0
00:00:00,542 --> 00:00:25,333
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:01:06,542 --> 00:01:08,333
.ميدونين، شانس آوردين

2
00:01:08,583 --> 00:01:11,958
.بندرت کسي رو خونه ام راه ميدم

3
00:01:12,250 --> 00:01:15,750
.ميدونم، ميدونم، ميدونم

4
00:01:16,000 --> 00:01:18,042
.خونه محقريه

5
00:01:18,292 --> 00:01:21,500
در حد و اندازه اي نيست
.که زنها رو تحريک کنه

6
00:01:23,083 --> 00:01:24,875
منظورمو که ميفهمين؟

7
00:01:26,958 --> 00:01:29,583
.ولي بدرد من ميخوره

8
00:01:29,750 --> 00:01:33,500
راستش رو بخواين، من بندرت شبها
.توي رختخواب خودم مي خوابم

9
00:01:33,500 --> 00:01:35,250
"بلوندها، سبزه ها، مو قرمزها"

10
00:01:35,250 --> 00:01:36,833
:ببينيد، نظريه من اينه

11
00:01:37,083 --> 00:01:40,042
بنظر اکثر زنها، اگه مردي
خوب تأمينشون کنه

12
00:01:40,458 --> 00:01:44,750
در کل مرد خوبيه، هيکل ورزشکاري
.معمولاً خيلي به کار نمياد

13
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
،با اين وجود، از طرف ديگر

14
00:01:46,875 --> 00:01:48,958
گرچه دوست پسرت که
کنارت نشسته و دست انداخته

15
00:01:49,208 --> 00:01:51,875
دور گردنت
...اينو انکار ميکنه

16
00:01:52,417 --> 00:01:57,333
و قطعاً هم انکار ميکنه. ولي براي
ما مردها، فقط 3 چيز مهمه

17
00:02:00,792 --> 00:02:04,500
.صورت. سينه ها. باسن

18
00:02:04,708 --> 00:02:06,417
.دارم حقيقت رو ميگم

19
00:02:07,042 --> 00:02:10,125
ميگن همه مردم دنيا
.از طريق لباسهاشون حرف ميزنن

20
00:02:10,250 --> 00:02:13,583
،اعتراف ميکنم که
.شديداً پيرو مد هستم

21
00:02:14,292 --> 00:02:17,417
،متأسفانه، امروز کار دارم
،و بايد لباس رسميتري بپوشم

22
00:02:17,583 --> 00:02:20,708
.(ولي مهم نيست. ساخت (گوچيه
.در حراج آخر تابستون خريدم

23
00:02:21,083 --> 00:02:25,583
.يه خورده رسميه
...ولي خيلي راحت ميتونم شيک ترش کنم

24
00:02:26,083 --> 00:02:29,000
چي؟ نه، نه. ميدونم
.چه فکري ميکني

25
00:02:29,208 --> 00:02:31,417
،اگه کمي مردانگي ات
،از دست بره

26
00:02:31,708 --> 00:02:34,917
.لازم نيست از رنگ صورتي بترسي
.فوقالعاده است

27
00:02:36,333 --> 00:02:39,792
،ولي، در مصرف ادوکلن
.اکثر مردها زياده روي ميکنن

28
00:02:40,083 --> 00:02:44,333
آمريکائيها عملاً شيشه ادوکلن رو
.روي خودشون خالي ميکنن

29
00:02:44,583 --> 00:02:47,917
،من ميگم: بالاتر از گردن نبايد زد

30
00:02:48,167 --> 00:02:51,583
گرچه من کمي به آلتم
.ادوکلن ميزنم

31
00:02:52,042 --> 00:02:54,292
آدم که نميدونه
.در طول روز سر از کجاها درمياره

32
00:02:57,583 --> 00:02:59,417
.داشت يادم ميرفت

33
00:03:00,250 --> 00:03:01,583
.يه لغت تازه براي امروز

34
00:03:03,417 --> 00:03:09,708
متظاهر: تلاش"
".براي جلب توجه

35
00:03:10,125 --> 00:03:12,375
کي؟ من؟

36
00:03:14,708 --> 00:03:18,000
.اوه، اي واي. چقدر بي ادبم
.خودم رو معرفي نکردم

37
00:03:18,292 --> 00:03:20,625
...من هستم -
الفي)؟) -

38
00:03:21,167 --> 00:03:23,417
.(بله. (الفي

39
00:03:23,792 --> 00:03:28,542
تو همون شيطونکي هستي که جلوي
در اتاق من آب نبات گذاشته؟

40
00:03:28,792 --> 00:03:32,542
نه، نه، نه. لابد کار کسيه که
.(پنهاني خاطرخواه شما شده، خانم (اسچيتمن

41
00:03:32,750 --> 00:03:36,667
.(تو خيلي خواستني هستي، (الفي
.ولي من مثلاً رژيم گرفتم

42
00:03:36,917 --> 00:03:37,917
اوه، رژيم گرفتين؟

43
00:03:38,250 --> 00:03:39,375
.رژيم -
شما؟ -

44
00:03:39,667 --> 00:03:42,000
.آره -
،(ولي، حمل بر پررويي نشه، (لو -

45
00:03:42,250 --> 00:03:46,083
ولي زني تو پر مثل شما
با اين هيکل قشنگ

46
00:03:46,333 --> 00:03:49,083
.رؤياي پنهان هر پسريه -
.دست بردار -

47
00:03:49,292 --> 00:03:51,792
.اون يه کوه چربيه
،حالا که ديگه سن وسالش بالا رفته

48
00:03:52,083 --> 00:03:54,500
بهتره يه چيزي بگيم
که دلش خوش باشه، درسته؟

49
00:03:54,708 --> 00:03:56,583
اوه، (لو)؟ -
بله، فرشته من؟ -

50
00:03:56,750 --> 00:03:57,708
،من فعلاً شب کارم

51
00:03:58,083 --> 00:04:00,542
،و آپارتمانم خيلي بهم ريخته است
بايد ببخشي که با جارو کشيدن

52
00:04:00,792 --> 00:04:03,458
.ساعت 2 صبح نميذارم بخوابي -
.اوه، غصه نخور -

53
00:04:03,750 --> 00:04:06,917
.خودم سريع برات تميز و مرتبش ميکنم -
.اوه، نه، نه، احتياجي نيست -

54
00:04:07,083 --> 00:04:10,750
.چرند نگو
.(خودم دوست دارم برات کاري بکنم، (الفي

55
00:04:11,292 --> 00:04:14,083
من سعادتمندم که شما
.در زندگي من هستين

56
00:04:16,167 --> 00:04:17,250
.مرسي

57
00:04:17,750 --> 00:04:19,917
.کليدها سر جاي هميشگي اند

58
00:04:25,917 --> 00:04:28,750
،ولي، توي همه کشورها
هميشه داستانهايي هست

59
00:04:28,917 --> 00:04:32,042
از کساني که به (آمريکا) مهاجرت کردن
.و در نهايت حسابي پولدار شدن

60
00:04:32,292 --> 00:04:36,625
اين بود که مدتي قبل، من هم
.رفتم (آمريکا) که پولدار بشم

61
00:04:36,917 --> 00:04:39,708
ولي، اعتراف ميکنم که از اومدن
.به (آمريکا)، انگيزه ديگري هم دارم

62
00:04:40,542 --> 00:04:45,417
به من هميشه گفتن که
...زيباترين زنهاي دنيا

63
00:04:46,625 --> 00:04:48,292
.ساکن (منهاتان) هستن...

64
00:04:48,500 --> 00:04:51,833
،و در مورد سکس با زنها
:فقط يه چيز مهمه

65
00:04:52,375 --> 00:04:57,250
.محل، محل، محل

66
00:04:57,625 --> 00:05:00,333
.خدا، من عاشق اين شهرم
.سلام، دخترها

67
00:05:01,083 --> 00:05:05,292
،فقط به اطراف. نگاه کنين
،همه، استثنايي، بي نظيرن

68
00:05:05,500 --> 00:05:07,417
.مثل دونه هاي برف

69
00:05:10,208 --> 00:05:11,583
...با اين وفور نعمت

70
00:05:12,250 --> 00:05:16,417
"،اين لغت بمعني "زياد بودنه
،با اينهمه زيبائي و تنوع

71
00:05:16,708 --> 00:05:20,750
خب، چطور يه مرد ميتونه
تنها به داشتن يه زن قناعت کنه؟

72
00:05:22,125 --> 00:05:25,375
من شخصاً در زندگي
.پيرو عقايد اروپائيها هستم

73
00:05:25,667 --> 00:05:29,125
در زندگي بيشتر متمايلم بطرف
...شراب، زن

74
00:05:29,375 --> 00:05:31,417
.خب، در واقع، فقط همين دو چيز

75
00:05:31,792 --> 00:05:33,583
.شراب و زن

76
00:05:35,750 --> 00:05:40,125
گرچه، زن و زن هم
.انتخاب بدي نيست

77
00:05:43,250 --> 00:05:44,750
...پس

78
00:05:45,417 --> 00:05:48,083
،براي استفاده هر چه بيشتر از عمر...

79
00:05:49,000 --> 00:05:52,750
فقط به اندازه اي پول ميخوام
.که مخارج مختصرم رو تأمين کنه

80
00:05:53,917 --> 00:05:57,375
نميخوام بعد از مرگ پولدارترين
.مرده قبرستون باشم

81
00:06:07,500 --> 00:06:10,875
فکر ميکنم بهترين حالت
.براي نزديکي اين حالت باشه

82
00:06:11,125 --> 00:06:13,750
.(همون حالت محبوب پرزيدنت (کندي

83
00:06:14,958 --> 00:06:17,042
.اون رهبر بزرگي بود

84
00:06:17,333 --> 00:06:19,708
گرچه اون، "کمر درد" رو
،بهانه ميکرد

85
00:06:19,958 --> 00:06:23,042
بنظرم، اون ميدونست
که اينجوري بيشترين لذتو

86
00:06:23,292 --> 00:06:24,750
.با کمترين زحمت ميبره

87
00:06:24,958 --> 00:06:27,750
چرا در عقب (ليموزين) آدم اينقدر تحريک ميشه؟

88
00:06:32,208 --> 00:06:34,417
.بغل کردن اجباري

89
00:06:34,875 --> 00:06:36,750
،هزار و يک

90
00:06:37,083 --> 00:06:39,292
...هزار و دو

91
00:06:39,458 --> 00:06:44,000
.اي واي. هي، بايد عجله کنم
.ساعت 10:00 بايد يکي رو سوار کنم

92
00:06:44,250 --> 00:06:49,500
.بايد عجله کرد
.نبايد زنها رو معطل نگه داشت

93
00:06:54,917 --> 00:06:57,542
تيکه خوبيه، مگه نه؟

94
00:06:58,250 --> 00:07:03,167
ولي، خودش ميگه شوهرش
.شش ماهه که باهاش نزديکي نکرده

95
00:07:03,833 --> 00:07:08,125
شش ماه. خدا رو شکر
که مردان محترمي مثل من هستن

96
00:07:08,292 --> 00:07:10,375
.که جور شوهرها رو بکشن

97
00:07:10,792 --> 00:07:14,500
.نگاهش کنين
.پاهاش مثل پاهاي اسب مسابقه است

98
00:07:14,750 --> 00:07:18,708
.باسنش درست مثل ورزشکارهاي يوگا
:من بالاترين نمره رو بهش ميدم

99
00:07:19,167 --> 00:07:21,000
.يعني نمره 19

100
00:07:31,333 --> 00:07:33,333
به شوهرت گفتي
ما داريم کجا ميريم؟

101
00:07:33,583 --> 00:07:36,417
.سينما -
.خواهش ميکنم، عزيزم، نه، نه، نه -

102
00:07:36,667 --> 00:07:39,625
.دستکاري نکن
.تنظيمش رو بهم ميزني

103
00:07:39,875 --> 00:07:42,375
.متأسفم -
چه فيلمي؟ -

104
00:07:42,583 --> 00:07:45,083
نميدونم. چه فرقي ميکنه؟

105
00:07:45,625 --> 00:07:50,208
فرقش اينه، که هرچي بيشتر توضيح
.بدي، اون کمتر پيگير موضوع ميشه

106
00:07:50,500 --> 00:07:52,250
.هرچي بگم مهم نيست

107
00:07:52,750 --> 00:07:54,625
فيل) به ذهنش هم خطور نميکنه)
که مردي جذب من شده باشه

108
00:07:54,833 --> 00:07:56,667
.دومي بنظر من نميرسه -
،دري)، عزيزم) -

109
00:07:56,917 --> 00:07:58,083
اين حرفو ميزني که ازت تعريف کنم؟

110
00:07:58,542 --> 00:07:59,583
.نه

111
00:07:59,917 --> 00:08:04,375
تا حالا بايد فهميده باشي
.تعريفهاي من هميشه غير منتظره است

112
00:08:05,583 --> 00:08:09,083
حالا، بيا يه قرص نعناعي بجو
.که دهنت بوي (الفي) نده

113
00:08:09,417 --> 00:08:11,917
.اگه بده هم اهميتي نداره

114
00:08:12,583 --> 00:08:16,792
يه چيز منو از ازدواج
.بيزار ميکنه: زنهاي ازدواج کرده

115
00:08:17,208 --> 00:08:19,417
،دري) نميدونه)

116
00:08:19,792 --> 00:08:22,375
ولي من ديگه ميخوام
.ولش کنم

117
00:08:22,625 --> 00:08:25,292
.همون احساس آشناي هميشگي بسراغم اومده

118
00:08:25,458 --> 00:08:30,000
عنقريب، توقعاتي پيدا ميکنه
.که من نميتونم برآورده کنم

119
00:08:31,333 --> 00:08:33,667
چه خوب ميشد امشب
با هم ميرفتيم خونه

120
00:08:33,917 --> 00:08:36,542
بجاي اون (فيل) خسته کننده؟

121
00:08:37,083 --> 00:08:38,750
.آره

122
00:08:39,208 --> 00:08:42,750
حالا ديگه واقعاً
.وقت جيم شدنه

123
00:08:45,500 --> 00:08:48,917
،پس سه شنبه آينده
همونجا، همون وقت؟

124
00:08:50,500 --> 00:08:54,000
.ببخشيد، عزيزم، هفته مده
.و من بايد روزي دو شيفت کار کنم

125
00:08:54,833 --> 00:08:57,708
.همينکه کمي فارغ شدم بهت زنگ ميزنم -
.باشه -

126
00:08:58,375 --> 00:09:02,417
در ضمن، برات
.يه يادگاري کوچولو گذاشتم

127
00:09:06,750 --> 00:09:08,500
اوه، (دري)؟

128
00:09:10,417 --> 00:09:14,750
باسنهات از اين نقطه که من هستم
.واقعاً معرکه بنظر مياد

129
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
ميبيني؟

130
00:09:19,625 --> 00:09:22,958
.تعريف وقتي اصلاً انتظارش رو نداري

131
00:09:29,750 --> 00:09:33,417
چي ميشه گفت؟
.انگار دنيا رو بهش دادن

132
00:09:35,458 --> 00:09:38,750
فکر ميکنم لطفي هم
.در حق (فيل) کردم

133
00:09:39,083 --> 00:09:41,000
.البته، اون آخرين کسيه که متوجه اين لطف ميشه

134
00:09:43,917 --> 00:09:47,250
.هرگز نبايد توقع قدرشناسي داشت

135
00:09:47,458 --> 00:09:51,708
منظورمو که ميفهمين؟
...پس سه شنبه

136
00:09:53,792 --> 00:09:55,792
شب 10:03 دقيقه...

