﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:20,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:02:36,187 --> 00:02:39,816
آآآآ ه ه

5
00:02:43,661 --> 00:02:46,186
- !وووو
- !ها ها ها

6
00:02:46,230 --> 00:02:48,198
!آآآآه ه

7
00:02:48,232 --> 00:02:49,756
!اوه،مرد

8
00:02:51,001 --> 00:02:52,263
- اون رو ديدي؟
- !وووو

9
00:02:55,573 --> 00:02:57,200
اوه،خداي من.ها ها

10
00:02:57,241 --> 00:02:59,266
- آره!آره
- خوبه،خوبه،عاليه

11
00:02:59,310 --> 00:03:00,641
- آو،ديوونه اي بود
- ارزش صبر کردن رو داشت

12
00:03:00,678 --> 00:03:01,667
!اوه،عزيزم.تو از دستت رفت

13
00:03:01,712 --> 00:03:02,701
!آره

14
00:03:02,747 --> 00:03:05,147
من ميخوام بيام بيرون

15
00:03:16,761 --> 00:03:18,558
!ووو!واو

16
00:03:18,596 --> 00:03:19,756
!ها ها ها

17
00:03:19,797 --> 00:03:21,128
خيلي حال داد،پسر

18
00:03:21,165 --> 00:03:23,395
!چي حالي ميداد اگه همونطوري سقوط ميکرد و توش ميسوختيم

19
00:03:23,434 --> 00:03:26,232
...آره،آره،واسه شما ها شايد

20
00:03:26,270 --> 00:03:28,397
! اما زندگي ما که داره در حقيقت ميره به يه جاي ديگه

21
00:03:28,439 --> 00:03:30,236
!اوه!باشه،خب؛ما داريم ميريم تِرن هوايي

22
00:03:30,274 --> 00:03:31,673
چون بليط ما واسه ساعت 9:15

23
00:03:31,709 --> 00:03:32,903
و اگه اون رو از دست بديم بايد يک روز و نيم

24
00:03:32,943 --> 00:03:33,932
!تو يه صف وايسيم،و اين من رو خيلي شاکي ميکنه

25
00:03:33,978 --> 00:03:34,945
- !باشه
- خيلي خب؟بزن بريم

26
00:03:34,979 --> 00:03:37,470
اونا خيلي با اون حال ميکنن،پسر

27
00:03:37,515 --> 00:03:40,177
.باشه بابا،وايسا،نميميريم که .اگه بريم يه نيمرو و يه همبرگر ذغالي بگيريم

28
00:03:40,217 --> 00:03:42,651
قبل از پرواز شيطان؟
آره،خب اين من رو شاکي ميکنه

29
00:03:42,686 --> 00:03:45,814
نه!چيزي که تو رو شاکي ميکنه تو رو قوي ترميکنه،مرد

30
00:03:45,856 --> 00:03:47,050
!ها ها ها

31
00:04:02,940 --> 00:04:04,271
- اوووه
- !هاها

32
00:04:04,308 --> 00:04:05,605
اوه،من ميگيرم

33
00:04:05,643 --> 00:04:07,270
نه،بيخيال جيمي
اونا مال من نيست،کوين

34
00:04:07,311 --> 00:04:08,642
اون مال سالنامه است
فقط...کوين

35
00:04:08,679 --> 00:04:09,646
!ها ها

36
00:04:09,680 --> 00:04:11,341
- !اوه
- !اوه،گرفتمش

37
00:04:11,382 --> 00:04:14,180
اوه،خداي من،تو هم کسخليا -
....هي،هي،اون بِدِش -

38
00:04:14,218 --> 00:04:16,083
ها ها

39
00:04:16,120 --> 00:04:17,314
- اُاُوو
- !زيباست

40
00:04:17,354 --> 00:04:20,050
اوه،ميشه لطفا اين عکس استيسي رو پاک کني؟

41
00:04:20,090 --> 00:04:21,455
!ها ها

42
00:04:21,492 --> 00:04:23,323
!اينا مال سالنالمه است

43
00:04:23,360 --> 00:04:25,487
و من هم بايد فردا اونا رو ظاهر کنم
تا آخرين فرصت رو بدم و اينکه

44
00:04:25,529 --> 00:04:28,555
شک دارم اگه يه عکس از استيسيه پنجه شتري بتونه

45
00:04:28,599 --> 00:04:29,759
!اين کار رو بکنه

46
00:04:29,800 --> 00:04:30,892
!وِو،من که بايد دوتا بخرم

47
00:04:30,935 --> 00:04:32,197
!ها ها ها

48
00:04:32,236 --> 00:04:33,601
شماره 38،سفارشتون آماده است

49
00:04:33,637 --> 00:04:35,662
اون مال ما است

50
00:04:35,706 --> 00:04:37,173
من خيلي متاسفم

51
00:04:37,208 --> 00:04:38,766
کوين خيلي کنترل خودش رو از دست ميده

52
00:04:38,809 --> 00:04:41,710
فقط بزار همين قدر بگم که داره من رو ديوونه ميکنه

53
00:04:41,745 --> 00:04:44,145
....ها!منظورم اينه که من يه آدم دمدمي مزاجم

54
00:04:44,181 --> 00:04:46,945
!و خب نميتونم اين رفتارهاي اون رو هضم کنم

55
00:04:50,621 --> 00:04:51,883
من دارم با اون به هم ميزنم

56
00:04:51,922 --> 00:04:54,982
چند هفته بعد از فارغ التحصيلي

57
00:04:55,025 --> 00:04:56,356
مدتي هست که ميخوام اين کار رو بکنم

58
00:04:56,393 --> 00:04:58,987
اما به کسي نگو،باشه؟

59
00:04:59,029 --> 00:05:00,326
واو،ها ها

60
00:05:00,364 --> 00:05:03,128
حالا،عکس اونا هم خوب ميشه ها؟
!به خاطر اونم شده چند تا سالنامه فروش ميره

61
00:05:04,134 --> 00:05:05,658
من عاشقشم،عاشقشم

62
00:05:05,703 --> 00:05:10,037
!اوه!اوه،من ديگه جنده بازيم گُل کرد

63
00:05:10,074 --> 00:05:11,564
!زودباش،برو،برو،برو،برو،برو

64
00:05:11,609 --> 00:05:14,009
اوه،خداي من،آشلي،تو داري ميبري
!تو داري ميبري

65
00:05:14,044 --> 00:05:16,069
من بُردم؟ -
آره،زودباش،عجله کن -

66
00:05:16,113 --> 00:05:17,978
باشه،زودباش،زودباش،زودباش،زودباش

67
00:05:19,183 --> 00:05:20,582
،من دارم ميبرم؟اطراف رو نگاه کن
من نميخوام ببينم

68
00:05:20,618 --> 00:05:21,846
!تو داري ميبري

69
00:05:21,886 --> 00:05:22,944
!زودباش،زودباش،زودباش،زودباش،زودباش،زودباش

70
00:05:22,987 --> 00:05:25,353
!نگاه نکن
اوه،خداي من!زود باش

71
00:05:25,389 --> 00:05:27,687
!اوه،خداي من -
!من ميبرم -
!من ميبرم

72
00:05:28,392 --> 00:05:30,553
!آآآه ه
!آآ ه ه

73
00:05:30,594 --> 00:05:32,653
-!من بردم
- ميدونستم ميتوني

74
00:05:32,696 --> 00:05:35,324
!اوه،خداي من
جايزه من رو بديد

75
00:05:35,366 --> 00:05:36,890
!خسته نباشيد
عالي بود؛آشلي

76
00:05:36,934 --> 00:05:37,992
آشلي

77
00:05:41,138 --> 00:05:43,038
!ووو!ها ها

78
00:05:43,073 --> 00:05:46,600
چيکارا ميکني،داداش؟
اوقات خوبي داشتي،ها؟

79
00:05:48,212 --> 00:05:50,237
- ازش خوشت مياد؟
- !ها ها

80
00:05:50,281 --> 00:05:53,182
...آره،عين همون بود،خوبه،حالا اينُ بيا

81
00:05:53,217 --> 00:05:55,082
!وو هو هو

82
00:05:55,119 --> 00:05:56,381
!لعنتي

83
00:06:01,959 --> 00:06:03,483
ببخشيد

84
00:06:05,596 --> 00:06:06,927
!تو يه سنيور نيستي
(هنوز اينقدر بزرگ نشدي)

85
00:06:06,964 --> 00:06:08,363
و چيکار ميخواي بکني مثلا

86
00:06:08,399 --> 00:06:11,630
!خانم زرنگ،راو و ها ها؟

87
00:06:11,669 --> 00:06:13,398
مامان ميدونه اينجايي؟

88
00:06:14,939 --> 00:06:17,134
.اگه بري بهش بگي،يه جنده به تمام عياري

89
00:06:17,174 --> 00:06:19,108
!مدرک اينکه تو اينجا بودي

90
00:06:19,143 --> 00:06:20,770
يه عکس از اين بگير

91
00:06:20,811 --> 00:06:22,039
!ها ها ها

92
00:06:29,119 --> 00:06:30,677
!آره،اين همونه که داشتم ازش حرف ميزدم
!سه شد

93
00:06:30,721 --> 00:06:32,586
* اون سه شد،شماره سه *

94
00:06:32,623 --> 00:06:35,524
* اوه،من مردي شدم،من يه مردي شدم *

95
00:06:35,559 --> 00:06:36,719
مرد،من خيلي گرمم شده
.مرد،يکي ديگه بياد درست همينجا
همينجام،همينجا -

96
00:06:36,760 --> 00:06:38,921
تو چه غلطي ميکني؟
!برو گورت رو گم کن عقب،هو هو

97
00:06:38,963 --> 00:06:41,261
!خداي من،من حالم خوبه،اينم خدمت شما

98
00:06:41,298 --> 00:06:43,664
...پسر،من که گفتم
!لعنت بر شيطون،ووهو

99
00:06:43,701 --> 00:06:45,498
!مرد مهربون،يه پله ديگه برو بالاتر

100
00:06:45,536 --> 00:06:47,504
بفرما،ديگه چي ميخواي؟

101
00:06:47,538 --> 00:06:49,938
بفرما،عزيزم
3از 3،همش مال منه

102
00:06:49,974 --> 00:06:51,635
بفرما،بفرما

103
00:06:51,675 --> 00:06:52,835
جايزه بزرگ،داشته باش،زودباش

104
00:06:52,876 --> 00:06:53,900
!اوه ه ه

105
00:06:56,780 --> 00:06:58,441
!هو هو هو

106
00:06:58,482 --> 00:07:00,382
* همون چيزيه که داشتم دربارش حرف ميزدم*

107
00:07:00,417 --> 00:07:02,146
ما اون يکي رو هم گرفتيم
اون آبي ـه رو هم ميخواي؟

108
00:07:02,186 --> 00:07:03,210
!اونم ميگيريم

109
00:07:05,723 --> 00:07:08,351
!ها ها ها

110
00:07:10,794 --> 00:07:15,629
!ها ها ها  ها

111
00:07:15,666 --> 00:07:21,104
!ميتوني فرار کني،اما نميتوني مخفي بشي

112
00:07:21,138 --> 00:07:23,106
!آره -
ووو!اينم از اين -

113
00:07:23,140 --> 00:07:24,164
- !آره
- !وووو

114
00:07:24,208 --> 00:07:26,233
بفرما،عزيزم -
عاليه -

115
00:07:26,276 --> 00:07:28,141
بفرما،يه عکس از اين بگير،ها ها

116
00:07:28,178 --> 00:07:30,942
!اين شروع يک پايانه

117
00:07:32,016 --> 00:07:34,007
!ها ها ها ها

118
00:07:34,051 --> 00:07:36,246
هي،بچه ها،تو يه صف وايسيد

119
00:07:40,891 --> 00:07:43,086
!بيايد يه بار ديگه بريم

120
00:07:43,127 --> 00:07:44,151
مشکلي پيش اومده؟

121
00:07:45,763 --> 00:07:47,628
....من

122
00:07:47,665 --> 00:07:49,826
من يه حس عجيبي دارم،ميدوني؟

123
00:07:49,867 --> 00:07:53,166
يه چيزيه که تا حالا اتفاق نيفتاده

124
00:07:53,203 --> 00:07:54,261
هي،جِي

125
00:07:54,304 --> 00:07:55,532
زودباش مرد،بزن بريم

126
00:07:55,572 --> 00:07:57,563
- آره،آره،يکم تحمل کن
- زود باش

127
00:07:57,608 --> 00:07:59,075
چي،واسه تِرن سواري اينطوري شدي؟

128
00:08:00,878 --> 00:08:03,938
ببين،من يکي ديگه تو رو ميشناسم
...و من فکر ميکنم که

129
00:08:03,981 --> 00:08:05,539
تو واسه اين تِرن سواري دستپاچه شدي

130
00:08:05,582 --> 00:08:08,210
چون اونا ميگن ترس واقعي رو موقع تِرن سواري ميفهمي

131
00:08:08,252 --> 00:08:11,551
به همراه يه حسي که هيچ کنترلي بر چيزي نداري

132
00:08:11,588 --> 00:08:14,716
همه فکر ميکنن که وقتي ميترسن،چيز پيچيده اي اتفاق ميفته

133
00:08:14,758 --> 00:08:17,420
اما بعدا ميفهمن که اصلا اونطور که فکر ميکردن نبود

134
00:08:17,461 --> 00:08:18,951
هرگز

135
00:08:20,230 --> 00:08:21,390
باشه

136
00:08:21,432 --> 00:08:25,163
تو ميتوني فرار کني،اما نميتوني مخفي بشي

137
00:08:25,202 --> 00:08:27,898
اوه،جايي که الان شما بچه ها هستيد
...اگه دست هاتون رو بياريد بالا و فقط

138
00:08:27,938 --> 00:08:29,906
...ها!يکم کف دستتون رو گرد کنيد

139
00:08:29,940 --> 00:08:32,340
!انگار که تخم هاي شيطان رو گرفتيد رو دستتون

140
00:08:32,376 --> 00:08:34,207
و ما چرا بايد بخوايم اين کار رو بکنيم؟

141
00:08:34,244 --> 00:08:36,576
خب شما ها ديگه کجا ميتونيد کير به اين گندگي ببينيد؟

142
00:08:36,613 --> 00:08:37,875
من الان دارم يکيش رو ميبينم

143
00:08:37,915 --> 00:08:42,443
ها ها!هي،پسر،شما خيلي سکسي هستيد

144
00:08:42,486 --> 00:08:44,750
برو بيرون،فرانکي -
آره،تو چرا اينجايي؟ -

145
00:08:44,788 --> 00:08:46,585
!آره،انگار تو دوسال پيش فارغ التحصيل شديا

146
00:08:46,623 --> 00:08:48,989
!من اين اطرافم،تا پشرفت هاي شما رو نظاره کنم

147
00:08:49,026 --> 00:08:50,891
آره،بهتري ديگه بريم،بهتره بريم ديگه عزيزم

148
00:08:50,928 --> 00:08:52,919
- بيا انجامش بديم،بيا انجامش بديم
- زودباش،زودباش

149
00:08:52,963 --> 00:08:57,161
ممکنه شما ديگه از پرواز شيطان برنگرديد
(اشاره به تِرن هوايي)

150
00:08:57,201 --> 00:08:58,395
!ها ها ها

151
00:08:58,435 --> 00:09:00,562
.تو کاملا غمگيني

152
00:09:02,306 --> 00:09:06,242
!سعي کن جيغ نزني

153
00:09:06,276 --> 00:09:09,211
!ها ها ها ها

154
00:09:12,750 --> 00:09:14,650
!خيلي عالي بود

155
00:09:14,685 --> 00:09:16,016
!آره!عسلم

156
00:09:40,577 --> 00:09:41,942
تو خوبي؟

157
00:09:41,979 --> 00:09:44,277
چيزي نيست که نگرانش باشي

158
00:09:44,314 --> 00:09:46,509
يه تِرن هوايي درواقع يه اصل فيزيکه

159
00:09:46,550 --> 00:09:49,576
تبديل انرژي پتانسيل به انرژي جنبشي

160
00:09:49,620 --> 00:09:51,747
آره،و احتمال وقوع اين رخداد هم مثل 1در250ميليون

161
00:09:51,789 --> 00:09:53,120
!کشته،تِرن هواييه

162
00:09:53,157 --> 00:09:55,489
.آره،آره،ممنون که اين رو گفتي مک کندلي

163
00:09:55,526 --> 00:09:57,824
شما ها بيشتر شبيه مرده هاي سواره در يه شهر بازي هستيد *

164
00:09:57,861 --> 00:09:59,852
!تا يه مرده ي معمولي*

165
00:10:01,632 --> 00:10:03,623
!وووو

166
00:10:10,207 --> 00:10:11,606
بفرمائيد

167
00:10:14,278 --> 00:10:16,143
ووووو

168
00:10:18,382 --> 00:10:19,974
از اين خوشت مياد؟

169
00:10:20,017 --> 00:10:22,611
اين رو تو *وَکي لدر *بردم
(يه بازي در شهر بازي)

170
00:10:22,653 --> 00:10:26,248
ميدوني،چيکار بايد بکني وقتي نردبان ميلغزه؟بايد بگيريش
(توضيحاتي مربوط به بازي)

