1
00:01:20,000 --> 00:01:46,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:01:59,553 --> 00:02:04,081
همه چيز از ماه جون بيست سال پيش
تو هتل پلازا شروع شد

5
00:02:05,158 --> 00:02:11,532
دو مادر ، ‌دختراشون به نامهاي ليو و اِما رو
براي خوردن چاي توي سالن هتل آورده بودن

6
00:02:11,532 --> 00:02:14,728
اون شب توي هتل
مراسم عروسي بود

7
00:02:15,903 --> 00:02:22,409
اونجا يه چيزي هاي آبي ، قرضي
و يه چيز كاملاً جادويي وجود داشت

8
00:02:22,409 --> 00:02:27,815
اين دو دختر كوچولو اهل نيوجرسي
.... يه آرزوي تازه اي در سر داشتن كه

9
00:02:27,815 --> 00:02:35,656
سرانجام يك روزي مردي كه در كنارش باشن ....
رو پيدا خواهند كرد

10
00:02:35,656 --> 00:02:40,352
و زماني كه پيداش كردن هر دو شون
در يك زمان و در هتل پلازا در ماه جون ازدواج كنن

11
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
ممنونم

12
00:02:44,498 --> 00:02:49,537
بعله ، پدر من اين مرد مغرور رو به عنوان
همسر قبول ميكنم

13
00:02:49,537 --> 00:02:53,774
مي دونم كه روز ازدواجم
شادترين روز زندگيم خواهد بود

14
00:02:53,774 --> 00:02:57,806
و از همين حالا تا زماني كه صاحب 6 تا بچه
و يه خانه بشيم باهات مي رقصم

15
00:03:02,149 --> 00:03:05,152
به نظرت اجازه ميدن حيوون خانگي ببريم
داخل هتل

16
00:03:05,152 --> 00:03:10,056
هر چي بشه تا شانزده سالگي
ازدواج نمي كنيم

17
00:03:10,056 --> 00:03:11,959
دفعه بعد من مي تونم نقش عروس رو بازي كنم ؟

18
00:03:11,959 --> 00:03:13,892
اِما ، ميدوني كه هميشه من نقش عروس رو بازي ميكنم

19
00:03:18,998 --> 00:03:20,034
بد هم نميشه

20
00:03:20,034 --> 00:03:23,637
قبل از غذا خاويار
سرو سيگار برگ و دستكش هاي سفيد

21
00:03:23,637 --> 00:03:26,607
اُركيده سبز
و يه دي جي فوق العاده

22
00:03:26,607 --> 00:03:28,509
اون وقت هر دومون قبول مي كنيم
كه خوشگل باشه

23
00:03:28,509 --> 00:03:29,977
آره
اما ؟

24
00:03:29,977 --> 00:03:33,147
به نظرت اين سازماندهي در خور
ماريون سانتا كلار هستش ؟

25
00:03:33,147 --> 00:03:35,273
ماريون خيلي رويايي ه

26
00:03:38,519 --> 00:03:40,821
اگه عروسي من بود

27
00:03:40,821 --> 00:03:42,656
بذار صحبتش بشه
الان ماه جون نيست

28
00:03:42,656 --> 00:03:46,126
و اينجا هم هتل پلازا نيستش

29
00:03:46,126 --> 00:03:48,229
آرة

30
00:03:48,229 --> 00:03:50,698
بفرما اومدن
اونجا رو ببين

31
00:03:50,698 --> 00:03:53,257
يه اردك يخي
فوق العاده است ، ‌مگه نه ؟

32
00:03:54,334 --> 00:03:55,636
ديگه چه چيز فوق العاده اي هست ،‌ميدوني ؟

33
00:03:55,636 --> 00:03:58,566
زود به خونه برگشتن و ديدن برنامه هاي كه ضبط شده

34
00:03:59,439 --> 00:04:01,274
قابل پيش بيني هستم ؟

35
00:04:01,274 --> 00:04:03,043
با يه رقص ديگه چطوري ؟

36
00:04:03,043 --> 00:04:06,046
اگه بذاري من رقص رو هدايت كنم
كيكم رو بهت مي دم

37
00:04:06,046 --> 00:04:08,048
خيلي بامزه است

38
00:04:08,048 --> 00:04:10,918
يالا ،‌ يالا
مي دوني كه من هميشه رقص رو هدايت مي كنم

39
00:04:10,918 --> 00:04:13,454
هي

40
00:04:13,454 --> 00:04:15,522
سلام دخترا

41
00:04:15,522 --> 00:04:18,425
حاضرين دسته گل رو بگيرين ؟
بايد برم

42
00:04:18,425 --> 00:04:21,228
از اينكه همتون آمديد خيلي خوشحالم
از طرفي ، خيلي باحاله

43
00:04:21,228 --> 00:04:22,930
مي دونم ، خيلي جدي گرفتن

44
00:04:22,930 --> 00:04:26,800
همكارام ، يعني تقريباً

45
00:04:26,800 --> 00:04:30,704
رفقاهاي دانشگاهيم

46
00:04:30,704 --> 00:04:33,507
اِما آلن ، لباسي كه پوشيدي هموني نيست
.... كه تو مهموني نيمه رسمي

47
00:04:33,507 --> 00:04:36,031
دلتا گاما براي جشن خمره ها پوشيده بودي ؟

48
00:04:38,112 --> 00:04:40,314
آره
چي مي خواهي بگي ؟ اين كلاسيكه

49
00:04:40,314 --> 00:04:43,384
اگه لباس به كار بياد
هميشه مي پوشي

50
00:04:43,384 --> 00:04:45,819
ديديد ، خيلي شيرينه
و با وفا

51
00:04:45,819 --> 00:04:48,155
دخترا بهم كمك ميكنن

52
00:04:48,155 --> 00:04:50,557
از اين خوششم اومد
ازش محافظت بكنيد

53
00:04:50,557 --> 00:04:54,495
به هرحال آماده ايد بگيرين ؟
بعله

54
00:04:54,495 --> 00:04:57,224
فقط بهش فكر كن
حسش كن و بگيرش

55
00:04:58,666 --> 00:05:03,432
يك ، دو ، سه

56
00:05:05,472 --> 00:05:08,342
اگه اونجا بودم
علامتهاي اونو مي ديدم

57
00:05:08,342 --> 00:05:13,314
همه چيز اونجاست
به چشمهاي اِما نگاه كن مثل شكارچي ميمونه

58
00:05:13,314 --> 00:05:18,252
يا دستهاي ليو ؟ اگه دور گردنتو
بگيره چه حسي پيدا مي كني ؟

59
00:05:18,252 --> 00:05:22,790
به ذهن هر دوتا شون خطور نمي كرد
كه مي تون به هم ديگه آسيب برسونن

60
00:05:22,790 --> 00:05:26,260
واسه چي بهم آسيب برسونن ؟
بيست سال كه مثل يه جفت ،‌ جدانشدني هستن

61
00:05:26,260 --> 00:05:29,430
خيلي خب ،‌ يواش

62
00:05:29,430 --> 00:05:32,633
چرا با آي پود ها نمي تونم بدُويم ؟
.... نمي دُويم ، چونكه آي پود ها

63
00:05:32,633 --> 00:05:34,935
براي آدمهاي هستش كه با افكارشون تنها مي مونن

64
00:05:34,935 --> 00:05:37,037
رسماً به اطرافت دايره مي كشم
مي دوني كه ؟

65
00:05:37,037 --> 00:05:39,129
مي دوني در يه آن مي تونم به چند
چيز فكر كنم ؟

66
00:05:39,706 --> 00:05:40,941
مي دوني كه در يك لحظه
چند كار رو با هم انجام بدم

67
00:05:40,941 --> 00:05:42,943
از حرفم خوشت نيومد ؟
اينو ميگي ؟

68
00:05:42,943 --> 00:05:44,945
آزرده خاطر شدم ،‌ خيلي آزرده خاطر شدم
بايد برم

69
00:05:44,945 --> 00:05:46,747
خيلي خب ، روز بخير
دوستت دارم

70
00:05:46,747 --> 00:05:49,214
بهم زنگ بزن و بگو جلسه چطوري گذشت ؟
ببين چطوري راه ميره

71
00:05:52,618 --> 00:05:54,354
تونستي صورت جلسه رو بخوني ؟

72
00:05:54,354 --> 00:05:56,190
تو تاكسي خوندم و نكاتش رو در آوردم

73
00:05:56,190 --> 00:05:59,126
كيف رو بگير ، همه جاي شهر پر شده از كُرك

74
00:05:59,126 --> 00:06:03,297
ضعف يه شكايت باعث يك روش
.... تهاجمي از طرف متهم ميشه

75
00:06:03,297 --> 00:06:05,432
و فكر كنم از لحاظ حقوقي
بر عليه ما استفاده بشه

76
00:06:05,432 --> 00:06:08,469
خصوصاً اگه قاضي گيونز رو جذبش بكنيم

77
00:06:08,469 --> 00:06:10,471
متشكرم ، ليو

78
00:06:10,471 --> 00:06:12,473
بزرگ ترين كمك من ، ‌آقاي سيمونز

79
00:06:12,473 --> 00:06:14,708
ممكنه روش تو تهاجمي باشه

80
00:06:14,708 --> 00:06:17,844
يعني طبق پيشنهادتون
بشه اونا رو سركوب كرد

81
00:06:17,844 --> 00:06:19,246
سازش كردن با هاشون خيلي سخته ....

82
00:06:19,246 --> 00:06:22,583
آقاي سيمونز
.... شما منو نمي شناسيد ، اما

83
00:06:22,583 --> 00:06:24,551
من شما رو مي شناسم ....

84
00:06:24,551 --> 00:06:26,887
همين كه چقدر دوست داريد
برنده بشيد بسه

85
00:06:26,887 --> 00:06:29,320
چونكه ما سازش نمي كنيم

86
00:06:30,891 --> 00:06:33,994
حق با شماست ،‌ اين كاملاَ درسته

87
00:06:33,994 --> 00:06:37,664
خانم آلن ؟
سلام ،‌ روبرت ، چه خبر ؟

88
00:06:37,664 --> 00:06:41,034
فكر كنم خانم دلگادو دنبال شما مي گشت

89
00:06:41,034 --> 00:06:43,537
اي بابا ؟ همينجا ها بود ؟

90
00:06:43,537 --> 00:06:46,266
تو اون اتاق

91
00:06:49,743 --> 00:06:51,745
اِما ، بفرما اينجا هستي

92
00:06:51,745 --> 00:06:55,115
خداي من ، سلام دب
مي دونم ،‌ مجلل نيست ؟

93
00:06:55,115 --> 00:06:58,218
خدايا ، از اينكه صاحب همچين وجودي هستم شُكر

94
00:06:58,218 --> 00:07:01,288
ببين ،‌خيلي دير كردم
نه ،‌ گوش كن ،‌ به كمكت احتياج  دارم

95
00:07:01,288 --> 00:07:03,557
تيم مناظره رو كه ميدوني چيه ؟
آره

96
00:07:03,557 --> 00:07:06,360
به فينال ايالتي نمي رم

97
00:07:06,360 --> 00:07:09,692
بچه ها درباره مشكلات كوچيكشون صحبت ميكنن

98
00:07:10,763 --> 00:07:12,599
اين رو به خاطر من انجام بده

99
00:07:12,599 --> 00:07:16,603
ببين ،‌ دب . به خاطر تو نگهباني
اتوبوس هاي آخر وقت رو انجام ميدم

100
00:07:16,603 --> 00:07:19,606
تاثيرات گروه چالاكي و تحقيقات بعد
از مدرسه رو انجام ميدهم

101
00:07:19,606 --> 00:07:23,243
تو مشاور مناظره هستي
من كار درست رو انجام نمي دم . ـ  مي دونم

102
00:07:23,243 --> 00:07:25,245
خيلي كار ميكني

103
00:07:25,245 --> 00:07:27,648
كاش مي تونستم كمتر كار كنم

104
00:07:27,648 --> 00:07:29,983
براي همين بهت قبطه مي خورم

105
00:07:29,983 --> 00:07:32,119
متشكرم

106
00:07:32,119 --> 00:07:34,221
به هرحال ، ‌ببين
اين طوري پيش برو

107
00:07:34,221 --> 00:07:36,890
من تيم مناظره رو درست مي كنم
خيلي خب ،‌ خوبه

108
00:07:36,890 --> 00:07:40,594
تو هم تا آخر سال برنامه مطالعاتي سه شنبه هام
رو انجام ميدي

109
00:07:40,594 --> 00:07:42,629
باشه ؟
باشه اما .... نه

110
00:07:42,629 --> 00:07:45,566
خيلي خب ، به من بدهكاري ، دخترم

111
00:07:45,566 --> 00:07:48,335
كُريدور رو خالي كنيد بچه ها
ميدوني واسه چي اين كار رو ميكنه ؟

112
00:07:48,335 --> 00:07:50,938
بهترين معلم مدرسه تو هستي
.... نه ، ‌من

113
00:07:50,938 --> 00:07:53,307
براي اينكه بهت استرس وارد نشه
بيش از اندازه بهت كار ميده

114
00:07:53,307 --> 00:07:55,542
مثل يه جنگل درهم برهم

115
00:07:55,542 --> 00:07:57,744
نمي دونم
فكر كنم يه جورهاي دلتنگه

116
00:07:57,744 --> 00:08:01,448
يعني ، اينكه مثلاً 3 بار طلاق گرفته

117
00:08:01,448 --> 00:08:04,952
پيش از ما
مگه ما تا حالا طلاق گرفتيم ؟

118
00:08:04,952 --> 00:08:06,954
اولش بايد ازدواج كني

119
00:08:06,954 --> 00:08:10,514
خداي من
از دانيل متنفرم

120
00:08:12,326 --> 00:08:14,628
نه ،‌ كوين
من دارم با يه بحران روبرو هستم

121
00:08:14,628 --> 00:08:16,630
چه بحراني ؟

122
00:08:16,630 --> 00:08:19,066
يه راه ديگه
براي " من نمي خوام باهات صحبت كنم " وجود داره

123
00:08:19,066 --> 00:08:21,268
متوجه شدم
متشكرم از اينكه تو روم وايستادي

124
00:08:21,268 --> 00:08:24,404
بهت گفته بودم اون كت بهت مي ياد
يه خورده تنگ به نظر نميرسه ؟

125
00:08:24,404 --> 00:08:26,440
نه ،‌ نه اصلاً هم اينطور نيست
.... اما اين

126
00:08:26,440 --> 00:08:28,842
اِما ، زرد بهت نمياد

127
00:08:28,842 --> 00:08:31,845
خيلي خب ؟ جدي ميگم
اين وسط يه امتحاني اينو ميكردي

128
00:08:31,845 --> 00:08:33,847
در واقع مال تو باشه

129
00:08:33,847 --> 00:08:35,780
هيچ خوشگلي در برابر من مقاومت نميكنه

130
00:08:38,819 --> 00:08:40,821
البته ، طبيعيه

131
00:08:40,821 --> 00:08:45,325
اين اندازه منه و جديده

132
00:08:45,325 --> 00:08:47,995
اين همون بلوزيه كه هفته پيش
درباره اش باهات صحبت كردم

133
00:08:47,995 --> 00:08:50,464
ليو ، نمي تونم بگيرمش
هي ، حراجيه

134
00:08:50,464 --> 00:08:53,333
اينطوري بنظر مياد كه پول ازش در آوردم
ليو ، اين خيلي زياده

135
00:08:53,333 --> 00:08:55,163
اِما ، اِما ، اِما
تشكر هم كني كافيه

136
00:08:57,004 --> 00:08:59,806
متشكرم
خيلي قشنگه ، مي ميرم براش ـ قشنگه

137
00:08:59,806 --> 00:09:02,976
بعدش هم اينا هستش . وسايل اِما
ديگه بايد از دست اينا خلاص بشم

138
00:09:02,976 --> 00:09:04,978
مثل اين قديمي ها نقل و مكان ميكني

139
00:09:04,978 --> 00:09:08,003
پُليور دانيل ؟ ژاكت ؟
مي خواهي يه امتحاني بكني . ـ آره مي خوام

140
00:09:16,557 --> 00:09:18,592
جعبه تيفاني

141
00:09:18,592 --> 00:09:20,761
نامزد شدي ؟
نامزد شدم

142
00:09:20,761 --> 00:09:23,830
نامزد شدم
نامزد شدي

143
00:09:23,830 --> 00:09:25,198
خداي من
خداي من

144
00:09:25,198 --> 00:09:27,801
اِما
نه .اين كار رو نكن ، نكن ليو

145
00:09:27,801 --> 00:09:30,704
بايد ببيني
وايسا . نه ! نه

146
00:09:30,704 --> 00:09:32,432
نه ! نه

147
00:09:33,507 --> 00:09:35,838
نمي توني جلوي منو بگيري

148
00:09:37,611 --> 00:09:39,305
ببخشيد

149
00:09:40,681 --> 00:09:43,517
وقتي تو جعبه حلقه رو باز ميكني
دانيل بايد صورت تو رو ببينه

150
00:09:43,517 --> 00:09:45,385
فكر خوبيه

151
00:09:45,385 --> 00:09:47,387
اِما ، تو هميشه به بقيه فكر ميكني

152
00:09:47,387 --> 00:09:49,389
من هيچ كاري نميكنم

153
00:09:49,389 --> 00:09:51,322
يعني ، ‌بعضي وقتها ميكنم

154
00:09:53,660 --> 00:09:56,530
من واقعاَ برات خيلي خوشحالم

155
00:09:56,530 --> 00:09:59,266
بهم قول بده تا زماني كه ازت درخواست ازدواج
نكردم به كسي چيزي نگي

156
00:09:59,266 --> 00:10:02,098
خداي من ،‌ اصلاَ به كسي نميگم
مگه عقلم رو از دست دادم

157
00:10:06,673 --> 00:10:09,368
نامزد شدم

158
00:10:11,244 --> 00:10:13,914
مي تونيم چهار تا تكيلا بخريم ؟
نه ،‌ نه

159
00:10:13,914 --> 00:10:16,383
نه ،‌ نه
من نمي خوام

160
00:10:16,383 --> 00:10:18,385
درسته
من خوبم

161
00:10:18,385 --> 00:10:21,888
آكاپلو .2006
اِما و فلتچر از هم جدا ميشن

162
00:10:21,888 --> 00:10:23,957
" درباره اون آخر هفته ديگه حرفي نزن "

