1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:03:35,340 --> 00:03:37,470
چه عرقي کردي

3
00:03:37,470 --> 00:03:40,440
معلومه. خب، خيلي به هم ريخته‌ام
مي‌تونم ببينم چه اتفاقي داره مي‌افته

4
00:03:44,350 --> 00:03:45,820
...يه چرخش کوچولو

5
00:03:45,820 --> 00:03:48,050
حالا به طرفين...

6
00:03:49,620 --> 00:03:51,250
بقيه هم مي‌تونند بخونند

7
00:04:05,600 --> 00:04:06,970
ممکنه يه دقيقه با هم صحبت کنيم؟

8
00:04:06,970 --> 00:04:07,970
اون خارق‌العاده است

9
00:04:07,970 --> 00:04:08,910
در مورد چي حرف مي‌زني؟

10
00:04:08,910 --> 00:04:10,710
فکر مي‌کنم خيلي مضحک آواز مي‌خونه

11
00:04:10,710 --> 00:04:12,940
و رقصش هم چندان تعريفي نداره

12
00:04:12,940 --> 00:04:14,770
اين اولين باريه که داره اين کار رو انجام مي‌ده، اوکي؟

13
00:04:17,580 --> 00:04:19,750
اما همه بسته‌ها دست منه

14
00:04:19,750 --> 00:04:20,980
اون هم که نمي‌تونه کتري رو بگيره

15
00:04:20,980 --> 00:04:22,590
پس من دچار وقفه مي‌شم

16
00:04:22,590 --> 00:04:24,220
مي‌خواي من کتري رو بگيرم، ساموئل؟

17
00:04:24,220 --> 00:04:26,090
...نه، نمي‌خوام. فقط کتي

18
00:04:26,090 --> 00:04:28,830
بايد اونا رو بياره اينجا. مي‌دوني...

19
00:04:28,830 --> 00:04:30,630
داري اون کلمات را مي‌گي و بعد بوم

20
00:04:30,630 --> 00:04:31,930
دست‌هات رو مي‌بري بيرون

21
00:04:31,930 --> 00:04:33,360
و بعد اون‌ها رو مياري اينجا

22
00:04:37,170 --> 00:04:39,360
لطفا بسته‌‌ها رو ننداز زمين، کتي

23
00:04:47,310 --> 00:04:48,510
صبر کن، صبر کن

24
00:04:48,510 --> 00:04:49,910
چرا اون رو مي‌گذاري روي سرش؟

25
00:04:49,910 --> 00:04:51,680
منو يه کم گيج کردي

26
00:04:51,680 --> 00:04:53,620
...نمي‌دونم، آخه

27
00:04:53,620 --> 00:04:55,450
آخه اونو از من نگرفت...

28
00:04:55,450 --> 00:04:57,290
به نظر مي‌رسيد داري سعي مي‌کني

29
00:04:57,290 --> 00:04:59,060
کلاهي يا چيزي بگذاري روي سرش

30
00:04:59,060 --> 00:05:00,620
تو فوق العاده‌اي

31
00:05:00,620 --> 00:05:02,860
«فقط کافيه به قلبت گوش کني، «کُوالدا

32
00:05:02,860 --> 00:05:04,730
من از تو نخواستم که منو «کُوالدا» صدا کني

33
00:05:04,730 --> 00:05:06,160
خب، «پُل» لطفا

34
00:05:06,160 --> 00:05:07,630
تو براي من کُوالدا هستي

35
00:05:07,630 --> 00:05:09,560
بيايد، يه کم صداسازي کار کنيم

36
00:05:36,390 --> 00:05:37,630
!صبر کن

37
00:05:37,630 --> 00:05:38,930
...تو نمايش

38
00:05:38,930 --> 00:05:40,260
آواي موسيقي» که رقص پا نداريم»

39
00:05:40,260 --> 00:05:42,170
باور کن به ريتم احتياج دراه

40
00:05:42,170 --> 00:05:43,530
مثل طبل يا يه همچين چيزي

41
00:05:43,530 --> 00:05:47,900
کار همه عالي بود

42
00:05:47,900 --> 00:05:49,390
واقعا

43
00:05:59,120 --> 00:06:02,920
"L-T-U..."

44
00:06:06,720 --> 00:06:08,320
اُه، «سِلما»، بيا اينجا

45
00:06:08,320 --> 00:06:10,160
آماده‌اي؟-
بله، آماده‌ام-

46
00:06:10,160 --> 00:06:12,600
خوبه، مي‌دوني که کجا بايد وايستي؟

47
00:06:12,600 --> 00:06:13,660
آره

48
00:06:13,660 --> 00:06:16,300
چطوره اين رو امتحان کنيم

49
00:06:16,300 --> 00:06:19,170
"F-E-Z-T."

50
00:06:19,170 --> 00:06:20,770
شايد هم اين يکي

51
00:06:20,770 --> 00:06:24,570
"T-E-F-P-O..."

52
00:06:24,570 --> 00:06:27,440
فکر مي‌کنم
بتوني بدون خطر روي اون ماشين کار کني

53
00:06:27,440 --> 00:06:29,510
يه نامه به کارخونه مي‌نويسم

54
00:06:29,510 --> 00:06:30,750
و به آگاهي‌شون مي‌رسونم

55
00:06:30,750 --> 00:06:32,650
متشکرم

56
00:06:32,650 --> 00:06:33,750
خداحافظ

57
00:06:33,750 --> 00:06:34,950
خداحافظ

58
00:06:34,950 --> 00:06:36,020
خداحافظ

59
00:06:36,020 --> 00:06:37,080
خداحافظ

60
00:07:06,220 --> 00:07:08,350
ما 5 ساعت رو از دست داديم
...چونکه يه ابله

61
00:07:08,350 --> 00:07:09,480
دستگاه رو از کار انداخت...

62
00:07:11,520 --> 00:07:13,390
بيل» اينجاست»

63
00:07:13,390 --> 00:07:15,390
خُب؟

64
00:07:15,390 --> 00:07:17,560
خُب، «جين» هم همراهشه

65
00:07:17,560 --> 00:07:20,430
اُه، به نظر مياد خبراي بدي باشه

66
00:07:20,430 --> 00:07:22,930
تو مي‌خواي چيکار کني؟

67
00:07:22,930 --> 00:07:25,920
خُب، فکر کنم بهتره بهش بگم، نه؟

68
00:07:30,710 --> 00:07:33,240
نمي‌توني نمايشنامه بياري سرکار، سلما

69
00:07:33,240 --> 00:07:35,750
تمام حواست بايد به دستگاه باشه، فهميدي؟

70
00:07:35,750 --> 00:07:37,340
آره

71
00:07:38,380 --> 00:07:39,850
حتما

72
00:07:43,190 --> 00:07:44,650
بيل اينجاست

73
00:07:44,650 --> 00:07:45,990
بيل؟

74
00:07:45,990 --> 00:07:48,120
جين هم همراهشه

75
00:07:51,930 --> 00:07:53,900
!دوباره نه

76
00:07:53,900 --> 00:07:55,730
زود برگرد، باشه؟

77
00:08:02,710 --> 00:08:04,970
زياد نگران نباش

78
00:08:04,970 --> 00:08:06,610
قبلا اينو تمرين کرديم

79
00:08:06,610 --> 00:08:07,940
ايناهاش اومد

80
00:08:13,880 --> 00:08:16,650
!چرا توي مدرسه نيستي؟

81
00:08:16,650 --> 00:08:18,190
...اممم

82
00:08:18,190 --> 00:08:21,390
وقتي گفتم، بايد بري مدرسه

83
00:08:21,390 --> 00:08:22,630
فکر کردي دارم شوخي مي‌کنم؟

84
00:08:22,630 --> 00:08:24,230
!تو بايد درس بخوني

85
00:08:24,230 --> 00:08:27,900
سلما بسه تمومش کن

86
00:08:27,900 --> 00:08:31,070
قبلا در اين باره صحبت کرديم، نکرديم؟

87
00:08:31,070 --> 00:08:34,240
لم دادي تو ماشين حمل دزدها

88
00:08:34,240 --> 00:08:35,000
که چي؟

89
00:08:35,000 --> 00:08:36,740
ياد مي‌گيره

90
00:08:36,740 --> 00:08:38,240
سلما، ياد مي‌گيره

91
00:08:38,240 --> 00:08:39,410
بيخيال

92
00:08:39,410 --> 00:08:42,450
جين، اين از همه چيز مهمتره

93
00:08:42,450 --> 00:08:44,350
تو بايد بري مدرسه

94
00:08:45,720 --> 00:08:47,650
...سلما، من...من مي‌تونم

95
00:08:47,650 --> 00:08:49,420
اگه تو بخواي اونو برگردونم مدرسه...

96
00:08:49,420 --> 00:08:51,220
از کي تا حالا شغلت رو عوض کردي؟

97
00:08:51,220 --> 00:08:52,460
تو اينجا چيکار مي‌کني؟

98
00:08:52,460 --> 00:08:54,360
...گفتم شايد بخواي بري خونه

99
00:08:54,360 --> 00:08:55,860
...حتي تا دو ساعت ديگه هم

100
00:08:55,860 --> 00:08:57,960
کار من تموم نمي‌شه...

101
00:08:57,960 --> 00:09:00,000
بعضي وقتها همين ساعت کارت تموم مي‌شه

102
00:09:00,000 --> 00:09:01,730
!هيچوقت به اين زودي کارم تموم نشده

103
00:09:01,730 --> 00:09:03,320
به يه احمق احتياج ندارم

104
00:09:04,800 --> 00:09:06,700
به سواري احتياج ندارم

105
00:09:06,700 --> 00:09:08,440
...توي کله کوچولوت

106
00:09:08,440 --> 00:09:09,610
بسيار خُب

107
00:09:09,610 --> 00:09:11,840
يالا ديگه آقاي جين بايد ببرمت مدرسه

108
00:09:32,230 --> 00:09:34,300
متشکرم، اما من

109
00:09:34,300 --> 00:09:37,900
من... با دوچرخه خودم مي‌رم

110
00:09:37,900 --> 00:09:39,300
«خداحافظ، «جِف

111
00:09:43,040 --> 00:09:45,140
اون از تو خوشش مياد

112
00:09:45,140 --> 00:09:47,580
مطمئنم

113
00:09:47,580 --> 00:09:48,940
مطمئني؟

114
00:09:48,940 --> 00:09:50,840
آره مطمئنم

115
00:09:53,850 --> 00:09:55,580
اين تنبيه منه

116
00:09:55,580 --> 00:09:58,420
توي اينکار به من کمک مي‌کني

117
00:09:58,420 --> 00:10:00,890
...رختخوابت رو هم

118
00:10:02,120 --> 00:10:04,790
رختخوابت رو هم... خودت بايد آماده کني

119
00:10:06,330 --> 00:10:09,370
و تو فراموش کردي نون رو بسته بندي کني

120
00:10:09,370 --> 00:10:10,860
!دو بار

121
00:10:11,870 --> 00:10:13,900
ديگه از اون هم نداريم

122
00:10:13,900 --> 00:10:15,630
به خوندن ادامه بده

123
00:10:16,640 --> 00:10:18,640
...به اميد ديدار، بدرود»

124
00:10:18,640 --> 00:10:21,440
auf... wiedersehen...

125
00:10:21,440 --> 00:10:24,650
adieu, adieu, adieu,

126
00:10:24,650 --> 00:10:26,670
to yieu and yieu and yieu."

127
00:10:28,620 --> 00:10:29,850
"To yieu...

128
00:10:29,850 --> 00:10:31,950
and yieu..."

129
00:10:31,950 --> 00:10:34,560
معنيش چيه؟

130
00:10:34,560 --> 00:10:35,520
"yieu"?

131
00:10:37,260 --> 00:10:39,260
اين موزيکال احمقانه توئه

132
00:10:39,260 --> 00:10:40,630
"And yieu..."

133
00:10:41,760 --> 00:10:43,320
آلمانيه؟

134
00:10:44,500 --> 00:10:46,900
اينطور فکر مي‌کني؟-
اوهوم-

135
00:10:53,810 --> 00:10:55,440
يه کم ديگه سس مي‌خواي؟

136
00:10:55,440 --> 00:10:56,780
نه

137
00:11:04,290 --> 00:11:06,150
خسته‌اي؟

138
00:11:10,990 --> 00:11:13,430
...چرا...چرا بايد تو

139
00:11:13,430 --> 00:11:15,630
...هميشه از من

140
00:11:15,630 --> 00:11:18,070
سؤال‌هاي احمقانه بپرسي؟

141
00:11:21,940 --> 00:11:23,430
مي‌خواي رقص پام رو بهت نشون بدم؟

142
00:11:34,950 --> 00:11:38,720
اُه سلام-
سلام جين-

143
00:11:38,720 --> 00:11:40,520
رقص چطور پيش مي‌ره؟

144
00:11:40,520 --> 00:11:42,760
اُه...خوبه

145
00:11:42,760 --> 00:11:44,490
آره؟-
آره، آره-

146
00:11:44,490 --> 00:11:46,830
مي‌خواي بياي پيش من و بيل

147
00:11:46,830 --> 00:11:48,190
و يه کم موزيک گوش بدي؟

148
00:11:49,670 --> 00:11:52,430
بايد خيلي خوب باشه

149
00:11:52,430 --> 00:11:53,740
اما...ما نمي‌تونيم

150
00:11:53,740 --> 00:11:55,670
بي‌خيال، بي خيال

151
00:11:55,670 --> 00:11:58,210
...خُب... اممم

152
00:11:58,210 --> 00:12:00,040
بزن بريم

153
00:12:08,780 --> 00:12:11,290
بايد از بيل درباره پولش بپرسي

154
00:12:11,290 --> 00:12:14,480
وقتي در اين باره حرف مي‌زنيم
ليندا خوشحال مي‌شه

155
00:12:16,490 --> 00:12:18,860
کار خيلي جالبيه

156
00:12:18,860 --> 00:12:21,300
اين يکي چطوره؟

157
00:12:21,300 --> 00:12:22,970
خيلي بايد مواظب باشي

158
00:12:22,970 --> 00:12:24,970
نبايد کاغذش خم بشه

159
00:12:24,970 --> 00:12:26,000
آها

160
00:12:26,000 --> 00:12:29,440
در غير اينصورت پولي بابتش نمي‌دند

161
00:12:29,440 --> 00:12:30,970
نه

162
00:12:30,970 --> 00:12:32,910
...اين منصفانه‌ست، چون

163
00:12:32,910 --> 00:12:35,910
اگه کاغذش خم شده باشه
مشتري‌ها اونا رو نمي‌خرند

164
00:12:35,910 --> 00:12:37,110
اگه خم شده باشه

165
00:12:37,110 --> 00:12:38,810
خود تو اگه خم شده باشه نمي‌خري

166
00:12:38,810 --> 00:12:39,820
درسته، نمي‌خرم

167
00:12:39,820 --> 00:12:41,610
هرکس باشه يه همچين چيزي رو نمي‌خره

168
00:12:49,890 --> 00:12:52,290
تو چکسلواکي که بودم

169
00:12:52,290 --> 00:12:53,530
يه فيلم ديدم که

170
00:12:53,530 --> 00:12:57,100
هنرپيشه‌ش از توي قوطي
يه جور آب‌نبات ور مي‌داشت

171
00:12:57,100 --> 00:12:58,100
درست مثل اين

172
00:12:58,100 --> 00:12:59,970
نه

173
00:12:59,970 --> 00:13:01,740
...با خودم فکر مي‌کردم

174
00:13:01,740 --> 00:13:04,840
چقدر بايد عجيب باشه که...

175
00:13:04,840 --> 00:13:07,380
توي ايالات متحده همچين چيزي هست

176
00:13:07,380 --> 00:13:08,940
آره؟

177
00:13:08,940 --> 00:13:10,780
تو فکر مي‌کني خونه‌ي ما شبيه فيلم‌ها مي‌مونه؟

178
00:13:10,780 --> 00:13:12,720
اوه، خونه‌ي ما شبيه يه فيلمه

179
00:13:12,720 --> 00:13:14,620
و تو هم شبيه يه ستاره‌ي فيلم

180
00:13:17,150 --> 00:13:19,120
بيل کلي پول به من واگذار کرده

181
00:13:19,120 --> 00:13:20,460
خبر داري؟

182
00:13:20,460 --> 00:13:21,620
مي‌دونم

183
00:13:21,620 --> 00:13:23,490
اين همون پوليه که به ارث بردي

184
00:13:23,490 --> 00:13:25,760
اينطور نيست، بيل؟

185
00:13:25,760 --> 00:13:27,090
همين‌طوره

186
00:13:30,670 --> 00:13:32,030
هي،سلما

187
00:13:32,030 --> 00:13:33,700
بقيه‌ش مال تو

188
00:13:35,140 --> 00:13:36,410
مطمئني؟

189
00:13:36,410 --> 00:13:38,030
برو ديگه

190
00:14:53,520 --> 00:14:55,120
سلام

191
00:14:55,120 --> 00:14:57,320
صبح بخير

192
00:14:57,320 --> 00:14:58,750
اجاره رو آوردم

193
00:14:58,750 --> 00:15:00,220
اُه

194
00:15:00,220 --> 00:15:02,260
هميشه سر وقت پرداخت مي‌کني

195
00:15:02,260 --> 00:15:04,760
در مورد جين هم نگران نباش
من مي‌فرستمش مدرسه

196
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
باشه؟

197
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
متشکرم

198
00:15:06,760 --> 00:15:08,030
خيلي متشکرم

199
00:15:08,030 --> 00:15:11,330
کيفت يادت نره

200
00:15:11,330 --> 00:15:12,570
خداحافظ

201
00:15:12,570 --> 00:15:13,660
خداحافظ

202
00:15:15,400 --> 00:15:18,140
من فکر مي‌کنم
تو هميشه خيلي جدي هستي، کتي

203
00:15:18,140 --> 00:15:20,170
آه... دوباره شروع شد

204
00:15:21,310 --> 00:15:24,180
فکر نمي‌کنم در باطن، اين‌همه جدي باشي

205
00:15:24,180 --> 00:15:26,010
نمي‌دونم

206
00:15:26,010 --> 00:15:27,780
هميشه نه

207
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
«کوالدا»

