1
00:00:39,711 --> 00:00:46,198
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:01:16,662 --> 00:01:19,533
"راه رفتن روي خط"
(به معناي تابعيت و دست به بي بند و باري نزدن)

4
00:02:42,371 --> 00:02:44,337
آقاي کش؟

5
00:02:44,998 --> 00:02:46,792
آقاي کش؟

6
00:02:49,253 --> 00:02:51,004
آقاي کش؟

7
00:02:51,171 --> 00:02:52,548
جي.آر

8
00:02:54,550 --> 00:02:56,760
جي.آر، خاموشش کن و بگير بخواي

9
00:02:57,678 --> 00:03:00,430
.عوضش کن جي.آر
.خاموشش کن

10
00:03:07,187 --> 00:03:08,981
حدس بزن کدوم کارتره؟

11
00:03:11,024 --> 00:03:13,402
آنيتا؟
.نه. جون -

12
00:03:13,610 --> 00:03:15,571
اين صداي جون کوچولوي ده ساله‌مون بود

13
00:03:15,779 --> 00:03:17,281
حالا برامون بگو
اسم اون عدد چي بود؟

14
00:03:17,739 --> 00:03:18,782
...مي‌خواستم آهنگي رو بخونم

15
00:03:18,991 --> 00:03:21,994
!خاموشش کنيد
!مجبورم ميکنيد بيام تو؟

16
00:03:22,160 --> 00:03:23,704
...حالا بريم سراغ

17
00:03:25,247 --> 00:03:26,582
.بريم تو تخت

18
00:03:39,344 --> 00:03:41,054
.گرمه

19
00:03:42,139 --> 00:03:44,391
.فردا گرمترم مي‌شه

20
00:03:44,600 --> 00:03:48,270
شايد فردا پدر اجازه بده
زودتر از سر کار برگرديم و بريم ماهيگيري

21
00:03:48,729 --> 00:03:51,481
.شنبه مي‌ريم ماهيگيري

22
00:03:52,649 --> 00:03:55,527
.پدر فردا به کمکمون احتياج داره جي.آر

23
00:03:55,652 --> 00:03:57,738
.مي‌فهمم

24
00:04:00,657 --> 00:04:03,076
جک؟ -
ها؟ -

25
00:04:06,205 --> 00:04:08,207
چرا تو اينقدر خوب هستي؟

26
00:04:10,250 --> 00:04:12,127
.من خوب نيستم

27
00:04:14,213 --> 00:04:17,841
.پنج برابر من محصول چيدي -
.خوب من از تو بزرگترم -

28
00:04:18,634 --> 00:04:21,470
.تو همه داستان‌هاي کتاب مقدس رو بلدي

29
00:04:21,637 --> 00:04:24,640
.تو هم همه ترانه‌هاي کتاب  مامانو بلدي

30
00:04:24,806 --> 00:04:26,600
.ترانه ها که آسونن

31
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
.واسه من که آسون نيستند

32
00:04:29,019 --> 00:04:32,231
.کلمات کتاب مقدس از کتاب ترانه ها بيشترن

33
00:04:32,940 --> 00:04:35,150
ببين جي.آر
اگه من يه روز بخوام يه واعظ بشم

34
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
.بايد از اول تا آخر انجيل رو خوب بلد باشم

35
00:04:37,528 --> 00:04:41,198
منظورم اينه که اگه آيات رو درست ندوني
.نمي‌توني به کسي کمک کني

36
00:04:50,791 --> 00:04:53,210
.گفتن تا بعد از ظهر دما به 40 درجه ميرسه

37
00:04:53,961 --> 00:04:57,172
راديوي اونا تا حالا
کي يه خبر خوب داده؟

38
00:04:58,257 --> 00:05:01,593
ري، چرا نميذاري جي.ار بچه هارو ببره تو؟

39
00:05:01,802 --> 00:05:04,429
.ديروز به رز گفتم که ما بايد محصول رو درو کنيم

40
00:05:04,555 --> 00:05:07,307
وقتي بياد اينجا من چي بگم
خجالت زده بشيم؟

41
00:05:07,432 --> 00:05:09,268
حاضري از دست اون پيانو خلاص شي؟

42
00:05:10,519 --> 00:05:13,021
.ما پيانوي پدرم رو نميفروشيم

43
00:05:14,231 --> 00:05:17,150
و اين من نيستم که هر شنبه
ميمرم بارستاون شراب بخورم

44
00:05:23,323 --> 00:05:29,413
¶ آيا من يه سرباز صليبم ¶

45
00:05:29,580 --> 00:05:33,500
¶ يه دنباله‌رو بره ¶

46
00:05:33,709 --> 00:05:39,131
¶ و بايد بترسم که هدف او باشم ¶

47
00:05:46,763 --> 00:05:49,474
اه، چه خبر، دکتر؟

48
00:06:11,538 --> 00:06:13,081
.واي

49
00:06:22,132 --> 00:06:25,302
فکر ميکني خروسه چي مي گه
...وقتي که ما همه لونه‌شو

50
00:06:25,511 --> 00:06:28,931
منفجر کنيم و اون مي ياد
تا پراشو از جلو لونه‌ش جمع کنه؟

51
00:06:29,890 --> 00:06:34,061
خو.. خو.. خوشبختانه پسر، من حساب پرهام رو داشتم
براي يه همچين مواقع ضروري، لازم مي يومد

52
00:07:09,930 --> 00:07:11,890
.گرفتمش، گرفتمش

53
00:07:16,728 --> 00:07:18,814
مي‌تونيم زود بريم؟

54
00:07:18,981 --> 00:07:22,234
آقاي کلز بهم يه دلار داد
که همه کارو انجام بدم.نه نصفشو

55
00:07:23,443 --> 00:07:26,738
.تو برو جي. آر
.برو ماهي بگير

56
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
.کرم روي يه قلاب

57
00:07:37,749 --> 00:07:40,544
بندازش
توي يه نهر

58
00:07:42,880 --> 00:07:45,340
...اگه همه چي خوب پيش بره

59
00:07:47,759 --> 00:07:50,220
.امشب چند تا ماهي کباب ميکني

60
00:08:09,448 --> 00:08:12,159
کجا بودي؟
کجا بودي؟

61
00:08:14,161 --> 00:08:17,789
.اون ميله رو بنداز
.سوار شو

62
00:08:51,949 --> 00:08:53,992
صداشونو ميشنوي، جي .آر؟

63
00:08:55,202 --> 00:08:57,204
صداي اون فرشته هارو؟

64
00:08:57,371 --> 00:09:00,082
.من ميتونم صداشونو بشنوم، جک

65
00:09:00,290 --> 00:09:02,543
.خيلي قشنگن

66
00:09:02,751 --> 00:09:04,795
.خيلي زيبا

67
00:09:05,587 --> 00:09:07,464
جک؟

68
00:09:07,631 --> 00:09:09,174
!يه کاري بکنيد

69
00:09:11,260 --> 00:09:13,720
!يه کاري بکنيد

70
00:10:19,912 --> 00:10:21,413
ميدوني  چيه جي.آر؟

71
00:10:21,830 --> 00:10:23,749
ميدوني از اونجا چي در مي ياد؟ -
.بس کن، ري -

72
00:10:23,874 --> 00:10:25,042
!هيچي

73
00:10:34,801 --> 00:10:38,013
هيچي
اين همونه

74
00:10:39,348 --> 00:10:40,682
.اين ارزششه

75
00:10:41,558 --> 00:10:42,684
.و اينم ارزش توئه

76
00:10:42,851 --> 00:10:45,229
.ولش کن، ري
.اون اينکارو نکرده

77
00:10:45,354 --> 00:10:48,148
.شيطان اينکارو کرد
.بايد اين پسرم رو مي‌برد

78
00:10:49,691 --> 00:10:52,569
.بسه، ري. اون بهترين پسرم بود
و حالا رفته

79
00:10:52,694 --> 00:10:54,363
.جک، خواهش ميکنم تنهام نذار

80
00:10:54,530 --> 00:10:55,614
ساکت
ساکت

81
00:10:55,781 --> 00:10:59,034
!همتون ساکت

82
00:11:09,628 --> 00:11:10,921
.از اتوبوس جا ميموني

83
00:11:23,183 --> 00:11:25,769
چرا اسمت رو "جان" نوشتن، جي.آر؟

84
00:11:25,978 --> 00:11:28,564
.اسم تو جي.آره، نه جان

85
00:11:28,772 --> 00:11:32,401
،توي نيروي هوايي حروف رو قبول نميکنن، ريبا
.بهم گفتن بايد يه اسم انتخاب کنم

86
00:11:34,194 --> 00:11:36,864
<i>نيروهاي کمونيست به
...وادار به خروج از سئول شده‌اند</i>

87
00:11:37,030 --> 00:11:39,741
<i>،توسط نيروهاي آمريکا
...به فرماندهي ژنرال داگلاس مک آرس</i>

88
00:11:41,285 --> 00:11:44,371
اوه، اون چيه؟

89
00:11:46,540 --> 00:11:51,211
کسي تامي رو نديده؟ -
.اون داره ميره، ري. عجله کن -

90
00:11:53,797 --> 00:11:55,507
. گريه نکن مامان

91
00:11:56,341 --> 00:11:59,928
. مواظب اون تفنگ باش جي.ار -
.باشه، مواظبم، مامان

92
00:12:00,053 --> 00:12:03,140
ماه قبل، اون پسره پرويس گيج شد و
اونو به طرف خودش شليک کرد

93
00:12:03,348 --> 00:12:05,809
ديگه اينجور چيزا اتفاق نمي‌افته، کاري.

94
00:12:06,310 --> 00:12:08,812
.اون داره ميره آلمان -
.جنگ تو کره است -

95
00:12:09,479 --> 00:12:12,107
.دوستت دارم -
.منم دوستت دارم -

96
00:12:12,983 --> 00:12:14,568
.اينو بگير

97
00:12:19,239 --> 00:12:21,033
.ممنون، مامان

98
00:12:21,742 --> 00:12:24,620
.مواظب خودت باش، دانزيل -
.مواظب خواهرمم باش -

99
00:12:24,828 --> 00:12:26,538
.باشه

100
00:12:26,830 --> 00:12:29,791
.هي تامي، پسر خوبي باش

101
00:12:34,630 --> 00:12:38,133
.از اتوبوس جا مي‌موني -
.آره -

102
00:13:53,333 --> 00:13:56,253
ببخشيد، اجازه هست؟

103
00:14:49,389 --> 00:14:52,100
.ويوان عزيز، واقعاً دلم برات تنگ شده"

104
00:14:52,267 --> 00:14:54,561
".بو هو هو هو

105
00:14:54,895 --> 00:14:56,772
.فرقي نميکنه چي براش بنويسي، کش

106
00:14:56,980 --> 00:15:01,610
چنين ماشيني امکان نداره بيشتر از دو سال
.تو خونه‌ي پدرش پارک بمونه

107
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
.کش

108
00:15:19,962 --> 00:15:21,588
.يه چيزي بنويس

109
00:15:42,150 --> 00:15:45,070
اين کليسا رو تو دوسل‌درف ديدم
.از سنگ آهک ساخته شده بود

110
00:15:45,279 --> 00:15:46,613
به اندازه يه ايستگاه قطار بزرگ بود

111
00:15:46,780 --> 00:15:49,074
مي‌تونيم اونجا ازدواج کنيم
و بريم ونيز

112
00:15:49,283 --> 00:15:54,079
تو ايتاليا است. خيابوناش از آب
.ساخته شدند. جدي ميگم

113
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
...جاني

114
00:15:56,331 --> 00:15:58,750
من دو ساله که نديدمت

115
00:15:59,668 --> 00:16:02,421
.ما فقط يک ماه با هم بوديم

116
00:16:02,963 --> 00:16:06,550
.پدرم ميگه يه جورايي بهت شک داره

117
00:16:06,758 --> 00:16:10,179
خوب... تو چي ميگي، ويان؟

118
00:16:11,180 --> 00:16:14,349
.منظورم اينه که...فکر ميکردم دوستم داشتي

119
00:16:14,558 --> 00:16:18,395
.دارم
.اه، دوست دارم

120
00:16:19,021 --> 00:16:21,523
.پس از چيزي نترس
.اينو به پدرت بگو

121
00:16:21,690 --> 00:16:25,110
.بهش بگو که منم دوست دارم -
.اون ميگه امکان نداره -

122
00:16:25,319 --> 00:16:29,198
.ميگه تو منو خوب نميشناسي -
.خوب، وقتي ببينمش به خوبي ميشناسمش -

123
00:16:29,323 --> 00:16:31,200
.بريم، کش

124
00:16:32,618 --> 00:16:34,077
...ويوان

125
00:16:34,411 --> 00:16:37,164
گوش کن عزيزم
..به پدرت بگو من مرد توام

126
00:16:37,331 --> 00:16:40,834
.بهش بگو ما ميخوايم خانواده تشکيل بديم
و به زودي تو راديو کار ميکتم که واقعا هم هستم

127
00:16:41,001 --> 00:16:43,754
بهش بگو ميخوايم يه خونه قشنگ
.داشته باشيم و ميخوايم خوشبخت بشيم

128
00:16:43,921 --> 00:16:46,548
.و ميخوايم تو ممفيس زندگي کنيم
و بهش بگو که من هميشه دوستت خواهم داشت

129
00:16:46,673 --> 00:16:49,593
قول ميدي؟ -
اين يه قوله، ويوان. صدامو ميشنوي...؟ -

130
00:16:50,010 --> 00:16:53,055
.پنج دقيقه قبل، پنج دقيقت تموم شد

131
00:17:00,562 --> 00:17:03,398
.من زنداني فالسوم هستم

132
00:17:03,524 --> 00:17:06,902
.يه زماني منو فالسوم خونين صدا ميکردند

133
00:17:07,444 --> 00:17:10,531
.و من استحقاق اين نام رو داشتم
.زنداني ها خودشون منو اينطور ساختند

134
00:17:10,739 --> 00:17:15,202
تک تک قطعه هاي سنگي منو با ريسمانهايي
.از خون بسياري از مردان بسته بودند

135
00:17:15,410 --> 00:17:17,829
آيا تعجبي داره که يه مرد
...بعضي مواقع اونقدر ديوانه بشه

136
00:17:17,955 --> 00:17:20,499
که با ديوارهاي تنفر انگيز جايي که
توش زندانيه بجنگه؟

137
00:17:20,707 --> 00:17:23,210
.بسه ديگه
.تمومش کن و برو بخواب

138
00:17:23,335 --> 00:17:26,421
.در اون روزها،  اين چيزا معمولي بود

139
00:17:26,630 --> 00:17:29,091
.کار کمي براي اونا داشتم که انجام بدن

140
00:17:29,800 --> 00:17:33,178
¶ صداي اومدن قطار رو مي‌شنوم ¶

141
00:17:34,179 --> 00:17:37,099
¶ به طرف من مياد ¶

142
00:17:38,350 --> 00:17:41,228
¶ آفتاب رو نمي‌تونم ببينم ¶

143
00:17:42,855 --> 00:17:46,984
¶ از اين پنجره‌اي که دارم ¶

144
00:17:50,195 --> 00:17:51,530
.گير کردم

145
00:17:51,738 --> 00:17:57,160
وقتي که يه بچه بودم ¶
¶ "مامانم بهم گفت، "پسرم

146
00:17:59,371 --> 00:18:01,874
¶ "هميشه پسر خوبي باش" ¶

147
00:18:03,125 --> 00:18:06,128
¶ "اصلاً با اسلحه ور نرو" ¶

148
00:18:07,629 --> 00:18:11,758
¶ ولي من يه مرد رو تو رينو کشتم ¶

149
00:18:15,095 --> 00:18:19,057
¶ مردنش رو تماشا کردم ¶

150
00:18:22,603 --> 00:18:26,148
¶ وقتي صداي اون سوت رو مي‌شنوم ¶

151
00:18:27,691 --> 00:18:30,110
¶ ...از خودم شرمنده ميشم ¶

152
00:18:38,911 --> 00:18:41,371
¶ و گريه مي‌کنم... ¶

153
00:19:12,361 --> 00:19:14,780
امروز ميخواي سعيتو بکني، جان؟

154
00:19:15,280 --> 00:19:17,407
واقعا تلاش ميکني يه چيزي رو بفروشي؟

155
00:19:17,533 --> 00:19:20,911
يعني چي؟ -
.ديشب کيفتو ريختم بيرون -

156
00:19:21,745 --> 00:19:25,541
و عزيزم، تنها چيزايي که تونستم پيدا کنم
.بسته هاي بادوم زميني و مجلات موسيقيت بودند

157
00:19:27,251 --> 00:19:30,003
ميخوام راجع به چيزايي که
. پدرم بهت پيشنهاد داده فکر کني

158
00:19:33,549 --> 00:19:37,261
.ويوان، سعيمو ميکنم
.يعني، واقعا سعي ميکنم يه چيزي بفروشم

159
00:19:51,275 --> 00:19:54,653
.سلام خانم. من از شرکت لوازم خانگي هستم
...در ايام تابستان

160
00:19:54,820 --> 00:19:57,155
....و ما مقدار زيادي

161
00:19:57,364 --> 00:20:01,869
از اين مينا کاري هاي رنگي داريم که شما
...ميتونيد يکي رو انتخاب کنيد و بعد ما ميتونيم

162
00:20:02,035 --> 00:20:06,123
.سلام. من جان کش هستم
.من از شرکت لوازم خانگي در تابستان هستم

163
00:20:06,290 --> 00:20:09,960
!لوييسا
لوييسا کيه؟

164
00:20:50,542 --> 00:20:52,544
.دير کردي، مرد

165
00:21:27,871 --> 00:21:31,959
خب، امروز صبح بيدار شدم ¶
¶ بيرون در رو نگاه کردم

166
00:21:32,084 --> 00:21:35,462
نمي‌تونم به اون گاو شيرده پير بگم ¶
¶ طوري که اون صدا ميکرد

167
00:21:35,671 --> 00:21:40,759
خب، اگه گاو پير من رو ديدين ¶
¶ اونو ببرين به خونه

168
00:21:42,970 --> 00:21:48,100
هيچ شير و کره‌اي ندارم ¶
¶ از وقتي که اون گاو رفته

169
00:21:50,978 --> 00:21:54,273
سعي کردم درست باهات رفتار کنم ¶
¶ هر روز و هر روز

170
00:21:54,439 --> 00:21:57,734
کتاب کوچک دعات رو بيرون بيار ¶
¶ زانو بزن و دعا کن

171
00:21:57,943 --> 00:22:00,070
¶ يه روز به کمک ¶

172
00:22:02,406 --> 00:22:05,242
يه روز به کمک باباي ¶
¶ دوست‌داشتنيت احتياج پيدا ميکني

173
00:22:07,119 --> 00:22:12,749
خب، اون موقع از خودت شرمنده ميشي ¶
¶ که با من اين طوري رفتار کردي

174
00:22:13,542 --> 00:22:15,085
¶ !اوه، بجنب ديگه ¶

175
00:22:28,390 --> 00:22:29,975
.يه کم بلندتر

176
00:22:31,268 --> 00:22:33,645
.نرديک شدي. يه کم بلندتر

177
00:22:35,355 --> 00:22:37,065
يه ذره
آره يه ذره بيشتر

178
00:22:37,232 --> 00:22:39,443
.حالا بزن

179
00:22:42,529 --> 00:22:44,489
.خوبه

180
00:22:45,199 --> 00:22:46,825
.صداي اوليه تو رو گوش ميديم، مارشال

181
00:22:48,452 --> 00:22:50,204
.اينم مال من

182
00:22:51,371 --> 00:22:53,040
.للابل، بيا تو

183
00:22:54,458 --> 00:22:57,336
.جک، بيا اينجا

184
00:22:57,669 --> 00:22:59,463
شروع کنيم -
جک -

185
00:22:59,630 --> 00:23:01,590
.شروع کن، جان

186
00:23:06,678 --> 00:23:09,348
¶ بعضي آدما هستن ¶

187
00:23:10,849 --> 00:23:13,393
¶ مثلاً نمي‌توني بفهمي ¶

188
00:23:14,978 --> 00:23:21,360
که نجات پيدا کردي ¶
¶ يا همه چيز روبراهه

189
00:23:22,819 --> 00:23:25,489
¶ ميگن فقط ميشه اميدوار بود و ¶

190
00:23:26,240 --> 00:23:29,618
¶ باور داشت که اين طور هست ¶

191
00:23:30,869 --> 00:23:33,705
¶ خب، وقتي اتفاق افتاد من اونجا بودم ¶

192
00:23:33,872 --> 00:23:37,501
¶ و فکر ميکنم بايد مي‌دونستم ¶

193
00:23:39,044 --> 00:23:41,672
¶ بله مي‌دونم مسيح وقتي منو نجات داد ¶

194
00:23:41,880 --> 00:23:45,551
¶ روحم رو نجات داد ¶ -
¶ همون لحظه که منو بخشيد ¶ -

195
00:23:45,759 --> 00:23:47,511
¶ من رو کامل کرد ¶

196
00:23:47,719 --> 00:23:49,930
¶ بار سنگينم رو از دوشم برداشت ¶

197
00:23:50,138 --> 00:23:53,392
¶ اي خداي، به من آرامش داد ¶

198
00:23:53,934 --> 00:23:58,188
¶ آرامش ¶ -
¶ شيطان نمي‌تونه کاري کنه شک کنم ¶ -

199
00:23:58,313 --> 00:23:59,940
¶ بهش شک نمي‌کنم ¶

200
00:24:02,526 --> 00:24:03,861
¶ اونو فرياد مي‌زنم ¶

201
00:24:04,069 --> 00:24:05,153
ويو؟

202
00:24:13,412 --> 00:24:14,955
.ويوان،  درو باز کن

203
00:24:15,581 --> 00:24:17,040
.ويو

204
00:24:20,752 --> 00:24:24,381
.ويو،  اذيتم  نکن
.ميدوني که دارن نگام ميکنن

205
00:24:30,304 --> 00:24:32,764
.ميخوام پدرمو ببينم

206
00:24:33,473 --> 00:24:37,436
.ميخوام برم خونه، جان
.خواهش ميکنم

207
00:24:37,603 --> 00:24:40,856
اون بهت شغل داد
الان تو سن انتون منتظر ماست

208
00:24:41,023 --> 00:24:43,901
.فقط منتظر ما مونده -
. ويو، اون مردا اينجا -

209
00:24:44,026 --> 00:24:46,069
گروهم اينجان
توي ممفيس

210
00:24:46,612 --> 00:24:49,740
گروهت؟
جان، گروهت؟

211
00:24:49,865 --> 00:24:54,620
گروهت دوتا هنرورن که
هنوز نميتونن خوب بزنن

212
00:24:55,454 --> 00:24:59,333
عزيزم، نميتوني فرق بين تو و اونو بشنوي؟

213
00:24:59,499 --> 00:25:04,046
تو يادت رفته زن داري
...و يه دونه بچه، جان

214
00:25:04,213 --> 00:25:09,635
.و يه بچه ديگه که تو راهه
ما حتي نميتونيم پول اجارمونو در بياريم

215
00:25:09,801 --> 00:25:11,345
...جان

216
00:25:21,688 --> 00:25:27,194
¶ به زودي عاشق پيرت از پيشت ميره ¶

217
00:25:28,278 --> 00:25:33,700
يه روز سرد بيدار ميشي ¶
¶ و مي‌بيني که تنهايي

218
00:25:34,284 --> 00:25:40,791
منو صدا ميزني ¶
¶ "ولي من بهت ميگم، "خداحافظ، خداحافظ، خداحافظ

219
00:25:40,916 --> 00:25:47,214
وقتي من از پيشت ميرم ¶
¶ گريه ميکني، گريه، گريه

220
00:25:48,590 --> 00:25:52,135
¶ گريه ميکني، گريه، گريه ¶

221
00:25:52,302 --> 00:25:55,806
¶ به تنهايي گريه ميکني ¶

222
00:25:55,973 --> 00:26:01,603
وقتي همه فراموش شدن ¶
¶ و تو تنها موندي

223
00:26:01,770 --> 00:26:07,693
¶ گريه ميکني، گريه، گريه ¶

224
00:26:09,778 --> 00:26:11,280
.سلام

225
00:26:11,822 --> 00:26:14,658
از من متنفري؟ -
.نه، نيستم -

226
00:26:16,118 --> 00:26:17,369
.اين آهنگ کينه‌توزانه‌اي بود

227
00:26:18,453 --> 00:26:20,080
.آهنگ احمقانه‌ايه، ويو

228
00:26:21,748 --> 00:26:23,125
.آره

229
00:26:28,130 --> 00:26:31,133
.ويو...ويو، اين فقط يه آهنگه

230
00:26:48,734 --> 00:26:51,403
.معذرت ميخوام، آقا
شما صاحب اينجا هستيد؟

231
00:26:51,570 --> 00:26:54,448
.بله، خودمم -
.من جي. آر. کش، هستم -

232
00:26:54,573 --> 00:26:55,949
.سام فيليپس

233
00:26:56,074 --> 00:26:59,119
.خوشبختم آقاي، فيليپس
.من يه خواننده هستم و يه گروه  دارم

