﻿0
00:00:05,500 --> 00:00:19,732
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:01:05,500 --> 00:01:09,732
كريسمس
...پس منم بهش گفتم -

2
00:01:09,804 --> 00:01:12,399
بريم خريد؟

3
00:01:13,575 --> 00:01:15,167
.بچه شانزده سالشه -

4
00:01:17,145 --> 00:01:20,273
:اون گفت -
.ولي عمو امروز كريسمسه -

5
00:01:21,882 --> 00:01:24,215
چقدر برداشتي؟

6
00:01:24,285 --> 00:01:26,310
...عمو عظيم -

7
00:01:26,388 --> 00:01:30,051
.اين همونه -
.پسري كه درباره اش حرف ميزدم -

8
00:01:30,124 --> 00:01:32,114
.به نظر من که خوب مياد

9
00:01:33,694 --> 00:01:36,186
اكرم چطوري؟

10
00:01:40,534 --> 00:01:42,661
...آره،بنظر خوبه

11
00:01:43,169 --> 00:01:46,402
.ولي كارهائي که من ازش ميخواهم انجام نميده...

12
00:01:47,509 --> 00:01:49,875
.اينو ببين،اكرم -

13
00:01:51,146 --> 00:01:52,510
.اينو بگير -

14
00:01:52,613 --> 00:01:53,875
.عظيم،خواهش ميكنم

15
00:01:54,580 --> 00:01:59,518
.ديدي؟...ما با هم قراري داشتيم -
.ولي حالا زيرش زده -

16
00:01:59,586 --> 00:02:01,679
.عظيم بچه رو به حال خودش بزار

17
00:02:03,890 --> 00:02:07,155
.خوب واضحه كه كمي مشكلات رواني داره

18
00:02:07,795 --> 00:02:12,232
اين تيغ لعنتي رو بگير
.و کار اين روس رو تموم کن

19
00:02:52,472 --> 00:02:55,203
.خواهش ميكنم،من به كمك احتياج دارم

20
00:02:56,076 --> 00:02:58,065
مِتادون ميخواهي؟-

21
00:02:58,143 --> 00:03:00,977
.براي مِتادون بايد نسخه تورو ببينم

22
00:03:14,259 --> 00:03:15,522
وقتي ديديش در حال خونريزي بود؟

23
00:03:15,595 --> 00:03:16,687
.بله -

24
00:03:21,801 --> 00:03:23,768
.اسمش رو فهميدي -
.نه -

25
00:03:25,002 --> 00:03:27,836
.تو خوب ميشي عزيزم -
سعي كن بهوش باشي،خوب؟-

26
00:03:28,674 --> 00:03:32,473
.بچه وضع خوبي نداره
.خودشم همينطور

27
00:03:40,953 --> 00:03:45,889
.ضربان قلب پائينه -
.داره از كار ميفته -

28
00:03:46,224 --> 00:03:47,315
.با من حرف بزن -

29
00:03:47,391 --> 00:03:49,987
.وضعش خرابه مجبوريم الان بچه رو خارج كنيم -

30
00:04:06,144 --> 00:04:09,237
.متاسفم،ما مادر رو از دست داديم -
.كافيه -

31
00:04:11,781 --> 00:04:12,773
.بخونش -

32
00:04:12,852 --> 00:04:17,150
زن ناشناس در 20 سپتامبر ساعت 11:13 فوت كرد -

33
00:04:18,822 --> 00:04:23,227
دختر بچه اش در ساعت 11:14
.در 20 سپتامبر متولد شد

34
00:04:57,295 --> 00:04:58,784
خوابيدي؟-

35
00:04:59,597 --> 00:05:00,757
.كمي -

36
00:05:03,367 --> 00:05:04,560
.مامان -

37
00:05:05,101 --> 00:05:06,089
مامان؟-

38
00:05:06,769 --> 00:05:08,257
تو خوبي؟-

39
00:05:10,206 --> 00:05:12,471
.البته كه نه -
.كريسمسه -

40
00:05:20,884 --> 00:05:24,147
آنا اينو از كجا گير آوردي؟-

41
00:05:26,021 --> 00:05:29,046
.تقصير خودته که بهش اينو دادي تا باهاش بازي کنه

42
00:05:29,123 --> 00:05:31,559
،منكه نميتونم روسي بخونم -
ميتونم؟-

43
00:05:34,464 --> 00:05:36,796
.عمو استپان من که بهت گفتم -

44
00:05:36,866 --> 00:05:40,528
من اينو تو كيف دستيه دختري كه ديشب
.توي شيفت من فوت كرد پيدا كردم

45
00:05:40,602 --> 00:05:43,698
هميشه از مرده ها چيز ميدزدي؟-

46
00:05:43,774 --> 00:05:46,037
.راستش آره-
.همه اين کار رو ميکنن -

47
00:05:46,109 --> 00:05:49,305
.اين يكي از امتيازات تو بيمارستان كار كردنه -

48
00:05:51,079 --> 00:05:54,846
ميدونستي دخترت از مرده ها چيز ميدزده؟-

49
00:05:58,521 --> 00:06:00,613
.دنبال يك آدرس ميگردم -

50
00:06:02,658 --> 00:06:07,562
.آنا تو عمويي داري كه از مرده ها چيز نمي دزده -

51
00:06:07,996 --> 00:06:09,520
.حتي رازهاشونو -

52
00:06:09,598 --> 00:06:13,659
.اوه،اينقدر روي اعصابمون نرو استپان
.آرنجتو بلند کن

53
00:06:18,073 --> 00:06:20,598
.بايد اينها رو تو تابوتش بگذاري -

54
00:06:21,376 --> 00:06:23,776
.بايد رازهاشو با بدنش دفن کني

55
00:06:24,679 --> 00:06:25,771
.بدن -

56
00:06:27,449 --> 00:06:28,711
.شگفت انگيزه -

57
00:06:40,662 --> 00:06:43,630
اسم من تاتيانا است

58
00:06:43,698 --> 00:06:47,156
.پدرم در معدن توي روستاي ما كشته شد

59
00:06:47,233 --> 00:06:49,202
پس اون قبل از اينکه زمانش برسه
.توي اون معدن دفن شد

60
00:06:50,872 --> 00:06:52,634
.ما هممون اونجا دفن شديم

61
00:06:52,707 --> 00:06:56,405
.ما در زير خاك روسيه دفن شديم

62
00:06:56,478 --> 00:07:00,435
.براي همين من اونجا رو براي زندگي بهتر ترک كردم -

63
00:07:12,193 --> 00:07:14,686
...پس -

64
00:07:14,763 --> 00:07:16,390
...تو ميري عظيم رو برميداري و مياريش اينجا -

65
00:07:16,465 --> 00:07:17,931
.با اون زن هَرزش...

66
00:07:17,998 --> 00:07:19,328
.باشه،باشه -

67
00:07:19,399 --> 00:07:22,596
بعد من دنبال يك بهانه ميگردم و با هم در ميريم -

68
00:07:31,811 --> 00:07:33,642
اين مادرقهوه ديگه كيه؟

69
00:07:35,984 --> 00:07:39,942
شايد كسي بخاطر شب کريسمس
.يه جنده براي پدرت فرستاده

70
00:07:40,054 --> 00:07:43,284
.آه،مرد تو بطرز باورنكردني قابليت احترام نداري

71
00:07:50,897 --> 00:07:52,865
.هي،تو بايد به كارت برسي

72
00:07:53,499 --> 00:07:54,523
! حركت كن -

73
00:07:55,667 --> 00:07:56,759
.ميبينمت -

74
00:08:24,598 --> 00:08:27,121
.آه،نه...ما تعطيل کرديم -
.آره،ميدونم -

75
00:08:29,902 --> 00:08:31,391
.من يه ماما هستم -

76
00:08:32,070 --> 00:08:35,405
با اين حساب يكي از دخترهام داره
،چيزي رو از من مخفي ميكنه

77
00:08:35,475 --> 00:08:37,169
.تو آدرس رو اشتباه اومدي

78
00:08:37,242 --> 00:08:39,835
.اميدوار بودم كه با مدير بتونم صحبت كنم -

79
00:08:40,513 --> 00:08:41,808
كيترووا؟-

80
00:08:42,547 --> 00:08:44,414
.پدرم روس بود -

81
00:08:44,484 --> 00:08:47,385
اسم کوچيک پدرت چي بود؟-
.ايوان -

82
00:08:47,452 --> 00:08:50,046
ايوان؟-
.پس تو آنا ايوانونا هستي -

83
00:08:51,824 --> 00:08:52,915
.حالا بيا -

84
00:08:57,497 --> 00:08:59,294
! عجله كنيد،عجله كنيد -

85
00:08:59,364 --> 00:09:03,300
،من بايد عجله کنم
.وگرنه اين آبگوشت روسي رو دستم ميمونه

86
00:09:03,368 --> 00:09:06,735
.امروز روز خانوادگي ماست
.اينم پسرم كيريله

87
00:09:06,805 --> 00:09:09,238
،عجله كنيد،عجله كنيد
.عجله كنيد،عجله كنيد

88
00:09:12,042 --> 00:09:14,477
.يالا،يالا
! عجله كنيد،عجله كنيد

89
00:09:14,544 --> 00:09:16,878
.چندتا گيلاس بيشتر براي اونجا

90
00:09:25,389 --> 00:09:26,788
.فرشته هاي من -

91
00:09:27,324 --> 00:09:30,726
،فرشته هاي من
.شما بايد بيشتر تمرين کنين

92
00:09:32,029 --> 00:09:36,966
.ميدونين شما بايد يه چوب رو به گريه بندازين

93
00:10:13,102 --> 00:10:16,540
،اين يه كارت قديميه
.مالِ قبل از تغييراته

94
00:10:17,674 --> 00:10:22,407
،اما اگه اون اينجا کار ميکرده
.پس من بايد اسمش رو بخاطر بيارم

95
00:10:23,545 --> 00:10:26,310
.شايد يكبار اينجا غذا خورده

96
00:10:28,119 --> 00:10:29,518
.امتحان كن -
.امتحانش كن -

97
00:10:30,587 --> 00:10:31,849
.اينو امتحان كن -

98
00:10:36,460 --> 00:10:38,394
.اوه خداي من اين عاليه

99
00:10:39,130 --> 00:10:41,223
.پدرم اين آبگوشت رو درست مثل اين درست ميکرد

100
00:11:00,917 --> 00:11:05,580
.آنا،من خيلي متاسفم
.من نميتونم کمکت کنم...اين ناراحت کنندس

101
00:11:05,654 --> 00:11:07,518
.خيلي ناراحت کنندس
.ايرادي نداره

102
00:11:07,589 --> 00:11:11,322
شايد من چيزاي بيشتري پيدا کنم بعد از
.اينکه دفترچه خاطراتش رو ترجمه کنم

103
00:11:16,299 --> 00:11:17,628
دفتر خاطراتش؟-

104
00:11:18,533 --> 00:11:20,660
.آره،تو كيف دستيش پيدا كردم

105
00:11:22,237 --> 00:11:24,297
...باشه،آنا،ميتونيم اينطوري كنيم که

106
00:11:24,374 --> 00:11:28,070
.تو دفترچه رو بياري و من برات ترجمه کنم...

107
00:11:28,142 --> 00:11:30,940
...و اگر اسمي يا اقوامش رو پيدا کرديم

108
00:11:32,983 --> 00:11:34,951
.من خودم با اونها تماس ميگيرم...

