0
00:00:01,176 --> 00:00:09,304
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:00:10,176 --> 00:00:14,304
سقوطي بي نظير از شهاب سنگها
"در ساحل "توکيو

2
00:00:14,514 --> 00:00:18,434
کل اين شهر را درگير
حادثه اي شگفت انگيز کرده

3
00:00:19,144 --> 00:00:20,894
...دو ساعت بعد از اولين برخورد

4
00:00:21,062 --> 00:00:24,106
يک دشمن ناشناس...
...به خطوط ساحلي

5
00:00:24,315 --> 00:00:27,443
حمله اي سريع و نظامي ترتيب داده...

6
00:00:30,905 --> 00:00:34,283
در حال حاضر يک چيز واضحه
که جهان در جنگه

7
00:00:34,284 --> 00:00:38,284
<i>"دوازدهم آگوست سال 2011"</i>

8
00:00:38,285 --> 00:00:43,285
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

10
00:00:48,174 --> 00:00:51,133
در ساعت دو و چهل و شش دقيقه
..."بعد از ظهر به وقت "پاسيفيک

11
00:00:51,342 --> 00:00:54,053
به 12 منطقه مختلف دنيا
هجوم بردن

12
00:00:54,220 --> 00:00:57,723
اين يک حمله هماهنگ
توسط يک دشمن ناشناختست

13
00:00:58,516 --> 00:01:01,560
همه نفوذي هاشون در
...خطوط ساحلي

14
00:01:01,770 --> 00:01:04,271
يک لشکرکشي سريع براي
حمله انجام دادن

15
00:01:04,481 --> 00:01:07,191
اين براي ارتش يه وضعيت تعريف نشدست

16
00:01:07,734 --> 00:01:10,235
اين حادثه باعث خسارات
و تلفات زيادي در "نيويورک" شده

17
00:01:10,570 --> 00:01:13,655
خطوط دفاعي در "بوستون" قرار گرفتن

18
00:01:13,865 --> 00:01:17,534
در ساعت 13:15 به وقت
...گرينويچ" ارتباطمون با "

19
00:01:17,744 --> 00:01:19,995
سانفرانسيسکو" و "سان ديگو" قطع شد...

20
00:01:20,205 --> 00:01:21,413
وضعيتشون ناشناختست

21
00:01:23,041 --> 00:01:27,753
آخرين چيزي که ميدونيم اينه که
نيروهاي تجاوزگر در غرب ساحلن

22
00:01:28,463 --> 00:01:30,881
ما نمي تونيم "لس آنجلس" رو از دست بديم

23
00:01:35,011 --> 00:01:38,472
پنج تا از فروندهاي هوايي
در 2 کيلومتري غربي مرکز کنترل سقوط کردن

24
00:01:39,265 --> 00:01:41,975
ما رو زدن ، مارو زدن ، سفت سر
جاهاتون بشينيد ، داريم سقوط مي کنيم

25
00:01:42,185 --> 00:01:43,852
مرکز کنترل و فرماندهي رو زدن

26
00:01:44,020 --> 00:01:46,313
در 2 کيلومتري شمال شرقي
شهرونداي غيرنظامي نياز به پشتيباني دارن

27
00:01:46,523 --> 00:01:48,857
تلگراف داخلي
گروهان ارتش رو وارد جنگ کنين ، تمام

28
00:01:49,359 --> 00:01:52,069
لعنت ، لعنت ، لعنت

29
00:02:04,070 --> 00:02:07,070
<i>"نبرد لس آنجلس"</i>

30
00:02:08,071 --> 00:02:11,071
<i>"نزديک به 24 ساعت قبل از حمله دشمن"</i>

31
00:02:21,975 --> 00:02:25,185
صبح به خير ، چهارشنبه زيبايي
داشته باشين گارد ساحلي ايالات متحده آمريکا

32
00:02:25,186 --> 00:02:28,186
"اردوگاه "پندلتون
"ساحل نظامي "سان انوفر

33
00:02:29,021 --> 00:02:31,565
باد سختي قراره از
...شما شرقي بوزه

34
00:02:34,487 --> 00:02:36,655
بجنب يالا

35
00:02:36,656 --> 00:02:39,656
<i>"گروهبان دوم  "مايکل نانتز</i>

36
00:02:56,384 --> 00:02:58,427
صبح به خير گروهبان
صبح به خير گروهبان

37
00:02:58,636 --> 00:03:00,178
صبح به خير گروهبان

38
00:03:00,388 --> 00:03:02,598
صبح به خير گروهبان
صبح به خير گروهبان

39
00:03:02,807 --> 00:03:04,641
صبح به خير گروهبان

40
00:03:11,274 --> 00:03:13,442
صبحت به خير احمق کوچولو

41
00:03:28,374 --> 00:03:32,628
مي دوني چي ميگن
تو يه گروهبان پير هستي

42
00:03:32,837 --> 00:03:36,590
اين همون چيزيه که در موردش نگران بودم
نمي تونم همچين حس مزخرفي داشته باشم

43
00:03:41,763 --> 00:03:45,807
<i>براي گزارش بعدي به "پاسيفيک" ميريم
...جايي که پيش بيني شده</i>

44
00:03:47,352 --> 00:03:51,521
<i>تعدادي از شهاب سنگها فردا صبح زود وارد...
جو زمين ميشن</i>

45
00:03:51,731 --> 00:03:52,773
برو

46
00:03:52,982 --> 00:03:56,985
<i>اونها انتظار دارن که به زمين جايي دورتر از
اقيانوس آرام برخورد مي کنه</i>

47
00:03:58,237 --> 00:04:00,447
"جان"
خدايا

48
00:04:01,574 --> 00:04:03,200
چه خبر "مايک"؟

49
00:04:03,576 --> 00:04:07,371
هي چه بلايي سر عکسمون تو عراق با اون
شتره اومده؟

50
00:04:07,580 --> 00:04:09,289
منظورم دوست دخترته

51
00:04:09,916 --> 00:04:11,458
هي اين واقعيه؟

52
00:04:11,668 --> 00:04:15,545
اينو ميخواي امضاش کنم ، گفتم
اشتباه شده ، اون نمي تونه اينو بنويسه

53
00:04:15,755 --> 00:04:19,675
اشتباهي نشده "جان" ،20 ساله دارم کار مي کنم
مي دونم کي برم

54
00:04:19,884 --> 00:04:23,261
بي خيال تو کلي مدال و لوح سپاس داري

55
00:04:23,471 --> 00:04:26,098
ميتوني همش رو برداري
به نظر مياد بايد دکوراسيونت رو تغيير بدي

56
00:04:26,307 --> 00:04:30,060
ميدوني تو به اين زندگي وابسته شدي؟
...بعد از يه مدت

57
00:04:30,269 --> 00:04:31,561
چي؟
از کار افتاده ميشن؟

58
00:04:31,771 --> 00:04:33,355
يه همچين چيزايي

59
00:04:33,564 --> 00:04:36,191
من ماموريت هاي آموزشيم رو با اين
تفنگدارها تموم مي کنم

60
00:04:36,359 --> 00:04:37,985
اونا آماده جنگيدنن

61
00:04:38,778 --> 00:04:40,654
و منم خوشحال و شادم

62
00:04:41,572 --> 00:04:44,992
ميدوني ما هميشه ميتونيم
از يه ماشين جنگي ديگه استفاده کنيم

63
00:04:45,201 --> 00:04:46,994
"لعنتي من مثل تو ساخته نشدم "جان

64
00:04:47,495 --> 00:04:49,329
زشت و کند و ظريف

65
00:04:52,208 --> 00:04:53,792
خدايا

66
00:04:55,044 --> 00:04:57,087
مجبوري براشون چندتا
"درخواست بدي "مايک

67
00:04:59,215 --> 00:05:01,466
به خصوص اين يکي
آخري

68
00:05:02,552 --> 00:05:05,512
ما همه آرزو داريم
شماها برگردين خونتون

69
00:05:07,807 --> 00:05:09,433
بفرمايين

70
00:05:18,026 --> 00:05:19,693
کارت تموم شد

71
00:05:20,111 --> 00:05:21,361
...گروهبان دوم

72
00:05:22,363 --> 00:05:23,947
گارد ساحلي...

73
00:05:36,335 --> 00:05:38,128
"همه چيزم اينجاست "جان

74
00:05:56,939 --> 00:06:02,658
اون چيزي که تو اين ماه ها اتفاق افتاده
نه در يک سال ، اينه که سطح روشن تري در کمتر از 4 ساعت پيدا مي کنن

75
00:06:02,904 --> 00:06:06,782
اين تصاوير سرعت حرکت
شهاب سنگ ها رو نشون ميدن

76
00:06:08,159 --> 00:06:10,827
دانشمندا در تکاپو هستن
تا اطلاعات بيشتري راجع بهش بفهمن

77
00:06:10,995 --> 00:06:13,330
...اين خيلي ناراحت کنندست

78
00:06:13,539 --> 00:06:15,832
مردي به اندازه تو گل بو کنه...

79
00:06:16,042 --> 00:06:17,959
مي خواي يکم گل "آدريس" برداري

80
00:06:18,169 --> 00:06:20,837
گلهاي محبوب جشن عروسيه
...که رنگاي سبز و آبي

81
00:06:21,005 --> 00:06:23,423
لباس ساقدوش چه رنگيه؟

82
00:06:24,884 --> 00:06:28,637
سوال خوبيه
تو فوق العاديه اي ، يه گل بردار ، بوش کن

83
00:06:29,972 --> 00:06:31,348
بله دختر خوشگله؟

84
00:06:31,557 --> 00:06:35,227
سيصدتايي ميشه ، ميگه بايد کلي گل سوسن بايد باشه
تا رايحش تو فضا پخش بشه

85
00:06:35,436 --> 00:06:38,688
مي دونم خيلي زياده ولي خيلي خوشگلن
چي فکر مي کني؟

86
00:06:38,898 --> 00:06:40,482
سيصد دلار؟
خداي مهربون

87
00:06:40,691 --> 00:06:44,611
مشکلي نيست ، شما فقط يه بار
ازدواج مي کنين ، براي سيصد دلار نگراني؟

88
00:06:44,821 --> 00:06:47,781
متشکرم "استاورو" متشکرم
نگران نباش

89
00:06:49,033 --> 00:06:53,203
ميدوني چيه؟ امروز روز توئه
هرچي تو بخواي

90
00:06:55,123 --> 00:06:57,541
مي خوام با يه چيزي بزنم تو سرت
چکار مي کني؟

91
00:06:57,750 --> 00:06:58,792
تخمت رو مي ترکونم

92
00:06:59,001 --> 00:07:00,502
فردا براي کيک ميريم

93
00:07:00,711 --> 00:07:02,546
نمي تونم منتظر بمونم

94
00:07:02,755 --> 00:07:03,922
عاشق کيکم

95
00:07:12,923 --> 00:07:15,923
<i>"  پزشکيار کشتي "آدوکو
(دکتر)</i>

96
00:07:16,894 --> 00:07:18,186
دکتر چکار مي کني؟

97
00:07:18,396 --> 00:07:19,437
با خونه "اسکايپينگ" مي کنم
/*اسکايپينگ :تماس تصويري با نرم افزار اسکايپ*/

98
00:07:19,605 --> 00:07:22,524
دوست دخترته؟ لعنتي
توپه ها

99
00:07:23,901 --> 00:07:25,527
دکتر
رفيق

100
00:07:29,824 --> 00:07:32,033
اون خواهرمه

101
00:07:34,579 --> 00:07:35,829
لعنت خدا

102
00:07:36,038 --> 00:07:40,041
بي خيال مرد ، اينجور صحبت کردن توي
اينجا طبيعيه ، مي فهمي که چي ميگم؟

103
00:07:40,710 --> 00:07:42,169
باشه ، نه
بسه

104
00:07:42,170 --> 00:07:44,170
<i>"دکتر داخل هست"</i>

105
00:07:45,464 --> 00:07:47,757
دکتر مشکلي نيست
يکي از اونا رو بردارم؟

106
00:07:49,760 --> 00:07:52,220
برات خطرناکه

107
00:07:54,056 --> 00:07:55,599
خيلي کهنه شدن

108
00:07:57,727 --> 00:07:59,728
پس احساس مي کني
که پيشرفت کردي؟

109
00:08:01,105 --> 00:08:03,607
آره آره
آره

110
00:08:04,942 --> 00:08:06,443
خيلي بهتر مي خوابم

111
00:08:06,652 --> 00:08:09,279
همه اين دور و بر ميدون تيره و
...از اين جور چيزا

112
00:08:09,447 --> 00:08:11,990
و اولين بار که برگشتم و...
..صدا ....رو شنديم

113
00:08:12,158 --> 00:08:15,827
از جا مي پريدم ،باهاش مشکل داشتم
و عقب نشنيني مي کردم

114
00:08:16,037 --> 00:08:18,079
...ولي الان مي دوني

115
00:08:19,123 --> 00:08:20,832
اذيتم نمي کنه...

116
00:08:21,334 --> 00:08:22,792
پس فکر کنم اين يه پيشرفته

117
00:08:23,711 --> 00:08:26,379
خب دکتر داستانِ وضعيتم
چجورياس؟

118
00:08:26,589 --> 00:08:29,466
يعني مي تونم براي جنگ برم؟
...چون

119
00:08:29,884 --> 00:08:31,551
احساس خوبي دارم

120
00:08:34,180 --> 00:08:36,514
بذار هفته بعد يه بار
ديگه ببينمت

121
00:08:38,017 --> 00:08:40,644
و در موردش بحث کنيم خب؟...

122
00:08:42,230 --> 00:08:45,982
باشه ممنونم
خيلي ممنونم دکتر

123
00:08:53,783 --> 00:08:56,952
دختره با "هريس" داره براي دو هفته
...قبل از ماموريتمون

124
00:08:57,119 --> 00:08:58,578
آماده ازدواج ميشه...

125
00:08:59,997 --> 00:09:03,500
به بچه ها گفتم تخمش رو بترکونن
طور که کسي اينجوري نشده باشه

126
00:09:05,711 --> 00:09:08,213
ولي اون دو هفته اي کارو تموم مي کنه
چون بايد بريم

127
00:09:08,422 --> 00:09:11,883
پس براي آخرين بار قبل از
رفتنم اومدم ببينمت

128
00:09:12,093 --> 00:09:16,513
و برات چوب گلف پدر رو آوردم
و خودت ميدوني چه معني ميده

129
00:09:17,682 --> 00:09:21,601
من و بچه ها امشب از اينجا
ميريم، رسممون رو ادامه ميدم

130
00:09:22,353 --> 00:09:24,562
اوقات خوبي داشته باشي

131
00:09:26,440 --> 00:09:28,233
به زودي مي بينمت
برادر

132
00:09:32,822 --> 00:09:34,281
زود مي بينمت

133
00:09:37,576 --> 00:09:39,619
موتو" چکمه ها رو بده"
مي خوام برم اسکي

134
00:09:39,787 --> 00:09:41,371
چطوري اينکار ميخواي بکني

135
00:09:44,500 --> 00:09:45,583
اينجا رو اومدن

136
00:09:45,793 --> 00:09:48,753
گيج نشو مرد
اونا نمي تونن بفهمن تو يه باکره اي

137
00:09:48,963 --> 00:09:51,548
...چطور فهميدي من
کي گفته من باکرم؟

138
00:09:51,757 --> 00:09:53,383
ميشناسيمت
به صورتت نگاه کن

139
00:09:53,592 --> 00:09:55,969
چي بهشون گفتي؟
چي بشون گفتي؟

140
00:09:57,388 --> 00:09:59,848
بي خيال
شما پسرا منو مي کشين

141
00:10:02,101 --> 00:10:04,936
دکتر ميخواي بري شکار ، لعنتي ، تو دکتري
ميتوني بازي کني مرد

142
00:10:05,563 --> 00:10:07,397
ما توي نيجريه درس خونديم

143
00:10:07,606 --> 00:10:11,568
لعنتي ، من چطوري فرض کردم که مي فهمي مرد؟
اين يه بازي آمريکايي خب؟

144
00:10:11,777 --> 00:10:14,112
آدوک" پزشکيار کشتيه"
اون دوست داره دکتر بشه

145
00:10:14,322 --> 00:10:17,532
نه مثل يه دکتر، دکتر توي ارتشه
من يه پزشکيارم

146
00:10:17,742 --> 00:10:19,659
خب ملوان درسته

147
00:10:19,869 --> 00:10:21,369
من اومدم اينجا تا يه دکتر بشم
/*تفاوت در کلمه دکتر براي کشتي و جنگ زميني*/

148
00:10:26,334 --> 00:10:27,792
آرومتر

149
00:10:29,003 --> 00:10:30,503
اين پنجميه

150
00:10:30,713 --> 00:10:32,047
تو خودت چطوري؟

151
00:10:32,256 --> 00:10:33,590
نه
من خوبم

152
00:10:33,799 --> 00:10:37,052
"اين پسره اينجاست آقاي "لنيهنن
سلام

153
00:10:37,261 --> 00:10:40,013
مادرش اونو تو 17 سالگي
تو ارتش ثبت نامش کرد

154
00:10:40,181 --> 00:10:43,892
و من مراقبشم چون که اين
پسر نمي دونه کونش چه تپه هاي سکسي داره

155
00:10:49,231 --> 00:10:52,525
روي ماشين من نه -
راحت شدي الان ، راحت شدي رفيق -

156
00:10:52,735 --> 00:10:54,861
آره -
روي ماشين من نه -

157
00:10:55,071 --> 00:10:58,114
"به سلامتي "لنيهن
"به سلامتي "لنيهن

158
00:10:58,324 --> 00:10:59,908
موفق باشي تازه کار

159
00:11:00,117 --> 00:11:01,326
امشب رو بچسب

160
00:11:01,535 --> 00:11:04,746
<i>حالت اضطراري در ناسا
و جامعه فضايي</i>

161
00:11:04,955 --> 00:11:09,042
<i>حالا مي دونيم که شهاب سنگ ها
...در ساحل 8 شهر مختلف فرود ميان</i>

162
00:11:09,251 --> 00:11:11,127
<i>و ميتونه بيشتر هم باشه...</i>

163
00:11:11,337 --> 00:11:14,214
<i>در حال حاضر به تخليه
کاليفرنياي جنوبي" اقدام کردن"</i>

164
00:11:14,423 --> 00:11:16,716
<i>و مردم رو به پايينتر از
ساحل هدايت مي کنن</i>

165
00:11:17,093 --> 00:11:20,053
<i>ولي بسياري از مردم کنجکاو
براي ديدن اين منظره اعتراض مي کنن</i>

166
00:11:20,262 --> 00:11:25,600
چکار مي کني که اينقدر زود را شدي؟ -
ستوان ، هنوز بايد از اين استفاده کني -

167
00:11:29,438 --> 00:11:30,980
درسته؟

168
00:11:31,190 --> 00:11:33,233
بگير ، ميخواي من برات انجامش بدم؟ -
مهارت ميخواد -

169
00:11:34,652 --> 00:11:38,154
اينا بايد با هم موازي باشن
همه اينا با اون نوارها

170
00:11:38,364 --> 00:11:40,615
يادت نره به آقاي "گيليام" زنگ بزني باشه؟ -
باشه -