171
00:10:26,290 --> 00:10:29,020
من از اين خوشم مياد،اين مال دوران مدرسه است

172
00:10:29,059 --> 00:10:32,085
فرانکي چيکس،از قديمي هاي مدرسه است،خانوما

173
00:10:32,129 --> 00:10:35,929
اون چيه؟
اوه،خب،اين ميتونه تعهد نامه من باشه

174
00:10:35,966 --> 00:10:36,955
!اييييي

175
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
اوه،بزن بريم

176
00:10:38,936 --> 00:10:40,563
هي...عزيزم

177
00:10:40,604 --> 00:10:42,538
- چندتا؟
- اوه،4

178
00:10:42,573 --> 00:10:43,904
- 4.
- آره

179
00:10:43,941 --> 00:10:45,272
اوه،گِيت اول

180
00:10:45,309 --> 00:10:46,571
- آره،کابين جلويي
- آره

181
00:10:46,610 --> 00:10:47,736
صبرکن،نه،نه،خواهش ميکنم

182
00:10:47,778 --> 00:10:50,178
...متاسفم،نميخوام ناراحتت کنم -
من فقط....نميتونم جلو بشينم -

183
00:10:50,214 --> 00:10:52,375
من نميتونم کابين ها رو ببينم،من ميترسم

184
00:10:52,416 --> 00:10:54,941
باشه،راحت باش

185
00:10:54,985 --> 00:10:58,045
اوه،خب،کري ميشينه عقب؛پيش تو،باشه عزيزم؟

186
00:10:58,088 --> 00:11:01,080
اوه،چرا من؟
چي؟چون ما دختريم؟

187
00:11:01,124 --> 00:11:04,150
!لعنت به اين
(حالا که من اومدم بِرکلي(نام شهر بازي
حتي واسه يه لحظه هم نميخوام اين فرصت رو از دست بدم

188
00:11:04,194 --> 00:11:05,388
من جلو ميشينم

189
00:11:06,396 --> 00:11:07,886
جي،فقط برو،باشه؟
من هنوز هزار تا آرزو دارم

190
00:11:07,931 --> 00:11:08,226
نميشه تنها بشيني

191
00:11:08,231 --> 00:11:09,357
خيله خب،اصلا ميدوني چيه؟

192
00:11:09,398 --> 00:11:11,366
،ما ميام مثل دوتا مرد مسئله رو حل ميکنيم

193
00:11:11,400 --> 00:11:13,061
!چطوره؟هم م م ؟بگو کدوم

194
00:11:13,268 --> 00:11:14,132
شير

195
00:11:15,136 --> 00:11:17,730
!لعنتي

196
00:11:18,740 --> 00:11:21,174
!خيله خب،خوبه،اصلا هر چي
اينم مثل همون جلو ديگه،چه فرقي داره،مگه نه؟

197
00:11:21,209 --> 00:11:23,006
برو.برو جلو،خداحافظ عزيزم

198
00:11:23,044 --> 00:11:25,569
هي،فقط يه کاري واسه من بکن

199
00:11:25,614 --> 00:11:27,411
چشم ازش برندار،باشه؟
.اون يه کم ترسو ـه

200
00:11:27,449 --> 00:11:28,575
- اوه،باشه بابا
- خيله خب؟

201
00:11:28,617 --> 00:11:30,551
آره،باشه رفيق
مشکلي نيست

202
00:11:35,457 --> 00:11:36,515
!ها ها ها

203
00:11:41,329 --> 00:11:44,093
!آآآآآه ه ه

204
00:11:54,576 --> 00:11:56,544
!اوووه

205
00:12:05,153 --> 00:12:06,643
!بفرمائــيد.هي

206
00:12:06,688 --> 00:12:08,849
جِي!دستات رو پيش خودت نگه دارا!خيله خب؟

207
00:12:08,890 --> 00:12:11,188
جدي گفتما.ميدوني،نميخوام بعدش جنده تحويلم بدي!باشه؟

208
00:12:11,226 --> 00:12:13,023
....ميدوني،ممکنه اون نياز داشته باشه يکم راحت باشه

209
00:12:13,061 --> 00:12:14,653
و منم خب به خاطر اون اينجام ديگه،باشه؟

210
00:12:14,696 --> 00:12:16,960
هي،نه،برو بيرون،برو بيرون

211
00:12:16,998 --> 00:12:18,397
!هي،برو يه کابيم ديگه پيدا کن،پسر جون

212
00:12:18,433 --> 00:12:20,128
...نه،برو

213
00:12:20,168 --> 00:12:22,193
بيا بريم يه کابين عقب تر،باشه؟

214
00:12:23,905 --> 00:12:25,395
!ها ها ها

215
00:12:25,440 --> 00:12:27,533
آها

216
00:12:29,210 --> 00:12:31,576
!حدس بزنيد کي عقبه؟

217
00:12:31,613 --> 00:12:33,171
- اَه ه ه
- اَه ه ه

218
00:12:33,214 --> 00:12:35,614
!هي

219
00:12:35,650 --> 00:12:37,618
!آخرش ميبينمت

220
00:12:39,521 --> 00:12:40,988
!اينم از اين!خيله خب

221
00:12:41,022 --> 00:12:42,182
!باحاله

222
00:12:43,391 --> 00:12:45,689
هي،شما بچه ها چطوري اومديد اينجا؟

223
00:12:45,727 --> 00:12:47,456
!چي؟منم 55اينچ شدم ديگه

224
00:12:47,495 --> 00:12:48,962
.مطنئنا!بيا برو بيرون بابا

225
00:12:48,997 --> 00:12:50,294
تو هم همينطور،بيرون

226
00:12:50,332 --> 00:12:51,526
- آماده ايد؟
-اوووه

227
00:12:51,566 --> 00:12:53,966
.من که بت گفتم با اون نميتونيم بريم

228
00:12:54,002 --> 00:12:55,026
تو خوبي؟

229
00:12:55,070 --> 00:12:56,594
بيايد بريم ماشين برقي بازي کنيم

230
00:12:56,638 --> 00:12:58,572
زودباش،بفرما

231
00:13:01,943 --> 00:13:03,205
آره

232
00:13:08,049 --> 00:13:09,107
چي شده مرد؟من خوبم

233
00:13:12,821 --> 00:13:15,449
هي،شما دوتا جيگرا،کدومتون جرات ميکنه وقتي وارد حلقه شديم

234
00:13:15,490 --> 00:13:16,718
!اون سينه هاي خوشگلش رو به من نشون بده

235
00:13:21,996 --> 00:13:24,021
- خيله خب
-ها ها

236
00:13:28,803 --> 00:13:31,499
تو!اون چيه،نميتوني بخوني؟

237
00:13:34,275 --> 00:13:36,743
اوه،خب حداقل ميتونم بزارمش تو جيبم پسر،نه؟

238
00:13:36,778 --> 00:13:37,802
- خوبه؟
- آره

239
00:13:37,846 --> 00:13:39,837
آره!خوبه
ممنون پسر،متاسفم

240
00:13:48,490 --> 00:13:50,048
اوه

241
00:13:50,091 --> 00:13:51,922
!اوه،لعنتي

242
00:13:55,397 --> 00:13:56,489
بزن بريم

243
00:14:06,074 --> 00:14:07,166
!هووووو

244
00:14:07,208 --> 00:14:10,735
!هووو،تو بش رسيدي پسر!آره پسر،بهش رسيدي

245
00:14:10,779 --> 00:14:12,576
!يالا

246
00:14:12,614 --> 00:14:14,411
بيخيال،يکم هيجان داشته باش

247
00:14:14,449 --> 00:14:15,746
.تپه اولي خيله مرتفعه

248
00:14:15,784 --> 00:14:17,217
آره

249
00:14:17,252 --> 00:14:20,119
!اين همون که ما نياز داشتيم

250
00:14:20,155 --> 00:14:22,988
- !آره
- !آره

251
00:14:23,024 --> 00:14:24,252
!هوووو

252
00:14:24,292 --> 00:14:26,760
!هووووو

253
00:14:26,795 --> 00:14:28,888
- !بزن بريم
- !فقط بِبَر

254
00:14:28,930 --> 00:14:29,919
اوووو

255
00:14:32,300 --> 00:14:33,767
!هووووو

256
00:14:35,169 --> 00:14:36,830
آو،آره

257
00:15:00,027 --> 00:15:01,426
!هووووو

258
00:15:07,635 --> 00:15:09,330
هوووو!لعنتي

259
00:15:17,011 --> 00:15:18,603
!آه

260
00:15:18,646 --> 00:15:20,443
اوه،مرد

261
00:15:20,481 --> 00:15:22,415
اوه،خداي من

262
00:15:22,450 --> 00:15:23,439
بفرمائيد

263
00:15:23,484 --> 00:15:25,179
اوه،خداي من
اوه،خداي من

264
00:15:25,219 --> 00:15:26,481
!هوووووووووووووووووووو

265
00:15:26,520 --> 00:15:27,885
!آآآه ه

266
00:15:27,922 --> 00:15:29,947
آره!هوووو

267
00:15:35,329 --> 00:15:38,526
!آه ه ه

268
00:15:40,001 --> 00:15:42,663
-! آآآه ه!آآه ه
- !ها ها ها

269
00:15:44,372 --> 00:15:46,363
!هاها

270
00:15:49,143 --> 00:15:50,701
! آآآه ه!آآه ه

271
00:15:51,712 --> 00:15:52,701
!هووووو

272
00:15:53,814 --> 00:15:55,748
!واو،واو،واو

273
00:15:55,783 --> 00:15:58,183
!ها ها ها !هوووو

274
00:15:58,219 --> 00:16:00,483
هووووو

275
00:16:03,991 --> 00:16:05,959
!آه ه ه  ه

276
00:16:11,699 --> 00:16:14,566
!هووووو

277
00:16:19,073 --> 00:16:21,837
!آره!سينه هاتون رو نشونم بدين

278
00:16:21,876 --> 00:16:23,002
- خفه خون بگير،فرانکي
- !اوه

279
00:16:32,353 --> 00:16:33,650
!آآآه

280
00:16:33,688 --> 00:16:36,020
!آآآآ ه ه

281
00:16:37,625 --> 00:16:39,525
!اوووه

282
00:16:42,797 --> 00:16:44,094
اوه،لعنتي

283
00:16:46,434 --> 00:16:47,867
- آآآه ه
- آآآه ه

284
00:16:47,902 --> 00:16:49,529
!آآآآه ه ه

285
00:16:49,570 --> 00:16:50,901
!آآآه ه ه

286
00:16:51,973 --> 00:16:55,340
!اوه،خداي من
ما ديگه خدايي ميفتيم

287
00:16:55,376 --> 00:16:56,866
!آآآه ه ه

288
00:17:00,181 --> 00:17:01,614
!نه

289
00:17:11,926 --> 00:17:13,621
!آآآآه ه ه

290
00:17:17,331 --> 00:17:18,798
!آآآ ه ه ه

291
00:17:20,601 --> 00:17:21,693
!اوه!اوه

292
00:17:23,270 --> 00:17:24,532
!لعنتي

293
00:17:29,977 --> 00:17:31,672
!اوه ه ه

294
00:17:34,315 --> 00:17:35,612
!آآآآه ه ه

295
00:17:36,617 --> 00:17:38,608
!اوه

296
00:17:38,652 --> 00:17:40,119
- !تو
- !کوين

297
00:17:41,122 --> 00:17:42,282
!نه

298
00:17:42,323 --> 00:17:43,688
!آه ه ه

299
00:17:50,865 --> 00:17:52,025
!آآآآه ه ه

300
00:17:53,367 --> 00:17:54,356
!آ ه ه ه

301
00:17:55,736 --> 00:17:58,068
!نه!آه

302
00:18:09,350 --> 00:18:10,647
!آآه ه

303
00:18:10,684 --> 00:18:12,515
!اِرين،مقاومت کن

304
00:18:12,553 --> 00:18:14,919
!اِرين

305
00:18:14,955 --> 00:18:16,445
- مقاومت کن
-ولش نکن

306
00:18:16,490 --> 00:18:17,457
نميتونم

307
00:18:17,491 --> 00:18:19,584
!آآآه ه

308
00:18:19,627 --> 00:18:21,254
!آ آ آ ه ه

309
00:18:21,295 --> 00:18:22,785
!نه

310
00:18:23,964 --> 00:18:24,953
!آ آ آ آه ه ه

311
00:18:24,999 --> 00:18:26,762
!اوه،يا خدا

312
00:18:26,801 --> 00:18:28,359
!مقاومت کن،وِن

313
00:18:28,402 --> 00:18:31,303
مقاومت کن!کمکم کن تکونش بدم

314
00:18:36,377 --> 00:18:37,935
!اوه

315
00:18:39,814 --> 00:18:41,543
!اوه

316
00:18:42,716 --> 00:18:45,207
!تقريبا حله!آروم

317
00:18:55,096 --> 00:18:56,893
!آآآآه ه ه

318
00:19:00,101 --> 00:19:01,534
!نه

319
00:19:01,569 --> 00:19:04,163
!اوه! آآآ ه ه

320
00:19:04,205 --> 00:19:07,174
!آآآ ه ه

321
00:19:09,844 --> 00:19:11,539
تو،چيه،نميتوني بخوني؟

322
00:19:11,579 --> 00:19:13,240
اوه،خب،من فقط...حداقل ميتونم بزارمش تو جيبم،باشه؟

323
00:19:14,415 --> 00:19:15,939
.ممنون داداش

324
00:19:15,984 --> 00:19:17,315
خيله خب،بيا انجامش بديم ديگه!

325
00:19:17,352 --> 00:19:19,217
-! اوه
- چيکار داري....؟

326
00:19:19,254 --> 00:19:20,846
بزن بريم

327
00:19:20,888 --> 00:19:23,118
!آره!بيا حال کنيم،عزيزم!هوووو

328
00:19:23,157 --> 00:19:25,182
.ما بايد از اينجا بريم بيرون

329
00:19:25,226 --> 00:19:27,694
.نه،دکمه رو نزن
!نزن!دکمه رو نزن

330
00:19:27,729 --> 00:19:30,391
!اوه!بزار بيام بيرون!بزار بيام بيرون

331
00:19:30,431 --> 00:19:31,762
!وِن،وِن،همه چي مرتبه
....يا پيغمبر!بابا اين

332
00:19:31,799 --> 00:19:33,528
!نه!اين سقوط ميکنه!اين سقوط ميکنه

333
00:19:33,568 --> 00:19:34,557
!وِندي

334
00:19:34,602 --> 00:19:38,197
!هيدروليک قطع ميشه!کابين ها هم ميفتن!خواهش ميکنم

335
00:19:38,239 --> 00:19:39,706
- چه اتفاقي افتاده؟
- بزار بيام بيرون

336
00:19:39,741 --> 00:19:41,038
!زنيکه معلوم نيست چِش شده

337
00:19:41,075 --> 00:19:42,133
!همه چي مرتبه
!تو هم خوب ميشي

338
00:19:42,176 --> 00:19:43,200
باشه،بزار بيام بيرون!فقط عقب

339
00:19:43,244 --> 00:19:44,506
وِن!هي،وِندي

340
00:19:46,547 --> 00:19:47,741
واو،واو،واو،واو

341
00:19:47,782 --> 00:19:49,977
ريلکس باش،حالا،موضوع چيه؟

342
00:19:50,018 --> 00:19:52,418
من اون رو ديدم،من تو ذهنم اون رو ديدم

343
00:19:52,453 --> 00:19:54,819
کابين ها افتادند،تِرن هوايي سقوط کرد

344
00:19:54,856 --> 00:19:56,619
نه،اون فقط قبلش يکم ناراحت بود

345
00:19:56,658 --> 00:19:58,683
پسر،خواهشا،ميشه اون جنده خانوم رو کنترل کني؟

346
00:19:58,726 --> 00:20:02,059
!لعنتي،اون سقوط ميکنه!هيدروليک،تِرن هوايي

347
00:20:02,096 --> 00:20:04,087
!مرد،اون فقط ميخواد يکم توجه به خوش جلب کنه

348
00:20:04,132 --> 00:20:05,861
!ميدوني چيه؟تو واقعا يه تيکه گوهي،لووييس

349
00:20:05,900 --> 00:20:07,367
- ميگيرم ميکنمتا
- من رو ميکني؟

350
00:20:07,402 --> 00:20:08,767
- نه،پسر،گائيدمت
- دستت رو بنداز

351
00:20:08,803 --> 00:20:09,770
!اوه

352
00:20:09,804 --> 00:20:10,793
!هي،هي

353
00:20:10,838 --> 00:20:12,032
!اوه

354
00:20:12,073 --> 00:20:13,040
!فقط آروم باش

355
00:20:13,074 --> 00:20:14,371
!پسر،دعوا شد

356
00:20:14,409 --> 00:20:15,467
هي،هي،بزار من بيام بيرون

357
00:20:15,510 --> 00:20:17,102
هيچ کس ديگه بيرون نمياد

358
00:20:17,145 --> 00:20:19,079
احمق،بزار بيام بيرون

359
00:20:19,113 --> 00:20:20,410
.عين بچه دبيرستاني هان

360
00:20:20,448 --> 00:20:21,574
بزار بيام بيرون

361
00:20:21,616 --> 00:20:22,640
- !خونسرد باش
- از اون جداش کن

362
00:20:22,684 --> 00:20:23,708
- آروم باش
- !لَن

363
00:20:23,751 --> 00:20:26,584
شما خانوما کجا ميريد؟
!يه دعوا ديگه

364
00:20:26,621 --> 00:20:30,216
!اون رو از اينجا ببريد بيرون
هي،خونسرد باش!آروم باش