109
00:11:36,952 --> 00:11:39,386
...من ميتونم بدم به عموم ترجمش کنه
...و وقتي که برگشتي

110
00:11:39,455 --> 00:11:42,218
.من برات يه مقدار آبگوشت درست ميکنم...

111
00:11:43,423 --> 00:11:48,386
.همونطوري که پدرت برات درست ميکرد
خوب،فردا ساعت هفت قبوله؟

112
00:11:51,866 --> 00:11:55,598
.خوب پس رديف شد
.اما الان تو بايد من رو ببخشي

113
00:11:59,041 --> 00:12:00,838
.خداحافظ،آنا

114
00:12:03,910 --> 00:12:05,139
.آنا -

115
00:12:06,213 --> 00:12:09,047
تو هميشه تو بيمارستان ترافالگار كار ميكني؟

116
00:12:10,219 --> 00:12:11,617
.بله،هميشه -

117
00:12:13,087 --> 00:12:14,748
.بله،خيلي خوبه -

118
00:12:36,811 --> 00:12:38,141
.موتور قشنگيه -

119
00:12:42,418 --> 00:12:44,817
.اورال -

120
00:12:44,887 --> 00:12:47,012
.اين روزها ديگه از اينا نميبيني

121
00:12:48,288 --> 00:12:49,880
.مال بابام بود -

122
00:12:50,956 --> 00:12:53,085
چند مي فروشيش؟-

123
00:12:54,961 --> 00:12:56,952
.اون براي من ارزش معنوي داره

124
00:12:59,067 --> 00:13:02,363
« ارزش معنوي »
.قبلاً دربارش شنيدم

125
00:13:07,007 --> 00:13:09,373
براي پارتي نميموني؟-
.نه -

126
00:13:09,442 --> 00:13:10,636
.منهم -

127
00:13:11,977 --> 00:13:14,209
.راننده ها دعوت نميشند

128
00:13:15,316 --> 00:13:17,807
ميخواهي بجاش بريم يك نوشيدني بخوريم؟

129
00:13:29,895 --> 00:13:36,458
آنا چرا دوست پسرت نيومده اينجا براي بريدن گوشت؟

130
00:13:39,072 --> 00:13:42,563
.عمو استپان،من ديگه با اُليور زندگي نميکنم

131
00:13:42,642 --> 00:13:44,632
.من براي مدتي اينجا زندگي ميکنم

132
00:13:44,710 --> 00:13:46,268
.تا هر وقت كه دوست داري ميتوني

133
00:13:51,016 --> 00:13:53,211
.من ميدونستم که اون ازت فرار مکنه و ميره

134
00:13:53,285 --> 00:13:55,549
.اون ازم فرار نکرده

135
00:13:55,620 --> 00:13:58,817
يا مسيح،شما جوري حرف ميزنين که انگار
.من يه ساختمون در حال سوختنم

136
00:13:58,890 --> 00:14:00,449
مرداي سياه هميشه فرار ميکنن و ميرن

137
00:14:00,527 --> 00:14:02,016
! آه،استپان

138
00:14:03,696 --> 00:14:05,664
اجازه ندارم صادق باشم؟

139
00:14:05,732 --> 00:14:06,890
.استپان،او يه دكتر بود

140
00:14:06,965 --> 00:14:09,762
اون چه ربطي داره؟

141
00:14:14,707 --> 00:14:19,302
.اين طبيعي نيست كه نژادها مخلوط شن

142
00:14:20,912 --> 00:14:23,541
.براي همين بود كه بچت تو شکمت مرد

143
00:14:23,649 --> 00:14:26,642
! آه،استفان،خفه شو

144
00:14:26,720 --> 00:14:28,379
...آنا،خواهش ميكنم

145
00:14:28,453 --> 00:14:32,355
.تو فقط يه روسِ ابله،ديونه،دائم الخمري

146
00:15:29,313 --> 00:15:30,474
.سلام -

147
00:15:33,617 --> 00:15:36,314
.آره،اون يه پانداس

148
00:15:41,993 --> 00:15:45,257
درياکنار امنه؟...آره؟-
چي؟-

149
00:15:45,328 --> 00:15:47,263
.نه،ساحل نه

150
00:15:47,330 --> 00:15:49,561
.من گفتم درياکنار

151
00:15:49,633 --> 00:15:52,262
،اين يه بيانه اينگليسيه
.ميمون لعنتي احمق

152
00:15:52,337 --> 00:15:56,272
اين به اين معنيه که اونجا پليسي نيست؟

153
00:15:57,441 --> 00:15:59,533
مطمئني؟-
.خوبه -

154
00:16:05,048 --> 00:16:07,482
.نه پدرم تو اين دخالتي نداره

155
00:16:24,533 --> 00:16:26,797
.راننده همين پايين ميمونه

156
00:16:26,903 --> 00:16:28,165
.آروم باش

157
00:16:28,372 --> 00:16:30,397
تو واقعاً فكر ميكني که من اين جور كارها رو ميكنم؟

158
00:16:31,673 --> 00:16:35,303
.اون يه راننده نيست
.اون گوركنه

159
00:16:35,377 --> 00:16:36,969
آره؟-
.بله -

160
00:16:37,045 --> 00:16:38,707
.من ازش خوشم نميايد

161
00:16:42,751 --> 00:16:47,653
.من اوتاقهاي بالا رو تبديل به کلوپ خصوصي کردم

162
00:16:47,789 --> 00:16:51,089
،بعضي براي قمار،بعضي براي نوشيدن

163
00:16:51,160 --> 00:16:54,027
.سيگار،غذا،رقص

164
00:16:55,030 --> 00:16:57,430
...اين يه جور سورپرايزه

165
00:16:59,133 --> 00:17:00,693
.هي -

166
00:17:00,770 --> 00:17:01,758
.هي،اكرم -

167
00:17:02,906 --> 00:17:05,101
.آروم باش

168
00:17:05,175 --> 00:17:06,970
.به آرامي -

169
00:17:07,042 --> 00:17:09,669
.من بليتها را گرفتم،عظيم

170
00:17:09,743 --> 00:17:11,372
.با چلسي بازي دارند

171
00:17:11,446 --> 00:17:12,914
.اونا ميگن ديگه بليت نيست

172
00:17:12,983 --> 00:17:15,347
.اما من براي بازي چلسي بليت گرفتم

173
00:17:15,418 --> 00:17:19,944
.خوبه،خوبه،حالا برو دي وي دي نگاه كن

174
00:17:22,323 --> 00:17:24,849
.برو -

175
00:17:27,662 --> 00:17:29,562
عظيم؟-
بله؟-

176
00:17:29,630 --> 00:17:32,428
اون ميدونه كه بايد بگه ما رو نديده،درسته؟

177
00:17:33,701 --> 00:17:36,227
.اون هيچي نميدونه -

178
00:17:36,304 --> 00:17:38,670
.اون توسط فرشته ها لمس شده

179
00:17:44,978 --> 00:17:47,778
.آره،خودشه -

180
00:17:47,850 --> 00:17:50,682
.اون برام مثلِ يه برادر بود

181
00:17:50,752 --> 00:17:55,654
.و حالا درست مثلِ يه بستني لعنتي شده

182
00:17:57,392 --> 00:18:01,919
.هي يکم نسبت به مرده احترام بخرج بده

183
00:18:06,232 --> 00:18:07,461
احترام؟-

184
00:18:10,604 --> 00:18:13,266
.اين احترامه -

185
00:18:19,381 --> 00:18:22,441
.خوبه،کوليا حالا مال تو

186
00:18:23,484 --> 00:18:25,179
.يکم احترام بخرج بده

187
00:18:26,886 --> 00:18:28,148
! بچه باز

188
00:18:43,204 --> 00:18:45,171
سِشوار داري؟-

189
00:19:25,043 --> 00:19:27,536
موهاشو كوتاه كردي؟

190
00:19:33,118 --> 00:19:36,417
.فكر كردم شايد 6 پوند و 50 سنت از تو كيفش بخواي

191
00:19:42,995 --> 00:19:44,723
.بهتره بعدش كيف رو بسوزوني

192
00:19:46,665 --> 00:19:48,154
.باشه -

193
00:19:48,232 --> 00:19:51,670
حالا من بايد ترتيب دندوناش رو بدم
.و انگشتاش رو قطع کنم

194
00:19:53,739 --> 00:19:56,138
.بهتره اتاق رو ترك كني

195
00:20:03,114 --> 00:20:04,605
.تو هم همينطور

196
00:20:49,660 --> 00:20:50,685
...صبر كن -

197
00:20:50,795 --> 00:20:53,524
نميخواي بهش وزنه يا چيزي ببندي؟

198
00:20:53,597 --> 00:20:57,398
.نه -
.اگه ميخواي كسي رو غرق كني اينجا بهترين جاست -

199
00:20:57,868 --> 00:21:01,770
.اينجا بهترين جاست براي خلاص شدن از دست اجساد

200
00:21:02,339 --> 00:21:03,465
.بزن بريم -

201
00:21:04,575 --> 00:21:05,597
...يك -

202
00:21:06,510 --> 00:21:07,908
...دو -

203
00:21:08,479 --> 00:21:09,673
...سه -

204
00:21:13,384 --> 00:21:16,784
.جريان آب اون رو ميبره پايين تا دفنش کنه

205
00:22:18,214 --> 00:22:20,408
.من امروز خيلي هيجان زدم

206
00:22:20,983 --> 00:22:23,145
.ديروز يه دوست به دهکدمون برگشت

207
00:22:23,219 --> 00:22:27,052
و خيلي چيزاها رو در مورد تمامي
،جاهائي كه من تو نقشه ديدمشون برامون گفت

208
00:22:27,288 --> 00:22:32,250
.پاريس،آمستردام،لندن
.اون واقعاً اونجاها بوده

209
00:22:33,562 --> 00:22:38,158
اون ميگه که آينده همه چيز
.در اين مکانها داره رَقم ميخوره

210
00:22:50,145 --> 00:22:51,374
.آنا -

211
00:22:52,581 --> 00:22:55,071
.من اينقدر زود منتظر تو نبودم

212
00:22:55,149 --> 00:22:56,515
اشكالي نداره؟

213
00:22:58,719 --> 00:23:00,709
.من همه صفحات را كپي كردم

214
00:23:03,792 --> 00:23:05,692
اصلش كجاست؟-

215
00:23:05,760 --> 00:23:07,353
.خوب،ميخواهم نگهش دارم

216
00:23:07,429 --> 00:23:10,920
فکر کردم شايد روزي اونو به دختر تاتيانا بدهم

217
00:23:14,270 --> 00:23:17,533
.من به عينكم و يکم تمرکز احتياج خواهم داشت

218
00:23:17,606 --> 00:23:20,631
.امروز من قوانين خودم رو شكستم و يکم وُدكا خوردم

