﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:40,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:02:06,227 --> 00:02:08,888
.باشه، باشه، باشه، باشه

3
00:03:16,096 --> 00:03:17,631
هيچوقت

4
00:03:17,631 --> 00:03:18,927
نگو

5
00:03:20,100 --> 00:03:21,123
.نه

6
00:03:38,452 --> 00:03:40,688
خوب، اين لحظه حساسي
.براي کينگمن هستش، مارو

7
00:03:40,688 --> 00:03:43,390
اگه اونا ببرند، توي مسابقات حذفي
.مي تونن يه مدعي جدي باشند

8
00:03:43,390 --> 00:03:44,825
همه پشت سر پادشاه باشيد

9
00:03:44,825 --> 00:03:46,627
و من شما رو به
.سرزمين موعود هدايت مي کنم

10
00:03:46,627 --> 00:03:48,929
باشه؟ رو شماره يک، رو شماره يک. آماده؟ -
!بريم -

11
00:03:48,929 --> 00:03:50,197
.برو توي عمق
!مواظب سمت چپت باش

12
00:03:50,197 --> 00:03:51,265
!بريم

13
00:03:51,265 --> 00:03:52,959
.بردارش. بردارش

14
00:03:54,435 --> 00:03:55,765
.سندرز. سندرز

15
00:03:57,504 --> 00:03:58,492
! برو کنار خط

16
00:04:01,675 --> 00:04:04,211
[گزارشگر 1]
خوب، اين کيگمن ـه که توپ
.رو نگه داشته

17
00:04:04,211 --> 00:04:07,338
اون سندرز رو توي ناحيه
.انتهايي زمين داره

18
00:04:07,848 --> 00:04:10,407
.کينگمن شروع به دويدن مي کنه
.اون وسط پنج نفره

19
00:04:10,951 --> 00:04:14,421
.اون محکم ايستادگي مي کنه. کينگمن تاب مي خوره

20
00:04:14,421 --> 00:04:18,525
.و اون توي منطقه 6 امتيازيه. ياغي ها
.اونها برنده شدند

21
00:04:18,525 --> 00:04:20,427
[گزارشگر 2]
.عجب حرکت زيبايي کرد کينگمن، مارو

22
00:04:20,427 --> 00:04:21,895
،اما نمي دونم چي بگم
...ديروز اون

23
00:04:21,895 --> 00:04:23,759
!پادشاه دوباره موفق شد

24
00:04:25,499 --> 00:04:27,159
!برو جو -
!برو جو -

25
00:04:32,406 --> 00:04:35,242
!هيچوقت نگو نه -
!هيچوقت نگو نه -

26
00:04:35,242 --> 00:04:36,208
!آره

27
00:04:49,823 --> 00:04:54,094
.سلام به بوستون. سال نو مبارک
.و برد خيلي خوبي بود براي "ياغي هاي" ما

28
00:04:54,094 --> 00:04:55,663
.زياد خوشگذروني نکنيد، پسرا

29
00:04:55,663 --> 00:04:59,496
شما به همه قدرت تون نياز دارين
.تا جام قهرماني رو به خونه بيارين

30
00:05:01,769 --> 00:05:03,170
.از نوشيدني ت لذت ببر -
.براي خودمون -

31
00:05:03,170 --> 00:05:04,305
.اميدوارم خوشت بياد

32
00:05:04,305 --> 00:05:06,740
،دارم بهتون مي گم بچه ها
.اينا پيازهاي معمولي نيستند

33
00:05:06,740 --> 00:05:11,712
.اينا برگ هاي نعنا و سير دارند
.يه چيزي مثل ماهي خاويار

34
00:05:11,712 --> 00:05:14,048
.هي، کوپ. کوپ، اينو داشته باش

35
00:05:14,048 --> 00:05:17,251
اون دختر خوشگله رو مي بيني؟ ايستاده، با لباس قهوه اي سوخته؟ -
.اوه، آره -

36
00:05:17,251 --> 00:05:18,952
فکر کنم که گفت تو لبخند
.خيلي قشنگي داري، داداش

37
00:05:18,952 --> 00:05:20,213
.آره

38
00:05:20,854 --> 00:05:22,790
.بايد بري باهاش حرف بزني

39
00:05:22,790 --> 00:05:24,892
اينطور فکر مي کني؟ -
.من مي دونم يه چيزي. زود باش -

40
00:05:24,892 --> 00:05:29,096
.برو اونجا. برو اونجا
.هي، هي، هي، دهنت بوي باتلاق مي ده

41
00:05:29,096 --> 00:05:30,964
.از اين استفاده کن. دخترا ديوونه ت مي شن

42
00:05:30,964 --> 00:05:33,500
وبر، خودکار داري؟ -
چرا؟ -

43
00:05:33,500 --> 00:05:36,263
چون شايد بخواي يه چيزايي
.رو بنويسي

44
00:05:40,874 --> 00:05:42,170
چه خبرا؟

45
00:05:52,152 --> 00:05:53,413
!وبر

46
00:05:55,389 --> 00:05:59,654
.بهت گفتم که، بايد زودي برم
.بايد با اولين پرواز به پاريس برم

47
00:06:00,594 --> 00:06:01,729
.اما تاتيانا دلش برات تنگ مي شه

48
00:06:01,729 --> 00:06:05,265
پادشاه نمي خواد که ملکه ش
.زياد دلش  تنگ بشه

49
00:06:05,265 --> 00:06:06,390
.پس برات يه هديه خيلي ويژه دارم

50
00:06:07,601 --> 00:06:10,228
.چشماتو ببند -
.خيلي خوب -

51
00:06:12,306 --> 00:06:15,042
تاتيانا، تاتيانا. کدوم يکي؟
کدوم يکي؟

52
00:06:15,042 --> 00:06:16,406
.دزدکي نگاه نکن

53
00:06:19,046 --> 00:06:20,205
.امشب همه خواب جو رو مي بينند، عزيزم

54
00:06:21,482 --> 00:06:22,950
.سال نو مبارک

55
00:06:22,950 --> 00:06:25,474
سنل؟ -
.يا شنل -

56
00:06:30,557 --> 00:06:33,184
.واو، سندرز
کجا داري مي ري؟

57
00:06:35,796 --> 00:06:36,964
وقت خوابت گذشته؟

58
00:06:36,964 --> 00:06:39,333
،آره، خوب، مي دوني
.امشب شب عيد ساله

59
00:06:39,333 --> 00:06:41,602
،مي خوام برم خونه
.عيال رو بغل کنم و بچه ها رو ببوسم

60
00:06:41,602 --> 00:06:44,126
.خيلي خوب، ممنون که اومدي
.سال نو مبارک

61
00:06:44,905 --> 00:06:47,107
.خيلي خوب، سال نو مبارک -
.خيلي خوب، سر تمرين مي بينمت -

62
00:06:47,107 --> 00:06:48,539
.باشه، مي بينمت

63
00:06:49,777 --> 00:06:51,078
.باشه، جو. بس کن، خيلي خنده دار بود

64
00:06:51,078 --> 00:06:52,513
،حالا، کيفم رو بده من
باشه؟

65
00:06:52,513 --> 00:06:55,649
مي خوام کارت تاهل سندرز
، رو مصادره کنم

66
00:06:55,649 --> 00:06:58,014
،اما زنش ماريا
.قبلاً اينکارو کرده

67
00:06:59,920 --> 00:07:03,190
...آره، واقعاً -
.بس کن. تو زندگيت خوش باش، سندرز -

68
00:07:03,190 --> 00:07:05,259
اوه، تو به اين مي گي "زندگي"؟
.اين زندگي نيست، جو

69
00:07:05,259 --> 00:07:06,520
اوه، تو به اين مي گي "زندگي"؟
.اين زندگي نيست، جو

70
00:07:07,961 --> 00:07:10,758
.هر چيزي حالا -
.اون ديوونه س. خيلي خنده دار بود، پسر -

71
00:07:12,032 --> 00:07:14,401
کي آماده س براي پارتي؟ -
.من -

72
00:07:14,401 --> 00:07:15,869
!پارتي

73
00:07:15,869 --> 00:07:17,233
!آره

74
00:07:18,539 --> 00:07:20,597
از کجا کارت تاهل مي تونم گير بيارم؟

75
00:07:26,313 --> 00:07:29,283
!چرا؟ هنوز اول شبه -
.مي تونيم با اسپايک يه قدمي بزنيم -

76
00:07:29,283 --> 00:07:30,984
.گيتار بزنيم، جو. بس کن -
.ما تازه به هم رسيديم -

77
00:07:30,984 --> 00:07:32,486
.منم با اين نظر موافقم -
.با هم ژله مي خوريم -

78
00:07:32,486 --> 00:07:34,388
.بهم زنگ بزن -
...جو -

79
00:07:34,388 --> 00:07:35,945
.داشت خيلي خوش مي گذشت

80
00:07:40,360 --> 00:07:44,420
.سلام، اسپايک. پسر خودمي
.تموم شب رو نديدمت

81
00:07:45,732 --> 00:07:48,702
مي دوني بزرگ ترين بازيکن خط حمله
تاريخ کيه؟

82
00:07:48,702 --> 00:07:50,828
!آزمايش شد. بزين بريم! جمع بشين

83
00:07:52,473 --> 00:07:55,309
مي توني حسش کني؟ مي توني بوي اون رو حس کني؟
بهش باور داري؟

84
00:07:55,309 --> 00:07:58,479
!مهاجم مي سي سي پي
رو شماره سه. آماده اي؟ برو بريم

85
00:07:58,479 --> 00:07:59,843
.زود باش اسپايک
.ما يه بسکوييت فوتبالي مي خوايم

86
00:08:01,114 --> 00:08:03,250
.اوه، اين يکي خوبه
.اوه، اين يکي خوبه

87
00:08:03,250 --> 00:08:04,841
...کينگمن حرکت مي کنه، اون
.اوه، مدافعان دورش رو گرفتند

88
00:08:06,153 --> 00:08:07,210
.روي خط تهاجمي باش، اسپايک

89
00:08:08,422 --> 00:08:09,857
.اون پرتاب مي کنه

90
00:08:09,857 --> 00:08:12,552
.شش امتياز! اونا ديوونه مي شن

91
00:08:15,496 --> 00:08:16,621
.ديوونه

92
00:08:31,845 --> 00:08:34,548
.ممنون روزا. خوش بگذره تعطيلات

93
00:08:34,548 --> 00:08:36,650
مي خواي چيکار کني اسپايک؟
مي خواي چيکار کني امروز؟

94
00:08:36,650 --> 00:08:38,207
.سال نو شده

95
00:08:38,785 --> 00:08:42,276
مي خواي فوتبال بازي کني؟
مي خواي بري بيرون قدم بزني؟

96
00:08:42,823 --> 00:08:48,351
مي خواي برنامه تلويزيوني "اي اس پي ان" که
به جو کينگمن اختصاص داره رو نگاه کني؟

97
00:08:49,630 --> 00:08:52,966
.مي دونم مي خواي. منم همينطور. نگاه کن. نگاه کن
.برو بريم

98
00:08:52,966 --> 00:08:54,398
.پسر خوب

99
00:08:55,002 --> 00:08:58,205
بهره مند از قدرتي ديوانه کننده
...و چابکي مسخره

100
00:08:58,205 --> 00:08:59,339
.مسخره

101
00:08:59,339 --> 00:09:01,141
جو کينگمن مي تونست به...
.هر چي که مي خواد برسه

102
00:09:01,141 --> 00:09:03,977
اما چيزي که اون رو از همه
جدا مي کنه

103
00:09:03,977 --> 00:09:05,646
.عشق او براي بازي کردنه

104
00:09:05,646 --> 00:09:08,515
و هيچکس بهتر از خود جو نمي تونه
.اين رو برامون شرح بده

105
00:09:08,515 --> 00:09:10,717
.صبر کن يه دقيقه، من اينو نگفتم -
.گوش کن، گوش کن -

106
00:09:10,717 --> 00:09:12,853
...چيزي که گفتم اين بود. زندگي -
...زندگي -

107
00:09:12,853 --> 00:09:14,955
.براي من لذت هاي زيادي رو داره...
.براي من لذت هاي زيادي رو داره...

108
00:09:14,955 --> 00:09:16,557
...اما -
...اما -

109
00:09:16,557 --> 00:09:18,191
...هيچ چيز...
...هيچ چيز...

110
00:09:18,191 --> 00:09:20,127
......هيچ چيز قابل مقايسه با هيجان...
......هيچ چيز قابل مقايسه با هيجان...

111
00:09:20,127 --> 00:09:22,095
...بازي کردن توي اون ميدون...
...بازي کردن توي اون ميدون...

112
00:09:22,095 --> 00:09:23,163
.در روزهاي يکشنبه هر هفته نيست...
.در روزهاي يکشنبه هر هفته نيست...

113
00:09:23,163 --> 00:09:26,033
.فوتبال زندگي منه -
.فوتبال زندگي منه -

114
00:09:26,033 --> 00:09:28,235
...در خارج از زمين -
...در خارج از زمين -

115
00:09:28,235 --> 00:09:30,637
.هيچ چيز ديگه اي اهميت نداره...
.هيچ چيز ديگه اي اهميت نداره.اينو نگاه کن...

116
00:09:30,637 --> 00:09:31,705
.هيچ چيز

117
00:09:31,705 --> 00:09:34,174
،اگه واقعاً هيچ چيز ديگه اي اهميت نداره

118
00:09:34,174 --> 00:09:37,644
پس چرا انگشتر قهرماني به کينگمن نمي رسه؟

119
00:09:37,644 --> 00:09:41,148
برخي از متخصصان مي گن که بخاطر
.اينه که اون خيلي خودخواهه

120
00:09:41,148 --> 00:09:42,375
...منظورم اينه که، به اين فکر کنيد

121
00:09:45,218 --> 00:09:47,310
بهت حال مي ده، استويي؟

122
00:09:47,955 --> 00:09:50,752
،جو، تو الان سي و چند سالته
.نه بيست و چند سالت

123
00:09:52,025 --> 00:09:54,628
.ساعت داره تيک تيک مي کنه، جو
.تيک تيک براي دوره حرفه اي ت

124
00:09:54,628 --> 00:09:57,994
...ور،ور، ور

125
00:09:58,532 --> 00:10:01,989
وقتي خودت مي خواي همش حرف بزني، مي آي
.با من حرف مي زني، استويي

126
00:10:07,274 --> 00:10:08,976
بله؟ -
.ببخشيد، آقاي کينگمن -

127
00:10:08,976 --> 00:10:10,677
.توي بخش مهمانات يه بازديد کننده داريد

128
00:10:10,677 --> 00:10:13,847
.پيتون کلي، قربان -
.من کسي به اسم پيتون نمي شناسم -

129
00:10:13,847 --> 00:10:15,313
.يه خانم جوان

130
00:10:16,183 --> 00:10:19,553
خوشگله؟ -
.اوه، خيلي زياد، قربان -

131
00:10:19,553 --> 00:10:22,715
خوب، پس چرا منتظري، لاري؟
.بفرستش بالا

132
00:10:24,057 --> 00:10:25,683
."اون هيچوقت نمي گه "نه

133
00:10:26,893 --> 00:10:29,087
.من پادشاهم. خيلي ممنون

134
00:10:31,198 --> 00:10:32,425
.داشته باش

135
00:10:33,266 --> 00:10:34,698
.سلام

136
00:10:38,538 --> 00:10:40,334
.خداحافظ -
!هي -

137
00:10:48,315 --> 00:10:51,051
ببين بچه، من شيريني  دوست ندارم، باشه؟

138
00:10:51,051 --> 00:10:52,419
تو با خوردن اون نون شيريني هاي با طعم بادام زميني

139
00:10:52,419 --> 00:10:55,088
ماهيچه هات اينطوري نمي شه، مي دوني؟

140
00:10:55,088 --> 00:10:58,989
!بيا جلو، منو بزن. زود باش
.يه امتحاني بکن. يالا

141
00:11:04,631 --> 00:11:06,723
مسخره س، مگه نه؟

142
00:11:08,935 --> 00:11:10,128
.خداحافظ

143
00:11:12,539 --> 00:11:14,233
.مسخره س

144
00:11:19,479 --> 00:11:23,216
.من نمي دونم تو چي مي فروشي
.ببين چي دارم، صد دلار

145
00:11:23,216 --> 00:11:25,485
...من که پول نمي خوام. من

146
00:11:25,485 --> 00:11:29,322
.مي دونم. مي دونم که چي مي خواي. گرفتم
.تو چيزي رو مي خواي که تمام دنيا مي خوان

147
00:11:29,322 --> 00:11:32,793
.يه امضا از جو کينگمن
.همه اينو مي خوان، از هشت تا هشتاد ساله

148
00:11:32,793 --> 00:11:35,495
، احتمالاً مي ري اون رو مي فروشي
.اما من مجاني بهت امضا مي دم

149
00:11:35,495 --> 00:11:37,631
.چون من جو کينگمن ِ بشر دوست هستم

150
00:11:37,631 --> 00:11:39,860
.سال نو مبارک. الان برمي گردم

151
00:11:40,367 --> 00:11:44,137
.تو يه بولداگ داري. بيا اينجا، پسر

152
00:11:44,137 --> 00:11:45,398
.تو خيلي خوشگلي

153
00:11:46,573 --> 00:11:48,809
.آروم، آروم
.اون يه سگ وحشيه و حمله مي کنه

154
00:11:48,809 --> 00:11:50,877
.آره. با ليس زدنش منو مي کشه

155
00:11:50,877 --> 00:11:55,006
گوش کن، تو همينطوري نمي توني بياي
.توي خونه غريبه ها

156
00:11:55,949 --> 00:11:57,484
آدم هاي عجيب و غريب زيادي توي
.اين دنيا هستند

157
00:11:57,484 --> 00:11:59,553
مادرت اينو بهت ياد نداره؟ -
.آره -

158
00:11:59,553 --> 00:12:02,089
خوب، اون کجاست؟ -
.توي هواپيما -

159
00:12:02,089 --> 00:12:04,357
توي هواپيما؟
خوب، کي همراه توئه اينجا؟

160
00:12:04,357 --> 00:12:05,492
.پدرم

161
00:12:05,492 --> 00:12:08,361
،خوب، بهتره بري و پيداش کني
.چون که مطمئنم اون داره دنبالت مي گرده

162
00:12:08,361 --> 00:12:11,531
.اون دنبالم نمي گرده -
چطوري مي دوني؟ -

163
00:12:11,531 --> 00:12:14,590
.چون اون داره بهم نگاه مي کنه

164
00:12:15,702 --> 00:12:17,204
چي؟

165
00:12:17,204 --> 00:12:22,275
.سلام، ما تا حالا همديگه رو نديديم
.تو شوهر مادر من بودي، سارا

166
00:12:22,275 --> 00:12:23,605
سارا کلي؟

167
00:12:24,244 --> 00:12:28,077
.اسم من پيتونه. من دخترت هستم

168
00:12:58,912 --> 00:13:01,277
!نه. نه. نخير. نه

169
00:13:02,249 --> 00:13:06,184
.نه. وقت تموم شد
.من و سارا اصلاً بچه نداشتيم

170
00:13:12,058 --> 00:13:15,356
.اون برات يه نامه نوشته -
.برام نامه نوشته -

171
00:13:23,136 --> 00:13:28,008
،جو، مي دونم که غافلگيري بزرگيه"
.اما پيتون دختر توئه

172
00:13:28,008 --> 00:13:31,711
.ازت مي خوام که براي يک ماه ازش مراقبت کني"
.ضروريه

173
00:13:31,711 --> 00:13:34,907
من همه چيز رو وقتي برگشتم"
".توضيح مي دم. سارا

174
00:13:35,682 --> 00:13:38,485
مطمئني عکس هايي که از خودت اينجا
.زدي ، زياد نيست

175
00:13:38,485 --> 00:13:41,721
تو انتظار داري که باور کنم که تو بچه
من هستي، با اين؟

176
00:13:41,721 --> 00:13:43,779
.هر کسي مي تونه اينو نوشته باشه -
.اوه، آره -

177
00:13:45,358 --> 00:13:48,562
.من اين رو هم دارم
.گواهي تولدمه

178
00:13:48,562 --> 00:13:50,256
گواهي تولدت؟

179
00:13:54,034 --> 00:13:57,230
.اسم تو روش نوشته -
...اسم من -

180
00:13:58,705 --> 00:13:59,773
اسم من؟

181
00:13:59,773 --> 00:14:00,898
!عاليه

182
00:14:02,008 --> 00:14:03,510
!آماده؟ بريم

183
00:14:03,510 --> 00:14:05,374
.اسم من روي اين نيست

184
00:14:06,146 --> 00:14:07,305
".جوزف کينگمن"

185
00:14:13,520 --> 00:14:15,612
.يه مشکلي پيش اومده -
!شش امتياز -

186
00:14:20,460 --> 00:14:21,619
.درستش کن

187
00:14:22,529 --> 00:14:23,586
!اوه

188
00:14:24,931 --> 00:14:27,067
فکر نمي کني که بايد اين موضوع رو
قبلاً بهم مي گفتي؟

189
00:14:27,067 --> 00:14:29,436
.من نمي دونستم -
تو نمي دونستي که قبلاً زن داشتي؟ -

190
00:14:29,436 --> 00:14:32,572
.مال خيلي وقت پيش بود
.ما عاشق هم بوديم، اما خيلي جوون بوديم

191
00:14:32,572 --> 00:14:36,543
،حتي يه سال هم طول نکشيد
.و ما هيچوقت بچه هم نداشتيم

192
00:14:36,543 --> 00:14:38,278
،باشه، به خاطر خدا

193
00:14:38,278 --> 00:14:42,549
آيا کمترين و ناچيز ترين احتمالي وجود داره
که اين بچه مال تو باشه؟