163
00:10:23,957 --> 00:10:28,495
" خيلي تنها ام ، گيج شدم و خيلي تشنه ام ، لطفاَ ميگويل "

164
00:10:28,495 --> 00:10:30,764
باشه ، باشه
بسه ، ساكت شو لطفاَ

165
00:10:30,764 --> 00:10:32,833
خيلي خب ، به سلامتي

166
00:10:32,833 --> 00:10:35,669
ليو
بابت اين دوست فوق العاده ات بهت تبريك ميگم

167
00:10:35,669 --> 00:10:38,472
و به اِما ساقدوش ليو تسليت ميگم

168
00:10:38,472 --> 00:10:41,274
و اون مطمعناَ فجيع ترين عروس خواهد شد

169
00:10:41,274 --> 00:10:43,276
اين مشكل منه
فقط من

170
00:10:43,276 --> 00:10:46,179
اين لطف رو خيلي زود تلافي ميكنم
به سلامتي .  ـ يالا بنوش

171
00:10:46,179 --> 00:10:50,083
واسه چي با عجله اينجا اومدي ؟
نت ، دارم ازدواج ميكنم

172
00:10:50,083 --> 00:10:51,818
برو بيرون
آره

173
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
خداي من
خواهرم داره ازدواج ميكنه

174
00:10:53,820 --> 00:10:57,624
كجاست ،‌ داماد كجاست ؟
اينجا نيست

175
00:10:57,624 --> 00:11:00,251
چيز ، در واقع هنوز پيشنهاد ازدواج نداده

176
00:11:01,261 --> 00:11:03,030
به سلامتي دانيل

177
00:11:03,030 --> 00:11:05,666
كسي كه از وقتي خودش رو شناخت
زياد كار ميكنه

178
00:11:05,666 --> 00:11:07,668
اما فكر كنم تو دنياي ليو
قبلاً بهش پيشنهاد ازدواج شده

179
00:11:07,668 --> 00:11:09,670
هر چي باشه ، تو هر دنياي باشه
.... اين  كسي كه مي خواد

180
00:11:09,670 --> 00:11:12,105
بقيه عمرش رو با خواهر من زندگي كنه
خدا پشت و پناهش باشه

181
00:11:12,105 --> 00:11:14,664
ليو
دوستت دارم

182
00:11:16,343 --> 00:11:20,108
آدم خوش شانس هستش
آره ، مهم ترين روز زندگي دخترا

183
00:11:22,115 --> 00:11:24,412
الان بر مي گردم

184
00:11:31,324 --> 00:11:34,451
آهاي بد اخلاق ، بزنيم بريم ؟
من درستش مي كنم

185
00:11:48,375 --> 00:11:52,846
از زماني كه از دانشكده حقوق
فارغ التحصيل شدم براي ديدنم نيومدن

186
00:11:52,846 --> 00:11:56,212
مقاله اول " نيت " رو تو مجله نيويرك رو نخوندن

187
00:11:57,718 --> 00:11:59,981
پس اين واقعه رو با اون ها تقسيم نمي كنم

188
00:12:03,056 --> 00:12:05,250
اي كاش والدينت هم اينجا بودن

189
00:12:07,294 --> 00:12:11,164
به هر حال
مشكلي نيست ، ‌من خوبم

190
00:12:11,164 --> 00:12:13,166
ليو ،‌ تو يه آدم تنهايي هستي

191
00:12:13,166 --> 00:12:16,937
مجبور نيستي هر روز و هر دقيقه
با كسي باشي

192
00:12:16,937 --> 00:12:20,674
ما دخترهاي تپل مُپل رو از  فولاد ساختن

193
00:12:20,674 --> 00:12:23,810
و از خوش طعم كننده ها
ما به زندگي ادامه مي ديم

194
00:12:23,810 --> 00:12:25,912
سابقاَ چاق نبودي

195
00:12:25,912 --> 00:12:27,845
اما بعله ، بلدي چطوري به زندگي ادامه بدي

196
00:12:30,016 --> 00:12:32,018
ممنونم ، اِما
خواهش ميكنم ، ‌‌ليو

197
00:12:32,018 --> 00:12:34,421
تو بهترين ساقدوش خواهي شد

198
00:12:34,421 --> 00:12:36,556
آره ، مي شم
قبلش چيكار بايد بكنيم ؟

199
00:12:36,556 --> 00:12:38,558
.... قبلش .... فكر كنم

200
00:12:38,558 --> 00:12:40,961
در واقع بهترين فكر اينه كه قبلش ....
منتظر در خواست ازدواج باشي

201
00:12:40,961 --> 00:12:42,963
مي بيني ؟
به جزئيات بپردازيم

202
00:12:42,963 --> 00:12:45,065
البته ، درسته ، متوجه ام

203
00:12:45,065 --> 00:12:47,167
.... آدمهاي كه اين جلوه ها رو تو خونه مي بينن ....

204
00:12:47,167 --> 00:12:49,369
با يك علامت سوال بزرگي روبرو مي شن ....

205
00:12:49,369 --> 00:12:52,239
عزيزم ؟ فكر نكنم شيريني بخت فرستاده باشن

206
00:12:52,239 --> 00:12:55,041
نه ، فرستادن
اينجا گذاشتن

207
00:12:55,041 --> 00:12:57,377
چه خوب

208
00:12:57,377 --> 00:13:00,140
خيلي خب ، بگيرش

209
00:13:01,381 --> 00:13:03,383
اينطوري ارتباط برقرار مي كنن

210
00:13:03,383 --> 00:13:05,685
اين نفر بايد بره
شرمنده ام ، مي دونم دوستش داري

211
00:13:05,685 --> 00:13:09,221
خيلي سياه قلبه
فلتچ خودت خوب مي دوني كه اين حقيقت داره

212
00:13:09,221 --> 00:13:11,323
چونكه يه نفر رو دوست نداري استفاده از
كلمه " سياه قلب " مناسب نيست

213
00:13:11,323 --> 00:13:12,325
باشه ، خيلي خب ، تو سياه قلبي

214
00:13:12,325 --> 00:13:14,795
اون مال منه

215
00:13:14,795 --> 00:13:17,397
خواهش مي كنم . ـ به خاطر شيريني بخت
كه نمي خواهي احقاق حق كني مگه نه ؟

216
00:13:17,397 --> 00:13:19,499
مي كنم . دست راستي
مهم نيست

217
00:13:19,499 --> 00:13:21,935
دست چپيه مال تو ، اگه مال تو بهتر از مال من
در بياد من اونو بر ميدارم

218
00:13:21,935 --> 00:13:23,770
فكر نمي كنم اينطوري بشه
خيلي خب ، حاضري ؟

219
00:13:23,770 --> 00:13:25,672
... يك
دو

220
00:13:25,672 --> 00:13:27,036
سه

221
00:13:37,184 --> 00:13:39,186
اين ديگه چيه ؟

222
00:13:39,186 --> 00:13:42,489
.... خيلي بهش فكر كردم كه كجا اين كار رو انجامش بدم

223
00:13:42,489 --> 00:13:44,624
آخرش ديدم كه اينجا باشه بهتره

224
00:13:44,624 --> 00:13:46,626
اينجا خونه ماست

225
00:13:46,626 --> 00:13:51,631
اگه 99 سال هم بشه
دوست دارم خيلي كارها رو با هم انجام بديم

226
00:13:51,631 --> 00:13:54,601
.... تلويزيون تماشا كردن ، ‌خوردن غذاي چيني  ....

227
00:13:54,601 --> 00:13:57,398
براي من كافيه ،‌ زيادي هم هست

228
00:14:01,073 --> 00:14:03,342
خيلي خب ، اِما آلن

229
00:14:03,342 --> 00:14:04,444
با من ازدواج ميكني ؟

230
00:14:04,444 --> 00:14:06,036
بعله ، بعله

231
00:14:10,114 --> 00:14:11,284
امشب نميشه

232
00:14:11,284 --> 00:14:14,321
من ديگه نگران نيستم ، مطمئن هستم
نامزد شدم

233
00:14:14,321 --> 00:14:19,392
يه خورده قبل فلتچر بهم پيشنهاد ازدواج داد
يه دو دقيقه پيش

234
00:14:19,392 --> 00:14:21,394
نامزد شدم

235
00:14:21,394 --> 00:14:23,563
رنگي ؟
بي رنگ

236
00:14:23,563 --> 00:14:24,664
ببُرم ؟
خيلي درخشان

237
00:14:24,664 --> 00:14:26,633
روشن ؟
تا حدوي شفاف

238
00:14:26,633 --> 00:14:28,869
چند قيراط ؟
تقريباً يك قيراط

239
00:14:28,869 --> 00:14:31,166
استطاعت تو بيشتر از اين هاست ،‌ اينو مطمئنم

240
00:14:34,174 --> 00:14:37,677
پس نامزد كردي

241
00:14:37,677 --> 00:14:40,180
ليو نامزد كرده
تو هم نامزد كردي

242
00:14:40,180 --> 00:14:43,316
اين ... اين

243
00:14:43,316 --> 00:14:46,148
بعداً بهت مي تونم زنگ بزنم ؟

244
00:14:49,656 --> 00:14:52,092
يعني چي كه اِما نامزد كرده ؟

245
00:14:52,092 --> 00:14:54,761
نه ، البته كه خوشحال شدم
براي چي خوشحال نشم ؟

246
00:14:54,761 --> 00:14:56,830
بنظرم عاليه ، بعله

247
00:14:56,830 --> 00:15:00,133
نه ، ‌مجبور نيستي كه بيايي
من خوبم ،‌ چيزي نمي خورم . باشه

248
00:15:00,133 --> 00:15:02,225
يه هديه جشن عروسي عالي گرفتم

249
00:15:04,471 --> 00:15:07,598
با اِما و فلتچر يه جا زندگي خواهي كرد

250
00:15:13,914 --> 00:15:16,016
داري منو عصباني ميكني

251
00:15:16,016 --> 00:15:17,918
باور نمي كنم

252
00:15:17,918 --> 00:15:21,221
يه حس عجيبي دارم از اينكه اين تو انگشتمه
يه نگاهي به اين بنداز

253
00:15:21,221 --> 00:15:24,257
حتي تو بارون هم برق ميزنه
چشمام رو كور كرد

254
00:15:24,257 --> 00:15:26,760
تو فكر اينم كه "دي جي هامبل" رو به مهموني بيارم

255
00:15:26,760 --> 00:15:29,262
اما نمي دونم ، ‌عجيب خواهد بود ؟
بنظر من اين كار رو بكن

256
00:15:29,262 --> 00:15:31,264
من از اين جور اركسترهاي بزرگ خوشم نمياد
هر چي باشه

257
00:15:31,264 --> 00:15:33,867
اين مراسم ازدواج تو هستش
مادر تا روز عروسي نميادش

258
00:15:33,867 --> 00:15:36,569
كارهاش خيلي زياده ،‌ ولي مهم نيست
چونكه تو هستي ،‌ مگه نه

259
00:15:36,569 --> 00:15:40,561
البته ، از فرط هيجان دچار بيماري روحي شدم
با من مياي تا باهاش آشنا بشم ؟

260
00:15:42,342 --> 00:15:44,978
ببخشيد ،‌چي ؟ با كي ؟
"ماريون سانتا كلار"

261
00:15:44,978 --> 00:15:47,480
گوش نمي دادي ؟
براي روز جمعه با هاش قرار گذاشتم

262
00:15:47,480 --> 00:15:49,482
از همين حالا باهاش قرار گذاشتي ؟
آره

263
00:15:49,482 --> 00:15:51,818
همين ديروز نامزد كردي
مي دونم

264
00:15:51,818 --> 00:15:53,820
اما از لحاظ فني پشت برنامه هات هستم

265
00:15:53,820 --> 00:15:55,889
اگه دنبال هتل پلازا هستي بايد زود رزروش كني

266
00:15:55,889 --> 00:15:58,959
پلازا ؟ باورم نميشه

267
00:15:58,959 --> 00:16:01,261
چيه ؟ مشكل چيه ؟
واسه چي عصبي شدي ؟

268
00:16:01,261 --> 00:16:03,363
عصبي نشدم ، نه ، از دست تو عصباني نشدم

269
00:16:03,363 --> 00:16:05,330
دانيل چرا متوجه نشدم اون
براي چي عصباني شد

270
00:16:06,399 --> 00:16:08,902
خداي من . خيلي ببخشيد
كاشكي مي گفتم

271
00:16:08,902 --> 00:16:11,304
مجبور نيستم درباره اش صحبت بكنيم
قضيه رو فراموش كن

272
00:16:11,304 --> 00:16:13,340
نگران من نباش
نگران دانيل باش

273
00:16:13,340 --> 00:16:15,342
بزودي اون ميميره
واسه چي ؟ چي ؟

274
00:16:15,342 --> 00:16:17,344
بعداً بهت زنگ ميزنم
چيكار مي خواهي بكني ؟

275
00:16:17,344 --> 00:16:20,369
ليو ، ولش كن بذار هر کاري خودش
مي خواد انجامش بده

276
00:16:22,182 --> 00:16:24,684
ببخشيد . ببخشيد

277
00:16:24,684 --> 00:16:26,674
ببخشيد

278
00:16:30,122 --> 00:16:31,424
عزيزم

279
00:16:31,424 --> 00:16:33,426
همين حالا ،‌ با من ازدواج ميكني ؟

280
00:16:33,426 --> 00:16:36,417
البته ، بعله

281
00:16:37,630 --> 00:16:39,632
همين رو مگه نمي خواستي ؟
.... چونكه هم من مي خوام

282
00:16:39,632 --> 00:16:41,668
و تو هم مي خواهي ....
نگران هستم

283
00:16:41,668 --> 00:16:44,671
نمي خواهي ازدواج كني ؟
عزيزم ،‌ بعداً در موردش مي تونيم صحبت كنيم

284
00:16:44,671 --> 00:16:47,774
عقيده ات عوض شده ؟
من قوطي تيفاني رو تو كمد ديدم

285
00:16:47,774 --> 00:16:51,106
درسته ؟

286
00:16:53,813 --> 00:16:55,837
اوه خداي من

287
00:16:58,218 --> 00:17:00,220
نكنه حلقه ازدواج نيست ؟

288
00:17:00,220 --> 00:17:03,289
اگه اون يه دسته كليده
من خودم رو ميكشم

289
00:17:03,289 --> 00:17:06,059
و تو رو هم با خودم ميبرم

290
00:17:06,059 --> 00:17:08,361
همين حالا همينجا بهم مي توني بگي ؟

291
00:17:08,361 --> 00:17:10,697
مگه اين همون چيزي نبود كه مي خواستي ؟

292
00:17:10,697 --> 00:17:12,699
مي خواهي ؟
مي خواهي ازدواج كني ؟

293
00:17:12,699 --> 00:17:14,701
ببين ، بهت چي مي خواهم بگم

294
00:17:14,701 --> 00:17:18,204
.... تو عمرم هرگز آدمي نفرت انگيز

295
00:17:18,204 --> 00:17:21,841
..... پيچيده ، گستاخ .....

296
00:17:21,841 --> 00:17:25,512
زيبا ، باهوش و سكسي تر از تو نديدم ...

297
00:17:25,512 --> 00:17:27,947
و ...

298
00:17:27,947 --> 00:17:30,073
.... اگر تا امشب صببر ميكردي ....

299
00:17:32,719 --> 00:17:36,355
اون وقت اون زني نمي شدي كه عاشقش بودم ....

300
00:17:36,355 --> 00:17:38,057
چونكه زن من نمي تونه صبر كنه

301
00:17:38,057 --> 00:17:39,759
مي توني اين يه دقيقه نگه داري ؟ مرسي
البته

302
00:17:39,759 --> 00:17:45,932
و از هيچ تلاشي در رسيدن
به اين زن دريغ نمي كنم

303
00:17:45,932 --> 00:17:48,501
ليو ؟

304
00:17:48,501 --> 00:17:50,695
با من ازدواج ميكني ؟

305
00:17:52,205 --> 00:17:54,207
از من خواستگاري ميكني ؟

306
00:17:54,207 --> 00:17:57,610
واقعاً ؟
عزيزم ، اين خيلي سريع اتفاق افتاد

307
00:17:57,610 --> 00:18:00,947
ليو ، خفه شو . آره ،‌ يا نه ؟
آره ،‌ آره

308
00:18:00,947 --> 00:18:03,416
عزيزم
بعله

309
00:18:03,416 --> 00:18:05,883
من اينجوري برنامه اش رو نريخته بودم
شوخي ميكني ؟

310
00:18:08,922 --> 00:18:13,119
" دوست دختر سكس ات رو به محل كارت بيار  "
ميميرم واسه اين روزها . من هم

311
00:18:15,361 --> 00:18:21,935
و اين ماجرا ، مخصوصاً اون بعد ظهر
دو نو عروس را به محل كار من آورد

312
00:18:21,935 --> 00:18:25,238
نه ،‌ نه .اون كار رو نكن
‌ الان نميشه ، الان نه ، بريم

313
00:18:25,238 --> 00:18:27,240
باشه ، من خوبم

314
00:18:27,240 --> 00:18:29,242
اسم من ماريون سانتا كلار هستش

315
00:18:29,242 --> 00:18:32,404
محبوب ترين برگزار كننده مجالس عروسي در مانهاتان

316
00:18:40,553 --> 00:18:43,590
سلام . ساعت 1 قرار ملاقات داريم

317
00:18:43,590 --> 00:18:47,393
دوتايي داريم عروسي ميكنيم
و ساقدوش ما خواهي شد

318
00:18:47,393 --> 00:18:50,589
نميشه . اين باور نكردني است

319
00:18:54,334 --> 00:18:56,801
خانم كلر ،‌ الان شما رو مي پذيرن

320
00:18:59,339 --> 00:19:01,407
سلام من ليو لرنر هستم
سلام خانم سانتا كلار

321
00:19:01,407 --> 00:19:02,976
ايشون اِما آلن هستن
چه افتخاري

322
00:19:02,976 --> 00:19:04,911
ما از قديم ها دوستان صميمي بوديم
باور نكردني است