219
00:23:22,376 --> 00:23:25,710
.فردا ترجمش ميكنم

220
00:23:25,781 --> 00:23:29,443
.و نتيجش رو ميارم خونتون

221
00:23:30,584 --> 00:23:32,744
آنا،كجا زندگي ميكني؟

222
00:23:32,819 --> 00:23:34,047
.خيلي دور نيست

223
00:23:35,791 --> 00:23:38,623
.اما من ميتونم بيام و اون رو بگيرم

224
00:23:38,693 --> 00:23:40,923
.و يا شايد بتونم تو رو تا خونتون برسونم

225
00:23:41,962 --> 00:23:44,053
.نه،مشکلي نيست
.موتورم اون بيرونه

226
00:23:46,701 --> 00:23:48,861
.كيريل،بيا

227
00:23:49,070 --> 00:23:50,197
.بيا بيرون -

228
00:23:52,606 --> 00:23:54,402
.باشه،باشه -

229
00:23:55,542 --> 00:23:56,873
.کيريل،بلندشو -

230
00:23:56,943 --> 00:23:58,741
.ما حالا ديگه شريكيم،مرد

231
00:23:58,913 --> 00:23:59,902
.آره،آره -

232
00:24:00,013 --> 00:24:01,004
ميدوني؟-

233
00:24:08,420 --> 00:24:09,719
.سلام -

234
00:24:11,191 --> 00:24:12,784
.سلام -
.ببخشيد -

235
00:24:22,670 --> 00:24:24,569
كليدهاي لعنتيت كجاست؟

236
00:24:51,697 --> 00:24:53,993
.ما به يه جاي « کُردي » رفتيم

237
00:24:54,064 --> 00:24:56,627
.اونا حتي کريسمس رو هم جشن نميگيرن

238
00:24:58,670 --> 00:25:01,069
پاپا مگه من چيكار كردم؟

239
00:25:01,139 --> 00:25:03,471
اين عيدي بود يا چيزه ديگه؟

240
00:25:07,412 --> 00:25:09,437
.من فكر كنم ديگه بَستِشِه

241
00:25:09,681 --> 00:25:12,513
تو ديگه کدوم خَري هستي که به من بگي کافيه؟

242
00:25:18,157 --> 00:25:20,217
! بابا،هي بابا -

243
00:25:23,896 --> 00:25:25,022
! بابا -

244
00:25:28,333 --> 00:25:29,358
! بابا -

245
00:25:47,718 --> 00:25:48,912
! يا مسيح -

246
00:25:55,360 --> 00:25:57,293
.توش آب رفته -

247
00:25:59,397 --> 00:26:01,797
آب؟-
چي باعث ميشه اينطوري فکر کني؟-

248
00:26:04,102 --> 00:26:05,194
.شوخي کردم -

249
00:26:14,746 --> 00:26:19,238
وقتي بچه بودم پُستچيها توي دهکدمون
.از اين موتورها استفاده ميکردن

250
00:26:19,317 --> 00:26:21,614
.کپي روسي بي اِم وِ

251
00:26:25,023 --> 00:26:26,114
.مشابه -

252
00:26:27,859 --> 00:26:28,951
چي؟-

253
00:26:38,101 --> 00:26:39,296
.خواهش ميكنم -

254
00:26:39,370 --> 00:26:40,768
.اجازه بدين -

255
00:26:56,319 --> 00:26:57,546
.با اتوبوس بُرو -

256
00:27:05,629 --> 00:27:07,357
از اينجا خيلي دور هستي؟

257
00:27:09,765 --> 00:27:11,599
.اون طرف پارک

258
00:27:13,103 --> 00:27:15,536
.من راننده هستم

259
00:27:15,604 --> 00:27:17,435
.من حتي ليموزين دارم

260
00:27:18,774 --> 00:27:20,036
.خواهش ميكنم -

261
00:27:20,109 --> 00:27:23,045
اگه سايمون رئيسم بفهمه که مهموناش
،توي بارون مجبور شدن پياده برن

262
00:27:23,114 --> 00:27:24,740
.اخراجم ميكنه -

263
00:27:32,086 --> 00:27:34,818
تا حالا دختري به اسم تاتيانا رو ديدي؟

264
00:27:36,425 --> 00:27:39,690
.من دختراي زيادي به اسم تاتيانا رو ديدم

265
00:27:39,762 --> 00:27:41,422
.اون حامله بود

266
00:27:43,431 --> 00:27:46,129
،در اينصورت،نه
.من هيچي ازش نشنيدم

267
00:27:49,872 --> 00:27:51,669
.اون در شيفت من مُرد

268
00:27:53,241 --> 00:27:55,210
.من فكر كردم که تو کارت به دنيا آوردنه

269
00:27:56,211 --> 00:27:58,873
.بعضي وقتا مرگ و تولد با هم پيش ميان

270
00:28:01,083 --> 00:28:04,539
وقتي كه اون اومد هر دوتا دستش
.پر از جاي سوراخ سورنگ بود

271
00:28:04,618 --> 00:28:07,352
.شايد يه فاحشه چهارده ساله بوده

272
00:28:10,993 --> 00:28:13,484
تو فكر ميكني پسر سايمون اونو ميشناخته؟

273
00:28:15,163 --> 00:28:17,358
.من فقط يه رانندم

274
00:28:17,432 --> 00:28:20,925
،من چپ ميرم،راست ميرم
.مستقيم ميرم،همش همين

275
00:28:26,074 --> 00:28:28,167
.بعدي رو بُرو به راست

276
00:28:40,689 --> 00:28:42,554
چقدر بهت بدهکارم؟

277
00:28:48,662 --> 00:28:50,324
هديه كريسمس بود

278
00:29:16,391 --> 00:29:17,380
.صبح بخير،قربان -
.صبح بخير -

279
00:29:17,458 --> 00:29:18,890
چطوري؟-

280
00:29:25,933 --> 00:29:28,526
.ما فكر ميكنيم اون بايد يکي از مافياي روسي باشه

281
00:29:37,311 --> 00:29:39,904
.« و اون يکي از اعضاي « ووري وي زاکونه

282
00:29:40,481 --> 00:29:44,041
اين ستاره روي زانو يعني اينکه اون قبل
.از اين براي هيچکس به زانو در نيومده

283
00:29:48,488 --> 00:29:53,424
در زندانهاي روسيه داستان زندگيت
.روي بدنت نوشته ميشه

284
00:29:53,626 --> 00:29:55,026
.با خالکوبي

285
00:29:58,164 --> 00:30:00,895
اگه خالکوبي نداشته باشي
.يعني وجود نداري

286
00:30:01,269 --> 00:30:03,202
.اين يکي كاپيتان بوده

287
00:30:04,670 --> 00:30:08,300
.و به صورت کاملاً حرفه اي ترتيبش داده شده

288
00:30:12,411 --> 00:30:14,403
.يه چيز ديگه هم بوده

289
00:30:19,752 --> 00:30:21,549
.توي کُتِش بود -

290
00:30:30,829 --> 00:30:31,921
آنا؟-

291
00:30:32,531 --> 00:30:33,623
بله؟-

292
00:30:34,334 --> 00:30:35,994
.استپان،بيا اينجا

293
00:30:39,003 --> 00:30:41,028
.اونهايي رو كه به من گفتي بهش بگو

294
00:30:43,409 --> 00:30:46,311
چيه؟...استفان چيه؟
.ديرم شده

295
00:30:49,581 --> 00:30:50,809
كي اينو بهت داده؟

296
00:30:50,882 --> 00:30:52,406
.روي کمدت بود -

297
00:30:53,318 --> 00:30:56,287
.مامان تو نميتوني بري سُراغِ وسايلم

298
00:30:56,355 --> 00:30:58,652
.تو ميخواستي که اون اين دفترچه رو ترجمه کنه
،آره،ولي اون نميخواست ترجمش کنه

299
00:30:58,723 --> 00:31:00,692
.پس منم رفتم سُراغِ کسي ديگه

300
00:31:01,258 --> 00:31:05,456
.نه،آنا
.تو نبايد با اين بري پيش كس ديگه اي

301
00:31:06,964 --> 00:31:08,866
.پيش هيچكس نبايد بري

302
00:31:10,068 --> 00:31:12,365
.ناسيلوواني » به معنيه تجاوزه »

303
00:31:13,438 --> 00:31:15,997
.ايگلا » به معنيه سُرنگه »

304
00:31:17,607 --> 00:31:19,134
...پراستيتوتسيا » يعني »

305
00:31:20,044 --> 00:31:23,412
.احتمالاً ديگه خودت بقيش رو حدس ميزني
.من ميرم دستام رو بشورم

306
00:31:31,523 --> 00:31:33,547
،آنا -

307
00:31:33,624 --> 00:31:36,492
...استپان ميگفت اين دختره

308
00:31:36,561 --> 00:31:40,359
.گير « ووري وي زاکون » افتاده بوده...

309
00:31:40,429 --> 00:31:42,558
ميدوني يعني چي؟

310
00:31:43,902 --> 00:31:45,392
...ببين -

311
00:31:45,470 --> 00:31:47,495
...اگه تا چند روز آينده فاميلش رو پيدا نكنم...

312
00:31:47,572 --> 00:31:49,162
.اونا کريستين رو بچه سر راهي معرفي ميکنن...

313
00:31:49,238 --> 00:31:52,732
و وقتي هم که اون وارد يه همچين سيستمي بشه
.ديگه نميتونه ازش بيرون بياد

314
00:31:54,611 --> 00:31:56,580
كي اسمش رو كريستين گذاشت؟

315
00:31:57,814 --> 00:31:59,941
.بايد يه چيزي صداش ميكردم

316
00:32:01,217 --> 00:32:03,082
.شبيه كريسمسه -

317
00:32:06,391 --> 00:32:08,119
.اون خيلي خوشگله -

318
00:32:11,930 --> 00:32:16,798
اگر من استپان رو راضي كنم ترجمش كنه
بقيه اين جريان رو ميزاري به عهده پليس؟

319
00:32:23,740 --> 00:32:26,266
.بهش بگو من قبلاً هم كلمات بد رو شنيده ام

320
00:33:15,757 --> 00:33:19,592
.خوب،کدومشون رو بِکُنيم

321
00:33:19,661 --> 00:33:22,061
چه ربطي به تو داره؟

322
00:33:22,130 --> 00:33:23,359
.جداً

323
00:33:26,135 --> 00:33:29,968
.يكي رو بردار،يالا
.بيخيال بذار حالم رو بكنم

324
00:33:30,038 --> 00:33:34,100
.گوش كن،تو بايد يکي از اين دخترا رو بکني

325
00:33:40,383 --> 00:33:41,871
.باشه،باشه

326
00:33:43,617 --> 00:33:46,553
! تو بايد يکي از اين دخترا رو بکني،همين حالا

327
00:33:48,991 --> 00:33:50,354
.اين يه دستوره

328
00:34:04,138 --> 00:34:05,697
مشكل تو چيه؟

329
00:34:06,640 --> 00:34:08,541
کي رو ميخواي بکني؟

330
00:34:08,610 --> 00:34:10,010
.كيريل،آروم باش

331
00:34:10,646 --> 00:34:12,077
.من ميخوام تو رو به پدرم معرفي ميكنم

332
00:34:12,146 --> 00:34:15,378
من بايد مطمئن بشم كه
.تو کوني نيستي

333
00:34:18,685 --> 00:34:21,019
.بسته ديگه كيريل -

334
00:34:23,091 --> 00:34:24,115
بسته؟-

335
00:34:24,459 --> 00:34:25,756
...ديوونه سيبريايي -

336
00:34:26,027 --> 00:34:28,551
.تو به يه « وُر » نميگي که چي بَسه

337
00:34:32,000 --> 00:34:35,561
.من تو رو به اِستَبلِ مورد علاقه پدرم آوردم

338
00:34:35,637 --> 00:34:39,094
اون شخصاً مياد اينجا چون ميدونه
.همه اينا تميزن

339
00:34:39,972 --> 00:34:43,534
خوب،من حالا بايد ببينم که تو يکي
.از اين حرزه ها رو داري ميکني

340
00:34:44,278 --> 00:34:47,873
پس اينطوري ميتوني به من
.ثابت کني که تو کوني نيستي

341
00:34:50,983 --> 00:34:52,177
.ديونه -

342
00:34:56,424 --> 00:34:58,357
خوب،اون دختر کدوم يکي از ايناست؟

343
00:35:02,928 --> 00:35:04,191
.اون يکي -

344
00:35:08,669 --> 00:35:13,332
وقتيکه من کوچيک بودم لندن مثل يکي از اون
.جاهايي بود که دربارش توي انجيل حرف زده بودن

345
00:35:13,406 --> 00:35:16,001
.من حتي مطمئن نبودم که اونجا واقعيه

346
00:35:16,076 --> 00:35:21,035
دوستم به من گفت که يه جايي تو لندن وجود داره
.که براي خوانندگي به دخترا پول ميدن

347
00:35:21,114 --> 00:35:25,346
او گفت اگر در اين رستوران
...آواز بخونم توي يك هفته پولي در ميارم که

348
00:35:25,418 --> 00:35:27,718
.پدرم در يكسال در مياورد...

