1
00:00:20,728 --> 00:00:35,606
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:00:43,723 --> 00:00:45,423
<i>هر روز نامه هايي برام مياد</i>

3
00:00:48,338 --> 00:00:52,338
<i>من فکر کنم نامه هاي بيشتري ميگيرم نسبت به
مجموع نامه هاي بابانوئل ، زک افرون و دکتر فيل</i>

4
00:00:56,258 --> 00:00:58,023
<i>من يه جورايي آدم مزخرفيم</i>

5
00:01:01,545 --> 00:01:03,942
ضبط 5 دقيقه پيش شروع شد ندي

6
00:01:04,047 --> 00:01:06,341
ممنون, ريموندو

7
00:01:10,825 --> 00:01:15,204
<i>بعضي وقتا نامه ها از طرف کساييه که
ميگن برام دعا ميکنن.</i>

8
00:01:15,308 --> 00:01:16,941
<i>اونا ميگن همه چي درست ميشه...</i>

9
00:01:16,976 --> 00:01:20,313
<i>.. اگه عيسي مسيح رو در قلبم
قبول داشته باشم.</i>

10
00:01:21,669 --> 00:01:25,526
<i>من کلمه ها رو ميگم, اما
هيچ وقت اتفاقي نميوفته</i>

11
00:01:25,561 --> 00:01:27,299
<i>هيچ کس بر نميگرده</i>

12
00:01:27,508 --> 00:01:29,906
<i>هيچ کس صليبو رها نميکنه</i>

13
00:01:34,598 --> 00:01:37,309
<i>به المپيک فکري خوش اومدين</i>

14
00:01:37,517 --> 00:01:40,020
<i>اونا اينجا تفريحهاي بزرگي دارن</i>

15
00:01:40,541 --> 00:01:44,086
<i>اين طور فرض ميشه که اين به ما کمک
ميکنه تا از پرخاشگريهامون راحت بشيم</i>

16
00:01:48,257 --> 00:01:51,767
<i>شخصا, فکر ميکنم اونا ميخوان ما رو خسته کنن.</i>

17
00:01:51,802 --> 00:01:54,930
<i>ما رو تنبل نگه دارن,
به اين ترتيب ديگه شورشي در کار نيست</i>

18
00:01:55,451 --> 00:01:58,997
<i>خب, اون فنهاي جي وي عليه من کار نميکنن</i>

19
00:01:59,310 --> 00:02:00,561
<i>من يه آدم معترضم</i>

20
00:02:00,665 --> 00:02:03,236
<i>م- ع-ت-ر-ض</i>

21
00:02:03,271 --> 00:02:05,774
<i>حتي نمودار من هم اينو نشون ميده</i>

22
00:02:07,651 --> 00:02:10,258
فقط يه دونه شکلات توس تم؟

23
00:02:12,551 --> 00:02:14,220
من اينا رو دوست دارم

24
00:02:14,324 --> 00:02:15,540
اوه, اين خوبه

25
00:02:15,575 --> 00:02:18,704
فقط مطمئن نيستم که اون بتونه انرژي
مورد نيازتو در طول روز تامين کنه

26
00:02:18,739 --> 00:02:20,475
پيشنهاد من کربوهيدراتهاي مختلط بيشتره...

27
00:02:24,542 --> 00:02:25,794
خدايا

28
00:02:26,107 --> 00:02:29,235
من بهت پيشنهاد ميدم که خفه بشي

29
00:02:29,339 --> 00:02:31,007
خيلي خب

30
00:02:58,013 --> 00:03:00,515
<i>من هميشه اوضاعم اينجوري نبوده</i>

31
00:03:00,828 --> 00:03:02,913
<i>من قبلا يه آدم معمولي بودم</i>

32
00:03:03,330 --> 00:03:05,172
<i>خب, معمولي مثل هر دختري...</i>

33
00:03:05,207 --> 00:03:08,127
<i>.. تحت تاثير هرمونهاي نوجواني</i>

34
00:03:10,733 --> 00:03:13,757
<i>اما بعد از اينکه کشتن ها شروع شد
من احساس کردم که...</i>

35
00:03:13,862 --> 00:03:15,495
<i>نميدونم</i>

36
00:03:15,530 --> 00:03:18,553
<i>از هر چيزي راحت شده بودم
يا همچين احساسي داشتم</i>

37
00:03:25,748 --> 00:03:27,313
<i>اوه خدايا</i>

38
00:03:27,937 --> 00:03:30,440
<i>از اين آهنگ لعنتي متنفرم</i>

39
00:03:37,843 --> 00:03:40,450
<i>اينجا جاييه که همه چيز از بين رفت</i>

40
00:03:42,952 --> 00:03:45,107
<i>دويلز کتل فرق داره, ميدونم...</i>

41
00:03:45,142 --> 00:03:47,331
<i>اين مکان به خاطر يه آبشار نامگذاري شده</i>

42
00:03:48,061 --> 00:03:50,668
<i>به لحاظ فني, اون يه آبشار معمولي نيست</i>

43
00:03:50,877 --> 00:03:52,545
<i>اون به داخل اين سوراخ ميره.</i>

44
00:03:52,754 --> 00:03:54,527
<i>و بيرون نمياد</i>

45
00:03:55,256 --> 00:03:57,862
<i>دانشمندان هر نوع چيزي رو اون پايين انداختن...</i>

46
00:03:57,897 --> 00:03:59,635
<i>اما هيچ چيز بالا نيومد</i>

47
00:04:00,157 --> 00:04:02,242
<i>شايد اين يه بعد ديگه است</i>

48
00:04:02,451 --> 00:04:05,162
<i>يا, ميدوني, شايد فقط عميقه</i>

49
00:05:25,484 --> 00:05:27,984
جنيفر هميشه اين جور چهره خشني نداشت

50
00:05:36,482 --> 00:05:37,629
<i>فقط 2 ماه پيش</i>

51
00:05:37,734 --> 00:05:41,070
<i>من جنيفر و دوست پسرم چيپ
آدماي کاملا معمولي بوديم</i>

52
00:05:41,105 --> 00:05:44,406
<i>ما مثل عکسهامون بوديم که تو کتاب
سالانه چاپ ميشد</i>

53
00:05:44,719 --> 00:05:47,326
<i>نه بيشتر, نه کمتر.</i>

54
00:05:58,795 --> 00:06:00,568
<i>اون جنيفره</i>

55
00:06:00,985 --> 00:06:02,966
<i>فقط اون موقع بود که باهم نزديک بوديم</i>

56
00:06:05,677 --> 00:06:06,894
<i>مردم به سختي باور ميکنن که...</i>

57
00:06:06,929 --> 00:06:10,890
<i>چه طور آدم دوست داشتني مثل جنيفر
با آدم احمقي مثل من ارتباط داره</i>

58
00:06:11,308 --> 00:06:13,497
<i>عشقهاي بچگي هيچ وقت نميميرن</i>

59
00:06:18,815 --> 00:06:20,796
تو يه همجنس باز کاملي

60
00:06:21,005 --> 00:06:23,194
چي؟
اون بهترين دوستمه

61
00:06:23,716 --> 00:06:25,801
<b>من به دوست پسرت ياد نميدم که چه
طورمثل بچه هاي سياه پوست برقصه</b>

62
00:06:26,010 --> 00:06:29,450
<i>داشتم زماني رو تصور ميکردم
که يه دختر کوچيک بودم</i>

63
00:06:29,763 --> 00:06:31,692
<i>يک, دارم زبونمو گاز ميگيرم</i>

64
00:06:31,727 --> 00:06:33,621
<i>دو, اون داره تو رو ميبوسه</i>

65
00:06:33,656 --> 00:06:34,456
<i>سه!</i>

66
00:06:34,768 --> 00:06:36,540
هي, مونيستات
چي شده؟

67
00:06:36,644 --> 00:06:38,313
تو و من امشب ميريم بيرون

68
00:06:38,348 --> 00:06:39,460
امشب, چرا؟

69
00:06:39,669 --> 00:06:42,067
به خاطر اينکه لو شولدر توي ملودي
لين اجرا داره

70
00:06:42,102 --> 00:06:43,388
اونا گروه راکه شهرن

71
00:06:43,423 --> 00:06:44,743
صفحه مربوط به اونا رو ديدم...

72
00:06:44,778 --> 00:06:48,010
و خواننده راهنماشون زيادي نمکيه...

73
00:06:48,323 --> 00:06:51,660
علاوه بر اون, تيکه هاي بانمک ديگه اي
هم اونجا واسه تو هستن

74
00:06:53,120 --> 00:06:54,336
بس کن, ندي

75
00:06:54,371 --> 00:06:56,873
من به چيپ قول دادم که امشب با اون باشم

76
00:06:56,908 --> 00:06:59,480
ندي رو بيخيال شو

77
00:07:03,338 --> 00:07:05,423
نمايش کي هست؟

78
00:07:05,527 --> 00:07:07,160
ساعت 8:30 ميام دنبالت

79
00:07:07,195 --> 00:07:09,594
مامانم با اون يارويي که صاحب مغازه گوشت
فروشيه قرار داره

80
00:07:09,629 --> 00:07:10,845
به نظر آدم خوبيه

81
00:07:11,471 --> 00:07:14,911
يه لباس جذاب بپوش, باشه؟
باشه

82
00:07:15,745 --> 00:07:17,831
<b>"عاشقاي کوچيک خيلي مودبن"
به وسيله سيلورسان پيک آپس اجرا ميشه</b>

83
00:07:20,334 --> 00:07:24,295
<i>يه لباس جذاب پوشيدن در حرفاي جنيفر
يعني يه لباس خيلي خاص پوشيدن</i>

84
00:07:24,504 --> 00:07:26,694
<i>معنيش اينه که نبايد مثل يه صفر
کامل به نظر برسم</i>

85
00:07:26,729 --> 00:07:28,744
<i>اما نميتونم از اونم بالاتر باشم</i>

86
00:07:28,779 --> 00:07:32,429
<i>ميتونستم لباسي بپوشم که شکم منو نپوشونه اما
هيچ وقت نميتونستم سينه هامو تو معرض تماشا بذارم</i>

87
00:07:36,912 --> 00:07:38,945
اين لباس جين خيلي افتضاحه

88
00:07:38,980 --> 00:07:40,944
من تقريبا ميتونم بدنتو ببينم

89
00:07:40,979 --> 00:07:44,419
اين يه کنسرته راکه
منم ظاهر راک خودمو درست کردم

90
00:07:44,454 --> 00:07:47,443
خب, من ميتونم...

91
00:07:49,216 --> 00:07:51,302
من هيچ وقت در مورد لو شولدر
نشنيده بودم

92
00:07:51,337 --> 00:07:53,074
جنيفر دنبال کدومه؟

93
00:07:53,386 --> 00:07:54,602
خواننده اصلي

94
00:07:54,637 --> 00:07:57,349
دخترايي مثل اون دنبال کسايي مثل طبل زنا نميرن

95
00:07:57,766 --> 00:07:58,461
خيلي ممنون

96
00:07:58,496 --> 00:08:01,207
بي احترامي نميکنم, فقط منظورم اينه
که اون يه استثنا قائل ميشد

97
00:08:01,242 --> 00:08:02,563
اگه تو شبيهه يه طبل زن بودي...

98
00:08:02,770 --> 00:08:05,377
کسي که خواننده هم هست...
مثل فيل کلينز؟

99
00:08:05,586 --> 00:08:07,254
فيل کلينز کيه؟

100
00:08:08,506 --> 00:08:11,530
فراموشش کن
اون آدم مزخرفيه, حالا هرچي...

101
00:08:11,738 --> 00:08:12,954
در هر حال, اين آدم خواننده

102
00:08:12,989 --> 00:08:15,387
جنيفر گفت که اون خيلي با نمکه
بنابراين...

103
00:08:15,422 --> 00:08:17,056
نمکي؟

104
00:08:17,368 --> 00:08:19,558
نمکي يعني قشنگ

105
00:08:19,871 --> 00:08:23,207
در اون صورت, عزيزم تو يه سس سبوس هستي

106
00:08:33,113 --> 00:08:36,137
جنيفر اينجاست
از کجا ميدوني؟

107
00:08:36,172 --> 00:08:39,161
ندي, خودتو خسته نکن و آروم بگير

108
00:08:39,196 --> 00:08:40,725
اين خيلي عجيبه

109
00:08:41,038 --> 00:08:43,957
بهتر زودتر برم تا نيومده...

110
00:08:44,687 --> 00:08:47,815
تو هميشه کاري رو ميکني که جنيفر بهت ميگه
نه, اينطور نيست

111
00:08:47,919 --> 00:08:50,526
فقط مسئله اينه که من چيزايي دوست دارم
که اونم دوست داره

112
00:08:50,631 --> 00:08:53,549
ما شباهتاي زيادي داريم, همين دليله
اينه که ما بهترين دوستا براي هميشه ايم

113
00:08:53,758 --> 00:08:56,678
شماها هيچ شباهتي به هم ندارين

114
00:08:56,713 --> 00:08:58,763
آره, باشه

115
00:09:09,607 --> 00:09:12,109
حدس بزن کي تا ساعت 11:30ميتونه
ازش استفاده کنه؟

116
00:09:12,144 --> 00:09:16,489
A 2003 Chrysler Sebring
و همه اش مال منه

117
00:09:17,532 --> 00:09:19,304
سلام چيپ

118
00:09:19,617 --> 00:09:21,389
اينجا بوي غذاي تايلندي رو ميده

119
00:09:21,493 --> 00:09:23,579
شما بچه ها خوش گذروني کردين؟

120
00:09:24,100 --> 00:09:25,769
شرم آوري
نه

121
00:09:25,873 --> 00:09:27,646
تو شرم آوري
تو خيلي شرم آوري

122
00:09:27,681 --> 00:09:29,314
لعنت به تو

123
00:09:29,626 --> 00:09:30,877
بيا بريم کلوب

124
00:09:30,982 --> 00:09:33,449
ميلودي لين يه کلوب نيست
يه باره

125
00:09:33,484 --> 00:09:36,196
صراحتا بگم, يه بار هم نيست
اونجا شبيهه يه سالن بينگوئه با صورتحساب

126
00:09:36,231 --> 00:09:37,099
خفه شو, چيپ

127
00:09:37,134 --> 00:09:38,907
تو فقط حسوديت ميشه چون دعوت نشدي

128
00:09:38,942 --> 00:09:39,914
من حسود نيستم

129
00:09:39,949 --> 00:09:43,286
اونجا خيلي منزجرکننده هست
هرکسي اونجا سبيل داره

130
00:09:43,494 --> 00:09:44,293
تو کاملا حسودي

131
00:09:44,328 --> 00:09:47,874
تو يه آدم خيلي حسودي و حتي نميتوني به خودت بگي

132
00:09:49,541 --> 00:09:52,044
دزديدن دوست دختر منو تموم کن

133
00:09:52,253 --> 00:09:53,400
هرجور دوست داري

134
00:09:54,130 --> 00:09:56,215
<b>"فوري"
اجراشده به وسيله فارينر</b>

135
00:10:00,594 --> 00:10:02,332
<i>حق با چيپ بود</i>

136
00:10:02,367 --> 00:10:04,974
<i>ملودي لين حقيقتا يه کلوب نيست</i>

137
00:10:05,182 --> 00:10:09,144
<i>کلوبها براي آدم هاي جذاب مناطق
پرجمعيت شهرين</i>

138
00:10:09,248 --> 00:10:11,542
<i>کلوبها دي جي و شامپاني دارن</i>

139
00:10:12,585 --> 00:10:16,443
<i>تمام چيزي که ماداريم يه گرامافون
و يه توالت گرفته است</i>

140
00:10:24,785 --> 00:10:26,105
نميتونم صبر کنم...

