0
00:01:20,948 --> 00:01:40,909
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:01:42,948 --> 00:01:44,909
چه مدته که اينطوريه؟

2
00:01:46,952 --> 00:01:48,412
.نمي دونم

3
00:01:48,495 --> 00:01:49,997
چند هفته س؟

4
00:01:50,080 --> 00:01:52,041
.مدت زياديه -
يه سال؟ -

5
00:01:55,503 --> 00:01:57,213
.فکر کنم

6
00:01:57,296 --> 00:01:58,923
يه سال کامل؟

7
00:01:59,006 --> 00:02:02,092
خيلي دير اومدي پيشم، نه؟

8
00:02:02,176 --> 00:02:03,969
به نظرت تموم ميشه، نه؟

9
00:02:04,011 --> 00:02:05,888
.الان فشار خونت رو ميگيرم

10
00:02:05,971 --> 00:02:08,057
ميشه دستت رو بذاري روي ميز؟

11
00:02:09,099 --> 00:02:10,392
.بفرما

12
00:02:10,434 --> 00:02:13,229
دستتو محکم بگير
...و آستينت رو بزن بالا

13
00:02:13,771 --> 00:02:15,731
توي روز هم مي خوابي؟

14
00:02:17,358 --> 00:02:18,901
.بعضي وقتا

15
00:02:19,985 --> 00:02:22,363
.پس، يه چيزي ميخوام که بهم کمک کنه بخوابم

16
00:02:22,696 --> 00:02:25,449
مي دونم. شب چقدر مي خوابي؟

17
00:02:25,533 --> 00:02:27,660
.من اصلاً خوابم نمي بره
.به خاطر همينه که اينجام

18
00:02:27,701 --> 00:02:29,703
.مي فهمم، عزيزم

19
00:02:30,412 --> 00:02:32,373
.خب. دستت يه کم سفت ميشه

20
00:02:47,388 --> 00:02:50,182
نگراني ِ خاصي در اين لحظه داري؟

21
00:02:51,892 --> 00:02:53,853
مشکل مالي نداري؟

22
00:02:53,936 --> 00:02:56,397
.نه. نمي دونم چه ربطي به موضوع داره

23
00:02:57,481 --> 00:02:59,441
توي خونه چي؟

24
00:03:00,484 --> 00:03:02,444
اوضاع با شوهرت چطوره؟

25
00:03:05,447 --> 00:03:09,702
خب، اگه ميشه خم شو جلو و از دهانت
.چند تا نفس عميق بکش

26
00:03:18,210 --> 00:03:20,129
.دوباره

27
00:03:27,303 --> 00:03:29,263
.خوب و تميز

28
00:03:30,890 --> 00:03:34,143
بچه هم داري؟ -
.آره -

29
00:03:34,226 --> 00:03:37,563
هنوز توي خونه هستند؟ -
.پسرم آره، با پدرش کار مي کنه -

30
00:03:37,646 --> 00:03:40,357
دخترم رفته، فقط وقتي اونو مي بينم
.که يه چيزي بخواد

31
00:03:40,441 --> 00:03:43,736
و خودت چي؟
يائسگيت شروع شده؟

32
00:03:43,819 --> 00:03:44,987
.آره

33
00:03:45,779 --> 00:03:47,573
همه چي روبراهه؟

34
00:03:50,784 --> 00:03:52,953
خب، بهم قرص خواب نميدي؟

35
00:03:53,037 --> 00:03:55,456
.شايد، اما اين ممکنه مشکلت رو حل نکنه

36
00:03:55,539 --> 00:03:57,917
اما شب که خوابم مي بره، نه؟

37
00:03:58,000 --> 00:04:01,420
چقدر نوشيدني الکلي ميخوري؟ -
.من الکلي نيستم. شوهرم مشروب ميخوره -

38
00:04:01,504 --> 00:04:02,880
اين مشکليه؟

39
00:04:02,963 --> 00:04:04,006
.نه

40
00:04:06,091 --> 00:04:08,177
تو مواد يا دارويي مصرف مي کني؟

41
00:04:09,428 --> 00:04:10,971
قهوه چطور؟

42
00:04:11,055 --> 00:04:13,182
براي بيدار موندن قهوه زياد مي خوري؟

43
00:04:13,265 --> 00:04:14,642
.قهوه، آره

44
00:04:14,725 --> 00:04:15,809
چاي؟ -
.آره -

45
00:04:15,893 --> 00:04:18,604
،خب، بايد يه نگاه بهش بندازيم
مگه نه؟

46
00:04:21,899 --> 00:04:23,651
.خيلي خب

47
00:04:23,734 --> 00:04:27,571
،فشار خونت يه کم بالاست
.اما در اين مورد نگران نيستم

48
00:04:27,655 --> 00:04:30,824
،اما ازت مي خوام که يه آزمايش خون بدي
.تا تيروئيدت چک بشه

49
00:04:30,908 --> 00:04:33,827
.مي توني تو بخش پذيرش وقت ويزيت بگيري
خب؟

50
00:04:33,911 --> 00:04:34,912
.بله

51
00:04:36,163 --> 00:04:41,669
خب، الان يه چيزي بهت ميدم که بهت کمک کنه
.بخوابي اما فقط براي يه هفته

52
00:04:42,795 --> 00:04:45,589
به چه دردي مي خوره پس؟ -
.بي خوابي بيماري نيست -

53
00:04:45,673 --> 00:04:49,552
.قرص خواب اونو از بين نمي بره
.ما بايد دليلش رو پيدا کنيم

54
00:04:50,261 --> 00:04:53,806
،تو مشخصه که مضطربي
.و يه کم هم افسرده

55
00:04:54,890 --> 00:04:57,852
پس ازت ميخوام که برگردي
.و با مشاورمون صحبت کني

56
00:04:59,687 --> 00:05:02,481
براي چي؟ -
.فکر کنم اون بتونه بهت کمک کنه -

57
00:05:05,317 --> 00:05:07,528
حالا نسخه رو بهم ميدي يا نه؟

58
00:05:07,903 --> 00:05:09,989
بله، اما به ديدن مشاور مياي؟

59
00:05:11,156 --> 00:05:13,117
.به نظرم به نفعت باشه

60
00:05:15,786 --> 00:05:17,788
.براي يه لحظه بهش فکر کن

61
00:05:42,396 --> 00:05:44,106
!تام

62
00:05:44,190 --> 00:05:46,150
.بدش من

63
00:06:31,654 --> 00:06:33,614
.خسته نشي -
.مي دونم -

64
00:06:34,073 --> 00:06:37,117
.آسون تر که نميشه
.اين کار براي يه آدم جوون تره

65
00:06:38,035 --> 00:06:39,995
.جو عاشق اين کار بود

66
00:06:40,704 --> 00:06:43,290
تو با پسرم حرف زدي؟

67
00:06:43,374 --> 00:06:45,584
.يه پيغام براش گذاشتم

68
00:06:47,711 --> 00:06:49,672
.بازم بارون داريم

69
00:07:37,887 --> 00:07:39,847
.خب -
.سلام رئيس -

70
00:07:40,514 --> 00:07:42,474
چي داريم اينجا؟ -
زدين به سنگ؟ -

71
00:07:43,434 --> 00:07:46,937
.آره، فقط رد شديم
اين چهارميه، فکر کنم، 17.5باشه

72
00:07:47,021 --> 00:07:48,063
.تقريباً

73
00:07:48,147 --> 00:07:51,275
.احتمالاً يه گودال آبه -
.شايد -

74
00:07:51,358 --> 00:07:52,860
خب، ميک؟ -
.خيلي خب -

75
00:07:52,943 --> 00:07:53,819
.سلام

76
00:08:02,203 --> 00:08:04,205
چقدر طول ميکشه تا برگريم؟

77
00:08:04,288 --> 00:08:07,082
25دقيقه، با ترافيک. گرسنه اي؟ -
.آره -

78
00:08:07,166 --> 00:08:08,709
.خوبه

79
00:08:09,543 --> 00:08:11,504
.بفرما

80
00:08:12,379 --> 00:08:14,465
.آره. خاک لندن. ممنون

81
00:08:14,548 --> 00:08:16,300
.ممنون اندي. مي بينمت -
.به سلامت -

82
00:08:16,383 --> 00:08:17,510
.خداحافظ

83
00:08:36,487 --> 00:08:38,531
.اثرات "ميکا" ست -
.بذار يه نگاه بندازم -

84
00:08:39,406 --> 00:08:41,367
.هوم، خيلي خوبه

85
00:08:46,705 --> 00:08:48,707
.خيلي خوبه

86
00:08:51,919 --> 00:08:54,046
فقط گردشه، نه؟ -
.آره -

87
00:09:01,554 --> 00:09:04,598
بهترين لحظه زندگيت چي بوده؟

88
00:09:05,599 --> 00:09:07,560
منظورت چيه؟

89
00:09:07,810 --> 00:09:09,812
.بهترين خاطره ت

90
00:09:11,438 --> 00:09:13,399
.فکر کن

91
00:09:25,369 --> 00:09:27,329
وقتي بچه هات دنيا اومدن؟

92
00:09:32,084 --> 00:09:34,253
روز ازدواجت؟ -
.نمي دونم -

93
00:09:35,963 --> 00:09:37,882
.عجله نکن

94
00:09:37,923 --> 00:09:39,717
.يادم نمياد

95
00:09:39,758 --> 00:09:41,969
نمي توني يا نميخواي؟ -
هوم؟ -

96
00:09:42,761 --> 00:09:44,388
نمي توني يا نميخواي به ياد بياري؟

97
00:09:44,471 --> 00:09:47,433
.نمي دونم اينجا چيکار مي کنم
.من نمي خواستم بيام

98
00:09:47,516 --> 00:09:49,810
.نمي خوام درباره خانواده م حرف بزنم
.چرا بايد چنين کاري کنم؟

99
00:09:49,894 --> 00:09:52,771
.به تو ربطي نداره
.تنها چيزي که من ميخوام يه خواب ِ شبانه ِ خوبه

100
00:09:52,855 --> 00:09:54,607
.و هيچکس به من کمکي نميکنه

101
00:09:54,690 --> 00:09:57,401
.جانت، من ميخوام کمکت کنم
.به همين خاطر ما اينجاييم

102
00:09:58,861 --> 00:10:01,697
.مي دونم آسون نيست که درباره چيزاي شخصي حرف زد

103
00:10:03,073 --> 00:10:07,411
،فکر کن يکي ديگه اين مشکل رو داشت
،و يکي مي اومد پيشت

104
00:10:07,494 --> 00:10:12,416
،مثلاً ، دخترت، و مي گفت
".من ماه هاست که نخوابيدم"

105
00:10:12,458 --> 00:10:14,418
بهش چي ميگفتي؟

106
00:10:14,502 --> 00:10:16,462
.برو به دکتر

107
00:10:16,504 --> 00:10:18,506
ديگه چي مي گفتي؟

108
00:10:20,174 --> 00:10:21,383
.نمي دونم

109
00:10:22,510 --> 00:10:24,094
ازش چي مي پرسيدي؟

110
00:10:26,514 --> 00:10:29,767
اينکه غذا خوب مي خوره؟
نمي دونم، يه چيزي مثل اين

111
00:10:31,227 --> 00:10:32,520
.خوبه

112
00:10:33,062 --> 00:10:34,772
ديگه چي؟

113
00:10:37,107 --> 00:10:39,777
اينکه چند ماه خواب مناسب
.درستش مي کنه

114
00:10:39,818 --> 00:10:41,737
چي رو؟

115
00:10:42,571 --> 00:10:44,365
.خوابش رو

116
00:10:44,406 --> 00:10:45,741
.خيلي خب

117
00:10:49,537 --> 00:10:51,497
...در مقياس يک تا ده

118
00:10:53,332 --> 00:10:55,459
به نظرت چقدر خوشحال هستي، جانت؟...

119
00:10:55,543 --> 00:10:57,503
.يک -
.يک -

120
00:10:58,546 --> 00:11:01,090
،به نظرم جا واسه پيشرفت هست
نه؟

121
00:11:01,715 --> 00:11:05,553
چه چيزي غير از خواب زندگي تو رو
بهتر مي کنه؟

122
00:11:06,428 --> 00:11:09,098
.يه زندگي ِ متفاوت -
.يه زندگي ِ متفاوت -

123
00:11:11,725 --> 00:11:13,686
تغيير، ترس آوره، نه؟

124
00:11:17,147 --> 00:11:19,108
.هيچي تغيير نمي کنه

125
00:11:21,986 --> 00:11:24,446
.اميدوارم که هفته آينده ببينمت، جانت
.همين موقع

126
00:11:24,530 --> 00:11:26,991
.من اينجا هستم، با خودته ديگه

127
00:11:27,283 --> 00:11:28,409
.خداحافظ

128
00:11:36,834 --> 00:11:38,794
.خداحافظ سام -
.خداحافظ -

129
00:11:44,049 --> 00:11:45,759
!نگاش کن

130
00:11:45,843 --> 00:11:47,553
.ديگه آماده ترکيدني

131
00:11:47,636 --> 00:11:50,514
.آره، همينطوره
.بچه داره کُشتي مي گيره و مياد پايين

132
00:11:50,598 --> 00:11:52,558
.اگه پريد بيرون، داد بزن

133
00:11:52,850 --> 00:11:54,852
.عزيزم، يه چيزي بيشتر از داد بايد بزنم

134
00:11:58,105 --> 00:12:00,316
.سلام جري -
سلام ماري -

135
00:12:00,399 --> 00:12:02,359
.خيلي خوشحالم از ديدنت

136
00:12:03,027 --> 00:12:06,530
ميشه اينا رو برام وارد کني؟ -
.اوه، خب، چون تويي باشه -

137
00:12:06,614 --> 00:12:08,991
حالت چطوره؟ -
،خيلي سرم شلوغه راستش -

138
00:12:09,074 --> 00:12:10,743
.و سرم هم درد مي کنه

139
00:12:10,826 --> 00:12:12,995
دکتر رفتي؟

140
00:12:13,078 --> 00:12:14,371
.سلام جما

141
00:12:14,455 --> 00:12:16,248
امشب يه نوشيدني ميزني؟

142
00:12:16,332 --> 00:12:17,958
.خيلي دوست دارم -
عاليه. مطمئني؟ -

143
00:12:18,042 --> 00:12:20,044
.فقط يه ساعت وقت دارم -
.اشکالي نداره -

144
00:12:20,127 --> 00:12:22,338
.تام شام درست مي کنه -
.اوه، الهي -

145
00:12:22,421 --> 00:12:24,381
.بعداً مي بينمت -
.آره -

146
00:12:38,896 --> 00:12:41,815
مي دوني جري، من تا حالا با يه مردي
.که بتونه آشپزي کنه نبودم

147
00:12:41,899 --> 00:12:43,776
نبودي؟ -
.نه -

148
00:12:43,859 --> 00:12:46,654
.اونا مي تونستن کاراي ديگه اي بکنن -
.اينکه تو رو سير نمي کنه -

149
00:12:46,737 --> 00:12:49,198
.نه، اما يه دخترو خوشحال ميکنه

150
00:12:49,281 --> 00:12:51,742
.و خودت هم نمي توني آشپزي کني -
.نه، خب، يه کم مي تونم -

151
00:12:51,825 --> 00:12:54,286
.اما زياد علاقه اي ندارم -
.نه، نداري -

152
00:12:54,495 --> 00:12:56,830
،اوه، نه، اونو يادم نيار
.جري

153
00:12:58,082 --> 00:13:00,543
مي توني يه کاغذ تبليغي آماده کني
."و روش بنويسي "به يک آشپز نيازمنديم

154
00:13:00,626 --> 00:13:05,381
آره. "نيازمند يک آشپز/دوست پسر
".براي يه دختر خوشگل هستيم

155
00:13:05,464 --> 00:13:07,424
."نه، "يه زن بالغ با يه گربه

156
00:13:09,510 --> 00:13:12,388
نه، بالغ جوان
.ما نمي خوايم اونا رو فراري بديم

157
00:13:19,311 --> 00:13:22,064
اينکه تو و تام همه کارا رو با هم انجام
.ميدين خيلي عاليه

158
00:13:22,147 --> 00:13:25,401
.ما خيلي خوش شانسيم -
.آره. درسته، اما شما لايق اين هستين -

159
00:13:25,484 --> 00:13:29,071
.شما هر دو آدماي دوست داشتني اي هستين -
.اوه، حلقه نوراني م داره مي افته -

160
00:13:29,154 --> 00:13:31,115
.آره، جري ِ مقدس

161
00:13:31,949 --> 00:13:35,578
نه، اما من واقعاً در مورد اينکه
.چه زندگي اي دارم، راحتم، خودت هم مي دوني

162
00:13:35,661 --> 00:13:38,205
،من يه آپارتمان کوچيک و زيبا دارم
.يه شغل خوب

163
00:13:38,289 --> 00:13:41,709
،بزنم به تخته، سالمم
.مستقلم، يعني هيچکس نمي تونه بهم بگه چيکار کنم

164
00:13:41,792 --> 00:13:44,378
.البته، اشتباه نشه، زياد هم عشق و حال نيست

165
00:13:44,461 --> 00:13:47,923
منم مثل همه روزاي خوب و بد دارم
!اما، هي

166
00:13:48,007 --> 00:13:50,509
مي خواي کاري براي
باغچه ت کني؟

167
00:13:50,593 --> 00:13:53,262
!اوه، يادم ننداز
.واقعاً در اين مورد مقصرم

168
00:13:53,345 --> 00:13:55,806
من بهش بي توجهي کردم، نه؟ -
.آره، همينطوره -

169
00:13:55,890 --> 00:13:59,393
اما ديروز، من داشتم دندونام رو مسواک مي کردم
و يه دفعه از پنجره بيرون رو نگاه کردم

170
00:13:59,476 --> 00:14:02,730
و ديدم دو تا نرگس زرد
.از روي چمن ها مشخصه

171
00:14:02,813 --> 00:14:04,064
.بايد کوتاهش کنم

172
00:14:04,148 --> 00:14:06,108
.آره، واسه خودت يه چمن زن بخر -
.مي دونم -

173
00:14:06,192 --> 00:14:08,903
نميشه يه نفرو بيارم؟
.هزينه ش زياد نميشه

174
00:14:08,986 --> 00:14:13,490
".هوم. "باغبان/آشپز/دوست پسر -
!آره -

175
00:14:13,574 --> 00:14:18,329
اما نمي خوام زياد ولخرجي کنم
.چون مي خوام يه ماشين کوچولو واسه خودم بخرم

176
00:14:18,412 --> 00:14:20,915
جدي؟ -
.آره، فکر کنم الان وقتشه -

177
00:14:20,998 --> 00:14:23,417
.قدم بزرگيه -
مي دونم. هيجان انگيزه، نه؟ -

178
00:14:23,501 --> 00:14:26,462
.يعني، يه کم پول دارم
.زياد نيست، اما کافيه

179
00:14:26,545 --> 00:14:28,923
اما اين يعني اينکه که چيزايي مثل

180
00:14:29,006 --> 00:14:31,675
کفش، لباس جواهر
.و خرت و پرت هاي ديگه رو نخرم

181
00:14:31,717 --> 00:14:35,638
.اما اشکالي نداره، من يه عالمه لباس دارم
.کمد لباسم زياد بزرگ نيست

182
00:14:35,721 --> 00:14:39,517
،راستش، اين آخر هفته کاري ندارم
،پس ميخوام صبح خيلي زود بيدار بشم

183
00:14:39,600 --> 00:14:42,978
لباس هاي زمستونيم رو توي پلاستيک بذارم
.و بذارمشون زير تخت

184
00:14:44,021 --> 00:14:46,273
برات بريزم؟ -
.نه، من دارم ميرم، ماري -

185
00:14:46,357 --> 00:14:48,359
نميشه کمکم کني تمومش کنيم؟ -
.نه، جدي ميگم -

186
00:14:48,442 --> 00:14:52,112
اوه، خيلي خب. فکر کنم من
.يه کم ديگه بمونم

187
00:14:54,615 --> 00:14:56,951
جو چطوره؟
اين هفته خبري ازش داشتي؟

188
00:14:57,034 --> 00:14:59,578
.نه، اما مطمئنم خوبه -
هنوز دوست دختر نداره؟ -

189
00:14:59,662 --> 00:15:01,622
.نمي دونم

190
00:15:01,705 --> 00:15:05,125
،بايد يه چيزي داشته باشه
.اون پسر خوش قيافه ايه

191
00:15:05,209 --> 00:15:06,710
.پنجشنبه مي بينمت -
!اوه -

192
00:15:06,794 --> 00:15:08,504
.و واسه شام شنبه هم بيا

193
00:15:08,587 --> 00:15:11,340
.اوه، ممنون جري
.سلام منو به تام ِ دوست داشتني برسون

194
00:15:11,423 --> 00:15:13,342
.حتماً. مواظب خودت باش -
.باشه -

195
00:15:23,894 --> 00:15:25,855
.ببخشيد دير کردم. شرمنده

196
00:16:01,932 --> 00:16:03,767
شام چي داريم؟

197
00:16:03,851 --> 00:16:06,061
آرابياتا. گرسنه اي؟

198
00:16:06,478 --> 00:16:08,439
.دارم مي ميرم از گشنگي

199
00:16:09,231 --> 00:16:11,192
.سلام

200
00:16:11,901 --> 00:16:13,944
.مزه کن

201
00:16:14,028 --> 00:16:15,863
.اميدوارم زياد داغ نباشه

202
00:16:15,946 --> 00:16:17,907
.ببين فلفل داره

203
00:16:21,535 --> 00:16:23,495
.نه -
نه؟ -

204
00:16:24,246 --> 00:16:26,207
.اوه، داره از گوشام مياد بيرون

205
00:16:26,290 --> 00:16:28,709
خوبه. يه ليوان شراب؟

206
00:16:29,460 --> 00:16:32,129
.نه، چند تا ليوان خوردم
.اوه، بريز، فقط يه ذره

207
00:16:32,171 --> 00:16:33,923
.ايول به اين روحيه

208
00:16:35,424 --> 00:16:37,676
امروز چطور بود؟ -
.خوب -

209
00:16:38,802 --> 00:16:41,180
.بيشتر بيرون بودم، دستامو کثيف مي کردم

210
00:16:42,306 --> 00:16:44,642
تو چطور؟ -
.نااميد کننده -

211
00:16:44,725 --> 00:16:46,810
.جعفري رو بده من

212
00:16:46,894 --> 00:16:48,229
پيشرفتي نداشتي؟

213
00:16:48,312 --> 00:16:50,731
.معلم الکلي دوباره اومده بود

214
00:16:50,814 --> 00:16:52,149
آره؟

215
00:16:52,233 --> 00:16:54,735
.خيلي اوضاعش خراب بود -
جدي؟ -

216
00:16:55,945 --> 00:16:57,530
.راستش خيلي ناراحت کننده بود

217
00:16:58,697 --> 00:17:00,324
چيکارش کردي؟

218
00:17:00,407 --> 00:17:03,077
.واسه دو تا مشروب خريدم
.نه، بايد باهاش مبارزه مي کردم

219
00:17:03,118 --> 00:17:05,079
.بهش گفتم به خودش بستگي داره

220
00:17:05,371 --> 00:17:07,248
تاثيري روش گذاشت؟

221
00:17:07,331 --> 00:17:09,333
.خب، نمي دونم. بايد ببينيم

222
00:17:09,416 --> 00:17:11,752
.خب، حداقل اون اومد -
.هوم -

223
00:17:11,836 --> 00:17:14,380
خبري از جو نداري؟ -
.نه -

224
00:17:14,463 --> 00:17:16,382
.اما ايميلم هام رو جک نکردم

225
00:17:16,465 --> 00:17:19,176
.بعداً بهش زنگ ميزنم
.دوست دارم ببينمش

226
00:17:19,260 --> 00:17:20,553
.اون حالش خوبه

227
00:17:25,391 --> 00:17:27,268
آقاي گوپتا؟

228
00:17:27,351 --> 00:17:29,103
.جو هپل هستم، خوشحالم از ديدنتون

229
00:17:29,186 --> 00:17:30,980
.من با ايشون اومدم -
.آه، خوبه -

230
00:17:31,063 --> 00:17:33,023
.لطفاً دنبالم بيايين

231
00:17:35,442 --> 00:17:36,944
.از اينطرف

232
00:17:48,664 --> 00:17:50,624
.ببخشيد که به هم ريخته س

233
00:17:51,667 --> 00:17:56,422
شما اينجا بشين آقاي گوپتا
.تا شروع کنيم

234
00:18:04,555 --> 00:18:07,975
،خيلي خب، ما همه اين نامه ها رو باز کرديم

235
00:18:08,058 --> 00:18:12,021
و تا الان هر چيزي که لازم بوده
.رو ديدم

236
00:18:12,104 --> 00:18:14,607
ظاهراً، نامه هاي زيادي بوده

237
00:18:14,648 --> 00:18:19,028
و قابل درکه که آقاي گوپتا
در وضعيتي نبوده که اونا رو باز کنه

238
00:18:19,069 --> 00:18:21,780
چون در ده هفته گذشته
.در بيمارستان بوده

239
00:18:21,864 --> 00:18:25,326
،اما حالا که حالتون حسابي خوبه
.آقاي گوپتا

240
00:18:25,409 --> 00:18:26,702
ها؟

241
00:18:30,289 --> 00:18:31,832
.ببخشيد -
هوم؟ -

242
00:18:31,916 --> 00:18:34,251
اين چقدر طول ميکشه؟ -
.زياد طول نميکشه -

243
00:18:34,335 --> 00:18:36,378
.چون من بايد برگردم سر کارم

244
00:18:37,421 --> 00:18:38,797
کراتون چيه؟

245
00:18:38,881 --> 00:18:41,926
.من...توي رستورانم، کار خانوادگيه

246
00:18:42,009 --> 00:18:44,011
.اوه، گشنه م شد

247
00:18:44,094 --> 00:18:46,013
.خيلي خب

248
00:18:46,096 --> 00:18:51,185
اين مهمه که آقاي گوپتا الان
بدونه که

249
00:18:51,268 --> 00:18:53,646
.خونه ش در خطر تخليه قرار نداره

250
00:18:57,483 --> 00:18:58,651
خب؟

251
00:19:02,821 --> 00:19:04,532
باشه؟

252
00:19:04,615 --> 00:19:07,409
الان بطور خلاصه بهتون ميگم
.که توي دادگاه چه اتفاقي مي افته

253
00:19:07,493 --> 00:19:10,788
.من در روز مشخص آقاي گوپتا رو معرفي مي کنم

254
00:19:10,871 --> 00:19:12,873
...پرونده رو به قاضي ميديم

255
00:19:12,957 --> 00:19:14,583
...و...