365
00:20:30,258 --> 00:20:32,556
احمق،بزار بيام بيرون
!من بايد مطمئن شم اون خوبه

366
00:20:32,593 --> 00:20:34,823
- آروم باش!خونسرد باش
- هي!هو

367
00:20:34,862 --> 00:20:36,489
!اون کون گنده ات رو از کنارمن دور کن،مرد
* هي،هو،بزن بريم *

368
00:20:36,531 --> 00:20:38,931
بزار بيام بيرون
* هي!بزن بريم
هي!هوو!بزن بريم *

369
00:20:38,966 --> 00:20:40,228
!احمق

370
00:20:40,268 --> 00:20:43,135
* هي!بزن بريم
هي!هوو!بزن بريم *

371
00:20:43,171 --> 00:20:44,900
- بفرمائيد
- بزار بيام بيرون

372
00:20:44,939 --> 00:20:46,304
* هي،هووو *

373
00:20:48,976 --> 00:20:50,375
!احمق،اون دوست دخترمه

374
00:20:50,411 --> 00:20:51,400
!اوه،خداي من

375
00:20:52,880 --> 00:20:54,848
وايسونش!نه!اين رو وايسون

376
00:20:55,983 --> 00:20:58,850
نگهش دار!خواهش مبکنم
خواهش ميکنم،اين کابين ها از هم جدا ميشن

377
00:20:58,886 --> 00:21:01,855
وايسا!وايسا!خواهش ميکنم

378
00:21:01,889 --> 00:21:03,413
!جيسون

379
00:21:03,458 --> 00:21:05,392
هي،فقط آروم باش،باشه؟

380
00:21:05,426 --> 00:21:07,758
- لطفا
- سخت نگير،مرد

381
00:21:07,795 --> 00:21:08,921
اون خوبه،باشه؟

382
00:21:08,963 --> 00:21:10,430
فقط بزار يکم آروم بشه

383
00:21:10,465 --> 00:21:12,057
...اون تو خونه آروم ميشه!فقط گوش کن

384
00:21:12,100 --> 00:21:15,069
شماره خونتون چنده؟

385
00:21:15,103 --> 00:21:17,094
باشه،ما بايد با مادرت تماس بگيريم،باشه؟

386
00:21:18,406 --> 00:21:23,309
....همه چيز تحت کنتر

387
00:22:17,597 --> 00:22:19,292
اوه،خداي من!جيسون

388
00:22:57,771 --> 00:22:59,500
!هي،وندي

389
00:22:59,539 --> 00:23:01,268
!هي

390
00:23:01,308 --> 00:23:04,004
!صبر کن،وندي

391
00:23:04,044 --> 00:23:05,636
هي،هي،وِن،صبر کن

392
00:23:05,679 --> 00:23:07,374
من بايد...من بايد با شما درباره يه چيزهايي صحبت کنم

393
00:23:07,414 --> 00:23:09,211
فقط اومده بودم ديپلمم رو بردارم

394
00:23:09,249 --> 00:23:10,511
تو هنوز فارغ التحيل نشدي؟

395
00:23:10,550 --> 00:23:11,847
نه

396
00:23:11,885 --> 00:23:15,616
ببين،تو تنها کسي نيستي که تو
اين جهنم لعنتي هستي،خب؟

397
00:23:15,655 --> 00:23:18,317
....خدايا،منظورم اينه،من فقط فکر کردم

398
00:23:18,358 --> 00:23:20,383
بايد برات خوب باشه که بري يه جايي که
!جايي که بقيه مردم هم همينطوري فکر کنن

399
00:23:20,427 --> 00:23:21,416
تو فارغ التحصيلي؟

400
00:23:21,461 --> 00:23:23,190
نه،ممنون،من به اندازه کافي دارم مراسم ختم ميرم

401
00:23:23,229 --> 00:23:24,628
پس فقط به خاطر جِي و کري اينکار رو انجام بده

402
00:23:24,664 --> 00:23:26,495
چي کار؟اگه تو هم بميري،پس بعدش هيچي خبري نميشه

403
00:23:26,533 --> 00:23:28,865
پس اونا فقط مردن و اين چيزا رو هم نميفهمن

404
00:23:28,902 --> 00:23:30,164
...پس اگه اونا اون بالا تو بهشت،پيش لينکولن و گاندي هم باشن

405
00:23:30,203 --> 00:23:32,671
....فکر ميکني اونا واقعا براشون

406
00:23:32,706 --> 00:23:35,174
فارغ التحصيلي دبيرستان ما،اهميت داره؟
نه

407
00:23:35,208 --> 00:23:36,505
منم که زنده ام،اهميتي نميدم

408
00:23:36,543 --> 00:23:38,841
خيلي زود از تو اون پارکينگ ميام بيرون

409
00:23:38,878 --> 00:23:40,243
و من ديگه از دست مَک کنلي راحت ميشم

410
00:23:40,280 --> 00:23:42,271
بدون جِي،ديگه اينجا واسه من چي داره؟

411
00:23:42,315 --> 00:23:45,751
من اينجام،باشه؟

412
00:23:45,785 --> 00:23:48,618
من يه قول به جِي داده بودم که از تو مراقبت کنم

413
00:23:48,655 --> 00:23:50,680
تو تِرن،اون هم براي 3 دقيقه
تو واسه تمام عمرت که قول ندادي

414
00:23:50,724 --> 00:23:52,749
کِوين

415
00:23:52,792 --> 00:23:54,419
اگه به خاطر دوستي تو و جِي نبود

416
00:23:54,461 --> 00:23:56,156
...و دوستي من و کري

417
00:23:56,196 --> 00:23:58,858
ما اصلا با هم نميگشتيم

418
00:24:01,034 --> 00:24:03,730
ما حتي از هم ديگه خوشمون هم نمياد

419
00:24:12,412 --> 00:24:14,812
"لَن مَک کينلي"

420
00:24:14,848 --> 00:24:17,282
چه حس بيخوديه که فاميلي من با

421
00:24:17,317 --> 00:24:19,012
!اسم دبيرستانم،يکيه؟

422
00:24:19,052 --> 00:24:21,885
جولي،ببين کي دادم سالنامه ام رو امضا کرده

423
00:24:21,921 --> 00:24:24,617
- امکان نداره.خوب شد
- آره

424
00:24:32,565 --> 00:24:34,533
من فکر ميکنم ما بايد اون رو دعوت کنيم

425
00:24:34,567 --> 00:24:36,057
- تو فکر ميکني؟
- آره

426
00:24:40,173 --> 00:24:42,038
...وِن؟م م م

427
00:24:42,075 --> 00:24:44,635
خب،ما واسه جشن فارغ التحصيلي امشب آماده ايم

428
00:24:44,678 --> 00:24:47,078
!...و ميخوايم بعدش بريم عشق و حال و

429
00:24:47,113 --> 00:24:49,547
!و ما خيلي خوشحال ميشيم اگه تو هم با ما بياي

430
00:24:49,582 --> 00:24:50,708
خيلي

431
00:24:50,750 --> 00:24:52,809
و ميتونيم فقط اگه حرف بزنيم،اگه بخواي

432
00:24:54,020 --> 00:24:56,386
.اين شماره منه

433
00:24:56,423 --> 00:24:58,687
من هم که شماره ات رو دارم

434
00:25:00,894 --> 00:25:02,953
خيلي واسمون خوب شد

435
00:25:12,839 --> 00:25:14,306
تو تنها نيستي

436
00:25:14,340 --> 00:25:16,171
!خدايا!ممنون که همه سعي ميکنن کمکم کنن

437
00:25:16,209 --> 00:25:17,437
باشه؟من واقعا انجامش ميدم

438
00:25:17,477 --> 00:25:19,206
نه،اين قبلا اتفاق افتاده

439
00:25:19,245 --> 00:25:22,271
باشه؟من رو اينترنت داشتم ميگشتم درباره يه سري
...توضيحات راجع به اين مسئله

440
00:25:22,315 --> 00:25:24,579
وِندي،فقط...فقط...به من گوش بده،خيله خب؟

441
00:25:24,617 --> 00:25:27,643
خيله خب،ببين،من آنلاين شده بودم
و دنبال يه توضيحي

442
00:25:27,687 --> 00:25:29,120
..درباره اون اتفاقي که افتاد بودم،و اين رو پيدا کردم

443
00:25:29,155 --> 00:25:31,680
درباره کلاس فرانسوي اين دبيرستانه
.از نيويورک

444
00:25:31,725 --> 00:25:34,717
6سال پيش اونا داشتن يه سفر ميرفتن پاريس

445
00:25:34,761 --> 00:25:36,058
...وقتي که همه نشسته بودن،يه بچه اي يه رويا ميبينه

446
00:25:36,096 --> 00:25:38,530
که هواپيما منفجر ميشه

447
00:25:38,565 --> 00:25:41,625
درست مثل کاري که تو کردي

448
00:25:41,668 --> 00:25:43,226
اون ترسيده بود

449
00:25:43,269 --> 00:25:45,669
.و 7 نفر از اون هواپيما پياده ميشن

450
00:25:48,174 --> 00:25:49,573
درست مثل ما

451
00:25:51,611 --> 00:25:55,308
و موقع تِيک آف(جدا شدن هواپيما از زمين)،پرواز
180منفجر ميشه

452
00:25:55,348 --> 00:25:57,680
....و بعد از چند ماه

453
00:25:57,717 --> 00:26:01,881
همه اون هايي که از اون پرواز پياده شده بودن
.در اتفاقات خيلي پيچيده اي کشته ميشن

454
00:26:01,921 --> 00:26:05,379
.اونا مردن،چونکه اگه توي اون پرواز ميموندن بايد ميمردن

455
00:26:05,425 --> 00:26:08,826
.به جز يک نفر،که تو اين وقايا دخالت ميکرده و اونا رو نجات ميداده

456
00:26:08,862 --> 00:26:11,422
لعنت به تو،کوين

457
00:26:11,464 --> 00:26:14,365
!و..وِندي...وِندي...هي

458
00:26:38,324 --> 00:26:41,191
اوه،ما هميشه ميايم اينجا

459
00:26:41,227 --> 00:26:44,458
.داشتم فکر ميکردم واسه 20 دقيقه پيش مولِر

460
00:26:44,497 --> 00:26:47,227
.ما تو همه مراسم هاي تدفين اين کار رو ميکرديم
و اون خيلي شگفت انگيز بود

461
00:26:47,267 --> 00:26:48,700
.آره،اما به هر حال،اون مال چند هفته پيش بود

462
00:26:48,735 --> 00:26:50,293
.منظورم اينه که،ما هنوز هم پوستمون خوشگل و برنزه است

463
00:26:50,336 --> 00:26:52,201
من فقط فکر کردم بريم و فقط يکم اندازه اش رو
تنظيم کنيم

464
00:26:52,238 --> 00:26:54,638
من فقط ميخوام مطمئن شم که ما عالي
.به نظر برسيم

465
00:26:54,674 --> 00:26:55,936
آره

466
00:26:55,975 --> 00:26:58,000
،ميدوني،به خاطر همه اون بچه هايي که اون شب مردن

467
00:26:58,044 --> 00:26:59,978
.هيچ کس نبايد،هيچ وقت فارغ التحصيل نشه که

468
00:27:01,781 --> 00:27:03,271
ميدوني چيه؟
کاملا درست ميگي

469
00:27:03,316 --> 00:27:05,614
- متاسفم
- م م م

470
00:27:28,975 --> 00:27:31,535
....اين
....دستبند شانس منه

471
00:27:31,578 --> 00:27:33,808
.که مادر بزرگ اون رو برام گذاشته

472
00:27:35,148 --> 00:27:36,137
!اوه ه

473
00:27:36,182 --> 00:27:38,241
جولي؟

474
00:27:40,086 --> 00:27:41,951
....من ميخوام

475
00:27:45,191 --> 00:27:47,022
من يکم کمک ميخوام

476
00:27:48,628 --> 00:27:52,758
...من چند تا
چندتا تقصير سر قضيه جيسون دارم

477
00:27:52,799 --> 00:27:55,825
من هرگز نبايد ميگذاشتم اون تِرن حرکت کنه

478
00:27:55,869 --> 00:27:59,361
خدايا!من تقريبا از ترس کنترلم رو از دست داده بودم

479
00:27:59,405 --> 00:28:00,872
اما به اندازه کافي تلاش نکردم تا اون رو
نگه دارم

480
00:28:00,907 --> 00:28:04,399
من نتونستم اونطور که بايد کارم رو انجام بدم
تا اون رو نگه دارم

481
00:28:05,411 --> 00:28:08,209
...و حاضرم هرچيزي بدم

482
00:28:08,248 --> 00:28:10,375
تا يه شانس ديگه داشته باشم

483
00:28:13,186 --> 00:28:14,847
اما من هرگز نميتونم

484
00:28:19,492 --> 00:28:22,256
من نميخوام که يه روز
.اين حس رو راجع به جولي داشته باشم

485
00:28:22,295 --> 00:28:25,594
منظورم اينه،من نميتونم با مامان و بابا حرف بزنم

486
00:28:27,634 --> 00:28:29,534
.تو همه کس مني

487
00:28:31,638 --> 00:28:33,037
...فکر ميکني اگه من يه جايي پيدا کنم

488
00:28:33,072 --> 00:28:35,302
تو ميتوني بياي چند وقتي با من
زندگي کني؟

489
00:28:37,477 --> 00:28:39,604
ميدوني که ميام

490
00:28:41,648 --> 00:28:43,309
...تو

491
00:28:45,351 --> 00:28:46,841
...حالا اين رو بگير

492
00:28:46,886 --> 00:28:49,377
و من وقتي اونجا ديمدمت،اين رو ازت ميگيرم

493
00:28:51,057 --> 00:28:54,390
اوه...آره...راستي با پايان نامه ات چطوري؟

494
00:28:54,427 --> 00:28:57,590
ميتونم از دوربين مدرسه واسه جشن فارغ التصيلي
امشب استفاده کنم؟

495
00:28:57,630 --> 00:29:00,463
آره،تازه تا دوشنبه که برگردي مدرسه هم ميتوني
.پيشت نگه داريش

496
00:29:00,500 --> 00:29:01,990
تمام

497
00:29:03,036 --> 00:29:04,162
اوه،ام م م

498
00:29:04,203 --> 00:29:05,636
...راستش باطريش الان خيلي ضعيفه

499
00:29:05,672 --> 00:29:08,971
برو آماده شو،تا اينم بزارم يکم شارژ بشه،بعد بهت بدم

500
00:29:09,008 --> 00:29:10,566
خوبه

501
00:29:25,858 --> 00:29:26,950
زودباش،يوري

502
00:29:26,993 --> 00:29:28,984
متاسفم،شرمنده،اين موبايل بي صاحاب اينجا
خيلي بد آنتن ميده

503
00:29:29,028 --> 00:29:30,996
فکر کنم اين تخت هاي برنزه کردن،با موبايل
مشکل دارن

504
00:29:31,030 --> 00:29:32,497
من بايد برم بيرون

505
00:29:32,532 --> 00:29:35,296
چرا از اون يکي تلفن استفاده نميکني؟

506
00:29:35,335 --> 00:29:38,304
ميخوام،اما اين دختره اينقدر حرف ميزنه
!که صاحب کارم،ميزنه دهنم رو سرويس ميکنه

507
00:29:40,073 --> 00:29:41,472
!لعنتي،خودشه

508
00:29:41,507 --> 00:29:43,441
اوووه ه ه

509
00:29:43,476 --> 00:29:44,568
ميدوني چيه؟
برو بيرون

510
00:29:44,610 --> 00:29:45,941
ما خودمون به کارمون ميرسيم

511
00:29:45,979 --> 00:29:47,503
باشه

512
00:29:49,415 --> 00:29:53,511
هي،تو  اون اتاق،نوشيدن ممنوعه،باشه؟

513
00:29:53,553 --> 00:29:54,577
خوبه،باشه

514
00:30:06,666 --> 00:30:07,792
چي کار ميکني؟

515
00:30:07,834 --> 00:30:10,325
نميخوام کسي بياد تو اتاق،و من رو لخت ببينه

516
00:31:47,834 --> 00:31:49,859
اوه،خداي من

517
00:32:00,079 --> 00:32:02,479
...کسخل،اون گفت اينجا چيزي نخور،اگه بيفته بريزه

518
00:32:02,515 --> 00:32:04,312
بايد مثل دفعه قبل وايسيم اينجا رو تميز کنيم

519
00:32:04,350 --> 00:32:06,477
!م م م م

520
00:32:06,519 --> 00:32:09,044
حالا شاد شدي،جنده؟
ديگه چيزي نداره که بريزه

521
00:32:11,023 --> 00:32:13,253
چرا يوري اينجا رو اينقدر خنک کرده؟

522
00:32:13,659 --> 00:32:16,150
.شايد بايد بخاطر ماشين ها يا يه چيزي اينجا خنک باشه