141
00:10:26,140 --> 00:10:28,381
.. تا اونقدر پير بشم که از بين برم.

142
00:10:28,416 --> 00:10:30,623
سلام جنيفر
خيلي زيبا به نظر ميرسي

143
00:10:30,658 --> 00:10:32,501
چي شده کريگ

144
00:10:32,813 --> 00:10:34,690
اون فکر ميکنه به اندازه کافي براي من جذابه

145
00:10:34,725 --> 00:10:37,192
و همين باعث ميشه که پيشرفت نکنه

146
00:10:41,572 --> 00:10:45,117
هي, اين احمد از هنده
همون خارجي اي که بورسيه گرفته

147
00:10:45,152 --> 00:10:47,202
دارم فکر ميکنم که اون ختنه شده

148
00:10:47,515 --> 00:10:50,122
هميشه ميخواستم خيارهاي دريايي رو امتحان کنم

149
00:10:51,999 --> 00:10:53,563
جنيفر چک

150
00:10:53,772 --> 00:10:56,273
تو نبايد خودتو با اون کثافت آلوده کني

151
00:10:57,629 --> 00:10:59,610
منم رومان, اينجام که تو رو بازداشت کنم

152
00:10:59,714 --> 00:11:01,348
اينجايي که منو بازداشت کني؟

153
00:11:01,383 --> 00:11:03,990
تو هنوز حتي از آکادمي فارغ التحصيل نشدي

154
00:11:04,198 --> 00:11:05,866
دو ماه ديگه

155
00:11:06,283 --> 00:11:08,577
و من واقعا تو نيروي پليسم

156
00:11:09,307 --> 00:11:12,748
تو ميخواي به من دستبند بزني؟

157
00:11:12,957 --> 00:11:14,625
اون کارو نکن

158
00:11:15,250 --> 00:11:16,919
باشه, اينجا نه

159
00:11:17,023 --> 00:11:19,630
هي, گروه اومدن

160
00:11:28,597 --> 00:11:30,752
ميتوني بگي که اونا کاملا از شهرن

161
00:11:30,787 --> 00:11:34,071
آره, اونا خط چشم ميکشن
و اين اونا رو شبيه يه دسته آبجو ميکنه

162
00:11:34,106 --> 00:11:37,355
تو اينطوري فکر ميکني رومان, به خاطر
اينکه تو يه آدم کم توجهي

163
00:11:37,460 --> 00:11:40,484
آرزو ميکردم آدماي بيشتري مثل اون
توي دويلز کتل داشتيم

164
00:11:40,797 --> 00:11:42,986
کاملا شيک و بي معني

165
00:11:46,844 --> 00:11:50,702
فکر کنم اونا به دو تا طرفدار احتياج دارن
نه, نه, بس کن

166
00:11:50,737 --> 00:11:53,518
خيلي محتاط نباش, ندي
اونا فقط چندتا پسرن

167
00:11:53,621 --> 00:11:56,019
تيکه ها, ما تمام قدرتو داريم
اينطور فکر نميکنين؟

168
00:11:56,054 --> 00:11:57,062
...اين چيزا

169
00:11:57,166 --> 00:12:00,503
اونا خيلي پر سرو صدان

170
00:12:00,608 --> 00:12:04,569
درست توصيفشون کردي
و داره حقيقت پيدا ميکنه

171
00:12:06,968 --> 00:12:09,053
سلام
سلام

172
00:12:10,305 --> 00:12:13,501
سلام, من فقط ميخواستم ببينمت...

173
00:12:13,536 --> 00:12:15,413
يا همچين چيزي... ؟
من جنيفر چک هستم

174
00:12:15,518 --> 00:12:17,707
و اينم دوستمه

175
00:12:17,742 --> 00:12:18,646
سلام

176
00:12:18,959 --> 00:12:20,835
من نيکلاي هستم

177
00:12:20,870 --> 00:12:22,712
و اينم گروهمه

178
00:12:22,816 --> 00:12:24,589
لو شولدر

179
00:12:24,797 --> 00:12:26,570
آره, ما شنيديم, در مورد اون گروه شنيديم

180
00:12:26,605 --> 00:12:28,864
شما واقعا خيلي عالي

181
00:12:29,177 --> 00:12:30,533
آهنگ ميزنين

182
00:12:30,637 --> 00:12:33,452
ممنون, ما حرفه ايم

183
00:12:33,487 --> 00:12:34,981
ببخشين..

184
00:12:35,016 --> 00:12:37,206
ميتونم ازت يه سوال بپرسم؟

185
00:12:37,623 --> 00:12:40,647
چرا شما ميخواستين اين همه راهو تا
دويلز کتل بياين؟

186
00:12:40,682 --> 00:12:41,793
تو شهر زندگي ميکني, درسته؟

187
00:12:41,897 --> 00:12:43,218
آره, اما ميدوني...

188
00:12:43,253 --> 00:12:46,694
فکر ميکنم اين مهمه که بعضي وقتا تلاش کنيم
و با هوادارامون

189
00:12:46,729 --> 00:12:48,780
تو محلهاي زندگي کثيفشون ارتباط برقرار کنيم

190
00:12:48,988 --> 00:12:50,865
اين شگفت انگيزه

191
00:12:52,429 --> 00:12:56,913
ميتونم, ميتونم برات يه نوشيدني بگيرم؟
مطمئنا, چي دارن؟

192
00:12:59,832 --> 00:13:02,126
قرمز, سفيد و ابيه
اما بايد خيلي سريع بنوشيش

193
00:13:02,161 --> 00:13:04,420
وگرنه رنگش قهوه اي ميشه
باشه, سريع ميخورمش

194
00:13:04,455 --> 00:13:06,088
باشه
باشه

195
00:13:06,505 --> 00:13:08,139
زود برميگردم

196
00:13:08,174 --> 00:13:10,675
باشه, چه طور ميخواي الکل بگيري؟

197
00:13:11,510 --> 00:13:14,429
فقط مخ متصدي بار رو ميزنم

198
00:13:24,022 --> 00:13:25,795
اون چي؟

199
00:13:26,942 --> 00:13:28,402
کي؟جن برادي؟

200
00:13:28,610 --> 00:13:29,930
نه, مرد, لعنت به تو

201
00:13:29,965 --> 00:13:31,738
دارم در مورد کسيکه رفت برام نوشيدني
بگيره حرف ميزنم

202
00:13:31,773 --> 00:13:34,449
پرنسس جذاب...
خودشه

203
00:13:34,553 --> 00:13:37,125
نميدونم, جدي ميگم,
من تو يه شهري مثل اينجا بزرگ شدم...

204
00:13:37,160 --> 00:13:41,435
هميشه همچين دختري هست اگه نشونش
بدن, اونا هيچ وقت منصرف نميشن

205
00:13:41,470 --> 00:13:43,103
تو به ما گفتي که اهل بروکليني

206
00:13:43,208 --> 00:13:46,670
منظورم اينه که, اين دختره قطعا باکره است
باشه؟

207
00:13:46,705 --> 00:13:49,289
دخترايي مثل اونو ميشناسم...
نميدونم...

208
00:13:49,993 --> 00:13:52,096
خب, ميدوني, ما واسه هيچي اينه همه
...راهو نيومديم، پس

209
00:13:52,197 --> 00:13:55,197
خب. باشه؟
تو ميدوني من فقط بيس زن تو نيستم.

210
00:13:55,498 --> 00:13:58,098
من آدم با احساسيم
...چه اتفاقي براي بيس زدن

211
00:13:58,399 --> 00:14:00,099
.معذرت ميخوام -
.من ميخوام يکم احترام برام قائل بشن اين دورو اطراف

212
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
.ببين، من نميدونستم تو احساساتي هستي

213
00:14:03,772 --> 00:14:04,571
سلام
سلام

214
00:14:04,606 --> 00:14:07,213
اون بهترين دوستمه که شما دارين راجع
بهش حرف ميزنين

215
00:14:07,734 --> 00:14:10,236
و حق با شماست, اون باکره است

216
00:14:10,341 --> 00:14:13,365
و با آدماي چندش آوري مثل شماها نميخوابه

217
00:14:26,086 --> 00:14:28,275
دومي به اندازه کافي پر نيست

218
00:14:28,379 --> 00:14:30,951
اونا آدماي جلفين, جن
فقط فراموشش کن

219
00:14:30,986 --> 00:14:33,454
يه چيزي رو ميدوني؟
فکر کنم خواننده اصلي از من خوشش مباد

220
00:14:33,489 --> 00:14:36,096
فقط به اين خاطر که فکر ميکنه تو باکره اي
شنيدم که داشتن اين حرفا رو ميزدن

221
00:14:36,131 --> 00:14:36,720
چي؟

222
00:14:36,825 --> 00:14:41,204
من ديگه باکره نيستم
بايد از رومان تشکر کرد

223
00:14:41,239 --> 00:14:43,672
و در ضمن, اين آزاردهنده است

224
00:14:43,707 --> 00:14:45,653
روز بعدش حتي خيابون نميتونستم برم

225
00:14:45,688 --> 00:14:48,712
بايد خونه ميموندم و روي يه کيسه از
نخودفرنگيهاي يخ زده ميشستم

226
00:14:48,747 --> 00:14:50,797
خدايا

227
00:14:52,674 --> 00:14:56,010
عصر بخير, دويلز ليک
دويلز کتل

228
00:14:56,045 --> 00:14:57,991
کاملا حق با توئه

229
00:14:59,451 --> 00:15:01,537
<b>"در ميان دختها "
اجرا شده به وسيله لو شولدر</b>

230
00:15:16,551 --> 00:15:19,992
<i>همه اش تنها در يک اتاق خالي</i>

231
00:15:20,410 --> 00:15:25,101
<i>هيچ چيز باقي نمونده جز خاطرات زمانيکه</i>

232
00:15:25,205 --> 00:15:27,360
<i>بهترين دوستمو داشتم</i>

233
00:15:27,395 --> 00:15:31,774
<i>نميدونم که چه طور رابطه مونو تموم کرديم</i>

234
00:15:31,809 --> 00:15:36,154
<i>نميدونم و اينم هيچ وقت واضح نبود</i>

235
00:15:36,189 --> 00:15:40,638
<i>ما يه اشتباه کرديم عزيزم</i>

236
00:15:41,576 --> 00:15:44,391
<i>و من ميبينم...</i>

237
00:15:45,538 --> 00:15:49,083
<i>شيشه شکسته اي که جلومه</i>

238
00:15:49,118 --> 00:15:51,690
<i>من ميبينم...</i>

239
00:15:52,629 --> 00:15:55,930
<i>سايه ات کنار منه</i>

240
00:15:55,965 --> 00:16:00,240
<i>و صورتت, ميتونم ببينم...</i>

241
00:16:00,449 --> 00:16:03,785
<i>در ميان درختها</i>

242
00:16:03,993 --> 00:16:07,435
<i>پيدات ميکنم</i>

243
00:16:07,747 --> 00:16:15,046
<i>تمام چيزايي که در درونت از
بين رفته رو دوباره ميسازم</i>

244
00:16:15,081 --> 00:16:18,504
<i>به خاطر اينکه هنوز اينجام و
دارم نفس ميکشم</i>

245
00:16:18,539 --> 00:16:21,928
<i>هنوز اينجام و در لحظه اکنون دارم نفس ميکشم</i>

246
00:16:22,345 --> 00:16:25,994
<i>هنوز اينجام و در لحظه اکنون دارم نفس ميکشم.</i>

247
00:16:26,029 --> 00:16:29,296
<i>تا زمانيکه رها بشم</i>

248
00:16:29,331 --> 00:16:32,771
<i>آرام در ميان درختها قدم بزن</i>

249
00:16:34,753 --> 00:16:38,246
<i>يادم مياد که چه طور با هم حرف ميزديم,</i>

250
00:16:38,281 --> 00:16:41,739
<i>در مورد جاهايي که بايد ميرفتيم وقتيکه</i>

251
00:16:41,774 --> 00:16:43,372
<i>جدا بوديم...</i>

252
00:16:43,407 --> 00:16:46,327
<i>و تمام چيزي که پيدا ميکنيم</i>

253
00:16:49,559 --> 00:16:53,069
<i>و من يادمه که بذرهاي ما رشد ميکردن</i>

254
00:16:53,104 --> 00:16:55,920
<i>و چه طور گريه ميکردي وقتيکه ديدي...</i>

255
00:16:55,955 --> 00:16:58,109
<i>اولين برگها افتادن</i>

256
00:17:43,366 --> 00:17:45,431
ميدونم کجا برم

257
00:18:08,987 --> 00:18:11,290
هي. هي. جن؟

258
00:18:19,631 --> 00:18:22,133
جنيفر؟
خدا رو شکر, شماها حالتون خوبه

259
00:18:22,168 --> 00:18:24,427
همه جا رو دنبالتون گشتم

260
00:18:25,470 --> 00:18:27,938
اين عوضيا
اين بيرون خيلي خطرناکه

261
00:18:27,973 --> 00:18:30,163
ميخواي به يه جاي امنتر بري؟
مثل ون من؟

262
00:18:30,371 --> 00:18:31,934
چي؟

263
00:18:32,247 --> 00:18:35,584
من الان تو وضعيت يه آدم نجات پيدا کرده ام
من ميخوام که ما به يه مکان آشناتر بريم

264
00:18:35,688 --> 00:18:37,878
و الان, احساس ميکنم که اون ون منه

265
00:18:37,913 --> 00:18:38,921
باشه...