323
00:19:04,911 --> 00:19:05,845
بفرماييد بنشينيد

324
00:19:05,845 --> 00:19:07,835
باشه
متوجه شدم

325
00:19:13,753 --> 00:19:19,159
روز ازدواج يك اثري است
از مابقي زندگي شما

326
00:19:19,159 --> 00:19:21,961
تا قبلش مرده به حساب ميامدي

327
00:19:21,961 --> 00:19:24,597
متوجه اون بودي ؟

328
00:19:24,597 --> 00:19:26,833
شما الان مرده هستيد

329
00:19:26,833 --> 00:19:28,201
متوجه ام
متشكرم

330
00:19:28,201 --> 00:19:31,938
مثلاً آنجلا ، خواهد مُرد

331
00:19:31,938 --> 00:19:35,375
پرونده اي كه براي شما حاضر كرده بودم
را داشتم بررسي مي كردم

332
00:19:35,375 --> 00:19:39,712
در هتل پلازا مراسم عقد ژوئني

333
00:19:39,712 --> 00:19:42,908
خيلي بعيد به نظر نميرسه ،‌ مگه نه ؟

334
00:19:43,983 --> 00:19:47,587
هيچ شانسي نداشتين
اگه جاي ديگه اي ميرفتين

335
00:19:47,587 --> 00:19:50,590
اما اومديد اينجا

336
00:19:50,590 --> 00:19:53,126
من رو شكارچي رويا ها صدا بزنيد
من پاسخ مي دم

337
00:19:53,126 --> 00:19:55,423
شكارچي رويا ها

338
00:19:56,829 --> 00:20:03,631
تو ماه ژوئن تو هتل پلازا
سه تا جاي رزرو باقي مونده

339
00:20:05,104 --> 00:20:07,440
دو تاش اولين شنبه

340
00:20:07,440 --> 00:20:09,909
و سومي آخرين شنيه

341
00:20:09,909 --> 00:20:12,145
يعني ميشه 6 و 27 ماه

342
00:20:12,145 --> 00:20:15,347
سالگرد ازدواج خانواده ام ششم هستش
خيلي مفهوم پيدا ميكنه

343
00:20:15,347 --> 00:20:16,849
خداي من
بعله

344
00:20:16,849 --> 00:20:19,219
خوب من هم روز 27 رو انتخاب مي كنم
عاليه

345
00:20:19,219 --> 00:20:21,988
مي خواهيد نظر داما ها رو هم بپرسيد

346
00:20:21,988 --> 00:20:24,090
نه
پس اون وقت

347
00:20:24,090 --> 00:20:28,528
امضاء كنيد و تاريخ رو رزرو كنيد

348
00:20:28,528 --> 00:20:31,730
خيلي خب
بايد اعتراف كنم كه اين خيلي خوب شد

349
00:20:31,730 --> 00:20:33,766
خيلي خب ،‌حالا بايد در موردش بحث كنيم

350
00:20:33,766 --> 00:20:35,835
يه چيز شيك و جمع و جور
كلاسيك سنتي

351
00:20:35,835 --> 00:20:40,173
آميزه اي از رومانتيك
مد روز هم مي تونه اضافه بشه

352
00:20:40,173 --> 00:20:42,542
تحت تاثير قرار گرفتم
واقعاً ؟

353
00:20:42,542 --> 00:20:46,845
خيلي شما رو دوست دارم
چيز ،‌ مي خواستم تشكر بكنم

354
00:20:46,845 --> 00:20:49,348
ساعت 1:15 ملاقاتتون هست
خانم سانتا كلار

355
00:20:49,348 --> 00:20:51,217
متشكرم ، خيلي ممنون

356
00:20:51,217 --> 00:20:54,754
اون طرف براي شما بسته هاي دارم

357
00:20:54,754 --> 00:20:57,590
بيين خودمون بمون تو ماه ژوئن تو هتل پلازا
فقط يه جاي رزرو باقي مونده

358
00:20:57,590 --> 00:21:00,693
خداي من ، متشكرم
خيلي مهربون هستي

359
00:21:00,693 --> 00:21:03,963
قبل از هر چيز خانم سانتا كلار
دارم عقلم رو از دست مي دم

360
00:21:03,963 --> 00:21:05,965
اين يه افتخار و مزيت هستش
بنشينيد

361
00:21:05,965 --> 00:21:07,226
البته

362
00:21:15,940 --> 00:21:19,433
تو ماه ژوئن تو هتل پلازا

363
00:21:20,179 --> 00:21:25,818
يه نگاهي بنداز. از اينكه تاريخ ازدواجشون
باعث چه عواقبي ميشه بي خبرن

364
00:21:25,818 --> 00:21:30,690
تنها 3 ماه و نيم به ماه ژوئن باقي مونده

365
00:21:30,690 --> 00:21:33,159
در يك چشم بهم زدن ،‌ تاريخ ازدواج سر مي رسد

366
00:21:33,159 --> 00:21:36,360
زندگي ، عشق ، روياهات

367
00:21:36,360 --> 00:21:38,361
دوستانت

368
00:21:38,361 --> 00:21:40,662
من چرا به خودم اينقدر سخت ميگيرم

369
00:21:40,662 --> 00:21:46,461
وقتي اين همه دلايل زيبا براي شاد بودن وجود داره

370
00:21:59,218 --> 00:22:03,589
خداي من ، خداي من

371
00:22:03,589 --> 00:22:05,591
دوشيزه وانگ

372
00:22:05,591 --> 00:22:07,827
سينه بند بند دار

373
00:22:07,827 --> 00:22:11,331
دامن دور كمري ،‌10 لايه تور

374
00:22:11,331 --> 00:22:13,433
بايد امتحانش بكني

375
00:22:13,433 --> 00:22:15,802
نه ، نه
من لباس عروسي مادرم رو مي پوشم

376
00:22:15,802 --> 00:22:17,804
اِما مطمئني ؟

377
00:22:17,804 --> 00:22:21,007
لباس عروسي مادرت خيلي خوشگله
اما اين روياي تو هستش يا روياي مادرت ؟

378
00:22:21,007 --> 00:22:23,476
مال منه ، مال منه
مي خوام سورپريزش كنم

379
00:22:23,476 --> 00:22:25,478
اما اون روز روز تو هستش

380
00:22:25,478 --> 00:22:28,348
.... نميشه روز مادر براش يه جعبه شكلات بفرستي

381
00:22:28,348 --> 00:22:30,817
و لباسي كه دوست داري رو بخري ؟
واقعاً خيلي خوشگله

382
00:22:30,817 --> 00:22:33,953
من بدون يقه رو دوست دارم
من هم

383
00:22:33,953 --> 00:22:36,889
اينجوري به نظر ميرسه كه به لباس عروسي
مادرم اهانت ميكنم

384
00:22:36,889 --> 00:22:39,625
نمي تونم ،‌ نمي تونم
در مورد تصميم ام كاملاً مطمئن هستم

385
00:22:39,625 --> 00:22:42,462
دوباره سر جاش مي گذارم ، سر جاش
خيلي خب

386
00:22:42,462 --> 00:22:45,398
اما ،‌ اگه ازش خوشت مياد

387
00:22:45,398 --> 00:22:48,334
لازمه كه يه امتحانيش بكني
نه ،‌ اول تو ديدي

388
00:22:48,334 --> 00:22:51,170
خواهش ميكنم - اين يه دليل بدي هستش
يه امتحانيش ميكنيم ، باشه ؟

389
00:22:51,170 --> 00:22:53,433
نه ، هر چي بشه ،‌ يه امتحاني ميكنيم

390
00:22:57,043 --> 00:23:00,179
عاليه ،‌ حرف نداره

391
00:23:00,179 --> 00:23:03,249
مي دونستم ، ‌مگه نه ؟

392
00:23:03,249 --> 00:23:05,251
يه خورده بهش برسم بهتر ميشه

393
00:23:05,251 --> 00:23:08,421
به نظرت بهتر از ورا وانگ هم  وجود داره ؟

394
00:23:08,421 --> 00:23:11,758
ببخشيد .اينو قشنگ تر از شكلات مي دونيد
كه كنارش بگذاريد ؟

395
00:23:11,758 --> 00:23:15,161
ليو ، اين لباس عروسي  رو بگير
چي مي شد نظرت عوض مي شد ؟

396
00:23:15,161 --> 00:23:17,430
فقط مواظب اضافه وزن قبل از عروسي باشيد

397
00:23:17,430 --> 00:23:20,833
شما ورا رو هم سايز خودتون نميكنيد
بلكه سايز بدن خودتون رو اندازه ورا مي كنيد

398
00:23:20,833 --> 00:23:24,825
اضافه وزن ؟ خواهش ميكنم
من دارم كنترلم رو از دست مي دم ؟

399
00:23:26,038 --> 00:23:28,307
اين چشم ها رو مي بينيد ؟
مي دونيد چي هستش ؟

400
00:23:28,307 --> 00:23:30,676
كاملاً روش مي بينه ، درسته

401
00:23:30,676 --> 00:23:33,041
عدسي هستش اما شفاف مي بينه

402
00:23:34,414 --> 00:23:37,083
هر چي ، مي خرمش
عاليه

403
00:23:37,083 --> 00:23:38,982
براتون يه خورده ديگه شامپاين بيارم

404
00:23:46,626 --> 00:23:49,362
ماريون

405
00:23:49,362 --> 00:23:51,364
يه اشتباه وحشتناكي اتفاق افتاده

406
00:23:51,364 --> 00:23:57,870
تا به حال همچين چيزي تو سانتا كلار
اتفاق نيوفتاده

407
00:23:57,870 --> 00:24:01,474
روز عروسي هر دو تون در يك روز
رزرو شده

408
00:24:01,474 --> 00:24:04,477
ميشه دوباره بگيد ؟
ببخشيد ، چي گفتيد ؟

409
00:24:04,477 --> 00:24:07,413
روز عروس تون در يك روز برنامه ريزي شده

410
00:24:07,413 --> 00:24:10,716
لعنت
شما ديوونه شديد ؟

411
00:24:10,716 --> 00:24:13,219
هتل پلازا روياي تمام عمر مون هستش

412
00:24:13,219 --> 00:24:16,255
آنجلا ، ‌تاريخ ها رو قاطي كرده

413
00:24:16,255 --> 00:24:19,425
روز عروسي هر دوي شما ششم ژوئن شده

414
00:24:19,425 --> 00:24:21,427
و عروسي ديگر در 27 ژوئن

415
00:24:21,427 --> 00:24:24,897
نزديك ترين زمان در هتل پلازا
پانزده ام ژوئن هستش

416
00:24:24,897 --> 00:24:27,865
عاليه ، قبول مي كنم
سه سال بعد

417
00:24:30,603 --> 00:24:33,439
اين غير ممكنه
نه ،‌ نميشه

418
00:24:33,439 --> 00:24:35,675
مهم نيست ، يه خورده صبر كنيد
هيچ مسئله اي نيست

419
00:24:35,675 --> 00:24:39,645
جونكه من مذاكره كننده هستم
يه مذاكره سختي خواهم داشت

420
00:24:39,645 --> 00:24:42,548
با بقيه عروس ها در مورد عوض كردن تاريخ صحبت
خواهم كرد - به من اطمينان داشته باشيد

421
00:24:42,548 --> 00:24:44,917
به اين چهره نه نمي تونيد بگيد

422
00:24:44,917 --> 00:24:48,354
.... بعله ، به خاطر توافق پنهاني مون

423
00:24:48,354 --> 00:24:50,356
نمي تونم به شما بگم كه ديگر عروس ها ....
كي هستن

424
00:24:50,356 --> 00:24:55,261
بنابراين كدوم از شما يه جاي ديگر رو انتخاب ميكنه ؟

425
00:24:55,261 --> 00:24:58,297
من ميرم ،‌ خانم سانتا كلار

426
00:24:58,297 --> 00:25:01,601
يه اشاره از شما كافي است

427
00:25:01,601 --> 00:25:03,625
از من به عنوان يه منبع استفاده نكن ....

428
00:25:15,014 --> 00:25:16,949
سلام ، آنجلا
... ما

429
00:25:16,949 --> 00:25:18,818
.... بگو اون يکي عروس ديگه كجاست ....

430
00:25:18,818 --> 00:25:21,081
و هيچ كس ضرر نمي بينه ...

431
00:25:34,667 --> 00:25:35,868
سلام
سلام ، استيسي

432
00:25:35,868 --> 00:25:37,103
چطوري ؟
اِما و ليو

433
00:25:37,103 --> 00:25:38,971
خيلي خوشگل شدين
وزن كم كردين ؟

434
00:25:38,971 --> 00:25:41,973
مي خواهيد تاريخ ازدواج رو عوض كنيد ؟

435
00:25:41,973 --> 00:25:42,975
بعله
اين خيلي عاليه

436
00:25:42,975 --> 00:25:46,646
نه
روز ششم مال تو و من 27 رو ميگيرم

437
00:25:46,646 --> 00:25:48,648
ليو مي تونه دوست سر عقد باشه

438
00:25:48,648 --> 00:25:51,183
خيلي خوشحالم ، واقعاً
به من دست نزن

439
00:25:51,183 --> 00:25:53,853
خيلي خب ، در مورد قيمت صحبت كنيم

440
00:25:53,853 --> 00:25:56,322
هر مراسم ازدواجي يه قيمتي داره ، عزيزم
مال شما چقدره ؟

441
00:25:56,322 --> 00:25:59,091
من رو نمي تونيد بخريد
اين يعني نه

442
00:25:59,091 --> 00:26:02,528
نه ، نه ، نه
هزار بار نه

443
00:26:02,528 --> 00:26:04,461
موفق باشيد ، خانمها

444
00:26:08,034 --> 00:26:09,967
يه چيز تو نادرست هستش

445
00:26:11,070 --> 00:26:13,706
تا فكرت عوض نشه جايي نميري

446
00:26:13,706 --> 00:26:16,442
اين ديوونه است

447
00:26:16,442 --> 00:26:20,646
اين تاريخ رو عوض كن
عقلش رو از دست داده ، حراست رو خبر كنيد

448
00:26:20,646 --> 00:26:24,350
به هيچ وجه  تاريخ رو هم عوض نميكنم
تو ديوونه اي

449
00:26:24,350 --> 00:26:27,253
لزومي نداره اينقدر سخت برخورد كنيد
اينجوري منو منو هل نده

450
00:26:27,253 --> 00:26:31,591
زود باش ، روز بخير
هر چي بشه

451
00:26:31,591 --> 00:26:35,593
مي تونيم اقامه دعوا كنيم ، اقامه دعوا كنيم
بر عليه همه اشون

452
00:26:35,593 --> 00:26:36,996
بر عليه پلازا
ماريون و آنجلا

453
00:26:36,996 --> 00:26:39,332
چي به دست مياريم
اين چيزي رو درست نميكنه

454
00:26:39,332 --> 00:26:41,634
نه ، اين كار به ما بستگي داره
مي خوام تو مراسم عقد ام باشي

455
00:26:41,634 --> 00:26:44,003
.... اين كار هر جوري مي خواد پيش بره ، بذار بره

456
00:26:44,003 --> 00:26:46,505
يكي از ما بايد تو يه روز ديگه ازدواج بكنه ....

457
00:26:46,505 --> 00:26:49,508
قطعاً ،‌ تو بايد سر مراسم عقد من باشي

458
00:26:49,508 --> 00:26:53,245
.... اين كاملاً روشنه ، اگر راه حل ديگه اي پيدا نكنيم

459
00:26:53,245 --> 00:26:55,247
يكي از ما بايد انعطاف بيشتري نشون بده ....

460
00:26:55,247 --> 00:26:57,714
آره ، يكي از ما بايد مكان
ازدواجش رو بايد تغيير بده

461
00:26:58,985 --> 00:27:00,987
درسته ، يكي از ما مي تونه اين كار رو بكنه

462
00:27:00,987 --> 00:27:03,389
.... و احتمالاً اين نفر

463
00:27:03,389 --> 00:27:05,691
كسي كه سالهاست كه نتونسته جمع و جور بكنه

464
00:27:05,691 --> 00:27:08,661
چونكه از نظر ديگران بهره كمي نصيبش شده ،‌ اما

465
00:27:08,661 --> 00:27:11,163
.... درسته ، و يا اينكه اين نفر

466
00:27:11,163 --> 00:27:14,266
براي اينكه بتونه تو پلازا ازدواج كنه
دست به هر كاري ميزنه

467
00:27:14,266 --> 00:27:17,970
براي اينكه خاطرات خوشي رو در هتل پلازا داشته

468
00:27:17,970 --> 00:27:22,074
بنابراين ، اين فرد
درسته

469
00:27:22,074 --> 00:27:24,677
يكي از ما بايد تاريخش رو عوض بكنه
آره

470
00:27:24,677 --> 00:27:27,647
يكي مون بايد عوض كنه

471
00:27:27,647 --> 00:27:30,149
و تا اينكه يكي مون تصميم بگيره
برنامه ها رو بايد درست كنيم

472
00:27:30,149 --> 00:27:32,485
متوجه شدم . تا برنامه ها رو درست كنيم
كمي وقت داريم

473
00:27:32,485 --> 00:27:34,820
الان بايد يه كاري بكنيم
درسته

474
00:27:34,820 --> 00:27:37,089
تا يكي مون تاريخ رو عوض ميكنه
خيلي خب

475
00:27:37,089 --> 00:27:39,181
همين جوريه

476
00:27:41,227 --> 00:27:43,629
بعداً حرف مي زنيم
يكي از ما دوتا

477
00:27:43,629 --> 00:27:45,965
به بقيه زنگ ميزنه

478
00:27:45,965 --> 00:27:48,834
هنوز دو تاايمون زنگ نزديم
اما مي دونيد ؟

479
00:27:48,834 --> 00:27:51,871
اون خودش تاريخ رو عوض ميكنه . يادت مياد تو بچگي
اون هميشه انعطاف داشت ؟

480
00:27:51,871 --> 00:27:53,804
البته ؛ اما به نظر من خيلي منعطف نشون نميده

481
00:27:59,712 --> 00:28:02,114
به فلتچر زنگ زدم ،‌ تلفن رو اِما برداشت

482
00:28:02,114 --> 00:28:03,916
فردا شب مشكلات مالياتي ام رو حل ميكنه

483
00:28:03,916 --> 00:28:06,152
در حال حاضر نمي توني باهاش
جون جوني باشي

484
00:28:06,152 --> 00:28:08,587
به هر حال ، دانيل مشكلات مالياتي ات رو حل خواهد كرد
بخودش يه مالي چيه

485
00:28:08,587 --> 00:28:11,957
يك صندوق تأمين سرمايه‌گذارى است ، عزيزم
ما كارهاي مالياتي انجام نمي ديم