256
00:19:14,667 --> 00:19:19,421
اون موافقت مي کنه که جلسه به تعويق بيفته
که به ما اين وقت رو ميده که همه چي درست کنيم، خب؟

257
00:19:19,505 --> 00:19:21,841
.خب، من...ببخشيد

258
00:19:21,882 --> 00:19:23,217
الو؟

259
00:19:51,704 --> 00:19:53,622
!من باز مي کنم -
.باشه -

260
00:19:54,665 --> 00:19:56,250
.سلام ماري -
.سلام جري -

261
00:19:56,292 --> 00:19:58,502
.بارون هم که بند اومد، خدا رو شکر -
.مي دونم -

262
00:19:58,586 --> 00:20:00,254
.خوش اومدي -
.اوه، ممنون -

263
00:20:00,337 --> 00:20:02,089
.براتون يه هديه خريدم، آويشن ـه

264
00:20:02,173 --> 00:20:04,258
.لطف کردي. ممنون -
.چيز قابل داري نيست -

265
00:20:04,341 --> 00:20:05,759
.اوه، ايناهاش -
.سلام، خانمي -

266
00:20:05,843 --> 00:20:07,469
.سلام تام

267
00:20:07,511 --> 00:20:09,638
اوه، شرمنده، همين الان يه سيگار کشيدم

268
00:20:09,722 --> 00:20:12,099
.و مي دونم که از بوش خوشت نمياد -
.احمق نشو -

269
00:20:12,183 --> 00:20:14,602
دارم سعي مي کنم که ترک کنم، مگه نه، جري؟ -
اوه، جدي؟ -

270
00:20:14,685 --> 00:20:16,812
.فقط يه اتفاق بدي توي مترو افتاد

271
00:20:16,896 --> 00:20:18,939
چي شد؟ -
.يه مردي بود -

272
00:20:18,981 --> 00:20:21,275
چيکار کرد؟ -
خب، داشت بهم نگاه ميکرد -

273
00:20:21,317 --> 00:20:25,112
،منظورم اينه که، هر وقت که نگام رو مي آوردم بالا
.اون داشت بهم نگاه ميکرد

274
00:20:25,196 --> 00:20:27,531
.اي واي -
.راستش يه کم ناراحت کننده بود -

275
00:20:27,573 --> 00:20:29,116
.خب، حالا که اينجايي

276
00:20:29,158 --> 00:20:32,286
دقيقاً، و خيلي خوشحالم
.که اينجا با شما دو تا هستم

277
00:20:32,369 --> 00:20:34,038
.اين براي توئه، تام

278
00:20:34,121 --> 00:20:35,789
!آه -
.چيز خاصي نيست -

279
00:20:35,873 --> 00:20:37,082
.بوئنس آيرس

280
00:20:37,166 --> 00:20:40,961
آره، چون فکر کردم که شما اونجا رفتين، نه؟
شما دو تا، آرژانتين رفتين؟

281
00:20:41,045 --> 00:20:42,713
.نه، نرفتيم -
.نه -

282
00:20:42,796 --> 00:20:44,131
نرفتين؟ -
.نه -

283
00:20:44,215 --> 00:20:46,467
.تام برزيل رفته،اونجا گودال کنده

284
00:20:46,550 --> 00:20:49,887
.آره -
.اوه، بعضي وقتا من حسابي احمق ميشم -

285
00:20:49,970 --> 00:20:51,847
اشکالي نداره -
،اوه، راستي -

286
00:20:51,931 --> 00:20:54,141
پوخ! ميخواين با من چيکار کنيد، ها؟

287
00:20:54,183 --> 00:20:58,020
.من برم طبقه بالا
.اشکالي نداره؟ زودي برمي گردم

288
00:21:04,235 --> 00:21:07,905
.تو رو از موقع کريسمس نديدم تام -
جدي؟ -

289
00:21:07,988 --> 00:21:10,366
اوه، امشب فقط ما سه تا هستيم؟ -
.آره -

290
00:21:10,449 --> 00:21:12,618
.من که بهت گفتم -
جدي؟ -

291
00:21:12,701 --> 00:21:15,412
.اوهوم -
.مي خواستيم خودمون تنها باشيم، ماري -

292
00:21:15,496 --> 00:21:18,666
.اوه، ممنون تام
.اين چيزيه که پسرا ميگن

293
00:21:19,708 --> 00:21:21,377
.نمي دونستم چي بپوشم

294
00:21:21,460 --> 00:21:24,296
نمي دونستم يکي از اون مراسم بزرگ
شام شماس

295
00:21:24,380 --> 00:21:27,883
.يا فقط خودمون هستيم، صميمي و راحت -
.فکر کنم لباس درستي پوشيدي ماري -

296
00:21:27,967 --> 00:21:30,761
.خيلي خوشگل شدي -
.اوه، ممنون جري -

297
00:21:30,845 --> 00:21:34,390
.اوه...ببخشيد -
ديشب دير خوابيدي؟ -

298
00:21:34,473 --> 00:21:37,142
.اوه! نشسته بودم فيلم مي ديدم تا ديروقت

299
00:21:38,477 --> 00:21:40,271
.امروز صبح نمي تونستم بيدار شم

300
00:21:40,312 --> 00:21:42,606
.راستش روز تعطيلم رو زياد خوابيدم، خوب بود

301
00:21:42,648 --> 00:21:44,024
.ما خونه مونديم -
آره؟ -

302
00:21:44,108 --> 00:21:46,694
.ما يه کم موسيقي گوش کرديم -
.در کنار کاراي ديگه -

303
00:21:47,736 --> 00:21:49,947
.فکر مي کردم جو بياد -
.فکر نکنم -

304
00:21:50,030 --> 00:21:53,200
.اون فردا مياد -
.اوه، چقدر بد. اونو نمي بينم -

305
00:21:53,284 --> 00:21:55,411
جري بهت گفت که ميخوام ماشين بخرم، تام؟

306
00:21:55,452 --> 00:21:56,453
.آره

307
00:21:56,495 --> 00:21:59,206
نظرت چيه؟ -
هيجان آوره. چي ميخواي بگيري؟ -

308
00:21:59,290 --> 00:22:03,711
.اوه، خب، نمي دونم
.يه چيز کوچيک و...قرمز

309
00:22:03,794 --> 00:22:06,672
کوچيک و قرمز؟
.خب، قيمتش ارزون تر ميشه

310
00:22:06,755 --> 00:22:09,008
.آره -
.اميدوارم گرسنه باشي -

311
00:22:09,091 --> 00:22:11,886
.دارم مي ميرم از گشنگي، جري، تو که منو مي شناسي -
.بايد چاقت کنيم -

312
00:22:11,969 --> 00:22:14,263
.اوه، چقدر خوبه که يکي شامت رو برات بپزه

313
00:22:14,346 --> 00:22:16,724
.وقتي تنها هستين زياد اذيت نمي شي

314
00:22:16,807 --> 00:22:18,475
.خوشگل شدي -
.اوه، ممنون تام -

315
00:22:18,559 --> 00:22:20,102
.تو خوب و لاغري

316
00:22:20,186 --> 00:22:22,146
جدي؟
خب، من هميشه لاغر بودم، نه؟

317
00:22:22,229 --> 00:22:25,232
.برعکس من. يه چاقالوي ِميانسال -
.خفه شو -

318
00:22:25,316 --> 00:22:27,067
.تو حرف نداري. از همه نظر خوشگلي

319
00:22:27,151 --> 00:22:29,111
.و خودت هم ميدوني

320
00:22:34,825 --> 00:22:37,912
.بشين ماري
.يه مشروب ديگه واسه خودت بريز

321
00:22:40,331 --> 00:22:42,541
لباست چطوره؟

322
00:22:42,625 --> 00:22:44,585
.همونطور که انتظار ميشه داشت

323
00:22:57,139 --> 00:22:59,892
،شنيدم دوباره ميخواي بري ايرلند
.تام

324
00:22:59,975 --> 00:23:03,020
.درسته. يه خونه کوچيک کرايه کردم و يه ماشين گرفتم

325
00:23:03,103 --> 00:23:06,065
.چادر رو ميذاريم عقب -
.و کيسه خواب -

326
00:23:06,148 --> 00:23:09,401
.اگه با هم بريم که خيلي خوبه -
.اوه، نه -

327
00:23:09,485 --> 00:23:12,738
،من نمي تونم توي چادر بخوابم
.خيلي ممنون

328
00:23:12,821 --> 00:23:16,951
به نظر من تو هيچوقت
طرفدار طبيعت نبودي، ماري

329
00:23:17,034 --> 00:23:18,994
.نه،تام

330
00:23:19,662 --> 00:23:23,332
.اما من هميشه آماده ام

331
00:23:23,415 --> 00:23:26,210
آره، اما براي چي؟ -
.براي هر چي جري -

332
00:23:26,293 --> 00:23:28,170
.تو که منو مي شناسي -
.آره، مي شناسم -

333
00:23:30,798 --> 00:23:32,925
.امسال نميخوام برم تعطيلات

334
00:23:34,426 --> 00:23:38,389
اما هيچوقت اينکارو نمي کنم، نه، جري؟
.چون کسي رو ندارم که باهاش برم

335
00:23:40,099 --> 00:23:43,018
،براي شما دو تا خوبه
.شما همديگه رو دارين

336
00:23:43,102 --> 00:23:45,062
."ما ميخوايم بريم "رينگ کري
(منطقه اي گردشگري در ايرلند)

337
00:23:47,690 --> 00:23:49,233
کجا؟

338
00:23:49,316 --> 00:23:51,360
.رينگ کري. يه منطقه س -
،ترالي -

339
00:23:51,443 --> 00:23:53,404
.طاقنماي بي -
.اوه، چقدر خوب -

340
00:23:53,487 --> 00:23:55,322
شما قبلاً اونجا رفتين، نه؟

341
00:23:55,406 --> 00:23:57,533
.اونجا "دانيگل" بود -
.اوه -

342
00:23:57,616 --> 00:23:59,827
يه زمين شناس کنار ساحل مي ايسته

343
00:23:59,910 --> 00:24:02,663
پشتش به درياس و روش به صخره ها

344
00:24:02,746 --> 00:24:06,125
در حالي که زن ِ زمين شناس روي ساحل مي ايسته

345
00:24:06,208 --> 00:24:08,794
پشتش به صخره هاس
.و روش به دريا

346
00:24:12,715 --> 00:24:17,928
مي دونيد، من پولم نميرسه که هم بيام
.تعطيلات و هم ماشين بخرم

347
00:24:19,346 --> 00:24:24,685
،اما، اگه پول بيشتري داشتم
.مي تونستم هر دو کار رو انجام بدم

348
00:24:24,727 --> 00:24:28,147
،اما وقتي ماشين بخري، ماري
،مي توني هر جا دلت ميخواد بري

349
00:24:28,230 --> 00:24:30,441
.خيلي منطقي -
.دقيقاً تام -

350
00:24:30,524 --> 00:24:32,776
.دقيقاً به همين خاطر ميخوام ماشين بخرم

351
00:24:32,860 --> 00:24:38,365
مي دوني، دوست دارم برم و فرار کنم
نه، جري؟

352
00:24:38,449 --> 00:24:39,867
.هوم

353
00:24:39,950 --> 00:24:43,370
.احساس ميکنم يکي ديگه شدم

354
00:24:43,454 --> 00:24:46,457
جدي؟ کي شدي؟ -
!تام -

355
00:24:49,376 --> 00:24:51,337
...دوست دارم سوار قطار بشم

356
00:24:52,755 --> 00:24:57,927
،اما، مي دونيد
ماشين ارزون تر از قطاره، نه؟

357
00:24:58,010 --> 00:24:59,678
.نه از نظر محيطي

358
00:25:01,180 --> 00:25:03,307
اوه، منظورت اينه که...؟

359
00:25:05,601 --> 00:25:08,270
.اينا گازهاي گلخانه اي منه، جري

360
00:25:08,312 --> 00:25:10,564
.آره، مي دونم

361
00:25:12,399 --> 00:25:16,612
.در نهايت، ماشين ارزون تره
.به خاطر همينه که انگيزه اي نيست که با قطار بري

362
00:25:16,695 --> 00:25:18,906
خب، خطوط هوايي چي؟

363
00:25:18,989 --> 00:25:23,202
هيچ دولتي نميخواد هزينه
.سوخت هوايي افزايش پيدا کنه

364
00:25:23,285 --> 00:25:24,537
.نه

365
00:25:24,620 --> 00:25:27,122
و اين دولت روي خطوط راه آهن
،سرمايه گذاري نمي کنه

366
00:25:27,206 --> 00:25:29,041
.پس هر کاري مي کنيم، منجر به آلودگي اقيانوس ميشه

367
00:25:29,124 --> 00:25:30,251
.دقيقاً

368
00:25:30,334 --> 00:25:32,461
،و همچنين شرکت هاي بزرگي هستند

369
00:25:32,545 --> 00:25:35,297
که تمام شب چراغ هاشون
.رو روشن ول مي کنند

370
00:25:35,381 --> 00:25:37,967
.از همه ما انتظار ميره که از لامپ هاي کم مصرف استفاده کنيم

371
00:25:38,050 --> 00:25:40,010
.مي دونم

372
00:25:41,178 --> 00:25:44,431
من بايد بازيافت رو قطع کنم، جري؟

373
00:25:44,515 --> 00:25:46,642
.نه -
.بايد مثل يه الگو باشي -

374
00:25:46,725 --> 00:25:49,645
.آره -
.يه کم گوجه فرنگي بکار -

375
00:25:49,728 --> 00:25:51,063
.و کدو سبز

376
00:25:53,816 --> 00:25:58,153
.من راستش دوست طبيعت هستم

377
00:25:58,237 --> 00:26:00,114
جدي؟ -
.آره -

378
00:26:00,197 --> 00:26:01,949
.من پرواز نميکنم

379
00:26:02,783 --> 00:26:06,203
من توي خونه اي زندگي نمي کنم
.که بزرگتر از نيازم باشه

380
00:26:07,288 --> 00:26:08,873
.آشپزي نمي کنم

381
00:26:08,956 --> 00:26:11,876
.اما بقيه برات آشپزي مي کنن -
کي؟ -

382
00:26:11,959 --> 00:26:13,586
غذاي بيرون بر مي گيري، درسته؟

383
00:26:13,669 --> 00:26:17,381
.اين که حساب نميشه
.همه غذاي بيرون بر مي گيرن

384
00:26:17,464 --> 00:26:20,718
.تو توي کار درست کردن اتوبان بودي، تام

385
00:26:20,801 --> 00:26:23,554
اين چقدر به نفع طبيعته؟

386
00:26:23,637 --> 00:26:24,763
!دقيقاً

387
00:26:24,847 --> 00:26:28,893
!ماشين بيشتر! ماشين بيشتر
.حداقل من يه ماشين قديمي مي خرم

388
00:26:28,976 --> 00:26:30,561
.بازيافت -
آره -

389
00:26:30,644 --> 00:26:34,815
اما به ما مدام گفته ميشه که
اقتصاد با فروش ماشين هاي جديد

390
00:26:34,899 --> 00:26:37,401
.شکوفا ميشه

391
00:26:37,484 --> 00:26:39,111
...آره، اما، تام

392
00:26:40,154 --> 00:26:43,115
...اگه من يه ماشين نو بخرم...

393
00:26:44,200 --> 00:26:47,203
.يعني يه ماشين ديگه...

394
00:26:47,286 --> 00:26:50,039
.دقيقاً درست ميگي ماري

395
00:26:50,915 --> 00:26:52,875
و يه کم قهوه ميخواي؟

396
00:26:56,003 --> 00:26:57,505
.نه، ممنون

397
00:26:57,588 --> 00:26:59,757
.منم که مثل هميشه

398
00:27:13,020 --> 00:27:14,605
تو حالت خوبه، جري؟

399
00:27:14,688 --> 00:27:16,774
.آره، ماري. من خوبم

400
00:27:16,857 --> 00:27:18,859
تو چطوري؟

401
00:27:23,280 --> 00:27:24,949
.من خوشحالم

402
00:27:25,032 --> 00:27:26,700
.خوبه

403
00:27:29,828 --> 00:27:31,789
...فقط مي خواستم بگم

404
00:27:33,082 --> 00:27:36,710
...که هر وقت خواستي چيزي بهم بگي...

405
00:27:38,379 --> 00:27:40,339
.من هميشه در کنارت هستم...

406
00:27:44,051 --> 00:27:46,470
.من شنونده خيلي خوبي هستم

407
00:27:46,554 --> 00:27:48,389
.ممنون ماري، اما مشکلي ندارم

408
00:27:48,472 --> 00:27:50,432
.آره، مي دونم

409
00:28:04,154 --> 00:28:06,115
.تو خيلي لطف داري، ماري

410
00:28:09,910 --> 00:28:11,871
.اوه، جري

411
00:28:15,583 --> 00:28:20,421
همه به يکي نياز دارن که باهاش حرف بزنن
مگه نه؟

412
00:28:20,504 --> 00:28:22,464
.آره، ماري، همينطوره

413
00:28:27,094 --> 00:28:30,556
.اوه، خب، من برم ديگه

414
00:28:31,473 --> 00:28:33,017
.بهتره شب رو بموني

415
00:28:33,100 --> 00:28:34,852
.نه. نه

416
00:28:34,935 --> 00:28:36,729
.خب، فکر کنم بايد بموني

417
00:28:37,771 --> 00:28:39,732
.باشه، جري. رئيس توئي

418
00:28:39,815 --> 00:28:41,775
.برات يه تيشرت پيدا مي کنيم

419
00:28:42,943 --> 00:28:44,570
جدي؟

420
00:28:49,491 --> 00:28:51,118
.برات يه مسواک پيدا کردم

421
00:28:52,119 --> 00:28:54,455
.بعضي وقتا فکر مي کنم اون داره چيکار ميکنه

422
00:28:55,789 --> 00:28:58,542
.يعني به من فکر مي کنه
مطمئنم که به من فکر ميکنه

423
00:28:58,626 --> 00:29:00,586
چند سالشه؟

424
00:29:02,171 --> 00:29:04,548
.الان 64 سالشه

425
00:29:04,632 --> 00:29:07,134
64؟
.از منم پيرتره

426
00:29:07,218 --> 00:29:09,637
.تقريباً بازنشسته س -
.احتمالاً به رحمت خدا رفته، ماري -

427
00:29:09,720 --> 00:29:11,639
.دستتو بده من -
.اوه، نه، تام -

428
00:29:11,722 --> 00:29:13,265
.اون خيلي دوست داشتني بود

429
00:29:13,349 --> 00:29:15,559
.خب، ما همه پير ميشيم

430
00:29:15,643 --> 00:29:20,481
.اوه، نه، اما اون خيلي جذاب بود جري
مي دوني منظورم چيه؟

431
00:29:20,564 --> 00:29:22,691
.اطلاعات زيادي داري

432
00:29:22,775 --> 00:29:24,735
.مطمئنم که به شدت پشيمونه

433
00:29:26,070 --> 00:29:27,738
.اميدوارم همينطور باشه

434
00:29:29,240 --> 00:29:31,200
...اون عشق بزرگ من بود

435
00:29:32,743 --> 00:29:34,495
.اما زن داشت...

436
00:29:37,289 --> 00:29:39,708
خب، تو چيکار مي توني بکني، تام؟

437
00:29:39,792 --> 00:29:42,294
تو که نمي توني روي سينه ت بزني

438
00:29:43,337 --> 00:29:46,757
"،عاشق من نشو، من متاهلم"
مي توني؟

439
00:29:46,841 --> 00:29:48,509
.بعضي آدما انگشتر تو دستشون مي کنند

440
00:29:48,592 --> 00:29:50,261
.اون نکرد

441
00:29:51,554 --> 00:29:54,306
.اما اون آدم بدي نبود

442
00:29:58,644 --> 00:30:00,229
.اون دوستم داشت

443
00:30:01,313 --> 00:30:04,441
به نظر من که يه آدم دو روي ِ
آشغال بوده

444
00:30:04,525 --> 00:30:06,026
تام؟

445
00:30:13,659 --> 00:30:15,452
فکر مي کني تقصير من بوده، تام؟

446
00:30:15,536 --> 00:30:17,329
.نه، اينطور فکر نمي کنم، ماري

447
00:30:18,372 --> 00:30:19,748
.جدي ميگم

448
00:30:19,832 --> 00:30:22,168
.هر دو نفر مقصرن

449
00:30:22,251 --> 00:30:25,004
اوه، پس تو فکر مي کني تقصير من بوده، جري؟

450
00:30:25,087 --> 00:30:27,965
.من چنين چيزي نگفتم -
.نه، مي دونم که اين حرفو نزدي -

451
00:30:31,719 --> 00:30:34,180
.من قلب بزرگم رو مقصر ميدونم

452
00:30:34,263 --> 00:30:36,557
،خب، همه ما بايد انتخاب کنيم
نه؟

453
00:30:39,226 --> 00:30:42,188
چرا هميشه بد مي گيرم،جري؟

454
00:30:46,567 --> 00:30:50,029
منظورم اينه که، ببين وقتي از اون آشغال
.طلاق گرفتم چي شد

455
00:30:51,322 --> 00:30:56,493
...من گذاشتم با 5000 تا منو فريب بده

456
00:30:56,577 --> 00:30:58,370
و حالا چي برام مونده؟

457
00:30:58,454 --> 00:31:00,039
.هيچي

458
00:31:01,290 --> 00:31:08,005
من بايد توي يه آپارتمان کوچيک ِ کرايه اي زندگي کنم
.وقتي بايد خونه خودم رو داشته باشم

459
00:31:10,841 --> 00:31:12,635
.اين منصفانه نيست

460
00:31:23,687 --> 00:31:25,064
.حرومزاده

461
00:31:49,880 --> 00:31:51,799
.خداي من

462
00:31:51,882 --> 00:31:53,467
هوم؟

463
00:31:53,551 --> 00:31:56,470
.اون بدتر شده -
.ميدونم. خيلي بده -

464
00:31:59,974 --> 00:32:01,934
.يه کم احساس گناه ميکنم

465
00:32:03,102 --> 00:32:04,728
چي؟

466
00:32:04,812 --> 00:32:06,438
.خب، مي دوني

467
00:32:06,522 --> 00:32:08,482
.نه

468
00:32:12,570 --> 00:32:15,114
.نه. حق با توئه

469
00:32:18,033 --> 00:32:21,745
.فکر نکنم توي مدرسه از درس تاريخ خوشم مي اومد

470
00:32:21,829 --> 00:32:23,747
جدي؟

471
00:32:23,831 --> 00:32:25,499
.شايدم خوشم مي اومد

472
00:32:28,836 --> 00:32:31,964
،فقط هر چي پيرتر ميشي
.بيشتر مطابق به نظر ميرسه

473
00:32:32,047 --> 00:32:33,716
.هوم

474
00:32:33,799 --> 00:32:35,759
To state the bleeding obvious.