194
00:14:42,549 --> 00:14:44,718
.خوب فکر کن

195
00:14:44,718 --> 00:14:46,186
.نمي دونم

196
00:14:46,186 --> 00:14:48,221
،ما از هم جدا شده بوديم
،و کاراي طلاق رو انجام داده بوديم

197
00:14:48,221 --> 00:14:51,658
اون اومد که يه چند تا از
...وسايلش رو برداره و بعدش ما

198
00:14:51,658 --> 00:14:52,749
...ما

199
00:14:57,998 --> 00:14:59,332
کس ديگه اي گرسنه ش نيست؟

200
00:14:59,332 --> 00:15:01,434
گرسنه؟ -
...جو -

201
00:15:01,434 --> 00:15:04,630
کي اين، "ما...ما...کس ديگه اي
گرسنه ش نيست" اتفاق افتاد؟

202
00:15:05,438 --> 00:15:07,007
.تقربياً هشت يا نه سال پيش

203
00:15:07,007 --> 00:15:08,997
چند سالته، بچه؟ -
.هشت -

204
00:15:10,010 --> 00:15:11,476
.تبريک مي گم، جو

205
00:15:12,245 --> 00:15:14,007
.باورم نمي شه

206
00:15:15,649 --> 00:15:18,585
.قند عسل، جواب خاله استلا رو بده

207
00:15:18,585 --> 00:15:19,986
هوم؟

208
00:15:19,986 --> 00:15:24,124
اينجا نوشته که مادرت تا يک ماه
.ديگه برنمي گرده

209
00:15:24,124 --> 00:15:26,626
.اون داره مي ره آفريقا

210
00:15:26,626 --> 00:15:29,529
کدوم آدم خود خواه و خودمحوري بچه ش
...رو ول مي کنه و

211
00:15:29,529 --> 00:15:34,034
اون توي يه پروژه آب رساني کار مي کنه
که آب آشاميدني رو

212
00:15:34,034 --> 00:15:37,003
.به بچه هايي که دچار خشک سالي توي سودان هستند،مي رسونه

213
00:15:37,003 --> 00:15:40,507
.خوب، شنيدم که چي گفتي

214
00:15:40,507 --> 00:15:42,142
،خوب توي راهش در نجات دنيا

215
00:15:42,142 --> 00:15:44,711
مادرت يه دفعه تصميم گرفت که تو رو اينجا تنها بذاره؟

216
00:15:44,711 --> 00:15:49,549
،من ازش خواهش کردم. بهش گفتم
"خوب، چرا پيش پدرم نباشم؟"

217
00:15:49,549 --> 00:15:53,920
و اون گفت، "خوب، عزيزم، اون هنوز
...چيزي درباره تو نمي دونه". و من گفتم

218
00:15:53,920 --> 00:15:57,582
.گرفتم. گرفتم
خوب، ديگه مي توني پيش کي بموني؟

219
00:15:58,325 --> 00:16:00,952
.پيدا کردم. پيدا کردم. من يه نابغه ام

220
00:16:01,661 --> 00:16:03,457
.سارا يه خواهر داره

221
00:16:05,131 --> 00:16:09,202
!گومبا، گريپ، گرايم...کارمن

222
00:16:09,202 --> 00:16:11,396
.کارن -
کارن. اون چي؟ -

223
00:16:12,272 --> 00:16:13,636
...اون

224
00:16:14,808 --> 00:16:17,277
.اون مُرده

225
00:16:17,277 --> 00:16:19,005
.اوه، خيلي راحته

226
00:16:20,947 --> 00:16:21,970
چيه؟

227
00:16:22,682 --> 00:16:24,351
چطوري مي تونيم مامانت رو پيدا کنيم؟

228
00:16:24,351 --> 00:16:26,486
.موبايلش توي "کاسالا" کار نمي کنه -
ايميل چي؟ -

229
00:16:26,486 --> 00:16:28,388
.اونجا اينترنت ندارن

230
00:16:28,388 --> 00:16:30,023
تو چطوري اومدي اينجا؟

231
00:16:30,023 --> 00:16:33,827
،ما با هم با هواپيما اومديم بوستون
.و بعد اون منو گذاشت توي يه ماشين

232
00:16:33,827 --> 00:16:38,832
و بعد اون ماشين بطور جادويي
تو رو رسوند خونه يه مرد؟

233
00:16:38,832 --> 00:16:43,069
.نه يه مرد. پدرم -
.خوب اينو تو مي گي -

234
00:16:43,069 --> 00:16:47,040
مي خواي يه تست براي اثبات پدري بگيريم؟ -
.آره. فکر خيلي خوبيه -

235
00:16:47,040 --> 00:16:49,042
.انجامش مي ديم. مشکلي نيست

236
00:16:49,042 --> 00:16:51,778
.من از سوزن خوشم نمي ياد
.اگه نمي خوان خون بگيرن، مشکلي نيست

237
00:16:51,778 --> 00:16:54,981
"،نه وسط مذاکره براي معامله با شرکت "فني
.نخير

238
00:16:54,981 --> 00:16:57,283
،اين مسائل خيلي سرو صدا مي کنه
.باور کن

239
00:16:57,283 --> 00:16:58,551
،اگه در بياد که اون بچه توئه

240
00:16:58,551 --> 00:17:00,487
تو مثل کسي مي موني که
يه بچه داشته و اون رو زنده به گور کرده

241
00:17:00,487 --> 00:17:02,977
و بايد اون چند ميليون دلار
.رو ببوسي و بذاري کنار

242
00:17:04,124 --> 00:17:05,522
.استلا -
.هوم -

243
00:17:07,560 --> 00:17:09,550
.ما حتي شبيه همديگه هم نيستيم

244
00:17:12,565 --> 00:17:15,624
.اوه، نه . اصلاً

245
00:17:16,703 --> 00:17:19,967
.ممنون که وضعيت رو بهم اعلام کردي، لاري -
.هي، بهت گفتم که خوشگله -

246
00:17:35,188 --> 00:17:36,245
.ديرم شد

247
00:17:38,425 --> 00:17:40,460
.بزن بريم. گردهمايي نمي گيريم

248
00:17:40,460 --> 00:17:43,763
.صندلي عقب نداره -
.خوب که چي؟ سوار شو -

249
00:17:43,763 --> 00:17:47,200
،اگه تصادف کني
.کيسه هوا بهم آسيب مي رسونه

250
00:17:47,200 --> 00:17:50,999
اوه، بس کن، من وقت ندارم بهت
.درس هاي ايمني بدم، خواهش مي کنم

251
00:17:54,474 --> 00:17:55,770
.بيا اينجا

252
00:18:16,663 --> 00:18:17,931
.خيلي دير شده

253
00:18:17,931 --> 00:18:20,500
من چهار هفته وقت دارم
،که هشت سال رو جبران کنم

254
00:18:20,500 --> 00:18:22,592
پس بيا شروع کنيم، موافقي؟

255
00:18:23,736 --> 00:18:25,205
من ازت چند تا سوال مي پرسم

256
00:18:25,205 --> 00:18:27,540
و تو جوابم مي دي، باشه؟

257
00:18:27,540 --> 00:18:29,175
،حالا، مثلاً

258
00:18:29,175 --> 00:18:33,680
،اگه ازم بپرسي که کار مورد علاقه من چيه
.من مي گم رقص باله

259
00:18:33,680 --> 00:18:35,748
خوب، کار مورد علاقه تو چيه؟

260
00:18:35,748 --> 00:18:37,951
.خيلي آسونه. فوتبال بازي کردن

261
00:18:37,951 --> 00:18:38,939
.فوتبال

262
00:18:40,153 --> 00:18:41,380
!يالا

263
00:18:42,021 --> 00:18:45,992
،اگه فقط بتوني يه چيز رو توي آتيش نجات بدي
چي رو نجات مي دي؟

264
00:18:45,992 --> 00:18:48,061
.جام هايزمنم رو

265
00:18:48,061 --> 00:18:49,857
.نه، صبر کن...مي دونم

266
00:18:51,764 --> 00:18:55,062
.کفش هاي ورزشي جو کينگمن که به تعداد خيلي کمي منتشر شده

267
00:18:59,572 --> 00:19:02,609
.بس کن، تربچه
.ديگه سوال نپرس

268
00:19:02,609 --> 00:19:04,439
.فقط يه سوال ديگه

269
00:19:06,146 --> 00:19:09,816
بهترين اتفاقي که توي زندگيت
برات افتاده چيه؟

270
00:19:09,816 --> 00:19:12,318
.گوش کن، منم ازت يه سوال دارم

271
00:19:12,318 --> 00:19:15,013
چرا مادرت خودش تو رو نياورد اينجا؟

272
00:19:17,357 --> 00:19:18,625
شيريني مي خواي؟

273
00:19:18,625 --> 00:19:21,027
.نه، شيريني نمي خوام
.سعي نکن که موضوع رو عوض کني

274
00:19:21,027 --> 00:19:22,996
.اما تو گفتي که گرسنه اي

275
00:19:22,996 --> 00:19:26,522
.و من اونا رو مخصوص براي تو درست کردم -
.باشه، باشه -

276
00:19:29,669 --> 00:19:33,239
.خوب، درباره مادرت بگو -
.بهت گفتم که، لحظه آخر بود -

277
00:19:33,239 --> 00:19:35,608
من فقط باورم نمي شه که سارايي که من مي شناختم

278
00:19:35,608 --> 00:19:39,338
اجازه بده که دخترش تنهايي بياد
.در خونه من

279
00:19:45,418 --> 00:19:47,420
.من مي دونم چي شده

280
00:19:47,420 --> 00:19:48,716
مي دوني؟ -
.آره -

281
00:19:52,192 --> 00:19:54,394
.اون خيلي چاق شده -
.نه -

282
00:19:54,394 --> 00:19:56,930
چند کيلو شده الان؟ حدوداً 180؟

283
00:19:56,930 --> 00:19:58,055
شيطون؟

284
00:20:06,506 --> 00:20:07,767
.بريم

285
00:20:09,142 --> 00:20:11,477
چي فکر کردي، اينکه مي توني
راحت هر جا بخواي قدم بزني؟

286
00:20:11,477 --> 00:20:14,013
،اين درس دوم ايمنيه خانم کوچولو
.پس همين نزديکيا بمون

287
00:20:14,013 --> 00:20:15,114
تو حالت خوبه؟

288
00:20:15,114 --> 00:20:18,785
به نظر حالم خوب مي ياد؟
تو اون شيريني ها چي ريخته بودي؟

289
00:20:18,785 --> 00:20:23,323
...شير، آرد، تخم مرغ و دارچين -
!دارچين -

290
00:20:23,323 --> 00:20:25,992
.دارچين؟ من به دارچين حساسيت دارم

291
00:20:25,992 --> 00:20:28,661
.اوه، متاسفم-
همه اون چيزي که بايد بگي همينه، متاسفم ؟-

292
00:20:28,661 --> 00:20:31,561
من اينطوري شدم، متاسفم؟
!دارچين

293
00:20:33,866 --> 00:20:35,835
.من به آجيل حساسيت دارم

294
00:20:35,835 --> 00:20:39,172
جو. جو، فراموش نکن که امروز
.اون برنامه تبليغاتي رو بايد انجام بدي

295
00:20:39,172 --> 00:20:41,374
.بايد به موقع اونجا باشي -
.خودم مي يام -

296
00:20:41,374 --> 00:20:42,976
،چي فکر کردي
اينکه احمقم؟

297
00:20:42,976 --> 00:20:44,602
.بهم دست نزن

298
00:20:46,112 --> 00:20:47,780
.اينقدر غذا نخور

299
00:20:47,780 --> 00:20:51,284
.دير کردي، جو. 500 دلار جريمه مي شي -
.بعداً حساب مي کنيم -

300
00:20:51,284 --> 00:20:54,775
.هي، ببخشيد. معذرت مي خوام. ببخشيد

301
00:20:56,623 --> 00:20:59,626
.پادشاه اينجاست، دنويل. گرفتم
.پادشاه اينجاست

302
00:20:59,626 --> 00:21:01,761
يه ساندويچ بدون چربي و
.نوشابه رژيمي بيار

303
00:21:01,761 --> 00:21:02,428
،خيلي خوب، برو بريم. شکاف شصت و شش
سمت چپ خط حمله رو شماره سه. آماده؟

304
00:21:02,428 --> 00:21:05,988
،خيلي خوب، برو بريم. شکاف شصت و شش
سمت چپ خط حمله رو شماره سه. آماده؟

305
00:21:08,401 --> 00:21:09,869
،از لوبياي پخته بدم مي ياد سيلويستر

306
00:21:09,869 --> 00:21:13,506
انگار براي دهنت يه مشکلي
.پيش اومده

307
00:21:13,506 --> 00:21:17,271
.گفتم شصت و شش، سمت چپ خط حمله رو شماره سه
شماره سه. آماده؟

308
00:21:18,778 --> 00:21:21,714
.هي، جو
.به نظر مي رسه يه طرفدار ناقلا داري اينجا

309
00:21:21,714 --> 00:21:25,444
.من طرفدار نيستم. من دختر جو هستم -
همه به چي زل زدين؟ -

310
00:21:26,619 --> 00:21:27,854
.نمي دونستم جو بچه داره

311
00:21:27,854 --> 00:21:30,219
آره، فکر مي کنم جو خودش هم نمي دونسته
.که بچه داشته

312
00:21:35,928 --> 00:21:38,487
.همين جا بمون -
.بله، قربان -

313
00:21:45,038 --> 00:21:46,095
.کلاه

314
00:21:47,073 --> 00:21:48,308
!بدش من

315
00:21:48,308 --> 00:21:50,343
.اين چيزيه که بايد بخوني
آماده اي؟

316
00:21:50,343 --> 00:21:54,013
!برو بريم. سه، دو، يک...برو

317
00:21:54,013 --> 00:21:57,345
!ياغي هاي بوستون! حرارت رو تجربه کنيد

318
00:22:00,753 --> 00:22:03,956
.ياغي هاي بوستون! جادو رو بدست بيارين

319
00:22:03,956 --> 00:22:08,289
...ياغي هاي بوستون! حس کنيد
صبر کن ببينم. کي اينو نوشته؟

320
00:22:10,596 --> 00:22:13,700
.هي، بيا بريم سراغ جو
.انتظارش رو نداره

321
00:22:13,700 --> 00:22:15,702
.ما توي وانش يخ مي ندازيم

322
00:22:15,702 --> 00:22:18,838
.کوپ، نگاه کن. خوب نگاه کن

323
00:22:18,838 --> 00:22:20,998
.جو توي وان پر از يخه

324
00:22:22,041 --> 00:22:25,134
.خوب، ما يخ هاي سردتري رو توش مي ذاريم -
.دستکش -

325
00:22:26,446 --> 00:22:27,639
.آره

326
00:22:29,849 --> 00:22:31,543
.وبر، به اين فکر کن

327
00:22:32,552 --> 00:22:34,542
سورپرايز بزرگيه، مگه نه کينگمن؟

328
00:22:35,688 --> 00:22:37,190
.مثل يه حمله برق آساست

329
00:22:37,190 --> 00:22:38,424
.آره، خوب، بايد خوشحال باشي

330
00:22:38,424 --> 00:22:41,728
يادم مي ياد که چه قدر خوشحال بودم
.وقتي بچه هام دنيا اومدن

331
00:22:41,728 --> 00:22:43,062
آره، اما تو مي دونستي که اونا
.دارن مي يان

332
00:22:43,062 --> 00:22:45,621
.آره، خوب، بهر حال، اون الان اينجاست

333
00:22:48,368 --> 00:22:49,635
اسمت چيه، عزيزم؟

334
00:22:49,635 --> 00:22:51,504
.پيتون -
.پيتون، قشنگه -

335
00:22:51,504 --> 00:22:53,139
.سلام پيتون -
.سلام -

336
00:22:53,139 --> 00:22:56,342
.اوه، خيلي باحاله
مثل...مثل پيتون منينگ؟

337
00:22:56,342 --> 00:22:58,678
.نه، مردک
مثل والتر پيتون، مگه نه؟

338
00:22:58,678 --> 00:23:00,304
.نه. پيتون رواس

339
00:23:03,149 --> 00:23:05,651
اون ديگه کيه؟ -
.اون جايزه نوبل رو برد -

340
00:23:05,651 --> 00:23:07,140
براي کدوم تيم؟

341
00:23:11,224 --> 00:23:12,815
.توي پزشکي

342
00:23:14,560 --> 00:23:17,630
.اون بازيکن فوتبال نيست
.احمقانه س

343
00:23:17,630 --> 00:23:19,966
.احمقانه" کلمه زشتيه"

344
00:23:19,966 --> 00:23:21,734
.نه، نيست -
.چرا، هست -

345
00:23:21,734 --> 00:23:22,869
.نه، نيست -
.چرا، هست -

346
00:23:22,869 --> 00:23:23,970
.نيست -
!هست -

347
00:23:23,970 --> 00:23:25,037
.نيست -
!هست -

348
00:23:25,037 --> 00:23:26,867
.ساکت. هر دوتا تون

349
00:23:36,015 --> 00:23:39,415
.به شلوار من نزديک نشو

350
00:23:40,319 --> 00:23:41,785
.اي واي

351
00:23:43,022 --> 00:23:44,524
.هي، عزيزم، اشکال نداره

352
00:23:44,524 --> 00:23:46,959
مي دوني، اونا لباس زيرهاي مخصوص
.مونرو هستند

353
00:23:46,959 --> 00:23:48,928
،مي دوني
،اون فکر مي کنه بايد اونا رو توي هر بازي بپوشه

354
00:23:48,928 --> 00:23:50,690
.تا برنده بشيم -
.اوه -

355
00:23:51,898 --> 00:23:54,058
.هي، من دوباره توي کانال "اسپورت سنتر" هستم

356
00:23:57,937 --> 00:23:59,233
.من گرسنمه

357
00:24:00,473 --> 00:24:03,109
.لطفاً دست به هيچي نزن
.همين جا وايسا

358
00:24:03,109 --> 00:24:05,633
.امشب سه شنبه س
.غذاي خاص خودش رو داره

359
00:24:06,779 --> 00:24:09,215
با نسبت 202060

360
00:24:09,215 --> 00:24:10,238
چي؟

361
00:24:10,783 --> 00:24:13,842
هي، ژله نداري؟
.من يه کم ژله مي خوام

362
00:24:15,087 --> 00:24:17,824
.گفتم بهت، لطفاً دست نزن
.اثر انگشتت مي مونه. من اثر انگشت رو دوست ندارم

363
00:24:17,824 --> 00:24:18,925
.همين جا وايسا، کاري هم انجام نده

364
00:24:18,925 --> 00:24:21,494
من بهت 28 گرم
.کربوهيدرات خالي نمي دم

365
00:24:21,494 --> 00:24:24,564
.تو اين خونه ما شکر معمولي نمي خوريم

366
00:24:24,564 --> 00:24:28,634
.اما من يه يچه ام و بچه ها شيريني رو دوست دارند
.منظورم اينه هر چي معمولي تر باشه بهتره

367
00:24:28,634 --> 00:24:30,570
.خوب، باباي من که هيچوقت اجازه نمي داد شيريني بخورم

368
00:24:30,570 --> 00:24:33,333
اوه، به خاطر همينه که هيچوقت نمي خندي؟

369
00:24:44,884 --> 00:24:47,987
گوش کن، بهتره قبل از اينکه سرد بشه
.بخوريش

370
00:24:47,987 --> 00:24:49,954
.اما اين به بزرگي يه کوهه

371
00:24:51,858 --> 00:24:54,560
،گوش کن، اگه مي خواي جون بگيري
.بايد اشتهات رو بالا ببري

372
00:24:54,560 --> 00:24:56,026
.زود باش. بخور

373
00:24:57,897 --> 00:24:59,699
...يه چيز کوچولو داري

374
00:24:59,699 --> 00:25:02,895
.يه چيز کوچولو، درست اينجا -
چي؟ -

375
00:25:04,737 --> 00:25:05,794
چي دارم؟

376
00:25:13,646 --> 00:25:16,449
.من مي رم ظرف ها رو بشورم

377
00:25:16,449 --> 00:25:17,972
.تو مي توني غذاتو بخوري

378
00:25:19,151 --> 00:25:22,085
.و تمومش کني

379
00:25:29,996 --> 00:25:33,165
من اتاق براي مهمون ندارم
.چون که از مهمون خوشم نمي ياد

380
00:25:33,165 --> 00:25:34,967
.اما تو مي توني اينجا بخوابي

381
00:25:34,967 --> 00:25:37,603
اين چيه؟ -
.اين يه کنترل همه منظوره س -

382
00:25:37,603 --> 00:25:40,139
.باهاش مي شه دنيا رو کنترل کرد
.و تو لازم نکرده بهش دست بزني

383
00:25:40,139 --> 00:25:42,275
اين دکمه "عاشقانه" براي چيه؟

384
00:25:42,275 --> 00:25:47,109
دکمه عاشقانه براي
.شيرين کاري روز ولنتاينه

385
00:25:50,716 --> 00:25:53,946
.خاموش...خاموشش کن. خاموشش کن
.خاموشش کن

386
00:25:56,589 --> 00:25:59,455
.خاموشش کن. دکمه رو بزن
.خاموشش کن

387
00:26:03,496 --> 00:26:05,258
.دست به چيزي نزن

388
00:26:07,733 --> 00:26:10,633
نمي خواي برام قصه قبل از خواب بگي؟

389
00:26:13,439 --> 00:26:15,963
.قصه قبل از خواب...قصه قبل از خواب

390
00:26:17,677 --> 00:26:18,802
.آره

391
00:26:22,148 --> 00:26:25,184
آقا گرگ بزرگ و بد

392
00:26:25,184 --> 00:26:27,887
خونه مادربزرگه رو داغون کرد

393
00:26:27,887 --> 00:26:30,957
و موطلايي ها رو خورد

394
00:26:30,957 --> 00:26:34,260
و بعدش هم يه چيزي
.درباره شوربا بود

395
00:26:34,260 --> 00:26:35,561
.تموم شد

396
00:26:35,561 --> 00:26:36,896
.شب بخير

397
00:26:36,896 --> 00:26:39,363
.منظورم يه قصه قبل از خواب واقعي بود، جو

398
00:26:41,434 --> 00:26:45,438
قصه قبل از خواب بايد به
.تو احساس آرامش بده

399
00:26:45,438 --> 00:26:47,440
.بهت نشون مي دم

400
00:26:47,440 --> 00:26:50,306
،تکيه بده، راحت باش
.و به قصه گوش کن

401
00:26:51,777 --> 00:26:55,281
باشه. باشه. همين يه دفعه رو گوش
.مي کنم و بعدش تموم ديگه