266
00:18:39,130 --> 00:18:41,214
باشه, اين به بهتر شدن شوک کمک ميکنه
عاليه

267
00:18:41,249 --> 00:18:43,821
شوکه شدي؟
يه مقدار از اونو بردار

268
00:18:43,925 --> 00:18:45,594
نه

269
00:18:45,802 --> 00:18:47,575
جنيفر؟

270
00:18:51,015 --> 00:18:52,684
هي

271
00:18:54,457 --> 00:18:56,229
بيا بريم جنيفر

272
00:18:56,334 --> 00:18:58,801
بيا بريم به سمت ون
واقعا ميخوام برم تو ون

273
00:18:58,836 --> 00:19:01,495
ندي, بيا بريم ونشو ببينيم
چرا؟چرا بايد اين کارو کنيم؟

274
00:19:01,530 --> 00:19:03,954
ما که مسابقه رو برديم, فقط بيا از
اينجا بريم بيرون

275
00:19:08,064 --> 00:19:11,728
ندي, فقط تمومش کن
فقط خفه شو

276
00:19:27,854 --> 00:19:32,355
<i>من ديدم که اون سوار ون شد و ميدونستم
که يه اتفاق وحشتناک قرار بيوفته</i>

277
00:19:32,590 --> 00:19:34,600
<i>اون لاغر و منحرف و شيطان صفت بود...</i>

278
00:19:34,735 --> 00:19:38,298
<i>.درست مثل اين درخت وحشتناکي که
وقتي بچه بودم ديدم</i>

279
00:20:26,098 --> 00:20:28,601
هي, نيدرمير
خدا رو شکر, تو اونجايي

280
00:20:28,636 --> 00:20:30,895
چي شده؟
جنيفر رفته

281
00:20:30,999 --> 00:20:35,795
اون با اون گروه راک فرار کرد
و ملودي لين نابود شد

282
00:20:35,830 --> 00:20:38,089
تو خوبي؟درسته؟
آره

283
00:20:38,506 --> 00:20:41,113
اين فرار کردن ناگهاني مردم اتفاق افتاد و...

284
00:20:41,218 --> 00:20:43,302
و تمام مردمي که ترسيده بودن زير دست و پا بودن

285
00:20:43,407 --> 00:20:46,952
و تو ميتونستي صداي شکستن استخوانهاشونو بشنوي

286
00:20:46,987 --> 00:20:48,516
و مردمي...

287
00:20:48,725 --> 00:20:52,339
و مردمي که تو آتش بودن
بوي...

288
00:20:52,374 --> 00:20:55,467
اين احمقانه است
اما جنيفر هنوز با اون عوضيا ست

289
00:20:55,502 --> 00:20:58,908
اونا اونو سوار ماشين ترسناکشون
با پنجره هاي دوديش کردن

290
00:20:58,943 --> 00:21:02,488
تو مشخصات و مدل ماشينو فهميدي؟
- I don't know, Chip. An '89 Rapist.

291
00:21:02,523 --> 00:21:04,747
اون هنوز اون توئه
بايد بريم پيداش کنيم

292
00:21:04,782 --> 00:21:06,972
کي به جنيفر و اون احمقا اهميت ميده؟

293
00:21:07,007 --> 00:21:08,744
با اون مدل موهاشون و لباساشون

294
00:21:08,779 --> 00:21:10,830
مردم سوختن تا مردن

295
00:21:12,289 --> 00:21:14,444
يکي اينجاست

296
00:21:14,479 --> 00:21:18,024
من تنهام و واقعا ترسيدم
مادرت کجاست؟

297
00:21:18,059 --> 00:21:19,693
سر کاره

298
00:21:22,403 --> 00:21:24,593
پاي تلفن بمون باشه؟

299
00:21:27,617 --> 00:21:31,474
ندي, ميخواي بيام اونجا؟
نميدونم

300
00:21:31,683 --> 00:21:33,351
شايد

301
00:21:44,613 --> 00:21:46,385
ندي؟

302
00:21:52,433 --> 00:21:54,518
چيپ, هيچ کس اينجا نيست

303
00:21:55,769 --> 00:21:57,855
خيلي عجيبه

304
00:21:58,481 --> 00:22:00,565
شايد دارم ديوونه ميشم

305
00:22:02,755 --> 00:22:04,806
احتمالا هيچ چي نيست

306
00:22:04,841 --> 00:22:07,552
ببين بعدا بهت زنگ ميزنم
باشه

307
00:23:26,066 --> 00:23:27,838
سلام

308
00:23:38,787 --> 00:23:40,559
چه اتفاقي افتاده؟

309
00:23:45,252 --> 00:23:47,336
جن؟

310
00:23:49,839 --> 00:23:51,821
جن؟

311
00:24:18,200 --> 00:24:21,641
مامانم اونو از بازار بوستن خريده و...

312
00:24:21,954 --> 00:24:24,456
و روي لبهاي توئه...

313
00:24:56,884 --> 00:24:58,031
جنيفر؟

314
00:24:58,240 --> 00:25:00,325
جنيفر؟

315
00:25:27,122 --> 00:25:29,207
ميترسي؟

316
00:25:46,620 --> 00:25:48,706
جنيفر

317
00:26:03,199 --> 00:26:05,284
يه جسد اينجاست

318
00:26:12,791 --> 00:26:15,190
شنيدم که ندي و جنيفر اونجا بودن

319
00:26:15,294 --> 00:26:18,318
و اونا بايد به زور راهشونو باز ميکردن

320
00:26:18,527 --> 00:26:20,611
ببين, اون حتي تکون نميخوره

321
00:26:20,646 --> 00:26:23,218
اين يه اختلال عصبيه

322
00:26:23,323 --> 00:26:26,207
پدرم در زمان آزادي تحت عمل جراحي بود

323
00:26:26,242 --> 00:26:30,100
و اون کاملا مثل اين بود, براي ماهها حرف نزد...

324
00:26:34,688 --> 00:26:37,712
من باربي زيبا مجلس رقص ميشم
و تو بايد اون باشي

325
00:26:37,747 --> 00:26:40,631
چرا من بايد اشلي زشت باشم؟

326
00:26:41,674 --> 00:26:43,446
مشکل چيه, جنيفر؟

327
00:26:51,371 --> 00:26:54,603
در اين مورد به مامانم نگو
مجبورم ميکنه خودمو بکشم

328
00:26:54,638 --> 00:26:56,585
هيچ وقت بهش نميگم

329
00:26:59,503 --> 00:27:01,902
کجاست, مونيستات؟

330
00:27:04,092 --> 00:27:07,220
تو خوبي؟
آره, چرا نبايد باشم؟

331
00:27:07,636 --> 00:27:11,495
شب گذشته ديدم که تو خونه ي من...
تو در واکنش نشون دادن استعداد داري

332
00:27:11,530 --> 00:27:13,232
يادته وقتي تو کمپ گرل اسکات بوديم...

333
00:27:13,267 --> 00:27:15,040
و تو مطمئن بودي که يه زمين لرزه اتفاق افتاده

334
00:27:15,075 --> 00:27:17,959
اما فقط دو نفر با يه شيپور بودن؟...

335
00:27:19,210 --> 00:27:23,590
مردم مردن, جنيفر
It's like all over the news.

336
00:27:24,007 --> 00:27:25,780
اخبار ملي

337
00:27:26,613 --> 00:27:28,386
کسي رو ميشناختيم؟

338
00:27:28,803 --> 00:27:30,889
همه رو ميشناختيم

339
00:27:36,727 --> 00:27:39,751
تو چه مرگته؟
تو خودت چه مرگته؟

340
00:27:44,652 --> 00:27:46,424
<i>ميدونستم که حقيقت داره</i>

341
00:27:47,050 --> 00:27:51,325
<i>تمام شب بيدار بودم و لاشه ها رو از کف
زمين تميز ميکردم</i>

342
00:27:58,832 --> 00:28:01,404
بزن
لطفا با خودت صحبت نکن

343
00:28:01,439 --> 00:28:03,386
اينم يکي از اون رفتارايه احمقانه
ندي بودنته

344
00:28:03,421 --> 00:28:06,548
و اين باعث ميشه که هر دو تامون کاملا
همجنس باز باشيم

345
00:28:06,757 --> 00:28:09,016
لعنتي, تو به يه تخت واسه اين
کار نياز داري

346
00:28:09,051 --> 00:28:12,075
تو بايد يه بچه چيني پيدا کني
تا وضعيتت بهتر بشه

347
00:28:16,871 --> 00:28:18,609
اين يه روز خيلي

348
00:28:18,644 --> 00:28:21,563
خيلي تيره براي دويلز کتله

349
00:28:21,981 --> 00:28:25,421
حرفمو باور کن
من در بين بعضي از...

350
00:28:26,672 --> 00:28:28,758
بعضي مواد سنگين عالي...

351
00:28:30,843 --> 00:28:34,701
ما 8 دانش آموز باارزشو از دست داديم

352
00:28:35,013 --> 00:28:38,455
و در بين اونها احمد از هند هم بود

353
00:28:38,559 --> 00:28:44,189
چندين پدر و مادر و معلم اسپانيايي دوست داشتني مون

354
00:28:45,128 --> 00:28:48,951
خانم اريکسون...
ممکن نيست, اريکسون مرده باشه

355
00:28:48,986 --> 00:28:53,990
الان بيشتر از هر زماني
علاوه بر نگراني نوجوونهاتون در مورد...

356
00:28:54,025 --> 00:28:57,849
کسيکه رفيق خوبي بود...
يا کسيکه يه احمق بود

357
00:28:58,683 --> 00:29:01,811
نميتونيم بذاريم اون آتش لعنتي برنده بشه

358
00:29:01,916 --> 00:29:04,000
اونا قبلا بردن

359
00:29:05,251 --> 00:29:07,337
خدا شما رو رحمت کنه بچه ها

360
00:29:30,381 --> 00:29:33,821
گروه موسيقي امروز تمريني ندارن
امروز هيچ چيزي نيست

361
00:29:34,447 --> 00:29:35,142
اين واقعي نيست, درسته؟

362
00:29:35,177 --> 00:29:38,722
منظورم اينه که وقتي يه نفر تو دويلزکتل ميميره
مثل اينه که زمان متوقف ميشه

363
00:29:38,757 --> 00:29:41,016
احساس گناه ميکنم که دارم نفس ميکشم

364
00:29:44,248 --> 00:29:48,002
چيپ, بايد يه چيزي رو بهت بگم
يه جورايي عجيبه

365
00:29:49,045 --> 00:29:51,964
در مورد جنيفره
چي؟

366
00:29:53,841 --> 00:29:56,761
خب, يادته که شب گذشته داشتيم صحبت
ميکرديم و يکي اومد خونه ي من

367
00:29:56,796 --> 00:29:57,560
خب, اون جنيفر بود

368
00:29:57,595 --> 00:30:01,139
منظورم اينه که طوري به نظر ميرسيد که انگار
کتک خورده, يا تيرخورده, يا يه همچين چيزي

369
00:30:01,174 --> 00:30:04,963
و بعدش اون به طرز منزجر کننده اي...

370
00:30:04,998 --> 00:30:07,187
اون يه چيز تيغه دار شبيهه
حيووني که تو جاده کشته شده...

371
00:30:07,292 --> 00:30:11,670
و بعدش انگار داشت اونا رو بهم ميدوخت
لعنتي

372
00:30:12,088 --> 00:30:15,320
احتمالا اون يه بسته کامل سيگارو
مصرف کرده بود

373
00:30:15,355 --> 00:30:17,614
نه چيپ, مثل اين بود که...

374
00:30:17,649 --> 00:30:19,387
اون مثل شيطان بود

375
00:30:21,367 --> 00:30:24,079
ندي, فکر کنم بهتره که با روانشناس
مدرسه صحبت کني

376
00:30:24,114 --> 00:30:25,921
من نميگم که يه آدم احمق باش

377
00:30:25,956 --> 00:30:28,041
آره اما دروغاي بزرگ نگو
من ديوونه نيستم

378
00:30:28,146 --> 00:30:29,987
نميگم که ديوونه بودي
فقط...

379
00:30:30,022 --> 00:30:33,150
.همه يه مقدار در اين باره آشفته اند
و اين طبيعيه اگه يکم

380
00:30:33,185 --> 00:30:35,444
احساس گيجي بکني؟
آره, لعنتي

381
00:30:35,479 --> 00:30:38,781
سلام, ندي
سلام کلين

382
00:30:39,302 --> 00:30:42,847
شنيدم که ديشب اونجا توي گودال پر از آتش بودي

383
00:30:43,681 --> 00:30:45,350
آره

384
00:30:46,705 --> 00:30:48,894
خوشحالم که نمردي

385
00:30:49,416 --> 00:30:50,771
ممنون

386
00:30:50,980 --> 00:30:52,648
جدا

387
00:30:54,942 --> 00:30:57,028
شما دوستان با کلين گري چه طورين؟

388
00:30:57,237 --> 00:30:59,321
فکر ميکردم کلين گري فقط با دختراي مرده حرف ميزنه

389
00:30:59,356 --> 00:31:00,225
درسته

390
00:31:00,260 --> 00:31:02,867
ما انشا رو با هم داشتيم
اون واقعا نويسنده خوبيه

391
00:31:02,902 --> 00:31:05,995
اون تيره و احساساتي و همچين آدمي بود

392
00:31:07,559 --> 00:31:09,644
خب, منم اين طوريم
منظورم اينه که, منم ميتونم گزارش بدم

393
00:31:09,852 --> 00:31:13,189
من کاملا در اين مورد مطمئنم...

394
00:31:13,224 --> 00:31:14,962
يه ژست نيست...

395
00:31:15,588 --> 00:31:17,672
همراه من تا خونه مياي؟

396
00:31:18,402 --> 00:31:19,967
آره عزيزم

397
00:31:24,033 --> 00:31:26,119
<b>"قلبهاي وقف شده"
اجرا شده به وسيله دايز تودي</b>

398
00:31:43,323 --> 00:31:45,513
سلام
سلام

399
00:31:46,346 --> 00:31:47,910
جنيفر

400
00:31:48,015 --> 00:31:51,560
من واقعا به خاطر اون فقدان دردناک متاسفم

401
00:31:52,186 --> 00:31:54,793
تو به خاطر کريگ گريه ميکني, درسته؟

402
00:31:55,939 --> 00:31:58,024
اون بهترين دوستم بود

403
00:31:58,546 --> 00:32:01,153
ميدوني, من ديشب اونجا بودم

404
00:32:01,257 --> 00:32:04,698
و احتمالا آخرين نفري بودم که باهاش حرف زدم

405
00:32:04,907 --> 00:32:06,992
مثل هميشه
واي

406
00:32:07,617 --> 00:32:09,286
ميدوني اون چي گفت؟

407
00:32:09,390 --> 00:32:13,144
کريگ گفت که هميشه فکر ميکرده تو و من...

408
00:32:13,179 --> 00:32:17,001
يه زوج نزديک و قوي ميشيم

409
00:32:17,523 --> 00:32:20,130
اين واقعا عجيب نيست؟

410
00:32:20,547 --> 00:32:22,632
اون, اون گفت قوي

411
00:32:27,637 --> 00:32:30,140
قلب منو احساس کن, جوناس

412
00:32:32,955 --> 00:32:35,040
فکر ميکنم شکسته

413
00:32:36,917 --> 00:32:39,002
مال منم همين طور

414
00:32:39,524 --> 00:32:42,652
همراه من مياي, فقط براي يه مدت کوتاه

415
00:32:43,591 --> 00:32:46,092
اين چيزيه که کريگ ميخواسته

416
00:32:47,448 --> 00:32:49,951
آره
آره

417
00:33:12,369 --> 00:33:14,105
تو خيلي با حرارتي...