234
00:26:59,244 --> 00:27:00,829
.ما روي چند تا آهنگ کار کرديم

235
00:27:00,996 --> 00:27:03,040
ميخواي ضبط کني، جوون؟
.چهار دلار ميشه

236
00:27:03,248 --> 00:27:06,460
پس اونايي که
تو اون عکس روي ديوارن چي؟

237
00:27:06,585 --> 00:27:09,671
اونام چهار دلار دادن؟ -
.اونا با من کار ميکنن -

238
00:27:09,880 --> 00:27:11,715
من چطوري ميتونم با شما کار کنم؟

239
00:27:11,882 --> 00:27:14,009
.بايد تست بدي -
همين الان؟ -

240
00:27:14,134 --> 00:27:16,011
...نه

241
00:27:16,220 --> 00:27:18,430
وقتي منشيم برگشت
باهاش تماس بگير

242
00:27:18,555 --> 00:27:21,475
.اون تو تالاره
.ماه بعد برات يه قرار ملاقات ميذاره

243
00:27:21,642 --> 00:27:25,020
.ولي من نميتونم اينقدر صبر کنم، آقاي فليپس -
متوجه نميشم؟ -

244
00:27:26,188 --> 00:27:27,940
.نميتونم اينقدر صبر کنم

245
00:27:31,193 --> 00:27:34,321
.اين يکي چي؟ ميتونم برات اتوش کنم -
.نه -

246
00:27:34,530 --> 00:27:37,241
.جان، نميشه اونو بپوشي
.اون مشکيه

247
00:27:37,449 --> 00:27:40,661
.تنها لباسي که داريم همين رنگيه
مشکي چه اشکالي داره؟

248
00:27:40,786 --> 00:27:44,331
.انگار ميخواي بري تشييع جنازه -
.خب، شايد دارم ميرم -

249
00:27:45,082 --> 00:27:48,961
¶ بله مي‌دونم مسيح وقتي منو نجات داد ¶ -
¶ روحم رو نجات داد ¶ -

250
00:27:49,169 --> 00:27:52,965
¶ همون لحظه که منو بخشيد ¶ -
¶ من رو کامل کرد ¶ -

251
00:27:53,131 --> 00:27:59,680
¶ بار سنگينم رو از دوشم برداشت ¶
¶ اي خداي، به من آرامش داد ¶

252
00:27:59,930 --> 00:28:03,892
¶ آرامش ¶ -
¶ شيطان نمي‌تونه کاري کنه شک کنم ¶ -

253
00:28:04,101 --> 00:28:07,521
¶ بهش شک نمي‌کنم ¶ -
¶ واقعيه و من اونو فرياد مي‌زنم ¶ -

254
00:28:07,729 --> 00:28:09,439
¶ اونو فرياد مي‌زنم ¶

255
00:28:09,648 --> 00:28:11,525
.صبر کنيد. صبر کنيد

256
00:28:11,692 --> 00:28:15,028
،از اينکه  قطعش ميکنم متنفرم
اما  شماها غير از اين چيز ديگه اي ندارين؟

257
00:28:19,199 --> 00:28:22,953
.متاستفم
.نميتونم آهنگ گاسپل بفروشم. کافيه

258
00:28:26,164 --> 00:28:27,875
يعني فقط همين؟

259
00:28:29,459 --> 00:28:32,754
من نميتونم چيزي که
.به فروش نميره رو ضبط کنم، آقاي کش

260
00:28:32,921 --> 00:28:35,591
گاسپل هم ازقبيل همون چيزايي هست
که به فروش نميره

261
00:28:36,633 --> 00:28:38,969
موضوع گاسپل بود يا طرز خوندن من؟

262
00:28:39,303 --> 00:28:40,971
.هردوش

263
00:28:41,388 --> 00:28:43,974
چه اشکالي تو  طرز خوندنم وجود داشت؟

264
00:28:44,141 --> 00:28:45,601
.به متنش اعتقاد ندارم

265
00:28:46,852 --> 00:28:51,106
ميخواين بگين خدا رو باور ندارين؟ -
.جي. آر. بيا بريم -

266
00:28:51,315 --> 00:28:54,359
نه، من ميخوام بفهمم
...منظورم اينه که، ما اومديم اينجا

267
00:28:54,568 --> 00:28:56,945
و فقط يه دقيقه خونديم
.و اون به من ميگه که خدارو باور نداره

268
00:28:57,112 --> 00:29:01,992
.فکر کنم چيزايي رو که گفتم فهميديد
.ما قبلا اون آهنگو صدبار ديگم شنيديم

269
00:29:02,659 --> 00:29:07,915
،عين همون آهنگ
.درست مثل همون چيزي که شما خونديد

270
00:29:08,790 --> 00:29:12,044
خوب، نميخواين بيشتر برامون توضيح بدين؟ -
...توضيح -

271
00:29:12,211 --> 00:29:16,590
بيشتر توضيح بدم؟
.بسيار خوب، بذارين روشنتون کنم

272
00:29:17,591 --> 00:29:21,136
اگه با يه کاميون تصادف ميکردي و در حاليکه
...زيرش دراز کشيده بودي و داشتي ميمردي

273
00:29:21,303 --> 00:29:24,515
و فقط وقت داشتي
.يه آهنگ بخوني، يه آهنگ

274
00:29:24,681 --> 00:29:28,352
مردم ميتونن اون آهنگتو به خاطر بيارن
...فقط تا قبل از اينکه متعفن بشي

275
00:29:28,560 --> 00:29:32,940
يه آهنگ که ميذاره خداوند
...احساست رو در اون لحظه روي زمين بفهمه

276
00:29:33,148 --> 00:29:36,235
يه آهنگ، که ميتونه همه چيز رو
...در موردت بيان مي کنه

277
00:29:36,401 --> 00:29:38,904
ميخواي بگي
يه همچين آهنگي ميخواي بخوني؟

278
00:29:39,071 --> 00:29:43,659
مثل آهنگاي جيمي ديويس
که در طول روز از راديو ميشنويم؟

279
00:29:44,243 --> 00:29:47,079
از آرامشي که در درونته
...و اينکه چطور واقعيه

280
00:29:47,204 --> 00:29:49,790
و اينکه چطوري ميخواي بخونيش؟

281
00:29:49,998 --> 00:29:53,168
يا، ميخواي يه چيز متفاوت بخوني؟

282
00:29:53,293 --> 00:29:55,504
،يه چيز حقيقي
.چيزي که خودت احساسش کردي

283
00:29:55,671 --> 00:29:58,173
،چون ميخوام اينو بدوني که
...اين همون آهنگيه که،

284
00:29:58,340 --> 00:30:00,801
.مردم دوست دارن بشنون
...اين نوع آهنگه که

285
00:30:00,926 --> 00:30:03,512
.واقعا مردمو زنده نگه ميداره

286
00:30:04,429 --> 00:30:07,850
.اين ربطي به ايمان به خدا نداره، آقاي کش

287
00:30:08,058 --> 00:30:10,769
.بستگي به اعتماد به نفست داره

288
00:30:16,608 --> 00:30:19,695
خوب، من چند تا آهنگ دارم که
.اونارو تو نيروي هوايي نوشتم

289
00:30:22,281 --> 00:30:24,658
با نيروي هوايي مخالفتي ندارين؟

290
00:30:25,492 --> 00:30:26,952
.نه

291
00:30:28,704 --> 00:30:30,581
.من دارم

292
00:30:33,750 --> 00:30:36,962
جي. ار، يه جوري بزن که
.تا حالا هرگز نشنيده باشيم

293
00:30:40,090 --> 00:30:43,385
¶ صداي اومدن قطار رو مي‌شنوم ¶

294
00:30:44,261 --> 00:30:47,639
¶ زده به سيم آخر ¶

295
00:30:48,348 --> 00:30:52,019
¶ و من آفتاب رو نديدم ¶

296
00:30:52,352 --> 00:30:55,480
¶ نمي‌دونم از چه وقتي ¶

297
00:30:56,315 --> 00:31:00,402
¶ تو زندان فالسوم گير کردم ¶

298
00:31:01,528 --> 00:31:06,033
¶ و زمان همين طور طي ميشه ¶

299
00:31:12,039 --> 00:31:16,460
¶ ولي اون قطار به حرکتش ادامه ميده ¶

300
00:31:17,461 --> 00:31:22,090
¶ به سمت سن انتون ¶

301
00:31:24,134 --> 00:31:27,304
¶ وقتي که يه بچه بودم ¶

302
00:31:27,804 --> 00:31:31,099
¶ "مامانم بهم گفت، "پسرم ¶

303
00:31:31,850 --> 00:31:37,940
هميشه پسر خوبي باش" ¶
¶ "اصلاً با اسلحه ور نرو

304
00:31:38,065 --> 00:31:41,944
¶ ولي من به يه مرد رو تو رينو شليک کردم ¶

305
00:31:42,819 --> 00:31:46,740
¶ مردنش رو تماشا کردم ¶

306
00:31:50,744 --> 00:31:54,081
¶ وقتي صداي اون سوت رو مي‌شنوم ¶

307
00:31:54,748 --> 00:31:58,544
¶ از خودم شرمنده ميشم و گريه ميکنم ¶

308
00:31:59,670 --> 00:32:04,925
شرط مي‌بندم يه عده پولدار ¶
¶ تو واگن رستوران غذا مي‌خورن

309
00:32:05,092 --> 00:32:10,013
احتمالاً دارن قهوه مي‌خورن ¶
¶ و سيگارهاي گنده مي‌کشن

310
00:32:10,180 --> 00:32:13,141
¶ خب، مي‌دونستم کارم به اينجا ميکشه ¶

311
00:32:13,851 --> 00:32:17,354
¶ مي‌دونم نمي‌تونم آزاد باشم ¶

312
00:32:20,691 --> 00:32:23,735
¶ اما اونا دارن جابجا ميشن ¶

313
00:32:24,319 --> 00:32:28,031
¶ و اينه که منو عذاب ميده ¶

314
00:33:01,231 --> 00:33:03,025
کجا بودي؟

315
00:33:04,359 --> 00:33:05,986
مست هستي؟

316
00:33:09,573 --> 00:33:13,660
چه اتفاقي افتاده؟ -
.از موزيک گاسپلمون خوشش نيومد -

317
00:33:15,078 --> 00:33:17,456
منم براش چند تا از آهنگايي
رو که خودم نوشته بودمو خوندم

318
00:33:18,790 --> 00:33:21,210
.ما يه کاست زديم، ويوان

319
00:33:21,376 --> 00:33:23,754
.يه ضبط واقعي واقعي

320
00:33:28,300 --> 00:33:32,596
.حول و حوش شش بار اجراش کرديم
.مجبور بودم يه آهنگو چند بار بخونم

321
00:33:32,763 --> 00:33:36,266
.و ، بنوازم. بايد مارشالو ميديديش
.خيلي عصباني بود

322
00:33:36,433 --> 00:33:38,810
و ما بالاخره يه ضبط واقعي
.از آهنگاي من ساختيم

323
00:33:38,936 --> 00:33:41,730
.اوه، خداي من -
...باورم نميشه. هنوز -

324
00:33:46,985 --> 00:33:50,155
بله، عزيزان، شما داريد
.برنامه‌ي ساعت کشت تنسي رو مي‌شنويد

325
00:33:50,322 --> 00:33:53,700
حالا، گوش ميديم به يه آهنگ جديد
.از دختري به اسم پتسي

326
00:34:05,629 --> 00:34:06,922
.شعرهاش خوبه

327
00:34:07,256 --> 00:34:08,632
خودت نوشتي؟

328
00:34:08,841 --> 00:34:11,260
آره، توي مسابقه‌ي
.پرچم يه جايزه‌ي شعر بردم

329
00:34:11,510 --> 00:34:14,429
...اين قبل از اين بود که
.قبل از اين بود که رو آهنگ بذارمش

330
00:34:22,563 --> 00:34:24,356
هي، اون نوار رو ميدي به من؟

331
00:34:28,360 --> 00:34:32,155
من باب نيل هستم، و شما داريد به برنامه‌ي
...ساعت کشت تنسي رو گوش ميديد

332
00:34:32,364 --> 00:34:34,449
با حمايت شرکت
.غله و دانه‌ي برانستون

333
00:34:36,410 --> 00:34:39,621
.آقاي فيليپس؟ اوه، زدم شکوندمش
.اونو شکستم، شکوندمش

334
00:34:39,830 --> 00:34:42,833
جان، جان، چي رو شکستي؟ -
.نوار رو، بابا، شکست -

335
00:34:43,000 --> 00:34:44,710
...آقاي نيل، بهم گفت اونو بدم بهش

336
00:34:44,835 --> 00:34:47,963
،و وقتي خواستم درش بيارم
.از دستم سر خورد و شکست

337
00:34:48,130 --> 00:34:50,549
.آخه فکر کنم خوشش اومده بود

338
00:34:50,716 --> 00:34:52,885
.جان، مي‌دونم
.نمي‌تونيم الان ضبط کنيم

339
00:34:53,051 --> 00:34:55,929
.الان ميگم لوتر و مارشال بيان -
.نه، لازم نيست دوباره ضبطش کنيم. بشين -

340
00:34:56,054 --> 00:34:57,222
.مي‌خوام ضبطش کنم -
.جان -

341
00:34:57,431 --> 00:35:01,143
.بشين. جان
.لازم نيست دوباره ضبطش کني

342
00:35:01,310 --> 00:35:02,936
.چيزي که شکوندي صفحه‌ي نمونه بود

343
00:35:03,103 --> 00:35:07,482
کارخونه قبل از اين که هزار تا ازش بزنه
.يه نمونه برام مي‌فرسته

344
00:35:09,484 --> 00:35:11,862
.داره سر به سرت ميذاره، آقاي فيليپس

345
00:35:12,070 --> 00:35:13,864
.امکان نداره کسي اين قدر خنگ باشه

346
00:35:14,031 --> 00:35:15,490
.ولش کن، جري بي

347
00:35:24,499 --> 00:35:26,960
جان؟ -
هوم؟ -

348
00:35:28,212 --> 00:35:30,672
...کي در مورد اين صحبت مي‌کنيم

349
00:35:30,839 --> 00:35:33,592
که با اين سفر تو چيکار کنيم؟

350
00:35:34,301 --> 00:35:36,011
...چون تو

351
00:35:36,220 --> 00:35:41,350
تو سه ماه آينده، از هر چهار هفته
.سه هفته‌ش رو خونه نيستي

352
00:35:42,559 --> 00:35:44,144
...خب

353
00:35:46,271 --> 00:35:48,565
.طبق درخواست شما -
.ويو، باورم نميشه -

354
00:35:48,732 --> 00:35:50,275
.دوباره داره پخشش ميکنه

355
00:35:50,442 --> 00:35:52,069
...از سان بهم اطلاع دادن که

356
00:35:52,194 --> 00:35:54,780
اين پسر قراره هفته آينده...
.تو چهار ايالت اجرا داشته باشه

357
00:35:58,659 --> 00:36:00,744
!هوهو! نامرد

358
00:36:00,911 --> 00:36:03,580
.بچه‌مون خوابه، بيا

359
00:36:10,045 --> 00:36:12,005
ويوان، مي‌شنوي؟

360
00:36:13,006 --> 00:36:15,509
!هي! هي، اون آهنگ منه

361
00:36:15,634 --> 00:36:17,052
.اوه، بچه

362
00:36:29,273 --> 00:36:31,191
صداي بابا رو مي‌شنوي؟

363
00:36:34,862 --> 00:36:37,281
¶ گريه ميکني، گريه، گريه ¶

364
00:36:37,489 --> 00:36:39,575
.فکر کنم خيلي خوشش اومده

365
00:36:53,589 --> 00:36:56,383
من اسمم جري لي لوئيسه ¶
¶ اهل لوئيزيانا هستم

366
00:36:56,550 --> 00:36:59,094
مي‌خوام يه ضرب تند ¶
¶ !با اين پيانو بزنم

367
00:36:59,261 --> 00:37:01,972
خيلي خوب انجامش ميدم ¶
¶ کاري ميکنم بجنبيد

368
00:37:02,181 --> 00:37:04,850
کاري ميکنم برقصيد ¶
¶ کاري ميکنم برقصيد تا بشکنه

369
00:37:05,058 --> 00:37:07,436
اسمش ضرب تند لوئيسه ¶
¶ به سبک لوئيس

370
00:37:07,603 --> 00:37:11,690
¶ خدا، من هر روز ضرب تندم رو مي‌زنم ¶

371
00:37:16,320 --> 00:37:19,031
¶ .تا حالا نديدم کسي اين طوري بزنه ¶

372
00:37:26,455 --> 00:37:29,249
¶ خب، اونجا توي نيو اورلينز ¶

373
00:37:29,374 --> 00:37:32,044
سرزمين رؤياها ¶
¶ پسر، بهترين جاي طلسم شده

374
00:37:32,211 --> 00:37:34,630
که تا حالا ديدين ¶
¶ آره، گربه‌ها وحشي ميشن

375
00:37:34,796 --> 00:37:37,841
با يه ضرب تند که عاليه ¶
¶ و ضرب تند من کاري ميکنه بس کنين

376
00:37:38,050 --> 00:37:40,093
و بخوريد به هم ¶
¶ اسمش ضرب تند لوئيسه

377
00:37:40,302 --> 00:37:42,012
¶ به سبک لوئيس ¶

378
00:37:42,221 --> 00:37:47,601
¶ من هر روز ضرب تندم رو مي‌زنم ¶

379
00:37:49,520 --> 00:37:54,775
...خانمها و آقايان
.قاتل، جري لي لويس

380
00:37:56,109 --> 00:37:58,570
...خودتونو بکشين کنار، بچه ها

381
00:37:58,695 --> 00:38:00,781
.هيچکس به قاتل نميرسه

382
00:38:00,989 --> 00:38:05,285
بچه هاي بعديمون دارن خودشونو براي اجراي
اولين آهنگشون که "گريه، گريه، گريه" نام داره آماده ميکنند

383
00:38:05,452 --> 00:38:07,829
بد شد
دير کردم

384
00:38:07,955 --> 00:38:10,082
.آه، خداي من
.معذرت ميخوام

385
00:38:10,290 --> 00:38:14,002
...داره صدام ميکنه، آه، نه، شما
.آه، گير کرده به پيرهنم

386
00:38:14,211 --> 00:38:18,382
.هي، بيل. صبر کن، بيل، دارم مي يام -
...فکر کنم -

387
00:38:18,590 --> 00:38:22,219
،آه، خداي من. خانمها و اقايان
.فکر کنم دارم صداي جون کارتر رو ميشنوم

388
00:38:24,513 --> 00:38:27,224
.الان مي يام بيل
.همين الان مي يام

389
00:38:27,432 --> 00:38:29,434
آه، ببينم کي،  جون؟

390
00:38:29,977 --> 00:38:32,896
خوب، بيل،
لباسم گير کرده

391
00:38:33,522 --> 00:38:37,860
باشه، به چي گير کرده، جون؟ -
.به بنداي گيتار جاني کش -

392
00:38:39,111 --> 00:38:42,155
نگران نباش. ميتونم اوضاع رو حداقل
.واسه دو دقيقه همينطور خنده دار نگه دارم

393
00:38:42,322 --> 00:38:45,701
.ميخواي باور کن،ميخواي باور نکن، بيل
.اين پسر قوي، جاني کشه

394
00:38:45,909 --> 00:38:49,121
.بندهاي گيتارش هم مثل خودش زيبا و قوين

395
00:38:50,330 --> 00:38:53,250
.درست شد
.راستي اون آهنگ "گريه" رو دوست دارم

396
00:38:53,709 --> 00:38:55,210
.ممنون

397
00:38:55,419 --> 00:38:57,212
خانمها و آقايان خانم
جون کارتر

398
00:38:57,421 --> 00:39:01,592
.بيل. بيل، بايد مي اومدم که بهت يه چيزي بگم
...بايد بگم که

399
00:39:01,800 --> 00:39:05,721
بايد بهت بگم  که
.امشب نميتونم بخونم

400
00:39:07,723 --> 00:39:09,349
.بهتره از اونجا بياي بيرون

401
00:39:09,850 --> 00:39:10,893
.آره

402
00:39:11,059 --> 00:39:13,854
.بيل، حنجرم ملتهب شده

403
00:39:14,354 --> 00:39:15,439
.منم همين طور

404
00:39:15,564 --> 00:39:18,025
...جون، ما فقط -
.همتون ميتونين بخنديد، ولي اين حقيقت داره -

405
00:39:19,443 --> 00:39:22,404
اما همين الان هممون صداتو از پشت پرده
شنيديم که عين طوفان مي خروشيد

406
00:39:23,530 --> 00:39:26,241
خوب، اونجا حنجرم ملتهب نبود
بيل

407
00:39:28,744 --> 00:39:31,079
خانمها وآقايان
خانم جون کارتر

408
00:39:39,463 --> 00:39:41,632
.بسيار خوب
.جون بعدا برميگرده و برامون ميخونه

409
00:39:41,840 --> 00:39:43,634
.خانوادش هم امشب با ما هستند

410
00:39:43,800 --> 00:39:47,804
اما همونطور که قبلا هم گفتم
بچه هاي بعديمون از سرب داغترن

411
00:39:47,971 --> 00:39:51,600
اونا راديو رو مي سوزونن
.با کار جديدشون گريه، گريه، گريه

412
00:39:51,725 --> 00:39:54,645
و بايد تاکيد کنم که از طرف تکساندارا هم
يه خوشامدگويي بزرگ بهشون ميگيم

413
00:39:54,811 --> 00:39:58,232
.پس اين ما و اين شما، دوستان
...مسافران جديد راه آهن

414
00:39:58,440 --> 00:40:00,901
.جاني کش و دو تنيسي

415
00:40:13,705 --> 00:40:17,251
.سلام
.من جاني کش هستم

416
00:40:27,511 --> 00:40:32,140
هي، آهنگ بزن ¶
¶ وقتي افسرده ميشي

417
00:40:32,266 --> 00:40:36,603
بجنب، آهنگ بزن ¶
¶ وقتي افسرده ميشي

418
00:40:37,229 --> 00:40:39,189
يه حس بزن برقص ¶
¶ توي استخوان‌هات بگير

419
00:40:39,356 --> 00:40:41,567
يه ضرب به انگشت‌هات بده ¶
¶ و تکون بخور

420
00:40:41,733 --> 00:40:45,654
¶ آهنگ بزن وقتي افسرده ميشي ¶

421
00:40:47,030 --> 00:40:49,700
پسر بچه‌ي کفاش ¶
¶ هيچ وقت نااميد نميشه

422
00:40:49,867 --> 00:40:51,577
¶ ولي کثيف‌ترين شغل  دنيا رو داره ¶

423
00:40:51,743 --> 00:40:55,873
روي پاي مردم خم ميشه ¶
¶ تو گوشه‌ي يه خيابون کثيف

424
00:40:56,039 --> 00:40:58,041
وقتي ازش پرسيدم ¶
¶ وقتي که کفشم رو برق مي‌انداخت

425
00:40:58,250 --> 00:41:00,210
چطور کاري ميکنه ¶
¶ که افسرده نميشه

426
00:41:00,419 --> 00:41:02,212
¶ سر کوچکش رو بالا آورد و لبخند زد ¶

427
00:41:02,421 --> 00:41:04,381
¶ کهنه‌اش رو تکون داد و گفت ¶

428
00:41:04,590 --> 00:41:08,594
¶ آهنگ بزن وقتي افسرده ميشي" ¶

429
00:41:08,760 --> 00:41:13,557
بجنب، آهنگ بزن ¶
¶ وقتي افسرده ميشي

430
00:41:13,724 --> 00:41:15,726
بله، يه آهنگ هيجاني ¶
¶ مي‌تونه تو رو سرحال بياره