523
00:32:16,194 --> 00:32:18,253
!اوه،يه ذره حرارت بيشتر که کاري نميکنه

524
00:32:43,588 --> 00:32:45,579
.لعنتي!آي پادم يادم رفت

525
00:32:45,624 --> 00:32:47,615
گو نخور ديگه،جنده

526
00:32:47,659 --> 00:32:49,820
.اونا سي دي دارن

527
00:32:53,231 --> 00:32:55,256
اوه،سيلين؟

528
00:32:55,300 --> 00:32:56,699
بريتني؟

529
00:32:56,735 --> 00:32:58,930
احمق جون،به نظرت ما الان مثل بقيه آدم هايي
!که اينجان،هستيم؟

530
00:32:58,970 --> 00:33:01,871
اوه،آره

531
00:33:01,907 --> 00:33:04,637
.ا ي ي ي،هرچي اصلا

532
00:33:18,824 --> 00:33:21,987
چرا لباس زير پوشيدي؟

533
00:33:22,027 --> 00:33:24,257
!!آخه نميخوام عسلم،برنزه شه

534
00:33:24,296 --> 00:33:26,787
.خيله خب

535
00:34:10,709 --> 00:34:12,233
# Roller coaster #

536
00:34:12,277 --> 00:34:13,574
# Of love #

537
00:34:13,612 --> 00:34:14,943
# Say what? #

538
00:34:14,980 --> 00:34:17,107
# Roller coaster #

539
00:34:17,149 --> 00:34:19,117
# Ooh ooh ooh #

540
00:34:19,151 --> 00:34:20,345
# Roller coaster #

541
00:34:20,385 --> 00:34:21,374
# Right #

542
00:34:21,420 --> 00:34:23,012
# Of love #

543
00:34:23,255 --> 00:34:25,587
# Roller coaster #

544
00:34:25,624 --> 00:34:27,717
# Ooh ooh ooh #

545
00:34:27,759 --> 00:34:31,559
# Roller coaster of love #

546
00:34:31,596 --> 00:34:33,291
# Roller coaster #

547
00:34:33,331 --> 00:34:34,798
# Wow wow wow #

548
00:34:34,833 --> 00:34:35,993
# Ooh ooh ooh #

549
00:34:36,034 --> 00:34:39,470
# Roller coaster of love... #

550
00:35:00,725 --> 00:35:02,693
# I #

551
00:35:03,695 --> 00:35:04,662
# Huh, huh #

552
00:35:08,533 --> 00:35:10,364
# I'm gonna ride, girl #

553
00:35:10,402 --> 00:35:11,869
# Yeah #

554
00:35:11,903 --> 00:35:13,461
# Whoo-hoo-hoo #

555
00:35:13,505 --> 00:35:15,097
# Wow, yeah #

556
00:35:15,140 --> 00:35:16,232
# Huh huh #

557
00:35:17,742 --> 00:35:18,868
# Ow #

558
00:35:18,910 --> 00:35:20,707
# Oh, oh #

559
00:35:25,283 --> 00:35:26,978
Whoo.

560
00:35:27,018 --> 00:35:30,044
# Roller coaster of love #

561
00:35:30,088 --> 00:35:31,316
# Love roller coaster, girl #

562
00:35:31,356 --> 00:35:33,119
# Roller coaster #

563
00:35:33,158 --> 00:35:36,025
# Lovin' you
in a freaky world, child #

564
00:35:36,061 --> 00:35:39,030
# Roller coaster of love #

565
00:35:46,338 --> 00:35:48,704
دوربين شارژ شد؟

566
00:35:48,740 --> 00:35:51,641
.اوه،شرمنده،باطري کاملا خالي شده

567
00:35:51,676 --> 00:35:53,507
دوربين کار نميکنه،شرمنده

568
00:35:56,781 --> 00:35:59,978
ببين جولي،من يه دقيقه وقت ميخوام،باشه؟

569
00:36:00,018 --> 00:36:02,009
.شخصيه

570
00:36:06,625 --> 00:36:09,526
# That feels nice,
roller coaster #

571
00:36:09,561 --> 00:36:11,825
# One more time #

572
00:36:11,863 --> 00:36:15,299
# Roller coaster of love #

573
00:36:16,368 --> 00:36:18,131
# Roller coaster #

574
00:36:19,204 --> 00:36:23,732
# Roller coaster of love #

575
00:36:26,411 --> 00:36:28,402
اوه ه ه

576
00:36:28,446 --> 00:36:30,914
اين تو،خيلي داغ شده،مگه نه؟

577
00:36:36,154 --> 00:36:39,123
.زدم گاييدمش،من اين تو رو خيلي داغ کردم

578
00:36:39,157 --> 00:36:40,681
ها؟

579
00:36:54,172 --> 00:36:55,571
!اوه ه ه ه

580
00:36:58,343 --> 00:36:59,469
سلام؟

581
00:36:59,511 --> 00:37:02,503
...هي،آشلي،منم ويندي
پيغام خود را بگذاريد

582
00:37:03,949 --> 00:37:05,246
هي،آشلي،منم ويندي

583
00:37:05,283 --> 00:37:06,307
هروقت کارتون تموم شد حتما بهم زنگ بزنيد

584
00:37:06,351 --> 00:37:07,318
آآآ ه ه ه

585
00:37:07,352 --> 00:37:09,217
.و ضمنا بابت دعوتتون هم ممنونم

586
00:37:09,254 --> 00:37:11,313
-!يکي کمک کنه
- !آآآ ه ه

587
00:37:13,291 --> 00:37:15,259
شرمنده،من ديرم شده بود

588
00:37:20,865 --> 00:37:23,026
!آآآ ه ه

589
00:37:23,068 --> 00:37:24,660
!آآآ ه ه!آآآ ه ه

590
00:37:24,703 --> 00:37:27,194
!آآآ ه ه!آآآ ه ه!آآآ ه ه

591
00:37:34,846 --> 00:37:36,609
!آآآ ه ه!آآآ ه ه

592
00:37:36,648 --> 00:37:38,513
!اوه!اوه

593
00:37:38,550 --> 00:37:40,017
!اوه!آآآ ه ه ه

594
00:37:41,152 --> 00:37:42,119
!آآآ ه ه!آآآ ه ه

595
00:37:46,157 --> 00:37:47,283
هي،در رو باز کنيد

596
00:37:56,001 --> 00:37:58,265
کمکم کنيد

597
00:38:00,705 --> 00:38:03,367
!آآآ ه ه

598
00:38:03,408 --> 00:38:09,677
!آآآ ه ه
!آآآ ه ه

599
00:38:14,386 --> 00:38:18,755
شايد ما احساس کنيم که زندگيمون براي خودمون نيست

600
00:38:18,790 --> 00:38:22,783
اين مرگه که زندگي ما رو تحت کنترل داره

601
00:38:22,827 --> 00:38:26,194
تولد ما هيچي نيست،اما مرگه ما
.يک شروعه

602
00:38:26,231 --> 00:38:30,827
بله،اما هنوز غم از دست دادن

603
00:38:30,869 --> 00:38:34,270
زندگي جوانانمون که زحمت زيادي براي آنها کشيده ايم

604
00:38:34,305 --> 00:38:39,208
و چه شب هايي رو که تا صبح بالاي سر
اونها نشستيم

605
00:38:39,244 --> 00:38:43,874
.ما همه مون در مرگ مساوي هستيم

606
00:38:43,915 --> 00:38:46,611
ما همه مون در مرگ مساوي هستيم؟

607
00:38:46,618 --> 00:38:48,609
همه مون؟
چطور ميتوني اين حرف رو بزني؟

608
00:38:48,653 --> 00:38:49,881
خفه شو،مک کينلي

609
00:38:49,921 --> 00:38:52,583
.احمق،تو فکر ميکني اين درسته
.چارلي مانسون 70 سالشه،هنوز نمرده

610
00:38:52,624 --> 00:38:54,649
- اُساما؟هنوز داره ميکشه
- بيا بريم

611
00:38:54,692 --> 00:38:57,388
جنده بازي رئيس،رُئساي ايالات اين اطراف

612
00:38:57,428 --> 00:39:00,124
...اونها اينهمه گناه کردن
بيا بريم بابا،بيخيال

613
00:39:00,164 --> 00:39:01,426
هنوز هم سالم و سرحال اند

614
00:39:01,466 --> 00:39:05,527
اما اين دوتا دختر بيچاره که آزارشون به يه مورچه هم نرسيده

615
00:39:05,570 --> 00:39:07,765
ش ش ش ش
نبايد حتي 18 سالشون هم ميشد؟

616
00:39:07,805 --> 00:39:09,432
کجاي اينا با هم برابري ميکنه؟

617
00:39:10,775 --> 00:39:11,742
- چي؟
- بيخيال،مرد

618
00:39:11,776 --> 00:39:13,437
من ميتونم...آره،خوبه

619
00:39:13,478 --> 00:39:15,105
خوبه،خيله خب،خيله خب

620
00:39:15,146 --> 00:39:16,909
من خوبم،خيله خب

621
00:39:16,948 --> 00:39:18,711
.اون ديوونه است

622
00:39:20,184 --> 00:39:23,483
هرکدوم از شما که ميخواد آخرين يادبود رو به اونا بده

623
00:39:23,521 --> 00:39:26,684
.لطفا الان بياد جلو

624
00:39:33,331 --> 00:39:36,391
من فکر ميکنم که مرگ اونا تقصير من بود

625
00:39:36,434 --> 00:39:38,902
چطور ميتونه تقصير تو باشه؟

626
00:39:38,936 --> 00:39:42,030
.چشم چروني چيز خوبي نيست،اما جالبه

627
00:39:42,073 --> 00:39:46,066
...منظورم اينه
...اگه من اونا رو ديد نميزدم

628
00:39:46,110 --> 00:39:48,908
...هرچيزي...بشريت

629
00:39:48,946 --> 00:39:52,006
.اونا فکر نميکردن که خيلي خوشتيپ اند

630
00:39:52,050 --> 00:39:56,453
تحت تاثير قرار نميگرفتن،تا برن رژيم بگيرن

631
00:39:56,487 --> 00:39:59,854
.بدنشون رو نرم کنن،برنزه کنن

632
00:40:00,892 --> 00:40:02,484
شر و ور نگو،فرانکي

633
00:40:02,527 --> 00:40:04,290
...به اين توانايي خودت افتخار کن که

634
00:40:04,328 --> 00:40:06,592
!هر اتفاق که ميفته يه جوري به تو مربوط ميشه

635
00:40:11,402 --> 00:40:12,733
!خدايا

636
00:40:22,947 --> 00:40:25,541
اينم از اين،پسر.چه چيزاي مسخره اي اتفاق
ميفته،پسر

637
00:40:25,583 --> 00:40:27,813
سوراخ لعنتي

638
00:40:27,852 --> 00:40:30,685
...هي،اگه تو به مراسم تشييع جنازه من اومدي

639
00:40:30,722 --> 00:40:32,451
.پسر،يه پي اس پي يا چيزي بهم بده ها

640
00:40:32,490 --> 00:40:34,151
!حداقل يه چيزي که باهاش سَرَم رو گرم کنم

641
00:40:42,500 --> 00:40:43,694
سلام؟

642
00:40:43,735 --> 00:40:45,293
.من پيش جي هستم

643
00:41:11,729 --> 00:41:14,596
اين بالا چيکار ميکني؟

644
00:41:16,100 --> 00:41:18,034
خودت ميدوني،نميتونم بيخيالت بشم

645
00:41:18,069 --> 00:41:21,300
من هرگز نميخوام که با بودن در اينجا،کسي رو ناراحت کنم

646
00:41:21,339 --> 00:41:25,503
و خب تعجب ميکنم اگه اينجا بتونم روح يا حضور جي

647
00:41:27,011 --> 00:41:29,479
يا يه چيزي

648
00:41:29,514 --> 00:41:31,505
رو احساس کنم

649
00:41:31,549 --> 00:41:34,347
اما الان من اينجام

650
00:41:34,385 --> 00:41:37,980
اگه جايي باشه که در اون من احساس کنم
که هيچ زندگي بعد از مرگ وجود نداره

651
00:41:39,657 --> 00:41:41,625
.اونجا،قبرستان است

652
00:41:43,528 --> 00:41:46,497
آره،منم هرگز روح کِري،رو حس نکردم

653
00:41:47,532 --> 00:41:49,261
و تلاش هم کردم

654
00:41:50,301 --> 00:41:52,235
.خيلي هم سخت،آره

655
00:41:54,972 --> 00:41:58,032
من از اون شب،همش فکر ميکنم شايد اون هنوز بامنه

656
00:42:00,044 --> 00:42:04,174
اون شب،قبل از سوار شدن

657
00:42:04,215 --> 00:42:06,115
جيسون گفت

658
00:42:06,150 --> 00:42:07,742
خدا،و اون بود که من رو سوار تِرن کرد

659
00:42:07,785 --> 00:42:09,582
اون گفت

660
00:42:09,620 --> 00:42:14,182
"ترست بخاطر اينه که کنترلي برچيزي نداري"

661
00:42:14,225 --> 00:42:16,921
و من از وقتي که اون،اين حرف رو زد،ترس رو
حس کردم

662
00:42:16,961 --> 00:42:20,897
،حتي فکر کردم شايد اين ترس فقط از روي خيال بافيه

663
00:42:20,932 --> 00:42:25,528
اما اين ترس يه چيزي فراتر از يه ترس معمولي بود

664
00:42:25,570 --> 00:42:28,130
يه حس خاصي بود

665
00:42:28,172 --> 00:42:32,074
مثل يه چيز زنده اي که هميشه باهام بوده

666
00:42:33,711 --> 00:42:35,235
فکر ميکني اون جِي ـه؟

667
00:42:35,279 --> 00:42:36,803
نه،ميدونم که اون نيست

668
00:42:36,848 --> 00:42:41,717
اين حس دقيقا ضد همون حسيه که جِي در من به وجود آورد

669
00:42:41,752 --> 00:42:46,052
.يه حس سرد و ترسناکيه

670
00:43:21,792 --> 00:43:24,352
«اين آخرين نقاشي «چهره لينکول ـه

671
00:43:24,395 --> 00:43:25,885
بشقابي که اين عکس رو منقوش شده بود،شکست

672
00:43:25,930 --> 00:43:28,296
.به خاطر اينکه اين خَطه پاک نمي شد

673
00:43:28,332 --> 00:43:30,163
.دقيقا همون جايي که اون تيراندازي کرده بود

674
00:43:32,336 --> 00:43:34,201
ببين
سايه رو ميبيني؟

675
00:43:35,806 --> 00:43:38,434
اما اين عکس ها با ما چيکار دارن؟

676
00:43:38,476 --> 00:43:41,843
ببين،اين عکس 1سال قبل از روز

677
00:43:41,879 --> 00:43:43,938
.انفجار پرواز 180 گرفته شده
به اون تابلو،تو خيابان نگاه کن

678
00:43:43,981 --> 00:43:46,006
...ببين،من حدس ميزنم تو با اينا اومدي پيش من

679
00:43:46,050 --> 00:43:48,348
،چون من بودم که اينا رو انداختم تو سرت

680
00:43:48,386 --> 00:43:49,614
.با اون حرفي که درباره پرواز 180 زدم

681
00:43:49,654 --> 00:43:51,679
...و اون اتفاق افتاد،و ممکنه اينجا هم اتفاق بيفته

682
00:43:51,722 --> 00:43:53,485
اما تو نميتوني هرچيز پيچيده اي که اين بيرون،اتفاق
ميفته رو،باور کني

683
00:43:53,524 --> 00:43:54,650
چون اميدي به پيداکردن جواب نداري

684
00:43:54,692 --> 00:43:56,592
منم اين عکس ها رو گرفتم

685
00:43:56,627 --> 00:43:58,595
.اون شب

686
00:44:05,503 --> 00:44:07,334
اينا؟

687
00:44:11,042 --> 00:44:12,168
اينا همون عکس ها اند؟

688
00:44:17,181 --> 00:44:19,706
اوه،لعنتي

689
00:44:21,285 --> 00:44:23,185
اوه،لعنتي

690
00:44:28,326 --> 00:44:30,419
واو،واو،هي،تو حالت خوبه؟

691
00:44:30,461 --> 00:44:32,088
.يکم احساس کسلي ميکنم

692
00:44:33,764 --> 00:44:35,698
آخرين وعده غذايي که خوردي،کِي بود؟

693
00:44:36,934 --> 00:44:38,526
يادم نمياد

694
00:44:39,704 --> 00:44:41,399
خيلي خب،بيا.من رانندگي ميکنم

695
00:44:45,776 --> 00:44:49,473
باشه،اون بچه هاي پرواز180،همشون طِي يه سري
تصادف مردند

696
00:44:49,513 --> 00:44:51,845
چون اون ها بايد ميمردن
.اگه تو هواپيما ميموندند

697
00:44:51,882 --> 00:44:54,510
خيله خب؟پس اگه اين قضيه هم مثل همون باشه

698
00:44:55,720 --> 00:44:57,847
.فرانکي پشت سر،آشلي و آشلين بود

699
00:44:59,123 --> 00:45:00,420
وقتي من عکس آشلي و آشلين رو ديدم

700
00:45:00,458 --> 00:45:02,483
.همين به مغزم خطور کرد

701
00:45:02,526 --> 00:45:04,255
...انگار که تو عکس به يه چيزي اشاره شده.من حتي

702
00:45:04,295 --> 00:45:06,763
من حتي به اونا زنگ هم زدم،تا بلکه از رفتن
منصرفشون کنم