486
00:28:11,957 --> 00:28:15,361
تو كارهاي مالياتي ما رو انجام ميدي اما
فلتچر شش سال حسابدارم هستش ، اون انجام ميده

487
00:28:15,361 --> 00:28:18,397
خيلي خنده دار هستي
داريم عقد دو قلو مي گيريم

488
00:28:18,397 --> 00:28:20,666
يعني چه ،‌ مگه ما خواهران دوقلو 41 ساله هستيم ؟

489
00:28:20,666 --> 00:28:23,502
عزيزم ،‌ عقد دوقلو

490
00:28:23,502 --> 00:28:27,073
عقد دوقلو
به نظر من فكر فوق العاده اي

491
00:28:27,073 --> 00:28:30,643
مهموني جالبي ميشد
ببين ،‌ نه

492
00:28:30,643 --> 00:28:33,713
تا آخر عمرم همه چيزم رو با ليو تقسيم نميكنم

493
00:28:33,713 --> 00:28:36,048
يه دفعه هم شده يه چيز مخصوصي براي خودم مي خوام

494
00:28:36,048 --> 00:28:39,451
مي دونم ، جو جو . همش همين بود ؟
تمام فاكتورهاي بنزين همين بود ؟

495
00:28:39,451 --> 00:28:40,720
همه اش رو تو جعبه كفش گذاشتم
نمي دونم

496
00:28:40,720 --> 00:28:43,155
تو هتل پلازا ازدواج كردن روياي من هم هست

497
00:28:43,155 --> 00:28:45,952
از 16 سالگي دارم پول جمع مي كنم

498
00:28:47,526 --> 00:28:50,096
به يه چند روزي براي فراموش كردنش احتياج دارم

499
00:28:50,096 --> 00:28:53,698
يه روياي جديدي پيدا ميكنم
دلايل ليو از من بهتره

500
00:28:53,698 --> 00:28:55,568
اين شبيه ستارگان آمريكايي هست ،‌ درسته ؟

501
00:28:55,568 --> 00:28:57,870
ليو ،‌ مثل سيمونه ،‌ خداي من

502
00:28:57,870 --> 00:29:00,372
يعني ، به دلت نگير
تو هم مثل پائولو هستي

503
00:29:00,372 --> 00:29:03,509
وقتي نتوانند آواز بخونن
ميرن و سر و وضعشون رو درست ميكنن

504
00:29:03,509 --> 00:29:06,679
قشنگه
اما همه دارن به سيمون گوش ميدن

505
00:29:06,679 --> 00:29:09,977
من نمي تونستم با سيمون ازدواج بكنم
با پائولو ازدواج كردم

506
00:29:14,920 --> 00:29:19,057
خيلي خوبه
يكي رو انتخاب كن ، هر دو به من مياد

507
00:29:19,057 --> 00:29:21,359
ديدي ؟ واسه همينه كه يه ساقدوش براي من لازمه
برات مهم نيست

508
00:29:21,359 --> 00:29:23,295
يعني مي خواهي كه اِما به بازي برگرده ؟

509
00:29:23,295 --> 00:29:24,997
ميدوني قبلش چيكار بايد مي كردم ؟

510
00:29:24,997 --> 00:29:26,999
عوض شدن روز ازدواج رو به مهمونها بايد بگيم
دقيقاً

511
00:29:26,999 --> 00:29:30,236
به همين خاطر تاريخ دعوت خيلي مهمه
اما تو اهميت نمي دهي

512
00:29:30,236 --> 00:29:32,833
اهميت نمي دهم كه نمي دهم
تو جواب تلفن رو بده

513
00:29:33,605 --> 00:29:35,875
الو ؟
جنابعالي

514
00:29:35,875 --> 00:29:39,812
سلام ، فلتچر . نه چيز خاصي نيست
داريم به دعوتنامه ها نگاه ميكنيم

515
00:29:39,812 --> 00:29:41,881
فكر مي بينمت ،‌ مگه نه ؟
البته ، حتماً

516
00:29:41,881 --> 00:29:45,484
شما پيشرفتي داشتين ؟
ليو يه خورده نرم نشده ؟

517
00:29:45,484 --> 00:29:47,887
امكان نداره . به هيچ وجهه
اول اون شروع كرد

518
00:29:47,887 --> 00:29:49,889
يك هفته ميشه حرف نمي زنن

519
00:29:49,889 --> 00:29:51,957
اين دخترها طبق تقوييم يه قرن به حساب ميان

520
00:29:51,957 --> 00:29:54,960
با اين وضعيت عروسي مي خواستي دخترها
بشدت مشغول باشن

521
00:29:54,960 --> 00:29:57,163
مي دونم . چيزي به فكرم نميرسه

522
00:29:57,163 --> 00:30:00,065
زمان مناسبي براي اينكه
نشون بدي آدم احمقي هستي نيست

523
00:30:00,065 --> 00:30:02,601
متوجه هستي ؟ من بودم اين كار رو نمي كردم
بعله

524
00:30:02,601 --> 00:30:04,670
ببين ، الان اومده خونه

525
00:30:04,670 --> 00:30:06,672
فردا مي بينمت
باشه

526
00:30:06,672 --> 00:30:08,674
سلام

527
00:30:08,674 --> 00:30:10,676
سلام ، عزيزم
سلام

528
00:30:10,676 --> 00:30:13,179
گروه شادي چطور بود ؟
من از گروه شادي متنفرم

529
00:30:13,179 --> 00:30:16,048
خصوصاً از دخترهاي بي كلاس متنفرم

530
00:30:16,048 --> 00:30:19,585
و اوناي كه هميشه اصرار بر چيزي مي كنن
مهاجم باش

531
00:30:19,585 --> 00:30:22,712
در زندگي  به جزء مهاجم بودن
راههاي ديگه اي وجود داره ؟

532
00:30:25,991 --> 00:30:27,685
به ليو زنگ ميزنم

533
00:30:29,829 --> 00:30:31,831
واقعاً ؟
بعله

534
00:30:31,831 --> 00:30:34,500
آمي و ماريسا براي ما يه كادوي مشترك گرفتن

535
00:30:34,500 --> 00:30:37,803
اينجوري ديگه گذشته ها گذشته ، مگه نه ؟

536
00:30:37,803 --> 00:30:39,805
مطمئني ؟
آره

537
00:30:39,805 --> 00:30:43,842
آره ،‌ من هم هستم يه خورده قبل با دانيل صحبت ميكردم
مي تونيد به موبايل ليو زنگ بزنيد

538
00:30:43,842 --> 00:30:46,212
زنگ بزن بهش ، دارن به تاريخ دعوتنامه  ها نگاه ميكنن

539
00:30:46,212 --> 00:30:49,476
چي ؟
زنگ بزن ،‌ خوب ميشه

540
00:30:52,151 --> 00:30:59,250
براي اينكه مردم را دعوت كني بايد تاريخ
رو قطعي كني

541
00:31:02,728 --> 00:31:05,798
دو تاي ايمون منتظريم
اما خودش

542
00:31:05,798 --> 00:31:07,900
باورم نمي شه

543
00:31:07,900 --> 00:31:10,636
باورت نميشه
واقعاً ؟ ليو روبروت وايستاده

544
00:31:10,636 --> 00:31:13,205
اون هميشه به اينكه شماره يك باشه فكر ميكنه
نه

545
00:31:13,205 --> 00:31:15,841
اين بار نميشه
نه ، نه ، نه

546
00:31:15,841 --> 00:31:18,244
من هم يه عروس هستم ، ‌خيلي خب ؟

547
00:31:18,244 --> 00:31:22,548
من هم شماره يك هستم

548
00:31:22,548 --> 00:31:26,142
تو شماره يك من هستي
من اينجوري حس ميكنم

549
00:31:28,220 --> 00:31:30,278
شيطون بلا ، چيكار ميكني ؟

550
00:31:31,857 --> 00:31:34,326
موضوع
گوش كن ،‌ببين ،‌ نه ، نه ، نه

551
00:31:34,326 --> 00:31:36,662
اورژانس ، اين يه نامه ناخواسته نيست ؟

552
00:31:36,662 --> 00:31:40,566
تو ششم ماه ژوئن عروسي ميكنم
لازم نيست دگمه ها رو بزني

553
00:31:40,566 --> 00:31:45,404
تو هتل پلازا باشيد
ايكس - اُو امِا

554
00:31:45,404 --> 00:31:48,507
دفترچه آدرس
ببند دفترچه رو . همه

555
00:31:48,507 --> 00:31:50,509
شما نه ليو

556
00:31:50,509 --> 00:31:52,476
و بفرست

557
00:31:59,785 --> 00:32:02,721
اورژانس
اين يه نامه ناخواسته نيست

558
00:32:02,721 --> 00:32:07,123
" تو ششم ژوئن ازدواج مي كنم "

559
00:32:08,193 --> 00:32:11,830
" كي . جي . آ  " يا اينكه " كو -جا "

560
00:32:11,830 --> 00:32:14,333
" اِما "

561
00:32:14,333 --> 00:32:16,630
كو -جا  يعني چي ، اِما ؟

562
00:32:18,871 --> 00:32:22,174
عاليه . مراسم عقد اِما از مال ما بهتر ميشه

563
00:32:22,174 --> 00:32:24,543
بياين

564
00:32:24,543 --> 00:32:27,646
شايد زندگي زناشويش از اون هم بهتر بشه

565
00:32:27,646 --> 00:32:31,604
با تنهايي و افسردگي توام نميشه

566
00:32:32,284 --> 00:32:34,753
فكر كنم از وضعيتي كه من و آمي درش هستيم
رو مورد تشويق قرار مي دهيد

567
00:32:34,753 --> 00:32:37,256
ما بي طرف هستيم
آسوده باش

568
00:32:37,256 --> 00:32:41,126
تا زماني كه اين كار درست بشه ما برنامه مي ريزيم
واي

569
00:32:41,126 --> 00:32:43,095
تو اين قضيه خيلي خونسردم
آره

570
00:32:43,095 --> 00:32:47,166
مگه چطوري مي تونم باشم كه ؟
.... يعني ، بدون اينكه طرفداري بكنم ، اينو ميگم

571
00:32:47,166 --> 00:32:49,735
اِما تا دعوتنامه هاي الكترونيكي رو بفرسته
خون به جيگر شد

572
00:32:49,735 --> 00:32:52,271
" ششم ژوئن در هتل پلازا "
با روي خندان

573
00:32:52,271 --> 00:32:55,007
بعدش چي هست ؟
در مقابل حرف " اي " قلب هاي كوچولوي هستش ؟

574
00:32:55,007 --> 00:32:57,509
يالا ديگه
چي فكر ميكنه ؟

575
00:32:57,509 --> 00:33:00,713
مي دونم ، درسته
خيلي آبكيه

576
00:33:00,713 --> 00:33:02,873
حال بهم زن وارد ميشه
سلام ، هيدي

577
00:33:07,853 --> 00:33:12,624
اليزابت عاشق انگشترم هستم
خداي من

578
00:33:12,624 --> 00:33:14,557
اِما ؟

579
00:33:18,163 --> 00:33:20,833
واسه مردم تاريخ رو فرستادي

580
00:33:20,833 --> 00:33:23,858
بعله ،‌ فرستادم

581
00:33:27,473 --> 00:33:29,099
تعجب كردي

582
00:33:30,409 --> 00:33:32,911
.... پس يكي از شما دو تا

583
00:33:32,911 --> 00:33:35,276
تاريخش رو عوض كرد .....

584
00:33:39,516 --> 00:33:42,955
منو متعجب كردي ، ليو
واقعاً متعجبم كردي

585
00:33:42,955 --> 00:33:47,526
از من نمي پرسيد چي مي خواهم
اون چيزي كه بلدي رو مي خوني ، ‌مسئله اينه

586
00:33:47,526 --> 00:33:49,528
اِما اينو بگو
اِما اينو بپوش

587
00:33:49,528 --> 00:33:51,530
اما ديگه اِما از دست اين چيزي هاي
لعنتي خسته شده

588
00:33:51,530 --> 00:33:53,565
وايسا
خيال نكن فكر ميكنم ترسو هستي

589
00:33:53,565 --> 00:33:56,235
اما من از تو خيلي شجاع تر هستم قبل از تو نامزد شدم
همونجا وايسا

590
00:33:56,235 --> 00:33:58,370
قبل از هر چيز دانيل
اون انگشتر رو تو دسامبر خريده

591
00:33:58,370 --> 00:34:01,974
خيلي خب ؟ به همين خاطر بطور رسمي من
اول نامزد شدم

592
00:34:01,974 --> 00:34:06,378
خيلي رقت انگيزه ،‌ دوماً مردم اون
كارهاي كه تو نمي خواهي رو انجام ميدن

593
00:34:06,378 --> 00:34:10,015
اِما ، تو هيچ اراده اي نداري
صببر كن ببينم . درسته

594
00:34:10,015 --> 00:34:12,278
تو هيچ اراده اي نداري

595
00:34:14,151 --> 00:34:14,920
واي

596
00:34:14,920 --> 00:34:17,022
هيچ كس نمي تونه تو رو به خاطر اينكه
مهربوني متهم بكنه ، ليو

597
00:34:17,022 --> 00:34:20,092
اولين پيشنهادي كه تو ماه ژوئن
.... ماريون بهتون داد رو قاپيديد

598
00:34:20,092 --> 00:34:22,661
بدون اينكه اول از من بپرسيد

599
00:34:22,661 --> 00:34:24,997
..... من حداقل با وحشت تنهايي

600
00:34:24,997 --> 00:34:27,362
باعث خوشحالي زندگاني مردم ميشدم

601
00:34:29,034 --> 00:34:31,036
اِما تو سازش كردي

602
00:34:31,036 --> 00:34:34,006
ميگي كه با فلتچر سازش كردم ؟

603
00:34:34,006 --> 00:34:36,041
من در مورد فلتچر بحث نمي كنم

604
00:34:36,041 --> 00:34:38,338
اينو كاملاً خودت خواستي

605
00:34:43,115 --> 00:34:45,217
تاريخش رو عوض كن ، ليو

606
00:34:45,217 --> 00:34:47,946
تو تاريخ خودت رو عوض كن ، اِما

607
00:34:52,624 --> 00:34:55,353
تموم شد ، تو از دستش دادي

608
00:34:58,530 --> 00:35:00,520
مواظب مال خودت باش

609
00:35:04,902 --> 00:35:06,271
تو چي گفتي ؟

610
00:35:06,271 --> 00:35:09,808
گفتم كه الان بايد خيلي ترسيده باشي

611
00:35:09,808 --> 00:35:12,742
اگه جاي تو بودم
با يه چشم باز مي خوابيدم

612
00:35:15,279 --> 00:35:17,483
چي مي شد اين تهديدات رو براي دانيل نگه مي داشتي ؟

613
00:35:17,483 --> 00:35:20,486
بالاخره پيشنهاد رو هم اين شكلي ردش كردي ؟

614
00:35:20,486 --> 00:35:23,655
من هم همين كار رو كردم
مراسم عقدت هيچ گوه اي نيست

615
00:35:23,655 --> 00:35:26,158
تو چي گفتي ؟
مراسم عقدت هيچ گوه اي نيست

616
00:35:26,158 --> 00:35:28,460
گفتم مراسم عقدت هيچ گوه اي نيست
اصلاً مراسم عقد تو

617
00:35:28,460 --> 00:35:31,797
هيچ گوه اي نيست

618
00:35:31,797 --> 00:35:34,166
هيچ گوه اي

619
00:35:34,166 --> 00:35:36,502
نخير هم

620
00:35:36,502 --> 00:35:38,435
خواهش ميكنم

621
00:35:40,005 --> 00:35:41,940
خداحافظ خانمها
هي ، ليو

622
00:35:41,940 --> 00:35:44,643
بعله

623
00:35:44,643 --> 00:35:46,735
مراسم عروسي بزرگي خواهي داشت

624
00:35:47,779 --> 00:35:50,372
مثل كونت تو مراسم جشن فارغ التحصيلي ت

625
00:35:52,651 --> 00:35:54,413
تا اينجا

626
00:36:03,629 --> 00:36:06,324
ششم ژوئن شنبه ساعت پنج
متوجه شدي

627
00:36:07,699 --> 00:36:10,602
متوجه شدي
خوبه

628
00:36:10,602 --> 00:36:13,939
الان هم بايد سريعاً يه ساقدوش
برات پيدا كنيم

629
00:36:13,939 --> 00:36:16,275
وقت ت رو با اون بيشتر از داماد مي گذروني

630
00:36:16,275 --> 00:36:19,311
دوست هاي من طرفداري نمي كنن
اين دوست هات كي هستن ؟

631
00:36:19,311 --> 00:36:21,680
نه ، نه ، نديمه نيستن
اينجا ؟

632
00:36:21,680 --> 00:36:25,484
آره
ساقدوش ،‌ ساقدوش

633
00:36:25,484 --> 00:36:27,686
آره ،‌ خيلي به دانشكده حقوق نزديكه

634
00:36:27,686 --> 00:36:29,688
گروه كاري مون از هم پاشيد

635
00:36:29,688 --> 00:36:32,758
عزيزم ، نزديك ترين دوست نوه عمو من هستي

636
00:36:32,758 --> 00:36:35,661
تو در صدر ليست ساقدوش هاي من هستي

637
00:36:35,661 --> 00:36:39,231
راست ميگم ، كارلا كتلين ؟

638
00:36:39,231 --> 00:36:42,495
ارين ، ‌نه ، با اون نخوابيدم

639
00:36:44,403 --> 00:36:46,405
خيلي خب ، باشه ، درواقع خوابيدم

640
00:36:46,405 --> 00:36:49,708
يه بار ، ‌دو بار

641
00:36:49,708 --> 00:36:53,643
چه فرق ميكنه ؟
اون يه اِيكبيري ، بدبخت بود

642
00:36:55,047 --> 00:36:57,446
اين كار رو كردي ؟ واقعاً ؟
نشنيده بودم

643
00:36:58,951 --> 00:37:02,588
دو تا بچه ؟ جان من
حتماً بچه هاي بانمكي هستن

644
00:37:02,588 --> 00:37:06,658
.... آره ، ‌بهش سلام برسون و

645
00:37:06,658 --> 00:37:09,888
درواقع الان داشتم سوار يه تاكسي مي شدم
بعداً بهت زنگ ميزنم