431
00:41:15,893 --> 00:41:18,520
تمام مشکلات رو ¶
¶ از ذهن نگذانت بيرون ميکنه

432
00:41:18,645 --> 00:41:22,316
¶ "آهنگ بزن وقتي افسرده ميشي ¶

433
00:41:39,249 --> 00:41:40,751
.خيلي خب

434
00:41:41,960 --> 00:41:44,213
خب، من نشستم و
حرف‌هاي پسر کفاش رو گوش کردم

435
00:41:44,379 --> 00:41:46,590
و فکر کردم مي‌خوام
از خوشحالي بپرم هوا

436
00:41:46,715 --> 00:41:48,634
بزنم واکس کفش رو
از چپ و راست

437
00:41:48,800 --> 00:41:50,969
اون يه کهنه برداشت
و محکم اونو گرفت

438
00:41:51,136 --> 00:41:52,930
يه لحظه وايساد
تا عرقش رو خشک کنه

439
00:41:53,096 --> 00:41:55,641
گفتم، "تو يه پسر قوي هستي
"که چنين کاري رو بکني

440
00:41:55,766 --> 00:41:57,351
"اون گفت"من خوشم مياد
با يه لبخند گشاد و بزرگ

441
00:41:57,559 --> 00:41:59,269
همين طور کهنه رو زد و دوباره گفت

442
00:41:59,436 --> 00:42:03,190
¶ آهنگ بزن وقتي افسرده ميشي" ¶

443
00:42:03,357 --> 00:42:04,566
¶ بجنب، آهنگ بزن ¶

444
00:42:04,733 --> 00:42:05,901
!خيلي خب

445
00:42:06,109 --> 00:42:08,237
¶ وقتي افسرده ميشي ¶

446
00:42:08,445 --> 00:42:10,781
¶ فقط يکي دو تا سکه خرج داره ¶

447
00:42:10,989 --> 00:42:13,075
¶ يه ميليون دلار برات فايده داره ¶

448
00:42:13,242 --> 00:42:18,580
¶ "آهنگ بزن وقتي افسرده ميشي ¶

449
00:42:24,169 --> 00:42:27,840
.متشکرم،
خيلي ازتون متشکرم

450
00:42:28,173 --> 00:42:29,925
¶ خب، من اون مو رو دوست دارم، بلند و مشکي ¶

451
00:42:30,092 --> 00:42:32,010
¶ که ريخته تا پشت کمرت ¶

452
00:42:32,135 --> 00:42:35,806
هر کاري ميکني، نبرش ¶
¶ مي‌خوام انگشتام رو ازش رد کنم

453
00:42:36,014 --> 00:42:39,393
ويو، ببين چي دارم ميگم، فکر کنم اين
.بهترين شوي بوده که تا حالا اجرا کرديم

454
00:42:39,560 --> 00:42:42,646
.شايد بهترين شوي بوده که تا حالا ديدم
.شوخي نميکنم

455
00:42:42,813 --> 00:42:46,441
کجايي؟ -
.تکزارکانا. عزيزم، خيلي دلم برات تنگ شده -

456
00:42:46,650 --> 00:42:50,362
هي، ميشنوي آربينسون داره دوباره آهنگمونو
.باز خواني ميکنه؟ ببين ريتمشو تند کرده. گوش کن

457
00:43:06,670 --> 00:43:07,796
ميشنوي؟ -
!اه، لعنتي -

458
00:43:07,963 --> 00:43:09,006
چي شد؟

459
00:43:10,424 --> 00:43:12,509
لعنتي. آه، روزان دويد
.سرش خورد به ميز

460
00:43:12,676 --> 00:43:15,929
!روزان
.رزي، بيا با بابا حرف بزن

461
00:43:16,096 --> 00:43:18,515
هي، روزان
من بابا هستم

462
00:43:18,682 --> 00:43:22,519
.گريه نکن، عزيزم، گريه نکن
.بابا خيلي زود برميگرده خونه

463
00:43:22,686 --> 00:43:24,229
جان، بايد قطع کنم -
ها؟ -

464
00:43:24,479 --> 00:43:26,231
.بايد برم، جان

465
00:43:27,441 --> 00:43:28,859
.خداحافظ

466
00:43:35,365 --> 00:43:38,785
.هي، همگي به جاني کش سلام کنيد
.بابا، اون آهنگ "گريه، گريه، گريه" رو نوشته

467
00:43:38,994 --> 00:43:40,204
.مادر ميبل

468
00:43:40,370 --> 00:43:43,415
حالت چطوره، جاني کش؟ -
.خوبم. عاليم، خانم -

469
00:43:43,624 --> 00:43:45,709
.سلام، جان، من عزرا هستم -
.آره، ميدونم -

470
00:43:46,585 --> 00:43:50,005
.از ديدنت خوشحال شدم، پسر -
.باعث خوشحالي بود، آقا -

471
00:44:12,611 --> 00:44:16,406
¶ يه روز رفتم توي يه بار ¶

472
00:44:16,573 --> 00:44:20,285
يه سکه انداختم تو گرامافون ¶
¶ تا به آهنگش گوش بدم

473
00:44:20,494 --> 00:44:24,331
هيچ آهنگي تو ذهن نداشتم ¶
¶ صبر نکردم انتخاب کنم

474
00:44:24,831 --> 00:44:28,961
فقط سکه رو انداختم اون تو ¶
¶ و گرامافون بلوز رو پخش کردم

475
00:44:36,552 --> 00:44:38,512
يه نفر اونجاست ¶
¶ شيپور حلبي قديمي

476
00:44:38,720 --> 00:44:40,514
¶ و يه نفر با يه بانجوي قديمي ¶

477
00:44:40,681 --> 00:44:42,766
و مردي که ويولن داشت ¶
¶ اصلاً بي دست و پا نبود

478
00:44:42,933 --> 00:44:45,102
¶ واقعاً مي‌تونست اون آرشه رو بکشه ¶

479
00:44:48,230 --> 00:44:51,233
.امشب خيلي صدات خوب بود، کش
.واقعا عالي بود

480
00:44:51,400 --> 00:44:53,652
.اه، متشکرم، مرد

481
00:44:54,570 --> 00:44:56,321
چيپس فلفلي ميخوري؟

482
00:44:56,530 --> 00:44:58,740
.آه، نه، راحت باش

483
00:44:58,949 --> 00:45:02,911
اون تو دنياي انواره، وقتي من و تو
چيزي واسه خوردن پيدا نميکرديم

484
00:45:03,287 --> 00:45:05,372
ميگن مايبل يه
تختخواب بچه تو رايمان درست کرده

485
00:45:05,581 --> 00:45:08,375
که ميتونسته اونو هل بده
يا با صداي بلند حرف بزنه و فرياد بکشه

486
00:45:08,542 --> 00:45:10,711
و يه بار ديگه اينکارو ميکرده
تا خوابش ببره

487
00:45:10,836 --> 00:45:12,379
¶ حتماً يه طبل بوده ¶

488
00:45:12,796 --> 00:45:16,884
به اون آهنگ يه ضرب ثابت داد ¶
¶ پسر،  کارش درست بود

489
00:45:24,516 --> 00:45:28,395
¶ يه روز رفتم توي يه بار ¶

490
00:45:28,604 --> 00:45:32,232
يه سکه انداختم تو گرامافون ¶
¶ تا به آهنگش گوش بدم

491
00:45:32,649 --> 00:45:36,570
هيچ آهنگي تو ذهن نداشتم ¶
¶ صبر نکردم انتخاب کنم

492
00:45:36,737 --> 00:45:40,574
فقط سکه رو انداختم اون تو ¶
¶ و گرامافون بلوز رو پخش کردم

493
00:45:48,665 --> 00:45:52,461
من خيلي گرامافون‌ها رو پخش کردم ¶
¶ اغلب اونايي که تو شهر هست

494
00:45:52,669 --> 00:45:56,965
اما اين اولين آهنگي بود که شنيدم ¶
¶ که مي‌تونست کسي رو وادار به رقص کنه

495
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
¶ گرامافون بلوز رو پخش کردم

496
00:46:00,969 --> 00:46:04,890
تا حالا چنين آهنگي نشنيدم ¶
¶ با هر دو پام رقصيدم

497
00:46:16,151 --> 00:46:19,196
.يه ساعت ديگه راه مي يفتيم، جان -
.بسيار خوب -

498
00:46:21,240 --> 00:46:24,284
.آه، چه قصه قشنگي عزيزم

499
00:46:25,035 --> 00:46:26,745
.خيلي خب

500
00:46:26,954 --> 00:46:28,497
.نه

501
00:46:29,665 --> 00:46:31,333
.من پنج دقيقه ديگه ميرم

502
00:46:32,292 --> 00:46:33,710
.خيلي خب

503
00:46:33,836 --> 00:46:36,129
همه چي مرتبه؟

504
00:46:37,631 --> 00:46:39,174
.منم دوست دارم

505
00:46:40,926 --> 00:46:43,595
.خداحافظ -
حالت چطوره؟ -

506
00:46:43,762 --> 00:46:45,556
قهوه؟ -
...آره -

507
00:46:45,764 --> 00:46:47,599
.با چند تا نون برشته لطفا

508
00:46:51,645 --> 00:46:53,313
.سلام -
سلام، حالت چطوره؟ -

509
00:46:53,480 --> 00:46:54,815
خوبم. اشکلي نداره اينجا نشستم؟

510
00:46:54,982 --> 00:46:56,483
.نه، اصلا

511
00:46:56,650 --> 00:46:59,111
صدات گرفته؟ -
.آره -

512
00:46:59,236 --> 00:47:01,154
بسکه خوندم
داشتم ميمردم

513
00:47:01,572 --> 00:47:05,242
ميخواستم ازت بپرسم
اين صدارو از کجا آوردي

514
00:47:05,492 --> 00:47:06,535
کدوم صدا؟

515
00:47:06,702 --> 00:47:10,706
.اون صدايي که همه دارن ازش حرف ميزنن
.استوار مثل قطار، برنده مثل تيغ

516
00:47:11,957 --> 00:47:15,210
خوب، اگه ميتونستيم
سريعتر ميزديم

517
00:47:15,377 --> 00:47:18,797
فکر کنم فقط
.همينجوري مي ياد

518
00:47:19,590 --> 00:47:22,384
.بايد دفتر ثبتمو ببندم -
.اه، باشه، حتما -

519
00:47:24,595 --> 00:47:26,430
.متشکرم

520
00:47:28,223 --> 00:47:30,934
اين يه عکسه
.از همسرم، ويو

521
00:47:31,143 --> 00:47:34,605
دخترم، رزان -
.آه نگاش کن. چه خوشگله -

522
00:47:35,355 --> 00:47:37,065
.ممنون.يکي ديگم تو راهه

523
00:47:37,232 --> 00:47:38,734
منم يه دختر کوچولو دارم -
واقعا؟ -

524
00:47:38,901 --> 00:47:41,820
.آره، اسمش کارلينه
.در حدود همين سن و ساله

525
00:47:45,782 --> 00:47:48,911
،ميدوني، وقتي تو خدمت بودم
.معمولا عکساتو ميديدم

526
00:47:49,036 --> 00:47:51,205
.تو مجله ها -
.آّه -

527
00:47:53,457 --> 00:47:55,959
.نه، اينجوري نبود

528
00:47:56,126 --> 00:47:58,420
...منظورم اينه که
آهنگاتو دوست دارم، ميدوني؟

529
00:47:58,587 --> 00:48:00,214
واقعا؟ -
آره -

530
00:48:00,380 --> 00:48:04,384
...منظورم اينه که تو... خوب تو
.منظورم اينکه... همش دنبال خبرايي از تو بودم

531
00:48:04,593 --> 00:48:06,887
.تو و خانوادت

532
00:48:07,054 --> 00:48:09,640
ميدوني، تو تمام اين مدت
آهنگاتو گوش ميدادم

533
00:48:10,933 --> 00:48:14,937
من و برادرم جک
.ما دائما آهنگاتو گوش ميداديم

534
00:48:15,103 --> 00:48:17,105
«مثل «خونه اسوالرين -
.آره -

535
00:48:17,272 --> 00:48:20,526
آره، وقتي خودت تنهايي
.مي‌خوندي خوشمون مي‌يومد

536
00:48:20,692 --> 00:48:23,612
خوب، فکر کنم اين فقط
.در  مورد تو و جکه

537
00:48:24,530 --> 00:48:28,283
منظورت چيه؟ -
.من خيلي هم يه خواننده واقعي نيستم -

538
00:48:28,450 --> 00:48:32,287
،منظورم اينه که من اخلاقاي خاصي دارم
.گستاخ مي شم

539
00:48:32,454 --> 00:48:36,500
همه سعيمو ميکنم اما خواهرم آنيتا
.اون تنها کسيه که صداي خوبي داره

540
00:48:36,792 --> 00:48:38,544
خوب، کي اينو گفته؟ -
.همه -

541
00:48:38,710 --> 00:48:40,420
.مامانم، بابابم

542
00:48:40,587 --> 00:48:44,800
.واسه همينم ياد گرفتم زياد سخت نگيرم
.تا بتونم يه چيزي عرضه کنم

543
00:48:47,010 --> 00:48:48,971
...خوب

544
00:48:49,263 --> 00:48:51,640
والدين هميشه نميتونين
...بهترين قضاوتو بکنن

545
00:48:51,765 --> 00:48:53,517
.البته اگه نظر منو بخواي

546
00:48:57,563 --> 00:48:59,982
چقدر ديگه ميموني؟

547
00:49:00,190 --> 00:49:03,151
.يه چند هفته ديگه
...داشتيم ميرفتيم

548
00:49:03,360 --> 00:49:06,697
اما فکر کنم
بيشتر از اينا طول بکشه

549
00:49:06,864 --> 00:49:08,365
.مطمئنم

550
00:49:08,574 --> 00:49:10,492
.منم ميخوام برم رايمان

551
00:49:10,701 --> 00:49:13,495
،به برادرت، جک، بگو بياد چيزي ضبط کنه
.منم براش يه چيزي ميخونم

552
00:49:13,662 --> 00:49:14,997
چي دوست داره؟

553
00:49:15,163 --> 00:49:19,459
.آه، لطف ميکني
.اما، آه، اون مرده

554
00:49:19,626 --> 00:49:22,754
.متاسفم
به هم خيلي نزديک بودين؟

555
00:49:23,380 --> 00:49:27,676
...آره. آره، اون، ا

556
00:49:31,346 --> 00:49:36,185
،مسخرست،  ميدوني
...خيلي وقته راجع به جک حرف نزدم

557
00:49:37,686 --> 00:49:42,191
...بعد از اينکه اون مرد
...دائما در مورد اون حرف ميزدم

558
00:49:44,193 --> 00:49:47,196
اما،  فکر کنم
مردم ديگه خسته شدن

559
00:49:47,821 --> 00:49:49,781
به خاطر همين
از اون به بعد ديگه حرفي نزدم

560
00:49:56,246 --> 00:49:57,664
جان؟

561
00:50:01,835 --> 00:50:03,795
خسته اي، اينطور نيست؟

562
00:50:06,173 --> 00:50:08,050
.آره

563
00:50:08,717 --> 00:50:10,969
.همه چي درست ميشه

564
00:50:12,930 --> 00:50:14,640
.درست ميشه

565
00:50:15,557 --> 00:50:18,060
.بهتره برم

566
00:50:18,810 --> 00:50:20,145
.خوشحال شدم باهات حرف زدم

567
00:50:20,312 --> 00:50:21,855
.منم همينطور -
.مواظب خودت باش -

568
00:50:22,022 --> 00:50:25,150
.مي بينمت -
.بهتره تمرين کني -

569
00:50:25,317 --> 00:50:28,820
.ميخوام برات "اسوارلينگ پليس" بخونم -
.باشه، حتما اينکارو ميکنم -

570
00:50:28,946 --> 00:50:30,697
.خوبه

571
00:50:43,293 --> 00:50:45,170
.خوبه، عاليه

572
00:50:45,420 --> 00:50:46,964
.بله، خانم

573
00:50:49,800 --> 00:50:52,594
آخرين بار کي فهميدي
ميخواد حرکت کنه؟

574
00:50:52,761 --> 00:50:54,763
.نميدونم

575
00:51:03,981 --> 00:51:07,067
.فکر کردم امروز  بهم کمک مي کني، جان

576
00:51:13,740 --> 00:51:16,034
.فردا راه مي يفتي

577
00:51:16,243 --> 00:51:18,704
.آره -
.آره -

578
00:51:19,246 --> 00:51:23,333
بهتر نيست وقتي برگشتي زندگي
رو با هم از سر شروع کنيم

579
00:51:23,500 --> 00:51:25,627
.قبل از اينکه دوباره مجبور شي برگردي

580
00:51:27,880 --> 00:51:30,883
.هي، ميدوني، داشتم فکر ميکردم

581
00:51:31,049 --> 00:51:33,760
ميدوني، شايد بتونم بابو اينجا بذارم
تا به قرار ملاقاتايي که گذاشتم جواب بده

582
00:51:34,344 --> 00:51:36,722
.وقتي اينجام  خوشحالم

583
00:51:38,307 --> 00:51:41,226
.وقتي از خواب بلند ميشم
و صورتت رو مي بينم

584
00:51:52,196 --> 00:51:53,780
جان، اون کيفايي که اونجاس ميبيني؟

585
00:51:55,032 --> 00:51:59,036
همشون نامه هاي هستند که اکثرشون
از دختراي جوون برات رسيده

586
00:51:59,286 --> 00:52:03,332
.که خيلي هم وقيحند

587
00:52:03,540 --> 00:52:05,501
ريبا سعي کرد
به بعضي ياشون جواب بده

588
00:52:05,667 --> 00:52:07,211
اما، نصفشون هنوز
15سالشون تموم نشده

589
00:52:07,377 --> 00:52:10,881
و همشون عکساشونو
با لباساي حمامشون برات فرستادن

590
00:52:11,089 --> 00:52:14,635
عکسايي براي تو براي اينکه نگاشون کني
زمانيکه تو فالسوم اقامت داري

591
00:52:16,970 --> 00:52:19,389
.آه، ويو -
...اين دختره برات دفتر خاطراتش رو -

592
00:52:19,515 --> 00:52:22,226
...ويو، هيچکدومشو برام نخون ويو

593
00:52:22,392 --> 00:52:24,937
تو اين وضع اينکار ديوونگييه
همين

594
00:52:25,145 --> 00:52:26,855
ميدوني؟

595
00:52:27,481 --> 00:52:29,900
بايد ميديدي هفته قبل
چه اتفاقي افتاد

596
00:52:30,067 --> 00:52:32,569
..ما رفته بوديم خريد

597
00:52:32,736 --> 00:52:35,364
يه اتوبوس جلومون نگه داشت
با کلي دختر

598
00:52:35,531 --> 00:52:37,533
..اومدند بيرون

599
00:52:37,699 --> 00:52:40,702
ميدويدند و جيغ ميزدند
پشت سر کارل و ري، واقعا مي دويدند

600
00:52:40,911 --> 00:52:44,081
جان...من توي فر،  کاسرول گذاشتم
...و خواهرت هم

601
00:52:44,289 --> 00:52:47,751
،تو آشپزخونست
.و من نميخوام در مورد سفرت حرف بزنم

602
00:52:49,127 --> 00:52:52,130
ويو
خودت از اين موضوع بحث کردي

603
00:52:52,965 --> 00:52:55,300
در واقع
اين نقش جديدمه

604
00:52:55,467 --> 00:52:56,802
وقتي مي ياي خونه

605
00:52:57,010 --> 00:53:00,013
مي خوام سريعا راجع به
چيزاي قانونمند حرف بزنم

606
00:53:00,180 --> 00:53:02,224
ويو،
با من قانوني برخورد نکن

607
00:53:02,432 --> 00:53:04,268
.همه زندگيم قوانينه

608
00:53:04,434 --> 00:53:06,645
همش بايد اينجا باشم
در همين زمان

609
00:53:06,812 --> 00:53:07,980
بايد برم اونجا
و دوباره برگردم اينجا

610
00:53:08,146 --> 00:53:10,691
و وقتمو با تو و بچه ها بگذرونم

611
00:53:10,816 --> 00:53:13,443
.آهنگ بنويسم
يعني،  از من چي ميخواي، خوب؟

612
00:53:13,610 --> 00:53:17,322
برات اون خونه اي رو که ميخواستي گرفتم
.همه اون چيزاي کوچولوي قشنگي که ميخواستي

613
00:53:17,489 --> 00:53:20,325
.برات ماشين گرفتم
از من چي ميخواي؟

614
00:53:20,534 --> 00:53:26,456
.من تو رو ميخوام، جان، من تو رو ميخوام
و همه اونچيزايي رو ميخوام که بهم قول داده بودي

615
00:53:27,499 --> 00:53:29,751
خوب اگه نتونستم چي؟

616
00:53:57,821 --> 00:53:59,531
کار خاصي ميکني؟

617
00:54:01,617 --> 00:54:03,410
داري اونجا چيکار ميکني مرد؟

618
00:54:03,660 --> 00:54:06,079
.بمب درست ميکنم

619
00:54:06,205 --> 00:54:08,665
گفتي مي خوايم کجا بريم؟

620
00:54:08,832 --> 00:54:11,877
تايلر
برنامه جرج جنز

621
00:54:12,211 --> 00:54:14,880
جايي که قبلا بوديم کجا بود؟

622
00:54:15,130 --> 00:54:17,799
.يه دونه ديگه بردار، کارل -
.آستن، کارل -

623
00:54:18,050 --> 00:54:19,635
.همون جايي که منو پيدا کردين

624
00:54:19,801 --> 00:54:22,054
هي جاني،
صفحه موسيقي جديد رو ميبيني؟

625
00:54:22,221 --> 00:54:24,056
"گريه، گريه،گريه"
فکر کنم چهاردهميش بود

626
00:54:24,223 --> 00:54:26,350
آره، شنيدم
ولي هنوز نديدمش

627
00:54:26,600 --> 00:54:30,103
،هرجا باشيم
من مي تونم بهت بگم داريم کجا ميريم

628
00:54:31,480 --> 00:54:34,566
همه کساني که تو اين ماشينن
دارن ميرن جهنم

629
00:54:34,733 --> 00:54:37,236
اون ماشيني که اونجاست چي؟

630
00:54:37,402 --> 00:54:40,280
هممون براي آهنگايي که
ميخونيم داريم ميريم جهنم

631
00:54:40,447 --> 00:54:42,491
مردمي  که دارن بهشون گوش ميدن هم
دارن ميرن جهنم

632
00:54:42,616 --> 00:54:44,743
.خفه شو ديگه

633
00:54:44,952 --> 00:54:46,787
خدا بهمون يه سيب بزرگ ميده، مي‌دوني؟

634
00:54:46,954 --> 00:54:48,455
.و ميگه بهش دست نزنيد

635
00:54:48,664 --> 00:54:52,334
نميگه هر دم بهش دست بزنيد
نميگه هر وقت گشنتون شد يه گاز ازش بزنيد

636
00:54:52,543 --> 00:54:54,461
.اون ميگه، بهش دست نزنيد

637
00:54:54,962 --> 00:54:56,755
.فکر دست زدن بهشو نکنيد

638
00:54:56,964 --> 00:54:58,423
.در مورد دست زدن بهش آواز نخونيد

639
00:54:58,590 --> 00:55:01,510
فکر خوندن آهنگي رو
در مورد دست زدن بهش نکنيد

640
00:55:04,805 --> 00:55:08,642
خوب، من چي جري لي؟
منم ميرم جهنم؟

641
00:55:09,810 --> 00:55:12,437
.نه، جون، تو خوشگلي

642
00:55:13,146 --> 00:55:16,149
.من خواب آلودم

643
00:55:18,735 --> 00:55:21,113
.منو عاشق خودش ميکنه

644
00:55:25,200 --> 00:55:27,578
قلبمو حس کن
.بيا اينجا. صادقانه

645
00:55:27,786 --> 00:55:30,330
.صداي قلبمو حس کنم، عزيزم
.فقط واسه تو مي تپه

646
00:55:30,497 --> 00:55:31,957
.ول کن، جري

647
00:55:32,124 --> 00:55:33,500
.بيا، من دوست دارم، جون -
هي -

648
00:55:33,750 --> 00:55:35,878
نه خير، هي. جري لي -
.جري لي -

649
00:55:36,044 --> 00:55:37,087
.تمومش کن

650
00:55:37,254 --> 00:55:39,965
.جري لي، بشين سر جات
.فقط بشين

651
00:55:40,424 --> 00:55:43,010
<i>شورلت مدل 1957
...طراحي‌هاي جديده</i>

652
00:55:44,344 --> 00:55:46,096
.به نظر ميرسه رسيديم

653
00:55:46,555 --> 00:55:48,015
.آه، خدارو شکر

654
00:55:48,891 --> 00:55:50,851
ميشه منو از ماشين پياده کني
تا از اين بچه ها دور باشم

655
00:56:03,572 --> 00:56:05,532
بريم
بچه ها به خونه خوش اومديد

656
00:56:07,075 --> 00:56:09,620
اگه بشه اونا رو اونجا بذاري
ممنون ميشم

657
00:56:12,539 --> 00:56:14,875
.آه، صبر کن
.ميخواستم اون آگهي رو بهت بدم

658
00:56:15,918 --> 00:56:17,836
.اه، خوبه

659
00:56:18,962 --> 00:56:21,340
.يه جايي همين توٍئه

660
00:56:22,883 --> 00:56:25,093
.اونتو يه کتابخونه داري

661
00:56:27,012 --> 00:56:31,391
.اينجاست. دورشو برات خط کشيدم
.اينه

662
00:56:31,725 --> 00:56:33,352
.آره. چهارده

663
00:56:35,145 --> 00:56:37,147
.باور نميکنم

664
00:56:38,982 --> 00:56:41,860
.ميخواستم اينو بهت بدم

665
00:56:43,403 --> 00:56:46,740
.تازه تمومش کردم
.واقعا شگفت انگيزه

666
00:56:47,115 --> 00:56:49,701
(پيامبر؟ (جبران خليل جبران -
آره؟ -

667
00:56:49,910 --> 00:56:51,411
.نگهش دار

668
00:56:51,620 --> 00:56:53,664
...اه، نه نميخواد -
...وقتي يه کتابو تمومم ميکنم -

669
00:56:53,872 --> 00:56:56,750
.ميدمش به يه نفر
.بارمو سبک ميکنه

670
00:56:59,044 --> 00:57:00,420
.جان

671
00:57:04,925 --> 00:57:07,886
.هنوز تازه  اون طلاق وحشتناکو گرفتم

672
00:57:10,264 --> 00:57:13,392
الان يه دنيا
دارن راجع به من قضاوت ميکنن

673
00:57:17,271 --> 00:57:20,357
...و ميدونم، واقعا ربطي به من نداره

674
00:57:20,524 --> 00:57:23,527
اما به نظر مي ياد
که تو يه خانواده خوب داري

675
00:57:26,071 --> 00:57:28,657
متاستفم
همينجوري اتفاقي بود

676
00:57:29,700 --> 00:57:31,493
اتفاقي بود؟

677
00:57:31,702 --> 00:57:33,745
.آره

678
00:57:34,413 --> 00:57:38,417
لباس سياه پوشيدي
چون غير از اين چيزي پيدا نکردي بپوشي؟

679
00:57:38,584 --> 00:57:41,920
صداتو پيدا کردي
چون نميتونستي خوب بزني؟

680
00:57:42,462 --> 00:57:45,340
...حالا ميخواستي منو ببوسي

681
00:57:45,507 --> 00:57:47,092
چون فقط اتفاقي بود؟...

