1
00:01:21,658 --> 00:01:29,946
<b>{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "red" size = "30">:: پوستي که در آن زندگي مي کنم ::</b>

2
00:02:39,542 --> 00:02:41,828
.بيا کمکم کن که اين سيني رو ببرم

3
00:02:45,709 --> 00:02:47,367
.بازش کن

4
00:02:48,500 --> 00:02:49,744
.اينو بگير

5
00:03:14,667 --> 00:03:16,409
ماريليا"، اون جايي؟"

6
00:03:20,292 --> 00:03:21,406
.بله

7
00:03:21,584 --> 00:03:24,451
بازم برام لباس و
.چسب دوطرفه بفرست

8
00:03:25,292 --> 00:03:27,745
.تا قبل از فردا نمي تونم گيربيارم

9
00:03:28,375 --> 00:03:29,951
.باشه

10
00:03:31,667 --> 00:03:36,408
،همينطور يه سوزن
.نخ و قيچي هم ميخواستم

11
00:03:36,584 --> 00:03:38,870
شوخي مي کني ديگه؟

12
00:03:39,792 --> 00:03:41,498
.آره

13
00:04:19,667 --> 00:04:21,990
.چهره ما به ما هويت ميده

14
00:04:22,125 --> 00:04:25,491
،براي قرباني هاي آتش سوزي
.فقط نجات جونشون کافي نيست

15
00:04:25,584 --> 00:04:31,083
اونا بايد يه چهره داشته باشن
.حتي اگه از يه آدم مُرده باشه

16
00:04:31,459 --> 00:04:32,453
...يک چهره با ترکيب خاص خود

17
00:04:32,542 --> 00:04:35,291
.تا اونا بتونن از ژست صورتشون استفاده کنن...

18
00:04:35,334 --> 00:04:36,910
...من در سه تا از 9 پيوند صورت

19
00:04:37,084 --> 00:04:39,489
...که در دنيا انجام شده

20
00:04:39,584 --> 00:04:43,115
...شرکت داشتم

21
00:04:43,209 --> 00:04:46,657
و اونا تکان دهنده ترين...
.تجربيات زندگي من بودن

22
00:04:49,084 --> 00:04:50,114
...خوبه

23
00:04:50,209 --> 00:04:52,779
براي يک جرم بدون حالت تا
...خصيصه هايي رو کسب کنه تا به خودش حالت بگيره

24
00:04:52,834 --> 00:04:56,495
...بايد به عضلاتي قالب ببخشيم که

25
00:04:56,584 --> 00:05:02,698
متصل به عضلات صورت هستن...
.و با پايانه هاي عصبي ارتباط دارن

26
00:05:02,834 --> 00:05:04,540
"بيمارستان ماترنيتي"

27
00:05:43,459 --> 00:05:54,540
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
	
	..:: MiraMovie.org::..</font></b>
	<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.Com::..</font></b>
	
28
00:08:49,709 --> 00:08:53,370
.ورا"، برات يه کم ترياک آوردم"

29
00:09:03,875 --> 00:09:05,368
"اتاق عمل"

30
00:09:27,084 --> 00:09:29,453
مي توني آرومتر نفس بکشي؟

31
00:09:30,125 --> 00:09:32,531
.اگه ميخواي نفس نکشم، منو بکش

32
00:09:32,625 --> 00:09:34,284
.چرت نگو

33
00:09:37,292 --> 00:09:39,578
همه اينا چقدر طول مي کشه؟

34
00:09:39,792 --> 00:09:42,459
.پوستت نرم تر از اونيه که فکر مي کردم

35
00:09:42,584 --> 00:09:44,953
.اگه تو تمومش نکني، خودم مي کنم

36
00:09:45,042 --> 00:09:47,328
...اگه ميخواستي خودتو بکشي

37
00:09:47,417 --> 00:09:49,573
.رگ گردنتو مي زدي...

38
00:09:50,125 --> 00:09:51,748
...به هر حال

39
00:09:53,459 --> 00:09:56,161
.نميدونستم که پوستت انقدر نرمه...