137
00:09:55,958 --> 00:10:00,875
حالا برم به آپارتمان سرد
،خودم، با يه يخچال خالي

138
00:10:01,125 --> 00:10:08,250
،يا سريع برم اونطرف شهر با يه حموم داغ
يه بدن گرم، صبحانه در رختخواب؟

139
00:10:11,375 --> 00:10:14,083
...تصميم، تصميم

140
00:10:22,417 --> 00:10:26,000
آره، ميرم پيش
،همون کسي که بفهمي نفهمي

141
00:10:26,250 --> 00:10:29,417
.به ظاهر، دوست دختر هميشگي منه

142
00:10:30,750 --> 00:10:32,875
.جولي) عزيزم)

143
00:10:38,708 --> 00:10:40,792
.صبر کن بگم
.در آخرين لحظه مسافر به تورت نخورد

144
00:10:41,083 --> 00:10:44,250
آره. چند ساعت منو توي شهر
.بالا و پائين کرد

145
00:10:44,500 --> 00:10:48,083
فکر مي کني بامزه بود؟
...اصلاً هم نبود

146
00:10:48,917 --> 00:10:50,542
.نه

147
00:10:51,375 --> 00:10:52,917
!آهاي

148
00:10:53,917 --> 00:10:56,250
!(شوخي نميکنم، (الفي

149
00:10:56,542 --> 00:10:58,083
.شوخي نميکنم. گاهي ازت بدم مياد

150
00:10:58,333 --> 00:11:00,167
اينو خيلي متظاهرانه نشون
.ميدي

151
00:11:00,417 --> 00:11:02,208
.دقيقاً، همينطوره

152
00:11:04,208 --> 00:11:09,333
نه، عزيزم. ميشه کمي صبر کني؟
.مدتي طول ميکشه تا دست و پاي من از هم باز بشه

153
00:11:10,042 --> 00:11:12,958
اوه، نيم بطر ودکا از توي
.ليموزين) کش رفتم)

154
00:11:13,250 --> 00:11:14,625
،تو چطور ميخوري
با يخ؟

155
00:11:14,875 --> 00:11:17,542
.مثل هميشه، (الفي). بدون يخ

156
00:11:17,750 --> 00:11:21,000
.نه، خيلي خسته ام
.فردا صبح جبران کنم

157
00:11:21,250 --> 00:11:23,458
.قسم ميخورم

158
00:11:24,125 --> 00:11:28,750
اما امشب، تنها کاري که ازم برمياد
غذا خوردن، حموم داغ گرفتنه

159
00:11:29,000 --> 00:11:31,083
.و يه خواب راحت و طولاني

160
00:11:44,708 --> 00:11:47,000
خونه من، که
.(هتل (هاليدي اين) نيست، (الفي

161
00:11:48,333 --> 00:11:50,000
يه بار ديگه بگو؟

162
00:11:50,792 --> 00:11:53,417
راستشو بگو؟ امشب کجا بودي؟

163
00:11:53,625 --> 00:11:56,083
.بايد رستوران باز کني
.واقعاً خوشمزه است

164
00:11:56,417 --> 00:11:59,250
.(مرسي، (الفي). اين فقط (چيليه

165
00:12:00,333 --> 00:12:01,750
.آهاي

166
00:12:02,792 --> 00:12:05,667
.لطفاً، يه خورده توي چشمهام نگاه کن

167
00:12:07,542 --> 00:12:09,375
،تو واقعاً منو دوست داري

168
00:12:09,917 --> 00:12:14,833
يا فقط براي سکس منو ميخواي و هندونه زير بغلم ميذاري؟

169
00:12:15,625 --> 00:12:17,000
.آهاي

170
00:12:20,083 --> 00:12:21,417
.آهاي

171
00:12:24,375 --> 00:12:26,333
:معمولاً همينو ميگه

172
00:12:26,625 --> 00:12:30,667
.ميخواد منو پابند کنه
.يعني فقط مال اون باشم

173
00:12:30,917 --> 00:12:36,167
ولي، توي زندگي اصلاً درست نيست
.که آدم وابسته به کسي باشه

174
00:12:39,667 --> 00:12:43,250
،اگه خلاف طبيعتت عمل کني
.زندگيتو از دست دادي

175
00:12:45,042 --> 00:12:46,917
.چيلي)، لطفاً)

176
00:12:52,167 --> 00:12:55,292
.سوء تفاهم نشه
.اون خيلي دوست داشتنيه

177
00:12:55,500 --> 00:12:59,083
.البته که اون دختر نازيه
ولي آيا اين کافيه؟

178
00:13:01,292 --> 00:13:04,417
.بهتون گفتم که مردها چه جوري اند
.ما دنبال زنهاي خيلي خوشکليم

179
00:13:04,750 --> 00:13:07,542
،و مسئله اينجاست که
جولي) بقدر کافي)

180
00:13:07,750 --> 00:13:10,417
از حسن ظاهر که خيلي هم
.مهمه برخوردار نيست

181
00:13:13,708 --> 00:13:17,417
.من لياقت تو رو ندارم -
.احتمالاً، همينطوره -

182
00:13:18,583 --> 00:13:21,083
.ولي حيف که دوستت دارم

183
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
.مرسي، عزيزم

184
00:13:25,083 --> 00:13:28,292
...(الفي)، (الفي) -
چيه؟ -

185
00:13:29,292 --> 00:13:31,958
.دوباره اون جمله "مرسي، عزيزم" رو گفتي

186
00:13:32,417 --> 00:13:34,583
.دوباره اون جمله "مرسي، عزيزم" رو گفتي

187
00:13:34,833 --> 00:13:37,000
.آروم باش -
!بمن نگو آروم باش -

188
00:13:37,417 --> 00:13:39,042
!من ميدونم تو چه احساسي داري -
.يه دقيقه صبر کن -

189
00:13:39,292 --> 00:13:41,667
...بچه رو بيدار ميکني -
.من بيدار شدم -

190
00:13:42,792 --> 00:13:45,167
هي، سلام مرد جوون. بيدارت کرديم؟

191
00:13:45,417 --> 00:13:47,167
.آره

192
00:13:50,042 --> 00:13:53,667
.حالا، جوونها، از اشتباهات من پند بگيرين

193
00:13:54,750 --> 00:13:56,750
هيچوقت با مادرهاي مطلقه
.رفيق نشين

194
00:13:57,000 --> 00:13:59,417
،ببينيد، چون با خودشون ضميمه دارن

195
00:13:59,750 --> 00:14:01,417
...و گاهي اين ضميمه ها

196
00:14:02,833 --> 00:14:06,583
.متأسفانه دوست داشتني اند...

197
00:14:16,083 --> 00:14:17,917
آهاي جيگر، مياي بريم؟

198
00:14:23,917 --> 00:14:29,042
اين صحنه ها به آدم ميفهمونه که همه
.ما روزي تاريخ مصرفمون تموم ميشه

199
00:14:29,833 --> 00:14:32,500
و زنها زودتر از مردها
از رده خارج ميشن، ميدونيد؟

200
00:14:33,000 --> 00:14:35,583
ديروز هم (جولي) مرتب از همين
.موضوع حرف ميزد

201
00:14:35,583 --> 00:14:38,417
"اين مغازه بفروش ميرسد"

202
00:14:38,417 --> 00:14:40,958
.ليموزين) شيک با راننده)

203
00:14:41,250 --> 00:14:45,417
اينجاست که من کاسبي
.تقريباً شرافتمندانه خودم رو ميکنم

204
00:14:46,042 --> 00:14:49,375
انگار زيبائي و شيک بودن
ديگه اهميت سابق رو نداره، درسته؟

205
00:14:49,583 --> 00:14:52,750
،ولي باور کنين، اينجا براي من
.فقط نردبان ترقي بحساب مياد

206
00:14:53,583 --> 00:14:55,625
کسي که الآن روي يکي
از پله هاي نردبون نشسته

207
00:14:55,833 --> 00:15:00,250
بهترين دوست منه و شريک
.(تجاري آينده ام، (مارلون

208
00:15:03,250 --> 00:15:06,625
...(سياهه. مثل پوست (لونت

209
00:15:07,750 --> 00:15:10,250
.که ديگه دستم بهش نميرسه...

210
00:15:13,083 --> 00:15:16,750
متأسفانه دوستم الآن
.چندان حال و روز خوشي نداره

211
00:15:17,833 --> 00:15:20,250
.ببينيد، اون به مشکلي دچاره

212
00:15:31,542 --> 00:15:33,375
.(مشکلش دختري بنام (لونته

213
00:15:33,750 --> 00:15:36,500
.که بتازگي، با اون بهم زده

214
00:15:36,750 --> 00:15:38,583
،اوه، عزيزم. بگو ببينم
اين دفعه چي شد؟

215
00:15:39,917 --> 00:15:42,958
.ساعت سه نصف شب رفتم در خونه اش، التماس

216
00:15:43,167 --> 00:15:46,000
چقدر مست کرده بودي؟ -
.در حد استفراغ -

217
00:15:46,625 --> 00:15:49,250
خب. بذار ببينم، ساعت
،سه شب

218
00:15:49,417 --> 00:15:52,750
،رفته بودي در خونه اش
التماس ميکردي و بالا مي آوردي؟

219
00:15:53,250 --> 00:15:57,000
،و چي
اون هم اصلاً شيفته اين صحنه نشد؟

220
00:15:58,042 --> 00:16:03,083
الفي)؟ چرا در ماشين)
شماره دو ودکا نيست؟

221
00:16:03,333 --> 00:16:05,125
.اصلاً نميدونم

222
00:16:05,917 --> 00:16:09,042
.بايد دائم مراقب اين افراد باشم -
"واکس اتوموبيل" -

223
00:16:09,292 --> 00:16:10,958
.(اسم اين مردک (وينگه

224
00:16:11,083 --> 00:16:14,417
رئيس من و صاحب
.اين تشکيلات درب و داغون

225
00:16:14,667 --> 00:16:17,375
.خوب ماشين رو برق بنداز -
البته، تا زماني صاحبشه -

226
00:16:17,542 --> 00:16:20,083
که من و (مارلون) وامي بگيريم
...و اينجا رو ازش بخريم

227
00:16:20,292 --> 00:16:23,417
.هي. کثافت پرنده رو پاک نکردي

228
00:16:26,292 --> 00:16:28,000
.(وينگ)

229
00:16:28,292 --> 00:16:30,208
.امروز مثل سگ شده

230
00:16:30,458 --> 00:16:32,750
نگاه کنين با زن بيچاره اش
.چطوري حرف ميزنه

231
00:16:35,167 --> 00:16:38,083
،زني که جووني اش رو به پاش گذاشته
،غذا پخته براش پخته

232
00:16:38,417 --> 00:16:40,917
در کار بهش کمک کرده، و زماني
فکر و ذکرش اين بوده که

233
00:16:41,167 --> 00:16:43,667
.زنه رو لخت کنه
.و حالا نگاهش کنين

234
00:16:47,750 --> 00:16:51,750
با اين وضع از من ميخوان
حرمت ازدواج رو نگه دارم؟

235
00:16:55,542 --> 00:16:58,625
.پول خوبي ميشه، مرد
،اون وام بعلاوه

236
00:16:58,917 --> 00:17:01,917
...حساب بانکي ام، گرو گذاشتن موتورم

237
00:17:02,167 --> 00:17:06,375
(با اين پيشنهاد (وينگ
.رو غافلگير ميکنم

238
00:17:13,667 --> 00:17:16,583
،معلوم بود اينجوري ميشه. ببينيد
مارلون) و (لونت) بعد از 18 ماه به همون)

239
00:17:16,833 --> 00:17:19,250
نقطه حساس رسيدن که از خودشون ميپرسن
،ما داريم کجا ميريم، ما داريم چه ميکنيم"

240
00:17:19,625 --> 00:17:22,417
چه خبره اينجا؟" همون واقعيت
زشتي که بين هر زن

241
00:17:22,583 --> 00:17:26,833
.و مردي بوجود مياد
.لونت) دنبال ازدواج، خونه، بچه)

242
00:17:27,083 --> 00:17:29,917
و (مارلون) دنبال اين بود که 18 ماه

243
00:17:30,167 --> 00:17:32,292
ديگه همينطور ادامه بده تا مطمئن
.بشه مورد بهتري گيرش نمياد

244
00:17:32,583 --> 00:17:34,917
.خيلي گند زدم

245
00:17:35,167 --> 00:17:38,250
داري بهترين استفاده رو
.از اون تاريخ تولدها ميکني

246
00:17:38,875 --> 00:17:43,042
وقتي به اشتباهش پي برد و خواست
...دوباره با دختره باشه

247
00:17:44,250 --> 00:17:47,083
.ديگه دير شده بود... -
.سلام، غريبه -

248
00:17:48,708 --> 00:17:50,250
.آهاي

249
00:17:56,875 --> 00:17:58,458
.کارول) هستم)

250
00:17:58,625 --> 00:18:01,708
.(کارول). سلام، (کارول) -
.سلام -

251
00:18:02,417 --> 00:18:04,333
.خيلي خوشگل شدي

252
00:18:07,917 --> 00:18:11,875
پس، (کارول)، خب، از اينکه
.باز ميبينمت خوشحالم. خوش باشي

253
00:18:20,167 --> 00:18:21,417
چرا اينجوري رفتار کردي؟

254
00:18:21,625 --> 00:18:25,167
بذار اينجوري بگم، بعد از يه بار
.تماس ديگه ارتباطمون قطع شد

255
00:18:25,417 --> 00:18:27,042
دليلش رو خوب ميدونم؟ -
،نه. دست بردار -

256
00:18:27,292 --> 00:18:30,417
گفتنش به تو
.کار درستي نيست

257
00:18:32,542 --> 00:18:36,083
روي بازوهاش مو داره. موهاي
...بلند، سياه و ضخيم

258
00:18:36,333 --> 00:18:39,583
چي داري ميگي؟
مگه بازوي خودت مو نداره؟

259
00:18:40,542 --> 00:18:43,792
.امشب خيلي خوشگل شدي -
.مرسي -

260
00:18:51,500 --> 00:18:55,417
دود)، ديگه کاملاً با من)
.بهم زده، مرد

261
00:18:58,500 --> 00:19:00,417
يه مورد کاملاً، کلاسيکه؟

262
00:19:00,708 --> 00:19:04,583
،حالا که ديگه دستش به دختره نميرسه
.فکر ميکنه بي اون زندگي ممکن نيست

263
00:19:05,000 --> 00:19:07,083
.بعضي ها چقدر عجيبن

264
00:19:08,417 --> 00:19:11,042
گرفتاري (مارلون) منو وادار کرد
.به وضعيت خودم فکر کنم

265
00:19:14,667 --> 00:19:18,833
شايد... وقتش شده که بيشتر
.به رابطه ام با (جولي) اهميت بدم

266
00:19:21,667 --> 00:19:24,708
کي حال داره يه
خورده با (الفي)، کيف کنه؟

267
00:19:24,958 --> 00:19:29,250
.(اوه، الآن وقتش نيست، (الفي
.فکرم خيلي مشغوله

268
00:19:29,417 --> 00:19:33,583
اوه، خدا. آره، اصلاً خوشم نمياد
.وقتي فکرت مشغول ميشه

269
00:19:33,917 --> 00:19:38,625
.در رو باز کن، عزيزم
.واقعاً خوشگل شدي

270
00:19:38,917 --> 00:19:42,083
.(امشب نه، (آلفرد -
.موضوع چيه؟ بمن بگو -

271
00:19:42,375 --> 00:19:46,083
...درک نمي کني... که من
...خب، موضوع اينه... که من

272
00:19:46,417 --> 00:19:50,083
.بابت اين عصباني شدم

273
00:20:05,375 --> 00:20:07,458
"بار خوش شانسي"
.بيچاره، مرد ضعيف، داره دق ميکنه

274
00:20:07,583 --> 00:20:10,000
بسه ديگه، تو...؟
.باندازه کافي عذابش دادي

275
00:20:10,250 --> 00:20:12,000
الفي)، بايد از قبل)
اين چيزها رو ميفهميد

276
00:20:12,250 --> 00:20:15,083
شروع کرد به کيف کردن
.با اون دوست دختر سابقش

277
00:20:15,333 --> 00:20:17,625
.با اون سينه هاي مصنوعي، 5 دلاريش

278
00:20:18,250 --> 00:20:20,792
سينه هاش مصنوعيه؟ -
آره، کجاي کاري؟ -

279
00:20:20,958 --> 00:20:24,417
ووو، خيلي حالم
...گرفته شد، مثل

280
00:20:24,833 --> 00:20:28,208
الفي)، قرار بود تو حال خراب منو)
بهتر کني، يادت مياد؟