682
00:57:50,929 --> 00:57:54,933
بايد هر از چند گاهي سعي کني
.مسئوليت کارهات رو به عهده بگيري

683
00:57:56,977 --> 00:57:58,937
.جان

684
00:58:09,072 --> 00:58:11,200
.هي، لو -
.هي، جان -

685
00:58:11,617 --> 00:58:13,285
خوبي؟

686
00:58:13,452 --> 00:58:15,954
.چند دقيقه ديگه بهت ميگم
حالت چطوره؟

687
00:58:16,121 --> 00:58:19,833
خوبم. اين پسره الويس
.دوست داره از چيزاي به درد نخور حرف بزنه

688
00:58:21,126 --> 00:58:22,711
تنها چيزايي که شنيدم
در لبوک بود

689
00:58:24,713 --> 00:58:27,090
يه ذره مي خواي؟ -
چي هست؟ -

690
00:58:29,134 --> 00:58:32,095
خوب، اين باعث ميشه
تا جکسن ويل راحت بروني

691
00:58:32,262 --> 00:58:34,723
و وقتي اونجا رسيدي
بهت خوش بگذره

692
00:58:35,182 --> 00:58:37,351
.الويس، چند تا بهشون بده

693
00:58:38,894 --> 00:58:40,771
.باشه

694
00:58:44,483 --> 00:58:45,984
.بله، قربان
.امتحان کن

695
00:58:46,151 --> 00:58:48,111
.زياده. مواظب باش

696
00:58:48,320 --> 00:58:50,030
.مارشال با بمبش اومد

697
00:58:50,155 --> 00:58:53,617
فندکتو با خودت اوردي، جي. ار؟ -
.آره -

698
00:58:54,326 --> 00:58:57,412
.خيلي خوب. کمکم کن برم بالا
.اون فتيله رو بگير

699
00:58:57,579 --> 00:58:59,540
بعد از اينکه فتيله رو سوزونديم
چقدروقت داريم؟

700
00:58:59,790 --> 00:59:01,750
حول و حوش سي ثانيه
به اندازه يه قدم

701
00:59:02,584 --> 00:59:03,877
.خوبه

702
00:59:05,170 --> 00:59:07,214
روشنش کرد؟ -
...زنت ميدونه اينقدر دوست داري -

703
00:59:07,381 --> 00:59:08,590
همه چي رو منفجر کني؟

704
00:59:08,757 --> 00:59:12,427
معلومه که ميدونه. واسه همينم
.باهاش ازدواج کردم، جاني

705
00:59:12,594 --> 00:59:13,971
روشنش کردي؟

706
00:59:14,179 --> 00:59:16,431
...اونجا يه بمبه

707
00:59:18,600 --> 00:59:20,060
.منفجر ميشه

708
00:59:22,896 --> 00:59:23,981
.منفجر نشد

709
00:59:24,189 --> 00:59:25,983
.خسته نباشي، جاني

710
00:59:31,280 --> 00:59:34,366
ساعت حدوداً چهار بود ¶
¶ و فکر کردم مي‌خواد بس کنه

711
00:59:34,533 --> 00:59:36,910
به من نگاه کرد ¶
¶ و بعد به ساعت نگاه کرد

712
00:59:37,077 --> 00:59:39,997
گفت، "صبر کن، بابا ¶
¶ "حالا خودت رو اذيت نکن

713
00:59:40,163 --> 00:59:43,125
چون تنها چيزي که من مي‌خوام ¶
¶ اينه که يه کم ديگه بزنيم و بکوبيم

714
00:59:43,292 --> 00:59:48,213
چون روبي بزن و بکوب منه ¶
¶ بزن و بکوب، بزن و بکوب روبي

715
00:59:48,380 --> 00:59:51,049
بزن و بکوب ¶
¶ وقتي روبي شروع ميکنه به رقصيدن

716
00:59:51,258 --> 00:59:53,886
¶ روح من شاد ميشه ¶

717
00:59:55,721 --> 01:00:01,435
يه شب روبي منو تنها گذاشت ¶
¶ سعي کردم بهش زنگ بزنم

718
01:00:01,602 --> 01:00:03,937
¶ بالاخره ساعت 12 پيداش کردم ¶

719
01:00:04,146 --> 01:00:07,357
گفت، "منو تنها بذار، بابا ¶
¶ "چون روبي تو مي‌خواد تنها برقصه

720
01:00:07,524 --> 01:00:09,193
¶ چون روبي بزن و بکوب منه ¶

721
01:00:09,401 --> 01:00:13,572
بزن و بکوب ¶
¶ بزن و بکوب روبي، بزن و بکوب

722
01:00:13,780 --> 01:00:17,326
وقتي روبي شروع ميکنه به رقصيدن ¶
¶ روح من شاد ميشه

723
01:00:24,708 --> 01:00:27,836
.متشکرم
.خيلي ممنونم

724
01:00:31,298 --> 01:00:33,342
اون جوونارو نمي بينيد؟

725
01:00:33,550 --> 01:00:36,470
جاني کش
و سه تنسي اون

726
01:00:36,595 --> 01:00:38,931
.امشب خيلي بهمون حال دادي، جان -
.ممنون، پسر -

727
01:00:39,097 --> 01:00:40,766
خيلي خوب
چاپلوس

728
01:00:40,933 --> 01:00:42,601
هي، جري مامانت ميدوني بيروني؟

729
01:00:42,768 --> 01:00:44,478
.ميدونه

730
01:00:44,853 --> 01:00:46,188
.ميدونه

731
01:00:46,730 --> 01:00:48,607
جاني کش چطور بود؟

732
01:00:49,274 --> 01:00:51,193
!جاني کش

733
01:00:59,952 --> 01:01:03,830
خب، مشکلي نيست، مامان ¶
¶ براي تو مشکلي نيست

734
01:01:03,997 --> 01:01:05,874
¶ مشکلي نيست، مامان ¶

735
01:01:06,083 --> 01:01:07,626
¶ اصلاً هر چي که تو بگي ¶

736
01:01:07,793 --> 01:01:10,838
¶ خب، مشکلي نيست، مشکلي نيست ¶

737
01:01:11,421 --> 01:01:14,299
¶ مشکلي نيست، مامان ¶

738
01:01:14,508 --> 01:01:16,802
¶ هر چي که تو بگي ¶

739
01:01:17,678 --> 01:01:19,638
¶ خب، مامان، اون بهم گفت ¶

740
01:01:19,805 --> 01:01:21,139
¶ بابام هم بهم گفت ¶

741
01:01:21,306 --> 01:01:23,642
¶ "گفت، "پسرم، اون دختري که باهاش مي‌چرخي ¶

742
01:01:23,851 --> 01:01:25,310
¶ "اصلاً به درد تو نمي‌خوره ¶

743
01:01:25,435 --> 01:01:28,480
خب، مشکلي نيست ¶
¶ مشکلي نيست

744
01:01:28,897 --> 01:01:31,650
¶ خب، مشکلي نيست، مامان ¶

745
01:01:31,817 --> 01:01:34,278
¶ هر چي که تو بگي ¶

746
01:01:34,444 --> 01:01:35,821
.خوبه، حالا

747
01:01:52,421 --> 01:01:54,798
آقاي کش؟
بله؟

748
01:01:54,965 --> 01:01:57,176
خانم آدري پارکز
ميخواد شما رو ببينه

749
01:01:58,260 --> 01:01:59,595
کي؟

750
01:02:00,387 --> 01:02:02,431
آدري پارکز

751
01:02:09,855 --> 01:02:11,273
.سلام

752
01:02:19,031 --> 01:02:22,242
خب، مشکلي نيست ¶
¶ مشکلي نيست

753
01:02:22,451 --> 01:02:28,207
خب، مشکلي نيست، مامان ¶
¶ هر چي که تو بگي

754
01:02:28,540 --> 01:02:30,501
!حالا گوش بديد

755
01:02:37,549 --> 01:02:39,426
ري، چرا دعا نمي‌خوني؟

756
01:02:39,593 --> 01:02:43,430
.مامان، اين غذاي جي.آره
چرا دعا نمي‌خوني، جي.آر؟

757
01:02:43,764 --> 01:02:45,682
.نه، بفرما، بابا

758
01:03:10,082 --> 01:03:14,336
¶ ميرم بيرون به يه جشن ¶

759
01:03:15,504 --> 01:03:17,506
¶ ...و دنبال ¶

760
01:03:17,965 --> 01:03:23,011
¶ ميرم بيرون به يه جشن ¶

761
01:03:23,804 --> 01:03:27,599
¶ و دنبال يه کم تفريح مي‌گردم ¶

762
01:03:29,518 --> 01:03:31,478
¶ ..پيدا کردم ¶

763
01:03:33,021 --> 01:03:35,816
¶ ...ولي پيدا کردم ¶

764
01:03:35,983 --> 01:03:38,026
.لعنتي

765
01:03:43,115 --> 01:03:48,704
¶ ولي يه گوشه‌ي تاريکو پيدا ميکنم ¶

766
01:04:43,800 --> 01:04:48,555
¶ ميرم بيرون به يه جشن ¶

767
01:04:50,974 --> 01:04:56,104
¶ و دنبال يه کم تفريح مي‌گردم ¶

768
01:04:58,065 --> 01:05:03,862
¶ ولي يه گوشه‌ي تاريکو پيدا ميکنم ¶

769
01:05:16,875 --> 01:05:23,465
¶ چون هنوز دلتنگ کسي هستم ¶

770
01:05:28,345 --> 01:05:35,727
¶ چون هنوز دلتنگ کسي هستم ¶

771
01:05:40,566 --> 01:05:43,277
.سلام -
.سلام -

772
01:05:49,533 --> 01:05:55,706
شما جون کارترين اينطور نيست؟
.آه، خداي من. بتسي پرويس

773
01:05:55,914 --> 01:05:57,374
سلام، بتسي
منم از ديدنت خوشحالم

774
01:05:57,541 --> 01:05:59,168
ما امشب داريم مي يايم برنامتونو ببينيم -
.اه، عاليه -

775
01:05:59,334 --> 01:06:02,963
.اين شوهرمه، لوئيد -
.سلام، لوئيد، خوشبختم -

776
01:06:03,130 --> 01:06:04,882
ميشه بگيد لوازم ماهيگيري رو
کجا ميتونم پيدا کنم؟

777
01:06:05,048 --> 01:06:08,427
اون آخر. انتهاي اون قسمت -
اه،خوبه. عاليه -

778
01:06:08,635 --> 01:06:11,847
خوب، از برنامه لذت ببريد
و اگه چيزي خواستيد فقط صدام کنيد

779
01:06:12,014 --> 01:06:13,348
صبح بخير -
سلام -

780
01:06:13,515 --> 01:06:15,225
.از نزديک خوشگل‌تر هم هست

781
01:06:35,621 --> 01:06:38,832
اه، ميتونم کمکتون کنم؟ -
.دنبال چند تا توري ميگردم -

782
01:06:39,583 --> 01:06:42,252
اه، خياطي ساتيکوي ،
اونجا دارن

783
01:06:42,461 --> 01:06:44,588
.متشکرم

784
01:06:45,130 --> 01:06:47,341
...ميدوني، مامان و باباتون

785
01:06:47,508 --> 01:06:49,760
تو اين جامعه خراب امروز
.متدينين خوبي هستند

786
01:06:49,927 --> 01:06:51,637
خوب،
بهشون ميگم شما اينو گفتين

787
01:06:51,803 --> 01:06:53,805
تعجب ميکنم که اونا
هنوز باهات صحبت ميکنن

788
01:06:53,972 --> 01:06:56,725
.بعد از اون اتفاق با کارل اسميت

789
01:06:56,934 --> 01:07:00,854
.منفورترين چيز پيش خدا طلاقه
.ازدواج براي زندگي کردنه

790
01:07:03,232 --> 01:07:05,651
.از اينکه مأيوستون کردم متاسفم، خانم

791
01:07:22,251 --> 01:07:24,628
.سلام -
.سلام -

792
01:07:24,795 --> 01:07:26,129
کجام خنده داره؟

793
01:07:26,338 --> 01:07:29,091
خوب، تو همونجا وايستادي
...ده دقيقه است زل زدي

794
01:07:29,216 --> 01:07:31,134
به اون کتاب بولي پيپر؟

795
01:07:32,344 --> 01:07:36,431
خوب... خوب نميتونم بفهمم روزان
از کدوم يکي بيشتر خوشش مي ياد؟

796
01:07:36,598 --> 01:07:38,976
چون موهاش قهوه ايه
فکر کردم اين براش مناسب باشه

797
01:07:39,142 --> 01:07:41,562
.درسته -
اما اين "خواهران کوچيکتر" هست -

798
01:07:41,770 --> 01:07:43,897
..و اونم خواهر کوچيکتر داره و

799
01:07:44,064 --> 01:07:46,692
خوب، فکر کنم
کارلين از اون خوشش بياد

800
01:07:46,984 --> 01:07:51,071
.ميدوني، تولدشو فراموش کردم -
اوه -

801
01:07:51,238 --> 01:07:53,115
واسه همين مي خوام
يه چيز بزرگتر براش بخرم

802
01:07:53,323 --> 01:07:56,034
مثل يکي از اين
خونه هاي کوچيک

803
01:07:56,201 --> 01:07:58,453
اما نميدونم چه جوري
.بهش برسونم

804
01:07:58,620 --> 01:08:00,581
ميخواي من کمکت کنم؟

805
01:08:04,668 --> 01:08:07,421
فکر کنم اون کنار
يه درياچه است

806
01:08:16,346 --> 01:08:18,807
يه بند براي مهار خودت گرفتي؟ -
.آره -

807
01:08:39,077 --> 01:08:41,747
يادم رفته بود
که چقدر اين کارو دوست دارم

808
01:08:42,831 --> 01:08:47,085
هي، جون؟ تا حالا از اين قرقره هاي
گرون استفاده نکردم

809
01:08:47,294 --> 01:08:49,546
خوب، از چي استفاده ميکردي
يه چوب درخت؟

810
01:08:49,713 --> 01:08:51,340
.آره

811
01:08:51,507 --> 01:08:53,800
باشه، صبر کن
الان مي يام کمکت ميکنم

812
01:08:54,551 --> 01:08:56,887
فکر کنم يه قفلي چيزي
روش داره؟

813
01:08:57,095 --> 01:08:59,598
نه. پدرم بهم ياد داده چطور اينکارو بکنم
نشونت ميدم

814
01:08:59,765 --> 01:09:01,433
.شستتو نگه دار زيرش

815
01:09:01,600 --> 01:09:02,935
.طنابو مياره بيرون

816
01:09:03,101 --> 01:09:04,937
... و بعد برش ميگردوني

817
01:09:05,103 --> 01:09:06,897
...و بعد ميندازيش اونتو

818
01:09:07,064 --> 01:09:09,942
و بعدش وقتي حاضر شدي
اگه چيز خوبي براش پيدا کردي

819
01:09:10,108 --> 01:09:12,110
.شستتو از زيرش بر ميداري
باشه؟

820
01:09:12,277 --> 01:09:14,196
مثل اسلحه؟ -
آره -

821
01:09:14,363 --> 01:09:15,697
.خوب

822
01:09:18,158 --> 01:09:19,952
ميبيني؟
ياد گرفتي

823
01:09:39,763 --> 01:09:43,767
همين گوشه و کنار ¶
¶ يه اندوه هست

824
01:09:45,269 --> 01:09:49,773
¶ انتهاي خيابوني که بازنده‌ها هستن ¶

825
01:09:50,274 --> 01:09:54,945
اگه مي‌توني از بين ¶
¶ قطره‌هاي اشک عبور کني

826
01:09:55,737 --> 01:10:00,242
منو پيدا ميکني ¶
¶ در خانه‌ي اندوه

827
01:10:00,450 --> 01:10:05,873
آره منو پيدا ميکني ¶
¶ در خانه‌ي اندوه

828
01:10:15,215 --> 01:10:18,260
هي، دوستان
نظرتون چيه اگه از جون کارتر بخوايم دوباره بياد اينجا؟

829
01:10:18,427 --> 01:10:20,137
شايد اون، با من بخونه

830
01:10:20,304 --> 01:10:21,638
.نه، نه، نه،نه

831
01:10:21,847 --> 01:10:23,891
.بيا ديگه، جون
.تا حالا باهات نخوندم

832
01:10:24,141 --> 01:10:26,560
صندلامو پام کردم
.و نمي يام اونجا

833
01:10:26,768 --> 01:10:28,854
خوب، براشون اهميتي نداره
صندلاتو پات کرده باشي

834
01:10:29,021 --> 01:10:30,898
.زودباش که شب شد

835
01:10:31,064 --> 01:10:33,317
دوستان، بذاريد صداش کنيم
جون، جون

836
01:10:33,525 --> 01:10:34,943
...جون، جون، جون، جون

837
01:10:35,110 --> 01:10:37,654
جون، جون، جون

838
01:10:37,821 --> 01:10:41,241
جون، جون، جون -
.زودباش جون، ثابت کن الويس اشتباه ميکنه -

839
01:10:41,408 --> 01:10:44,661
اون ميگه اگه ترتيب کاري رو برات نده
تو هيچکاري نميتوني بکني

840
01:10:44,870 --> 01:10:47,956
جون، جون، جون
جون، جون، جون

841
01:10:59,468 --> 01:11:01,386
مي بيني، جون؟
.اونا ما رو با هم ميخوان

842
01:11:01,553 --> 01:11:04,473
باشه، خوب. تو کلاج رو براي من رها کن،
.من با تو مي‌خونم

843
01:11:04,640 --> 01:11:06,642
.اما تو کلاجو رو من گرفتي

844
01:11:06,808 --> 01:11:08,727
سلام دوستان
بازم حالتون چطوره؟

845
01:11:08,894 --> 01:11:11,480
اميدوارم اشکالي نداشته باشه
.که پا برهنه هستم

846
01:11:11,647 --> 01:11:13,315
خوب چي مي خوايم بخونيم ، جاني؟

847
01:11:13,482 --> 01:11:15,901
.تو منو اينجا اوردي
ديگه برنامت تموم شد؟

848
01:11:17,361 --> 01:11:19,446
...خوب، من اون آهنگت رو که اسمش

849
01:11:19,613 --> 01:11:21,657
.وقت داره هدر ميره" هست رو دوست دارم"
.بيا اونو بخونيم

850
01:11:21,823 --> 01:11:25,786
.آه، دست بردار. فکر نکنم اون خوب باشه
اون آهنگ معروف تو "رودخونه‌ي بزرگ" چطوره؟

851
01:11:25,953 --> 01:11:27,663
.اون آهنگ خوبيه

852
01:11:27,829 --> 01:11:29,831
.خوب، درياچه بزرگو نميشه دو نفري خوند

853
01:11:29,998 --> 01:11:33,168
.همون آهنگ تو رو ميخونيم -
.جان، من نميخوام اون آهنگو بخونم -

854
01:11:33,502 --> 01:11:37,005
اون مناسب نيست. من اونو با شوهر
.سابقم ضبط کردم. نميخوام اونو بخونم

855
01:11:37,214 --> 01:11:38,924
چه راهي بهتر از اين
.که اونو فراموش کني

856
01:11:39,132 --> 01:11:41,844
.نميخوام اونو بخونم -
.جون، بذار بخونيم -

857
01:11:42,010 --> 01:11:44,471
¶ من دست دارم ¶ -
¶ منم دست دارم ¶ -

858
01:11:44,638 --> 01:11:47,182
بذار بيايم پيش هم ¶
¶ و از اين دست‌ها استفاده کنيم

859
01:11:47,391 --> 01:11:49,434
¶ بيا بريم ¶

860
01:11:49,601 --> 01:11:52,062
¶ وقت داره هدر ميره ¶-
¶ وقت داره هدر ميره ¶-

861
01:11:52,980 --> 01:11:54,314
¶ من لب دارم ¶

862
01:11:54,481 --> 01:11:55,816
¶ منم لب دارم ¶

863
01:11:55,983 --> 01:11:58,110
بذار بيايم پيش هم ¶
¶ و از اين لب‌ها استفاده کنيم

864
01:11:58,277 --> 01:12:00,571
¶ بيا بريم ¶

865
01:12:00,696 --> 01:12:03,490
¶ وقت داره هدر ميره ¶-
¶ وقت داره هدر ميره ¶-

866
01:12:03,657 --> 01:12:06,368
کيک به درد نمي‌خوره ¶
¶ اگه خمير رو مخلوط نکني

867
01:12:06,535 --> 01:12:08,704
¶ و اونو بپزي ¶

868
01:12:09,121 --> 01:12:10,747
¶ و عشق فقط يه حبابه ¶

869
01:12:10,914 --> 01:12:13,667
اگه به خودت زحمت ندي ¶
¶ عشق بازي کني

870
01:12:14,376 --> 01:12:17,546
¶ پس اگه مي‌توني با من بياي ¶-
¶ پس اگه مي‌توني با من بياي ¶-

871
01:12:17,713 --> 01:12:20,048
¶ قبل از اين که يک-دو-سه بگي تموم ميشه ¶

872
01:12:20,215 --> 01:12:22,342
¶ بيا بريم ¶

873
01:12:22,509 --> 01:12:25,137
¶ وقت داره هدر ميره ¶-
¶ وقت داره هدر ميره ¶-

874
01:12:37,941 --> 01:12:40,194
!نکن

875
01:12:40,986 --> 01:12:43,071
.هي، جون

876
01:12:54,750 --> 01:12:57,211
.جون؟ باز کن

877
01:12:57,377 --> 01:12:58,754
.جون، درو باز کن

878
01:12:58,921 --> 01:13:01,924
تنهام بذار جان
باشه؟

879
01:13:02,799 --> 01:13:06,261
چيه؟ من چيکار کردم؟

880
01:13:06,929 --> 01:13:08,305
.اون يه آهنگه جون

881
01:13:09,806 --> 01:13:12,768
.خواهش ميکنم از اينجا برو

882
01:14:16,957 --> 01:14:19,835
<i>فکر ميکنم صداي جاني کش
و سه تنسي اونو ميشنوم</i>

883
01:14:20,002 --> 01:14:22,337
<i>هر آخر هفته رو در مالکو
برامون برنامه اجرا ميکنن</i>

884
01:14:22,504 --> 01:14:23,881
<i>...برنامه هاي صبح و بعد از ظهرمون</i>

885
01:14:24,047 --> 01:14:27,718
<i>،به جري لوئيس
.جون کارتر و کارل پرکينس تعلق داره</i>

886
01:15:07,007 --> 01:15:08,550
¶ اون مرد آبنباتيه ¶

887
01:15:08,717 --> 01:15:11,345
¶ خب، خانم‌ها همگي جمع بشيد ¶

888
01:15:11,512 --> 01:15:13,180
¶ مي‌دونين که کي به شهر اومده ¶

889
01:15:13,347 --> 01:15:14,723
¶ و بابانوئل که نيومده ¶

890
01:15:14,890 --> 01:15:16,225
¶ مرد آبنباتيه که اومده ¶

891
01:15:16,391 --> 01:15:18,143
¶ مرد آبنباتي اونجاست، لوتر ¶

892
01:15:18,352 --> 01:15:21,563
چطور اين نوعشو
قبلا استفاده نکردي، لوتر؟

893
01:15:25,859 --> 01:15:28,362
چيزي که دنبالش مي‌گردي رو
.من قبلاً پيدا کردم، ويلون

894
01:15:29,571 --> 01:15:32,032
¶ مرد آبنباتي داره مياد به خونه ¶

895
01:15:32,824 --> 01:15:35,744
¶ به چوب مرد آبنباتي گير نچسبي ¶

896
01:15:37,663 --> 01:15:39,873
.سلام، جون

897
01:15:40,040 --> 01:15:42,125
.سلام، جري لي

898
01:15:46,380 --> 01:15:47,798
حالت چطوره، جان؟

899
01:15:51,426 --> 01:15:52,845
آه...