40
00:10:04,542 --> 00:10:06,118
.بفرماييد

41
00:10:06,667 --> 00:10:08,953
از يه حيوون گرفته شده
.وقتي که هنوز زنده بود

42
00:10:10,084 --> 00:10:11,624
.ممنون

43
00:13:22,542 --> 00:13:25,374
.حالا ديگه سوختگي روش اثري نداره

44
00:13:27,125 --> 00:13:29,578
.يک سال پيشم همينو گفتي

45
00:13:30,500 --> 00:13:32,372
.اون موقع عجول بودم

46
00:13:39,459 --> 00:13:41,496
.اگه سوختي بهم بگو

47
00:13:41,875 --> 00:13:43,333
.نه

48
00:13:45,709 --> 00:13:47,534
حالا چي؟

49
00:13:47,959 --> 00:13:49,784
.نه

50
00:13:51,792 --> 00:13:53,498
!حالا

51
00:13:53,625 --> 00:13:55,166
...من اسم "گال" رو براي

52
00:13:55,292 --> 00:13:57,578
پوست مصنوعي اي که
...در سالهاي اخير روش کار مي کردم

53
00:13:57,667 --> 00:13:58,697
.انتخاب کردم...

54
00:13:58,792 --> 00:14:01,494
.اگه نيشت زد، بگو

55
00:14:01,625 --> 00:14:04,872
اين پوست دربرابر هرگونه
...نيش حشرات مقاومه

56
00:14:04,959 --> 00:14:06,286
.نه

57
00:14:06,459 --> 00:14:08,496
...که به معناي يک مانع طبيعي

58
00:14:08,625 --> 00:14:11,956
.براي مثال درمقابل مالاريا ست...

59
00:14:12,250 --> 00:14:16,114
مسلماً آزمايشات کيفي
...شديد و سختي رو

60
00:14:16,459 --> 00:14:19,077
.روي بافت هاي ايمپلنت شده بر روي پستانداران انجام دادم...

61
00:14:19,167 --> 00:14:20,162
...بخصوص، روي موشهاي آزمايشگاهي

62
00:14:20,292 --> 00:14:22,247
...و نتايج اين آزمايش ها هم

63
00:14:22,375 --> 00:14:27,116
.خاص و غيرعادي بودن...

64
00:14:27,209 --> 00:14:29,034
...اين منو به اين فکر مي رسونه

65
00:14:29,084 --> 00:14:31,121
...که اونا به همون اندازه

66
00:14:31,209 --> 00:14:32,998
.در پستاندارهاي انسان هم مثبت عمل مي کنن...

67
00:14:34,875 --> 00:14:38,572
اسم "گال" يعني چي؟
مخفف چيزيه؟

68
00:14:38,709 --> 00:14:40,285
.اسم زنم بود

69
00:14:40,417 --> 00:14:42,621
.اون توي يه تصادف رانندگي از سوختگي فوت کرد

70
00:14:42,792 --> 00:14:45,541
...توي ارائه ت ذکر کردي که

71
00:14:46,125 --> 00:14:50,617
که اين پوست دربرابر نيش حشرات مقاومه
.و ميتونه از مالاريا پيشگيري کنه

72
00:14:50,750 --> 00:14:52,457
چي باعث شده که اينطور فکر کني؟

73
00:14:52,834 --> 00:14:56,081
اين پوست مصنوعي خيلي
...محکم تر از پوست انسانه

74
00:14:56,209 --> 00:14:57,832
.و بوي متفاوتي هم داره...

75
00:14:57,959 --> 00:14:59,582
...ثابت شده که پشه مالاريا

76
00:14:59,667 --> 00:15:02,238
.پوست انسان رو از بوي اون تشخيص ميده...

77
00:15:02,417 --> 00:15:04,906
گال" بوي متفاوتي داره"
.و اونو دفع مي کنه

78
00:15:05,042 --> 00:15:06,997
.بذار ببينيم ميتونيم از شرش خلاص شيم يا نه

79
00:15:07,167 --> 00:15:08,708
.اين کافي نيست

80
00:15:10,375 --> 00:15:12,911
چطوري پوست رو سفت کردي؟

81
00:15:13,417 --> 00:15:14,993
.ببخشيد

82
00:15:17,250 --> 00:15:19,288
.بيا بريم يه جاي ساکت تر

83
00:15:19,375 --> 00:15:21,828
.فقط يه راه براي سفت کردن پوست وجود داره

84
00:15:21,917 --> 00:15:23,707
.از طريق تغيير دادنش

85
00:15:24,417 --> 00:15:25,993
.بله، همون کاري که من کردم

86
00:15:26,084 --> 00:15:27,742
.ترنسژنسيس
(وارد کردن يک ژن خارجي به يک بافت دروني)

87
00:15:28,584 --> 00:15:32,245
.بله
...من اطلاعات ژنتيک رو از سلول يک خوک

88
00:15:33,000 --> 00:15:35,915
.به سلول يک انسان منتقل کردم...