171
00:11:40,783 --> 00:11:42,534
زنگم بزن -
زنگت ميزنم -

172
00:11:46,664 --> 00:11:49,124
اين بچه منه

173
00:11:56,225 --> 00:12:00,125
<i>"اردوگاه آموزشي"</i>

174
00:12:07,476 --> 00:12:09,602
بريم
حرکت کنين

175
00:12:14,150 --> 00:12:17,277
سريع تر
قدم رو

176
00:12:20,948 --> 00:12:25,493
تفنگداران دريايي ، بريد توي کاميون هاتون
و به گروهانتون گزارش کنين ، بريد

177
00:12:25,703 --> 00:12:27,036
حرکت کنين
حرکت

178
00:12:27,246 --> 00:12:28,705
حرکت کنين

179
00:12:28,914 --> 00:12:31,458
سوارشون کن
حرکت کنين

180
00:12:31,667 --> 00:12:33,793
چي شده گروهبان؟

181
00:12:35,504 --> 00:12:37,589
شهاب سنگ ها الان به
کاليفرنيا" خوردن"

182
00:12:38,340 --> 00:12:40,884
و اونا ميخوان کل پايگاه
رو براي عمليات آماده کنن

183
00:12:41,093 --> 00:12:45,513
اومدم تو رو به گروهان برگردونم
مايک" بهت احتياج داريم"

184
00:12:46,015 --> 00:12:47,724
گروهبان اول

185
00:12:49,268 --> 00:12:52,145
همگي توي مقر
گروهبان دوم

186
00:12:56,192 --> 00:12:58,902
شنيدي ممکنه ما براي عميات آماده بشيم؟
بله قربان

187
00:12:59,111 --> 00:13:00,528
تو به سرپرستي جوخه ميرسي

188
00:13:00,696 --> 00:13:02,989
اين يه مسئوليت بزرگه
ولي ميتوني از عهدش بربياي

189
00:13:03,199 --> 00:13:04,532
متشکرم قربان

190
00:13:05,409 --> 00:13:08,286
گروهبان "بک" با گروهبان "نانتز" جاشون
با هم عوض شده

191
00:13:09,622 --> 00:13:11,206
چيزي در موردش ميدوني؟

192
00:13:11,916 --> 00:13:14,501
اون تفنگدار پر افتخاريه

193
00:13:15,211 --> 00:13:17,045
چرت و پرت تحويل من نده
سرجوخه

194
00:13:17,796 --> 00:13:19,881
در آخرين ماموريتت چي در
موردش شنيدي؟

195
00:13:20,716 --> 00:13:23,760
فقط يه سري گندکاري
که همه ميدونن

196
00:13:24,261 --> 00:13:26,721
ولي آخر روز شما
...ستوان ما هستيد

197
00:13:26,889 --> 00:13:29,224
و دستوراتمون رو از شما...
مي گيريم قربان

198
00:13:32,728 --> 00:13:36,648
شما به اولين جوخه زير نظر ستوان دوم
مارتينز" فرستاده شديد"

199
00:13:37,733 --> 00:13:41,736
جوخه اين گروهبان داره اعزام ميشه
چاره ديگه اي نداريد

200
00:13:42,238 --> 00:13:45,573
خب ستوان اينجاس
موقعيت ساعت 1

201
00:13:45,741 --> 00:13:47,158
"اون يه پچست "مايک

202
00:13:47,743 --> 00:13:49,577
از مدرسه آموزشي اومده

203
00:13:49,787 --> 00:13:52,413
يک ماهيه با ما هست
ولي فکر کنم خيلي ناقلاست

204
00:13:53,457 --> 00:13:56,793
اين برداشت منه رفيق
اون مسئوليت رو به عهده داره

205
00:13:57,044 --> 00:13:59,546
فقط حواست بهش باشه ها؟

206
00:14:02,967 --> 00:14:04,551
تو فقط مراقب نامه پايان کارم باش

207
00:14:05,427 --> 00:14:07,595
ستوان
ظهر به خير گروهبان دوم

208
00:14:07,805 --> 00:14:09,597
خوشحالم مي بينمتون
متشکرم قربان

209
00:14:09,765 --> 00:14:13,768
برا کمک در تخليه باهاشون
تماس گرفتين؟ به خاطر اين شهاب سنگا

210
00:14:13,936 --> 00:14:15,436
اينکارو مي کنم

211
00:14:15,604 --> 00:14:18,356
هرچند من خوشحال ميشم آخرش
از اين ميدون بيرون برم

212
00:14:18,607 --> 00:14:20,942
<i>تقريبا در ساعت 4:42 صبح
..."به وقت "پاسفيک</i>

213
00:14:21,110 --> 00:14:22,527
<i>...شهاب سنگ ها برخوردي با...</i>

214
00:14:22,695 --> 00:14:25,488
کدوم خري خوراک منو برداشته؟
تو برداشتي؟

215
00:14:25,698 --> 00:14:26,823
اين چه جور تعلميه؟

216
00:14:26,991 --> 00:14:30,451
آماده باش ، مرد آماده
اين جديه خب؟

217
00:14:33,581 --> 00:14:38,042
<i>"شهاب سنگ ها دارن در ساحل "کاليفرنيا
..."ايرلند" و خليج "بنگلادش"</i>

218
00:14:38,252 --> 00:14:39,294
سرجوخه
سرجوخه

219
00:14:39,503 --> 00:14:41,045
سرجوخه ، سرجوخه
بله؟

220
00:14:41,255 --> 00:14:43,089
اين احتمالا يه تمرين نظاميه

221
00:14:43,299 --> 00:14:46,467
نه مرد اونا "نانتز" رو به ما واحد
ما انتقال دادن ، يه خبراييه

222
00:14:46,635 --> 00:14:49,762
عالي شد ، اونو برامون فرستادن
ما هم بايد براش نمايش بديم

223
00:14:49,972 --> 00:14:51,723
"استاو"
تو خوراک منو برداشتي؟

224
00:14:52,808 --> 00:14:54,767
من شنيدم "نانتز" توي آخرين
ماموريت عالي عمل کرده

225
00:14:54,977 --> 00:14:57,645
به تنهايي به يه مجتمع رفته
و 10 تا شورشي رو کشته

226
00:14:57,813 --> 00:15:00,565
اين چيزيه که شنيدي "لينهان"؟
آروممون کردي

227
00:15:00,733 --> 00:15:03,276
آره ، "جانسون" تو مجلس رقص
بهم گفت که چي شده

228
00:15:03,444 --> 00:15:04,736
نگرانش نباش

229
00:15:04,945 --> 00:15:07,655
بريم ، اين جديه
آخه من چه غلطي کردم؟

230
00:15:07,823 --> 00:15:09,991
نانتز" توي آخرين ماموريت"
زد دو تا بچه هامون رو کشت

231
00:15:10,159 --> 00:15:11,242
چي؟

232
00:15:11,410 --> 00:15:13,620
اين داستانشه
برادرِ "لاکت" يک بود

233
00:15:13,829 --> 00:15:18,124
مي دونستم که چيزي در موردش نمي دوني
نگران نباش

234
00:15:18,542 --> 00:15:20,835
مثل اينکه افتاديم
توي يه گه گنده

235
00:15:21,086 --> 00:15:24,756
بر اساس تجربه من ستوان
اين گه  گنده خيلي غلو کردنه

236
00:15:24,965 --> 00:15:28,343
ببين گروهبان دوم
بذار باهات رک باشم

237
00:15:28,594 --> 00:15:30,678
من در موردتون مي دونم
و مي دونم چکار کردين

238
00:15:30,846 --> 00:15:33,306
اين جوخه منه
و اينام آدماي منن

239
00:15:33,515 --> 00:15:36,768
مشکلي باهاش داري؟
نه مشکلي نيست قربان ، همه اين دخترا مال تو

240
00:15:37,144 --> 00:15:40,188
<i>اينجور که به نظر ميرسه همه
فرضيات ما اشتباه بودن</i>

241
00:15:42,775 --> 00:15:44,692
گوش کنين
...اسلحه ها

242
00:15:44,943 --> 00:15:48,529
لوازمتون و مهماتتون رو برداريد...
و به بيرون بريد

243
00:15:50,866 --> 00:15:54,035
ما آلبوم موزيک "شکولات سفيد" رو گرفتم
بايد روش کار کنيم خب؟

244
00:15:54,203 --> 00:15:57,664
<i>سربازان گارد ملي براي تخليه کردن
...در ساحل فرود اومدن</i>

245
00:15:57,873 --> 00:16:01,709
<i><b>و اين به اين معني که...
ارتش خودش رو تجهيز کرده</b></i>

246
00:16:01,919 --> 00:16:04,879
اين ماييم ، اين ماييم
اين ماييم

247
00:16:05,047 --> 00:16:08,466
براي شهاب سنگ به ارتش تماس گرفتن؟
نمي دونم چرا اونا خوشحالن

248
00:16:08,676 --> 00:16:10,301
<i>يک شهاب سنگ فقط به
اقيانوس آرام برخورد داشته</i>

249
00:16:12,054 --> 00:16:15,515
<i>دود بزرگي از بالا داره مياد
...و اين طور که ما مي بنيم اوضاع وخيمي</i>

250
00:16:15,724 --> 00:16:17,934
...اين اشيا تا وقتي وارد جو زمين

251
00:16:18,102 --> 00:16:19,894
نشن ناشناخته هستن...

252
00:16:20,104 --> 00:16:23,481
ناسا" پيشبيني کرده که همه اونها"
به داخل آب سقوط نمي کنن

253
00:16:23,691 --> 00:16:26,317
اونها سرعتشون قبل از برخورد کند ميشه

254
00:16:28,320 --> 00:16:32,407
اين اجسام به صورت دسته اي
...به داخل اقيانوس ميافتن

255
00:16:32,616 --> 00:16:35,451
در 10 مايلي مرکز جمعيتي اصلي...

256
00:16:35,661 --> 00:16:37,662
يه حرارت سنجي از "هابل" به ما
...نشون ميده که

257
00:16:37,871 --> 00:16:41,666
در مرکز هر دسته يه جسم بزگتر...
هم وجود داره

258
00:16:41,875 --> 00:16:45,002
حالا همگي اين اجسام يک
شکل هندسي به خودشون دارن

259
00:16:45,212 --> 00:16:47,547
اونها مثل يه سري وسايل
مکانيکي ميمونن

260
00:16:47,965 --> 00:16:50,341
اين بارش شهاب سنگ نيس
تفنگدارها

261
00:16:50,551 --> 00:16:53,511
ما دقيقا توي جنگ هستيم

262
00:16:53,721 --> 00:16:57,014
بجنبين همه واحدا
لوازمتون رو بردارين

263
00:16:57,224 --> 00:16:58,766
آماده حرکت باشين

264
00:16:59,601 --> 00:17:00,852
وضعيت جنگي

265
00:17:01,061 --> 00:17:03,146
اين چيزيه که
واسش آموزش ديدم

266
00:17:05,899 --> 00:17:09,277
<i>به من گفته شده که از يه کشتي
گارد ساحلي ،يه مخابره اضطراري داشته</i>

267
00:17:09,486 --> 00:17:11,946
<i>خيلي مشکله که ببينيم
خداي من</i>

268
00:17:12,156 --> 00:17:15,700
<i>اين فقط يه شهاب سنگ ديگه اي
بود که به اقيانوس آرام برخورد کرد</i>

269
00:17:15,909 --> 00:17:18,661
<i>و دقيقا نزديک اون کشتي ها بود</i>

270
00:17:18,871 --> 00:17:21,205
<i>دو يا سه کشتي نزديک همن</i>

271
00:17:22,249 --> 00:17:23,374
<i>لعنتي</i>

272
00:17:23,542 --> 00:17:26,919
<i><b>تو اطلاعاتي در مورد اين مخابره داري؟
خداي من</b></i>

273
00:17:27,963 --> 00:17:31,132
<i>کيت"؟کيت"؟"
صداي ما رو ميشنوي؟</i>

274
00:17:32,468 --> 00:17:36,137
خفه شو -
کيت" تو هنوز صداي ما رو داري؟" -

275
00:17:36,638 --> 00:17:40,850
<i>آره "جين " ميشنوم ، همه دارن از اينجا ميرن بيرون -
برين بيرون -</i>

276
00:17:41,393 --> 00:17:43,269
<i>اين چيه؟
چي توي آبه؟</i>

277
00:17:43,479 --> 00:17:46,564
<i>من نمي تونم خوب ببينم ولي اينطور
...که پيداست يه چيزايي توي</i>

278
00:17:46,732 --> 00:17:50,651
<i>من دارم از بين مردم رد ميشم
تا ببينم دقيقا چي توي آبه</i>

279
00:17:50,861 --> 00:17:54,697
<i>نمي دونم چيه
مثل چند تا سايه هست</i>

280
00:17:54,907 --> 00:17:58,743
<i>ممکنه 5 ، 6 ، 7
يا ميتونم بگم ممکنه 8تا</i>

281
00:18:00,120 --> 00:18:02,205
اين چه گهيه؟
لعنتي

282
00:18:02,414 --> 00:18:05,249
نگاه کنين
استاو" مي بيني؟"

283
00:18:05,417 --> 00:18:09,128
<i>من دارم بر ميگردم ، لازمه که
همه از اين منطقه خارج شن</i>

284
00:18:15,886 --> 00:18:19,138
<i>جين" من فکر کنم داريم اينجا رو ترک مي کنيم" -
من همين الان دارم بر مي گردم -</i>

285
00:18:19,848 --> 00:18:21,390
خداي من

286
00:18:22,391 --> 00:18:24,391
<i>"ايستگاه هوايي پندلتون"
"کاليفرنيا"</i>

287
00:18:24,686 --> 00:18:27,438
برو ، بيا بريم
برو ، برو

288
00:18:27,689 --> 00:18:30,650
سرجوخه "گري استو" و "ايمالي" کسايي
هستن که مهارت ويژه اي دارن

289
00:18:30,818 --> 00:18:32,860
که براي سرپرستي تيم خط مقدم عالين

290
00:18:33,070 --> 00:18:35,947
سرباز "لينهن" از بهترين تير اندازاست
که داريم

291
00:18:36,156 --> 00:18:40,326
"پشتشم سرجوخه "گوئرو
به نظرت چي ميتونه باشه عينکي؟

292
00:18:40,953 --> 00:18:42,995
نمي دونم فضايي ها؟

293
00:18:43,205 --> 00:18:45,289
منظورت اينه از فضا اومدن؟
"نه "ايمالي

294
00:18:45,499 --> 00:18:47,792
"از "کانادا
هميشه جک ميگه ، مگه نه "استاو"؟

295
00:18:48,001 --> 00:18:50,670
خب ، جوخه اول به خط شن
حرکت کنيد

296
00:18:52,548 --> 00:18:53,881
...ممکنه که شنيده باشين

297
00:18:54,091 --> 00:18:57,343
گروهبان "نانتز" به جاي گروهبان...
بک" فرماندهي رو به عهده گرفتن"

298
00:18:57,553 --> 00:18:59,554
ما خوش شانسيم که ايشون
رو همراهمون داريم

299
00:19:00,264 --> 00:19:03,891
خب تفنگدارا ، توي اين وضعيت
ما با يه دشمن ناشناخته روبروييم

300
00:19:04,685 --> 00:19:07,937
نمي دونيم که قدرت نظاميشون چقدره يا
چه کارايي ميتونن انجام بدن

301
00:19:08,146 --> 00:19:11,732
ولي تنها چيزي که ميدونيم اينه که
براي سرزمينمون مي جنگيم

302
00:19:11,942 --> 00:19:15,403
براي خانواده هامون ، خونه هامون
کشورمون ، خدايا لعنتشون کن

303
00:19:15,571 --> 00:19:18,948
با اين که همه اين چيزا هست
بذاريد مبارزه تفنگدار دريايي رو نشونشون بديم

304
00:19:19,116 --> 00:19:20,157
عقب نشيني به جهنم
2-5

305
00:19:20,325 --> 00:19:22,326
عقب نشيني به جهنم
از اينجا بريد بالا ، بريد

306
00:19:34,006 --> 00:19:36,340
اولين تفنگداريکه ميره داخل
آخر از همه خارج ميشه

307
00:19:37,092 --> 00:19:40,094
نفس بکش "لينهان" نفس
تمرينات کمکت مي کنه

308
00:19:40,304 --> 00:19:42,221
متشکرم گروهبان دو

309
00:19:43,432 --> 00:19:46,851
اين که رو سينت هست خودت گرفتيش؟
نه گروهبان

310
00:19:47,060 --> 00:19:50,104
شما اين ستاره نقره اي رو به برادرم داديد و وقتي اومد
خونه اينو تو يه جعبه داشت و من گرفتمش

311
00:19:53,025 --> 00:19:56,068
در اين وضعيت خاص
بايد منتظر گزارش باشين

312
00:19:56,278 --> 00:19:58,571
ابزراي که دشمن در اون سمت
ساحل داره پيشرفتست

313
00:19:58,780 --> 00:20:02,617
فضايي ها؟ ممکن نيست مگه نه؟

314
00:20:03,535 --> 00:20:05,411
خيلي زود مي فهميم

315
00:20:06,246 --> 00:20:10,166
يک يک تانک ها دارن نابود ميشن
...در آنسوي خط مقدم

316
00:20:10,375 --> 00:20:14,337
هر موقع سرشون را پوکونديم
اونا ميتونن لاشش رو شناسايي کنن

317
00:20:16,381 --> 00:20:18,716
همه به گوش باشن
دشمن سلاح  نظامي سنگيني رو به همراه داره

318
00:20:18,926 --> 00:20:21,594
قدرت آتشش به اندازه
يه انفجار سهمگينه

319
00:20:24,348 --> 00:20:28,392
هي گروهبان دوم بهم قول ميدي
...نذاري اون فضايي ها

320
00:20:28,602 --> 00:20:32,146
منو زنده از اينجا ببرن؟...

321
00:20:33,482 --> 00:20:35,900
توي جنگ من قولي نميدم

322
00:20:36,693 --> 00:20:39,487
حواستون رو جمع کنين
تا سرتون سر جاش بمونه

323
00:20:40,364 --> 00:20:45,660
اين واحدها دارن سقوط مي کنن
استراتژي هماهنگي دارن

324
00:20:45,869 --> 00:20:48,955
هوش جنگي دشمن رو
دست کم نگيرين

325
00:20:50,956 --> 00:20:53,956
<i>"...همسر عزيزم"</i>

326
00:20:56,004 --> 00:20:58,089
ما نمي تونيم اينقدر سريع
شهروندان رو از شهر به بيرون هدايت کنيم

327
00:20:58,298 --> 00:21:00,675
تکرار مي کنم ، اينقدر سريع قادر
به تخليه شهر نيستيم

328
00:21:00,884 --> 00:21:06,222
همه واحد ها به گوش باشن
نيروهاي خودي در پشت خط دشمن قرار دارن

329
00:21:06,723 --> 00:21:09,266
دوستان وفادار

330
00:21:25,267 --> 00:21:34,267
زيرنويس از
علي يگانه مقدم

331
00:21:43,135 --> 00:21:45,052
<i>ميخواي تو اول من رو براي شام ببري عزيزم</i>

332
00:21:45,262 --> 00:21:47,930
پسرا خودتون رو به چيزي نگه داريد
به چيز محکم بچسبيد

333
00:22:24,931 --> 00:22:30,931
<i>"فرودگاه "سانتا مونيکا
پايگاه عملياتي</i>

334
00:22:31,099 --> 00:22:33,893
بيرون بيرون
بيرون

335
00:22:43,779 --> 00:22:45,529
حرکت کنين
حرکت

336
00:22:47,491 --> 00:22:49,116
از بالاست

337
00:22:56,541 --> 00:22:59,543
چي داريم قربان؟
خب ، وضعيت به اين صورته

338
00:22:59,753 --> 00:23:02,213
"بيشتر شهروندان "سانتا مونيکا
رو از شهر خارج کرديم

339
00:23:02,422 --> 00:23:06,008
ما يه خط دفاعي در بلوار "لينکلن" در يک مايلي
اقيانوس داريم

340
00:23:06,218 --> 00:23:09,637
ما نيروي هواييمون رو در
مقر مستقر کرديم

341
00:23:09,846 --> 00:23:15,184
ساعت 19:30 اونا از بلوار "لينکلن" تا اقيانوس رو
از بين مي برن

342
00:23:16,019 --> 00:23:17,228
لعنتي

343
00:23:19,564 --> 00:23:21,107
ما ميخوايم "سانتا مونيکا" رو نابود کنيم
قربان؟

344
00:23:21,316 --> 00:23:23,567
ما يه مهاجم خدانشناس
...روي زمين داريم که

345
00:23:23,777 --> 00:23:26,737
با هر چيزي که بتونيم بهش ضربه مي زنيم...