646
00:37:16,101 --> 00:37:18,500
كوين ؟
بعله ؟

647
00:37:20,872 --> 00:37:27,045
آقاي " ساقدوش " مي خوام
تو رو ترفيع ميدم

648
00:37:27,045 --> 00:37:30,549
اين چه جور ترفيعيه ؟
افزايش حقوقي چيزي ميگيرم

649
00:37:30,549 --> 00:37:33,785
نه ،‌ اين فقط يه رتبه است

650
00:37:33,785 --> 00:37:37,789
پيشنهاد تون رو براي دوست تون خوانديد
به نظر من عالي ميشه

651
00:37:37,789 --> 00:37:40,525
چونگه اگه نوشته هاتون رو يه دوست بخونه

652
00:37:40,525 --> 00:37:43,862
شكر خدا . باشه
آخرش رو درست كنيد بچه ها

653
00:37:43,862 --> 00:37:45,795
خودتون بخونيد بسه

654
00:37:47,232 --> 00:37:49,234
پيغام من رو گرفتي ؟
آره

655
00:37:49,234 --> 00:37:52,237
جاي من رو براي اتوبوس شب نگه ميداري ؟

656
00:37:52,237 --> 00:37:54,573
البته

657
00:37:54,573 --> 00:37:57,342
دِب ؟
بعله

658
00:37:57,342 --> 00:38:00,445
بعله ؟

659
00:38:00,445 --> 00:38:03,482
اينو مي دونم كه باهم دوست نيستيم
مگه نه ؟

660
00:38:03,482 --> 00:38:06,518
براي چي من هميشه به تو لطف ميكنم ؟
چه لطفي

661
00:38:06,518 --> 00:38:08,917
اصلاً ولش كن

662
00:38:10,289 --> 00:38:12,424
نظرت چي ساقدوش من بشي ؟

663
00:38:12,424 --> 00:38:14,426
مي تونم لباس خودم رو خودم انتخاب ميكنم ؟

664
00:38:14,426 --> 00:38:16,484
دوست دارم به همه چيز دقت كنم
به همين خاطره كه چيز خوبي از آب درآمده

665
00:38:17,261 --> 00:38:18,563
دقيقاً

666
00:38:18,563 --> 00:38:21,066
يعني ، ‌من هم يه چند پيشنهاد
مي تونم بدم اما

667
00:38:21,066 --> 00:38:24,736
در واقع هيچ وقتي ندارم بخاطر همينه
كه به كمك زياد تو احتياج دارم

668
00:38:24,736 --> 00:38:26,738
فكر ميكني عروس ها دنبال چي هستن ؟

669
00:38:26,738 --> 00:38:28,840
ساقدوش براي اين نيست كه كار ها رو آسونتر بكنه ؟

670
00:38:28,840 --> 00:38:31,443
يالا ، خواهش ميكنم

671
00:38:31,443 --> 00:38:34,980
خيلي خب ، از اونجا كه اينقدر خواهش ميكني

672
00:38:34,980 --> 00:38:37,282
باشه
ساقدوشت مي شم

673
00:38:37,282 --> 00:38:39,613
عالي ميشه

674
00:38:40,685 --> 00:38:41,879
عالي ميشه

675
00:38:48,360 --> 00:38:51,096
مي تونم يه پيشنهادي بدم ؟

676
00:38:51,096 --> 00:38:54,758
در مورد " پي نات گريگيو " شنيدي ؟

677
00:38:55,833 --> 00:38:59,591
واقعاً شراب سفيد نابي هستش
واقعاً بي نظيره

678
00:39:01,606 --> 00:39:03,608
.... راجب به بحث موسيقي شما
بعله

679
00:39:03,608 --> 00:39:08,780
هنوز رو هواست . و بدبختانه معلوم نيست كه كي
مي تونيم رو "دي جي هامبل "حساب باز كنيم

680
00:39:08,780 --> 00:39:13,051
نه بابا ؟ اما با اون تو پرنسيپل يه قراري گذاشتيم

681
00:39:13,051 --> 00:39:16,253
درسته ، اما يه عروس ديگه دستمزد
بيشتري رو پيشنهاد داد بود

682
00:39:16,253 --> 00:39:17,789
البته ،‌ نمي تونم اسمش رو بگم

683
00:39:17,789 --> 00:39:20,325
زنيكه رو ببين

684
00:39:20,325 --> 00:39:22,794
شما نه ، نخير ، يه كس ديگه

685
00:39:22,794 --> 00:39:25,318
يه نفره ديگه

686
00:39:28,800 --> 00:39:31,503
خداي من ، ‌يه زن وحشتناك

687
00:39:31,503 --> 00:39:33,472
فكر نمي كني كه ليو باشه
بعله ، فكر ميكنم

688
00:39:33,472 --> 00:39:35,574
نه ، نميشه
مي دونست كه براي من چقدر اهميت داره

689
00:39:35,574 --> 00:39:38,770
اين خيلي ظالمانه و بد تينتانه است
شخصيتش اينجوري نيست ؟

690
00:39:40,345 --> 00:39:42,347
وايسا ، ببينم

691
00:39:42,347 --> 00:39:45,250
گفته بوديد ،‌ كه لباس عروسي ورا وانگ مي پوشه
مگه نه ؟

692
00:39:45,250 --> 00:39:48,720
بعله
شنيدم كه خيلي تنگ اونو مي دوزن

693
00:39:48,720 --> 00:39:51,356
خودش هم كه از قديمها مثل گاو چاقه

694
00:39:51,356 --> 00:39:53,658
نه ، ‌نه

695
00:39:53,658 --> 00:39:55,784
شايد يه خورده

696
00:40:03,001 --> 00:40:06,438
اين خيلي خوبه ، عاليه

697
00:40:06,438 --> 00:40:08,874
اين خامه پنيري چيزي هستش ؟
آره ، خامه پنيري

698
00:40:08,874 --> 00:40:10,876
مثل يه اشاره

699
00:40:10,876 --> 00:40:14,346
اِما كيكش رو انتخاب كرده
ميشه ما به كار خودمون برسيم ؟

700
00:40:14,346 --> 00:40:17,382
تا گل ها برسن
از گل كاليفرنيايي استفاده ميكنيم

701
00:40:17,382 --> 00:40:20,852
ما نمي تونيم يك كيك مثل هم داشته باشيم
.... من مي خواهم 7 طبقه

702
00:40:20,852 --> 00:40:26,892
با روكش شُكلات سفيد رنده شده همراه با
دانه هاي شُكلاتي و داخلش هم گردو باشه

703
00:40:26,892 --> 00:40:28,894
كارت رو نگه مي دارم

704
00:40:28,894 --> 00:40:31,596
اِما يه كيك سنگين انتخاب كرد

705
00:40:31,596 --> 00:40:36,234
با پولي كه خرج ميكنه ميگه احتياجي به
مورد توجه قرار گرفتن مردم نداره

706
00:40:36,234 --> 00:40:40,465
من اين دستگاه يخ ساز رو يه كنترلي بكنم
البته

707
00:40:41,540 --> 00:40:43,809
خداي من

708
00:40:43,809 --> 00:40:45,867
به من كنايه نزن

709
00:40:48,380 --> 00:40:51,041
اِما فكر ميكنه من دارم خود نمايي ميكنم ؟

710
00:40:52,717 --> 00:40:56,021
هيچ فكر نمي كردم حسودي درآمد منو بكنه
مگر اشنباه فكر كنم

711
00:40:56,021 --> 00:40:58,089
واقعاً ؟ از حرفات اينطوري متوجه شدم

712
00:40:58,089 --> 00:41:00,358
ماريون به خاطرش ميميره

713
00:41:00,358 --> 00:41:02,661
اِما رو خيلي بيشتر دوست داره

714
00:41:02,661 --> 00:41:06,097
اِما هميشه دلسوزي ديگران رو جلب ميكنه
به نظرت من جلب نمي كنم ؟

715
00:41:06,097 --> 00:41:08,400
چيز ، شايد زيادي از مردم توقع داري

716
00:41:08,400 --> 00:41:12,529
فقط نگران كيك اون بودم
مي تونست كيك شكلاتي يا معمولي سفارش بده

717
00:41:18,176 --> 00:41:20,109
اون چيه ؟ اون چيه ؟

718
00:41:23,248 --> 00:41:25,442
نكن

719
00:41:30,889 --> 00:41:32,924
تمرين درسي رقص هستش ؟

720
00:41:32,924 --> 00:41:36,795
لعنت . اما رقابتي هستش
رقص اونا از ما قطعاً بهتره

721
00:41:36,795 --> 00:41:40,699
بذار دوباره آواز قناري رو ببينم
گل بابونه . قناري

722
00:41:40,699 --> 00:41:43,935
وسطش يه رنگي نيست ؟
مثل قناري سوخته

723
00:41:43,935 --> 00:41:47,005
مونتاژ ويديوئي زندگيشون
واقعاً ؟

724
00:41:47,005 --> 00:41:48,673
قطعاً فكر فلچر هستش
اين فقط

725
00:41:48,673 --> 00:41:51,042
عكس بچگي هاشون هم هستش

726
00:41:51,042 --> 00:41:53,044
.... يعني ، زمان تك دندوني اِما

727
00:41:53,044 --> 00:41:55,714
با عكس لباسهاي قهرماني فلچر
خيلي ضايع است

728
00:41:55,714 --> 00:41:57,849
مي تونم كمك تون كنم ؟

729
00:41:57,849 --> 00:42:00,578
بعله ،‌سفارشي به اسم " ليو لرنر " دارم
اين شكلاتي هستش

730
00:42:01,686 --> 00:42:03,688
من ميگيرمش

731
00:42:03,688 --> 00:42:05,757
قشنگ به نظر ميرسه

732
00:42:05,757 --> 00:42:08,493
" ليو ،‌ لياقتت تو بيشتر از اين هاست "

733
00:42:08,493 --> 00:42:10,495
دانيل اين ، خيلي باحال نيست ؟

734
00:42:10,495 --> 00:42:12,230
من فقط يه دونه بر مي دارم
متشكرم

735
00:42:12,230 --> 00:42:14,288
فقط يه دونه

736
00:42:17,335 --> 00:42:19,437
بالا هستش ؟
بعله

737
00:42:19,437 --> 00:42:22,874
پس دادنش غير ممكنه ؟
نه ، نه

738
00:42:22,874 --> 00:42:25,577
خانم ، از همين حالا نصف پاكت رو خورد
چهل و پنج دلار

739
00:42:25,577 --> 00:42:27,646
خيلي خب ، باشه

740
00:42:27,646 --> 00:42:30,348
مثل توافقمون

741
00:42:30,348 --> 00:42:36,354
چي مي شد بي خيال شنيده ها
مي شدي  و طرف من رو مي گرفتي

742
00:42:36,354 --> 00:42:39,157
انعام ميدي ؟
تو پولي كه بهت دادم بود

743
00:42:39,157 --> 00:42:42,592
اما به هرحال دوباره بهت انعام مي دم
چونكه من آدم پولداري هستم

744
00:42:43,595 --> 00:42:45,597
..... متوجه ام

745
00:42:45,597 --> 00:42:48,533
اگه خيلي دلت مي خواد اولين
رقص اِما ها رو خراب كني

746
00:42:48,533 --> 00:42:50,830
اين كار راههاي داره
يه خورده واضح تر بگو

747
00:42:52,070 --> 00:42:55,206
نمي دونم ،‌ عزيزم
كلاس رقص ؟

748
00:42:55,206 --> 00:42:57,876
يالا اِما
تو وجود تو رقص نهفته است

749
00:42:57,876 --> 00:43:00,211
اين رقص آرامه
مثل هموني كه تو دانشگاه مي كرديم

750
00:43:00,211 --> 00:43:04,149
اين رقص والسه
خيلي حساس تر از آغوش گرفتن يكديگر

751
00:43:04,149 --> 00:43:06,551
بنا به گفته ماريون
.... اولين رقصمون

752
00:43:06,551 --> 00:43:09,988
معرفي سبك رقص دونفره ما به دنيا
.... البته

753
00:43:09,988 --> 00:43:12,958
من بسيار نگران اين سبك دونفره مون هستم

754
00:43:12,958 --> 00:43:15,482
جا باز كنيد

755
00:43:18,964 --> 00:43:21,099
اسم من ريكي كو هستش

756
00:43:21,099 --> 00:43:23,969
من استاد رقص هستم

757
00:43:23,969 --> 00:43:26,805
بهتون حركت و ريتم رو مي تونم بدم

758
00:43:26,805 --> 00:43:29,741
بهتون سكس رو مي دم

759
00:43:29,741 --> 00:43:32,834
لطفاً بلند شيد و شروع كنيد به رقصيدن

760
00:43:53,365 --> 00:43:58,136
ماريون ، ‌شايد اين استاد رقص "ريكي كو "رو
نيايد اينقدر توصيه ميكرد

761
00:43:58,136 --> 00:44:00,138
آره ، زياد از ريكي مطمئن نيستم

762
00:44:00,138 --> 00:44:03,441
آفرين بر شما
حركات آتشين انجام ميديد

763
00:44:03,441 --> 00:44:08,146
بعله ، ‌پيغام صوتي تون رو گرفتم
مي خواستين كلاس ساعت  1 الي 4 رو بگيريد

764
00:44:08,146 --> 00:44:09,840
چند وقته كه اينجا هستيد ؟

765
00:44:11,383 --> 00:44:14,486
خداي من

766
00:44:14,486 --> 00:44:16,783
چي ؟
ليو

767
00:44:18,890 --> 00:44:22,761
يه لحظه به ما فرصت مي ديد
يعني ،‌ كي اين كار رو ميكنه

768
00:44:22,761 --> 00:44:27,265
کاملاً عقلش رو از دست داده
هيچ جاي تعجب نيست

769
00:44:27,265 --> 00:44:31,202
اون هميشه ديوانه است
مي دونم . مواض باش سبك دونفره مون رو بهم نريزه

770
00:44:31,202 --> 00:44:34,105
اجازه نمي دم يه همچين چيزي اتفاق بيفته
خوبه

771
00:44:34,105 --> 00:44:37,575
در واقع من براي دانيل متاسف هستم

772
00:44:37,575 --> 00:44:41,546
زن خودش رو هم نمي تونه كنترل كنه

773
00:44:41,546 --> 00:44:44,783
چي ؟

774
00:44:44,783 --> 00:44:47,986
نه ، ‌من مي گم كه اين ليو
هرگز فكر نمي كنه ..... و ؟

775
00:44:47,986 --> 00:44:50,255
من مي روم داخل
چي ؟

776
00:44:50,255 --> 00:44:54,125
روز بزرگي در آخر ماه
براي زوج هاي دونفره بحساب مياد

777
00:44:54,125 --> 00:44:58,630
همكاري ، حل مسائل
و برقراري ارتباط

778
00:44:58,630 --> 00:45:04,402
اين ميون ، اين شوق حضور از بين ميره
و اعصاب ها شروع به خرد شدن ميشه

779
00:45:04,402 --> 00:45:09,541
در ارتباطات بعضي از زوج هاي دونفره
اختلافات اساسي بوجود مي آيد

780
00:45:09,541 --> 00:45:12,877
بعضي از زوج هاي خوش شانس

781
00:45:12,877 --> 00:45:16,781
ارتباط شون را روي يه آهنگ پايه به جلو ميبرن

782
00:45:16,781 --> 00:45:21,119
البته ،‌ براي اينكه خوشانس ترين عروس باشي
احتياج به بعضي چيزها داري

783
00:45:21,119 --> 00:45:24,989
واسه منه ، يه بسته شيرني
دانيل يه داماد تمام عياره

784
00:45:24,989 --> 00:45:27,792
من بودم دقت مي كردم
خانم وانگ يه زن سرسخته

785
00:45:27,792 --> 00:45:32,396
مونتاژ ويديوئي ، اگه بصورت فيلم دربيايم
يعني مثل فيلم هاي ويديوئي

786
00:45:32,396 --> 00:45:33,998
متوجه ام ، هر چي باشه يه فيلم كوتاه ديجيتالي ميشه

787
00:45:33,998 --> 00:45:37,102
نمي دونم منو چطوري مي خواهي نشون بدي
من همه جا هستم

788
00:45:37,102 --> 00:45:39,537
اينو پستچي آورده

789
00:45:39,537 --> 00:45:41,706
نمي تونم براي چشيدن طعم اين شيريني ها صبر كنم

790
00:45:41,706 --> 00:45:45,610
آقاي سيمونز دوباره براي تاييد رزرو واسيون
تماس گرفتن

791
00:45:45,610 --> 00:45:49,581
روزنامه رودرفورت ؟ اونجا محل تولدمه
اينو برش مي دارم

792
00:45:49,581 --> 00:45:51,783
فكر كنم بايد بگم اونا با يه
بحران دست به گريبان هستن

793
00:45:51,783 --> 00:45:54,385
خداي من

794
00:45:54,385 --> 00:45:57,689
الان دارن كارت دعوت هاشون رو تهيه ميكنن

795
00:45:57,689 --> 00:45:59,758
احتمالاً اونجا مشهور هستن

796
00:45:59,758 --> 00:46:04,462
يعني ،‌ دختر محلي موفق مي تونه باشه
خيلي آدمهاي باحالي هستن

797
00:46:04,462 --> 00:46:06,731
جون من
چي شده ؟

798
00:46:06,731 --> 00:46:09,567
اين تو نيستي ،‌ مگه نه ؟

799
00:46:09,567 --> 00:46:12,203
اِما خيلي خوشگل بنظر مياد

800
00:46:12,203 --> 00:46:14,568
اما درونش اينطوري نيست
كوين

801
00:46:15,840 --> 00:46:18,777
اين بهترين كاري كه اين دختر مي تونه انجام بده ؟

802
00:46:18,777 --> 00:46:22,480
خيلي ضايع است . مي خواهد ضايع بازي در بياره
من هم مي تونم ضايع بازي در بيارم

803
00:46:22,480 --> 00:46:24,215
متوجه ام ضايع بازي در مياره
قبلاً ديده بودم

804
00:46:24,215 --> 00:46:26,251
من به دانشگاه حقوق رفتم ، ملت

805
00:46:26,251 --> 00:46:28,253
فكر ميكردم 30 سالگي جزو محدويت ها باشه

806
00:46:28,253 --> 00:46:32,590
چونكه براي مردان قرار گذاشتن با دختران
هم سن و سال خودشون آخرين چاره است

807
00:46:32,590 --> 00:46:34,993
يه مرده 30 ساله
با يه دختر 30 ساله ميره بيرون

808
00:46:34,993 --> 00:46:36,995
اما يه مرد 35 ساله يه دختر 30 ساله رو مي خواد

809
00:46:36,995 --> 00:46:40,732
يه مرد 40 ساله هم يه دختر 30 ساله مي خواد
يا يه دختر 28 ساله

810
00:46:40,732 --> 00:46:42,734
اينجا يه مملکت خراب شده اي هستش

811
00:46:42,734 --> 00:46:46,004
مي دونم ، متوجه اي من براي چي نگرانم ؟

812
00:46:46,004 --> 00:46:48,540
واقعيت پشت پرده عروسي اِما و فلتچر چي مي تونه باشه ؟

813
00:46:48,540 --> 00:46:52,202
واسه چي تاريخ رو عوض نمي كنن ؟
يه خورده فكر كن

814
00:46:55,246 --> 00:46:57,713
بارداره ، اِما حامله است

815
00:46:59,818 --> 00:47:03,354
غير ممكنه

816
00:47:03,354 --> 00:47:06,991
غير ممكنه
ليو ؟

817
00:47:06,991 --> 00:47:10,094
حالت خوبه ؟
چي شده ؟

818
00:47:10,094 --> 00:47:12,096
اجازه مي دهيد بيام تو

819
00:47:12,096 --> 00:47:14,966
دونيم كيلو اضافه كردم
دونيم ، 25 هم مي تونست باشه

820
00:47:14,966 --> 00:47:16,968
لباسه اندازه نميشه
..... اگه اندازه نشه

821
00:47:16,968 --> 00:47:22,073
عقد من در تاريخ هتل پلازا به ....
يك مصيبت بزرگ تبديل ميشه

822
00:47:22,073 --> 00:47:24,709
اولاً
اين عقد ماست ، عزيزم

823
00:47:24,709 --> 00:47:26,945
دوماً
مگه چي شده ؟ خودت رو درگيرش نكن

824
00:47:26,945 --> 00:47:30,648
لباس عقد ورا وانگ رو
نمي توني سايزش رو عوض كني

825
00:47:30,648 --> 00:47:33,785
پس بايد خودت رو تغيير سايز بدي

826
00:47:33,785 --> 00:47:36,521
آقايان در مدرسه چي ياد ميگيرن ؟
..... ببخشيد اما

827
00:47:36,521 --> 00:47:38,823
آخر دنيا كه نشده .....