475
00:32:44,435 --> 00:32:46,312
.به زودي خودمون هم بخشي از تاريخ ميشيم

476
00:32:46,395 --> 00:32:47,897
.دقيقاً

477
00:32:51,066 --> 00:32:53,777
!آها -
!آها -

478
00:32:53,861 --> 00:32:56,405
چرا توي پياده رو دوچرخه سواري مي کني
مرد جوان؟

479
00:32:56,488 --> 00:32:58,115
.دارم قانون رو مي شکنم، آقاي پليس

480
00:32:58,199 --> 00:32:59,325
.سلام -
سلام -

481
00:32:59,408 --> 00:33:01,118
چقدر طول کشيد؟ -
.حدود يک ساعت -

482
00:33:01,202 --> 00:33:02,953
خسته اي؟ -
.آماده ام واسه خواب -

483
00:33:03,037 --> 00:33:04,872
تا دير موقع بيدار بودي؟ -
.زيادي مشروب خوردم -

484
00:33:04,955 --> 00:33:06,665
کمک ميخواي؟ -
.ممنون ميشم -

485
00:33:06,749 --> 00:33:08,709
.اينو بذارم کنار -
.باشه -

486
00:33:11,086 --> 00:33:12,755
.اوه، برگشت. چقدر سريع تام

487
00:33:12,838 --> 00:33:14,798
کود گرفتي؟ -
.آره -

488
00:33:14,882 --> 00:33:17,092
!جو اومده -
.سلام ماري -

489
00:33:17,176 --> 00:33:18,802
.سلام جو، سورپرايز شدم

490
00:33:18,886 --> 00:33:20,971
حالت خوبه؟ -
عالي هستم. تو چطوري؟ -

491
00:33:21,055 --> 00:33:24,141
.اوه چقدر عرق کردي -
.تمام صبح رو دوچرخه سواري کردم -

492
00:33:24,225 --> 00:33:25,768
.جدي؟ از کلاهت خوشم مياد

493
00:33:25,851 --> 00:33:27,102
!آها -
!آها -

494
00:33:27,186 --> 00:33:29,688
.درسته
.هيچوقت فراموش نکن مادرت رو ببوسي

495
00:33:29,772 --> 00:33:32,441
.هيچوقت فراموش نمي کنم -
نه، تو پسر خوبي هستي، نه؟ -

496
00:33:32,483 --> 00:33:34,652
.آره -
.وقتي اين اندازه بودي رو يادم مياد -

497
00:33:34,735 --> 00:33:36,320
.تو پسر شيطوني بودي

498
00:33:36,403 --> 00:33:38,364
.هنوزم بعضي وقتا هستم -
اوه، جدي؟ -

499
00:33:38,447 --> 00:33:40,658
.از کتت خوشم مياد -
.اوه، ممنون -

500
00:33:40,741 --> 00:33:43,827
.فکر کنم واسه يه صبح يکشنبه زيادي لباس پوشيدم
نظر تو چيه؟

501
00:33:43,911 --> 00:33:47,164
توي تختخواب هم همين رو پوشيده بودي؟ -
من تو تخت تو خوابيدم. اشکالي نداره؟ -

502
00:33:47,248 --> 00:33:50,251
.اگه ملافه رو تميز کرده باشي نه -
نه. تميز نکردم. مشکليه؟ -

503
00:33:50,334 --> 00:33:52,169
.بايد وايسيم و ببينيم -
.اوه، درسته -

504
00:33:52,253 --> 00:33:54,213
.اوه، شرمنده تام. توي راهت هستم

505
00:33:56,215 --> 00:33:58,551
.اين مرداي قوي

506
00:33:58,634 --> 00:34:01,470
.ماهيچه هاش رو ببين -
.به همين خاطر اونو دنيا آورديم -

507
00:34:02,680 --> 00:34:04,223
.خيلي خب، من برم ديگه

508
00:34:04,306 --> 00:34:06,475
ميخواي تو رو تا ايستگاه برسونم؟ -
.نه، نيازي نيست -

509
00:34:06,559 --> 00:34:08,853
مطمئني؟ -
.مشکلي نيست. مي تونم پياده برم -

510
00:34:08,936 --> 00:34:10,646
.آره

511
00:34:10,729 --> 00:34:13,482
...شرمنده براي...مي دونيد -
.اشکالي نداره -

512
00:34:13,566 --> 00:34:15,734
.از ديدنت خوشحال شديم -
.اوه، ممنون تام -

513
00:34:15,818 --> 00:34:17,403
تو حالت خوبه؟

514
00:34:17,486 --> 00:34:19,154
.آره، مي دوني

515
00:34:19,238 --> 00:34:21,198
.شب خوبي نداشتم، جو

516
00:34:23,742 --> 00:34:25,411
.خب، بهتره برم

517
00:34:27,788 --> 00:34:30,708
.اوه، ممنون که اون صبحونه رو برام نگه داشتين
.واقعاً خوشمزه بود

518
00:34:30,791 --> 00:34:32,877
.خواهش مي کنم، ماري -
.آره -

519
00:34:32,960 --> 00:34:35,379
.از ديدنت خيلي خوشحال شدم جو
.اميدوارم به زودي ببينمت

520
00:34:35,462 --> 00:34:37,423
.به زودي مي بينمت -
.آره، اميدوارم -

521
00:34:38,465 --> 00:34:40,551
.خب، روز خيلي خوبي رو دور هم بوديم

522
00:34:40,634 --> 00:34:43,053
.خداحافظ پس -
.آره. خداحافظ -

523
00:34:43,137 --> 00:34:45,389
.سه شنبه مي بينمت جري -
.خداحافظ ماري. مواظب خودت باش -

524
00:34:45,472 --> 00:34:46,640
.خداحافظ

525
00:34:46,724 --> 00:34:48,559
.خداحافظ جو -
.خداحافظ -

526
00:34:48,642 --> 00:34:50,603
.خداحافظ -
.خداحافظ -

527
00:35:17,129 --> 00:35:19,507
.بفرماييد

528
00:35:19,590 --> 00:35:21,967
.مرسي -
.يه هديه براي تو -

529
00:35:30,893 --> 00:35:32,603
.مت داره ازدواج ميکنه

530
00:35:32,686 --> 00:35:33,938
!اوه، متيو

531
00:35:34,021 --> 00:35:35,564
اوه، اون، مت با گيتار؟

532
00:35:35,606 --> 00:35:37,066
.نه، اون پائول بود

533
00:35:38,192 --> 00:35:40,277
.اوه، مت، آره

534
00:35:40,319 --> 00:35:41,654
.عاليه

535
00:35:41,737 --> 00:35:44,031
زنش رو ديدي؟ -
.آره که ديدم -

536
00:35:44,114 --> 00:35:46,867
بهش مياد؟ -
.نه، اونا از همديگه متنفرن -

537
00:35:46,951 --> 00:35:49,036
منظورت اينه که، مت به زنه مياد؟

538
00:35:49,119 --> 00:35:50,955
.اوه، ببخشيد، مدافع حقوق زنان

539
00:35:52,289 --> 00:35:55,459
کجا هستند حالا؟
بوئنس آيرس؟

540
00:35:55,543 --> 00:35:57,461
.نه، دابلين -
.اوه، چقدر خوب -

541
00:35:57,503 --> 00:36:00,464
.يه پايتخت ديگه به زانو در اومد

542
00:36:00,548 --> 00:36:02,466
.خب، ما تلاش مي کنيم و وقتي پيداش کرديم ولش مي کنيم

543
00:36:02,550 --> 00:36:04,969
کي ميخواي بري؟ -
.جولاي. ازدواج توي ماه آگوست ـه -

544
00:36:05,052 --> 00:36:07,388
.من برم يه کم چاي درست کنم

545
00:36:14,728 --> 00:36:17,022
خب، کي نوبت تو ميشه؟

546
00:36:17,106 --> 00:36:18,649
يه هفته در چهارشنبه؟

547
00:36:18,732 --> 00:36:21,610
.اوه، نگفتي -
.نميخوام سورپرايز رو خرابش کنم -

548
00:36:21,694 --> 00:36:24,405
.مي دونستم -
.اوه، نه، من کلاه نخريدم -

549
00:36:31,245 --> 00:36:32,705
خبري نيست؟

550
00:36:34,415 --> 00:36:36,083
هيچکس...؟

551
00:36:36,125 --> 00:36:38,377
.نه، هنوز خبري نيست

552
00:36:41,297 --> 00:36:42,798
چيه؟

553
00:37:11,869 --> 00:37:13,829
*تابستان*

554
00:37:40,064 --> 00:37:42,149
.ببخشيد عزيزم

555
00:37:42,233 --> 00:37:43,567
کيه کيه در ميزنه؟

556
00:37:43,651 --> 00:37:45,444
!منم

557
00:37:45,486 --> 00:37:47,905
!گمشو بينم -
.سلام تام -

558
00:37:47,988 --> 00:37:50,658
.سلام جري، عزيزم

559
00:37:50,699 --> 00:37:52,535
سلام کن، حالت چطوره؟ -
.خوبم -

560
00:37:52,618 --> 00:37:54,537
.اوه، دنده هام شکست -
.ببخشيد -

561
00:37:54,620 --> 00:37:56,664
.کيفت رو بده من -
.دستشويي دارم بدطور -

562
00:37:57,915 --> 00:38:00,668
برم طبقه بالا. مشکلي نيست؟

563
00:38:08,259 --> 00:38:10,970
.ميذارمش روي تختت
.اتاق جو مال توئه

564
00:38:11,011 --> 00:38:12,638
.اوه، بهتر شد. واقعاً نياز داشتم -
.کتت رو بده من -

565
00:38:12,721 --> 00:38:15,391
.ممنون رفيق

566
00:38:15,474 --> 00:38:17,601
.اوه، جري -
.مواظب باش کن -

567
00:38:17,685 --> 00:38:19,728
آبجو ميخواي؟ -
.اوه، ممنون ميشم -

568
00:38:24,149 --> 00:38:26,277
.ديوونه ها -
...اوه -

569
00:38:27,278 --> 00:38:28,404
.اووم

570
00:38:32,241 --> 00:38:33,701
.اووم

571
00:38:34,785 --> 00:38:37,288
.اين عاليه -
.ممنون -

572
00:38:37,371 --> 00:38:38,539
!اووم

573
00:38:39,582 --> 00:38:40,875
بهتري؟

574
00:38:40,958 --> 00:38:42,626
.از صبحونه تا حالا هيچي نخوردم

575
00:38:42,710 --> 00:38:44,420
نخوردي؟ -
نه -

576
00:38:45,379 --> 00:38:46,881
.از ديدن هر دوي شما خوشحالم. به سلامتي

577
00:38:46,964 --> 00:38:48,382
.به سلامتي

578
00:38:48,465 --> 00:38:49,800
.به سلامتي

579
00:38:54,680 --> 00:38:57,016
.اووم -
خب، آپارتمانت چطوره، کن؟ -

580
00:38:57,099 --> 00:38:59,768
.اوه، مثل قديميه

581
00:38:59,810 --> 00:39:01,103
خدمتکار گرفتي؟

582
00:39:01,187 --> 00:39:04,190
،يه خدمتکار گرفتم، اومد
.و مستقيم دوباره رفت بيرون

583
00:39:04,273 --> 00:39:06,066
.شايد يه در زندگي بهش يه هدف داده

584
00:39:06,150 --> 00:39:08,110
.يه کم بهم ريخته س، اما بهم مياد -
.آره -

585
00:39:08,194 --> 00:39:09,862
.پنج دقيقه تا محل کارم فاصله داره

586
00:39:09,904 --> 00:39:13,991
،معمولاً با اتوبوس ميرم
.اگه به اتوبوس نرسم پياده ميرم

587
00:39:14,074 --> 00:39:16,285
.واسه صبحونه هم ميرم به کافه

588
00:39:17,328 --> 00:39:19,747
اگه کلوچه نداشته باشن
.پاستري ميگيرم

589
00:39:19,788 --> 00:39:21,498
.با يه فنجون قهوه

590
00:39:21,582 --> 00:39:23,250
.بايد قاچاقي ببرمش تو اداره

591
00:39:23,334 --> 00:39:25,753
.به خاطر استيو
.اون يه فاشيسته

592
00:39:25,836 --> 00:39:28,005
اون رئيسته، نه؟ -
.آره، رئيسمه -

593
00:39:28,088 --> 00:39:29,632
.سرپرستم

594
00:39:29,715 --> 00:39:31,717
هنوز اونجاس؟ -
.اوه، آره -

595
00:39:31,800 --> 00:39:34,053
...اون فقط سه
.نه، دو سال با ما بوده

596
00:39:34,136 --> 00:39:37,848
.35ساله س، مثل 12 ساله هاست، باهام مثل بچه ها رفتار ميکنه
درجه دار لعنتي

597
00:39:37,932 --> 00:39:40,684
.تو درجه داري -
ما همه درجه داريم، نه؟ -

598
00:39:40,768 --> 00:39:43,312
!اوه، آره -
.تو فراموش کردي -

599
00:39:43,395 --> 00:39:45,105
يه کم سالاد ميخواي، کن؟

600
00:39:45,189 --> 00:39:47,358
.نه، نه. ممنون -
حتماً؟ -

601
00:39:48,359 --> 00:39:53,030
منظورم اينه که، تو 40 سال تلاش مي کني
.و مردم رو از بيکاري در مياري و ميذاري سر کار

602
00:39:53,113 --> 00:39:54,907
!کي ازت تشکر ميکنه؟ حالم بهم ميخوره ازش

603
00:39:54,990 --> 00:39:56,867
تو سن تو، مي توني کارت رو ول کني، نه؟

604
00:39:56,951 --> 00:39:58,786
.نمي دونم

605
00:39:58,869 --> 00:40:02,248
.پول بازنشستگي خوبي داري
.

606
00:40:02,331 --> 00:40:04,583
.مي تونستم دو سال پيش ولش کنم -
پس چرا نکردي؟ -

607
00:40:04,625 --> 00:40:06,961
اينقدرا هم آسون نيست، نه؟ -
نيست؟ -

608
00:40:07,044 --> 00:40:09,547
اگه بازنشسته بشي چيکار مي کني، کن؟

609
00:40:11,340 --> 00:40:12,675
.مشروب فروشي

610
00:40:12,758 --> 00:40:14,552
.غذا و مشروب ميخورم، ازدواج ميکنم

611
00:40:16,929 --> 00:40:18,347
.نمي دونم

612
00:40:22,184 --> 00:40:23,519
جو چطوره؟

613
00:40:23,602 --> 00:40:25,980
.خوبه. روز يکشنبه مي بينيش -
.خوبه -

614
00:40:26,021 --> 00:40:28,399
اوه، عاليه. دوست دختر پيدا کرد؟

615
00:40:28,482 --> 00:40:31,527
.نه، فکر نکنم -
.تا اونجا که ما مي دونيم نه -

616
00:40:31,610 --> 00:40:33,279
ديگه کي براي خوردن مرغ بريون مياد؟

617
00:40:33,320 --> 00:40:34,738
.جک و جيني

618
00:40:34,822 --> 00:40:36,615
.تانيا، جي پي از کار

619
00:40:36,699 --> 00:40:39,285
.ماري -
.اوه، ماري -

620
00:40:39,368 --> 00:40:40,828
جدي؟

621
00:40:41,662 --> 00:40:44,665
.و البته، خودتون قربان
.مهمان افتخاري

622
00:40:44,748 --> 00:40:46,000
!هورا

623
00:40:46,083 --> 00:40:47,751
.نمي دونم

624
00:40:49,420 --> 00:40:51,172
ديگه مشغول چي هستي؟

625
00:40:51,255 --> 00:40:52,840
.اوه، هيچي راستش

626
00:40:53,841 --> 00:40:56,010
اوه، نه، هي

627
00:40:56,093 --> 00:40:58,012
.حدس بزن اون هفته کجا رفتم

628
00:40:58,095 --> 00:40:59,889
کجا؟ -
.هال در مقابل دربي -

629
00:40:59,930 --> 00:41:02,766
کي رو تشويق کردي؟ -
.معلومه دربي -

630
00:41:02,850 --> 00:41:05,519
،بايد ساکت مي موندم
.وسط طرفداراي اونا گير کرده بودم

631
00:41:05,603 --> 00:41:08,856
ارزش تشويق کردن داشت؟ -
.نه، افتضاح بود -

632
00:41:08,939 --> 00:41:11,358
فکر نمي کنم برادرم تا حالا
.يه بازي خونگي رو از دست داده باشه

633
00:41:11,400 --> 00:41:15,196
نه. من و پدرم قبلنا توي تراس
.پيشش مي مونديم

634
00:41:15,279 --> 00:41:18,365
تو قبلنا عصراي شنبه کارل رو مي ذاشتي
خونه مادرت. يادته؟

635
00:41:18,449 --> 00:41:20,034
.اوه، آره

636
00:41:20,117 --> 00:41:22,620
تو مي تونستي صداي فرياد جمعيت رو
.از اتاق جلويي بشنوي

637
00:41:22,703 --> 00:41:24,830
.البته که مي تونستي
.فقط سه تا خيابون فاصله داشت

638
00:41:24,914 --> 00:41:26,373
.خونه ما مي لرزيد

639
00:41:26,457 --> 00:41:28,792
.خونه ما هم همينطوري بود
.خونه همه

640
00:41:28,876 --> 00:41:33,380
در سالهاي طلايي "کلوس" ما
.مرکز فوتبالي عالم بوديم

641
00:41:33,464 --> 00:41:35,382
.تو هيچوقت نمي رفتي -
.بعضي وقتا مي رفتم -

642
00:41:35,466 --> 00:41:37,009
.اما مثل اون ديوونه نبودم

643
00:41:39,345 --> 00:41:42,598
،فکر نکنم راني الان پولش به اين چيزا برسه
.قيمت هاي بليطها خيلي گرونه

644
00:41:43,641 --> 00:41:46,060
راني چطوره؟
.من سالهاست که نديدمش

645
00:41:46,143 --> 00:41:48,145
.اون الان 70 سالشه -
جدي؟ -

646
00:41:48,229 --> 00:41:49,980
.کارل 41 سالشه -
.واي -

647
00:41:50,064 --> 00:41:53,150
.ليندا هنوز کار ميکنه -
.اون تمام زندگيش اونو نگه داشت -

648
00:41:53,234 --> 00:41:55,402
.زن بيچاره، خيلي خسته س -
کارل هم همينطوره؟ -

649
00:41:55,486 --> 00:41:57,196
.تا اونجايي که ما مي دونيم

650
00:41:57,238 --> 00:41:58,948
.خيلي غم انگيزه

651
00:41:59,031 --> 00:42:00,658
.ليندا دلشکسته س

652
00:42:00,741 --> 00:42:03,244
.همينطور راني -
.اون بريدگي داشته -

653
00:42:03,327 --> 00:42:04,870
.من قبلنا با راني مشروب مي خورديم

654
00:42:04,954 --> 00:42:08,082
،وقتي پدرم خونه بود
.من مي رفتم دربي، اون هميشه توي مشروب فروشي بود

655
00:42:08,165 --> 00:42:10,209
آره، اين يکي از مزاياي

656
00:42:10,292 --> 00:42:13,379
آزاد بودن از استبداد ِ
.کارمند بودنه

657
00:42:13,420 --> 00:42:15,714
.اون هيچوقت منو مهمون نکرد -
داري برادرم رو به يه حرومزاده ي گدا بودن -

658
00:42:15,798 --> 00:42:17,925
متهم ميکني؟ -
.آره -

659
00:42:18,008 --> 00:42:19,844
.درست ميگي، اون همينه -
.مي دونم -

660
00:42:21,011 --> 00:42:22,471
.اووم

661
00:42:33,732 --> 00:42:35,943
...يعني، من

662
00:42:39,363 --> 00:42:43,659
...وقتي به يه سن خاصي ميرسي
.من به جاهايي که قبلاً مي تونستم برم، نمي تونم برم

663
00:42:43,701 --> 00:42:45,494
.اونا از قديمي ها خوششون نمياد

664
00:42:45,578 --> 00:42:47,621
.پس مجبور نيستي بري -
.اونا مشروب فروشي هاي من بودن -

665
00:42:47,705 --> 00:42:49,039
.ديگه نه، نيستند

666
00:42:49,123 --> 00:42:51,876
،غير از اينکه اونا ديگه مشروب فروشي نيستند
.شده جاي همجنس بازا

667
00:42:51,959 --> 00:42:54,128
.دقيقاً، همه چي تغيير کرده

668
00:42:54,211 --> 00:42:57,464
،وقتي کارو شروع کردم
.همه دور هم جمع مي شديم

669
00:42:57,548 --> 00:43:01,802
شب جمعه، همه ميرفتن مشروب فروشي
.واسه مشروب و دور هم بودن

670
00:43:01,886 --> 00:43:03,304
...اما حالا

671
00:43:03,387 --> 00:43:05,014
سخته، نه؟

672
00:43:08,392 --> 00:43:10,352
خب، من با کي تعطيلات برم؟

673
00:43:11,770 --> 00:43:13,606
.هيچکس نيست، بيايين حقيقت رو قبول کنيم

674
00:43:16,233 --> 00:43:18,694
تنها باري که تعطيلات رفتم
.با پم بود

675
00:43:21,197 --> 00:43:23,908
.اسپانيا. کابوس بود

676
00:43:23,991 --> 00:43:25,492
با آندريا نرفتي؟

677
00:43:25,576 --> 00:43:27,953
.نه، اون با خواهرش رفت
يادته؟

678
00:43:27,995 --> 00:43:29,371
.اوه، آره

679
00:43:29,455 --> 00:43:31,081
.جلوم ايستاد، هرزه

680
00:43:32,124 --> 00:43:34,627
مزه بدي به جا ميذاره، نه؟

681
00:43:36,212 --> 00:43:38,589
.دخترا با لباس شنا که روغن برنزه شده زدن

682
00:43:39,632 --> 00:43:42,927
.پسرا هم که روي ساحل ماهيچه هاشون رو نشون ميدن
.نه، بدرد من نميخوره

683
00:43:43,010 --> 00:43:44,386
.اوه، نمي دونم

684
00:43:44,470 --> 00:43:46,305
.به نظر خوب مياد

685
00:43:46,388 --> 00:43:49,808
.تو مي توني يه تعطيلات فرهنگي رو تجربه کني

686
00:43:49,850 --> 00:43:52,311
.نه، از فرهنگ خوشم نمياد

687
00:43:52,394 --> 00:43:54,021
.فرهنگ مشروب فروشي

688
00:43:55,064 --> 00:43:58,984
.آدماي جوون، جوون
.همه چي واسه آدماي جوونه

689
00:43:59,735 --> 00:44:03,989
اين مشروب فروشي ها، مي دوني، پر از آدماي
.جوونيه که سر هيچ و پوچ داد مي زنن

690
00:44:04,073 --> 00:44:06,742
يادمه تو هم زماني به خاطر هيچ و پوچ
داد زدن از رفتن توي چند تا مشروب فروشي

691
00:44:06,825 --> 00:44:08,619
،ممنوع بودي

692
00:44:08,661 --> 00:44:10,496
.وقتي که يه آدم جوون بودي

693
00:44:11,622 --> 00:44:12,831
.درسته

694
00:44:15,835 --> 00:44:17,670
.کن، ما تو رو دوست داريم"

695
00:44:17,753 --> 00:44:19,922
،تو آدم خوبي هستي
،توي دارت خوب هستي

696
00:44:20,005 --> 00:44:22,466
،اما اگه يه بار ديگه حرف از سياست بزني
".اومدنت به اينجا ممنوع ميشه

697
00:44:30,349 --> 00:44:33,644
،نه، اما اين بچه ها
.خيلي سر و صدا مي کنند

698
00:44:34,353 --> 00:44:37,022
.جزيره جشنواره سفيد، 1968

699
00:44:37,064 --> 00:44:39,191
ما هم سر و صدا مي کرديم، نمي کرديم؟

700
00:44:39,275 --> 00:44:41,443
.ما نمي کرديم، اون چرا -
.تو هم همينطور بودي -

701
00:44:41,485 --> 00:44:44,029
تو هم همينطور بودي -
.مي دونم من سر و صدا مي کردم -

702
00:44:45,114 --> 00:44:46,866
پني پلاستيکي رو يادتونه؟

703
00:44:46,949 --> 00:44:49,118
.پني پلاستيکي

704
00:44:49,201 --> 00:44:51,912
حالا اونا کجا هستند؟ -
.تو عاشق پني پلاستيکي بودي -

705
00:44:56,792 --> 00:45:00,087
اين حق آدم جوونه که سرو صدا کنه

706
00:45:00,171 --> 00:45:02,298
.آره، مي دونم، مي دونم
.همش تقصير منه

707
00:45:02,339 --> 00:45:06,218
.من آدماي درستي رو ملاقات نمي کنم
.توي بد موقعيتي گير کردم

708
00:45:06,302 --> 00:45:07,595
.تقصير تو نيست، کن

709
00:45:07,678 --> 00:45:10,723
.توي بد موقعيتي گير کردي
.به خاطر همينه که نمي توني بازنشستگي رو قبول کني

710
00:45:10,806 --> 00:45:12,516
.آره، مي دونم

711
00:45:14,727 --> 00:45:17,646
.از سوار شدن اون قطار يکشنبه شب مي ترسم
.هميشه مي ترسيدم

712
00:45:17,730 --> 00:45:20,524
چرا؟ -
.مي دونم چه فکري مي کنم -

713
00:45:21,734 --> 00:45:23,861
.ديگه توي "هال" چيزي براي من باقي نمونده

714
00:45:24,778 --> 00:45:26,530
.جز شغلم

715
00:45:27,698 --> 00:45:29,658
.بيشتر دوستام رفتن

716
00:45:29,742 --> 00:45:32,244
مرگ گوردون برات خيلي سخت بود، نه؟

717
00:45:32,328 --> 00:45:33,537
.و همسرش

718
00:45:33,621 --> 00:45:35,331
اون مُرده؟

719
00:45:35,414 --> 00:45:36,498
.آره

720
00:45:36,582 --> 00:45:38,292
.اوه، آره، اونا هر دو مُردن

721
00:45:40,419 --> 00:45:43,088
جالب اينکه، وقتي داشتم مي اومدم
.بهش فکر مي کردم

722
00:45:44,298 --> 00:45:46,759
وقتي توي "لينکلنشر" بوديم
،از پنجره به بيرون نگاه کردم

723
00:45:47,843 --> 00:45:49,595
.و اون درخت لعنتي رو ديدم

724
00:45:55,518 --> 00:45:56,894
...اون

725
00:46:02,024 --> 00:46:04,443
.اون منو ياد تشييع جنازه ش انداخت

726
00:46:06,987 --> 00:46:08,572
.اوه، کن

727
00:46:12,660 --> 00:46:14,078
.کن

728
00:46:14,787 --> 00:46:16,497
.کن

729
00:46:17,456 --> 00:46:19,166
.بس کن

730
00:46:19,250 --> 00:46:21,585
.جري، متاسفم

731
00:46:21,669 --> 00:46:23,504
.اشکالي نداره

732
00:46:29,635 --> 00:46:31,428
.متاسفم تام

733
00:46:47,653 --> 00:46:49,238
چطوري؟

734
00:46:50,656 --> 00:46:52,908
.احساس خيلي بدي دارم -
.قيافه ت هم داغونه -

735
00:46:52,992 --> 00:46:54,743
.مي دونم

736
00:46:54,827 --> 00:46:57,538
غير از اون، حالت چطوره؟ -
.بازم احساس خيلي بدي دارم -

737
00:47:01,000 --> 00:47:02,585
.تا بالا باهات مسابقه مي ذارم

738
00:47:02,668 --> 00:47:04,920
چي؟ -
دوچرخه سواري، باهات مسابقه ميذارم -

739
00:47:05,004 --> 00:47:06,463
.اوه، آره

740
00:47:07,798 --> 00:47:09,717
آخرين باري که سوار دوچرخه شدي کي بود؟

741
00:47:09,800 --> 00:47:12,261
.سال 1896، يه "پني فارتينگ" بود

742
00:47:16,891 --> 00:47:19,101
.بهت بگم

743
00:47:19,185 --> 00:47:23,814
من و تو از "ايدل" تا "متلوک بث" راه ميريم

744
00:47:25,524 --> 00:47:27,318
.هر چقدر که ميخواد طول بکشه

745
00:47:27,401 --> 00:47:30,404
.توي راهمون توي مشروب فروشي ها مي ايستيم
نظرت چيه؟

746
00:47:30,487 --> 00:47:31,989
.بهت بگم

747
00:47:32,072 --> 00:47:33,866
من توي مشروب فروشي ها مي مونم، تو
.هم راه برو

748
00:47:33,949 --> 00:47:35,784
.عمراً، آوردن کيف ها با تو

749
00:47:40,080 --> 00:47:41,665
نظرت چيه؟

750
00:47:45,419 --> 00:47:47,254
.جدي ميگم، توي پاييز ميريم

751
00:47:56,889 --> 00:47:58,891
پس با تو چيکار کنيم، ها؟

752
00:48:05,481 --> 00:48:07,691
.قطعاً نمي توني اينطوري ادامه بدي

753
00:49:06,125 --> 00:49:08,502
خب، هر کي واسه خودشه
يا تيمي هستيم؟

754
00:49:08,586 --> 00:49:09,712
.تيم

755
00:49:09,795 --> 00:49:13,883
اگه من باشم، ميگم که بهترين ها با
.بدترين ها بازي کنند، جک

756
00:49:13,966 --> 00:49:16,177
.فکر خوبيه -
.يا بهتر بگم، تو با کن هستي -

757
00:49:16,260 --> 00:49:17,928
.ممنون -
.من و تو با هم هستيم، کن -

758
00:49:18,012 --> 00:49:19,889
چيزي هم توش هست؟ -
.يه بطري شراب -

759
00:49:19,972 --> 00:49:21,182
.هستم

760
00:49:21,265 --> 00:49:23,058
آماده اي؟ -
.آره، آره. بنداز -

761
00:49:23,142 --> 00:49:24,727
!تويي -
!آه -

762
00:49:24,810 --> 00:49:26,687
شروع کنم؟ -
.افتخارش با تو -

763
00:49:26,770 --> 00:49:28,731
.پس، تيم پدر و پسر

764
00:49:28,814 --> 00:49:32,067
.ما دو تا -
.آره، و اين بي صاحاب ها رو شکست ميديم -

765
00:49:32,151 --> 00:49:33,736
.ما هستيم، کن -
.موفق باشي، تام -

766
00:49:33,819 --> 00:49:35,529
.و تو هم موفق باشي

767
00:49:35,613 --> 00:49:41,952
بذار بگم که افتخار بزرگيه که يکبار ديگه
با تو بازي ميکنم

768
00:49:42,036 --> 00:49:43,746
.آره. نگاه کن و ياد بگير کن

769
00:49:43,829 --> 00:49:45,456
.شراب توش هست

770
00:49:45,539 --> 00:49:47,124
.درسته

771
00:49:48,292 --> 00:49:49,835
.برو بريم

772
00:49:58,469 --> 00:50:00,179
!آچو -
!مي دونستم -

773
00:50:00,262 --> 00:50:02,515
!مي دونستم اينکارو مي کني

774
00:50:02,598 --> 00:50:05,476
تموم زندگيم بايد اين کاراي مسخره
تو رو تحمل مي کردم

775
00:50:05,559 --> 00:50:08,479
!و ديگه اينکارو نمي کنم

776
00:50:13,108 --> 00:50:15,152
.حيات وحش رو نترسون، کن

777
00:50:15,236 --> 00:50:17,321
هر شب چند بار ميري؟

778
00:50:17,404 --> 00:50:19,365
.حسابش از دستم در رفته

779
00:50:19,448 --> 00:50:21,617
.بايد منظمش کني، کن

780
00:50:21,700 --> 00:50:23,035
.آره

781
00:50:25,496 --> 00:50:27,790
.اوه، چه زيبا -
.ايول -

782
00:50:27,873 --> 00:50:29,333
خوب بود، رفيق

783
00:50:29,416 --> 00:50:31,335
.اوه، ببخشيد. خوب زدي، جک -
.ممنون -

784
00:50:33,420 --> 00:50:35,172
حالت خوبه؟ -
.آره -

785
00:50:36,465 --> 00:50:38,300
ميخواي درش بياري، جو؟ -
.آره -

786
00:50:39,385 --> 00:50:41,011
.موفق باشي رفيق

787
00:50:41,095 --> 00:50:42,805
.همش به اين بستگي داره

788
00:50:51,897 --> 00:50:53,858
.خوب داره ميره

789
00:50:53,941 --> 00:50:55,776
!اوه

790
00:50:55,860 --> 00:50:58,153
Ho, ho, ho, ho!