703
00:45:06,797 --> 00:45:08,025
خب،عکس فرانکي شبيه چيه؟

704
00:45:08,065 --> 00:45:09,089
.درست همينجا است

705
00:45:09,133 --> 00:45:11,465
- تو اون رو هم گرفتي؟
- آره

706
00:45:14,472 --> 00:45:15,962
- صبرکن!مراقب باش
- اوه

707
00:45:16,007 --> 00:45:18,066
هي!هي!ديوونه شدي؟

708
00:45:18,109 --> 00:45:20,134
!متاسفم

709
00:45:22,613 --> 00:45:24,444
خيلي خب،بزار بريم اونجا يه چيزي بخوريم

710
00:45:24,482 --> 00:45:25,710
.و بعد به رانندگي برسيم

711
00:45:25,750 --> 00:45:26,944
من نميخوام هيچ کس حرفايي که ما ميزنيم رو بشنوه

712
00:45:26,984 --> 00:45:28,679
خب،اين جالبه که اين چيزا حداقل کنترلت

713
00:45:28,719 --> 00:45:30,084
.رو ازت نگرفته

714
00:45:38,562 --> 00:45:40,189
- که عکس اون رو هم گرفتي؟
- آره،خيلي خب

715
00:45:40,231 --> 00:45:41,255
اينم عکس فرانکي

716
00:45:41,298 --> 00:45:42,822
خيلي خب

717
00:45:42,867 --> 00:45:45,233
خب،اينطوري که معلومه اون داره از روي نردبان
ميپره

718
00:45:45,269 --> 00:45:48,170
ولي يه نردبان طنابي.انگار
کسخل شده

719
00:45:49,173 --> 00:45:51,869
ببين،خب شايد گفتنش به اين راحني نباشه

720
00:45:51,909 --> 00:45:53,137
خيله خب،چي ميتونسته
توي اين جوايز باشه؟

721
00:45:53,177 --> 00:45:55,873
اوه،چي،مثلا اون توسط يه باب اسفنجيه بزرگ
لِه و لَوَرده ميشه؟

722
00:45:56,947 --> 00:45:59,245
هي،باب اسفنجي که زير آب زندگي ميکنه

723
00:46:00,684 --> 00:46:03,209
!خودت گفتي؟!يا از کسي پرسيدي؟

724
00:46:03,254 --> 00:46:05,279
خيله خب،اون يه عروسک دختر چيني،از

725
00:46:05,322 --> 00:46:06,880
اون بازي بُرد،ولي

726
00:46:06,924 --> 00:46:08,892
از اون ها معمولا توي اون 18چرخ بزرگ ها،استفاده نميکنند؟

727
00:46:08,926 --> 00:46:10,188
آره،آره

728
00:46:10,227 --> 00:46:12,092
.اي خدا،ولي من اصلا اين رو توي اين عکس نديده بودم

729
00:46:14,165 --> 00:46:16,360
.خيلي خب!يا خدا

730
00:46:19,503 --> 00:46:20,834
خيلي خب

731
00:46:24,575 --> 00:46:25,735
اوه،ميتونم سفارشتون رو بگيرم؟

732
00:46:25,776 --> 00:46:27,607
آره.تو چي ميخواي؟

733
00:46:32,683 --> 00:46:34,116
ويندي،تو خوبي؟

734
00:46:42,259 --> 00:46:44,887
.فقط بهم بگو که اينها در اثر يه اتصاليه

735
00:46:47,331 --> 00:46:50,266
واو،واو،اونا خيلي دارن به وانت من نزديک ميشوند

736
00:46:50,301 --> 00:46:52,394
!هي،تو خيلي نزديک من شدي لعنتي،يکم برو جلو

737
00:46:52,436 --> 00:46:54,028
!هي

738
00:46:58,209 --> 00:46:59,870
* يکي هست  *

739
00:46:59,910 --> 00:47:01,400
!وايسا!نگه دار

740
00:47:01,445 --> 00:47:02,434
*که داره پشت سرت راه مياد *

741
00:47:03,447 --> 00:47:05,108
مراقب باش!لعنتي

742
00:47:05,149 --> 00:47:06,275
- چي داره ميشه؟
- * برگرد*

743
00:47:06,317 --> 00:47:08,410
-! اوه،خداي من
- * به من نگاه کن *

744
00:47:08,452 --> 00:47:10,511
برو بيرون!برو بيرون!چي؟چي؟

745
00:47:10,554 --> 00:47:12,215
!پشت سرمون

746
00:47:12,256 --> 00:47:13,621
هيج کس تو اون کاميون نيست

747
00:47:13,391 --> 00:47:13,948
* به رد پاهات نگاه ميکنه *

748
00:47:14,658 --> 00:47:17,752
لعنتي!برو جلو،حاجي.برو جلو!لعنتي

749
00:47:18,795 --> 00:47:22,424
- * من رو ببين *
-! اوه!لعنتي

750
00:47:22,466 --> 00:47:23,433
- * يه نفر هست *
-! برو عقب

751
00:47:23,467 --> 00:47:24,491
!برو عقب

752
00:47:25,535 --> 00:47:27,526
* کسيه که خيلي دوستت دارد *

753
00:47:29,039 --> 00:47:31,234
* اين قلب منه *

754
00:47:31,274 --> 00:47:32,434
مراقب باش!مراقب باش!بيا اينجا

755
00:47:32,476 --> 00:47:34,671
* به دستان من *

756
00:47:34,711 --> 00:47:38,442
* برگرد *

757
00:47:38,482 --> 00:47:39,813
- * من رو ببين *
- بدو،بزن بيرون

758
00:47:39,850 --> 00:47:41,147
بدو،بدو،بدو

759
00:47:46,990 --> 00:47:48,355
!اوه

760
00:48:25,962 --> 00:48:27,327
- !اوه
- !اوه

761
00:48:35,472 --> 00:48:38,839
.ما کارمون اينجا تموم شده
به ماشين احتياج داريد؟

762
00:48:38,875 --> 00:48:41,343
...ام م،ما ميتونيم تا خونه من پياده بريم

763
00:48:41,378 --> 00:48:43,744
.و بعد اونجا يه ماشين بهت بدم

764
00:48:45,115 --> 00:48:46,377
نه،ممنون،ما حالمون خوبه

765
00:48:51,388 --> 00:48:52,446
يعني بايد ما....؟

766
00:48:54,891 --> 00:48:56,324
آره،ما خوب ميشيم

767
00:48:56,359 --> 00:48:58,884
...منظورم اينه که

768
00:48:58,929 --> 00:49:01,022
....چطور فرانک

769
00:49:01,064 --> 00:49:02,861
...خدايا!اين...اين فقط يه فاجعه نبود

770
00:49:02,899 --> 00:49:06,130
اما..تو ميتوني ميتوني اون شرارتي که در اون بود رو حس کني؟

771
00:49:06,169 --> 00:49:07,534
ريلکس باش

772
00:49:07,571 --> 00:49:09,505
باشه؟ريلکس باش

773
00:49:11,207 --> 00:49:12,799
...بزار فقط

774
00:49:12,842 --> 00:49:14,673
.بزار فقط يه پله برگرديم عقب

775
00:49:16,079 --> 00:49:18,343
.خيله خب؟اون پشت سر آشلي و آشلين توي تِرن بود

776
00:49:18,381 --> 00:49:20,474
اما اينجا نه نردباني هست،نه طنابي

777
00:49:20,517 --> 00:49:23,042
هيچ چيزي تو اون عکس به اين اشاره نميکنه

778
00:49:23,086 --> 00:49:24,849
ما درباره اون عکس ها اشتباه کرديم

779
00:49:24,888 --> 00:49:27,755
.من بايد از اين شهر خارج بشم،بهتره هيچي ندونم

780
00:49:27,791 --> 00:49:30,783
نه،هيچوقت نادان بودن،چير خوبي نبوده

781
00:49:30,827 --> 00:49:32,886
.جهل از روي قصد،يعني تسليم شدن در برابر چيزي

782
00:49:33,897 --> 00:49:37,697
چي،تو اين رو جايي خوندي تو کلاس انگليسي خانوم بروک؟

783
00:49:39,402 --> 00:49:41,597
نه...ميدوني...من

784
00:49:41,638 --> 00:49:44,004
من اون احمقي که تو فکر ميکني،نيستم

785
00:49:45,208 --> 00:49:47,540
باشه،لويس بعد از فرانکيه

786
00:49:47,577 --> 00:49:49,636
.بعدش لَن و بعدش هم اِرين

787
00:49:49,679 --> 00:49:51,806
يه عالمه آدم ديگه هم پشت سر اونا است،اما من نميتونم اون ها رو شناسايي کنم،

788
00:49:51,848 --> 00:49:53,907
چون دست اين يارو
.جلوشون رو گرفته
تو ميتوني؟

789
00:49:53,950 --> 00:49:54,939
نه

790
00:49:54,985 --> 00:49:56,850
خيله خب،ميدوني چيه؟

791
00:49:56,886 --> 00:49:59,320
ما بايد بريم از لِويس،لَن،و اِرين يه چيزايي بپرسيم
البته اگه يادشون بياد

792
00:49:59,356 --> 00:50:00,914
باشه؟

793
00:50:00,957 --> 00:50:03,482
بازم عکس از تِرن هوايي هست؟

794
00:50:16,773 --> 00:50:19,503
من حدس ميزنم

795
00:50:19,542 --> 00:50:21,100
همه اين وقايا بايد براي ما اتفاق بيفته

796
00:50:21,144 --> 00:50:22,338
.تا به زندگيمون خاتمه بده

797
00:50:22,379 --> 00:50:23,971
آره

798
00:50:25,448 --> 00:50:27,746
ميدوني،من ميخواستم

799
00:50:27,784 --> 00:50:29,945
.ميخواستم برم ازش خواستگاري کنم

800
00:50:31,521 --> 00:50:33,489
درست بعد از فارغ التحصيلي

801
00:50:33,523 --> 00:50:35,320
ه ه ه

802
00:50:47,404 --> 00:50:48,871
اوه

803
00:50:54,944 --> 00:50:56,912
نه،صبر کن

804
00:50:56,946 --> 00:50:58,379
ببين،پشت سر اِستِيسي

805
00:50:59,382 --> 00:51:00,576
.اون فرانکه

806
00:51:01,718 --> 00:51:03,310
.اين عکس نشون ميده که اون چطوري مُرد

807
00:51:08,358 --> 00:51:08,722
خيله خب،برگرد به لِويس

808
00:51:12,729 --> 00:51:14,162
خيلي خب،اون،اون چکش رو برداشته

809
00:51:14,197 --> 00:51:17,064
و اون وزنه هم داره مياد رو به پايين

810
00:51:17,100 --> 00:51:18,897
درست روي سرش

811
00:51:18,935 --> 00:51:19,924
نه،نه،نه،نه،اونجا روببين

812
00:51:19,969 --> 00:51:23,063
.لويس الان درست تو جنوب ايالت تو کمپ آموزشي فوتباله

813
00:51:23,106 --> 00:51:25,506
.اسم تيم ايالت،سلطانه

814
00:51:25,541 --> 00:51:27,168
همينه،اين همون سرنخيه که ميخواستيم

815
00:51:27,210 --> 00:51:30,179
.ما بايد اون رو باخبر کنيم
.بايد اين عکس ها رو نشونش بديم

816
00:51:34,450 --> 00:51:35,474
تو نميخواي بدوني؟

817
00:51:37,053 --> 00:51:38,418
.صبر کن،يه عکس از ما هم اينجا هست

818
00:51:38,454 --> 00:51:40,149
آره

819
00:51:40,189 --> 00:51:41,451
آره،البته

820
00:51:41,491 --> 00:51:43,482
اوه.نه

821
00:51:43,526 --> 00:51:46,290
.نه،من نميخوام مال خودم رو ببينم،آه

822
00:51:46,329 --> 00:51:47,626
پس اون قضيه جهل و ناداني چي؟

823
00:51:47,663 --> 00:51:50,325
خب،اصلا من کسخلم،خيلي خب؟

824
00:51:50,366 --> 00:51:52,061
منظورم اينه،من اصلا فکرش رو هم نميکردم که
بتونم مرگ خودم رو قبل از اينکه

825
00:51:52,101 --> 00:51:53,363
اتفاق بيفته ببينم،ويندي

826
00:51:54,537 --> 00:51:56,698
نه،ميدوني چيه؟
..ما ميتونيم به لويس بگيم،اما

827
00:51:56,739 --> 00:51:59,708
جداً،اگه راهي باشه که بشه تو اين واقعه
اختلال ايجاد کرد

828
00:51:59,742 --> 00:52:01,334
...من بايد روش تمرکز کنم

829
00:52:01,377 --> 00:52:02,935
و اگه من اون عکس ها رو ببينم،عقده اي ميشم
.و نميتونم تمرکز کنم

830
00:52:02,979 --> 00:52:05,539
بنابراين،ميدوني چيه؟
نه،من نميخوام اونا رو ببينم

831
00:52:07,650 --> 00:52:09,811
.منظورم اينه،مگر اينکه مجبور بشيم

832
00:52:10,820 --> 00:52:13,550
.منظورت اينه تا وقتي مجبور بشيم

833
00:52:19,528 --> 00:52:21,155
يه چيز ديگه؟

834
00:52:21,197 --> 00:52:23,165
اين بده؟

835
00:52:23,199 --> 00:52:26,464
منظورم اينه،تيپم خيلي بد يا براشفته است؟

836
00:52:26,736 --> 00:52:29,000
!منظورم اينه که،هيچي وجود نداره که بتونه دهن من رو سرويس کنه
درسته؟

837
00:52:29,038 --> 00:52:30,630
.فردا ميبينمت

838
00:52:35,544 --> 00:52:37,171
.شما دوتا ديوونه ايد،هر دوتون

839
00:52:37,213 --> 00:52:39,545
فقط گوش کن،باشه؟
.آشلي و آشلين اول بودن

840
00:52:39,582 --> 00:52:41,209
...بعد فرانکي چيک،و بعد هم تو.اين يه

841
00:52:41,250 --> 00:52:42,774
- آو،بيخيال کِوين
-. گوش کن

842
00:52:42,818 --> 00:52:44,308
مکينلي و اِرين بعدش بودند،خيلي خب؟

843
00:52:44,353 --> 00:52:46,480
.و دو نفر هم جلوي ما بودند -
تو يادت مياد اونا کي بودند؟ -
هر گوهي که بودند،من اهميتي نميدم -

844
00:52:46,522 --> 00:52:48,786
،و براي تو هم نبايد مهم باشه

845
00:52:48,824 --> 00:52:51,122
چون همين چيزهايي هم که الان داري به من ميگي
.دقيقا همه اش،کس و شعره

846
00:52:51,160 --> 00:52:52,218
فقط گوش کن،لِويس

847
00:52:52,261 --> 00:52:54,627
...کِوين،اين عِين اون داستان ها است

848
00:52:54,663 --> 00:52:58,497
.که يه پسري با ماشيني که 10سال پيش ديده بود،کشته شد

849
00:52:58,534 --> 00:53:01,833
2تا خواهر درست وقتي کشته شدند،که داشتند
.ميرفتند تا همديگه رو ببينند

850
00:53:01,871 --> 00:53:03,998
.ميدوني،کس و شعر دقيقا به همين ميگن

851
00:53:04,039 --> 00:53:05,506
.لعنت به خرس قهوه اي

852
00:53:05,541 --> 00:53:07,771
- !اوه،آره
- .لعنت به خرس قهوه اي

853
00:53:07,810 --> 00:53:09,573
.خرس قهوه اي لعنتي

854
00:53:09,612 --> 00:53:11,204
آره!.لعنت به خرس قهوه اي

855
00:53:14,216 --> 00:53:17,549
مرد،تو درست داري يه سري داستان کس و شعر
.درست عين افسانه هاي محلي براي من تعريف ميکني

856
00:53:17,586 --> 00:53:19,554
.سه تا آدم مُردند،کوين

857
00:53:19,588 --> 00:53:20,919
..منظورم اينه اگه فکر ميکني اين چيزا يه جا نوشته شده

858
00:53:20,956 --> 00:53:22,924
...مثل قانون تطابق و همه اينا هم ديگه تموم شده و رفته

859
00:53:22,958 --> 00:53:24,789
.تو يه انکار کننده واقعي هستي

860
00:53:24,827 --> 00:53:26,317
اوه،پس شما دوتا چي،ها؟

861
00:53:26,362 --> 00:53:27,624
چي؟

862
00:53:27,663 --> 00:53:30,791
شما دوتا يه سري آدم رو که خيلي به شما نزديک بودند
.تو اين راه لعنتي،از دست داديد

863
00:53:30,833 --> 00:53:32,767
و اين دنبال نشانه ها و سرنخ ها رفتن

864
00:53:32,802 --> 00:53:34,531
.همه اش به خاطر يه حس گناهکار بودن يا يه حس شبيه اينه

865
00:53:34,570 --> 00:53:38,336
.من تو رو سرزنش نميکنم،اما اين کار غلطيه

866
00:53:38,374 --> 00:53:40,865
.اوه!اين غلطه

867
00:53:42,344 --> 00:53:44,107
.اين انکار کردنه

868
00:53:44,146 --> 00:53:45,977
!اوه

869
00:53:46,982 --> 00:53:49,348
- !اوه
- .زدي تو خال

870
00:53:49,385 --> 00:53:51,649
باشه،اما درباره اتفاقي که واسه تِرن هوايي افتاد چي؟ها؟