828
00:47:38,823 --> 00:47:42,794
واقعاً . براي اينكه حس خوبي
بهت بدم بايد چيكار كنم ؟

829
00:47:42,794 --> 00:47:46,564
كارهاي كه انجام ميدي رو متوقف كني
تمام اينها تقصير تو هست

830
00:47:46,564 --> 00:47:50,932
اون هداياي كه برام فرستادي خيلي خوب بودن
كدوم هدايا ؟

831
00:47:53,137 --> 00:47:55,764
همون كادو
همون شكلاتهاي دراژه

832
00:47:56,875 --> 00:47:58,637
جعبه شكلات

833
00:47:59,711 --> 00:48:01,974
جعبه شيريني

834
00:48:03,214 --> 00:48:05,216
كلوپ كَره بين المللي

835
00:48:05,216 --> 00:48:09,053
عزيزم
من هيچ كدوم اينها رو نفرستادم

836
00:48:09,053 --> 00:48:11,856
خداي من ، اِما

837
00:48:11,856 --> 00:48:14,425
پس بگو براي اينكه لباس اندازه من نشه
دست بكار شدن منو چاق كنن

838
00:48:14,425 --> 00:48:16,619
خيلي خب اين يعني چي ؟ يعني چي ؟

839
00:48:23,167 --> 00:48:25,169
كلوپ كَره بين المللي ؟

840
00:48:25,169 --> 00:48:27,705
..... يعني ، تو تمام روز نشستي

841
00:48:27,705 --> 00:48:30,366
و كَره هاي  كه از سرزمين ديگه ....
اومده بود رو مي خوردي ؟

842
00:48:35,246 --> 00:48:39,484
آخرين هفته قبل از عقد
هفته مرگ و زندگي هستش

843
00:48:39,484 --> 00:48:43,154
انتظار داريم كه عروس هام بي عيب و نقص باشن

844
00:48:43,154 --> 00:48:47,525
موهاشون ،‌ صورتشون ، ناخونهاشون
يعني همه چيزشون

845
00:48:47,525 --> 00:48:50,995
سلام ، سريع برويد اون پشت

846
00:48:50,995 --> 00:48:53,464
زود باشين چونكه من ديروز يه چيزي يادم رفت

847
00:48:53,464 --> 00:48:55,624
براي من خيلي مهمه
توجه منو زياد جلب نميكنه

848
00:48:56,701 --> 00:48:59,191
برو اون پشت

849
00:49:04,542 --> 00:49:06,010
دوشيزه آلين
سلام

850
00:49:06,010 --> 00:49:08,112
سلام . امروز روز شيريني هستش ،‌ مگه نه ؟
چونكه مسئوليتم اين بود

851
00:49:08,112 --> 00:49:11,649
بعله ، قبل از عقد يه خورده
بهش رنگ و آب بدي بسه

852
00:49:11,649 --> 00:49:13,651
البته
خيلي خب ،‌ متشكرم

853
00:49:13,651 --> 00:49:16,555
" .... آرزومندم خوب باشي "

854
00:49:16,555 --> 00:49:20,792
".... اميدارم پاينده باشي "

855
00:49:20,792 --> 00:49:23,797
".... اميدارم زنده باشي ، عزيزم "

856
00:49:23,797 --> 00:49:26,064
".... و همچنين گريه هاي تو رو ببينم "

857
00:49:26,064 --> 00:49:28,066
" ..... براي اينكه الان دارم تو رو مي بينم "

858
00:49:28,066 --> 00:49:30,768
".... چه كاري براي من كردي "

859
00:49:30,768 --> 00:49:33,504
".... و تو پشت سر من گريه كردي "

860
00:49:33,504 --> 00:49:37,542
".... و من هم مي خواهم جلوي جمع گريه كنم "

861
00:49:37,542 --> 00:49:40,912
".... من ديگه دوباره نمي گيرمش "

862
00:49:40,912 --> 00:49:44,680
".... من مي خواه مدام بباره ، بباره ، بباره "

863
00:49:44,680 --> 00:49:47,479
" .... بالا سر شما "

864
00:49:49,687 --> 00:49:53,858
تو چت شده ؟
شبيه گره كور ترافيك شدي

865
00:49:53,858 --> 00:49:56,327
با گذشت زمان درست ميشه ؟

866
00:49:56,327 --> 00:49:59,731
فكر كنم
سه بار تا حالا ليف کشيدم

867
00:49:59,731 --> 00:50:03,768
خيلي بده ؟ فلتچر ميگفت اونقدر هام بد نيست

868
00:50:03,768 --> 00:50:06,504
عزيزم
فِلچ نامزد تو هستش

869
00:50:06,504 --> 00:50:08,437
احتمالاً هم بهت گفته موهات قشنگه

870
00:50:10,208 --> 00:50:12,744
اين كارهاي عقد و عروسي شبيه
پياده روي تو پارك نيست

871
00:50:12,744 --> 00:50:14,746
البته
سورپريز شدم ، نمي دونم

872
00:50:14,746 --> 00:50:18,049
متعجب شدم ، به دفتر ام ارسال نشده بود

873
00:50:18,049 --> 00:50:19,951
من هم اينو شنيده بودم
زور

874
00:50:19,951 --> 00:50:21,953
حرف هاي من رو وقتي ديروز با تلفن
داشتم صحبت مي كردم رو شنيد

875
00:50:21,953 --> 00:50:24,188
داشتم با كسي كه گلهاي روي ميزم رو
خراب كرد صحبت ميكردم

876
00:50:24,188 --> 00:50:26,991
باور كردني نيست
همه چيز پشت سر هم داره مياد

877
00:50:26,991 --> 00:50:29,660
مثل گلوله برف
ببين ، مي خواهي يه خورده دلداري بدم ؟

878
00:50:29,660 --> 00:50:32,597
آره ، دقيقاً اونجا . بحث رو فراموش نكن ، عزيزم
برم رنگ جوهر رو بيارم

879
00:50:32,597 --> 00:50:36,227
خيلي چيز نشه اما
كمي رنگ طلايي داشته باشه

880
00:50:36,227 --> 00:50:39,328
.... و من هم مي خواهم جلوي جمع گريه كنم

881
00:50:39,328 --> 00:50:42,929
.... من ديگه دوباره نمي گيرمش

882
00:50:42,929 --> 00:50:48,128
.... من مي خواه مدام بباره ، بباره ، بباره
بالا سر شما

883
00:50:49,981 --> 00:50:51,983
شايد هم شروع به خواندن
آوازهاي ديني كنم خوب باشه

884
00:50:51,983 --> 00:50:55,076
فكر كنم در اين قسم از زندگيت لازم باشه

885
00:50:59,390 --> 00:51:03,828
خداي من
خداي من ، خوبه ؟

886
00:51:03,828 --> 00:51:06,097
فوق العاده است

887
00:51:06,097 --> 00:51:08,530
هيچ كاري نكن

888
00:51:11,836 --> 00:51:14,372
ببين. متوجه ام چي شده

889
00:51:14,372 --> 00:51:17,241
لازمه يه چند روزي اينجوري بگذره

890
00:51:17,241 --> 00:51:19,077
شايد تا زماني كه اوضاع خوب بشه مي تونم امتحانش بكنم

891
00:51:19,077 --> 00:51:21,579
موهام آبي شدن

892
00:51:21,579 --> 00:51:25,817
آبي ، موهام آبي شدن

893
00:51:25,817 --> 00:51:28,519
يه هفته ديگه عروسي ميكنم
تبريك عرض ميكنم

894
00:51:28,519 --> 00:51:30,645
در عرض يه هفته ،‌ يه هفته

895
00:51:32,123 --> 00:51:34,125
يالا ،‌ مي دونم اينجا هستي

896
00:51:34,125 --> 00:51:36,458
بفرماييد اين هم فيلم مونتاژ شده شما
" تعطيلات بهاري اِما "

897
00:51:38,596 --> 00:51:40,698
آره

898
00:51:40,698 --> 00:51:42,597
دقيقاً

899
00:51:46,571 --> 00:51:48,629
فلتچ ؟

900
00:51:50,541 --> 00:51:52,910
عزيز دلم ، چيزي مي خواستي به من بگي ؟

901
00:51:52,910 --> 00:51:56,547
يه بچه ماماني كوچولو خواهيم داشت ؟

902
00:51:56,547 --> 00:52:00,384
به نظر مياد ما تو " بِي بِي آر آس " ثبت نام كرديم

903
00:52:00,384 --> 00:52:03,488
چه خوب ،‌ مگه نه ؟

904
00:52:03,488 --> 00:52:06,945
ماريسا ،‌ تو كجايي ؟
صدات رو به سختي مي شنوم

905
00:52:07,959 --> 00:52:10,128
باورم نميشه به اِما گفته باشي

906
00:52:10,128 --> 00:52:12,263
هر چي باشه

907
00:52:12,263 --> 00:52:15,233
بچه ها ،‌ زياد به رقص ها نچسبيد

908
00:52:15,233 --> 00:52:17,435
اونا پول ميگيرن تا در مقابل شما با وقار به ايستند

909
00:52:17,435 --> 00:52:19,097
بعله

910
00:52:20,671 --> 00:52:22,840
سلام ، عروس خانم

911
00:52:22,840 --> 00:52:27,145
.... خيلي خب ، يه پر نده كوچولو به من

912
00:52:27,145 --> 00:52:29,313
خبر داد يه عروس ميان ما هستش ....

913
00:52:29,313 --> 00:52:33,818
همينجا
اما يه عروس خيلي بد

914
00:52:33,818 --> 00:52:37,218
مامور پليس ، ‌مگه شوهر شما نيست
اومده شما رو دستگير كنه

915
00:52:43,591 --> 00:52:48,086
به خاطر اينكه خيلي سكسي هستين
شما دستگير مي شويد

916
00:52:50,201 --> 00:52:52,395
با وقت بازي نكن

917
00:52:53,804 --> 00:52:55,896
خداي من

918
00:52:57,575 --> 00:52:58,734
فوق العاده است

919
00:53:00,378 --> 00:53:05,576
امشب تو كلوپ 2 تا عروس هست

920
00:53:07,151 --> 00:53:09,720
وايسين ، وايسين

921
00:53:09,720 --> 00:53:11,189
امشب تو كلوپ ما 2 تا عروس هستش

922
00:53:11,189 --> 00:53:13,724
اِما ،‌ اين يه مهموني با كارت دعوته

923
00:53:13,724 --> 00:53:17,061
من هم دارم عروسي ميكنم ،‌ عزيزم

924
00:53:17,061 --> 00:53:19,197
شما رو به صحنه دعوت ميكنم

925
00:53:19,197 --> 00:53:22,733
دي جي جازلس عروس شماره 2 را به صحنه دعوت ميكنه
چرا كه نه ؟

926
00:53:22,733 --> 00:53:26,237
بيا اينجا دخترم
مي خواه ببينمت وقتي داري مي رقصي

927
00:53:26,237 --> 00:53:29,540
بفرما اينو ميگم
كار كن دخترم

928
00:53:29,540 --> 00:53:31,876
به من اجازه نمي ديد كه
مهموني مجرديم رو بگيرم

929
00:53:31,876 --> 00:53:36,514
حتي اجازه نداديد من دي جي هامبل رو بيارم
خيلي پَستي مي خواد

930
00:53:36,514 --> 00:53:41,385
اين ميون نشنيدي كه من بار دار هستم

931
00:53:41,385 --> 00:53:43,988
الان وقته رقصه
برقص

932
00:53:43,988 --> 00:53:47,855
برقص ، برقص

933
00:53:59,337 --> 00:54:01,270
يالا ،‌ ليو

934
00:54:03,341 --> 00:54:06,043
يالا ، ليو
يالا ديگه ، عروس شماره يك

935
00:54:06,043 --> 00:54:09,580
دو تا يتون بهتر از اينها مي تونيد بكنيد

936
00:54:09,580 --> 00:54:11,911
بچرخ

937
00:54:18,522 --> 00:54:22,593
يه خورده هم سكسي
‌سكسي ترين عروس جايزه اول رو ميبره
يالا ببينم

938
00:54:22,593 --> 00:54:27,291
مهموني شروع ميشه ، حالا همگي

939
00:54:28,466 --> 00:54:29,989
وقت حساب پس دادنه

940
00:54:36,040 --> 00:54:39,008
جا باز كنيد

941
00:54:40,544 --> 00:54:42,636
عروس شماره 2 رو ببينيد

942
00:55:06,237 --> 00:55:11,575
عروس شماره 2 ،‌ امشب شما سكسي ترين
عروس هستيد ،‌ عزيزم

943
00:55:11,575 --> 00:55:14,168
عروس شماره 2 برنده ميشه

944
00:55:15,613 --> 00:55:18,206
ببخشيد ، شماره يك
هر كسي رو نميتونيد ببريد ، خوشگلم

945
00:55:29,126 --> 00:55:33,297
باختن عجيبه
نمي تونم بگم داره خوش ميگذره

946
00:55:33,297 --> 00:55:35,299
يالا ، ‌هر دوي شما خوب بوديد

947
00:55:35,299 --> 00:55:37,968
بعله ، رفتين اونجا و سعي تون رو كرديد

948
00:55:37,968 --> 00:55:41,869
فراموشش كن ، مگه اين مهموني مجرديم نيست ؟
بعله

949
00:55:43,874 --> 00:55:45,776
آفرين دخترم ، يالا بگير

950
00:55:45,776 --> 00:55:47,970
فكر كنم افكارم رو خوندي

951
00:55:55,086 --> 00:55:59,887
خداي من

952
00:56:02,827 --> 00:56:04,851
تاكسي ،‌ تاكسي

953
00:56:07,198 --> 00:56:10,868
كوين ، كوين . من به قهوه احتياج دارم

954
00:56:10,868 --> 00:56:14,171
ببخشيد . قهوه مي خوام
سه تا هم نفس بُر

955
00:56:14,171 --> 00:56:16,173
بعله ، چهار تا هم آب

956
00:56:16,173 --> 00:56:19,310
يه دونه هم ليكور قهوه
دستيارت بغل دستت ميمونه

957
00:56:19,310 --> 00:56:21,312
سلام ، النا
صبح بخير

958
00:56:21,312 --> 00:56:23,381
خيلي كار ميكني ، ناهارت رو من سفارش مي دم
باشه ؟

959
00:56:23,381 --> 00:56:25,983
كجايي كوين ؟ تو دفتري ؟
صداي اومدنت رو شنيدم ، ليو ؟

960
00:56:25,983 --> 00:56:27,918
ليو ،‌ مو ،‌ آبي
نفس بُر

961
00:56:27,918 --> 00:56:30,078
موهات آبيه

962
00:56:32,423 --> 00:56:34,925
خداي من
كاملاً فراموش كرده بودم

963
00:56:34,925 --> 00:56:37,828
ساعت 7 دوباره رنگش كردم

964
00:56:37,828 --> 00:56:40,931
بنظرم خيلي
بنظرم از هوش خواهد رفت

965
00:56:40,931 --> 00:56:43,033
متوجه شدم ، يه جوري حلش مي كنم

966
00:56:43,033 --> 00:56:47,271
به پرونده اي كه حاضر كرديد نگاه ميكرديم
جاهاي مهمش رو مشخص كردم

967
00:56:47,271 --> 00:56:50,341
.... گواهي كشفيات و اسناد طلب ها

968
00:56:50,341 --> 00:56:53,244
به نوشته هاي كه تو دستتون هست نگاه كنيد
نتايج مهم درسته

969
00:56:53,244 --> 00:56:57,848
يه خورده صبر كنيد . من الان دارم پرونده
دو هفته قبل رو نگاه ميكنم

970
00:56:57,848 --> 00:57:00,213
آخرين وضعيت ش الان چيه ؟
قسم مي خورم درستشون كرده بودم

971
00:57:01,452 --> 00:57:04,088
يه لحظه

972
00:57:04,088 --> 00:57:06,090
لعنت

973
00:57:06,090 --> 00:57:07,858
موهاتون

974
00:57:07,858 --> 00:57:11,862
بعله ،‌ موهام
موهام آبيه

975
00:57:11,862 --> 00:57:14,298
موهام آبيه .  يه هفته ديگه عقد من هست و
دارم پول به ساقدوش ميدم