402
00:26:55,281 --> 00:26:58,147
.بعدش مي گيري مي خوابي
مي فهمي چي مي گم؟

403
00:26:58,684 --> 00:27:01,487
روزي روزگاري يه شاهزاده خانمي بود

404
00:27:01,487 --> 00:27:04,490
.و اون يه عالمه لباس هاي قشنگ داشت

405
00:27:04,490 --> 00:27:07,293
،اون يه لباس صورتي داشت، يه لباس قرمز داشت

406
00:27:07,293 --> 00:27:10,830
،يه لباس آبي، يه لباس سبز
،يه لباس ارغواني

407
00:27:10,830 --> 00:27:12,999
...يه لباس نارنجي، يه لباس زرد -
.گرفتم. گرفتم. گرفتم -

408
00:27:12,999 --> 00:27:16,229
.يه عالمه لباس، يه عالمه رنگ
بعدش؟

409
00:27:17,003 --> 00:27:20,028
.خوب هر کدوم از اين لباس ها قدرت جادويي داشتند

410
00:27:20,706 --> 00:27:24,677
،لباس صورتي
،که روش پولک هاي صورتي بود

411
00:27:24,677 --> 00:27:26,779
.باعث مي شد که اون پرواز کنه

412
00:27:26,779 --> 00:27:31,684
،و لباس آبي
،که روش پولک هاي آبي داشت

413
00:27:31,684 --> 00:27:33,878
.اونو کوچولو مي کرد

414
00:27:34,587 --> 00:27:39,258
،و لباس سبزش
،که روش پولک هاي سبز بود

415
00:27:39,258 --> 00:27:41,418
.اونو به خواب مي برد

416
00:28:02,348 --> 00:28:03,507
!واو

417
00:28:07,153 --> 00:28:08,483
.سلام عزيزم

418
00:28:09,255 --> 00:28:10,790
چرا وقتي که زنگ زدم جواب ندادي؟

419
00:28:10,790 --> 00:28:12,124
.داشتم نگرانت مي شدم

420
00:28:12,124 --> 00:28:16,162
ببخشيد. يادم رفته بود
.که تلفنم رو توي هواپيما خاموش کرده بودم

421
00:28:16,162 --> 00:28:20,366
.خوب، خيلي خوشحالم که صحيح و سالم رسيدي اونجا
خوب، چطوره اوضاع؟

422
00:28:20,366 --> 00:28:26,005
،عاليه. خوب، غذا زياد داغ نيست
.اما اتاقم خيلي بزرگه

423
00:28:26,005 --> 00:28:28,107
، خوب، اين خيلي خوبه
اوضاع رقص باله چطوره؟

424
00:28:28,107 --> 00:28:30,509
منظورم اينه که، همونطور که قول داده بودن خوب هست؟

425
00:28:30,509 --> 00:28:32,078
.خيلي زوده که بخواي بگي

426
00:28:32,078 --> 00:28:36,148
،هي، گوش کن عزيزم
،هواپيماي من داره بلند مي شه کم کم

427
00:28:36,148 --> 00:28:39,385
اما در اولين فرصت که تونستم
بهت زنگ مي زنم، باشه؟

428
00:28:39,385 --> 00:28:41,754
.هنوز هيچي نشده خيلي دلم برات تنگ شده

429
00:28:41,754 --> 00:28:46,158
.برام يه عالمه عکس ايميل کن
. پيتون، دوستت دارم

430
00:28:46,158 --> 00:28:48,421
.منم دوستت دارم. خداحافظ

431
00:28:51,864 --> 00:28:53,228
اين نزديکي ها مدرسه رقص باله هست؟

432
00:29:01,807 --> 00:29:02,966
اسپايک؟

433
00:29:03,743 --> 00:29:08,347
چرا سگ من لباس دخترونه پوشيده
و روي ناخوناش لاک صورتيه؟

434
00:29:08,347 --> 00:29:10,473
.داره رقص درياچه قو رو ياد مي گيره

435
00:29:12,451 --> 00:29:14,754
بلدي موي گوجه اي براي يه رقاص باله
درست کني؟

436
00:29:14,754 --> 00:29:18,245
شبيه کسي هستم که اينکار رو بکنه؟

437
00:29:26,465 --> 00:29:30,136
مامانم مي گه ما نبايد استخون هام
.رو بشکونيم

438
00:29:30,136 --> 00:29:32,571
خوب، مامانت که روي
يه مبل سفت نخوابيده

439
00:29:32,571 --> 00:29:36,709
به جاي اينکه روي تخت 10000 دلاري
که ارتوپدي توش رعايت شده

440
00:29:36,709 --> 00:29:41,008
و دکتر يوهان گوستاوو از سوييس اونو ساخته
.بخوابه

441
00:29:44,683 --> 00:29:49,155
اين...اين قضيه بتهوون چيه؟ -
.اين چايکووسکيه -

442
00:29:49,155 --> 00:29:51,557
تو هر روز صبح به اين گوش مي دي؟ -
.نه -

443
00:29:51,557 --> 00:29:54,525
،بعضي وقت ها باخ گوش مي دم
...يا راکمانينوف

444
00:29:57,997 --> 00:29:59,554
آي پاد داري؟

445
00:30:00,132 --> 00:30:03,435
.چون که مي خوام يکي برات بخرم
.فوراً . همين الان

446
00:30:03,435 --> 00:30:05,459
مي خوام برات يه آي پاد بخرم

447
00:30:07,573 --> 00:30:09,108
...و تا اون موقع

448
00:30:09,108 --> 00:30:10,597
...واو

449
00:30:13,179 --> 00:30:14,847
اين ديگه چيه؟

450
00:30:14,847 --> 00:30:19,018
.پولک چسبونه
کاملي خوشگل نشده؟

451
00:30:19,018 --> 00:30:20,245
پولک چسبون؟

452
00:30:22,488 --> 00:30:27,515
به خاطر اينه که من از ماهي تن
.براي پروتئين و طعمش استفاده مي کنم

453
00:30:28,828 --> 00:30:31,625
.واي -
.يه کم تخم مرغ -

454
00:30:35,768 --> 00:30:37,826
.آره، مورد علاقه منه

455
00:30:38,470 --> 00:30:39,902
.شربت مخصوص جو

456
00:30:42,408 --> 00:30:43,874
.خيلي خوب. کافيه

457
00:30:44,443 --> 00:30:45,544
.مي خوام اينو بخوري

458
00:30:45,544 --> 00:30:48,876
چهل متر رو زير
.چهار و نيم ثانيه مي دوي

459
00:30:51,250 --> 00:30:53,786
.اين از غذاي مدرسه هم بوش بدتره

460
00:30:53,786 --> 00:30:56,845
،خوب، حرف از مدرسه زدي
چرا مدرسه نمي ري؟

461
00:30:57,890 --> 00:31:01,160
.توي تعطيلاتم -
.توي ماه ژانويه؟ نه، نيستي -

462
00:31:01,160 --> 00:31:05,698
،چرا، هستم. من مدرسه خصوصي مي رم
.و توي ماه ژانويه تعطيليم

463
00:31:05,698 --> 00:31:07,499
جدي؟ خوب، حدس بزن؟
.من توي تعطيلات نيستم

464
00:31:07,499 --> 00:31:09,869
،راستشو بخواي
.من خيلي هم سرم شلوغه

465
00:31:09,869 --> 00:31:11,103
،و ازت مي خوام که بياي اينجا

466
00:31:11,103 --> 00:31:12,938
،يه کم به خودت فشار بياري
.و صبحونه ت رو بخوري

467
00:31:12,938 --> 00:31:14,506
.پيتون، اينقدر نچرخ -
چي؟ -

468
00:31:14,506 --> 00:31:15,608
!پيتون

469
00:31:15,608 --> 00:31:16,596
!نه

470
00:31:28,854 --> 00:31:29,877
.خوبه

471
00:31:30,956 --> 00:31:32,547
.واقعاً خوبه

472
00:31:42,468 --> 00:31:46,563
مي دوني دفترچه بازي چيه؟ -
فکر کنم يه دفترچه س که توش بازيه؟ -

473
00:31:48,574 --> 00:31:52,544
اوه، گرفتم. اين "ايکس ها" معني بوسه
.مي ده و اين "اُوها" معني بغل کردن

474
00:31:52,544 --> 00:31:55,714
اشتباهه! "ايکس ها" يعني اينه
".به اين جاها توي خونه نزديک نشو"

475
00:31:55,714 --> 00:31:57,483
و "اُوها" يعني اينکه
".مي توني بري اينجا"

476
00:31:57,483 --> 00:32:00,653
براي مثال، مي خواي بري توي آشپرخونه
.مي دوي جلو و يه دفعه برمي گردي

477
00:32:00,653 --> 00:32:03,555
.اما حالا داري مي ري توي آشپرخونه، "ايکس" بزرگ

478
00:32:03,555 --> 00:32:05,791
.منطقه ممنوعه. نبايد بري

479
00:32:05,791 --> 00:32:08,594
نمي توني بري اونجا، چون که
.تمام آشپرخونه رو به گند کشيدي

480
00:32:08,594 --> 00:32:09,995
فهميدي چي شد؟

481
00:32:09,995 --> 00:32:12,531
تقلب نمي کني، ورجه وورجه هم نمي کني. فهميدي؟

482
00:32:12,531 --> 00:32:14,300
.فهميدم. ورجه وورجه نمي کنم

483
00:32:14,300 --> 00:32:16,767
.اين نقشه بازي توئه
.يادش بگير. باهاش زندگي کن. دوستش داشته باش

484
00:32:20,539 --> 00:32:22,938
.خيلي خوب، پسرا
.تمرين تموم شد

485
00:32:26,345 --> 00:32:27,971
.يه پرستار بچه انتخاب کن، جو

486
00:32:29,648 --> 00:32:31,984
...من اون يکي رو انتخاب مي کنم -
.واو، واو، واو -

487
00:32:31,984 --> 00:32:35,721
فکر نمي کني که اول بايد
يه چند تا سوال بپرسي؟

488
00:32:35,721 --> 00:32:37,688
.من غريزه خيلي خوبي دارم

489
00:32:39,291 --> 00:32:41,660
اون آخري، استلا

490
00:32:41,660 --> 00:32:42,717
.ادنا

491
00:32:47,032 --> 00:32:48,965
.اون يکي آخر، استلا

492
00:32:51,003 --> 00:32:52,697
.مو طلايي، انتخاب شدي

493
00:32:54,573 --> 00:32:56,472
.اوه، نه. نه

494
00:33:00,779 --> 00:33:02,473
!پادشاه منو انتخاب کرد

495
00:33:05,184 --> 00:33:09,254
!ما براي هم مثل خواهر مي شيم

496
00:33:09,254 --> 00:33:11,056
.اوه، خداي من

497
00:33:11,056 --> 00:33:12,022
.فردا کارت رو شروع مي کني

498
00:33:14,059 --> 00:33:16,993
هي. تو امشب مي ري براي افتتحايه،درسته؟

499
00:33:19,131 --> 00:33:21,333
.اونجا رستوران منه

500
00:33:21,333 --> 00:33:22,458
.اوه

501
00:33:23,969 --> 00:33:26,436
خوب، مي خواي با اون چيکار کني؟

502
00:33:31,210 --> 00:33:32,574
.نمي دونم

503
00:33:38,751 --> 00:33:41,344
.سلام. سلام

504
00:33:46,325 --> 00:33:47,814
.خوش اومدين آقاي کينگمن

505
00:33:51,497 --> 00:33:52,831
.تو موفق شدي. خوش بگذره

506
00:33:52,831 --> 00:33:53,797
.آره -
.خوش بگذرون -

507
00:33:57,002 --> 00:33:58,537
.سلام جو -
.سلام پسر -

508
00:33:58,537 --> 00:33:59,872
حالت چطوره؟ -
.سلام -

509
00:33:59,872 --> 00:34:02,032
!جو جو -
.سلام، خوشحالم که مي بينمت -

510
00:34:02,775 --> 00:34:04,799
.هي، همه چيز براي جو باشه امشب

511
00:34:06,378 --> 00:34:08,781
.و منم دقيقاً همينو گفتم
.به اونا گفتم

512
00:34:08,781 --> 00:34:10,577
".گفتم: "گوش کن، من بهترينم

513
00:34:12,084 --> 00:34:14,381
ارغواني يا زرد؟

514
00:34:25,564 --> 00:34:27,861
.منم داشتم به همين فکر مي کردم

515
00:34:34,573 --> 00:34:35,766
.الان برمي گردم

516
00:34:41,580 --> 00:34:43,315
.سلام، شب خيلي خوبيه، آقاي کينگمن

517
00:34:43,315 --> 00:34:45,751
.واقعاً همينطور بود. واقعاً همينطور بود

518
00:34:45,751 --> 00:34:47,719
!سلام جو! اين طرف

519
00:34:47,719 --> 00:34:51,051
شماره يک توي ميدون فوتبال
.و شماره يک توي قلبت

520
00:34:55,994 --> 00:34:59,932
#خورشيد رو دارم #

521
00:34:59,932 --> 00:35:03,035
# توي يه روز ابري #

522
00:35:03,035 --> 00:35:04,023
.آره، دارم

523
00:35:05,737 --> 00:35:09,675
# وقتي بيرون هوا سرده #

524
00:35:09,675 --> 00:35:13,735
# من ماه مي رو دارم #

525
00:35:15,247 --> 00:35:18,977
# فکر کنم گفته بودي #

526
00:35:19,785 --> 00:35:21,653
# که مي توني باعث بشي من#

527
00:35:21,653 --> 00:35:22,087
# که مي توني باعث بشي من#

528
00:35:22,087 --> 00:35:24,223
# اين احساس رو داشته باشم #

529
00:35:24,223 --> 00:35:25,357
#دخترم #

530
00:35:25,357 --> 00:35:26,380
جو؟

531
00:35:27,092 --> 00:35:28,327
#دخترم #

532
00:35:28,327 --> 00:35:30,829
# حرف از دخترم شد #

533
00:35:30,829 --> 00:35:32,819
!دخترم...پيتون

534
00:35:38,637 --> 00:35:39,830
جو؟

535
00:35:40,672 --> 00:35:43,105
جو. جو، کجايي؟

536
00:35:44,810 --> 00:35:48,147
.تو اينجايي
جو، فکر کردم منو فراموش کردي

537
00:35:48,147 --> 00:35:51,183
!پيتون! پيتون! پيتون

538
00:35:51,183 --> 00:35:52,818
هي، جو، اين دختر توئه؟ -
!پيتون -

539
00:35:52,818 --> 00:35:54,720
هي، جو، چيزي رو فراموش کردي؟

540
00:35:54,720 --> 00:35:56,152
!پدر سال

541
00:35:56,842 --> 00:35:59,346
"پدر بد"
"جو کينگمن دختر هشت ساله اش را در کلوپ شبانه جا گذاشت"

542
00:36:00,859 --> 00:36:03,929
ديروز، همبرگر "فني" قبول کرد
که با سفارش هاي سيب زميني ش

543
00:36:03,929 --> 00:36:06,865
مجسمه هاي کوچيک
.تو رو هم به مشترياش بده

544
00:36:06,865 --> 00:36:08,867
اما فکر مي کني اونا يه
سخنران مي خوان

545
00:36:08,867 --> 00:36:11,937
که بچه ش رو توي کلوپ شبونه جا مي ذاره؟

546
00:36:11,937 --> 00:36:13,038
هوم؟

547
00:36:13,038 --> 00:36:16,768
مامانم مي گه که همبرگرهاي "فني" بچه ها
.رو چاق مي کنه و معده شون رو پر از گاز مي کنه

548
00:36:17,442 --> 00:36:22,344
خوب، مدير برنامه هاي بابات هم مي گه
که "فني" اون رو چاق مي کنه با پول

549
00:36:23,248 --> 00:36:26,585
حالا، بايد يه کنفرانس مطبوعاتي بذارم
.و همه چيزو مرتب کنيم

550
00:36:26,585 --> 00:36:29,712
،من رفتگرم، جو جاروي منه
.و پيتون همه جا رو بهم مي ريزه

551
00:36:34,660 --> 00:36:35,717
چيه؟

552
00:36:37,462 --> 00:36:39,965
خنده داره، لاري؟ -
.يه کم گلوم خارش مي داد، قربان -

553
00:36:39,965 --> 00:36:41,833
.خوب، درستش کن

554
00:36:41,833 --> 00:36:43,800
.بيا اينجا

555
00:36:46,872 --> 00:36:48,407
تو استيشن واگن داري، استلا؟

556
00:36:48,407 --> 00:36:50,772
.نه، تو داري

557
00:36:51,710 --> 00:36:55,201
خداحافظي کن با
.پدر بد بوستون

558
00:36:58,850 --> 00:37:01,302
"بچه تون رو امروز بغل کردين؟"

559
00:37:01,954 --> 00:37:03,113
.اوه، نه

560
00:37:04,423 --> 00:37:05,719
.اوه، آره

561
00:37:10,062 --> 00:37:12,029
مي خواي اينو برات امضا کنم؟

562
00:37:13,098 --> 00:37:18,403
پيتون، عزيزم، دختر خوبي باش و
با بابات همکاري کن

563
00:37:18,403 --> 00:37:22,168
و خاله استلا برات يه "بلک بري" جديد
.با بلوتوث مي خره

564
00:37:25,711 --> 00:37:28,647
و يه کلاس بالاتر براي
.پرواز بين المللي بعدي ت

565
00:37:28,647 --> 00:37:29,704
.من هشت سالمه

566
00:37:30,349 --> 00:37:32,384
،گوش کن، بچه لوس و ننر و دردسر ساز

567
00:37:32,384 --> 00:37:34,647
تو هر کاري رو که مي توني بايد انجام مي دي
.که به بابات کمک کني

568
00:37:38,090 --> 00:37:40,058
.خودم پول درمانش رو مي دم

569
00:37:40,058 --> 00:37:43,595
،گوش کن، پيتون
...هر چيزي که استلا داره اينجا مي گه

570
00:37:43,595 --> 00:37:45,130
.الان زمان خيلي حساسيه

571
00:37:45,130 --> 00:37:46,999
،خوب، اگه چيزي تو رو اذيت مي کنه
...همه کاري که بايد بکني اينه که

572
00:37:46,999 --> 00:37:49,735
سعي کن کسي ندونه که تو ناراحتي
.تا بعد از مسابقات حذفي

573
00:37:49,735 --> 00:37:50,792
.باشه

574
00:37:52,337 --> 00:37:53,928
.به يه شرط

575
00:37:54,840 --> 00:37:55,965
.پرستار بچه نمي خوام

576
00:37:57,175 --> 00:37:58,471
.امکان نداره

577
00:38:03,715 --> 00:38:05,217
...هي

578
00:38:05,217 --> 00:38:09,243
.بزن بريم. زود باش -
.يه کم احساس گيجي مي کنم، جو -

579
00:38:09,755 --> 00:38:11,483
...همه چيز داره

580
00:38:13,358 --> 00:38:15,027
گيجي؟ -
فکر کنم به خاطر -

581
00:38:15,027 --> 00:38:19,531
اون نوشابه زرد مسخره اي بود که
.جو ديشب بهم داد

582
00:38:19,531 --> 00:38:21,691
اسمش چي بود؟

583
00:38:23,235 --> 00:38:25,370
مارگاريتا؟

584
00:38:25,370 --> 00:38:26,838
.جراتشو نداري -
.جراتشو نداري -

585
00:38:26,838 --> 00:38:28,532
.امتحانش مجانيه

586
00:38:30,742 --> 00:38:33,345
!صبح بخير،جو. من آماده ام که کارمو شروع کنم

587
00:38:33,345 --> 00:38:35,107
!سلام سيندي

588
00:38:36,381 --> 00:38:37,745
.تو اخراجي

589
00:38:39,351 --> 00:38:40,408
.خداحافظ

590
00:38:42,688 --> 00:38:44,289
!جو! جو

591
00:38:44,289 --> 00:38:45,891
هي، جو
تو چطور بازي ها رو يادت مي مونه

592
00:38:45,891 --> 00:38:47,492
وقتي که يادت نمي مونه
که يه دختر داشتي؟

593
00:38:47,492 --> 00:38:51,552
جو، يه دختر هشت ساله ساعت سه نصف شب
توي کلوپ شبانه چيکار مي کنه؟

594
00:38:52,464 --> 00:38:54,566
ممنون. ممنون از شما
.که اومدين

595
00:38:54,566 --> 00:38:56,134
.خانم ها و آقايون
،خانم ها و آقايون

596
00:38:56,134 --> 00:38:57,235
.خيلي ممنون براي اومدنتون

597
00:38:57,235 --> 00:38:59,498
.سوال هاي خيلي خوبي پرسيدين
.ممنون

598
00:39:00,739 --> 00:39:05,175
،همونطور که همه تون مي دونين
.من تازگي فهميدم که من يه پدرم