900
01:15:53,637 --> 01:15:56,014
.خوبم، جون
تو چطوري؟

901
01:15:56,974 --> 01:15:58,976
حدس ميزنم خيلي وقته
استراحت نکردي

902
01:15:59,184 --> 01:16:01,979
."حدس" -
ساعت 2بعد از ظهر اجرا داريم -

903
01:16:02,187 --> 01:16:04,606
يادت مي ياد؟ -
ما هم داشتيم تمرين ميکرديم

904
01:16:04,773 --> 01:16:07,276
هي، جون بيا بشين
.جاي خوبيه

905
01:16:07,442 --> 01:16:10,112
.نه امروز جري لي -
چرا نه؟ -

906
01:16:10,279 --> 01:16:12,364
.چون شما مستيد -
اي بابا -

907
01:16:14,700 --> 01:16:16,243
آمين، برادر

908
01:16:16,410 --> 01:16:19,121
.جون جون، بيا با ما يه آبجو بزن

909
01:16:19,621 --> 01:16:21,665
. امشب بعد از برنامه برميگردم خونه

910
01:16:21,832 --> 01:16:24,084
من اينجا نيومدم
.که مراقب شما باشم

911
01:16:26,086 --> 01:16:27,671
واقعا؟

912
01:16:31,300 --> 01:16:34,303
يه نفر ديگه رو داري که
اينکارو باهاش بکني، جان

913
01:16:34,469 --> 01:16:37,222
تو يه جايي يه زن داري
فراموش کردي؟

914
01:16:37,431 --> 01:16:38,432
اگه نداشتم چي؟

915
01:16:40,642 --> 01:16:42,561
اگرهاي زيادي
تو اين جمله است

916
01:16:42,728 --> 01:16:44,062
.در واقع، فقط يکي

917
01:16:44,730 --> 01:16:47,441
فقط يه اگر تو اين جمله
.وجود داره، جون

918
01:16:48,442 --> 01:16:49,776
.درست گفتم

919
01:16:50,235 --> 01:16:53,238
.نکته‌ي خوبي بود
.فقط يه دونه وجود داره

920
01:16:53,655 --> 01:16:55,032
واقعا؟ -
.نکته‌ي خوبيه -

921
01:16:59,828 --> 01:17:01,997
.هي -
.با من اين جوري حرف نزن -

922
01:17:02,206 --> 01:17:04,625
!ما تسليميم
!ما تسليميم

923
01:17:04,833 --> 01:17:07,377
چي فکر مي کردم؟
. ديوونه  بودم

924
01:17:08,045 --> 01:17:09,713
.دارين اين سفرو خراب ميکنيد

925
01:17:10,088 --> 01:17:12,382
.نميتونين کاري رو درست انجام بدين

926
01:17:13,509 --> 01:17:15,177
.جون، ما سفرو خراب نمي کنيم

927
01:17:15,344 --> 01:17:19,264
ديگه نميخوام مثل اون بچه هلندي که
.دستش رو کرد توي سوراخ سد فداکاري کنم

928
01:17:19,431 --> 01:17:22,351
داري به خودت دروغ ميگي
.اگه فکر ميکني اشکال از سفره، عزيزم

929
01:17:22,768 --> 01:17:24,269
!مشکل سفر نيست

930
01:17:24,478 --> 01:17:26,313
.اشکال از يه آهنگ هم نيست

931
01:17:42,746 --> 01:17:46,917
من خوب مراقب ¶
¶ اين قلبم هستم

932
01:17:47,459 --> 01:17:51,463
¶ هميشه چشمام رو باز نگه مي‌دارم ¶

933
01:17:51,964 --> 01:17:55,717
سر طنابي که ¶
¶ گره ميدم رو بيرون نگه مي‌دارم

934
01:17:55,884 --> 01:17:57,219
.ازش عکس گرفتم

935
01:17:57,386 --> 01:18:00,889
¶ چون تو مال مني، تابع تو هستم ¶

936
01:18:04,643 --> 01:18:08,814
همون قدر که مطمئنم شب تاريکه ¶
¶ و روز روشنه

937
01:18:09,273 --> 01:18:13,151
روز و شب ¶
¶ به تو فکر ميکنم

938
01:18:13,735 --> 01:18:17,656
و شادي‌اي که ديدم ¶
¶ ثابت ميکنه درسته

939
01:18:17,823 --> 01:18:21,493
.جان. عزيزم، بذار يه عکس از روزان بگيريم

940
01:18:21,702 --> 01:18:23,120
.بخند

941
01:18:25,539 --> 01:18:29,835
تو يه جذابيت داري ¶
¶ که منو طرف خودت نگه مي‌داري

942
01:18:30,294 --> 01:18:34,339
تو به من دليل عشقي رو ميدي ¶
¶ که نمي‌تونم داشته باشم

943
01:18:34,798 --> 01:18:39,178
مي‌دونم براي تو ¶
¶ حتي حاضرم از اين رو به اون رو بشم

944
01:18:39,344 --> 01:18:43,682
¶ چون تو مال مني، تابع تو هستم ¶

945
01:18:44,266 --> 01:18:46,185
کاليفرنيا رو چطور ميبينيد، آقاي کش؟

946
01:18:46,351 --> 01:18:48,353
.دوسش داريم
.تازگي يه خونه خريديم

947
01:18:49,229 --> 01:18:52,816
من خوب مراقب ¶
¶ اين قلبم هستم

948
01:18:53,400 --> 01:18:57,404
¶ هميشه چشمام رو باز نگه مي‌دارم ¶

949
01:18:58,155 --> 01:19:02,409
سر طنابي که ¶
¶ گره ميدم رو بيرون نگه مي‌دارم

950
01:19:02,868 --> 01:19:06,914
¶ چون تو مال مني، تابع تو هستم ¶

951
01:19:25,307 --> 01:19:26,892
!وقت نهاره

952
01:19:27,684 --> 01:19:29,811
.همتون بياين

953
01:19:32,272 --> 01:19:35,526
هي، کت؟ روزان؟

954
01:19:36,527 --> 01:19:38,278
.دخترها، آسمون رو نگاه کنيد

955
01:19:38,779 --> 01:19:42,533
!دخترها
.بجنبيد، بايد ببينيدش

956
01:19:42,741 --> 01:19:44,743
هي. اون پرنده رو مي‌بينين؟

957
01:19:47,704 --> 01:19:50,374
اون پرنده رو مي‌بينين؟
.يه شاهينه

958
01:19:50,541 --> 01:19:51,667
.آره
.آره

959
01:19:51,959 --> 01:19:54,127
!وقت نهاره

960
01:19:54,294 --> 01:19:55,671
.همتون بياين

961
01:19:55,838 --> 01:19:58,215
.موضوع همينه
:خيلي خب، جواب هست

962
01:19:58,382 --> 01:20:00,509
.ري، تو بايد جوابش رو بدوني
.تو اون کاميک‌ها رو مي‌خوني

963
01:20:00,676 --> 01:20:02,928
."اشموس" -
جوابش اشموس هست؟ -

964
01:20:03,136 --> 01:20:05,389
<i>.درسته. سوال بعدي رو انتخاب کنيد</i>

965
01:20:05,556 --> 01:20:07,349
<i>...سوال</i>

966
01:20:07,516 --> 01:20:09,476
اين چيه؟

967
01:20:09,643 --> 01:20:11,228
.دنبالش ميگشتم

968
01:20:11,395 --> 01:20:13,897
اين نامه ايست که من اونو براي
باب ديلن تو هواپيما نوشتم

969
01:20:14,064 --> 01:20:15,774
مامان اين همون دوست خوانندم بود
که در موردش حرف ميزدم

970
01:20:15,941 --> 01:20:18,652
تو اونو
روي پاکت تهوع هواپيما نوشتي

971
01:20:19,736 --> 01:20:20,821
خوب مگه چيه؟

972
01:20:22,531 --> 01:20:24,116
چي اينقدر خنده داره؟

973
01:20:24,366 --> 01:20:27,828
داشتم فکر ميکردم
.شايد بهتر بود ديشب سعي ميکردي بخوابي

974
01:20:28,078 --> 01:20:31,123
.يا ميخوردي
.يا هردوتاش

975
01:20:32,708 --> 01:20:36,503
هي، ويو، فکراتو
راجع به امشب کردي؟

976
01:20:37,713 --> 01:20:39,715
مي ياي؟

977
01:20:41,717 --> 01:20:44,303
.باشه، چون خيلي با احترام ازم خواستي

978
01:20:45,679 --> 01:20:48,640
.خودم بر مي دارم

979
01:20:52,269 --> 01:20:54,354
.الو؟ سلام، باب

980
01:20:54,521 --> 01:20:58,066
هي، مي‌توني يه لحظه صبر کني؟
.يه لحظه

981
01:21:10,078 --> 01:21:11,580
.الو

982
01:21:11,955 --> 01:21:16,585
خب، به اون مسئول‌هاي جوايز
.بگو ما ميايم

983
01:21:17,211 --> 01:21:18,587
.آهان

984
01:21:19,546 --> 01:21:23,550
هي، باب، مي‌دوني
جون هم مياد اونجا يا نه؟

985
01:21:24,259 --> 01:21:28,180
و ما يه مهاجم بريتانيايي داريم
...يه دختر زيبا از برزيل

986
01:21:28,347 --> 01:21:31,892
و يه دلاله ازدواج از نيويورک
.حتي يه پرستار بچه پرنده هم داريم

987
01:21:32,559 --> 01:21:34,895
در سال 1964 ما دنيا رو پوشش داديم-
.سلام، جاني -

988
01:21:35,062 --> 01:21:36,396
سلام، رندي، حالت خوبه؟

989
01:21:38,273 --> 01:21:39,608
.جون؟ سلام

990
01:21:39,775 --> 01:21:41,109
.سلام، جان

991
01:21:41,276 --> 01:21:44,071
.خيلي وقته نديدمت -
.آره -

992
01:21:44,238 --> 01:21:46,657
سلام، ويوان، حالت چطوره؟ -
.سلام، جون -

993
01:21:48,659 --> 01:21:49,993
.شنيدم ازدواج کردي

994
01:21:50,160 --> 01:21:52,996
. بله، ازدواج کردم -
.تبريک ميگم ،جون -

995
01:21:53,163 --> 01:21:55,290
متشکرم.خيلي ممنون -
خواهش ميکنم -

996
01:21:55,457 --> 01:21:57,459
خوب فکر کردي اين يکي براي هميشه ميمونه؟ -
!جان -

997
01:21:57,626 --> 01:21:59,336
اين شوهر دوم يا سومته؟ -
.جان -

998
01:21:59,503 --> 01:22:01,797
.اين فقط يه سواله

999
01:22:01,964 --> 01:22:03,757
.اين کارو با من نکن

1000
01:22:03,924 --> 01:22:05,467
!جان

1001
01:22:13,225 --> 01:22:16,562
هي! جون، بايد باهات حرف بزنم -
.من نميخوام باهات حرف بزنم، جان -

1002
01:22:16,770 --> 01:22:18,647
ببخشيد، رفيق
اشکالي نداره

1003
01:22:20,983 --> 01:22:22,317
.ظاهرت خوب به نظر نميرسه، جان

1004
01:22:22,818 --> 01:22:25,153
.خوب،  ولي تو خيلي خوبي

1005
01:22:25,362 --> 01:22:27,531
پس راننده کاميونت کجاست؟

1006
01:22:27,698 --> 01:22:29,575
.ماشين مسابقه مي‌رونه.

1007
01:22:29,741 --> 01:22:32,244
و تو هم خوشحال ميشي بدوني
.که کارا بين ما خوب پيش نميره

1008
01:22:32,452 --> 01:22:34,705
.اين منو خوشحال نميکنه

1009
01:22:35,914 --> 01:22:38,083
.خوب، يه ذره خوشحالم ميکنه

1010
01:22:40,794 --> 01:22:43,714
ميخوام دوباره
باهات مسافرت کنم

1011
01:22:44,464 --> 01:22:46,216
.دلم براي سفرها تنگ شده

1012
01:22:46,383 --> 01:22:47,968
.دلم براي موسيقي تنگ شده

1013
01:22:48,552 --> 01:22:50,846
.من دو تا دختر بزرگ دارم، جان
.نميتونم مسافرت کنم

1014
01:22:51,013 --> 01:22:53,515
پس ميخواي بقيه عمرتو نمايش کمدي
بازي کني؟

1015
01:22:53,682 --> 01:22:55,976
صداي تو قشنگه
ازش استفاده کن

1016
01:22:56,185 --> 01:22:58,228
يک هفته در ماه
.فقط همين

1017
01:22:58,395 --> 01:22:59,771
.خوب، واسه منم کار ميکني

1018
01:22:59,938 --> 01:23:03,483
مجبور نيستي راجع به وکلاء يا روزنامه نگارا
يا هيچ چيز ديگه اي نگران باشي

1019
01:23:03,692 --> 01:23:07,905
و اگه يکي از دخترات مريض شدند
.تو ميموني خونه و منم در هر حال حقوقتو ميدم

1020
01:23:12,075 --> 01:23:18,415
اوه، اون بهم ياد داد که عاشقش باشم ¶
¶ و قول داد عاشقم باشه

1021
01:23:19,917 --> 01:23:26,089
و بيشتر از همه ¶
¶ مراقب من باشه

1022
01:23:27,716 --> 01:23:34,223
الان قلبم در چه حالي هست ¶
¶ هيچ فلاکتي نمي‌‌تونه بگه

1023
01:23:34,389 --> 01:23:40,354
اون بدون هيچ هشداري منو ترک کرد ¶
¶ بدون يک کلمه خداحافظي

1024
01:23:41,855 --> 01:23:48,737
اوه، اون بهم ياد داد که عاشقش باشم ¶
¶ و من رو گل خودش دونست

1025
01:23:49,696 --> 01:23:56,453
گلي که شکوفه ميداد تا اونو ¶
¶ در لحظات دلتنگ زندگيش شاد کنه

1026
01:23:57,496 --> 01:24:04,002
چقدر مشتاق ديدن او بودم ¶
¶ و پشيمان از اون لحظات تاريک

1027
01:24:04,169 --> 01:24:11,301
اون رفته و اين گل پژمرده‌ي ¶
¶ جنگلي رو تنها گذاشته

1028
01:24:27,150 --> 01:24:30,737
.متشکرم
.آهنگ مورد علاقه مامانم

1029
01:24:31,947 --> 01:24:35,534
پس همتون بشينين يا نيم خيز شين، يا دراز بکشين
...اما مهم اينه که فکر کنيد تو خونه هاي خودتون هستين

1030
01:24:35,701 --> 01:24:37,494
...چون اينجا فقط يه نفر وجود داره

1031
01:24:37,661 --> 01:24:40,414
!آقاي. جاني کش

1032
01:24:50,257 --> 01:24:52,885
.سلام، من جاني کش هستم

1033
01:25:06,565 --> 01:25:09,693
¶ از پنجره‌ي من برو بيرون ¶

1034
01:25:10,569 --> 01:25:14,031
¶ با هر سرعتي که خواستي برو ¶

1035
01:25:14,489 --> 01:25:18,577
¶ من اوني نيستم که تو مي‌خواي، عزيزم ¶

1036
01:25:18,744 --> 01:25:22,789
¶ اوني نيستم که بهش نياز داري ¶

1037
01:25:22,956 --> 01:25:26,668
¶ تو ميگي دنيال کسي هستي ¶ -
¶ تو ميگي دنيال کسي هستي ¶ -

1038
01:25:26,835 --> 01:25:30,923
¶ که ضعيف نيست و هميشه قويه ¶ -
¶ که ضعيف نيست و هميشه قويه ¶ -

1039
01:25:31,089 --> 01:25:35,135
¶ که ازت مراقبت و حمايت کنه ¶ -
¶ که ازت مراقبت و حمايت کنه ¶ -

1040
01:25:35,302 --> 01:25:39,765
¶ چه درست بگي و چه اشتباه ¶ -
¶ چه درست بگي و چه اشتباه ¶ -

1041
01:25:39,932 --> 01:25:43,435
¶ کسي که تک تک درها رو برات باز کنه ¶ -
¶ کسي که تک تک درها رو برات باز کنه ¶ -

1042
01:25:43,602 --> 01:25:46,313
¶ ولي من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -
¶ ولي من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -

1043
01:25:46,522 --> 01:25:49,775
¶ نه، نه، نه، من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -
¶ نه، نه، نه، من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -

1044
01:25:49,983 --> 01:25:54,488
¶ من اوني نيستم که دنبالش هستي، عزيزم ¶ -
¶ من اوني نيستم که دنبالش هستي، عزيزم ¶ -

1045
01:26:02,871 --> 01:26:06,708
¶ آهسته از لبه‌ي پنجره برو، عزيزم ¶ -
¶ آهسته از لبه‌ي پنجره برو، عزيزم ¶ -

1046
01:26:06,875 --> 01:26:10,879
¶ آهسته پياده برو ¶ -
¶ آهسته پياده برو ¶ -

1047
01:26:11,046 --> 01:26:14,716
¶ من اوني نيستم که مي‌خواي، عزيزم ¶ -
¶ من اوني نيستم که مي‌خواي، عزيزم ¶ -

1048
01:26:15,217 --> 01:26:19,179
¶ فقط نا اميدت ميکنم ¶ -
¶ فقط نا اميدت ميکنم ¶ -

1049
01:26:19,346 --> 01:26:26,395
تو ميگي دنبال کسي هستي ¶
¶ که قول بده هرگز ازت جدا نشه

1050
01:26:27,604 --> 01:26:35,112
کسي که چشماش رو به روي تو ببنده ¶
¶ کسي که قلبش رو ببنده

1051
01:26:35,988 --> 01:26:39,283
¶ کسي که برات بميره و هر کاري بکنه ¶ -
¶ کسي که برات بميره و هر کاري بکنه ¶ -

1052
01:26:39,491 --> 01:26:42,160
¶ ولي من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -
¶ ولي من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -

1053
01:26:42,369 --> 01:26:46,164
¶ نه، نه، نه، من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -
¶ نه، نه، نه، من اون فرد نيستم، عزيزم ¶ -

1054
01:26:46,373 --> 01:26:49,459
¶ من اوني نيستم که دنبالش هستي، عزيزم ¶ -
¶ من اوني نيستم که دنبالش هستي، عزيزم ¶ -

1055
01:26:49,626 --> 01:26:52,004
.عالي بود -
.ممنون -

1056
01:26:52,379 --> 01:26:54,673
عالي بود -
.کار جون بود. کار جون بود -

1057
01:26:54,840 --> 01:26:56,884
محشر بود، جان -
.متشکرم -

1058
01:26:57,050 --> 01:26:59,970
.سلام. خوشبختم -
.ممنون که اومديد -

1059
01:27:00,137 --> 01:27:01,346
سلام -
بعدي چيه؟ -

1060
01:27:01,513 --> 01:27:03,098
.وگاس، ميريم وگاس -
هي، جون؟ -

1061
01:27:03,307 --> 01:27:06,393
بله؟ -
.ميخوام پدرو مادرمو ببيني -

1062
01:27:06,560 --> 01:27:08,562
اين مامانمه و بابام -
!سلام -

1063
01:27:08,770 --> 01:27:11,273
حالت چطوره؟ -
.از اينکه بالاخره ديدمتون خوشحالم -

1064
01:27:11,440 --> 01:27:12,691
.سلام، من جون کارترم

1065
01:27:12,900 --> 01:27:14,568
.خانم کارتر -
.خوشبختم -

1066
01:27:14,776 --> 01:27:17,779
دختر کوچولوهامو که نديدي نه؟
...اين روزانه

1067
01:27:17,988 --> 01:27:21,116
.اه، خوابشون مي ياد
خوشگل نيستن؟

1068
01:27:21,325 --> 01:27:24,244
اه، شما دخترا مثل هم لباس پوشيدين
.من عاشق اون روباناي زردم

1069
01:27:24,411 --> 01:27:26,622
جون؟ -
بله؟ -

1070
01:27:26,788 --> 01:27:28,373
.از بچه هاي من دور شو

1071
01:27:28,582 --> 01:27:30,876
.ويوان، من فقط داشتم حالشونو مي پرسيدم -
.صدامو شنيدي -

1072
01:27:31,043 --> 01:27:32,586
.ويو

1073
01:27:33,337 --> 01:27:34,713
.ويوان، خواهش ميکنم -
.نه -

1074
01:27:36,882 --> 01:27:40,677
¶ ولي اگه توي جکسون بهت خنديدن ¶

1075
01:27:40,844 --> 01:27:44,389
¶ روي يه خمره مي‌رقصم ¶

1076
01:27:44,556 --> 01:27:47,726
تو رو توي شهر دور ميدن ¶
¶ مثل يه سگ شکاري کثيف

1077
01:27:47,893 --> 01:27:51,021
¶ در حالي که دمت بين پاهات جمع شده ¶

1078
01:27:51,188 --> 01:27:53,398
¶ تو ميري به جکسون ¶

1079
01:27:54,566 --> 01:27:56,485
¶ تو که حرف‌هاي گنده ميزني ¶

1080
01:27:57,778 --> 01:28:00,614
¶ و من توي جکسون منتظر مي‌مونم ¶

1081
01:28:01,406 --> 01:28:03,867
¶ پشت طرفدارهاي ژاپن‌ام ¶

1082
01:28:04,993 --> 01:28:10,123
¶ اوه، با هيجان ازدواج کرديم ¶ -
¶ با هيجان ازدواج کرديم ¶ -

1083
01:28:10,290 --> 01:28:13,669
¶ تندتر از يه شاخه فلفل ¶ -
¶ تندتر از يه شاخه فلفل ¶ -

1084
01:28:13,836 --> 01:28:17,339
¶ ما درباره‌ي جکسون حرف زديم ¶ -
¶ ما درباره‌ي جکسون حرف زديم ¶ -

1085
01:28:17,506 --> 01:28:20,342
¶ از وقتي که آتيش خاموش شد ¶ -
¶ از وقتي که آتيش خاموش شد ¶ -

1086
01:28:20,509 --> 01:28:22,719
¶ من ميرم به جکسون ¶ -
¶ من ميرم به جکسون ¶ -

1087
01:28:23,428 --> 01:28:25,722
¶ و اين يه حقيقته ¶ -
¶ و اين يه حقيقته ¶ -

1088
01:28:26,890 --> 01:28:29,810
¶ بله، ما ميريم به جکسون ¶ -
¶ بله، ما ميريم به جکسون ¶ -

1089
01:28:30,561 --> 01:28:32,938
¶ و هرگز برنمي‌گرديم ¶ -
¶ و هرگز برنمي‌گرديم ¶ -

1090
01:28:34,690 --> 01:28:36,567
.اه، صبر کن. نگرش دار
.همتون بياين

1091
01:28:36,733 --> 01:28:39,945
.من شيريني دارم
.خيلي خوشت مي ياد، مرد

1092
01:28:40,112 --> 01:28:43,198
.چکمه‌هاي قشنگيه
اون بيرون پولدار زياده؟

1093
01:28:51,206 --> 01:28:55,210
ببينم، سرهنگ
چرا هنوزم لباساتون اين شکليه؟

1094
01:28:55,377 --> 01:28:57,713
اينقدر خشک؟

1095
01:28:58,714 --> 01:29:00,716
.فقط تشريفاته

1096
01:29:02,885 --> 01:29:05,929
.ها. واقعا قشنگه

1097
01:29:08,473 --> 01:29:10,184
چي؟

1098
01:29:10,642 --> 01:29:13,353
چيه؟ -
عقلتو از دست دادي؟ -

1099
01:29:15,981 --> 01:29:18,025
خيلي خوب بچه ها، شب بخير -
.شب همتون بخير -

1100
01:29:18,192 --> 01:29:20,194
شب بخير -
بذار يکي شو بردارم -

1101
01:29:25,282 --> 01:29:27,409
.امشب چه برنامه خوبي داشتيم -
.آره، خوب بود -

1102
01:29:27,576 --> 01:29:29,453
.اين اتاق منه -
.آره -

1103
01:29:30,913 --> 01:29:33,415
هي، مي خواي يه دونه
از اينا رو با من بخوري؟

1104
01:29:34,208 --> 01:29:35,834
آه...