281
00:20:28,458 --> 00:20:30,750
دارم همينکارو ميکنم. اونکه برگشت پيش تو، درسته؟

282
00:20:31,000 --> 00:20:33,417
،التماس ميکرد، به دست و پا افتاده بود
...استفراغ ميکرد

283
00:20:33,625 --> 00:20:35,250
.برام مهم نيست

284
00:20:35,500 --> 00:20:39,625
متأسفم، من نميتونم اينقدر بيخيال باشم. اهل گذشت
.نيستم و اصلاً هم چيزي رو فراموش نميکنم

285
00:20:39,917 --> 00:20:42,292
ميتونم الآن برم، خانم؟ -
.(اوه، آره، (فيليکس -

286
00:20:42,417 --> 00:20:45,208
،و لطفاً وقتي ميري چراغها رو خاموش کن
.مرسي

287
00:20:49,375 --> 00:20:51,042
.بهتره برم

288
00:20:51,708 --> 00:20:53,958
.واقعاً ميخواي از اينجا بري

289
00:20:54,250 --> 00:20:56,167
.درسته

290
00:20:57,167 --> 00:20:59,417
.من هم جير پوشيدم

291
00:21:00,500 --> 00:21:03,250
.داري راست ميگي. فوقالعاده است

292
00:21:04,417 --> 00:21:08,042
باشه. يه چيز جالب. من هرگز
.در اقيانوس آرام شنا نکردم

293
00:21:09,083 --> 00:21:12,750
.من هم نکردم -
.اوه، لعنت. باشه -

294
00:21:14,375 --> 00:21:20,125
باشه. هرگز
.فيلم (جيمز باند) نديدم

295
00:21:20,708 --> 00:21:22,583
.شوخي ميکني
يعني فيلمهاي (شون کانري) رو نديدي؟

296
00:21:23,708 --> 00:21:24,917
راست ميگي؟

297
00:21:25,167 --> 00:21:29,500
ووو، نميدونم اين موضوع
.فاجعه است يا جادو و جنبل

298
00:21:31,125 --> 00:21:32,750
.باشه. خب. نوبت منه

299
00:21:33,625 --> 00:21:37,250
.من هرگز تختمو مرتب نکردم -
.اوه، مزخرفه -

300
00:21:37,500 --> 00:21:39,583
نه، دوباره ميگم، من هرگز
.تختمو مرتب نکردم

301
00:21:39,792 --> 00:21:42,417
خب، چه جور مادري داري؟

302
00:21:43,125 --> 00:21:44,625
.سؤال خوبيه

303
00:21:51,625 --> 00:21:53,833
.خب. بذار ببينم

304
00:21:54,083 --> 00:21:56,750
.يه چيزي برات دارم -
.خوبه -

305
00:21:56,875 --> 00:21:59,917
...هرگز نزديکي نکردم

306
00:22:00,125 --> 00:22:03,000
من هرگز در يه شب
.با دو نفر سکس نداشتم

307
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
.پنج-شش، بنفع تو

308
00:22:06,958 --> 00:22:08,708
.گيرت آوردم

309
00:22:11,250 --> 00:22:14,583
پس، (الفي)، تا بحال با چند نفر
در يه شب سکس داشتي؟

310
00:22:18,792 --> 00:22:21,333
،قرار شد ديگه اين بازي رو
نکنيم؟

311
00:22:24,917 --> 00:22:29,458
درست فهميدم، ما اينجا داريم
فقط کمي لاس ميزنيم؟

312
00:22:41,875 --> 00:22:46,125
سوار بر کشتي خاطره ها

313
00:22:46,750 --> 00:22:52,625
جز کنار تو نميخوام
هيچ جا باشم

314
00:22:54,458 --> 00:22:57,792
دوستت دارم

315
00:23:06,500 --> 00:23:08,792
...ببين، اگه من چنين استعدادي داشتم

316
00:23:09,083 --> 00:23:10,958
و آهنگ

317
00:23:11,083 --> 00:23:14,208
.ادامه بده، جمله ات رو تموم کن -
،اگه من چنين استعدادي داشتم -

318
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
...و قيافه ام مثل تو بود

319
00:23:18,250 --> 00:23:19,833
و آهنگ

320
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
ميرفتم نمايش ميدادم... -
اوه، جدي ميگي؟ -

321
00:23:22,417 --> 00:23:24,625
.روي صحنه

322
00:23:45,542 --> 00:23:48,625
باور کنين، اونچه بعدش اتفاق افتاد
اصلاً در ذهنم نمي گنجيد

323
00:23:48,833 --> 00:23:50,792
.وقتي امشب اومدم اينجا

324
00:23:52,167 --> 00:23:55,708
،ولي بعدش فکر کردم

325
00:23:55,958 --> 00:23:57,250
ميدونين؟"

326
00:23:57,583 --> 00:24:00,417
اگه اين قضيه کمک کنه که
،دلخوري اون از (مارلون) تموم بشه

327
00:24:00,708 --> 00:24:03,917
،وظيفه من در مقابل اين دو نفره
که اينکارو انجام بدم، درسته؟

328
00:24:04,250 --> 00:24:06,958
".و بهر طريق ممکن کمک کنم

329
00:24:13,250 --> 00:24:15,333
،بنظرم مياد، اخيراً

330
00:24:15,875 --> 00:24:18,917
.حتي به خودم هم راحت دروغ ميگم

331
00:25:07,417 --> 00:25:11,333
صبح روز بعد، نميتونستم
.فکر اون شب رو از سرم دور کنم

332
00:25:11,875 --> 00:25:16,208
خيلي سعي کردم روي چيز ديگري
.تمرکز کنم، هرچي که باشه

333
00:25:16,583 --> 00:25:19,917
هر چيزي که ذهن منو دور کنه از
،دوست دختر بهترين دوستم

334
00:25:20,625 --> 00:25:24,417
و باسنش که سکسي ترين باسنيه
.که تا بحال ديدم

335
00:25:26,042 --> 00:25:28,750
.(الفي). (الفي)

336
00:25:29,000 --> 00:25:31,750
!(الفي) -
وانمود کنم صداشو نشنيدم؟ -

337
00:25:31,917 --> 00:25:33,500
.رفيق

338
00:25:34,375 --> 00:25:37,042
!آهاي -
.ديگه دير شده. دير شده -

339
00:25:37,292 --> 00:25:40,583
آهسته تر برو، پسر؟ -
آهاي، (مارلي)، چه خبر؟ -

340
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
مارلي)"؟)"

341
00:25:43,167 --> 00:25:45,708
.آهاي، گوش کن، باهات حرف دارم
تا جوابمو ندي

342
00:25:45,958 --> 00:25:47,667
نميذارم بري
.ديشب چه اتفاقي افتاد

343
00:25:47,958 --> 00:25:50,417
ديشب؟ -
.سر بسرم نذار، پسر -

344
00:25:50,792 --> 00:25:52,833
با (لونت) چکار کردي؟

345
00:25:54,042 --> 00:25:56,125
"تا حالا کلمه "در زدن
رو نشنيدي؟

346
00:25:56,292 --> 00:25:59,083
چي شد؟ -
.چي؟ هيچي -

347
00:25:59,333 --> 00:26:02,583
.چند استکان مشروب خورديم -
.خانم اصلاً با من حرف نزد -

348
00:26:02,917 --> 00:26:06,583
اون نميدونه که ساکت بودن زنها
.براي مردها نعمت بزرگيه

349
00:26:06,875 --> 00:26:08,667
،همينجوري ادامه بده. ادامه بده
.موفق ميشي

350
00:26:08,917 --> 00:26:10,875
چي شد، (الفي)؟

351
00:26:12,417 --> 00:26:14,792
...اوه، لعنت به اين شانس، مرد. ببين، من

352
00:26:16,500 --> 00:26:19,417
.ديشب خيلي مشروب خوردم -
.مشروب -

353
00:26:19,958 --> 00:26:21,875
...خب، من

354
00:26:23,583 --> 00:26:25,958
.واقعاً... يادم نمياد

355
00:26:26,208 --> 00:26:28,917
.پسر، يه کاري باهاش کردي -
.نه -

356
00:26:29,167 --> 00:26:31,167
.اوه، چرا، کردي
،چون اون اومد در خونه من

357
00:26:31,417 --> 00:26:33,500
،ساعت 4 صبح اومد گفت
.ميخواد که من برگردم

358
00:26:33,792 --> 00:26:36,708
گفت اگه زمان بيشتري
،ميخوام که فکر کنم

359
00:26:36,958 --> 00:26:39,875
.اون قضيه رو کاملاً درک ميکنه

360
00:26:40,125 --> 00:26:41,750
.خيلي عجيبه

361
00:26:43,917 --> 00:26:48,417
.يه امتياز به نفع مردها
.با اين کار من، (مارلون) برنده شد

362
00:26:48,750 --> 00:26:50,917
،يعني هم اون بسلامت در رفت
.و هم من

363
00:26:51,250 --> 00:26:53,917
.اين معجزه است
.فوقالعاده است. فوقالعاده

364
00:26:54,208 --> 00:26:56,292
بيا، چي بهش گفتي؟ -
.ببين، ببين -

365
00:26:56,458 --> 00:26:59,083
.همه چيز درست شد -
بيا، بگو ببينم چي گفتي؟ -

366
00:27:00,583 --> 00:27:01,833
.ازش تقاضاي ازدواج کردم

367
00:27:07,667 --> 00:27:10,042
تو هم ساقدوش من خواهي بود، باشه؟

368
00:27:11,542 --> 00:27:13,458
:نتيجه اخلاقي داستان

369
00:27:13,625 --> 00:27:16,833
"شهوت"
.کار خوب بي مکافات نميمونه

370
00:28:12,917 --> 00:28:14,542
لغت جديد امروز؟

371
00:28:17,083 --> 00:28:18,208
:قابليت ارتجاع"

372
00:28:19,042 --> 00:28:23,875
توانايي بازگشت سريع بحال عادي
".پس از ناکامي يا ضايعه

373
00:28:25,542 --> 00:28:28,333
.توانايي بازگشت بحالت اوليه

374
00:28:28,583 --> 00:28:31,667
ميفهمين که، موضوع جايگزين کردن
.جولي) نيست)

375
00:28:31,958 --> 00:28:34,458
فقط ميخوام برگردم به
:همون زندگي ساده

376
00:28:34,708 --> 00:28:37,292
.که توش زنها هيچ اهميتي نداشتن

377
00:28:39,500 --> 00:28:43,417
پس با يه مهموندار کاباره
.بنام (اوتا) دوست شدم

378
00:28:43,667 --> 00:28:45,208
.(سلام، (اوتا

379
00:28:59,583 --> 00:29:01,917
،حالا، بعنوان يه مرد مجرد دنبال سکس

380
00:29:02,042 --> 00:29:03,875
زندگي من از قوانين
.بسيار ساده اي تبعيت ميکنه

381
00:29:04,125 --> 00:29:07,083
،عقيده و فلسفه (الفي الکين) رو در زندگي

382
00:29:07,208 --> 00:29:10,375
شايد بنحو احسن خلاصه شده
در تنها نصيحتي که

383
00:29:10,667 --> 00:29:12,667
.پدرم به من کرد

384
00:29:12,917 --> 00:29:17,333
گفت، "پسرم، هر وقت با
...زن خوشگلي برخورد کردي

385
00:29:18,792 --> 00:29:22,875
يادت باشه، يه مردي يه جاست که...
".ديگه از سکس با اون زن بيزار شده

386
00:29:23,125 --> 00:29:25,333
چيزي ميل دارين، آقا؟ -
.جين و تونيک، لطفاً -

387
00:29:25,875 --> 00:29:30,042
ميشه يه نفر بمن بگه اين
اروپائيهاي آشغال چي دارن؟

388
00:29:48,292 --> 00:29:51,750
بنظر من خيلي بي انصافيه
که براي مردها انجام تجربه هاي

389
00:29:52,000 --> 00:29:53,833
،جديد سکسي عادي تلقي بشه
،ولي اگه زني بخواد

390
00:29:54,083 --> 00:29:58,292
...چيز تازه اي تجربه کنه
.مثل يه بوسه يا سکس سه نفره

391
00:29:58,583 --> 00:30:01,208
.ميدونيد، محکوم ميشه
.کسي رو محکوم نميکنم

392
00:30:01,500 --> 00:30:04,250
.اگه شما بخواين همديگه رو ببوسين
...از نظر من... از نظر من فقط

393
00:30:04,375 --> 00:30:09,083
از نظر من چيز
.زيبائي تلقي ميشه

394
00:30:10,333 --> 00:30:13,208
گرچه من از نظر مردهاي ديگه
،يه زندگي رؤيائي دارم

395
00:30:13,417 --> 00:30:15,917
.انگار يه چيزي سر جاش نيست

396
00:30:16,167 --> 00:30:18,083
و برگشت به
سبک زندگي قبلي ام

397
00:30:18,417 --> 00:30:20,583
اونقدر که فکر ميکردم
.آسون نيست

398
00:30:20,875 --> 00:30:22,250
.ببخشيد

399
00:30:22,500 --> 00:30:24,083
.متأسفم

400
00:30:24,792 --> 00:30:27,000
.شما بدون من ادامه بدين

401
00:30:27,667 --> 00:30:30,333
...اوه، عزيزم، من

402
00:30:30,583 --> 00:30:33,583
.نميدونم چي شد
.قبلاً اصلاً اينجوري نمي شدم

403
00:30:34,375 --> 00:30:37,708
...آره، شما... شما دو نفر

404
00:30:44,917 --> 00:30:48,125
قبلاً فکر ميکردم
.چيزي بدتر از مرگ نيست

405
00:30:50,958 --> 00:30:53,875
...ولي، به يکباره چيزي که

406
00:30:55,958 --> 00:30:57,083
.تصور نميکردم اتفاق افتاد...

407
00:30:59,625 --> 00:31:03,333
نميفهمم تو چي داري
.که زنها جذبت ميشن

408
00:31:07,000 --> 00:31:10,083
اين اتفاق داره
.پشت سر هم ميفته

409
00:31:10,708 --> 00:31:13,958
در واقع، موفق نميشم
.اونکارو بکنم

410
00:31:16,083 --> 00:31:19,500
.(اين اتفاق تا بحال نيفتاده، (اوتا
.راست ميگم، هرگز

411
00:31:22,708 --> 00:31:24,250
.راست ميگم

412
00:31:24,958 --> 00:31:27,583
...ولي مردم چيز ديگري ميگن

413
00:31:29,042 --> 00:31:30,750
.با اون آلت کوچولوت...