599
00:39:06,078 --> 00:39:09,308
،و روشنه که
.خيلي چيزا رو هنوز بلد نيستم

600
00:39:11,216 --> 00:39:12,910
.اين بهونه نشد، جو

601
00:39:14,720 --> 00:39:19,491
اما بهتره باور کنيد
.که پيتون ديگه توي هيچ کلوپ شبانه اي پيداش نمي شه

602
00:39:19,491 --> 00:39:23,324
چون از حالا به بعد، ما هر دوتا مون
مي خوايم شبها زود بخوابيم، درسته؟

603
00:39:24,696 --> 00:39:27,357
حالا، شماره يک توي ميدون فوتبال
و شماره يک قلب تو کيه؟

604
00:39:33,772 --> 00:39:34,999
.پاشو بريم

605
00:39:36,274 --> 00:39:38,243
مي شه يه چيزي بگم، لطفاً؟

606
00:39:38,243 --> 00:39:39,436
.نه. پاشو بريم

607
00:39:42,481 --> 00:39:44,916
،سلام به همگي، من پيتون هستم

608
00:39:44,916 --> 00:39:48,078
کسي که از حالا به بعد شبها
.زود مي خواد بخوابه

609
00:39:53,492 --> 00:39:57,362
باباي من هنوز توي پدر بودن
زياد پيشرفت نکرده

610
00:39:57,362 --> 00:40:01,233
.و اون هنوز داره بعضي چيزا رو ياد مي گيره

611
00:40:01,233 --> 00:40:04,603
.اما اين مسئله مثل همه چيز ديگه توي زندگي اونه

612
00:40:04,603 --> 00:40:06,772
".اون هيچوقت نمي گه "نه

613
00:40:06,772 --> 00:40:10,142
منظورم اينه که، اون به من ياد مي ده
که تو مي توني هر کاري رو بکني

614
00:40:10,142 --> 00:40:13,872
اگه که انگيزه و اراده
.داشته باشي

615
00:40:15,380 --> 00:40:17,779
و جايي که اون شروع مي شه

616
00:40:19,651 --> 00:40:22,983
.درست اينجاست، توي قلبت

617
00:40:24,489 --> 00:40:26,979
.تو بهترين باباي دنيا هستي

618
00:40:30,495 --> 00:40:32,264
.خيلي خوب بود

619
00:40:32,264 --> 00:40:35,494
.واقعاً خوب بود -
.برات خرج بر مي داره -

620
00:40:42,240 --> 00:40:45,944
...دو،سه، چهار، خيلي عاليه

621
00:40:45,944 --> 00:40:47,911
.آفرين. آفرين

622
00:40:48,914 --> 00:40:50,039
...و

623
00:40:50,849 --> 00:40:53,452
.بس کن، اين نشد ورزش

624
00:40:53,452 --> 00:40:55,887
.فوتبال. فوتبال يه ورزشه

625
00:40:55,887 --> 00:40:58,557
ببخشيد. سلام. مي تونم کمکتون کنم؟

626
00:40:58,557 --> 00:41:00,387
.سلام. اين پيتونه

627
00:41:01,126 --> 00:41:04,253
.سلام -
.و اون اومده اينجا براي، اين -

628
00:41:04,930 --> 00:41:07,199
خوب، فکر کنم تا يه چند ساعت
.ديگه مي تونم برگردم. خداحافظ

629
00:41:07,199 --> 00:41:09,301
،خوب، کلاس 15 دقيقه پيش شروع شده

630
00:41:09,301 --> 00:41:11,436
و ما هيچ شاگردي رو بدون تست قبول نمي کنيم

631
00:41:11,436 --> 00:41:14,404
،که ماه قبلاً انجامش داديم
.پس، واقعاً متاسفم

632
00:41:16,141 --> 00:41:18,910
من مطمئنم که مي تونيم
اين مشکل رو حل کنيم

633
00:41:18,910 --> 00:41:21,241
،پول مسئله اي براي ما نيست
.که احتمالاً خودتون بايد بدونين

634
00:41:22,113 --> 00:41:25,912
خوب، مسئله اينه که
...اينجا يه مدرسه حرفه ايه و

635
00:41:28,453 --> 00:41:30,021
.خيلي خوبه -
.ممنون -

636
00:41:30,021 --> 00:41:31,723
.برو لباست رو عوض کن، برو، برو عوض کن

637
00:41:31,723 --> 00:41:33,792
بذار ببينم کارش امروز چطوره. باشه؟

638
00:41:33,792 --> 00:41:35,122
.باشه

639
00:41:46,638 --> 00:41:49,007
...شايد من...من بايد
...يکي رو مي ياريم

640
00:41:49,007 --> 00:41:51,372
.مامان ها اونجا مي شينن

641
00:41:52,511 --> 00:41:54,478
.ببخشيد. ممنون

642
00:42:00,118 --> 00:42:02,654
(به فرانسوي)

643
00:42:02,654 --> 00:42:05,986
...و يک، دو، سه، بکشيد

644
00:42:06,558 --> 00:42:08,093
.يالا، يالا

645
00:42:08,093 --> 00:42:12,597
.و يک، دو، سه، چهار

646
00:42:12,597 --> 00:42:15,433
.باز کنيد، مثل يه شاهزاده خانم، بکشيد بالا

647
00:42:15,433 --> 00:42:16,835
.ممنون

648
00:42:16,835 --> 00:42:18,131
.کلاس خيلي قشنگي بود. قشنگ

649
00:42:19,404 --> 00:42:22,073
.پيتون، بيا اينجا
.ميتونم بهت بگم که کارت خيلي خيلي خوب بود

650
00:42:22,073 --> 00:42:24,409
.پيتون، بيا اينجا
.ميتونم بهت بگم که کارت خيلي خيلي خوب بود

651
00:42:24,409 --> 00:42:25,477
.ممنون

652
00:42:25,477 --> 00:42:27,612
.اجراي بزرگ بعدي ما سه هفته ديگه س

653
00:42:27,612 --> 00:42:31,750
اما اگه قول بدي که خيلي سخت کار کني
،و سخت تلاش کني

654
00:42:31,750 --> 00:42:33,218
.خوشحال مي شيم که تو رو هم داشته باشيم

655
00:42:33,218 --> 00:42:37,289
.من هر روز مي يام -
.همه روز، هر روز -

656
00:42:37,289 --> 00:42:40,425
،خوب، اين يه مدرسه رقص باله س
.نه يه موسسه نگهداري بچه

657
00:42:40,425 --> 00:42:42,360
و وقتي که ما يه دانش آموز رو
،اينجا قبول مي کنم

658
00:42:42,360 --> 00:42:44,863
از والدين مي خوايم که
.به مدرسه يه تعهد بدن

659
00:42:44,863 --> 00:42:45,997
مي تونيد اينکارو بکنيد؟

660
00:42:45,997 --> 00:42:48,967
خوب، فکر کنم که شما مي تونيد
.براي ما يه استثنا قائل بشين

661
00:42:48,967 --> 00:42:51,799
و چرا اونوقت؟ -
تو نمي دوني من کي هستم؟ -

662
00:42:52,938 --> 00:42:53,961
.نخير

663
00:42:55,173 --> 00:42:58,810
!من جو کينگمن هستم، عزيز
.بازيکن خط حمله ياغي هاي بوستون

664
00:42:58,810 --> 00:43:00,145
شماره يک در زمين فوتبال

665
00:43:00,145 --> 00:43:03,882
.و شماره يک توي قلب کوچيک و قشنگت

666
00:43:03,882 --> 00:43:06,351
"پادشاه زمين فوتبال"

667
00:43:06,351 --> 00:43:08,215
"هيچوقت نگو نه جو؟"

668
00:43:10,722 --> 00:43:12,882
نه؟ هيچي؟

669
00:43:14,726 --> 00:43:15,961
.عجيبه

670
00:43:15,961 --> 00:43:19,431
خوب، تو نمي دوني من کي هستم؟ -
.نه -

671
00:43:19,431 --> 00:43:22,834
،من مونيک واسکز هستم
،خانمي که توي مدرسه رقص باله کار مي کنه

672
00:43:22,834 --> 00:43:25,337
کسي که هيچ دانش آموز تمام وقتي
رو قبول نمي کنه

673
00:43:25,337 --> 00:43:29,397
تا وقتي که بدونه که والدين
.مي خوان کمکي بکنند

674
00:43:30,542 --> 00:43:34,238
.باشه. باشه. قول مي دم. هر چيزي حالا
.بريم

675
00:43:35,413 --> 00:43:37,048
اين ديگه کيه که
نمي دونه جو کينگمن کيه؟

676
00:43:37,048 --> 00:43:39,317
.احتمالاً توي غار زندگي مي کنه

677
00:43:39,317 --> 00:43:40,785
.ريف اين دفعه پرتاب مي کنه -
!پرتاب مي کنه! برو -

678
00:43:40,785 --> 00:43:41,808
.توي سبد -
!آره -

679
00:43:43,088 --> 00:43:44,322
.نديدم چه به سر پائول پيرس اومد

680
00:43:44,322 --> 00:43:45,390
زود برمي گرديم

681
00:43:45,390 --> 00:43:46,491
...بعد از اينکه -
!بريم، پائول -

682
00:43:46,491 --> 00:43:48,593
.باورم نمي شه که اختلاف 10 امتيازي رو جبران کردند

683
00:43:48,593 --> 00:43:52,097
.هي، اينجا رو کثيف نکنيد. از دستمال استفاده کن

684
00:43:52,097 --> 00:43:54,733
.اينطوري بهم نگاه نکن
.از دستمال استفاده کن

685
00:43:54,733 --> 00:43:58,103
.آره، تو بهش بگو. تو بهش بگو، اسپايک
.باباي پير بدجنس

686
00:43:58,103 --> 00:43:59,729
.بيا حال وبر رو بگيريم

687
00:44:06,711 --> 00:44:10,015
وبر، نوشابه مي خواي؟

688
00:44:10,015 --> 00:44:11,149
ها؟

689
00:44:11,149 --> 00:44:12,843
.آره، آره، ممنون

690
00:44:16,054 --> 00:44:17,315
...اوه

691
00:44:21,693 --> 00:44:24,329
.خيلي خنکه -
خوب بود -

692
00:44:24,329 --> 00:44:25,897
اوضاع چطوره، جو؟

693
00:44:25,897 --> 00:44:28,066
نمي دونم، کوپ. تو چي فکر مي کني؟
.اون يه مبل 40 هزار دلاريه

694
00:44:28,066 --> 00:44:30,201
!من ازت خواستم که مواظب باشي

695
00:44:30,201 --> 00:44:32,930
کدوم دستشويي رو بايد استفاده کنم؟ -
.اون که اونطرف اتاق افتخاراته -

696
00:44:34,706 --> 00:44:35,874
!زود باش، پيرس

697
00:44:35,874 --> 00:44:38,143
.پائول پيرس از حلقه آويزون مي شه

698
00:44:38,143 --> 00:44:40,645
.اون يه هيولاست
.ديديش جو، ديدي

699
00:44:40,645 --> 00:44:42,447
به خاطر همينه که سلتيکس
.تيم مورد علاقه منه

700
00:44:42,447 --> 00:44:43,882
.سلتيکس اين يکي رو محصور کرده

701
00:44:43,882 --> 00:44:45,314
...صبر کن، صبر کن

702
00:44:48,687 --> 00:44:51,712
.صبر کن، صبر کن
.يه کم ديگه

703
00:44:54,292 --> 00:44:57,783
.خرناس نکش. صبر کن
.يک، دو، سه

704
00:45:04,135 --> 00:45:05,704
مگه چيکار کردم؟

705
00:45:05,704 --> 00:45:07,238
.زود تر پائول پيرس
.وقت داره تموم مي شه

706
00:45:07,238 --> 00:45:10,365
.خيلي خوب، برو بريم، عزيزم. برو بريم -
.سه ثانيه مونده -

707
00:45:12,444 --> 00:45:14,512
[دختر در تلويزيون]
.به دنياي جادويي اسباي کوچولو خوش اومدين

708
00:45:14,512 --> 00:45:15,739
چي شد؟

709
00:45:18,516 --> 00:45:20,218
!برگردونش! برگردونش
!برگردون رو بازي

710
00:45:20,218 --> 00:45:21,486
!کنترل رو بيار

711
00:45:21,486 --> 00:45:23,715
.کنترل رو
!کنترل، جو

712
00:45:27,492 --> 00:45:29,728
داري چيکار مي کني؟ -
!دارم تلاش مي کنم -

713
00:45:29,728 --> 00:45:31,496
اونجاست. ببين؟

714
00:45:31,496 --> 00:45:32,484
[مرد در تلويزيون]
!باورنکردنيه

715
00:45:33,765 --> 00:45:35,500
!نديديم چي شد

716
00:45:35,500 --> 00:45:37,831
.بايد جشن بگيري -
.پيتون -

717
00:45:42,140 --> 00:45:43,675
من چيکار کردم؟

718
00:45:43,675 --> 00:45:46,711
.ممنون، جو. بريم بچه ها

719
00:45:46,711 --> 00:45:48,905
صبر کنيد. کجا دارين مي رين؟

720
00:45:49,647 --> 00:45:52,250
.شما نبايد برين
کجا دارين مي رين؟

721
00:45:52,250 --> 00:45:54,018
...بايد بريم خونه -
کجا؟ -

722
00:45:54,018 --> 00:45:54,984
.هيچي

723
00:45:58,156 --> 00:46:00,258
درباره دست زدن به کنترل بهت چي گفتم؟

724
00:46:00,258 --> 00:46:02,560
.حموم. خواب. حالا

725
00:46:02,560 --> 00:46:06,131
.يه کم کف براي حموم اضافه کنم

726
00:46:06,131 --> 00:46:09,122
.نه خيلي زياد. خوبه

727
00:46:10,735 --> 00:46:11,758
.عاليه

728
00:46:14,873 --> 00:46:16,806
.يه کم طول مي کشه تا پر بشه

729
00:46:24,916 --> 00:46:27,852
[مرد در تلويزيون]
...اما چيزي که اين اعجوبه رو از همه جدا مي کنه

730
00:46:27,852 --> 00:46:28,909
.عشقش براي بازيه

731
00:46:30,121 --> 00:46:33,191
،اسپايک، تو که قوانين رو مي دوني
!وقتي دارم تلويزيون مي بينم پارس نکن

732
00:46:33,191 --> 00:46:34,248
!اسپايک

733
00:46:35,493 --> 00:46:36,584
اسپايک؟

734
00:46:37,495 --> 00:46:38,984
چي شد؟

735
00:46:40,498 --> 00:46:41,464
.اسپايک

736
00:46:42,467 --> 00:46:43,660
پيتون؟

737
00:46:44,235 --> 00:46:45,758
!پيتون! پيتون

738
00:46:49,574 --> 00:46:50,540
!پيتون

739
00:47:16,534 --> 00:47:18,636
.من نمي خوام داد بزنم

740
00:47:18,636 --> 00:47:20,694
ما يه گفتگوي خيلي آروم

741
00:47:22,340 --> 00:47:24,398
و منطقي مي کنيم

742
00:47:25,577 --> 00:47:27,305
...درباره همه

743
00:47:32,951 --> 00:47:36,909
.تو توپ فوتبال منو پولک کاري کردي

744
00:47:54,072 --> 00:47:56,699
.شما جاتون راحته؟ بالشتم

745
00:48:02,113 --> 00:48:04,706
!پادشاه کاناپه

746
00:48:10,655 --> 00:48:12,087
.مسخره س

747
00:48:16,461 --> 00:48:18,296
هيچوقت

748
00:48:18,296 --> 00:48:19,785
...نگو

749
00:48:21,065 --> 00:48:22,934
!نه! نه

750
00:48:22,934 --> 00:48:24,560
.من بايد گرم کنم

751
00:48:26,004 --> 00:48:28,130
.منم بايد تمرين کنم

752
00:48:31,876 --> 00:48:34,445
.من آخر اين هفته بازي حذفي دارم

753
00:48:34,445 --> 00:48:37,004
...مي دوني
مي دوني معنيش چيه؟

754
00:48:38,449 --> 00:48:42,350
حدسم اينه که معنيش اينه که
.آخر اين هفته بازي حذفي داري

755
00:48:44,422 --> 00:48:48,326
،سگم، تختم، ماشينم، تلويزيونم
...استريوم

756
00:48:48,326 --> 00:48:49,986
هيچي وقف نشده؟

757
00:48:53,231 --> 00:48:56,028
!حوله من! حوله من

758
00:48:56,701 --> 00:48:59,337
!همش مال خودمه! همش مال منه

759
00:48:59,337 --> 00:49:02,707
!همش مال خودمه! همش مال منه
.اين حوله منه

760
00:49:02,707 --> 00:49:05,576
،سلام به همگي، من مارو آلبرت هستم
.در کنار بومر ايزياسون

761
00:49:05,576 --> 00:49:09,380
ما اينجا در شهر "مايل هاي" هستيم
جايي که دنور پذيراي بوستونه

762
00:49:09,380 --> 00:49:11,649
.در اولين دور مسابقات حذفي

763
00:49:11,649 --> 00:49:13,718
.که بايد يه بازي فوق العاده بشه

764
00:49:13,718 --> 00:49:16,087
ما مسابقه فينال
کنفرانس سال گذشته رو دوباره اينجا داريم

765
00:49:16,087 --> 00:49:19,657
که در اون مسابقه دنور به سختي
با نتيجه 34 به 30 پيروز شد

766
00:49:19,657 --> 00:49:22,327
.اون توپ رو در اختيار خودش داره

767
00:49:22,327 --> 00:49:24,262
.کوپر توپ رو مي گيره

768
00:49:24,262 --> 00:49:26,889
.کوپر شروع به دويدن مي کنه، يه مدافع رو از پيش رو برمي داره

769
00:49:30,501 --> 00:49:33,538
!خوب بود. کوپر در خط کناري زمينه

770
00:49:33,538 --> 00:49:34,629
!و اون از زمين بازي خارج مي شه

771
00:49:35,873 --> 00:49:37,709
!آره! دوباره موفق شدم

772
00:49:37,709 --> 00:49:40,044
.اوه، پسرمون امروز خيلي خوب کار مي کنه

773
00:49:40,044 --> 00:49:42,013
اون بهتر به نظر مي ياد

774
00:49:42,013 --> 00:49:43,281
.وقتي که روي صندلي جديد سياهش لم بده

775
00:49:43,281 --> 00:49:46,647
بذار ببينيم اول چقدر غذاي بچه "فني" مي فروشه

776
00:49:47,218 --> 00:49:48,377
.فني

777
00:49:51,589 --> 00:49:54,392
تو توي همبرگر "فني" کار مي کني؟

778
00:49:54,392 --> 00:49:56,928
.من صاحب همبرگر "فني" هستم، عزيزم

779
00:49:56,928 --> 00:49:57,985
...مامانم مي گه

780
00:50:00,398 --> 00:50:06,637
.يعني، بابام مي گه
.سيب زميني هاي پنيري فلفلي تون عاليه

781
00:50:06,637 --> 00:50:09,901
!آره، درسته! اونا عالي هستند! يالا
!شوتش کن

782
00:50:11,876 --> 00:50:13,978
،کينگمن بدون سلاح
.يه نگاه مي ندازه

783
00:50:13,978 --> 00:50:17,849
.اون سندرز رو داره
.به اون طرف نمي ره

784
00:50:17,849 --> 00:50:19,584
مارو، من هيچوقت يه مهاجم رو نديدم

785
00:50:19,584 --> 00:50:21,219
که به اطرافش پاس نده

786
00:50:21,219 --> 00:50:22,720
.توي يه همچين بازي مهمي

787
00:50:22,720 --> 00:50:24,756
!شش امتياز! تموم شد

788
00:50:24,756 --> 00:50:26,958
.بوستون دنور رو شکست داد

789
00:50:26,958 --> 00:50:27,981
،همش با پاهاي جو کينگمن

790
00:50:29,193 --> 00:50:31,996
بوستون به مرحله بعد صعود مي کنه

791
00:50:31,996 --> 00:50:33,164
.براي دومين سال پياپي

792
00:50:33,164 --> 00:50:36,064
خوب، اين سالي هست که پادشاه
همه راه اونا رو ببره؟

793
00:50:47,345 --> 00:50:49,814
پيتون، تو حالت خوبه؟
چرا هنوز اينجايي؟

794
00:50:49,814 --> 00:50:53,017
.فکر کنم جو يه کم تمرينش دير تموم مي شه

795
00:50:53,017 --> 00:50:55,553
چي، دو ساعت دير کرده؟
.اين غير قابل قبوله

796
00:50:55,553 --> 00:50:57,110
.بيا، عزيزم. بيا بريم

797
00:50:57,822 --> 00:50:58,845
.سلام پادشاه

798
00:51:00,058 --> 00:51:01,159
.نه، من پادشاهم. تو پادشاهي

799
00:51:01,159 --> 00:51:03,126
!اينکارو نکن، الويس
.نپر

800
00:51:04,695 --> 00:51:06,127
آقاي کينگمن؟

801
00:51:07,532 --> 00:51:09,089
.اوه، نه، پيتون

802
00:51:10,501 --> 00:51:11,602
.سلام

803
00:51:11,602 --> 00:51:15,640
آره، فکر کنم که تمرين يه خورده بيشتر از اون چيزي که انتظار
.داشتم طول کشيد. ممنون بو

804
00:51:15,640 --> 00:51:17,875
...آقاي کينگمن، ما بايد حرف بزنيم -
مي دوني چيه؟ -

805
00:51:17,875 --> 00:51:20,604
چرا بهم نمي گي جو؟

806
00:51:22,380 --> 00:51:23,581
.بس کن. بس کن

807
00:51:23,581 --> 00:51:26,717
،آقاي کينگمن
من از همون اولش هم به اطلاعتون رسوندم