871
00:53:51,687 --> 00:53:52,676
- ويندي اون رو ديد
- مرد،اون فقط آينده رو حس کرد

872
00:53:52,721 --> 00:53:55,588
.حس جلب و کس شعريه،اما خب آينده نگري کرده ديگه

873
00:53:55,624 --> 00:53:58,058
مرد،من الان اينجام چون آينده نگري خوبي کرده ام
.قبل اينکه همه بميرن

874
00:53:58,093 --> 00:54:00,084
.نه،تو خودت هم ميدوني اونها بايد ميرفتند

875
00:54:00,129 --> 00:54:01,721
.افکار اون از هيچ جا منشاء نگرفته اند

876
00:54:01,764 --> 00:54:03,493
.تو به خاطر اونه که الان اينجا زمده و سرحالي

877
00:54:03,532 --> 00:54:05,022
.نخير،من به خاطر خودم هست که زنده ام

878
00:54:05,067 --> 00:54:06,591
نه،گوش کن
.تو نگرفتي من چي ميگم،مرد

879
00:54:06,635 --> 00:54:08,000
اين حسي در تو ايجاد نميکنه؟

880
00:54:08,037 --> 00:54:09,834
.هيچ چيز واسه فهميدن وجود نداره،کِوين
اينها همه اش کس و شعره

881
00:54:09,872 --> 00:54:11,635
نه،فقط...گوشِت با من باشه،خيله خب؟

882
00:54:12,741 --> 00:54:14,106
* آره *

883
00:54:19,315 --> 00:54:22,341
.حرف از يه ماموريته
...مرد،من تمام زندگيم رو وقف اين بازي ها کردم

884
00:54:22,384 --> 00:54:24,784
و مطمئن هم هستم که اين جهنمي که توش هستم،حالا
.حالا ها،تمومي نداره

885
00:54:24,820 --> 00:54:26,048
.اين اتفاق ميفته،من اين رو ديدم

886
00:54:26,088 --> 00:54:29,319
35تا بازي دبيرستان رو بدون يک ذره آسيب ديدگي،بازي کردم

887
00:54:29,358 --> 00:54:31,690
.امروز؛آمريکا.همه آمريکايي ها

888
00:54:31,727 --> 00:54:33,695
تيم دوم

889
00:54:33,729 --> 00:54:35,253
!دست يابي به بازي سلطان ها

890
00:54:35,297 --> 00:54:36,787
.خرس قهوه اي به تو واگذار شده

891
00:54:36,832 --> 00:54:38,891
.مرد،لعنت به خرس قهوه اي

892
00:54:38,934 --> 00:54:40,526
-!لعنت به اون
- تو يه آشغالي

893
00:54:40,569 --> 00:54:42,901
!خرس قهوه اي اصلا چه خريه؟

894
00:54:42,938 --> 00:54:44,530
!آآآ ه ه

895
00:54:44,573 --> 00:54:47,098
...4سال ديگه از الان

896
00:54:47,142 --> 00:54:48,803
.لوييس رومرو،به دور دوم مسابقات اُوکلند راه پيدا ميکنه

897
00:54:48,844 --> 00:54:50,971
.اون موقع،اون جيغ ميزنه و شادي ميکنه

898
00:54:51,013 --> 00:54:55,006
.15فصل،به همراه 4تا جام قهرماني در دستاش

899
00:54:55,050 --> 00:54:57,177
.لوييس،هيچ ترسي از مرگ نداره،اصلا مرگ معني نداره

900
00:54:57,219 --> 00:54:59,619
.مرگ براي يه آمريکايي هيچي نيست

901
00:54:59,655 --> 00:55:01,350
.مرگ لباس آبي و نارنجي پوشيده

902
00:55:01,390 --> 00:55:04,188
.مردان واقعي،سياه پوش اند

903
00:55:04,226 --> 00:55:05,386
.لوييس از مرگ هراسي نداره

904
00:55:05,427 --> 00:55:07,725
!ترس من از ميگه

905
00:55:07,763 --> 00:55:09,230
!مرگ من رو ميترسونه

906
00:55:09,265 --> 00:55:10,493
!کوين

907
00:55:10,532 --> 00:55:12,625
!ميدوني چيه،عزيزم،من ميبرم
!من فقط ميبَرم،کوين

908
00:55:12,668 --> 00:55:16,570
!اين تنها چيزيه که ميدونم بايد انجام بدم
!من فقط برنده ميشم!ها

909
00:55:16,605 --> 00:55:17,902
!لعنت به مرگ

910
00:55:17,940 --> 00:55:19,874
- لعنت به خرس قهوه اي
- !آره

911
00:55:19,909 --> 00:55:21,809
!آآ ه ه ه

912
00:55:21,844 --> 00:55:23,277
-!مراقب باش
- !لِويس

913
00:55:25,414 --> 00:55:26,881
مرد،خيلي نزديک بود،لِويس

914
00:55:26,916 --> 00:55:28,907
هي،ديدي چي شد؟

915
00:55:28,951 --> 00:55:32,409
!ووهوو!چي بهت گفتم،کوبن؟

916
00:55:32,454 --> 00:55:34,388
!لعنت به مرگ!من فقط ميبَرم

917
00:55:34,423 --> 00:55:35,822
.اين تنها چيزيه که بلدم انجام بدم،کوين

918
00:55:35,858 --> 00:55:36,950
!عزيزم،من بردم

919
00:55:38,093 --> 00:55:39,185
!آآآآآه ه

920
00:55:39,228 --> 00:55:41,526
-! اوووه
-! يا خدا

921
00:55:51,273 --> 00:55:53,741
...من کاري کرده ام

922
00:55:55,910 --> 00:55:57,605
تا اون روي کسي بيفته؟

923
00:55:57,645 --> 00:55:59,738
نه،ويندي

924
00:55:59,781 --> 00:56:02,773
اما چرا من؟

925
00:56:02,817 --> 00:56:05,081
...همه آدم ها ي اون بيرون ميخوان که يه پيشگويي داشته باشند

926
00:56:05,119 --> 00:56:07,952
!يا بتونند روح ببينند يا هرچيزي،نميدونم والله.

927
00:56:11,058 --> 00:56:13,822
.من فقط ميخوام همه اينا تموم بشه

928
00:56:13,861 --> 00:56:15,692
.فقط تموم بشه

929
00:56:15,730 --> 00:56:18,426
...من نميدونم چرا،ويندي

930
00:56:18,466 --> 00:56:21,026
.اما تو هيچ کاري نکردي

931
00:56:22,170 --> 00:56:24,695
...خيلي خب؟اين فقط

932
00:56:24,739 --> 00:56:26,639
نمدونم،منظورم اينه فقط اش کاش ميفهميدم
تو چرا اين ها رو ميدوني؟

933
00:56:26,674 --> 00:56:29,404
اي کاش ميتونستم...ميتونستم يه سري چيز ها
رو حس کنم

934
00:56:29,443 --> 00:56:31,638
...تا با اون ها بتونم تو رو به اون آرامش اول برسونم،اما

935
00:56:34,115 --> 00:56:36,515
ميدوني که من نميتونم

936
00:56:38,820 --> 00:56:40,219
آره

937
00:56:41,222 --> 00:56:42,883
چيزي نيست که من بتونم انجام بدم

938
00:56:47,261 --> 00:56:48,694
ميتوني رانندگي کني؟

939
00:56:51,332 --> 00:56:52,594
آره

940
00:56:57,405 --> 00:56:58,997
.ميدوني،در هر صورت،اون..اون عکس من

941
00:56:59,040 --> 00:57:03,340
...مال من،ا
سَر من،اصلا شبيه برخورد کردن
با شيشه ماشين يا چنين چيزي نيست؟

942
00:57:03,377 --> 00:57:05,743
!ميدوني،منظورم تصادف با ماشينه؟

943
00:57:05,780 --> 00:57:07,611
يا مردن به وسيله جعبه دنده؟

944
00:57:10,952 --> 00:57:12,112
درسته؟

945
00:57:25,867 --> 00:57:27,562
!زيپ،منم؛پيپ

946
00:57:27,602 --> 00:57:29,035
اون سفارش تخته سه لايي ها رو بريدي؟

947
00:57:29,070 --> 00:57:30,560
.اوه،اون خيلي بزرگه،نه؛پيپ

948
00:57:30,605 --> 00:57:33,972
«سرپرست انبار «اُساما
.از من خواست تا اول يه حالي به اون کبوتر کوچولوهاشون بدم

949
00:57:34,008 --> 00:57:35,600
.اونها تنظيمات سيستم هشدار رو خاموش نگه ميدارند

950
00:57:48,722 --> 00:57:50,747
!سلام بچه ها

951
00:57:59,197 --> 00:58:01,427
!ها ها ها

952
00:58:01,466 --> 00:58:05,368
!اوه،هاهاهاها

953
00:58:09,207 --> 00:58:12,506
هي،بعد از اينکه،من اين چيزهاي تدارکات رو دوباره آماده کردم

954
00:58:12,544 --> 00:58:14,535
دوباره برنداري سنجاق هاي مشتري ها رو

955
00:58:14,579 --> 00:58:16,479
،برگردوني تو قفسه هاشون

956
00:58:16,514 --> 00:58:17,913
ما بايد بيرون از اينجا کارهاي گداختگي رو انجام بديم،باشه؟

957
00:58:17,949 --> 00:58:19,576
.باشه،عزيزم

958
00:58:23,888 --> 00:58:25,048
!آآ ه

959
00:58:25,090 --> 00:58:26,819
.اِرين،ويندي هستم،با کوين

960
00:58:26,858 --> 00:58:28,450
!لعنتي

961
00:58:28,493 --> 00:58:30,393
!قلبم افتاد تو شُرتم

962
00:58:30,428 --> 00:58:32,623
فقط صبر کن و به حرف هايي که ميخوايم بهت
بزنيم،خوب گوش کن

963
00:58:41,206 --> 00:58:44,141
.زيپ،منم پيپ.بيا اينجا

964
00:58:44,175 --> 00:58:46,905
تو بايد بعد از اينکه اين حرفا رو شنيدي،بري
.به سفر

965
00:58:46,945 --> 00:58:50,142
.پيپ،من دارم ميام
.خب،بزار بريم جلو

966
00:58:50,181 --> 00:58:53,617
!من دارم با پوليش ناخنم يه چيزي بهت نشون ميدم

967
00:58:53,652 --> 00:58:56,621
و لَن هم داره دربرابر مرگ؛خجالت ميکشه؟

968
00:58:56,655 --> 00:58:58,282
تو ديدي که چه اتفاقي براي ويندي افتاد،درسته؟

969
00:58:58,323 --> 00:59:01,224
!يا چه اتفاقي براي بقيه افتاد؟
.منظورم اينه،تو فقط عکس هاي اونا رو ديدي

970
00:59:11,803 --> 00:59:14,237
اوه،خدا من،بچه ها،چه اتفاقي داره ميفته؟

971
00:59:14,272 --> 00:59:17,537
چه اتفاقي داره ميفته؟
!اين خيلي ديوونه ايه

972
00:59:17,575 --> 00:59:19,406
!ها ها

973
00:59:20,512 --> 00:59:23,208
.ما ميخوايم بدونيم کي پشت سر تو نشسته بود تو تِرن هوايي

974
00:59:23,248 --> 00:59:26,615
باشه،کي پشت سر ما نشسته بود تو تِرن هوايي؟

975
00:59:26,651 --> 00:59:29,620
اوه،اوه!صبرکن!همون پسره نبود که از همه بيشتر

976
00:59:29,654 --> 00:59:32,487
دوست داشت مدير رستوران خرچنگ قرمز بشه؟

977
00:59:32,524 --> 00:59:33,718
اوه،نه،ميدوني چيه؟
.خدايا،يادم اومد

978
00:59:33,758 --> 00:59:35,521
،همون پسره که يه نقاب سياه رو صورتش بود

979
00:59:35,560 --> 00:59:37,084
...من صورتش رو نديدم،اما

980
00:59:37,128 --> 00:59:39,323
سرپرست تِرن،اون رو قبل از حرکت

981
00:59:39,364 --> 00:59:42,731
.تِرن پياده کرد
!ان شاالله که حرفم به دردتون بخوره

982
00:59:42,767 --> 00:59:44,632
فکر ميکني واسه ما اهميتي داره که شماها بهمون بخنديد؟

983
00:59:44,669 --> 00:59:46,159
حرف مرگ و زندگيمون ـه،باشه؟

984
00:59:46,204 --> 00:59:48,468
ما بايد چي رو انتخاب کنيم؟
فقط بايد خودمون رو تسليمش کنيم؟

985
00:59:48,506 --> 00:59:50,303
اوه،خدايا،ميدوني چيه؟
هيچ«اون»ي،وجود نداره

986
00:59:50,341 --> 00:59:53,242
...باشه،وايسا،شما بجه ها ميگيد

987
00:59:53,278 --> 00:59:55,906
مرگ،مثل يه آدمه؟
.نه،اون..اون يه چيز تحميليه

988
00:59:55,947 --> 00:59:59,644
آره،خب،ميدوني چيه؟
.يه چيز تحميلي،تحميليه ديگه

989
00:59:59,684 --> 01:00:02,152
.هيچ چيز ديگه اي هم نيست
.فقط يه جابجايي انرژي ـه

990
01:00:02,187 --> 01:00:05,645
.منظورم اينه،اون قابل پيشگويي نيست
.تو هشياري اتفاق نميفته،چون يه چيز اجباريه

991
01:00:05,690 --> 01:00:07,351
.اما الان اون هشياري وجود داره،مک کينلي

992
01:00:07,392 --> 01:00:09,826
در حقيقت،پشت اون جعبه ها،اگه ترتيب
اون ها در يه صف حفظ نشه

993
01:00:09,861 --> 01:00:12,125
.ميفته و جون يکي رو ميگيره
اين اون چيزيه که ما به خاطرش اينجاييم

994
01:00:12,163 --> 01:00:13,926
اوه،مرد
چرا شما سيگار ميکشيد؟

995
01:00:15,366 --> 01:00:18,199
!ها ها

996
01:00:20,505 --> 01:00:22,973
- طبقه بالا
- باشه

997
01:00:30,982 --> 01:00:33,712
!کوين!اون بنر ها!اون ها تو عکس هم هستند

998
01:00:35,353 --> 01:00:36,877
!لَن،مراقب جعبه ها باش

999
01:00:42,026 --> 01:00:44,859
چه مرگته،مرد؟
.گفتي اون جعبه ها دارن ميفتن

1000
01:00:44,896 --> 01:00:46,659
.نه،من گفتم اون جعبه ها رو نگاه کن

1001
01:00:46,698 --> 01:00:48,325
واقعا؟خب واسه چي؟
.اونا که نميتوانند کاري بکنند

1002
01:00:48,366 --> 01:00:51,301
ما از تو بخاطر اينکه ميخواستيم نجاتت بديم،عذر خواهي نميکنيم

1003
01:00:51,336 --> 01:00:55,204
!تو هنوز نفهميدي يا نديدي که ما براي چي اينجاييم

1004
01:00:55,240 --> 01:00:56,832
!اوه،هنوز

1005
01:00:56,875 --> 01:01:00,106
خيله خب،نفر بعدي توي اين تئوريه شما کيه،من يا لَن؟

1006
01:01:00,145 --> 01:01:02,511
خب،ما روش کار رو ميدونيم که به ترتيب نشستن در تِرن داره پيش ميره

1007
01:01:02,547 --> 01:01:04,981
.اما نميدونيم آدم هايي که کنار هم بودن،چطوري ميشن

1008
01:01:05,016 --> 01:01:07,814
!خيله خب،ما حتي نميدونم آشلي اول مرد يا آشلين

1009
01:01:07,852 --> 01:01:10,480
!ه م م م م!مرگ عجب چيز بيخود و بغرنجيه

1010
01:01:10,522 --> 01:01:11,955
ها ها

1011
01:01:11,990 --> 01:01:14,083
نه،ميدوني چيه؟
.اين يه مسئله بغرنج نيست

1012
01:01:14,125 --> 01:01:16,685
.يه چيز عاديه،مرگ آدم ها

1013
01:01:16,728 --> 01:01:18,127
.اونم بخشي از زندگيه

1014
01:01:18,163 --> 01:01:20,927
!150.000هزار انسان در روز ميميرن

1015
01:01:20,965 --> 01:01:22,865
ميدوني؟منظورم اينه که

1016
01:01:22,901 --> 01:01:24,926
ما يه وجود زيست شناختي داريم،و مرگ فقط

1017
01:01:24,969 --> 01:01:27,267
.طبقه بالا
به اين وجود زيستي،پايان مي بخشه -

1018
01:01:27,305 --> 01:01:28,294
.و اين هم مثل اون،يه الگو ـه

1019
01:01:35,213 --> 01:01:37,681
تو چطور ميخواي توضيح بدي که طبق اين الگو
چه اتفاقي براي ما ميفته؟

1020
01:01:37,715 --> 01:01:39,512
منظورم اينه،اگه ويندي اصلا نميتونست اون پيشبيني رو بکنه

1021
01:01:39,551 --> 01:01:42,042
. و هيچ کدوم ما از اون تِرن پياده نشده بوديم ،همه ما الان مرده بوديم