1105
01:29:37,377 --> 01:29:39,171
.نميدونم

1106
01:30:07,824 --> 01:30:09,576
يه دونم به من ميدي؟

1107
01:30:19,169 --> 01:30:22,798
!جان -
.خيلي خب -

1108
01:30:23,131 --> 01:30:24,466
. صبر کن، صبر کن، هنوزم دارم

1109
01:30:24,633 --> 01:30:26,844
.يه دونه از خوباشو بهت ميدم

1110
01:30:37,563 --> 01:30:39,147
ميدوني چيه؟
واقعا که بدجنسي

1111
01:30:39,314 --> 01:30:40,941
.اين حقيقتته. بدجنسي

1112
01:30:41,149 --> 01:30:42,860
.ميدم، ميدم -
.تو يه مرد پست فطرتي -

1113
01:30:43,026 --> 01:30:44,611
.اين حرفو نزن -
.و من اينو ميدونستم -

1114
01:30:44,778 --> 01:30:46,780
از همون اولش
اينو فهميدم

1115
01:30:46,947 --> 01:30:49,783
.يه دقيقه صبر کن. بيا

1116
01:30:53,871 --> 01:30:56,540
.يالا، دهنتو باز کن -
.نه -

1117
01:30:56,707 --> 01:30:58,458
.بهت اعتماد ندارم

1118
01:30:58,667 --> 01:31:01,086
.اينجوري نگو -
واقعا بهت اعتماد ندارم -

1119
01:31:01,253 --> 01:31:03,505
.چرا، داري

1120
01:31:03,922 --> 01:31:09,469
.دهنتو باز کن
.دهنتو باز کن

1121
01:31:13,932 --> 01:31:16,059
!خيلي شري

1122
01:31:18,270 --> 01:31:21,106
اه

1123
01:31:23,400 --> 01:31:25,694
بهتره من جواب بدم

1124
01:31:29,990 --> 01:31:31,658
بله؟

1125
01:31:32,993 --> 01:31:35,954
اه، سلام کارلين
چي شده؟

1126
01:31:37,706 --> 01:31:41,543
،باشه، عزيزم. نمي فهمم چي ميگي
.خيلي گريه ميکني

1127
01:31:42,294 --> 01:31:45,339
ميدونم، ولي تو بايد
آروم باشي عزيزم

1128
01:31:48,634 --> 01:31:52,012
.باشه
اما همه چي روبراهه؟

1129
01:31:53,430 --> 01:31:56,099
آره، ميدونم، عزيزم
.بعضي مواقع اتفاق مي يفته

1130
01:31:56,266 --> 01:31:58,769
عزيزم، خواهر کوچولوها
.گاهي مواقع اينکارارو ميکنن

1131
01:31:58,936 --> 01:32:01,522
.بايد ياد بگيري باهاش صبر کني

1132
01:32:11,990 --> 01:32:15,577
اوم... باشه، خوب

1133
01:32:16,787 --> 01:32:20,040
به ليندا بگو مامان گفت ميذاره
.روز شنبه شيريني بخوري

1134
01:32:20,249 --> 01:32:22,584
هي، جون...من ميرم تو اتاقم -
باشه؟ -

1135
01:32:24,169 --> 01:32:26,713
آره، ميدونم، عزيزم
.زود برميگردم خونه

1136
01:32:26,922 --> 01:32:28,507
.باشه، پس لطفا گريه نکن

1137
01:32:31,343 --> 01:32:34,179
رزرويزاسيون -
سلام، ميشه لطفا به اتاق جون کارتر وصل کنيد؟ -

1138
01:32:34,346 --> 01:32:36,974
.حتما
.يه دقيقه آقا

1139
01:32:52,990 --> 01:32:54,449
جون؟

1140
01:32:57,286 --> 01:32:59,162
.اشتباه نيست، جون

1141
01:32:59,329 --> 01:33:01,248
.اين اشتباه نيست

1142
01:33:02,249 --> 01:33:03,834
!جون

1143
01:33:04,251 --> 01:33:08,505
.من نميخوام اينکارو بکنم، جان
.نميخوام اينکارو بکنم

1144
01:33:28,317 --> 01:33:33,155
.خيلي متشکرم. متشکرم
.خيلي متشکرم

1145
01:33:34,615 --> 01:33:36,867
جاني کجاست؟

1146
01:33:37,034 --> 01:33:39,203
خوب، جاني کش
چند دقيقه ديگه مي ياد

1147
01:33:39,369 --> 01:33:41,205
.فقط براي چند دقيقه کارو متوقف کرده

1148
01:33:41,371 --> 01:33:43,874
ما هم شما رو همينجوري
.نگه ميداريم تا بياد

1149
01:33:44,041 --> 01:33:45,709
...و مي خوايم يه آهنگ خيلي

1150
01:33:45,876 --> 01:33:47,836
.صبر کن، صبر کن
.جاني اومد

1151
01:33:48,045 --> 01:33:49,379
بله

1152
01:33:50,047 --> 01:33:53,217
.اينم، آقاي جاني کش

1153
01:33:54,218 --> 01:33:55,969
.سلام، دوستان، من جاني کش هستم

1154
01:33:56,136 --> 01:33:59,348
،جون کارتر چي
اون خوشگل نيست؟

1155
01:33:59,556 --> 01:34:02,643
".لباس راه راه دارم"
".لباس راه راه دارم"

1156
01:34:23,163 --> 01:34:27,042
¶ تو يه دوشنبه، دستگير شدم ¶

1157
01:34:27,626 --> 01:34:30,963
¶ تو يه سه‌شنبه، منو انداختن زندان ¶

1158
01:34:31,880 --> 01:34:35,676
¶ تو يه چهارشنبه، دادگاه من تصديق شد ¶

1159
01:34:35,843 --> 01:34:40,055
"و تو يه  پنجشنبه، گفتن "گناهکار ¶
¶ و باج قاضي قطع شد

1160
01:34:40,222 --> 01:34:44,393
لباس راه راه دارم ¶
¶ دور شونه‌هام راه راهه

1161
01:34:44,560 --> 01:34:48,564
زنجير دارم ¶
¶ زنجير دور پاهامه

1162
01:34:48,730 --> 01:34:53,026
لباس راه راه دارم ¶
¶ دور شونه‌هام راه راهه

1163
01:34:53,193 --> 01:34:55,237
و زنجير اونا ¶
¶ زنجير اونا

1164
01:34:55,445 --> 01:34:57,823
¶ قراره منو بکشه پايين ¶

1165
01:35:02,035 --> 01:35:05,622
!يالا، مرد
!اون لعنتي رو بزن

1166
01:35:06,248 --> 01:35:09,001
¶ من دارم... شلوارمون رو دارم ¶

1167
01:35:09,209 --> 01:35:13,297
¶ توي يه سه‌شنبه، غل و زنجير دارم ¶

1168
01:35:13,463 --> 01:35:16,133
¶ ...تو يه چهرشنبه، دادگاه من ¶

1169
01:35:19,511 --> 01:35:22,139
...تو يه پنجـ ¶
¶ منو شکست دادن

1170
01:35:22,347 --> 01:35:23,724
¶ لباس راه راه دارم ¶

1171
01:35:29,563 --> 01:35:31,106
من خوبم. حالم خوبه

1172
01:35:34,443 --> 01:35:36,486
اه، خداي من، جان؟

1173
01:35:36,945 --> 01:35:39,865
.پرده رو بکشيد. جان. جان -
.دکتر خبر کنيد -

1174
01:35:40,073 --> 01:35:41,408
!پرده رو بکشيد

1175
01:35:41,617 --> 01:35:43,202
!عجله کنين، پرده رو بکشين

1176
01:35:43,410 --> 01:35:45,704
حالت خوبه؟ -
آره -

1177
01:35:45,871 --> 01:35:49,041
به من نگاه کن، به من نگاه کن
جان؟ جان؟

1178
01:35:50,375 --> 01:35:55,172
خوشبختانه، حساب پرهام رو داشتم"
"واسه يه همچين مواقع ضروري لازم مي يومد

1179
01:35:58,509 --> 01:36:00,636
!کمک بيارين -
جون؟ جون؟ -

1180
01:36:00,802 --> 01:36:03,430
! بهش کمک کنيد

1181
01:36:21,031 --> 01:36:23,325
آره؟ -
جي.آر؟ -

1182
01:36:24,034 --> 01:36:25,410
چي؟

1183
01:36:27,996 --> 01:36:29,498
جي.آر

1184
01:36:34,711 --> 01:36:36,672
.سفر کنسل شد، جان

1185
01:36:38,507 --> 01:36:39,842
کي گفته؟

1186
01:36:40,968 --> 01:36:44,721
بليطاتو براي برگشتنت اورديم ،جان
فردا

1187
01:36:45,138 --> 01:36:46,557
کجا بذارم؟

1188
01:36:47,808 --> 01:36:49,309
.اينجا ميذارم کنار تلفن

1189
01:36:55,732 --> 01:36:57,693
.مواظب خودت باش، جان

1190
01:37:14,126 --> 01:37:16,253
.خيلي تب داري

1191
01:37:18,881 --> 01:37:22,259
جاهاي ديگه‌اي هم گرمتر از پيشونيم هست.

1192
01:37:26,430 --> 01:37:28,390
.بگو عاشقم نيستي

1193
01:37:32,269 --> 01:37:34,438
.عاشقت نيستم

1194
01:37:35,856 --> 01:37:37,941
.تو يه دروغگو هستي

1195
01:37:38,567 --> 01:37:41,904
خوب، فکر کنم مشکل
ديگه اي نداري، داري؟

1196
01:37:52,497 --> 01:37:54,499
قرصام کجان؟ -
.همه رو ريختم دور -

1197
01:37:54,666 --> 01:37:56,877
.جون
.جون، اينو نگو

1198
01:37:58,045 --> 01:38:00,881
صبر کن، خوب؟
.من بهشون احتياج دارم

1199
01:38:01,048 --> 01:38:05,677
.من به اون قرصا احتياج دارم. گوش کن
...اونا..عزيزم اون..اونا رو دکتر

1200
01:38:05,844 --> 01:38:10,057
.برام تجويز کرده
.م..من..من بهشون احتياج دارم

1201
01:38:19,149 --> 01:38:21,276
...مي‌دونم که

1202
01:38:46,134 --> 01:38:48,262
...مي‌سوزونه

1203
01:38:48,428 --> 01:38:51,348
.مي‌سوزونه، مي‌سوزونه

1204
01:38:55,644 --> 01:38:57,938
!مامان

1205
01:38:58,105 --> 01:39:00,274
!مامان

1206
01:39:09,825 --> 01:39:12,244
.چند لحظه ديگه، رفيق

1207
01:39:18,375 --> 01:39:20,252
.بفرماييد

1208
01:39:27,885 --> 01:39:32,806
¶ طعم عشق شيرينه ¶

1209
01:39:37,102 --> 01:39:42,274
¶ و مي‌سوزونه، مي‌سوزونه، مي‌سوزونه، مي‌سوزونه ¶

1210
01:39:48,906 --> 01:39:53,452
¶ بعد مي‌سوزونه، مي‌سوزونه، مي‌سوزونه، مي‌سوزونه ¶

1211
01:39:53,619 --> 01:39:57,080
¶ حلقه‌ي آتش ¶

1212
01:39:58,874 --> 01:40:01,376
¶ حلقه‌ي آتش ¶

1213
01:40:09,092 --> 01:40:13,847
<i>.مسافران پرواز 1919
.به مقصد سن جوز</i>

1214
01:40:14,014 --> 01:40:17,100
<i>.همين حالا، بليط خود را ارائه کنيد</i>

1215
01:40:19,937 --> 01:40:25,609
.آخرين اعلام پذيرش براي پرواز 57
.به دروازه‌ي 4 مراجعه کنيد

1216
01:40:32,449 --> 01:40:33,825
.آقاي. کش

1217
01:40:44,920 --> 01:40:48,257
مي خواين بنداشو قطع کنين
يا مي خواين ما بشکنيمش؟

1218
01:41:17,119 --> 01:41:18,161
.اوناهاشش

1219
01:41:24,418 --> 01:41:26,587
چه نوع دردسري هست؟

1220
01:41:26,795 --> 01:41:29,339
شغلتون، آقاي کش؟

1221
01:41:29,506 --> 01:41:31,758
.از اين طرف
آقاي کش؟

1222
01:41:33,468 --> 01:41:35,470
.اينجا
.بجنب، جان

1223
01:42:02,664 --> 01:42:07,002
...مامانت اينجا بود
.پدرتم همينطور

1224
01:42:07,586 --> 01:42:09,588
پدرم چي گفت؟

1225
01:42:09,922 --> 01:42:11,924
گفت مجبور نيستي اونقدر
کار کني

1226
01:42:12,090 --> 01:42:14,468
که مردم فکر کنن زندان بودي

1227
01:42:25,938 --> 01:42:28,690
سلام، بابا -
.سلام، عزيزم -

1228
01:42:28,857 --> 01:42:30,651
حالت خوبه؟

1229
01:42:31,985 --> 01:42:35,531
...آره، خوبم

1230
01:42:37,241 --> 01:42:38,867
.فردا صبح ميبينمت

1231
01:43:03,892 --> 01:43:06,520
.سيندي خردل دوست نداره

1232
01:43:12,651 --> 01:43:15,654
.اون قرصا قانوني بودند، ويو
.ميدوني، فقط نسخه پزشک بود

1233
01:43:15,821 --> 01:43:18,991
فقط خريدن اونا از اون طرف مرز
.غيرقانونيه، فقط همين

1234
01:43:19,157 --> 01:43:22,369
.غير از اون...ببين مهم نيست

1235
01:43:22,536 --> 01:43:25,831
پس راديو دروغ ميگه؟ -
.آره -

1236
01:43:25,998 --> 01:43:28,876
تلويزيونم دروغ مي گه؟ -
.عزيزم، اونا همه چي ميگن -

1237
01:43:29,042 --> 01:43:32,212
وکيلاتم دروغ ميگن؟
.لوتر دروغ ميگه

1238
01:43:32,379 --> 01:43:36,175
،مارشال دروغ ميگه، مديرت -
.ويو، من نميخوام دعوا کنم -

1239
01:43:37,759 --> 01:43:40,053
جون چي؟

1240
01:43:40,804 --> 01:43:43,682
اون موافقه که دوست پسر
جديدش معتاد باشه؟

1241
01:43:43,849 --> 01:43:47,644
اون برگشت، ويو
برگشت وگاس

1242
01:43:50,063 --> 01:43:52,816
خوب، پس به همين خاطر بوده، مگه نه؟

1243
01:44:04,161 --> 01:44:07,497
¶ "خدا به ابراهيم گفت "پسرت رو برام قرباني کن ¶

1244
01:44:07,664 --> 01:44:10,959
¶ "ابراهيم گفت، "حتما داري شوخ ميکني ¶ -
.جان -

1245
01:44:11,126 --> 01:44:14,087
"خدا گفت، "نه ¶
¶ "ابراهيم گفت، "چي؟

1246
01:44:14,254 --> 01:44:17,007
خدا گفت، "ابراهيم ¶
¶ هر کاري خواستي بکن

1247
01:44:17,174 --> 01:44:21,053
ولي دفعه بعد که منو مي‌بيني ¶
¶ "بهتره فرار کني

1248
01:44:25,432 --> 01:44:27,351
جان، چي کار ميکني؟

1249
01:44:27,518 --> 01:44:29,728
.ساعت 7 صبحه

1250
01:44:31,271 --> 01:44:33,732
.بچه ها مي‌خوان برن مدرسه

1251
01:44:34,566 --> 01:44:36,860
.دارم چند تا عکس ميزنم

1252
01:44:46,203 --> 01:44:48,622
.جان، لطفا اينا رو نزن

1253
01:44:48,914 --> 01:44:52,000
.ويو، اينا عکساي گروهمن

1254
01:44:52,543 --> 01:44:55,003
.اينا رو نزن

1255
01:44:56,964 --> 01:44:59,132
نه، من نميخوام اينا رو اينجا بزني -
.ويو، اين عکس لعنتي رو ول کن -

1256
01:44:59,341 --> 01:45:02,636
نه، گفتم لطفا اينا رو نزن به ديوار، جان -
ويو -

1257
01:45:02,803 --> 01:45:04,429
!نه

1258
01:45:04,638 --> 01:45:07,891
!ويو، برگرد اينجا
ويو؟

1259
01:45:08,058 --> 01:45:10,227
.ويو، برگرد اينجا

1260
01:45:10,769 --> 01:45:14,481
!ويو، باهات شوخي ندارم -
.نه -

1261
01:45:19,027 --> 01:45:22,072
ويوان، اون عکساي
لعنتي رو بده به من

1262
01:45:23,115 --> 01:45:27,828
....ويو، اونا رو ب -
.نه -

1263
01:45:28,036 --> 01:45:32,416
...ويو، صب
...نه

1264
01:45:33,125 --> 01:45:37,629
بس کن. تمومش کن عزيزم -
.مرتيکه‌ي پست فطرت عوضي -

1265
01:45:37,838 --> 01:45:40,507
اون ميفهمه که تو دروغگويي
!ميفهمه

1266
01:45:41,133 --> 01:45:43,385
.ميفهمه، جان

1267
01:45:43,552 --> 01:45:45,637
!دروغگو -
بسه ديگه -

1268
01:45:45,804 --> 01:45:47,472
نه -
فکر ميکني خودت خيلي کاملي!؟ -

1269
01:45:47,639 --> 01:45:52,019
فکر ميکني کاملي، ها؟ -
!نه، نه -

1270
01:45:55,898 --> 01:45:57,441
!نه

1271
01:46:01,320 --> 01:46:03,363
.نه

1272
01:46:03,530 --> 01:46:05,824
.نه

1273
01:46:05,991 --> 01:46:07,910
.نه

1274
01:46:17,211 --> 01:46:18,462
.اومدم

1275
01:46:22,424 --> 01:46:25,052
.درو ببند

1276
01:46:35,521 --> 01:46:39,775
هي، داري همه چي رو ترک ميکني؟
ويو؟ همه چي رو ترک ميکني؟

1277
01:46:39,942 --> 01:46:43,070
!دخترا! دخترا! نه

1278
01:46:44,154 --> 01:46:45,948
!دخترا

1279
01:46:56,574 --> 01:46:59,796
<i>نشويل، يک سال بعد</i>

1280
01:46:59,831 --> 01:47:06,176
¶ خيلي از خونه دورم ¶

1281
01:47:07,511 --> 01:47:11,640
¶ و تنهاي تنها هستم ¶

1282
01:47:12,182 --> 01:47:17,521
¶ اون قدر دلتنگ خونه‌ام که هرگز فکر نميکردم ¶

1283
01:47:20,190 --> 01:47:26,363
¶ خيلي از خونه دورم ¶

1284
01:47:27,739 --> 01:47:31,577
¶ همه چيز اشتباهه ¶

1285
01:47:32,244 --> 01:47:37,749
¶ خواهش ميکنم يکي مواظب من باشه ¶

1286
01:47:48,260 --> 01:47:49,928
.سي ساعت

1287
01:47:57,019 --> 01:47:59,980
.سي ساعت خواب بودي، رفيق

1288
01:48:00,606 --> 01:48:02,649
هي، جون زنگ زد؟

1289
01:48:04,318 --> 01:48:07,696
.جوابم تلفنم رو نميده

1290
01:48:14,328 --> 01:48:17,164
.ديروز خطو قطع کردند

1291
01:48:17,372 --> 01:48:19,750
.موجوديت کافي نبود

1292
01:48:20,667 --> 01:48:22,920
خيلي خوب مرد
من بابتش پول ميدادم

1293
01:48:23,086 --> 01:48:25,714
.خوب، اون ماه قبل بود
.من از اين ماه حرف ميزنم

1294
01:48:29,551 --> 01:48:34,223
همونطور که ميبينيد، من
...الان تو مذيقه مالي هستم

1295
01:48:34,389 --> 01:48:37,768
...و به تلفنم احتياج دارم

1296
01:48:37,935 --> 01:48:39,895
چون بايد
با خانمم صحبت کنم

1297
01:48:40,062 --> 01:48:44,191
ببينيد، من عاشق يه زن هستم
و مي خوام باهاش حرف بزنم. مي فهمين؟

1298
01:48:44,358 --> 01:48:47,194
بهش احتياج دارم
چون مي خوام ماشينمو بيارم بيرون

1299
01:48:47,361 --> 01:48:49,988
اون خارج از شهر زندگي ميکنه
رفتن به اونجا

1300
01:48:50,155 --> 01:48:52,616
مثل مسير مرگه
مي فهمين؟

1301
01:48:52,783 --> 01:48:56,537
پس لطفا عجله کنيد و اينو بپردازين

1302
01:48:56,703 --> 01:48:58,705
.متاستفم، آقاي. کش

1303
01:48:58,872 --> 01:49:01,375
مي دونين من کي هستم؟ -
بله، آقا -

1304
01:49:01,583 --> 01:49:04,878
خوبپ، س فقط اينو وصول کنيد
.چک مال منه

1305
01:49:05,045 --> 01:49:09,049
بانک اين نوع چکها رو
به صورت خودکار پرداخت ميکنه

1306
01:49:09,383 --> 01:49:11,718
.مبلغش زياده

1307
01:49:12,302 --> 01:49:15,013
خوب، اگه نميتونيد
پس اين يه قطعه کاغذه، درسته؟

1308
01:49:15,222 --> 01:49:17,766
خواهش ميکنم، نکنيد -
چرا، شما نميتونيد وصولش کنيد؟ -

1309
01:49:17,933 --> 01:49:20,727
.ارزش نداره
.فقط يه کاغذ لعنتيه

1310
01:49:30,279 --> 01:49:33,490
.مامان، جاني کش اينجاست

1311
01:49:36,493 --> 01:49:38,453
.سلام، دخترا

1312
01:49:39,329 --> 01:49:43,250
سلام، کارلين، واقعا خوشگل شدي -
.سلام، جاني -

1313
01:49:43,417 --> 01:49:46,587
.مامان، جاني کش اومده -
.سلام، مادر مايبل -

1314
01:49:47,212 --> 01:49:49,089
.سلام، جان

1315
01:49:49,256 --> 01:49:50,591
حالت چطوره؟

1316
01:49:50,799 --> 01:49:52,718
.خوبم

1317
01:49:53,969 --> 01:49:55,470
.سلام، جون

1318
01:49:56,221 --> 01:49:57,556
.سلام، جان

1319
01:49:57,723 --> 01:50:01,351
هي، دخترا، ميتونيد برين تو اتاق نشيمن و
اونجا رو مرتب کنيد؟

1320
01:50:01,518 --> 01:50:03,687
.خوبه، عزيزم -
...من سعي کردم تماس بگيرم، جون -

1321
01:50:03,854 --> 01:50:06,315
اما فکر کنم تلفنتون
.مشکل داشت

1322
01:50:06,481 --> 01:50:08,066
.به خودت نگاه کن

1323
01:50:08,233 --> 01:50:10,277
تازگي خودتو تو آينه ديدي؟

1324
01:50:10,652 --> 01:50:13,155
چطور مي خواي بخوني
در حالي که حتي نميتوني حرف بزني؟