808
00:51:26,717 --> 00:51:29,187
،که ما يه مدرسه رقص باله هستيم
.نه يه مرکز نگهداري بچه

809
00:51:29,187 --> 00:51:31,522
.آره! فهميدم. يادداشت ذهني

810
00:51:31,522 --> 00:51:35,423
.خوشحالم که بهم گفتي. حالا مي دونم
.مدرسه رقص باله، نه يه مرکز نگهداري بچه

811
00:51:36,060 --> 00:51:37,695
حتماً، بذارين به خاطر
.وقتي که گذاشتين از خجالت تون در بيام

812
00:51:37,695 --> 00:51:41,391
.پيتون، برو يه صد دلاري از توي کيفم بيار
.توي کيف پوليمه، اون گوشه

813
00:51:43,267 --> 00:51:45,136
.مي دونستم که شما بايد يکي از همون پدرا باشيد

814
00:51:45,136 --> 00:51:46,237
کدوم پدرا؟

815
00:51:46,237 --> 00:51:47,464
(به اسپانيايي)

816
00:51:48,973 --> 00:51:53,511
همون هايي که فکر مي کنند که زندگي خودشون
.از هر کس ديگه اي مهم تره

817
00:51:53,511 --> 00:51:56,180
.ببين، خانم
.من نمي دونم چه جور پدري هستم

818
00:51:56,180 --> 00:51:58,116
...همه چيزي که مي دونم اينه که يه تيم

819
00:51:58,116 --> 00:52:01,452
،بي خيال اون
.اينه که يه شهر رو من حساب باز کرده

820
00:52:01,452 --> 00:52:03,821
آره، شما همچنين يه دختر دارين که روي شما
حساب باز کرده

821
00:52:03,821 --> 00:52:07,625
،نه اينکه فقط مواظبش باشين
بلکه دوستش داشته باشين. درسته؟

822
00:52:07,625 --> 00:52:10,128
.گوش کن، من پيتون رو دوست دارم -
!پس ثابتش کنيد -

823
00:52:10,128 --> 00:52:12,697
.پيداش کردم -
!هي، عزيزم -

824
00:52:12,697 --> 00:52:14,465
پدرت اينجا داشت بهم مي گفت
که چقدر هيچان زده س

825
00:52:14,465 --> 00:52:18,035
که بالاخره مي تونه تعهدي که
.براي حمايت از مدرسه هستش رو انجام بده

826
00:52:18,035 --> 00:52:21,072
و حدس بزن؟
.من براش يه کار خيلي خوب دارم

827
00:52:21,072 --> 00:52:22,140
.عاليه

828
00:52:22,140 --> 00:52:25,302
.نه، نه، نه. قطعاً نه
.شما کاملاً ديوونه شدين

829
00:52:26,477 --> 00:52:29,480
شما يه مرد خيلي بزرگ هستين

830
00:52:29,480 --> 00:52:32,950
و بعدش مي گين که نمي تونيد نقش يه
درخت رو بازي کنيد؟ بس کن

831
00:52:32,950 --> 00:52:35,553
نه، چيزي که مي گم اينه که
.من يه ورزشکار جدي هستم

832
00:52:35,553 --> 00:52:37,455
.نه يه رقاص باله

833
00:52:37,455 --> 00:52:39,824
مي شه يه لطفي بکني؟
اينو برام لطفاً نگه دار؟

834
00:52:39,824 --> 00:52:40,892
.خيلي ممنون

835
00:52:40,892 --> 00:52:44,128
بهم اعتماد کن، هيچ کس تو رو با
يه رقاص باله اشتباه نمي گيره، باشه؟

836
00:52:44,128 --> 00:52:46,931
،و حالا
...من ازت مي خوام که يه درخت بزرگ باشي

837
00:52:46,931 --> 00:52:48,866
.من يه درخت بزرگ نمي شم
!من يه مهاجم فوتبالم

838
00:52:48,866 --> 00:52:50,662
.من تنها کسي هستم که حرف مي زنه

839
00:53:17,128 --> 00:53:18,151
!بالا

840
00:53:25,069 --> 00:53:27,229
...دورش و...اوه، خداي من، نه، نه
.خواهش مي کنم، بيا اينجا

841
00:53:28,472 --> 00:53:29,961
.بد نبود

842
00:53:30,908 --> 00:53:33,307
.فقط داشتيم گرم مي کردم، يالا

843
00:53:47,592 --> 00:53:51,755
هي، يه چيزي گفتي درباره اينکه باله که
ورزش واقعي نيست

844
00:53:53,464 --> 00:53:54,555
هوم؟

845
00:53:55,366 --> 00:53:57,356
.زياد...زياد بد نبود

846
00:53:58,569 --> 00:54:01,038
،مي بيني، رقاص باله به همون
،اندازه که تو مي توني بدوي مي تونه بدوه

847
00:54:01,038 --> 00:54:03,608
،و وقتي که مي ره پايين
.گروهي مي رن پايين

848
00:54:03,608 --> 00:54:05,810
.و همينطور نگهش مي دارن

849
00:54:05,810 --> 00:54:09,680
.و روي نوک پاشون چند ساعت مي ايستند

850
00:54:09,680 --> 00:54:13,240
،خوب، اگه باله آسون بود
.که بهش مي گفتند فوتبال

851
00:54:15,820 --> 00:54:18,389
.آره. درسته

852
00:54:18,389 --> 00:54:19,753
.آره. درسته

853
00:54:20,758 --> 00:54:22,393
،گوش کنيد، آقاي کينگمن

854
00:54:22,393 --> 00:54:25,229
دختر شما همه توانايي هاي يه رقاص
.حرفه اي شدن رو داره

855
00:54:25,229 --> 00:54:28,197
.اون عاشق اين کاره، استعداد و نظم داره

856
00:54:30,901 --> 00:54:33,960
.حدس ميزنم که چيزي بيشتر از جذابيت شما رو به ارث برده

857
00:54:38,609 --> 00:54:39,905
مي بيني؟

858
00:54:41,679 --> 00:54:43,043
.بيا دوباره امتحان کنيم

859
00:54:49,987 --> 00:54:52,456
.ديشب کجا بودي
.مسابقه کشتي خيلي قشنگي رو از دست دادي

860
00:54:52,456 --> 00:54:53,991
،هي، پسر
.انگاري تو خودت توي اون کشتي بودي

861
00:54:53,991 --> 00:54:56,460
.داشتم يه مشت کارا رو انجام مي دادم

862
00:54:56,460 --> 00:54:59,063
.خوب، مي تونستي زنگ بزني
.تازگيا اصلاً زنگ نمي زني

863
00:54:59,063 --> 00:55:01,292
.رفيق، اينقدر بچه نباش

864
00:55:03,434 --> 00:55:05,403
هيچ وقت فکر نمي کردي که آدم به اين کوچيکي
اينقدر کار داشته باشه، نه؟

865
00:55:05,403 --> 00:55:06,835
.تو نصف بقيه ش رو نمي دوني

866
00:55:15,880 --> 00:55:17,506
الو؟ -
!سلام -

867
00:55:18,182 --> 00:55:21,776
.گوش کن، بالاخره يه تلفن پيدا کردم
.مي خوام همه چيزو بهم بگي

868
00:55:22,286 --> 00:55:23,654
.نمي دونم از کجا شروع کنم

869
00:55:23,654 --> 00:55:25,790
اون عکسايي که قولش رو بهم داده بودي چي شد؟

870
00:55:25,790 --> 00:55:27,625
.همين الان برام ايميلش کن

871
00:55:27,625 --> 00:55:28,826
.بايد تو رو ببينم

872
00:55:28,826 --> 00:55:30,156
.خيلي خوب، صبر کن

873
00:55:33,998 --> 00:55:36,067
.همين الان برات فرستادمشون

874
00:55:36,067 --> 00:55:37,435
.بايد برم به کارم برسم. دوستت دارم

875
00:55:37,435 --> 00:55:40,028
...صبر کن، صبر کن. نه، نه، پيتون! عزيزم

876
00:55:41,038 --> 00:55:42,629
.منم دوستت دارم

877
00:55:46,944 --> 00:55:49,104
.بايد با هم حرف بزنيم. بيا دنبالم

878
00:55:54,452 --> 00:55:56,180
.مي خوام تختم رو ازت پس بگيرم

879
00:56:00,891 --> 00:56:05,259
!واو! اين عاليه! دوستش دارم

880
00:56:06,464 --> 00:56:10,593
.دوستش دارم. من اين اتاق رو دوست دارم
.اين عاليه

881
00:56:14,472 --> 00:56:15,961
.خيلي قشنگه

882
00:56:17,174 --> 00:56:19,368
.ممنون جو -
.خواهش مي کنم -

883
00:56:20,878 --> 00:56:25,750
ببين، پي، تو که مي دوني"دفترچه بازي خونه" چيه؟

884
00:56:25,750 --> 00:56:28,119
.اينکه توي آشپزخونه ورجه وورجه نکنم

885
00:56:28,119 --> 00:56:29,954
.درسته. ديگه ورجه وورجه نمي کني

886
00:56:29,954 --> 00:56:32,723
مي دوني، يه مهاجم فوتبال بايد
بهتر از هر کس ديگه اي دفترچه بازي

887
00:56:32,723 --> 00:56:34,280
.رو بلد باشه

888
00:56:35,393 --> 00:56:39,488
،اما من و تو
.تو توي کل زندگي ت داشتي بازي مي کردي

889
00:56:40,297 --> 00:56:43,234
،من تازه بابا شدم
.و هنوز خيلي چيزا رو دارم ياد مي گيرم

890
00:56:43,234 --> 00:56:44,598
.شوخي مي کني

891
00:56:45,536 --> 00:56:47,438
.خيلي خوب

892
00:56:47,438 --> 00:56:50,241
گوش کن، بعضي وقت ها يه مهاجم فوتبال
بايد به پاهاش فکر کنه

893
00:56:50,241 --> 00:56:52,800
...و مانور حمله رو عوض کنه، خوب؟ و

894
00:56:54,879 --> 00:56:56,243
.بيا، اين

895
00:56:58,282 --> 00:57:00,112
وقتي مدافع پشتيبان داره
يه حمله برق آسا مي کنه

896
00:57:01,419 --> 00:57:02,987
تو بايد با يه تغيير مسير ناگهاني حرکت کني

897
00:57:02,987 --> 00:57:04,920
،تا بازي رو عوض کني
!و مي ري جلو و امتياز مي گيري

898
00:57:06,223 --> 00:57:07,655
.اون امتياز گرفت

899
00:57:11,662 --> 00:57:15,119
.خوب، اين يه جورايي شبيه زندگيه

900
00:57:15,833 --> 00:57:18,769
بعضي وقت ها حوادث بطور
.ناگهاني به سمتت هجوم مي يارن

901
00:57:18,769 --> 00:57:20,963
.اينجاست که بايد يه تغيير مسير بدي

902
00:57:22,006 --> 00:57:24,030
.بايد ياد بگيري که به حرکتت ادامه بدي

903
00:57:25,576 --> 00:57:28,635
درست مثل ما. باشه؟ -
.باشه -

904
00:57:33,350 --> 00:57:36,387
،شماره يک توي زمين فوتبال
.و شماره يک توي قلبت

905
00:57:36,387 --> 00:57:39,123
.حالا، شماره يک روي مسواکت -
.خنده داره -

906
00:57:39,123 --> 00:57:40,987
.دندوناي من خيلي سفيده

907
00:57:42,092 --> 00:57:43,227
!دينگ

908
00:57:43,227 --> 00:57:45,162
.خيلي مسخره س

909
00:57:45,162 --> 00:57:47,129
.نه، نيست. اين عاليه

910
00:57:52,036 --> 00:57:53,832
جو؟ -
بله؟ -

911
00:57:55,873 --> 00:57:59,035
بهترين اتفاقي که تا حالا توي
زندگيت افتاده چي بوده؟

912
00:58:03,514 --> 00:58:04,639
...خوب، من

913
00:58:05,850 --> 00:58:08,443
.شما يک پيام داريد

914
00:58:08,953 --> 00:58:11,113
سوالت رو داشته باش، باشه؟

915
00:58:13,290 --> 00:58:16,026
.من پادشاه هستم. کارت رو انجام بده

916
00:58:16,026 --> 00:58:20,519
.سلام عزيزم. من تاتيانا هستم
.من توي بوستون هستم. ساعت 6 ميام اونجا

917
00:58:22,600 --> 00:58:23,896
!تاتيانا

918
00:58:25,135 --> 00:58:28,934
!تاتيانا ساعت 6 مي ياد اينجا
!من خيلي وقت ندارم! الان ساعت 5:45 ست

919
00:58:29,440 --> 00:58:30,804
تاتيانا کيه؟

920
00:58:32,576 --> 00:58:34,236
.من 15 دقيقه وقت دارم

921
00:58:36,247 --> 00:58:38,816
تاتيانا کيه؟ -
.5:45. 5:45. 5:45 -

922
00:58:38,816 --> 00:58:41,819
.گوش کن، اون يه دوسته
.ازت مي خوام که همه اينا رو تميز کني

923
00:58:41,819 --> 00:58:45,823
...اينا رو بردار، اينو و
.و توي اتاقت قايم کن

924
00:58:45,823 --> 00:58:46,991
.و خودتم برو

925
00:58:46,991 --> 00:58:49,823
،و تو با اون قايم باشک بازي مي کني
.تا وقتي که مطمئن بشي همشون رفتند

926
00:58:59,403 --> 00:59:01,131
[پيتون]
تاتيانا دوست دخترته؟

927
00:59:03,374 --> 00:59:04,806
برات مهمه؟

928
00:59:15,052 --> 00:59:17,713
.نه، نه، نه، شايد، آره

929
00:59:21,625 --> 00:59:27,064
.سلام، تو بايد "ملني" باشي
!جو خيلي درباره تو باهام حرف زده

930
00:59:27,064 --> 00:59:30,829
من تاتيانا هستم. تو کي هستي؟ -
.پيتون. دختر جو -

931
00:59:31,535 --> 00:59:32,592
دختر جو؟

932
00:59:33,871 --> 00:59:37,241
چند سالته حالا، چهار؟ -
خودت چند سالته، چهل؟ -

933
00:59:37,241 --> 00:59:41,111
من 21 سالمه -
تو همون دختر هميشه گمشده جو هستي؟ -

934
00:59:41,111 --> 00:59:42,099
!جو

935
00:59:43,347 --> 00:59:46,617
.سلام، تاتيانا
!عزيزم، خوش اومدي

936
00:59:46,617 --> 00:59:50,108
!تو خيلي...قش...خوشگل شدي

937
00:59:50,721 --> 00:59:53,917
.مي دونم -
...مي بينم که ملاقات کردي -

938
00:59:56,894 --> 00:59:58,062
.پيتون رو

939
00:59:58,062 --> 01:00:01,198
.پيتون، بله
.نمي دونم بهت چي گفته

940
01:00:01,198 --> 01:00:03,467
.چون اون خيال پردازي خيلي خوبي داره

941
01:00:03,467 --> 01:00:06,971
،بعدشم
.ما صحبت هاي زيادي با هم موقع شام داريم

942
01:00:06,971 --> 01:00:08,339
کجا مي خوايم غذا بخوريم

943
01:00:08,339 --> 01:00:11,307
،تو  خونه خانواده جانسون غذا مي خوري
.اونطرف سالن

944
01:00:12,509 --> 01:00:15,807
.اونجا درست مثل يه رستورانه
.البته نه خيلي زياد

945
01:00:19,116 --> 01:00:21,675
.دلمون موقع شام برات تنگ مي شه

946
01:00:23,354 --> 01:00:26,991
،اولين برام مثل يه شُک بود
.اما هيچي تغيير نکرده

947
01:00:26,991 --> 01:00:28,685
.هيچي تغيير نکرده

948
01:00:30,160 --> 01:00:33,356
کتت رو پولک دوزي کردي؟

949
01:00:35,733 --> 01:00:37,167
.پيتون

950
01:00:37,167 --> 01:00:38,633
.صبر کن ببينم

951
01:00:40,871 --> 01:00:42,337
.من هنوز هم جو هستم

952
01:00:45,242 --> 01:00:46,610
.هنوز هم پادشاه هستم

953
01:00:46,610 --> 01:00:48,440
.تو استيشن واگن داري

954
01:00:49,680 --> 01:00:53,817
چي؟ استيشن واگن؟
.اين که ماشين من نيست

955
01:00:53,817 --> 01:00:56,842
.يکي اخراج مي شه
.من جو کينگمن هستم و يکي رو اخراج مي کنم براي اين کار

956
01:01:00,391 --> 01:01:02,993
.آقاي کينگمن، صبر کنيد! آقاي کينگمن -
چيه؟ -

957
01:01:02,993 --> 01:01:06,530
ببخشيد، اما فکر کنم که پيتون به
.سگ ما حساسيت داره

958
01:01:06,530 --> 01:01:10,300
.اوه، اون به سگ حساسيت داره
.اون به سگ حساسيت داره

959
01:01:10,300 --> 01:01:12,824
اوه، جدي؟
.اما به اسپايک که حساسيت نداري

960
01:01:14,104 --> 01:01:15,866
.ببخشيد

961
01:01:18,806 --> 01:01:21,409
.برو بگير بخواب، همين حالا -
.من که خسته م نيست -

962
01:01:21,409 --> 01:01:24,545
.خوب، من اما هستم. برو بگير بخواب -
ازت تشکر مي کنم که مادرم رو ول کردي -

963
01:01:24,545 --> 01:01:27,214
تا با يه همچين
.آدمايي بگردي

964
01:01:27,214 --> 01:01:29,116
چي گفتي؟

965
01:01:29,116 --> 01:01:31,118
...ممنون که مادرم رو ول کردي -
.من مادرت رو ول نکردم -

966
01:01:31,118 --> 01:01:32,720
.اون بود که منو ول کرد

967
01:01:32,720 --> 01:01:34,255
اوه، جدي؟

968
01:01:34,255 --> 01:01:37,525
.چون اون مي گفت که تو خيلي خودمحور بودي
.و خودخواه

969
01:01:37,525 --> 01:01:40,528
.و اينکه هميشه اين تو بودي که اهميت داشتي

970
01:01:40,528 --> 01:01:42,329
،اون مي گفت که کله تو پر از باد بود

971
01:01:42,329 --> 01:01:46,133
اون متعجب بود که چطور
.تونستند کلاهي رو بسازند که اندازه اون کله گنده ت بشه

972
01:01:46,133 --> 01:01:48,498
اون اين حرفو زد؟ -
.و حتي بيشتر -

973
01:01:50,371 --> 01:01:52,634
.مي دوني، داره همش برمي گرده به خودم

974
01:01:53,441 --> 01:01:55,710
.البته. همه چيز

975
01:01:55,710 --> 01:01:59,280
. همه اون حرفا و بحث ها و شکايت ها

976
01:01:59,280 --> 01:02:02,083
و مي دوني چيه؟
!تو درست مثل مادرتي

977
01:02:02,083 --> 01:02:03,284
اوه، آره؟ -
!آره -

978
01:02:03,284 --> 01:02:05,186
!تو فکر مي کني که در مورد همه چيز حق با توئه

979
01:02:05,186 --> 01:02:07,755
!درست مثل اون -
ديگه چي؟ -

980
01:02:07,755 --> 01:02:11,158
تو دماغت رو موقعي که عصباني مي شي جمع مي کني
!درست مثل اون

981
01:02:11,158 --> 01:02:12,393
.بازم بگو

982
01:02:12,393 --> 01:02:16,363
تو هميشه با اون چشماي بزرگ
...و قهوه اي ت رو من اثر مي ذاري

983
01:02:16,363 --> 01:02:19,133
.خوب، راستش خيلي اونو دوست دارم، خيلي قشنگه

984
01:02:19,133 --> 01:02:22,103
،اما اين مهم نيست
!چون که اونا هم شبيه چشماي اونه

985
01:02:22,103 --> 01:02:23,204
تموم شدي؟

986
01:02:23,204 --> 01:02:25,106
،و بعدشم مي ري روي اعصاب بقيه

987
01:02:25,106 --> 01:02:27,041
!و اونا رو ديوونه مي کني

988
01:02:27,041 --> 01:02:28,275
!درست مثل اون

989
01:02:28,275 --> 01:02:33,380
،خوب، حداقل من يه مغزي دارم
!چون اگه نداشتم، مي شدم يکي مثل خودت

990
01:02:33,380 --> 01:02:37,685
خوب، من خيلي شانس آوردم، چون که تا اونجايي
!که من توجه کردم، تو اصلاً شبيه من نيستي

991
01:02:37,685 --> 01:02:41,984
.خوبه! چون که خيلي ازش بدم مي ياد -
تو چي از جونم مي خواي؟ -

992
01:02:44,625 --> 01:02:48,262
.به من پشت نکن، خانم کوچولو
!بهم بگو چي مي خواي