791
00:50:58,237 --> 00:50:59,780
.رفيق من -
.اوه، آره -

792
00:51:36,734 --> 00:51:38,235
!جري

793
00:51:38,319 --> 00:51:39,862
!تام -
.ايناهاش -

794
00:51:39,945 --> 00:51:41,989
.سلام ماري -
.ببخشيد حيلي دير کردم -

795
00:51:42,072 --> 00:51:44,783
چي شد؟ -
.سه ساعت طول کشيد تا بيام اينجا -

796
00:51:44,867 --> 00:51:48,412
.ساعت دو از خونه زدم بيرون
.آخرش مجبور شدم از يه پليس بپرسم، گم شده بودم

797
00:51:48,495 --> 00:51:50,789
گم شده بودي؟ -
.آره، واقعاً متاسفم -

798
00:51:50,873 --> 00:51:52,708
.تو بارها اومدي اينجا -
.مي دونم -

799
00:51:52,791 --> 00:51:55,211
.تو راهو بلدي -
.آره، اما با ماشينم اومدم، جري -

800
00:51:55,294 --> 00:51:56,712
!اوه، خدايا -
چي شد؟ -

801
00:51:56,795 --> 00:51:59,590
.اوه، من خيلي احمقم
چرا من هميشه همه چي رو خراب مي کنم؟

802
00:51:59,673 --> 00:52:02,134
.مي خواستم يه سورپرايز باشه -
تو ماشين خريدي؟ -

803
00:52:02,218 --> 00:52:03,719
!آره -
.خدا رحم کنه -

804
00:52:03,802 --> 00:52:06,222
.خيلي ارزون خريدمش
خيلي به خودم افتخار مي کنم

805
00:52:06,305 --> 00:52:10,643
،چون اونا 700 تا مي خواستن
.اما من گفتم 600 تا و آخرش روي 650 تا توافق کرديم

806
00:52:10,726 --> 00:52:13,479
.اونا آدماي خيلي خوبي بودند
.فکر کنم برادر بودند

807
00:52:13,562 --> 00:52:15,356
.يکي از اونا يه دندون طلايي داشت -
جدي؟ -

808
00:52:15,439 --> 00:52:17,233
.آره. اما نقد مي خواستن

809
00:52:17,316 --> 00:52:21,570
پس مجبور بودم روزهاي چهارشنبه و پنجشنبه
.و جمعه رو برو دستگاه خودپرداز

810
00:52:21,654 --> 00:52:24,073
.چون تا روز جمعه بعد از کار نمي تونستم جمعش کنم

811
00:52:24,156 --> 00:52:25,866
اما اونا روز جمعه صبح زنگ زدن

812
00:52:25,950 --> 00:52:28,410
تا بدونن چه ساعتي با پول
.ميرم اونجا

813
00:52:28,494 --> 00:52:31,914
و بيمه رو درست کردم يا نه؟
!خب، اون حتي به ذهنم هم خطور نکرده بود

814
00:52:31,997 --> 00:52:35,417
پس تموم وقت ناهارم توي روز جمعه
رو گذاشتم که بيمه رو مرتب کنم

815
00:52:35,501 --> 00:52:39,088
و خيلي گرون گرفتند چون من از سال 1984
.رانندگي نکرده بودم

816
00:52:39,171 --> 00:52:42,716
،اما روز پنجشنبه بهتون نگفتم جري
چون مي دونستم که امروز ميام اينجا

817
00:52:42,800 --> 00:52:44,385
.و مي خواستم همه تون رو سورپرايز کنم

818
00:52:44,468 --> 00:52:46,428
.ما که سورپرايز شديم
اونو ميديش من؟

819
00:52:46,512 --> 00:52:48,138
.آره، ممنون تام -
.ممنون -

820
00:52:48,222 --> 00:52:49,932
.اوه، تام، ببخشيد

821
00:52:51,016 --> 00:52:52,893
ميشه يه ليوان کوچيک به من بدي؟ -
حتماً؟ -

822
00:52:52,977 --> 00:52:54,728
.اگه مست ميکني نبايد رانندگي کني

823
00:52:54,812 --> 00:52:58,065
مي دونم جري، اما چند تا ليوان
اشکال نداره، مگه نه تانيا؟

824
00:52:58,148 --> 00:53:00,359
.ليوان کوچيک -
آره. آره. اشکالي نداره، تام؟ -

825
00:53:00,442 --> 00:53:01,986
.آره

826
00:53:03,028 --> 00:53:04,655
.سلام جري -
.سلام -

827
00:53:04,738 --> 00:53:06,490
.واقعاً متاسفم -
.اوه، احمق نشو -

828
00:53:06,574 --> 00:53:08,284
.سلام تانيا -
.سلام -

829
00:53:08,367 --> 00:53:10,536
،اوه، سر کار واقعاً دلمون برات تنگ شده
مگه نه، جري؟

830
00:53:10,619 --> 00:53:13,289
.عزيزم -
کي از مرخصي براي زايمان برمي گردي؟ -

831
00:53:13,372 --> 00:53:15,082
.بهمون يه فرصتي بده -
.اوه، آره -

832
00:53:15,165 --> 00:53:16,709
.سلام جو -
.سلام -

833
00:53:16,792 --> 00:53:19,336
.اوه، خيلي خوشحالم از ديدنت -
.منم همينطور -

834
00:53:19,420 --> 00:53:22,298
سلام کن. حالت خوبه؟ -
.آره -

835
00:53:22,381 --> 00:53:24,633
.بيا بشين ماري -
.بشين ماري -

836
00:53:24,717 --> 00:53:26,635
اينجا جاي کسيه؟ -
.نه -

837
00:53:26,719 --> 00:53:29,555
.نه -
.اوه. چقدر خوب. سلام جک -

838
00:53:29,638 --> 00:53:31,640
فکر کردم منو يادت رفته، ماري

839
00:53:31,724 --> 00:53:34,393
اوه، ببخشيد. جيني کجاست؟

840
00:53:34,476 --> 00:53:36,562
.حالش زياد خوب نبود

841
00:53:36,645 --> 00:53:38,814
.اوه، خيلي بده که اينو مي شنوم
.اوه، دارم از گشنگي مي ميرم

842
00:53:38,898 --> 00:53:40,733
!اوه، بچه

843
00:53:40,816 --> 00:53:43,152
.اوه، آره، بچه -
.شرمنده، تانيا -

844
00:53:43,235 --> 00:53:45,321
.اشکال نداره -
.اوه، سلام ايزاک کوچولو -

845
00:53:45,404 --> 00:53:47,489
.بگو سلام
.کاري به خانم بامزه نداشته باش

846
00:53:47,573 --> 00:53:49,366
.اوه، ببخشيد، تشخيصش ندادم

847
00:53:49,450 --> 00:53:51,118
.اوه، خوابيده

848
00:53:51,202 --> 00:53:53,037
اوه، رشد نکرده؟
.خيلي بزرگ شده

849
00:53:53,120 --> 00:53:54,830
.آره ديگه -
.بيا بگير -

850
00:53:54,914 --> 00:53:57,374
.اوه، ممنون تام -
.بذار بدم به خودت -

851
00:53:59,001 --> 00:54:01,795
اوه، بهتر شد

852
00:54:02,338 --> 00:54:04,173
حالت خوبه؟

853
00:54:04,256 --> 00:54:05,758
.برات يه کم غذا گذاشتيم، ماري

854
00:54:05,841 --> 00:54:08,594
.اميدوارم هنوز گرم باشه -
.اوه، ممنون جري. خوبه -

855
00:54:08,677 --> 00:54:11,722
.اگه ميخواي برات درست کنم -
.اوه، نه، نگران من نباش -

856
00:54:11,805 --> 00:54:14,225
پس دستگير نشدي، ماري؟ -
.نه، نشدم، جو -

857
00:54:14,308 --> 00:54:15,935
.اون با من خيلي خوب بود راستش

858
00:54:16,018 --> 00:54:17,728
ماشينت چند سي سي ـه؟

859
00:54:19,813 --> 00:54:22,024
منظورت چيه؟ -
موتورش چقدر بزرگه؟ -

860
00:54:22,107 --> 00:54:23,817
.اوه، نمي دونم

861
00:54:25,694 --> 00:54:27,613
.فکر کنم اين اندازه باشه

862
00:54:31,534 --> 00:54:33,827
کجاش خنده داره؟ -
.بيرحم نباش -

863
00:54:33,911 --> 00:54:36,872
منظورش اينه که، قدرتش چقدره ماري؟
چند سانتيمتر مکعب؟

864
00:54:36,956 --> 00:54:38,499
.اوه -
.بايد اينو بدوني -

865
00:54:38,582 --> 00:54:40,876
،پشتش يه شماره هست
.مثل 1.6 يا 1.9

866
00:54:40,960 --> 00:54:43,963
.اوه، آره، مي دونم
خب، اين کار پسراس، نه؟

867
00:54:44,046 --> 00:54:46,257
.مهم نيست -
.نه تانيا -

868
00:54:47,174 --> 00:54:49,844
فکر کنم قبل از اينکه اينو بخورم
.بايد يه سيگار بکشم

869
00:54:49,927 --> 00:54:52,429
.من از سر راهت برم کنار -
ايزاک رو از اينجا ببريم؟ -

870
00:54:52,513 --> 00:54:55,641
خب، فکر کردم چون بيرونيم
.براتون اشکالي نداره

871
00:54:55,724 --> 00:54:57,893
.نه ماري. تو راحت باش

872
00:54:57,977 --> 00:55:00,479
راحت باش، اشکالي نداره

873
00:55:02,314 --> 00:55:05,985
.يکي از اينا رو بردار ماري -
.نه. خودم دارم، ممنون -

874
00:55:06,068 --> 00:55:08,028
.بيا -
...اوه -

875
00:55:09,947 --> 00:55:11,365
.ممنون

876
00:55:13,075 --> 00:55:15,286
.منم باهات سيگار مي کشم

877
00:55:17,413 --> 00:55:19,623
خب، من معمولاً سيگار نمي کشم

878
00:55:19,707 --> 00:55:22,084
.بعضي وقتا يکي دو تا مي کشم

879
00:55:29,300 --> 00:55:30,968
حالت چطوره؟

880
00:55:32,386 --> 00:55:34,680
.آره، خوبم، ممنون کن

881
00:55:36,599 --> 00:55:38,142
هنوزم تنهايي؟

882
00:55:38,225 --> 00:55:40,561
.آره، و اينطوري بودن رو دوست دارم

883
00:55:40,644 --> 00:55:42,479
.تو مثل خودمي

884
00:55:52,281 --> 00:55:53,991
.اون خوبه

885
00:55:54,074 --> 00:55:55,826
.اون عاليه

886
00:55:55,910 --> 00:55:57,870
.يه لوطي ِ گشنه س -
جدي؟ -

887
00:55:57,953 --> 00:55:59,496
.مثل باباش

888
00:55:59,580 --> 00:56:01,165
باباش باباي خوبيه؟

889
00:56:01,248 --> 00:56:02,166
.آره

890
00:56:02,249 --> 00:56:03,959
پوشکش رو عوض مي کنه؟

891
00:56:04,043 --> 00:56:05,294
.بد نيست

892
00:56:05,377 --> 00:56:07,338
.اميدوارم هر دو از عهده ش بربيايين

893
00:56:08,422 --> 00:56:10,382
.اوه، من مي تونم -
.مثل جري -

894
00:56:11,258 --> 00:56:12,843
مثل جري چي؟

895
00:56:12,927 --> 00:56:16,263
.سرت به کار خودت باشه -
.ما داريم درباره تو حرف مي زنيم، نه با تو -

896
00:56:17,431 --> 00:56:20,684
.هي، به خاطر روز جمعه هم ممنون
.جيني خيلي تشکر کرد

897
00:56:20,768 --> 00:56:22,186
حالش چطوره؟
.خوب نيست -

898
00:56:22,269 --> 00:56:23,229
.نه

899
00:56:23,312 --> 00:56:27,316
بالا و پايين رفتن از پله ها
.خيلي خسته کننده س براش

900
00:56:27,399 --> 00:56:28,734
.متوجه شدم

901
00:56:29,777 --> 00:56:33,739
،اون مي تونه يه چند کيلو کم کنه
...اما اون ورزش نمي کنه، پس

902
00:56:33,822 --> 00:56:35,783
خودت چطوري؟ -
.اوه، خوبم -

903
00:56:35,866 --> 00:56:38,869
با سيلي صورتمون رو سرخ نگه مي داريم
نمي ذاريم مشکلات ما رو زمين بزنه

904
00:56:38,953 --> 00:56:40,287
.چه روحيه خوبي

905
00:56:47,002 --> 00:56:50,339
،نه، مرسي کن. خودم مي تونم شراب بريزم
.خيلي ممنون

906
00:56:50,422 --> 00:56:51,382
.ببخشيد

907
00:56:51,465 --> 00:56:53,384
.ببين چقدر غذا توي اين يخچاله

908
00:56:53,467 --> 00:56:55,344
.من که توي يخچالم هيچي ندارم

909
00:56:55,427 --> 00:56:57,179
بعداً مي بينمت، باشه؟

910
00:56:59,723 --> 00:57:01,058
.اومد

911
00:57:01,141 --> 00:57:03,394
ميشه اين وسط بشينم؟ -
.البته که مي توني -

912
00:57:03,477 --> 00:57:05,479
.هيچوقت بين مادر و پسرش قرار نگير

913
00:57:07,147 --> 00:57:08,941
.اين دوميه، جري

914
00:57:09,024 --> 00:57:11,193
مطمئني؟ -
.آره، و بعدش ديگه نمي خورم -

915
00:57:11,277 --> 00:57:13,279
.همينم تو رو مست ميکنه، ماري

916
00:57:13,362 --> 00:57:14,363
.آره

917
00:57:14,446 --> 00:57:15,990
.فکر کنم جري

918
00:57:16,073 --> 00:57:19,785
،منظورم اينه که، وقتي با ماشين مي اومدم اينجا
.احساس کردم کسي هستم

919
00:57:19,869 --> 00:57:21,829
جدي؟ -
.آره، يه روح آزاد -

920
00:57:21,912 --> 00:57:25,207
با اينکه اومدن به اينجا يه
از اول تا آخرش يه کابوس وحشتناک بود

921
00:57:25,291 --> 00:57:29,420
،خيلي بد بود
.مردم باهام بدرفتاري مي کردن

922
00:57:29,503 --> 00:57:31,422
.اون يه ماشين کوچولوي دوست داشتنيه

923
00:57:31,505 --> 00:57:33,591
.مي خوام که بعداً بياي بيرون و ببينيش

924
00:57:33,674 --> 00:57:37,303
،پشت فرمون احساس خيلي خوبي دارم
.احساس خيلي خاص

925
00:57:37,386 --> 00:57:40,681
.اون بچه رو بغل گرفته بودي خيلي بامزه شده بودي -
.بچه نازيه -

926
00:57:40,764 --> 00:57:43,851
فکر کنم دوست داري که
.مادربزرگ بشي

927
00:57:43,934 --> 00:57:45,686
.خب، بايد از پسرم بپرسي

928
00:57:45,769 --> 00:57:47,521
.ربطي به من نداره

929
00:57:47,605 --> 00:57:49,190
اون عاليه، مگه نه؟

930
00:57:49,273 --> 00:57:52,651
تو بعضي وقتا با من و مادرت بايد بياي
تا با هم مشروب بخوريم

931
00:57:52,735 --> 00:57:53,402
آره؟

932
00:57:53,485 --> 00:57:56,322
آره، چرا که نه؟ ما اکثر اوقات ميريم، مگه نه؟ -
.بعضي وقتا آره -

933
00:57:56,405 --> 00:57:59,450
.آره، مي دونم که ميريد -
.لازم هم نيست حتماً مادرت باشه -

934
00:57:59,533 --> 00:58:01,535
.مي تونيم خودمون دو تا بريم -
فقط تو و من؟ -

935
00:58:01,619 --> 00:58:05,414
خب، ما همديگه رو مي شناسيم
ما دوستاي قديمي هستيم

936
00:58:05,497 --> 00:58:07,166
ميشه اينو برام پرش کني، جو؟

937
00:58:08,292 --> 00:58:10,336
.بله، مامان -
.ممنون -

938
00:58:13,964 --> 00:58:15,925
تو حالت خوبه؟ -
.آره -

939
00:58:16,008 --> 00:58:18,511
ميخواي برات مشروب بيارم؟ -
.يه ليوان خوردم -

940
00:58:21,430 --> 00:58:23,390
.اوه، کن اومد

941
00:58:25,434 --> 00:58:27,394
همه چي روبراهه؟ -
.آره -

942
00:58:29,230 --> 00:58:31,190
.بچه خوبيه -
.آره -

943
00:58:34,735 --> 00:58:37,404
اگه خودش بخواد ميتونه
.خيلي خوش تيپ بشه

944
00:58:37,446 --> 00:58:38,906
اوضاع چطوره؟

945
00:58:38,989 --> 00:58:40,533
.باسن تميز و قشنگي داره

946
00:58:40,616 --> 00:58:43,202
بايد يه چند کيلويي هم کم کنه، نه؟

947
00:58:44,245 --> 00:58:46,372
وقتي که جوون بود آدم
.خوش تيپي بود

948
00:58:46,455 --> 00:58:47,915
جدي؟ -
.اوهوم -

949
00:58:49,458 --> 00:58:51,168
.اون قلب مهربوني داره

950
00:58:53,796 --> 00:58:55,548
زندگي هميشه مهربون نيست، هست؟

951
00:58:56,590 --> 00:58:58,175
.نه، نيست، جري

952
00:59:11,230 --> 00:59:13,190
.موي خاکستري برام مهم نيست

953
00:59:14,984 --> 00:59:18,571
فکر کنم براي مردي به سن
...اون خوبه، اما

954
00:59:21,282 --> 00:59:22,616
.مي دوني که

955
00:59:36,881 --> 00:59:40,134
.تو اين هفته بهت زنگ ميزنم -
.دفعه بعد بهتر بازي مي کنيم -

956
00:59:40,217 --> 00:59:41,969
.خداحافظ -
.مي بينمت -

957
00:59:49,101 --> 00:59:50,561
.سلام جو

958
00:59:50,644 --> 00:59:51,896
سلام

959
00:59:51,979 --> 00:59:53,939
برگشتي پيش من؟ -
.آره -

960
00:59:54,023 --> 00:59:56,317
.همه شون آخرش برمي گردن -
جدي؟ -

961
00:59:56,400 --> 00:59:59,195
.توي کابوس هام -
اوه، اينقدر بده، نه؟ -

962
00:59:59,278 --> 01:00:01,405
.اوه، بهتره اين موضوع رو شروع نکنيم

963
01:00:01,488 --> 01:00:04,366
.نه، بحث کنيم بهتره -
.امروز نه -

964
01:00:06,327 --> 01:00:08,287
اوه، حالت چطوره، جو؟

965
01:00:08,495 --> 01:00:11,415
زندگي بهت آسون ميگذره؟ -
.نمي تونم شکايتي کنم -

966
01:00:12,208 --> 01:00:14,210
جدي؟ -
.آره -

967
01:00:14,293 --> 01:00:16,253
نمي خواي چيزي رو باهام درميون بذاري؟

968
01:00:17,338 --> 01:00:18,797
.نه، فکر نکنم

969
01:00:18,881 --> 01:00:21,634
.چون مي دوني که مي توني باهام حرف بزني

970
01:00:21,717 --> 01:00:23,677
.هر وقت که بخواي

971
01:00:24,553 --> 01:00:26,430
.خب، اگه لازمت داشتم ميام و پيدات ميکنم

972
01:00:26,514 --> 01:00:27,973
.آره. آره

973
01:00:28,766 --> 01:00:31,143
.ميخوام اين احساس رو کنم که هميشه کنارت هستم

974
01:00:32,311 --> 01:00:33,854
.ممنون ماري

975
01:00:33,938 --> 01:00:35,397
خودت چطوري؟

976
01:00:38,526 --> 01:00:39,985
.آره، خوبم

977
01:00:40,069 --> 01:00:41,612
.نه، من خيلي خوبم راستش

978
01:00:41,695 --> 01:00:43,656
.خب، به نظر که خوب مياي -
آره؟ -

979
01:00:43,739 --> 01:00:45,074
.اوه، ممنون

980
01:00:46,116 --> 01:00:47,576
...يه دفعه احساس ِ

981
01:00:47,660 --> 01:00:49,078
.آزاد بودن کردم

982
01:00:49,161 --> 01:00:51,622
.خب، تو حالا يه روح آزادي -
.مي دونم -

983
01:00:51,705 --> 01:00:54,083
.زن ِ خودتي
.زندگي تو چنگته

984
01:00:55,209 --> 01:00:56,794
خيلي هيجان انگيزه، نه؟

985
01:00:56,877 --> 01:00:58,504
.احساس مي کنم مثل "تلما و لوئيس" هستم
(اشاره به فيلمي به همين نام)

986
01:01:00,172 --> 01:01:03,259
.اين ماشين کوچيک زندگي منو عوض ميکنه

987
01:01:03,342 --> 01:01:04,844
.خب، بذار اميدوار باشيم

988
01:01:05,928 --> 01:01:08,764
،اما يه کم احساس گناه مي کنم
...اما در آخر روز

989
01:01:09,807 --> 01:01:11,225
که چي؟...

990
01:01:11,308 --> 01:01:13,060
.اين هديه کوچيک من به خودمه

991
01:01:13,143 --> 01:01:14,687
.عادلانه س -
.آره -

992
01:01:15,729 --> 01:01:19,441
،چون اگه خودم به فکر خودم نباشم
هيچکس ديگه اي نيست، نه؟

993
01:01:19,525 --> 01:01:21,277
اسم ماشينت رو چي ميخواي بذاري؟

994
01:01:22,403 --> 01:01:25,114
.اوه، نمي دونم
چرا؟ مگه تو روي اشيا اسم ميذاري؟

995
01:01:25,197 --> 01:01:27,533
.من واسه همه چي اسم دارم -
جدي؟ -

996
01:01:27,616 --> 01:01:30,202
مثل چي؟ -
.خب، اسم دماغم "راجر" ـه

997
01:01:30,286 --> 01:01:32,037
...اوه، منظورت

998
01:01:32,121 --> 01:01:33,664
!بخش هاي بدنته...