349
00:35:41,834 --> 00:35:43,165
.بسيار زيبا -

350
00:35:45,637 --> 00:35:47,434
.خيلي خوب انجامش دادي

351
00:35:51,243 --> 00:35:53,269
آره؟-
واقعاً؟-

352
00:35:54,079 --> 00:35:56,138
.مرسي،برادر -

353
00:35:59,484 --> 00:36:03,319
...خوب اگه امتحان من تموم شده

354
00:36:05,124 --> 00:36:08,115
.گمشو بيرون تا لباسم رو بپوشم...

355
00:36:55,572 --> 00:36:56,937
فاميليت چيه؟

356
00:37:00,578 --> 00:37:03,069
.فاميليت رو بهم بگو

357
00:37:04,816 --> 00:37:06,405
.كيريلنكو -

358
00:37:07,884 --> 00:37:08,945
اهل كجائي؟-

359
00:37:11,121 --> 00:37:12,215
.اوكراين -

360
00:37:14,693 --> 00:37:17,558
چه دهي؟-
چه روستائي؟-

361
00:37:18,696 --> 00:37:20,790
.ايرپن -

362
00:37:20,866 --> 00:37:22,800
.بيرونه كيِو -

363
00:37:33,778 --> 00:37:35,904
.يه کم ديگه زنده بمون -

364
00:37:42,085 --> 00:37:43,212
فهميدي؟-

365
00:37:55,467 --> 00:37:57,660
.دوستم گفت منو به آمستردام ميبره

366
00:37:57,734 --> 00:38:01,261
و از اونجا ميتونيم يه راهي
.براي اومدن به لندن پيدا کنيم

367
00:38:01,371 --> 00:38:06,332
من شروع کردم به تمرين آواز و حتي دوباره
.به گروه کُرِ کليسا برگشتم

368
00:38:06,844 --> 00:38:09,175
.و همچنين من دارم انگليسي هم تمرين ميکنم

369
00:38:10,513 --> 00:38:14,881
دوستم ميگه که عموش يه رستوران داره
. که من ميتونم برم توش بخونم

370
00:38:14,951 --> 00:38:17,614
.اون مطمئنه که اين مرد از من حمايت خواهد كرد

371
00:38:17,688 --> 00:38:21,123
.حالا ديگه بخواب -
.سلام آنا -

372
00:38:21,190 --> 00:38:23,521
.من خيلي بي سرو صدا اومدم

373
00:38:23,593 --> 00:38:25,184
چطوري اومدي تو؟-

374
00:38:25,260 --> 00:38:29,526
،هميشه درهاي باز وجود دارن
.آنا ايوانونا

375
00:38:29,598 --> 00:38:32,328
.متاسفم،ولي شما اجازه نداريد بياين اينجا

376
00:38:32,401 --> 00:38:35,667
.آنا،خواهش ميكنم
.بذار حرفم رو بزنم

377
00:38:36,471 --> 00:38:38,371
.من خاطراتش رو ترجمه كردم

378
00:38:46,148 --> 00:38:50,710
من شوكه شدم وقتي فهميدم که
...به اسم پسرم كيريل

379
00:38:50,786 --> 00:38:53,687
.در اين دفترچه چندين بار اشاره شده...

380
00:38:55,925 --> 00:38:59,086
...چند سالي هست كه ميدونم پسرم از راهي که

381
00:38:59,160 --> 00:39:00,822
.من براش درست کردم منحرف شده...

382
00:39:07,904 --> 00:39:12,236
...مادرش
.مادرش وقتي كه مُرد اون خيلي كوچك بود

383
00:39:16,345 --> 00:39:18,370
توي دفترچه راجع به پسرتون چي نوشته شده؟

384
00:39:20,082 --> 00:39:22,015
.چيزهاي خيلي بد -

385
00:39:26,322 --> 00:39:30,313
.ولي آنا لطفاً بگذار خودم ترتيبش رو بدم

386
00:39:31,125 --> 00:39:34,288
...اگر اون دفترچه بره پيش پليس

387
00:39:35,531 --> 00:39:39,557
...منظورم يه سري كارهاييه که پسرم كرده

388
00:39:41,635 --> 00:39:43,900
.غير قانوني هستند...

389
00:39:43,971 --> 00:39:46,165
.و اون پسر خوبيه

390
00:39:46,239 --> 00:39:49,266
.من نگران او نيستم
.من نگران بچه هستم

391
00:39:50,712 --> 00:39:52,542
.البته
.البته

392
00:40:01,089 --> 00:40:03,181
.اين همون بچه است

393
00:40:04,624 --> 00:40:05,921
.خيلي نازه -

394
00:40:09,364 --> 00:40:11,992
.من كمي پرس و جو كرده ام

395
00:40:12,067 --> 00:40:15,866
.من يه آدرس از خانواده تاتيانا در روسيه پيدا كردم

396
00:40:16,902 --> 00:40:20,568
همون جائيكه بچه بايد بره،نه؟

397
00:40:23,444 --> 00:40:26,503
.شايد بتونيم معامله اي كنيم

398
00:40:28,581 --> 00:40:30,377
منظور منو درک ميکني؟-

399
00:40:35,222 --> 00:40:37,519
.همه چي مرتبه
.او داره ميره

400
00:40:40,793 --> 00:40:43,355
،ميدوني كه من كجا هستم

401
00:40:44,432 --> 00:40:47,195
،و من هم ميدونم تو كجائي
.آنا ايوانونا

402
00:40:50,236 --> 00:40:54,641
من از پله ها پرت شدم
.و داخل يك كيسه افتادم

403
00:40:54,710 --> 00:40:56,005
.مثل يه كيسه سيب زميني

404
00:40:56,876 --> 00:40:59,311
...كيريل اومد پائين سراغم
...كيريل اومد پائين سراغم

405
00:40:59,379 --> 00:41:03,546
.و اونقدر منو زد تا ازم خون اومد...

406
00:41:03,615 --> 00:41:08,280
.بعد اون تلاش کرد به من تجاوز کنه اما نتونست

407
00:41:09,389 --> 00:41:13,256
اون ديوونه و ديوونه تر ميشد و
.همينطور منو بيشتر ميزد

408
00:41:14,626 --> 00:41:18,029
.آخر سر پدرش اومد پائين

409
00:41:18,999 --> 00:41:22,456
.اون همون پدري بود که به من تجاوز کرده بود

410
00:41:25,604 --> 00:41:28,037
:اون سر پسرش فرياد زد و گفت

411
00:41:28,107 --> 00:41:33,011
اگه يه اسب رو نشکني
.هرگز نميتوني اون رو رام کني

412
00:41:34,480 --> 00:41:37,108
.سلام عزيزم
ديشب چطور بود؟

413
00:41:41,554 --> 00:41:45,147
.بيماري استفان عود كرده و بجاش من دارم مينويسم

414
00:41:52,564 --> 00:41:54,999
چاي يا چيزي ميخواهي؟

415
00:41:57,603 --> 00:41:59,263
.اون اومد كه منو ببينه

416
00:42:00,972 --> 00:42:03,464
.اون مرد توي رستوران اومده بود بيمارستان

417
00:42:03,541 --> 00:42:07,000
! من بهت گفته بودم ...من بهت گفته بودم .
من ميدونم اين تقصير منه

418
00:42:07,080 --> 00:42:08,840
.اين تقصير كسي نيست

419
00:42:10,381 --> 00:42:12,975
...من يك دوست اوكرايني دارم كه يه اسلحه داره

420
00:42:13,083 --> 00:42:16,020
! استپان
.از جنگ افغانستان دارتش...

421
00:42:16,088 --> 00:42:17,817
.درباره اسلحه ها حرف نزن

422
00:42:18,957 --> 00:42:23,620
وقتي من براي « کا گ ب » کار ميکردم
.با « ووري وي زاکون » سر و کار داشتم

423
00:42:24,227 --> 00:42:26,857
.تو هرگز براي اون « کا گ ب » لعنتي کار نميکردي

424
00:42:28,099 --> 00:42:29,623
! من نيروي کمکي بودم

425
00:42:31,502 --> 00:42:33,435
اون مرد چي ميخواست؟

426
00:42:36,575 --> 00:42:38,338
.اون دفتر خاطرات رو ميخواست

427
00:42:39,845 --> 00:42:44,042
.و در عوضش آدرس خانواده تاتيانا رو ميده

428
00:42:46,817 --> 00:42:48,150
.خانواده كريستين

429
00:42:48,220 --> 00:42:50,312
.تو نميتوني با اين جماعت معامله كني

430
00:42:50,388 --> 00:42:53,653
.اين معامله نيست
.اين رد و بدل کردن اطلاعاته

431
00:42:53,724 --> 00:42:56,487
فراموش كردي الان داشتم چي برات ميخوانم؟

432
00:42:56,560 --> 00:42:58,528
.ما بايد اهل عمل باشيم

433
00:43:02,200 --> 00:43:04,292
من فکر ميکنم که اون داشت تهديد
.ميکرد که به بچه آسيب ميزنه

434
00:43:04,367 --> 00:43:06,302
.پس تمومه -
! نه -

435
00:43:06,869 --> 00:43:08,063
! استپان -

436
00:43:08,839 --> 00:43:10,865
.اين دنياي ما نيست -

437
00:43:10,942 --> 00:43:12,842
.ما مردم معمولي هستيم

438
00:43:17,514 --> 00:43:21,143
.اين دختره هم معمولي بود

439
00:43:31,827 --> 00:43:33,195
.بيا اينجا -

440
00:43:35,633 --> 00:43:37,623
.برات يه هديه دارم

441
00:43:49,212 --> 00:43:50,939
.از فرانسه -

442
00:43:51,013 --> 00:43:52,412
.خيلي قديمي -

443
00:43:57,653 --> 00:43:59,518
.اينجا -

444
00:43:59,588 --> 00:44:00,988
.يكي رو باز كن -

445
00:44:01,057 --> 00:44:03,287
.شراب كُهنش خوبه

446
00:44:05,093 --> 00:44:10,054
هر بطريش جاي ديگه 60 پند قيمت داره
.اما من هرکدومش رو 10 پوند خريدم

447
00:44:11,268 --> 00:44:12,666
از كجا؟-

448
00:44:13,735 --> 00:44:15,794
.از کجاش رو ديگه نبايد بپرسي

449
00:44:17,807 --> 00:44:18,864
.حالا -

450
00:44:20,443 --> 00:44:22,172
.اگر پاپا قبول کنه -

451
00:44:23,411 --> 00:44:26,711
.من ميتونم درباره چيزهاي جدي تر با تو صحبت کنم

452
00:44:26,782 --> 00:44:29,216
.صادرات،واردات -

453
00:44:29,286 --> 00:44:32,914
اين مشروبات فقط مثل هديه
.براي دوستهاي پاپا ميمونه