346
00:23:26,947 --> 00:23:30,199
و ضربه سختي بهشون وارد مي کنيم
اونا فقط يه نيروي زميني دارن

347
00:23:30,408 --> 00:23:33,702
اونها هيچ نيروي هوايي ندارن
پس نيروي هوايي ما وارد عمل ميشه

348
00:23:33,912 --> 00:23:35,663
و ما در آسمان حکومت مي کنيم..

349
00:23:35,872 --> 00:23:37,915
شما گفتين "بيشتر شهروندا" قربان؟
درسته

350
00:23:38,125 --> 00:23:40,417
ما تماسايي برا کمک داشتيم
و جوخه هم واسشون فرستاديم

351
00:23:40,627 --> 00:23:43,587
گلف" تو از "سانتا مونيکا" تا "اليمپيک" رو بر ميداري"

352
00:23:43,797 --> 00:23:45,965
"فاکسروت" تو از "ايمپيک" تا "پيکو"

353
00:23:46,174 --> 00:23:48,342
"اکو"
تو هم از "پيکو" تا پارک دريايي

354
00:23:48,552 --> 00:23:51,095
"ستوان "مارتينز
ازتون مي خوام  جوختون رو تقسيم کنيد

355
00:23:51,263 --> 00:23:52,471
و همينطور اسلحه تيراندازي اتوماتيک رو به همراه ببرين

356
00:23:52,681 --> 00:23:56,600
از سمت غرب حرکت مي کنين
از "لينکلن" تا اداره پليسي که اينجاست

357
00:23:56,810 --> 00:23:58,978
"در "ونيس" و "آماروس
"ونيس" و "آماروس"

358
00:23:59,187 --> 00:24:00,563
پليسا فرار کردن

359
00:24:00,772 --> 00:24:05,234
ما تماساي زيادي از شهروندا براي
کمک گرفتيم نمي دونيم که چقدرن

360
00:24:05,443 --> 00:24:07,486
فقط بازمانده ها رو جمع کنين
و مخابرش کنين

361
00:24:07,696 --> 00:24:10,573
هلکوپترهامون براي تخليه
شهر به اون مناطق ميان

362
00:24:10,782 --> 00:24:14,618
حالا به حرفام خوب گوش کنين
دقيقا سه ساعت قبل از انداختن بمب هامون وقت دارين

363
00:24:14,828 --> 00:24:17,913
پس اشتباهي نکنين ، اونا بمبارو ميندازن
با شما يا بدون شما

364
00:24:18,123 --> 00:24:20,457
اون مردم رو از اون
جهنم بکشين بيرون

365
00:24:20,667 --> 00:24:23,961
و اون موجودات رو بکشين

366
00:24:24,171 --> 00:24:26,297
بريد بريد
بريد کارتون رو انجام بدين

367
00:24:26,631 --> 00:24:29,925
کاپيتان اين يه تمرين نيست
بايد خط رو نگه داري ، مي فهمي؟

368
00:24:30,135 --> 00:24:31,177
بله قربان

369
00:24:37,878 --> 00:24:40,878
<i>بلوار "لينکلن" ، خط دفاعي تفنگداران دريايي
دو ساعت 47 دقيقه مانده به ببمبارن</i>

370
00:24:40,937 --> 00:24:43,647
به اطراف ساحل مرزي برين
گروهان "گلف" فرار کردن

371
00:24:43,857 --> 00:24:46,192
گروهان "ليمي" درخواست
پشتيباني هوايي فوري داره

372
00:24:46,401 --> 00:24:49,445
شهرونداي غير نظامي در پشت خط
دشمن منتظرن

373
00:24:49,654 --> 00:24:50,988
يک لحظه روي خط باش

374
00:24:51,198 --> 00:24:52,656
پناه بگيرين

375
00:25:07,547 --> 00:25:10,799
همه سرباز ها در خطوط اصلي
ساحل جمع شدن

376
00:25:11,009 --> 00:25:12,927
ايالات متحده يک
...نشست اورژانسي

377
00:25:13,094 --> 00:25:15,971
ترتيب داده تا تلاش کنن يک راه ارتباطي...
...براي به اشتراک گذاري منابع و اطلاعات نظامي

378
00:25:16,181 --> 00:25:18,098
در آنسوي کره خاکي ايجاد کنن...

379
00:25:18,308 --> 00:25:19,934
مراقب باشين
برين

380
00:25:22,020 --> 00:25:24,730
از اين راه؟
کجا بايد بريم؟

381
00:25:25,941 --> 00:25:27,566
يا عيسي مسيح

382
00:25:39,537 --> 00:25:42,831
تفنگدارا هر چي که ديدين
دشمن بگيرين

383
00:25:43,041 --> 00:25:44,667
باشه
راحت و آسون

384
00:25:54,678 --> 00:25:56,095
پاکه

385
00:25:59,099 --> 00:26:00,975
روش فوق العاده اي براي به دست
آوردن حق شهرونديت هست

386
00:26:01,393 --> 00:26:03,519
لعنتي
من افغانستان رو ترجيح ميدم

387
00:26:03,728 --> 00:26:07,606
ستوان چند نفر رو بايد از اداره پليس
بيرون ببريم؟

388
00:26:07,774 --> 00:26:10,818
"فکر نکردم "گويررو
فقط حواست رو جمع کن

389
00:26:16,908 --> 00:26:19,618
اين ديگه چه گهيه؟ اين چيه؟
اين ديوونگيه

390
00:26:19,828 --> 00:26:21,328
چشاتو باز کن

391
00:26:21,538 --> 00:26:24,373
يک دشمن ناشناس
...به خطوط ساحلي

392
00:26:24,582 --> 00:26:27,209
يک حمله سريع و نظامي ترتيب داده...

393
00:26:27,419 --> 00:26:30,462
در اين لحظه، سوالات زيادي
به پاسخ نياز دارن

394
00:26:30,672 --> 00:26:35,009
در حال حاضر چيزي که واضحه
"اينه که "جهان در جنگه

395
00:26:36,094 --> 00:26:37,594
چشما باز

396
00:26:39,931 --> 00:26:41,974
چيزي ديدي "سيمون"؟

397
00:26:43,101 --> 00:26:44,435
نمي تونم چيزي ببينم

398
00:26:46,813 --> 00:26:50,482
کرنز" تو اونور خيابون رو مي بيني؟"
چيزي نمي بينم ستوان

399
00:26:50,942 --> 00:26:54,111
اداره پليس در 1 کيلومتري
شمال شرقي اينجاس

400
00:27:27,062 --> 00:27:29,438
موقعيت ساعت 12
صد متر جلوتر

401
00:27:29,647 --> 00:27:32,566
"...اين يه انعکاس صداست فورا ما"
راديو رو خاموش کن

402
00:27:41,993 --> 00:27:45,329
اين فقط يه سگه
فقط يه سگ کوچولوئه ، بيا اينجا

403
00:27:45,538 --> 00:27:46,663
فقط يه سگه
سگ

404
00:27:46,873 --> 00:27:47,998
سگ
سگ

405
00:27:48,208 --> 00:27:50,292
اسمش چيه ها؟
"گلن"

406
00:27:50,460 --> 00:27:52,795
سر به سرم ميذاري ، آخه کدوم
احمقي اين روزا رو سگش اسم ميذاره؟

407
00:27:53,004 --> 00:27:54,880
چجوري ميخواي صداش بزني "فريدو"؟

408
00:27:55,715 --> 00:27:57,007
مراقب باشين

409
00:28:04,015 --> 00:28:06,016
از کجا اومد؟
نمي دونم

410
00:28:06,226 --> 00:28:07,726
"لينهن"
مراقب سرت باش

411
00:28:07,936 --> 00:28:09,103
رو پشت بوم

412
00:28:12,482 --> 00:28:14,525
آتش دشمن
موقعيت ساعت 11

413
00:28:14,734 --> 00:28:17,528
اونا رو پشت بومن ، رو پشت بوم
پوشش بدين

414
00:28:22,158 --> 00:28:24,868
25متري فاصلمونه
25متر

415
00:28:26,287 --> 00:28:29,164
ستوان
جناح چپ ، روي پشت بوم

416
00:28:29,416 --> 00:28:31,291
پوشش
پوشش

417
00:28:33,128 --> 00:28:34,920
ما ميخوايم همين حالا حرکت کينم
"لاکت"

418
00:28:35,130 --> 00:28:37,256
بله؟
برامون يه راه خروج از اون کوچه ايجاد کنين

419
00:28:37,465 --> 00:28:40,259
بله گروهبان
کرن" ، "موتو" حرکت کنين"

420
00:28:44,013 --> 00:28:45,431
راشو
يالا؟

421
00:28:45,640 --> 00:28:47,015
عقب نشيني

422
00:28:47,225 --> 00:28:48,642
بياين
يالا

423
00:28:48,852 --> 00:28:50,936
آتش دشمن
مراقب سرت باش

424
00:28:51,563 --> 00:28:53,355
اونا از کجا اومدن
عقب نشيني

425
00:28:53,565 --> 00:28:55,607
آتش دشمن
سرت رو پايين بگير

426
00:28:55,817 --> 00:28:57,151
همه اينجا افتضاحه

427
00:28:57,360 --> 00:28:58,444
چي مي بيني؟

428
00:28:58,653 --> 00:29:00,362
نمي دونم مرد
چيزي نمي بينم

429
00:29:00,697 --> 00:29:01,989
چطوري بايد از اينجا
خارج شيم؟

430
00:29:02,198 --> 00:29:04,491
ستوان ، راه خروج کجاست؟
دارم روش کار مي کنم

431
00:29:04,701 --> 00:29:07,703
لعنت ، ما محاصره شديم
من يه راه از ديوار باز مي کنم ، برو برو

432
00:29:07,912 --> 00:29:09,705
برين بيرون
پناه بگيرين

433
00:29:12,250 --> 00:29:13,333
من ندارمش

434
00:29:13,793 --> 00:29:14,835
من تير خوردم

435
00:29:16,129 --> 00:29:17,546
هوامو داشته باش
"لاکت"

436
00:29:28,683 --> 00:29:31,310
اين مرد افتاد ،  افتاد
آتش گرفته

437
00:29:35,064 --> 00:29:36,148
لعنتي

438
00:29:37,108 --> 00:29:38,484
مي کشمت
"گوئررو"

439
00:29:43,781 --> 00:29:47,576
ستوان
ستوان

440
00:29:53,124 --> 00:29:54,249
من پوششت دادم

441
00:29:54,459 --> 00:29:57,127
راه خروج
همه بيرون ، بيرون

442
00:29:57,337 --> 00:29:58,378
حرکت کنين
حرکت

443
00:29:58,546 --> 00:30:02,633
گروهبان ما يه راه خروج داريم ،زود باشين
ما داريم ميريم ، يالا ، بياين

444
00:30:04,052 --> 00:30:11,683
عقب نشيني
عقب نشيني

445
00:30:19,484 --> 00:30:21,944
برين ، به حرکتتون ادامه بدين
به حرکتتون ادامه بدين

446
00:30:24,781 --> 00:30:26,240
"لورنزو"

447
00:30:26,449 --> 00:30:27,658
حرکت کن حرکت
حرکت کن

448
00:30:28,201 --> 00:30:30,118
به حرکتتون ادامه بدين
به حرکتتون ادامه بدين

449
00:30:30,995 --> 00:30:33,330
نمي تونم چيزي رو ببينم

450
00:30:36,334 --> 00:30:39,461
لعنتي لعنتي
"ايمالي"

451
00:30:39,671 --> 00:30:41,672
خدايا ، خدايا
خدا

452
00:30:43,049 --> 00:30:44,466
تفنگداراي آمريکايي
داخل شن

453
00:30:44,968 --> 00:30:46,760
تفنگداراي آمريکايي
کسي اينجاست؟

454
00:30:46,970 --> 00:30:49,471
آشپزخانه پاکه
آشپزخونه پاکه ستوان

455
00:30:49,973 --> 00:30:51,848
پنجره رو داشته باش
وضعمون چطوره؟

456
00:30:52,058 --> 00:30:54,434
مجروح رو ببرين
آشپزخونه

457
00:30:54,644 --> 00:30:56,812
"کرنز" ، "لاکت"
هواستون به پشت خونه باشه

458
00:30:56,980 --> 00:30:59,439
بله گروهبان
ما اينجاييم گروهبان

459
00:31:02,193 --> 00:31:04,611
دکتر چقدر طول ميکشه
تا بتونن حرکتت کنن؟

460
00:31:04,779 --> 00:31:07,197
ده دقيقه ، ده دقيقه
ده دقيقه گروهبان

461
00:31:07,407 --> 00:31:10,200
منو ميخواي؟
بيا من اينجام

462
00:31:10,410 --> 00:31:11,868
چکار کنيم "ايمالي"؟

463
00:31:12,078 --> 00:31:14,288
من چيزي رو ندارم
نمي تونم چيزي رو ببينم

464
00:31:14,455 --> 00:31:16,832
با اين دود نميشه چيزي رو ديد
تو مُردي

465
00:31:17,000 --> 00:31:18,292
مخفي شو
"سيمون"

466
00:31:18,459 --> 00:31:20,919
قبل از اينکه تو بتوني
بکشيشون اونا ميزننت

467
00:31:21,087 --> 00:31:22,170
دستورات شما قربان؟

468
00:31:23,923 --> 00:31:26,091
من خودمون رو درست توي
دام انداختم

469
00:31:26,676 --> 00:31:29,428
موتولا" دستوري نرسيده؟"
نه قربان

470
00:31:29,637 --> 00:31:33,974
من ميخوام يه جوابي برا بيرون رفتن پيدا کنم
تو مسئولي ، دستورت چيه؟

471
00:31:38,896 --> 00:31:40,439
يه خبر به "اواک" ميديم بياد دنبالمون

472
00:31:40,607 --> 00:31:42,816
با مردم يا بدون مردم
ما ميخوايم اين مجروحا رو از اينجا بيرون ببريم

473
00:31:42,984 --> 00:31:45,360
گرفتم
هي پسرا ، پسرا ، "لينهن" کجاست؟

474
00:31:45,778 --> 00:31:47,654
من نديديمش با ما باشه
کجاست؟

475
00:31:47,864 --> 00:31:48,905
لينهن"؟"
لينهن"؟"

476
00:31:49,115 --> 00:31:50,532
کسي "لينهن" رو ديده؟

477
00:31:50,742 --> 00:31:52,868
"لينهن"
من ميرم دنبالش قربان

478
00:31:53,077 --> 00:31:56,163
ايمالي" ، "هريس" با من بيايين"
از اين خراب شده ميريم بيرون

479
00:31:56,372 --> 00:31:58,665
من مراقب مجروحام
نيروها به سمت خيابون دهم

480
00:31:58,833 --> 00:32:01,209
آماده حرکت باشين
به زودي ميريم بيرون

481
00:32:02,503 --> 00:32:04,004
لعنتي

482
00:32:12,472 --> 00:32:14,014
"موتولا"

483
00:32:14,599 --> 00:32:16,266
موتولا"؟"

484
00:32:18,269 --> 00:32:20,896
"يالا "موتولا
ميشنوي؟

485
00:32:21,272 --> 00:32:22,356
"لينهن"
کجايي؟

486
00:32:22,523 --> 00:32:23,982
گروهبان؟

487
00:32:24,192 --> 00:32:27,903
يا عيسي مسيح ، مجبور شدم راديوم رو خاموش کنم
اين چيزا همه جا هستن

488
00:32:28,112 --> 00:32:30,197
ما منتظرتيم
محلت رو مشخص کن

489
00:32:30,406 --> 00:32:33,659
من توي يه رخت شور خونه
يه مجتمع آپارتماني هستم

490
00:32:33,868 --> 00:32:35,619
...اينجا يه جاي سه طبقه

491
00:32:44,921 --> 00:32:49,216
"چه رنگي هست؟ "لينهن
"لينهن"

492
00:33:05,525 --> 00:33:07,067
لعنتي

493
00:33:13,282 --> 00:33:16,827
"لينهن"

494
00:33:21,332 --> 00:33:22,833
لعنتي

495
00:33:32,593 --> 00:33:34,136
...خيلي

496
00:33:35,763 --> 00:33:37,431
.خيلي سريعن

497
00:33:38,433 --> 00:33:39,474
لعنتي

498
00:33:46,816 --> 00:33:48,150
لعنتي

499
00:34:39,410 --> 00:34:41,161
"لينهن"
لينهن" اسلحت رو پايين بگير"

500
00:34:43,039 --> 00:34:44,873
چه گهي...؟

501
00:34:54,091 --> 00:34:55,884
تيراندازي مداوم

502
00:34:58,387 --> 00:35:00,305
يا عيسي مسيح
اين چه گهي بود؟

503
00:35:00,473 --> 00:35:03,934
نمرد،اونا نميميرن ،من صد دفعه زدمش
اونا نميميرن

504
00:35:04,143 --> 00:35:07,354
دوباره از گروه جدا بشي
خودم پيدات مي کنم و مي کشمت

505
00:35:07,563 --> 00:35:10,148
ايمالي" يه نارنجک بنداز بريم"

506
00:35:10,358 --> 00:35:12,359
يالا ، من دارمت
من دارمت

507
00:35:13,569 --> 00:35:14,903
دارم ميندازم

508
00:35:19,904 --> 00:35:23,904
<i>"خيابان دهم سانتا مونيکا"
"منطقه ديدار مجدد تفنگداران"
"دو کيلومتري ايستگاه پليس"</i>

509
00:35:27,166 --> 00:35:28,750
خيابون پاکه

510
00:35:30,336 --> 00:35:31,670
بشينيد

511
00:35:31,963 --> 00:35:35,715
چه اتفاقي افتاده؟ چي شده؟
ما خوبيم ،يالا

512
00:35:40,555 --> 00:35:43,098
"اين "لينهنه
"آره "لاکت

513
00:35:43,307 --> 00:35:47,561
تو بهم 5 دلار بدهکاري ، من بهت گفتم
يه باکره تا به چيزي نرسه نميميره