999
01:01:33,747 --> 01:01:36,917
آره، اما نمي خوام تو رو با همه
.آشنا کنم

1000
01:01:38,252 --> 01:01:40,421
حتي اون "پرسي" کوچولو؟

1001
01:01:40,504 --> 01:01:42,047
پس با زانوي من آشنا شدي؟

1002
01:01:44,049 --> 01:01:46,427
اوه، جو، ما يه شب بايد بريم بيرون
.و با هم مشروب بزنيم

1003
01:01:46,510 --> 01:01:48,470
.حسابي خوش مي گذرونيم -
.آره، همينطوره -

1004
01:01:48,554 --> 01:01:52,224
مي دوني، چيزي که درباره من و تو هست اينه
.که ما هميشه به هم چفت ميشيم

1005
01:01:52,308 --> 01:01:53,934
نه؟ -
.آره -

1006
01:01:54,018 --> 01:01:54,768
.آره

1007
01:01:57,813 --> 01:01:59,899
وقتي اين اتفاق مي افته، خوبه،نه؟

1008
01:02:05,529 --> 01:02:07,865
وقتي اون جعبه کوچيکت رو بهم
نشون دادي رو يادته؟

1009
01:02:07,948 --> 01:02:08,908
.آره

1010
01:02:09,783 --> 01:02:11,535
.بهم نمي گفتي چي داخلشه

1011
01:02:11,619 --> 01:02:13,204
.هنوزم نميخوام بهت بگم

1012
01:02:13,287 --> 01:02:14,455
.مي دونم

1013
01:02:14,538 --> 01:02:15,497
چي؟

1014
01:02:16,999 --> 01:02:18,709
.بهت نميگم

1015
01:02:20,085 --> 01:02:21,670
.هنوز دارم بهش فکر ميکنم

1016
01:02:21,754 --> 01:02:23,714
ما اون روز يه مرغ بريون خورديم، نه؟

1017
01:02:24,965 --> 01:02:26,884
.اوه! هنوز همون بو رو ميده

1018
01:02:26,967 --> 01:02:28,552
يه هم ريخته س، نه؟

1019
01:02:29,678 --> 01:02:32,431
بچه هات از بازي در اينجا لذت ميبرن، نه؟

1020
01:02:33,891 --> 01:02:35,267
.يه روزي

1021
01:02:38,687 --> 01:02:41,690
خب، آدم خاصي توي زندگيت هست
جو؟

1022
01:02:41,774 --> 01:02:44,026
.نه -
.اوه، خوبه -

1023
01:02:44,109 --> 01:02:47,196
.نه، منظورم اينه که، اشکالي نداره
خودت که راحتي

1024
01:02:47,279 --> 01:02:48,572
درسته؟ -
راحتم؟ -

1025
01:02:48,656 --> 01:02:52,326
.خب، موضوع اينه که، تو جووني
تو هنوز ميخواي آزاد باشي، درسته؟

1026
01:02:52,409 --> 01:02:53,827
خوب و خوش باشم

1027
01:02:53,911 --> 01:02:55,246
.خب، آره

1028
01:02:55,329 --> 01:02:58,624
.هر جور که دوست داري زندگي کن
.فکر فردا نباش

1029
01:02:58,707 --> 01:03:01,126
.خب، خيلي از دوستام دارن ازدواج ميکنند

1030
01:03:01,210 --> 01:03:04,421
،اوه، اما، آره
...تو بايد مواظب باشي جو، چون

1031
01:03:06,507 --> 01:03:10,928
،ببين، من در دهه دوم زندگيم ازدواج کردم
،و اون مرد درستي نبود

1032
01:03:11,011 --> 01:03:12,763
.اما من خيلي جوون بودم

1033
01:03:12,847 --> 01:03:14,515
.نمي تونستم زندگيم رو اداره کنم

1034
01:03:14,598 --> 01:03:19,103
،اما در دهه سوم زندگيم
مرد مناسب رو ديدم و بالغ بودم

1035
01:03:19,186 --> 01:03:20,771
.آماده بودم براش

1036
01:03:24,733 --> 01:03:26,694
...منظورم اينه که، اون منو ترک کرد، اما

1037
01:03:28,320 --> 01:03:29,864
چيکار مي توني کني؟

1038
01:03:32,741 --> 01:03:34,618
.هيچوقت زياد دير نيست، ماري

1039
01:03:35,411 --> 01:03:37,371
.اوه، نه، درسته، جو

1040
01:03:37,454 --> 01:03:40,875
و مي دوني که من دختري هستم که
.به نيمه پر ليوان نگاه مي کنم

1041
01:03:42,042 --> 01:03:43,586
...اما مسئله پيچيده س چون

1042
01:03:44,962 --> 01:03:48,132
،من مردهاي پيرتر رو مي بينم
،که دلشون يکي جوون تر رو ميخواد

1043
01:03:48,215 --> 01:03:50,467
.و اين عاليه، چون من مناسبم

1044
01:03:51,760 --> 01:03:52,970
...اما

1045
01:03:53,053 --> 01:03:55,014
...وقتي اونا مي فهمند که

1046
01:03:56,307 --> 01:03:58,976
...مي دوني، من اونطور جوون که اونا فکر نمي کنند نيستم...

1047
01:03:59,059 --> 01:04:01,187
.نمي خوان بدونند

1048
01:04:02,771 --> 01:04:04,732
.قيافه م بر ضد من کار ميکنه

1049
01:04:08,152 --> 01:04:10,112
به نظرت قيافه م چند ساله ميزنه، جو؟

1050
01:04:14,950 --> 01:04:15,910
60؟

1051
01:04:17,203 --> 01:04:18,370
70؟

1052
01:04:18,454 --> 01:04:20,039
.اوه، تمومش کن

1053
01:04:29,798 --> 01:04:32,343
.اوه، اشکال نداره
.نياز نيست که جواب بدي

1054
01:04:32,426 --> 01:04:34,595
خب، کي بريم اين مشروب رو با هم بخوريم؟

1055
01:04:34,678 --> 01:04:36,847
.نمي دونم. بايد برنامه م رو چک کنم

1056
01:04:36,931 --> 01:04:38,849
.آره. اين کارو بکن. بهم زنگ بزن -
.باشه -

1057
01:04:38,933 --> 01:04:40,893
.قول بده -
.قول ميدم -

1058
01:04:49,109 --> 01:04:53,030
.رفيق، برو که به قطارت برسي. بايد راه بيفتيم
.من تا ايستگاه مي رسونمت

1059
01:04:53,113 --> 01:04:54,698
.فکر کنم زيادي خوردي تام

1060
01:04:54,782 --> 01:04:56,450
نه، نخوردم -
.فکر کنم چرا -

1061
01:04:56,534 --> 01:04:58,619
.من خوبم -
.مي تونيم واسه ش تاکسي بگيريم -

1062
01:04:58,702 --> 01:05:01,705
.نه، با مترو خوبم -
.نميخواد تاکسي بگيري -

1063
01:05:01,789 --> 01:05:04,500
.يه 20 دقيقه اي طول ميکشه تا بياد
.وقتش رو نداريم

1064
01:05:04,583 --> 01:05:06,877
من يه تجربه خيلي بدي
.توي يه تاکسي داشتم

1065
01:05:06,961 --> 01:05:09,421
تو هم با مترو ميري، درسته؟ -
.البته -

1066
01:05:09,505 --> 01:05:12,716
.نميخواد با مترو بري جو. من مي رسونمت
.تو مي توني راهنماي من باشي

1067
01:05:12,800 --> 01:05:14,260
.اوه، چه بامزه -
.آره -

1068
01:05:14,343 --> 01:05:16,887
.مي توني هر دوتاشون رو برسوني
.جفت شون يه مسير ميرن

1069
01:05:16,971 --> 01:05:20,140
.فکر نکنم ماري بتونه اينکارو بکنه -
.البته که مي تونم. اوه، نمي دونم -

1070
01:05:20,224 --> 01:05:22,685
.من با مترو راحتم، جدي ميگم -
.فکر خيلي خوبيه -

1071
01:05:22,768 --> 01:05:25,938
.نمي دونم چطوري به "کينگ کراس" برم -
.من بلدم. مي تونيم با هم بريم -

1072
01:05:26,021 --> 01:05:28,983
عاليه. تو که مشکلي نداري، ماري؟ -
.آره، معلومه که ندارم -

1073
01:05:29,066 --> 01:05:30,651
.تمرين خوبي براي منه

1074
01:05:30,734 --> 01:05:33,195
قبل از اينکه برم
.يه سر برم طبقه بالا

1075
01:05:33,279 --> 01:05:34,864
.من درباره اين مطمئن نيستم

1076
01:05:34,947 --> 01:05:36,365
.مشکلي پيش نمياد

1077
01:05:36,448 --> 01:05:37,992
.بهتره وسايلم رو جمع کنم

1078
01:05:38,075 --> 01:05:39,535
.تام -
چيه؟ -

1079
01:05:41,829 --> 01:05:43,372
نظرت چيه، تام؟

1080
01:05:43,455 --> 01:05:45,791
.خب، کوچيکه و قرمز
.همون چيزيه که مي خواستي

1081
01:05:45,875 --> 01:05:48,419
چيکار کردي، ماري؟ -
عاليه، نه؟ -

1082
01:05:48,502 --> 01:05:50,045
خوب پارکش کردي ماري -
.اوه -

1083
01:05:51,589 --> 01:05:53,132
.اوه، خدايا، قفلش نکرده بودم

1084
01:05:53,215 --> 01:05:55,634
خوبه چيزي ازم ندزديدن، نه؟

1085
01:05:57,678 --> 01:05:59,471
.در ضمن ماري، موتورت 1.4 ـه

1086
01:05:59,555 --> 01:06:00,514
.اوه

1087
01:06:01,640 --> 01:06:04,143
.تو بايد دوباره بياي
.حالا ديگه راه رو هم بلد نيستي

1088
01:06:09,315 --> 01:06:10,858
اوه، کجا ميري؟

1089
01:06:25,206 --> 01:06:26,832
.اوه، خدايا، جو

1090
01:06:26,916 --> 01:06:29,293
بدون تو چيکار کنم؟ -
.مشکلي پيش نمياد -

1091
01:06:29,376 --> 01:06:31,587
نميشه توي ماشين بموني تا به "کينگ کراس" برسيم؟

1092
01:06:31,670 --> 01:06:35,216
.مشکلي پيش نمياد، ماري -
.کن! تو که اصلاً لندن رو نمي شناسي -

1093
01:06:35,299 --> 01:06:36,759
.خودش علامت داره

1094
01:06:36,842 --> 01:06:40,429
،خيلي خوبه که تو کنارم هستي جو
.بهم ميگي کجا برم و چيکار کنم

1095
01:06:40,513 --> 01:06:41,972
.افتخار منه، ماري

1096
01:06:42,056 --> 01:06:45,017
.اوه، خواهش مي کنم، هر جا بخواي مي رسونمت
.اگه بخواي ميرسونمت خونه

1097
01:06:45,100 --> 01:06:46,560
.همين کافيه

1098
01:06:46,644 --> 01:06:48,479
.اوه، خدايا. باشه. بذار بزنم کنار

1099
01:06:55,945 --> 01:06:58,072
.خداحافظ پس. خوشحال شدم از ديدنت

1100
01:06:58,155 --> 01:07:00,241
.يادت نره بهم زنگ بزني -
.نه، يادم نميره -

1101
01:07:00,324 --> 01:07:01,659
.خداحافظ جو -
.آره، مواظب خودت باش -

1102
01:07:01,742 --> 01:07:03,536
.به زودي مي بينمت -
.مراقب خودت باش -

1103
01:07:03,619 --> 01:07:05,538
اوه، جو، من کجا برم؟ -
.مستقيم -

1104
01:07:05,621 --> 01:07:07,665
.سمت چپ تو جاده يه طرفه -
.آره. باشه -

1105
01:07:07,748 --> 01:07:09,291
.خداحافظ پس. خداحافظ -
.آره -

1106
01:07:09,375 --> 01:07:11,252
.من بيام جلو -
.اوه، نه، کن -

1107
01:07:11,335 --> 01:07:12,878
.وقت اينکارو نداريم

1108
01:07:14,046 --> 01:07:15,589
.اوه، محض رضاي خدا

1109
01:07:18,342 --> 01:07:20,386
.اوه. نيازي نيست در رو اينقدر محکم بکوبي

1110
01:07:31,272 --> 01:07:33,190
.بهتره عجله کني -
.آره، مي دوم -

1111
01:07:33,274 --> 01:07:34,984
.آره، به زودي مي بينمت، پس

1112
01:07:35,067 --> 01:07:36,610
.خداحافظ ماري -
.خداحافظ -

1113
01:07:36,694 --> 01:07:37,903
.خداحافظ کن

1114
01:07:37,987 --> 01:07:40,865
من دوستت دارم ماري. مي تونم بهت زنگ بزنم؟ -
.نه، کن، نه -

1115
01:07:40,948 --> 01:07:44,201
.مي تونم بيام ديدنت -
!ميشه دستت رو از روي من برداري، لطفا، کن -

1116
01:07:44,285 --> 01:07:45,202
.ببخشيد

1117
01:07:45,286 --> 01:07:47,037
.ببين، ميخوام باهات روراست باشم

1118
01:07:47,121 --> 01:07:50,457
.من چنين احساسي رو به تو ندارم، کن
.واقعاً متاسفم

1119
01:07:50,541 --> 01:07:51,500
.درسته

1120
01:07:54,628 --> 01:07:55,379
!اوه

1121
01:07:55,462 --> 01:07:57,464
.ببخشيد، هيجان زده شدم
منظوري نداشتم

1122
01:07:57,548 --> 01:08:00,134
.اشکالي نداره. عجله کن
.يه دقيقه ديگه قطارت ميره

1123
01:08:00,217 --> 01:08:02,261
.ممنون که منو رسوندي -
.آره. خداحافظ -

1124
01:08:04,221 --> 01:08:05,681
!خداي بزرگ

1125
01:09:26,053 --> 01:09:28,597
.من کتري رو مي ذارم -
.هر چه زودتر بهتر -

1126
01:09:30,474 --> 01:09:31,809
!اووه -
!اووه -

1127
01:09:31,892 --> 01:09:34,311
تو اينجا چيکار مي کني، کوچولوي عوضي؟

1128
01:09:34,395 --> 01:09:35,938
.اومدم که شما رو سورپرايز کنم

1129
01:09:36,021 --> 01:09:36,981
!جو

1130
01:09:37,064 --> 01:09:39,817
.واقعاً اينکارو کردي -
.خوشحالم از ديدنت -

1131
01:09:39,900 --> 01:09:40,818
!اووه -

1132
01:09:40,901 --> 01:09:41,902
!سلام

1133
01:09:41,986 --> 01:09:43,946
.ببخشيد. اون مجبورم کرد پشت در قايم بشم

1134
01:09:44,029 --> 01:09:46,699
.حسابي منو ترسوندي -
خب، اين کيه؟ -

1135
01:09:46,782 --> 01:09:48,450
.مامان، بابا، اين کيت ـه -
.سلام -

1136
01:09:48,534 --> 01:09:51,787
.اين تام و اينم جري ـه -
!تام و جري! چقدر جالب -

1137
01:09:51,871 --> 01:09:53,205
...آره، خب

1138
01:09:53,289 --> 01:09:55,541
.ما ياد گرفتيم که در اين سالها باهاش زندگي کنيم

1139
01:09:55,624 --> 01:09:57,585
خب، اسمت چي بود؟ -
.کيت -

1140
01:09:57,668 --> 01:09:58,627
.کيتي

1141
01:09:58,711 --> 01:10:00,838
خب، توي باغچه بودين؟ -
.آره -

1142
01:10:00,921 --> 01:10:03,340
.آخرين محصول فصل رو برداشت مي کرديم

1143
01:10:03,424 --> 01:10:05,593
.يه کم گوجه فرنگي خوشمزه آورديم

1144
01:10:05,676 --> 01:10:07,219
.آره -
.خيلي عاليه -

1145
01:10:08,554 --> 01:10:11,515
.ما مي خواستيم ساندويچ بخوريم -
شماها گرسنه اين؟ -

1146
01:10:11,599 --> 01:10:13,350
.دارم مي ميرم از گشنگي -
.داره ميميره از گشنگي -

1147
01:10:13,434 --> 01:10:16,478
.من برم لباسام رو عوض کنم -
.بذارين اين لباس چرکو رو درش بيارم -

1148
01:10:16,562 --> 01:10:18,522
.تو برو تو، جو -
.باشه -

1149
01:10:21,358 --> 01:10:23,652
چه آشپزخونه بزرگ و قشنگي، نه؟

1150
01:10:23,736 --> 01:10:25,696
.خيلي بزرگه -
!خفه شو -

1151
01:10:25,779 --> 01:10:28,657
.براي گل ها هم ممنون، کيتي -
.خوشحالم که خوشت اومده -

1152
01:10:28,741 --> 01:10:30,618
.خيلي قشنگن -
.بد نيستند -

1153
01:10:30,701 --> 01:10:32,661
.بگير بشين -
.ممنون -

1154
01:10:32,745 --> 01:10:36,040
شما دو تا چطوري با هم آشنا شدين؟ -
.توي يه مشروب فروشي شلوغ بوديم -

1155
01:10:36,123 --> 01:10:38,042
.هر دوتامون سر قرارهامون بوديم

1156
01:10:38,125 --> 01:10:41,086
.و رها کردن معشوقه -
.يه چيزي تو همين مايه ها -

1157
01:10:41,170 --> 01:10:42,755
.درسته -
کي بوده؟ -

1158
01:10:42,838 --> 01:10:45,382
اوه، حدود سه ماه پيش، نه؟ -
.آره -

1159
01:10:45,466 --> 01:10:47,760
.تو به ما نگفتي -
.استاد بصيرت -

1160
01:10:47,843 --> 01:10:50,429
.فکر نمي کردم چنين چيزي در خودش داشته باشه -
.پسر ِ معمايي من -

1161
01:10:50,513 --> 01:10:52,473
.تو منو مي شناسي -
.بايد مهم باشه -

1162
01:10:52,556 --> 01:10:55,643
.اوه، اون يه اسب سياهه -
.مي خواستم تو رو مثل يه راز نگه دارم -

1163
01:10:55,726 --> 01:10:59,104
!پسرت خيلي آدم عجيبيه -
.آره، مي دونيم -

1164
01:10:59,188 --> 01:11:00,814
.تعارف نکنيد. شروع کنيد

1165
01:11:00,898 --> 01:11:02,733
.هر چي که مي خواين -
.ممنون -

1166
01:11:02,816 --> 01:11:05,736
.پدر و مادر من همه چي رو درباره تو مي دونن -
مي دونن؟ -

1167
01:11:05,819 --> 01:11:08,113
و کارشون چيه، کيتي؟ -
اوه، پدرم پستچي ـه -

1168
01:11:08,197 --> 01:11:09,907
.و مادرم توي يه آرايشگاه کار ميکنه

1169
01:11:09,990 --> 01:11:11,617
اوه، آره؟ -
خودت کجا کار ميکني؟ -

1170
01:11:11,700 --> 01:11:14,620
.من پزشک مفاصل هستم -
اوه، جدي؟ کجا کار ميکني؟ -

1171
01:11:14,703 --> 01:11:16,789
."توي "رويال فري -
. بيمارستان بزرگيه -

1172
01:11:16,872 --> 01:11:19,291
.خوبه -
متخصصي؟ -

1173
01:11:19,375 --> 01:11:21,836
.آره. مراقبت از سالمندان و افراد سکته زده

1174
01:11:21,919 --> 01:11:23,128
مستقيم زده ها ديگه چيه؟

1175
01:11:23,963 --> 01:11:25,422
.سکته زده ها

1176
01:11:25,464 --> 01:11:27,049
.تو داري کر ميشي

1177
01:11:27,132 --> 01:11:30,094
.اوه، سکته زده ها
.فکر کردم گفتي مستقيم زده ها

1178
01:11:30,177 --> 01:11:31,720
مستقيم زده ديگه چيه؟

1179
01:11:31,804 --> 01:11:34,223
براي مردهاي همجنس بازي
که رفيق ندارن؟

1180
01:11:34,306 --> 01:11:38,269
،يا مردايي که ميخواستن همجنس باز بشن
.اما حالا ميخوان برگردن به حالت عادي

1181
01:11:39,520 --> 01:11:43,023
.جو بهم گفت که شما مشاوري، جري -
.بله، همينطوره -

1182
01:11:43,065 --> 01:11:47,444
اما خيلي عاليه که بياي خونه
و اين احساس رو کني که به کسي کمک کردي، نه؟

1183
01:11:47,528 --> 01:11:48,696
.بله، البته

1184
01:11:48,779 --> 01:11:50,489
.يا بعضي مواقع هم نه

1185
01:11:50,573 --> 01:11:52,449
.اوه، مطمئنم که تو کمک شون ميکني

1186
01:11:52,491 --> 01:11:55,327
.داشتم درباره شما حرف ميزدم

1187
01:11:55,411 --> 01:11:56,954
.برام مهم نيست -
.مي دونيم -

1188
01:11:57,037 --> 01:11:58,372
.مرد سخت

1189
01:11:59,373 --> 01:12:02,960
،و مي دونم که تو يه زمين شناسي، تام
تو دقيقاً چيکار ميکني؟

1190
01:12:03,002 --> 01:12:06,297
آه، راستش، من يه
.مهندس زمين شناسي هستم

1191
01:12:06,380 --> 01:12:08,340
...که به اين معنيه که من -
.گودال مي کنه -

1192
01:12:08,424 --> 01:12:10,467
...من بررسي ميکنم -
.تو گودال مي کني -

1193
01:12:10,551 --> 01:12:11,969
.باشه. من گودال مي کنم

1194
01:12:12,052 --> 01:12:14,763
پس واقعاً اينطوريه، نه؟

1195
01:12:14,847 --> 01:12:17,391
.من که هميشه اينو بهش ميگم -
.آره ديگه -

1196
01:12:17,474 --> 01:12:21,645
.من بهش ميگم واحد زمين کني ِ تصادفي

1197
01:12:22,688 --> 01:12:24,356
.و به خاطر همينه که دوستش دارم

1198
01:12:24,440 --> 01:12:26,567
نه، من زمين زير پامون رو بررسي ميکنم

1199
01:12:26,650 --> 01:12:29,987
که امکان پروژه هاي ساختماني
.و مهندسي رو امتحان کنم

1200
01:12:30,029 --> 01:12:32,615
.خيلي جالبه
الان داري روي چي کار ميکني؟

1201
01:12:32,698 --> 01:12:36,619
خب، الان، پروژه اصلي
،يه تونل با قطر هشت متريه

1202
01:12:36,702 --> 01:12:40,581
که قراره فشار رو از سيستم
.فاضلاب مرکزي لندن رو کم کنه

1203
01:12:40,664 --> 01:12:41,624
.واي

1204
01:12:41,707 --> 01:12:43,667
.هشت متر؟ چقدر بزرگ

1205
01:12:43,751 --> 01:12:48,005
اوه، آره. و مسافت 20 مايلي رو طي ميکنه

1206
01:12:48,088 --> 01:12:49,882
.در 80 متري زير زمين

1207
01:12:49,924 --> 01:12:51,592
.و اين فقط براي اين خونه س

1208
01:12:52,384 --> 01:12:54,220
.خب، عدداي بزرگي هستند

1209
01:12:54,303 --> 01:12:56,972
.من تنهايي اينکارو نمي کنم
.چند تا هستيم

1210
01:12:57,014 --> 01:12:59,725
.بعد از اينکه بميرم هم تموم نميشه -
.اوه، نه -

1211
01:12:59,808 --> 01:13:01,435
.بهتره يه تکوني به خودت بدي

1212
01:13:05,105 --> 01:13:07,149
.تعارف نکنيد
چيزي ميخواين؟

1213
01:13:07,233 --> 01:13:09,652
گوشت خوک؟ -
.نه، ممنون. من گياهخوارم راستش -

1214
01:13:09,693 --> 01:13:10,986
جدي؟ -
.اوهوم -

1215
01:13:11,070 --> 01:13:13,155
.اين پنير خيلي خوشمزه س
.ممنون

1216
01:13:13,239 --> 01:13:14,990
.تعارف نکن -
.ممنون -

1217
01:13:15,074 --> 01:13:17,368
چه برنامه اي براي بعد داري؟ -
.آه، آره -

1218
01:13:17,451 --> 01:13:19,912
.يه بازديد داريم -
.بدشگون به نظر مياد -

1219
01:13:19,995 --> 01:13:22,373
.ماري براي چاي مياد -
.اوه، درست مي گفتم -

1220
01:13:22,456 --> 01:13:24,834
ماري کيه؟ -
.اون يکي از دوستام سر کاره -

1221
01:13:24,917 --> 01:13:27,086
.اوه، درست -
.آره، اوه...آره -

1222
01:13:28,128 --> 01:13:29,922
.اون يه چيز ديگه س

1223
01:13:30,005 --> 01:13:31,423
.من نمي پرسم

1224
01:13:35,427 --> 01:13:37,555
!تادا -
!اوه، جو -

1225
01:13:37,638 --> 01:13:39,598
،خيلي خوشحالم از ديدنت

1226
01:13:39,682 --> 01:13:41,684
سوپرايز شدم. حالت چطوره؟

1227
01:13:41,767 --> 01:13:43,686
.خوبم -
.اوه، چقدر خوشگل شدي -

1228
01:13:43,769 --> 01:13:45,729
.همينطور خودت -
.اوه، ممنون -

1229
01:13:47,606 --> 01:13:50,734
.سلام ماري
.من تام هستم. پدرش. من اينجا زندگي مي کنم

1230
01:13:50,818 --> 01:13:52,194
.اوه، تام

1231
01:13:53,237 --> 01:13:54,989
.دو مرد مورد علاقه من

1232
01:13:55,072 --> 01:13:56,532
.بفرما تو

1233
01:13:56,574 --> 01:13:58,534
.تو بهم زنگ نزدي -
.متاسفم -

1234
01:13:58,617 --> 01:14:01,787
چه اتفاقي واسه اون مشروبي که قرار
بود با هم بخوريم افتاد؟