454
00:44:32,987 --> 00:44:37,116
.واردات اصلي از کابل مياد

455
00:44:38,160 --> 00:44:39,147
ميفهمي؟-

456
00:44:40,597 --> 00:44:44,657
پاپا!...منو ترسوندي...چي شده؟
.ما داريم فقط امتحانشون ميكنيم

457
00:44:44,733 --> 00:44:46,530
چي شده؟-

458
00:44:46,601 --> 00:44:49,536
.رفيقت سويكا مرده

459
00:44:51,371 --> 00:44:53,773
راستي؟-

460
00:44:53,842 --> 00:44:57,402
خوب که چي؟
اين به من چه مربوطه؟

461
00:44:57,478 --> 00:45:00,072
.نه،نه،نه،بمن دروغ نگو

462
00:45:00,148 --> 00:45:01,615
.پاپا،باور كن

463
00:45:01,683 --> 00:45:04,619
! گفتم دروغ نگو
! پاپا،پاپا

464
00:45:04,687 --> 00:45:06,917
! به من دروغ نگو

465
00:45:06,988 --> 00:45:10,685
.کيريل حق با پدرته
.بهش دروغ نگو

466
00:45:13,127 --> 00:45:14,891
چي داري ميگي؟

467
00:45:15,031 --> 00:45:16,620
.برادرزاده عظيم گلوي سويكا رو بريد

468
00:45:17,633 --> 00:45:19,496
.كيريل بهش پول داد تا اين کار رو بکنه

469
00:45:20,067 --> 00:45:21,762
.دهن كثيفت رو ببند

470
00:45:22,036 --> 00:45:24,402
.پدرت هميشه حقيقت رو ميدونه

471
00:45:25,873 --> 00:45:27,897
.همه چيز رديفه رئيس
.لازم نيست نگران باشي

472
00:45:27,975 --> 00:45:30,102
چي؟-
نبايد نگران باشم؟-

473
00:45:32,580 --> 00:45:34,978
.من خودم جنازه رو سر به نيست کردم

474
00:45:35,047 --> 00:45:36,572
.پليس هيچي نميفهمه

475
00:45:36,650 --> 00:45:39,586
.پسرم يه جنايت رو جلوي در خونم نگه داشته

476
00:45:39,654 --> 00:45:41,518
.يه سرباز

477
00:45:41,588 --> 00:45:43,920
و هيچ کس حتي فکر هم نکرد که به من اطلاع بده؟

478
00:45:43,991 --> 00:45:47,688
:قانون « ووري وي زاکون » ميگه
« هيچ وقت درباره كاپيتانت با كسي حرف نزن »

479
00:45:47,760 --> 00:45:49,592
.كيريل هم كاپيتان منه

480
00:45:50,798 --> 00:45:52,527
،وقتيکه من فهميدم چه اتفاقي افتاده

481
00:45:52,600 --> 00:45:56,090
ما کاري رو کرديم که درباره تميز کردن
.اون وضعيت بايد انجام ميداديم

482
00:45:56,169 --> 00:45:59,195
.سويکا دروغهايي رو درباره کيريل پخش کرده بود

483
00:45:59,272 --> 00:46:00,934
.و همينطور درباره خانواده شما

484
00:46:03,310 --> 00:46:05,209
.اي کاره درستي بود

485
00:46:06,346 --> 00:46:09,576
.من تصميم ميگيرم که چي درسته و چي غلطه

486
00:46:09,649 --> 00:46:13,415
.شما نبايد هيچ «وري» رو بدون دليل بکشين

487
00:46:14,920 --> 00:46:18,379
شما هم به خوبي من ميدونين
.که سويكا با پليس حرف ميزد

488
00:46:20,693 --> 00:46:23,856
.به عنوان يه راننده اطلاعات خوبي داري

489
00:46:23,929 --> 00:46:26,955
.من با گروه چچنهاي قاچاقچي ماشين ارتباط دارم

490
00:46:27,034 --> 00:46:31,902
اونا گفتن سويکا با بخش اطلاعات روسيه و
.همينطور اسکاتلنديارد در ارتباط بوده

491
00:46:32,538 --> 00:46:34,769
.کيريل کار درستي رو کرد

492
00:46:35,142 --> 00:46:38,703
.اون براي دوستهاي ما كار خوبي انجام داد
.و اونا ازش تشكر خواهند كرد

493
00:46:39,146 --> 00:46:42,545
.آره،پاپا...قسم ميخورم
! خفه شو

494
00:46:48,055 --> 00:46:50,353
،اگه تو اينقدر اطلاعات خوبي داري

495
00:46:51,791 --> 00:46:56,694
.تو ميدوني که سويكا چندتا برادر داره

496
00:46:58,065 --> 00:47:00,362
.اون رديفه
.كريل منو داره

497
00:47:01,133 --> 00:47:02,498
رديفه؟-

498
00:47:05,170 --> 00:47:06,262
.باشه -

499
00:47:08,875 --> 00:47:10,774
.اون جعبه ها رو از ماشين پياده کنين

500
00:47:19,852 --> 00:47:23,378
.شنيدي که چي گفت
.حالا اين جهبه ها رو بيار بيرون

501
00:47:24,290 --> 00:47:26,417
.باشه،باشه

502
00:47:37,103 --> 00:47:38,762
.بفرماييد -
.ممنون -

503
00:47:44,276 --> 00:47:46,470
چطوري ميتوني بخوري؟-
.گشنمه -

504
00:47:53,852 --> 00:47:55,615
.اون رانندشونه

505
00:47:59,790 --> 00:48:01,315
.داره مياد اينجا -

506
00:48:17,275 --> 00:48:19,208
...ملاقات در اماكن عمومي

507
00:48:20,477 --> 00:48:22,842
.جاييکه آدمهاي زيادي هستن
.خيلي عاقلانس

508
00:48:25,281 --> 00:48:28,616
.و ميبينم که با خودت باديگارد هم آوردي

509
00:48:29,753 --> 00:48:31,051
.اين هم عاقلانس -

510
00:48:31,221 --> 00:48:34,121
وقتي تو « كا گ ب » بودم ميدونستم
.چطوري با آشغالي مثل تو رفتار كنم

511
00:48:35,024 --> 00:48:37,357
و اونجا تو چيكار ميكردي؟-

512
00:48:37,426 --> 00:48:38,621
.استپان -

513
00:48:44,701 --> 00:48:45,792
آنا؟-

514
00:49:12,930 --> 00:49:14,056
.باشه -

515
00:49:15,797 --> 00:49:17,164
.متشكرم -

516
00:49:18,100 --> 00:49:21,034
.حالا آدرس رو بده -
كدوم آدرس؟-

517
00:49:23,941 --> 00:49:25,601
.خانواده تاتيانا -

518
00:49:28,412 --> 00:49:31,107
.من نميدونم شما داريد درباره چي حرف ميزنين

519
00:49:32,714 --> 00:49:35,413
ديدي؟...ديدي؟
.من بهت گفتم اين اتفاق ميفته

520
00:49:35,486 --> 00:49:37,145
.من بهتون گفتم -
.آنا -

521
00:49:41,790 --> 00:49:44,451
.اون 14 سالش بود
.خاطراتش رو بخون

522
00:49:44,525 --> 00:49:47,894
.اون 14 سالش بود وقتي اون بهش تجاوز کرد
.شما حرومزاده ها در حقش جنايت کردين

523
00:49:47,963 --> 00:49:49,727
.آرام باش -

524
00:49:50,199 --> 00:49:54,862
.عصبانيت خيلي خطرناكه
.باعث ميشه مردم كارهاي احمقانه اي بکنن

525
00:49:54,936 --> 00:49:58,895
خواهش ميكنم تمام اين چيزايي رو
.که اتفاق افتاده فراموش کن

526
00:50:00,209 --> 00:50:02,540
،شما در جاي اشتباهي هستين
.آنا ايوانونا

527
00:50:02,611 --> 00:50:05,136
شما به اونجا تعلق دارين
.با اون آدماي ناز

528
00:50:06,847 --> 00:50:09,079
.از آدمهايي مثل من دوري كن

529
00:50:12,621 --> 00:50:13,951
! شيطان -

530
00:50:15,957 --> 00:50:17,481
! حرومزاده -

531
00:50:17,559 --> 00:50:18,786
! استپان -

532
00:50:34,943 --> 00:50:38,434
من مطمئن نيستم که حتي
.يه روزه ديگه بتونم دوام بيارم

533
00:50:38,512 --> 00:50:42,473
پنجره ها باز نميشن كه من بتونم
.خودم رو پرت کنم بيرون

534
00:50:44,418 --> 00:50:48,253
.اونا هر روز به من هروئين تزريق ميكنن

535
00:50:48,323 --> 00:50:52,088
.بعضي وقتها فکر ميکنم که اينا همه يه توهمه

536
00:51:06,106 --> 00:51:11,066
هميشه خوبه آدم يکي رو داشته باشه
.که بتونه براي يه سري وظايف بهش اعتماد کنه

537
00:51:13,714 --> 00:51:17,013
...توي اين شغل گاهي خطرناكترين چيزها

538
00:51:17,084 --> 00:51:20,816
.از احمقانه ترين مسائل درست ميشن...

539
00:51:20,888 --> 00:51:24,721
.در هيچ زمينه اي نميتوني بي خيال شي

540
00:51:41,074 --> 00:51:46,535
خوب اون چه دروغهايي بود که
سويکا راجع به پسر من گفته بود؟

541
00:51:46,946 --> 00:51:48,413
.چيز با اهميتي نبود

542
00:51:49,014 --> 00:51:52,383
يعني كيريل اونو بخاطر چيز بي اهميتي کشت؟

543
00:51:55,521 --> 00:51:57,648
.دوست ندارم تكرارشون كنم

544
00:51:58,491 --> 00:52:01,222
.براي من تکرارش ميکني

545
00:52:01,295 --> 00:52:05,253
تو با شاهزاده بازي ميكني
.تا بتوني با شاه معامله كني

546
00:52:05,330 --> 00:52:09,324
اگه ميخواهي با من كار كني
.بايد با من روراست باشي

547
00:52:14,308 --> 00:52:17,139
خوب سويكا در مورد شاهزاده چي گفته بود؟

548
00:52:20,580 --> 00:52:22,274
.كه يه الكليه

549
00:52:27,954 --> 00:52:29,352
...و همچنين -

550
00:52:32,524 --> 00:52:33,785
.يه کونيه... -

551
00:52:43,068 --> 00:52:45,797
.تنها پسر من -

552
00:52:49,108 --> 00:52:53,737
.ميدوني،هيچوقت تو اين شهر برف نمياد

553
00:52:55,179 --> 00:52:56,737
.هيچوقت هوا گرم نيست

554
00:52:57,583 --> 00:53:01,245
.لندن شهر فاحشه ها و همجنس بازهاست

555
00:53:05,257 --> 00:53:08,920
...من فکر ميکنم که لندن

556
00:53:10,462 --> 00:53:12,020
.مقصر همه چيزه... -

557
00:53:13,331 --> 00:53:15,561
چرا نميري خونه؟-

558
00:53:15,634 --> 00:53:18,294
.سرما ميزنه به استخونم

559
00:53:18,368 --> 00:53:22,807
.و « كا گ ب » هم منتظر منه

560
00:53:23,975 --> 00:53:25,066
« اف اس بي » -

561
00:53:25,944 --> 00:53:28,878
.« اونا الان بهش ميگن « اف اس بي

562
00:53:28,946 --> 00:53:32,883
،هر چي که بهش ميگن
.اونا حتي بدتر از « كا گ ب » هستن