993
01:02:48,262 --> 01:02:49,489
!مامانم رو

994
01:03:10,184 --> 01:03:11,946
.هي، در رو باز کن

995
01:03:22,163 --> 01:03:23,186
.خيلي ممنون، اسپايک

996
01:03:24,398 --> 01:03:25,364
.خائن

997
01:03:34,542 --> 01:03:35,633
توصيه اي نداري؟

998
01:03:37,344 --> 01:03:41,404
امشب تنها هستي؟

999
01:03:42,483 --> 01:03:46,077
امشب دلت برام تنگ شده؟

1000
01:03:46,921 --> 01:03:53,155
ناراحتي که از هم جدا هستيم؟

1001
01:03:55,796 --> 01:04:00,668
آيا ذهنت سرگردانه

1002
01:04:00,668 --> 01:04:04,805
براي يه روز آفتابي روشن

1003
01:04:04,805 --> 01:04:07,274
وقتي که تو رو بوسيدم

1004
01:04:07,274 --> 01:04:11,972
و بهت گفتم عزيز دلم

1005
01:04:14,381 --> 01:04:19,420
نمي دونم چرا دارم

1006
01:04:19,420 --> 01:04:23,891
اين آواز رو مي خونم

1007
01:04:23,891 --> 01:04:28,327
وقتي که تو حتي

1008
01:04:29,330 --> 01:04:33,129
در رو باز نمي کني

1009
01:04:34,401 --> 01:04:35,958
.نمي خوام ببينمت

1010
01:04:36,670 --> 01:04:39,331
خوب، چطوره با چشم بسته در رو باز کني؟

1011
01:04:44,345 --> 01:04:46,244
.ديدي، زياد بد نبود

1012
01:04:47,581 --> 01:04:51,516
قلبت مگه شکسته؟

1013
01:04:52,353 --> 01:04:57,291
مي شه دوباره برگردم؟

1014
01:04:57,291 --> 01:04:59,760
بهم بگو عزيزم

1015
01:04:59,760 --> 01:05:04,321
امشب احساس تنهايي مي کني؟

1016
01:05:07,301 --> 01:05:12,106
چشماتو باز نمي کني و

1017
01:05:12,106 --> 01:05:16,872
بابات رو غافلگير کني

1018
01:05:17,845 --> 01:05:20,447
بهم بگو پيتون

1019
01:05:20,447 --> 01:05:26,646
امشب دلت گرفته؟

1020
01:05:28,656 --> 01:05:31,792
.ايناهاشون. بزرگ و قهوه اي

1021
01:05:31,792 --> 01:05:34,316
من واقعاً چشمام شبيه مامانه؟

1022
01:05:35,129 --> 01:05:37,598
.آره. معلومه

1023
01:05:37,598 --> 01:05:41,328
تو مژه هات هم مثل اون
.بلنده

1024
01:05:42,236 --> 01:05:46,171
و هر وقت که مژه هات رو تکون مي دي
.يه گردباد بزرگ توي هاوايي در مي گيره

1025
01:05:47,608 --> 01:05:50,945
.ببين، مثل اين
.سه تا خونه همين الان توي اواهو داغون شدند

1026
01:05:50,945 --> 01:05:52,713
.توي خبرها هست

1027
01:05:52,713 --> 01:05:56,650
مامانم مي گفت که اون به خاطر گيتار زدنت
.عاشقت شده

1028
01:05:56,650 --> 01:05:59,219
.اينکه شبيه الويس آهنگ مي خوندي

1029
01:05:59,219 --> 01:06:02,089
خوب، تو چي فکر مي کني؟ -
فکر مي کنم که مامان سليقه خوبي تو موسيقي نداشته -

1030
01:06:02,089 --> 01:06:06,527
و صداي تو بيشتر شبيه يه گوزن زخميه
.تا الويس

1031
01:06:06,527 --> 01:06:07,515
يه گوزن زخمي؟

1032
01:06:08,796 --> 01:06:09,819
...مثل

1033
01:06:12,366 --> 01:06:13,491
مثل اين؟

1034
01:06:14,735 --> 01:06:17,464
.اين همون خنده اي بود که منتظرش بودم

1035
01:06:18,539 --> 01:06:22,167
من هر کاري مي کنم که اون خنده
.قشنگ رو روي صورتت نگه دارم

1036
01:06:23,610 --> 01:06:24,906
هر کاري؟

1037
01:06:27,848 --> 01:06:29,049
!ساکت

1038
01:06:29,049 --> 01:06:31,352
!ساکت! گفتم ساکت

1039
01:06:31,352 --> 01:06:32,920
!بريم

1040
01:06:32,920 --> 01:06:35,889
.همگي گوش کنيد
من يه آرايش محکم اون جلو مي خوام، همين حالا

1041
01:06:35,889 --> 01:06:38,325
.آرايش محکم، همگي
.خواستار يه تعويض مانورم

1042
01:06:38,325 --> 01:06:39,893
...پنجاه و نه تيغ. چي

1043
01:06:39,893 --> 01:06:42,793
...جدي مي گم! همه جمع بشين

1044
01:06:43,797 --> 01:06:46,867
.دختراي کوچولو نمي دونن فوتبال چيه جو

1045
01:06:46,867 --> 01:06:48,569
.هي، من نگفتم متفرق بشين

1046
01:06:48,569 --> 01:06:49,796
تو به بابات مي گي جو؟

1047
01:06:51,205 --> 01:06:54,298
.بيا اينجا
من کي هستم، دو پا قدمه؟ پيتون

1048
01:06:56,110 --> 01:06:59,806
!مواظب باش
.مواظب پاهام باش، پاهام چندين ميليون مي ارزه

1049
01:07:00,481 --> 01:07:02,216
شماره چنده؟

1050
01:07:02,216 --> 01:07:04,184
!برو بيرون! سر راهم هستي

1051
01:07:04,184 --> 01:07:09,423
.پاهام! من روز يکشنبه بازي دارم
!الو؟ من کمک مي خوام. کمک مي خوام

1052
01:07:09,423 --> 01:07:13,791
...ولم کن! همه
!اول من! اول من

1053
01:07:16,296 --> 01:07:19,389
.ببخشيد -
.من آدم معروفي هستم. من آدم مشهوري هستم -

1054
01:07:29,443 --> 01:07:32,036
.شايد يه کم خامه

1055
01:07:33,680 --> 01:07:37,080
چايي خيلي خوبيه. يه کم
چايي مي خواي؟

1056
01:07:45,826 --> 01:07:48,726
.ممنون که منو نجات دادي -
.خواهش مي کنم -

1057
01:07:49,763 --> 01:07:53,067
.توي تخصص من نيست
.فقط مادرها مي تونن اين کارا رو بکنند

1058
01:07:53,067 --> 01:07:54,301
.نه الزاماً

1059
01:07:54,301 --> 01:07:57,538
منظورم اينه که، درسته که
مادرا قطعاً باهوش تر هستند

1060
01:07:57,538 --> 01:07:59,573
،و مهربون تر و شوخ تر هستند

1061
01:07:59,573 --> 01:08:03,243
.و براي خيلي از کارها بهتر هستند

1062
01:08:03,243 --> 01:08:04,478
اما مي تونم يه چيزي بهت بگم؟

1063
01:08:04,478 --> 01:08:07,446
من هيچوقت قدرت يه پدر
.رو دست کم نمي گيرم

1064
01:08:08,048 --> 01:08:10,517
.قدرت پدر -
.بله -

1065
01:08:10,517 --> 01:08:13,987
وقتي که زمين مي خوري، پدرها براي
.بلند کردن تو بهترين هستند

1066
01:08:13,987 --> 01:08:14,788
اونا بهت اين نيرو رو مي دن که کارا رو انجام بدي

1067
01:08:14,788 --> 01:08:15,422
اونا بهت اين نيرو رو مي دن که کارايي رو انجام بدي

1068
01:08:15,422 --> 01:08:17,458
.که تا حالا فکرشو هم نمي کردي که بتوني انجام بدي

1069
01:08:17,458 --> 01:08:20,290
.پدرم براي اولين بار منو به کلاس رقص باله برد

1070
01:08:22,062 --> 01:08:23,790
.خوش شانس بوديم که اينکارو کرد

1071
01:08:30,737 --> 01:08:31,794
چي؟

1072
01:08:32,306 --> 01:08:33,363
.هيچي

1073
01:08:34,708 --> 01:08:36,577
محصولي براي اين داريم؟

1074
01:08:36,577 --> 01:08:39,546
.عروسکم توي موهاش به دلايلي قاچ داره

1075
01:08:39,546 --> 01:08:43,283
!جو، اونا لاک ناخن "کاملي" دارند

1076
01:08:43,283 --> 01:08:44,977
.غيرممکنه -
!ممکنه -

1077
01:08:47,254 --> 01:08:49,084
عجب سايه اي داره. چي هست حالا؟
صورتي پودري؟

1078
01:08:50,757 --> 01:08:52,656
يه سوال دارم. انگشتاي پاهات رو هم از همين زدي؟

1079
01:08:53,927 --> 01:08:58,090
.هي،هي. آروم. آروم. تمومش کنيد
.تو کاري نمي توني بکني

1080
01:08:59,233 --> 01:09:01,291
.يکي کارت مردونه ش رو دزديده

1081
01:09:03,270 --> 01:09:06,073
.خوب، خوب، خوب، خوب
.گوش کنيد

1082
01:09:06,073 --> 01:09:10,244
بچه هاي تيم "اينديانا پوليس" مي گن که
.مي خوان ما رو بفرستند تعطيلات

1083
01:09:10,244 --> 01:09:12,746
اما کيه که مي ره ماهيگيري؟ -
!اونا -

1084
01:09:12,746 --> 01:09:14,882
کيه که بايد اوت بشه؟ -
!اونا -

1085
01:09:14,882 --> 01:09:17,975
کيه که قهرمان مي شه؟ -
!اونا -

1086
01:09:20,554 --> 01:09:21,855
ما؟ -
!ما -

1087
01:09:21,855 --> 01:09:23,344
!آماده -
!بريم -

1088
01:09:39,406 --> 01:09:41,236
.نوبت توئه، کوچولو

1089
01:09:49,750 --> 01:09:55,346
.نمي تونم اينکارو بکنم. من به اندازه کافي گنده نيستم
.شونه هام به اندازه کافي قوي نيستند

1090
01:09:56,423 --> 01:10:01,257
.کوچولو. تو مي توني
.قدرت تو اينجاست

1091
01:10:02,229 --> 01:10:04,064
آماده اي؟ -
.خيلي خوب -

1092
01:10:04,064 --> 01:10:05,325
.برو بريم

1093
01:10:11,205 --> 01:10:14,208
.آفرين. داري موفق مي شي -
.آره، داره حرکت مي کنه -

1094
01:10:14,208 --> 01:10:15,333
.هي، جو

1095
01:10:16,577 --> 01:10:18,043
.آفرين پي

1096
01:10:22,482 --> 01:10:25,452
.و يک، بالاتر
.بيايين روي پنجه هاتون، لطفاً

1097
01:10:25,452 --> 01:10:28,249
.همه باهم. خيلي بهتر شد

1098
01:10:28,956 --> 01:10:30,650
...نه، نه، نه، نه ، نه

1099
01:10:31,291 --> 01:10:32,492
(به اسپانيايي)

1100
01:10:32,492 --> 01:10:33,480
.غريزه

1101
01:10:35,429 --> 01:10:36,530
...و سه. و يک

1102
01:10:36,530 --> 01:10:37,496
...و

1103
01:10:38,765 --> 01:10:42,202
.هي، وقت منو داري، عزيزم
...آره

1104
01:10:42,202 --> 01:10:43,725
(به اسپانيايي)

1105
01:10:46,773 --> 01:10:48,364
(به اسپانيايي)

1106
01:10:52,179 --> 01:10:55,909
.ياغي هاي بوستون. روحيه رو حس کنيد

1107
01:10:58,619 --> 01:11:01,280
.هي، پيتون. بيا اينجا
!کارت تمومه! بيا اينجا ببينم

1108
01:11:03,290 --> 01:11:04,825
...هي -
!بگيرش -

1109
01:11:04,825 --> 01:11:06,026
!آتش

1110
01:11:06,026 --> 01:11:07,515
!آتش -
!آتش -

1111
01:11:17,437 --> 01:11:18,403
.خوب بود

1112
01:11:58,745 --> 01:12:00,647
.بوستون تيم ايندياناپوليس رو شکست داد

1113
01:12:00,647 --> 01:12:03,517
ياغي ها به فينال مسابقات کنفرانس که
...يکشنبه هفته ديگه برگزار مي شه نزديک تر شدند

1114
01:12:03,517 --> 01:12:06,952
.اينو نگاه کن. اينو نگاه کن
کار هنري توي قفسه، ها؟

1115
01:12:08,555 --> 01:12:11,124
با اطمينان مي گم
.که حسابي توي دلت رخنه کرده

1116
01:12:11,124 --> 01:12:12,492
.اين نقشه بازي ماست

1117
01:12:12,492 --> 01:12:14,695
ببين، من مخصوصاً از "اکس ها" و "اوها" خوشم
.مي ياد

1118
01:12:14,695 --> 01:12:17,164
.اوه، نه، اونا به معني بغل کردن و بوسيدنه

1119
01:12:17,164 --> 01:12:21,099
.بغل کردن و بوسيدن. باشه. باشه

1120
01:12:25,339 --> 01:12:27,306
اسپايک لباس دخترونه پوشيده؟

1121
01:12:28,542 --> 01:12:30,310
.نه، نه

1122
01:12:30,310 --> 01:12:34,973
...نه، اون يکي از
.يکي از اون محافظ هاي سگه

1123
01:12:38,919 --> 01:12:41,388
.هي، پي.پي! هي، پي

1124
01:12:41,388 --> 01:12:44,191
اينو بده به مونيک، باشه؟
.اوناهاش

1125
01:12:44,191 --> 01:12:45,492
تو خوبي؟

1126
01:12:45,492 --> 01:12:47,561
.خانم مونيک. اين براي شماست

1127
01:12:47,561 --> 01:12:50,757
(به اسپانيايي)

1128
01:12:51,298 --> 01:12:53,100
.ممنون -
.خواهش مي کنم -

1129
01:12:53,100 --> 01:12:55,602
براي اولين نمايش بزرگت آماده اي؟ -
.آره -

1130
01:12:55,602 --> 01:12:57,037
.بيا بگير، پي -
.ممنون -

1131
01:12:57,037 --> 01:12:59,698
.نه، نه، نه. جو. جو، اين براي توئه

1132
01:13:05,612 --> 01:13:08,849
،نه، نه، مثل اينکه يادت رفته
من يه مرد خيلي گنده ام

1133
01:13:08,849 --> 01:13:10,984
.و اين خيلي کوچيک و تنگه براي من

1134
01:13:10,984 --> 01:13:13,520
.زودي باش. گردهمايي نگير

1135
01:13:13,520 --> 01:13:15,021
.سلام بچه ها -
.بريم -

1136
01:13:15,021 --> 01:13:17,257
.زود باش
.زود باش. زود باش

1137
01:13:17,257 --> 01:13:21,192
.خواهش مي کنم. لباستو بپوش -
...نه، گوش کن. اين -

1138
01:13:22,195 --> 01:13:23,661
اوضاع چطوره؟

1139
01:13:28,769 --> 01:13:29,996
.سالن پر شده

1140
01:13:30,704 --> 01:13:32,068
.اوه، نه -
هي -

1141
01:13:32,773 --> 01:13:36,410
.مي دوني، جو، حالم اصلاً خوش نيست

1142
01:13:36,410 --> 01:13:39,980
.ما بايد بريم خونه
.آره، بيا بريم خونه

1143
01:13:39,980 --> 01:13:44,251
درست شنيدم که اون دختري که به من ياد داد
روي يه پا بچرخم، تسليم شده؟

1144
01:13:44,251 --> 01:13:47,721
اما من فکر نمي کردم که قراره اين
.همه آدم بياد

1145
01:13:47,721 --> 01:13:50,323
،اين فقط نگراني قبل از بازيه
.همين

1146
01:13:50,323 --> 01:13:52,256
.همه ورزشکارا اينطوري مي شن

1147
01:13:53,093 --> 01:13:55,788
.حتي من -
جدي؟ -

1148
01:13:57,097 --> 01:13:59,121
.بيا اينجا، عزيزم. وايسا

1149
01:14:01,234 --> 01:14:04,004
.ما اينهمه زحمت نکشيديم که آخرش کنار بکشيم

1150
01:14:04,004 --> 01:14:05,334
.مي دونم

1151
01:14:12,446 --> 01:14:14,047
.خوب. خوب .خوب

1152
01:14:14,047 --> 01:14:20,053
ببين، من برام مهم نيست که چقدر
مسخره به نظر مي رسيم، خوب؟

1153
01:14:20,053 --> 01:14:23,857
،ما مي ريم بيرون روي صحنه
.و اينقدر مي رقصيم تا لباسامون از جاش در بياد

1154
01:14:23,857 --> 01:14:26,993
.چون دختر من کسي نيست که تسليم بشه -
.نه، نيست -

1155
01:14:26,993 --> 01:14:28,926
.و اون هيچوقت نمي گه نه

1156
01:14:30,363 --> 01:14:31,386
.خيلي خوب

1157
01:14:33,433 --> 01:14:36,959
.ببخشيد، خانم
شما جو کينگمن رو نديدين؟

1158
01:14:39,673 --> 01:14:41,071
.اوه، صبر کن، نه صبر کن

1159
01:14:42,209 --> 01:14:44,911
.اين احمقانه ترين لباسيه که تا حالا ديدم

1160
01:14:44,911 --> 01:14:48,248
.احمقانه کلمه زشتيه، آقاي کوپر

1161
01:14:48,248 --> 01:14:52,552
".من نگفتم " احمقانه". گفتم "احمقانه ترين
.برو چکش کن

1162
01:14:52,552 --> 01:14:55,088
.هي، سندرز
شما اينجا چيکار مي کنيد؟

1163
01:14:55,088 --> 01:14:57,324
ما اينجا چيکار مي کنيم؟

1164
01:14:57,324 --> 01:15:00,850
جو، تو واقعاً فکر مي کني که بچه هاي
تيم اين نمايش رو از دست مي دن؟

1165
01:15:02,062 --> 01:15:05,724
.آره، بايد مي گفتي نه، جو
.بهتر بود مي گفتي نه

1166
01:15:06,533 --> 01:15:08,635
گفتي بچه هاي تيم؟

1167
01:15:08,635 --> 01:15:09,794
.اوهوم

1168
01:15:11,805 --> 01:15:13,032
.جو

1169
01:15:15,408 --> 01:15:17,277
پي

1170
01:15:17,277 --> 01:15:18,445
.خداحافظ

1171
01:15:18,445 --> 01:15:20,639
...گفتي بچه ها تيم؟ يا

1172
01:15:27,220 --> 01:15:29,084
.نترس. نترس

1173
01:15:29,723 --> 01:15:32,125
.قدرت پدر
.قدرت پدر

1174
01:15:32,125 --> 01:15:33,216
.قدرت پدر...داري مي ترسي

1175
01:16:54,908 --> 01:16:56,101
.واو -
.اينو ببين -

1176
01:17:58,271 --> 01:18:00,135
.واو. عاليه

1177
01:18:27,367 --> 01:18:28,355
خيلي

1178
01:18:29,335 --> 01:18:30,392
.قشنگ بود

1179
01:18:33,707 --> 01:18:35,503
!آفرين! آفرين -
!آفرين! آفرين -

1180
01:18:44,350 --> 01:18:45,441
!کوچولو

1181
01:18:59,332 --> 01:19:02,001
،خوب بومر
بعد از برد شيرين امروزشون

1182
01:19:02,001 --> 01:19:04,938
جو کينگمن و تيم بوستون بالاخره
اين شانس رو پيدا کردند

1183
01:19:04,938 --> 01:19:08,742
که به مسابقه فينال راه پيدا کنند،چيزي
.که سال ها بود بهش دست پيدا نکرده بودند

1184
01:19:08,742 --> 01:19:10,038
.اوه، ايناهاش بهترين مهاجم من

1185
01:19:11,311 --> 01:19:13,379
!ما موفق شديم! داريم مي ريم فينال

1186
01:19:13,379 --> 01:19:15,281
،شايد تو بهترين فوتباليست دنيا باشي

1187
01:19:15,281 --> 01:19:16,950
.اما منم بهترين مدير برنامه دنيا هستم

1188
01:19:16,950 --> 01:19:18,218
چه خبر؟

1189
01:19:18,218 --> 01:19:20,120
چيز نمونده که موافقت
تايگر رو به دست بياريم

1190
01:19:20,120 --> 01:19:22,288
.با يه دستمزد کوچولو

1191
01:19:22,288 --> 01:19:26,593
،همه کاري که بايد بکني اينه
...يک، توي مسابقه فينال برنده بشي

1192
01:19:26,593 --> 01:19:27,694
.جزيياتش رو بگو

1193
01:19:27,694 --> 01:19:31,531
دو، درست بعد از قهرماني، مستقيم
نگاه مي کني توي دوربين

1194
01:19:31,531 --> 01:19:34,931
،و بگي
".من مي خوام برم به همبرگري فني"

1195
01:19:35,435 --> 01:19:40,140
.همين. بعدش 25 ميليون دلار توي دستمونه -
.همبرگر -

1196
01:19:40,140 --> 01:19:45,111
استلا، دوباره مي گم، همبرگرهاي فني
.بچه ها رو چاق مي کنه و معده شون رو پر از باد مي کنه

1197
01:19:45,111 --> 01:19:48,448
زيپ دهنت رو ببند قبل از اينکه يکي از اونايي
.که روي چشمته رو روي دهنت هم ببندم

1198
01:19:48,448 --> 01:19:50,415
".من مي خوام برم به همبرگري فني"

1199
01:19:50,984 --> 01:19:53,213
.بيست و پنج ميليون دلار. تموم شد

1200
01:19:55,488 --> 01:19:58,091
".من مي خوام برم به همبرگري فني"

1201
01:19:58,091 --> 01:20:01,082
.دو و يک بيايين جلو
...آماده

1202
01:20:02,362 --> 01:20:04,955
اسپايک، تو اينجا چيکار مي کني؟

1203
01:20:07,267 --> 01:20:09,632
...اوه، خداي من. ببخشيد، بچه ها. من

1204
01:20:11,871 --> 01:20:17,536
.لطفاً نهار رو مهمون ما باش"
".اکس-او-اکس-او، پيتون و جو