414
00:31:35,833 --> 00:31:39,250
.آقاي (الکين)؟ (ميراندا کولپ) هستم

415
00:31:40,792 --> 00:31:42,250
.(ميراندا)

416
00:31:42,625 --> 00:31:45,167
دکتر آلت و مردي که
.کمي خصوصيات زنونه داره

417
00:31:45,417 --> 00:31:48,917
گويا شما دچار
.اختلال در نعوظ شدين

418
00:31:49,458 --> 00:31:54,333
دچار اون مشکل شدم...
ولي بمقدار بسيار بسيار کم

419
00:31:54,583 --> 00:31:56,958
.نگران نباش
.تخصص من در اين مطلبه

420
00:31:57,792 --> 00:32:02,250
اخيراً تحت تنشهاي عاطفي
بيش از معمول بودين، آقاي (الکين)؟

421
00:32:02,500 --> 00:32:06,250
.تنش عاطفي؟ من؟ نه، ابداً

422
00:32:07,958 --> 00:32:12,250
البته، اگه از صحبتي که
.اخيراً با (جولي) داشتم بگذريم

423
00:32:12,500 --> 00:32:14,083
.(ديگه نميتونم ببينمت، (الفي

424
00:32:16,125 --> 00:32:18,333
چرا؟ از من عصباني هستي؟ -
.نه، عصباني نيستم -

425
00:32:18,583 --> 00:32:22,042
،فقط، موضوع اينه که
.ما خواسته هاي متفاوتي داريم

426
00:32:23,292 --> 00:32:26,375
و نميتونم بذارم مرتب وارد زندگي
.ماکس) بشي و بري بيرون)

427
00:32:31,375 --> 00:32:34,083
،مدل موهات رو تغيير دادي
متوجه شدي؟

428
00:32:34,292 --> 00:32:35,750
متوجه شدي، نشدي؟
.نه، متوجه شدم

429
00:32:36,000 --> 00:32:38,083
.مدل موهات رو تغيير دادي
کوتاهشون کردي؟

430
00:32:38,333 --> 00:32:40,083
.خيلي قشنگ شده

431
00:32:40,250 --> 00:32:42,375
.مرسي -
چطوره که...؟ -

432
00:32:43,458 --> 00:32:46,500
چطوره که وقتي با هم بوديم
موهاتو اينجوري نميکردي؟

433
00:32:46,750 --> 00:32:48,375
.ديگه بايد برم

434
00:32:52,500 --> 00:32:53,917
...فکر ميکنم، بايد

435
00:32:55,000 --> 00:32:56,458
.اينها رو پس بدم...

436
00:32:59,250 --> 00:33:00,833
.مرسي

437
00:33:05,250 --> 00:33:07,083
الفي)؟)

438
00:33:07,750 --> 00:33:08,958
مشکلي برات پيش نمياد؟

439
00:33:10,125 --> 00:33:13,667
.آره. نگران نباش. من هيچوقت مشکلي ندارم

440
00:33:18,583 --> 00:33:23,042
خب، بذار نگاهي به
.آلتت بندازم

441
00:33:30,250 --> 00:33:32,333
.صحيح

442
00:33:37,375 --> 00:33:38,792
.خب

443
00:33:39,042 --> 00:33:41,708
.ظاهراً نعوظ پيدا کرده -
.ظاهراً همينطوره -

444
00:33:41,917 --> 00:33:43,708
.فوقالعاده است

445
00:33:44,083 --> 00:33:45,583
.خيالم چه راحت شد

446
00:33:46,167 --> 00:33:48,833
خب، اگه دکتر بتونه چيز منو
سفت کنه، پس براحتي ميتونم

447
00:33:49,083 --> 00:33:51,917
کنار زنها سفت نگهش
دارم، ندارم؟

448
00:33:52,167 --> 00:33:55,083
خب، از نظر فيزيولوژيک
،هيچ اشکالي ديده نميشه

449
00:33:55,333 --> 00:33:58,125
پس، بطور خلاصه، ميتونم با
اطمئنان بگم مشکلت

450
00:33:58,417 --> 00:34:02,583
.مربوط به تنش عصبيه -
.(در واقع مربوط به (جولي -

451
00:34:02,750 --> 00:34:07,042
همونطور که هميشه گفتم، اگه از يه راه
.نتونن بدستت بيارن، از راه ديگري بدستت ميارن

452
00:34:08,333 --> 00:34:09,958
،ولي

453
00:34:10,750 --> 00:34:16,208
.يه چيز ناخوشايندي حس کردم -
ناخوشايند؟ -

454
00:34:16,500 --> 00:34:19,583
،اصلاً نميخواد ناراحت بشين
.(آقاي (الکين

455
00:34:20,417 --> 00:34:24,042
...يه توده لمس کردم

456
00:34:25,708 --> 00:34:27,625
.روي آلتت...

457
00:34:27,792 --> 00:34:30,417
.اگه کمي شانس بياري، چيز خطرناکي نبايد باشه

458
00:34:32,250 --> 00:34:35,750
جمله اي که توش
.آلت" و "توده" باشه"

459
00:34:35,917 --> 00:34:38,333
چيزي نيست که آدم
.هر روز بشنوه

460
00:34:39,458 --> 00:34:43,542
پس (آلفرد) جوان
.يه هديه کريسمس زود هنگام گرفت

461
00:34:45,333 --> 00:34:47,583
.نمونه برداري از آلتش

462
00:34:47,958 --> 00:34:50,875
...نتيجه نمونه برداري سه روز ديگه حاضر ميشه
.در واقع، پنج روز

463
00:34:51,167 --> 00:34:54,750
.با حساب تعطيلات آخر هفته
.اوه، خدا. اوه، خدا

464
00:34:55,083 --> 00:34:57,708
چکار کنم که توي اين مدت
پاک ديوونه نشم؟

465
00:34:57,958 --> 00:34:59,083
.چيزي نميشه

466
00:34:59,750 --> 00:35:01,792
.چيزي نميشه

467
00:35:02,042 --> 00:35:04,083
.من جوونم

468
00:35:05,750 --> 00:35:08,583
.(فکرت رو مشغول چيز ديگري بکن، (الفي

469
00:35:08,833 --> 00:35:11,083
.بجنبين، بچه ها. بجنبين

470
00:35:18,542 --> 00:35:21,000
.عقب بريد، بچه ها
.فقط جلوتون رو نگاه کنين

471
00:35:21,708 --> 00:35:24,333
.برو. به اون مرد نگاه نکنين
.فقط جلوتون رو نگاه کنين

472
00:35:24,625 --> 00:35:28,208
شايد بهتر باشه، هرطور هست
.لنگ لنگام برم خونه

473
00:35:28,208 --> 00:35:30,250
"آرزو"

474
00:35:44,750 --> 00:35:47,875
چي شده، (الفي)، جان؟
.انگار از توي قبر دراومدي

475
00:35:48,167 --> 00:35:50,750
نه، فقط من... توي فوتبال
،آسيب ديدم، فقط همين

476
00:35:51,000 --> 00:35:52,875
...(خانم (اسچيتمن
.(سلام خانم (ليبرمن

477
00:35:53,167 --> 00:35:54,583
.هر دو خوشگل شدين
کجا ميرين؟

478
00:35:54,833 --> 00:35:57,458
ميريم خريد. چيزي نميخواي؟ -
.نه -

479
00:36:00,125 --> 00:36:01,167
.سلام

480
00:36:01,917 --> 00:36:03,917
ميشه باهات حرف بزنم؟

481
00:36:04,583 --> 00:36:06,083
.(خانمها، اين دوست من (لونته

482
00:36:06,417 --> 00:36:10,750
،خيلي خوشگله. آفرين
.حالا ديگه با دخترهاي سياهپوست ميري

483
00:36:11,083 --> 00:36:12,625
.درسته

484
00:36:13,750 --> 00:36:17,917
.آهاي. آهاي، دختر. دلم برات تنگ شده بود

485
00:36:18,167 --> 00:36:21,833
.نگران ما نباشين. داريم ميريم
.صحبتتون رو ادامه بدين

486
00:36:22,083 --> 00:36:24,583
.از ديدنت خوشحال شدم -
.(خداحافظ، خانم (ليبرمن -

487
00:36:24,917 --> 00:36:26,458
.تا ميتونين خريد کنين، دخترا

488
00:36:29,375 --> 00:36:31,042
خب اوضاعت چطوره؟

489
00:36:33,083 --> 00:36:34,958
.من حامله ام

490
00:36:36,833 --> 00:36:38,417
بنظر من

491
00:36:38,750 --> 00:36:42,583
مسائلي که بشدت نگرانشون هستين
.هرگز اتفاق نميفتن

492
00:36:42,917 --> 00:36:45,083
اون مسائلي که
غافلگيرانه

493
00:36:45,292 --> 00:36:48,750
و بعد از ظهر چهارشنبه
.پيداشون ميشه

494
00:36:50,917 --> 00:36:53,500
داوطلب شدم که باهاش برم
...کلينيک تنظيم خانواده

495
00:36:53,750 --> 00:36:56,208
.ولي گفت ميخواد تنها بره...

496
00:37:13,750 --> 00:37:17,667
ميدونستيم اگه بچه
سفيد باشه

497
00:37:17,958 --> 00:37:20,750
(زندگي (مارلون) و (لونت
.از هم مي پاشه

498
00:37:21,292 --> 00:37:24,417
زندگي خود من هم
.همينطور

499
00:37:25,583 --> 00:37:30,750
،در اون هواي سرد
.حس پشيموني بهم دست داد

500
00:37:30,917 --> 00:37:32,583
،با افکاري از اين قبيل

501
00:37:32,833 --> 00:37:36,458
اين هم يه بچه ديگه که هرگز"
.نميتوني بشناسيش

502
00:37:36,583 --> 00:37:38,667
".بچه خودت

503
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
.چه زود تموم شد

504
00:38:06,750 --> 00:38:09,250
.لعنت، تو داري يخ ميزني

505
00:38:11,875 --> 00:38:13,125
حالت چطوره؟

506
00:38:14,083 --> 00:38:15,875
.احساس پوچي دارم

507
00:38:29,583 --> 00:38:33,708
اون شب توي بار، فکر ميکردم
.دارم مفت و مجاني کيف ميکنم

508
00:38:34,667 --> 00:38:37,875
ولي انگار قضيه اينطوري
نبوده، بود؟

509
00:38:51,583 --> 00:38:52,583
.اوه، مرد

510
00:38:53,250 --> 00:38:56,625
،اگه قضيه به خوبي و خوشي تموم بشه
شايد اين صحنه هاي مرگ براي من

511
00:38:56,875 --> 00:38:58,000
.علامتي باشه

512
00:38:58,792 --> 00:39:03,417
...که منو بفکر بندازه
.تغييراتي در خودم بدم

513
00:39:03,667 --> 00:39:04,917
.شايد

514
00:39:06,042 --> 00:39:07,125
.هفته آينده -
.ببخشيد -

515
00:39:07,250 --> 00:39:10,333
من فقط...؟ شما الآن بمن نگاه کردين؟
الآن سرتون رو برگردوندين؟

516
00:39:10,583 --> 00:39:13,958
ببين، اگه نتيجه آزمايش
...منو ميدونين، و اميدوارم

517
00:39:14,167 --> 00:39:15,792
.(آقاي (الکين -
.لطفاً. لطفاً -

518
00:39:16,083 --> 00:39:20,583
،آقاي (الکين)، براي هزارمين بار
.بنشينين

519
00:39:21,500 --> 00:39:26,583
آقاي (بيسون)، يه وقت دکتر روز
.سه شنبه ساعت 11:30 لغو ميشه

520
00:39:26,792 --> 00:39:28,833
.من چيزيم نميشه

521
00:39:30,083 --> 00:39:32,375
.اينو حس ميکنم -
.مرسي. خداحافظ -

522
00:39:41,167 --> 00:39:44,208
.يه دقيقه. يا ده دقيقه ديگه ميام

523
00:39:45,417 --> 00:39:47,792
.اشکال نداره. عجله اي نيست -
.چاره اي ندارم -

524
00:39:48,000 --> 00:39:51,125
.قبلاً ادرار ميکردم. حالا قطره مياد

525
00:39:51,250 --> 00:39:54,167
جو) هستم. اسم تو چيه؟) -
.(الفي) -

526
00:39:55,042 --> 00:39:57,542
حالت چطوره، (الفي)؟

527
00:39:57,708 --> 00:40:01,708
بدک نيستم. تو چطوري؟ -
.خيلي بد -

528
00:40:03,167 --> 00:40:05,625
.آره، من هم همينطور

529
00:40:06,625 --> 00:40:10,625
.از اون مدل کراوات خوشم مياد -
.اوه، مرسي. يه کلکسيونش رو دارم -

530
00:40:13,458 --> 00:40:16,125
،ميدوني، سنت که بالا ميره
.پرحوصله ميشي

531
00:40:16,750 --> 00:40:17,750
.آره

532
00:40:17,917 --> 00:40:20,417
يه زماني فرصت سر خاروندن
.نداشتم. دائم در جنب و جوش بودم

533
00:40:20,667 --> 00:40:22,667
.اون احساس رو تجربه کردم -
.آره -

534
00:40:22,917 --> 00:40:27,625
زنم هميشه اصرار داشت که چند روزي
.(تعطيلات برم. (هاوايي). (رينو

535
00:40:27,833 --> 00:40:30,083
،من هم هميشه ميگفتم
.سال آينده، (اوي)، سال آينده"

536
00:40:30,250 --> 00:40:32,417
".الآن خيلي کار دارم

537
00:40:33,083 --> 00:40:35,500
هميشه فکر ميکردم
.در آينده وقتم آزادتر ميشه

538
00:40:35,708 --> 00:40:39,417
،تا اينکه يکشنبه شبي
.گوشت کبابي رو از توي فر درآورد

539
00:40:39,625 --> 00:40:43,583
،"صدام کرد، "سوپ روي
.و يه دفعه پهن شد کف آشپزخونه

540
00:40:43,833 --> 00:40:45,542
.بهمين سادگي

541
00:40:45,833 --> 00:40:47,750
.مرد

542
00:40:47,917 --> 00:40:50,208
.يا عيسي، متأسفم

543
00:40:50,458 --> 00:40:53,000
.سعي کردم به زندگيم ادامه بدم

544
00:40:53,250 --> 00:40:55,708
حتي تنهايي رفتم تور 8 روزه
واکيکي) با کشتي تفريحي)

545
00:40:55,917 --> 00:40:58,042
.هموني که زنم دائم ازش حرف ميزد

546
00:40:58,583 --> 00:41:01,125
.نتونستم از فکر زنم بيام بيرون

547
00:41:04,917 --> 00:41:07,583
توي زندگيم دو تا چيز رو
:ياد گرفتم، جوون

548
00:41:07,750 --> 00:41:09,542
،يه نفرو پيدا کن و بهش عشق بورز

549
00:41:09,750 --> 00:41:12,250
و هر روز طوري زندگي کن
.که انگار روز آخر عمرته

550
00:41:16,500 --> 00:41:18,208
.(همش مال تو، (الفي

551
00:41:18,500 --> 00:41:20,083
.کيف کن

552
00:41:28,167 --> 00:41:29,917
حالت خوبه، پسر؟

553
00:41:30,167 --> 00:41:33,375
.آره. اميدوارم

554
00:41:36,375 --> 00:41:40,042
ببين، اگه حوصله ات سر رفت
...و خواستي گپي بزني

555
00:41:41,417 --> 00:41:43,583
.يه زنگ بمن بزن...

556
00:41:45,792 --> 00:41:47,917
.زنگ نميزني -
.شايد بزنم -

557
00:41:48,292 --> 00:41:50,750
خوبه، با هم ميريم
.بار، چند تا دختر تور ميکنيم

558
00:41:51,042 --> 00:41:52,417
.درسته لعنتي

559
00:41:52,583 --> 00:41:54,250
.(مرسي، (جو

560
00:41:57,292 --> 00:41:59,125
.آهاي

561
00:42:00,750 --> 00:42:02,583
.در مورد زنت متأسفم

562
00:42:05,583 --> 00:42:07,333
...ما

563
00:42:07,583 --> 00:42:10,125
اونقدرها بهم...
...علاقه نداشتيم ولي

564
00:42:10,417 --> 00:42:14,250
.خيلي نزديک بوديم...