514
00:35:47,770 --> 00:35:49,437
بريم اداره پليس؟

515
00:35:49,647 --> 00:35:52,899
باشه بريم حرکت
حرکت کنين ، ميريم بيرون

516
00:36:05,872 --> 00:36:08,248
از کجا ميان؟
در بانک بازه

517
00:36:08,457 --> 00:36:09,749
مراقبش باش

518
00:36:09,959 --> 00:36:11,251
از کجا ميزنن؟

519
00:36:11,961 --> 00:36:14,254
"کرنز"
در بانک بازه ، حرکت کن

520
00:36:14,422 --> 00:36:17,132
يالا برين
حرکت کنين

521
00:36:18,342 --> 00:36:21,636
"استاورو" جلورو پوشش بده " استاورو"
جلو رو پوشش بده "هريس" جلو رو پوشش بده

522
00:36:22,346 --> 00:36:24,264
پشت بوم پاکه
پشت بوم پاکه

523
00:36:24,432 --> 00:36:25,682
من دارمش
خودم پوشش ميدم

524
00:36:25,892 --> 00:36:28,393
هريس" منو از جاي شليکم"
!پدا کن و بچه ها

525
00:36:28,603 --> 00:36:30,687
ايمالي" چشمت به پشت بوم باشه"
باشه؟

526
00:36:30,897 --> 00:36:33,189
پشت بوم رو پوشش بدين
پشتبوم پاکه

527
00:36:33,399 --> 00:36:34,608
"لاکت"
با من بيا

528
00:36:34,817 --> 00:36:36,902
کسي ديده اينا
از کجا ميان؟

529
00:36:38,571 --> 00:36:39,613
دکتر چقدر جديه؟

530
00:36:39,822 --> 00:36:43,616
سر و صورتش  از نوع سطح 3 سوختن قربان
/*يک نوع درجه بندي در ارتش*/

531
00:36:44,035 --> 00:36:45,619
"تو به زودي موج سواري مي کني "سيمون

532
00:36:46,120 --> 00:36:47,370
لعنتي

533
00:36:51,292 --> 00:36:53,501
دشمن موقعيت ساعت 12
دشمن موقعيت ساعت 12

534
00:36:53,711 --> 00:36:55,795
گروهبان
دشمن موقعيت ساعت 12

535
00:36:57,131 --> 00:36:58,173
آماده آتش

536
00:36:59,133 --> 00:37:00,634
صبر کن
صبر کن

537
00:37:00,843 --> 00:37:02,385
خودين

538
00:37:03,429 --> 00:37:07,223
لعنتي
خودين ، بيا بريم پيششون

539
00:37:10,394 --> 00:37:11,436
بيايين اينور

540
00:37:15,483 --> 00:37:18,234
حرکت کنين ، بياين عقب
يالا بياين

541
00:37:18,611 --> 00:37:22,238
چه واحدي هستيد؟
چهلم

542
00:37:22,531 --> 00:37:24,074
بقيه واحدتون کجان؟

543
00:37:24,283 --> 00:37:26,660
بقيه يا مردن
يا گم شدن

544
00:37:27,536 --> 00:37:29,454
اينم از نيروي هواييه

545
00:37:29,664 --> 00:37:31,831
"گروهبان "النا سانتوس
نيروي هوايي

546
00:37:32,041 --> 00:37:36,211
شصت و يکمين گروه هوايي ، اطلاعات و نظارت
بخش شناسايي

547
00:37:36,379 --> 00:37:38,588
گروهبان؟ اينجا چه
غلطي مي کنين؟

548
00:37:39,006 --> 00:37:42,384
ما داشتيم مخابره ها و پيام هاي دشمن رو
در 12 کيلومتري اينجا رديابي مي کرديم

549
00:37:42,593 --> 00:37:45,011
اونا ما رو غافلگير کردن
مثل اينکه آدرس لعنتيمون رو مي دونستند

550
00:37:46,430 --> 00:37:47,472
من يکي فقط هستم

551
00:37:47,682 --> 00:37:51,559
من اين پسرا رو نزديک منطقه
امن فرودگاه "سانتا مونيکا" پيدا کردم

552
00:37:52,311 --> 00:37:54,437
آماده استفاده از
اسلحه هستي گروهبان؟

553
00:37:54,647 --> 00:37:58,817
با کمال افتخار گروهبان
من زيباييم رو همينجوري ندادم

554
00:37:59,026 --> 00:38:00,902
آمادم که پسش بگيرم -
جاي تمجيد داره -

555
00:38:02,196 --> 00:38:05,156
ستوان هلکوپتر تا
25دقيقه ديگه ميرسه

556
00:38:05,366 --> 00:38:08,368
فهميدم
بيايد بريم به اداره پليس

557
00:38:08,577 --> 00:38:11,162
خب بيا بريم "سيمون" ، حرکت کن
بيا

558
00:38:15,084 --> 00:38:18,753
"هوامونو داشته باش "موتولا
جناح راست ، ساختمونا

559
00:38:18,963 --> 00:38:20,046
مراقب پاهات باش

560
00:38:20,256 --> 00:38:21,548
اينجا ايستگاه پليسه

561
00:38:21,716 --> 00:38:24,551
بيايد مردم رو برداريم
و به پايگاه برگرديم

562
00:38:27,054 --> 00:38:28,930
حرکت کنين
حرکت

563
00:38:34,812 --> 00:38:36,021
يالا ، يالا
يالا

564
00:38:36,731 --> 00:38:39,024
من اينجا با مجروحامون ميمونم
براي درمان و مداوا منتظر ميمونم

565
00:38:39,233 --> 00:38:41,860
من ميرم دنبال مردم
کرنز" ، "دور" با من بياين"

566
00:38:42,028 --> 00:38:45,071
چرخ ، چرخ ، من به يه چرخ احتياج دارم -
باشه -

567
00:38:45,489 --> 00:38:49,034
سانتوس" موقعي که خطوط هوايي اومدن"
براي اين برانکارد به کمکت احتياج دارم

568
00:38:49,827 --> 00:38:51,661
تفنگداراي آمريکايي
تفنگداراي آمريکايي

569
00:38:53,372 --> 00:38:54,831
در
در

570
00:38:55,458 --> 00:38:56,791
آسانسور
پاکه

571
00:38:57,001 --> 00:38:58,501
آسانسور

572
00:38:58,961 --> 00:39:01,755
آسانسور دوم
پاکه

573
00:39:03,257 --> 00:39:04,716
در سمت چپ

574
00:39:05,426 --> 00:39:06,468
قفله

575
00:39:06,677 --> 00:39:07,969
اسمت چيه؟
"هارپر"

576
00:39:08,179 --> 00:39:11,014
براي اين برنکارد به کمکت احتياج دارم -
هلکوپتر اومد قربان -

577
00:39:11,223 --> 00:39:13,975
مفهوم شد -
ايمالي" انفجار دودزا" -

578
00:39:18,272 --> 00:39:20,231
در قفله -
در سمت چپ -

579
00:39:22,943 --> 00:39:24,527
راديوها خاموش

580
00:39:34,914 --> 00:39:36,372
حرکت کنين

581
00:40:04,610 --> 00:40:06,945
تفنگداراي آمريکايي
تفنگداراي آمريکايي

582
00:40:08,906 --> 00:40:10,907
چند نفريد؟
پنج تاييم ، سه تامون بچه هستن

583
00:40:11,117 --> 00:40:12,659
کرنز" ، بچه ها"

584
00:40:15,204 --> 00:40:16,704
حرکت کنين
برين ،  برين

585
00:40:16,914 --> 00:40:19,833
خب آماده رفتن شين
بلندش کنين

586
00:40:22,419 --> 00:40:24,170
بياين حرکت کنين
بله قربان

587
00:40:24,380 --> 00:40:27,173
ما براي 4 نفر اتاق داريم
همش همينه

588
00:40:27,383 --> 00:40:29,717
مجروحت رو بده ، حرکت کن
باشه عزيزم

589
00:40:29,927 --> 00:40:32,095
يالا يالا
راشو ، راشو

590
00:40:32,304 --> 00:40:33,972
بگيرش
"هي "گوئررو

591
00:40:35,516 --> 00:40:37,475
من روي اون آلبوم کار مي کنم

592
00:40:37,685 --> 00:40:41,104
ما بهت احتياج داريم رفيق
خوب ميشي ، خوب ميشي

593
00:40:41,564 --> 00:40:42,856
اونا رو از اين جهنم ببرين

594
00:40:45,067 --> 00:40:46,609
لعنتي
بي خيال مرد

595
00:40:47,486 --> 00:40:50,029
ما مجبوريم از اين خراب شده بريم بيرون

596
00:40:50,239 --> 00:40:52,031
مراقب خودت باش
باشه

597
00:40:52,241 --> 00:40:54,075
مي بينمت رفيق

598
00:40:55,119 --> 00:40:57,036
همش همين
مردم دارن ميان بيرون

599
00:40:57,246 --> 00:40:59,539
نمي تونيم سوارشون کنيم ، اتاق ديگه اي نداريم
اتاق بساز

600
00:40:59,748 --> 00:41:01,708
حالا نمي تونم
برگردين قربان

601
00:41:01,917 --> 00:41:05,044
عقب نشيني مي کنيم
برگردين عقب ، برگردين عقب ، برگردين عقب

602
00:41:09,633 --> 00:41:11,926
صبر کنين بچه ها
بچه ها

603
00:41:26,609 --> 00:41:28,568
برگردين اداره پليس

604
00:41:33,741 --> 00:41:36,034
همه برگردن عقب
يالا برگردين

605
00:41:44,835 --> 00:41:48,838
اونا نيروي هوايي دارن ،دشمن
حمايت هوايي ميشه و هلکوپترهاي مارو ميزنه

606
00:41:49,048 --> 00:41:50,340
لعنتي

607
00:41:50,549 --> 00:41:52,342
ابتداي "تانگو" ، شمال شرقي مختصات فعلي مون

608
00:41:52,551 --> 00:41:55,470
ما به داخل اداره پليس برگشتيم
مردم همراهمون هستن

609
00:41:55,679 --> 00:41:57,931
تکرار مي کنم
مردم همراهمون هستن

610
00:41:58,140 --> 00:42:01,476
لاکت" ، "کرنز" مراقب در باشين
هيچي داخل نياد ، فهميدي؟

611
00:42:04,939 --> 00:42:08,608
ما يه جسد داريم ، فکر مي کنيد مي تونيم
يه جوري ازش رد شيم بچه ها نبينن؟

612
00:42:08,817 --> 00:42:10,568
چي ميخواي؟
کجا ميخواي بريم؟

613
00:42:10,736 --> 00:42:11,819
"دور"

614
00:42:12,029 --> 00:42:13,738
بندازينش اونجا
باشه؟

615
00:42:16,242 --> 00:42:18,743
يالا بچه ها
برگردين

616
00:42:18,953 --> 00:42:20,995
از پنجره برين خب؟

617
00:42:21,205 --> 00:42:24,499
هلکوپترهاي بيشتري هستن؟
با کسي تماس گرفتين تا بيان؟

618
00:42:26,126 --> 00:42:29,879
مطمئنم اونا ميان دنبالمون
ميدونن ما کجاييم

619
00:42:32,424 --> 00:42:34,759
لعنتي
توخوبي؟ حالت خوبه؟

620
00:42:34,927 --> 00:42:36,386
آره خوبم
مطمئني؟

621
00:42:36,595 --> 00:42:40,139
گلوله اي چيزي نخوردي؟
نه من خوبم مرد ، خوبم

622
00:42:41,433 --> 00:42:43,977
رفيق اونا رفتن
رفتن

623
00:42:44,186 --> 00:42:46,646
همگي رفتن
"لينهان" ، "گوئررو" ، "گري استون"

624
00:42:47,064 --> 00:42:48,898
"گري استون"
گري استون" بچه داشت"

625
00:42:49,066 --> 00:42:50,942
حقش نبود
حقش نبود

626
00:42:51,110 --> 00:42:52,860
حقش نبود اينجوري بميره

627
00:42:53,070 --> 00:42:56,990
هيچ کدوم براي تو اتفاق نميفته ، ميشنوي؟
تو ميخواي از اينجا بري

628
00:42:57,866 --> 00:43:01,577
درسته؟ ميخواي از اينجا بري بيرون
ميخواي با "کريس" ازدواج کني

629
00:43:01,787 --> 00:43:03,621
و تو براش يه مشکل ميشي

630
00:43:03,831 --> 00:43:07,333
به خاطر اينکه من مراقب
تو خر بدبخت بودم مي فهمي؟

631
00:43:10,087 --> 00:43:13,047
به همه ايستگا ها
اين گزارش رو پي گيري کنين

632
00:43:13,215 --> 00:43:16,259
نيروي هوايي دشمن
تا الان به 4 ناوگان رسيدن

633
00:43:16,468 --> 00:43:19,804
گوش کنين ، بيشتر جنگ هاي فضايي
...از طرف اقيانوس

634
00:43:22,558 --> 00:43:24,809
اونا از طرف نيروي هوايي
هم پشتيباني ميشن

635
00:43:25,644 --> 00:43:28,396
هلکوپترهاي مارو تو هوا ميزنن

636
00:43:29,440 --> 00:43:31,441
حالا نيروهاي هوايي هم کنترل ميشن

637
00:43:32,943 --> 00:43:35,194
وقتي براش نداريم
ستوان

638
00:43:35,404 --> 00:43:37,238
اون بمب ها ميفتن

639
00:43:38,115 --> 00:43:40,241
و ما هم تو شعاع اين انفجاريم

640
00:43:41,327 --> 00:43:43,911
من تو راس اين گروه
لعنتيم

641
00:43:44,371 --> 00:43:48,666
و من از اين جنگ و اين خراب شده بيرون
ميام؟ خدا لعنتشون کنه

642
00:43:48,876 --> 00:43:51,419
من تا حالا 4 تا مردام رو
از دست دادم

643
00:43:52,171 --> 00:43:53,296
چهار تا مرد خوب

644
00:43:53,464 --> 00:43:55,631
هر کسي که به خاطرت به اين جهنم اومده
به خاطر تو هم برمي گرده

645
00:44:00,846 --> 00:44:02,055
واقعا؟
آره

646
00:44:02,264 --> 00:44:05,224
تو اولين کسي نيستي که افرادت رو از دست ميدي
آخريش هم نيستي

647
00:44:05,434 --> 00:44:07,769
حالا ، راه بيفت برو
مي فهمي؟

648
00:44:07,978 --> 00:44:10,521
همين حالا افرادت منتظر دستورن

649
00:44:11,565 --> 00:44:14,776
ميتوني از اينور بري، ميتوني از اونور بري
منم هيچ گهي نمي خورم

650
00:44:15,361 --> 00:44:17,362
فقط يه تصميم
بگير

651
00:44:19,031 --> 00:44:20,573
ستوان

652
00:44:20,991 --> 00:44:23,493
هيچ هلکوپتري در کار نيست  قربان

653
00:44:23,702 --> 00:44:25,578
نيروهاي هوايي دشمن بيشتر شدن

654
00:44:25,788 --> 00:44:28,081
مرکز فرماندهي ميگه
ما هنوز چيزي نديديم

655
00:44:28,290 --> 00:44:30,041
ما بايد بريم بيرون

656
00:44:30,250 --> 00:44:32,460
بايد به پايگاه بريم

657
00:44:32,669 --> 00:44:35,546
حق با توئه
ما بايد بريم

658
00:44:35,756 --> 00:44:38,841
اينا رو به يه جاي امن ببريم
"لاکت" ، "کرنز"

659
00:44:39,051 --> 00:44:41,636
ميخوام روي پشت بوم ديده باني بدين

660
00:44:41,845 --> 00:44:44,180
پياده ميريم
بايد سريع حرکت کنيم

661
00:44:44,348 --> 00:44:47,016
يه ديد رو دشمن بزن
بهترين راه خروج رو پيدا کن

662
00:44:47,184 --> 00:44:48,684
باشه قربان

663
00:44:50,187 --> 00:44:51,229
ستوان

664
00:44:56,443 --> 00:45:00,571
مقامات رسمي اعلام کردن تا 10 مايلي
...ساحل هيچ شهروندي نيست

665
00:45:00,781 --> 00:45:02,365
...بايد سعي کنن همه رو به سمت

666
00:45:02,533 --> 00:45:04,450
پايگاه عملياتي ارتش...
هدايت کنن

667
00:45:06,161 --> 00:45:08,621
در حال حاضر اين مکان امنتره

668
00:45:08,831 --> 00:45:12,750
حالا ارتش تمام سعيش رو
مي کنه از شهروندان دفاع کنه

669
00:45:13,710 --> 00:45:17,046
به خودت نگاه کن ، مطمئن ميشي حالت خوبه
خب؟ باشه

670
00:45:17,256 --> 00:45:20,883
فقط به اين نگاه کن
ببين

671
00:45:21,093 --> 00:45:24,053
شير آب اينجاست آقاي رابينسون
متشکرم

672
00:45:24,263 --> 00:45:25,555
مشکلي نيست
ممنون

673
00:45:28,809 --> 00:45:31,394
"جو رينکون"
"گروهبان دوم "نانتز

674
00:45:31,603 --> 00:45:32,770
اين پسرمه
"هکتور"

675
00:45:32,980 --> 00:45:36,649
ما همه ميخوايم از اينکه
براي ما تا اينجا اومدين تشکر کنيم

676
00:45:37,609 --> 00:45:38,818
باشه

677
00:45:39,027 --> 00:45:41,779
"سلام "هکتور
ما هيچ کس رو اينجا ول نمي کنيم

678
00:45:42,823 --> 00:45:44,991
موقعي که پليس فرار کرد
شما اينجا بودين؟

679
00:45:47,327 --> 00:45:51,164
خب ، خوبه که حال هر دوتون خوبه

680
00:45:52,916 --> 00:45:54,459
تو حالت خوبه؟

681
00:45:55,085 --> 00:45:56,836
آره ، آره خوبم

682
00:45:57,045 --> 00:45:58,421
خب

683
00:45:59,673 --> 00:46:02,175
اگه اگه براي انجام کاري بهش
...احتياج داشتي

684
00:46:02,885 --> 00:46:05,636
ميدوني..
ميذارم که بدوني

685
00:46:08,390 --> 00:46:09,932
بله قربان

686
00:46:10,392 --> 00:46:11,726
بله

687
00:46:12,561 --> 00:46:14,103
متشکرم

688
00:46:18,400 --> 00:46:21,194
در حدود سيصد متري مون
دوجين دشمن داريم

689
00:46:21,403 --> 00:46:24,989
ستوان ، ما در سيصد متري
دو جين دشمن داريم ، تمام

690
00:46:27,242 --> 00:46:29,911
مثل اينکه اونا مثل ما
حرکتشون رو پوشش ميدن

691
00:46:31,497 --> 00:46:34,540
مثل اينکه يکي از اونا سرپرستشونه
اونام سرپرست دارن

692
00:46:34,708 --> 00:46:36,584
مثل مورچه ها
"کرنز"

693
00:46:37,085 --> 00:46:39,504
فکر مي کني اونا ميترسن؟

694
00:46:40,589 --> 00:46:44,759
احتمالا از ما ، اونا احتمالا از اين
که با ما در افتيدن مي نالن

695
00:46:44,968 --> 00:46:50,014
بي خيال ، يه راه خروج پيدا کن
تفنگدار هدفمون همينه

696
00:46:50,224 --> 00:46:52,767
اونها رو از خونه هاشون به
داخل خيابون مي کشن

697
00:46:52,935 --> 00:46:55,269
و در جا مناسب اونا رو ميزنن

698
00:46:55,479 --> 00:46:57,021
اونها دقيقا به
سرشون شليک مي کنن

699
00:46:57,189 --> 00:46:59,649
فرمانده ، بايد فکر کنيم چه
اتفاقي افتاده؟

700
00:46:59,858 --> 00:47:03,236
خب واضحه و روشنه که که هيچ کوششي
براي هر نوع ارتباط توسط اونا انجام نگرفته

701
00:47:03,403 --> 00:47:05,613
نه تقاضايي
و نه چيزي مثل اون

702
00:47:05,822 --> 00:47:08,407
پس روشن و واضحه که
براي منابعمون اينجا هستن

703
00:47:10,369 --> 00:47:12,119
موقعي که شما براي منابع
...به جايي هجوم مي بريد

704
00:47:12,287 --> 00:47:14,205
مردم بومي اونجا رو نابود مي کنين

705
00:47:14,373 --> 00:47:16,415
اينها قوانين
مستعمره سازي هستن

706
00:47:16,917 --> 00:47:20,211
و حالا هم ما
مستعمره شديم

707
00:47:20,837 --> 00:47:22,421
بچه شجاعيه

708
00:47:22,631 --> 00:47:26,801
خواهرزادمه ، اونو و شوهرش
رفتن تعطيلات

709
00:47:29,721 --> 00:47:34,100
اونا توي آريزونا زندگي مي کنن
و سالي يکي دوبار مي بينمشون

710
00:47:35,060 --> 00:47:37,311
و حالام ممکنه همه اونا
رفته باشن

711
00:47:38,105 --> 00:47:40,648
بچه داري؟
نه

712
00:47:40,857 --> 00:47:42,733
منم

713
00:47:43,860 --> 00:47:47,280
افسوس ميخورم
ولي ممکنه برام خوب بوده باشه

714
00:47:47,489 --> 00:47:50,116
البته 70 درصد سياره ما رو آب پوشونده

715
00:47:50,284 --> 00:47:52,952
پس دوباره تاکيد مي کنم
...ممکنه

716
00:47:53,161 --> 00:47:56,539
...اين فرضيه باشه که هدفشون...