976
00:57:14,298 --> 00:57:16,300
خيلي خب ؟
درستش اينه آقاي كلوسون مي پردازه

977
00:57:16,300 --> 00:57:18,903
بعله ، شايد پرونده رو جاي اشتباهي گذاشتم

978
00:57:18,903 --> 00:57:23,374
بعله ، شايد هم بهترين دوستم تا ابد
از متنفر خواهد شد

979
00:57:23,374 --> 00:57:25,307
از من متنفره

980
00:57:35,083 --> 00:57:36,454
خداي من

981
00:57:36,454 --> 00:57:39,786
من يه عروس کچل خواهم شد

982
00:57:41,826 --> 00:57:44,128
هيچ فكر خوبي نيست

983
00:57:44,128 --> 00:57:46,230
اين اون كسي هست كه ما رو معرفي ميكنه ؟

984
00:57:46,230 --> 00:57:50,668
نه ديگه نيست . خانم لرنر از اين موضوع گذشت
من بعهده مي گيرم

985
00:57:50,668 --> 00:57:54,535
نه ، صبر كنيد ،‌ ساكت باشيد
دوباره رنگ ميزنم

986
00:57:55,673 --> 00:57:58,108
خانم لرنر

987
00:57:58,108 --> 00:58:00,200
عذر خواهي تون مورد قبول واقع شد

988
00:58:04,747 --> 00:58:06,109
من اين دختر نيستم

989
00:58:08,819 --> 00:58:12,022
من تمام كار ها رو خراب كردم
من از کار بر كنار شدم

990
00:58:12,022 --> 00:58:16,117
ديگه هيچكس نمونده
خودم رو خيلي تنها حس ميكنم

991
00:58:20,431 --> 00:58:22,421
عزيزم ، من اينجا هستم

992
00:58:27,838 --> 00:58:32,843
تو دوستت رو از دست دادي
مخصوصاً حالا

993
00:58:32,843 --> 00:58:35,179
منظورش از اين حرفها چيه

994
00:58:35,179 --> 00:58:37,548
از دستش عصباني هستم

995
00:58:37,548 --> 00:58:43,320
موهام رو بهم ريخت
دوستان همچين كاري نميكنن

996
00:58:43,320 --> 00:58:47,057
درستش ميكني
اگر هم نتوني ، دوستش داري

997
00:58:47,057 --> 00:58:51,823
آره ، ‌خوشم اومد
تو خيلي جذاب و بزرگ هستي

998
00:58:55,332 --> 00:58:58,300
عزيز دلم

999
00:59:00,337 --> 00:59:02,270
قضيه فقط موهام نيست

1000
00:59:04,942 --> 00:59:07,501
من نارحت هستم چونكه ممكنه حق با اِما باشه

1001
00:59:09,113 --> 00:59:12,917
كار كردن براي اينكه سعي كني
آدم كاملي باشي انسان رو از بين ميبره

1002
00:59:12,917 --> 00:59:17,221
من از بچگي اينطوري كار مي كردم

1003
00:59:17,221 --> 00:59:21,492
هيچ چيز ياد نگرفتم
.... اگر از هر چيز و هر كس

1004
00:59:21,492 --> 00:59:25,825
يك قدم جلوتر بودم ....
چيز بدي دوباره اتفاق نمي افتاد

1005
00:59:27,164 --> 00:59:30,223
زندگي كه وقف مُراد نميشه ، ‌عزيزم

1006
00:59:31,602 --> 00:59:34,001
زندگي فراز و نشيب داره

1007
00:59:36,941 --> 00:59:38,874
حق با توست

1008
00:59:39,944 --> 00:59:41,946
..... راستش ، براي تو بهترين خواهم بود

1009
00:59:41,946 --> 00:59:44,315
اما ميگي الان نميشه ....

1010
00:59:44,315 --> 00:59:49,119
نه ، مجبور نيستي
مجبور نيستي كه عالي باشي

1011
00:59:49,119 --> 00:59:52,489
من فقط مي خواستم مثل يه انسان زندگي كنم

1012
00:59:52,489 --> 00:59:56,481
بعله ،‌ باد انسانها ديگر رو خالي كردن خيلي سخته

1013
01:00:01,231 --> 01:00:03,233
هي
هي

1014
01:00:03,233 --> 01:00:05,669
مثل اينكه به حالت عادي برگشتي ؟
بعله ،‌ درسته

1015
01:00:05,669 --> 01:00:09,473
فقط لايه آخري پوست مونده
اما به نظر من براي عقد خيلي خوبه

1016
01:00:09,473 --> 01:00:11,475
شرمنده ام ، ليو

1017
01:00:11,475 --> 01:00:14,278
كاشكي عكسهاشون هم بود ، مگه نه ؟

1018
01:00:14,278 --> 01:00:18,949
انگار كه اونجا هستم و و انجا پر از نور هستش
و وقتي به طناب دست مي زدم

1019
01:00:18,949 --> 01:00:21,919
خداي من
بسه ، بسه

1020
01:00:21,919 --> 01:00:25,789
اين داستان رو هزار بار شنيدم ، اِما

1021
01:00:25,789 --> 01:00:28,125
اين اواخر كنترلت رو از دست دادي ، درسته ؟

1022
01:00:28,125 --> 01:00:30,628
من ديگه از اين خسته شدم
بي خيال شو

1023
01:00:30,628 --> 01:00:33,764
اين اواخر خيلي عصبي ، هيجاني و ناراحت بودي

1024
01:00:33,764 --> 01:00:35,697
متوجه اي ، نمي دونم چطوري با اين قضيه سر كنم

1025
01:00:37,466 --> 01:00:41,636
و راستش رو بخواهي ،‌ همه اين اتفاقات
..... به خاطر عروسيه

1026
01:00:41,636 --> 01:00:43,539
يا اينكه همواره همينطوره
اين سئوالي كه از خودم مي پرسم

1027
01:00:43,539 --> 01:00:45,509
خيلي خب ، فلتچر
هميشه همينطوره ،‌ متوجه اي ؟

1028
01:00:45,509 --> 01:00:49,513
در چهل سال آينده هم احتمالاً
عصباني ،‌ هيجاني و ناراحت خواهيم شد

1029
01:00:49,513 --> 01:00:51,649
نه بابا ؟ واقعاً ؟
ببين ، داري دوباره الان تكرارش ميكني

1030
01:00:51,649 --> 01:00:56,020
چي رو ؟
يعني ، نمي گم كه هرزه شدي اما

1031
01:00:56,020 --> 01:00:58,419
نگفتم " هرزه شد ي" اما تو محله هرزها مي پري

1032
01:00:59,790 --> 01:01:01,792
به نظر من بپر تو يه تاكسي
.... و به اون

1033
01:01:01,792 --> 01:01:04,194
احوالي كه در ابتدا آشنايي با تو داشتم برگرد

1034
01:01:04,194 --> 01:01:06,764
نارحتي از اينكه با ليو تموم كردم يا به لحاظ
داشتن احساسات ؟

1035
01:01:06,764 --> 01:01:08,799
كاملاً
چونكه تو رو درك كردن سخته

1036
01:01:08,799 --> 01:01:12,770
خداي من ،‌ به خاطر احساساتت تو اين قضيه
متاسفم . مجبور شدي جلوشون رو بگيري

1037
01:01:12,770 --> 01:01:17,307
خب ، يعني ميگي احساساتم رو چه داشته باشم و چه
نداشته باشم نبايد ابراز مي كردم

1038
01:01:17,307 --> 01:01:20,778
نبايد اينقدر احساسي ميشدي
خداي من ، حتي نمي تونم با شما صحبت كنم

1039
01:01:20,778 --> 01:01:24,314
حتي سعي نكردي امتحانش كني
خودت ميدوني كه اين كار براي من چقدر سخته ؟

1040
01:01:24,314 --> 01:01:29,053
حتي نمي دونم كه كي هستم
حتي سعي نكردي بپرسي که چه حسي دارم

1041
01:01:29,053 --> 01:01:32,283
كاملاً گيج شدم
حتي نمي دونم كه كي هستي

1042
01:01:34,224 --> 01:01:36,783
خيلي خب ؟
مي خوام حرف بزنم

1043
01:01:47,471 --> 01:01:50,741
تو زمان پر تنشي هستيم . كاملاً طبيعيه
هر چي كه هست ،‌ من دارم ميرم سالن بدن سازي

1044
01:01:50,741 --> 01:01:53,402
خداحافظ

1045
01:02:26,810 --> 01:02:32,216
اِما ؟

1046
01:02:32,216 --> 01:02:37,209
اِما ،‌ اِما

1047
01:03:04,547 --> 01:03:06,116
دفتر كار ليو لرنر

1048
01:03:06,116 --> 01:03:10,320
سلام ، كوين ، من اِما هستم
ليو اونجاست ؟

1049
01:03:10,320 --> 01:03:12,756
ببخشيد ،‌ مي تونيد صبر كنيد ؟
يه لحظه ، ببخشيد . عذر مي خوام

1050
01:03:12,756 --> 01:03:14,892
اين براي من كابوس وحشتناكيه
خيلي دلتنگم

1051
01:03:14,892 --> 01:03:17,621
شرمنده ام ،‌ ليو با يه بحران دست به گريبونه
مي تونيد يه خورده دست نگه داريد ؟

1052
01:03:19,663 --> 01:03:21,665
خيلي خب

1053
01:03:21,665 --> 01:03:24,189
باشه ، خيلي خب ، متوجه ام
خداحافظ

1054
01:03:26,868 --> 01:03:27,964
ببخشيد ،‌ چه كسي زنگ زده بود ؟

1055
01:03:28,938 --> 01:03:29,975
الو ؟

1056
01:03:53,929 --> 01:03:55,232
سلام

1057
01:03:55,232 --> 01:03:56,934
سلام

1058
01:03:56,934 --> 01:03:58,936
چطوري ؟
زمان زياديه مگه نه ؟

1059
01:03:58,936 --> 01:04:03,507
مي دونم ، تقصير من هستش . خيلي گرفتارم
البته ،‌ البته كه گرفتاري

1060
01:04:03,507 --> 01:04:07,845
هيچ ربطي نداره كه با دشمن تو برادر هستم
يعني با بهترين دوستت

1061
01:04:07,845 --> 01:04:10,447
ببين ، لباس رسمي ات رو من كرايه مي كنم

1062
01:04:10,447 --> 01:04:12,583
با من مي آيد . يالا ببينم

1063
01:04:12,583 --> 01:04:14,585
يالا
باشه

1064
01:04:14,585 --> 01:04:19,385
يه خورده سورپريز شدم ، فكر ميكردم يه نويسنده
بزرگ مجله خودش يه لباس رسمي داره

1065
01:04:33,537 --> 01:04:37,495
اوضاع چطوره ، اِما ؟
خودت رو چطوري حس ميكني ؟

1066
01:04:39,974 --> 01:04:40,970
خوبم

1067
01:04:42,045 --> 01:04:43,978
خوب بودن ، به تنهايي يه حس نيست

1068
01:04:44,547 --> 01:04:46,817
خوب بودن يه حس هستش

1069
01:04:46,817 --> 01:04:48,919
" خودم رو خوب حس ميكنم "
اينجوري ميگي . مردم هم همينطوري ميگن

1070
01:04:48,919 --> 01:04:51,216
بعله ، البته . اينطوري ميتوني بگي

1071
01:04:52,389 --> 01:04:55,292
خيلي خب ، اين مثل چيزه

1072
01:04:55,292 --> 01:04:57,527
چيز هاي ديوانه كننده كه به عروسي ربط داره

1073
01:04:57,527 --> 01:05:01,932
اونقدر ريزه كاري هستش ، نمي دونم

1074
01:05:01,932 --> 01:05:05,526
بعضي فكر ها تو كله ام هست كه چطور خواهند شد

1075
01:05:07,304 --> 01:05:10,908
ولي تا اونجا كه ميدونم زياد جالب نيستن

1076
01:05:10,908 --> 01:05:13,637
واسه چي نمي دونم

1077
01:05:16,046 --> 01:05:18,536
و در نهايت خوبم

1078
01:05:20,484 --> 01:05:22,920
اجازه بده پاپيونت رو ببندم
نمي تونم اينجور پاپيون ها رو ببينم

1079
01:05:22,920 --> 01:05:27,157
البته ، موضوع رو عوض كن
بدون كروات زياد خوب ديده نميشه

1080
01:05:27,157 --> 01:05:29,526
يه چيز دگمه دار مي خرم
نتونستم اينو درستش كنم

1081
01:05:29,526 --> 01:05:32,153
خيلي بي طاقتي
واقعاً ؟

1082
01:05:36,366 --> 01:05:38,526
مثل اين مي موني كه خيلي منتظر هستي

1083
01:05:43,373 --> 01:05:45,609
يه فنجون قهوه برات بخرم

1084
01:05:45,609 --> 01:05:49,146
نمي توانم بيام
يه خورده دير كردم

1085
01:05:49,146 --> 01:05:51,548
بعداً بهت زنگ مي زنم

1086
01:05:51,548 --> 01:05:55,986
يعني ، وقتي اوضاع مساعد بود
اين وسط خوب به نظر ميرسي

1087
01:05:55,986 --> 01:06:00,390
وقتي عروس رو مياري
خيلي خوش تيپ به نظر خواهي آمد

1088
01:06:00,390 --> 01:06:03,293
متشكرم

1089
01:06:03,293 --> 01:06:05,351
اِما تو داري يه عروس خوشگل ميشي
واقعاً

1090
01:06:06,763 --> 01:06:09,066
اينطوريه ؟
البته كه ، هميشه اينطوري فكر ميكردم

1091
01:06:09,066 --> 01:06:11,533
مرسي ،‌ خداحافظ

1092
01:06:37,361 --> 01:06:42,165
بعد از همه چي
... صبح روز ششم ژوئن

1093
01:06:42,165 --> 01:06:45,635
روز خوبي براي عقد هستش

1094
01:06:45,635 --> 01:06:47,637
يعني ، دو مراسم عقد

1095
01:06:47,637 --> 01:06:50,173
سه ساعت مونده ،‌ آقايون

1096
01:06:50,173 --> 01:06:53,643
برين سر جاهاتون ،‌ وظايفتون رو انجام بدين
و تو اين كار سربلند بيايد بيرون

1097
01:06:53,643 --> 01:06:55,769
بيايد داخل

1098
01:07:00,617 --> 01:07:02,652
گل رُز براي لرنر
شقايق هم براي آلن

1099
01:07:02,652 --> 01:07:05,122
عاقد آلن سر جاش آومده ؟
آره ، اومده

1100
01:07:05,122 --> 01:07:06,756
روپوش هاي لرنر اومده ؟
آره

1101
01:07:06,756 --> 01:07:07,824
عاليه

1102
01:07:07,824 --> 01:07:11,895
بجنبيد ،‌ آقايون
اينجا صحنه نمايش نيست

1103
01:07:11,895 --> 01:07:14,590
فوق العاده است
آبي هم ديده نميشه

1104
01:07:21,837 --> 01:07:23,206
ليو

1105
01:07:23,206 --> 01:07:26,977
خداي من
تو خوشگل ترين عروسي هستي كه ديدم

1106
01:07:26,977 --> 01:07:28,845
متشكرم

1107
01:07:28,845 --> 01:07:31,938
ببخشيد ، يه لحظه

1108
01:07:34,084 --> 01:07:36,017
زنه عجيبه

1109
01:07:37,187 --> 01:07:40,590
خداي من ، خيلي عصبي ام
نمي دونم واسه چي

1110
01:07:40,590 --> 01:07:43,894
تور عروسي لازمه اينطوري وايسه ؟
آره . چرا ؟

1111
01:07:43,894 --> 01:07:46,730
نه . خيلي قشنگ به نظر ميرسي

1112
01:07:46,730 --> 01:07:52,469
اين روپوشي که روي صورت عروس هاست
به خاطر اين هستش كه عالي بنظر بيان

1113
01:07:52,469 --> 01:07:54,838
مزخرفه

1114
01:07:54,838 --> 01:07:59,810
مجبور نيستي تو عقد ت خيلي عالي بنظر بيايي
متوجه اي ؟

1115
01:07:59,810 --> 01:08:02,345
مامان

1116
01:08:02,345 --> 01:08:04,347
ببين ،‌ اگه نظر منو بخواهي

1117
01:08:04,347 --> 01:08:07,717
ميدوني ، دِب ؟ نمي پرسم
نظرت رو نمي خواهم

1118
01:08:07,717 --> 01:08:10,620
چي ؟

1119
01:08:10,620 --> 01:08:14,224
دِب ، ‌من تمام عمرم گرفتار سئوالات تو بودم
و هيچ كاري نكردم

1120
01:08:14,224 --> 01:08:18,261
يه چيزي رو كه خيلي وقت پيش از خودم نپرسيدم
رو ازت مي پرسم

1121
01:08:18,261 --> 01:08:19,996
بعضي اتفافات به من مربوط ميشه ، خيلي خب ؟

1122
01:08:19,996 --> 01:08:23,133
هر زماني نيست ، اما اين ميان بعضي وقت ها هم
مال خودمه ، مثل امروز

1123
01:08:23,133 --> 01:08:25,302
اگر باهاش مخالفي آزادي كه بري

1124
01:08:25,302 --> 01:08:27,938
اما مي خواهي بماني
بايد كارت رو انجام بدي

1125
01:08:27,938 --> 01:08:31,608
.... و اين يعني بخنديد ، درباره زيبايي من صحبت كنيد

1126
01:08:31,608 --> 01:08:33,643
و مهمترين چيز اينكه با خودت كاري نداشته باشي

1127
01:08:33,643 --> 01:08:35,645
درسته ؟ مي توني اين كار رو بكني ؟

1128
01:08:35,645 --> 01:08:38,148
آره ،‌ خيلي مي خوام

1129
01:08:38,148 --> 01:08:40,484
خيلي خوب به تفاهم رسيديم

1130
01:08:40,484 --> 01:08:43,153
آلن چنگ نوازه
لرنر هم خواننده

1131
01:08:43,153 --> 01:08:46,178
چند بار بايد تكرار كنم ؟

1132
01:08:48,492 --> 01:08:52,362
وضعيت داماد رو كنترل كنيد
و برگرديد سر جاي كه مشخص شده
خيلي خب