565
00:42:15,417 --> 00:42:19,125
.ميفهمي -
.فکر ميکنم آره -

566
00:42:46,250 --> 00:42:49,708
اخيراً خيلي به خدا
.و به مرگ فکر کردم

567
00:42:49,917 --> 00:42:52,875
و چطور، اگه چيزهايي که سر کلاس
،انجيل ميگن درست باشه

568
00:42:53,083 --> 00:42:54,958
.کار من خرابه

569
00:42:58,042 --> 00:43:00,917
ولي حالا حالاها قرار نيست
،به شيطان ملحق بشم

570
00:43:01,042 --> 00:43:03,042
چون نتيجه آزمايشم
.منفي دراومده

571
00:43:03,250 --> 00:43:05,917
!من زنده ميمونم! من زنده ميمونم

572
00:43:12,083 --> 00:43:15,000
(کفشهاي بنددار (پراداي
.خودم رو از بين بردم

573
00:43:18,625 --> 00:43:22,750
ولي فکر نکنين سوگندي رو که خوردم
،که زندگيمو عوض کنم يادم رفته

574
00:43:23,000 --> 00:43:24,833
.چون يادم نرفته

575
00:43:54,292 --> 00:43:57,292
آب سيب و هويج با يه خورده
.عصاره گندم

576
00:43:57,417 --> 00:43:58,750
.آره

577
00:43:59,625 --> 00:44:02,792
.الآن مهمترين چيز برام سلامتيه

578
00:44:04,208 --> 00:44:07,542
برنامه هاي کاريام
.سرعت بيشتري ميگيره

579
00:44:09,083 --> 00:44:12,833
...اگه بناست اينکار بشه -
...(نمايش امشب در خيابان (آمبروس -

580
00:44:14,458 --> 00:44:19,000
.نه، قطعاً من حرف نميزنم
باشه، صبر کنيد، من ديگه چي گفتم؟

581
00:44:20,417 --> 00:44:23,500
.باشه، آره

582
00:44:24,375 --> 00:44:26,208
...بسيار خب، اگر ما بايد، ما بايد، ولي

583
00:44:28,083 --> 00:44:31,083
.برنامه اي جديد. شروعي تازه

584
00:44:52,208 --> 00:44:53,917
اسمت چيه، راننده؟-
.الفي)، آقا) -

585
00:44:54,042 --> 00:44:55,167
.(اينجا منتظر باش، (الفي

586
00:44:55,458 --> 00:44:57,583
نميدونين چقدر طول ميکشه؟

587
00:44:57,792 --> 00:45:00,500
ميخواي جايي بري؟ -
نه، ميخواستم جيم بزنم -

588
00:45:00,708 --> 00:45:03,333
.و يه فنجون چاي بخورم -
.ببين، چرا همينجا نميموني -

589
00:45:05,417 --> 00:45:07,500
"(شانل)"

590
00:45:30,958 --> 00:45:33,083
آره يا نه؟

591
00:45:34,750 --> 00:45:38,458
.بنظر من، قطعاً آره

592
00:45:38,583 --> 00:45:40,833
.شگفت انگيزه
درسته، آقا؟

593
00:45:41,083 --> 00:45:43,583
عذر ميخوام، مگه قرار نشد
کنار ماشين بموني؟

594
00:45:43,917 --> 00:45:46,583
فکر کردم بيام در حمل بسته ها
.به خانم کمک کنم

595
00:45:46,917 --> 00:45:48,500
قطعاً آره؟

596
00:45:50,500 --> 00:45:52,208
.من اينطور فکر ميکنم

597
00:45:52,375 --> 00:45:55,500
...با يه تغيير کوچولو

598
00:45:55,750 --> 00:45:57,083
اجازه هست؟ -
.بله -

599
00:45:57,208 --> 00:45:58,792
.تنظيم

600
00:46:06,583 --> 00:46:10,417
"(پابلو)"
.گاوباز بود. يه زندگي ديگه
.سؤال نکن

601
00:46:14,000 --> 00:46:15,583
.حداقل، پنجاه سال داره

602
00:46:15,750 --> 00:46:17,292
ولي ميگن 50 سالگي هم
،عين 40 سالگي است

603
00:46:17,500 --> 00:46:19,708
و اين خانم هم دليل زنده اش؟

604
00:46:20,000 --> 00:46:22,875
.بدجنس، ببينين
.چه خوب مونده

605
00:46:24,167 --> 00:46:26,750
و شکاف بين سينه ها
.(مثل تونل (هالند

606
00:46:28,417 --> 00:46:30,167
بهتر شد؟ -
.خيلي -

607
00:46:30,417 --> 00:46:34,292
.(چه خوب که کارتو سپردي به (شانل
،بايد يه جفت کفش پاشنه بلند صورتي بپوشي

608
00:46:34,417 --> 00:46:36,417
.و ديگه تمومه

609
00:46:37,500 --> 00:46:40,583
خب، تو هم جور سرويسي ميدي؟ -
.سعي ميکنم -

610
00:46:43,500 --> 00:46:46,708
داره يه خورده ناراحت ميشه، نميشه؟ -
.اوه، خوبه. حقشه -

611
00:46:46,958 --> 00:46:50,417
شوهرت از خودت خيلي مسن تره؟ -
.اون شوهرم نيست -

612
00:46:51,625 --> 00:46:53,333
.ولي حلقه عروسي داره

613
00:46:53,542 --> 00:46:56,917
خب، من که نگفتم زن نداره
.فقط من زنش نيستم

614
00:47:04,167 --> 00:47:06,250
"(هتل (والدورف آستوريا"

615
00:47:08,417 --> 00:47:10,083
وسايلشون رو از صندوق عقب بردار؟ -
.باشه -

616
00:47:10,250 --> 00:47:11,750
.به سلامتي

617
00:47:18,083 --> 00:47:21,542
خانم، اگه در آينده
.کاري با من داشتين

618
00:47:23,167 --> 00:47:26,542
.کريسمس مبارک، خانم. آقا

619
00:47:28,625 --> 00:47:32,583
،خب، دوستان
.اون يه زن واقعيه

620
00:47:32,833 --> 00:47:35,625
...باهوش و سکسي و

621
00:47:35,917 --> 00:47:39,917
متوجه شدين که ما دو تا
داريم يه خورده لاس ميزنيم، ها؟

622
00:47:44,000 --> 00:47:45,667
،منو بدين فکر ميندازه که

623
00:47:45,917 --> 00:47:48,542
،اگه زني در اين حد و اندازه
از مردي

624
00:47:48,833 --> 00:47:50,208
مثل من
،خوشش بياد

625
00:47:50,458 --> 00:47:53,667
...پس، شايد

626
00:47:55,083 --> 00:47:58,958
من دارم خودمو کمي
.ارزون ميفروشم

627
00:47:59,375 --> 00:48:01,208
،در يه لحظه

628
00:48:01,417 --> 00:48:04,083
.تصميم من براي سال نو بنظرم اومد

629
00:48:05,083 --> 00:48:06,875
.هدفت رو بالا بگير

630
00:48:18,083 --> 00:48:21,417
.مصيبت. نابود شدم

631
00:48:21,583 --> 00:48:24,875
.بيچاره شدم. کارم تمومه

632
00:48:25,042 --> 00:48:27,250
يه تقويم داراي کلمه روز
.براي کريسمس بهش دادم

633
00:48:28,083 --> 00:48:29,208
!بيحاصل -
.اشتباه بزرگي بود -

634
00:48:29,500 --> 00:48:31,708
،موقع تعطيلاته
.و پرکارترين موقع سال

635
00:48:31,958 --> 00:48:33,250
.من هم ميخوام کاسبي کنم

636
00:48:33,375 --> 00:48:36,583
چت شده، آقاي (وينگ)؟ -
.رفيقت استعفا داد -

637
00:48:36,833 --> 00:48:38,917
.بيرون

638
00:48:44,333 --> 00:48:47,750
مارلون) در نامه اي که گذاشت)
...منو بهترين دوستش لقب داد

639
00:48:48,625 --> 00:48:52,000
و عذرخواهي کرد که از برنامه...
.کاريمون منصرف شده

640
00:48:52,250 --> 00:48:55,417
نوشته بود که تنها دغدغه اش
.(شده خوشبخت کردن (لونت

641
00:48:56,125 --> 00:48:57,750
،با حسي که اون موقع داشتن
،تصميم گرفتن

642
00:48:58,042 --> 00:49:00,042
،به شهر ديگري برن

643
00:49:00,292 --> 00:49:03,083
و منو دعوت کردن هر وقت
.خواستم برم پيششون

644
00:49:04,333 --> 00:49:07,250
لونت) بطريقي)
مارلون) رو قانع کرد)

645
00:49:07,500 --> 00:49:10,542
که خداحافظي
.حضوري خيلي دردناکه

646
00:49:10,750 --> 00:49:12,625
،و از اون بدتر اينکه

647
00:49:12,750 --> 00:49:16,417
همه اين اتفاقات در يکي از
:تنهاترين شبهاي سال ميفته

648
00:49:19,500 --> 00:49:21,750
.يعني شب کريسمس

649
00:49:23,667 --> 00:49:27,375
شبي که احساسات شاد
بسراغ آدم ميان

650
00:49:27,667 --> 00:49:33,083
،مثل احساس بيچارگي
.درد و رنج، نااميدي

651
00:49:33,792 --> 00:49:36,875
.زمان مناسبي براي تنهايي نيست

652
00:49:37,542 --> 00:49:41,458
بهمين خاطر عقيده دارم
زن و مرد هرگز نبايد

653
00:49:41,583 --> 00:49:43,875
بين روز شکرگزاري و 2 ژانويه
.از هم جدا بشن

654
00:49:44,417 --> 00:49:48,333
رابطه روز رو طوري تنظيم کن که هميشه
.موقع تعطيلات يکي رو داشته باشي. هميشه

655
00:49:48,583 --> 00:49:51,417
.بدي اين قضيه، مسئله، هديه دادنه

656
00:49:56,125 --> 00:49:59,167
من شخصاً، هميشه
فکر ميکردم همه مردم ديگه

657
00:49:59,417 --> 00:50:02,250
در موقع کريسمس
.همه از من شادتر هستن

658
00:50:02,417 --> 00:50:05,917
گرچه من شخصاً هرگز
.مراسم کريسمس اجرا نميکنم

659
00:50:06,917 --> 00:50:08,417
.اين هم داستان غم انگيز ديگري

660
00:50:08,583 --> 00:50:09,875
.تاکسي

661
00:50:10,125 --> 00:50:11,667
.تاکسي

662
00:50:12,208 --> 00:50:14,292
.ببخشيد

663
00:50:15,875 --> 00:50:20,042
متأسفم، رفيق، قانوني هست که ميگه
...نميتونم اين تعداد سوار کنم

664
00:50:27,708 --> 00:50:30,083
.شکر خدا

665
00:50:31,333 --> 00:50:33,750
.يه معجزه کريسمسه

666
00:50:37,917 --> 00:50:40,125
.خيلي خب، بيائين بالا

667
00:50:40,250 --> 00:50:43,583
.مرسي که نجاتمون دادي
.ماتحتم داشت يخ ميزد

668
00:50:43,708 --> 00:50:46,792
،خواهش ميکنم. ميدوني
.اون عقب شلوغه

669
00:50:47,083 --> 00:50:49,875
...بيا جلو -
.فکر خوبيه -

670
00:50:50,167 --> 00:50:51,417
چرا نيام؟

671
00:50:53,583 --> 00:50:55,583
.آهاي، شامپاين رو بپا

672
00:50:59,625 --> 00:51:01,250
.همه سوار شدن

673
00:51:11,250 --> 00:51:15,167
.خيلي بيرون نميرن -
.مواظب باشين، پسرها -

674
00:51:15,333 --> 00:51:18,792
ممکنه يه بار بجاي هديه
.زغال توي جورابتون بيفته

675
00:51:18,958 --> 00:51:20,583
.انگليسي) هستي)

676
00:51:20,792 --> 00:51:22,708
.من که خوشم مياد

677
00:51:22,917 --> 00:51:25,083
اسمت چيه؟ -
.(الفي) -

678
00:51:33,333 --> 00:51:36,083
ميخواي يه خورده
مواد مصرف کني، (الفي)؟

679
00:51:36,333 --> 00:51:38,000
.نه، مرسي. در حال ترک هستم

680
00:51:39,417 --> 00:51:42,250
.حالا بيا. يه پک بزن

681
00:51:57,583 --> 00:51:58,917
کريسمس مبارک

682
00:52:13,083 --> 00:52:17,042
يه ضرب المثل آمريکائي
".ميگه، "همرنگ جماعت شو

683
00:52:19,083 --> 00:52:21,417
پس، آره، کمي دچار
.افسردگي روزهاي تعطيل شدم

684
00:52:21,625 --> 00:52:26,917
ولي وقتي دختري با اين هيکل
،تو رو به مهموني دعوت ميکنه

685
00:52:27,167 --> 00:52:30,792
ديگه بايد رفت
.و شروع روان

686
00:52:33,750 --> 00:52:35,167
.شايد بخاطر دير وقتيه

687
00:52:38,500 --> 00:52:41,417
شايد هم تأثير
.اين نوشيدني پر از الکله

688
00:52:44,667 --> 00:52:47,250
شايد هم بخاطر
ميل به اينکه

689
00:52:47,417 --> 00:52:50,458
کريسمس رو خوش
.باشيم

690
00:52:51,083 --> 00:52:54,792
علت هر چي باشه، رابطه برقرار
،کردن هيچوقت اينقدر ساده نبوده

691
00:52:55,042 --> 00:53:00,208
متوجه شدم که حرفي ميزنم
:که اصلاً به شخصيتم نميخوره

692
00:53:00,417 --> 00:53:04,750
دارم خونه خودم رو بالاي
.خيابون (وست سايد) نو مي کنم

693
00:53:06,042 --> 00:53:08,500
...ولي، ميگم، ميتوني

694
00:53:08,750 --> 00:53:13,500
،بياي آپارتماني که...
.فعلاً اجاره کردم

695
00:53:14,500 --> 00:53:17,333
.در طول مدت تعطيلات

696
00:53:18,042 --> 00:53:20,292
.پيشنهاد خوبيه

697
00:53:27,375 --> 00:53:31,417
،و چنين شد که
،بعد از اون همه سال

698
00:53:31,667 --> 00:53:36,292
الفي) کوچولو اون چيزي رو)
.که موقع کريسمس ميخواست بهش رسيد

699
00:53:48,125 --> 00:53:50,875
دوره 12 روزه کريسمس
داشت بسرعت ميگذشت

700
00:53:51,042 --> 00:53:53,333
.با سرعتي فوق تصور

701
00:53:55,000 --> 00:53:57,875
.آره، تجربه خوبي بود

702
00:54:02,083 --> 00:54:04,875
.مجموعه فوقالعاده اي بود

703
00:54:05,125 --> 00:54:09,667
يه زن خيلي جذاب و شهوت انگيز
.به شکلي مدرن و جديد

704
00:54:10,667 --> 00:54:13,500
اينجوري که اون دل ميبره
مگه ميشه تحريک نشد؟

705
00:54:14,667 --> 00:54:16,917
.بعلاوه، ما اينهمه مشترکات داريم

706
00:54:19,167 --> 00:54:23,208
اون جالب، بامزه، اصيل، محرک -
.هيجان انگيز -

707
00:54:23,458 --> 00:54:25,167
.پر از سورپريز

708
00:54:25,417 --> 00:54:29,750
،اوه، بهتون گفتم که
.اون رختخواب رو عالي درست ميکنه

709
00:54:32,375 --> 00:54:34,208
،به اين فکر افتادم

710
00:54:34,500 --> 00:54:36,083
...که آيا اين دختر همونيه که

711
00:54:38,750 --> 00:54:41,458
بالآخره چشم منو ميگيره؟...

712
00:54:43,000 --> 00:54:45,083
!سال نو مبارک

713
00:54:58,708 --> 00:55:00,542
،در هر دوستي رو به پاياني

714
00:55:00,833 --> 00:55:03,083
زماني پيش مياد که من بهش ميگم

715
00:55:03,333 --> 00:55:07,250
".لحظه آه"

716
00:55:07,417 --> 00:55:09,000
وقتي يه اتفاق
،کوچولو ميفته

717
00:55:09,250 --> 00:55:12,083
و شما ميدونين که اين بمعني
.آغاز نابودي دوستي شماست

718
00:55:12,875 --> 00:55:15,500
و يه دفعه مي ايستين
:و فکر ميکنين

719
00:55:15,708 --> 00:55:19,625
".آه، کارمون تمومه"

720
00:55:21,708 --> 00:55:24,583
با (نيکي)، اين در واقع
...اولين مورد

721
00:55:25,292 --> 00:55:27,458
.از چنين لحظاتي بود...