208
00:15:28,780 --> 00:15:30,820
چرا منو اينطوري صدا مي‌کني؟

209
00:15:30,820 --> 00:15:33,450
...مثل آدمي که

210
00:15:35,360 --> 00:15:37,960
نمي‌دونم. بزرگ و خوشحال باشه

211
00:15:37,960 --> 00:15:39,560
بزرگ که نيستم

212
00:15:39,560 --> 00:15:42,100
خوشحال؟
نمي‌دونم

213
00:15:42,100 --> 00:15:44,160
فقط کافيه يه نفر اونا رو رو کنه

214
00:15:50,870 --> 00:15:52,170
چشمان زيبا

215
00:15:52,170 --> 00:15:53,180
آره

216
00:15:53,180 --> 00:15:55,300
اما واقعا خوشحال به نظر نمي‌رسه، نه؟

217
00:15:56,910 --> 00:15:58,900
داره چيکار مي‌کنه؟

218
00:16:00,120 --> 00:16:01,750
الان وقتيه که نمي‌تونه خودش رو نگه داره

219
00:16:01,750 --> 00:16:04,550
و غش مي‌کنه

220
00:16:04,550 --> 00:16:05,750
اُه، غش کرد

221
00:16:05,750 --> 00:16:07,220
لطفا ساکت باشيد

222
00:16:07,220 --> 00:16:08,360
يه آنتراک به ما بده

223
00:16:08,360 --> 00:16:09,730
نمي‌تونه اون رو خوب ببينه

224
00:16:09,730 --> 00:16:11,490
پول زيادي بابت ديدن اين فيلم خرج کردم

225
00:16:11,490 --> 00:16:12,690
خُب، پس بايد ببينه

226
00:16:15,960 --> 00:16:17,900
خيلي خوشم مياد
وقتي که دارند مي‌رقصند

227
00:16:17,900 --> 00:16:19,740
خداي من، اين يه فيلم موزيکالِ

228
00:16:19,740 --> 00:16:21,240
!معلومه که مي‌رقصند

229
00:16:21,240 --> 00:16:22,170
!خودمون مي‌دونيم

230
00:16:22,170 --> 00:16:23,440
اُه، پس خيلي باهوشيد

231
00:16:23,440 --> 00:16:24,800
بله-
اُه-

232
00:16:26,840 --> 00:16:28,970
فکر کنم يه دوست پيدا کردي، کتي

233
00:16:35,050 --> 00:16:36,520
!بسه

234
00:16:46,460 --> 00:16:48,600
خُب، چي مي‌گه؟

235
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
چي؟

236
00:16:49,600 --> 00:16:51,070
چي گفت؟

237
00:16:51,070 --> 00:16:53,300
فعلا هيچي نگفته

238
00:16:53,300 --> 00:16:55,170
مي‌خواهيد يه چيزي به من بگيد؟

239
00:16:56,170 --> 00:16:58,340
درباره دوچرخه‌ست

240
00:16:58,340 --> 00:16:59,610
دوچرخه؟

241
00:16:59,610 --> 00:17:02,480
آره، دوچرخه

242
00:17:02,480 --> 00:17:03,910
...اُه، اممم...من

243
00:17:03,910 --> 00:17:06,280
نمي‌تونم براي جين دوچرخه بخرم

244
00:17:06,280 --> 00:17:07,580
اين نظر خودشه؟

245
00:17:07,580 --> 00:17:09,350
نه، نظر خودش نيست

246
00:17:09,350 --> 00:17:10,350
جين؟

247
00:17:10,350 --> 00:17:11,720
ها؟

248
00:17:11,720 --> 00:17:13,820
تو از اونا خواستي بيان اينجا؟

249
00:17:13,820 --> 00:17:15,460
نه

250
00:17:15,460 --> 00:17:17,030
...نه، نه اون

251
00:17:17,030 --> 00:17:19,390
اون جيزي نمي‌دونه سلما، باور کن

252
00:17:19,390 --> 00:17:21,330
چطور مگه، کار بدي کردم؟

253
00:17:21,330 --> 00:17:22,530
نه

254
00:17:22,530 --> 00:17:23,930
من پولشو ندارم

255
00:17:23,930 --> 00:17:27,200
...اما توکلاس، من تنها بچه‌اي هستم که

256
00:17:27,200 --> 00:17:28,760
دوچرخه نداره...

257
00:17:29,870 --> 00:17:32,710
حتي يه پسره رو مي‌شناسم
که موتور داره

258
00:17:32,710 --> 00:17:34,940
تو مي‌دوني که من هيچ پولي ندارم

259
00:17:35,980 --> 00:17:37,550
تنها پول اضافه‌اي هم که گيرم مياد

260
00:17:37,550 --> 00:17:39,550
همه رو پس انداز مي‌کنم و

261
00:17:39,550 --> 00:17:40,650
...مي‌فرستم

262
00:17:40,650 --> 00:17:41,850
براي پدربزرگ

263
00:17:41,850 --> 00:17:43,250
بيا يه نگاهي بندازيم-
...من هيچوقت ازت-

264
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
چيزاي گرون نخواستم

265
00:17:44,250 --> 00:17:45,550
مادرت فقط داره سر به سرت ميگذاره

266
00:17:45,550 --> 00:17:47,820
!ببين برات چي خريده

267
00:17:47,820 --> 00:17:49,790
!يه دوچرخه

268
00:17:49,790 --> 00:17:50,860
ما نمي‌تونيم اينو قبول کنيم

269
00:17:50,860 --> 00:17:52,590
سلما، دست دومه

270
00:17:52,590 --> 00:17:55,030
من نمي‌تونم چيزاي گرون قيمت براش بگيرم

271
00:17:55,030 --> 00:17:56,270
...درسته ولي-
...من حتي نمي‌تونم-

272
00:17:56,270 --> 00:17:57,700
براي تولدش همچين چيزي بخرم

273
00:17:57,700 --> 00:17:59,770
...آره، اما-
اون بايد اينو قبول کنه-

274
00:17:59,770 --> 00:18:01,270
من از اون دسته مادرها نيستم

275
00:18:01,270 --> 00:18:02,740
...من...من

276
00:18:02,740 --> 00:18:06,310
...من از اون جور مادرها نيستم، جين. من

277
00:18:06,310 --> 00:18:07,840
...نمي‌توني

278
00:18:07,840 --> 00:18:09,950
مثل يه مادر رفتار کني؟

279
00:18:09,950 --> 00:18:11,980
فکر نکنم چيزي ازش دربياد

280
00:18:11,980 --> 00:18:15,120
هممم...مي‌بينيم

281
00:18:15,120 --> 00:18:16,450
مي‌بينيم

282
00:18:16,450 --> 00:18:17,550
!مواظب باش

283
00:18:17,550 --> 00:18:19,520
خيلي تند نرو

284
00:18:22,460 --> 00:18:23,980
هي، جين بيارش اينجا

285
00:18:28,130 --> 00:18:29,770
خيلي خوشحال به نظر مي‌رسه، اينطور نيست؟

286
00:18:29,770 --> 00:18:30,700
ظاهرا که خيلي خوشحاله

287
00:18:32,070 --> 00:18:33,800
داره برمي‌گرده

288
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
!مواظب باش

289
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
بيارش اينجا

290
00:18:36,200 --> 00:18:37,410
...مامان

291
00:18:37,410 --> 00:18:40,380
باشه

292
00:18:40,380 --> 00:18:42,340
شنيدي چي گفت؟

293
00:18:42,340 --> 00:18:45,280
اون گفت باشه؟-
آره-

294
00:18:45,280 --> 00:18:46,720
گفتي باشه؟

295
00:18:46,720 --> 00:18:48,310
آره

296
00:18:49,380 --> 00:18:51,120
قول مي‌دي بري مدرسه

297
00:18:51,120 --> 00:18:54,020
بله، بله

298
00:18:54,020 --> 00:18:55,690
هر روز. سروقت

299
00:18:55,690 --> 00:18:58,130
نمي‌دونستم اينقدر خوب
دوچرخه سواري مي‌کني

300
00:18:58,930 --> 00:19:01,460
زنگار و زن‌ها يه جورن

301
00:19:01,460 --> 00:19:03,630
«زنگار و زن‌ها يه جورند؟»

302
00:19:03,630 --> 00:19:05,370
آره، يه جورند

303
00:19:05,370 --> 00:19:06,600
يعني چي؟

304
00:19:06,600 --> 00:19:08,270
تو چاقي. نه؟

305
00:19:08,270 --> 00:19:09,870
...شوخي کردم

306
00:19:09,870 --> 00:19:11,860
نمي‌دونم معنيش چي مي‌شه

307
00:19:16,380 --> 00:19:18,650
اونو نگاه کن. اُه نه

308
00:19:18,650 --> 00:19:21,620
تو خيلي مهربوني. منو نگاه کن

309
00:19:21,620 --> 00:19:23,720
اون همه کارها رو انجام داد، مي‌دوني

310
00:19:23,720 --> 00:19:25,750
اون واقعا خوبه

311
00:19:25,750 --> 00:19:27,920
متشکرم، جِف

312
00:19:27,920 --> 00:19:30,450
خواهش مي‌کنم

313
00:19:37,730 --> 00:19:39,700
بيا تو

314
00:19:39,700 --> 00:19:42,140
چيزي شده، بيل؟

315
00:19:43,140 --> 00:19:45,800
نه، نه، فقط نمي‌تونم بخوابم
همش همين

316
00:19:54,180 --> 00:19:55,840
من هيچ پولي ندارم

317
00:19:56,890 --> 00:19:59,350
هرچي پول که به ارث برده بودم

318
00:19:59,350 --> 00:20:01,050
همش رفت

319
00:20:05,530 --> 00:20:07,220
... و ليندا

320
00:20:09,060 --> 00:20:11,560
...ليندا

321
00:20:12,600 --> 00:20:15,090
اون خرج مي‌کنه و خرج مي‌کنه

322
00:20:18,240 --> 00:20:20,770
و حقوق من هم اصلا کافي نيست

323
00:20:21,780 --> 00:20:24,010
هيچي نمي‌تونم بهش بگم

324
00:20:25,480 --> 00:20:28,040
بانک مي‌خواد خونه رو مصادره کنه

325
00:20:30,750 --> 00:20:33,410
آخه خيلي وقته که قسط‌هام عقب افتاده

326
00:20:34,790 --> 00:20:37,530
و من ليندا رو از دست مي‌دم

327
00:20:37,530 --> 00:20:40,400
اينو مي‌دونم

328
00:20:40,400 --> 00:20:41,890
مي‌دونم اينطوري مي‌شه

329
00:20:46,400 --> 00:20:48,430
اون دوسِت داره، بيل

330
00:20:53,780 --> 00:20:55,770
اُه، گريه نکن

331
00:21:02,550 --> 00:21:04,650
نبايد به تو مي‌گفتم

332
00:21:04,650 --> 00:21:05,720
نگران نباش

333
00:21:05,720 --> 00:21:07,590
نبايد به تو مي‌گفتم-
اشکالي نداره-

334
00:21:07,590 --> 00:21:08,920
نگران نباش

335
00:21:08,920 --> 00:21:10,490
فکر کنم تو به اندازه خودت مشکل داري

336
00:21:10,490 --> 00:21:11,860
شايد اگه منم يه رازي رو بهت بگم

337
00:21:11,860 --> 00:21:13,960
حالت بهتر بشه

338
00:21:13,960 --> 00:21:15,990
چه رازيه که مي‌توني به من بگي؟

339
00:21:22,740 --> 00:21:24,830
من دارم کور مي‌شم

340
00:21:31,910 --> 00:21:34,120
...هنوز نه، اما

341
00:21:34,120 --> 00:21:35,520
به زودي

342
00:21:39,120 --> 00:21:41,110
شايد همين امسال

343
00:21:50,900 --> 00:21:52,590
...کور

344
00:21:57,570 --> 00:22:00,560
اونقدرا که به نظر مي‌رسه بد نيست

345
00:22:02,110 --> 00:22:03,910
...يه چيز

346
00:22:03,910 --> 00:22:06,350
موروثيه

347
00:22:10,920 --> 00:22:12,250
اما، کوري...؟

348
00:22:12,250 --> 00:22:14,460
من هميشه مي‌دونستم

349
00:22:14,460 --> 00:22:17,630
از وقتي‌که يه دختر کوچولو بودم

350
00:22:17,630 --> 00:22:18,620
مي‌دونستم

351
00:22:23,770 --> 00:22:25,390
و مشکلي نداري؟

352
00:22:27,000 --> 00:22:29,470
خُب، من اومدم به آمريکا

353
00:22:29,470 --> 00:22:31,440
،چون تو آمريکا

354
00:22:31,440 --> 00:22:33,980
مي‌تونند يه عمل جراحي روي جين انجام بدن

355
00:22:33,980 --> 00:22:34,960
مي‌دوني؟

356
00:22:36,240 --> 00:22:37,310
جين هم؟

357
00:22:37,310 --> 00:22:39,680
اون چيزي در اين‌مورد نمي‌دونه

358
00:22:40,720 --> 00:22:43,690
تو... نبايد چيزي بهش بگي

359
00:22:43,690 --> 00:22:46,220
چون ممکنه بدتر بشه

360
00:22:46,220 --> 00:22:48,360
من فقط بايد پول پس انداز کنم، مي‌دوني

361
00:22:48,360 --> 00:22:50,420
... پول کافي براي

362
00:22:51,430 --> 00:22:54,600
تقريبا جمعش کردم

363
00:22:54,600 --> 00:22:56,570
....براي

364
00:22:56,570 --> 00:22:58,830
براي عمل

365
00:22:58,830 --> 00:23:02,170
وقتي اون بره تو 13 سال
اون‌ها مي‌تونند عملش کنند

366
00:23:02,170 --> 00:23:04,660
و تو اون قصه رو در مورد پدرت سر هم کردي؟

367
00:23:06,040 --> 00:23:08,240
هِه

368
00:23:08,240 --> 00:23:10,150
من هيچوقت پدري نداشتم

369
00:23:10,150 --> 00:23:13,050
اسمش هم ساختگيه

370
00:23:15,250 --> 00:23:17,150
به همين خاطر که ساعت‌ها وقت
صرف اين‌ها مي‌کني

371
00:23:17,150 --> 00:23:20,380
همه اين سوزن‌ها و هر کاري که از دستت برمياد

372
00:23:21,790 --> 00:23:23,230
به خاطر اون

373
00:23:23,230 --> 00:23:25,160
به خاطر عمل اون

374
00:23:30,500 --> 00:23:32,570
خُب، اين تقصير منه

375
00:23:32,570 --> 00:23:34,570
گمان کنم

376
00:23:34,570 --> 00:23:36,660
چطور تقصير توئه؟

377
00:23:41,910 --> 00:23:45,010
...چون من...اينو مي‌دونستم

378
00:23:45,010 --> 00:23:47,710
که چشماش مثل من مشکل پيدا مي‌کنه...