563
00:53:35,687 --> 00:53:39,486
.اون ماما گفت يه عمو داره

564
00:53:39,957 --> 00:53:41,321
.يه روس -

565
00:53:42,861 --> 00:53:44,761
.ديدمش -

566
00:53:46,030 --> 00:53:48,328
.پس ميدوني چه ريختيه -

567
00:53:52,335 --> 00:53:53,530
.بله،بله -

568
00:53:54,738 --> 00:53:57,070
.دختره ميگفت که عموش دفترچه رو خونده

569
00:53:59,210 --> 00:54:03,168
.نميشه به يه روس با اين اطلاعات اعتماد کرد

570
00:54:07,718 --> 00:54:09,208
ميفهمي كه؟-

571
00:54:10,588 --> 00:54:12,021
.بله -

572
00:54:13,223 --> 00:54:17,127
.احتمالاً ميتوني رديفش كني

573
00:54:42,118 --> 00:54:46,781
.فكر كردم قبل از اينكه بدزدنش بهتره برات بيارمش

574
00:54:46,856 --> 00:54:48,788
.كلي دزد اين اطرافند

575
00:54:54,397 --> 00:54:57,093
.من آدرسي رو كه ميخواستي آوردم

576
00:54:57,166 --> 00:55:00,396
.روستائي بيرون نووكوزنتسک

577
00:55:01,402 --> 00:55:02,736
.من ميشناسمش -

578
00:55:04,706 --> 00:55:07,140
.جايه خوبي براي بزرگ شدن يه بچه نيست

579
00:55:08,844 --> 00:55:10,813
.بخصوص براي يه دخترِ كوچولو

580
00:55:10,879 --> 00:55:15,213
.اگه نظر منو ميخواي بهتره که توي لندن بمونه

581
00:55:15,284 --> 00:55:17,253
شايد با شما...چرا که نه؟

582
00:55:37,072 --> 00:55:39,063
خوب،اون دفترچه رو خوندي؟

583
00:55:43,578 --> 00:55:46,375
چطور ميتوني به کارهايي که ميکني ادامه بدي؟

584
00:55:52,588 --> 00:55:54,282
.من فقط رانندم

585
00:56:03,263 --> 00:56:05,960
براي چي اينو برام آوردي؟-
.نميدونم -

586
00:56:07,068 --> 00:56:08,592
.از اينجا رد ميشدم

587
00:56:14,741 --> 00:56:16,107
.عموت -

588
00:56:17,845 --> 00:56:20,279
راست گفت که در « كا گ ب » بوده؟

589
00:56:20,347 --> 00:56:22,180
.نميدونم -

590
00:56:22,249 --> 00:56:24,149
با شما زندگي ميكنه؟

591
00:56:38,466 --> 00:56:41,127
.اينو درستش كردم

592
00:56:41,201 --> 00:56:42,964
.الان ديگه بايد خوب باشه

593
00:57:03,523 --> 00:57:05,752
! هي -
! هي -

594
00:57:09,363 --> 00:57:12,456
.ببخشيد -
.فقط آروم باش -

595
00:57:14,600 --> 00:57:17,229
بهم گوش كن،فقط آروم باش...باشه؟

596
00:57:17,303 --> 00:57:18,895
.سخت نگير -

597
00:57:23,309 --> 00:57:24,708
! آرسنال -

598
00:57:26,577 --> 00:57:27,772
! آرسنال -

599
00:57:27,846 --> 00:57:31,146
! کُسخُل
!آرسنال! آرسنال

600
00:57:33,219 --> 00:57:35,016
! چلسي -

601
00:57:35,087 --> 00:57:39,855
! آرسنال -
! آشغال -

602
00:57:39,926 --> 00:57:42,951
! آرسنال -
! چلسي!...چلسي -

603
00:57:51,571 --> 00:57:53,732
.آرسنال -
.آرسنال -

604
00:57:58,110 --> 00:58:00,010
...براي برادرم -

605
00:59:50,887 --> 00:59:53,581
.ميخواستند منو بكشند

606
00:59:53,655 --> 00:59:56,991
.اون چِچِنيها وحشي هستند

607
00:59:57,060 --> 00:59:59,358
درباره پسرم چي ميگفتند؟

608
01:00:08,773 --> 01:00:10,603
.گفتند -

609
01:00:10,674 --> 01:00:13,301
.اونا با من كاري نخواهند داشت

610
01:00:13,375 --> 01:00:15,900
.اگر من كريل رو براشون ببرم

611
01:00:19,317 --> 01:00:21,979
.تو خيلي خيلي صادق هستي

612
01:00:22,751 --> 01:00:27,484
.من...من از شما خيلي بيشتر از اونا ميترسم

613
01:00:29,292 --> 01:00:33,250
ديگه هرگز با هيچيك از افراد
.خانواده من معامله نكن

614
01:00:34,763 --> 01:00:36,321
.بدون اطلاع من -

615
01:00:37,699 --> 01:00:39,530
.هرگز -

616
01:00:39,601 --> 01:00:44,165
قسم ميخورم هرگز ديگه
.به كيريل گوش نكنم

617
01:00:45,975 --> 01:00:48,408
.اونا ميدونند -

618
01:00:48,476 --> 01:00:51,343
که كجا ميتونن كيريل رو پيدا كنن؟

619
01:00:52,415 --> 01:00:54,712
.اونا مثل گرگند -

620
01:00:56,184 --> 01:00:58,516
ميدونند چه شكليه؟-

621
01:00:59,355 --> 01:01:01,151
.نه -

622
01:01:01,223 --> 01:01:04,090
.اونا تازه از كوهستان آمده اند

623
01:01:05,929 --> 01:01:10,558
.بهشون بگو كيريل رو براشون مياري

624
01:01:13,035 --> 01:01:14,662
...و بگو -

625
01:01:16,171 --> 01:01:18,001
.كه بهت دو روز وقت بدند -

626
01:01:22,243 --> 01:01:23,505
.دو روز -

627
01:01:26,315 --> 01:01:29,409
.حالا ديگه مطمئنم كه حامله هستم

628
01:01:29,485 --> 01:01:31,782
.هنوز نشون نداده

629
01:01:31,853 --> 01:01:35,253
بعد از اينكه بهم تجاوز كردند
.مجبورم كردند تا قرص بخورم

630
01:01:35,322 --> 01:01:37,554
.ولي فكر كنم که خيلي ديگه دير بود

631
01:01:37,626 --> 01:01:41,061
من محكوم هستم
.كه يكي ديگرو هم به اين دنيا بياورم

632
01:01:41,129 --> 01:01:46,088
ولي اول سعي ميكنم
.راهي پيدا كنم تا خودم رو بكشم

633
01:01:46,733 --> 01:01:49,101
.و اين بچه رو از رنج نجات بدم

634
01:02:53,599 --> 01:02:57,934
اينجا چيکار ميكني؟
.نميدونم،داشتم رد ميشدم

635
01:02:58,005 --> 01:03:01,667
.خوب اگه رد ميشي،پس رد شو

636
01:03:02,475 --> 01:03:04,466
.حالا از اينجا برو فاحشه

637
01:03:05,243 --> 01:03:06,268
.ول كن نيكولاي -

638
01:03:09,182 --> 01:03:10,843
.تو بايد الان بري

639
01:03:12,685 --> 01:03:15,585
خانواده براي شماها مهمه،نه؟

640
01:03:16,355 --> 01:03:17,981
براي شماها؟-

641
01:03:19,393 --> 01:03:20,416
درباره چي حرف ميزنه؟

642
01:03:20,493 --> 01:03:21,756
.من نگرفتم -

643
01:03:22,894 --> 01:03:24,260
:به سيمون بگو -

644
01:03:24,330 --> 01:03:27,526
بچه اي كه در يكشنبه
.گذشته به دنيا آوردم دخترشه

645
01:03:29,366 --> 01:03:30,836
اون چي گفت؟-

646
01:03:31,370 --> 01:03:33,634
.نميدونم -

647
01:03:34,040 --> 01:03:38,975
.وقتي كه بهش تجاوز كرد اون باكره بود
.و بعدش بهش قرص دادن

648
01:03:39,043 --> 01:03:41,012
.اون پدر بچه اس -

649
01:03:42,314 --> 01:03:44,215
! كيريل -
! كيريل -

650
01:03:44,283 --> 01:03:45,750
! خفه شو زنيكه كثافت -

651
01:03:45,818 --> 01:03:46,806
! ولش كن كيريل -

652
01:03:47,851 --> 01:03:48,877
.فراموشش كن -

653
01:03:49,054 --> 01:03:51,783
.اون 14 ساله بود -
.اون فقط يك بچه بود -

654
01:03:53,192 --> 01:03:56,025
.تو اجازه نداري اسم پدرم رو به زبون بياري

655
01:04:01,932 --> 01:04:04,664
.اين مزخرفات را در موردش ديگه نميگي

656
01:04:04,737 --> 01:04:06,761
.نميخوام بيشتر از اين بهش نگاه کني

657
01:04:06,838 --> 01:04:08,703
.اين يه دستوره -

658
01:04:12,142 --> 01:04:14,736
.بهش بگو چي گفتم -
چي رو بهش بگم؟-

659
01:04:16,082 --> 01:04:18,107
.چيزي براي گفتن وجود نداره

660
01:04:18,184 --> 01:04:20,343
.برده ها،برده هاي ديگه رو بدنيا ميارن

661
01:04:21,886 --> 01:04:23,717
.بهش بگو چي گفتم -

662
01:04:24,254 --> 01:04:26,281
.آره،ميدوني -

663
01:04:26,359 --> 01:04:30,487
.اون دختر اوكراينه كه اونروز جلوي من کرديش

664
01:04:30,562 --> 01:04:34,657
،بگذريم،پليس سر رسيد
.چندتا پليس معمولي لعنتي

665
01:04:34,730 --> 01:04:38,259
.اونا با لگد در رو باز كردند
.و با اسم سراغش رو گرفتند

666
01:04:38,336 --> 01:04:39,563
.بعد هم بردندش -

667
01:04:39,636 --> 01:04:44,163
مثل اينكه چندتا جاسوس
لعنتي اسم اونو بهشون گفته بودند؟

668
01:04:44,241 --> 01:04:47,438
چي اين حق رو به پليس
ميده كه بيان و دخترامونو ببرند؟

669
01:04:47,511 --> 01:04:48,534
.نميدونم -

670
01:04:49,380 --> 01:04:52,610
.پليسا رو گاييدم -
.سلام پاپا -

671
01:04:52,684 --> 01:04:55,174
.من هيچ وقت اينهمه آدم پير رو يكجا نديده بودم

672
01:04:55,252 --> 01:04:56,913
جشن كي هست؟-

673
01:04:56,986 --> 01:04:58,716
فرشته مرگ؟-

674
01:04:59,655 --> 01:05:01,284
.اون يكصد سالشه -

675
01:05:01,960 --> 01:05:03,655
.ميدونم -
.كيريل -

676
01:05:04,962 --> 01:05:08,397
.برو زير زمين و چندتا برندي بيار

677
01:05:11,066 --> 01:05:12,627
.دوازده بطري -

678
01:05:14,204 --> 01:05:15,899
كوليا شنيديكه؟-

679
01:05:15,973 --> 01:05:19,500
.برو زير زمين و 12 بطري برندي براي پاپا بيار

680
01:05:19,576 --> 01:05:22,099
.نه،نه،اون اينجا ميمونه

681
01:05:22,178 --> 01:05:24,171
.ميخوام باهاش درباره کار حرف بزنم

682
01:05:25,449 --> 01:05:26,710
درباره كار؟-

683
01:05:27,818 --> 01:05:29,342
چه كاري؟-

684
01:05:31,054 --> 01:05:34,353
پاپا،چه كاري؟-

685
01:05:34,424 --> 01:05:36,551
.كار اون كار من هم هست -

686
01:05:37,692 --> 01:05:40,787
.برو تو زير زمين كيريل -

687
01:05:40,863 --> 01:05:42,626
.و كمي اونجا بمون -

688
01:06:01,083 --> 01:06:04,643
خوب با اون عمو كارتو تموم كردي؟

689
01:06:15,530 --> 01:06:18,054
.خوبه -
.عاليه -

690
01:06:19,502 --> 01:06:22,301
.وقتشه كه به ما ملحق بشي

691
01:06:26,007 --> 01:06:27,475
...متشكرم -

692
01:06:29,411 --> 01:06:33,472
...تو دوست عزيزم -

693
01:06:33,916 --> 01:06:38,011
...اينطوري نگاهم نكن...