717
00:47:56,748 --> 00:47:57,790
آب ما هست...

718
00:47:58,542 --> 00:48:01,752
لعنتي
نمي خوان برن

719
00:48:02,796 --> 00:48:05,298
فکر کنم يه راهي پيدا کردم
چي ميگي؟

720
00:48:05,465 --> 00:48:07,383
اونجا رو نگاه
دويست متر اونور تر

721
00:48:07,634 --> 00:48:09,719
چي اون پشته؟
اتوبوس

722
00:48:10,137 --> 00:48:12,680
ستوان ما يه اتوبوس پيدا کرديم
فهميدم

723
00:48:12,889 --> 00:48:16,183
مرداي روي پشت بوم يه اتوبوس پيدا کردن
فکر مي کني ميتونيم کار انجام بديم

724
00:48:16,393 --> 00:48:19,186
ممکنه تو اين شرايط پياده
بريم بهتر باشه

725
00:48:20,647 --> 00:48:22,356
تا پايگاه عملياتي مايل ها راهه

726
00:48:22,608 --> 00:48:24,900
و اون بمبا تا يک ساعت ديگه ميفتن

727
00:48:25,152 --> 00:48:26,152
ما بايد سريع بريم

728
00:48:27,321 --> 00:48:28,988
اتوبوس يه هدف بزرگه

729
00:48:29,156 --> 00:48:30,406
من خودم احضارشون کردم

730
00:48:31,408 --> 00:48:33,326
مسئوليتش هم با منه

731
00:48:33,660 --> 00:48:35,202
"استاورو"
"هريس"

732
00:48:35,412 --> 00:48:38,372
ستوان احتياج به شناسايي يه اتوبوس داره
اگه کار کرد ، برش گردونين اينجا

733
00:48:38,624 --> 00:48:42,543
ميدوني چطور يه اتوبوس رو بدون کليد روشن مي کنن؟
استاو" ميتونه ، اهل "نيوجرسي" هست قربان"

734
00:48:43,045 --> 00:48:44,128
اول خانما

735
00:48:47,674 --> 00:48:49,133
دويست متر

736
00:48:49,343 --> 00:48:52,178
برين پايين تر ، اونجا که اون ماشين آتش گرفته
يه کاميون کوچيک هم اونجاس

737
00:48:52,387 --> 00:48:53,846
درست اون پشته

738
00:48:55,641 --> 00:48:58,684
ما يه وضعيت داريم
ميخوام دنبالم بياين

739
00:49:00,646 --> 00:49:03,689
هريس" پيداش کرده"
ميخوام همتون ببينيد

740
00:49:13,575 --> 00:49:16,035
مثل اينکه اسلحش
رو بهش پيوند زدن

741
00:49:16,244 --> 00:49:18,371
بگو چه انگيزه اي داشتن
اينکارو کردن

742
00:49:24,753 --> 00:49:26,379
لعنتي

743
00:49:28,423 --> 00:49:31,217
شوخيت گرفته
سرجوخه ،سرجوخه وايسا

744
00:49:32,052 --> 00:49:34,929
بذار بزنمش گروهبان
اسلحش هنوز داغه

745
00:49:35,180 --> 00:49:36,222
بذار بزنمش

746
00:49:36,390 --> 00:49:37,598
دکتر
بله گروهبان

747
00:49:38,725 --> 00:49:39,934
خدايا
رحم کن

748
00:49:41,561 --> 00:49:43,771
ما دقيقا احتياج داريم بايد
به کجاش بزنيم

749
00:49:43,939 --> 00:49:45,731
بيخودي مهماتمون رو حروم نکنيم

750
00:49:47,693 --> 00:49:49,276
ممکنه کمک کنم

751
00:49:49,486 --> 00:49:50,986
من يه دامپزشکم

752
00:50:03,834 --> 00:50:05,459
مطمئني ميخواي اينکارو
بکني؟

753
00:50:05,711 --> 00:50:08,421
من بيشتر مطمئن بودم
که اينجا منتظر وايسيده بودم

754
00:50:09,256 --> 00:50:11,298
ما ميخوايم بفهميم که چطوري بايد اينارو کشت

755
00:50:11,466 --> 00:50:14,719
تا پنج دقيقه ديگه از
اينجا خارج ميشيم خب؟

756
00:50:16,263 --> 00:50:18,222
بذار پوستش رو
از پشت در بياريم

757
00:50:21,601 --> 00:50:24,937
نگا ه کن ، يه سري عضو اينجا داريم
!يا مسيح ، نگاش کن

758
00:50:25,731 --> 00:50:27,106
يکي ديگشون رو دارم -
منم -

759
00:50:27,274 --> 00:50:30,317
اينا عملکرد شناختي يا از اينجور چيزا دارن؟

760
00:50:30,652 --> 00:50:33,487
نه مغز دارن
نه شقيقه اي و نه استخواني

761
00:50:33,739 --> 00:50:35,448
جمجمشون به هيچي
شباهت نداره

762
00:50:35,657 --> 00:50:37,116
لعنتي
چيه؟

763
00:50:37,284 --> 00:50:38,868
اون چيزيو که من مي بينم تو هم مي بيني؟
چي رو؟

764
00:50:39,077 --> 00:50:41,328
يکي از اونا بالا پشت بوم بود
حالا نيست

765
00:50:41,496 --> 00:50:43,539
اونجا حدود دوجين هستن
که از در بيرون ميان

766
00:50:43,790 --> 00:50:45,624
اونا به اول همين خيابون رسيدن

767
00:50:45,792 --> 00:50:48,294
ستوان ما ميخوايم از اينجا حرکت کنيم
مفهوم شد

768
00:50:48,462 --> 00:50:51,046
به 300 متري ما رسيدن
بايد سريعا حرکت کنيم

769
00:50:58,597 --> 00:51:00,473
ستوان ما ميخوايم حرکت کنيم
چکار کنيم؟

770
00:51:00,640 --> 00:51:03,142
بايد حرکت کنيم -
گروهبان -

771
00:51:03,351 --> 00:51:05,561
زودباشين
چطوري بايد اين چيزو کشت؟

772
00:51:14,321 --> 00:51:15,905
خدا لعنتشون کنه
"استاوز"

773
00:51:16,239 --> 00:51:18,324
گمشون کردم
گمشون کردي؟

774
00:51:19,034 --> 00:51:22,161
ستوان اونا رفتن
چيزي نمي تونم ببينم

775
00:51:23,371 --> 00:51:26,207
ما يه نفوذي داريم
يه نفوذي در ورودي شمال داريم

776
00:51:26,416 --> 00:51:27,500
اونا داخلن

777
00:51:27,667 --> 00:51:30,085
همه دم در جنوبي جمع ميشيم

778
00:51:30,253 --> 00:51:31,837
ما پشت سرتونيم

779
00:51:32,047 --> 00:51:33,547
چي بود؟

780
00:51:33,757 --> 00:51:36,175
آدوکو" تو باهاش برو"
بله گروهبان

781
00:51:36,510 --> 00:51:39,553
ايمالي" نارنجک براي اون جونور داري؟"
بدون اون اينجارو ترک نکن

782
00:51:39,763 --> 00:51:42,139
از در جلو تا تالار رو پوشش بده
برام کمي زمان بخر

783
00:51:42,349 --> 00:51:45,059
اونا دارن ميان
جهنم رو براشون درست کنين

784
00:51:45,435 --> 00:51:47,686
"هي "هريس
اون اتوبوس لعنتي کجاست؟

785
00:51:47,896 --> 00:51:50,773
استاو" ، "استاو" ما يه دشمن ديده بان داريم"
يالا بريم

786
00:51:52,609 --> 00:51:56,570
آره آره آره عزيزم
نيوآرک" نمايش مي دهد"
/*شهري در نيوجرسي آمريکا*/

787
00:51:56,780 --> 00:51:58,989
ستوان ما داريم
با اتوبوس بر مي گرديم

788
00:51:59,199 --> 00:52:01,492
خب پسرا اتوبوس تو راهه
اتوبوس تو راهه

789
00:52:01,701 --> 00:52:03,661
سي ثانيه تا زمان خروجمونه

790
00:52:10,085 --> 00:52:12,711
ايمالي" يه گزارش به من بده"
من يه گزارش لحظه به لحظه از اين نفوذ ميخوام

791
00:52:12,879 --> 00:52:14,797
گزارش کن
تمام

792
00:52:20,679 --> 00:52:22,054
ما وقت زيادي نداريم

793
00:52:32,190 --> 00:52:33,440
حرکت کنين

794
00:52:37,404 --> 00:52:39,154
حمله

795
00:52:40,198 --> 00:52:41,699
اومدن تو

796
00:52:47,122 --> 00:52:48,205
اين آخرين ضربست

797
00:52:48,999 --> 00:52:50,541
بزنش

798
00:52:51,126 --> 00:52:52,710
درست همينجا

799
00:52:58,967 --> 00:53:02,303
خودشه
داره ميميره

800
00:53:06,933 --> 00:53:10,269
اينطوري مي کشنش
بايد قلبش باشه

801
00:53:10,437 --> 00:53:11,812
بزنش
سه بار بيشتر زدمش

802
00:53:16,318 --> 00:53:17,943
بيا بريم بيرون

803
00:53:21,448 --> 00:53:24,950
سوارشون کنين
شوارشون کنين
بياين ، بياين

804
00:53:30,165 --> 00:53:32,499
سوار شين
برو اون زير

805
00:53:33,627 --> 00:53:34,710
تو خوبي؟

806
00:53:38,632 --> 00:53:42,676
مراقب باشين ، خط آتش درست کنين
مراقب باشين

807
00:53:46,264 --> 00:53:50,517
تفنگدارها روي اسلحشون متمرکز شين
جايي که دقيقا قلبشون اونجاست

808
00:53:50,685 --> 00:53:52,102
بله گروهبان

809
00:53:53,021 --> 00:53:54,521
اينجوري اين چيزا کشته ميشن

810
00:53:56,483 --> 00:53:58,108
خب آموزش هاتون
رو به ياد بيارين

811
00:53:58,276 --> 00:54:00,361
در هزار متريمون يه
پرنده دشمن داريم

812
00:54:00,528 --> 00:54:01,862
همه حواستون بهش
باشه

813
00:54:10,246 --> 00:54:12,164
همه اون پشت دراز کشيدن
ستوان

814
00:54:12,374 --> 00:54:13,791
مفهومه

815
00:54:14,250 --> 00:54:17,127
بايد شش مايلي تا
عرشه فاصله داشته باشيم

816
00:54:17,337 --> 00:54:19,213
...اگه تو همين خيابون به راهمون ادامه بديم

817
00:54:19,589 --> 00:54:21,423
نمي دونم 25 يا 30 دقيقه...

818
00:54:21,633 --> 00:54:24,385
نيروي هوايي 40 دقيقه
ديگه اين ناحيه رو نابود مي کنه

819
00:54:30,642 --> 00:54:33,978
ما رو به پايگاه عملياتي ببرين
سريع

820
00:54:48,493 --> 00:54:50,285
اين چه جهنميه؟

821
00:54:51,162 --> 00:54:52,371
استاورو" اتوبوس رو نگهدار"

822
00:55:08,513 --> 00:55:09,638
همه بخوابن

823
00:55:25,447 --> 00:55:28,323
به همه ايستگاه ها
فاکسروت" هستم گزارش مي کنم"

824
00:55:28,533 --> 00:55:30,576
ادامه بده
"فاکستروت"

825
00:55:30,785 --> 00:55:33,037
...دشمن همه آسمون رو فرا گرفته و

826
00:55:33,246 --> 00:55:35,873
دارن به سمت "لس آنجلس" حرکت
مي کنن

827
00:55:36,082 --> 00:55:37,207
تکرار کن

828
00:55:40,003 --> 00:55:41,336
اونا سيگنال هاي ما
رو رديابي مي کنن

829
00:55:45,008 --> 00:55:47,718
موتولا" راديو رو خاموش کن"
سيگنال ها رو رديابي مي کنن

830
00:55:47,927 --> 00:55:50,179
همه راديوها ، تلفنا و هرچيز ديگه اي خاموش

831
00:55:52,057 --> 00:55:53,724
راديوت رو بده من

832
00:55:57,437 --> 00:55:59,438
موتولا" راديوت رو بده من"

833
00:56:02,942 --> 00:56:03,984
کجا ميري؟

834
00:56:04,152 --> 00:56:06,320
گروهبان
کدوم قبرستوني ميره؟

835
00:56:14,913 --> 00:56:19,625
ما ميخوايم از اتوبوس پياده شيم خب؟
موقعيت ساعت 10 هست ستوان ، ساعت 10

836
00:56:19,834 --> 00:56:22,961
ديدمش موقعيت
ساعت 8

837
00:56:23,171 --> 00:56:26,298
نزديکتر شد
مال من شش هست

838
00:56:33,431 --> 00:56:35,182
صد متر

839
00:56:42,565 --> 00:56:43,774
خداي من

840
00:56:46,528 --> 00:56:48,320
همه بخوابن

841
00:57:02,127 --> 00:57:04,044
لعنتي

842
00:57:43,459 --> 00:57:45,419
چي بود؟
حالش خوبه؟

843
00:57:45,628 --> 00:57:48,088
ديدي چکار کرد؟
گروهبان؟

844
00:58:04,480 --> 00:58:07,316
اونجاست
گروهبان زندست

845
00:58:07,525 --> 00:58:09,651
آره اون زندست
اونجاست

846
00:58:43,978 --> 00:58:46,438
اون نيروي هوايي بدون سرنشينه
ستوان

847
00:58:47,232 --> 00:58:50,774
از راه دور کنترل ميشه

848
00:58:56,157 --> 00:59:04,117
اينا "جان واين" واقعي بودن
گروهبان
/*جان واين بازيگر متولد سال 1907 در فيلم هاي وسترن*/

849
00:59:07,293 --> 00:59:08,752
هي

850
00:59:10,004 --> 00:59:12,965
من نمي تونم هم از عهده از دست دادن
تو و همه اين مردا بر بيام خب؟

851
00:59:14,676 --> 00:59:16,510
اونا مرداي توئن

852
00:59:19,347 --> 00:59:20,973
اي ول گروهبان

853
00:59:24,310 --> 00:59:25,894
عجب کاري

854
00:59:26,104 --> 00:59:28,272
اين عقب نشيني به جهنمه
درسته

855
00:59:28,690 --> 00:59:31,149
کي " جان واينه"؟

856
00:59:41,869 --> 00:59:43,453
همه چشاتون باز باشه

857
00:59:43,663 --> 00:59:45,330
مراقب باشين

858
00:59:46,332 --> 00:59:48,208
به خاطرش متشکرم

859
00:59:52,672 --> 00:59:54,172
چيزي نيست

860
00:59:55,508 --> 00:59:57,384
معني اين "عقب نشيني به جهنم" چيه؟

861
01:00:01,347 --> 01:00:05,976
توي دوره جنگ جهاني اول ، يه نگهبان بود
که تو هنگمون براي عقب نشيني فرمان ميداد

862
01:00:06,185 --> 01:00:10,897
"اون مي گفت "عقب نشنيني به جهنم
ما هم همونجا ميمونديم

863
01:00:14,944 --> 01:00:17,404
بايد يه دکتر ببينتت

864
01:00:18,156 --> 01:00:19,656
فکر مي کردم تو دکتري

865
01:00:20,283 --> 01:00:22,826
حيوونا و فضايي ها فقط

866
01:00:23,494 --> 01:00:25,662
منم توي ليستت بذار

867
01:00:26,372 --> 01:00:27,664
متشکرم

868
01:00:37,842 --> 01:00:40,969
ببخشيد گروهبان شما گفتين
بدون سرنشين بود؟

869
01:00:41,179 --> 01:00:42,554
درسته

870
01:00:43,598 --> 01:00:46,475
اونا بايد يه قبرستوني براي
کنترل و هدايشون داشته باشن

871
01:00:47,185 --> 01:00:49,728
اگه فرماندهي با شما موافق بود
من اينجا نبودم

872
01:00:49,937 --> 01:00:51,355
چرا؟

873
01:00:52,690 --> 01:00:56,610
AIS ماموريت من تهيه يه
با يه سيگنال برقراري براي اصابت موشک

874
01:00:56,944 --> 01:00:58,362
سيگنال ارتباطي؟

875
01:00:58,571 --> 01:01:02,282
هماهنگ شده براي اصابت
به مرکز کنترل و فرماندهي

876
01:01:02,492 --> 01:01:06,411
ولي هر چي داشتيم سقوط کرد
و ما همه چيزو از دست داديم

877
01:01:16,339 --> 01:01:19,800
خيابون بستست
تنها راهي که ميمونه همينه

878
01:01:20,885 --> 01:01:23,220
آره خب
تو بگو

879
01:01:23,429 --> 01:01:25,138
استاورو" برو تو اين راه"

880
01:01:26,307 --> 01:01:30,185
ما نمي خوايم موقع بمبارون اينجا باشيم

881
01:01:53,793 --> 01:01:56,044
سعي کن حداقل به يکي
"از اون ماشينا نزني "استاورو