379
00:23:49,880 --> 00:23:51,390
...ولي با همه اينا

380
00:23:51,390 --> 00:23:53,010
به دنيا آوردمش

381
00:23:56,630 --> 00:23:58,460
تو خيلي قوي هستي

382
00:24:00,760 --> 00:24:03,500
من قوي نيستم

383
00:24:03,500 --> 00:24:05,200
...يه سرگرمي هست که

384
00:24:05,200 --> 00:24:06,860
وقتي کم ميارم انجام ميدم

385
00:24:09,600 --> 00:24:11,940
...وقتي که تو کارخونه کار مي‌کنم

386
00:24:13,680 --> 00:24:17,450
...و دستگاه‌ها اون

387
00:24:17,450 --> 00:24:19,280
صداهاي موزون رو درميارند

388
00:24:22,880 --> 00:24:24,990
ميرم تو رؤياي خودم

389
00:24:24,990 --> 00:24:27,260
و همشون تبديل مي‌شه به موسيقي

390
00:24:27,260 --> 00:24:28,420
اما تو سينما رو دوست داري، درسته؟

391
00:24:28,420 --> 00:24:30,530
عاشق سينمام-
جدي؟-

392
00:24:30,530 --> 00:24:32,560
فقط فيلم‌هاي موزيکال

393
00:24:32,560 --> 00:24:35,100
وقتي که دارن رقص ضربي مي‌کنند؟

394
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
همه رقص‌هاي ضربي

395
00:24:37,100 --> 00:24:39,630
همشون تنومند، و توي صف‌هاي طولاني

396
00:24:39,630 --> 00:24:41,170
من... دوست نداري که

397
00:24:41,170 --> 00:24:42,500
توي اون صف‌هاي بزرگ و طولاني باشي؟

398
00:24:44,470 --> 00:24:45,470
!چرا

399
00:24:45,470 --> 00:24:46,710
و شروع کني به پايکوبي؟

400
00:24:46,710 --> 00:24:47,810
!چرا

401
00:24:47,810 --> 00:24:49,880
وقتي به شکل مارپيچ در ميان

402
00:24:49,880 --> 00:24:52,910
شکل يه کيک عروسي بزرگه

403
00:24:52,910 --> 00:24:54,250
از بالا؟

404
00:24:54,250 --> 00:24:55,320
آره

405
00:24:55,320 --> 00:24:56,450
...اما وقتي آخرين آوازشون رو
توي فيلم مي‌خونن

406
00:24:56,450 --> 00:24:58,690
خيلي رنج آور نيست؟

407
00:24:58,690 --> 00:24:59,850
چرا؟

408
00:24:59,850 --> 00:25:02,520
آخه مي‌دوني، وقتي که از هم باز مي‌شند

409
00:25:02,520 --> 00:25:05,960
و دوربين مثلا از سقف ميره بيرون

410
00:25:05,960 --> 00:25:08,030
مي‌فهمي که داره تموم مي‌شه

411
00:25:08,030 --> 00:25:10,030
من از اون متنفرم

412
00:25:10,030 --> 00:25:11,300
واقعا ازش متنفرم

413
00:25:11,300 --> 00:25:14,240
وقتي تو چکسلواکي يه دختر کوچولو بودم

414
00:25:14,240 --> 00:25:16,500
عادت کرده بودم يه کلکي بزنم

415
00:25:16,500 --> 00:25:19,310
درست قبل از اينکه آخرين آواز رو بخونند

416
00:25:19,310 --> 00:25:22,410
سينما رو ترک مي‌کردم

417
00:25:22,410 --> 00:25:25,610
و فيلم براي هميشه ادامه داشت

418
00:25:27,850 --> 00:25:29,320
خيلي دلپذيره، نه؟

419
00:25:29,320 --> 00:25:30,780
دلپذيره

420
00:25:33,020 --> 00:25:34,360
...سلما

421
00:25:34,360 --> 00:25:36,690
بله؟

422
00:25:36,690 --> 00:25:38,660
ممنون که رازت رو به من گفتي

423
00:25:41,500 --> 00:25:43,430
ممنون که مال خودت رو به من گفتي

424
00:25:45,770 --> 00:25:48,040
اين حرفا پيش خودمون مي‌مونه، درسته؟

425
00:25:48,040 --> 00:25:50,610
چي؟

426
00:25:50,610 --> 00:25:52,240
ما به هيچکس چيزي نمي‌گيم

427
00:25:52,240 --> 00:25:54,380
اُه، آره

428
00:25:54,380 --> 00:25:55,970
من به هيچکس نمي‌گم

429
00:25:57,450 --> 00:25:59,350
خداحافظ

430
00:25:59,350 --> 00:26:00,140
خداحافظ

431
00:26:19,770 --> 00:26:21,240
اُه، متشکرم

432
00:26:21,240 --> 00:26:23,410
پس، يکي ديگه مي‌تونم بهت بدم؟

433
00:26:23,410 --> 00:26:25,670
بله، حتما

434
00:26:25,670 --> 00:26:27,340
با يه بسته بزرگ موافقي؟

435
00:26:27,340 --> 00:26:29,810
توي بسته بزرگش چندتا هست؟

436
00:26:29,810 --> 00:26:31,110
تا 10.000

437
00:26:32,850 --> 00:26:34,410
يه بسته بزرگش رو بر مي‌دارم

438
00:26:38,520 --> 00:26:40,150
اسم اين يارو چي بود؟

439
00:26:41,620 --> 00:26:43,230
کي؟

440
00:26:43,230 --> 00:26:44,630
پيرمرده ديگه، پيرمردِ تو

441
00:26:44,630 --> 00:26:46,990
اوني که به خاطرش سوزن بسته بندي مي‌کني

442
00:26:49,000 --> 00:26:50,670
پدرش؟

443
00:26:50,670 --> 00:26:53,300
من مي‌دونم، اُلدريچ

444
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
درسته؟

445
00:26:54,300 --> 00:26:55,640
آره

446
00:26:55,640 --> 00:26:58,010
اولدريچ نُووي

447
00:26:58,010 --> 00:27:00,480
تو پراگ مشغول رقصيدنه

448
00:27:00,480 --> 00:27:01,880
شما کمونيست‌ها کار بزرگي مي‌کنين

449
00:27:01,880 --> 00:27:03,310
تقسيم همه‌چيز

450
00:27:03,310 --> 00:27:05,610
آره

451
00:27:05,610 --> 00:27:07,750
اين...اين چيز خوبيه

452
00:27:07,750 --> 00:27:09,720
...تو اينجا چي‌کار ميکني اگه

453
00:27:09,720 --> 00:27:11,550
...چکسلواکي خيلي

454
00:27:11,550 --> 00:27:13,080
از آمريکا بهتره؟

455
00:27:51,290 --> 00:27:53,600
نه، سلما، نه

456
00:27:53,600 --> 00:27:55,460
دو تا صفحه‌ست

457
00:27:58,970 --> 00:28:00,460
همه چي مرتبه

458
00:28:03,410 --> 00:28:04,710
خودتم مي‌دوني چه اتفاقي مي‌افته

459
00:28:04,710 --> 00:28:06,440
وقتي دوتا صفحه ميگذاري، نمي‌دوني؟

460
00:28:09,880 --> 00:28:12,410
حالا که اينکارو نکرده
...منظورم اينه که، اتفاقي نيفتاده

461
00:28:12,410 --> 00:28:13,570
دستگاه رو داغون مي‌کني

462
00:28:14,950 --> 00:28:16,480
...يه روز تموم طول مي‌کشه

463
00:28:16,480 --> 00:28:17,550
تا درست بشه

464
00:28:17,550 --> 00:28:19,650
هيچوقت دوتا صفحه نگذار سلما، هيچوقت

465
00:28:19,650 --> 00:28:21,390
تو دکتر رو گول زدي

466
00:28:21,390 --> 00:28:23,530
اصلا نبايد روي پرس کار کني

467
00:28:23,530 --> 00:28:26,030
منظورم اينه که، چطور جرأت مي‌کني؟
اصلا مي‌توني چيزي ببيني؟

468
00:28:26,030 --> 00:28:27,830
من کارم رو با چشم‌هاي بسته هم
مي‌تونم انجام بدم

469
00:28:27,830 --> 00:28:29,160
تو هم مي‌توني

470
00:28:29,160 --> 00:28:30,170
نه

471
00:28:30,170 --> 00:28:33,170
همش به خاطر خيال پردازي بود

472
00:28:33,170 --> 00:28:34,270
خيال پردازي؟

473
00:28:34,270 --> 00:28:36,370
خيال پردازي در مورد چي؟

474
00:28:36,370 --> 00:28:37,740
امم، فقط به موسيقي گوش مي‌کنم

475
00:28:37,740 --> 00:28:39,970
...بيخيال سلما، آخه موسيقي

476
00:28:39,970 --> 00:28:41,180
تازه ممکنه دستت قطع بشه

477
00:28:41,180 --> 00:28:42,740
به همين خاطر بايد مواظب باشي

478
00:28:42,740 --> 00:28:44,010
حتي هر ثانيه

479
00:28:44,010 --> 00:28:45,980
به من قول بده هميشه هوشيار باشي

480
00:28:47,420 --> 00:28:49,880
قول مي‌دم ديگه خيال پردازي نکنم

481
00:28:49,880 --> 00:28:51,450
نه، دوباره تکرار مي‌کني

482
00:28:51,450 --> 00:28:52,750
تا حالا نشده به حرف من گوش کني

483
00:28:52,750 --> 00:28:54,550
نمي‌دنم چرا اينقدر خودمو دردسر مي‌دم

484
00:28:57,160 --> 00:28:59,690
سلام، سلما

485
00:28:59,690 --> 00:29:01,030
اگه نمي‌خواي با کتي بري

486
00:29:01,030 --> 00:29:03,060
من مي‌تونم برسونمت؟

487
00:29:03,060 --> 00:29:05,470
من دوست پسر نمي‌خوام

488
00:29:05,470 --> 00:29:07,460
بهت گفته بودم

489
00:29:08,500 --> 00:29:09,740
آره

490
00:29:09,740 --> 00:29:11,540
تو واقعا مرد خوبي هستي، جف

491
00:29:11,540 --> 00:29:12,570
...اما

492
00:29:12,570 --> 00:29:15,240
من وقت براي دوست پسر داشتن ندارم

493
00:29:16,710 --> 00:29:19,250
فعلا نه

494
00:29:19,250 --> 00:29:21,750
مي‌دونم

495
00:29:21,750 --> 00:29:25,320
اگه يه دوست پسر مي‌خواستم
دوست داشتم اون تو باشي، جف

496
00:29:25,320 --> 00:29:26,980
اما فعلا قصدش رو ندارم

497
00:29:33,500 --> 00:29:34,760
بسيار خب

498
00:29:34,760 --> 00:29:36,100
مشکلي نيست، مي‌دوني

499
00:29:36,100 --> 00:29:38,120
مي‌توني دوچرخه رو بگذاري پشت ماشين

500
00:29:39,270 --> 00:29:40,760
آره

501
00:29:46,570 --> 00:29:47,540
خداحافظ، جف

502
00:29:47,540 --> 00:29:50,150
مي‌دوني فکر نمي‌کنم زياد امن باشه

503
00:29:50,150 --> 00:29:53,780
اينکه با عينک دوچرخه سواري کني

504
00:29:53,780 --> 00:29:55,220
سلما؟-
خداحافظ، جف-

505
00:29:55,220 --> 00:29:56,710
هان؟

506
00:30:04,930 --> 00:30:06,290
تو خوبي؟

507
00:30:07,700 --> 00:30:09,250
آره، خوبم

508
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
سلام، سلما

509
00:30:11,800 --> 00:30:13,330
سلام، بيل

510
00:30:13,330 --> 00:30:14,970
ميري خونه؟

511
00:30:14,970 --> 00:30:16,340
اُه، بله

512
00:30:16,340 --> 00:30:18,240
مي‌خواي اونو بگذاريم صندوق عقب؟

513
00:30:18,240 --> 00:30:20,780
فکر خوبيه
بله، لطفا

514
00:30:20,780 --> 00:30:21,740
سلام، جف

515
00:30:21,740 --> 00:30:23,680
سلام، اون تريلي رو ديدي؟

516
00:30:23,680 --> 00:30:25,680
نه

517
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
کورند

518
00:30:26,680 --> 00:30:30,020
مثل ديوونه‌ها مي‌رونند

519
00:30:30,020 --> 00:30:32,050
چي؟

520
00:30:32,050 --> 00:30:34,610
مثل ديوونه‌ها رانندگي مي‌کرد

521
00:30:38,260 --> 00:30:39,830
کثيف شده

522
00:30:39,830 --> 00:30:41,520
خوبه ديگه

523
00:30:43,500 --> 00:30:45,300
ممنون

524
00:30:45,300 --> 00:30:46,500
خداحافظ، جف

525
00:30:46,500 --> 00:30:48,170
خداحافظ

526
00:30:48,170 --> 00:30:49,470
ممنون، بيل

527
00:30:53,170 --> 00:30:55,510
باشه؟-
باشه-

528
00:31:00,880 --> 00:31:02,620
اگه مي‌تونستم آخرين قسط رو جور کنم

529
00:31:02,620 --> 00:31:04,890
يه کم بيشتر وقت داشتم

530
00:31:04,890 --> 00:31:06,890
آره

531
00:31:06,890 --> 00:31:09,410
چيزي که احتياج دارم يه قرضه

532
00:31:14,630 --> 00:31:16,120
فقط براي يک ماه

533
00:31:18,300 --> 00:31:20,030
اين پول مال جينِ

534
00:31:23,240 --> 00:31:24,910
متاسفم، بيل

535
00:31:24,910 --> 00:31:26,740
اشکال نداره، من نبايد مطرح مي‌کردم

536
00:31:26,740 --> 00:31:28,540
اُه، نگران نباش

537
00:31:28,540 --> 00:31:29,480
مطرح کردنش که اشکالي نداره

538
00:31:29,480 --> 00:31:30,680
نه، نه، اصلا نبايد مطرح مي‌کردم

539
00:31:30,680 --> 00:31:32,910
ليندا سرويس خواب جديد مي‌خواد

540
00:31:40,220 --> 00:31:42,520
هميشه مي‌تونستم
با يه تير خودم رو خلاص کنم

541
00:31:44,330 --> 00:31:46,690
نبايد همچين چيزي بگي

542
00:31:48,430 --> 00:31:51,090
اينکار...همه چيز رو آسون مي‌کنه

543
00:31:52,800 --> 00:31:55,870
خودت هم مي‌دوني بيل-
اُو، سلما-

544
00:31:55,870 --> 00:31:57,470
نبايد همچين چيزي بگي

545
00:31:57,470 --> 00:31:58,940
سلما، شوخي کردم

546
00:32:05,680 --> 00:32:09,050
سلام سلما، بيا تو

547
00:32:09,050 --> 00:32:10,180
سلام، جين

548
00:32:10,180 --> 00:32:11,390
صبح بخير

549
00:32:11,390 --> 00:32:12,010
سلام

550
00:32:22,560 --> 00:32:25,270
حالت چطوره؟

551
00:32:25,270 --> 00:32:26,600
خوبم، ممنون

552
00:32:32,340 --> 00:32:33,340
مي‌تونم تفنگ رو ببينم؟

553
00:32:33,340 --> 00:32:35,170
بله، البته که مي‌توني

554
00:32:37,750 --> 00:32:40,250
اون تفنگ داره؟-
معلومه-

555
00:32:40,250 --> 00:32:41,850
اون يه افسر پليسه

556
00:32:41,850 --> 00:32:44,590
نمي‌دونستم اونو اينجا نگه مي‌داره

557
00:32:44,590 --> 00:32:45,720
توي خونه

558
00:32:45,720 --> 00:32:47,720
اُه، آره، آره

559
00:32:47,720 --> 00:32:50,250
اونو توي کشوي ميزش نگه مي‌داره

560
00:32:58,930 --> 00:33:01,200
گفتم شايد بخواين کرايه رو بيشتر کنيد

561
00:33:01,200 --> 00:33:02,800
...توي تمام مدتي که اينجا بودم

562
00:33:02,800 --> 00:33:04,740
تقريبا ثابت بوده

563
00:33:04,740 --> 00:33:07,340
نه سلما، ديگه اين حرفو نشنوم

564
00:33:07,340 --> 00:33:09,240
.پولت رو نگه دار
تو بيشتر از ما بهش احتياج داري

565
00:34:00,360 --> 00:34:02,300
دو تا جعبه؟

566
00:34:02,300 --> 00:34:04,000
تصميم گرفتي کار دو تا جعبه رو

567
00:34:04,000 --> 00:34:05,900
توي همون زمان انجام بدي؟

568
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
آره

569
00:34:06,900 --> 00:34:08,840
سلما... ساعت 10:00؟

570
00:34:08,840 --> 00:34:11,170
آره ساعت 10:00

571
00:34:12,310 --> 00:34:14,610
ساعت 10:00 چه خبره؟

572
00:34:14,610 --> 00:34:17,710
من... تصميم دارم شيفت شب کار کنم

573
00:34:17,710 --> 00:34:19,310
شيفت شب؟

574
00:34:19,310 --> 00:34:20,550
...تو حتي توي شيفت خودت هم

575
00:34:20,550 --> 00:34:22,550
به سختي مي‌بيني

576
00:34:22,550 --> 00:34:24,220
برام مناسبه

577
00:34:24,220 --> 00:34:26,820
دقيقا بعد از کلاس تئاتره

578
00:34:26,820 --> 00:34:28,380
اون کار رو هم مي‌خواي انجام بدي؟

579
00:34:30,930 --> 00:34:32,860
ديگه خستم کردي سلما

580
00:34:32,860 --> 00:34:34,130
...هر کاري که مي‌خواي بکن

581
00:34:34,130 --> 00:34:35,960
...گردنتو بشکن

582
00:34:35,960 --> 00:34:37,200
...شيفت شب وايستا

583
00:34:37,200 --> 00:34:38,430
...اما يک ثانيه هم فکر نکن

584
00:34:38,430 --> 00:34:40,870
که من ميام و نجاتت مي‌دم

585
00:34:47,240 --> 00:34:48,940
سلما؟

586
00:34:51,580 --> 00:34:53,950
کتي خيلي وقته رفته

587
00:34:53,950 --> 00:34:56,050
دنبال کتي نمي‌گردم

588
00:34:56,050 --> 00:34:58,080
دنبال تو مي‌گشتم

589
00:34:59,620 --> 00:35:02,190
بايد برم تمرين تئاتر

590
00:35:02,190 --> 00:35:03,890
خُب چي مي‌گي؟

591
00:35:04,890 --> 00:35:06,530
مثل هميشه مي‌توني سوار دوچرخه‌ت بشي

592
00:35:06,530 --> 00:35:09,460
اونو اونجا مي‌گذاري

593
00:35:09,460 --> 00:35:10,900
گذاشتمش خونه

594
00:35:10,900 --> 00:35:13,470
فکر کردم اگه پياده برم سريع‌تره

595
00:35:13,470 --> 00:35:15,740
چه جوري حساب کردي؟

596
00:35:15,740 --> 00:35:19,140
در امتداد ريل راه‌آهن پياده مي‌رم

597
00:35:20,680 --> 00:35:22,810
...اين يک

598
00:35:22,810 --> 00:35:24,140
ميان‌بُره...

599
00:35:43,500 --> 00:35:47,400
ببين، من چيزي از موسيقي نمي‌دونم

600
00:35:47,400 --> 00:35:50,960
چرا يه دفعه شروع مي‌کنند به خوندن و رقصيدن؟

601
00:35:52,110 --> 00:35:57,450
منظورم اينه که، من يک‌دفعه شروع نمي‌کنم
به خوندن و رقصيدن

602
00:35:57,450 --> 00:35:58,410
...نه

603
00:36:00,380 --> 00:36:03,250
حق باتوئه جف، تو اينکارو نمي‌کني

604
00:36:03,250 --> 00:36:07,520
اخرين قسمت تو اين ليست
مغازه نانواييه

605
00:36:07,520 --> 00:36:09,390
دوتا يکشنبه ديگه

606
00:36:11,190 --> 00:36:14,130
سلام سلما، بيا تو، بيا تو

607
00:36:14,130 --> 00:36:16,660
مي‌خوام تو رو به هنرپيشه ذخيره‌ت معرفي کنم

608
00:36:16,660 --> 00:36:18,470
ذخيره من؟

609
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
آره

610
00:36:19,470 --> 00:36:21,900
اين دختره سوزان، که بوريس معرفيش کرده

611
00:36:21,900 --> 00:36:24,810
خواننده خوبيه، خوب هم مي‌رقصه

612
00:36:24,810 --> 00:36:26,440
اون هم نقش تو رو تمرين مي‌کنه

613
00:36:26,440 --> 00:36:29,440
آخه مي‌گند سرما خوردي

614
00:36:29,440 --> 00:36:31,210
...و

615
00:36:31,210 --> 00:36:32,280
نمي‌توني انجامش بدي

616
00:36:32,280 --> 00:36:35,380
نمايش هم که نبايد متوقف بشه

617
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
باشه؟

618
00:36:36,380 --> 00:36:39,580
سوزان، سلما
سلما، سوزان

619
00:36:42,160 --> 00:36:44,390
ممکنه عينکت رو برداري؟

620
00:36:49,800 --> 00:36:51,400
...فکر مي‌کنم بهتره

621
00:36:51,400 --> 00:36:52,970
اين قسمت رو بدون عينک اجرا کنيم

622
00:36:52,970 --> 00:36:55,540
...يکشنبه ديگه کار هر دو بازيگرِ

623
00:36:55,540 --> 00:36:57,270
ماريا رو خواهيد ديد

624
00:36:57,270 --> 00:36:59,140
،منظورم اينه که در واقع
سلما نقش رو اجرا مي‌کنه