1235
01:14:01,829 --> 01:14:04,790
.يه سورپرايز برات دارم -
.اوه، جو، لازم نبود -

1236
01:14:04,874 --> 01:14:07,168
.سلام -
.کيتي، اين ماري ـه. ماري، اين کيتي ـه -

1237
01:14:07,251 --> 01:14:09,253
.سلام ماري. خوشحالم از ديدنت -
.اوه، سلام -

1238
01:14:09,336 --> 01:14:11,755
.اين دوست دختر ِ جو ـه -
.لباس قشنگي داري -

1239
01:14:11,839 --> 01:14:13,716
.مادرت بهم ريحون داد. بوش کن

1240
01:14:13,799 --> 01:14:15,885
.ميخواش براش سس ايتاليايي درست کنه -
چقدر خوب -

1241
01:14:15,968 --> 01:14:18,345
ميخواي کتت رو بگيرم، ماري؟ -
.آره، ممنون تام -

1242
01:14:18,429 --> 01:14:21,098
حالت چطوره، ماري؟ -
.آره، خيلي خوبم، ممنون -

1243
01:14:21,182 --> 01:14:23,142
سفر چطور بود؟ -
.خوب بود -

1244
01:14:25,269 --> 01:14:28,272
.اوه، نه، اينطور نبود راستش -
.دوباره گم شدي؟ -

1245
01:14:28,355 --> 01:14:30,524
.اوه، نه، سفر خوب بود
.ماشين مشکل داشت

1246
01:14:31,609 --> 01:14:33,319
چيزي شده؟ -
چي شد مگه؟ -

1247
01:14:33,402 --> 01:14:35,237
.روشن نميشد -
.اوه، نه -

1248
01:14:35,321 --> 01:14:37,990
.آره، مثل کابوس ميمونه
.من با مترو اومدم

1249
01:14:38,073 --> 01:14:40,034
.و ديشب هم خراب شد

1250
01:14:40,117 --> 01:14:42,077
.اوه، متاسفم اينو مي شنوم -
.اوه، نه -

1251
01:14:42,161 --> 01:14:45,122
آره، ديروز خريد هفتگيم
،رو از سوپرمارکت انجام دادم

1252
01:14:45,206 --> 01:14:48,167
که عاليه، چون وقتي ماشين نداشتم
.نمي تونستم اينکارو بکنم

1253
01:14:48,250 --> 01:14:51,462
،من خوب موقعي رفتم
.تا وقتي که برمي گردم تاريک نباشه

1254
01:14:51,545 --> 01:14:55,674
،سه تا پلاستيک ها رو گذاشتم عقب
و مجبور شدم چهارمي رو بذارم صندلي جلويي

1255
01:14:55,758 --> 01:14:58,302
،من سوار شدم. فکر کردم، عاليه، تموم شد

1256
01:14:58,385 --> 01:15:01,347
الان مي تونم راحت باشم
.و يه ليوان مشروب بخورم

1257
01:15:01,430 --> 01:15:03,474
.شب خوب داشتم راستش

1258
01:15:03,557 --> 01:15:04,517
...اه

1259
01:15:04,600 --> 01:15:07,895
،اما بعدش امروز صبح
...رفتم دستشويي، نشسته بودم

1260
01:15:07,978 --> 01:15:10,564
.چون دستمال توالت رو توي ماشين جا گذاشته بودم

1261
01:15:10,606 --> 01:15:13,108
پس سريع رفتم بيرون
.و ديدم پنجره ماشينم شکسته

1262
01:15:13,192 --> 01:15:15,152
همه جا شيشه بود

1263
01:15:15,236 --> 01:15:17,446
.و دستمال توالتم دزديده شده بود

1264
01:15:17,530 --> 01:15:19,865
.احتمالاً کار بچه ها بوده -
.فکر کنم درست ميگي -

1265
01:15:19,949 --> 01:15:21,325
بيمه داري ماري؟

1266
01:15:22,159 --> 01:15:25,246
.آره، البته که بيمه دارم -
خب، اين چيز خوبيه، نه؟ -

1267
01:15:25,287 --> 01:15:27,665
.بدون بيمه که نميشه رانندگي کرد
.غيرقانونيه

1268
01:15:27,748 --> 01:15:30,334
مي دونم. حداقل مي توني
.هزينه شيشه ت رو بگيري

1269
01:15:30,376 --> 01:15:31,669
.مي دونم

1270
01:15:31,752 --> 01:15:36,006
.در هر حال. حالم بد شد. ولش کردم و اومدم
فقط يه ماشينه. چه اهميتي داره؟

1271
01:15:36,090 --> 01:15:37,925
.بشين، ماري

1272
01:15:38,008 --> 01:15:40,719
.کتري رو بذار، تام -
.آره، آره. فکر خوبيه -

1273
01:15:42,054 --> 01:15:44,014
.خيلي بهم استرس وارد کرده، تام

1274
01:15:44,056 --> 01:15:46,976
اين ماشين مجموعه فجايع بوده، نه؟

1275
01:15:47,059 --> 01:15:48,227
.مي دونم

1276
01:15:48,310 --> 01:15:50,062
.دردسرهات رو کم کن ماري
.از شرش خلاص شو

1277
01:15:50,145 --> 01:15:52,982
.اما خيلي وقت باهاش بودم تام
.نمي تونم الان بفروشمش

1278
01:15:53,065 --> 01:15:55,609
،اما اگه نگهش داري
.که بدتر ميشه

1279
01:15:55,693 --> 01:15:58,195
.خب، مي دوني من چي فکر مي کنم ماري -
.آره، آره -

1280
01:15:58,279 --> 01:16:00,573
.راستش ديگه خسته شدم تام

1281
01:16:00,614 --> 01:16:02,575
.سه بار تا حالا پنچر کردم

1282
01:16:02,658 --> 01:16:04,326
سه بار؟ -
.آره -

1283
01:16:04,410 --> 01:16:07,413
.اگزوزم در اومد. مجبور شدم يه نو بخرم
.کاربراتورم خراب شد يه بار

1284
01:16:07,496 --> 01:16:09,623
تو که نمي توني به همونايي که
ازشون خريدي پسش بدي؟

1285
01:16:09,707 --> 01:16:13,586
نه. اونا گفتن که تا سه ماه گارانتي داره و کارگر مي فرستن
اما نه براي چيزاي کوچيکش. حرومزاده ها

1286
01:16:13,669 --> 01:16:16,505
داري برعکس ميگي، نه؟
.براي سه ماه چيزاي کوچيکش رو ميدن، اما کارگر نمي فرستن

1287
01:16:16,589 --> 01:16:17,548
.نه

1288
01:16:18,799 --> 01:16:20,426
.اوه، آره، درست ميگي

1289
01:16:20,467 --> 01:16:23,762
...اوه، نمي دونم. در هر حال
.برف پاک کنم در اومد يه بار

1290
01:16:23,846 --> 01:16:26,098
.سه بار به خاطر سرعت جريمه شدم، هر کدوم 60 پوند

1291
01:16:26,182 --> 01:16:28,601
.و 9 بار هم به خاطر گواهينامه م

1292
01:16:28,684 --> 01:16:30,019
مگه نه، جري؟ -
.آره -

1293
01:16:30,102 --> 01:16:31,645
.همش صداي مسخره ميده

1294
01:16:31,729 --> 01:16:35,024
يه بار هم به خاطر پارک ممنوع ماشينم رو بُردن
.و حتي توي منطقه ممنوعه پارک نکرده بودم

1295
01:16:35,065 --> 01:16:38,611
...هفت تا جريمه پارک ممنوع گرفتم
.نه، 9 تا جريمه

1296
01:16:38,694 --> 01:16:40,070
...و بعدش

1297
01:16:40,154 --> 01:16:42,990
بعدشم توي اتوبان به سمت "برايتون" ماشينم
خراب شد

1298
01:16:43,073 --> 01:16:45,034
،و ماشينم رو تا "کراولي" بوکسول کردن

1299
01:16:45,117 --> 01:16:48,621
،که آخرين جاييه که ميخوام برم
.چون اونجا بزرگ شدم و ازش متنفرم

1300
01:16:48,662 --> 01:16:52,458
پس مجبور شدم با قطار برم خونه
و روز بعد دوباره با قطار برم به کراولي

1301
01:16:52,541 --> 01:16:54,335
.و اون يارو سعي ميکرد به من دست بزنه

1302
01:16:54,418 --> 01:16:57,630
هزينه ش 500 پوند شد و من حتي
.آخر هفته در "برايتون" نبودم

1303
01:16:57,713 --> 01:16:59,840
.اون قرار بود تعطيلات تابستوني من باشه

1304
01:16:59,924 --> 01:17:00,758
.آره

1305
01:17:00,841 --> 01:17:02,635
اين منصفانه نيست، هست؟ -
.نه -

1306
01:17:02,718 --> 01:17:05,429
.خب، بي خيالش -
.بيا و بشين ماري. آروم باش -

1307
01:17:05,513 --> 01:17:07,890
.آره، ممنون جو -
.حداقل تو الان اينجايي، نه؟ -

1308
01:17:09,058 --> 01:17:11,268
گفتي اسمت چي بود؟ -
.کيتي -

1309
01:17:12,144 --> 01:17:13,604
.اوه

1310
01:17:14,563 --> 01:17:17,775
.خب، خبر خوب اينه ماري
.به افتخارت يه کيک درست کردم

1311
01:17:17,816 --> 01:17:19,193
.اوه، ممنون جري

1312
01:17:19,276 --> 01:17:21,654
،اون مي دونست که تو مياي
!پس يه کيک درست کرد

1313
01:17:21,737 --> 01:17:24,698
.يادت نره که دستورالعمل پختش رو به من بدي -
.نه، فراموش نمي کنم کيتي -

1314
01:17:24,782 --> 01:17:27,076
.تو که هنوز نخورديش -
.اوه، بوش که خوبه -

1315
01:17:27,159 --> 01:17:30,996
.آره، اگه دستور پختش رو به منم بدي ممنون ميشم
.من تا حالا کيک درست نکردم

1316
01:17:31,080 --> 01:17:33,332
.البته که بهت ميدم -
!مي توني کيک درست کني -

1317
01:17:33,415 --> 01:17:36,168
.اوه، فکر نکنم
.من يه بار سعي کردم يه کيک ميوه اي درست کنم

1318
01:17:36,252 --> 01:17:38,796
.همش ته نشين شد
.خيلي بد بود

1319
01:17:38,879 --> 01:17:40,506
.تو آشپز خوبي هستي

1320
01:17:40,589 --> 01:17:41,966
.ممنون

1321
01:17:44,218 --> 01:17:47,304
نظرت درباره اين دو تا چيه، ماري؟ -
.خيلي سورپرايز شدم -

1322
01:17:47,388 --> 01:17:51,058
اين هيولا اين خانم رو پشت در اتاق
.پذيرايي قايم کرده بود

1323
01:17:51,141 --> 01:17:54,311
.منو حسابي ترسوند -
.تام ِ بيچاره نزديک بود قلبش بگيره -

1324
01:17:54,353 --> 01:17:55,729
.آزمايشش رو داده

1325
01:17:55,813 --> 01:17:59,275
.موندم تو چطوري تست رو گذروندي
.اگه من بودم که فوراً ولت ميکردم

1326
01:17:59,358 --> 01:18:01,026
.يه راه خيلي بد براي رفتار با آدمه

1327
01:18:01,110 --> 01:18:04,488
.آره -
.ما هيچي نمي دونستيم

1328
01:18:04,572 --> 01:18:06,323
.راز بزرگ منه -
.اوه، خيلي ممنون -

1329
01:18:06,407 --> 01:18:08,367
.معلومه که جديه

1330
01:18:08,450 --> 01:18:12,705
،بازم از ديدن هر دوي شما خيلي خوشحالم
.و ما يه ناهار خيلي خوشمزه خورديم

1331
01:18:12,788 --> 01:18:14,415
.نگفتي که قراره ناهار بخورين

1332
01:18:14,498 --> 01:18:18,127
.ما هر روز ناهار مي خوريم -
.مي دونم که هر روز ناهار مي خورين جو -

1333
01:18:18,210 --> 01:18:19,545
.نون و پنير

1334
01:18:19,628 --> 01:18:22,298
.چيز خاصي نبود -
.به نظر من که خاص بود -

1335
01:18:22,381 --> 01:18:25,926
.يه چند تا گوجه از باغچه تام و جري خورديم
تا حالا امتحان کردي؟

1336
01:18:26,010 --> 01:18:29,430
چندين بار. جري هميشه از باغچه شون
يه چيزايي بهم ميده، مگه نه جري؟

1337
01:18:29,513 --> 01:18:32,183
.من يه کم بهت ميدم که با خودت ببري خونه ماري -
.اوه، عاليه -

1338
01:18:32,224 --> 01:18:34,185
.اوه، آره، مي تونم ببرمش توي مترو

1339
01:18:35,603 --> 01:18:37,563
خب، کارت چيه، جکي؟

1340
01:18:37,646 --> 01:18:38,981
.کيتي

1341
01:18:40,357 --> 01:18:43,194
.کيتي -
.اشکال نداره. پزشک مفاصل هستم -

1342
01:18:44,737 --> 01:18:45,696
.اوه

1343
01:18:45,779 --> 01:18:48,866
.کارش مراقبت از آدماي مسن و سکته زده هاست

1344
01:18:48,949 --> 01:18:52,703
و...من دوره بچگيم رو تو جايي که يه خيابون از تو
فاصله داره گذروندم، کرويدون

1345
01:18:53,787 --> 01:18:57,041
.من تو "کريدون" فقط دانشگاه ميرفتم -
اوه. چه دانشگاهي؟ -

1346
01:18:58,292 --> 01:18:59,877
.دانشگاه کرويدون

1347
01:18:59,960 --> 01:19:01,420
.چه اسم خوبي

1348
01:19:03,005 --> 01:19:05,090
خب، چه رشته اي خوندي؟ منشيگري؟

1349
01:19:05,174 --> 01:19:07,468
چي باعث شده فکر کني من منشي ام؟

1350
01:19:08,594 --> 01:19:10,554
خب، هستي ديگه، نيستي؟

1351
01:19:10,638 --> 01:19:12,765
...جري گفت -
.آره -

1352
01:19:15,059 --> 01:19:16,018
...خب

1353
01:19:17,186 --> 01:19:19,355
.من ديپلم گرفتم. از دکترها مراقبت ميکنم

1354
01:19:19,438 --> 01:19:20,856
.اوه، چقدر خوب

1355
01:19:21,982 --> 01:19:24,610
شماها مدت زياديه با هم کار مي کنيد؟

1356
01:19:24,693 --> 01:19:26,987
اووه، حدود 20 ساله، مگه نه ماري؟

1357
01:19:27,071 --> 01:19:28,030
.آره

1358
01:19:28,113 --> 01:19:31,116
.ماري جو رو از زماني که 10 سالش بود مي شناسه -
!امکان نداره -

1359
01:19:31,200 --> 01:19:33,911
.مطمئنم که داستانايي درباره ش داري که آبروش رو ببره

1360
01:19:33,994 --> 01:19:35,996
.راستش يه چند تا داستان خيلي خوب دارم

1361
01:19:36,080 --> 01:19:38,958
من و جو لحظات خيلي خوبي
رو در کنار هم گذرونديم، مگه نه؟

1362
01:19:39,041 --> 01:19:41,919
.بله ماري -
بايد بين خودمون مثل يه راز بمونه، نه؟ -

1363
01:19:42,002 --> 01:19:43,629
.اون براش مثل يه خاله س

1364
01:19:43,712 --> 01:19:45,047
.من اينو نميگم

1365
01:19:45,130 --> 01:19:46,924
.خب، ما فکر مي کنيم که تو مثل خاله ش هستي

1366
01:19:46,966 --> 01:19:48,425
.خاله ماري

1367
01:19:48,509 --> 01:19:50,302
.به نظرم که خيلي جالبه

1368
01:19:51,637 --> 01:19:54,056
درسته. کي يه کم کيک ميخواد؟ -
.بله لطفاً -

1369
01:19:59,103 --> 01:20:00,646
.خاله ماري

1370
01:20:00,729 --> 01:20:02,314
ممنون جو

1371
01:20:03,440 --> 01:20:05,025
ممنون مامان

1372
01:20:06,110 --> 01:20:08,445
مراقبت از آدماي پير حتماً کار
.خسته کننده ايه

1373
01:20:08,529 --> 01:20:10,155
.نه، من عاشق اينکارم

1374
01:20:10,239 --> 01:20:13,325
تو با اونا خوب آشنا ميشي
...و خب

1375
01:20:14,368 --> 01:20:16,620
،ما همه يه روز پير ميشيم...
نه؟

1376
01:20:16,704 --> 01:20:18,247
.بزنم به تخته

1377
01:20:18,289 --> 01:20:20,875
.بعضي هامون که همين الان هم پيريم

1378
01:20:22,668 --> 01:20:24,628
ما هم از آدماي پير مراقبت مي کنيم، مگه نه جري؟

1379
01:20:25,462 --> 01:20:27,214
نه، نه به اون شکل

1380
01:20:34,930 --> 01:20:36,432
.عجب کيک خوشمزه اي

1381
01:20:36,515 --> 01:20:38,058
.ممنون کيتي

1382
01:20:44,273 --> 01:20:45,357
.درست

1383
01:20:45,399 --> 01:20:47,193
.تو رو به زودي مي بينيم

1384
01:20:47,276 --> 01:20:49,695
.اميدوارم به زودي -
.و هيچوقت نمي دونيد کي -

1385
01:20:49,778 --> 01:20:53,073
.شايد دفعه ديگه توي آلونک قايم بشين -
.يا توي حموم کمين کنيم -

1386
01:20:53,157 --> 01:20:54,700
.يا توي توالت -
!اوه، عاليه -

1387
01:20:54,742 --> 01:20:56,994
.بايد واسه شام هم بيايين -
.آره، خواهش مي کنم -

1388
01:20:57,077 --> 01:20:59,747
.شنيدم شما آشپزاي خيلي خوبي هستين

1389
01:20:59,788 --> 01:21:02,082
.تام يه غذا با زردچوبه درست ميکنه -
.اوه، من عاشق زردچوبه م -

1390
01:21:02,166 --> 01:21:06,045
.خب، پس هيچ تاريخي مشخص نشد -
.پس شانس خودم رو امتحان مي کنم -

1391
01:21:06,128 --> 01:21:07,546
.بعداً باهات حرف ميزنم -
.خداحافظ -

1392
01:21:07,630 --> 01:21:09,298
.مي بينمت پسر -
.خداحافظ. مواظب خودت باش -

1393
01:21:09,340 --> 01:21:11,634
.خيلي ممنون -
.براي گل ها ممنون -

1394
01:21:11,717 --> 01:21:13,886
.از ديدنت خيلي خوشحال شدم -
.منم همينطور -

1395
01:21:13,969 --> 01:21:16,096
.خداحافظ ماري
.از آشناييت خوشحال شدم

1396
01:21:16,180 --> 01:21:18,140
.اميدوارم زود ماشينت درست بشه

1397
01:21:18,224 --> 01:21:19,808
.خداحافظ کيتي -
.خداحافظ -

1398
01:21:19,892 --> 01:21:21,852
.خداحافظ -
.به اميد ديدار -

1399
01:21:21,894 --> 01:21:23,938
.آره. به سلامت. خداحافظ -
.خداحافظ -

1400
01:21:25,814 --> 01:21:27,566
چطور بود؟

1401
01:21:27,650 --> 01:21:30,694
.حسابي سورپرايز شديم -
.شوخي نمي کني -

1402
01:21:30,778 --> 01:21:33,614
.ببخشيد، من يه کم کار دارم که بايد انجام بدم -
.باشه -

1403
01:21:33,697 --> 01:21:37,826
.منم مي خواستم يه کم گل بيارم جري
.اما جايي باز نبود

1404
01:21:37,910 --> 01:21:39,328
.احمق نشو

1405
01:21:45,960 --> 01:21:47,169
جري؟

1406
01:21:48,212 --> 01:21:49,463
چيه؟

1407
01:21:49,547 --> 01:21:52,424
نظرت درباره دختره چيه؟ -
دختر خيلي خوبيه، مگه نه؟ -

1408
01:21:54,969 --> 01:21:56,720
.خب، نمي دونم

1409
01:21:56,804 --> 01:21:58,347
.جو اونو دوست داره

1410
01:21:58,389 --> 01:22:00,182
.آره، اما مي دوني که

1411
01:22:00,266 --> 01:22:02,268
.به نظر که به هم ميان

1412
01:22:02,351 --> 01:22:04,395
خب، اون فقط جوونه، نه؟

1413
01:22:04,478 --> 01:22:06,689
.اون 30 سالشه ماري

1414
01:22:08,023 --> 01:22:11,193
.نه، منظورم اينه که
.نبايد عجله کنه

1415
01:22:11,277 --> 01:22:13,153
.اون مدت زيادي نيست که دختره رو مي شناسه

1416
01:22:13,237 --> 01:22:15,573
.فکر کنم جو ميدونه که داره چيکار ميکنه

1417
01:22:19,243 --> 01:22:21,036
.خب، اميدوارم

1418
01:22:24,874 --> 01:22:26,792
.گوجه هات رو فراموش نکني، ماري

1419
01:22:26,876 --> 01:22:28,335
.نه، نمي کنم

1420
01:22:31,380 --> 01:22:33,465
.بايد يه بطري شراب مي آوردم

1421
01:22:44,518 --> 01:22:47,479
.يه دقيقه ديگه ميرم -
.اشکالي نداره ماري -

1422
01:23:00,659 --> 01:23:02,995
.ممنون که اومدي ماري -
.ممنون جري -

1423
01:23:03,037 --> 01:23:04,788
.سه شنبه مي بينمت -
.آره -

1424
01:23:04,872 --> 01:23:05,623
.آره

1425
01:23:05,706 --> 01:23:07,166
.خداحافظ -
.خداحافظ -

1426
01:23:19,678 --> 01:23:21,055
.خيلي غم انگيزه

1427
01:23:21,138 --> 01:23:22,681
.واقعاً ناراحت کننده س

1428
01:23:22,723 --> 01:23:23,724
.آره

1429
01:23:23,766 --> 01:23:25,851
سورپرايز شدي؟ -
.البته که آره -

1430
01:23:25,893 --> 01:23:27,478
.نه، راستش نشدم

1431
01:23:27,561 --> 01:23:28,521
.نه

1432
01:23:28,604 --> 01:23:30,189
.نااميد کننده س

1433
01:23:31,273 --> 01:23:33,567
خب، دفعه بعد کي دعوتش مي کني؟

1434
01:23:36,320 --> 01:23:37,905
اينو ديدي؟

1435
01:23:39,365 --> 01:23:40,908
.فوق العاده س

1436
01:23:42,535 --> 01:23:44,370
.اسمش رو دوست دارم -
کيتي؟ -

1437
01:23:44,453 --> 01:23:47,122
آره، دختر بامزه ايه، نه؟ -
.دختر خوبيه -

1438
01:23:48,249 --> 01:23:50,209
.پسرمون مثل اسب سياهه

1439
01:23:53,254 --> 01:23:55,214
.فکر کنم به اين نتيجه برسي که مردها اينطوري هستند

1440
01:24:56,233 --> 01:24:58,194
ميشه اينو برام بگيري؟

1441
01:25:19,882 --> 01:25:21,842
زياد تغيير نکرده، نه؟

1442
01:25:25,554 --> 01:25:26,931
.سلام رفيق

1443
01:25:32,019 --> 01:25:33,646
حالت چطوره، ران؟

1444
01:25:36,190 --> 01:25:37,566
.سلام راني

1445
01:25:37,650 --> 01:25:40,152
جو رو مي شناسي؟ -
.يه کم بزرگ شدم -

1446
01:25:50,412 --> 01:25:52,373
اوضاعت چطوره، راني؟

1447
01:25:52,456 --> 01:25:54,416
.وقتي تموم بشه خوشحال ميشم

1448
01:25:54,500 --> 01:25:56,460
.سخت ترين روزه -
.آره -

1449
01:25:58,045 --> 01:26:00,005
.اون يه آدم دوست داشتني بود -
.همينطوره -

1450
01:26:00,089 --> 01:26:01,549
.خيلي مهربون بود

1451
01:26:05,719 --> 01:26:08,389
آخر هفته چيزي خوردي راني؟

1452
01:26:08,430 --> 01:26:10,015
.يه کم لوبيا خوردم

1453
01:26:10,099 --> 01:26:12,560
يه کم بيشتر از اون رو نياز داري، نه؟

1454
01:26:12,643 --> 01:26:14,603
الان چيزي ميخواي؟

1455
01:26:14,687 --> 01:26:15,646
.نه

1456
01:26:15,729 --> 01:26:17,690
مطمئني؟ -
.آره -

1457
01:26:17,773 --> 01:26:20,651
.يه عالمه ساندويچ آورديم، ران -
.يه کم آبجو -

1458
01:26:22,945 --> 01:26:24,530
خب، کارل کجاست؟

1459
01:26:24,613 --> 01:26:26,365
.بهش گفتم کي و کجا

1460
01:26:26,448 --> 01:26:28,367
.سوال اينه که اگه پيداش بشه

1461
01:26:28,409 --> 01:26:30,202
.خب، ديگه با خودشه

1462
01:26:30,286 --> 01:26:31,871
.اون بهتر شده

1463
01:26:33,747 --> 01:26:34,915
.به سلامتي

1464
01:26:34,999 --> 01:26:37,084
نعش کش به زودي ميرسه -
.آره -

1465
01:26:43,966 --> 01:26:45,718
.بفرما راني

1466
01:26:47,469 --> 01:26:49,388
مي تونم الان آبجو بخورم؟

1467
01:26:49,471 --> 01:26:51,432
.آره، بفرما

1468
01:27:01,901 --> 01:27:02,860
.بيا

1469
01:27:08,157 --> 01:27:09,867
.سلام -
سلام. آقاي هپل؟ -

1470
01:27:09,950 --> 01:27:12,703
.بله، من تام هپل هستم
.فکر کنم تلفني صحبت کرديم