882
01:01:57,922 --> 01:01:59,506
فقط رانندگيت رو بکن

883
01:02:00,466 --> 01:02:02,050
بزرگراه يک مايليه

884
01:02:02,051 --> 01:02:05,051
"بزرگراه غربي 10"
"در 4 کيلومتري پايگاه فرماندهي"

885
01:02:08,933 --> 01:02:10,016
يا عيسي بن مريم

886
01:02:11,352 --> 01:02:12,811
نگاه

887
01:02:18,901 --> 01:02:22,362
بزرگراه از بين رفته
ستوان

888
01:02:27,910 --> 01:02:30,829
خب خروجي رابينسون
نيم کيلومتر مونده

889
01:02:32,623 --> 01:02:34,332
نگاه اومدن
موقعيت ساعت 12

890
01:02:43,551 --> 01:02:45,427
تو خوبي؟
"هارپر"

891
01:02:53,019 --> 01:02:55,645
با اون تانک ميتونيم دشمن رو بزنيم
زمان خوبي واسه حرکته

892
01:02:55,855 --> 01:02:58,106
من مانع شليکشون ميشم
شما بچه ها و بقيه رو با خودتون ببريد

893
01:02:58,316 --> 01:03:00,317
"ايمالي"
از خروجي حافظت کن

894
01:03:03,946 --> 01:03:06,490
"ايمالي"
از اون وسيله برام يه خط دفاعي درست کن

895
01:03:10,203 --> 01:03:12,954
حرکت حرکت کنين

896
01:03:13,164 --> 01:03:15,707
برين يالا
همين پايين بمونين ، پايين بمونين

897
01:03:20,880 --> 01:03:23,924
فقط خونسرديتون رو حفظ کنين
همين الان برميگرديم خب؟

898
01:03:24,133 --> 01:03:25,842
اول امنيت رفقا

899
01:03:29,096 --> 01:03:33,934
مارتينز" اگه بخوايم غيرنظامي ها رو
سوار هلکوپتر کنيم ، بايد اونا با خودمون بريم اون پايين

900
01:03:34,143 --> 01:03:36,895
من دوجينشون رو روي پل دارم
دارن پايين ميان

901
01:03:37,146 --> 01:03:40,482
گروهبان تانک نابود شد
هيچي ديگه نداريم جلوشون وايسيم

902
01:03:43,402 --> 01:03:47,239
گروهبان نمي تونيم بدون پوشش
اونا رو به هلکوپتر برسونيم

903
01:03:48,282 --> 01:03:50,325
"لاکت" ، "کرنز"
با من بيايد

904
01:03:50,535 --> 01:03:52,744
حرکت کنين ، حرکت کنين
حرکت کنين

905
01:03:57,166 --> 01:03:59,042
مردم رو بفرستين پايين خب؟
حرکت کن

906
01:04:04,298 --> 01:04:05,799
بجنب

907
01:04:09,262 --> 01:04:10,762
ده متري ميشه
بريم

908
01:04:10,972 --> 01:04:15,433
برين پشت اتوبوس
همين حالا برين پشت اتوبوس

909
01:04:15,893 --> 01:04:18,812
اول بچه ها ، دور بدنشون مي بنديم
يکي يکي ميفرستيمشون پايين

910
01:04:19,021 --> 01:04:20,397
فهميدم

911
01:04:22,108 --> 01:04:23,608
!"ايمالي"

912
01:04:24,443 --> 01:04:26,403
تيمت رو بفرست
بالاي اون کاميون

913
01:04:26,612 --> 01:04:30,240
گروهبان پوششمون بدين
استاو" بامن بيا ، همين الان"

914
01:04:32,034 --> 01:04:35,829
ميخوايم از اينجا فرار کنيم
و با طناب پايين بريم باشه؟

915
01:04:36,122 --> 01:04:37,330
اول دخترا

916
01:04:37,498 --> 01:04:40,500
بهتون قول ميدم هيچ اتفاقي نميفته باشه؟
آروم باشين

917
01:04:42,878 --> 01:04:45,505
ستوان ، دوجين دشمن
شايدم بيشتر

918
01:04:45,673 --> 01:04:48,216
چهارصد متر فاصله دارن
و همينطور دارن نزديک تر ميشن

919
01:04:48,718 --> 01:04:51,136
پوشش ، پوشش
چه غلطي مي کني؟

920
01:04:51,345 --> 01:04:52,929
شما پسرا به اسلحه هاي ديگه هم
احتياج دارين

921
01:04:54,098 --> 01:04:56,891
موقعيت ساعت 3 ، روي پل
سانتوس" روي پل"

922
01:04:57,101 --> 01:04:58,893
زدن

923
01:05:06,360 --> 01:05:07,986
موقعيت ساعت 10

924
01:05:13,075 --> 01:05:15,243
اسلحه رو پرش کن
هدف سرپرستشونه

925
01:05:19,624 --> 01:05:21,666
اي ول ، ميتوني همه قضا رو اگه
بخواي واسه خودت بگيري

926
01:05:22,043 --> 01:05:24,127
موتولا" حرکت کن"
حرکت ، حرکت

927
01:05:24,337 --> 01:05:28,965
بله گروهبان ، يالا برين
برين ، برو برو برو ، فرار کن فرار

928
01:05:29,175 --> 01:05:32,761
فراکنين ، واينسين
فرار ، فرار ، فرار

929
01:05:39,644 --> 01:05:41,895
برو تو
منو پوشش بدين

930
01:05:43,814 --> 01:05:46,733
!من رفتم براي ماشين تيراندازي
!عجله کن

931
01:05:52,657 --> 01:05:54,324
يکم ديگه
"لاکت"

932
01:06:05,753 --> 01:06:07,962
لعنت -
اين ديگه چه آشغاليه؟ -

933
01:06:08,172 --> 01:06:09,714
دارم بهش ور ميرم

934
01:06:13,094 --> 01:06:17,013
.همه چيز مرتب ميشه خب؟ چيزي نيست
گوش کن ، همه چيز خوب ميشه

935
01:06:17,223 --> 01:06:20,183
من حواسم بهت هست ، نميذارم
اتفاقي واست بيفته باشه؟

936
01:06:26,524 --> 01:06:27,774
لعنتي

937
01:06:29,443 --> 01:06:31,277
مُرد

938
01:06:31,696 --> 01:06:34,823
همه چيز خوبه ادامه بده
ادامه بده ، ادامه ، ادامه بده

939
01:06:35,324 --> 01:06:37,033
به بالا نگاه کن

940
01:06:44,667 --> 01:06:46,167
خدايا

941
01:06:46,419 --> 01:06:48,211
گرفتمت ، چيزي نيست
چيزي نيست

942
01:06:48,421 --> 01:06:51,297
من اون چيزي رو که مورچه ها
کنترلش مي کنن رو دارم

943
01:06:54,760 --> 01:06:56,136
"لاکت"
کونت رو تکون بده

944
01:07:02,351 --> 01:07:03,601
مسير رو تغيير بدين

945
01:07:03,811 --> 01:07:06,730
بايد پشتيانشون رو زد بچه ها
از اين برين ، حرکت کنين

946
01:07:06,939 --> 01:07:08,565
"بجنب "سانتوس

947
01:07:09,442 --> 01:07:10,984
زودباش -
من همينجا ميمونم -

948
01:07:11,193 --> 01:07:12,485
!برو

949
01:07:13,696 --> 01:07:15,530
چکار مي کني؟
!برو

950
01:07:17,116 --> 01:07:18,616
"ايمالي"

951
01:07:30,004 --> 01:07:31,254
استاورو" کجاست؟"

952
01:07:36,177 --> 01:07:37,677
متولا" چند نفر کشته شدن؟"

953
01:07:39,388 --> 01:07:41,890
دو نفر مردن گروهبان
يکي هم داره ميميره

954
01:07:42,099 --> 01:07:44,517
نگاه کن ، يهم نگاه کن
همه چي خوبه خب؟

955
01:07:44,727 --> 01:07:48,521
همه چيز خوب ميشه خب؟ حاضري؟
c-ستوان 4

956
01:07:50,858 --> 01:07:52,484
بذار اين حيوونا رو به جهنم بفرستيم

957
01:07:53,444 --> 01:07:54,986
بيا اينکارو بکنيم

958
01:07:56,280 --> 01:07:57,447
"کرنز"

959
01:08:04,038 --> 01:08:05,622
پوشش بدين

960
01:08:17,384 --> 01:08:18,843
خوبه
حالا بايد بريم

961
01:08:19,053 --> 01:08:20,845
برو -
پوشش بدين -

962
01:08:26,227 --> 01:08:28,686
لعنتي
ما چاشني رو از دست داديم

963
01:08:29,772 --> 01:08:32,899
حالت خوبه؟
آره ، فقط پرت شدم

964
01:08:39,782 --> 01:08:41,366
"موتولا" -
بابا -

965
01:08:41,826 --> 01:08:43,701
"تو خوبي "هکتور
حالت خوبه

966
01:08:43,869 --> 01:08:45,286
وايسا صبر کن

967
01:08:48,791 --> 01:08:51,709
من به يه بانداژ احتياج دارم -
قربان ، قربان -

968
01:08:51,919 --> 01:08:53,336
چيزي نيست

969
01:09:00,594 --> 01:09:02,220
خداي من

970
01:09:03,097 --> 01:09:04,138
خوبه

971
01:09:19,613 --> 01:09:21,573
بايد پيش يه دکتر ببريمت

972
01:09:21,782 --> 01:09:23,283
دکتر

973
01:09:27,454 --> 01:09:28,496
لعنتي
مرد

974
01:09:28,664 --> 01:09:30,415
ما به پوشش احتياج داريم
لعنتي ،من رفتم

975
01:09:30,583 --> 01:09:32,876
خشاب ميخواي "لاکت"؟
اونا تو ما رو داغون کردن

976
01:09:33,043 --> 01:09:35,378
اونارو به پايين هدايت کن
گروهبان

977
01:09:35,588 --> 01:09:37,881
تفنگدارا
به سمت پايين حرکت کنين

978
01:09:38,674 --> 01:09:41,175
ما ترکت نمي کنيم -
گروهبان اوناور از اينجا بيرون ببر

979
01:09:41,385 --> 01:09:43,428
...ستوان من ترکت -
ببرشون بيرون -

980
01:09:43,637 --> 01:09:45,680
نه ، ترکت نمي کنم -
از اينجا ببرشون بيرون -

981
01:09:45,890 --> 01:09:46,931
نه
دوباره نه

982
01:09:50,102 --> 01:09:52,770
c-من يه کيف  4
توي اتوبوس دارم

983
01:09:53,731 --> 01:09:55,773
...اينو بده به همسرم

984
01:09:55,983 --> 01:09:58,693
و اونا رو از اين ...
بزرگراه لعنتي ببرشون

985
01:10:02,489 --> 01:10:03,990
اين يه دستوره

986
01:10:07,202 --> 01:10:08,786
بله قربان

987
01:10:11,916 --> 01:10:13,583
درست پشت سرته

988
01:10:21,842 --> 01:10:23,092
گروهبان رو پوشش بدين

989
01:10:26,305 --> 01:10:27,472
هي اومدم

990
01:10:33,562 --> 01:10:35,229
اونا نزديک شدن

991
01:10:39,026 --> 01:10:40,109
بفرمايين

992
01:10:46,116 --> 01:10:48,451
...ستوان " ويليام مارتينز" هستم

993
01:10:48,661 --> 01:10:52,163
گروهان "پژواک" ، گردان دوم
پنجمين تفنگدار دريايي

994
01:11:56,729 --> 01:11:59,772
ما هنوز نيم کيلومتري
تا پايان سعا ناحيه بمب گذاري فاصله داريم

995
01:12:02,192 --> 01:12:04,318
پيش به سوي زندگي
!تفنگدارا

996
01:12:08,699 --> 01:12:11,826
اون ستوان رو همونجا ولش کرد
!تا بميره؟

997
01:12:12,036 --> 01:12:13,703
حتما همينجوره

998
01:12:13,912 --> 01:12:16,497
و حالا مسئوليت ما با اونه؟

999
01:12:17,166 --> 01:12:18,666
حرکت کنين

1000
01:12:21,712 --> 01:12:26,007
اونا جت هاي ما هستن
هنوز تو جنگيم

1001
01:12:27,634 --> 01:12:30,303
از منطقه بمباران خارج شديم

1002
01:12:30,804 --> 01:12:32,388
همنجي ميمونيم

1003
01:12:32,598 --> 01:12:34,265
تا شش دقيقه ديگه بمباران شروع ميشه

1004
01:12:34,475 --> 01:12:36,434
"سانتوس" ، "کرنز"
با من بياين

1005
01:12:36,643 --> 01:12:40,396
ببينيد وسيله ارتباطي اينجا هست
فقط ارتباطي که با سيم انجام ميشه

1006
01:12:59,708 --> 01:13:01,751
سرجوخه "هريس" ، پاکه؟ -
پاکه -

1007
01:13:01,960 --> 01:13:04,962
وسيله ارتباطي اينجا هست؟
اوناهاش

1008
01:13:09,259 --> 01:13:10,927
پسر من يه آدم خوشبينه

1009
01:13:11,929 --> 01:13:16,265
موقعي که اين اتفاق افتاد گفتش
چرا سعي نمي کنيم با اونا حرف بزنيم

1010
01:13:17,601 --> 01:13:19,644
شايد ميخوان باهامون دوست بشن

1011
01:13:22,731 --> 01:13:24,565
هکتور"؟"

1012
01:13:24,775 --> 01:13:27,902
ما بايد بريم براي بابات آب و غذا بياريم
باشه؟

1013
01:13:28,570 --> 01:13:30,071
چيزي نيست

1014
01:13:31,031 --> 01:13:32,406
و تو چي بهش گفتي؟

1015
01:13:32,616 --> 01:13:34,158
...گفتم

1016
01:13:34,785 --> 01:13:37,245
ميدوني اگه اونا دنبالمون کنن...
...و بهمون شليک کنن

1017
01:13:37,454 --> 01:13:39,831
.اونا احتمالا دوستاي خوبي نيستن...

1018
01:13:43,377 --> 01:13:46,420
من بايد مسير رو دنبال مي کردم
و به پايگاه ميرفتم

1019
01:13:46,630 --> 01:13:50,091
نبايد توي اداره پليس ميموندم
ولي ترسيده بودم ، مرد

1020
01:13:52,344 --> 01:13:54,387
همه تصميم هايي که گرفته بودم
اشتباه بود

1021
01:13:54,596 --> 01:13:56,848
تو به غريزت عمل کردي
."آقاي "رينکون

1022
01:13:58,100 --> 01:13:59,934
تو درخواست کمک دادي

1023
01:14:00,102 --> 01:14:02,895
منم همين کارها رو براي محافظت
از تفنگدارام انجام ميدم

1024
01:14:08,944 --> 01:14:12,238
تو آخرين موقعيتم وضعيت بدي داشتم
واقعا؟

1025
01:14:13,448 --> 01:14:16,826
راه تماسي وجود نداشت ، موندن يا
رفتن ، مهم نبود

1026
01:14:20,205 --> 01:14:21,789
ولي تو زنده اي

1027
01:14:21,999 --> 01:14:23,833
آره زندم

1028
01:14:26,128 --> 01:14:27,837
ولي اي کاش نبودم

1029
01:14:30,340 --> 01:14:32,258
..."گروهبان "نانتز

1030
01:14:41,143 --> 01:14:43,352
قول ميدي پسرم رو نجات بدي؟...

1031
01:14:50,986 --> 01:14:53,905
گروهبان ، ما يه تماس برقرار کرديم

1032
01:14:56,408 --> 01:14:59,410
دکتر ، گرم نگهش دار
خورشيد داره غروب مي کنه

1033
01:15:00,412 --> 01:15:02,163
اين تو رو گرم نگه ميداره

1034
01:15:02,581 --> 01:15:06,876
ما پيش بيني مي کنيم 20 شهر
در 17 کشور زير حمله کامل هستن

1035
01:15:07,211 --> 01:15:10,922
واضحه که دشمن سعي داره
مارو از همديگه جدا کنه

1036
01:15:11,131 --> 01:15:14,342
آيا در حال حاضر اطلاعات بيشتري هم
دارين پروفسور "استاورت"؟

1037
01:15:14,551 --> 01:15:17,345
داده هاي جديدمون نشون ميده
...اونا از آبمون به عنوان سوختشون استفاده مي کنن و

1038
01:15:17,512 --> 01:15:19,680
و سطح اقيانوس در حال حاضر...
کاهش پيدا کرده

1039
01:15:19,890 --> 01:15:22,808
اونها از کشتي هاي قدرتمندي
... استفاده مي کنن که مکانيزمش

1040
01:15:23,018 --> 01:15:26,979
احتمالا مثل بدنشون ميمونه...
اين يه ترکيب منخصر به فرد از آب ماست

1041
01:15:27,189 --> 01:15:30,566
اين آب به صورت مايع هست که در
...هيچي جايي از جهاني که ما ميشناسيم

1042
01:15:30,776 --> 01:15:33,402
همچين ترکيبي ازهيدروژن و اکسيژن ...
بيدن صورت يافت نميشه

1043
01:15:33,612 --> 01:15:37,240
من فقط گزارشي رو در اين زمينه ديدم
...که اونا از سيستم آب فاضلاب استفاده مي کنن

1044
01:15:37,449 --> 01:15:40,826
تا از اون به منبع آب ما برسن تا در سفينه هاشون استفاده کنن...
چطوري اينکارو کردين؟

1045
01:15:40,994 --> 01:15:45,039
اين چيزا همه جا هستن
توي ساحل 20 کشور

1046
01:15:45,249 --> 01:15:47,875
اونا اينو مرکز فرماندهي و کنترلش ميدونن

1047
01:15:49,002 --> 01:15:51,754
شما اينو رديابي مي کردين؟
آره

1048
01:15:51,964 --> 01:15:55,758
پس شما گفتين که اون وسيله ها
از راه دور کنترل مي شدن؟

1049
01:15:55,968 --> 01:16:00,596
آره ، اگه نابودش کنيم
قدرت هواييشون رو به دست مي گيريم

1050
01:16:03,267 --> 01:16:05,059
بمبارون بهتر جواب ميده

1051
01:16:05,269 --> 01:16:07,520
حرکت کنين
از اينور بيارينش

1052
01:16:07,813 --> 01:16:10,773
بذارينش زمين -
چقدر وقت داريم؟ -

1053
01:16:11,566 --> 01:16:12,650
يک دقيقه

1054
01:16:15,821 --> 01:16:19,198
نيروي هوايي حساب
اون حرومزاده ها رو ميرسه

1055
01:16:22,286 --> 01:16:24,495
...خب ، دو - پنج ، عقب نشيني به
جهنم -

1056
01:16:24,705 --> 01:16:26,622
...عقب نشيني به -
جهنم -

1057
01:16:28,166 --> 01:16:29,166
بياين بريم

1058
01:16:29,334 --> 01:16:31,794
بجنبين
ميخويم اون حرومزاده ها رو سرخشون کنيم

1059
01:16:32,004 --> 01:16:34,547
بعد از بمبارون به پايگاه ميريم
و مهمات مي گيريم