625
00:36:59,140 --> 00:37:01,540
اما... توهم بايد نقشش رو مطالعه کني

626
00:37:01,540 --> 00:37:02,570
خُب؟

627
00:37:04,450 --> 00:37:05,750
اولين باره که شيفت شب کار مي‌کني

628
00:37:05,750 --> 00:37:06,750
درسته؟

629
00:37:06,750 --> 00:37:08,520
وقتي اين يکي داره پرس مي‌کنه

630
00:37:08,520 --> 00:37:09,950
بايد رو دستگاهِ ديگه بُرش بزني

631
00:37:09,950 --> 00:37:12,250
...يعني اينکه مسئول

632
00:37:12,250 --> 00:37:15,220
دو تا دستگاه هستي

633
00:37:15,220 --> 00:37:19,130
.بايد از سارا که اونجاست، جلو بزني
فهميدي؟

634
00:37:19,130 --> 00:37:21,060
اين پالِت هيچوقت نبايد خالي بمونه

635
00:37:21,060 --> 00:37:23,160
اينجا هميشه اينقدر تاريکه؟

636
00:37:23,160 --> 00:37:24,170
چي؟

637
00:37:24,170 --> 00:37:25,430
اينجا هميشه اينقدر تاريکه؟

638
00:37:25,430 --> 00:37:27,130
اينجا دقيقا همونطوريه که روز هست

639
00:37:27,130 --> 00:37:28,300
اُه، باشه

640
00:37:28,300 --> 00:37:30,240
تنها مورد اينه که بايد يه کم سريعتر کار کني

641
00:37:30,240 --> 00:37:31,440
،اين چيزيه که بابتش پول مي‌گيري
فهميدي؟

642
00:37:31,440 --> 00:37:32,540
باشه-
باشه؟-

643
00:37:32,540 --> 00:37:33,530
ممنون

644
00:37:55,960 --> 00:37:58,100
ببخشيد-
بله؟-

645
00:37:58,100 --> 00:37:59,230
...بايد تو کارت يه کم
مي‌دوني

646
00:37:59,230 --> 00:38:00,600
يه کم سريعتر از اين باشي

647
00:38:00,600 --> 00:38:01,690
باشه

648
00:38:25,830 --> 00:38:28,360
تو اينجا چيکار مي‌کني؟

649
00:38:28,360 --> 00:38:29,730
چي فکر کردي؟

650
00:38:34,800 --> 00:38:38,370
من اسم تو رو براي شيفت شب
يادداشت نکردم کتي

651
00:38:38,370 --> 00:38:39,870
بيخيال نورمن

652
00:38:39,870 --> 00:38:41,980
الان وقتم مال خودمه

653
00:38:41,980 --> 00:38:44,150
چه جوري خرجش مي‌کنم، به خودم مربوطه

654
00:38:44,150 --> 00:38:45,810
!شب به خير خانوما

655
00:38:45,810 --> 00:38:46,840
!شب بخير

656
00:38:48,950 --> 00:38:50,650
سريعتر

657
00:38:50,650 --> 00:38:52,020
يه کم سريعتر

658
00:38:52,020 --> 00:38:54,560
وقتي مي‌رقصي دوست داشتني‌تري

659
00:38:54,560 --> 00:38:57,090
بايد بيشتر برقصي... کوالدا

660
00:38:57,090 --> 00:38:59,860
اگه موسيقي باشه، مي‌رقصم

661
00:40:10,870 --> 00:40:12,700
اينم موسيقي

662
00:40:12,700 --> 00:40:14,360
حالا برقص

663
00:43:26,430 --> 00:43:27,620
!سلما

664
00:43:28,630 --> 00:43:29,960
ولش کن دستت رو بريدي

665
00:43:29,960 --> 00:43:31,600
!از دستگاه دور شو

666
00:43:31,600 --> 00:43:32,900
!هِنري

667
00:43:40,610 --> 00:43:43,080
اُه، جف اينجاست

668
00:43:44,780 --> 00:43:46,480
سلام، جف

669
00:43:46,480 --> 00:43:47,650
سلام، کتي

670
00:43:47,650 --> 00:43:49,310
همينجا زندگي مي‌کني؟

671
00:43:51,150 --> 00:43:53,420
گفتم شايد اون با يه سواري موافق باشه

672
00:43:53,420 --> 00:43:55,290
وقتي اينقدر ديرش شده

673
00:43:55,290 --> 00:43:57,220
...شايد...شايد کتي

674
00:43:57,220 --> 00:43:58,760
سواري بخواد...

675
00:43:58,760 --> 00:44:00,690
نه، خيلي هم خوبه

676
00:44:01,860 --> 00:44:03,700
دستت چي شده؟

677
00:44:03,700 --> 00:44:05,530
...اونو بريده

678
00:44:05,530 --> 00:44:06,870
انگشتمو بريدم

679
00:44:06,870 --> 00:44:08,940
آره، خوب مي‌شه

680
00:44:08,940 --> 00:44:11,440
صفحه‌ها خيلي تيزند

681
00:44:11,440 --> 00:44:12,440
شب بخير

682
00:44:12,440 --> 00:44:13,430
مراقب باش

683
00:45:12,970 --> 00:45:15,590
فکر کنم يه راه حل براي مشکلمون پيدا کردم

684
00:45:18,310 --> 00:45:20,910
واقعا خوشحالم مي‌کنه

685
00:45:20,910 --> 00:45:23,910
ابدا چيز خاصي نيست

686
00:45:23,910 --> 00:45:26,150
باخودم گفتم بهتره
برم همه چي‌رو به ليندا بگم

687
00:45:26,150 --> 00:45:27,700
...و

688
00:45:32,050 --> 00:45:34,780
منظورم اينه که بعد از همه اينا
...اون منو دوست داره و

689
00:45:39,290 --> 00:45:41,060
دوتايي با هم از پسش برميايم

690
00:45:42,100 --> 00:45:45,000
به نظر مياد فکر خيلي خوبي باشه، بيل

691
00:45:53,240 --> 00:45:55,480
متاسفم، بايد بگذارم بخوابي

692
00:45:55,480 --> 00:45:57,140
فکر کنم خيلي خسته‌ام

693
00:45:58,350 --> 00:45:59,850
ممنونم، بيل

694
00:45:59,850 --> 00:46:01,080
شب بخير، سلما

695
00:46:01,080 --> 00:46:02,410
شب بخير، بيل

696
00:46:13,330 --> 00:46:14,730
بيل؟

697
00:47:38,980 --> 00:47:40,610
الان چي شد؟

698
00:48:03,440 --> 00:48:05,370
شروع مي‌کنيم، سلما، تو آماده‌اي؟

699
00:48:14,680 --> 00:48:15,820
...و

700
00:48:15,820 --> 00:48:16,780
نوبت توئه

701
00:48:21,560 --> 00:48:23,760
کات، کات، نگهش دار

702
00:48:23,760 --> 00:48:25,890
نگه‌دار لطفا

703
00:48:25,890 --> 00:48:28,130
وارد شدن سلما، باشه؟

704
00:48:28,130 --> 00:48:29,760
خُب؟

705
00:48:30,860 --> 00:48:32,700
خُب، پُل، خواهش مي‌کنم

706
00:48:35,670 --> 00:48:38,040
فکر مي‌کني چقدر دور باشه؟

707
00:48:38,040 --> 00:48:39,630
نمي‌دونم

708
00:48:45,310 --> 00:48:46,370
...و

709
00:48:50,050 --> 00:48:51,950
کتي، چيکار مي‌کني؟

710
00:48:51,950 --> 00:48:53,950
ماريا بايد اينجا وارد بشه

711
00:48:53,950 --> 00:48:55,460
بله، شرمندم

712
00:48:55,460 --> 00:48:56,720
اشتباه از من بود

713
00:48:56,720 --> 00:48:57,860
خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم

714
00:48:57,860 --> 00:48:58,930
!من تمام شب رو وقت ندارم

715
00:48:58,930 --> 00:48:59,990
شيش قدم

716
00:48:59,990 --> 00:49:01,930
بيايد اين بار يه کم جدي‌تر انجامش بديم

717
00:49:12,010 --> 00:49:13,170
!خوبه

718
00:49:13,170 --> 00:49:15,640
...خوبه، سلما، فکر مي‌کنم شايد

719
00:49:15,640 --> 00:49:18,250
...بتوني تو برداشت بعدي يه کم
اطراف بوريس

720
00:49:18,250 --> 00:49:19,810
دايره بزني

721
00:49:19,810 --> 00:49:23,250
مگر اينکه بخواي چيز ديگه‌اي پيشنهاد کني

722
00:49:23,250 --> 00:49:25,690
من گوش مي‌کنم

723
00:49:25,690 --> 00:49:27,590
باشه؟

724
00:49:27,590 --> 00:49:28,960
ساموئل

725
00:49:28,960 --> 00:49:30,890
بله؟

726
00:49:30,890 --> 00:49:32,230
بايد باهات حرف بزنم

727
00:49:32,230 --> 00:49:34,830
اُه سلما، خواهش مي‌کنم
اگه درباره طباله

728
00:49:34,830 --> 00:49:36,500
دارم همه جا رو دنبال يه طبال مي‌گردم

729
00:49:36,500 --> 00:49:38,600
درباره طبال نيست

730
00:49:38,600 --> 00:49:40,090
درباره طبال نيست

731
00:49:44,710 --> 00:49:47,070
فقط... يه صحبت فوري

732
00:49:47,070 --> 00:49:48,910
مي‌خواي بريم بيرون؟

733
00:49:48,910 --> 00:49:49,980
آره

734
00:49:49,980 --> 00:49:51,100
باشه

735
00:50:00,520 --> 00:50:03,760
من نمي‌تونم نقش ماريا رو بازي کنم

736
00:50:03,760 --> 00:50:05,620
چي؟

737
00:50:06,860 --> 00:50:09,160
قلبم با اينکار نيست

738
00:50:09,160 --> 00:50:11,570
...مثل اين مي‌مونه که دارم وقتمو روي چيزي

739
00:50:11,570 --> 00:50:13,030
...تلف مي‌کنم که

740
00:50:13,030 --> 00:50:15,930
واقعا اهميتي نداره

741
00:50:18,970 --> 00:50:22,010
من سوزان رو ديدم، و اون

742
00:50:22,010 --> 00:50:23,080
اون عاليه

743
00:50:23,080 --> 00:50:25,680
...اون...اون خيلي

744
00:50:25,680 --> 00:50:27,550
اون خيلي بهتر از من مي‌رقصه

745
00:50:27,550 --> 00:50:28,550
فوق العاده‌ست

746
00:50:28,550 --> 00:50:31,520
سوزان فوق العاده‌ست، اينو رد نمي‌کنم

747
00:50:31,520 --> 00:50:34,350
اما تو... من فکر مي‌کردم
با موسيقي زندگي مي‌کردي

748
00:50:34,350 --> 00:50:36,790
پس تمام اين مدت وانمود مي‌کردي؟

749
00:50:36,790 --> 00:50:38,860
بله

750
00:50:38,860 --> 00:50:41,760
فقط وانمود مي‌کردم

751
00:50:41,760 --> 00:50:43,760
ديگه نمي‌دونم باهات چي‌کار مي‌تونم بکنم

752
00:50:43,760 --> 00:50:45,170
تمام نقش‌ها رو هم محول کردم

753
00:50:45,170 --> 00:50:47,130
آره

754
00:50:47,130 --> 00:50:49,640
تنها نقشي که مونده راهبه پيره

755
00:50:49,640 --> 00:50:52,040
هموني که به ماريا اجازه مي‌ده
از صومعه خارج بشه

756
00:50:52,040 --> 00:50:53,340
فکر نکنم اين نقش رو بخواهي

757
00:50:53,340 --> 00:50:56,680
هيچ رقصي همراهش نيست

758
00:50:56,680 --> 00:50:58,510
پس بايد خيلي جدي باشه؟

759
00:50:58,510 --> 00:50:59,980
آره، جديه

760
00:50:59,980 --> 00:51:02,050
اين براي نقش لازمه

761
00:51:02,050 --> 00:51:03,950
باشه، نمي‌رقصم

762
00:51:05,250 --> 00:51:06,890
نه

763
00:51:06,890 --> 00:51:09,960
مي‌تونم يه مقدار کمي رقص براش بگذارم

764
00:51:09,960 --> 00:51:11,490
فکر مي‌کني بشه؟

765
00:51:11,490 --> 00:51:15,060
هنوز چيزي توي ذهنم ندارم

766
00:51:15,060 --> 00:51:17,860
مي‌توني رقص ضربيت رو انجام بدي

767
00:51:17,860 --> 00:51:20,800
اون مي‌تونه گاهي يه کم شوخ باشه

768
00:51:20,800 --> 00:51:22,470
...گه‌گاه

769
00:51:22,470 --> 00:51:24,100
ولو اينکه يه راهبه باشه

770
00:51:27,110 --> 00:51:29,230
تو هميشه مارياي واقعي من هستي

771
00:51:32,150 --> 00:51:34,850
امروز از سنجاق سر خبري نيست؟

772
00:51:34,850 --> 00:51:36,620
گذاشتمشون خونه

773
00:51:36,620 --> 00:51:39,320
و نمي‌خواد نقش ماريا رو بازي کنه

774
00:51:39,320 --> 00:51:41,320
فکر منو کردي؟

775
00:51:41,320 --> 00:51:42,760
اگه نتونم به خاطر نمايشنامه خوندن
...تو ساعت کار سرت داد بزنم

776
00:51:42,760 --> 00:51:43,950
پس چيکار کنم؟

777
00:51:45,290 --> 00:51:47,260
...يک... دو

778
00:51:47,260 --> 00:51:48,490
!سه

779
00:51:51,260 --> 00:51:53,400
اين چه جور مسخره بازي ايه؟

780
00:51:53,400 --> 00:51:54,300
خب، داره منو شکست مي‌ده

781
00:51:54,300 --> 00:51:56,500
بايد باهات صحبت کنم

782
00:51:56,500 --> 00:51:58,110
الان داريم صحبت مي‌کنيم ديگه

783
00:51:58,110 --> 00:51:59,870
بسيار خُب

784
00:51:59,870 --> 00:52:01,240
بيا

785
00:52:09,820 --> 00:52:11,180
لطفا بشين

786
00:52:14,120 --> 00:52:16,920
يه روز تموم از کار افتاديم

787
00:52:16,920 --> 00:52:18,930
وقتي يه دستگاه خراب مي‌شه
همه چيز متوقف مي‌شه

788
00:52:18,930 --> 00:52:20,150
خودت مي‌دوني که

789
00:52:21,660 --> 00:52:24,970
...من... مي‌تونم کارم رو خوب انجام بدم

790
00:52:24,970 --> 00:52:28,340
اگه تو شيفت روز باشم

791
00:52:28,340 --> 00:52:30,540
ديگه تکرار نمي‌شه

792
00:52:30,540 --> 00:52:33,940
ببين، من خيلي خيالبافي مي‌کنم

793
00:52:33,940 --> 00:52:36,740
من...تصميم گرفتم تمومش کنم

794
00:52:38,910 --> 00:52:40,040
...و

795
00:52:41,820 --> 00:52:44,680
و فکر کنم... بعدش يادم رفت

796
00:52:47,820 --> 00:52:50,290
به من دستور دادند ولت کنم تا بري، سلما

797
00:52:57,560 --> 00:52:59,200
لازم نيست چيزي بدي

798
00:52:59,200 --> 00:53:00,730
بابت اون ماشيني که خراب کردي

799
00:53:00,730 --> 00:53:03,070
من راضيشون کردم

800
00:53:03,070 --> 00:53:04,660
اُه، ممنونم نورمن

801
00:53:09,240 --> 00:53:12,640
اين حقوقته

802
00:53:14,250 --> 00:53:17,580
...و ميدوني، اممم

803
00:53:17,580 --> 00:53:19,790
شايد بتونيم يه کاري

804
00:53:19,790 --> 00:53:22,620
دور از ماشين‌ها واست پيدا کنيم

805
00:53:22,620 --> 00:53:24,790
که بينايي، زياد براش مهم نباشه

806
00:53:24,790 --> 00:53:25,690
آره

807
00:53:25,690 --> 00:53:27,490
البته، حالا نه

808
00:53:27,490 --> 00:53:29,260
اين لطف تو رو مي‌رسونه

809
00:53:29,260 --> 00:53:30,530
بهتره برم

810
00:53:30,530 --> 00:53:33,900
خوب ميشم. واقعا خوب ميشم

811
00:53:33,900 --> 00:53:35,770
ممنون، نورمن

812
00:53:35,770 --> 00:53:37,500
ممنون، سلما

813
00:53:37,500 --> 00:53:38,490
ممنون

814
00:53:56,660 --> 00:53:58,530
حالا اون مي‌خواد چيکار کنه؟

815
00:53:58,530 --> 00:54:00,360
هيچ به اين موضوع فکر کردي؟

816
00:54:03,860 --> 00:54:05,970
نگران نباش کتي
واقعا ميگم

817
00:54:05,970 --> 00:54:07,520
من خوب مي‌شم.