418
00:33:14,140 --> 00:33:17,269
چرا اينطوري هستي؟
خفه شو

419
00:33:30,407 --> 00:33:32,076
جنيفر

420
00:33:32,387 --> 00:33:34,577
جن...
چيه؟

421
00:33:35,099 --> 00:33:36,767
ببين

422
00:33:47,298 --> 00:33:49,384
اونا منتظرن

423
00:33:57,517 --> 00:33:59,602
باشه

424
00:34:13,157 --> 00:34:15,242
دلت براي کريگ تنگ شده؟

425
00:34:17,432 --> 00:34:18,996
معلومه

426
00:34:19,935 --> 00:34:22,506
خب, به زودي دوستتو ميبيني

427
00:34:22,541 --> 00:34:25,148
چي؟منظورت اينه که مثلا يه روزي تو بهشت؟

428
00:34:26,921 --> 00:34:28,589
نه

429
00:34:34,532 --> 00:34:36,618
خدايا

430
00:34:41,830 --> 00:34:44,333
بذارين همه چيز بياد بيرون, بچه ها

431
00:34:54,972 --> 00:34:56,241
چندتا شبح مزخرف ميخواي؟

432
00:34:56,345 --> 00:34:58,291
<i>و اون لو شولدر بود...</i>

433
00:34:58,326 --> 00:35:01,872
<i>گروه موسيقي محلي که به طور غير قابل
باوري قهرمانان تراژدي...</i>

434
00:35:01,907 --> 00:35:03,227
<i>شب گذشته در دويلز کتل شند</i>

435
00:35:03,435 --> 00:35:07,711
<i>شاهدا ميگن که اون پسرا به مردم زيادي
کمک کردن تا از اون جهنم بيا بيرون...</i>

436
00:35:07,746 --> 00:35:09,553
<i>و در اين جريان جون خودشونو در خطر قرار دادن</i>

437
00:35:09,588 --> 00:35:12,819
<i>اين يه گروه راک اند رول با وجدانه
خانمها و آقايان</i>

438
00:35:12,924 --> 00:35:13,618
<i>و حدس بزن که چي شده؟</i>

439
00:35:13,653 --> 00:35:17,616
<i>ما اين افتخارو داريم که لو شولدرو
الان توي استوديو داشته باشيم</i>

440
00:35:17,825 --> 00:35:19,910
<i>شماها چه طور باهاش کنار مياين؟</i>

441
00:35:20,536 --> 00:35:21,891
<i>ما فقط ادامه ميديم, مرد</i>

442
00:35:22,203 --> 00:35:24,915
<i>ساده نيست, اما ميدوني قهرمانهاي واقعي...</i>

443
00:35:25,019 --> 00:35:27,382
<i>مردم دويلز ليک هستن</i>

444
00:35:27,417 --> 00:35:31,588
<i>من فقط اميدوارم که ما يه ذره از
اون شجاعتو داشته باشيم</i>

445
00:35:31,623 --> 00:35:34,507
<i>و اونو در آلبوم جديدمون بياريم</i>

446
00:35:49,523 --> 00:35:51,711
مادر باکره

447
00:35:53,067 --> 00:35:55,257
چرنده
تو اينو گفتي

448
00:35:55,570 --> 00:35:57,238
سلام, مامان

449
00:35:57,655 --> 00:35:59,741
نميدونستم که بيداري

450
00:36:00,261 --> 00:36:01,930
آره

451
00:36:02,973 --> 00:36:06,414
خدايا, يکي ديگه از ترسهاي شب هنگاممو داشتم

452
00:36:06,518 --> 00:36:07,526
خب الان ساعت 4

453
00:36:07,561 --> 00:36:10,688
پس به طور فني تو يه وحشت روزانه داشتي
هوم, درسته

454
00:36:11,835 --> 00:36:13,921
در مورد چي خواب ديدي؟

455
00:36:15,172 --> 00:36:19,343
خواب ديدم که چندتا آدم بد سعي ميکردن
که تو رو به يه درخت ببندند...

456
00:36:19,378 --> 00:36:21,324
با چکش و

457
00:36:21,741 --> 00:36:24,348
ميخهاي بزرگ...

458
00:36:25,182 --> 00:36:27,268
درست مثل جي سي

459
00:36:28,935 --> 00:36:31,073
اما من نذاشتم اونا تو رو بگيرن

460
00:36:31,108 --> 00:36:33,211
به خاطر اينکه من يه مادر سختگيرم

461
00:36:33,628 --> 00:36:35,922
ميتونم مراقب خودم باشم

462
00:36:36,131 --> 00:36:38,077
الان, اينو ميگي

463
00:36:38,112 --> 00:36:42,386
اما يه روزي ميرسه که تو براي من گريه
ميکني و من اونجا نيستم

464
00:37:01,400 --> 00:37:03,987
ما اون مردي که اين بلا رو سر پسرت آورده ميگيريم.
.ميشنوي چي ميگم

465
00:37:05,414 --> 00:37:07,388
.من خودم ميکشمش

466
00:37:08,389 --> 00:37:09,889
ميکشمش

467
00:37:10,590 --> 00:37:12,390
صدامو ميشنوي حرومزاده؟

468
00:37:13,891 --> 00:37:17,891
من تموم مهره هاي تنتو ميکنم و رو در خونم ميخ ميکنم

469
00:37:17,992 --> 00:37:21,892
مثل يکي از  کوبنده هاي در مدل شير که افردا مايه دار ميخرن

470
00:37:23,393 --> 00:37:25,893
اون تخمهات خواهد بود

471
00:38:19,053 --> 00:38:23,744
<i>شب گذشته يه آتش سوزي وحشتناک کلوب
شبانه محلي دويلز کتل رو سوزاند</i>

472
00:38:23,953 --> 00:38:27,916
آره؟
احساس خيلي خوبي دارم

473
00:38:28,124 --> 00:38:29,132
خوش به حالت

474
00:38:29,167 --> 00:38:31,252
ميدوني, وقتي براي اولين بار دوست پسرتو بوسيدي...

475
00:38:31,287 --> 00:38:34,380
اينطور احساس ميکردي که کل بدنت داره ميلرزه

476
00:38:34,797 --> 00:38:36,013
آره

477
00:38:36,048 --> 00:38:37,717
اين خوبه

478
00:38:37,821 --> 00:38:39,349
خب, عاليه

479
00:38:39,384 --> 00:38:41,643
من يه مقدار افسرده ام, ميدوني

480
00:38:41,678 --> 00:38:45,120
آتش سوزي, يه
نعش کشي بزرگ در وسط شهر بود

481
00:38:45,328 --> 00:38:47,900
ادامه بده, ندي
اين تموم شده

482
00:38:47,935 --> 00:38:52,627
زندگي خيلي کوتاهتر از اونه که بخواي
براي چندتا خوک سفيد پوست خرابش کني

483
00:38:52,662 --> 00:38:54,260
اين زيباست, جن

484
00:38:54,295 --> 00:38:57,701
ميدوني, طوري تعريف ميکنم که واقعا هست
علاوه بر اون يه چيزي رو ميدوني؟

485
00:38:57,736 --> 00:39:02,219
تو بايد براي من خوشحال باشي
به خاطر اينکه از اون زمان بهترين روزها رو داشتم...

486
00:39:02,254 --> 00:39:03,784
مسيح تقويم رو اختراع کرد

487
00:39:03,888 --> 00:39:05,765
مسيح تقويم رو اختراع نکرد

488
00:39:06,391 --> 00:39:08,059
هرچي

489
00:39:08,475 --> 00:39:10,873
پشت خطيه, صبر کن
تمومش کن

490
00:39:10,908 --> 00:39:13,272
فقط يه دقيقه طول ميکشه

491
00:39:14,523 --> 00:39:16,713
دارم خطت ميزنم

492
00:39:17,443 --> 00:39:18,277
هي

493
00:39:18,485 --> 00:39:22,031
بايد همين الان ببينمت
ميتونم به سختي صداتو بشنوم

494
00:39:22,066 --> 00:39:23,803
به خاطر اينکه کاميل داره پيانو ميزنه

495
00:39:23,908 --> 00:39:26,827
تمومش کن کاميل
تو تمومش کن

496
00:39:27,036 --> 00:39:28,808
ميتوني تا 10 دقيقه ديگه در مک کالم بياي ديدنم؟

497
00:39:32,040 --> 00:39:34,126
15؟

498
00:39:34,752 --> 00:39:36,316
<b>"اخيرا در شهر"
اجرا شده توسط ليتل بوتس</b>

499
00:39:41,946 --> 00:39:45,074
بايد برم
من خدام

500
00:39:45,596 --> 00:39:46,707
باشه

501
00:39:46,742 --> 00:39:49,210
دارم ميرم چيپو تو پارک مک کالم ببينم

502
00:39:49,245 --> 00:39:51,956
ميدوني, اين اواخر چيپ به نظرم خيلي جذاب مياد

503
00:39:52,269 --> 00:39:55,710
خب بهم بگو, به نظر ميومد که اون چندتا چيزو بسته بندي کرده؟

504
00:39:55,918 --> 00:39:58,003
ماجراي اون پايين چيه؟

505
00:39:58,038 --> 00:39:59,671
بايد برم

506
00:40:08,117 --> 00:40:10,203
چرا پليسا تو خونه تو هستن؟
اونا نيستن

507
00:40:10,238 --> 00:40:11,419
اونا تو خونه ي جوناس کوزل هستن

508
00:40:11,454 --> 00:40:14,165
چرا؟اون باز ميخواسته که مدرکاي قلابي به 8 نفر بفروشه؟

509
00:40:14,200 --> 00:40:16,146
نه, ندي, اون به قتل رسيده.

510
00:40:16,181 --> 00:40:17,362
چي؟
آره

511
00:40:17,397 --> 00:40:20,734
يکي جوناسو تو جنگل پشت مدرسه
تيکه تيکه کرده

512
00:40:20,769 --> 00:40:22,003
قسمتايي از اونو خورده

513
00:40:22,038 --> 00:40:23,202
هيچ کس نبايد فعلا بدونه

514
00:40:23,237 --> 00:40:25,530
اما پدرم رفت اونجا و با پليسا صحبت کرد

515
00:40:25,565 --> 00:40:27,268
مامانش کاتاتونيک به نظر مياد

516
00:40:27,303 --> 00:40:31,995
اون فقط از پنجره جلويي به بيرون خيره شده
مثل يک روبات احمق

517
00:40:34,770 --> 00:40:37,897
اين نميتونه يه حادثه باشه

518
00:40:38,210 --> 00:40:40,713
درباره چي حرف ميزني, ندي؟
يه تله آتشين مرگبار شب گذشته,

519
00:40:40,817 --> 00:40:44,571
و حالا يه آدمخوار ديوونه بزرگترين آدم مدرسه
رو از بين ميبره, بس کن

520
00:40:44,606 --> 00:40:46,551
وحشتناکه

521
00:40:47,385 --> 00:40:50,305
شانس بد بايد تموم بشه, درسته؟

522
00:40:50,514 --> 00:40:53,538
منظورم اينه که نميتونه از اين بدتر بشه, درسته؟
نميتونه

523
00:40:53,573 --> 00:40:55,206
منظورم اينه که موافقي؟درسته؟

524
00:40:55,623 --> 00:40:57,135
تو ميلرزي

525
00:40:57,170 --> 00:40:58,612
سردمه

526
00:40:58,647 --> 00:41:02,088
اين بيرون خيلي سرده
- ژاکت منو ميخواي؟

527
00:41:02,296 --> 00:41:03,965
<b>"در ميان درختها"
اجرا شده توسط لو شولدر</b>

528
00:41:04,000 --> 00:41:07,092
<i>همه اش تنها در يک اتاق خالي</i>

529
00:41:07,718 --> 00:41:09,908
روزها مثل هميشه ميگذرن

530
00:41:10,012 --> 00:41:13,036
اما بيشتر ما حوصله اينکه لذت ببريمو نداشتيم

531
00:41:13,245 --> 00:41:14,878
اکثريت ما

532
00:41:14,913 --> 00:41:19,084
<i>نميدونم که چه طور اينجا تمومش کرديم</i>

533
00:41:19,119 --> 00:41:23,255
<i>نميدونم و اونم هيچ وقت واضح نبود</i>

534
00:41:23,359 --> 00:41:27,633
<i>ما اشتباه کرديم عزيزم</i>

535
00:41:28,050 --> 00:41:30,970
<i>براي بقيه دنيا معروف شديم
ما مقدس شديم</i>

536
00:41:31,005 --> 00:41:34,167
<i>فقط بار شهرمون سوخت و از بين رفت</i>

537
00:41:34,202 --> 00:41:37,330
<i>و بهترين مدافع ما يه شخص...</i>

538
00:41:37,852 --> 00:41:41,293
<i>تمام کشور يه تراژدي غم انگيز
براي دويلز کتل تصور ميکنن</i>

539
00:41:41,328 --> 00:41:42,614
<i>و مطبوعات, خداي من</i>

540
00:41:42,649 --> 00:41:45,984
<i>نتونستن به اندازه کافي از دنياي
ما به دست بيارن</i>

541
00:41:47,340 --> 00:41:50,781
<i>در ميان درختها</i>

542
00:41:51,094 --> 00:41:54,430
<i>پيدات ميکنم</i>

543
00:41:54,639 --> 00:42:00,113
<i>و تمام چيزايي که در درونت خراب شده
از نو ميسازم</i>

544
00:42:00,148 --> 00:42:05,587
<i>به خاطر اينکه هنوز اينجام و دارم نفس ميکشم</i>

545
00:42:05,691 --> 00:42:08,924
<i>هنوز اينجام و دارم نفس ميکشم.</i>

546
00:42:09,237 --> 00:42:12,781
<i>هنوز اينجام و دارم نفس ميکشم</i>

547
00:42:12,886 --> 00:42:16,083
<i>تا زمانيکه رها بشم.</i>

548
00:42:16,118 --> 00:42:19,559
<i>آرام در ميان درختها قدم بزن.</i>

549
00:42:19,768 --> 00:42:21,958
<i>هنوز داريم درمان ميکنيم</i>

550
00:42:22,271 --> 00:42:25,711
<i>مثل چيپ, فهميديم که خيلي
چيزا ميتونن بهتر بشن.</i>

551
00:42:26,232 --> 00:42:28,318
<i>ما ايمان داشتيم.</i>

552
00:42:29,361 --> 00:42:31,446
<i>ما آدماي بي شعوري بوديم</i>

553
00:42:32,697 --> 00:42:36,972
قبل از اينکه دوره تموم بشه,
دوست داشتم که يه اعلان بسازم

554
00:42:37,181 --> 00:42:41,143
همون طور که همه ميدونين امروز مراسم

555
00:42:41,178 --> 00:42:43,332
يادبود تراژدي ملودي لين

556
00:42:44,062 --> 00:42:46,148
و قتل جوناسه که يک ماه پيش اتفاق افتد

557
00:42:46,183 --> 00:42:48,233
کسل کننده است

558
00:42:49,276 --> 00:42:51,465
همون طور که گفتم, جنيفر...