1325
01:50:13,322 --> 01:50:17,284
.حنجرم ملتهبه
يادته؟

1326
01:50:18,869 --> 01:50:21,538
.باهام ازدواج کن، جون -
.اه، برو. زانو هاتو راست کن -

1327
01:50:21,705 --> 01:50:23,874
چقدر رقت انگيز به نظر مي ياي
.بيا اينجا

1328
01:50:24,041 --> 01:50:26,376
نميخوام دخترام .اين وضعيتو ببينن

1329
01:50:26,543 --> 01:50:29,630
.بس کن، عزيزم -
دوستم جان کجاست؟ -

1330
01:50:30,255 --> 01:50:33,967
تو فاز مواد مخدره؟
يا هويتش رو دزديدي؟ يا مُرده؟

1331
01:50:34,134 --> 01:50:36,136
.چون از اين آقاي کش خوشم نمياد

1332
01:50:36,803 --> 01:50:39,473
.من هويت خودم رو ندزديدم

1333
01:50:39,640 --> 01:50:42,309
.من روبروي تو هستم
ميبيني؟

1334
01:50:42,476 --> 01:50:45,479
.اينجام -
.خيلي خوب، ماشينت کجاست -

1335
01:50:45,896 --> 01:50:47,731
.تو تعميرگاهه

1336
01:50:47,898 --> 01:50:50,859
تا اينجا پياده اومدي؟ -
.آره -

1337
01:50:51,026 --> 01:50:53,237
از نشفل تا اينجا
پياده اومدي؟

1338
01:50:53,403 --> 01:50:57,199
آره، پياده روي واسه سلامتي خوبه
ميخوام انداممو همينجوري نگه دارم، جون

1339
01:50:57,407 --> 01:51:01,328
.جسمتو پاک ميکنه
.خوب، يه چيز روحانيه

1340
01:51:01,495 --> 01:51:03,872
.من در مرکب عشقم

1341
01:51:04,039 --> 01:51:07,918
.مرکب عشق جون کارتر و نامه -
ميدوني چيه؟ -

1342
01:51:08,085 --> 01:51:10,420
حالا بيشتر ميتونم
از خودم مراقبت کنم

1343
01:51:10,587 --> 01:51:12,631
پس يه سفر
ديگه رو هم خراب نکن

1344
01:51:12,840 --> 01:51:15,175
اه، جون عشق از
هر سفري مهمتره

1345
01:51:15,342 --> 01:51:16,885
اين درسته؟ -
بله -

1346
01:51:17,052 --> 01:51:21,098
خوب، پس اول سعي کن خودتو دوست داشته باشي
تا بتونيم برگرديم سر کارمون

1347
01:51:21,932 --> 01:51:23,725
.باشه، جون

1348
01:51:23,892 --> 01:51:26,562
هي، تلفنت وصل باشه
منم وصلش ميکنم

1349
01:51:26,770 --> 01:51:28,730
.تماس ميگيرم

1350
01:51:30,774 --> 01:51:32,818
.باهات تماس ميگيرم

1351
01:51:34,027 --> 01:51:36,196
وقتي حالت بهتر شد
تماس ميگيرم

1352
01:51:44,121 --> 01:51:47,791
.اوه. اوه، بي خيال

1353
01:51:49,626 --> 01:51:52,421
،گوش کن، مي‌دوني
...چنين مواقعي، پيش خودم ميگم

1354
01:51:52,588 --> 01:51:55,674
ميگم، "جک، اگه عيساي بچه بود
"چيکار ميکرد؟

1355
01:52:00,304 --> 01:52:03,098
اين اسمته؟ جک؟ -
.اوهوم. جک -

1356
01:52:04,516 --> 01:52:06,894
.لعنت، يه دور ديگه نوشيدني مي‌خوام

1357
01:52:07,060 --> 01:52:11,857
.حالم جا اومد
.بله، آقا، جک يه نوشيدني ديگه مي‌خواد

1358
01:52:28,874 --> 01:52:34,796
جون کارتر، جون کارتر ¶
¶ ميشه يه کم وقت بهم بدي؟

1359
01:52:34,963 --> 01:52:41,178
چقدر ديگه طول ميکشه تا ¶
¶ تو رو مال خودم بدونم؟

1360
01:52:41,345 --> 01:52:47,893
وقتي جاني رو ديدي، يعني بهش ميگي ¶
¶ که مي‌خواي منتظر بموني؟

1361
01:52:48,060 --> 01:52:51,438
¶ و بعد جاني برات مي‌خره ¶

1362
01:52:52,272 --> 01:52:55,526
¶ يه لباس سفيد خوشگل ¶

1363
01:53:52,624 --> 01:53:54,960
!خونه قشنگيه

1364
01:54:07,806 --> 01:54:09,600
.سلام، مرد

1365
01:54:11,476 --> 01:54:12,895
.خونه قشنگيه، مرد

1366
01:54:13,061 --> 01:54:14,438
- .واقعا؟ ممنون
- آه

1367
01:54:24,907 --> 01:54:26,742
.سلام -
جون؟ -

1368
01:54:26,909 --> 01:54:29,536
.سلام، من جان هستم -
.سلام -

1369
01:54:29,703 --> 01:54:32,414
سلام. حالت چطوره؟

1370
01:54:32,581 --> 01:54:35,792
من خوبم، جان،
تو چطوري؟

1371
01:54:35,959 --> 01:54:39,338
خوب، از آخرين دفعه اي
که منو ديدي بهترم

1372
01:54:39,505 --> 01:54:41,840
.خوب، خيلي خوبه
.خوشحالم که اينو ميشنوم

1373
01:54:42,007 --> 01:54:45,010
هنوزم از اون قرصا ميخوري؟ -
.نه -

1374
01:54:45,177 --> 01:54:48,805
اون... اون يه حالت عصبي بود، جون

1375
01:54:48,972 --> 01:54:52,059
فقط ، ميدوني
يه موقع هايي بهشون احتياج دارم

1376
01:54:52,226 --> 01:54:54,102
به هر حال
الان خيلي بهترم

1377
01:54:54,269 --> 01:54:56,438
...از اون آپارتمان رفتم

1378
01:54:56,605 --> 01:55:00,150
و اون خونه لب يه درياچه
.تو هندرسون ويل رو خريدم. جاي بزرگيه

1379
01:55:00,317 --> 01:55:03,612
.شنيدم -
...آره -

1380
01:55:04,196 --> 01:55:07,199
دارم سعي ميکنم
همه چي درست شه

1381
01:55:08,825 --> 01:55:11,578
ميخواي تو عيد شکرگزاري
اونجا تنها باشي، جان؟

1382
01:55:12,663 --> 01:55:16,166
آره. پدر و مادرم دارن با
...ريبا و روزان مي يان اينجا

1383
01:55:16,333 --> 01:55:20,796
و... من اينجا يه پرنده بزرگ دارم
اما نميدونم چه جوري بذارمش تو فر

1384
01:55:20,963 --> 01:55:23,423
....يا رو چه درجه اي تنظيمش کنم

1385
01:55:23,590 --> 01:55:24,883
.آها

1386
01:55:28,095 --> 01:55:30,013
.قشنگه
.واقعا خوش يمنه

1387
01:55:30,180 --> 01:55:33,350
.واقعا بهت افتخار ميکنم -
...ميبيني، درست از اونجا شروع ميشه -

1388
01:55:33,517 --> 01:55:36,353
.به اندازه نصف درياچه... -
آره -

1389
01:55:36,520 --> 01:55:39,523
چه اتفاقي واسه اون
تراکتور افتاده؟

1390
01:55:41,191 --> 01:55:44,987
همينجوري ولش کردم. ميخواستم
...يه قسمت از اون درختو بردارم و نتونستم

1391
01:55:45,153 --> 01:55:47,114
.کاراي خطرناک ميکني -
...آره، ولي -

1392
01:55:47,281 --> 01:55:49,950
چيز ارزشمنديه و تو هم
.همينجوري تو گل رهاش کردي

1393
01:55:50,158 --> 01:55:53,078
اينجوري از چيزات
محافظت ميکني؟

1394
01:55:58,333 --> 01:55:59,376
.سلام

1395
01:56:00,252 --> 01:56:01,461
شکرگزاري، خب؟

1396
01:56:01,628 --> 01:56:03,213
اينم، جان
.هي

1397
01:56:03,380 --> 01:56:05,007
.هي
.عيدشکر گزاري مبارک

1398
01:56:05,174 --> 01:56:06,758
.بيا، کارلين

1399
01:56:06,925 --> 01:56:08,594
.عيد شکرگذاري مبارک -
.سلام جان -

1400
01:56:08,760 --> 01:56:10,304
.سلام -
.چه جاي خوبيه -

1401
01:56:10,470 --> 01:56:13,182
.اه، متشکرم. هي، رزي
عيد شکرگزاري مبارک

1402
01:56:13,348 --> 01:56:14,683
.متشکرم -
سلام -

1403
01:56:14,850 --> 01:56:17,352
...بريم پيش پد -
.خونه قشنگيه -

1404
01:56:17,519 --> 01:56:20,230
ممنون
مرسي که اومدي

1405
01:56:21,690 --> 01:56:23,692
جان، حالت چطوره؟ -
بذارين کمکتون کنم -

1406
01:56:23,942 --> 01:56:26,945
.اه، متشکرم، کاري -
مايبيل کاريه، عيد شکرگزاري مبارک -

1407
01:56:27,112 --> 01:56:29,072
اين پدرمه، ري -
حالتون چطوره؟ -

1408
01:56:29,239 --> 01:56:31,366
از ملاقاتتون خوشحالم -
مامانم، کاري -

1409
01:56:31,533 --> 01:56:33,952
حالتون چطوره؟ -
کاري ميخواست براي همتون غذا بپزه -

1410
01:56:34,119 --> 01:56:36,788
اما جي. آر. نه قابلمه داره
...نه ماهيتابه

1411
01:56:36,997 --> 01:56:38,582
خوب ما خيلي بيشتر خوشحال ميشيم
اگه غذامونو با شما تقسيم کنيم

1412
01:56:38,749 --> 01:56:40,459
.ميدونيد، من تازه اومدم

1413
01:56:40,626 --> 01:56:42,002
ممنون، کري -
بفرماييد تو -

1414
01:56:42,169 --> 01:56:44,963
اگه بخواين يه جايي برين که
...آب زيادي داشته باشه مثل درياچه ها يا نهرها

1415
01:56:45,172 --> 01:56:48,133
به چيزي احتياج داريد
.که بتونه راحت شما رو ببره اونجا

1416
01:56:48,300 --> 01:56:50,511
حالا اگه هنوز يکي از
...اونا رو ندارين، بايد بهتون بگم

1417
01:56:50,677 --> 01:56:52,596
.به يه زيبکوي 33 احتياج پيدا ميکنيد

1418
01:56:52,763 --> 01:56:55,265
چون اون واقعا بهترين
چيزيه که ميتونيد تهيه کنيد

1419
01:56:55,432 --> 01:56:58,769
اونا خيلي پيچيده نيستند و شما ميتونيد
.تا هر مسافتي که خواستين باهاشون برونيد

1420
01:56:58,936 --> 01:57:03,148
،و قطعا، اطراف خونه يه مزرعه کوچيک پيدا ميشه
...چيزي هم لازم ندارين غير از يه چوب دستي

1421
01:57:03,357 --> 01:57:07,027
و شايد چند تا حشره يا کرم
که بتونيد اونا رو در بيارين

1422
01:57:07,194 --> 01:57:08,403
.همشو داريم

1423
01:57:08,570 --> 01:57:12,533
زيبر 33 بهترين چيزي که تو مغازم دارم
يه دفعه براي جون خريدم، وقتي دوازده سالش بود

1424
01:57:12,699 --> 01:57:15,244
يادت مي ياد؟ -
.آره، يه عالمه ماهي باهاش گرفتم -

1425
01:57:15,452 --> 01:57:16,912
.آره حتما

1426
01:57:18,080 --> 01:57:20,374
خوب، نظر شما چيه، بابا؟

1427
01:57:21,083 --> 01:57:22,876
در مورد چي؟

1428
01:57:25,754 --> 01:57:28,006
.در مورد خونه

1429
01:57:33,262 --> 01:57:35,597
.خونه بزرگ و خوبيه، جان

1430
01:57:35,806 --> 01:57:38,892
ممنون -
به اندازه خونه جک بني نيست -

1431
01:57:39,059 --> 01:57:41,520
مگه تو خونه جک بني رفتي، ري؟

1432
01:57:42,479 --> 01:57:44,439
.تو تلويزيون ديدمش

1433
01:57:44,648 --> 01:57:49,069
کاري ، ميخواستم ازت بپرسم
تو به بچه ها موسيقي ياد دادي؟

1434
01:57:49,236 --> 01:57:53,574
خوب جي. آر هميشه مي خوند
ولي فکر نميکنم کار من بوده

1435
01:57:54,032 --> 01:57:56,785
شرط ميبندم کار تو بوده
شرط ميبندم عين من بهش ياد مي دادي

1436
01:57:56,994 --> 01:58:00,622
اه، البته به کمک ترانه ها
ميدونستم اينو ميگي

1437
01:58:00,789 --> 01:58:04,710
اما ميدوني تو اين زمان نوازنده هايي رو ميبيني
.که حتي نميتونن نت هاي موسيقي رو بخونن

1438
01:58:04,877 --> 01:58:06,628
.نميتونم تتصورش کنم
.ميدونم

1439
01:58:06,795 --> 01:58:10,716
،عموي شوهرم، ايم بايز
.به من ترانه هارو درس داد

1440
01:58:10,924 --> 01:58:14,428
تو چي جان؟
تو مي دوني چطور بايد نتهاي موسيقي رو بخوني؟

1441
01:58:16,597 --> 01:58:18,390
.جان

1442
01:58:18,932 --> 01:58:20,642
مامان ازت يه سوال پرسيد، جان

1443
01:58:20,809 --> 01:58:24,354
از اين که تونستم امروز
همتونو اينجا جمع کنم واقعا خوشحالم

1444
01:58:24,771 --> 01:58:26,815
.به خصوص شما، پدر

1445
01:58:26,982 --> 01:58:28,901
.خوشحالم که اومدين

1446
01:58:29,067 --> 01:58:32,196
براي شام و عيد شکرگزاري
و همه چيز

1447
01:58:36,533 --> 01:58:39,244
.هممون اينجا نيستيم

1448
01:58:43,332 --> 01:58:45,918
جک اينجا نيست
اينطور نيست؟

1449
01:58:47,586 --> 01:58:48,962
ها؟

1450
01:58:51,340 --> 01:58:52,925
"کجا بودي؟"

1451
01:58:56,970 --> 01:59:00,140
اين چيزي بود که شما بهم گفتين
يادتون مي ياد؟

1452
01:59:04,811 --> 01:59:07,189
...و من دوازده سالم بود

1453
01:59:08,649 --> 01:59:11,944
لباساي خون آلود جک
...همراهتون بود

1454
01:59:13,195 --> 01:59:15,739
و شما بهم گفتين
"کجا بودي؟"

1455
01:59:17,199 --> 01:59:18,992
...خوب

1456
01:59:19,785 --> 01:59:21,495
کجا بودي؟

1457
01:59:22,871 --> 01:59:24,873
شما کجا بودين؟

1458
01:59:30,504 --> 01:59:33,841
خيلي وقته که مشروب رو
.ترک کردم جي. ار

1459
01:59:34,007 --> 01:59:36,844
تو چي؟
هنوز اون قرصا رو ميخوري؟

1460
01:59:38,011 --> 01:59:42,641
.ميدوني، اون قرصا تو رو ميکشه -
آره، خب، ماشين خراب هم  آدمو ميکشه -

1461
01:59:44,685 --> 01:59:47,688
خيلي به خودت افتخار
ميکني پسر

1462
01:59:48,564 --> 01:59:51,650
.هيچوقت استعدادي نداشتم
.تا جايي که در توان داشتم سعي خودمو کردم

1463
01:59:51,817 --> 01:59:53,861
تو ميتوني اينو بگي؟

1464
01:59:54,027 --> 01:59:56,530
.آقاي مشهور
ستاره مشهور موسيقي راک؟

1465
01:59:56,738 --> 01:59:59,157
.ري -
تو کي هستي که بخواي قضاوت کني؟ -

1466
01:59:59,366 --> 02:00:03,453
.تو هيچي نداري
.خونه، بزرگ خالي. هيچي

1467
02:00:03,662 --> 02:00:06,915
.بچه هايي که نمي بينيشون. هيچي

1468
02:00:07,082 --> 02:00:10,502
يه تراکتور کهنه گرون
که تو گل فرو رفته

1469
02:00:11,086 --> 02:00:12,963
.هيچي

1470
02:00:35,444 --> 02:00:37,362
!يالا

1471
02:00:38,572 --> 02:00:42,409
!کار کن
...يالا

1472
02:00:42,618 --> 02:00:46,330
بدرد هيچي نميخوري، مگه نه؟
.يالا

1473
02:00:48,415 --> 02:00:49,833
کار کن
کار کن

1474
02:00:50,584 --> 02:00:52,294
!يالا

1475
02:00:54,213 --> 02:00:56,131
!يالا

1476
02:01:00,636 --> 02:01:02,554
.اين دفعه وسط مي‌شينم

1477
02:01:02,721 --> 02:01:05,307
!زود باش لعنتي

1478
02:01:06,433 --> 02:01:08,936
جان؟ -
!چه قطعه هاي قشنگي داري -

1479
02:01:09,102 --> 02:01:12,689
!جان -
يالا -

1480
02:01:14,358 --> 02:01:16,944
.بايد بري اونجا پيشش، مامان

1481
02:01:17,110 --> 02:01:19,613
.اون قاطي کرده -
.من نميرم اونجا -

1482
02:01:19,780 --> 02:01:23,617
..اگه برم -
تو همين حالا هم اون پاييني عزيزم -

1483
02:01:30,791 --> 02:01:33,252
.کار کن
.کار کن

1484
02:01:37,840 --> 02:01:39,716
!جان

1485
02:01:40,175 --> 02:01:41,343
!جان

1486
02:01:42,469 --> 02:01:44,388
!جان

1487
02:01:44,763 --> 02:01:47,599
!جان! جان

1488
02:01:48,267 --> 02:01:50,018
!جان -
!اه -

1489
02:01:50,853 --> 02:01:54,147
!جان! جان

1490
02:02:02,072 --> 02:02:04,658
جون؟ -
.بيا -

1491
02:02:16,461 --> 02:02:19,339
.بايد ولم مي‌کردي

1492
02:03:54,726 --> 02:03:56,645
جان؟

1493
02:03:57,396 --> 02:03:59,857
.برو، جي آر

1494
02:04:00,065 --> 02:04:01,483
ميدوني اون چيه؟

1495
02:04:02,734 --> 02:04:05,362
.خواهش ميکنم فقط تنهام بذار

1496
02:04:05,529 --> 02:04:07,155
پدر؟

1497
02:04:07,364 --> 02:04:08,949
جان؟

1498
02:04:10,284 --> 02:04:12,119
هي، جان؟

1499
02:04:12,369 --> 02:04:16,331
.آه، خداي من. لعنتي
هي؟ چيه؟ جان؟

1500
02:04:16,498 --> 02:04:18,667
از اينجا برو پسر -
هي، جان -

1501
02:04:18,876 --> 02:04:21,003
!از اينجا برو
.اين سمارو هم با خودت ببر

1502
02:04:21,170 --> 02:04:23,380
.باشه
.من ميرم. من ميرم

1503
02:04:42,441 --> 02:04:44,276
.سلام

1504
02:04:47,446 --> 02:04:50,449
من و مامان اينارو
از تو راه اورديم

1505
02:04:50,616 --> 02:04:52,326
.خوشمزن

1506
02:05:15,724 --> 02:05:18,393
.خوشحالم دوباره ميبينمت

1507
02:05:19,686 --> 02:05:21,480
چيز ديگه اي نميخواي برات بيارم؟

1508
02:05:21,647 --> 02:05:23,774
.فقط  پيشم بمون

1509
02:05:24,858 --> 02:05:26,693
.باشه

1510
02:05:29,863 --> 02:05:32,449
.تو يه فرشته اي

1511
02:05:34,409 --> 02:05:36,078
.نه، فرشته نيستم

1512
02:05:36,578 --> 02:05:39,081
.تو پيشم موندي

1513
02:05:40,040 --> 02:05:43,001
يه دوست داشتم که احتياج
به کمک داشت

1514
02:05:43,460 --> 02:05:45,337
.تو دوست مني

1515
02:05:47,589 --> 02:05:51,051
اما من کاراي بد زيادي کردم

1516
02:05:51,218 --> 02:05:54,388
.خيلي کم. اين درسته

1517
02:05:58,475 --> 02:06:01,144
.حق با پدرمه

1518
02:06:02,521 --> 02:06:05,691
.من بايد زير اون اره ميمردم

1519
02:06:12,197 --> 02:06:15,117
.جک خيلي خوب بود

1520
02:06:15,784 --> 02:06:19,079
اون مي تونست کاراي خوب
زيادي انجام بده

1521
02:06:19,246 --> 02:06:21,832
من چيکار کردم؟

1522
02:06:23,208 --> 02:06:26,461
ميدونم
همه رو اذيت کردم

1523
02:06:30,716 --> 02:06:33,385
.ميدونم تورو اذيت کردم

1524
02:06:39,308 --> 02:06:41,518
.من هيچي نيستم

1525
02:06:44,313 --> 02:06:46,815
.اينطور نيست

1526
02:06:49,276 --> 02:06:51,695
اينطور نيست

1527
02:06:52,988 --> 02:06:55,199
.تو مرد خوبي هستي

1528
02:06:56,575 --> 02:07:00,913
و خدا يه فرصت ديگه بهت داده
.تا اوضاع رو درست کني، جان

1529
02:07:02,331 --> 02:07:05,125
.اين فرصت توئه عزيزم

1530
02:07:08,003 --> 02:07:10,714
.اين يه فرصته

1531
02:07:29,858 --> 02:07:32,069
سلام، حالتون چطوره؟

1532
02:07:36,114 --> 02:07:38,033
ميشه...؟

1533
02:07:40,410 --> 02:07:43,997
.چيزي نيست. بيا

1534
02:07:53,048 --> 02:07:55,676
.نشانه‌ي چيزهايي که نمي‌بينيم

1535
02:07:55,843 --> 02:07:59,596
...با اعتقادش، هابيل به خدا محبت بيشتري روا داشت

1536
02:07:59,763 --> 02:08:03,058
.بيشتر از برادرش قابيل
.با اعتقاد بيشتر

1537
02:08:04,977 --> 02:08:10,107
.قابيل خدا رو ترک کرد
.قابيل اعتقادش رو از دست داد

1538
02:08:11,108 --> 02:08:15,654
از درگاه خدا رانده شد
.و در سرزمين نود سکني گزيد

1539
02:08:16,947 --> 02:08:19,241
.در شرق عدن

1540
02:08:20,367 --> 02:08:22,619
.آمين

1541
02:08:22,953 --> 02:08:25,330
.همه برخيزيد

1542
02:11:10,495 --> 02:11:13,790
ترابيکانا چي؟
مشکل اپري چيه؟

1543
02:11:13,957 --> 02:11:17,002
بعد از برخوردي که با
چراغهاي صحنه نمايش کرد اونو بيرون کردند

1544
02:11:17,169 --> 02:11:21,048
خوب اگه اين اتفاق تو فالسوم افتاده
.همونجا نگرش مي دارن

1545
02:11:21,215 --> 02:11:26,428
.گوش کن، فرانک. از وقتي جاني
.حالش خوب شده، .دنيا عوض شده

1546
02:11:26,595 --> 02:11:28,764
ديلان، برقي شده

1547
02:11:28,931 --> 02:11:32,309
.ببيردز برقي شده. بيتلز هم همينطور
.همه چي برقي شده

1548
02:11:32,768 --> 02:11:35,229
،اون يه صداي تازه لازم داره
...و چيزي که اون ميخواد

1549
02:11:35,395 --> 02:11:37,940
ضبط آلبوم زنده
...با همون آهنگاي قديميه

1550
02:11:38,106 --> 02:11:40,609
!در يه بازداشتگاه فوق امنيتي هست

1551
02:11:40,776 --> 02:11:43,403
.ميتونيد با من حرف بزنيد
.من روبروتون وايستادم