1060
01:16:34,715 --> 01:16:37,967
و يکم نيروي امدادي و تانک

1061
01:16:58,947 --> 01:17:00,865
لعنت ، همگي خودتون رو مکم نگه دارين

1062
01:17:21,928 --> 01:17:23,804
اونا بايد بمب رو مينداختن
چه گندي بالا اومده؟

1063
01:17:24,014 --> 01:17:27,683
اگه بمبارو مينداختن
نيا از اينجا مي فهميديم؟ بايد مي فهميديم

1064
01:17:27,893 --> 01:17:30,102
توي "نودا" هم وقتي مينداختن
مي فهميديم

1065
01:17:30,312 --> 01:17:31,812
ساعت درسته؟

1066
01:17:32,022 --> 01:17:33,272
خودم تنظميش کردم

1067
01:17:33,482 --> 01:17:36,776
شايد خوب باشه ، شايد يه تغيير رويه دادن
خوبه

1068
01:17:36,943 --> 01:17:39,362
"راهت رو برو "ايمالي
ما اونا رو داغون کرديم

1069
01:17:39,571 --> 01:17:42,239
مي تونن کل نيروي هوايي رو
از بين ببرن؟

1070
01:17:42,449 --> 01:17:44,158
همچين چيزي نميشه

1071
01:17:44,368 --> 01:17:45,493
حرکت کنين

1072
01:17:45,702 --> 01:17:47,787
همگي بلند شين ، بلند شين
حرکت کنين ، حرکت ، زود باشين

1073
01:17:47,996 --> 01:17:50,831
ما ديگه آخرشيم ، همگي
به آخر رسيديم

1074
01:17:51,832 --> 01:17:58,832
<i>"فرودگاه "سانتامونيکا
پايگاه عملياتي</i>

1075
01:18:08,809 --> 01:18:11,435
حالا مي دونيم چرا
بمبارون انجام نشده

1076
01:18:12,020 --> 01:18:15,356
اونا پايگاه عملياتي رو
از روي نقشه پاک کردن

1077
01:18:17,109 --> 01:18:19,318
همه جا پاکه
گروهبان

1078
01:18:19,569 --> 01:18:22,279
خب
بيارينشون اينجا

1079
01:18:26,493 --> 01:18:27,535
ادامه بده
رفيق

1080
01:18:27,744 --> 01:18:30,329
با کلي بدبختي خودمون رو
...به اينجا رسونديم

1081
01:18:30,539 --> 01:18:34,792
ما اينجاييم ولي هيچ چيزي اينجا نيست...
مي دونستم "نانتز" ما رو از اينجا بيرون نمي بره

1082
01:18:36,837 --> 01:18:40,840
هزارتا تفنگدار اينجا بودن -
"حالا فقط ما هفتا اينجاييم "ايمالي -

1083
01:18:42,592 --> 01:18:44,885
شما منو ياد برادر بزرگترم
ميندازين

1084
01:18:45,679 --> 01:18:47,471
چطور مگه؟

1085
01:18:48,140 --> 01:18:50,516
اونم هيچ وقت نمي خنديد

1086
01:18:53,979 --> 01:18:55,521
با "هريس" مراقب
در جلويي باشين

1087
01:18:57,524 --> 01:18:59,024
خبريه "ايمالي"؟

1088
01:18:59,234 --> 01:19:01,277
هيچي
فقط يه نقشه "سانتا مونيکا" داريم

1089
01:19:01,486 --> 01:19:04,071
ما احتياج به نقشه هاي سمت شرق داريم
که همگي سوختن

1090
01:19:04,281 --> 01:19:05,364
دنبالم بيا
"ايمالي"

1091
01:19:10,328 --> 01:19:13,164
خب ف اينجا خوابگاه نظاميه

1092
01:19:13,331 --> 01:19:15,749
دنبال نقشه بگرد
هر نقشه اي که روش علامته

1093
01:19:15,917 --> 01:19:17,710
گروهبان

1094
01:19:27,012 --> 01:19:28,804
بر ميگردم

1095
01:19:35,145 --> 01:19:37,229
گروهبان
من يه نقشه جنگي پيدا کردم

1096
01:19:37,397 --> 01:19:39,815
استقرار تمامي واحدها رو نشون ميده

1097
01:19:40,400 --> 01:19:43,486
و اين علامتاي قرمز چه گهي رو نشون ميده؟
نشون ميده که اونا رفتن

1098
01:19:43,695 --> 01:19:46,739
يعني اينکه جابجا شدن؟
نابود شدن

1099
01:19:47,365 --> 01:19:49,783
همه اونا؟
همه اونا

1100
01:19:49,993 --> 01:19:51,243
لعنتي

1101
01:19:51,453 --> 01:19:55,581
خب يه محل عملياتي هنوز اينجاست

1102
01:19:56,333 --> 01:19:58,042
هشت کيلومتري ماست

1103
01:19:58,251 --> 01:20:02,046
گروهبان؟
گروهبان

1104
01:20:02,964 --> 01:20:05,758
آدوکو" کلي سلاح اين اطرافه"
براي خودت پيدا کن M16 يه

1105
01:20:06,176 --> 01:20:07,510
آقاي "رينکون" مرده

1106
01:20:32,202 --> 01:20:33,827
بيدار شو بابا

1107
01:20:42,087 --> 01:20:44,755
خواهش مي کنم
کمکم کنيد

1108
01:20:46,675 --> 01:20:48,425
منو ول نکنيد

1109
01:20:53,974 --> 01:20:56,350
واقعا معذرت ميخوام
"هکتور"

1110
01:21:00,438 --> 01:21:01,897
معذرت ميخوام

1111
01:21:02,983 --> 01:21:04,108
نه

1112
01:21:04,276 --> 01:21:08,112
پدرت خيلي تلاش کرد
تا همراهت بمونه

1113
01:21:09,614 --> 01:21:11,865
معذرت ميخوام -
من نمي خوام اينجا باشم -

1114
01:21:18,832 --> 01:21:20,499
چيزي نيست رفيق

1115
01:21:27,674 --> 01:21:30,551
پدر تو مرد شجاعي بود
"هکتور"

1116
01:21:39,811 --> 01:21:44,356
هکتور" متاسفم"
متاسفم رفيق

1117
01:21:44,566 --> 01:21:46,650
چيزي نيست گريه کن

1118
01:21:51,906 --> 01:21:54,158
اون خيلي دوست داشت

1119
01:21:55,243 --> 01:21:57,161
"گوش کن "هکتور

1120
01:21:58,830 --> 01:22:02,875
ميخوام که يه مرد شجاع باشي
ميخوام که يه تفنگدار کوچيک باشي

1121
01:22:06,004 --> 01:22:07,379
باشه؟

1122
01:22:09,341 --> 01:22:11,634
ميخوايم  نسبت به همه شجاعت نشون بدي

1123
01:22:14,471 --> 01:22:16,096
ميدوني چرا؟

1124
01:22:18,058 --> 01:22:19,558
چرا؟

1125
01:22:22,646 --> 01:22:25,189
چون يه تفنگدار هيچ وقت
تسليم نميشه

1126
01:22:27,359 --> 01:22:28,817
بهش معتقدي؟

1127
01:22:31,363 --> 01:22:32,571
بهم بگو

1128
01:22:35,700 --> 01:22:39,286
تفنگدار تسليم نميشه -
خوبه -

1129
01:22:39,829 --> 01:22:43,832
"از اينجا مي برمت بيرون "هکتور
قول ميدم

1130
01:22:47,462 --> 01:22:50,214
بزار يه نگاهي به اين دخترا بکنيم
باشه؟ بيا

1131
01:23:08,191 --> 01:23:11,610
نبايد مردم بيشتري رو از
دست بديم مي فهمين؟

1132
01:23:13,905 --> 01:23:16,740
ما رو هم از اينجا بيرون مي بري گروهبان؟

1133
01:23:18,910 --> 01:23:20,619
يا ازمون صرف نظر مي کني؟

1134
01:23:30,422 --> 01:23:32,172
باشه
"لاکت"

1135
01:23:33,007 --> 01:23:35,259
ميخواي بري اونجا
بيا بريم

1136
01:23:39,556 --> 01:23:42,266
من به خيليا دستور دادم

1137
01:23:42,517 --> 01:23:47,187
بچه هاي 19 ساله
بهترين مرداني که هدايتشون مي کردم

1138
01:23:47,939 --> 01:23:52,776
فکر مي کني براي يه لحظه
هم ترجيح نميدادم با اونا باشم؟

1139
01:23:59,033 --> 01:24:01,785
مي دونم که فکر مي کني
من افرادم رو کشتم

1140
01:24:04,664 --> 01:24:06,165
اونا مردن

1141
01:24:07,792 --> 01:24:09,293
من اينجام

1142
01:24:10,128 --> 01:24:12,629
مثل جک هاي مسخره و افتضاح

1143
01:24:12,881 --> 01:24:14,798
فکر مي کني خوشم مياد؟

1144
01:24:15,133 --> 01:24:18,427
...فکر مي کني صورتاشون هر لحظه از

1145
01:24:18,636 --> 01:24:20,804
توي ذهنم رد نمي شن؟...

1146
01:24:24,142 --> 01:24:28,645
"دانت ، توماس ، سرجوخه"
1-5-6-5-0-9-3-8-6.

1147
01:24:28,813 --> 01:24:34,485
"سرباز "ويليام آمبروستر
8-7-6-6-6-2-3-5-4.

1148
01:24:35,195 --> 01:24:37,738
"چفري وارتون"

1149
01:24:37,947 --> 01:24:42,993
سرجوخه
8-7-4-2-7-3-9-9-3.

1150
01:24:46,915 --> 01:24:48,457
..."لاکت"

1151
01:24:51,419 --> 01:24:54,421
"دان جي"...

1152
01:24:56,090 --> 01:24:57,716
سرجوخه

1153
01:24:59,344 --> 01:25:04,014
1-5-6-8-7-0-9....

1154
01:25:04,349 --> 01:25:06,141
5-5

1155
01:25:08,228 --> 01:25:10,979
برادرات يه تفنگدار شايسته بود

1156
01:25:13,650 --> 01:25:14,817
اون دوست من بود

1157
01:25:15,944 --> 01:25:20,823
و هر روز دلم واسش تنگ ميشه

1158
01:25:23,868 --> 01:25:25,369
و تو منو ياد اون ميندازي

1159
01:25:34,712 --> 01:25:36,880
حالا موضوع اين نيست

1160
01:25:38,716 --> 01:25:42,636
چون وظيفه ما اينه که حرکتمون رو ادامه بديم
جنگ رو ادامه بديم

1161
01:25:43,805 --> 01:25:45,514
...اين چيزي که احترام بردارت

1162
01:25:46,140 --> 01:25:47,891
..." و گروهبان "مارتينز...

1163
01:25:48,142 --> 01:25:50,143
..."سرجوخه "استاورو...

1164
01:25:50,353 --> 01:25:52,354
..."سرجوخه "موتولا...

1165
01:25:53,231 --> 01:25:54,356
..."پدر "هکتور...

1166
01:25:55,233 --> 01:25:58,569
يه عده تفگندار و يه شهروند غير نظام رو نگه داريم...
و تنها چيزي که ميخواستن اين بود که تمومش کنيم

1167
01:25:58,778 --> 01:26:01,154
پس بهتره بلند شيم و يه
...کاري بکنيم

1168
01:26:01,364 --> 01:26:03,407
و هر شک و ترديدي رو دور بريزيم...

1169
01:26:03,992 --> 01:26:06,577
سريعتر کار کنين ، مثل يه واحد
و ما پيروز ميشيم

1170
01:26:06,828 --> 01:26:09,079
بياين بفهميم که چطوري
بايد از اينجا خارج بشيم

1171
01:26:09,330 --> 01:26:11,415
ايمالي" تو با من مياي"
به يه بلندي برين

1172
01:26:11,666 --> 01:26:14,209
بقيه شما يه سري مهمات و
وسيله نقليه پيدا مي کنين

1173
01:26:14,419 --> 01:26:17,921
ما به سري ماشين ضد گلوله
که نوزم کار مي کنه احتياج داريم

1174
01:26:18,798 --> 01:26:22,009
متاسفم برادر
تو لياقت اينو نداري

1175
01:26:25,430 --> 01:26:27,723
شما جنگ
رو ترک کردين

1176
01:26:34,105 --> 01:26:35,564
لعنتيا

1177
01:26:35,773 --> 01:26:37,774
انتظار ديدن اين همه چيز رو نداشتم

1178
01:26:39,444 --> 01:26:41,111
خوب به نظر نميرسه

1179
01:26:41,362 --> 01:26:42,613
نيروي امداد

1180
01:26:46,910 --> 01:26:49,036
لعنتيا

1181
01:26:50,788 --> 01:26:53,040
اونا در حال حاضر
يه پايگاه تسخير شده تو ساحل دارن

1182
01:26:53,958 --> 01:26:55,250
درسته

1183
01:26:56,878 --> 01:27:01,048
اگه محل تخليه مردم کار کنه
فکر کنم بتونيم به پشت خط برسيم

1184
01:27:01,257 --> 01:27:03,133
اين جهنميه که
بايد ازش رد بشيم؟

1185
01:27:03,384 --> 01:27:05,302
آره ، خب ،اون چيزيه
که بايد بابتش پرداخت کنيم

1186
01:27:05,470 --> 01:27:09,097
همه برن تو ماشين
همين الان

1187
01:27:09,307 --> 01:27:11,808
به همه ايستگاه ها
فاکستروت" هستم"

1188
01:27:11,976 --> 01:27:13,143
ما 11 تا مسافر داريم

1189
01:27:13,394 --> 01:27:17,648
درخواست يه تخليه در محل
استقرار "چارلي" داريم

1190
01:27:17,857 --> 01:27:19,858
پرنده اي تو آسمون دارين؟
تمام

1191
01:27:20,068 --> 01:27:23,862
فاکسروت" ، "سيرا" هستم
دستور ميدم برگردين

1192
01:27:24,072 --> 01:27:28,158
حودتون رو به محل تخليه ي "چارلي" برسونين
وگرنه ما ميريم ، تمام

1193
01:27:28,368 --> 01:27:31,328
مفهومه ، يک دقيقه بيشتر طول نميکشه
خارج شيم

1194
01:27:33,414 --> 01:27:35,791
ايمالي" مي توني با اسلحه اين"
ماشين کار کني؟

1195
01:27:36,000 --> 01:27:38,460
لعنتي ، بله ، گروهبان
سوار شو پسر

1196
01:27:38,670 --> 01:27:40,671
بيايد بريم

1197
01:27:44,676 --> 01:27:46,176
"چراغا خاموش "کرنز
مفهومه

1198
01:27:47,178 --> 01:27:48,804
حرکت کنيد

1199
01:27:52,016 --> 01:27:53,642
اسلحه قفل وچ
در حال پرشدنه

1200
01:27:53,851 --> 01:27:55,102
!مي بريمشون به جهنم

1201
01:27:55,311 --> 01:27:56,812
لعنت بشين

1202
01:28:08,366 --> 01:28:10,534
دو دقيقه تا فرود هلکوپتر

1203
01:28:13,204 --> 01:28:14,955
همه خوبن؟

1204
01:28:17,959 --> 01:28:21,044
"خب "کرنز
سمت چپ

1205
01:28:21,212 --> 01:28:24,464
از سه بلوک بايد بگذري
بعد از اونم 5 بلوک ديگه

1206
01:28:24,674 --> 01:28:26,550
برو سمت چپ
و بعدش مستقيم حرکت کن

1207
01:28:26,801 --> 01:28:29,636
اين بايد ما رو به محل مورد نظر برسونه
بله گروهبان

1208
01:28:31,723 --> 01:28:35,559
"اگه تو مردي من ادامه ميدم "لاکت
شنيدم

1209
01:28:37,395 --> 01:28:39,229
دشمن روبروي ماست
چه خبر شده؟

1210
01:28:39,439 --> 01:28:42,399
نمي تونيم منتظر بمونيم
همه چيز روبراهه

1211
01:28:42,567 --> 01:28:45,402
حدود 250 تا گلوله داريم
گروهبان

1212
01:28:53,494 --> 01:28:55,245
ميدوني اگه يه بز رو بزني
اونا چي ميگن؟

1213
01:28:55,496 --> 01:28:57,247
سرعت رو زياد کن
مستقيم برو

1214
01:29:02,920 --> 01:29:04,504
بجنبين
ادامه بدين

1215
01:29:04,714 --> 01:29:07,257
درست از وسطشون رد ميشيم

1216
01:29:12,638 --> 01:29:15,432
ديديش؟
درست مثل توپ بولينگ زيرشون گرفتيم

1217
01:29:39,874 --> 01:29:41,416
بندازش بيرون

1218
01:29:41,751 --> 01:29:44,419
به حرکتت ادامه بده مرد

1219
01:29:46,756 --> 01:29:47,881
"سانتوس"
حالت خوبه؟

1220
01:29:48,716 --> 01:29:51,593
آشغال اينا همه
دور دهنم پخش شده مرد

1221
01:29:54,138 --> 01:29:57,974
.اصلا خنده دار نيست -
در اولين ديدارتون  با هم چکاري کردين

1222
01:30:11,823 --> 01:30:14,491
همه خوبن؟
بله

1223
01:30:15,868 --> 01:30:17,077
بياين به خونه بريم

1224
01:30:23,501 --> 01:30:25,502
!آتش بس

1225
01:30:30,133 --> 01:30:32,509
نزديک هم بمونين ، نزديک هم بمونين
چکار مي کنيم؟

1226
01:30:36,180 --> 01:30:39,599
سوارشون کنين
مسير جنگيمون خيلي پاک نيست

1227
01:30:39,809 --> 01:30:41,768
شما تو وسط يک جهنم هستين

1228
01:30:41,936 --> 01:30:43,395
براي نيروي هوايي چه اتفاقي افتاده؟

1229
01:30:43,604 --> 01:30:46,940
برگشتن تا بقيه رو نجات بدن
اونا خيلي را به کشتن دادن

1230
01:30:47,150 --> 01:30:48,817
ما "لس آنجلس" رو رها کرديم

1231
01:30:58,661 --> 01:31:00,662
بريم
"ايمالي"

1232
01:31:00,997 --> 01:31:02,706
پسر ، تو حالت خوبه؟

1233
01:31:04,584 --> 01:31:05,959
خوبم

1234
01:31:07,378 --> 01:31:09,796
حرکت کنين
حرکت ، حرکت

1235
01:31:10,923 --> 01:31:13,008
"يالا "هريس
بيا بريم

1236
01:31:55,009 --> 01:31:56,468
خودتونو نگه دارين

1237
01:31:59,430 --> 01:32:01,056
حالتون خوبه؟
همه حاشون خوبه؟

1238
01:32:01,265 --> 01:32:03,516
دخترا؟
همه خوبن؟

1239
01:32:03,726 --> 01:32:05,352
محکم خودتون رو نگه دارين

1240
01:32:07,188 --> 01:32:08,396
چه اتفاقي افتاد؟

1241
01:32:08,606 --> 01:32:11,858
خلبان گفته يه چيزايي
باعث مشکل تو نيروهاي سيستم ميشن

1242
01:32:12,068 --> 01:32:15,445
!گروهبان
موقعيت ساعت 9

1243
01:32:21,369 --> 01:32:24,537
سانتوس" تو گفتي در حال رديابي يه
سري سيگنال هاي راديويي انبوه بودي؟

1244
01:32:24,747 --> 01:32:27,332
تراکم اون سيگنال ها ميتونه
رو نيروي سيستم ها تاثير بذاره؟