1022
01:01:42,086 --> 01:01:44,418
اينا هيچ حسي در تو ايجاد نميکنه؟
اوه،آره-

1023
01:01:44,455 --> 01:01:48,357
کوين،چي ميشه که يه آدمي در اثر حمله قلبي ميميره

1024
01:01:48,393 --> 01:01:50,020
و کس ديگه اي هم نميميره،چون

1025
01:01:50,061 --> 01:01:53,189
"اوه،واو،اون داشت نون تست فرانسوي ميخورد

1026
01:01:53,231 --> 01:01:55,028
"و وقتي پرنسس ديانا در پاريس مرد

1027
01:01:55,066 --> 01:01:58,229
"و اون مراسم تشييع جنازه اش رو از تلويزيون ديد،اون هم مرد؟

1028
01:01:58,269 --> 01:01:59,793
ميدوني چرا؟چون اينا همه يه سري حرف مسخره است

1029
01:01:59,838 --> 01:02:03,296
!پس حدس بزن حرفاي شما دوتا الان چيه؟مسخره

1030
01:02:03,341 --> 01:02:05,741
زيپ،من کارم تموم شد و دارم
ميرم تا سيستم ها رو خاموش کنم

1031
01:02:05,777 --> 01:02:07,108
.و بعد ديگه ميتونيم از اينجا بريم بيرون
!باشه

1032
01:02:55,126 --> 01:02:56,115
!اوه

1033
01:02:58,630 --> 01:02:59,619
!ها ها

1034
01:03:12,643 --> 01:03:14,076
!اوه

1035
01:03:14,111 --> 01:03:15,703
!کثافت

1036
01:03:50,981 --> 01:03:52,812
.باشه

1037
01:03:52,850 --> 01:03:54,818
.بزاريد ببينيم شما بچه ها چي ميگيد

1038
01:03:54,852 --> 01:03:56,149
...بزار فقط اينطوري بگيم،ميدوني

1039
01:03:56,186 --> 01:03:58,620
...مرگ يه نقشه کامل با خودش داره

1040
01:03:58,656 --> 01:04:00,988
.و اين نقشه،در يک حرکت حرفه اي تنظيم شده،خوبه

1041
01:04:01,025 --> 01:04:04,188
...پس بنا بر قانون سوم نيوتون
...و،خب،ببين

1042
01:04:04,228 --> 01:04:06,059
...من فکر ميکنم اون اين قانون رو واسه مرگ هم گفته

1043
01:04:06,096 --> 01:04:07,927
.البته وقتي که در قيد حبات بود

1044
01:04:07,965 --> 01:04:11,901
.نيوتون ميگه براي هر عملي يه عکس العملي وجود داره

1045
01:04:11,936 --> 01:04:14,996
...پس،اين معني اش ميشه اينکه

1046
01:04:15,039 --> 01:04:18,941
اگه مرگ داره يه کاري انجام ميده،ما هم ميتونيم
.عکس العمل نشون بديم

1047
01:04:18,976 --> 01:04:21,171
...و اين کاري که ما ميتونيم انجام بديم

1048
01:04:21,211 --> 01:04:23,771
.دقيقا همون عکس العمليه که در مقابل مرگ قرار دارد

1049
01:04:23,814 --> 01:04:25,543
!تو يه عوضي اي،ولي خب؛ادامه بده

1050
01:04:25,582 --> 01:04:28,449
.باشه،باشه

1051
01:04:28,485 --> 01:04:31,716
...چي ميشد،اگر؛براي مثال

1052
01:04:31,755 --> 01:04:36,556
.آخرين نفرات توي ليست يه تصميم مفيد ميگرفتند

1053
01:04:37,895 --> 01:04:39,055
.تا خودکشي کنند

1054
01:04:41,231 --> 01:04:43,665
...واو!واو!واو!اين تصميم عالي ميتونست تو اون نقشه اختلال ايجاد کنه

1055
01:04:43,701 --> 01:04:46,397
.و کار مرگ رو خيلي سخت ميکرد

1056
01:04:46,437 --> 01:04:50,305
.هي،اين کار ميتونست زندگي 5نفر ديگه رو نجات بده

1057
01:04:56,413 --> 01:04:58,005
نظر ديگه اي هست؟

1058
01:05:00,617 --> 01:05:02,915
.نه،من که فکر نميکنم

1059
01:05:12,596 --> 01:05:14,063
!اونجا! اون ها

1060
01:05:17,568 --> 01:05:19,297
!اوه

1061
01:05:19,336 --> 01:05:20,701
!آآ ه ه

1062
01:05:23,374 --> 01:05:24,932
!اوووه ه

1063
01:05:32,249 --> 01:05:33,238
!آآ ه ه

1064
01:05:34,251 --> 01:05:35,240
!اوه!اوه

1065
01:05:37,454 --> 01:05:38,682
!اوه

1066
01:05:51,935 --> 01:05:54,199
!آآ ه ه

1067
01:06:12,956 --> 01:06:15,083
من که هيچي نگفتم،منظوريم اينه که،من فکر کردم

1068
01:06:15,125 --> 01:06:16,592
اونا سعي دارن تا ما رو از يه چيزي بترسونند
تا به حرف بيايم

1069
01:06:16,627 --> 01:06:18,618
.اما الان اونا هيچي ندارن که بخواهند من رو اون تو نگه دارند

1070
01:06:18,662 --> 01:06:20,095
تو چي بهشون گفتي؟

1071
01:06:20,130 --> 01:06:22,360
.همه چيز رو
.خب آخه من که کاري نکرده بودم

1072
01:06:22,399 --> 01:06:24,196
...من درباره عکس هاي توي دوربين و

1073
01:06:24,234 --> 01:06:25,394
...و پرواز180 و فرانکي و لوييس

1074
01:06:25,436 --> 01:06:27,802
.و دليل رفتنمون پيش لَن و اِرين،رو بهشون گفتم

1075
01:06:27,838 --> 01:06:29,271
اونها حرف هات رو باور کردند؟

1076
01:06:29,306 --> 01:06:31,331
!نه بابا،نه اينکه تو اولش باور کردي؟

1077
01:06:31,375 --> 01:06:33,866
.نه،اونا فقط عين ديوونه ها به من نگاه کردند

1078
01:06:33,911 --> 01:06:36,345
.10ساعته ما اون تو هستيم

1079
01:06:36,380 --> 01:06:37,745
...درهر صورت ما ميدونيم

1080
01:06:37,781 --> 01:06:39,646
.کسي که پشت سر ارين نشسته بود،الان ديگه تقريبا مرده

1081
01:06:39,683 --> 01:06:41,241
.و ما نفرات بعدي هستيم

1082
01:06:41,285 --> 01:06:42,809
.حالا

1083
01:06:45,656 --> 01:06:49,752
.لَن بايد اول ميمرد،اما خب نجات پيدا کرد

1084
01:06:49,793 --> 01:06:53,160
.بنابراين،مرگ اون عقب افتاد،و ما اينطوري تونستيم بر مرگ غلبه کنيم

1085
01:06:53,197 --> 01:06:54,494
....اگر کسي پا در مياني بکنه

1086
01:06:54,531 --> 01:06:56,396
زندگي کسي رو که بايد ميمرد،نجات ميده،و مرگ به
.سراغ نفر بعد ميره

1087
01:06:56,433 --> 01:06:57,661
.خيلي خب،صبر کن،صبر کن،صبر کن

1088
01:06:57,701 --> 01:07:00,192
،از همه اينا بگذريم،ما هم سوار تِرن شده بوديم

1089
01:07:01,672 --> 01:07:04,835
.خب،من نفر بعدي هستم ...و بعدش هم تويي

1090
01:07:04,875 --> 01:07:08,038
.ما ميتونيم در اين کار،تداخل ايجاد بکنيم

1091
01:07:08,078 --> 01:07:10,842
،بنابر اين ما خيلي نزديک شديم
.ما نبايد جا بزنيم

1092
01:07:12,082 --> 01:07:15,313
.خيلي خب،بابام اينجا است
اومده من رو ببره خونه

1093
01:07:15,352 --> 01:07:18,321
اما مطمئني نيازي نيست تا درکنار هم باشيم؟

1094
01:07:18,355 --> 01:07:20,220
.فقط يه چند ساعت از هم دوريم

1095
01:07:20,257 --> 01:07:21,246
.خيلي خب؟فقط چند ساعت

1096
01:07:21,291 --> 01:07:24,226
برگرد،برو به عکس ها نگاه کن،ببين سرنخ ديگه اي پيدا ميکني

1097
01:07:24,261 --> 01:07:27,992
و من هم از هر کسي ديگه اي که ديدم،ميپرسم
.تا ببيننم ميدونه پشت سرش کي نشسته بود،يا نه

1098
01:07:28,031 --> 01:07:30,090
باشه؟

1099
01:07:32,436 --> 01:07:34,734
چيز هست که من بايد درباره رفتنم بدونم؟

1100
01:07:36,573 --> 01:07:38,734
...نه،فقط

1101
01:07:38,775 --> 01:07:41,266
...من هر لحظه دارم بيشتر ميترسم

1102
01:07:41,311 --> 01:07:43,245
.اميدوارم که تو سالم بموني

1103
01:07:43,280 --> 01:07:45,271
چرا؟

1104
01:07:46,550 --> 01:07:48,484
.چرا،منظورم اينه که،ما که از همديگه خوشمون نمياد

1105
01:07:48,519 --> 01:07:51,147
.ه ه

1106
01:07:52,222 --> 01:07:53,712
.بيا اينجا

1107
01:07:58,762 --> 01:07:59,956
خيله خب؟

1108
01:07:59,996 --> 01:08:01,759
.خيلي خب،من ديگه برم

1109
01:08:01,798 --> 01:08:03,095
.باشه

1110
01:08:21,217 --> 01:08:22,479
.هي،ويندي

1111
01:08:22,518 --> 01:08:24,281
ما داريم ميريم تا تو جشن هاي سيصدساله،چندتا
.از بچه ها رو ببينيم

1112
01:08:24,320 --> 01:08:28,484
و من واقعا دوست دارم تا دستبند شانسم
.رو بندازم دستم

1113
01:08:45,308 --> 01:08:46,297
.م م م م

1114
01:08:58,020 --> 01:08:59,146
.ها ها

1115
01:09:29,385 --> 01:09:33,253
.سلام،جولي هستم،پيغام خود را بگذاريد

1116
01:09:33,289 --> 01:09:35,189
.هر وقت اين رو شنيدي،به من زنگ بزن

1117
01:09:40,730 --> 01:09:41,992
سلام؟

1118
01:09:42,031 --> 01:09:43,931
تو يادت مياد که جولي هم سوار تِرن هوايي شده باشه؟

1119
01:09:43,966 --> 01:09:45,797
.چي،خواهرت؟نه

1120
01:09:45,835 --> 01:09:47,166
.نه،اگه باشه هم که الان حرفي نميزنه

1121
01:09:47,203 --> 01:09:48,761
...کسي که پشت سر لَن و اِرين نشسته بود

1122
01:09:48,805 --> 01:09:50,432
...دقيقا يه دستبند عين دستبند شانس

1123
01:09:50,473 --> 01:09:52,202
.جولي که مادر بزرگ بهش داده،دستش کرده

1124
01:09:52,241 --> 01:09:54,232
...اَمبر يا پري هم احتمال زياد باهاش بودند

1125
01:09:54,277 --> 01:09:56,006
.بنابر اين...اونا نفرات بعدي اند

1126
01:09:56,045 --> 01:09:57,410
.من بايد جولي رو پيدا کنم

1127
01:09:57,447 --> 01:09:58,539
.اون اومد به مراسم جشن هاي 300ساله

1128
01:09:58,581 --> 01:10:00,572
،خب،من الان اينجا ام،تو بخش حفاظتي

1129
01:10:00,616 --> 01:10:02,243
.من ميرم دنبالش بگردم

1130
01:10:02,285 --> 01:10:04,219
- منم دارم ميام
- ويندي،صبر کن

1131
01:10:04,253 --> 01:10:05,948
.ببين،بعد از اونها،نوبت ما است

1132
01:10:05,988 --> 01:10:08,252
،پس يه اتفاقي بايد براي اون ها بيفته

1133
01:10:08,291 --> 01:10:09,952
...فقط قبل از اينکه بياي اينجا

1134
01:10:09,992 --> 01:10:11,721
يادته اون دفعه چه حرفايي باهم زديم؟

1135
01:10:11,761 --> 01:10:13,456
وقتي ميخواستيم به عکس هاي
خودمون نگاه کنيم؟

1136
01:10:13,496 --> 01:10:15,225
.الان وقتشه

1137
01:10:24,807 --> 01:10:26,536
.خوبه،مال من که هيچ نشانه اي نداره

1138
01:10:26,576 --> 01:10:29,340
تو اين عکس فقط من هستم که با جيسون
...تو شهر بازي

1139
01:10:29,378 --> 01:10:31,744
.روبه روي يه صفحه سياه ايستاده ام

1140
01:10:31,781 --> 01:10:34,750
.صبر کن،مک کينلي

1141
01:10:34,784 --> 01:10:37,878
لَن؟اون هم تو عکسه؟

1142
01:10:37,920 --> 01:10:41,515
.نه،اما...اما اين مثل يه سرنخه

1143
01:10:42,792 --> 01:10:45,124
و تو هم توي عکس،اينطوري که من ميبينم

1144
01:10:45,161 --> 01:10:46,890
.فلش دوربين درست خورده تو صورتت

1145
01:10:46,929 --> 01:10:50,888
...خيلي بي اندازه نورش زياده،مثل اينکه

1146
01:10:56,472 --> 01:10:58,167
مثل اينکه صورتم جلوي آتيش قرار گرفته؟

1147
01:11:23,699 --> 01:11:26,896
* يک نفر هست*

1148
01:11:26,936 --> 01:11:30,064
*پشت سرت قدم ميزنه *

1149
01:11:33,309 --> 01:11:36,540
* به من نگاه کن *

1150
01:11:36,579 --> 01:11:38,410
* يک نفر هست *

1151
01:11:38,447 --> 01:11:42,349
*که رد پاي تو رو دنبال ميکنه *

1152
01:11:45,087 --> 01:11:46,987
* من رو نگاه کن *

1153
01:11:48,591 --> 01:11:51,958
* يک نفر هست*

1154
01:11:51,994 --> 01:11:54,224
* که واقعا دوستت دارد*

1155
01:11:54,263 --> 01:11:56,390
!بريتانيايي ها دارند مي آيند
!بريتانيايي ها دارند مي آيند

1156
01:11:56,432 --> 01:11:58,957
.اونا رو بگيريد

1157
01:11:59,001 --> 01:12:00,593
.و اونا رو تحويل سربازان بريتانيايي بدهيد

1158
01:12:05,308 --> 01:12:07,469
!گروهان،قــــدم رو

1159
01:12:07,510 --> 01:12:09,808
.بادبادک کاملا رفته بالا

1160
01:12:21,857 --> 01:12:23,757
!حالا،بيايد تا به اميد آذرخش (رعد و برق)بنشينيم

1161
01:12:25,227 --> 01:12:28,025
.کيرم دهنت،بِن فرانکلين

1162
01:12:28,064 --> 01:12:30,624
،اما اون همش اصرار ميکرد،مه از اينجا بريد بيرون
مگه نه؟

1163
01:12:38,874 --> 01:12:42,071
!اين فوق العاده است،احمق جون

1164
01:12:44,280 --> 01:12:46,373
.ها ها

1165
01:12:46,415 --> 01:12:47,677
!واو.هي

1166
01:12:47,717 --> 01:12:49,082
!ها ها!زودباش

1167
01:12:49,118 --> 01:12:50,551
.هي،از اينجا بريد بيرون

1168
01:12:50,586 --> 01:12:52,577
.شما بايد اون ها رو خاموش کنيد

1169
01:12:52,622 --> 01:12:54,089
.زودباش،احمق جون

1170
01:12:54,123 --> 01:12:55,522
!يالا پس،بيا بريم
!عجله کن

1171
01:12:57,026 --> 01:13:00,757
...خانم ها و آقايان
،براي شروع جشن هاي سيصد ساله مک کينلي

1172
01:13:00,796 --> 01:13:03,526
.تا دقايقي ديگر يک آتش بازي رويايي شروع ميشه

1173
01:13:08,671 --> 01:13:10,195
.اوه،خداي من،جولي

1174
01:13:10,239 --> 01:13:11,206
- چي؟
- نگاه کن

1175
01:13:11,240 --> 01:13:13,140
.خليل اونجا است

1176
01:13:13,175 --> 01:13:14,767
يعني ما بايد؟

1177
01:13:14,810 --> 01:13:16,471
.هي،بچه ها،متاسفم؛اما شما نميتونيد اينجا باشيد

1178
01:13:16,512 --> 01:13:18,810
.قسمت تماشاچي ها،اونطرفه
.شما هم همينطور،جناب.يالا

1179
01:13:18,848 --> 01:13:20,679
!اونها که نميتونن ما رو تکون بدهند،ميتوانند؟

1180
01:13:20,716 --> 01:13:22,308
من که به اون آشغالا اعتقادي ندارم

1181
01:13:22,351 --> 01:13:24,842
-خيله خب،ما ديگه بايد بريم
- م م م ه م

1182
01:13:31,427 --> 01:13:32,917
ببخشيد

1183
01:13:58,054 --> 01:13:59,578
- دخترا
- پسرا

1184
01:13:59,622 --> 01:14:00,611
چه خبرا؟

1185
01:14:01,824 --> 01:14:03,655
!هي،جولي

1186
01:14:03,693 --> 01:14:06,127
.شما سه نفر بايد همراه من بياييد -
ما چيکار کرديم؟ -