722
00:55:28,083 --> 00:55:30,750
.اولش دعوا سر چيزهاي کوچک بود

723
00:55:32,583 --> 00:55:36,500
که بعدش دوره هاي اتفاقي
.افسردگي پيش مي اومد

724
00:55:37,167 --> 00:55:41,083
.افسردگي و سرخوشي بطور متناوب

725
00:55:41,667 --> 00:55:44,792
دختره نميتونست تشخيص بده
.که مشروب زيادي خورده

726
00:55:45,333 --> 00:55:50,333
و دائم رفتارهاي غير قابل پيش بيني
.و بدون ملاحظه، انجام ميداد

727
00:55:50,500 --> 00:55:54,417
.و خيلي ممنون، نه
.نه، موتور بيمه نبود

728
00:55:56,333 --> 00:56:01,125
ولي هر وقت اين فکر بسرم ميزنه
،که ديگه نميشه ادامه داد

729
00:56:01,750 --> 00:56:06,375
يادم مياد که ما هنوز
.يه نقطه مشترک خيلي مهم داريم

730
00:56:07,250 --> 00:56:10,750
اگه فقط اصرار نميکرد
،که سيگار بکشه قبل از

731
00:56:11,000 --> 00:56:12,958
بعد از

732
00:56:13,750 --> 00:56:15,750
.و در طول اونکار

733
00:56:19,208 --> 00:56:21,750
چه ساعتي مياي
خونه، عزيزم؟

734
00:56:21,875 --> 00:56:23,417
شنيدين؟

735
00:56:23,583 --> 00:56:25,750
چه ساعتي مياي"
"خونه، عزيزم؟

736
00:56:26,292 --> 00:56:28,667
بطرز خطرناکي شبيه صحبت
.زنها با شوهرشونه

737
00:56:28,917 --> 00:56:31,917
چون دارم يه غذاي خيلي مخصوص
.براي شام درست ميکنم

738
00:56:32,708 --> 00:56:34,083
شام؟

739
00:56:34,333 --> 00:56:35,667
.بعداً زنگ ميزنم

740
00:56:36,875 --> 00:56:41,750
شنيدين، واقعاً بنظرت
اين رنگ کمي تند نمياد؟

741
00:56:42,042 --> 00:56:46,375
.بنظر من تو کمي تندي -
،مواظب باش -

742
00:56:46,625 --> 00:56:49,000
آخه دستات تمام
.رنگيه

743
00:56:50,792 --> 00:56:54,750
بعلاوه، براي رنگ کردن خونه پيراهن
...مورد علاقه منو پوشيدي، (نيک). اينکارو نکن

744
00:56:58,625 --> 00:57:00,833
.ببخشيد، عزيزم

745
00:57:03,667 --> 00:57:05,333
.من بايد برم

746
00:57:05,583 --> 00:57:06,750
.نه، مجبور نيستم بيام

747
00:57:06,917 --> 00:57:11,083
کاري ميکنم از موندن
.ضرر نکني

748
00:57:12,250 --> 00:57:15,000
ميدونم همينطوره. ولي ميدوني؟
.من جلسه دارم

749
00:57:15,583 --> 00:57:18,083
ندارم؟ -
.درسته -

750
00:57:25,750 --> 00:57:29,667
وقتي چنين منظره اي ميخکوبتون نکنه
.معني اش اينه که دچار مشکل شدين

751
00:57:31,042 --> 00:57:34,375
وقتي بچه مدرسه اي بودم
،(در مدرسه (سنت البان

752
00:57:34,542 --> 00:57:37,208
از طرف مدرسه
ما رو بردن گردش فرهنگي

753
00:57:37,458 --> 00:57:39,417
...و ديدن آثار هنري

754
00:57:39,708 --> 00:57:41,667
در يکي از موزه هاي
.(بزرگ و مشهور (لندن

755
00:57:42,667 --> 00:57:43,833
،بهرحال، وقتي اونجا بودم

756
00:57:44,125 --> 00:57:47,583
داخل موزه به يه مجسمه
.الهه اي يوناني از مرمر برخوردم

757
00:57:47,750 --> 00:57:51,417
،(بنام (آفرودي)... (آفروديدي
.يا چيزي مثل اين

758
00:57:51,667 --> 00:57:54,083
.اون، زيبا بود

759
00:57:55,125 --> 00:57:58,250
.و هيکل زنونه بي نقصي داشت

760
00:57:58,417 --> 00:58:00,292
.برجستگيهاي بدن کاملاً مشخص

761
00:58:00,500 --> 00:58:02,375
.و بسيار قشنگ

762
00:58:03,625 --> 00:58:05,583
.از هيبتش مات موندم

763
00:58:06,083 --> 00:58:08,917
بالآخره، معلم صدامون
،کرد، من از کنار مجسمه رد شدم

764
00:58:09,167 --> 00:58:13,375
،و در طول مسيرم
،در سمت بغل اون الهه يوناني

765
00:58:13,583 --> 00:58:17,708
،متوجه وجود شکافها
.تکه هاي جدا شده، نقائص متعدد شدم

766
00:58:18,375 --> 00:58:20,083
.مجسمه از چشمم افتاد

767
00:58:23,042 --> 00:58:24,958
.خب، حکايت (نيکي) هم همينه

768
00:58:26,500 --> 00:58:29,125
...مجسمه زيبايي

769
00:58:29,250 --> 00:58:30,958
...که آسيب ديده...

770
00:58:31,208 --> 00:58:34,417
ولي آدم متوجه اين آسيب نميشه...
.تا اينکه خوب با طرف صميمي بشه

771
00:58:44,458 --> 00:58:46,667
.چند لحظه اي ارتباطم قطع شد

772
00:58:48,792 --> 00:58:50,458
.نميدونم

773
00:58:50,708 --> 00:58:53,250
شايد مسائل شخصي زيادي
.در جريانه

774
00:58:53,500 --> 00:58:54,875
منظورم رو ميفهمين؟

775
00:58:59,792 --> 00:59:01,667
.اوه، ميدونم -
.(خوش آمديد، آقاي (الفي -

776
00:59:01,833 --> 00:59:04,625
از ديدنت خوشحالم، (الويس). ببين، اميدوارم
.از حرف زدن من ناراحت نشي

777
00:59:04,792 --> 00:59:07,250
.شبتون خوش بگذره، آقا -
.مرسي -

778
00:59:10,083 --> 00:59:14,250
ميبينين، که دارم
.در زندگي پيشرفت ميکنم

779
00:59:17,917 --> 00:59:20,792
موضوع اينه که من
،دوستي دارم که

780
00:59:21,000 --> 00:59:24,708
.يه خورده، زيادي پيشم مونده

781
00:59:27,917 --> 00:59:29,125
.کاملاً درسته

782
00:59:29,333 --> 00:59:33,208
بيرون کردنشون خيلي سختتر از
.آوردنشونه. خوشم اومد

783
00:59:33,417 --> 00:59:35,917
به فکرتون هم نميرسه
.که ميخوام پيش کي برم

784
00:59:36,083 --> 00:59:38,167
تا دو هفته قبل
.خودم هم باورم نميشد

785
00:59:38,417 --> 00:59:40,417
،چرا نميخواي روراست باشي

786
00:59:40,667 --> 00:59:44,167
و به دوستت بگي که
مديريت هتل عوض شده

787
00:59:44,417 --> 00:59:48,417
و مجبورن ساختمون رو تخليه
.کنن. منظورمو که ميفهمي

788
00:59:48,625 --> 00:59:50,500
اون کيمونو

789
00:59:50,750 --> 00:59:53,792
.براي قسمت سينه لباس معرکه است

790
00:59:54,792 --> 00:59:58,000
.چه حرفهاي گنده اي -
.چه سينه گنده اي -

791
01:00:09,000 --> 01:00:11,917
بيا با هم يه نوشيدني بخوريم
.و تو بقيه مشکلاتت رو بگو

792
01:00:12,083 --> 01:00:16,250
.بجاي اينکه من به مشکلات اون گوش بدم
.اين هم يه تنوعه

793
01:00:16,375 --> 01:00:20,375
ميدوني، با وجود اينکه
.خيلي جووني، آدم خيلي عاقلي هستي

794
01:00:22,333 --> 01:00:24,250
از هوادارهاي پنهانيته؟

795
01:00:25,083 --> 01:00:27,375
.تعدادشون زياده

796
01:00:28,417 --> 01:00:31,375
تو هرگز به ذهنت نميرسه که براي
دختري گل بياري، درسته، (الفي)؟

797
01:00:31,583 --> 01:00:33,667
.اينجوري دل و جرأت پيدا ميکنن

798
01:00:33,917 --> 01:00:35,750
.الآن نوشيدني درست ميکنم

799
01:00:36,000 --> 01:00:37,542
تو چي ميل داري، عزيزم؟

800
01:00:37,792 --> 01:00:41,750
لطفاً، يه خورده ويسکي
.مارک (ميدلتون)، اگه داري

801
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
خوشم مياد اسم يکي از مارکهاي
،فانتزي رو گاهي بپرونم

802
01:00:44,375 --> 01:00:45,917
تا طرف فکر نکنه فقط خودش
.دنيا ديده است

803
01:00:46,250 --> 01:00:50,458
چرا امروز عصر
عرق افسنتين نخوريم؟

804
01:00:50,625 --> 01:00:52,292
.عاليه

805
01:00:53,583 --> 01:00:57,167
.اصلاً نميفهمم چي ميگه -
تا حالا خوردي؟ -

806
01:00:57,417 --> 01:01:00,208
.اخيراً نه، نه
بگو تا يادم بياد، چي هست؟

807
01:01:00,375 --> 01:01:05,083
بهش ميگن "پري سبز". داروي توهم زاي
.(محبوب امپرسيونيستهاي (فرانسه

808
01:01:05,917 --> 01:01:10,250
و يه خورده هم اردورهاي تخم مرغي
.که خيلي دوست داري خريدم

809
01:01:18,042 --> 01:01:20,833
،اسم هرچيزي رو ببرم که
،خوشم مياد بلافاصله

810
01:01:21,125 --> 01:01:22,750
.دودستي تقديم من ميکنه

811
01:01:35,333 --> 01:01:37,250
عاليه، نه؟

812
01:01:37,417 --> 01:01:39,792
اين خونه ايه که اميدوارم
.روزي بتونم بخرم

813
01:01:40,042 --> 01:01:43,750
زيبائي ظريف و بي زرق و برق
.و کمي هم مطابق مد روز

814
01:01:45,375 --> 01:01:47,750
.اون مرتب از مد پيروي ميکنه

815
01:01:48,250 --> 01:01:51,583
خودش خوب ميدونه کدوم کفش
.به کدوم لباس مياد

816
01:01:52,250 --> 01:01:54,208
.خودش شرکت لوازم آرايشي داره

817
01:01:54,458 --> 01:01:56,958
.در واقع، يه امپراطوري

818
01:01:57,208 --> 01:01:59,333
اولش توي يه آرايشگاه
.ماساژ صورت ميداده

819
01:01:59,583 --> 01:02:02,667
،يه مشت گل برميداشت
،با کمي پاپايا قاطي ميکرد

820
01:02:02,917 --> 01:02:06,375
،محصولش رو به بازار عرضه کرد
.و موفق شد: به اينجا رسيد

821
01:02:06,542 --> 01:02:09,583
.اين مشروب خيلي خلافه

822
01:02:10,542 --> 01:02:13,500
يه بسته کامل
از (پراگ) آوردم

823
01:02:13,750 --> 01:02:16,417
.(توي بطري (ليسترين

824
01:02:21,542 --> 01:02:24,333
اوه، نقشه هاي تجاريت
.رو بررسي کردم

825
01:02:27,958 --> 01:02:30,833
و؟ -
.خيلي خوشم اومد -

826
01:02:31,417 --> 01:02:33,417
.انگار تعجب کردي -
.نه، ابداً -

827
01:02:33,750 --> 01:02:35,875
چون در پس
اين ظاهر شجاع

828
01:02:36,125 --> 01:02:38,917
قلب مردي ميزنه که هوشش
،بيشتر از حد تصور خودشه

829
01:02:39,083 --> 01:02:43,958
ولي اصلاً به اون اندازه که
.نشون ميده اعتماد به نفس نداره

830
01:02:49,500 --> 01:02:55,542
ما چي هستيم...؟
اين قضيه از کجا منشأ گرفته؟

831
01:02:55,833 --> 01:02:59,458
اين شناخت خصوصيات دروني من؟

832
01:03:04,875 --> 01:03:07,917
.بايد مثل خود طرف باشي تا بفهمي

833
01:03:25,042 --> 01:03:26,875
چي؟

834
01:03:27,958 --> 01:03:30,833
ميخواستم بدونم هنرمندي که در
خالکوبي وارد باشه هست

835
01:03:31,083 --> 01:03:35,375
.(که جاي (پابلو) بنويسه (الفي

836
01:03:41,333 --> 01:03:43,917
.به سلامتي هنرمندان ماهر خالکوبي

837
01:03:55,667 --> 01:03:57,375
.خداي من

838
01:04:02,125 --> 01:04:05,250
همينطور که پائين
.رفت گرمم کرد

839
01:04:05,458 --> 01:04:07,792
.اين کار منه

840
01:04:16,458 --> 01:04:18,583
.ميدوني که مردم چي ميگن

841
01:04:20,458 --> 01:04:22,458
چي ميگن؟

842
01:04:25,208 --> 01:04:28,708
افسنتين دل آدم رو
.عاشقتر ميکنه

843
01:04:33,833 --> 01:04:35,792
.اوه، عاليه

844
01:04:42,083 --> 01:04:43,625
.اينجا رو نگاه کنين

845
01:04:48,583 --> 01:04:51,000
.اندازه اين وان رو نگاه کنين

846
01:04:51,125 --> 01:04:53,417
،هر دو تا شوهرش رو
،اينجا کشته

847
01:04:53,625 --> 01:04:56,542
و فکر ميکنم
.اين محيط جنايي است

848
01:04:57,167 --> 01:04:59,625
.بيا، پسر، آب تني کنيم

849
01:05:07,292 --> 01:05:08,583
،اگه به اينکار ادامه بده

850
01:05:08,833 --> 01:05:13,083
زودتر از اونچه فکر ميکنه بايد
.خالکوبي اش رو تغيير بديم

851
01:05:23,292 --> 01:05:27,667
يادتون هست چطور (الفي) به چيزي
که براي کريسمس ميخواست رسيد؟

852
01:05:30,000 --> 01:05:32,917
.مواظب باشين چه آرزويي ميکنين

853
01:05:44,083 --> 01:05:46,292
.يه چيز ديگه بگو

854
01:05:58,250 --> 01:05:59,625
خوابت برد؟

855
01:06:01,750 --> 01:06:04,083
.آره

856
01:06:05,208 --> 01:06:07,667
.خواستم بيدار بمونم تا بياي

857
01:06:09,750 --> 01:06:13,667
جلسه ات طول کشيد، ها؟ -
.خيلي. خسته ام -

858
01:06:13,917 --> 01:06:15,792
.و خيس

859
01:06:17,042 --> 01:06:19,333
...ولي

860
01:06:19,500 --> 01:06:24,125
ميخوام چند کلمه اي...
.(با هم حرف بزنيم، (نيکي

861
01:06:26,417 --> 01:06:28,417
.باشه

862
01:06:28,625 --> 01:06:30,958
.بهتره

863
01:06:31,167 --> 01:06:33,583
در ضمن غذاي مختصري
.هم بخوريم

864
01:06:33,833 --> 01:06:37,500
روست بيف با پودينگ
.درست کردم

865
01:06:38,083 --> 01:06:40,875
تو در بچگي به اين غذا
علاقه داشتي، درسته؟

866
01:06:42,125 --> 01:06:45,000
و لطفاً، يه نگاهي به
.خونه بنداز

867
01:06:45,875 --> 01:06:50,625
.پدرم دراومد از بس کار کردم -
.خيلي قشنگ شده -

868
01:06:51,667 --> 01:06:53,500
.فوقالعاده است

869
01:06:54,417 --> 01:06:57,500
...(خب، (نيکي -
.الفي)، داشتم فکر ميکردم) -

870
01:06:58,667 --> 01:07:01,917
به اين سيب زميني هاي
خوشگل نگاه کن؟

871
01:07:05,833 --> 01:07:10,417
باشه. ميدونم که اخيراً
.خيلي دردسر ساز بودم

872
01:07:11,625 --> 01:07:15,250
و ميدونم، يه علت مهمش اينه که
...احساس ميکنم در جاي خودم نيستم

873
01:07:17,167 --> 01:07:20,000
.و کمي هم عدم اعتماد دارم...