1245
01:32:29,460 --> 01:32:31,419
مطمئنا آره
چطور؟

1246
01:32:31,796 --> 01:32:34,172
اين ميتونه مرکز کنترل و
فرماندهيشون باشه

1247
01:32:37,510 --> 01:32:39,010
منو پياده کنين

1248
01:32:39,220 --> 01:32:40,637
چي؟

1249
01:32:41,764 --> 01:32:44,057
ميخوام برم منطقه رو شناسايي کنم

1250
01:32:44,267 --> 01:32:46,559
عمراً
!خودکشيه

1251
01:32:46,769 --> 01:32:50,522
لعنت ، فقط يکيمون پياده ميشه
بقيه رو برگردون

1252
01:32:50,731 --> 01:32:55,318
نمي تونم فرود بيام
معلوم نيست دوباره بتونيم قدرت پرواز داشته باشيم

1253
01:33:02,702 --> 01:33:05,078
اين نامه مال
همسر "مارتينز" هست

1254
01:33:06,455 --> 01:33:07,998
بهش ميدي؟

1255
01:33:11,335 --> 01:33:12,711
آره

1256
01:33:18,092 --> 01:33:20,760
تو فاصله 12 متري هستيم

1257
01:33:21,262 --> 01:33:22,679
!بيست ثانيه
مفهوم شد

1258
01:33:27,226 --> 01:33:29,686
"يالا "آدوکو
بندازش

1259
01:33:29,895 --> 01:33:32,105
گروهبان چه غلطي
مي خواين بکنين؟

1260
01:33:32,315 --> 01:33:35,317
ديگه خطري نيست
"تقريبا به خونه رسيديم "ايمالي

1261
01:33:35,526 --> 01:33:37,610
!حالا مسئوليت با توئه

1262
01:33:38,487 --> 01:33:41,156
!اونا رو امن به خونه برسون

1263
01:33:45,453 --> 01:33:47,829
تو شجاع ترين تفنگداري هستي
"که من ديدم "هکتور

1264
01:33:49,248 --> 01:33:50,790
!نه

1265
01:34:34,752 --> 01:34:36,795
همه پناه بگيرن

1266
01:34:39,840 --> 01:34:41,341
بهتون گفتم توي هلکوپتر بمونين

1267
01:34:41,550 --> 01:34:45,053
مردم ديگه جاشون امنه
ما نگران کون تو بوديم

1268
01:34:45,429 --> 01:34:47,639
فکر مي کنم که مرکز فرماندهي و
کنترلشون همين نزديکي ها باشه

1269
01:34:48,224 --> 01:34:50,350
کرنز" چقدر وقت ديگه"
به خاموشي مونده؟
/*منظور از خاموشي منطقه نيروهاي هوايي دشمن هست*/

1270
01:34:50,810 --> 01:34:53,019
حدود 5 کيلومتر
گروهبان

1271
01:34:53,229 --> 01:34:54,687
پنج کيلومتر
خوبه

1272
01:34:55,272 --> 01:34:57,399
از پل هوايي براي پوشش
استفاده مي کنيم

1273
01:34:58,692 --> 01:35:00,110
اگه ما مقر کنترلشون
...رو از چنگشون در بياريم

1274
01:35:00,319 --> 01:35:03,822
ارتشمون ممکنه شانسي براي...
برگشتن به جنگ داشته باشه

1275
01:35:04,240 --> 01:35:05,824
"سانتوس"

1276
01:35:06,242 --> 01:35:09,911
اگه شما بخواين مرکز کنترل و
فرماندهيتون رو نگه دارين کجا اينکارو مي کنين؟

1277
01:35:11,205 --> 01:35:12,956
زير زمين
بريم

1278
01:35:14,625 --> 01:35:17,752
همگي حرکت کنن ، بجنبين
حرکت ، حرکت ، حرکت

1279
01:35:43,237 --> 01:35:44,279
حرکت کنين

1280
01:36:38,709 --> 01:36:41,461
بايد برگشته باشن بالا
فقط رفتن تو خيايون

1281
01:36:41,670 --> 01:36:44,756
فکر کردم اونا مارو به مرکز
فرماندهيشون هدايت مي کنن

1282
01:36:45,216 --> 01:36:46,674
لعنتيا

1283
01:36:51,013 --> 01:36:53,181
برميگيرديم

1284
01:37:01,815 --> 01:37:04,150
لعنت خدا

1285
01:37:04,735 --> 01:37:06,861
"سانتوس"

1286
01:37:22,253 --> 01:37:24,128
اونا ميدونن ما اينجاييم

1287
01:37:34,723 --> 01:37:36,975
اينم مرکز کنترلشون

1288
01:37:42,481 --> 01:37:45,275
همگي برن بيرون
حرکت کنين ، حرکت ، دنبال من بياين

1289
01:37:45,776 --> 01:37:49,487
برين بالا ، از نردبان بالا برين
برين برين ، از نردبان بالا برين

1290
01:37:50,322 --> 01:37:52,615
برين بالا
"قفس رو بشکن "ايمالي

1291
01:37:54,034 --> 01:37:55,243
حرکت کنين ، حرکت
حرکت

1292
01:38:02,042 --> 01:38:03,793
ما دقيقا در مرکز
کنترلشون بوديم

1293
01:38:04,295 --> 01:38:09,048
حرکت کنين ، حرکت ، از اينور
موقعيت ساعت 1

1294
01:38:11,218 --> 01:38:12,468
گودال رو به آتش بکشين

1295
01:38:12,678 --> 01:38:15,013
بايد چند دقيقه وقت بهمون بده

1296
01:38:31,322 --> 01:38:34,407
هدف گير ليزري گروهبان؟
ما جت زيادي نداريم

1297
01:38:34,617 --> 01:38:37,744
از پايگاه هوايي "ادوارد" اونا ميتونن
نيروهاي زميني رو بمبارون کنن

1298
01:38:37,911 --> 01:38:40,413
تو وسايلمون يه راديو داريم
هدف رو با ليزر علامت ميذاريم

1299
01:38:40,623 --> 01:38:42,290
بله گروهبان

1300
01:38:42,499 --> 01:38:45,543
بهترين شانسمون اينه که
رو بلندترين ساختمون پاممون برسه

1301
01:38:45,711 --> 01:38:47,128
ولي مشکل اينه که پوششي وجود نداره

1302
01:38:47,338 --> 01:38:49,797
من اينکارو مي کنم گروهبان
من تماس ميگيرم

1303
01:38:50,007 --> 01:38:51,466
"سانتوس"
کدت رو بده

1304
01:38:51,675 --> 01:38:53,718
نيروي هوايي از بالا ميزنن

1305
01:38:55,304 --> 01:38:58,514
به يه بلندي ميري ، يکبار که
پيام مخابره کني ، ردت رو مي گيرن

1306
01:38:58,724 --> 01:39:00,266
اونام ميان سرخت مي کنن

1307
01:39:00,476 --> 01:39:03,811
پس فقط يکبار تماس مي گيري
بعد از اون جهنم مياي بيرون خب؟

1308
01:39:04,355 --> 01:39:05,521
ميدوني چه معني ميده؟

1309
01:39:05,731 --> 01:39:08,900
مجبوريم هدفمون رو نگه داريم
تا موشک ها اصابت کنن

1310
01:39:09,109 --> 01:39:11,110
...نفنگدارا

1311
01:39:12,571 --> 01:39:16,783
بذارين اون حرومزاده ها...
بفهمن با کي طرفن

1312
01:39:16,992 --> 01:39:18,034
...عقب نشيني به -
جهنم

1313
01:39:18,243 --> 01:39:19,702
2-5

1314
01:39:30,547 --> 01:39:32,882
مستقيم به قلب خب؟
مستقيم به قلب

1315
01:39:33,425 --> 01:39:35,677
اونا از بالا ميزنن
دو جارو بايد داشته باشي

1316
01:39:35,886 --> 01:39:38,262
اون يکي و اون يکي

1317
01:39:38,472 --> 01:39:41,099
سرت رو پايين بگير -
دکتر مراقب پشتت باش -

1318
01:39:41,308 --> 01:39:43,434
مراقب سرت باش
مراقب باش

1319
01:39:51,402 --> 01:40:00,159
به همه ايستگاه ها
فاکسروت" هستم ، ميشنوين؟"

1320
01:40:00,369 --> 01:40:02,620
"فاکستروت"
.يانکي تانگي" هستم تمام"

1321
01:40:02,830 --> 01:40:06,332
ما تو ماموريت اضطراري هستيم
ما محل فرماندهي دشمن رو پيدا کرديم

1322
01:40:06,583 --> 01:40:10,044
زير مختصات
885-342.

1323
01:40:10,254 --> 01:40:13,172
اشعه ليزر انداختيم ، کدمون
1-2-0.

1324
01:40:13,382 --> 01:40:15,800
تکرار مي کنم ليزر انداختيم ، کدمون
1-2-0.

1325
01:40:16,009 --> 01:40:18,553
مفهوم شد
زمان اصابت به هدف ، سه دقيقه

1326
01:40:20,556 --> 01:40:21,597
گروهبان

1327
01:40:22,391 --> 01:40:25,685
سه دقيقه وقت داريم
سه دقيقه ديگه ميان

1328
01:40:25,894 --> 01:40:28,730
خب
بذارينش رو هدف

1329
01:40:40,492 --> 01:40:42,869
"شليک خوبي بود "کرنز
از اونجا بيا بيرون

1330
01:40:44,663 --> 01:40:47,123
بيا بيرون "کرنز" ، لعنتي

1331
01:40:51,128 --> 01:40:53,087
لعنتي
!"کرنز"

1332
01:40:56,049 --> 01:40:58,509
لعنتي
لعنتي

1333
01:41:02,848 --> 01:41:05,600
دکتر ، دکتر پوشش بده
حرکت کن ، حرکت

1334
01:41:05,809 --> 01:41:07,393
لعنت

1335
01:41:10,522 --> 01:41:12,273
حمله تو
موقعيت ساعت 12

1336
01:41:13,192 --> 01:41:14,984
پوشش بدين

1337
01:41:15,194 --> 01:41:17,195
برو ، برو ، برو
ادامه بده ، برو اونجا

1338
01:41:18,947 --> 01:41:20,740
سمت چپ
سمت چپ رو داشته باشين

1339
01:41:21,909 --> 01:41:23,451
درست اونجان
اونجا

1340
01:41:29,082 --> 01:41:30,416
دارمش

1341
01:41:31,293 --> 01:41:33,127
شصت ثانيه گذشته

1342
01:41:42,930 --> 01:41:45,431
!"لاکت"
لعنتي

1343
01:41:49,019 --> 01:41:50,436
بريم

1344
01:41:57,986 --> 01:42:00,154
به جنگ برگرد
"سانتوس"

1345
01:42:00,948 --> 01:42:02,782
من به يه کمک کوچولو احتياج دارم
پوشش

1346
01:42:02,991 --> 01:42:05,034
"ايمالي"
از انفجار موشکي استفاده کن

1347
01:42:05,244 --> 01:42:07,411
باشه دکتر
پوشش

1348
01:42:15,587 --> 01:42:18,256
اين موشک لعنتي کجاست؟
همين الان بايد بخوره

1349
01:42:19,758 --> 01:42:21,509
دکتر
بيا بريم

1350
01:42:25,055 --> 01:42:27,473
دکتر؟
"ايمالي" ، "ايمالي"

1351
01:42:33,474 --> 01:42:36,174
<i>"رو هدف قفل شد"</i>

1352
01:42:36,233 --> 01:42:37,942
اومدن

1353
01:42:43,323 --> 01:42:44,657
آره

1354
01:42:45,492 --> 01:42:48,160
"سانتوس"
تمومش کرديم ، تموم

1355
01:42:50,038 --> 01:42:53,082
يه اصابت مستقيم
يه ضربه مستقيم

1356
01:42:53,250 --> 01:42:54,542
گروهبان
تو موفق شدي

1357
01:42:58,088 --> 01:42:59,380
آره
موفق شديم

1358
01:42:59,882 --> 01:43:02,383
موشک اصابت کرد؟

1359
01:43:03,010 --> 01:43:05,386
اومدن؟
"آره ، کرات درسته "کرنز

1360
01:43:06,555 --> 01:43:07,972
تموم شد

1361
01:43:25,073 --> 01:43:26,699
دارن ميان بالا
دارن ميان بالا

1362
01:43:38,921 --> 01:43:41,380
دارن فرار مي کنن

1363
01:43:46,386 --> 01:43:49,722
اين چيزا پروازم مي تون بکنن
گروهبان ، دارن ميرن

1364
01:43:49,932 --> 01:43:51,098
ميارمت بيرون

1365
01:43:59,274 --> 01:44:01,859
بايد از ليزر محافظت کنيم
يالا ، يالا

1366
01:44:03,779 --> 01:44:05,321
"سانتوس"

1367
01:44:15,624 --> 01:44:17,124
حرومزاده

1368
01:44:19,670 --> 01:44:22,630
داغون شدي
"منو پوشش بده "لاکت

1369
01:44:28,011 --> 01:44:31,389
مرکز کنترلشون دار از اينجا ميره
بايد نابودش کنيم

1370
01:44:35,018 --> 01:44:37,311
!موشک اومد

1371
01:44:42,025 --> 01:44:46,860
سيستم هواييشون از
مرکز کنترل حفاظت مي کنه

1372
01:44:48,407 --> 01:44:50,157
مهماتم داره تموم ميشه

1373
01:44:50,367 --> 01:44:51,784
!"سانتوس"

1374
01:44:56,081 --> 01:44:59,125
چطوره؟
حالش خوب نيست گروهبان

1375
01:44:59,334 --> 01:45:01,460
حرومزاده ديوونه
تو بايد منو اينجا ول کني

1376
01:45:06,133 --> 01:45:07,633
پوشش

1377
01:45:08,552 --> 01:45:09,760
نارنجک

1378
01:45:16,560 --> 01:45:19,061
گروهبان
"ما اينجا نمي ميريم "لاکت

1379
01:45:19,312 --> 01:45:21,355
درست مي گي
ما اينجا نمي ميريم

1380
01:45:22,858 --> 01:45:25,109
تو تير رسم هست
ميخوام بزنمش

1381
01:45:25,318 --> 01:45:27,319
به اندازه کافي موشک نداريم
نگهشون دار

1382
01:45:36,913 --> 01:45:38,706
گروهبان

1383
01:45:38,915 --> 01:45:40,207
لاکت" حالت خوبه؟"

1384
01:45:40,417 --> 01:45:42,376
هريس"  تو خوب ميشي"

1385
01:46:06,777 --> 01:46:09,111
اين آخرين موشکمونه

1386
01:46:12,949 --> 01:46:15,576
"سانتوس"
اون هواپيما بدون سرنشين رو بزن

1387
01:46:17,954 --> 01:46:19,705
آتش

1388
01:46:36,640 --> 01:46:38,182
آره
موفق شديم

1389
01:46:40,393 --> 01:46:44,313
موفق شديم

1390
01:46:49,653 --> 01:46:52,530
نمي تونم باور کنم

1391
01:46:58,662 --> 01:47:00,371
آره

1392
01:47:00,580 --> 01:47:02,206
گروهبان
موفق شدي

1393
01:47:04,501 --> 01:47:07,503
ديگه مرکز کنترلي وجود نداره

1394
01:47:14,094 --> 01:47:15,928
تفنگدارا
با من بياين

1395
01:47:28,400 --> 01:47:30,901
دارن عقب نشيني مي کنن
به پيش

1396
01:48:28,902 --> 01:48:35,902
زيرنويس از
علي يگانه مقدم

1397
01:48:38,903 --> 01:48:41,403
<i>"صحراي "موجاوا
پايگاه عملياتي موقت</i>

1398
01:48:41,556 --> 01:48:43,432
شما پسرا زنده ايد

1399
01:48:43,642 --> 01:48:45,517
دوستان وفادار
2-5

1400
01:48:45,769 --> 01:48:49,146
درسته
عقب نشيني به جهنم

1401
01:48:49,356 --> 01:48:52,024
شما عالي بودين گروهبان
به خونه خوش اومدين

1402
01:48:52,943 --> 01:48:56,195
حرکت کنين ، حرکت ، حرکت
کارتون خوب بود تفنگدارا ، باعث افتخاره

1403
01:48:56,780 --> 01:48:58,656
مردمي که نجات دادين
جاشون امنه

1404
01:48:58,865 --> 01:49:01,450
خبر اينکه شما مرکز
...فرماندهيشون رو زدين تو

1405
01:49:01,618 --> 01:49:04,328
همه ارتش و شهر ها پيچيده...

1406
01:49:04,537 --> 01:49:08,540
ما داريم تمام سربازامون رو جمع مي کنيم
ما الان ديگه ميتونيم برگرديم

1407
01:49:08,792 --> 01:49:10,834
...خب لباساتون رو در بيارين و

1408
01:49:11,419 --> 01:49:12,628
برين يکم غذا بخورين...

1409
01:49:13,088 --> 01:49:14,964
صبحانه توي چادره

1410
01:49:15,173 --> 01:49:18,592
کار پر ارزشي انجام دادين
اي ول  5-2

1411
01:50:07,058 --> 01:50:08,559
"اين دودزا ها رو بگير "ايمالي
گرفتم

1412
01:50:08,768 --> 01:50:10,978
نارنجک هم هست
کسي بهش نياز داره؟

1413
01:50:11,187 --> 01:50:15,399
يکم پرتاب کننده نارنج برداشتم -
ايمالي" فکر کنم تو بتوني ازش استفاده کني" -

1414
01:50:15,608 --> 01:50:18,527
گرفتم ، چندتا از اون گلولها رو ميخوام
من به چندتا خشاب احتياج دارم

1415
01:50:18,737 --> 01:50:20,988
خيلي خوبه ، خيلي خوب
همه مهمات برداشتن؟

1416
01:50:21,197 --> 01:50:22,656
بله
گروهبان

1417
01:50:23,074 --> 01:50:25,576
فکر مي کنين دارين
چکار مي کنين گروهبان؟

1418
01:50:26,369 --> 01:50:28,620
داريم صبحانه ميخوريم
قربان

1419
01:50:37,714 --> 01:50:39,548
من اينو قرض گرفتم
قربان

1420
01:50:39,799 --> 01:50:41,216
ادامه بدين

1421
01:50:42,344 --> 01:50:44,386
عقب نشيني به جهنم

1422
01:50:45,555 --> 01:50:47,556
بولپن 3-2 هستم
کي با من صحبت مي کنه؟

1423
01:50:47,807 --> 01:50:50,059
"صبحت به خير "بولپن
داگ پاند" هستيم ، در سمت چپ شما قرار داريم"

1424
01:50:50,226 --> 01:50:52,269
خوشحالم صدات رو ميشنوم

1425
01:50:52,437 --> 01:50:54,396
جوخه " چشمان مار" به جنگ ملحق ميشه

1426
01:50:54,564 --> 01:50:56,315
يانکي" هستم"
ما در موقعيت ساعت شش شما قرار داريم

1427
01:50:56,483 --> 01:50:58,567
"صبح به خير "داگ پاند
جوخه " عقاب" در سمت راست شماست

1428
01:50:58,735 --> 01:51:03,030
فاکسروت" هستم"
به "لس آنجلس" بر ميگرديم

1429
01:51:04,031 --> 01:51:08,031
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