818
00:54:10,170 --> 00:54:11,910
کسي جف رو امروز نديده؟

819
00:54:11,910 --> 00:54:13,970
معمولا زود مياد اينجا، سلما

820
00:54:13,970 --> 00:54:15,840
اما نه اينقدر زود

821
00:54:15,840 --> 00:54:17,170
شرم آوره

822
00:54:26,850 --> 00:54:28,680
!سلما

823
00:54:30,820 --> 00:54:32,850
...سلما

824
00:54:36,600 --> 00:54:39,070
اگه بخواي مي‌تونم مي‌تونم سرويست باشم

825
00:54:39,070 --> 00:54:41,570
من...به سرويس احتياج دارم

826
00:54:41,570 --> 00:54:44,570
اما بعدا

827
00:54:44,570 --> 00:54:46,240
بايد يه کار خيلي مهمي انجام بدم

828
00:54:46,240 --> 00:54:48,470
ساعت 3

829
00:54:49,610 --> 00:54:52,910
لازمه که ماشينت رو بياري، مگه نه؟

830
00:54:53,950 --> 00:54:54,910
آره

831
00:55:03,090 --> 00:55:06,560
قطار داره مياد از خط بيا بيرون، جف

832
00:55:06,560 --> 00:55:09,200
بايد مواظب باشي

833
00:55:09,200 --> 00:55:10,790
کنار وايستا

834
00:55:17,600 --> 00:55:19,700
تو نمي‌توني ببيني، مي‌توني؟

835
00:55:37,190 --> 00:55:39,920
چي رو بايد ببينم؟

836
01:00:39,530 --> 01:00:42,020
تو نمي‌توني ببيني، مي‌توني؟

837
01:00:44,060 --> 01:00:45,960
ساعت 3 مي‌بينمت

838
01:00:52,740 --> 01:00:54,500
مي‌تونم ببينم

839
01:01:49,660 --> 01:01:52,030
جين هنوز برنگشته

840
01:01:54,700 --> 01:01:57,600
بايد با بيل حرف بزنم

841
01:01:57,600 --> 01:01:59,140
امروز رو مرخصي گرفته بود

842
01:01:59,140 --> 01:02:01,270
که بره بانک يه سري به صندوقمون بزنه

843
01:02:03,310 --> 01:02:04,940
اون... طبقه بالاست؟

844
01:02:04,940 --> 01:02:05,930
آره

845
01:02:08,450 --> 01:02:10,680
من همه چي رو مي‌دونم سلما

846
01:02:10,680 --> 01:02:12,050
بيل بهم گفته

847
01:02:12,050 --> 01:02:14,520
!ازت مي‌خوام بري بيرون

848
01:02:19,490 --> 01:02:21,390
مـَ..من نمي‌فهمم

849
01:02:21,390 --> 01:02:23,690
تو چي رو مي‌دوني؟

850
01:02:26,230 --> 01:02:28,700
اينکه تو اومدي پيش اون

851
01:02:28,700 --> 01:02:31,100
اينکه ازش خواستي بياد توي اون يدک‌کش

852
01:02:31,100 --> 01:02:32,870
!اما اون از تو رو برگردونده

853
01:02:38,710 --> 01:02:40,980
چيزي براي گفتن نداري؟

854
01:02:42,850 --> 01:02:44,620
نه

855
01:02:44,620 --> 01:02:46,450
من مي‌خوام با بيل حرف بزنم

856
01:03:06,440 --> 01:03:08,100
سلام، بيل

857
01:03:11,480 --> 01:03:14,000
ليندا، من رو ديده بود
...وقتي که داشتم ميومدم سمت

858
01:03:16,380 --> 01:03:18,350
...سمت يدک‌کش

859
01:03:20,750 --> 01:03:23,720
...بهش گفتم اين تو بودي که از من خواستي

860
01:03:23,720 --> 01:03:25,460
...که تو

861
01:03:25,460 --> 01:03:28,330
که تو عاشقم شده بودي

862
01:03:29,430 --> 01:03:32,730
مي‌دونم، خودش بهم گفت

863
01:03:32,730 --> 01:03:34,630
و تو چي بهش گفتي؟

864
01:03:34,630 --> 01:03:36,500
هيچي

865
01:03:36,500 --> 01:03:39,670
بهش نگفتي من دروغ مي‌گم؟

866
01:03:39,670 --> 01:03:42,000
«اين حرفا پيش خودمون مي‌مونه، درسته؟»

867
01:03:49,380 --> 01:03:51,850
ليندا گفت رفته بودي بانک

868
01:03:53,890 --> 01:03:56,050
رفتم تا وقت بيشتري بخوام

869
01:04:00,590 --> 01:04:02,030
اما نتونستم اينکار رو بکنم

870
01:04:02,030 --> 01:04:05,360
در عوض صندوق اماناتمون رو با خودم آوردم

871
01:04:06,370 --> 01:04:07,870
...ليندا هميشه احساس غرور مي‌کنه

872
01:04:07,870 --> 01:04:10,430
وقتي منو مي‌بينه که اينجا کنار صندوق نشستم

873
01:04:12,040 --> 01:04:14,770
اما تو پول‌هاي منو اون تو گذاشتي

874
01:04:14,770 --> 01:04:16,140
اينطور نيست؟

875
01:04:18,580 --> 01:04:21,340
تا وانمود کني که مال خودته

876
01:04:30,500 --> 01:04:32,500
اما اين پول منه بيل

877
01:04:32,700 --> 01:04:35,940
بايد اونا رو ازت بگيرم

878
01:04:35,940 --> 01:04:37,660
خوب، مي‌توني پسش بگيري

879
01:04:40,410 --> 01:04:41,910
نه، مي‌توني پسش بگيري

880
01:04:41,910 --> 01:04:42,910
...بيل

881
01:04:42,910 --> 01:04:46,040
مي‌توني تا يه ماه ديگه پسشون بگيري

882
01:04:49,830 --> 01:04:52,000
ولي...ولي نمي‌تونم اينکار رو بکنم بيل

883
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
سلما

884
01:04:53,000 --> 01:04:56,070
...من...تصميم گرفته بودم که

885
01:04:56,070 --> 01:04:57,840
...اين بعد از ظهر

886
01:04:57,840 --> 01:05:00,480
بدمش به دکتر

887
01:05:00,480 --> 01:05:02,980
نمي‌تونم پول بيشتري پس‌انداز کنم

888
01:05:02,980 --> 01:05:04,810
ديگه وقتي نمونده

889
01:05:10,620 --> 01:05:12,590
...جين تا بعد از کريسمس هم

890
01:05:12,590 --> 01:05:14,960
سيزده سالش نمي‌شه

891
01:05:14,960 --> 01:05:18,530
 دلار بود 2,026

892
01:05:18,530 --> 01:05:20,860
و 10 سِنت

893
01:05:20,860 --> 01:05:22,190
توي قوطي

894
01:05:24,000 --> 01:05:26,730
الان نمي‌تونم بشمارمش، اما بهت اعتماد مي‌کنم

895
01:05:28,610 --> 01:05:30,810
...و اينم

896
01:05:30,810 --> 01:05:33,300
سي دلار که امروز گرفتم

897
01:05:34,580 --> 01:05:36,250
که مي‌شه

898
01:05:36,250 --> 01:05:40,310
2,056...

899
01:05:41,320 --> 01:05:42,890
دلار و 10 سِنت

900
01:05:42,890 --> 01:05:45,050
کافي نيست

901
01:05:46,190 --> 01:05:47,720
اما بايد اينکار رو بکنم

902
01:05:47,720 --> 01:05:49,260
...سلما

903
01:05:49,260 --> 01:05:51,820
خداخافظ، بيل-
...سلما-

904
01:05:58,800 --> 01:06:01,070
صبر کن، سلما

905
01:06:03,240 --> 01:06:04,830
،اسلحه‌ام رو به طرف تو نشونه رفتم
سلما

906
01:06:10,350 --> 01:06:12,580
باورم نمي‌شه

907
01:06:12,580 --> 01:06:14,880
داري سعي مي‌کني منو بترسوني

908
01:06:14,880 --> 01:06:16,910
من که اسلحه‌اي نمي‌بينم

909
01:06:17,790 --> 01:06:19,590
...سلما

910
01:06:19,590 --> 01:06:21,420
بيا... لمسش کن، لمسش کن

911
01:06:21,420 --> 01:06:23,520
!لمسش کن! لمسش کن

912
01:06:25,960 --> 01:06:28,060
حالا باورت شد که يه اسلحه دارم؟

913
01:06:28,060 --> 01:06:30,500
باور کردم

914
01:06:30,500 --> 01:06:31,770
اما اين پول منه

915
01:06:31,770 --> 01:06:33,700
نه، اين پول منه

916
01:06:33,700 --> 01:06:36,040
اين پوليه که تو صندوقم داشتم

917
01:06:36,040 --> 01:06:38,070
و تو داري سعي مي‌کني اونو از من بدزدي

918
01:06:38,070 --> 01:06:40,080
سلما؟

919
01:06:40,080 --> 01:06:42,180
سلما! سلما! وايستا

920
01:06:42,180 --> 01:06:44,110
!سلما! بس کن! ليندا

921
01:06:44,110 --> 01:06:45,650
!نه-
!ليندا! ليندا-

922
01:06:45,650 --> 01:06:47,810
چي شده، بيل؟

923
01:06:50,320 --> 01:06:52,340
اون مي‌خواست پولو بدزده

924
01:06:53,890 --> 01:06:55,760
...اون مي‌دونست که

925
01:06:55,760 --> 01:06:57,390
...من توي کشوم اسلحه دارم و

926
01:06:57,390 --> 01:06:58,730
به خاطر اين مي‌خواستيش؟

927
01:06:58,730 --> 01:07:00,130
به خاطر پول؟

928
01:07:00,130 --> 01:07:02,230
برو تو ماشين و دستبند من رو بيار

929
01:07:02,230 --> 01:07:04,390
برو دستبند رو بيار

930
01:07:06,640 --> 01:07:09,340
پولو بده من

931
01:07:09,340 --> 01:07:11,370
پولو بده من

932
01:07:11,370 --> 01:07:14,310
پولو بده من، مي‌گذارم بري

933
01:07:14,310 --> 01:07:15,710
نه

934
01:07:15,710 --> 01:07:17,110
نه

935
01:07:17,110 --> 01:07:18,410
کجا بايد برم؟

936
01:07:19,680 --> 01:07:21,280
فقط پولو بده من

937
01:07:21,280 --> 01:07:23,350
سلما

938
01:07:23,350 --> 01:07:25,490
!يالا پولو بده من

939
01:07:25,490 --> 01:07:26,560
پول

940
01:07:26,560 --> 01:07:27,960
!پولو بده من

941
01:07:27,960 --> 01:07:29,060
!نه

942
01:07:29,060 --> 01:07:29,860
!نه

943
01:07:29,860 --> 01:07:31,380
بده-
!نه-

944
01:07:34,660 --> 01:07:36,000
!بيل
!اُه! بيل

945
01:07:40,600 --> 01:07:42,070
به من تير زدي

946
01:07:48,510 --> 01:07:50,150
نه، نه، سلما

947
01:07:50,150 --> 01:07:51,780
کار درست رو کردي

948
01:07:51,780 --> 01:07:54,380
خودم بايد اينکار رو مي‌کردم

949
01:08:00,360 --> 01:08:01,950
من رو بکش

950
01:08:04,460 --> 01:08:06,360
فقط منو بکش

951
01:08:07,560 --> 01:08:10,470
...مي‌خواي در حق من دوستي کني؟

952
01:08:10,470 --> 01:08:13,000
...يه کم رحم داشته باش
...خواهش مي‌کنم فقط

953
01:08:13,000 --> 01:08:14,070
.منو بکش

954
01:08:14,070 --> 01:08:16,770
دستبندت توي ماشين نيست، بيل

955
01:08:16,770 --> 01:08:18,470
...يه کم رحم داشته باش، سلما

956
01:08:18,470 --> 01:08:19,840
...و فقط

957
01:08:24,380 --> 01:08:25,980
ليندا، فرار کن

958
01:08:25,980 --> 01:08:28,320
برو مزرعه ميلر
...يالا برو مزرعه ميلر

959
01:08:28,320 --> 01:08:30,920
زنگ بزن به مرکز. بهشون بگو عجله کنن...

960
01:08:30,920 --> 01:08:33,820
!بدو! برو اونجا
!برو مزرعه ميلر

961
01:08:36,730 --> 01:08:38,720
اگه پولت رو مي‌خواي

962
01:08:44,070 --> 01:08:46,640
بايد منو بکشي

963
01:08:46,640 --> 01:08:50,200
اينکار رو با من نکن

964
01:08:59,420 --> 01:09:01,410
اينکار رو با من نکن

965
01:09:03,190 --> 01:09:04,880
نمي‌گذارم بري

966
01:09:06,960 --> 01:09:09,030
نه

967
01:09:09,030 --> 01:09:10,930
!سلما، بهم شليک کن

968
01:09:10,930 --> 01:09:13,100
!يالا بهم شليک کن
!شليک کن! شليک کن

969
01:09:13,100 --> 01:09:15,790
!!بهم شليک کن

970
01:09:30,250 --> 01:09:32,010
نمي‌توني بلند بشي

971
01:09:32,010 --> 01:09:34,680
!و اون ماشه لعنتي رو فشار بدي

972
01:09:55,470 --> 01:09:57,740
من فقط مي‌خوام پولم رو بردارم

973
01:15:02,340 --> 01:15:03,970
منو ببخش

974
01:18:41,460 --> 01:18:42,930
سلما؟

975
01:18:47,570 --> 01:18:50,090
جف

976
01:18:57,510 --> 01:18:59,450
تو اينجا چيکار مي‌کني؟

977
01:19:04,390 --> 01:19:06,080
ساعت 3 شده؟

978
01:19:08,520 --> 01:19:10,160
اُه، نه دقيقا

979
01:19:10,160 --> 01:19:11,990
خُب، من هميشه زود مي‌رسم

980
01:19:20,670 --> 01:19:23,210
دوباره خودت رو زخمي کردي

981
01:19:23,210 --> 01:19:25,970
چند قطره خون روي پيرهنته

982
01:19:25,970 --> 01:19:29,140
عجيبه

983
01:19:29,140 --> 01:19:31,340
اصلا احساسش نمي‌کنم

984
01:20:07,850 --> 01:20:09,440
...سلما

985
01:20:11,320 --> 01:20:12,910
ديگه رسيديم

986
01:20:19,660 --> 01:20:21,390
کنار ايستگاه اتوبوس؟

987
01:20:23,630 --> 01:20:25,570
آره، ايستگاه اتوبوس

988
01:20:26,570 --> 01:20:28,640
دقيقا اونجا

989
01:20:28,640 --> 01:20:31,470
و درياچه اينجاست؟

990
01:20:31,470 --> 01:20:34,280
قول بده دنبالم نمي‌آي

991
01:20:34,280 --> 01:20:36,340
قول بده

992
01:20:40,820 --> 01:20:42,650
باشه، قول مي‌دم

993
01:22:28,820 --> 01:22:31,490
عصر به خير، دکتر (به کروات)

994
01:22:31,490 --> 01:22:33,230
عصر به خير

995
01:22:33,230 --> 01:22:35,920
مي‌خوام پول عمل رو الان پرداخت کنم

996
01:22:38,100 --> 01:22:40,970
...2,056 دلار و

997
01:22:40,970 --> 01:22:44,370
ده سِنت

998
01:22:44,370 --> 01:22:46,710
...مي‌دونم که دقيقا

999
01:22:46,710 --> 01:22:49,750
اون چيزي نيست که شما گفته بوديد...

1000
01:22:49,750 --> 01:22:51,650
اما اين همه‌ي چيزيه که
تونستم پس‌انداز کنم

1001
01:22:51,650 --> 01:22:53,410
خوبه

1002
01:22:57,190 --> 01:22:58,990
فاميليت چيه؟

1003
01:22:58,990 --> 01:23:00,620
توي رسيد چي بايد بنويسم؟

1004
01:23:00,620 --> 01:23:03,690
اُه، احتياجي به رسيد نيست

1005
01:23:03,690 --> 01:23:06,230
راستش نمي‌خوام

1006
01:23:06,230 --> 01:23:08,130
من بايد اسم پسرت رو بدونم

1007
01:23:08,130 --> 01:23:10,330
وقتي که مياد براي عمل

1008
01:23:12,200 --> 01:23:13,760
...نُووي

1009
01:23:16,370 --> 01:23:17,770
اون مياد

1010
01:23:17,770 --> 01:23:20,740
...و مي‌گه که اسمش نُووي هست

1011
01:23:22,410 --> 01:23:25,210
...و بعد شما مي‌فهميد

1012
01:23:25,210 --> 01:23:27,150
که اون پرداخت کرده

1013
01:23:27,150 --> 01:23:29,550
نُووي؟

1014
01:23:29,550 --> 01:23:32,790
مثل اولدريچ نُووي

1015
01:23:32,790 --> 01:23:34,560
رقاص ضربي؟

1016
01:23:34,560 --> 01:23:36,490
خيلي عجيبه؛ نه؟

1017
01:23:36,490 --> 01:23:38,190
اما اون که تا حالا هيچوقت از اين کارا نکرده؟

1018
01:23:38,190 --> 01:23:39,930
کرده؟

1019
01:23:39,930 --> 01:23:43,900
وقتي بچه بودم فيلم‌هاش رو تماشا مي‌کردم

1020
01:23:43,900 --> 01:23:46,200
اولين فيلم موزيکالش بود

1021
01:23:46,200 --> 01:23:48,370
که مي‌ديدم

1022
01:23:48,370 --> 01:23:50,270
همينطوره

1023
01:23:55,880 --> 01:23:57,540
سلما؟

1024
01:24:12,460 --> 01:24:14,450
امشب سه‌شنبه‌ست

1025
01:24:17,430 --> 01:24:19,160
تمرين نمايشت چي مي‌شه؟

1026
01:24:22,100 --> 01:24:23,700
بله، گمان کنم

1027
01:24:25,340 --> 01:24:27,440
مي‌خواي بري؟

1028
01:24:27,440 --> 01:24:29,240
آره

1029
01:24:29,240 --> 01:24:30,950
بعد دستت رو ميندازي دورش

1030
01:24:30,950 --> 01:24:32,810
...و...بعد يه کم

1031
01:24:34,580 --> 01:24:36,180
سلام، سلما

1032
01:24:36,180 --> 01:24:38,490
سلام، ساموئل

1033
01:24:38,490 --> 01:24:41,010
مطمئن نبوديم که اينجا پيدات بشه

1034
01:24:42,290 --> 01:24:43,660
حتما ميومدم

1035
01:24:45,830 --> 01:24:46,830
سلام

1036
01:24:46,830 --> 01:24:48,530
از ديدنت خوشحالم

1037
01:24:48,530 --> 01:24:49,230
برمي‌گردم

1038
01:24:49,230 --> 01:24:50,630
باشه

1039
01:25:05,710 --> 01:25:07,750
اون اينجاست

1040
01:25:07,750 --> 01:25:08,750
آره

1041
01:25:08,750 --> 01:25:10,340
باشه

1042
01:25:11,520 --> 01:25:12,510
باشه

1043
01:25:17,160 --> 01:25:19,360
...خُب، فکر کنم... فکر کنم بتونيد

1044
01:25:19,360 --> 01:25:22,460
يه بار ديگه براي ما اجراش کنيد

1045
01:25:22,460 --> 01:25:25,170
اما من بايد... بايد همين حالا برم

1046
01:25:25,170 --> 01:25:27,600
فکر کنم جين نگران مي‌شه که من کجام

1047
01:25:29,600 --> 01:25:31,910
جف، اون کلا امروز منو نديده

1048
01:25:31,910 --> 01:25:34,010
فکر کنم ما بتونيم صحنه مورد علاقه‌ت رو اجرا کنيم