1187
01:14:06,162 --> 01:14:07,857
.ببين،اين فقط براي حفظ امنيت خودته،جولي

1188
01:14:07,897 --> 01:14:09,728
خيله خب،من ميخوام يه چيزايي درباره
اون بهت بگم فقط به محض
اينکه از اينجا خارج بشيم،باشه؟

1189
01:14:09,765 --> 01:14:11,596
!ولم کن بابا

1190
01:14:11,634 --> 01:14:12,692
!جولي

1191
01:14:12,735 --> 01:14:13,929
هي،واو،واو،واو،واو

1192
01:14:13,969 --> 01:14:15,129
!جولي

1193
01:14:42,932 --> 01:14:43,956
!ها ها ها ها

1194
01:14:45,501 --> 01:14:46,934
- عاليه
- !ها ها

1195
01:14:50,206 --> 01:14:51,195
!آره

1196
01:14:54,543 --> 01:14:55,805
-! روشنش کن!روشنش کن
- !بدو،بدو،برو،مرد

1197
01:15:01,550 --> 01:15:03,347
!جولي

1198
01:15:07,123 --> 01:15:08,613
!اوه!اوه

1199
01:15:13,028 --> 01:15:14,586
- !اوه،لعنتي
- احمق!ما ضامن رو کشيديم

1200
01:15:29,078 --> 01:15:30,375
- !آآ ه ه
- اوه ه

1201
01:15:30,412 --> 01:15:32,744
!اوه ه!هي

1202
01:15:34,216 --> 01:15:37,413
.جولي،نه!صبر کن!صبر کن

1203
01:15:37,453 --> 01:15:39,921
تو در خطري،باشه؟
.من سعي دارم تا يه چيزي رو برات توضيح بدم

1204
01:15:39,955 --> 01:15:42,685
!بزار من هم اين رو برات توضيح بدم

1205
01:15:46,595 --> 01:15:48,028
!جولي!مراقب باش

1206
01:15:49,398 --> 01:15:51,195
- !آآ ه ه
- اوه ه

1207
01:15:52,735 --> 01:15:54,532
!آآ ه ه

1208
01:15:54,570 --> 01:15:55,662
!جولي

1209
01:15:56,672 --> 01:15:58,196
!اوه

1210
01:15:58,240 --> 01:16:00,071
!آآآه ه ه

1211
01:16:01,977 --> 01:16:03,501
!اون رو بکش کنار

1212
01:16:08,417 --> 01:16:09,714
!اوه ه ه

1213
01:16:11,287 --> 01:16:12,276
!آآ ه ه

1214
01:16:15,558 --> 01:16:16,547
!آآ ه ه

1215
01:16:19,028 --> 01:16:20,427
!آآ ه ه

1216
01:16:27,937 --> 01:16:29,268
!باشه،باشه

1217
01:16:31,640 --> 01:16:33,005
!عقب بايستيد
!اون خطرناکه

1218
01:16:36,445 --> 01:16:37,571
!من اون رو گرفتم

1219
01:16:37,613 --> 01:16:39,808
- فقط بزار برم
- نه،جولي

1220
01:16:39,849 --> 01:16:41,043
تو بايد با من حرف بزني،بايد
.به من گوش کني

1221
01:16:41,083 --> 01:16:43,347
...به من بگو کي بعد تو نشسته بود

1222
01:16:43,385 --> 01:16:45,250
.تو تِرن هوايي

1223
01:16:46,956 --> 01:16:48,253
اوه،خداي من،جولي؛تو حالت خوبه؟

1224
01:16:48,290 --> 01:16:50,155
!به من گوش کن
تو بايد به من بگي

1225
01:16:50,192 --> 01:16:52,592
تو تِرن هوايي کي بعد از تو نشسته بود؟

1226
01:16:57,166 --> 01:16:58,861
!کي؟اون بعدي بود

1227
01:17:11,213 --> 01:17:12,544
!آ آه ه ه

1228
01:17:22,625 --> 01:17:24,115
!کوين

1229
01:17:24,159 --> 01:17:25,820
!آتش

1230
01:17:25,861 --> 01:17:28,056
!کوين

1231
01:17:28,097 --> 01:17:31,624
!تو زندگي من رو نجات دادي

1232
01:17:37,339 --> 01:17:38,738
!ممنون،مک کينلي

1233
01:17:38,774 --> 01:17:40,742
- خفه شو،مک کينلي
-! نه

1234
01:17:40,776 --> 01:17:42,243
.ما بايد همين الان از اينجا بريم بيرون

1235
01:17:42,278 --> 01:17:43,438
قضيه چيه؟

1236
01:17:43,479 --> 01:17:46,073
.لَن مک کينلي
.اون آخر من رو ميکشه

1237
01:17:46,115 --> 01:17:48,242
توي عکسم،من يه تي شرت،با نوشته مک کينلي
.پوشيده بودم

1238
01:17:48,284 --> 01:17:50,047
-. يعني اون يه سرنخه
-چي؟

1239
01:17:50,085 --> 01:17:52,076
اونجا يه چادر هلال احمر هست،بچه هاي
.حفاظت بايد اونجا باشند

1240
01:17:54,256 --> 01:17:56,224
.گورت رو از اينجا گم کن،مک کينلي

1241
01:17:56,258 --> 01:18:00,319
هي،من فقط دارم مراسم سيصد سالگي شهرمون
!رو جشن ميگيرم

1242
01:18:03,432 --> 01:18:04,490
!تو داشتي من رو تعقيب ميکردي

1243
01:18:04,533 --> 01:18:06,433
!اوه!تو رواني شدي

1244
01:18:06,468 --> 01:18:08,527
.اما،هي،من ديدم که چه اتفاقي افتاد

1245
01:18:08,570 --> 01:18:11,334
تو نفر بعدي هستي،درسته؟-
تو آخرين نفري،آره؟-

1246
01:18:11,373 --> 01:18:12,772
.پسر،انگار من هم رواني شدم

1247
01:18:12,808 --> 01:18:14,605
!تو حتي به من اعتقاد هم نداري

1248
01:18:14,643 --> 01:18:17,703
.آره،خب،آنچيز که عيان است،چه حاجت به بيان است

1249
01:18:17,746 --> 01:18:19,441
.پس تو بايد از من دور بشي

1250
01:18:19,481 --> 01:18:22,712
!بايد؟؟؟واو،اين خيلي حرف زيادي ـه

1251
01:18:27,423 --> 01:18:29,550
!اوه،به هيچ وجه

1252
01:18:31,226 --> 01:18:32,921
يعني من علت مرگ تو هستم؟

1253
01:18:34,596 --> 01:18:36,530
عين تو که عامل مرگ اِرين بودي؟

1254
01:18:37,566 --> 01:18:39,557
واو،واو،واو،واو،واو،چي؟چي ؟

1255
01:18:39,601 --> 01:18:42,468
تو يه ماموريت داري؟من هم توش هستم؟

1256
01:18:42,504 --> 01:18:44,404
من هم توي يه عکس بودم؟

1257
01:18:46,675 --> 01:18:49,109
.فقط به من بگو چطوري ميشه به اين چيزا خاتمه داد

1258
01:18:49,144 --> 01:18:51,806
.و اين بازي رو تمومش کن

1259
01:18:51,847 --> 01:18:54,577
تو من رو نجات ميدي،فقط به شرطي
.که از من دور بشي

1260
01:18:54,616 --> 01:18:55,913
!بعد همه چي تموم ميشه

1261
01:18:55,951 --> 01:18:58,920
چه اهميتي واسه من داره؟
!من که ديگه نجات پيدا کردم

1262
01:18:58,954 --> 01:19:00,751
!واسه من ديگه تموم شده!من نميميرم

1263
01:19:00,789 --> 01:19:03,656
!من نميميرم

1264
01:19:14,169 --> 01:19:15,864
!ها ها ها

1265
01:19:15,904 --> 01:19:17,963
ديدي؟

1266
01:19:18,007 --> 01:19:19,269
!من نبايد بميرم

1267
01:19:19,308 --> 01:19:21,606
!نوبت توِ،ويندي
!تو ديگه مُردي

1268
01:20:03,417 --> 01:20:04,441
مرسي

1269
01:20:07,288 --> 01:20:08,516
وايسا،پس اون زردچوبه هندي ـه،چي؟

1270
01:20:08,556 --> 01:20:09,955
نيابد تو ايستگاه پاسگاه،پياده بشيم؟

1271
01:20:09,991 --> 01:20:11,856
.اوه،واسه اون زردچوبه،بايد تو ايستگاه اُسلند،پياده بشي

1272
01:20:11,892 --> 01:20:13,450
.اوه،درسته

1273
01:20:14,695 --> 01:20:17,163
...ميدوني،اگه واسه مراسم شکرگزاري خونه نباشم

1274
01:20:17,197 --> 01:20:19,961
!ديگه بايد به ظاهر شام بخورم،و بعد گرسنه بخوابم

1275
01:20:19,999 --> 01:20:22,194
.کباب،دسر،شيريني

1276
01:20:22,468 --> 01:20:23,765
....يعني اگه واسه مراسم شکرگزاري حالا کباب

1277
01:20:23,803 --> 01:20:25,430
نداشته باشي،ميميري؟

1278
01:20:26,439 --> 01:20:29,567
* يک نفر هست *

1279
01:20:29,608 --> 01:20:33,066
* که پشت سرت قدم ميزنه *

1280
01:20:33,112 --> 01:20:36,411
* برگرد*

1281
01:20:36,449 --> 01:20:40,146
*من رو نگاه کن *

1282
01:20:40,186 --> 01:20:43,553
* يک نفر هست *

1283
01:20:43,589 --> 01:20:47,457
* که ردپاي تو رو دنبال ميکنه*

1284
01:20:47,493 --> 01:20:48,755
* برگرد *

1285
01:20:56,302 --> 01:20:59,567
* يک نفر هست *

1286
01:20:59,605 --> 01:21:03,735
*که واقعا به تو نياز داره*

1287
01:21:03,776 --> 01:21:06,643
* قلب من اينجا است*

1288
01:21:41,213 --> 01:21:42,578
!ايستگاه خيابان پاسگاه

1289
01:21:42,615 --> 01:21:47,052
.ايستگاه بعد،اُوسلند،آخرين ايستگاه است

1290
01:21:47,086 --> 01:21:51,147
.ايستگاه بعدي،ايستگاه آخر است

1291
01:21:52,191 --> 01:21:54,955
.ويندي!ايستگاه بعدي

1292
01:21:54,994 --> 01:21:57,258
!بيايد بريم قدم بزنيم-
!تو اين هوا،سگ سينه پهلو ميکنه-

1293
01:21:57,296 --> 01:21:58,923
.آره،اما هواي تازه خيلي خوبه

1294
01:21:58,964 --> 01:22:01,728
.من که ميخوام برم يکم هوا بخورم

1295
01:22:04,270 --> 01:22:06,830
!آره

1296
01:22:06,872 --> 01:22:08,100
- !هاهاها
- !آره،مرد

1297
01:22:08,140 --> 01:22:09,471
.خيلي خب،پسر؛ميبينمت

1298
01:22:09,508 --> 01:22:10,532
!بزن بريم،خرس قهوه اي

1299
01:22:10,576 --> 01:22:11,565
!خرس قهوه اي،آره

1300
01:22:27,459 --> 01:22:28,983
!هي،مرد،برو بيرون ديگه

1301
01:22:29,028 --> 01:22:30,552
- بيخيال
- ببخشيد

1302
01:22:30,596 --> 01:22:32,996
- مراقب باش
- !هي،خرس قهوه اي

1303
01:22:33,032 --> 01:22:35,023
.شما اولش رو از دست داديد
اون رو ديدي؟

1304
01:22:35,067 --> 01:22:36,193
!همينه

1305
01:22:36,235 --> 01:22:39,864
- شما،داري از وسط رَد ميشي
-ببخشيد

1306
01:22:41,907 --> 01:22:43,841
.اوه،خداي من

1307
01:22:44,843 --> 01:22:48,609
!باورم نميشه.بيا بشين

1308
01:22:50,349 --> 01:22:53,318
!يالا،بيا بريم.زود باش

1309
01:22:53,352 --> 01:22:56,014
.من فکر ميکردم تازه امشب مياي

1310
01:22:56,055 --> 01:22:58,489
خب،ماشين بابا معلوم نيست کدوم گوري،خراب شده بود

1311
01:22:58,524 --> 01:23:00,321
بابا هم تو اين تعطيلات هيچ جا نميتونست
،اون رو ببره درست کنه

1312
01:23:00,359 --> 01:23:01,724
پس به جاي اينکه چند ساعت الکي
...اونجا بشينم

1313
01:23:01,760 --> 01:23:03,694
.پا شدم؛شانسي شانسي،اومدم و به قطار رسيدم

1314
01:23:03,729 --> 01:23:05,492
...اميدوارم که ناراحتت نکرده باشم

1315
01:23:05,531 --> 01:23:07,692
نه،نه،من فقط...فقط

1316
01:23:07,733 --> 01:23:11,464
من فکر ميکنم يه حسي به من ميگفت که
.تو الان مياي

1317
01:23:15,374 --> 01:23:17,808
....من فقط

1318
01:23:17,843 --> 01:23:21,176
.من يه حسي،درست مثل حس اون شب دارم

1319
01:23:22,181 --> 01:23:24,172
.نه،نه،همه چيز تموم شده

1320
01:23:24,216 --> 01:23:27,083
.من و تو و کوين،ديگه از اين سناريو خارج شديم

1321
01:23:27,119 --> 01:23:28,416
....لَن عامل مرگ تو بود

1322
01:23:28,454 --> 01:23:30,251
.ولي تو اختلال ايجاد کردي،و ما رو نجات دادي

1323
01:23:36,929 --> 01:23:39,659
ببين،من نگران نيستم

1324
01:23:39,698 --> 01:23:42,633
من الان از خونه کوين ميام،اونم اصلا
.نگران نبود

1325
01:23:42,668 --> 01:23:43,930
....و اگه من به جاي تو بودم

1326
01:23:43,969 --> 01:23:46,335
...تا اتفاقي واسه من و بعدش کوين نيفتاده بود

1327
01:23:46,372 --> 01:23:47,999
.درباره هيچي نگران نبودم

1328
01:23:49,341 --> 01:23:51,172
.تو درست ميگي

1329
01:23:53,078 --> 01:23:55,239
هي،ميخوام دوست هاي هم اتاقيم
رو بهت معرفي کنم،باشه؟

1330
01:23:55,280 --> 01:23:56,372
آره

1331
01:23:58,317 --> 01:23:59,716
،هي،بچه ها؛اين جوليه

1332
01:24:11,363 --> 01:24:13,695
تو اينجا چيکار ميکني؟

1333
01:24:13,732 --> 01:24:15,927
!ويندي!جولي

1334
01:24:15,968 --> 01:24:17,868
!چه تصادفي

1335
01:24:17,903 --> 01:24:19,268
چند دقيقه است،تو اين قطاري؟

1336
01:24:19,304 --> 01:24:20,896
.اوه،از خونه

1337
01:24:20,939 --> 01:24:22,770
.من داشتم بازي رو بررسي ميکردم

1338
01:24:22,808 --> 01:24:24,366
!من ديگه تو رو از بعد اون بازي نديدم

1339
01:24:26,979 --> 01:24:28,207
تو خوبي؟

1340
01:24:28,247 --> 01:24:30,010
مشکلي پيش اومده؟

1341
01:24:38,624 --> 01:24:39,613
!آآ ه ه

1342
01:24:58,877 --> 01:25:00,139
!آآ ه ه

1343
01:25:07,953 --> 01:25:09,944
- جولي،سرت رو بدزد
- !آآ ه ه

1344
01:25:09,988 --> 01:25:12,218
!جولي

1345
01:25:12,257 --> 01:25:13,246
!آآ ه ه

1346
01:25:18,397 --> 01:25:19,864
- !کوين
- !اوه ه

1347
01:25:21,467 --> 01:25:22,559
!آآآآآ ه ه

1348
01:25:23,569 --> 01:25:25,400
!اوه،خداي من

1349
01:25:25,437 --> 01:25:26,563
!آآ ه ه

1350
01:25:27,573 --> 01:25:29,973
!آآ ه ه

1351
01:26:16,688 --> 01:26:18,781
!آآآه ه ه

1352
01:26:37,309 --> 01:26:40,904
!نه

1353
01:26:40,946 --> 01:26:44,245
!من ديگه تو رو از بعد اون بازي نديدم
...اما

1354
01:26:45,651 --> 01:26:46,709
تو خوبي؟

1355
01:26:46,752 --> 01:26:49,243
مشکلي پيش اومده؟

1356
01:26:50,322 --> 01:26:52,517
...قطار

1357
01:26:52,558 --> 01:26:55,584
.اوه،لعنتي،دوباره نه

1358
01:26:55,627 --> 01:26:57,219
!ما بايد بريم بيرون

1359
01:26:57,262 --> 01:27:00,288
!اين کار نميکنه!يکي قطار رو نگه داره

1360
01:27:02,289 --> 01:27:17,289
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.>