874
01:07:21,667 --> 01:07:24,292
.عزيزم، بريم سر اصل قضيه

875
01:07:24,458 --> 01:07:27,792
.ميخوام خودمو اصلاح کنم

876
01:07:28,875 --> 01:07:30,083
.قول ميدم

877
01:07:30,833 --> 01:07:34,417
داروهام رو از اين به بعد
.کاملاً منظم بخورم

878
01:07:34,625 --> 01:07:38,792
و همه چيز، همه چيز
.ديگه راحت و آسون ميشه

879
01:07:39,042 --> 01:07:41,250
خوشت اومد؟ عزيزم؟

880
01:07:41,667 --> 01:07:44,625
.پس بيا، بيا بنشين
.يه جشن در انتظارته

881
01:07:45,667 --> 01:07:47,583
.(غذا خوردم، (نيک

882
01:07:48,958 --> 01:07:50,083
.البته

883
01:07:50,250 --> 01:07:52,458
.مهم نيست، يه قسمتش رو نگه ميداريم

884
01:07:52,708 --> 01:07:57,167
براي نيم چاشت فردا يه خورده
.گوشت با ذرت درست ميکنم

885
01:08:04,500 --> 01:08:06,917
چي شده، (الفي)؟

886
01:08:07,167 --> 01:08:09,417
...هيچي. فقط

887
01:08:11,375 --> 01:08:13,625
...فکرم خيلي مشغوله و

888
01:08:14,542 --> 01:08:16,833
...کمي هم احساس... -
چي؟ -

889
01:08:18,417 --> 01:08:22,333
سرما؟ فاصله؟ دوري؟ چيزي که؟

890
01:08:23,333 --> 01:08:26,000
.اوه، (نيکي)، اين قضيه خيلي ناخوشاينده

891
01:08:26,958 --> 01:08:30,458
.همه چيز سريع اتفاق ميفته

892
01:08:31,750 --> 01:08:34,917
.من توي اين چيزها وارد نيستم -
توي چي؟ -

893
01:08:37,167 --> 01:08:38,583
...من

894
01:08:39,083 --> 01:08:41,833
.نميدونم چطور بگم...

895
01:08:42,750 --> 01:08:44,667
.(چرا ميدوني، (الفي

896
01:08:47,458 --> 01:08:51,208
تو در دک کردن دخترها
.تجربه زيادي داري

897
01:09:08,208 --> 01:09:10,125
.نترس

898
01:09:11,042 --> 01:09:13,958
.من از قبل رفتم

899
01:10:11,708 --> 01:10:13,792
.عجيبه

900
01:10:14,083 --> 01:10:16,667
ولي حتي وقتي ميدوني که
...بايد تمومش کني

901
01:10:17,500 --> 01:10:19,667
...وقتي بالآخره تموم ميشه...

902
01:10:20,583 --> 01:10:23,750
اون احساس...
:بد هميشگي رو داري

903
01:10:24,625 --> 01:10:27,667
کار درستي کردم؟

904
01:10:36,333 --> 01:10:39,000
...بايد اعتراف کنم

905
01:10:39,167 --> 01:10:41,708
.دلم براي مصاحبتش تنگ ميشه...

906
01:10:44,958 --> 01:10:48,167
.نيکي) خيلي خوشگل بود)

907
01:10:50,250 --> 01:10:54,458
(ولي همونطور که عمه (گلاديس
،بيريخت من ميگفت

908
01:10:56,250 --> 01:10:57,750
".قيافه همه چيز نيست"

909
01:10:57,958 --> 01:10:59,750
من فکر ميکردم
،چرند ميگه

910
01:11:01,125 --> 01:11:04,250
...ولي اخيراً فکر کردم

911
01:11:04,417 --> 01:11:07,167
.که اون پيرزن خيلي هم بيربط نگفته...

912
01:11:44,750 --> 01:11:46,750
"رقص آهسته"

913
01:11:49,292 --> 01:11:51,000
جولي)؟)

914
01:11:52,125 --> 01:11:54,042
.(سلام، (الفي

915
01:11:54,208 --> 01:11:55,667
.چه غير منتظره

916
01:11:56,167 --> 01:12:00,208
...خدا، از اون موقع نديدمت -
.درسته -

917
01:12:00,875 --> 01:12:03,042
.ببين... ببين خوشگل شدي

918
01:12:03,333 --> 01:12:05,917
.مرسي. تو هم
.تو خوش تيپ شدي

919
01:12:07,125 --> 01:12:09,417
.تازه داره سرما خوردگيم خوب ميشه

920
01:12:09,667 --> 01:12:13,542
مشکل ديگه اي نداري؟ -
.نه. من هميشه خوبم -

921
01:12:16,500 --> 01:12:18,125
.خوشحالم که ميبينمت

922
01:12:19,417 --> 01:12:21,083
.من هم همينطور

923
01:12:26,792 --> 01:12:28,833
...آهاي، ميدوني، من

924
01:12:30,792 --> 01:12:33,750
در مورد اتفاقي
.که افتاد متأسفم

925
01:12:34,542 --> 01:12:38,208
و از اينکه به اونجا کشيد
...متأسفم

926
01:12:38,458 --> 01:12:41,000
.چيز خوبي نبود

927
01:12:44,458 --> 01:12:50,042
از نديدن (ماکس) ناراحت شدم
.و از نديدن تو

928
01:12:53,917 --> 01:12:57,167
.ديگه گذشته -
.خب -

929
01:13:00,000 --> 01:13:01,500
...ميدوني

930
01:13:02,875 --> 01:13:04,417
...دارم از خودم ميپرسم...

931
01:13:09,542 --> 01:13:11,667
...شايد ما

932
01:13:11,917 --> 01:13:15,083
ميدوني من هيچوقت
.نميتونم قول چيزي رو بدم

933
01:13:15,958 --> 01:13:18,042
،ولي اگه دلت بخواد، اگه دوست داري

934
01:13:18,250 --> 01:13:19,583
شايد بتونيم
.دوباره با هم باشيم

935
01:13:20,083 --> 01:13:22,083
.از نظر من مسئله اي نيست

936
01:13:22,417 --> 01:13:25,125
،حتي خيلي هم عاليه
.خيلي مهم

937
01:13:25,375 --> 01:13:28,167
...الفي)، من) -
بله؟ -

938
01:13:29,042 --> 01:13:31,417
.(اين (آدامه

939
01:13:34,500 --> 01:13:36,583
آهاي، حالتون چطوره؟

940
01:13:36,708 --> 01:13:38,625
آهاي، چطوري، (آدام)؟ -
.خوبم -

941
01:13:38,750 --> 01:13:40,500
.(آدام) -
.بله -

942
01:13:46,875 --> 01:13:48,917
.خوشحالم که ديدمت

943
01:13:51,000 --> 01:13:54,375
.خيلي قشنگ شدي -
.مرسي -

944
01:13:57,583 --> 01:13:59,917
.ساعت چنده؟ بايد برم

945
01:14:00,417 --> 01:14:02,875
.جلسه ام دير شده
.(از ديدنت خوشحالم، (آدام

946
01:14:14,083 --> 01:14:14,875
جولي)؟)

947
01:14:14,875 --> 01:14:15,500
جولي)؟)

948
01:14:17,583 --> 01:14:20,667
حال (ماکس) چطوره؟ -
.اوه، خيلي خوبه -

949
01:14:21,125 --> 01:14:23,458
بهش سلام برسون؟

950
01:14:23,583 --> 01:14:26,500
.حتماً -
.نميخواد -

951
01:14:28,250 --> 01:14:30,083
.خوش باشي

952
01:15:17,208 --> 01:15:18,833
.سلام

953
01:15:21,167 --> 01:15:23,250
.سلام

954
01:15:28,417 --> 01:15:31,167
خانم (وينگ)، کسي نيست...؟

955
01:15:31,417 --> 01:15:33,250
.(وينگ)

956
01:15:35,583 --> 01:15:37,333
چرا گريه ميکني؟

957
01:15:37,583 --> 01:15:39,250
.گريه نميکنم. برو بيرون

958
01:15:39,875 --> 01:15:43,583
مطمئني؟ -
.(حالم خوبه. برو بيرون، (الفي

959
01:15:43,958 --> 01:15:47,625
متأسفم. ميخواستم ببينم
.ميشه يه ماشين قرض کنم

960
01:15:47,750 --> 01:15:49,958
.زنم ترکم کرد

961
01:15:50,083 --> 01:15:52,167
متأسفم؟

962
01:15:52,458 --> 01:15:54,958
.بلاسوم) ولم کرد)

963
01:15:55,083 --> 01:15:59,583
،بلاسوم)؟ اسم زنت)
بلاسومه)؟)

964
01:15:59,833 --> 01:16:03,667
مگه من چکار کردم، (الفي)؟ دوستش داشتم؟

965
01:16:05,417 --> 01:16:09,417
،گوش کن، رفيق. بيا
.ميتوني دوباره بدستش بياري

966
01:16:09,625 --> 01:16:11,833
اظهار عشق کن. براش گل
.و شکلات بفرست

967
01:16:12,083 --> 01:16:14,708
.شعري براش بگو

968
01:16:14,917 --> 01:16:17,500
تو اينکارو ميکني؟ -
،خب، راستشو بخواي، نه، هيچوقت نکردم -

969
01:16:17,625 --> 01:16:20,875
.ولي شايد راهش همين باشه

970
01:16:22,667 --> 01:16:24,750
هم قافيه (بلاسوم) چيه؟

971
01:16:27,125 --> 01:16:30,750
.مثلاً کلمه "سم" چطوره

972
01:16:34,667 --> 01:16:36,458
.باشه

973
01:17:35,208 --> 01:17:38,167
.هميشه آدمو شگفت زده ميکني

974
01:17:38,292 --> 01:17:40,583
.آهاي

975
01:17:41,083 --> 01:17:44,042
.(از ديدنت خوشحالم، (لان

976
01:17:44,875 --> 01:17:48,458
.بايد بهت زنگ ميزدم
.(آهاي، (سام

977
01:17:48,750 --> 01:17:51,125
.خب، اونجوري ميشد نقشه

978
01:17:52,250 --> 01:17:55,083
،خب، ميدوني، متأسفم
...فقط

979
01:17:55,917 --> 01:17:57,958
.قشنگه

980
01:18:06,583 --> 01:18:09,667
...(ببين، (لونت

981
01:18:11,333 --> 01:18:14,625
.گفتنش خيلي سخته، ميدوني
...چونکه

982
01:18:14,750 --> 01:18:17,875
.نميخواد آروم حرف بزني
.مارلون) اينجا نيست)

983
01:18:24,833 --> 01:18:26,208
.دلم براي هر دو نفرتون تنگ شده بود

984
01:18:26,667 --> 01:18:29,667
...و من فقط تعجب کردم، شايد

985
01:18:30,417 --> 01:18:32,583
شايد من و تو وانمود کنيم
،اصلاً چيزي نشده

986
01:18:32,833 --> 01:18:36,958
،وانمود کنيم اصلاً چيزي نشده
و به آينده فکر کنيم، ميدوني؟

987
01:18:37,792 --> 01:18:39,917
...من فقط

988
01:18:40,958 --> 01:18:43,583
...(ميدوني، (الفي

989
01:18:44,417 --> 01:18:46,417
.کار خوبي نکردي اومدي...

990
01:18:54,500 --> 01:18:56,583
.شما دو تا بچه دار نشدين

991
01:18:59,500 --> 01:19:01,667
.بچه دار شدين

992
01:19:02,667 --> 01:19:06,292
.نه، همون دفعه اول درست گفتي

993
01:19:34,292 --> 01:19:38,250
فکرشو که ميکنم اونروز دم در کلينيک
يادم مياد که

994
01:19:38,375 --> 01:19:41,125
به چشمهاي (لونت) نگاه کردم و
تا ببينم آيا ميفهمم چي ميکشه

995
01:19:41,250 --> 01:19:46,417
،اون چيز داشت اتفاق ميافتاد
.و چرا به من نگاه نميکنه

996
01:19:47,000 --> 01:19:49,167
.و فکر ميکنم ميدونستم

997
01:19:49,375 --> 01:19:52,667
.که نميخوام اعتراف کنم

998
01:19:54,875 --> 01:19:57,417
...پس مثل ساير موارد

999
01:19:58,917 --> 01:20:01,208
.هيچي نگفتم...

1000
01:20:02,458 --> 01:20:05,375
ميدونستم اين
احتمال هست که بچه

1001
01:20:05,625 --> 01:20:07,917
.مال (مارلون) باشه

1002
01:20:10,917 --> 01:20:13,708
.حداقل، اميدوار بودم

1003
01:20:15,083 --> 01:20:17,042
...من هم

1004
01:20:19,542 --> 01:20:21,667
.(از اين موضوع ناراحتم، (لان...