1049
01:25:34,010 --> 01:25:35,910
بيا صحنه ضربي رو اجرا کنيم

1050
01:25:35,910 --> 01:25:38,380
باشه؟ هفته‌هاست که اجراش نکرديم

1051
01:25:38,380 --> 01:25:39,820
و واقعا نياز داريم تمرينش کنيم

1052
01:25:39,820 --> 01:25:40,980
و حالا که تو اينجايي

1053
01:25:40,980 --> 01:25:43,990
مي‌تونيم از وقتمون استفاده بهتري کنيم

1054
01:25:43,990 --> 01:25:45,450
حُب، صحنه ضربي رو اجرا مي‌کنيم

1055
01:25:45,450 --> 01:25:46,590
شما از صحنه بيرون بياييد

1056
01:25:46,590 --> 01:25:47,960
مي‌خوام راهبه‌ها اونجا باشند

1057
01:25:47,960 --> 01:25:49,360
...ايمجي تو هم قطعه‌ي

1058
01:25:49,360 --> 01:25:50,360
سلما رو براش اجرا کن

1059
01:25:50,360 --> 01:25:51,720
همين الان، باشه؟

1060
01:25:56,300 --> 01:25:57,370
تو خوشت مياد؟

1061
01:25:57,370 --> 01:25:59,600
بله

1062
01:25:59,600 --> 01:26:01,540
چند وقتي مي‌شه که اجراش نکرديم

1063
01:26:27,200 --> 01:26:28,700
...اون قسمت رو خاطرت هست

1064
01:26:28,700 --> 01:26:30,230
...که تو

1065
01:26:30,230 --> 01:26:32,370
مياي دم در صومعه

1066
01:26:32,370 --> 01:26:34,570
تا با ماريا خداحافظي کني؟

1067
01:26:34,570 --> 01:26:36,570
بايد برم، جف

1068
01:26:36,570 --> 01:26:37,640
چي؟

1069
01:26:37,640 --> 01:26:39,610
جين... جين الان ديگه نگران شده

1070
01:26:39,610 --> 01:26:41,810
امروز اصلا نديدمش

1071
01:26:41,810 --> 01:26:43,140
باشه

1072
01:26:45,610 --> 01:26:47,780
...متاسفم ساموئل، ولي

1073
01:26:47,780 --> 01:26:49,620
بِتي يه لحظه بيا اينجا، لطفا

1074
01:26:49,620 --> 01:26:50,720
طبالي که مي‌خواستي

1075
01:26:50,720 --> 01:26:52,290
يادت مياد، هميشه از من يه طبال مي‌خواستي؟

1076
01:26:52,290 --> 01:26:54,220
يکي رو پيدا کردم، اون خيلي عاليه

1077
01:26:54,220 --> 01:26:55,620
اسمش بِتيِ، همينجاست

1078
01:26:55,620 --> 01:26:56,760
امشب براي اولين بار

1079
01:26:56,760 --> 01:26:59,690
لطفا باهاش آشنا شو
سلما، اين بتيِ

1080
01:26:59,690 --> 01:27:00,930
سلام، بتي

1081
01:27:00,930 --> 01:27:03,930
شما طبل مي‌زنيد؟

1082
01:27:03,930 --> 01:27:05,000
آره

1083
01:27:05,000 --> 01:27:06,570
بهش بگو چند وقت دوره مي‌ديدي

1084
01:27:06,570 --> 01:27:07,940
دو سال

1085
01:27:07,940 --> 01:27:09,700
اون خيلي عاليه

1086
01:27:09,700 --> 01:27:11,170
بايد بموني و لذت ببري

1087
01:27:11,170 --> 01:27:13,070
من يه نظري دارم

1088
01:27:13,070 --> 01:27:15,340
صحنه پاياني رو اجرا مي‌کنيم

1089
01:27:15,440 --> 01:27:18,380
يادمه که از صحنه‌هاي پاياني متنفر بودي

1090
01:27:18,380 --> 01:27:19,980
!پايان نه

1091
01:27:19,980 --> 01:27:22,350
يه نظر بهتر دارم

1092
01:27:22,350 --> 01:27:24,280
بالا رفتن از کوه - قسمت اول

1093
01:29:25,770 --> 01:29:27,510
توضيحات نشون مي‌ده

1094
01:29:27,510 --> 01:29:30,250
...که متهم نه تنها قبل از اين در عملِ

1095
01:29:30,250 --> 01:29:32,350
سنگ‌دلانه‌اي شرکت نکرده

1096
01:29:32,350 --> 01:29:35,320
و نيز در هيچ قتل از پيش برنامه‌ريزي شده‌اي شرکت نداشته

1097
01:29:36,750 --> 01:29:40,090
...بلکه اساسا آدمي خودخواه

1098
01:29:40,090 --> 01:29:42,390
و خودمحور است که

1099
01:29:42,390 --> 01:29:44,430
اين خصوصيات رو به طرز تمسخرآميزي

1100
01:29:44,430 --> 01:29:46,330
پشت يک معلوليت مخفي کرده

1101
01:29:46,330 --> 01:29:48,600
عاري از دلسوزي براي هيچکس

1102
01:29:48,600 --> 01:29:50,060
مگر خودش

1103
01:29:51,670 --> 01:29:54,840
اين زن اعتماد و دوستي را

1104
01:29:54,840 --> 01:29:58,710
وقتي در کشور ما پناهگاهي مي‌جُست، يافت

1105
01:29:58,710 --> 01:30:00,410
و شواهد نشان مي‌دهند

1106
01:30:00,410 --> 01:30:03,550
،که او اين همه خوبي را با خيانت

1107
01:30:03,550 --> 01:30:05,350
دزدي و قتل پاسخ داده

1108
01:30:05,350 --> 01:30:07,820
در برابر کساني که

1109
01:30:07,820 --> 01:30:10,840
درِ خانه و قلبشان را به روي او گشودند

1110
01:30:13,050 --> 01:30:14,780
خانم‌ها و آقايان هيئت منصفه

1111
01:30:15,860 --> 01:30:18,630
شواهد اثبات مي‌کنند که او، خودش

1112
01:30:18,630 --> 01:30:22,080
شفقتي را که از خود نشان نداده، از ما طلب خواهد کرد

1113
01:30:23,400 --> 01:30:26,370
اين همون کيفه، کارآگاه؟

1114
01:30:29,900 --> 01:30:31,110
بله، دقيقا خودشه

1115
01:30:31,110 --> 01:30:33,340
قطرات خون هوستون همه جاش بود

1116
01:30:33,340 --> 01:30:36,180
خُب، چند وقت قبل از قتل

1117
01:30:36,180 --> 01:30:38,680
من از اون تست بينايي گرفته بودم

1118
01:30:38,680 --> 01:30:42,620
و فهميدم که اون نزديک بينه

1119
01:30:42,620 --> 01:30:43,820
...،نزديک بين

1120
01:30:43,820 --> 01:30:46,380
ولي... مي‌تونست ببينه

1121
01:30:47,390 --> 01:30:48,380
بله

1122
01:30:49,960 --> 01:30:51,690
...اون مي‌گفت که کمونيسم

1123
01:30:51,690 --> 01:30:53,680
براي بشر بهتره

1124
01:30:55,630 --> 01:30:57,070
اون چيزي جز تحقير

1125
01:30:57,070 --> 01:30:59,200
براي کشور ما و اصولش نداره؟

1126
01:30:59,200 --> 01:31:01,970
صرف نظر از موزيکالشون
...اون مي‌گفت که آمريکايي‌ها

1127
01:31:01,970 --> 01:31:03,570
آمريکايي‌ها از اين نظر بهترند

1128
01:31:03,570 --> 01:31:05,470
...که اينطور

1129
01:31:05,470 --> 01:31:07,640
...متهم هاليوود رو

1130
01:31:07,640 --> 01:31:09,200
...به ولادي وُستُک ترجيح ميده

1131
01:31:10,350 --> 01:31:13,080
اينو يه جور اعتراف قلمداد مي‌کنم

1132
01:31:13,080 --> 01:31:14,480
...اون چندين بار

1133
01:31:14,480 --> 01:31:16,480
درباره پول پرسيده بود

1134
01:31:16,480 --> 01:31:18,590
مي‌خواست بدونه که کجاست؟

1135
01:31:18,590 --> 01:31:19,890
درسته

1136
01:31:19,890 --> 01:31:21,960
درباره تفنگ هم پرسيده بود؟

1137
01:31:21,960 --> 01:31:23,730
بله، پرسيده بود

1138
01:31:23,730 --> 01:31:26,190
مي‌خواست بدونه که کجا نگه‌داريش مي‌کنيد؟

1139
01:31:26,190 --> 01:31:28,160
درسته

1140
01:31:28,160 --> 01:31:29,730
بيل روي زمين افتاده بود

1141
01:31:29,730 --> 01:31:32,630
و... زخمي شده بود

1142
01:31:32,630 --> 01:31:35,040
...و

1143
01:31:35,040 --> 01:31:37,140
...و

1144
01:31:37,140 --> 01:31:39,740
براي زندگيش التماس مي‌کرد؟

1145
01:31:39,740 --> 01:31:40,710
بله

1146
01:31:40,710 --> 01:31:43,140
خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم»

1147
01:31:43,140 --> 01:31:44,280
«خواهش مي‌کنم

1148
01:31:44,280 --> 01:31:47,650
!تو به اون رحم نکردي سلما

1149
01:31:53,350 --> 01:31:56,690
...همونطور به تو هم نبايد رحم بشه

1150
01:31:58,560 --> 01:32:01,790
ممکنه اسمتون رو براي ثبت در صورت‌جلسه
اعلام کنيد؟

1151
01:32:04,730 --> 01:32:07,060
سِلما جِزکُوا

1152
01:32:08,300 --> 01:32:12,110
...و بيل و ليندا هوستون

1153
01:32:12,110 --> 01:32:14,040
دوستان شما بودند، درسته؟

1154
01:32:17,650 --> 01:32:18,650
بله

1155
01:32:18,650 --> 01:32:20,550
در واقع، شما در يک يدک‌کش

1156
01:32:20,550 --> 01:32:22,520
واقع در ملک اون‌ها زندگي مي‌کرديد

1157
01:32:26,390 --> 01:32:27,860
بله

1158
01:32:27,860 --> 01:32:29,760
علاوه براين، آيا اون‌ها

1159
01:32:29,760 --> 01:32:31,430
از پسر جوان شما مراقبت نمي‌کردند

1160
01:32:31,430 --> 01:32:33,220
وقتي که شما سر کار بوديد؟

1161
01:32:38,270 --> 01:32:39,320
بله

1162
01:32:41,500 --> 01:32:42,670
...اون‌ها اخيرا براي اون

1163
01:32:42,670 --> 01:32:45,310
يک کادوي تولد هم خريدند

1164
01:32:45,310 --> 01:32:46,640
درسته؟

1165
01:32:51,110 --> 01:32:53,240
بله، يه دوچرخه براش خريدند

1166
01:32:55,220 --> 01:32:58,190
صحيح

1167
01:32:58,190 --> 01:33:00,790
بينايي شما ضعيف بوده

1168
01:33:00,790 --> 01:33:02,890
...اين ادعاي شماست؛ برخلاف گواهي‌اي که

1169
01:33:02,890 --> 01:33:05,380
از کارشناس به دست ما رسيده

1170
01:33:06,790 --> 01:33:09,530
اما بينايي شما به حدي خوب بوده

1171
01:33:09,530 --> 01:33:13,090
که به بيل هوستون 34 جراحت وارد کنيد

1172
01:33:14,700 --> 01:33:17,260
واقعا، چرا اون رو به قتل رسونديد؟

1173
01:33:18,710 --> 01:33:20,730
اگه حمل بر گستاخي من در پرسيدن نباشه

1174
01:33:27,180 --> 01:33:28,910
خودش از من خواست

1175
01:33:30,390 --> 01:33:32,090
!اون خواست؟

1176
01:33:32,090 --> 01:33:33,660
چه دسيسه‌اي

1177
01:33:33,660 --> 01:33:35,420
يک مرد با يک شغل خوب

1178
01:33:35,420 --> 01:33:38,260
کم و بيش ثروتمند، با يک ازدواج موفق

1179
01:33:38,260 --> 01:33:40,230
چرا آدمي مثل بيل هوستون

1180
01:33:40,230 --> 01:33:41,750
بايد از تو بخواد که بکشيش؟

1181
01:33:47,500 --> 01:33:49,540
قول دادم چيزي نگم

1182
01:33:49,540 --> 01:33:52,740
خُب! اين همه‌ چيز رو روشن مي‌کنه

1183
01:33:52,740 --> 01:33:55,680
قول دادي که چيزي نگي

1184
01:33:55,680 --> 01:33:58,450
در اينصورت ما بايد فقط
به اين حرف‌هاي تو بسنده کنيم

1185
01:33:58,450 --> 01:34:01,150
،که گفتي پول‌هايي که دزديدي مال خودت بوده

1186
01:34:01,380 --> 01:34:02,380
با عنايت به اين حقيقت که

1187
01:34:02,580 --> 01:34:03,820
پس‌انداز بيل هوستون

1188
01:34:03,820 --> 01:34:05,950
به طرز مرموزي

1189
01:34:05,950 --> 01:34:07,460
همون روز ناپديد شده

1190
01:34:07,460 --> 01:34:09,720
...فقط، امم

1191
01:34:09,720 --> 01:34:11,920
فقط شما اين پول‌ها رو از کجا به دست آورديد؟

1192
01:34:16,100 --> 01:34:17,360
...خُب

1193
01:34:19,030 --> 01:34:21,440
پس‌انداز کرده بودم

1194
01:34:21,440 --> 01:34:25,210
خُب، گمان کنم بتوني اين ادعا را بکني

1195
01:34:25,210 --> 01:34:27,610
از اين پس انداز کجا استفاده مي‌کردي؟

1196
01:34:27,610 --> 01:34:29,380
شما هيچ وقت براي پسرتون

1197
01:34:29,380 --> 01:34:31,310
حتي يک هديه‌ي تولد ساده هم نخريدين

1198
01:34:31,310 --> 01:34:33,110
اونطور که ما شنيديم

1199
01:34:37,050 --> 01:34:38,310
درسته؟

1200
01:34:40,150 --> 01:34:42,420
امم... پدرم

1201
01:34:42,420 --> 01:34:45,050
در چکسلواکي

1202
01:34:49,130 --> 01:34:50,650
پدرت؟

1203
01:34:52,800 --> 01:34:54,340
... و لطفا بگو

1204
01:34:54,340 --> 01:34:55,770
نام ايشون چيه؟

1205
01:35:00,310 --> 01:35:02,370
...اسم پدرم هست

1206
01:35:05,110 --> 01:35:07,680
اولدريچ نُووي

1207
01:35:07,680 --> 01:35:08,810
... که اينطور

1208
01:35:10,020 --> 01:35:11,990
...ما تقريبا باور کرديم

1209
01:35:11,990 --> 01:35:13,890
که شما بيل هوستون را

1210
01:35:13,890 --> 01:35:15,820
با وارد کردن 34 جراحت به قتل رسونديد 

1211
01:35:15,820 --> 01:35:18,430
...چون

1212
01:35:18,430 --> 01:35:20,400
خودش از شما خواسته

1213
01:35:20,400 --> 01:35:23,160
و همينطور تقريبا باور کرديم

1214
01:35:23,160 --> 01:35:25,100
که شما حين انجام اين کار نابينا بوديد

1215
01:35:25,100 --> 01:35:29,240
تقريبا باور کرديم
...پولي که از اون دزديديد

1216
01:35:29,240 --> 01:35:31,070
پس انداز خودتون بوده

1217
01:35:31,070 --> 01:35:32,540
و همينطور تقريبا باور کرديم

1218
01:35:32,540 --> 01:35:34,680
...که هرچي داشتيد رو

1219
01:35:34,680 --> 01:35:36,540
براي پدرتون توي خونه مي‌فرستاديد

1220
01:35:36,540 --> 01:35:39,510
مردي به نام اُلدريچ نُووي

1221
01:35:40,620 --> 01:35:41,950
همينطوره؟

1222
01:35:46,420 --> 01:35:48,010
بله

1223
01:35:49,520 --> 01:35:52,220
ممنون از شما خانم جِزکُوا

1224
01:36:01,040 --> 01:36:02,640
خانم‌ها و آقايان هيئت منصفه

1225
01:36:02,640 --> 01:36:05,540
همين الان از زبان خود متهم شنيديد

1226
01:36:05,540 --> 01:36:07,540
شما بايد حرف‌هاش رو باور کنيد

1227
01:36:07,540 --> 01:36:10,080
فقط بايد حرف‌هاش رو باور کنيد

1228
01:36:10,080 --> 01:36:12,350
...وقتي که ادعا کرد اسم پدرش

1229
01:36:12,350 --> 01:36:14,580
اُلدريچ نُووي هست

1230
01:36:15,820 --> 01:36:17,690
!عاليجناب

1231
01:36:17,690 --> 01:36:18,990
هم‌اکنون شاهدي را

1232
01:36:18,990 --> 01:36:20,650
...به جايگاه شهود احضار مي‌کنم

1233
01:36:22,190 --> 01:36:23,890
اُلدريچ نُووي

1234
01:36:34,200 --> 01:36:36,070
لطفا اسم کاملتون رو بيان کنيد

1235
01:36:36,070 --> 01:36:38,570
اسمم اُلدريچ نُووي هست

1236
01:36:38,570 --> 01:36:42,270
و سابقا در چکسلواکي زندگي مي‌کرديد؟

1237
01:36:43,280 --> 01:36:44,680
درسته

1238
01:36:44,680 --> 01:36:47,180
همونطور که مي‌دونيد،
الان در کاليفرنيا زندگي مي‌کنم

1239
01:36:47,180 --> 01:36:49,450
درسته، جايي که ما شما رو پيدا کرديم

1240
01:36:49,450 --> 01:36:52,650
نسبتِ دقيق شما

1241
01:36:52,650 --> 01:36:54,480
با متهم چيه؟

1242
01:36:58,960 --> 01:37:00,760
من ايشون رو نمي‌شناسم

1243
01:37:02,200 --> 01:37:04,100
ايشون رو نمي‌شناسيد؟

1244
01:37:04,100 --> 01:37:05,370
...بنابراين

1245
01:37:05,370 --> 01:37:07,940
نبايد پولي دريافت کرده باشيد

1246
01:37:07,940 --> 01:37:09,440
از جانب اين خانم

1247
01:37:09,440 --> 01:37:10,870
...پولي که... که

1248
01:37:10,870 --> 01:37:13,310
اظهار مي‌کنه که با زحمت بدست آورده؟

1249
01:37:14,680 --> 01:37:16,010
البته که نه

1250
01:37:16,010 --> 01:37:18,040
گويا شما پدر ايشون نيستيد؟

1251
01:37:19,310 --> 01:37:20,880
نه، نيستم

1252
01:37:20,880 --> 01:37:22,520
...خُب، اگر اين خويشاوندي

1253
01:37:22,520 --> 01:37:25,590
ساخته‌ي ذهن متهمه

1254
01:37:25,590 --> 01:37:26,890
...پس

1255
01:37:26,890 --> 01:37:27,960
...فکر مي‌کنيد اون چطور

1256
01:37:27,960 --> 01:37:30,530
ممکنه اسم شما رو بدونه؟

1257
01:37:30,530 --> 01:37:34,160
سابقا در چکسلواکي مشهور بودم

1258
01:37:34,160 --> 01:37:36,900
امم... به خاطر حرفه‌اي که داشتم

1259
01:37:36,900 --> 01:37:39,870
بله، آقاي اُلدريچ نُووي
مگه حرفه شما چي بود؟

1260
01:37:39,870 --> 01:37:41,870
،شايد به ما سرنخي بده که بفهميم چرا

1261
01:37:41,870 --> 01:37:44,340
،چرا اين خانم رومانتيک

1262
01:37:44,340 --> 01:37:46,510
،اين خانم با تمايلات کمونيستي

1263
01:37:46,510 --> 01:37:49,480
کسي که فرِد اِستِير رو ستايش مي‌کنه
،ولي نه کشورش رو