694
01:06:41,322 --> 01:06:44,781
...در اين بيابان...

695
01:06:46,362 --> 01:06:49,851
.من را دفن كن...

696
01:07:04,346 --> 01:07:07,338
.پدرم يه دختر گرجستاني رو با اين گوه عوض كرده

697
01:07:09,416 --> 01:07:13,318
.به خاطر چيزي که اون بالا اتفاق افتاد ناراحت نباش
.اون هميشه همينطوريه

698
01:07:14,087 --> 01:07:17,421
.اون مردم رو به جون هم ديگه ميندازه
.همش همين

699
01:07:17,491 --> 01:07:20,290
.هر روز دارم بيشتر ميفهمم که اون چطوريه

700
01:07:22,295 --> 01:07:23,388
.بيا -

701
01:07:24,131 --> 01:07:27,397
.به افتخار اون دخترک گرجي بنوشيم

702
01:07:36,477 --> 01:07:38,137
من تنها بخورم؟-

703
01:08:00,466 --> 01:08:02,231
.اون به من ستارها رو پيشنهاد كرد

704
01:08:06,040 --> 01:08:07,666
.منم قبول كردم

705
01:08:51,751 --> 01:08:53,944
تو فكر ميكني من نميدونستم؟

706
01:08:54,018 --> 01:08:57,717
.قبلاً بهم گفته بود
.اون پيشنهاد خودم بود

707
01:09:00,193 --> 01:09:04,629
او گفت حالا خيلي چيزها است
.كه بايد بهت ياد بدم

708
01:09:06,197 --> 01:09:08,166
.خيلي طول ميكشه -

709
01:09:09,301 --> 01:09:11,827
.تا حالا من داشتم ازت حمايت ميكردم

710
01:09:13,004 --> 01:09:14,336
.بله،بله،كيريل

711
01:09:17,308 --> 01:09:18,332
...هي -

712
01:09:19,009 --> 01:09:22,276
تو فکر ميکني اون چيزاييکه تو
نميدوني رو منم نميدونم؟

713
01:09:22,348 --> 01:09:24,043
.من يه « وور » به دنيا اومدم

714
01:09:24,350 --> 01:09:26,977
! ستاره ها براي من يه خالکوبيه مادرزاديه

715
01:09:27,485 --> 01:09:28,611
.ميدونم -

716
01:09:31,289 --> 01:09:32,723
.اينو فراموش نكن -

717
01:09:44,202 --> 01:09:45,794
تو فکر ميکني کدوم گوري داري ميري؟

718
01:09:45,871 --> 01:09:47,633
.ما بايد جشن بگيريم -
.بيا اينجا -

719
01:09:47,705 --> 01:09:48,933
.تو حمل اين بطري ها کمکم کن

720
01:09:49,007 --> 01:09:51,803
.بابات ديگه به اون بطري ها احتياجي نداره

721
01:10:23,941 --> 01:10:25,567
.ساختمان قشنگيه -

722
01:10:30,046 --> 01:10:31,412
.عصر بخير -

723
01:10:35,453 --> 01:10:37,646
همه چي مرتبه؟-

724
01:10:38,121 --> 01:10:40,148
.بله،همه چي مرتبه -

725
01:10:49,364 --> 01:10:54,302
...ما ميتونيم ببينيم که تو توي زندان سيبري بودي

726
01:10:54,637 --> 01:10:56,662
.و همينطور تو يه دزد بودي...

727
01:10:58,041 --> 01:11:01,009
.پدر من يه کارمند دولتي بود

728
01:11:01,109 --> 01:11:03,409
.اون ماشين افراد رسمي رو درست ميكرد

729
01:11:03,514 --> 01:11:07,745
.منهم از 15 سالگي قطعات اونا رو ميفروختم

730
01:11:09,785 --> 01:11:11,582
تو هيچ خالکوبيه ارتشي نداري؟

731
01:11:12,019 --> 01:11:13,114
هيچي؟-

732
01:11:14,390 --> 01:11:17,119
تو باهاشون همكاري نمي كردي؟

733
01:11:18,161 --> 01:11:20,356
.من دو سال در بخش تنبيه بودم

734
01:11:22,165 --> 01:11:25,260
تو از خيابان پترزبورگ عبور کردي؟

735
01:11:25,502 --> 01:11:27,198
.من دها بار در حبس انفرادي بودم

736
01:11:27,303 --> 01:11:29,702
« به من ميگفتند « كنده درخت
.چون نمي تونستند منو تغيير بدن

737
01:11:32,674 --> 01:11:36,043
پدر تو يه جنده بود که براي اون
.دولتيهاي جاکش کار ميکرد

738
01:11:36,946 --> 01:11:37,970
درسته؟-

739
01:11:40,817 --> 01:11:41,840
.درسته -

740
01:11:42,618 --> 01:11:45,017
.اون براي من هيچ معنايي نداره

741
01:11:45,085 --> 01:11:47,523
...مادرم
.تو مادري نداري

742
01:11:47,590 --> 01:11:49,216
.اون هم به هر صورت جنده بوده

743
01:11:53,428 --> 01:11:54,485
.بله -

744
01:12:01,303 --> 01:12:03,463
.من هيچ پدر و مادري ندارم

745
01:12:04,239 --> 01:12:08,402
...« تنها کُدي که هست « کُدِ وري وي زاکونه

746
01:12:08,476 --> 01:12:11,140
.تنها چيزي که من ازش تبعيت کردم...

747
01:12:12,346 --> 01:12:15,748
...براي همينكه يه جاي خالي بالاي قلبت هست

748
01:12:18,186 --> 01:12:20,277
.جايي كه ستاره ها خواهند بود...

749
01:12:20,857 --> 01:12:23,120
.و همچنين جايي خالي بر روي زانوت

750
01:12:26,561 --> 01:12:28,551
.من قبلاً مرده ام

751
01:12:28,796 --> 01:12:30,262
.من وقتي 15 سالم بود مُردم

752
01:12:30,597 --> 01:12:33,726
.و حالا در اين حوزه زندگي ميکنم

753
01:13:51,345 --> 01:13:53,744
.من سعي كردم استپان رو گير بيارم

754
01:13:53,813 --> 01:13:55,714
.اگه خونه نباشه معمولاً ميره خونه خواهرش

755
01:13:55,782 --> 01:13:58,409
.ولي اون اصلاً ازش خبر نداره

756
01:13:59,318 --> 01:14:01,912
.اون تو صورت اون مرد تف كرد

757
01:14:04,356 --> 01:14:08,020
من فكر نميكنم اون راننده
.كاري با استپان داشته باشه

758
01:14:08,094 --> 01:14:09,788
از كجا ميدوني؟-

759
01:14:12,764 --> 01:14:15,599
تو كه باهاش حرف نزدي،زدي؟

760
01:14:31,916 --> 01:14:34,282
.دير کردي -
.ميدونم -

761
01:14:35,887 --> 01:14:37,150
.سردمه -

762
01:14:40,560 --> 01:14:41,958
.بريم تو -

763
01:14:50,835 --> 01:14:55,204
سايمون اين جاها رو
.براي ملاقاتهاي كاري پيشنهاد ميكنه

764
01:14:57,275 --> 01:15:00,768
براي اينکه ميتوني ببيني که هر
.مردي چه خالکوبي داره

765
01:15:03,449 --> 01:15:07,077
.بيا
.خيلي حرفها رو بايد بزنيم

766
01:15:09,019 --> 01:15:10,489
.بيا شروع كنيم -

767
01:15:17,830 --> 01:15:21,562
درباره كابل چي ميگفتي؟-
.بله -

768
01:15:23,802 --> 01:15:28,739
راه هاي ارتباطي ما
.با كابل هر 2 يا 3 هفته شکسته ميشه

769
01:15:30,173 --> 01:15:32,539
چرا؟-
چرا؟-

770
01:15:34,213 --> 01:15:38,409
.آمريكائيها و ناتو لعنتي -

771
01:15:48,892 --> 01:15:51,554
...والري ناباكوف -

772
01:15:51,628 --> 01:15:56,396
.گل و تلويزيون به اين كشور وارد ميكنه...

773
01:15:58,169 --> 01:16:01,605
.تلويزيونها 10 به 1 هستند

774
01:16:02,738 --> 01:16:04,638
...اين يعني -

775
01:16:04,708 --> 01:16:09,645
.از هر 10 تا يکي توش مواده

776
01:16:10,081 --> 01:16:12,310
كجا خاليشون ميكنيد؟

777
01:16:19,490 --> 01:16:23,982
.وقتي از توالت برگشتم بهت ميگم

778
01:16:24,059 --> 01:16:26,722
باشه؟-
.باشه -

779
01:16:26,797 --> 01:16:27,888
.آره -

780
01:16:30,167 --> 01:16:31,862
.برميگردم -

781
01:16:32,869 --> 01:16:33,996
.زود -

782
01:16:36,573 --> 01:16:38,700
كجا خاليشون ميكنند؟-

783
01:17:02,297 --> 01:17:05,028
...كيريل اونجاست -

784
01:17:05,769 --> 01:17:07,929
.آنجا،آنجا -

785
01:17:08,904 --> 01:17:13,033
.ستاره ها رو روي سينه اش خواهيد ديد

786
01:17:18,714 --> 01:17:19,737
.آفرين -

787
01:18:19,006 --> 01:18:20,199
حالت خوبه؟-

788
01:18:20,974 --> 01:18:22,169
.تمومش کن -

789
01:20:54,959 --> 01:20:56,186
.بسته -

790
01:21:48,045 --> 01:21:49,306
،عموي من -

791
01:21:52,582 --> 01:21:55,676
،اونكه تو صورتت تف كرد -
.ناپديد شده -

792
01:21:56,887 --> 01:22:00,846
.اگر زود پيداش نكنيم،ميريم پيش پليس

793
01:22:00,924 --> 01:22:02,891
ميدوني كجاست؟-

794
01:22:06,162 --> 01:22:09,155
.بله،اسكاتلند -

795
01:22:10,766 --> 01:22:12,097
.ادينبورگ -

796
01:22:13,035 --> 01:22:14,900
.توي يه هتل 5 ستاره

797
01:22:17,672 --> 01:22:21,370
ادينبورگ؟-
.عموي تو زيادي ميدونست -

798
01:22:23,478 --> 01:22:27,040
به من دستور دادند با يک
.گلوله تو سرش بفرستمش اون دنيا