559
00:42:51,500 --> 00:42:52,716
و ندي

560
00:42:52,821 --> 00:42:55,428
بالاخره خبراي خوبي دارم که با شماها در ميون بذارم

561
00:42:55,532 --> 00:42:58,417
اعضاي گروه راک اند رول لو شولدر

562
00:42:58,452 --> 00:43:01,632
تصميم گرفتن که دست کمکي به انجمن ما بدن

563
00:43:01,667 --> 00:43:04,812
همونطور که همه تون ميدونين
آهنگ اونا

564
00:43:04,847 --> 00:43:06,341
در ميان درختان

565
00:43:06,376 --> 00:43:11,554
تبديل به سرود غير رسمي ما براي
اتحاد شد

566
00:43:11,589 --> 00:43:14,926
و اونا تصميم گرفتن که اونو براي منافعش
توليد کنن

567
00:43:15,030 --> 00:43:19,723
3% منافع به خانواده هايي که ازاون فقدان
آسيب ديدن, تعلق ميگيره

568
00:43:19,827 --> 00:43:22,537
97% بقيه چي ميشه؟

569
00:43:22,954 --> 00:43:25,457
منظورم اينه که, بي احتراميه, درسته؟

570
00:43:26,813 --> 00:43:28,168
بي احترامي

571
00:43:28,273 --> 00:43:31,365
اين طمع کارانه و کثيفه

572
00:43:31,400 --> 00:43:34,633
لو شولدر قهرمانان آمريکايي هستن
نه نيستن

573
00:43:34,668 --> 00:43:36,683
من اونجا بودم

574
00:43:36,718 --> 00:43:39,012
اونا به هيچ کس کمک نکردن که از آتش فرار کنه

575
00:43:39,047 --> 00:43:41,306
حتي نميدونم که اين شايعه چه طور شروع شد

576
00:43:41,341 --> 00:43:42,661
شايعه؟

577
00:43:42,765 --> 00:43:43,808
شايعه؟

578
00:43:44,017 --> 00:43:45,337
اين حقيقته

579
00:43:45,372 --> 00:43:47,423
توي ويکيپديا بود

580
00:43:47,458 --> 00:43:50,951
ما حتي نميدونستيم اونا کي هستن
اگه ديشب اجرا نداشتن

581
00:43:50,986 --> 00:43:54,444
ما از اونا استفاده ميکنيم
حرفتو پس ميگيري, ندي

582
00:43:54,479 --> 00:43:55,139
دخترا؟

583
00:43:55,174 --> 00:43:56,946
الان بيشتر از هر زماني به اونا احتياج داريم

584
00:43:56,981 --> 00:43:58,614
کافيه

585
00:44:02,159 --> 00:44:06,852
حالم از اون آهنگ بهم ميخوره
آره, اون واقعا خيلي ضعيف توليد شده

586
00:44:07,165 --> 00:44:10,188
صداي بم ميتونه موقع ميکس يکم پايينتر باشه؟توهين نباشه

587
00:44:10,501 --> 00:44:12,378
اما تو واقعا خسته به نظر مياي

588
00:44:12,413 --> 00:44:14,324
همه چي مرتبه؟
نه

589
00:44:14,359 --> 00:44:16,132
احساس ميکنم آسيب ديده ام

590
00:44:16,340 --> 00:44:21,345
پوستم داره از بين ميره و موهام خيلي
وحشتناک و مرده به نظر ميان

591
00:44:21,380 --> 00:44:22,248
خدايا

592
00:44:22,283 --> 00:44:24,890
انگار يکي از دختراي معموليم

593
00:44:24,995 --> 00:44:27,080
از پي ام اس يا همچين چيزي استفاده کردي؟

594
00:44:27,115 --> 00:44:28,504
پي ام اس واقعي نيست ندي

595
00:44:28,539 --> 00:44:32,085
اين به وسيله پسرا اختراع شده تا کاري
کنه که ما احمق به نظر بيايم

596
00:44:33,962 --> 00:44:36,256
به من اونجوري نگاه نکن

597
00:44:37,298 --> 00:44:41,260
اين مثل فرسوده شدنه
فرسوده شدن چيه؟

598
00:44:44,701 --> 00:44:46,057
سلام, ندي

599
00:44:46,161 --> 00:44:46,890
سلام

600
00:44:46,995 --> 00:44:48,246
جنيفر

601
00:44:48,350 --> 00:44:49,602
سلام کلين

602
00:44:49,810 --> 00:44:51,791
ميتونم تکاليف انگليسيتو دوباره قرض بگيرم؟

603
00:44:51,826 --> 00:44:53,356
فراموش کردم که هملت رو بخونم

604
00:44:53,460 --> 00:44:55,545
اون ميخواد با مادرش رابطه داشته باشه؟

605
00:44:56,587 --> 00:44:59,611
فکر نميکنم

606
00:44:59,716 --> 00:45:02,079
يه جورايي ميخواستم از يه چيزي بپرسم

607
00:45:02,114 --> 00:45:04,512
ميخواي بدوني که آيا باهات بيرون ميام يا نه؟
نه

608
00:45:04,547 --> 00:45:06,806
آره, چي؟

609
00:45:07,744 --> 00:45:11,081
چه طور, چه طور فهميدي؟
فقط برو جلو و ادامه بده

610
00:45:13,062 --> 00:45:14,731
باشه

611
00:45:16,711 --> 00:45:19,283
خب, ما وقتاي خوشي رو تو کلاس داشتيم
تو و من

612
00:45:19,318 --> 00:45:21,508
و من فکر کردم که شايد دوست داشته باشي
که بريم يه فيلم

613
00:45:21,612 --> 00:45:23,281
يا همچين چيزي ببينيم

614
00:45:24,115 --> 00:45:28,181
يه نمايش نيمه شب, هفته آينده از راکي
تو بي جو هست

615
00:45:28,216 --> 00:45:30,684
من فيلماي بوکس رو دوست ندارم

616
00:45:31,622 --> 00:45:34,333
آره, اما...
اون يه...

617
00:45:36,209 --> 00:45:38,347
فيلم بوکسي لعنتي نيست

618
00:45:38,382 --> 00:45:40,485
لعنت به اون
فراموشش کن

619
00:45:42,466 --> 00:45:43,822
اين فکر تصادفي بود

620
00:45:43,926 --> 00:45:46,636
من عادت کردم که پسرا ازم بخوان
باهاشون بيرون برم, ندي

621
00:45:47,888 --> 00:45:49,660
کلين واقعا آدم خوبيه

622
00:45:50,182 --> 00:45:52,754
اون به راک علاقه منده

623
00:45:52,789 --> 00:45:56,125
اسم من از اون طولاني تره
خب, فکر کنم اون واقعا باحاله

624
00:45:56,646 --> 00:45:58,836
واقعا اين طور فکر ميکني؟
آره

625
00:46:05,586 --> 00:46:07,672
صبر کن, کلين ؟

626
00:46:09,756 --> 00:46:12,016
چرا امشب نمياي پيش من؟

627
00:46:12,051 --> 00:46:16,430
من تازه دي وي دي آکوامرين رو گرفتم
اون در مورد دختريه که سوشي دوست داره

628
00:46:16,465 --> 00:46:19,349
من فکر کنم که اون از يه طريقي سکس داره

629
00:46:21,330 --> 00:46:22,999
باشه

630
00:46:24,876 --> 00:46:25,988
عاليه, آره

631
00:46:26,023 --> 00:46:28,942
باشه, ادرسمو برات مينويسم

632
00:46:29,776 --> 00:46:31,445
خوبه

633
00:46:34,677 --> 00:46:36,763
سلام
سلام

634
00:46:39,786 --> 00:46:41,559
سلام, چيپ

635
00:46:43,957 --> 00:46:45,834
يه اتاق بگير

636
00:46:47,084 --> 00:46:49,900
خب, دوباره داشتي با رفيق مرموزت کلين گري صحبت ميکردي؟

637
00:46:49,935 --> 00:46:50,699
نه

638
00:46:50,734 --> 00:46:54,593
اون از جنيفر خواسته که باهاش بره بيرون
- عجيبه

639
00:46:55,218 --> 00:46:56,990
خب, امشب مياي که, درسته؟

640
00:46:57,303 --> 00:46:58,658
معلومه, واقعا دوست دارم

641
00:47:01,891 --> 00:47:03,977
ممنون
اون هيچ ارتباطي با...

642
00:47:04,012 --> 00:47:05,437
نه, فکر نميکنم...

643
00:47:05,472 --> 00:47:06,791
خب, من

644
00:47:07,208 --> 00:47:09,815
باشه, پس امشب ميبينمت

645
00:47:10,650 --> 00:47:12,318
باشه

646
00:47:17,218 --> 00:47:19,512
براي تفريح

647
00:47:22,745 --> 00:47:24,831
اون ژامين ژاسمين هستش

648
00:47:25,455 --> 00:47:28,167
مادر منم در اين زمينه سررشته داره
اگه شما... ؟

649
00:47:28,202 --> 00:47:29,487
نه, خوبه

650
00:47:29,522 --> 00:47:32,233
<i>در واقع از اون طريق يه شغل پيدا کردم</i>

651
00:47:32,338 --> 00:47:36,994
<i>هميشه فکر ميکردم که نيمه پنهان
قسمت قدرتمنده</i>

652
00:47:37,029 --> 00:47:42,035
<i>اما وقتيکه سمتت مياد
من الان نميتونم تصميم بگيرم</i>

653
00:47:42,660 --> 00:47:45,058
<i>اين فقط مسئله يه...</i>

654
00:47:45,093 --> 00:47:46,587
<b>"زمان"</b>

655
00:47:46,622 --> 00:47:48,395
<i>زمانه...</i>

656
00:48:12,898 --> 00:48:16,443
<i>الان به وضوح ميبينم که باران رفته</i>

657
00:48:17,381 --> 00:48:21,865
<i>ميتونم تمام موانع سر راهمو ببينم</i>

658
00:48:21,970 --> 00:48:25,618
<i>که از بين رفتن در بين ابرهاي تاريکي
که منو کور ميکرد</i>

659
00:48:25,653 --> 00:48:30,937
<i>قراره که يه روز روشن
و آفتابي بشه</i>

660
00:48:31,250 --> 00:48:35,628
<i>فکر کنم الان ميتونم بسازمش, باران رفته</i>

661
00:48:36,150 --> 00:48:40,286
<i>تمام احساسات بد از بين رفتن</i>

662
00:48:40,321 --> 00:48:43,865
<i>اينجا رنگين کمان زيبايي که هميشه
براش دعا ميکردم</i>

663
00:48:43,900 --> 00:48:48,975
<i>قراره که يه روز روشن و آفتابي باشه</i>

664
00:50:37,935 --> 00:50:40,021
کسي اونجاست؟

665
00:50:48,571 --> 00:50:50,204
جنيفر؟

666
00:50:50,239 --> 00:50:51,247
<i>تو قبلا ميدونستي...</i>

667
00:50:51,282 --> 00:50:53,020
<i>که ميخوام عاشقت باشم...</i>

668
00:50:53,055 --> 00:50:54,515
<b>"ميخوام عاشقت باشم"
performed by Akon and Snoop Dogg</b>

669
00:50:54,550 --> 00:50:55,939
<i>از قبل ميدونستي</i>

670
00:50:55,974 --> 00:51:06,400
<i>ميخواستم عاشقت باشم
از قبل ميدونستي</i>

671
00:51:25,170 --> 00:51:26,906
لغزان؟

672
00:51:26,941 --> 00:51:30,904
آره, بايد باعث بشه که دخترا احساس
خوبي داشته باشن

673
00:51:31,113 --> 00:51:32,364
باحاله

674
00:51:32,677 --> 00:51:35,075
<i>عزيزم تو يه مدلي هستي
که هميشه ميخواستم باهاش ازدواج کنم</i>

675
00:51:35,110 --> 00:51:37,368
<i>ميخواستم همه چيز بهت بدم و اين
يه جورايي ترسناکه</i>

676
00:51:37,403 --> 00:51:40,080
<i>به خاطر اينکه روش رقصيدنتو دوست دارم.</i>

677
00:51:44,668 --> 00:51:46,335
<i>اما يه چيزي برات دارم</i>

678
00:51:50,819 --> 00:51:55,720
<i>ميدونم منو مييني که دارم نگاهت ميکنم
و تو از قبل ميدونستي</i>

679
00:51:55,755 --> 00:52:00,516
<i>ميخواستم عاشقت باشم,
از قبل ميدونستي</i>

680
00:52:00,551 --> 00:52:01,663
<i>ميخوام...</i>

681
00:52:05,938 --> 00:52:11,569
<i>ميخوام عاشقت باشم
از قبل ميدونستي</i>

682
00:52:16,052 --> 00:52:17,825
انجامش دادي

683
00:52:21,370 --> 00:52:23,455
چه خبره؟

684
00:52:29,190 --> 00:52:31,276
اين...

685
00:52:32,214 --> 00:52:35,237
اين واقعا خونه تو نيست, هست؟

686
00:52:35,550 --> 00:52:37,601
نه عزيزم

687
00:52:37,636 --> 00:52:39,617
اين خونه ماست

688
00:52:39,652 --> 00:52:41,598
فقط براي تو و من

689
00:52:42,536 --> 00:52:45,143
ميتونيم نقش پدر و مادر رو بازي کنيم

690
00:52:53,693 --> 00:52:56,300
تو حتي اسم فاميل منو ميدوني؟

691
00:52:56,335 --> 00:52:57,595
احمق

692
00:52:59,318 --> 00:53:01,819
من تمام سال داشتم برات نشونه ميفرستادم

693
00:53:02,655 --> 00:53:04,739
نميتوني بگي؟

694
00:53:05,052 --> 00:53:07,763
يه احساس خاصي بهم ميدي

695
00:53:25,697 --> 00:53:27,367
بندازش داخل

696
00:53:49,055 --> 00:53:50,619
جنيفر

697
00:53:51,558 --> 00:53:52,965
چيه؟

698
00:53:53,000 --> 00:53:54,338
ميترسي؟

699
00:53:54,373 --> 00:53:57,918
منظورم اينه که پسرايي مثل تو با جانوراي وحشي

700
00:53:57,953 --> 00:53:59,586
و مرگ و از اين چيزا سرو کار دارن

701
00:54:00,628 --> 00:54:02,402
جريان اينه

702
00:54:05,321 --> 00:54:07,406
وسيله جالبيه

703
00:54:32,745 --> 00:54:34,830
امکان نداره...