1264
01:37:49,480 --> 01:37:51,480
...چرا بايد دروغ بگه

1265
01:37:51,480 --> 01:37:53,650
...و از اسم شما سوء استفاده کنه

1266
01:37:53,650 --> 01:37:56,880
...تا ما رو فريب بده که پولش رو خرجِ

1267
01:37:56,880 --> 01:38:00,290
پدر ضعيفش مي‌کرده و نه بطالت خودش

1268
01:38:00,290 --> 01:38:01,460
مگر شما چيکار مي‌کرديد؟

1269
01:38:01,460 --> 01:38:04,660
من يک هنرپيشه بودم؛ فيلم مي‌ساختم

1270
01:38:04,660 --> 01:38:06,960
فيلم‌هاي موزيکال

1271
01:39:53,870 --> 01:39:55,500
!دوباره بگيد

1272
01:41:17,790 --> 01:41:20,120
!حضار لطفا قيام کنيد

1273
01:41:22,190 --> 01:41:25,280
عاليجناب اِي. دي مَنتِل وارد مي‌شوند

1274
01:41:36,500 --> 01:41:38,560
به اتفاق نظر رسيديد؟

1275
01:41:40,340 --> 01:41:41,570
بله، عاليجناب

1276
01:42:00,860 --> 01:42:03,690
متهم، مي‌شه قيام کنيد؟

1277
01:42:13,870 --> 01:42:16,110
...ما، هيئت منصفه، متهم

1278
01:42:16,110 --> 01:42:18,150
...سلما جِزکُوا را

1279
01:42:18,150 --> 01:42:20,080
،به خاطر قتل از نوع درجه اول گناه‌کار دانسته

1280
01:42:20,080 --> 01:42:23,150
و بدينوسيله او را به مرگ محکوم مي‌کنيم

1281
01:42:23,150 --> 01:42:25,890
آيا اين راي هيئت منصفه است؟

1282
01:42:25,890 --> 01:42:29,560
کاملا مستحضريد که اعضا
بايد متفق القول باشند؟

1283
01:42:29,560 --> 01:42:31,960
همينطوره، عاليجناب

1284
01:42:31,960 --> 01:42:34,400
...سلما جِزکُوا

1285
01:42:34,400 --> 01:42:36,800
شما بدينوسيله محکوم مي‌شويد

1286
01:42:36,800 --> 01:42:38,900
...که از اينجا به

1287
01:42:38,900 --> 01:42:41,400
...زندان ايالتي منتقل شده و

1288
01:42:41,400 --> 01:42:44,710
...در آنجا خواهيد ماند تا زماني که

1289
01:42:44,710 --> 01:42:47,470
توسط طناب حلق آويز اعدام شويد

1290
01:42:47,470 --> 01:42:49,140
و قصاص گرديد

1291
01:42:49,140 --> 01:42:50,810
ختم دادگاه

1292
01:42:50,810 --> 01:42:52,340
!همگي قيام کنيد

1293
01:43:10,300 --> 01:43:12,670
...يه چيزايي در مورد 

1294
01:43:12,670 --> 01:43:15,270
دادگاه تجديد نظر شنيدم

1295
01:43:15,270 --> 01:43:17,000
...آره، من

1296
01:43:17,000 --> 01:43:19,840
من مي‌خواستم در مورد چيز مهم‌تري صحبت کنم

1297
01:43:24,140 --> 01:43:26,480
...روز تولد جين

1298
01:43:28,780 --> 01:43:32,150
يه نامه به دستش مي‌رسه

1299
01:43:32,150 --> 01:43:34,390
...و اين خيلي مهمه، کتي

1300
01:43:34,390 --> 01:43:37,320
که بشينه و اونو با دقت بخونه

1301
01:43:37,320 --> 01:43:40,560
...مي‌خوام تو به جاي من مراقب اين قضيه باشي

1302
01:43:40,560 --> 01:43:42,630
آخه من اونجا نيستم

1303
01:43:42,630 --> 01:43:44,700
وقتي نامه به دستش مي‌رسه

1304
01:43:44,700 --> 01:43:46,230
اون نبايد بترسه

1305
01:43:46,230 --> 01:43:49,000
چون چيزي براي ترسيدن نيست، کتي

1306
01:43:49,000 --> 01:43:53,010
گوش کن، جين بدجوري مي‌خواد ببيندت

1307
01:43:53,010 --> 01:43:55,530
بهش اجازه نمي‌دي؟ خواهش مي‌کنم

1308
01:43:59,210 --> 01:44:01,110
چيز مناسبي براي اون نيست که بخواد ببينه

1309
01:44:03,680 --> 01:44:05,580
اون حالا تو رو داره، کتي

1310
01:44:08,760 --> 01:44:11,330
و يه چيز ديگه هم هست

1311
01:44:11,330 --> 01:44:14,060
بايد اسم خودش رو نُووي بگذاره

1312
01:44:14,060 --> 01:44:15,930
اين خيلي مهمه

1313
01:44:15,930 --> 01:44:18,600
خُب ديگه، وقت تمومه سلما

1314
01:44:18,600 --> 01:44:20,570
مي‌دونم که اين حرف‌ها يه کمي احمقانست

1315
01:44:20,570 --> 01:44:22,570
نُووي؟

1316
01:44:22,570 --> 01:44:23,970
متاسفم که قبلا چيزي بهت نگفتم

1317
01:44:23,970 --> 01:44:26,010
درباره همه چيز، راستش جرأتش رو نداشتم

1318
01:44:26,010 --> 01:44:28,840
آخه اونا همه چيز رو خراب مي‌کنن

1319
01:44:28,840 --> 01:44:30,210
...اما آخه... چرا اون

1320
01:44:30,210 --> 01:44:31,950
بايد اسم خودش رو نُووي بگذاره؟

1321
01:44:31,950 --> 01:44:34,050
از اين سؤال‌ها نکن، کوالدا

1322
01:44:34,050 --> 01:44:36,980
...لطفا... لاأقل بذار به جين بگم

1323
01:44:36,980 --> 01:44:38,280
سلام رسوندي

1324
01:44:40,050 --> 01:44:41,420
نه

1325
01:45:01,180 --> 01:45:02,940
مي‌دونم که پسرت رو خيلي دوست داري

1326
01:45:04,880 --> 01:45:06,680
خيلي دوستش دارم

1327
01:45:10,380 --> 01:45:12,850
يه پسر هم منتظره من برگردم خونه

1328
01:45:18,330 --> 01:45:20,820
هيچوقت به من نگفته بودي

1329
01:45:26,570 --> 01:45:27,870
شب به خير، بِرِندا

1330
01:45:27,870 --> 01:45:29,070
شب به خير

1331
01:45:29,070 --> 01:45:31,000
سلام منو به پسرت برسون

1332
01:45:33,610 --> 01:45:34,840
ممنون، سلما

1333
01:46:32,430 --> 01:46:33,830
کمکي از دستم برمياد؟

1334
01:46:34,840 --> 01:46:37,170
...تا به حال بيماري به اسم

1335
01:46:37,170 --> 01:46:40,110
جزکوا داشتيد؟

1336
01:46:40,110 --> 01:46:43,580
سلما جزکوا؟

1337
01:46:43,580 --> 01:46:45,050
خُب، اگه مال خيلي وقت پيش نباشه

1338
01:46:45,050 --> 01:46:46,950
مي‌تونم براتون چک کنم

1339
01:46:49,720 --> 01:46:51,650
جز...جز...جز

1340
01:46:52,650 --> 01:46:54,750
متاسفم، کسي رو به اين اسم نداريم

1341
01:47:01,560 --> 01:47:03,190
نُووي چطور؟

1342
01:47:04,800 --> 01:47:07,130
خبراي خوبي برات دارم

1343
01:47:07,130 --> 01:47:08,300
چيه؟

1344
01:47:08,300 --> 01:47:09,500
...يه وکيل جديد پيدا کرديم

1345
01:47:09,500 --> 01:47:12,840
و اون قصد داره پرونده‌ت رو به جريان بندازه

1346
01:47:12,840 --> 01:47:15,600
مي‌گه که وکيلت صلاحيت نداشته

1347
01:47:18,010 --> 01:47:19,380
منظورت چيه؟

1348
01:47:21,580 --> 01:47:23,710
خُب، پرونده از نو به جريان مي‌افته

1349
01:47:25,250 --> 01:47:27,050
به اعدام محکوم نمي‌شي

1350
01:47:29,290 --> 01:47:30,920
راست مي‌گي؟

1351
01:47:30,920 --> 01:47:33,620
آره، اطلاعات جديدي پيدا شده

1352
01:47:34,800 --> 01:47:36,360
چـ..چه اطلاعاتي؟

1353
01:47:36,360 --> 01:47:38,400
خُب، ما همه داستان رو مي‌دونيم سلما

1354
01:47:38,400 --> 01:47:41,140
چرا هيچي دربارش نگفته بودي؟

1355
01:47:41,140 --> 01:47:42,840
...مي‌دوني، درباره

1356
01:47:42,840 --> 01:47:45,000
درباره پول عمل جين

1357
01:47:48,510 --> 01:47:50,780
چطوري فهميدي؟

1358
01:47:50,780 --> 01:47:52,710
خُب، جف با دکتر حرف زده

1359
01:47:54,880 --> 01:47:56,940
پس...جين هم مي‌دونه؟

1360
01:47:59,490 --> 01:48:00,950
منظورم اينه که، به جين هم گفتي؟

1361
01:48:02,060 --> 01:48:04,590
نه؛ نه نگفتم

1362
01:48:04,590 --> 01:48:06,790
اما حالا شرايط بهتري داري

1363
01:48:06,790 --> 01:48:08,890
اين خيلي مهمه، کتي

1364
01:48:11,100 --> 01:48:13,730
نگراني اوضاع چشمش رو بدتر مي‌کنه

1365
01:48:13,730 --> 01:48:15,730
و عمل ديگه جواب نمي‌ده

1366
01:48:16,840 --> 01:48:18,610
...آره، اما سلما

1367
01:48:18,610 --> 01:48:20,540
نمي‌فهمي چقدر مي‌تونه بهت کمک کنه

1368
01:48:20,540 --> 01:48:22,980
اگر اونا بدونند تو چقدر تلاش کردي

1369
01:48:22,980 --> 01:48:24,310
تا پسرت رو از کوري نجات بدي؟

1370
01:48:25,380 --> 01:48:27,210
وکيله مياد و ملاقاتت مي‌کنه

1371
01:48:27,210 --> 01:48:29,350
توي همين دو هفته

1372
01:48:29,350 --> 01:48:30,380
...کتي، اما، امم

1373
01:48:30,380 --> 01:48:32,190
...خودت هم مي‌دوني يه هفته ديگه قراره

1374
01:48:32,190 --> 01:48:33,190
اعدامم کنن

1375
01:48:33,190 --> 01:48:34,560
ما اينو مي‌دونيم، اما اون مي‌گه

1376
01:48:34,560 --> 01:48:36,220
مي‌توني درخواست مهلت کني

1377
01:48:36,220 --> 01:48:38,660
مي‌دوني، تو بيشتر پرونده‌ها يکبار مجازه

1378
01:48:42,360 --> 01:48:44,020
خُب، مي‌توني لبخند بزني

1379
01:48:45,430 --> 01:48:47,130
...سلما

1380
01:48:47,130 --> 01:48:49,830
آره... فقط خيلي تحملش برام سخته

1381
01:48:53,210 --> 01:48:54,680
فکر مي‌کردم خيلي قوي‌ام

1382
01:48:54,680 --> 01:48:56,940
من نمي‌تونم تحمل کنم، کتي

1383
01:48:56,940 --> 01:48:59,640
درخواست مهلت بده

1384
01:49:11,760 --> 01:49:13,520
اگه تلفن نزنند چي؟

1385
01:49:15,760 --> 01:49:19,700
...امم...خُب، فردا انتقالت مي‌دن به

1386
01:49:19,700 --> 01:49:22,000
يه سلول تو يه جاي ديگه

1387
01:49:24,810 --> 01:49:27,740
سلولي که توش
افراد محکوم به اعدام، اعدام مي‌شن

1388
01:49:31,550 --> 01:49:34,210
...آره، جايي که

1389
01:49:34,210 --> 01:49:37,020
روز آخر رو مي‌گذرونند

1390
01:49:37,020 --> 01:49:40,220
و بعد 107 قدم راه مي‌رن

1391
01:49:40,220 --> 01:49:43,320
...از اون اتاق تا

1392
01:49:43,320 --> 01:49:45,190
چوبه دار، اينطور نيست؟

1393
01:49:47,190 --> 01:49:50,030
...اين چيزيه که اونا مي‌گن سلما، اما

1394
01:49:50,030 --> 01:49:51,400
...ببين

1395
01:49:51,400 --> 01:49:53,270
بهت مهلت مي‌دن

1396
01:49:53,270 --> 01:49:55,770
چرا سعي نمي‌کني به چيزاي خوب فکر کني؟

1397
01:49:55,770 --> 01:49:56,860
باشه؟

1398
01:50:00,410 --> 01:50:02,740
اينجا چقدر ساکته

1399
01:50:05,180 --> 01:50:07,240
چه فرقي برات مي‌کنه سلما؟

1400
01:50:12,050 --> 01:50:15,420
...مي‌دوني، تو کارخونه وقتي مشغول کار بودم

1401
01:50:17,360 --> 01:50:20,730
عادت داشتم خيال کنم تو يه فيلم موزيکالم

1402
01:50:20,730 --> 01:50:22,260
چون، تو يه موزيکال

1403
01:50:22,260 --> 01:50:25,200
هيچ چيز بدي اتفاق نمي‌افته

1404
01:50:29,340 --> 01:50:31,460
اما اينجا خيلي ساکته

1405
01:50:33,970 --> 01:50:36,780
زنداني‌ها مارشي چيزي ندارن؟

1406
01:50:36,780 --> 01:50:37,940
مارش؟ نه

1407
01:50:37,940 --> 01:50:39,010
آره؟

1408
01:50:39,010 --> 01:50:39,850
...نه، اونا... اونا

1409
01:50:39,850 --> 01:50:42,020
...اينجا

1410
01:50:42,020 --> 01:50:43,680
اينجا سر و صداي زيادي نداره سلما

1411
01:50:43,680 --> 01:50:44,740
مي‌دونم

1412
01:50:47,420 --> 01:50:50,520
اما اين اواخر راديو روشن کرده بودن

1413
01:50:50,520 --> 01:50:52,760
...نه، نه، نه، اينجا

1414
01:50:52,760 --> 01:50:55,820
تو سلول‌هاي انفرادي کسي اجازه نداره
راديو داشته باشه

1415
01:50:56,930 --> 01:51:00,530
اما خودم صداشو از کانال کولر شنيدم

1416
01:51:00,530 --> 01:51:02,640
پروانش بوده

1417
01:51:02,640 --> 01:51:04,870
بعضي وقت‌ها صداي آدم‌هايي رو مي‌شنوم
که آواز مي‌خونند

1418
01:51:04,870 --> 01:51:07,140
...مثل

1419
01:51:07,140 --> 01:51:08,300
...مناجات يا

1420
01:51:09,610 --> 01:51:11,040
...خلاف قوانين نيست اگر

1421
01:51:11,040 --> 01:51:12,940
بهش گوش کنم؟

1422
01:51:14,610 --> 01:51:15,980
نه

1423
01:51:15,980 --> 01:51:17,710
...عجيبه اگه

1424
01:51:19,290 --> 01:51:21,020
اگه صداي آواز مي‌شنوي شايد

1425
01:51:21,020 --> 01:51:22,560
از اون کليساي کوچيک مياد

1426
01:51:22,560 --> 01:51:23,720
آره؟

1427
01:51:26,530 --> 01:51:28,460
شايد هم جني شدي

1428
01:55:23,400 --> 01:55:25,800
...سلما

1429
01:55:25,800 --> 01:55:27,460
...سلما

1430
01:55:28,670 --> 01:55:30,770
بهت مهلت دادند

1431
01:55:30,770 --> 01:55:32,500
بهت مهلت دادند

1432
01:55:35,410 --> 01:55:36,930
خيلي برات خوشحالم

1433
01:55:51,890 --> 01:55:53,830
من وکيل مدافع جديدتون هستم

1434
01:55:53,830 --> 01:55:55,530
اسمم لوکِ، باشه؟

1435
01:55:55,530 --> 01:55:57,500
اُه، سلام لوک

1436
01:55:57,500 --> 01:56:00,500
...من... کاملا مطمئنم که

1437
01:56:00,500 --> 01:56:02,330
مي‌تونم حکمت رو تخفيف بدم

1438
01:56:03,300 --> 01:56:04,900
چيزي که ما نياز داريم يه امضاست

1439
01:56:04,900 --> 01:56:07,910
شما درخواست بازگشايي پرونده رو مي‌ديد

1440
01:56:07,910 --> 01:56:09,880
و بعدش من مي‌تونم
تمام کاغذ بازي‌هاش رو انجام بدم

1441
01:56:09,880 --> 01:56:11,570
همين فردا

1442
01:56:14,350 --> 01:56:15,550
آره

1443
01:56:15,550 --> 01:56:18,350
...وکيل قبليت خيلي از کارهايي رو که

1444
01:56:18,350 --> 01:56:20,120
من مي‌خوام انجام بدم نکرده

1445
01:56:20,120 --> 01:56:22,220
خيلي از زمينه‌ها پوشش داده نشده

1446
01:56:22,220 --> 01:56:24,220
که من قصد دارم پوشش بدم

1447
01:56:24,220 --> 01:56:26,430
اين حقيقت که شما
به خاطر پسرت مبارزه مي‌کردي

1448
01:56:26,430 --> 01:56:28,400
چيزيه که واقعا مي‌شه ازش بهره برد

1449
01:56:28,400 --> 01:56:32,530
،من تجربه يک چنين پرونده‌هايي رو دارم
...بنابراين

1450
01:56:33,600 --> 01:56:35,870
اين همون چيزيه که وکيل قبلي هم گفت

1451
01:56:35,870 --> 01:56:36,930
اوه... آره

1452
01:56:38,170 --> 01:56:42,140
البته مي‌دونيد، اون از طرف
دادگاه منصوب شده بود