1471
01:27:12,786 --> 01:27:14,455
.اين برادرمه، راني

1472
01:27:14,538 --> 01:27:16,498
.سلام -
.اون شوهر ِ ليندا ست -

1473
01:27:16,582 --> 01:27:19,752
آماده هستين؟ -
.بله. ما چهار تا هستيم -

1474
01:27:27,593 --> 01:27:29,595
کليد داري، راني؟

1475
01:27:29,678 --> 01:27:30,888
.آره -
.آره -

1476
01:28:25,067 --> 01:28:26,527
.ممنون

1477
01:28:29,864 --> 01:28:31,115
.ممنون

1478
01:28:37,872 --> 01:28:39,331
آقاي هپل؟ -
.بله -

1479
01:28:39,415 --> 01:28:41,375
.ايشون رابرت هستند،  کشيش شما

1480
01:28:42,418 --> 01:28:44,378
.من تام هپل هستم -
.اوه، بله -

1481
01:28:45,963 --> 01:28:49,550
،اين برادرمه، راني
.همسر ِ ليندا

1482
01:28:50,593 --> 01:28:53,262
.رابرت سانتر
.من مراسم رو اجرا ميکنم

1483
01:28:53,304 --> 01:28:55,681
،ما منتظر پسر راني هستيم
.کارل، که بياد

1484
01:28:55,764 --> 01:28:57,808
.اما تا الان که پيداش نشده

1485
01:29:00,895 --> 01:29:04,690
.خب...بهتره شروع کنيم

1486
01:29:04,732 --> 01:29:05,941
.بله. بله

1487
01:29:06,025 --> 01:29:07,985
همه آماده ايد؟ -
.بله -

1488
01:29:11,447 --> 01:29:12,823
.ممنون

1489
01:29:16,911 --> 01:29:18,871
Air On The G String

1490
01:29:24,293 --> 01:29:25,878
.ممنون

1491
01:29:25,961 --> 01:29:28,839
:خداوند گفت
"من رستاخيز و زندگي هستم"

1492
01:29:29,632 --> 01:29:32,885
آنهايي که به من ايمان آوردند"
.حتي اگر بميرند، زنده خواهند ماند

1493
01:29:32,927 --> 01:29:36,138
هر کسي که زندگي کند و به من ايمان آورد
".هرگز نمي ميرد

1494
01:29:37,598 --> 01:29:41,852
من قانع شدم که نه مرگ، نه زندگي
نه فرشته ها، نه قوانين

1495
01:29:41,936 --> 01:29:45,189
نه هيچ قدرتي، نه چيزهاي حاضر
نه چيزايي که در آينده مي آيند

1496
01:29:45,272 --> 01:29:48,776
،نه بلندي، نه پستي
نه هيچ چيز ديگري در اين دنيا

1497
01:29:48,859 --> 01:29:53,614
نمي تواند ما رو از عشق به خداوند
و عشق به عيسي مسيح جدا کند

1498
01:30:01,038 --> 01:30:05,167
ما خواهرمان، ليندا مارگارت را به
دست خداوند سپرديم

1499
01:30:05,209 --> 01:30:07,920
.و اکنون بدن او را سوزانيده و خاکستر مي کنيم

1500
01:30:09,338 --> 01:30:13,133
،زمين به زمين، خاکستر به خاکستر
،خاک به خاک

1501
01:30:13,217 --> 01:30:17,179
با اطمينان قلبي
، در رستاخيزي ديگر در دنياي ابدي

1502
01:30:17,263 --> 01:30:19,473
،از طريق خدايمان عيسي مسيح

1503
01:30:19,557 --> 01:30:21,892
که بدن هاي شکننده ما را تبديل مي کند

1504
01:30:21,934 --> 01:30:25,563
و به اين اميد که در کنار حضور مبارک او
آرام بگيرد

1505
01:30:25,646 --> 01:30:29,233
او که براي ما مُرد، دفن شد
.و دوباره برخاست

1506
01:30:29,275 --> 01:30:31,277
.براي او که شکوهش ابدي ست

1507
01:30:31,318 --> 01:30:32,611
.آمين

1508
01:30:33,696 --> 01:30:37,908
،اميدوارم که خداوند به شما تسلي خاطر
،نور و شادي عطا کند

1509
01:30:37,992 --> 01:30:39,702
.در اين دنيا و دنياي آخرت

1510
01:30:39,743 --> 01:30:41,787
...و برکت خداوند قادر

1511
01:30:43,247 --> 01:30:49,253
پدر، پسر و روح القدس...
.براي شما باشد و هميشه با شما بماند

1512
01:30:49,336 --> 01:30:51,088
.آمين

1513
01:30:52,173 --> 01:30:53,757
.خوش اومدين

1514
01:31:00,514 --> 01:31:03,684
Enigma Variations IX Nimrod

1515
01:31:11,901 --> 01:31:14,028
شوخي مي کنيد، نه؟

1516
01:31:14,111 --> 01:31:15,654
.سلام کارل

1517
01:31:15,738 --> 01:31:18,199
همينه؟ -
تموم شد، کارل -

1518
01:31:19,325 --> 01:31:20,868
.واقعاً متاسفم

1519
01:31:40,346 --> 01:31:43,098
ممنون. لطف کردين

1520
01:31:43,182 --> 01:31:44,683
.ممنون. خدا حفظت کنه

1521
01:31:52,775 --> 01:31:54,026
.باور نکردنيه

1522
01:31:54,109 --> 01:31:55,694
چرا صبر نکردين؟

1523
01:31:55,778 --> 01:31:58,697
.يکي ديگه داشت پشت سرمون مي اومد
.نمي تونست صبر کنه

1524
01:31:58,781 --> 01:32:01,492
نمي تونن 5 دقيقه صبر کنند؟ -
.نه. ما بهشون گفتيم -

1525
01:32:01,575 --> 01:32:03,536
.واقعاً که -
تو چرا دير کردي؟ -

1526
01:32:03,619 --> 01:32:06,539
.اتوبان خراب بود -
.بايد از قبل فکرش رو ميکردي -

1527
01:32:06,622 --> 01:32:08,207
.کردم -
.ظاهراً نه به اندازه کافي -

1528
01:32:08,290 --> 01:32:10,960
.هيچوقت به خاطر اين تو رو نمي بخشم
مي دوني که، نه؟

1529
01:32:11,001 --> 01:32:12,795
.منو مقصر ندون -
.تقصير اون نيست -

1530
01:32:12,878 --> 01:32:15,047
.مي دونستم که اينطوري ميکني

1531
01:32:16,590 --> 01:32:18,133
.کارل -
چيه؟ -

1532
01:32:18,217 --> 01:32:19,635
.من جو هستم

1533
01:32:20,886 --> 01:32:22,429
اوه، باشه

1534
01:32:24,640 --> 01:32:26,225
.کارل، واقعاً متاسفم

1535
01:32:27,601 --> 01:32:29,937
،ما مي خوايم برگرديم خونه تون
.خونه مادرت

1536
01:32:30,020 --> 01:32:31,480
...اگه ميخواي بياي

1537
01:32:31,564 --> 01:32:35,025
...بايد برگردم اونجا، پس -
.باشه. اونجا مي بينيمت -

1538
01:32:35,109 --> 01:32:36,777
.سلام. من تام هستم. برادر راني

1539
01:32:37,903 --> 01:32:40,698
.ما مي خوايم برگرديم خونه -
شما دوستاي ليندا هستين؟ -

1540
01:32:40,781 --> 01:32:43,993
چه مدت باهاش کار کردين؟
شما هم ميايين به خونه ش؟

1541
01:32:44,076 --> 01:32:46,620
.خوبه. اونجا مي بينيمتون -
ماشين دارين؟ -

1542
01:32:49,373 --> 01:32:50,916
راهو بلدي؟

1543
01:32:51,000 --> 01:32:52,793
.اونجا شما رو مي بينيم

1544
01:32:55,337 --> 01:32:57,298
.کارل گفت برميگرده

1545
01:33:03,137 --> 01:33:05,097
آخرين باري که کارل رو ديدي کي بود؟

1546
01:33:06,140 --> 01:33:07,683
.چند سال پيش

1547
01:33:07,766 --> 01:33:09,935
يه دفعه سر و کله ش پيدا شد، نه؟

1548
01:33:10,019 --> 01:33:11,979
.وقتي که ميتونه اذيت بشه

1549
01:33:12,062 --> 01:33:13,939
آخرين باري که ما ديديمش کي بود؟

1550
01:33:15,191 --> 01:33:17,651
.يادم نيست
پنج، ده سال پيش؟

1551
01:33:17,735 --> 01:33:19,486
.همون سالي که مادرت مُرد

1552
01:33:19,570 --> 01:33:20,738
جدي؟ -
.اووم -

1553
01:33:21,780 --> 01:33:23,365
.1979

1554
01:33:23,449 --> 01:33:25,534
.نه -
.نه. 1995 -

1555
01:33:25,618 --> 01:33:26,994
.آره

1556
01:33:28,120 --> 01:33:29,371
.نمي دونم

1557
01:33:29,455 --> 01:33:32,374
خب، صبر کن
کي اومده پيش ما تو لندن؟

1558
01:33:32,458 --> 01:33:35,044
.برميگرده به دهه هشتاد -
.تو 9 سالت بود -

1559
01:33:35,127 --> 01:33:37,087
اون هميشه لباس سياه مي پوشيد، نه؟

1560
01:33:37,171 --> 01:33:38,130
.اوهوم

1561
01:33:39,256 --> 01:33:40,591
.واقعاً غم انگيزه

1562
01:33:40,674 --> 01:33:42,635
.پسر خيلي خوبي بود. خيلي بامزه بود

1563
01:33:45,804 --> 01:33:47,181
جدي؟

1564
01:33:53,437 --> 01:33:54,980
.سلام. بفرماييد

1565
01:33:55,064 --> 01:33:57,024
.ممنون -
.سلام. بفرماييد تو -

1566
01:33:57,107 --> 01:33:58,067
.سلام

1567
01:33:58,150 --> 01:34:00,319
مي خواين برين داخل؟ -
.ممنون -

1568
01:34:01,612 --> 01:34:04,156
راحت پيداش کردين؟ -
.آره. مشکلي نبود -

1569
01:34:04,240 --> 01:34:07,910
ميخواي کتت رو بگيرم؟ -
.نه، مشکلي نيست، ممنون -

1570
01:34:07,993 --> 01:34:09,745
ميخواين کت هاتون رو بگيرم، خانم ها؟

1571
01:34:09,828 --> 01:34:11,580
.ممنون

1572
01:34:11,664 --> 01:34:14,124
جو، اونجا صندلي هست؟

1573
01:34:15,376 --> 01:34:16,335
.آره

1574
01:34:21,590 --> 01:34:23,259
.مراسم خيلي خوبي بود

1575
01:34:23,342 --> 01:34:27,221
همينطور بود. ساده و
راحت

1576
01:34:28,097 --> 01:34:30,975
اين همون چيزي بود که مي خواستي ، درسته راني؟
.بدون تجملات

1577
01:34:31,058 --> 01:34:32,643
.نه

1578
01:34:34,854 --> 01:34:37,773
.خيلي خوب شد که بارون نيومد

1579
01:34:37,857 --> 01:34:40,317
جاي خوبيه، نه؟

1580
01:34:41,735 --> 01:34:43,821
چند نفر رو اونجا ديديم، نه؟

1581
01:34:43,904 --> 01:34:46,198
.آره، در اين سالها همينطور بوده -
.آره -

1582
01:34:46,282 --> 01:34:48,075
براي مدت زيادي با ليندا کار مي کردي؟

1583
01:34:48,158 --> 01:34:50,286
.حدود 10 سال

1584
01:34:50,369 --> 01:34:52,371
تو چي مگي؟

1585
01:34:52,454 --> 01:34:53,914
.نه اونقدر زياد، نه

1586
01:34:54,665 --> 01:34:56,166
.اون زن خيلي خوبي بود

1587
01:34:56,250 --> 01:34:59,712
.آره،همينطوره -
.ما زياد به هم نزديک نبوديم -

1588
01:34:59,795 --> 01:35:02,673
.دلمون براش تنگ ميشه -
.همه مون شوکه شديم -

1589
01:35:04,466 --> 01:35:06,260
،فرصت خوبي براي توئه، راني

1590
01:35:06,343 --> 01:35:08,470
.که مجبور بشي مواظب خودت باشي

1591
01:35:09,388 --> 01:35:11,557
.بهش عادت ميکني راني

1592
01:35:12,391 --> 01:35:14,435
.الان واسه من هشت سال شده -
جدي؟ -

1593
01:35:14,518 --> 01:35:15,728
.آره

1594
01:35:18,230 --> 01:35:19,982
.کارل ـه

1595
01:35:26,280 --> 01:35:28,115
خيلي خب، کارل؟

1596
01:35:28,199 --> 01:35:30,534
.سلام کارل -
.ببخشيد رفيق -

1597
01:35:32,870 --> 01:35:36,624
نوشيدني ميخواي کاري؟ -
...چاي هست، آبجو

1598
01:35:37,750 --> 01:35:39,668
.و چند بطري شراب...

1599
01:35:40,377 --> 01:35:42,213
.خودم برمي دارم، ممنون

1600
01:35:45,174 --> 01:35:49,470
تو اهل همينجا هستي فرانک؟ -
.آره، آره. يه چند تا خيابون پايين تر -

1601
01:35:49,553 --> 01:35:51,889
.خيابون پالمر -
.اوه، آره -

1602
01:35:51,972 --> 01:35:54,016
.الان 40 ساله توي دربي زندگي نکردم

1603
01:35:54,099 --> 01:35:55,768
حالت چطوره، کارل؟ -
خوبم، تو چطور؟ -

1604
01:35:55,851 --> 01:35:57,436
.همه خوبيم

1605
01:35:57,520 --> 01:35:59,688
.حتماً تو هم شوکه شدي

1606
01:35:59,772 --> 01:36:01,148
.همينطوره

1607
01:36:01,732 --> 01:36:03,817
کجا زندگي ميکني؟ -
.توي يورکشير

1608
01:36:03,901 --> 01:36:06,862
کار مي کني؟ -
.لازم نيست بازجويي کني -

1609
01:36:08,531 --> 01:36:11,033
.اگه ميخواي غذا اينجا هست

1610
01:36:11,116 --> 01:36:13,077
.عوض شده

1611
01:36:16,247 --> 01:36:18,624
پس برام نامه ننوشي؟ -
.نه -

1612
01:36:19,333 --> 01:36:21,168
.هيچي از تو هم نرسيده

1613
01:36:21,252 --> 01:36:23,254
آره؟ -
.هيچي از تو هم نرسيده -

1614
01:36:24,046 --> 01:36:26,048
حس شوخ طبعيت از دست رفته پس

1615
01:36:28,926 --> 01:36:30,386
.کي اين برنامه رو چيد؟

1616
01:36:30,469 --> 01:36:33,180
.ما -
.ما اونو با خودمون آورديم -

1617
01:36:33,264 --> 01:36:34,849
از لندن؟ -
.آره -

1618
01:36:34,932 --> 01:36:36,851
.خوبه

1619
01:36:36,934 --> 01:36:38,853
پس تو هيچکاري نکردي، راني؟

1620
01:36:38,936 --> 01:36:41,272
.نيازي نبود، خودمون پيشنهاد کرديم -
جدي؟ -

1621
01:36:41,355 --> 01:36:44,275
.آره -
اين مسئوليت خودشه، نه؟ -

1622
01:36:45,693 --> 01:36:48,362
.اون توي شوک ِ بزرگيه، کارل

1623
01:36:48,445 --> 01:36:51,532
.آره، همينطوره
خيلي نازک نارنجيه، برادرته ديگه

1624
01:36:53,117 --> 01:36:55,494
.همسرش مُرده -
.همسرش -

1625
01:36:56,704 --> 01:36:58,706
وقتي که زنده بود که زياد
.بهش اهميت نميداد

1626
01:36:58,789 --> 01:37:01,375
تو ميدادي؟ -
ببخشيد؟ -

1627
01:37:01,458 --> 01:37:03,252
تو بهش اهميت ميدادي کارل؟ -
تام؟ -

1628
01:37:03,335 --> 01:37:05,045
.من به روش خودم بهش اهميت مي دادم -
.کارل -

1629
01:37:05,129 --> 01:37:07,256
چه راهي بود؟ -
.اون مي دونست من چه حسي بهش دارم -

1630
01:37:07,339 --> 01:37:08,716
جدي؟-
.تمومش کن -

1631
01:37:08,799 --> 01:37:10,301
.به من نگو تو خونه خودم چطوري رفتار کنم

1632
01:37:10,384 --> 01:37:12,595
اينجا خونه تو نيست -
.هست، همونقدر که خونه اونه -

1633
01:37:12,678 --> 01:37:13,470
.تام

1634
01:37:18,893 --> 01:37:21,604
تو به چي زل زدي؟ -
.به تو نگاه مي کنم، کارل -

1635
01:37:21,687 --> 01:37:23,606
.خب، خوشم نمياد

1636
01:37:30,821 --> 01:37:32,781
.فکر نکنم زياد خوشمون بياد مهمون داشته باشيم

1637
01:37:35,201 --> 01:37:36,869
.بهتره ما بريم

1638
01:37:36,952 --> 01:37:38,495
.ببشخيد

1639
01:37:39,288 --> 01:37:41,457
.واقعاً متاسفم

1640
01:37:42,166 --> 01:37:44,752
کت هاتون رو مي خواين؟
.آره، سورپرايز نشدم

1641
01:37:44,835 --> 01:37:47,213
.ممنون که اومدين -
ميخواين شما رو برسونم؟ -

1642
01:37:47,296 --> 01:37:48,714
.خواهش مي کنم -
.آره -

1643
01:37:48,797 --> 01:37:51,091
.ممنون -
ميشه اين کارو بکني فرانک؟ -

1644
01:37:51,175 --> 01:37:52,760
.آره. آره

1645
01:37:55,012 --> 01:37:57,139
.مواظب خودت باش راني

1646
01:37:57,223 --> 01:37:59,683
.ممنون که اومدين
و شرمنده

1647
01:37:59,767 --> 01:38:02,686
.يکي از اون چيزا بود -
.خب، نگران نباش -

1648
01:38:02,770 --> 01:38:03,896
.مي بينمت -
.ممنون -

1649
01:38:03,979 --> 01:38:05,814
.مواظب باشين -
.خداحافظ -

1650
01:38:09,401 --> 01:38:11,278
.لعنت به من

1651
01:38:14,698 --> 01:38:16,158
حالت خوبه، راني؟

1652
01:38:20,329 --> 01:38:22,414
.نمي دونم چيکار کنم

1653
01:38:23,457 --> 01:38:25,084
.آه، ولش کن

1654
01:38:25,876 --> 01:38:27,920
.اون به زودي گورش رو گم ميکنه ميره

1655
01:38:54,238 --> 01:38:55,656
.بهت بگم

1656
01:38:57,741 --> 01:38:59,827
چرا با ما نمياي؟

1657
01:39:00,995 --> 01:39:02,621
.به لندن

1658
01:39:05,249 --> 01:39:07,918
.نه، نه. نيازي نيست

1659
01:39:07,960 --> 01:39:09,712
خب، چرا که نه؟

1660
01:39:11,213 --> 01:39:13,382
فقط براي چند روز، يه هفته

1661
01:39:14,258 --> 01:39:16,218
.هرچقدر که شد

1662
01:39:17,011 --> 01:39:19,555
.بعدش مي ذاريمت توي قطار و برميگردونيمت خونه

1663
01:39:23,100 --> 01:39:25,060
.نمي دونم

1664
01:39:28,397 --> 01:39:30,357
.بهش فکر کن

1665
01:39:50,503 --> 01:39:52,671
نظرت چيه؟

1666
01:39:52,755 --> 01:39:55,716
،مي توني بياي
.تا وقتي که حالت بهتر شه

1667
01:39:57,801 --> 01:39:59,887
مطمئنيد؟ -
.آره -

1668
01:40:04,308 --> 01:40:05,768
.باشه -
.خوبه -

1669
01:40:05,851 --> 01:40:08,145
.يه چند تا چيزو بذار توي کيف و بيار
.بزن بريم

1670
01:40:08,229 --> 01:40:10,231
.آره -
کيف داري؟ -

1671
01:40:10,314 --> 01:40:11,440
.فکر کنم

1672
01:40:11,524 --> 01:40:13,943
.پدرت براي چند روز با ما مياد

1673
01:40:14,026 --> 01:40:15,819
جدي؟

1674
01:40:15,903 --> 01:40:18,239
.فکر کنم يکي زير تخت خواب هست -
.آره -

1675
01:40:18,322 --> 01:40:20,032
چطوري مُرد؟

1676
01:40:21,450 --> 01:40:23,035
ها؟

1677
01:40:26,038 --> 01:40:28,207
.وقتي بيدار شدم مُرده بود

1678
01:40:29,333 --> 01:40:31,210
راضي شدي؟

1679
01:40:32,670 --> 01:40:34,839
.ببخشيد کارل -
.من اينکارو ميکنم، جري -

1680
01:40:34,922 --> 01:40:37,049
.نه، خودم انجام ميدم -
.نه، ولش کن -

1681
01:40:37,132 --> 01:40:39,093
.تو بگير بشيم

1682
01:40:49,019 --> 01:40:51,689
چرا دارم اينکارو ميکنم؟
به مادرم کمک ميکنم؟

1683
01:40:51,772 --> 01:40:53,649
.اون که مُرده -
.گوش کن -

1684
01:40:53,732 --> 01:40:55,276
.نه، نه، نه

1685
01:40:57,862 --> 01:40:59,905
.من ميرم يه بطري مشروب بگيرم

1686
01:40:59,989 --> 01:41:01,949
.کارل، ما يه عالمه شراب داريم

1687
01:41:02,032 --> 01:41:03,993
.کارل

1688
01:41:08,497 --> 01:41:10,457
.اون ديگه برنمي گرده

1689
01:41:15,546 --> 01:41:18,674
.پيژامه. چند تا پيراهن

1690
01:41:20,551 --> 01:41:22,928
ميخواي لباست رو عوض کني؟ -
.آره -

1691
01:41:23,012 --> 01:41:25,181
اينو ميخواي؟ -
.آره -

1692
01:41:46,243 --> 01:41:48,329
حالت چطوره؟

1693
01:41:48,412 --> 01:41:50,039
خوبي؟

1694
01:41:50,122 --> 01:41:52,124
.آره، خوب ميشم به زودي

1695
01:41:53,459 --> 01:41:55,419
.الان ديگه راه مي افتيم

1696
01:42:54,395 --> 01:42:56,230
.اوه، سلام

1697
01:42:58,607 --> 01:43:00,025
جري هست؟

1698
01:43:02,403 --> 01:43:04,280
.نه

1699
01:43:05,531 --> 01:43:07,157
.اوه

1700
01:43:09,326 --> 01:43:12,162
تام هستش؟ -
.نه، رفتن بيرون -

1701
01:43:14,999 --> 01:43:16,375
واسه چي؟

1702
01:43:20,212 --> 01:43:22,882
فقط...فقط مي خواستم اونا رو ببينم

1703
01:43:25,342 --> 01:43:27,052
.چيزي نگفتن

1704
01:43:27,136 --> 01:43:29,096
.اوه، نه، نه، نگفتن

1705
01:43:30,848 --> 01:43:33,309
.همينطوري سر زده اومدم

1706
01:43:36,729 --> 01:43:39,315
.من دوست جري هستم. باهاش کار ميکنم

1707
01:43:42,276 --> 01:43:46,155
اوه، رفتن به باغچه شون؟

1708
01:43:46,989 --> 01:43:48,616
.آره -
آره -

1709
01:43:55,706 --> 01:43:57,249
مي تونم بيام داخل؟

1710
01:43:59,877 --> 01:44:01,754
که منتظرشون بمونم؟

1711
01:44:03,547 --> 01:44:06,926
.نمي دونم -
.خيلي سردمه -

1712
01:44:08,219 --> 01:44:09,637
.من اينجا تنهام

1713
01:44:09,720 --> 01:44:14,683
.اوه، من چيزي ازت نمي دزدم

1714
01:44:17,561 --> 01:44:20,731
اگه بخواي مي تونم خونه
رو برات شرح بدم؟

1715
01:44:25,778 --> 01:44:30,991
،وقتي ميري توي آشپزخونه
...اجاق سمت راسته

1716
01:44:31,992 --> 01:44:35,329
و ظرفشويي روبروته
...و سمت چپ

1717
01:44:35,412 --> 01:44:36,956
.آره، آره
درسته

1718
01:44:38,249 --> 01:44:39,875
.ممنون

1719
01:44:45,840 --> 01:44:47,800
.من ماري هستم

1720
01:44:50,594 --> 01:44:52,555
اسم شما چيه؟

1721
01:44:52,638 --> 01:44:54,849
.راني. برادر تام هستم

1722
01:44:54,932 --> 01:44:56,892
.اوه، اوه

1723
01:44:58,060 --> 01:45:01,647
شما هموني هستين که همسرتون
تازه فوت کردن؟

1724
01:45:01,730 --> 01:45:04,108
.آره -
.واقعاً متاسفم -

1725
01:45:04,191 --> 01:45:06,151
.خواهش مي کنم

1726
01:45:14,827 --> 01:45:17,496
مي خواين براتون يه فنجون
چاي درست کنم؟

1727
01:45:17,538 --> 01:45:19,748
.نه، ممنون

1728
01:45:21,959 --> 01:45:24,295
اشکال نداره يکي واسه خودم درست کنم؟

1729
01:45:27,548 --> 01:45:29,800
.فکر نمي کنم که جري و تام مشکلي با اين قضيه داشته باشن