704
00:54:41,086 --> 00:54:42,407
لعنتي

705
00:54:42,442 --> 00:54:43,345
اوه يه زخم عميق

706
00:54:43,380 --> 00:54:46,509
خدايا, خيلي احساساتيه

707
00:54:50,679 --> 00:54:52,765
لازمه که بترسي

708
00:55:25,192 --> 00:55:27,799
لازمه که نااميد باشي

709
00:55:32,805 --> 00:55:34,578
نااميد

710
00:55:55,640 --> 00:55:57,725
چي؟

711
00:55:59,081 --> 00:56:00,853
چي؟

712
00:56:01,375 --> 00:56:03,460
بهت صدمه زدم؟

713
00:56:05,963 --> 00:56:08,048
خيلي بزرگم؟

714
00:56:12,011 --> 00:56:14,096
چي؟

715
00:56:16,911 --> 00:56:19,935
ندي؟چته؟

716
00:56:20,039 --> 00:56:22,438
آيا من کاري کردم؟

717
00:58:10,462 --> 00:58:12,862
مامان, مامان؟

718
00:59:29,886 --> 00:59:31,242
سلام

719
00:59:32,285 --> 00:59:34,648
سلام ندي
جيغ زدن بسه

720
00:59:34,683 --> 00:59:36,872
تو يه جورايي مبتذلي
بيا بيرون

721
00:59:38,437 --> 00:59:41,982
اما ما هميشه تختتو تقسيم ميکرديم وقتايي
که با هم ميخوابيديم

722
00:59:47,300 --> 00:59:50,427
نميخوام گازت بگيرم

723
00:59:58,874 --> 01:00:01,376
چه طور ممکنه صاحب اون تي شرت باشي؟

724
01:01:09,235 --> 01:01:12,641
چه اتفاقي داره ميوفته؟
خدايا, ندي

725
01:01:12,676 --> 01:01:15,596
قبلا هيچ وقت نشنيده بودم که همچين کاري بکني

726
01:01:15,631 --> 01:01:18,741
تو, من ديدمت, ديدمت

727
01:01:18,776 --> 01:01:21,851
آروم برو
خيلي تند ميري

728
01:01:21,955 --> 01:01:23,624
ميرم به پليس زنگ بزنم

729
01:01:23,729 --> 01:01:26,336
باشه, چرا جاسوسي منو ميکني؟

730
01:01:26,440 --> 01:01:29,046
پليسا تو جيب پشتيمن ندي

731
01:01:29,254 --> 01:01:31,757
من دانشجوي دانشکده افسريم, يادته؟

732
01:01:32,173 --> 01:01:34,225
از من چي ميخواي؟

733
01:01:34,260 --> 01:01:37,180
فقط ميخوام يه چيزايي برات توضيح بدم

734
01:01:37,492 --> 01:01:41,767
علاوه بر اون, بهترين دوستا راز آدمو نگه نميدارن
درسته؟

735
01:01:43,748 --> 01:01:45,781
شب آتش سوزي يادته؟

736
01:01:45,816 --> 01:01:47,780
واقعا آشفته بودم

737
01:01:47,815 --> 01:01:49,900
و اون پسرا از لو شولدر

738
01:01:49,935 --> 01:01:51,429
کاملا وحشي بودن

739
01:01:51,464 --> 01:01:56,573
اونا کاملا شبيه مامورهاي شيطان بودن
با اون مدل موهاي وحشتناکشون

740
01:01:58,555 --> 01:02:00,641
<b>"تمام کردن مدرسه"
اجراشده توسط داشفورد کانفشنال</b>

741
01:02:05,228 --> 01:02:06,966
کجا, کجا داريم ميريم؟

742
01:02:07,001 --> 01:02:09,503
اگه نميخواي, لازم نيست که حرف بزني

743
01:02:18,992 --> 01:02:21,077
شماها متجاوزين؟

744
01:02:21,599 --> 01:02:23,683
خدايا, من از دخترا متنفرم

745
01:02:28,898 --> 01:02:31,505
واقعا مطمئنين که اون باکره است؟

746
01:02:32,443 --> 01:02:34,389
آره
آره, من باکره ام

747
01:02:34,424 --> 01:02:38,283
من باکره ام, هيچ وقت قبلا با کسي نبودم
نميدونم چه طوره

748
01:02:38,318 --> 01:02:42,558
خب, شماها کسيو پيدا کردين که ميدونه چه طوره

749
01:02:42,766 --> 01:02:44,121
ميدونه چه طور

750
01:02:44,330 --> 01:02:44,920
ديدي, درک؟

751
01:02:44,955 --> 01:02:47,250
بهت گفتم پسر
تو يه شراب بهم بدهکاري

752
01:02:47,875 --> 01:02:49,022
اونا باهات چي کار کردن؟

753
01:02:49,127 --> 01:02:50,794
فقط بذار تمومش کنم

754
01:02:51,315 --> 01:02:52,846
اونا منو بردن جاي آبشار

755
01:02:52,881 --> 01:02:56,425
و من دنبال يه راه فرار ميگشتم اما...

756
01:02:56,460 --> 01:02:59,032
اون بيرون واقعا تاريک بود...

757
01:03:07,686 --> 01:03:09,460
کجا داري ميري؟

758
01:03:10,189 --> 01:03:12,170
ما امشب يه هلال ماه داريم بچه ها

759
01:03:12,275 --> 01:03:14,360
همونطور که تشريفات مذهبي ميگه

760
01:03:25,621 --> 01:03:29,062
چرا شماها چيزي ندارين که باهاش
اون دخترو ساکت کنين؟

761
01:03:32,399 --> 01:03:34,068
درک, يه چاقو بيارو خوب ببندش

762
01:03:34,172 --> 01:03:35,944
چون نميخوام طنابا باز بشن

763
01:03:46,475 --> 01:03:48,561
نميدونم واقعا لازمه که اين کارو انجام بديم

764
01:03:50,125 --> 01:03:51,794
درک

765
01:03:52,002 --> 01:03:55,026
ميخواي براي هميشه با کپي کردن موسيقي
زندگي کني؟- نه نميخوام

766
01:03:55,130 --> 01:03:55,964
باشه؟

767
01:03:56,068 --> 01:03:58,363
تو ميخواي يه بازنده بزرگ باشي يا...

768
01:03:58,398 --> 01:04:00,308
ميخواي ثروتمند باشي؟

769
01:04:00,343 --> 01:04:03,889
و وحشتناک مثل اون يارويي که از مارون 5 بود؟

770
01:04:05,975 --> 01:04:07,747
مارون 5

771
01:04:08,373 --> 01:04:10,005
اينطوري فکر کنم

772
01:04:10,040 --> 01:04:12,127
برو برام تشريفاتو بيار برادر

773
01:04:20,051 --> 01:04:21,615
ممنون

774
01:04:22,762 --> 01:04:23,700
خيلي خب

775
01:04:23,804 --> 01:04:27,246
اينه؟
آره, اينو پيدا کردم

776
01:04:28,394 --> 01:04:32,564
ما امشب اومديم اينجا که بدن اون قرباني کنيم...

777
01:04:34,961 --> 01:04:36,631
اسمت چي بود؟
تيفاني؟

778
01:04:36,734 --> 01:04:38,716
اسمم جنيفره

779
01:04:38,751 --> 01:04:39,514
مافوق

780
01:04:39,549 --> 01:04:40,662
ما امشب به اينجا اومديم

781
01:04:40,697 --> 01:04:43,929
که بدن جنيفر از دويلز کتل رو قرباني کنيم

782
01:04:43,964 --> 01:04:45,598
خواهش ميکنم, خواهش ميکنم

783
01:04:45,702 --> 01:04:49,977
خواهش ميکنم بذارين برم, هرکاري مکنم
هر کاري...

784
01:04:56,963 --> 01:05:00,092
ميدوني اين روزا چقدر سخته که يه گروه
مستقل تشکيل بدي؟

785
01:05:00,127 --> 01:05:01,655
آدماي زيادي مثل ما هستن

786
01:05:01,863 --> 01:05:06,034
ما همه مون جذابيم و اگه نتوني معرفي نامه داشته باشي...

787
01:05:06,140 --> 01:05:09,893
و اگه يه آهنگ قديمي و به درد نخور داشته باشي
تو يه آدم مستي

788
01:05:09,928 --> 01:05:11,666
شيطان تنها شانس ماست

789
01:05:12,082 --> 01:05:13,438
ما الان در اتحاد با جانور هستيم

790
01:05:13,543 --> 01:05:16,149
و ما بايد يه تاثير عميق روش ايجاد کنيم

791
01:05:16,184 --> 01:05:18,756
و براي اين کار, ما تو رو قرباني ميکنيم

792
01:05:18,791 --> 01:05:20,008
و خونتو ميريزيم

793
01:05:20,215 --> 01:05:21,849
و درک صورتو تو رو ميپوشه

794
01:05:21,884 --> 01:05:23,761
آروم باش, در مورد صورت شوخي کردم

795
01:05:23,970 --> 01:05:26,054
اما بقيه اش اتفاق ميوفته

796
01:05:31,812 --> 01:05:33,898
يه چيزي رو ميدوني؟
شايد يه آهنگ در موردت ساختيم

797
01:05:33,933 --> 01:05:35,984
فکر کنم به عنوان يه طرفدار اين خيلي خوبه, درسته؟

798
01:05:45,055 --> 01:05:47,142
با عميقترين نفرت

799
01:05:47,453 --> 01:05:49,747
ما اين باکره رو به سمت تو ميفرستيم

800
01:05:49,782 --> 01:05:52,042
رفيق, اون يه وسيله آدمکشي جالبه

801
01:05:52,077 --> 01:05:53,396
اين يه خنجره

802
01:05:53,502 --> 01:05:54,718
خنجر؟خوبه

803
01:05:54,753 --> 01:05:57,255
خيلي خب, شروع ميکنيم
همه چي درست ميشه

804
01:05:57,290 --> 01:05:59,618
کمکم کنين, خواهش ميکنم
کمکم کنين

805
01:05:59,653 --> 01:06:01,843
يه لحظه صبر کن
داشتم در مورد يه چيزي فکر ميکردم

806
01:06:02,156 --> 01:06:03,824
جن

807
01:06:04,137 --> 01:06:05,353
جن, تو براي مني

808
01:06:05,388 --> 01:06:07,752
منو نميشناسي
اما منو خيلي خوشحال ميکني

809
01:06:07,787 --> 01:06:10,811
قبلا سعي کردم بهت زنگ بزنم
اما نتونستم اعصابمو کنترل کنم

810
01:06:10,915 --> 01:06:13,730
از تصوراتم استفاده کردم

811
01:06:13,834 --> 01:06:16,545
اما من آشفته بودم

812
01:06:16,962 --> 01:06:20,159
جني, من شمارتو گرفتم

813
01:06:20,194 --> 01:06:23,323
نياز دارم کاري کنم که مال من باشي

814
01:06:23,427 --> 01:06:26,764
جني, شمارتو عوض نکن

815
01:06:26,799 --> 01:06:29,962
.. 8-6-7-5-3-0-9...

816
01:06:29,997 --> 01:06:33,125
.. 8-6-7-5-3-0-9...

817
01:06:34,479 --> 01:06:38,025
.. 8-6-7-5-3-0-9...

818
01:06:45,533 --> 01:06:47,618
اونا تو رو کشتن
اوه

819
01:06:47,722 --> 01:06:49,496
من هنوز اينجام, مگه نه؟

820
01:06:49,704 --> 01:06:52,623
اونا با اون چاقو هر کاري خواستن کردن
منظورم اينه که

821
01:06:52,658 --> 01:06:54,604
اين بايد منو ميکشت اما...

822
01:06:54,709 --> 01:06:56,586
به خاطر دلايلي...

823
01:06:56,794 --> 01:06:58,462
اين کارو نکرد...

824
01:07:00,444 --> 01:07:02,216
شايد هم کرد

825
01:07:29,222 --> 01:07:31,933
در هر حال, واقعا يادم نمياد که بعدش
چه اتفاقي افتاد

826
01:07:31,968 --> 01:07:34,610
فقط ميدونم که بيدار شدم و...

827
01:07:34,645 --> 01:07:37,252
و راه برگشت پيش تو رو پيدا کردم

828
01:07:49,451 --> 01:07:51,224
يادمه

829
01:07:52,163 --> 01:07:54,561
نميتونستم به تو آسيبي بزنم

830
01:07:54,665 --> 01:07:57,167
منظورم اينه که من يه دوست خوبم

831
01:07:57,793 --> 01:08:00,816
فقط خيلي گرسنه ام بود

832
01:08:20,106 --> 01:08:21,776
احمد

833
01:08:23,235 --> 01:08:25,008
از اونجا بيرون اومدي؟

834
01:08:29,075 --> 01:08:30,846
گمشده بودي؟

835
01:08:33,662 --> 01:08:36,477
خانواده اي که ميزبان تو هستن ميدونن زنده اي؟

836
01:08:39,919 --> 01:08:42,421
کسي ميدونه تو زنده اي؟

837
01:08:48,260 --> 01:08:50,137
تو با من مياي

838
01:08:50,450 --> 01:08:52,222
يه جوري حلش ميکنيم

839
01:08:54,100 --> 01:08:58,374
و از اون موقع به بعد فقط ميدونم که بايد قوي باشم

840
01:08:58,409 --> 01:09:02,337
و وقتي کاملم,مثل الانم
مثل اينه که...

841
01:09:02,649 --> 01:09:04,109
جاويدانم

842
01:09:04,318 --> 01:09:06,404
ميتونم کارايي مثل اين انجام بدم
ببين

843
01:09:09,218 --> 01:09:11,408
واقعا جالبه
فقط آروم باش, ببين

844
01:09:15,162 --> 01:09:17,352
يه جورايي شبيه ايکس من ميمونه, درسته؟

845
01:09:23,817 --> 01:09:27,154
منظورت چيه که ميگي وقتي کاملي؟

846
01:09:30,386 --> 01:09:32,783
در مورد مادر من کيا چه طور؟

847
01:09:32,992 --> 01:09:35,443
چرا با خون پوشونده شدي؟

848
01:09:35,478 --> 01:09:37,894
حتي شبيه آدمها نيستي

849
01:09:40,604 --> 01:09:44,150
ميدوني, ندي, شايد بهتره در اين مورد
با يکي صحبت کني

850
01:09:44,185 --> 01:09:46,304
افکار پريشاني...