799
01:22:29,584 --> 01:22:33,113
.در عوض من فرستادمش ادينبورگ

800
01:22:33,190 --> 01:22:35,282
.با يه بليط فرست كلاس

801
01:22:38,026 --> 01:22:39,357
.اون حالش خوبه -

802
01:22:41,062 --> 01:22:44,692
اون به اندازه کافي اينکاره هست
.که وضعيت رو درک کنه

803
01:22:45,935 --> 01:22:48,494
.تبعيد يا مرگ -

804
01:22:54,577 --> 01:22:58,068
.اسم هتلش كالدونياست

805
01:23:04,655 --> 01:23:05,643
.سلام -
.سلام -

806
01:23:05,720 --> 01:23:08,155
.نيكلاي لوژين،خواهش ميكنم

807
01:23:08,223 --> 01:23:12,717
براي ديدار با اون بيمار شما بايد
.مدارک حفاظتي خودتون رو نشون بدين

808
01:23:25,639 --> 01:23:27,370
.پيغامم رو گرفتي

809
01:23:29,244 --> 01:23:33,771
استفاده از يك مرده براي گزارش دادن
.تغريباً اورجيناله

810
01:23:33,847 --> 01:23:36,680
.اين حتماً با قوانين « اف اس بي » تناقض داره

811
01:23:36,750 --> 01:23:39,152
...تو اينجا نيومدي كه بهم گُل بدي

812
01:23:39,387 --> 01:23:40,411
.نه -

813
01:23:41,223 --> 01:23:44,157
...با در نظر گرفتن اونچه که به سرت اومده

814
01:23:44,226 --> 01:23:48,958
،و بقيه موارد خَشِني كه در ارتباط با تو هستند

815
01:23:49,029 --> 01:23:50,622
...بخش روسيه اسكاتلنديارد

816
01:23:50,699 --> 01:23:53,259
.يك درخواست رسمي براي سفارت روسيه فرستاده...

817
01:23:53,335 --> 01:23:56,792
.كه عمليات مخفي تو در لندن تمام شوده

818
01:23:59,706 --> 01:24:01,505
.تو از تمام مرز توافقات رد شدي

819
01:24:03,677 --> 01:24:08,613
اگه الان عمليات را قطع كنند
.تمام اينها بي فايده ميشن

820
01:24:10,949 --> 01:24:15,683
پس تو به بخش روسي بگو كه
.ستاره ها رو بالاي قلبم ديدي

821
01:24:16,757 --> 01:24:19,054
.به اونا بگو که من پشت دَرَم

822
01:24:28,235 --> 01:24:30,964
...بگو من ميخوام سايمون رو

823
01:24:31,437 --> 01:24:33,870
.بعنوان رئيس سازماني لندن عوض كنم...

824
01:24:35,377 --> 01:24:38,208
چه داروئي بهت دادن؟

825
01:24:38,279 --> 01:24:40,769
.من ميخوام که سيمون رو از گردونه خارج کني

826
01:24:40,846 --> 01:24:43,440
.ميخوام دستگيرش كني

827
01:24:43,515 --> 01:24:45,279
به چه جرمي؟-

828
01:24:45,884 --> 01:24:46,978
.تجاوز -

829
01:24:51,157 --> 01:24:52,886
.دختره 14 سالش بود -

830
01:24:52,959 --> 01:24:56,587
و حتماً هم دختره اعتراف ميكنه،ها؟
.اون مرده

831
01:24:56,662 --> 01:24:58,689
.ولي بچه اون،بچه سايمونه

832
01:24:59,731 --> 01:25:02,896
اگر ثابت كني بچه،بچه سيمونه
...و دختره بچه سال بوده

833
01:25:02,970 --> 01:25:05,733
.آنوقت طبق قانون اين تجاوز به حساب مياد

834
01:25:05,805 --> 01:25:08,671
،تو بچه رو داري
.حالا « دي اِن اِي »سايمون رو لازم داري

835
01:25:10,077 --> 01:25:11,737
.به خاطر يه سري مسائل

836
01:25:13,079 --> 01:25:15,274
.پيشنهاد ميكنم خونش رو بگيري

837
01:25:28,092 --> 01:25:29,788
به چي زُل زدي عزيزم؟

838
01:25:30,128 --> 01:25:31,494
.تو -

839
01:25:34,833 --> 01:25:38,200
بابا بزرگ و تو ديشب درباره چي دعوا ميكرديد؟

840
01:25:42,340 --> 01:25:44,707
.هيچي،عزيزم،هيچي

841
01:25:44,777 --> 01:25:46,801
.ولي انگار يه چيزي بود

842
01:25:50,815 --> 01:25:54,548
فقط مسئله اين بود که يه نفر رو كه
.ميشناختم صدمه ديده

843
01:25:54,921 --> 01:25:56,513
.و من پدر بزرگ رو مقصر ميدونستم

844
01:25:58,623 --> 01:26:01,523
با هم درگير شديد؟
.من صداهائي شنيدم

845
01:26:04,662 --> 01:26:05,688
.نه -

846
01:26:06,964 --> 01:26:10,594
اگه يکي از طرفهاي دعوا درگير نشه
ديگه اسمش رو دعوا نميشه گذاشت،درسته؟

847
01:26:36,860 --> 01:26:38,589
.ماريا،برو بالا -

848
01:26:40,298 --> 01:26:42,060
.گفتم برو بالا -

849
01:26:50,476 --> 01:26:53,103
،خوب پاپا -
چي ازت ميخواستند؟-

850
01:26:56,112 --> 01:26:57,579
.مسمومم كنند -

851
01:26:59,848 --> 01:27:02,479
.با يه سرنگ ازم خون گرفتند

852
01:27:03,722 --> 01:27:06,848
احتمالاً با همون سرنگي كه
.براي معتادها استفاده كردن ازم خون گرفتم

853
01:27:06,923 --> 01:27:09,323
.و همينطور فاحشه ها و سياه ها و همجنس بازها

854
01:27:11,927 --> 01:27:15,330
و حالا احتمالاً منهم
.مريضي اون لعنتيها را گرفته ام

855
01:27:20,003 --> 01:27:22,597
براي چي خونت رو ميخواستند؟

856
01:27:33,983 --> 01:27:35,781
. خداحافظ -
.شب بخير -

857
01:28:04,613 --> 01:28:07,308
كريستين رو کجا بردي؟-
! بهم بگو،حرومزاده -

858
01:28:07,381 --> 01:28:09,544
! تو اونو بردي -
اون بردش،مگه نه؟-

859
01:28:09,619 --> 01:28:12,019
درباره چي صحبت ميکني؟

860
01:28:17,625 --> 01:28:20,322
...من كيريل رو ديدم،فكر كردم

861
01:29:16,983 --> 01:29:18,453
.منو ببخش -

862
01:29:20,822 --> 01:29:22,447
.منو ببخش عزيزم -

863
01:29:23,724 --> 01:29:25,246
.متاسفم -

864
01:29:43,677 --> 01:29:45,668
! اون فقط يه بچه كوچيکه

865
01:29:47,447 --> 01:29:50,609
! اون فقط يه دختر بچه کو چيکه پاپا

866
01:29:52,352 --> 01:29:53,615
.كيريل -

867
01:29:59,125 --> 01:30:00,921
.بذار من بچه رو بگيرم

868
01:30:03,064 --> 01:30:05,157
،خواهش ميكنم -
.اون سردشه -

869
01:30:14,575 --> 01:30:16,370
.ما بچه ها رو نميكشيم

870
01:30:19,012 --> 01:30:21,343
.اين براي ما بد ميشه

871
01:30:21,414 --> 01:30:23,779
.پدرت خيلي زياده روي کرده

872
01:30:25,752 --> 01:30:31,849
.تو يا با اوني يا با من

873
01:30:52,178 --> 01:30:57,012
.با او يا با من -

874
01:30:59,653 --> 01:31:03,214
قسم ميخورم من نميدونستم
.پاپا برات برنامه ريخته بود

875
01:31:05,458 --> 01:31:06,684
.ميدونم -

876
01:31:07,324 --> 01:31:09,758
.ميدونم كيريل -

877
01:31:14,332 --> 01:31:16,630
.بچه رو بده من -

878
01:31:32,083 --> 01:31:34,142
.پدرت از صحنه ميره بيرون

879
01:31:34,218 --> 01:31:37,654
.كار و بار خانوادگي همش ميشه مال تو
.الان ديگه زمان ماست

880
01:31:38,122 --> 01:31:39,885
.حالا تو ديگه رئيسي -

881
01:31:41,858 --> 01:31:45,262
.تو رئيسي -
.حالا ما با هم شريكيم -

882
01:31:47,565 --> 01:31:49,032
.درسته -

883
01:31:50,868 --> 01:31:53,199
چرا نميريم خونه؟-
.بيا -

884
01:31:54,371 --> 01:31:56,932
.من ميبرمت خونه -
.نه -

885
01:31:57,008 --> 01:32:01,033
! ما جشن سال نو رو داريم از دست ميديم
! سال نو مبارك

886
01:32:01,111 --> 01:32:02,203
.بريم -

887
01:32:03,113 --> 01:32:04,172
! بيا -

888
01:32:05,215 --> 01:32:06,408
.اين يه دستوره -

889
01:32:10,688 --> 01:32:12,155
حالت خوبه؟-

890
01:32:13,657 --> 01:32:15,750
.من بايد بدونم تو كي هستي

891
01:32:18,697 --> 01:32:20,459
چرا به ما كمک كردي؟

892
01:32:23,067 --> 01:32:27,468
چطور ميتونم پادشاه بشم
در حالي که شاه هنوز سر جاشه؟

893
01:32:38,280 --> 01:32:40,510
.خدانگهدارت -

894
01:33:09,712 --> 01:33:13,978
.خداحافظ،آنا ايوانونا -

895
01:33:27,998 --> 01:33:29,395
.همه چيز مرتبه -

896
01:33:30,567 --> 01:33:31,897
! نيكولاي -

897
01:34:13,309 --> 01:34:16,869
...عروسک كوچولوي روسي من

898
01:34:21,516 --> 01:34:23,418
بايد بريم يه چيزي بخوريم

899
01:34:24,385 --> 01:34:28,947
بريم مامان رو ببينيم؟ بريم مامان رو ببينيم؟ .
آره،بريم

900
01:34:29,857 --> 01:34:30,846
.بله،بيا -

901
01:34:32,759 --> 01:34:35,923
.بيا اينم مامانت -

902
01:34:35,997 --> 01:34:38,227
.بيا اينم مامانت -
.فرشته کوچولوي من -

903
01:34:39,400 --> 01:34:41,800
.عزيزم -

904
01:34:41,869 --> 01:34:43,427
گرسنه اي؟-

905
01:34:45,673 --> 01:34:46,970
آره؟-

906
01:34:54,681 --> 01:34:56,310
كي ناهار ميخواهد؟-

907
01:34:57,251 --> 01:34:59,186
.اسم من تاتياناست -

908
01:35:00,254 --> 01:35:03,690
.پدرم در معدن توي روستاي ما كشته شد

909
01:35:03,757 --> 01:35:07,318
پس اون قبل از اينکه زمانش برسه
.توي اون معدن دفن شد

910
01:35:07,396 --> 01:35:09,192
.ما هممون اونجا دفن شديم

911
01:35:09,264 --> 01:35:11,628
.ما در زير خاك روسيه دفن شديم

912
01:35:13,000 --> 01:35:16,958
.براي همين من اونجا رو براي زندگي بهتر ترک كردم -

913
01:35:18,000 --> 01:35:30,958
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