1205
01:20:19,078 --> 01:20:20,772
!سلام -
!سلام -

1206
01:20:21,347 --> 01:20:23,917
.خيلي خوب. ممنون

1207
01:20:23,917 --> 01:20:25,251
.تو واقعاً گنده اي

1208
01:20:25,251 --> 01:20:26,239
.موافقم

1209
01:20:26,820 --> 01:20:28,411
.نه، نيستم. اينو نگو

1210
01:20:29,122 --> 01:20:30,957
شما حالتون خوبه؟ -
.يکي اونجاست -

1211
01:20:30,957 --> 01:20:32,091
چي بهتون گفتم؟

1212
01:20:32,091 --> 01:20:33,960
.موافقم که من خيلي تنه م بزرگه

1213
01:20:33,960 --> 01:20:35,358
.اين خنده دار نيست

1214
01:20:36,329 --> 01:20:38,125
!سلام، جو! جو، پسر

1215
01:20:39,098 --> 01:20:40,166
.شماره يک

1216
01:20:40,166 --> 01:20:42,569
...جو، جو، جو -
...جو، جو، جو -

1217
01:20:42,569 --> 01:20:44,404
هميشه اينطوريه؟ -
.نه -

1218
01:20:44,404 --> 01:20:46,172
چي، بازي بزرگي پيش روت داري؟

1219
01:20:46,172 --> 01:20:49,008
.آره، بازي فينال -
.هيجان آوره -

1220
01:20:49,008 --> 01:20:51,945
هشت سالته و به يه چنين مسابقات
.بزرگي مي ري،ها؟ خوشم مي ياد

1221
01:20:51,945 --> 01:20:55,281
.آره، متاسفانه پيتون موقع بازي فينال بايد خونه باشه

1222
01:20:55,281 --> 01:20:57,450
مامانش تا يه چند روز ديگه
.از آفريقا برمي گرده

1223
01:20:57,450 --> 01:20:59,085
خوب، نمي توني بعد از مسابقه بري خونه؟

1224
01:20:59,085 --> 01:21:02,689
.نه، من بايد قبل از اينکه اون برسه خونه، خونه باشم

1225
01:21:02,689 --> 01:21:04,315
چي گفتي؟

1226
01:21:05,758 --> 01:21:07,760
تو گفتي که قبل از اينکه اون برسه، تو
بايد خونه باشي؟

1227
01:21:07,760 --> 01:21:08,862
هوم؟

1228
01:21:08,862 --> 01:21:10,396
مامانت نمي خواد بياد دنبالت؟

1229
01:21:10,396 --> 01:21:13,533
...خوب -
.پيتون -

1230
01:21:13,533 --> 01:21:16,936
.من مي خواستم بهت بگم، جو
...واقعاً مي خواستم بگم، اما

1231
01:21:16,936 --> 01:21:20,039
.راستش، داستان خيلي خنده داريه
.ازش خوشت مي ياد

1232
01:21:20,039 --> 01:21:22,408
...فقط ال او ال -
.طفره نرو -

1233
01:21:22,408 --> 01:21:25,545
من قرار بود که توي يه برنامه ويژه
رقص باله توي اين ماه شرکت کنم

1234
01:21:25,545 --> 01:21:28,035
،اما به جاش
.از زيرش در رفتم که بيام تو رو ببينم

1235
01:21:29,482 --> 01:21:30,914
تو فرار کردي؟

1236
01:21:32,452 --> 01:21:34,287
تو فرار کردي؟

1237
01:21:34,287 --> 01:21:37,457
.عجب دسر خوشمزه اي -
اصلاً مامانت توي آفريقاست؟ -

1238
01:21:37,457 --> 01:21:40,226
...نزديک اونجا -
تو چيکار کردي؟ -

1239
01:21:40,226 --> 01:21:43,129
خيلي خوب، من مطمئنم که يه توضيح منطقي
...براي اين هست و همه

1240
01:21:43,129 --> 01:21:45,031
.روزنامه ها منو زنده زنده مي خورند

1241
01:21:45,031 --> 01:21:48,268
.عجب کار مسخره و احمقانه اي کردي

1242
01:21:48,268 --> 01:21:50,667
اصلاً هيچ فکر کردي که اين موضوع چه
تاثيري مي تونه روي من داشته باشه؟

1243
01:21:51,871 --> 01:21:53,373
.اوه، تمومش کن
.ايندفعه فايده اي نداره

1244
01:21:53,373 --> 01:21:54,574
.توي دردسر بزرگي افتادي

1245
01:21:54,574 --> 01:21:56,442
.خيلي خوب، اون داره بدجور عرق مي کنه
.سرفه مي کنه. لبهاش متورم شده

1246
01:21:56,442 --> 01:21:57,176
.خيلي خوب، اون داره بدجور عرق مي کنه
.سرفه مي کنه. لبهاش متورم شده

1247
01:21:57,176 --> 01:22:00,079
.اوه، بس کن. گول اينکاراشو نخور
.اون يه بازيگر تمام عياره

1248
01:22:00,079 --> 01:22:02,515
.فکر نکنم که الان داره نقش بازي مي کنه
.صبر کن ببينم

1249
01:22:02,515 --> 01:22:05,251
به چيزي حساسيت داري؟ -
.آجيل -

1250
01:22:05,251 --> 01:22:07,020
مي دونستي؟

1251
01:22:07,020 --> 01:22:10,546
.توي دسر آجيل هست
.ببرش بيمارستان. زود باش

1252
01:22:11,891 --> 01:22:13,293
بيمارستان. نزديکترين بيمارستان کجاست؟

1253
01:22:13,293 --> 01:22:15,628
.خيابون نهم. من مي رم ماشين رو بيارم

1254
01:22:15,628 --> 01:22:18,095
کجا داري مي ري؟
داري چيکار مي کني؟

1255
01:22:19,632 --> 01:22:22,001
!برو، برو! برو

1256
01:22:22,001 --> 01:22:23,331
.ببخشيد، آقا

1257
01:22:38,318 --> 01:22:40,687
!کمک! دخترم به کمک نياز داره! کمک

1258
01:22:40,687 --> 01:22:43,323
چي شده؟ -
.کمک. اون حساسيت داره -

1259
01:22:43,323 --> 01:22:46,192
.نمي تونه نفس بکشه
.اون به آجيل حساسيت داره

1260
01:22:46,192 --> 01:22:49,329
.به نظرمي رسه عکس العمل ناتوانيه
.بشونش

1261
01:22:49,329 --> 01:22:51,819
.نمي تونه نفس بکشه -
.عزيزم. عزيزم، دهانت رو باز کن -

1262
01:22:53,132 --> 01:22:54,934
.راه نفس کشيدنش بسته شده. بايد ببريمش

1263
01:22:54,934 --> 01:22:57,231
.ماسک اکسيژن غير مدار بسته -
پيتون. پيتون -

1264
01:22:58,638 --> 01:23:00,139
.اتاق انتظار خانواده ها رو بهتون نشون مي دم

1265
01:23:00,139 --> 01:23:02,075
.مشکلي پيش نمي ياد
.اونا ازش مراقبت مي کنند

1266
01:23:02,075 --> 01:23:03,336
.حالش خوب مي شه

1267
01:23:06,145 --> 01:23:07,941
پدر پيتون کلي؟

1268
01:23:12,385 --> 01:23:13,553
.من باباي پيتون هستم

1269
01:23:13,553 --> 01:23:16,255
.دخترتون داره به درمان خوب عکس العمل نشون مي ده

1270
01:23:16,255 --> 01:23:18,424
ما اونا رو تا صبح نگه مي داريم
،تا مطمئن بشيم

1271
01:23:18,424 --> 01:23:19,947
.اما اون حالش خوب مي شه

1272
01:23:21,861 --> 01:23:25,921
.خيلي ممنون. ممنون -
.شما واقعاً ايندفعه خوش شانس بودين -

1273
01:23:29,802 --> 01:23:32,505
.اون حالش خوب مي شه -
.آره -

1274
01:23:32,505 --> 01:23:34,165
.خيلي خوب

1275
01:23:37,310 --> 01:23:39,712
.خواهش مي کنم بهم بگين که پيتون حالش خوبه

1276
01:23:39,712 --> 01:23:41,474
...اون حالش

1277
01:23:44,484 --> 01:23:48,146
اون حالش خوبه. دکترها گفتند
.که حالش خوب مي شه

1278
01:23:48,755 --> 01:23:51,587
.شانس آوردي که به پليس زنگ نزدم

1279
01:23:53,126 --> 01:23:54,994
کارن؟ -
،من زود اومدم خونه -

1280
01:23:54,994 --> 01:23:56,596
.و تو و پيتون رو ديدم

1281
01:23:56,596 --> 01:24:00,199
عکس هاي شما دوتا روي جلد
.همه مجله ها هست

1282
01:24:00,199 --> 01:24:03,236
.من ديروز صد بار به پيتون زنگ زدم
.اما اون جواب نداد

1283
01:24:03,236 --> 01:24:07,865
،پرواز کردم اينجا، از هواپيما که پياده شدم
.همه ماجرا رو توي اخبار شنيدم

1284
01:24:08,741 --> 01:24:09,909
کارن؟

1285
01:24:09,909 --> 01:24:13,279
،همه چيزي که مي توني بگي همينه
"کارن؟"

1286
01:24:13,279 --> 01:24:18,341
.من...فکر مي کردم که مُردي -
.مي تونم بهت اطمينان بدم، که نمردم -

1287
01:24:21,220 --> 01:24:24,746
چطوري اونو پيدا کردي؟ -
.من نکردم. اون منو پيدا کرد -

1288
01:24:25,425 --> 01:24:29,884
.صبر کن ببينم
مامان پيتون هنوز توي آفريقاست؟

1289
01:24:37,270 --> 01:24:39,464
بهت نگفته، درسته؟

1290
01:24:42,341 --> 01:24:43,307
،جو

1291
01:24:45,945 --> 01:24:48,845
.سارا شش ماه پيش توي يه تصادف رانندگي کشته شد

1292
01:24:59,725 --> 01:25:00,986
اوه، پيتون

1293
01:25:15,074 --> 01:25:19,271
خوب وقتي که رسيديم بوستون، من
.تو رو توي تاکسي گذاشتم

1294
01:25:20,079 --> 01:25:24,417
.من مقصد رو عوضش کردم

1295
01:25:24,417 --> 01:25:27,186
.راننده منو بود پيش جو

1296
01:25:27,186 --> 01:25:30,156
بقيه بچه ها توي مدرسه باله فکر
مي کنن که تو کجايي؟

1297
01:25:30,156 --> 01:25:32,214
.توي آفريقا با تو

1298
01:25:34,393 --> 01:25:37,020
مهم ترين چيز اينه که
.تو حالت خوبه

1299
01:25:38,097 --> 01:25:41,100
اما وقتي که رسيديم خونه
.بايد همه چيزو برام تعريف کني

1300
01:25:41,100 --> 01:25:43,069
خونه؟ -
.آره -

1301
01:25:43,069 --> 01:25:46,305
،همين که پيتون حالش خوب بشه
.ما مي ريم خونه

1302
01:25:46,305 --> 01:25:49,275
صبر کن ببينم. تو نمي توني بياي اينجا
...و فکر کني که اون مي ياد خونه

1303
01:25:49,275 --> 01:25:52,512
مي دوني چيه؟ ما درباره برنامه مسافرت
.بعداً با هم حرف مي زنيم

1304
01:25:52,512 --> 01:25:55,241
،الان
.پيتون بايد يه کم استراحت کنه

1305
01:25:59,218 --> 01:26:01,320
.دارم بهت مي گم
.زمان خوبي نيست

1306
01:26:01,320 --> 01:26:03,122
.واقعاً زمان خوبي نيست
...با

1307
01:26:03,122 --> 01:26:04,724
.من مي رم براي همه يه کم قهوه بيارم

1308
01:26:04,724 --> 01:26:08,594
شما قهوه مي خواي؟ -
.فقط سنگين نباشه -

1309
01:26:08,594 --> 01:26:10,458
.خيلي خوب. خيلي خوب

1310
01:26:30,650 --> 01:26:32,652
.زمان رو بي خيال
.مسابقه برام مهم نيست

1311
01:26:32,652 --> 01:26:34,243
.فقط اون برام مهمه

1312
01:26:34,787 --> 01:26:39,091
.باشه. مي فهمم
...اما اگه مي توني بي خيالش شو

1313
01:26:39,091 --> 01:26:40,887
مي شه حرف بزنيم؟ -
.آره -

1314
01:26:44,630 --> 01:26:46,756
.اون خوابيده. مشکلي نيست

1315
01:26:53,139 --> 01:26:54,105
.بيا

1316
01:26:56,142 --> 01:26:57,631
.ما همه خوبيم

1317
01:26:59,879 --> 01:27:02,114
مي گي که پيتون اينجا با تو زندگي کنه؟

1318
01:27:02,114 --> 01:27:05,718
.آره، اين دقيقاً اون چيزيه که من مي گم -
.تو تا حالا توي زندگيش نبودي -

1319
01:27:05,718 --> 01:27:08,955
.اين تقصير من نيست
.من حتي نمي دونستم که وجود داره

1320
01:27:08,955 --> 01:27:10,523
و زمان درازي رو توي يه مدت کوتاه
.طي کرديم

1321
01:27:10,523 --> 01:27:13,626
چي، منظورت از يک ماه پيشه؟
اون موقه که توي کلوپ شبونه جا گذاشتيش؟

1322
01:27:13,626 --> 01:27:15,628
.من ديگه اون مرد سابق نيستم

1323
01:27:15,628 --> 01:27:18,653
يا يه ساعت پيش که
نزديک بود خيلي چشمات بميره؟

1324
01:27:20,099 --> 01:27:22,168
.مسئله تو نيستي

1325
01:27:22,168 --> 01:27:26,038
،مسئله پيتونه
.اينکه چي براش بهترينه

1326
01:27:26,038 --> 01:27:27,907
و اون بايد با کسي زندگي کنه

1327
01:27:27,907 --> 01:27:29,842
.که اون رو توي کل عمرش مي شناخته

1328
01:27:29,842 --> 01:27:33,346
.پيتون به پدرش نياز داره
.اون به من نياز داره

1329
01:27:33,346 --> 01:27:36,178
.البته. حواس پرتي بزرگيه

1330
01:27:37,950 --> 01:27:41,612
.و زشت
.دعواهاي حضانت از بچه هميشه وجود داره

1331
01:27:44,090 --> 01:27:48,461
.جو به لجن کشيده مي شه
.معامله اش نابود شد

1332
01:27:48,461 --> 01:27:51,163
اون اينهمه سخت کار کرد
.که اينطوري تموم بشه

1333
01:27:51,163 --> 01:27:53,399
.بعيد مي دونم از اينجا موفق بياد بيرون

1334
01:27:53,399 --> 01:27:55,635
.کارايي که کردم همه نابود مي شه

1335
01:27:55,635 --> 01:27:58,104
اين دقيقاً از همون چيزاييه که
.مي تونه باعث بازنشستگي ش بشه

1336
01:27:58,104 --> 01:28:01,841
.اين تصميم رو تو نمي توني بگيري
.سارا منو به عنوان سرپرست اون بچه انتخاب کرده

1337
01:28:01,841 --> 01:28:06,612
.من هشت سال از زندگي پيتون رو از دست دادم
.و ديگه نمي خوام از دست بدم

1338
01:28:06,612 --> 01:28:07,880
.و براي اين مي جنگم

1339
01:28:07,880 --> 01:28:11,484
اوه، عالي مي شه که اون رو بندازيم وسط، مگه نه؟

1340
01:28:11,484 --> 01:28:13,819
تو اصلاً مي دوني چطور مي شه از يه بچه مراقبت کرد؟

1341
01:28:13,819 --> 01:28:16,555
!الان يک ماهه که دارم همين کار مي کنم

1342
01:28:16,555 --> 01:28:19,022
.و نگاه کن که کجا ايستاديم، جو

1343
01:28:28,200 --> 01:28:31,760
.هي، پي، تو بيداري

1344
01:28:34,073 --> 01:28:36,506
حالت چطوره؟ -
.خوبم -

1345
01:28:37,877 --> 01:28:40,276
.مي خوام برم خونه -
.باشه -

1346
01:28:43,082 --> 01:28:46,185
مشکلي نيست. دکتر گفت که
.فردا مي تونه بري خونه

1347
01:28:46,185 --> 01:28:48,054
.بعدش با هم مي ريم خونه

1348
01:28:48,054 --> 01:28:52,649
من مي خوام همين الان برم خونه
.با خاله کارن

1349
01:28:55,695 --> 01:29:00,733
...پي، اگه
،اگه چيزي توي رستوران گفتم

1350
01:29:00,733 --> 01:29:03,102
.عزيزم، منظوري نداشتم

1351
01:29:03,102 --> 01:29:06,339
.فقط  مي خوام با خاله کارن برم خونه

1352
01:29:06,339 --> 01:29:08,465
.من هيچوقت نبايد اينجا مي اومدم

1353
01:29:28,828 --> 01:29:30,863
[لاري]
مواظبش باش، باشه؟

1354
01:29:30,863 --> 01:29:33,532
هي، مي دوني کي توي اين ساختمون
زندگي مي کنه؟

1355
01:29:33,532 --> 01:29:36,466
.جو کينگمن، همون مهاجم فوتبال
نظرت چيه، ها؟

1356
01:29:56,389 --> 01:29:57,980
.بيا اسپايک

1357
01:29:58,758 --> 01:29:59,724
.اسپايک

1358
01:30:03,596 --> 01:30:06,155
.اسپايک، امشب نه. بيا، اسپايک

1359
01:30:07,032 --> 01:30:10,626
.اسپايک، اون زير هيچي نيست
.اون رفته. بيا

1360
01:30:11,871 --> 01:30:13,462
اين کيف اونه؟

1361
01:30:42,802 --> 01:30:45,668
بهترين اتفاقي که تا حالا"
"توي زندگيت افتاده چي بوده؟

1362
01:31:27,646 --> 01:31:32,518
جوي عزيز، من اين نامه"
رو هزاران بار نوشتم

1363
01:31:32,518 --> 01:31:35,020
.اما هيچوقت نتونستم کلمات درستي رو پيدا کنم"

1364
01:31:35,020 --> 01:31:36,689
".ما يه دختر داريم" -
.ما يه دختر داريم -

1365
01:31:36,689 --> 01:31:38,624
.اسم اون پيتونه -
"اسم اون پيتونه" -

1366
01:31:38,624 --> 01:31:43,856
،اون از خيلي جهات شبيه توئه
...ورزشکاره، سرسخته

1367
01:31:46,198 --> 01:31:48,334
.سلام. پيتون و کارن هستيم

1368
01:31:48,334 --> 01:31:49,925
.برامون يه پيغام بذارين. خداحافظ

1369
01:31:51,704 --> 01:31:54,306
خيلي مي ترسم که از دستم عصباني بشي

1370
01:31:54,306 --> 01:31:57,042
.و اينکه نخواي با اون کاري داشته باشي

1371
01:31:57,042 --> 01:32:00,913
ما قبلاً تصميم مون رو گرفتيم
.که هر کدوم راه خودمون رو بريم

1372
01:32:00,913 --> 01:32:05,684
من عقلاً توجيه مي کردم که دارم
.کار درستي انجام مي دم که اون رو از تو مخفي نگه مي دارم

1373
01:32:05,684 --> 01:32:08,988
.تو تازه داشتي کارت رو شروع مي کردي

1374
01:32:08,988 --> 01:32:11,956
.و يه بچه مي تونست برات مايه حواس پرتي باشه

1375
01:32:19,098 --> 01:32:20,394
.احمق

1376
01:32:23,168 --> 01:32:26,534
.اون آزاده، جو. سندرز کاملاً آزاده

1377
01:32:40,452 --> 01:32:42,755
.سلام. پيتون و کارن هستيم

1378
01:32:42,755 --> 01:32:44,449
.برامون يه پيغام بذار، خداحافظ

1379
01:32:44,957 --> 01:32:48,050
...سلام، فقط زنگ زدم که

1380
01:32:51,330 --> 01:32:54,787
...اسپايک، دلش برات تنگ شده و

1381
01:32:56,969 --> 01:32:58,458
...منظورم اينه که، اسپايک واقعاً دلتنگت شده، اون

1382
01:33:03,208 --> 01:33:05,675
.به نظر مي رسه که يکي ديگه هم دلش براي اون تنگ شده

1383
01:33:07,880 --> 01:33:09,548
.اوه، سلام

1384
01:33:09,548 --> 01:33:11,750
...سندرز، من فقط

1385
01:33:11,750 --> 01:33:13,444
...داشتم حرف مي زدم

1386
01:33:16,455 --> 01:33:18,945
.بهم بگو که چيکار کنم

1387
01:33:20,225 --> 01:33:22,561
خوب، تنها کاري که مي توني بکني اينه که

1388
01:33:22,561 --> 01:33:25,598
مطمئن بشي که اون
بدونه که تو دوستش داري

1389
01:33:25,598 --> 01:33:28,601
.و اينکه هيچي اين احساست رو تغيير نمي ده

1390
01:33:28,601 --> 01:33:31,831
،و بعد وقتي که موقعش بشه
.اون دوباره تو رو پيدا مي کنه

1391
01:33:33,439 --> 01:33:36,675
.مي دوني، من يه "خيلي ممنون" بزرگ بهت بدهکارم -
اوه، آره؟ براي چي؟ -

1392
01:33:36,675 --> 01:33:40,337
به خاطر گرفتن همه چيزايي که
.توي اين سالها برات مي انداختم