851
01:09:46,339 --> 01:09:50,301
...که داري
همه ما نگرانيم

852
01:09:51,241 --> 01:09:53,325
به خصوص چيپ

853
01:09:53,638 --> 01:09:56,349
فکر کنم که اون ممکنه افکار ديگه اي
هم راجع به تو داشته باشه

854
01:09:56,384 --> 01:09:57,391
از اينجا برو

855
01:09:57,495 --> 01:09:59,791
بيا, ندي
بذار شب بمونم

856
01:09:59,998 --> 01:10:03,544
ما ميتونيم بازي دوست پسر و دوست دخترو
انجام بدي, درست مثل هميشه

857
01:10:18,350 --> 01:10:21,270
داري چي کار ميکني؟
تو گفتي که برم

858
01:10:21,583 --> 01:10:23,669
تو مدرسه ميبينمت

859
01:10:48,901 --> 01:10:53,595
ما اينجا جمع شديم
براي بزرگداشت زندگي کلين گري

860
01:10:54,012 --> 01:10:55,915
کسيکه از آغاز جوانيش نمونه بود

861
01:10:55,916 --> 01:10:57,616
کلين

862
01:10:58,817 --> 01:11:00,117
منم با خودت ببر

863
01:11:02,618 --> 01:11:05,318
من اعتقاد دارم اون پايين تو تاريکي

864
01:11:05,719 --> 01:11:09,219
.نه، کوين
.اونجا تنها اقامتگاه زميني اونه

865
01:11:10,020 --> 01:11:12,220
اون حالا در ميان فرشتگان تاريکي تو قلمروشونه

866
01:11:13,121 --> 01:11:15,921
.پرواز ، کلين
.به دنياي دومت پرواز کن

867
01:11:25,122 --> 01:11:27,022
کلين اينو نميخواست

868
01:11:27,123 --> 01:11:28,623
تو اينجوري فکر ميکني؟

869
01:11:29,324 --> 01:11:31,024
.آره، تو درست ميگي

870
01:11:31,725 --> 01:11:36,025
من مطمئنم پسرم دوست نداشت که
توسط يه آدمخوار لعنتي خورده بشه

871
01:11:36,026 --> 01:11:38,026
و قبل تولد 18 سالگيش به خاک سپرده بشه

872
01:11:38,227 --> 01:11:42,327
.واي. تو بايد بدوني اون چقدر خوب هستش
.جيل

873
01:11:43,528 --> 01:11:46,328
درست وقتي که اونها کلين رو در برزخ پيدا ميکنن

874
01:11:50,329 --> 01:11:52,929
.ميدونم
من مجبور بودم که باقيموندشو تشخيص بدم

875
01:11:54,230 --> 01:11:55,230
...پسر من

876
01:11:55,531 --> 01:11:58,231
در قلمرو ارواح نيست

877
01:11:58,232 --> 01:12:04,932
.اون به برزخ پرواز نکرده با اون بال هاي آتشين

878
01:12:05,533 --> 01:12:08,933
...اون داخل يک جعبه چوبي خريداره شده

879
01:12:09,034 --> 01:12:12,434
.که 30 سانت داخل زمين قرار داره

880
01:12:16,635 --> 01:12:18,035
...پس

881
01:12:18,536 --> 01:12:20,336
...شما ميتونيد رنج ببريد

882
01:12:21,837 --> 01:12:24,437
و شما ميتونيد انتقالش بديد تا بالاي باسنتون، بچه ها

883
01:12:42,353 --> 01:12:46,211
<i>اونا يه اجتماع بزرگ براي يادبود کلين تو
مدرسه تشکيل دادن.</i>

884
01:12:46,941 --> 01:12:49,912
<i>و ما بايد شاهد يه نمايش ديگه
در مورد مقررات خاموشي در شب...</i>

885
01:12:49,947 --> 01:12:52,884
<i>و سيستم گذاشتن مراقب و کنار
اومدن با غم و اندوه باشيم...</i>

886
01:12:53,197 --> 01:12:55,700
<i>اما به نظر هيچ کس ديگه اهميت نميده</i>

887
01:12:56,325 --> 01:12:59,037
<i>اندوه احساس هفته ي گذشته بود</i>

888
01:13:01,017 --> 01:13:04,041
<i>مسلما همه ما اميدواريم که اين آخرين
مراسم تشييع جنازه باتشه</i>

889
01:13:04,354 --> 01:13:06,128
<i>اما من بهتر ميدونستم.</i>

890
01:13:06,648 --> 01:13:08,943
<i>براي همين تحقيقاتي انجام دادم</i>

891
01:13:09,359 --> 01:13:11,445
<i>تحقيقات ماورا الطبيعه</i>

892
01:13:25,105 --> 01:13:27,607
<b>پيشنهاد دادن يک باکره براي شيطان</b>

893
01:13:29,067 --> 01:13:34,176
.. براي هميشه غذا دادن براي...

894
01:13:34,384 --> 01:13:36,470
از بين بردن يک شيطان

895
01:13:36,783 --> 01:13:39,041
شياطين وقتي گرسنه ان از هميشه ضعيفترن

896
01:13:39,076 --> 01:13:43,978
اما زدن يک شمشير به قلب, مطمئن ترين راه
براي کشتن شيطانه

897
01:13:48,774 --> 01:13:53,048
<i>جنيفر و من, از وقتيکه تو اتاقم با هم
روبه رو شديم, ديگه باهم حرف نزديم</i>

898
01:13:53,675 --> 01:13:56,595
<i>در حقيقت, من واقعا با هيچ کس حرف نميزدم</i>

899
01:14:14,113 --> 01:14:15,780
هي

900
01:14:16,823 --> 01:14:18,874
من بليطهاي رسمي مونو خريدم

901
01:14:18,909 --> 01:14:21,829
براي کارخانه چيزکيک
رزرو کردي؟

902
01:14:23,079 --> 01:14:25,686
چيپ, نميتونم براي رقص باهات بيام

903
01:14:25,721 --> 01:14:27,041
چي؟چرا؟

904
01:14:27,146 --> 01:14:28,814
ببين, فقط بهم اعتماد کن

905
01:14:29,023 --> 01:14:30,655
تو اصلا نبايد بري

906
01:14:30,690 --> 01:14:33,610
در مورد چي حرف ميزني؟
اينجا نه

907
01:14:33,714 --> 01:14:35,905
چه خبره؟
داري با من بهم ميزني؟

908
01:14:36,010 --> 01:14:38,095
خواهش ميکنم چيپ
فقط بايد يه چيزي رو بهت بگم

909
01:14:38,199 --> 01:14:39,345
در مورد جنيفره؟
درسته

910
01:14:39,450 --> 01:14:42,891
اما بهت قول ميدم اين آخرين باري باشه که...
ندي, من بهت اهميت ميدم

911
01:14:42,926 --> 01:14:43,621
خيلي زياد

912
01:14:43,725 --> 01:14:47,478
به عنوان يه آدم, نه فقط يه دختر,
من 4 دقيقه پيش عاشق شدم

913
01:14:47,513 --> 01:14:49,668
و من از اتفاقي که داره برات ميوفته ميترسم

914
01:14:49,772 --> 01:14:53,735
واقعا احمقانه رفتار ميکني
خواهش ميکنم, فقط بذار بهت نشون بدم

915
01:14:56,551 --> 01:14:57,870
باشه

916
01:14:57,905 --> 01:14:59,679
جنيفر شيطانه

917
01:15:00,512 --> 01:15:01,868
ميدونم

918
01:15:02,077 --> 01:15:04,266
نه منظورم اينه که اون واقعا شيطانه

919
01:15:04,371 --> 01:15:06,004
نه شيطان دبيرستان

920
01:15:06,039 --> 01:15:10,002
من 5 بار به بخش سري کتابخانه رفتم

921
01:15:10,037 --> 01:15:12,782
کتابخانه ما بخش سري داره؟

922
01:15:12,817 --> 01:15:15,527
آره, واقعا کوچيکه...

923
01:15:16,154 --> 01:15:17,926
بايد اينو بخوني

924
01:15:20,011 --> 01:15:21,575
شيطان
- انتقال شيطاني

925
01:15:21,610 --> 01:15:23,001
اين اتفاقيه که داره ميوفته

926
01:15:23,036 --> 01:15:25,329
وقتي که سعي ميکني يک باکره رو
براي شيطان قرباني کني...

927
01:15:25,364 --> 01:15:27,102
بدون استفاده کردن از يک باکره واقعي...

928
01:15:27,137 --> 01:15:28,318
پسراي توي گروه موسيقي...

929
01:15:28,353 --> 01:15:30,022
سعي کردن که اونو تو جنگل قرباني کنن...

930
01:15:30,160 --> 01:15:33,150
اما چيزي که اونا نميدونستن اين بود که اون از
سال اول دبيرستان باکره نبود

931
01:15:33,185 --> 01:15:34,818
همه اين چيزا الان معني پيدا ميکنه
اينو بخون

932
01:15:34,853 --> 01:15:36,695
اگه قرباني انساني خالص نباشه

933
01:15:36,799 --> 01:15:38,572
نتايجش ممکنه هنوز اتفاق بيوفته...

934
01:15:38,607 --> 01:15:40,310
اما يک شيطان در روح قرباني پنهان ميشه

935
01:15:40,345 --> 01:15:43,578
اون بايد براي هميشه به شيطان
گوشت بده تا اون بقا پيدا کنه

936
01:15:43,890 --> 01:15:45,766
باشه
اون پسرا رو ميخوره

937
01:15:45,801 --> 01:15:47,643
اونا انگار باعث ميشن که اون

938
01:15:47,678 --> 01:15:48,791
زيبا و پرجلوه بشه...

939
01:15:48,895 --> 01:15:50,945
و موهاش جذاب به نظر بيان...

940
01:15:50,980 --> 01:15:54,317
و وقتي که گرسنه است
اون ضعيف و شکستني و زشت ميشه

941
01:15:54,352 --> 01:15:56,402
منظورم اينه که واقعا براي اون زشت ميشه

942
01:15:56,819 --> 01:15:58,696
خب, حالا فهميدي؟

943
01:15:58,731 --> 01:16:00,052
رقص.

944
01:16:00,260 --> 01:16:03,701
براي اون مثل يه رستورانه که هر چي
ميتوني بايد بخوري

945
01:16:06,516 --> 01:16:08,497
ندي, فکر کنم تو به کمک احتياج داري

946
01:16:08,532 --> 01:16:10,339
خداي من
حرفامو باور نکردي

947
01:16:10,374 --> 01:16:13,816
مسئله اين نيست که حرفاتو باور نکردم
من اين قضيه رو نميتونم باور کنم

948
01:16:13,851 --> 01:16:16,423
خدايا, اين يه کابوسه

949
01:16:19,030 --> 01:16:20,766
و در مورد رقص؟

950
01:16:20,801 --> 01:16:24,347
کي به اون رقص لعنتي اهميت ميده, چيپ؟
من اهميت ميدم

951
01:16:24,451 --> 01:16:26,750
من دسته گل تو رو سفارش دادم
اون ارکيده است

952
01:16:26,850 --> 01:16:28,935
12دلار قيمتش بود

953
01:16:32,168 --> 01:16:33,487
به مراسم رقص ميرم

954
01:16:33,522 --> 01:16:35,608
فقط بايد مواظب جنيفر باشم

955
01:16:36,338 --> 01:16:38,736
بهم قول بده که نميري

956
01:16:41,761 --> 01:16:43,185
ندي, من...

957
01:16:43,220 --> 01:16:45,271
من ديگه دوستت نيستم؟...

958
01:16:45,306 --> 01:16:48,433
چيپ, براي ما امن نيست که الان با هم باشيم

959
01:16:53,856 --> 01:16:55,523
<b>"تمام کردن مدرسه"
اجراشده توسط داشبورد کانفشنال</b>

960
01:16:55,558 --> 01:16:57,679
<i>يه بار منو زدي
منم تو رو زدم</i>

961
01:16:57,714 --> 01:16:59,643
<i>تو يه لگد زدي
من يه سيلي زدم</i>

962
01:16:59,678 --> 01:17:01,572
<i>تو يه بشقابو کنار سرم شکستي</i>

963
01:17:01,676 --> 01:17:05,013
<i>بعدش من تختمونو آتش زدم</i>

964
01:17:06,681 --> 01:17:08,870
<i>يه بار منو زدي
منم تو رو زدم</i>

965
01:17:08,905 --> 01:17:11,182
<i>تو يه لگد زدي
من يه سيلي زدم.</i>

966
01:17:11,217 --> 01:17:14,267
<i>تو يه بشقابو کنار سرم شکستي</i>

967
01:17:14,302 --> 01:17:17,317
<i>بعدش من تختمونو آتش زدم</i>

968
01:17:20,341 --> 01:17:22,426
<i>يه بار منو زدي
منم تو رو زدم</i>

969
01:17:22,461 --> 01:17:24,511
<i>تو يه لگد زدي
من يه سيلي زدم.</i>

970
01:17:24,824 --> 01:17:28,369
<i>در همه جاي دويلز کتل بچه ها
براي رقص آماده ميشن.</i>

971
01:17:28,682 --> 01:17:34,001
<i>حقيقتا چندتا آدم ساده سر راه اون بودن
که غذاي شيطان بشن</i>

972
01:17:40,882 --> 01:17:44,427
بايد يه چيزي بهت بدم

973
01:17:44,845 --> 01:17:46,512
چي, مامان؟

974
01:17:49,953 --> 01:17:51,518
اسپري فلفلي خانمها؟

975
01:17:51,623 --> 01:17:54,854
واضحه که اون بيرون يه آدم رواني هست
که از پسرا خوشش مياد

976
01:17:54,959 --> 01:17:59,234
مامان, من ميتونم مراقب خودم باشم
I've been using the Bowflex.

977
01:18:00,589 --> 01:18:04,030
شنيدي که کلين گري چه شکلي
بود وقتي پيداش کرده بودن؟

978
01:18:04,065 --> 01:18:06,533
با دندون تيکه تيکه شده بود؟
شنيدي

979
01:18:10,182 --> 01:18:12,685
ميره خونه ندي دنبالش؟

980
01:18:15,084 --> 01:18:18,107
اونو تو مراسم رقص ميبينم

981
01:18:18,316 --> 01:18:20,922
من چندتا عکس با خواهرت ميخوام قبل از اينکه بري

982
01:18:20,957 --> 01:18:22,486
بله, خانم

983
01:18:44,383 --> 01:18:45,426
باشه, يکي ديگه

984
01:18:45,461 --> 01:18:46,469
پشت به پشت

985
01:18:47,407 --> 01:18:49,180
لبخنداي بزرگ

986
01:18:49,215 --> 01:18:50,953
چيزززز

987
01:20:31,281 --> 01:20:32,950
خيلي خب, همه شروع ميکنيم

988
01:20:35,347 --> 01:20:37,538
ساکت, ساکت, لطفا

989
01:20:38,580 --> 01:20:39,832
پسرا؟

990
01:20:39,936 --> 01:20:41,291
ممنون

991
01:20:54,377 --> 01:20:56,775
چيپ نشنيدي که اسمتو صدا زدم؟

992
01:20:56,879 --> 01:20:58,964
تو اسممو صدا نزدي

993
01:20:59,173 --> 01:21:00,842
چرا صدا زدم

994
01:21:02,093 --> 01:21:03,622
نتونستم بشنوم

995
01:21:03,657 --> 01:21:07,515
گوش کن, بايد در مورد يکي که
ميشناسيش باهات حرف بزنم

996
01:21:08,350 --> 01:21:10,017
ندي کوچولوي ما

997
01:21:10,618 --> 01:21:12,018
اره، اون
من فکر کنم، تو نگراني؟

998
01:21:12,619 --> 01:21:15,019
چون من فوق العاده تاکيد دارم در باره اون

999
01:21:15,392 --> 01:21:16,400
خوش اومدين...