1552
02:11:43,570 --> 02:11:46,073
قضيه اين رنگ سياه چيه؟
.افسرده کننده‌س

1553
02:11:46,532 --> 02:11:48,450
.انگار مي خواي بري تشييع جنازه

1554
02:11:49,409 --> 02:11:51,578
.شايد دارم ميرم

1555
02:11:53,080 --> 02:11:55,541
.طرفدارهات اهالي کليسا هستن، جاني

1556
02:11:55,791 --> 02:11:57,125
.مسيحي‌‌ها

1557
02:11:57,292 --> 02:11:58,961
اونا نمي خوان بشنون
...تو براي

1558
02:11:59,127 --> 02:12:02,923
يه مشت قاتل و تجاوزکار ميخوني
.تا  سرحالشون بياري

1559
02:12:05,843 --> 02:12:08,303
.خوب، پس اونا مسيحي نيستند

1560
02:12:09,263 --> 02:12:11,265
.من مخالفتي با آلبوم زنده‌ات ندارم

1561
02:12:11,473 --> 02:12:15,227
.اما نه تو زندان
.اينجوري با هاتون توافق ميکنم

1562
02:12:21,108 --> 02:12:23,360
....13ژانويه

1563
02:12:23,527 --> 02:12:27,739
در زندان فالسوم هستم
.با جون، و بقيه گروه

1564
02:12:28,198 --> 02:12:30,200
.شما گوش مي‌کنيد

1565
02:12:30,367 --> 02:12:34,454
اگه خوشتون نيومد
.ميتونين لغوش کنيد

1566
02:12:43,964 --> 02:12:46,008
آقاي کش؟

1567
02:12:46,175 --> 02:12:48,218
آ... آقاي کش؟

1568
02:12:49,303 --> 02:12:50,804
آقاي کش؟

1569
02:12:52,514 --> 02:12:55,517
ميتونم پيشنهاد کنم از زدن تن هاي اضافي
...در برنامتون خودداري کنيد

1570
02:12:55,684 --> 02:13:02,816
...که اونا به خاطر بيارن که... تو محيط
.خب... اونا تو زندان هستند

1571
02:13:03,901 --> 02:13:06,236
فکر ميکنيد فراموش کردن؟

1572
02:13:06,653 --> 02:13:09,156
شايد براي شما و همسرتون امکان
.داشته باشه يه آهنگه ديگه اجرا کنيد

1573
02:13:10,282 --> 02:13:12,743
.اون زنم نيست، رئيس

1574
02:13:14,745 --> 02:13:17,414
هنوز دارم ازش درخواست ميکنم
.و اون هنوز ميگه نه

1575
02:13:23,962 --> 02:13:25,964
تا حالااز اين آب خوردي، رئيس زندان؟

1576
02:13:26,965 --> 02:13:30,928
.نه. من اهل کوکا کولا هستم

1577
02:13:48,362 --> 02:13:50,864
.خيلي خب

1578
02:14:03,001 --> 02:14:05,504
مي خوام يادآوري کنم
...که ما امروز ميخوايم اهنگ زنده اجرا کنيم

1579
02:14:05,671 --> 02:14:08,549
،پس نمي‌تونيد بگيد، لعنت
.يا هر کلمه زشت ديگه اي

1580
02:14:11,635 --> 02:14:15,097
گوش کنيد. نميتونم براتون بگم
...ما تا حالا چند تا شو اجرا کرديم

1581
02:14:15,264 --> 02:14:17,474
اما اين بهترين تماشاچيايي
.هستن که تا حالا داشتيم

1582
02:14:17,641 --> 02:14:19,560
.مي خوام ازتون تشکر کنم

1583
02:14:23,814 --> 02:14:28,026
ميدونيد. من اونجا توي فروشگاهتون
...وايساده بودم نفسي تازه کنم

1584
02:14:28,193 --> 02:14:30,988
و اومدم که شما رو بيشتر تحسين کنم

1585
02:14:31,196 --> 02:14:34,074
ميدونيد تا حالا اوقات سختي
مثل شما نداشتم

1586
02:14:34,241 --> 02:14:36,618
..در عين حال گاهي وقت‌ها

1587
02:14:36,827 --> 02:14:38,954
.دستگير شدم

1588
02:14:40,122 --> 02:14:43,834
...يه دفعه تو الپاسو يه کيف داشتم
راجع بهش چيزي شنيديد؟

1589
02:14:44,001 --> 02:14:46,044
تو آلپاسو بوديد؟

1590
02:14:46,211 --> 02:14:48,672
خوب به هر حال، ميدونيد،
احساس ميکردم قوي هستم

1591
02:14:48,839 --> 02:14:52,176
انگار چيز زيادي
تو اين دنيا تجربه کردم

1592
02:14:54,178 --> 02:14:56,471
خب اين تا چند لحظه قبل بود

1593
02:14:56,638 --> 02:15:00,684
،چون بايد بهتون بگم
.کلاهمو براي احترام به شما بالا مي برم

1594
02:15:00,851 --> 02:15:05,814
چون تا حالا مجبور نبودم
.اين آب زرد رنگو بخورم که شما در فالسوم داريد

1595
02:15:15,157 --> 02:15:17,576
.اين آهنگ براي رئيستونه

1596
02:15:17,743 --> 02:15:21,455
يه روز آخر شب ¶
¶ وقتي از خودم بيخود شدم

1597
02:15:21,622 --> 02:15:25,334
کوکائين مصرف کردم ¶
¶ و زنم رو با اسلحه کشتم

1598
02:15:25,501 --> 02:15:29,171
¶ مستقيم رفتم خونه و رفتم به تختخواب ¶

1599
02:15:29,338 --> 02:15:33,509
اسلحه‌ي 44 مگنوم رو ¶
¶ زير تختم قايم کردم

1600
02:15:33,759 --> 02:15:37,095
صبح روز بعد  بيدار شدم ¶
¶ و اون تفنگ رو برداشتم

1601
02:15:37,262 --> 02:15:41,433
¶ کوکائين زدم و فرار کردم ¶

1602
02:15:41,600 --> 02:15:44,853
¶ خوب فرار کردم اما آهسته رفتم ¶

1603
02:15:45,020 --> 02:15:48,607
توي خوارس، مکزيک ¶
¶ به من رسيدن

1604
02:15:49,441 --> 02:15:53,153
ديروقت به پاتوق رسيدم ¶
¶ قرص‌ها رو بردارم

1605
02:15:53,320 --> 02:15:56,573
¶ کلانتر از جريکو هيل اومد تو ¶

1606
02:15:56,740 --> 02:16:00,702
گفت، "ويلي لي، اسم تو ¶
¶ "جک براون نيست

1607
02:16:00,869 --> 02:16:04,623
تو همون عوضي هستي" ¶
¶ "که زنت رو کشتي

1608
02:16:05,958 --> 02:16:07,751
.مشکي پوشيده بودم

1609
02:16:08,710 --> 02:16:11,922
وقتي دستگير شدم ¶
¶ مشکي پوشيده بودم

1610
02:16:12,464 --> 02:16:16,468
منو گذاشتن تو يه قطار ¶
¶ و منو برگردوندن

1611
02:16:16,677 --> 02:16:19,888
¶ هيچ دوستي نداشتم که ضامنم بشه ¶

1612
02:16:20,097 --> 02:16:24,101
لاشه‌ي خشک منو ¶
¶ انداختن تو زندان منطقه

1613
02:16:24,601 --> 02:16:28,313
قاضي، وقتي قلمش ¶
¶ رو برمي‌داشت لبخندي زد

1614
02:16:28,480 --> 02:16:32,234
¶ نود و نه سال در بند فالسوم ¶

1615
02:16:32,568 --> 02:16:36,029
¶ نود و نه سال زير اون زمين ¶

1616
02:16:36,238 --> 02:16:39,741
نمي‌تونم فراموش کنم ¶
¶ اون روزي که اون هرزه رو کشتم

1617
02:16:40,367 --> 02:16:43,829
¶ يالا، بايد به من گوش کنيد ¶

1618
02:16:43,996 --> 02:16:48,959
بي خيال ويسکي بشين
و کوکائين رو ول کنيد

1619
02:16:50,294 --> 02:16:52,379
!خيلي خب

1620
02:17:16,153 --> 02:17:18,113
.عقبه

1621
02:17:37,841 --> 02:17:39,801
.هي، جون

1622
02:17:42,387 --> 02:17:44,056
جون؟

1623
02:17:46,850 --> 02:17:48,644
چي شده جان؟

1624
02:17:49,353 --> 02:17:53,857
.نمي‌دونم، خواباي بد، خاطرات

1625
02:17:55,067 --> 02:17:58,070
.خوب بايد يه ذره استراحت کني، عزيزم

1626
02:17:58,904 --> 02:18:01,114
.امشب خوب اجرا کردي

1627
02:18:01,281 --> 02:18:05,202
.ولي ما فردا يه برنامه ديگم داريم -
آره -

1628
02:18:05,369 --> 02:18:07,996
.هي، گوش کن

1629
02:18:08,205 --> 02:18:12,459
مسئله اينه که
فکر کنم الان وقت مناسبيه

1630
02:18:12,626 --> 02:18:14,419
.مي‌دوني؟ فکر کنم الان وقشه

1631
02:18:14,586 --> 02:18:17,548
وقت چيه؟ -
...که من و تو -

1632
02:18:18,382 --> 02:18:19,925
.ازدواج کنيم

1633
02:18:22,886 --> 02:18:25,305
.برو بخواب جان

1634
02:18:26,181 --> 02:18:27,933
.نمي خوام بخوابم

1635
02:18:28,100 --> 02:18:31,520
.ميخوام باهات ازدواج کنم
.و دارم ميگم، الان وقت مناسبيه

1636
02:18:32,271 --> 02:18:37,693
منم دارم صد در صد بهت ميگم که
.الان وقتش نيست

1637
02:18:38,235 --> 02:18:40,070
.وقت مناسبي نيست

1638
02:18:40,237 --> 02:18:43,907
.وقت مناسبي نيست
.الان حتي يه ربعشم مناسب نيست

1639
02:18:45,117 --> 02:18:46,785
.جون

1640
02:18:48,412 --> 02:18:49,746
چطور فهميدي چه وقتي...؟

1641
02:18:49,913 --> 02:18:53,166
.هنوز شش ماهم از بهبوديت نگذشته

1642
02:18:53,500 --> 02:18:57,754
به غير از يه ماه عسل حتي در مورد
.چيزايي که فکر نميکني

1643
02:18:57,921 --> 02:19:00,007
.چرا فکر ميکنم

1644
02:19:00,174 --> 02:19:02,551
فکر ميکنم
به چيزي غير از اين فکر نميکنم

1645
02:19:02,759 --> 02:19:04,761
خوب پس چطور ميخواي
مشکلاتو حل کني جان؟

1646
02:19:04,928 --> 02:19:06,972
کجا مي خوايم زندگي کنيم؟

1647
02:19:07,139 --> 02:19:09,391
دخترام چي؟

1648
02:19:09,558 --> 02:19:12,519
دختراي تو چي؟
پدرو مادرت چي ، جان؟

1649
02:19:12,686 --> 02:19:15,147
.پدرت حتي نميخواد به من نگاه کنه

1650
02:19:15,314 --> 02:19:17,441
.جون، اين چيزا خودش حل ميشه

1651
02:19:17,649 --> 02:19:19,151
.نه اين اتفاق نمي يفته

1652
02:19:19,318 --> 02:19:22,279
مردم اونو حل ميکنن
.و تو فکر ميکني اونا خود به خود حل شدند

1653
02:19:24,364 --> 02:19:26,700
.تو ميترسي -
چي؟ -

1654
02:19:27,284 --> 02:19:29,745
.از عاشق شدن ميترسي

1655
02:19:30,913 --> 02:19:33,999
.ميترسي کنترل نداشته باشي
و ميدوني چيه، جون کارتر؟

1656
02:19:34,166 --> 02:19:37,544
فکر کنم از اينکه زير سايه شهرتم
قرار بگيري ميترسي

1657
02:19:37,753 --> 02:19:39,505
اين مشکل توئه -
واقعا؟ -

1658
02:19:39,671 --> 02:19:41,215
اين مشکل منه؟ -
.آره -

1659
02:19:41,381 --> 02:19:43,258
مشکلم اينه که
ساعت دوي صبحه

1660
02:19:43,425 --> 02:19:45,093
.مشکلم اينه که خوابم مي ياد

1661
02:19:45,260 --> 02:19:47,262
من تو يه اتوبوس
با هشت تا مرد نفرت انگيزم

1662
02:19:47,429 --> 02:19:49,932
:قانون شماره يک
.تو يه اتوبوس به يه دختر پيشنهاد ازدواج نده

1663
02:19:50,098 --> 02:19:51,725
فهميدي؟
:قانون شماره دو

1664
02:19:51,892 --> 02:19:54,770
بهش نگو به خاطر اينه
.که خواب بد ديدي

1665
02:19:56,146 --> 02:19:58,524
جون؟ -
چيه؟ -

1666
02:19:59,107 --> 02:20:00,901
.باهام ازدواج کن

1667
02:20:06,281 --> 02:20:07,908
.باشه

1668
02:20:09,576 --> 02:20:13,205
خوب، پس... اينآخرين باريه
که دارم ازت مي خوام

1669
02:20:13,413 --> 02:20:16,542
.خوبه
.من از تکرار مکررات متنفرم

1670
02:20:25,300 --> 02:20:28,011
.اون چمدونت رو آوردم
...نمي خواد ديگه

1671
02:20:30,931 --> 02:20:32,266
هي جون؟

1672
02:20:35,227 --> 02:20:36,854
جون؟

1673
02:20:38,063 --> 02:20:39,690
جون؟

1674
02:20:46,363 --> 02:20:48,115
چيه،  باهام حرف نميزني؟

1675
02:20:48,323 --> 02:20:50,951
امشب اجازه نداري باهام حرف بزني
...يعد از اون شاهکار

1676
02:20:51,118 --> 02:20:53,495
تنها جايي که اجازه داري
.باهام حرف بزني روي صحنه است

1677
02:20:53,662 --> 02:20:56,331
فهميدي؟ -
مگه چيکار کردم؟ -

1678
02:20:56,498 --> 02:20:58,333
چرا از سايه شهرتت نمي پرسي؟

1679
02:20:58,500 --> 02:21:00,169
.دست بردار عزيزم -
".دست بردار عزيزم" -

1680
02:21:00,335 --> 02:21:03,672
.عزيزم، عزيزم، عزيزم، عزيزم

1681
02:21:05,424 --> 02:21:09,011
¶ طعم عشق شيرينه ¶

1682
02:21:10,762 --> 02:21:13,849
¶ وقتي دل‌هاي ما به هم ميرسه ¶

1683
02:21:15,475 --> 02:21:18,020
¶ مثل يه بچه عاشقت شدم ¶

1684
02:21:19,646 --> 02:21:23,150
¶ اوه، ولي آتيشم تند شد ¶

1685
02:21:24,526 --> 02:21:28,780
¶ تو يه حلقه‌ي آتيش سوزان افتادم ¶

1686
02:21:28,947 --> 02:21:33,869
من رفتم پايين، پايين، پايين ¶
¶ و شعله‌ها رفتن بالاتر

1687
02:21:34,036 --> 02:21:39,208
¶ و مي‌سوزونه، مي‌سوزونه، مي‌سوزونه ¶
¶ حلقه‌ي آتش ¶

1688
02:21:39,416 --> 02:21:44,171
¶ حلقه‌ي آتش ¶
¶ حلقه‌ي آتش ¶

1689
02:21:44,338 --> 02:21:48,717
¶ حلقه‌ي آتش ¶
¶ حلقه‌ي آتش ¶

1690
02:21:57,184 --> 02:21:59,394
.خيلي ممنون

1691
02:22:01,855 --> 02:22:04,733
نميدونم همتون ميدونيد
...اون آهنگو کي نوشته يا نه

1692
02:22:04,900 --> 02:22:09,071
اما اينا کار اون دختر با پاهاي کشيده
.هست که اينجا وايساده. .خانم جون کارتر

1693
02:22:10,155 --> 02:22:12,491
ممنون
خيلي متشکرم

1694
02:22:12,699 --> 02:22:15,410
،خوب، جون
...ميخواي همه شبو اونجا وايستي

1695
02:22:15,577 --> 02:22:17,996
يا ميخواي
بياي اينجا و با من بخوني؟

1696
02:22:18,705 --> 02:22:21,083
با شما ميخونم
مطمئني اينو مي خواي؟

1697
02:22:21,250 --> 02:22:23,961
.آره -
.بسيار خوب، باشه -

1698
02:22:29,091 --> 02:22:32,010
خوب دوستان، نظر شما چيه؟ -
خيلي خب، جاني -

1699
02:22:32,177 --> 02:22:35,097
مي خواين "جکسون" رو بشنوين؟

1700
02:22:39,601 --> 02:22:42,563
فکر کردم ميخواستي
هنوز تو فضاي شاعرانه بموني

1701
02:22:42,729 --> 02:22:45,941
.اوه، نه، اون ديگه تموم شد، جون -
.اه، باشه، خوبه -

1702
02:22:54,324 --> 02:22:57,744
¶ با هيجان ازدواج کرديم ¶ -
¶ با هيجان ازدواج کرديم ¶ -

1703
02:22:57,911 --> 02:23:01,456
¶ تندتر از يه شاخه فلفل ¶ -
¶ تندتر از يه شاخه فلفل ¶ -

1704
02:23:01,665 --> 02:23:05,085
¶ ما درباره‌ي جکسون حرف زديم ¶ -
¶ ما درباره‌ي جکسون حرف زديم ¶ -

1705
02:23:05,294 --> 02:23:08,213
¶ از وقتي که آتيش خاموش شد ¶

1706
02:23:08,380 --> 02:23:10,883
¶ من ميرم به جکسون ¶

1707
02:23:11,049 --> 02:23:14,511
¶ ميرم علاف ميشم ¶

1708
02:23:14,678 --> 02:23:18,223
¶ آره، ميرم به جکسون ¶

1709
02:23:18,390 --> 02:23:21,393
¶ مراقب باش، شهر جکسون ¶

1710
02:23:21,560 --> 02:23:25,189
¶ خب، برو به جکسون ¶

1711
02:23:25,355 --> 02:23:28,609
¶ برو و هر بلايي مي‌خواي سر خودت بيار ¶

1712
02:23:28,775 --> 02:23:31,904
¶ برو با دستت بازي کن، تو که حرف‌هاي گنده ميزني ¶

1713
02:23:32,070 --> 02:23:35,532
¶ خودت رو دست بنداز ¶

1714
02:23:35,741 --> 02:23:38,577
¶ داري ميري به جکسون ¶

1715
02:23:38,744 --> 02:23:40,871
¶ برو موهات رو شونه کن ¶

1716
02:23:45,584 --> 02:23:48,003
¶ من ککم هم نمي‌گزه ¶

1717
02:23:56,053 --> 02:23:59,223
از اينکه قطعش ميکنم
...متاستفم دوستان

1718
02:23:59,389 --> 02:24:03,644
اما، قبل از اينکه اين اهنگو تموم کنيم
.بايد اينجا سوالي از جون بکنم

1719
02:24:04,228 --> 02:24:06,104
اون چيه، جان؟

1720
02:24:08,649 --> 02:24:10,859
باهام ازدواج ميکني؟

1721
02:24:13,987 --> 02:24:15,906
چرا آهنگو تموم
نميکنيم، جان؟

1722
02:24:16,281 --> 02:24:17,950
.نه عزيزم

1723
02:24:20,369 --> 02:24:23,997
.زودباش، بيا آهنگو تموم کنيم
.مردم ميخوان يه آهنگ گوش بدن

1724
02:24:26,291 --> 02:24:27,960
...متاسفم، دوستان

1725
02:24:28,168 --> 02:24:32,506
من نميتونم اين آهنگو تموم کنم
.مگه اينکه اون باهام ازدواج کنه

1726
02:24:32,673 --> 02:24:35,175
چون اينجوري ما دروغگو به حساب مي يايم

1727
02:24:35,843 --> 02:24:37,553
تو اين مردمو تحت تاثير
قرار دادي، جان

1728
02:24:37,761 --> 02:24:40,931
حالا بيا جک سونو براشون بخونيم -
تو منو تحت تاثير خودت قرار دادي -

1729
02:24:41,098 --> 02:24:45,769
تا حالا با چهل تا راه مختلف ازت خواستم
.و الان وقتشه که به جوابم برسم

1730
02:24:47,271 --> 02:24:49,064
.لطفا، بخون

1731
02:24:49,523 --> 02:24:53,610
.من دارم ازت درخواست ازدواج مي کنم

1732
02:24:53,777 --> 02:24:55,946
.من عاشقتم جون

1733
02:24:58,282 --> 02:25:00,701
حالا مي دونم
...که چيزايي گفتم و کارايي کردم

1734
02:25:00,868 --> 02:25:06,164
که اذيتت کردم، اما قول ميدم
.ديگه هرگز اونا رو تکرار نکنم

1735
02:25:06,331 --> 02:25:08,458
.من فقط ميخوام ازت مواظبت کنم

1736
02:25:08,625 --> 02:25:13,172
من تو رو مثل اون پسر هلندي
که انگشتش توي سده ترک نميکنم

1737
02:25:17,176 --> 02:25:19,511
.تو بهترين دوست مني

1738
02:25:20,596 --> 02:25:22,681
.باهام ازدواج کن

1739
02:25:29,980 --> 02:25:31,648
.بسيار خوب

1740
02:25:32,316 --> 02:25:34,151
آره؟

1741
02:25:55,130 --> 02:25:57,799
،اگه هيچکدومتون نشنيديد
.بدونيد اون گفت، بله

1742
02:26:04,806 --> 02:26:07,518
.بالاخره بله رو گفت

1743
02:26:40,759 --> 02:26:43,804
.،بابا بزرگ
بياين باهاش حرف بزنيم

1744
02:26:43,971 --> 02:26:47,641
مي خواي باهاش چيکار کنم؟ -
خوب بشنو و حرف بزن -

1745
02:26:47,850 --> 02:26:51,478
اين يه اسباب بازيه که ميشه باهاش
.تلفن بزنيد و صدا از تو سيماش در مي ياد

1746
02:26:53,021 --> 02:26:55,440
سلام، نوه ها

1747
02:26:55,607 --> 02:26:57,276
سلام، نوه ها

1748
02:26:57,442 --> 02:27:00,821
صدامو ميشنوين؟ -
.سلام، روزان -

1749
02:27:00,988 --> 02:27:03,323
.سلام کارلين -
.بايد محکمتر بگيرينش، پدر -

1750
02:27:03,490 --> 02:27:05,617
.بابا بزرگ، حرف بزن
.صحبت کنيد، بابا بزرگ

1751
02:27:05,784 --> 02:27:07,911
برامون قصه بگو -
صحبت کن، پدر بزرگ -

1752
02:27:08,078 --> 02:27:11,081
بيا، تو باهاشون حرف بزن -
نه، اونا ميخوان با بابا بزرگشون حرف بزن -

1753
02:27:11,248 --> 02:27:14,543
من قصه بلد نيستم
...تو همه قصه هارو بلدي

1754
02:27:16,712 --> 02:27:18,630
چرا در مورد سيل بهشون نميگين؟

1755
02:27:18,922 --> 02:27:22,759
بهشون بگو چطوري از در جلويي
.يه قايق ساختي هممون رو نجات دادي

1756
02:27:22,968 --> 02:27:24,928
.خوششون  مياد

1757
02:27:25,095 --> 02:27:28,932
.برامون تعريف کن -
.يالا، براشون تعريف کن. بايد سيمو محکم بگيري -

1758
02:27:29,683 --> 02:27:34,855
...سال 1937بود
.سيل اومد

1759
02:27:36,581 --> 02:27:50,160
در سال 1968، "در زندان فالسوم" يکي از محبوب‌ترين
.اجراهاي تاريخ شد، و در فروش حتي بيتلز را پشت سر گذاشت

1760
02:27:50,160 --> 02:27:57,413
در همان سال، جان و جون ازدواج کردند و در خانه‌ي کنار درياچه
.زندگي کردند. دو سال بعد صاحب يک پسر شدند: جان کارتر کش

1761
02:27:57,413 --> 02:28:04,181
،طي 35 سال بعد آنها فرزندانشان را بزرگ کردند
.موسيقي ضبط کردند، سفر کردند و در جاهاي مختلف دنيا نواختند

1762
02:28:04,181 --> 02:28:08,345
.جون در ماه مي 2003 درگذشت
.چهار ماه بعد، جان نيز به او پيوست

1763
02:28:08,346 --> 02:28:11,346
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