1393
01:33:41,480 --> 01:33:43,276
.دوستها براي همين روزا هستند

1394
01:33:48,754 --> 01:33:51,557
.هي، پيرمرد
آماده اي که بازي فينال رو ببري؟

1395
01:33:51,557 --> 01:33:54,226
.صبر کن جو
مي تونيم باهات صحبت کنيم؟

1396
01:33:54,226 --> 01:33:57,096
مي گن که دخترت ديگه با تو
.زندگي مي کنه

1397
01:33:57,096 --> 01:33:59,898
چقدر برات آسون تر شده که روي
فوتبال تمرکز کني

1398
01:33:59,898 --> 01:34:02,201
بدون يه يچه هشت ساله
که مي تونه مايه حواس پرتي باشه؟

1399
01:34:02,201 --> 01:34:05,304
.اون مايه حواس پرتي نيست
.اون دختر منه

1400
01:34:05,304 --> 01:34:06,472
من مي خوام که اون باهام باشه

1401
01:34:06,472 --> 01:34:10,709
حتي اگه مجبور بشم به خاطرش
.ديگه فوتبال بازي نکنم

1402
01:34:10,709 --> 01:34:14,747
.من هيچي رو بيشتر از دخترم دوست ندارم

1403
01:34:14,747 --> 01:34:16,043
.هيچي رو

1404
01:34:40,039 --> 01:34:43,475
خوب ما اينجا هستيم با دو تا از بهترين تيم هاي
فوتبال که در مقابل هم قرار مي گيرن

1405
01:34:43,475 --> 01:34:46,945
براي اينکه شانس خودشون رو امتحان کنند
.که اسمشون رو در تاريخ ورزش حک کنند

1406
01:34:46,945 --> 01:34:48,514
،مي دوني
،فکر مي کنم که سوال امروز اينه ، مارو

1407
01:34:48,514 --> 01:34:51,350
اينکه جو کينگمن بالاخره مي تونه
قهرمان بشه؟

1408
01:34:51,350 --> 01:34:54,753
يا اينکه تيم نيويورک براي سومين بار
در چهار سال اخير جام رو مال خودشون مي کنند؟

1409
01:34:54,753 --> 01:34:55,854
.يالا، بريم -
.بريم، جو -

1410
01:34:55,854 --> 01:34:58,123
.سومين و طولاني براي ياغي ها

1411
01:34:58,123 --> 01:35:01,060
.اون کينگمنه...مي خواد پرتاب کنه

1412
01:35:01,060 --> 01:35:03,729
اوه، مدافع پيشتيبان تيم مقابل، دريک
.اونو نقش زمين مي کنه

1413
01:35:03,729 --> 01:35:06,094
.نيويورک توپ رو پس مي گيره

1414
01:35:07,299 --> 01:35:09,768
بومر، کينگمن
.امروز اصلاً روي فرم نيست

1415
01:35:09,768 --> 01:35:11,537
اين تيم بوستوني نيست

1416
01:35:11,537 --> 01:35:12,560
.که ما توي مسابقات حذفي مي ديديم

1417
01:35:13,806 --> 01:35:14,239
،مي دوني مارو
.نمي تونم توضيح بدم

1418
01:35:14,239 --> 01:35:14,907
،مي دوني مارو
.نمي تونم توضيح بدم

1419
01:35:14,907 --> 01:35:17,142
،منظورم اينه که
.اون بازيکن هاي اطرافش رو نمي بينه

1420
01:35:17,142 --> 01:35:20,746
اون چهار بار توپ رو لو داره، به نظرم
.کمي حواس پرت مي ياد

1421
01:35:20,746 --> 01:35:23,549
،حالا هر چي که باعث حواس پرتيش شده
.بهتره که بذارتش کنار

1422
01:35:23,549 --> 01:35:26,351
اون بايد براي هم تيمي هاش
و طرفداران تيم بوستون

1423
01:35:26,351 --> 01:35:27,653
.بازي کنه و خوب کار کنه

1424
01:35:27,653 --> 01:35:29,882
.خيلي باحال به نظر نمي ياد

1425
01:35:30,823 --> 01:35:34,952
آخرين باري که همبرگرهاي "فني" خودت
رو خوردي کي بوده؟

1426
01:35:39,264 --> 01:35:40,958
.خيلي خوبه، از نظر من

1427
01:35:44,770 --> 01:35:46,794
،دفليکس سمت راست
بعدشم بپيچ به راست. رو شماره يک. آماده؟

1428
01:35:48,073 --> 01:35:49,808
.ياغي ها هفت به سه عقب هستند

1429
01:35:49,808 --> 01:35:52,978
کمتر از يک دقيقه به پايان
.نيمه اول مونده

1430
01:35:52,978 --> 01:35:54,680
.کينگمن تيمش رو به صف مي کنه

1431
01:35:54,680 --> 01:35:58,484
،کوپر، برو به راست
.برو به طرف مهاجم گوش اونا

1432
01:35:58,484 --> 01:36:01,520
.پيام داده مي شه، و اينم کينگمن

1433
01:36:01,520 --> 01:36:02,955
!آره، برو

1434
01:36:02,955 --> 01:36:04,757
.کيگمن مي دوه

1435
01:36:04,757 --> 01:36:06,451
.اون له مي شه

1436
01:36:07,993 --> 01:36:09,194
.له شدن درسته، مارو

1437
01:36:09,194 --> 01:36:12,664
دريک، مدافع پشتيبان تيم نيويورک
.فوتبال رو خيلي خوب بلده

1438
01:36:12,664 --> 01:36:14,028
.اونا اومدن که جلوي کينگمن رو بگيرن

1439
01:36:15,300 --> 01:36:17,665
،به بازي فينال خوش اومدي
کينگمن

1440
01:36:19,638 --> 01:36:22,207
!حالا پادشاه کيه، جو؟ منم

1441
01:36:22,207 --> 01:36:24,476
!زود باش جو! پاشو جو

1442
01:36:24,476 --> 01:36:27,479
!آره، عزيزم! بزن بريم -
.دنويل رو بيار -

1443
01:36:27,479 --> 01:36:30,249
.صبر کن، مارو
.جو هنوز روي زمينه

1444
01:36:30,249 --> 01:36:32,251
.انگار يه کاميون از روش رد شده

1445
01:36:32,251 --> 01:36:33,652
.باور کن، من مي دونم. من اونجا بودم

1446
01:36:33,652 --> 01:36:35,921
اين ضربه طوري نبود که بشه
.راحت بعدش برگشت توي زمين

1447
01:36:35,921 --> 01:36:39,158
خوب، بومر، تو هيچوقت درباره
.مصدوم شدن کسي اغراق نمي کني

1448
01:36:39,158 --> 01:36:40,926
،اونا خيلي مواظب هستند
،همونطور که مي بيني

1449
01:36:40,926 --> 01:36:43,395
.کينگمن رو بلند مي کنند و به بيرون زمين مي برند

1450
01:36:43,395 --> 01:36:45,130
.خوب، اونا نمي تونن توي زمين معاينه ش کنند

1451
01:36:45,130 --> 01:36:46,732
.اونا مي خوان اينکارو توي رختکن انجام بدن

1452
01:36:46,732 --> 01:36:48,767
يه جورايي، جو کينگمن بايد
يه راهي پيدا کنه

1453
01:36:48,767 --> 01:36:49,868
.که برگرده توي زمين مسابقه

1454
01:36:49,868 --> 01:36:53,372
.نگران نباش، اون محکمه -
.بهتره که باشه -

1455
01:36:53,372 --> 01:36:56,875
.اوه،هست. محکم مثل ميخ

1456
01:36:56,875 --> 01:36:59,845
،و بازيکن مهاجم جايگزين دنويله
که روي زانوش تکيه زده

1457
01:36:59,845 --> 01:37:01,647
.که نيمه اول تموم ميشه

1458
01:37:01,647 --> 01:37:02,881
.اين براي ياغي ها خوب نيست

1459
01:37:02,881 --> 01:37:05,984
اونا بايد اميدوار باشند که کينگمن
.بتونه به بازي برگرده

1460
01:37:05,984 --> 01:37:08,120
خوب، اينجا چه خبره؟ -
.خوب به نظر نمي رسه، مربي -

1461
01:37:08,120 --> 01:37:11,590
،استخون شونه ش جا به جا شده
.دنده ش هم آسيب ديده. فکر کنم نتونه بازي کنه

1462
01:37:11,590 --> 01:37:13,358
.جو، هر چي خودت بگي

1463
01:37:13,358 --> 01:37:16,595
...اگه فکر مي کني مي توني، پس

1464
01:37:16,595 --> 01:37:17,925
چي مي گي؟

1465
01:37:28,240 --> 01:37:29,866
.دونويل رو بفرست داخل

1466
01:37:30,642 --> 01:37:32,768
.اين براي تيم بهترينه

1467
01:37:33,979 --> 01:37:35,113
باورت مي شه؟

1468
01:37:35,113 --> 01:37:38,550
به نظر مي رسه که دنويل، مهاجم
.ذخيره تيم مي خواد بياد داخل زمين

1469
01:37:38,550 --> 01:37:39,985
.اون توي کل فصل توي بازي ها نبوده

1470
01:37:39,985 --> 01:37:42,654
،مي توني بگي
سناريوي کابوس براي بوستون"؟"

1471
01:37:42,654 --> 01:37:45,858
اون برمي گرده، درسته؟
.تو که مي دوني اين معامله چقدر مهمه

1472
01:37:45,858 --> 01:37:50,794
.سام، عزيزم. نگران نباش
.جوي ما آدم بي وفايي نيست

1473
01:38:01,406 --> 01:38:02,633
.برو، بوستون

1474
01:38:04,243 --> 01:38:07,079
خوب، همه مسئوليت ها روي دوش مهاجم ذخيره تيم
.دنويله

1475
01:38:07,079 --> 01:38:10,549
،و اون توي دردسره
.و خوب زمين مي خوره

1476
01:38:10,549 --> 01:38:12,651
.جو کينگمن احتمالاً بدجوري آسيب ديده

1477
01:38:12,651 --> 01:38:14,152
اگه نبود، اصلاً اجازه نمي داد مدوکس

1478
01:38:14,152 --> 01:38:15,778
.اونو توي بازي فينال بيرون بکشه

1479
01:38:18,023 --> 01:38:19,649
.خاموشش کن

1480
01:38:20,859 --> 01:38:22,348
!گفتم خاموشش کن

1481
01:38:23,629 --> 01:38:27,189
هي، جو. روي تيم نيويورک
شرط بندي کردي؟

1482
01:38:30,836 --> 01:38:32,132
.پيتون؟ بيا اينجا

1483
01:38:36,208 --> 01:38:37,674
.خوبه

1484
01:38:39,578 --> 01:38:41,346
خواهش مي کنم بهم بگو
.که اين دفعه فرار نکردي

1485
01:38:41,346 --> 01:38:44,109
.نه، اين دفعه اون نگهبان رو هم با خودش آورده

1486
01:38:45,317 --> 01:38:48,620
شما اينجا چيکار مي کنيد؟ -
.من تغيير مانور دادم -

1487
01:38:48,620 --> 01:38:51,213
.فکر مي کردم بدون من راحت تر باشي

1488
01:38:53,091 --> 01:38:58,153
،اما با ديدن اينکه چطوري توي ميدون افتادي زمين
.فکر مي کنم که اشتباه کردم

1489
01:38:59,765 --> 01:39:04,069
.دوستت دارم، بابا
.مي خوام بيام خونه

1490
01:39:04,069 --> 01:39:07,663
.منم دوستت دارم پيتون
.خيلي دوستت دارم

1491
01:39:09,541 --> 01:39:11,474
.اون به پدرش نياز داره

1492
01:39:12,644 --> 01:39:14,406
.اون به تو نياز داره جو

1493
01:39:17,282 --> 01:39:19,078
جدي مي گي؟

1494
01:39:21,253 --> 01:39:22,955
.آره -
آره؟ -

1495
01:39:22,955 --> 01:39:24,478
.آره -
!بيا اينجا-

1496
01:39:26,058 --> 01:39:28,994
.بابا، نمي تونم نفس بکشم -
.جو، نمي تونم نفس بکشم -

1497
01:39:28,994 --> 01:39:30,290
.منم همينطور

1498
01:39:31,663 --> 01:39:34,199
خوب، چرا توي بازي نيستي؟

1499
01:39:34,199 --> 01:39:36,201
فکر مي کردم تيم بدون من
.بهتر کار مي کنه

1500
01:39:36,201 --> 01:39:40,405
من اين همه راه رو نيومدم
.که ببينم بابام توي بازي فينال بيرون نشسته

1501
01:39:40,405 --> 01:39:42,207
.واقعا، آسيب ديدم، پي

1502
01:39:42,207 --> 01:39:44,333
درست شنيدم که پادشاه تسليم شده؟

1503
01:39:44,876 --> 01:39:48,714
ما اين همه سخت کار کرديم
که حالا دور خودت حوله بپيچي؟

1504
01:39:48,714 --> 01:39:52,877
.باباي من تسليم نمي شه
.و هيچوقت نمي گه نه

1505
01:40:09,968 --> 01:40:12,771
.من براي سوالت يه جوابي دارم، پي

1506
01:40:12,771 --> 01:40:14,706
،چه امروز ببريم يا نه

1507
01:40:14,706 --> 01:40:17,868
تو بهترين اتفاقي هستي که توي
.زندگيم افتاده

1508
01:40:41,233 --> 01:40:42,367
مارو، اين چيه؟

1509
01:40:42,367 --> 01:40:45,062
صداي هياهوي زيادي دور و بر
.تونل مي ياد

1510
01:40:46,571 --> 01:40:47,696
!زمان! زمان

1511
01:40:48,974 --> 01:40:51,843
!و اون جو کينگمنه. اون اومده بيرون

1512
01:40:51,843 --> 01:40:53,779
،عجب لحظه ايه براي جو کينگمن
،هم تيمي هاش

1513
01:40:53,779 --> 01:40:55,914
.و طرفداران بوستون

1514
01:40:55,914 --> 01:40:59,651
!جو! جو! جو! جو -
!جو! جو! جو! جو -

1515
01:40:59,651 --> 01:41:02,642
.خوب، خوب. مربي، بگو چيکار کنم

1516
01:41:04,790 --> 01:41:06,188
.تيم خودته

1517
01:41:06,825 --> 01:41:10,453
.خوب. آموزش شماره دو
ما اين بازي رو مي بريم. خوب؟

1518
01:41:11,763 --> 01:41:15,333
هي،هي، هي، بس کنيد! هيچکس به
!ساعت نگاه نکنه! به من نگاه کنيد! به من نگاه کنيد

1519
01:41:15,333 --> 01:41:17,269
،ما زمان زيادي داريم
.و من بهتون مي گم چرا

1520
01:41:17,269 --> 01:41:21,373
مي دونيد چرا؟
"چون ياغي ها هيچوقت نمي گن "نه

1521
01:41:21,373 --> 01:41:22,339
!بريم

1522
01:41:23,809 --> 01:41:25,742
!يالا، جو! داغونشون کن

1523
01:41:26,478 --> 01:41:29,481
،در حالي که فقط يک دقيقه مونده
کينگمن بايد کار بزرگي

1524
01:41:29,481 --> 01:41:31,116
.رو انجام بده

1525
01:41:31,116 --> 01:41:34,686
.اون بايد ياغي ها رو 65 يارد پيش ببره

1526
01:41:34,686 --> 01:41:37,089
بومر، اون زمان استراحتي نداره

1527
01:41:37,089 --> 01:41:39,682
.و براي برنده شدن بايد توپ رو به طرف خط دروازه حريف ببرن

1528
01:41:41,460 --> 01:41:42,627
!آماده

1529
01:41:42,627 --> 01:41:44,787
،خوب
.کينگمن تغييراتي رو توي صف انجام مي ده

1530
01:41:46,098 --> 01:41:48,998
!برو بابا! بابا! بابا

1531
01:41:49,768 --> 01:41:51,064
.عقب 88

1532
01:41:52,604 --> 01:41:54,332
!عقب 88

1533
01:41:58,376 --> 01:42:01,640
.کينگمن. آماده براي پرتاب
.و اون توپ رو در اختيار داره

1534
01:42:02,747 --> 01:42:04,611
...و يه پاس ناگهاني

1535
01:42:05,283 --> 01:42:06,840
!وبر توپ رو مي گيره

1536
01:42:07,519 --> 01:42:10,522
.اما بر مي گرده داخل
.نه بيرون

1537
01:42:10,522 --> 01:42:12,424
نمي تونه بره بيرون
.چون وقتي ندارند

1538
01:42:12,424 --> 01:42:13,892
.وبر بايد از محدوده زمين مي رفت بيرون

1539
01:42:13,892 --> 01:42:15,760
.اون مي دونه که اونا زياد وقتي ندارند

1540
01:42:15,760 --> 01:42:18,530
حالا، اين کار کينگمنه که تيمش رو جمع کنه

1541
01:42:18,530 --> 01:42:20,031
.و يه نقشه اي بريزه

1542
01:42:20,031 --> 01:42:22,567
!سياه! تيغ 59

1543
01:42:22,567 --> 01:42:23,735
!دريک رو بگير

1544
01:42:23,735 --> 01:42:27,873
و حالا فقط 24 ثانيه از
.وقت بازي باقي مونده

1545
01:42:27,873 --> 01:42:29,271
.فرصتي ندارند

1546
01:42:30,041 --> 01:42:32,677
.کسي رو نمي تونه پيدا کنه. اون مي دوه

1547
01:42:32,677 --> 01:42:34,769
.اين رقص کينگمنه

1548
01:42:35,547 --> 01:42:38,250
.کينگمن با پاهاش حرکات زيبايي مي کنه

1549
01:42:38,250 --> 01:42:41,353
زيبا؟ پادشاه به نظر
.برازنده مي ياد

1550
01:42:41,353 --> 01:42:44,122
...اون توي منطقه بيست و پنجه...بيست

1551
01:42:44,122 --> 01:42:46,992
!ضربه سختي بود! اوه، پسر

1552
01:42:46,992 --> 01:42:49,761
.توي منطقه 17 پايين مي ياد

1553
01:42:49,761 --> 01:42:51,930
!زود باش، جو. پاشو. پاشو، جو

1554
01:42:51,930 --> 01:42:54,397
مي تونه بلند بشه؟
.سوال اينه

1555
01:42:58,170 --> 01:42:59,227
!آره

1556
01:43:00,639 --> 01:43:04,342
بهت مي گم، کينگمن ادامه
.مي ده تا محکم بودن خودش رو نشون بده

1557
01:43:04,342 --> 01:43:06,778
،و مارو، در حالي که چهار ثانيه تا پايان بازي مونده

1558
01:43:06,778 --> 01:43:10,406
مهاجمي رو تا حالا نديدم
.که اينقدر در اين لحظه سرحال باشه

1559
01:43:11,683 --> 01:43:14,082
.يالا، بچه ها. يالا تيم
.يالا

1560
01:43:14,719 --> 01:43:16,686
!يالا، ياغي ها
!شما موفق مي شين

1561
01:43:17,622 --> 01:43:19,257
!زود باش، شماره يک

1562
01:43:19,257 --> 01:43:21,493
.سد خوبي بود، وبر. سد خوبي بود

1563
01:43:21,493 --> 01:43:22,961
.بازي به اينجا کشيده شده

1564
01:43:22,961 --> 01:43:26,765
،در حالي که آخرين حمله اوناست
.کينگمن تيمش رو به صف مي کنه

1565
01:43:26,765 --> 01:43:29,367
آيا مي تونه معجزه ديگري رو خلق کنه؟

1566
01:43:29,367 --> 01:43:32,337
مارو، الان نوبت جو کينگمنه
مي تونه کاري بکنه؟

1567
01:43:32,337 --> 01:43:34,139
.اين چيزيه که براش افسانه ها ساخته شده

1568
01:43:34,139 --> 01:43:35,196
!يالا، بابا

1569
01:43:36,474 --> 01:43:38,236
!چک مي شه 52! 52

1570
01:43:42,280 --> 01:43:44,349
مي خوام بهت نشون بدم
.که پادشاه واقعي کيه، جو

1571
01:43:44,349 --> 01:43:46,284
.بهت نشون مي دم که کي کارش تمومه، پسر

1572
01:43:46,284 --> 01:43:48,687
چي؟ مگه تو احمقي؟

1573
01:43:48,687 --> 01:43:51,211
!احمق کلمه زشتيه

1574
01:43:56,094 --> 01:43:57,996
!به مهاجم ما نزديک نشو

1575
01:43:57,996 --> 01:44:01,433
در مسابقه فينال امسال

1576
01:44:01,433 --> 01:44:04,833
.کينگمن به پايين زمين نگاه مي ندازه
.اون سندرز رو داره

1577
01:44:13,612 --> 01:44:15,447
!مي گيره توپ رو

1578
01:44:15,447 --> 01:44:19,473
!شش امتياز
!بوستون قهرمان مي شه

1579
01:44:33,431 --> 01:44:38,265
بذار بريم ببينيم که قهرمان من
بيست و پنج ميليون دلار رو از شما مي گيره، مي شه؟

1580
01:44:39,137 --> 01:44:42,307
پاياني بي نظير براي يک
.دوران ورزشي عالي

1581
01:44:42,307 --> 01:44:45,210
.جو کينگمن ، بالاخره يه قهرمان

1582
01:44:45,210 --> 01:44:49,214
.خيلي خوب ، جو. خودشه
".من مي خوام برم به همبرگري فني"

1583
01:44:49,214 --> 01:44:51,750
،هي، جو کينگمن
،تو قهرماني رو مال خودت کردي

1584
01:44:51,750 --> 01:44:53,944
حالا مي خواي چيکار کني؟

1585
01:44:57,122 --> 01:44:58,713
.مي خوام دخترم رو ببرم خونه

1586
01:45:11,536 --> 01:45:13,905
.بابا، تو جام قهرماني رو بردي

1587
01:45:13,905 --> 01:45:16,805
،اوه، پيتون
.من چيزي بيشتر از اون رو بردم

1588
01:45:45,000 --> 01:45:55,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