1133
01:08:52,362 --> 01:08:54,564
... اگر بايد تو يكي از مراسم عقد جدا بشيد

1134
01:08:54,564 --> 01:08:56,867
به يكي خبر بديد تا دسته رو جدا كنيم

1135
01:08:56,867 --> 01:09:00,370
خيلي خب . - من ميرم به مراسم عقد ليو و مجلس
پذيرايي اِما . تا دلت بخواد مشروب هست

1136
01:09:00,370 --> 01:09:03,373
من هم چشم ميندازم و يه مرد مجرد
خوش هيكل پيدا ميكنم

1137
01:09:03,373 --> 01:09:06,307
فكر خوبيه
آلن ، لرنر

1138
01:09:07,744 --> 01:09:10,747
سلام ، آقاي آلن
چطوريد ؟

1139
01:09:10,747 --> 01:09:13,150
خوبم ، پسر ، تو چطوري ؟
روز بزرگ ، مگه نه ؟

1140
01:09:13,150 --> 01:09:14,784
آره ،‌ همينطوره

1141
01:09:14,784 --> 01:09:17,921
در واقع وقتي مشغول گشت زني تو كمپ
دشمن بودم توسط اِما ديده شدم

1142
01:09:17,921 --> 01:09:20,624
دختر قشنگيه ،‌ آقا

1143
01:09:20,624 --> 01:09:22,626
متشكرم ، ‌ناتان

1144
01:09:22,626 --> 01:09:24,628
ببين ، مي تونم يه چند كلمه اي
با خواهرت حرف بزنم ؟

1145
01:09:24,628 --> 01:09:27,858
ربطي به دعوا و اينجور چيز ها نداره
يه موضوع ديگه . - البته

1146
01:09:31,635 --> 01:09:33,637
ليو

1147
01:09:33,637 --> 01:09:37,174
سلام ، آقاي آلن

1148
01:09:37,174 --> 01:09:39,801
ليو

1149
01:09:41,178 --> 01:09:43,513
پدر و مادر ت خيلي مفتخرن

1150
01:09:43,513 --> 01:09:46,783
متشكرم
هر دو تاتون

1151
01:09:46,783 --> 01:09:48,952
متشكرم
متشكرم

1152
01:09:48,952 --> 01:09:52,189
مي خواهم شما رو به نسل مون هدايت كنم

1153
01:09:52,189 --> 01:09:55,487
فقط براي خودم نيست

1154
01:09:57,093 --> 01:10:02,462
امروز دوستانم براي اينكه اينجا باشن
همه چيز شون رو دادن

1155
01:10:03,533 --> 01:10:06,236
موفق باشي عزيزم

1156
01:10:06,236 --> 01:10:08,438
ناتي
متشكرم آقاي آلان

1157
01:10:08,438 --> 01:10:09,906
از ديدنتون خوشبختم
خيلي خب

1158
01:10:09,906 --> 01:10:12,475
شما هم

1159
01:10:12,475 --> 01:10:16,713
آدم خيلي خوبيه
اِما شبيه اونه

1160
01:10:16,713 --> 01:10:21,751
خيلي خب ، به خاطر خانم سانتا كلارا
حق داري يه چند قطره مشروب بخوري

1161
01:10:21,751 --> 01:10:23,753
قبل از ازدواج
اعصابتون رو راحت كنيد

1162
01:10:23,753 --> 01:10:27,357
خب ، تو دستمون ويسكي
باشه ، ويسكي آخرشه

1163
01:10:27,357 --> 01:10:29,392
ودكا و تكيلا هم هست

1164
01:10:29,392 --> 01:10:31,695
تكيلا ، تكيلا ؟
تكيلا ، تكيلا

1165
01:10:31,695 --> 01:10:34,397
كوين تكيلا
تكيلا خيلي بي خوده

1166
01:10:34,397 --> 01:10:37,901
نه ، نه ، كوين به من گوش کن
تو از تكيلا خوشت نمياد

1167
01:10:37,901 --> 01:10:40,403
اينو براي ماريون ببر
بگو دي وي دي هاشون رو عوض كردم

1168
01:10:40,403 --> 01:10:42,405
لازمه كه با اين بازي كنه
وقتي اِما از راهرو داره مياد پايين

1169
01:10:42,405 --> 01:10:44,608
فكر ميكردم از اينا گذشتيم
مي دونم

1170
01:10:44,608 --> 01:10:47,405
دقيقاً همينطوره ، براي همين هم هست
كه بايد اين قضيه رو حل كني . زود باش

1171
01:10:53,783 --> 01:10:55,716
يه روز از من تشكر خواهي كرد

1172
01:10:57,285 --> 01:10:58,088
من درستش ميكنم

1173
01:10:58,088 --> 01:10:58,314
خيلي لطف داريد
خيلي خب

1174
01:10:59,689 --> 01:11:00,757
متشكرم

1175
01:11:00,757 --> 01:11:03,460
خداي من ، خانواده ات اينجاست

1176
01:11:03,460 --> 01:11:06,730
بفرماييد داخل
ببين چه عروس خوشگلي شده ،‌ مگه نه ؟

1177
01:11:06,730 --> 01:11:10,200
دقيقاً
خداي من

1178
01:11:10,200 --> 01:11:13,970
مامان
خدايا ، اين لباس منه ؟

1179
01:11:13,970 --> 01:11:16,740
خوشحالي ؟

1180
01:11:16,740 --> 01:11:18,742
من خوشحالم اگه تو خوشحال باشي

1181
01:11:18,742 --> 01:11:22,012
عزيز دلم ، اگه لباس كاغذي هم تو عروسيت بپوشي
برام مهم نيست

1182
01:11:22,012 --> 01:11:24,878
امروز روز تو هستش

1183
01:11:26,950 --> 01:11:30,053
من يه دستمال مي خواهم

1184
01:11:30,053 --> 01:11:33,456
خدايا ،‌ الانه كه گريه كنم
آرايشت رو خراب خواهي كرد ، عزيزم

1185
01:11:33,456 --> 01:11:36,960
وقتي داشتيم مي رفتيم بوكا اين رو
پيدا كردم و نگه اش داشتم

1186
01:11:36,960 --> 01:11:40,224
اون چيه ، بابا ؟
مي دونستي يه روز ميام  و اين رو بهت مي دم

1187
01:11:43,633 --> 01:11:47,033
ادامه بده ، بازش كن

1188
01:11:53,943 --> 01:11:56,706
يه چيز قديمي و يا آبي لازمت خواهد شد

1189
01:11:59,082 --> 01:12:01,084
اين درواقع مال ليو هستش

1190
01:12:01,084 --> 01:12:03,916
اون فقط يه چيز قرضي هستش

1191
01:12:12,696 --> 01:12:14,698
بابا ، لازمه كه اونو ببينم

1192
01:12:14,698 --> 01:12:17,834
فكر كنم اون هم احساسي مثل تو داشتش

1193
01:12:17,834 --> 01:12:20,131
من بازش ميكنم

1194
01:12:23,340 --> 01:12:25,875
ماريون اومدش

1195
01:12:25,875 --> 01:12:29,512
همه برن سرجاشون
تا دو دقيقه ديگه شروع ميكنيم

1196
01:12:29,512 --> 01:12:33,049
ماريون ،‌ مي تونم برم اون ور ميدان ؟

1197
01:12:33,049 --> 01:12:38,288
اِما تو خوشگل ترين عروسي هستي كه ديدم
حاضري

1198
01:12:38,288 --> 01:12:41,256
عروس اولي داره مياد
عروس اولي داره مياد

1199
01:12:56,370 --> 01:12:57,538
وقتش رسيد

1200
01:13:55,698 --> 01:13:57,824
سر كار خانم

1201
01:14:12,315 --> 01:14:13,983
خيلي خب
خدايا

1202
01:14:13,983 --> 01:14:16,678
دارم ازدواج مي كنم
آره ، خوشحالي ؟

1203
01:14:18,822 --> 01:14:21,858
..... وقتي راه رفتن عروس اول رو تاييد كردم

1204
01:14:21,858 --> 01:14:23,893
تا پنچ بشماريد و فيلمش رو بگيريد .....

1205
01:14:23,893 --> 01:14:26,986
حاضريد

1206
01:14:28,631 --> 01:14:30,564
راه برو

1207
01:14:47,917 --> 01:14:51,754
من تو آكاپلكو هستم ، عزيزم
تعطيلات بهاري

1208
01:14:51,754 --> 01:14:56,281
با ميگويل رفتيم

1209
01:14:58,761 --> 01:15:01,197
از تعطيلات بهاري خوشم مياد
دوست داري برقصي

1210
01:15:01,197 --> 01:15:04,962
يالا اِما ، يالا اِما

1211
01:15:07,837 --> 01:15:10,464
اِما بودن فوق العاده است
دوست داري برقصي

1212
01:15:25,388 --> 01:15:27,321
ما رو زدن
تكرار ميكنم ، ‌ما رو زدن

1213
01:15:43,339 --> 01:15:46,309
اِما

1214
01:15:46,309 --> 01:15:48,511
بذار راجب اون كاست يه چيزي بگم

1215
01:15:48,511 --> 01:15:54,471
خدايا ، قسم خورده بودي ،‌ قسم خورده بودي
كه به كسي نشون ندي

1216
01:15:55,752 --> 01:15:58,755
بذارين به حال خودش باشه

1217
01:15:58,755 --> 01:15:59,923
اِما

1218
01:15:59,923 --> 01:16:02,358
بيرون آودريش

1219
01:16:02,358 --> 01:16:05,828
اِما ، نمي خوام باهات دعوا بكنم

1220
01:16:05,828 --> 01:16:09,957
ول كن مي خواهم يه چيزي بهت بگم
نمي خواهم باهات دعوا كنم

1221
01:16:11,067 --> 01:16:14,035
ديگه تموم شد

1222
01:16:15,705 --> 01:16:18,639
بيش از اين نمي تونم انجامش بدم

1223
01:16:29,185 --> 01:16:31,709
خدا رو شكر

1224
01:17:17,600 --> 01:17:20,193
من خوبم

1225
01:17:22,271 --> 01:17:25,108
اِما ، ‌چه غلطي ميكني ؟
ديونه شدي ؟

1226
01:17:25,108 --> 01:17:27,276
مراسم عقد رو خراب كردي
حالا راضي شدي ؟

1227
01:17:27,276 --> 01:17:30,647
يا دوستات ؟ تاريخي شد
هميشه رو تو تاثير بدي داشت

1228
01:17:30,647 --> 01:17:33,316
وقتي به اون دي وي دي نگاه ميكنيم
تو چيزي كمتر از اون نداري

1229
01:17:33,316 --> 01:17:36,519
خوبه ، فكر كنم اينطوريه
چي ؟

1230
01:17:36,519 --> 01:17:39,689
فلتچر 10 ساله كه دوست منه

1231
01:17:39,689 --> 01:17:43,021
الان به دوستيش احتياج دارم
به من راستش رو بگو

1232
01:17:44,460 --> 01:17:47,430
تو عاشق دختري هستي
كه 10 سال پيش شناختيش

1233
01:17:47,430 --> 01:17:50,867
اين چي ربطي داره ؟

1234
01:17:50,867 --> 01:17:54,199
اون دختر ديگه اينجا نيست

1235
01:17:56,205 --> 01:17:59,976
فلتچر ، نمي خواهم باقي عمرم رو
صرف دعوا كردن بكنم

1236
01:17:59,976 --> 01:18:01,909
يا سر خم بكنم

1237
01:18:03,146 --> 01:18:05,079
تو هم نمي خواهي

1238
01:18:09,886 --> 01:18:13,252
ما متفاوت هستيم
چيز هاي متفاوت مي خواهيم

1239
01:18:17,193 --> 01:18:19,422
ميدوني كه درست ميگم ،‌ مگه نه ؟

1240
01:18:24,634 --> 01:18:26,567
متوجه ام

1241
01:18:48,191 --> 01:18:50,124
خداحافظ

1242
01:18:53,496 --> 01:18:56,293
خدايا ، اِما

1243
01:19:03,573 --> 01:19:06,676
من خوبم

1244
01:19:06,676 --> 01:19:10,412
همه اش تقصير من بود
نبايد اون ويدئو رو نشون ميدادم

1245
01:19:10,412 --> 01:19:13,182
يعني ،‌ مي خواستم نشون بدم اما بي خيالش شده بودم
يا اينكه اونجوري فكر ميكردم

1246
01:19:13,182 --> 01:19:16,385
چونكه اين رو هيچ وقت انجام نمي دادم
اِما ، ‌تو بهترين دوست من هستي

1247
01:19:16,385 --> 01:19:19,148
اين جر و بحث خيلي احمقانه هستش

1248
01:19:22,125 --> 01:19:25,184
بابت همه چيز شرمنده ام

1249
01:19:28,131 --> 01:19:31,868
من هم شرمنده ام

1250
01:19:31,868 --> 01:19:34,495
خيلي متاسفم

1251
01:19:36,439 --> 01:19:40,076
اگه من خرابش كرده باشم
ديگه نمي خواستم بيش از اين جلو بره

1252
01:19:40,076 --> 01:19:45,035
.... اگه من و فلچر مناسب هم بوديم

1253
01:19:46,115 --> 01:19:49,982
با هم ازدواج ميكردم اما ازدواج نكرديم ....

1254
01:19:53,222 --> 01:19:55,391
گريه ميكني ؟

1255
01:19:55,391 --> 01:19:57,560
بعله ،‌ اين براي من تازگي داره

1256
01:19:57,560 --> 01:20:01,230
من هميشه گريه ميكنم

1257
01:20:01,230 --> 01:20:05,902
مثل اينكه عقلم سر جاش اومده
نه ، ليو . اينو نمي خواهم ،‌ شرمنده ام

1258
01:20:05,902 --> 01:20:08,638
نه ، حق با شماست

1259
01:20:08,638 --> 01:20:11,936
مجبور نيستم همه چيز رو با تو انجامش بدم

1260
01:20:13,009 --> 01:20:17,513
مثل اين ميمونه كه با صداي
بلندي از خواب بيدار شدم

1261
01:20:17,513 --> 01:20:20,640
يه خورده مثل گيج ها هستم اما

1262
01:20:21,851 --> 01:20:23,909
بيدار شدم

1263
01:20:26,289 --> 01:20:28,882
با من در كنار من اونجا خواهي بود ؟

1264
01:20:30,092 --> 01:20:32,355
كجا ديگه مي تونم باشم ؟

1265
01:20:40,770 --> 01:20:44,899
برميگرديم به حالت اول

1266
01:20:57,752 --> 01:20:59,655
كم مونده بود فراموش كنم

1267
01:20:59,655 --> 01:21:04,460
خداي من ،‌ اِما ؟
اينو از كجا پيدا كردي ؟

1268
01:21:04,460 --> 01:21:06,393
دو تا دختر كوچولو واسه ما نگه داشته بودن

1269
01:21:09,832 --> 01:21:11,423
يالا برو

1270
01:21:37,493 --> 01:21:39,629
سلام

1271
01:21:39,629 --> 01:21:43,933
سلام ،‌ مجردي ؟
بعله

1272
01:21:43,933 --> 01:21:46,594
يه مرد معمولي هستي ؟
اتيكت دار ها رو دوست ندارم

1273
01:21:49,572 --> 01:21:52,308
از جداي تون خيلي ناراحت شدم

1274
01:21:52,308 --> 01:21:55,044
واسه چي ؟ كارت درسته

1275
01:21:55,044 --> 01:21:57,944
دفعه بعد حتماً تو پلازا ازدواج ميكنم

1276
01:22:08,391 --> 01:22:09,725
دوست داري برقصي ؟
بعله

1277
01:22:09,725 --> 01:22:12,386
يالا بريم
باشه

1278
01:22:22,338 --> 01:22:26,342
نه ، عزيزم
بزار به حال خودش باشه

1279
01:22:26,342 --> 01:22:31,506
اشتباه وحشتناكي كردم و با زرنگ تر از خودم ازدواج كردم ؟

1280
01:22:34,984 --> 01:22:36,986
كاملاً يه مراسم عقد بود

1281
01:22:36,986 --> 01:22:40,022
..... و وقتي داشتم به اونجا نگاه ميكردم

1282
01:22:40,022 --> 01:22:44,014
سالها بود كه يه چيزي رو فراموش كرده بودم ....

1283
01:22:49,932 --> 01:22:55,392
تو زندگي بعضي عهدها هست كه نمي توني بشكني

1284
01:22:56,672 --> 01:23:04,613
بعضي وقتها شما شخصي رو
پيدا ميكنيد كه به عهد خودش وفاداره

1285
01:23:04,613 --> 01:23:09,675
شايد هم اون شخص همسر شما بشه
و يه جشن ازدواج رويايي برگزار كنيد

1286
01:23:11,087 --> 01:23:13,122
ولي يه احتمال هم وجود داره

1287
01:23:13,122 --> 01:23:17,860
شخصي كه يه عمر روش حساب باز ميكنيد

1288
01:23:17,860 --> 01:23:23,499
و خوب اون رو مي شناسيد ....
شما رو از خودتون بهتر مي شناسه

1289
01:23:23,499 --> 01:23:28,697
در واقع زمان زيادي كه اون شخص
بالاي سر شماست

1290
01:23:32,298 --> 01:23:34,697
يك سال بعد

1291
01:23:39,815 --> 01:23:43,079
ووواي ... فوق العاده بنظر ميايي
سلام ، خدايا ، فوق العاده بنظر ميايي

1292
01:23:44,920 --> 01:23:47,556
چطوره بود ؟
تعطيلات چطور بود ؟

1293
01:23:47,556 --> 01:23:50,059
عالي بود
مي خواهم همه چيز رو بدونم

1294
01:23:50,059 --> 01:23:51,894
در واقع نمي خواهم . تو با برادرم ازدواج كردي
وضعيت عجيبي

1295
01:23:51,894 --> 01:23:53,656
به همين خاطر نمي خواهم چيزي بدونم

1296
01:23:55,598 --> 01:23:57,867
به سلامتي ازدواج شما ؟

1297
01:23:57,867 --> 01:24:00,426
راستش من نمي خورم

1298
01:24:03,806 --> 01:24:06,797
من هم نمي خورم

1299
01:24:08,010 --> 01:24:10,346
حامله اي ؟

1300
01:24:10,346 --> 01:24:11,747
كي فارغ ميشي ؟
من هم . سوم مارس

1301
01:24:11,747 --> 01:24:14,613
تو كي فارغ ميشي ؟
سوم مارس

1302
01:24:19,614 --> 01:24:34,813
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.