1453
01:56:42,140 --> 01:56:44,240
...و در اون صورت شما بهترين وکيل حقوقي

1454
01:56:44,240 --> 01:56:45,350
گيرتون نمياد

1455
01:56:45,350 --> 01:56:47,980
شـ..شما از طرف دادگاه منصوب نشديد؟

1456
01:56:47,980 --> 01:56:50,480
من از طرف دادگاه منصوب نشدم، نه

1457
01:56:50,480 --> 01:56:52,180
شما قراره به من دستمزد بديد

1458
01:56:55,990 --> 01:56:58,660
اما... نگران نباشيد

1459
01:56:58,660 --> 01:56:59,660
بله؟

1460
01:56:59,660 --> 01:57:01,090
اون مورد حل شده

1461
01:57:01,090 --> 01:57:04,060
من يه قرارداد با خانمي که
دوست شماست، بستم

1462
01:57:04,060 --> 01:57:05,270
قرارداد؟

1463
01:57:05,270 --> 01:57:08,330
بله، درباره دستمزد من

1464
01:57:08,330 --> 01:57:10,640
...من موافقت کردم با پولي که

1465
01:57:10,640 --> 01:57:13,110
اون مي‌گفت جور کرده کار کنم

1466
01:57:22,580 --> 01:57:24,110
...چقدر

1467
01:57:25,490 --> 01:57:26,890
چقدر بود؟

1468
01:57:26,890 --> 01:57:28,490
خُب، دقيقا مي‌تونم بهتون بگم

1469
01:57:28,490 --> 01:57:29,720
آخه داخل يه پاکت دريافتش کردم

1470
01:57:29,720 --> 01:57:32,190
...اون امم... دوهزار دلار و

1471
01:57:32,190 --> 01:57:36,430
2056 دلار و 10 سنت؟

1472
01:57:36,430 --> 01:57:38,450
دقيقا همينه

1473
01:57:40,500 --> 01:57:43,030
...حالا

1474
01:57:45,040 --> 01:57:47,340
اينجا يه چيزي داريم

1475
01:57:48,880 --> 01:57:53,010
دوست دارم رويه‌اي رو که خواهيم داشت
معلوم کنم

1476
01:57:53,010 --> 01:57:55,720
من سؤال‌هايي دارم که بايد از شما بپرسم

1477
01:57:55,720 --> 01:57:57,620
اگه اون ماه ديگه عمل نشه

1478
01:57:57,620 --> 01:57:59,050
!ديگه خيلي دير مي‌شه

1479
01:57:59,050 --> 01:58:01,690
!و ديگه هرگز نمي‌تونه ببينه

1480
01:58:01,690 --> 01:58:03,920
...همه اين کارا به خاطر اين بوده

1481
01:58:03,920 --> 01:58:05,660
!که اون بتونه نوه‌هاش رو ببينه

1482
01:58:05,660 --> 01:58:07,860
خُب، بگذار يه چيزي بهت بگم

1483
01:58:07,860 --> 01:58:09,100
تنها چيزي که

1484
01:58:09,100 --> 01:58:11,000
تو تمام زندگي برام مهمه

1485
01:58:11,000 --> 01:58:13,200
!و تو درکش نمي‌کني کتي

1486
01:58:13,200 --> 01:58:14,830
!گوش کن-
!اين حماقت محضه-

1487
01:58:14,830 --> 01:58:16,470
!گوش کن-
...هدر دادن اون پوله-

1488
01:58:16,470 --> 01:58:18,340
...به خاطر يه زن کور که قراره

1489
01:58:18,340 --> 01:58:19,910
بقيه عمرش رو توي زندان بگذرونه...

1490
01:58:19,910 --> 01:58:21,310
اما اون به مادرش احتياج داره، مي‌فهمي؟

1491
01:58:21,310 --> 01:58:22,310
!زنده، اهميت نداره کجا

1492
01:58:22,310 --> 01:58:23,910
!تو نمي‌فهمي

1493
01:58:23,910 --> 01:58:25,180
!اون به چشم‌هاش احتياج داره

1494
01:58:25,180 --> 01:58:26,610
!اون به مادرش احتياج داره-
!نه-

1495
01:58:26,610 --> 01:58:28,620
!آره، زنده-
!نه-

1496
01:58:28,620 --> 01:58:30,450
براي يه بار هم که شده به عقلت گوش بده

1497
01:58:30,450 --> 01:58:31,750
سلما

1498
01:58:32,850 --> 01:58:33,950
سلما

1499
01:58:33,950 --> 01:58:35,860
من به قلبم گوش مي‌کنم

1500
01:58:35,860 --> 01:58:38,190
...مي‌رم پيش پليس. بهشون مي‌گم که

1501
01:58:38,190 --> 01:58:40,420
تو پول‌ها رو از بيل دزديدي

1502
01:58:41,730 --> 01:58:43,100
اُه، آره؛ بهشون مي‌گم

1503
01:58:43,100 --> 01:58:45,100
...بهشون مي‌گم که

1504
01:58:45,100 --> 01:58:46,470
از بيل دزديديشون

1505
01:58:46,470 --> 01:58:48,470
!و ديگه هيچ‌وقت اون پول‌ها رو نمي‌بيني

1506
01:58:48,470 --> 01:58:50,740
براي هميشه از دست مي‌ره

1507
01:58:50,740 --> 01:58:54,070
!نه عملي! نه مادري! هيچي

1508
01:59:03,420 --> 01:59:06,290
شما مي‌تونيد پولتون رو پس بگيريد

1509
01:59:06,290 --> 01:59:07,220
فقط مي‌خوام مطمئن بشم

1510
01:59:07,220 --> 01:59:10,660
که کاملا درک مي‌کنيد

1511
01:59:10,660 --> 01:59:13,560
اين تصميم، چه معني‌اي مي‌ده

1512
01:59:13,560 --> 01:59:14,560
بله

1513
01:59:14,560 --> 01:59:15,900
کاملا درک مي‌کنيد که چه اتفاقي مي‌افته؟

1514
01:59:15,900 --> 01:59:17,000
بله

1515
01:59:17,000 --> 01:59:20,270
قبلا گفتم که ديگه مهلت نمي‌خوام

1516
01:59:20,270 --> 01:59:22,170
شروع که بشه، ديگه نمي‌شه جلوش رو گرفت

1517
01:59:22,170 --> 01:59:23,500
منظورم رو مي‌فهمي؟

1518
01:59:24,540 --> 01:59:25,830
بله

1519
01:59:27,740 --> 01:59:29,300
من آماده‌ام

1520
01:59:39,420 --> 01:59:41,610
جين گفت متشکرم

1521
01:59:45,020 --> 01:59:46,820
تشکر براي چي؟

1522
01:59:50,800 --> 01:59:53,860
اُه، چند تا کتاب فکاهي براي تولدش

1523
01:59:57,270 --> 02:00:00,340
تو نبايد براش... هديه مي‌خريدي

1524
02:00:00,340 --> 02:00:03,510
و مي‌گفتي از طرف منه

1525
02:00:03,510 --> 02:00:05,840
ديگه اين کار رو نکن، جف

1526
02:00:06,880 --> 02:00:09,470
اُه، شايد بتوني فقط

1527
02:00:14,190 --> 02:00:15,880
بهش زنگ بزني

1528
02:00:17,690 --> 02:00:20,890
...مي‌دوني فقط

1529
02:00:20,890 --> 02:00:22,500
يه چيزي بهش بگي

1530
02:00:22,500 --> 02:00:24,830
نه اين... اين فکر خوبي نيست

1531
02:00:29,170 --> 02:00:32,000
...اون مي‌خواد يکي از اونايي باشه

1532
02:00:33,540 --> 02:00:36,600
که بهشون اجازه مي‌دن اعدام رو ببينن

1533
02:00:39,980 --> 02:00:43,380
اما من... و بعد اون‌ها بهش گفتند

1534
02:00:43,380 --> 02:00:44,820
که اون خيلي جوونه

1535
02:00:47,790 --> 02:00:50,760
کي اين فکر احمقانه رو انداخته تو مُخش؟

1536
02:00:53,290 --> 02:00:54,820
نمي‌خوام اونجا باشه

1537
02:00:57,800 --> 02:00:59,660
اگه بخواي منم ميام اونجا

1538
02:01:01,800 --> 02:01:03,670
و کتي؟

1539
02:01:09,680 --> 02:01:11,770
...تو که کتي رو مي‌شناسي؛ اون هنوز

1540
02:01:13,780 --> 02:01:15,540
هنوز عصبانيه

1541
02:01:17,750 --> 02:01:20,310
...اگه فکر مي‌کني مي‌توني تحمل کني

1542
02:01:23,320 --> 02:01:25,260
دوست دارم که اونجا باشي

1543
02:01:32,800 --> 02:01:35,570
گريه نکن، جف

1544
02:01:35,570 --> 02:01:38,060
جف، گريه نکن. همه چي درست مي‌شه

1545
02:01:40,340 --> 02:01:41,710
جف

1546
02:01:51,680 --> 02:01:53,520
چرا اون رو به دنيا آوردي؟

1547
02:01:55,190 --> 02:01:57,950
درحالي که مي‌دونستي به همون
بيماري تو مبتلا مي‌شه

1548
02:02:08,270 --> 02:02:11,130
...فقط مي‌خواستم يه بچه کوچولو رو

1549
02:02:15,680 --> 02:02:17,370
در آغوش بگيرم

1550
02:02:24,450 --> 02:02:25,940
دوستت دارم

1551
02:02:58,050 --> 02:02:59,990
وقتشه، سلما

1552
02:03:26,710 --> 02:03:28,270
خوبي؟

1553
02:03:31,250 --> 02:03:32,680
خوبم

1554
02:04:52,800 --> 02:04:54,530
غدات، جِزکُوا

1555
02:06:00,730 --> 02:06:03,140
...سلما جزکوا

1556
02:06:03,140 --> 02:06:04,360
وقتشه

1557
02:06:23,320 --> 02:06:24,850
لطفا بايستيد

1558
02:06:26,990 --> 02:06:28,890
با پاي خودش مي‌تونه بياد

1559
02:06:33,230 --> 02:06:35,370
...سلما

1560
02:06:35,370 --> 02:06:39,270
مي‌ترسم، پاهام خوب کار نمي‌کنند

1561
02:06:39,270 --> 02:06:41,070
تو مي‌توني، سلما

1562
02:06:41,070 --> 02:06:42,140
آره

1563
02:06:42,140 --> 02:06:43,280
من يه نقشه‌اي دارم، باشه؟

1564
02:06:43,280 --> 02:06:44,470
باشه

1565
02:06:45,950 --> 02:06:47,510
مي‌توني با من بلند شي؟

1566
02:06:47,510 --> 02:06:48,540
آره

1567
02:06:50,120 --> 02:06:51,280
يه خرده سر و صدا درست مي‌کنم

1568
02:06:53,520 --> 02:06:55,190
اينجوري يه چيز هست که بهش گوش بدي

1569
02:06:55,190 --> 02:06:56,090
باشه

1570
02:06:56,090 --> 02:06:57,080
گوش کن

1571
02:07:02,730 --> 02:07:05,870
فقط 107 قدم مونده

1572
02:07:05,870 --> 02:07:07,370
سلما، به نشونه‌ها گوش کن

1573
02:07:07,370 --> 02:07:08,830
حتي يک قدم هم نمي‌تونم

1574
02:07:08,830 --> 02:07:10,070
تو مي‌توني انجامش بدي

1575
02:07:10,070 --> 02:07:13,270
!نمي‌تونم

1576
02:07:13,270 --> 02:07:14,930
حالا گوش کن، سلما

1577
02:07:16,010 --> 02:07:18,440
مي‌خوام اوليش رو برداري... همينه، يک

1578
02:07:20,780 --> 02:07:22,720
بيا

1579
02:07:22,720 --> 02:07:23,880
گوش کن

1580
02:07:25,850 --> 02:07:27,110
دو

1581
02:07:28,820 --> 02:07:30,320
...سه

1582
02:07:30,320 --> 02:07:31,320
...چهار

1583
02:07:31,320 --> 02:07:33,760
...پنج... شش

1584
02:07:33,760 --> 02:07:35,660
...هفت... هشت

1585
02:07:35,660 --> 02:07:37,700
...نه... ده

1586
02:07:37,700 --> 02:07:40,830
...يازده... دوازده... سيزده

1587
02:07:40,830 --> 02:07:42,800
...چهارده... پانزده

1588
02:07:42,800 --> 02:07:45,570
...شانزده... هفده... هجده

1589
02:07:45,570 --> 02:07:47,940
...نوزده... بيست

1590
02:07:47,940 --> 02:07:50,410
...بيست‌ويک... بيست‌ودو...بيست‌وسه

1591
02:07:50,410 --> 02:07:52,780
...بيست‌وچهار... بيست‌وپنج

1592
02:07:52,780 --> 02:07:55,720
...بيست‌وشش... بيست‌وهفت... بيست‌وهشت

1593
02:07:55,720 --> 02:07:57,410
...بيست‌ونه... سي

1594
02:08:05,290 --> 02:08:07,120
...سي‌ونه... چهل

1595
02:08:09,760 --> 02:08:12,130
...چهل‌وسه... چهل‌وچهار... چهل‌وپنج

1596
02:08:22,110 --> 02:08:23,510
...پنجاه‌وپنج... پنجاه‌وشش

1597
02:08:27,050 --> 02:08:29,240
...شصت... شصت‌ويک... شصت‌ودو

1598
02:08:37,060 --> 02:08:39,520
...هفتاد... هفتادويک... هفتادودو

1599
02:08:41,460 --> 02:08:44,830
...هفتادوپنج... هفتادوشش...هفتادوهفت

1600
02:09:01,910 --> 02:09:04,180
...نودوسه... نودوچهار... نودوپنج

1601
02:09:10,560 --> 02:09:12,860
...صدوچهار... صدوپنج

1602
02:09:12,860 --> 02:09:14,260
...صد و شش

1603
02:09:14,260 --> 02:09:16,500
.صد و هفت

1604
02:09:16,500 --> 02:09:18,200
...سلما جِزکُوا

1605
02:09:18,200 --> 02:09:19,660
براي آخرين بار حرفي براي گفتن داريد؟

1606
02:09:24,970 --> 02:09:26,700
بسيار خُب، شروع کنيد

1607
02:09:36,180 --> 02:09:37,710
سلما

1608
02:09:39,320 --> 02:09:41,080
سلما، توخوبي؟

1609
02:09:44,690 --> 02:09:45,920
طوري نيست، طوري نيست

1610
02:09:49,900 --> 02:09:51,930
حالا بلند شو

1611
02:09:51,930 --> 02:09:53,100
از تخته استفاده کنيد

1612
02:09:53,100 --> 02:09:54,630
اُه، نه، نه، نه، صبر کنيد
يه فرصت ديگه بهش بديد

1613
02:09:54,630 --> 02:09:56,330
مي‌تونه بايسته، مي‌تونه

1614
02:10:11,420 --> 02:10:12,380
اينجا

1615
02:10:12,380 --> 02:10:15,820
طوري نيست. طوري نيست

1616
02:10:15,820 --> 02:10:17,320
طوري نيست

1617
02:10:17,320 --> 02:10:19,220
طوري نيست

1618
02:10:21,830 --> 02:10:23,860
طوري نيست

1619
02:10:23,860 --> 02:10:24,760
بند رو ببنديد دور دستش

1620
02:10:24,760 --> 02:10:26,030
من مي‌ترسم

1621
02:10:26,030 --> 02:10:27,200
طوري نيست

1622
02:10:27,200 --> 02:10:28,860
!من خيلي مي‌ترسم-
مي‌دونم-

1623
02:10:36,340 --> 02:10:37,710
روي علامت

1624
02:10:46,390 --> 02:10:47,750
!نه

1625
02:10:47,750 --> 02:10:49,260
!کلاه نمي‌تونم بگذارم

1626
02:10:49,260 --> 02:10:51,220
طوري نيست، سلما

1627
02:10:51,220 --> 02:10:53,030
!بايد نفس بکشم

1628
02:10:53,030 --> 02:10:54,790
!کسي درمورد سرپوش چيزي بهم نگفته بود

1629
02:10:54,790 --> 02:10:56,830
فقط به خاطر اينه که چيزي نبيني، سلما

1630
02:10:56,830 --> 02:10:58,260
!نمي‌تونم نفس بکشم-
مي‌دونم-

1631
02:10:58,260 --> 02:10:59,670
!نمي‌تونم نفس بکشم

1632
02:10:59,670 --> 02:11:01,430
...ببين، ببين-
نمي‌تونم نفس بکشم-

1633
02:11:01,430 --> 02:11:02,570
بايد نفس بکشم

1634
02:11:02,570 --> 02:11:03,260
نگاه کن، نمي‌تونه نفس بکشه

1635
02:11:04,340 --> 02:11:06,440
نمي‌تونه نفس بکشه! نمي‌تونه

1636
02:11:06,440 --> 02:11:08,470
دارم درش ميارم، دارم درش ميارم

1637
02:11:08,470 --> 02:11:10,480
اين مطابق قاعده نيست

1638
02:11:10,480 --> 02:11:12,240
اهميتي نمي‌دم که طبق قاعده نيست

1639
02:11:12,240 --> 02:11:13,310
ما مقرراتي داريم-
...اون نابيناست-

1640
02:11:13,310 --> 02:11:15,010
!من اهميتي به قوانين نمي‌دم

1641
02:11:15,010 --> 02:11:16,050
دختره کوره، به خاطر مسيح

1642
02:11:16,050 --> 02:11:17,250
بايد يه تلفن بزنم

1643
02:11:17,250 --> 02:11:19,080
...باشه، تلفن بزن

1644
02:11:21,620 --> 02:11:22,660
...جين

1645
02:11:22,660 --> 02:11:24,890
بله، يه وضعيت خاص پيش اومده

1646
02:11:24,890 --> 02:11:26,320
منتظر مي‌مونم

1647
02:11:27,330 --> 02:11:28,390
...جين

1648
02:11:28,390 --> 02:11:29,900
اين خانم نابيناست... منتظر مي‌مونم

1649
02:11:29,900 --> 02:11:32,100
...جين

1650
02:11:32,100 --> 02:11:33,060
...جين

1651
02:11:35,230 --> 02:11:36,600
منتظر تلفن مي‌مونيم

1652
02:11:36,600 --> 02:11:38,570
...جين

1653
02:11:47,210 --> 02:11:48,540
!جين

1654
02:11:48,750 --> 02:11:50,080
!جين

1655
02:11:53,220 --> 02:11:54,320
!جين

1656
02:11:54,320 --> 02:11:56,560
اون... همين بيرونه

1657
02:11:56,560 --> 02:11:58,420
اينو داد که بدم به تو

1658
02:11:58,420 --> 02:11:59,860
نگهبان‌ها

1659
02:11:59,860 --> 02:12:01,490
پس عمل کرده؟

1660
02:12:01,490 --> 02:12:04,430
!ديگه مي‌تونه نوه‌هاش رو ببينه

1661
02:12:04,430 --> 02:12:06,090
اون همين بيرونه

1662
02:12:07,130 --> 02:12:08,390
تو راست مي‌گفتي، سلما

1663
02:12:08,590 --> 02:12:09,590
!به قلبت گوش کن

1664
02:12:10,590 --> 02:12:20,590
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.