1005
01:20:50,458 --> 01:20:52,750
.مارلون) باهات موند؟)

1006
01:20:53,292 --> 01:20:54,917
.فعلاً آره

1007
01:21:03,458 --> 01:21:06,083
کاري از دست من برمياد؟

1008
01:21:07,625 --> 01:21:10,250
چکار ميکني، (الفي)؟

1009
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
.آهاي

1010
01:21:59,083 --> 01:22:02,750
...ميدوني که، من هرگز

1011
01:22:03,458 --> 01:22:06,750
...من هرگز قصد -
.قصد آزار کسي رو نداشتي -

1012
01:22:11,125 --> 01:22:13,458
.(ولي اينکارو کردي، (الفي

1013
01:23:44,583 --> 01:23:47,458
.يه دوست ميخواستم باهاش حرف بزنم

1014
01:23:47,625 --> 01:23:51,083
مشکل اين بود، که يکدفعه
.دوست ناياب شد

1015
01:23:51,333 --> 01:23:56,792
.و يادم نمياد توي ماشين باشم
.من فقط... من فقط... توقف کردم

1016
01:23:57,000 --> 01:23:58,667
.و زدم زير گريه

1017
01:23:58,917 --> 01:24:03,375
براي اون بچه؟ -
.درست نميدونم -

1018
01:24:04,208 --> 01:24:06,250
.شايد براي اون

1019
01:24:07,750 --> 01:24:10,000
.فکر ميکنم، بيشتر، براي خودم

1020
01:24:12,000 --> 01:24:14,083
.(و (مارلون

1021
01:24:15,583 --> 01:24:19,250
هيچکس تا بحال اينجوري
.بمن نگاه نکرده بود

1022
01:24:21,208 --> 01:24:24,583
و باور کن، نگاه هايي ديدم
.که ميتونه آدمو بکشه

1023
01:24:28,167 --> 01:24:32,750
.مارلون) در کنار (لونت) موند)
...کاري که من نميکردم، هرگز

1024
01:24:32,917 --> 01:24:36,375
آدم نميدونه دست به چه کارهايي
.ميزنه تا اينکه عاشق بشه

1025
01:24:39,750 --> 01:24:41,083
خب، حالا چه ميکني؟

1026
01:24:42,625 --> 01:24:44,917
ميخواي بزور خودتو
بچپوني وسط؟

1027
01:24:45,083 --> 01:24:46,583
.نه

1028
01:24:46,792 --> 01:24:50,542
.تو تنها کاري رو که ميشد کرد انجام دادي
.مثل يه مرد محترم

1029
01:24:50,875 --> 01:24:52,833
کسي تا بحال چنين حرفي
.بمن نزده بود

1030
01:24:53,083 --> 01:24:56,542
بخودت مغرور نشو. در عين حال
،مثل يه آدم مکار و خائن عمل کردي

1031
01:24:56,750 --> 01:25:00,833
خيانت، که از يه
.کرم خاکي هم پست تره

1032
01:25:01,000 --> 01:25:04,625
.در آينده، قبل از اونکار فکر کن

1033
01:25:06,708 --> 01:25:10,250
.درسته. گند زدي

1034
01:25:10,458 --> 01:25:12,708
پس، حالا ميخواي چه کني؟

1035
01:25:13,042 --> 01:25:15,417
خودکشي؟

1036
01:25:16,125 --> 01:25:18,417
...موضوع اينه که

1037
01:25:20,667 --> 01:25:24,083
بقيه زندگيت...
چي ميشه؟

1038
01:25:51,125 --> 01:25:53,875
دروغه اگه اعتراف نکنم که
اتفاقات چند هفته اخير

1039
01:25:54,125 --> 01:25:56,750
.حسابي منو تکون داده

1040
01:26:03,583 --> 01:26:06,458
.باشه، باشه، باشه

1041
01:26:17,042 --> 01:26:18,417
.سلام، رفيق

1042
01:26:18,667 --> 01:26:20,208
و امشب چه امري
دارين؟

1043
01:26:20,500 --> 01:26:22,208
اونها دونه اي چنده؟ -
.پنج-پنجاه دلار -

1044
01:26:22,500 --> 01:26:25,208
و بايد بلافاصله بذاريشون
.توي آب

1045
01:26:25,417 --> 01:26:27,583
.باشه، از همين ميبرم

1046
01:26:32,583 --> 01:26:34,292
.پشيمون شدم

1047
01:26:34,417 --> 01:26:36,875
در واقع، اين يه چيز
.خيلي استثنائيه

1048
01:26:37,250 --> 01:26:40,042
چه خبر شده؟ -
دوباره بگو؟ -

1049
01:26:40,292 --> 01:26:44,917
پيشنهاد؟ -
.نه. نه، نه -

1050
01:26:46,042 --> 01:26:51,292
خب، ميخوام پيشنهادي بدم
،شانس خودم رو امتحان بکنم

1051
01:26:51,458 --> 01:26:53,417
.يه چرخي بزنيم، اون چيز

1052
01:26:53,542 --> 01:26:56,875
.فهميدم. بحت متعهد شدنه

1053
01:26:58,000 --> 01:27:01,333
،بگو اون خانم، يا آقا، تا ببينم

1054
01:27:01,500 --> 01:27:03,417
و گلهاي مناسب رو بهت
.بدم

1055
01:27:03,917 --> 01:27:07,167
...خب، اون خانم

1056
01:27:10,750 --> 01:27:14,583
.ميدونيد چيه، اون ماجراجو

1057
01:27:16,208 --> 01:27:21,000
.سبکسر -
.و خيلي هم سکسي -

1058
01:27:21,583 --> 01:27:24,167
.(مثل (دولچه ويتا

1059
01:27:24,333 --> 01:27:28,000
.يه خورده شيطون بلاست
ميدوني، پررو؟

1060
01:27:28,250 --> 01:27:31,417
چند تا زنبق

1061
01:27:31,958 --> 01:27:35,333
.و کمي از اين گلها

1062
01:27:36,250 --> 01:27:39,375
...در پس همه اين صفات، اون فقط

1063
01:27:39,583 --> 01:27:43,750
.اون فقط خيلي دوست داشتنيه

1064
01:28:08,375 --> 01:28:09,917
ليز)؟)

1065
01:28:10,167 --> 01:28:13,208
سلام؟ -
.منم، عزيزم -

1066
01:28:15,167 --> 01:28:19,333
.آهاي، امشب انتظار ديدنت رو نداشتم
.فکر کردم امشب مشغول کاري

1067
01:28:19,625 --> 01:28:22,250
،يه مسافر داشتم که لغو شد
.امشب رو مرخصي گرفتم

1068
01:28:22,500 --> 01:28:25,083
فکر کردم، بايد زود بلند
،بشيم، از شهر خارج بشيم

1069
01:28:25,333 --> 01:28:27,500
بريم بيرون شهر
و شايد توي اون

1070
01:28:27,625 --> 01:28:30,417
.مسافرخونه که هميشه ميگفتي بمونيم -
.خيلي دوست دارم، ولي نميتونم -

1071
01:28:30,583 --> 01:28:32,292
فردا صبح با سرمايه گذارها
.جلسه دارم

1072
01:28:32,542 --> 01:28:35,458
آخر هفته چطور؟ -
.عاليه -

1073
01:28:35,708 --> 01:28:38,542
...خوبه. گفتم شايد

1074
01:28:39,375 --> 01:28:42,250
.اوه، خداي من

1075
01:28:43,083 --> 01:28:46,250
.(نه. (الفي

1076
01:28:46,458 --> 01:28:50,917
.اوه، چه کار قشنگي -
.بانوي من -

1077
01:28:51,083 --> 01:28:55,417
.از توي گلدون پلاستيکي نيومدن
.تک تکشون رو خودم گلچين کردم

1078
01:28:55,583 --> 01:28:58,458
.معلومه -
و ظاهراً، من مختصري استعداد -

1079
01:28:58,583 --> 01:29:00,250
.گل آرايي دارم

1080
01:29:00,917 --> 01:29:03,500
.خيلي کيف کردم

1081
01:29:03,750 --> 01:29:06,542
.حسابي غافلگير شدم -
.خوبه. به هدفم رسيدم -

1082
01:29:09,167 --> 01:29:11,542
.دوست دارم غافلگيرت کنم

1083
01:29:12,792 --> 01:29:14,833
.خب، واقعاً همين کارو کردي

1084
01:29:16,292 --> 01:29:20,417
،پس، خيلي خب. چون، قراره زود بلند بشي
.من ديگه ميرم

1085
01:29:20,708 --> 01:29:24,208
فردا شب ميبينمت؟ -
.آره -

1086
01:29:24,375 --> 01:29:27,292
،وقتي حرف ميزنيم
...چيزهايي هست

1087
01:29:27,417 --> 01:29:30,042
يعني چيزي هست که جداً بايد
.در موردش باهات حرف بزنم

1088
01:29:30,250 --> 01:29:32,167
چي، عزيزم؟

1089
01:29:32,417 --> 01:29:37,042
،منتظر يه فرصت ايده آلم
.فعلاً فقط همينو ميگم

1090
01:29:39,375 --> 01:29:41,125
.صبح بهت زنگ ميزنم

1091
01:29:41,458 --> 01:29:43,875
.و، (الفي)، بخاطر گلها ممنون
.حسابي لذت بردم

1092
01:29:44,083 --> 01:29:45,667
واقعاً؟

1093
01:29:47,750 --> 01:29:52,167
.در اونصورت، ميمونم

1094
01:29:56,125 --> 01:29:57,792
...نه

1095
01:30:00,083 --> 01:30:02,333
.نه، صلاح نيست

1096
01:30:07,375 --> 01:30:09,458
يه مرد اونجاست، نيست؟

1097
01:30:13,500 --> 01:30:14,792
...خدا

1098
01:30:23,750 --> 01:30:25,417
.برو

1099
01:30:30,208 --> 01:30:31,875
.اينکارو نکن

1100
01:30:36,792 --> 01:30:38,042
مگه اون چي داره؟

1101
01:30:40,125 --> 01:30:42,583
که من ندارم؟ -
.(خواهش ميکنم، (الفي -

1102
01:30:42,833 --> 01:30:45,125
بگو. خواهش ميکنم؟

1103
01:30:48,208 --> 01:30:52,417
.واقعاً، ميخوام بدونم
.مگه اون چي داره؟ بگو

1104
01:30:52,583 --> 01:30:56,708
.ميخوام بدونم چي داره
.لطفاً بگو

1105
01:30:56,958 --> 01:31:00,708
.بيا. بيا
.بيا، بگو ببينم

1106
01:31:00,917 --> 01:31:02,833
.بگو ببينم، بيا

1107
01:31:04,792 --> 01:31:07,417
!چيش از من بهتره؟

1108
01:31:16,708 --> 01:31:19,083
.اون از تو جوون تره

1109
01:31:46,958 --> 01:31:49,625
".اون از تو جوون تره"

1110
01:31:51,125 --> 01:31:54,458
،بايد اعتراف کنم متوجه نشدم
.که چنين اتفاقي دير يا زود ميفته

1111
01:31:56,250 --> 01:31:59,083
.منو غافلگير کرد، خيلي خب

1112
01:32:00,917 --> 01:32:04,625
البته شما متوجه غافلگيري ام نشدين، درسته؟

1113
01:32:06,917 --> 01:32:12,833
،همونطوري که تاحالا احتمالاً فهميدين
.در کتمان احساساتم مهارت دارم

1114
01:32:17,083 --> 01:32:19,083
نکته اي که در مورد احساسات هست
اينه که احساسات

1115
01:32:19,250 --> 01:32:24,292
وقتي اصلاً انتظار ندارين
.آهسته آهسته وارد وجودتون ميشن

1116
01:32:26,292 --> 01:32:28,500
منظورم رو ميفهمين؟

1117
01:32:28,750 --> 01:32:30,750
.آره

1118
01:32:32,083 --> 01:32:33,750
.(مثل همين قضيه (ليز

1119
01:32:34,250 --> 01:32:38,208
،کي فکر ميکرد
...از بين اينهمه زني که باهاشون بودم

1120
01:32:40,708 --> 01:32:44,417
تنها کسي که باهاش روراست بودم...
.اين ضربه مهلک رو به من بزنه

1121
01:32:47,333 --> 01:32:49,042
.کارها برعکس شده

1122
01:32:51,750 --> 01:32:54,083
.لغت توي تقويم بود

1123
01:33:02,250 --> 01:33:03,917
.(دري)

1124
01:33:08,042 --> 01:33:11,417
.سلام -
.(سلام، (الفي -

1125
01:33:13,000 --> 01:33:17,000
.مدتهاست که نديدمت -
.چون ديگه زنگ نزدي -

1126
01:33:18,042 --> 01:33:20,917
ميدونم. روابطمون داشت
...ديگه زيادي

1127
01:33:21,125 --> 01:33:23,833
نميخواد توضيح بدي. وقت اين
.عذر و بهانه ها گذشته

1128
01:33:24,042 --> 01:33:27,917
خيلي خب. نه، ميدوني چيه؟
.خودم ميخوام توضيح بدم

1129
01:33:28,083 --> 01:33:30,417
چي؟ ديگه از من اشباع شده بودي؟

1130
01:33:30,667 --> 01:33:33,667
يکي خوشگلتر به تورت خورد؟
.(نميخوام بشنوم، (الفي

1131
01:33:34,042 --> 01:33:35,250
...(ببين، (دري -
.جدي ميگم -

1132
01:33:35,500 --> 01:33:36,833
...(ببين، (دري

1133
01:33:39,458 --> 01:33:41,083
...اخلاق من اينجوريه که

1134
01:33:42,125 --> 01:33:44,208
...نميدونم، عادتم

1135
01:33:44,458 --> 01:33:48,583
وقتي با طرف نزديک... که نه
،ولي چيزي شبيه نزديک ميشم

1136
01:33:48,792 --> 01:33:53,958
،احساسي پيدا ميکنم... شبيه خفگي

1137
01:33:54,125 --> 01:33:57,875
.نميخوام بگم اسارت، بلکه چيزي شبيه اسارت

1138
01:33:58,125 --> 01:34:00,792
...و من... و

1139
01:34:02,042 --> 01:34:04,417
ميفهمي؟ ميفهمي چي ميگم؟

1140
01:34:07,875 --> 01:34:11,208
حرفهام معنايي داشت...؟
به صورت حسي ميگم؟

1141
01:34:12,000 --> 01:34:15,708
در اين مرحله بايد براي تو معني
.داشته باشه نه براي من

1142
01:34:18,208 --> 01:34:20,083
.انصافاً، درست ميگي

1143
01:34:20,292 --> 01:34:23,208
.بايد برم. شوهرم منتظره

1144
01:34:23,500 --> 01:34:25,042
.(دري)

1145
01:34:30,667 --> 01:34:32,375
.متأسفم

1146
01:34:48,583 --> 01:34:50,417
.(موفق باشي، (الفي

1147
01:35:06,958 --> 01:35:09,417
من از اول به همه اونها
.هشدار دادم

1148
01:35:09,583 --> 01:35:13,292
من هميشه چيزي ميگفتم
،شبيه اين

1149
01:35:13,583 --> 01:35:15,542
،بايد به آگاهيت برسونم"

1150
01:35:15,750 --> 01:35:20,083
که روي من يه
نوشته نامرئي است که ميگه

1151
01:35:20,292 --> 01:35:25,042
".من پايبند نميشم. هرگز ازدواج نميکنم

1152
01:35:31,583 --> 01:35:35,792
ولي با تمامي تلاشها، حس
ميکنم شکافهايي

1153
01:35:35,917 --> 01:35:40,583
.در زره خودم احساس ميکنم

1154
01:35:42,250 --> 01:35:45,375
ميدونيد، وقتي به زندگي
،کوچولوي خودم فکر ميکنم

1155
01:35:45,625 --> 01:35:48,250
...و به زناني که باهاشون بودم

1156
01:35:50,083 --> 01:35:53,042
...بي اختيار ميفتم به ياد...

1157
01:35:54,958 --> 01:35:57,833
...کارهايي که اونها براي من کردن...

1158
01:35:58,625 --> 01:36:01,125
.و اينکه من هيچکار براشون نکردم...

1159
01:36:01,417 --> 01:36:05,167
،چطور مراقبم بودن
...و از من پرستاري ميکردن

1160
01:36:05,708 --> 01:36:09,083
و من در پاسخ هيچ...
.لطفي در حقشون نکردم

1161
01:36:11,708 --> 01:36:13,375
.آره

1162
01:36:13,667 --> 01:36:16,958
فکر ميکردم اينجوري
.دارم زرنگي ميکنم

1163
01:36:21,292 --> 01:36:23,500
حالا چي نصيبم شده؟

1164
01:36:23,625 --> 01:36:26,000
واقعاً چي؟

1165
01:36:26,917 --> 01:36:29,542
.پولي در جيبم

1166
01:36:30,083 --> 01:36:33,708
.چند دست لباس خوب
.يه ماشين شيک زير پام

1167
01:36:34,000 --> 01:36:36,333
.من مجردم

1168
01:36:39,250 --> 01:36:43,083
.بي قيد. آزاد مثل يه پرنده

1169
01:36:45,542 --> 01:36:47,875
.به هيچکس وابسته نيستم

1170
01:36:48,083 --> 01:36:50,292
.و هيچکس به من

1171
01:36:51,417 --> 01:36:53,667
.زندگي ام مال خودمه

1172
01:36:59,917 --> 01:37:02,833
.ولي آرامش ندارم

1173
01:37:09,625 --> 01:37:12,542
،و وقتي آرامش نداشته باشي
.هيچي نداري

1174
01:37:15,750 --> 01:37:17,125
...پس

1175
01:37:18,792 --> 01:37:22,250
پس، راه حل چيه؟
.دائم اين سؤال رو از خودم ميکنم

1176
01:37:27,083 --> 01:37:29,375
معني زندگي چيه؟

1177
01:37:31,417 --> 01:37:33,583
منظورمو ميفهمين؟

1178
01:39:02,750 --> 01:39:10,083
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.