1730
01:45:31,260 --> 01:45:33,220
.باشه

1731
01:46:08,672 --> 01:46:10,841
براي چند روز اومدي اينجا؟

1732
01:46:10,925 --> 01:46:12,968
.آره -
.آره -

1733
01:46:16,514 --> 01:46:18,599
.من صبحونه نخوردم

1734
01:46:20,017 --> 01:46:21,602
شما صبحونه خوردي؟

1735
01:46:21,685 --> 01:46:23,145
.آره

1736
01:46:23,229 --> 01:46:25,189
با تام و جري؟ -
.آره -

1737
01:46:32,488 --> 01:46:34,448
چيزي نمي خواين؟

1738
01:46:43,958 --> 01:46:46,210
مطمئنيد چاي نمي خواين؟

1739
01:46:46,293 --> 01:46:48,462
.آره، باشه -
.آره -

1740
01:46:57,179 --> 01:46:59,014
.اوه، بهتر شد

1741
01:47:02,184 --> 01:47:04,144
.بودن در اينجا خيلي خوبه

1742
01:47:05,437 --> 01:47:07,398
.ماه هاست که اينجا نيومدم

1743
01:47:09,984 --> 01:47:12,736
.اونا زياد منو دعوت مي کنند
.ما دوستاي قديمي هستيم

1744
01:47:19,994 --> 01:47:22,037
شما توي اتاق جو ميخوابي؟

1745
01:47:22,121 --> 01:47:23,372
.آره

1746
01:47:23,455 --> 01:47:25,291
.اوه، آره

1747
01:47:25,374 --> 01:47:27,501
.با اون خرت و پرتاش

1748
01:47:32,173 --> 01:47:33,632
اونم براي تشييع جنازه اومد؟

1749
01:47:33,716 --> 01:47:34,925
.آره

1750
01:47:36,552 --> 01:47:38,512
با دوست دخترش؟

1751
01:47:38,596 --> 01:47:40,556
.نه -
.اوه -

1752
01:47:43,142 --> 01:47:44,894
.اونا بعداً ميان

1753
01:47:45,936 --> 01:47:47,938
اوه، جدي؟

1754
01:47:56,155 --> 01:47:58,282
.ببخشيد که قيافه م اينقدر به هم ريخته س

1755
01:47:59,992 --> 01:48:04,371
من تا ساعت پنج نرفتم به تختخواب
.و بعدش هم نتونستم بخوابم

1756
01:48:06,498 --> 01:48:08,751
.فقط بلند شدم و مستقيم اومدم اينجا

1757
01:48:17,801 --> 01:48:19,929
جري حرفي از من نزد؟

1758
01:48:21,972 --> 01:48:22,932
.نه

1759
01:48:23,766 --> 01:48:25,392
.ماري

1760
01:48:26,185 --> 01:48:27,520
.نه

1761
01:48:45,079 --> 01:48:46,580
.تو شبيه تام هستي

1762
01:48:48,249 --> 01:48:49,917
اوه، آره؟

1763
01:48:50,000 --> 01:48:51,293
.آره

1764
01:48:53,546 --> 01:48:55,297
.صورت قشنگي داري

1765
01:48:57,633 --> 01:48:59,718
.تام هم صورت قشنگي داره

1766
01:49:04,265 --> 01:49:06,267
اسم زنت چي بود؟

1767
01:49:07,017 --> 01:49:09,270
.ليندا -
.اوه -

1768
01:49:10,521 --> 01:49:12,147
زن خوبي بود؟

1769
01:49:31,584 --> 01:49:33,169
ديشب شام خوردين؟

1770
01:49:33,252 --> 01:49:35,921
.جوجه خورديم -
.اوه، چقدر خوب -

1771
01:49:37,715 --> 01:49:40,301
اونا آشپزاي خوبي هستن. نه؟ -
.آره -

1772
01:49:41,886 --> 01:49:43,512
.من نمي تونم آشپزي کنم

1773
01:49:44,346 --> 01:49:46,765
تو مي توني آشپزي کني؟ -
.نه -

1774
01:49:52,479 --> 01:49:54,440
.من راستش ديروز هيچي نخوردم

1775
01:49:56,108 --> 01:49:57,776
يه کم نون تُست ميخواي؟

1776
01:50:02,907 --> 01:50:04,867
.نه، ممنون

1777
01:50:09,830 --> 01:50:11,790
.اما سيگار اگه باشه بد نيست

1778
01:50:12,708 --> 01:50:15,085
تو سيگار ميکشي؟ -
.آره -

1779
01:50:15,169 --> 01:50:17,129
.اوه، خوبه

1780
01:50:19,089 --> 01:50:21,926
.اوه، آره
.يکي از دوستام هم خودش سيگارش رو درست ميکرد

1781
01:50:25,054 --> 01:50:26,430
يکي از اينا ميخواي؟

1782
01:50:27,515 --> 01:50:30,184
.نه. يکي از سيگاراي خودم رو ميکشم

1783
01:50:31,101 --> 01:50:33,854
.اوه، باشه
.به ياد ايام قديم

1784
01:50:33,938 --> 01:50:35,231
.آره

1785
01:50:37,942 --> 01:50:39,902
.بايد بريم بيرون

1786
01:50:42,279 --> 01:50:45,157
اوه، مي تونيم همينجا بمونيم
اونا نمي فهمن

1787
01:50:58,963 --> 01:51:00,506
.اووه

1788
01:51:01,632 --> 01:51:03,592
.ياد ايام قديم افتادم

1789
01:51:06,095 --> 01:51:08,264
تا حالا هروئين کشيدي؟

1790
01:51:09,431 --> 01:51:11,433
.يه چند باري امتحان کردم

1791
01:51:12,184 --> 01:51:13,936
.ما قلبنا مي کشيديم

1792
01:51:14,812 --> 01:51:16,897
.من و بهترين دوستم مونيکا

1793
01:51:18,649 --> 01:51:20,776
.ديگه اونو نمي بينم

1794
01:51:22,903 --> 01:51:24,947
تو از "بيتل ها" خوشت مي اومد؟

1795
01:51:25,906 --> 01:51:27,283
.بد نبودن

1796
01:51:27,992 --> 01:51:30,494
.من بيشتر طرفدار الويس بودم
.جري لي لوييس

1797
01:51:30,578 --> 01:51:32,204
.آره

1798
01:51:33,581 --> 01:51:35,124
I'm all shook up

1799
01:51:35,207 --> 01:51:36,292
.هه

1800
01:51:43,924 --> 01:51:45,342
بچه داري؟

1801
01:51:45,426 --> 01:51:46,719
يه پسر دارم

1802
01:51:49,013 --> 01:51:50,472
زن داره؟

1803
01:51:52,725 --> 01:51:53,976
.نمي دونم

1804
01:52:03,736 --> 01:52:05,779
تو بچه داري؟

1805
01:52:05,863 --> 01:52:07,239
.نه

1806
01:52:10,075 --> 01:52:11,702
.متاسفانه

1807
01:52:21,837 --> 01:52:23,797
بايد زود برگردي؟

1808
01:52:24,673 --> 01:52:27,593
آره. يه مشت کار دارم
.که بايد انجام بدم

1809
01:52:28,594 --> 01:52:30,804
.فکر نکنم پسرت بهت کمک کنه

1810
01:52:30,888 --> 01:52:32,765
.نه

1811
01:52:45,694 --> 01:52:49,031
.اگه ميخواي مي تونم بيام و بهت کمک کنم

1812
01:52:50,074 --> 01:52:51,992
بايد راه بيفتي؟

1813
01:52:52,076 --> 01:52:52,868
.نه

1814
01:52:55,996 --> 01:52:58,165
.مي تونم چند روز مرخصي بگيرم

1815
01:53:02,419 --> 01:53:04,046
سردت نيست؟

1816
01:53:06,215 --> 01:53:08,342
.نه، مشکلي نيست

1817
01:53:08,425 --> 01:53:10,594
.فقط اينا رو تموم کنيم

1818
01:53:20,729 --> 01:53:22,982
اوه، تو کن رو مي شناسي؟

1819
01:53:23,065 --> 01:53:24,775
کن؟

1820
01:53:24,859 --> 01:53:26,360
.آره

1821
01:53:26,443 --> 01:53:28,529
آره. براي تشييع جنازه اومد؟

1822
01:53:29,655 --> 01:53:31,073
.نه

1823
01:53:32,074 --> 01:53:34,243
اون يه کم عجيب غريبه، نه؟

1824
01:53:35,244 --> 01:53:36,245
جدي؟

1825
01:53:48,465 --> 01:53:50,092
.من زياد سيگار نمي کشم

1826
01:53:54,555 --> 01:53:56,849
.ديشب خيلي مشروب خوردم

1827
01:53:58,058 --> 01:54:00,394
.روز بدي داشتم

1828
01:54:00,477 --> 01:54:03,689
.ماشينم خراب شد
.اونو بوکسول کردن

1829
01:54:04,982 --> 01:54:08,360
.گفتن ديگه ارزش تعمير شدن داره
.براش 20 ليره بهم دادن

1830
01:54:08,444 --> 01:54:12,198
.زياد نيست -
نه. با 20 ليره ميشه چيکار کرد؟ -

1831
01:54:14,742 --> 01:54:17,328
.براي خودم چند تا "شامپاين" خريدم
(شامپاين=نوعي شراب)

1832
01:54:17,411 --> 01:54:18,495
آره؟

1833
01:54:20,206 --> 01:54:21,832
.آره

1834
01:54:26,504 --> 01:54:28,088
تمومش کردي؟

1835
01:54:30,966 --> 01:54:32,259
.آره، تمومش کردم

1836
01:54:32,343 --> 01:54:34,136
.ها

1837
01:54:44,980 --> 01:54:47,316
.شايد بهتر بود يه کم مي خوابيدم

1838
01:54:54,865 --> 01:54:57,409
خيلي خوبه که يکي رو داشته باشي
.که باهاش حرف بزني

1839
01:55:00,579 --> 01:55:01,956
.آره

1840
01:55:05,793 --> 01:55:07,753
.اينجا جاي آروميه

1841
01:55:14,927 --> 01:55:17,429
.من شايد برم يه جاي ديگه

1842
01:55:20,099 --> 01:55:22,059
.و دوباره شروع کنم

1843
01:55:25,271 --> 01:55:27,439
.من قبلاً توي مايورکا کار ميکردم

1844
01:55:38,701 --> 01:55:40,286
.الانه که ديگه برگردن

1845
01:55:43,497 --> 01:55:45,457
.اوه، آره

1846
01:56:01,640 --> 01:56:03,392
.بفرما -
ممنون-

1847
01:56:18,032 --> 01:56:19,992
.سلام راني -
.ما برگشتيم -

1848
01:56:20,784 --> 01:56:22,077
.سلام جري

1849
01:56:23,913 --> 01:56:25,873
.سلام ماري -
!اي واي -

1850
01:56:25,956 --> 01:56:28,334
.سلام تام -
تو اينجا چيکار ميکني؟ -

1851
01:56:29,960 --> 01:56:32,296
...خب، فکر کردم که

1852
01:56:36,509 --> 01:56:38,177
.کفشام رو تا در بيارم

1853
01:56:39,845 --> 01:56:42,848
اين از کجا پيداش شد؟ -
.مايه دردسره، مخصوصاً امروز -

1854
01:56:42,932 --> 01:56:44,892
!مگه دروغ ميگي

1855
01:56:55,152 --> 01:56:58,489
حالت خوبه، جري؟ -
.بله ماري، خوبم -

1856
01:57:03,327 --> 01:57:04,870
با ماشين خودت اومدي؟

1857
01:57:04,954 --> 01:57:06,914
.اوه، نه. با مترو اومدم

1858
01:57:06,997 --> 01:57:08,541
جدي؟

1859
01:57:10,543 --> 01:57:12,878
.اگه قبلش بهمون تلفن ميکردي بد نبود، ماري

1860
01:57:12,962 --> 01:57:14,922
.اوه، واقعاً شرمنده

1861
01:57:22,972 --> 01:57:25,641
.جو و کيتي دارن ميان -
.آره، راني گفت -

1862
01:57:33,983 --> 01:57:35,943
خيلي خوب

1863
01:57:37,444 --> 01:57:39,989
چاي، راني؟ -
.آره -

1864
01:57:46,579 --> 01:57:50,291
،بيا بشين ماري
.بيا يه چاي بخور

1865
01:58:18,027 --> 01:58:20,070
اوضاع چطوره؟

1866
01:58:20,154 --> 01:58:22,156
.سنگدلانه

1867
01:58:22,239 --> 01:58:25,743
.نمي دونم چيکار کنم -
.خب، اگه تو نمي دوني، منم نميدونم -

1868
01:58:25,826 --> 01:58:27,786
.نمي تونم همينطوري پرتش کنم بيرون

1869
01:58:28,579 --> 01:58:30,497
نمي توني؟ -
.نه -

1870
01:58:30,581 --> 01:58:33,501
.به وضعش نگاه کن -
.مي دونم. زن ِ بيچاره -

1871
01:58:35,294 --> 01:58:37,630
.جو و کيتي مشکلي ندارن
.مي تونن باهاش کنار بيان

1872
01:58:37,713 --> 01:58:40,299
.مي دونم. براش غذاي کافي دارم

1873
01:58:40,382 --> 01:58:43,052
.پس مشکلي نيست -
.اوه، خب، برم ديگه -

1874
01:58:59,109 --> 01:59:02,112
ميخواي بهت کمک کنم؟ -
.نه، ممنون ماري -

1875
01:59:05,366 --> 01:59:07,284
ميخواي بموني با هم يه چيزي بخوريم؟

1876
01:59:07,368 --> 01:59:09,286
.نه، ممنون
.نمي خوام مزاحم بشم

1877
01:59:09,370 --> 01:59:11,455
.نيستي. غذا زياد داريم

1878
01:59:13,666 --> 01:59:15,626
هنوز ازم عصباني هستي؟

1879
01:59:16,377 --> 01:59:20,381
.ماري، من ازت عصباني نبودم
.فقط احساس کردم که منو نااميد کردي

1880
01:59:20,464 --> 01:59:22,424
.اوه، جري

1881
01:59:23,676 --> 01:59:25,636
.من هيچوقت نميخوام چنين کاري کنم

1882
01:59:27,888 --> 01:59:29,348
.واقعاً متاسفم

1883
01:59:29,431 --> 01:59:31,392
.آره و ميدونم که عذرخواهي کردي

1884
01:59:38,732 --> 01:59:40,150
.دلم برات تنگ ميشه

1885
01:59:41,986 --> 01:59:44,071
،منظورم اينه که، ميدونم که سر کار مي بينمت

1886
01:59:44,154 --> 01:59:46,824
اما به نظر ميرسه که ديگه
.با هم حرف نمي زنيم

1887
01:59:49,451 --> 01:59:52,872
.احساس خيلي بدي دارم -
.اين خانواده منه، ماري -

1888
01:59:52,955 --> 01:59:54,832
.بايد اينو درک کني

1889
01:59:54,915 --> 01:59:56,876
.درک ميکنم

1890
01:59:58,794 --> 02:00:01,589
.اوه...بيا اينجا

1891
02:00:21,942 --> 02:00:24,737
.تو بايد براي کارات مسئوليت بپذيري

1892
02:00:24,820 --> 02:00:26,780
.مي دونم

1893
02:00:32,411 --> 02:00:34,371
.حالا، گوش کن ماري

1894
02:00:36,832 --> 02:00:39,168
.تو بايد با يکي حرف بزني

1895
02:00:39,251 --> 02:00:41,212
.اوه، نه، نميخوام اينکارو بکنم

1896
02:00:42,379 --> 02:00:45,674
.خب، فکر کنم بهت کمک کنه -
.من فقط ميخوام با تو حرف بزنم -

1897
02:00:46,967 --> 02:00:49,428
چرا با يه همکارم حرف نزنم؟

1898
02:00:49,512 --> 02:00:52,181
،تا وقتي که ما با هم دوستيم
.من حالم خوبه

1899
02:00:52,264 --> 02:00:56,352
.نه، اين ربطي به موضوع نداره
.تو واقعاً نياز به درمان داري

1900
02:00:56,435 --> 02:00:58,354
.اينطوري خيلي شادتر ميشي

1901
02:01:00,898 --> 02:01:02,650
.بذار سه شنبه درباره ش حرف بزنيم

1902
02:01:02,733 --> 02:01:04,693
.آره -
.و تو هم فکر کن -

1903
02:01:05,528 --> 02:01:07,488
.آره، ميتونيم مشروب بخوريم

1904
02:01:07,571 --> 02:01:09,532
بيا کمکم کن ميز رو بچينيم

1905
02:01:17,456 --> 02:01:19,416
راني آدم خوبيه، نه؟

1906
02:01:41,230 --> 02:01:43,023
.سلام. از پنجره شما رو ديدم

1907
02:01:43,107 --> 02:01:44,608
.سلام -
سلام، حالت چطوره؟ -

1908
02:01:44,692 --> 02:01:46,443
خوبم، شما چطورين؟ -
.خوبم -

1909
02:01:46,527 --> 02:01:49,446
.کيتي، خوشحالم از ديدنت -
.اه، خوشحالم از ديدنت -

1910
02:01:49,530 --> 02:01:51,031
حالت چطوره؟ -
.خوبم -

1911
02:01:51,115 --> 02:01:53,075
.ماري اينجاس

1912
02:01:53,158 --> 02:01:55,286
سلام -
!آها -

1913
02:01:55,953 --> 02:01:58,372
.براتون يه کم شکلات آورديم -
!خوبه -

1914
02:01:58,455 --> 02:02:00,958
!اوه، نه، پسش بده -
.ديگه اونا رو نمي بيني -

1915
02:02:01,041 --> 02:02:03,169
ميتونم وسايلت رو بگيرم؟ -
.آره، ممنون -

1916
02:02:07,715 --> 02:02:09,425
.عزيزم

1917
02:02:09,508 --> 02:02:12,219
.بلندترين شال توي دنيا مال منه
.شرمنده

1918
02:02:12,303 --> 02:02:14,889
.و يه چيزم روي سرم -
.بيا و با راني آشنا شو -

1919
02:02:14,972 --> 02:02:16,807
.اوه، عاليه -
.ماري اينجاس -

1920
02:02:16,891 --> 02:02:17,892
!اوه

1921
02:02:18,934 --> 02:02:20,644
.سلام کيتي -
سلام ماري. حالت چطوره؟ -

1922
02:02:20,728 --> 02:02:22,271
.خوبم ممنون -
.عاليه -

1923
02:02:22,354 --> 02:02:23,564
.سلام جو -
.سلام -

1924
02:02:23,647 --> 02:02:25,900
.سلام، شما بايد راني باشيد
.خيلي درباره تون شنيدم

1925
02:02:25,983 --> 02:02:27,902
.خوشحالم از ديدن تون -
.سلام -

1926
02:02:27,985 --> 02:02:29,528
.اين کيتي ـه -
.برادر بزرگم -

1927
02:02:29,612 --> 02:02:31,739
نوشيدني چي بخوريم؟

1928
02:02:31,822 --> 02:02:34,491
.هر چي بقيه خوردن منم مي خورم -
.من شراب قرمز -

1929
02:02:34,533 --> 02:02:36,202
.ماهي داريم -
.من شراب سفيد ميخوام -

1930
02:02:36,285 --> 02:02:38,704
.منم شراب سفيد ميخوام -
آبجو، راني؟ -

1931
02:02:38,787 --> 02:02:40,289
.آره -
شراب سفيد، ماري؟ -

1932
02:02:40,372 --> 02:02:43,083
آره، اگه ممکنه -
.من انجامش ميدم -

1933
02:02:43,167 --> 02:02:45,419
.من برات آبجو ميارم، راني

1934
02:02:45,503 --> 02:02:48,255
.خب، شنيدم طرفدار پر و پاقرص "دربي" هستي

1935
02:02:48,339 --> 02:02:50,257
...آره -
.تيم خوبيه -

1936
02:02:50,341 --> 02:02:52,843
.من خودم طرفدار "پالاس" هستم

1937
02:02:52,927 --> 02:02:56,680
هنوز اميدوارم که بتونيم
به دوران اوج خودمون برگرديم

1938
02:02:56,764 --> 02:02:58,474
فکر ميکني شانس "دربي" چطوره؟

1939
02:02:58,557 --> 02:03:00,976
.نمي دونم. بد نيست -
.خب، موفق باشي -

1940
02:03:11,028 --> 02:03:13,697
ما توي اولين روز در دانشگاه منچستر
.با هم آشنا شديم

1941
02:03:13,781 --> 02:03:15,824
!آه، روز اول تون

1942
02:03:15,908 --> 02:03:17,785
.ما توي يه ساختمون خوابگاهي بوديم

1943
02:03:17,868 --> 02:03:19,537
.توي پله ها همديگه رو ديديم -
.آره -

1944
02:03:19,620 --> 02:03:21,664
،من داشتم مي اومدم پايين
.و داشت ميرفت بالا

1945
02:03:21,747 --> 02:03:25,000
.من داشتم مي افتادم و ميرفتم بالا -
.هيچي پس تغيير نکرده -

1946
02:03:26,544 --> 02:03:31,674
،و کار تام، وقتي که دانشگاه رو ول کرد
.براي دو سال تو خارج از کشور بود

1947
02:03:31,757 --> 02:03:34,343
تلاش کردي که قبول نکني؟

1948
02:03:34,426 --> 02:03:36,971
بعدش اومديم به لندن
.براي حدود 9 ماه

1949
02:03:37,054 --> 02:03:41,058
اولين کار زمين شناسيم رو
.توي "استرالياي غربي" گير آوردم

1950
02:03:41,141 --> 02:03:41,851
.درسته

1951
02:03:41,934 --> 02:03:43,894
.اون بود و يه عالمه کابوي استراليايي

1952
02:03:43,978 --> 02:03:48,148
.مثل دنياي وحش بود اونجا -
.آره، کلاه هاي بافتني و آبجو -

1953
02:03:48,232 --> 02:03:51,527
.تو توي استراليا کار کردي کيتي -
.آره من يه سال توي سيدني کار کردم -

1954
02:03:51,610 --> 02:03:55,322
.خيلي باحال بود
.اونا خوب ميدونن چطوري لذت ببرن

1955
02:03:55,406 --> 02:03:56,657
.آره -
.اوه، آره -

1956
02:03:56,740 --> 02:03:59,869
بعد اومدي به ديدن
اولين تعطيلات کريسمسم؟

1957
02:03:59,952 --> 02:04:01,912
.آره
.کريسمس رو توي ساحل بوديم

1958
02:04:01,996 --> 02:04:03,664
باربي توي ساحل؟ -
.آره -

1959
02:04:03,747 --> 02:04:07,668
،و وقتي که تام بعد از دو سال تموم شد
...من دوباره رفتم پيشش و

1960
02:04:07,751 --> 02:04:10,421
.رفتين به يه تور بزرگ -
.از راه زميني برگشتيم...

1961
02:04:10,504 --> 02:04:12,715
آره. فکر کنم يه هفت ماهي طول کشيد

1962
02:04:12,798 --> 02:04:15,509
از "فريمانتل" تا سنگاپور با قايق اومديم

1963
02:04:15,593 --> 02:04:18,512
و بعدش از سنگاپور تا مالزي
.و بعدش هم تايلند

1964
02:04:18,596 --> 02:04:20,806
.تايلند. برمه -
.و بعدش هند -

1965
02:04:20,890 --> 02:04:23,309
.خيلي دوست دارم برم هند -
.براي سفر به نپال رفتيم -

1966
02:04:23,392 --> 02:04:26,604
.سفر توي نپال
.ساحل گوآ

1967
02:04:26,687 --> 02:04:29,815
.عالي بود، يه تعطيلات عالي -
.پاکستان -

1968
02:04:29,899 --> 02:04:32,651
.افغانستان. ايران -
.ترکيه -

1969
02:04:32,735 --> 02:04:35,321
جزاير يونان -
.جزاير يونان -

1970
02:04:35,404 --> 02:04:38,866
چيز عالي اين بود که
چون من دو سال توي استراليا کار کرده بودم

1971
02:04:38,949 --> 02:04:42,620
،و پول خوبي درآورده بودم
.و نمي دونستم چطوري خرجش کنم

1972
02:04:42,703 --> 02:04:45,247
.پس نيازي نبود که نگران پول باشيم

1973
02:04:46,290 --> 02:04:49,210
،بعضي ها مي تونن مُفتي سوار بشن
.اما ما مي تونستيم با اتوبوس و قطار بريم

1974
02:04:49,293 --> 02:04:51,962
.آره -
.حتماً فرق مي کرده -

1975
02:04:52,046 --> 02:04:55,216
تو جزاير يونان رو رفتي
درسته، ماري؟

1976
02:04:55,299 --> 02:04:58,219
.آره -
کدوم جزيره؟ -

1977
02:04:58,302 --> 02:05:00,137
.کورفو -
.آره -

1978
02:05:00,221 --> 02:05:04,058
توي کورفو چيکار کردي؟ -
.اوه، يه مشروب فروشي توي ساحل داشتم -

1979
02:05:04,141 --> 02:05:06,268
تو اونجا پيشخدمت بودي؟ -
.آره -

1980
02:05:07,770 --> 02:05:11,065
کي ميخواين برين پاريس؟ -
.اوه، يه هفته از روز جمعه

1981
02:05:11,148 --> 02:05:12,191
.آره

1982
02:05:12,274 --> 02:05:15,569
.زود شروع مي کنيم، با قطار ساعت 6:22 -
.اوه، نه -

1983
02:05:15,653 --> 02:05:17,613
.آره -
ميريم توي پاريس، ساعت چند؟ -

1984
02:05:17,696 --> 02:05:19,657
حدود يه ربع به 10؟ -
.آره، 9:50 -

1985
02:05:19,740 --> 02:05:22,952
.کنار "ساين" صبحونه مي خوريم -
هتل رزرو کردين؟ -

1986
02:05:23,035 --> 02:05:25,704
.آره، يه هتل خيلي قشنگ -
.خيلي خوبه -

1987
02:05:25,788 --> 02:05:28,207
.خيلي قشنگه. توي منطقه ماراي -
اوه، آره؟ -

1988
02:05:28,290 --> 02:05:30,251
.براي خريد کريسمس عاليه

1989
02:05:30,334 --> 02:05:33,003
مي برمي گردين؟ -
.روز يکشنبه -

1990
02:05:33,045 --> 02:05:35,714
.وقت نداريم که همه کارا رو انجام بديم

1991
02:05:35,756 --> 02:05:37,716
.سعي خودمون رو مي کنيم

1992
02:05:37,800 --> 02:05:40,386
.مي توني همه جا پياده بري -
.آره، آره -

1993
02:05:42,800 --> 02:05:52,386
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