1000
01:21:16,435 --> 01:21:18,521
به مجلس رقص بهار...

1001
01:21:21,405 --> 01:21:25,681
اون اين اواخر يکم ناجور رفتار کرده

1002
01:21:27,766 --> 01:21:29,539
ببين

1003
01:21:30,165 --> 01:21:32,563
فکر کنم بدونم مشکلش چيه

1004
01:21:32,876 --> 01:21:34,543
چي؟
چيه؟

1005
01:21:34,961 --> 01:21:39,445
ميدوني که ندي از وقتي کلين مرد چقدر افسرده بوده؟

1006
01:21:39,653 --> 01:21:41,738
اين فقط به اين خاطر نبود که اون

1007
01:21:41,842 --> 01:21:44,345
وحشيانه کشته شده بود...

1008
01:21:44,866 --> 01:21:47,682
نميخوام اينو بگم
بگو

1009
01:21:48,276 --> 01:21:51,925
اميدوارم همه به اندازه کافي شانس
داشته باشن که چندتا از...

1010
01:21:51,960 --> 01:21:52,968
کلوچه و سانديس

1011
01:21:53,072 --> 01:21:54,289
بخورن

1012
01:21:54,324 --> 01:21:57,661
که از طرف کلوب والدين اهدا شده بود

1013
01:22:00,831 --> 01:22:03,021
ندي و کلين با هم خودموني بودن

1014
01:22:04,794 --> 01:22:06,009
و به خاطر اون

1015
01:22:06,044 --> 01:22:09,485
منظورم اينه که اونا يه جورايي مرتب با هم بودن

1016
01:22:10,633 --> 01:22:11,675
نه...

1017
01:22:11,779 --> 01:22:15,951
ندي و کلين کارهايي ميکردن که حتي نميتوني
راجع بهش بشنوي

1018
01:22:22,607 --> 01:22:25,526
اما خوشگذروني واقعي هنوز تو راهه

1019
01:22:26,227 --> 01:22:28,427
امشب ما تعدادي مهمان ويژه داريم

1020
01:22:28,918 --> 01:22:32,672
نميتونم باور کنم که اون اينطور
ذهن تو رو آشفته کنه

1021
01:22:33,609 --> 01:22:37,468
من خيلي بهت اهميت ميدم چيپ

1022
01:22:40,492 --> 01:22:43,412
بيشتر از هر زماني

1023
01:22:45,706 --> 01:22:47,442
اينا خوبه, آقايان جوان,

1024
01:22:47,477 --> 01:22:49,876
من به اندازه کافي بخشنده بودم که
يه زماني رو...

1025
01:22:49,911 --> 01:22:54,151
به تور ملي اونها اختصاص بدم

1026
01:22:54,360 --> 01:22:57,800
که مجاني براشون برقصيم

1027
01:23:00,407 --> 01:23:03,014
ندي لياقت پسري مثل تو رو نداره

1028
01:23:03,953 --> 01:23:05,308
پسرا و دخترا

1029
01:23:05,829 --> 01:23:07,185
لطفا خوشامد بگين

1030
01:23:07,290 --> 01:23:09,687
لو شولدر...

1031
01:23:56,424 --> 01:23:58,508
تو خيلي نمکي هستي

1032
01:23:59,343 --> 01:24:00,958
آره, تو..

1033
01:24:00,993 --> 01:24:02,574
هم همين طور

1034
01:24:02,678 --> 01:24:04,765
جوري بگو که واقعا منظورته

1035
01:24:05,285 --> 01:24:08,727
بگو من بهتر از ندي ام
چي ؟چرا؟

1036
01:24:44,228 --> 01:24:46,728
ميتونيم بريم يه جاي ديگه؟
.چيپ

1037
01:25:27,429 --> 01:25:30,029
.سلام، کاميل
چيپ خونست؟

1038
01:25:30,330 --> 01:25:32,630
نيدي، مشکلي پيش اومده؟
چيپ کجاست؟

1039
01:25:32,931 --> 01:25:36,031
.اون براي رقص حداقل 20 دقيقه پيش رفت
پياده رفت؟

1040
01:25:36,332 --> 01:25:39,032
.اون فقط 5 تا بلوک تا اينجا فاصله داره
خداي من. موهاي تو

1041
01:25:39,233 --> 01:25:41,933
از کدوم طرف رفت؟
.اون معمولا ار وسط پارک ميره

1042
01:25:43,134 --> 01:25:46,234
!کاميل مثل يه خانوم بشين
کسي نميخواد اونجاتو ببينه

1043
01:25:47,035 --> 01:25:47,935
...چرا سعي نميکني

1044
01:25:49,536 --> 01:25:50,736
آنيتا؟

1045
01:26:19,153 --> 01:26:21,864
داري چي کار ميکني؟
شنا

1046
01:26:24,157 --> 01:26:26,034
زود باش, چيپ

1047
01:26:43,135 --> 01:26:45,324
احساس خالي بودن ميکنم

1048
01:26:50,017 --> 01:26:52,102
.آره, منم

1049
01:26:54,396 --> 01:26:57,420
لطفا بيا اينجا و دوباره منو ببوس

1050
01:27:07,847 --> 01:27:09,515
نميتونم

1051
01:27:10,767 --> 01:27:12,539
متاسفم

1052
01:27:12,852 --> 01:27:14,937
فقط عجيبه

1053
01:27:54,978 --> 01:27:57,063
کمک

1054
01:28:24,590 --> 01:28:26,364
ندي

1055
01:29:00,262 --> 01:29:02,035
ندي

1056
01:29:26,956 --> 01:29:28,624
ميتونه پرواز کنه؟

1057
01:29:28,937 --> 01:29:30,293
اون فقط شناوره

1058
01:29:30,397 --> 01:29:31,334
انقدرام تاثيرگذار نيست

1059
01:29:31,647 --> 01:29:35,088
خدايا, تو بايد هر کاري ميکنم و از بين ببري؟

1060
01:29:35,193 --> 01:29:37,591
تو يه آدم نفرت انگيزي

1061
01:29:37,800 --> 01:29:39,330
تو يه احمقي

1062
01:29:39,365 --> 01:29:42,388
توهين جالبي بود, هانا مونتانا

1063
01:29:42,492 --> 01:29:43,952
تحليلهاي ديگه اي هم از من داري؟

1064
01:29:43,987 --> 01:29:45,725
ميدوني چيه؟

1065
01:29:45,933 --> 01:29:48,087
تو هيچ وقت يه دوست خوب نبودي

1066
01:29:48,122 --> 01:29:51,007
حتي وقتي کوچيک بوديم
تو عروسکامو ميدزديدي

1067
01:29:51,042 --> 01:29:55,318
ليموناد توي رخت خوابم ميريختي
و حالا من دوست پسرتو ميخورم

1068
01:29:55,353 --> 01:29:58,151
ميبيني, لااقل مقاومم

1069
01:29:58,186 --> 01:30:00,949
چرا به اون احتياج داري؟

1070
01:30:01,053 --> 01:30:03,869
تو ميتوني هرکسي رو داشته باشي
چي فکر کردي, جنيفر

1071
01:30:03,904 --> 01:30:06,648
خب... چرا چيپ؟

1072
01:30:06,683 --> 01:30:09,863
فقط واسه اينه که منو ناراحت کني؟

1073
01:30:09,898 --> 01:30:13,043
يا به خاطر اينه که تو واقعا سستي؟

1074
01:30:13,774 --> 01:30:15,338
من سست نيستم, ندي

1075
01:30:15,373 --> 01:30:16,763
خدايا, اون يه جوکه

1076
01:30:16,798 --> 01:30:20,968
چه طور ميتونم سست و متزلزل باشم؟
من ملکه برفي بودم

1077
01:30:21,003 --> 01:30:22,393
آره...

1078
01:30:22,428 --> 01:30:25,140
.. دو سا پيش
وقتي که وابسته اجتماع بودي

1079
01:30:25,175 --> 01:30:26,982
هنوزم هستم

1080
01:30:27,017 --> 01:30:30,875
و وقتي که ديگه به دارو براي
لاغر بودن احتياجي نداشتي

1081
01:30:34,315 --> 01:30:36,261
من ميرم...

1082
01:30:36,296 --> 01:30:39,163
که روحتو بخورم...

1083
01:30:39,198 --> 01:30:42,031
و تفاله شو دور بندازم

1084
01:30:42,135 --> 01:30:44,117
فکر ميکردم فقط پسرا رو ميکشي

1085
01:30:44,152 --> 01:30:45,993
هر دو راه رو ميرم

1086
01:31:15,815 --> 01:31:17,900
پنبه داري ؟

1087
01:31:20,820 --> 01:31:22,594
فکر کنم سوال کردم

1088
01:31:23,218 --> 01:31:25,721
مثه اين ميموني که به برق وصلت کردن

1089
01:31:46,889 --> 01:31:48,973
چيپ

1090
01:31:49,808 --> 01:31:51,893
ندي

1091
01:31:53,353 --> 01:31:55,438
بايد حرفتو باور ميکردم

1092
01:31:57,003 --> 01:31:58,253
متاسفم

1093
01:31:58,357 --> 01:32:02,111
نه, نه, گوش کن
من زنگ ميزنم و کمک ميارم

1094
01:32:02,146 --> 01:32:04,718
باشه,
باشه

1095
01:32:11,808 --> 01:32:13,895
اين کار نميکنه

1096
01:32:16,084 --> 01:32:17,700
بس کن

1097
01:32:17,735 --> 01:32:19,317
ندي, ندي

1098
01:32:20,776 --> 01:32:22,306
يه جايي ميرم

1099
01:32:22,341 --> 01:32:24,218
نه, نه, نه,نه
هيچ جا نميري

1100
01:32:24,253 --> 01:32:25,989
چرا ميرم

1101
01:32:26,302 --> 01:32:28,596
فکر کنم قبل از اينکه تو به اينجا بياي مردم

1102
01:32:28,631 --> 01:32:31,620
اما وقتي صداتو شنيدم دوباره بيدار شدم

1103
01:32:34,122 --> 01:32:36,208
دوستت دارم

1104
01:32:39,962 --> 01:32:42,152
منم دوستت دارم

1105
01:32:46,323 --> 01:32:49,243
و تو اون لباس واقعا جذاب به نظر ميرسي

1106
01:32:49,347 --> 01:32:52,267
خدايا
تو واقعا داري هذيان ميگي

1107
01:32:53,100 --> 01:32:55,186
نه, اينطور نيست

1108
01:33:00,503 --> 01:33:01,650
چيپ؟

1109
01:33:01,860 --> 01:33:03,631
نه

1110
01:33:04,153 --> 01:33:06,238
نه

1111
01:33:11,244 --> 01:33:13,329
نه

1112
01:35:26,619 --> 01:35:29,111
بهترين دوستا براي هميشه؟

1113
01:35:29,941 --> 01:35:31,981
تو دوست پسرمو کشتي

1114
01:35:32,016 --> 01:35:35,960
تو هيولاي لعنتي
تو, هرزه...

1115
01:35:43,745 --> 01:35:45,820
ميدوني اين براي چيه؟

1116
01:35:47,481 --> 01:35:49,660
اين براي بريدن جعبه هاست

1117
01:35:52,047 --> 01:35:54,539
تمام وسايل کشتن رو از هوم ديپات ميخري؟

1118
01:35:54,574 --> 01:35:56,615
خدايا, تو مثل پسرايي

1119
01:35:59,313 --> 01:36:01,389
جنيفرو خط بزن

1120
01:37:21,205 --> 01:37:22,555
نه

1121
01:37:22,762 --> 01:37:24,526
قلبت

1122
01:37:45,389 --> 01:37:47,984
جنيفر
اين چيه عزيزم؟

1123
01:37:50,683 --> 01:37:52,759
ندي؟

1124
01:37:53,486 --> 01:37:55,560
خداي من

1125
01:37:56,184 --> 01:37:58,258
خداي من

1126
01:38:02,411 --> 01:38:04,487
خداي من

1127
01:38:21,508 --> 01:38:24,726
<i>ديگه نميدونم ندي لزنيکي کيه</i>

1128
01:38:34,586 --> 01:38:36,350
<i>الان يه آدم ديگه ام</i>

1129
01:38:36,558 --> 01:38:38,496
<i>کسيکه لغتاي نفرين کننده استفاده ميکنه</i>

1130
01:38:38,531 --> 01:38:41,748
<i>کسيکه بقيه رو ميزنه و چيزايي
ميبينه که حقيقت ندارن</i>

1131
01:38:41,782 --> 01:38:44,654
<i>يه آدم خيلي بد, و آسيب ديده</i>

1132
01:38:45,173 --> 01:38:47,664
<i>اما بعضي وقتا, تغيير ميتونه خوب باشه</i>

1133
01:38:47,871 --> 01:38:50,328
<i>براي مثال خيلي از دانشجوها نميدونن.</i>

1134
01:38:50,363 --> 01:38:52,334
<i>اما اگه توسط يه شيطان گاز گرفته بشي..</i>

1135
01:38:52,438 --> 01:38:53,787
<i>و زنده بموني</i>

1136
01:38:53,994 --> 01:38:57,005
<i>ممکنه بعضي از تواناييهاي شيطاني
رو به دست بياري...</i>

1137
01:38:57,108 --> 01:39:00,430
<i>ممکنه فقط يه بار توي زندگي
وحشتناکت شانس بياري</i>

1138
01:40:22,919 --> 01:40:27,277
کجا داري ميري, خانم جوان؟
- شرق, به طرف مديسون

1139
01:40:28,108 --> 01:40:30,184
بيا داخل ارابه من

1140
01:40:37,137 --> 01:40:39,214
چرا بايد به شرق بري؟

1141
01:40:40,147 --> 01:40:42,223
دنبال گروه راک ميرم

1142
01:40:43,988 --> 01:40:46,064
اونا بايد تو جهنم باشن

1143
01:40:46,375 --> 01:40:48,866
امشب آخرين برنامه اونا اجرا ميشه

1144
01:41:53,936 --> 01:41:55,811
هي, به اين حرومزاده نگاه کن

1145
01:41:56,538 --> 01:41:58,303
برو درو باز کن

1146
01:42:00,728 --> 01:42:10,606
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