89
00:15:36,375 --> 00:15:37,702
سلول يه خوک؟

90
00:15:37,792 --> 00:15:39,582
.خيلي قويتر از مال ماست

91
00:15:39,667 --> 00:15:41,160
!تو ديوونه اي

92
00:15:41,584 --> 00:15:44,617
ميدوني که استفاده از
...درمان هاي ترنسژنتيک

93
00:15:44,750 --> 00:15:46,291
!در انسان ها کاملاً ممنوعه...

94
00:15:46,417 --> 00:15:47,495
.بله، ميدونم

95
00:15:47,584 --> 00:15:51,281
،و منو ببخشيد
.ولي اين يه تناقض کامل به نظر ميرسه

96
00:15:51,917 --> 00:15:54,452
...ما توي همه چيز اطرافمون دست مي بريم

97
00:15:54,584 --> 00:15:57,831
،گوشت، لباس
!سبزيجات، ميوه ها، همه چيز

98
00:15:57,917 --> 00:16:01,697
چرا از پيشرفت هاي علمي
براي اصلاح گونه خودمون استفاده نکينم؟

99
00:16:01,750 --> 00:16:03,160
...ميدوني چندجور بلا و مرض

100
00:16:03,250 --> 00:16:05,241
رو مي تونيم از طريق ترنسژنسيس درمان کنيم؟...

101
00:16:05,334 --> 00:16:07,703
يا از چه ناهنجاري هاي ژنتيکي
مي تونيم اجتناب کنيم؟

102
00:16:07,750 --> 00:16:09,208
!ادامه نده

103
00:16:09,292 --> 00:16:11,413
...خودم همه اينا رو حفظم

104
00:16:11,750 --> 00:16:14,369
.و هر روز بهشون فکر مي کنم...

105
00:16:15,459 --> 00:16:16,656
...ولي به هر حال

106
00:16:16,750 --> 00:16:20,116
بايد تو رو از...
...تحقيقات بيشتر منع کنم

107
00:16:20,250 --> 00:16:22,241
...وگرنه مجبور ميشم کارهات رو

108
00:16:22,292 --> 00:16:23,915
.به انجمن علمي گزارش بدم...

109
00:16:24,000 --> 00:16:25,956
...حالا هر جور که من و تو در اين مورد فکر کنيم

110
00:16:26,042 --> 00:16:30,036
اصول زيستي کاملاً در اين مورد...
.موضع مشخصي داره

111
00:16:30,125 --> 00:16:35,411
.نگران نباش
.گال يه ماجراجويي شخصي بود

112
00:16:35,709 --> 00:16:37,995
...اونو به ياد زنم انجام دادم

113
00:16:38,084 --> 00:16:40,786
.و همينطور براي افزايش سطح اطلاعاتم...

114
00:16:40,875 --> 00:16:41,823
...اولين باري رو که

115
00:16:41,917 --> 00:16:44,832
بهم درمورد اين آزمايش...
.گفتي، يادم مياد

116
00:16:44,959 --> 00:16:47,198
.اون موقع مثل يه رؤيا به نظر مي رسيد

117
00:16:47,625 --> 00:16:49,118
.هنوزم همينطوره

118
00:16:49,250 --> 00:16:52,616
رييس جمهور هم به طور ناآشکار
.بهم دستور داده که کارامو متوقف کنم

119
00:16:52,959 --> 00:16:54,996
.لعنتي، تا بشه تجارت قرن

120
00:16:55,084 --> 00:16:58,947
،همينطورم ميشه
.ولي ما ازش سودي نمي بريم

121
00:17:01,219 --> 00:17:03,790
،اگه تحقيقاتت رو متوقف کني
بر مي گردي سر جراحي؟

122
00:17:03,917 --> 00:17:06,666
.مريض هات خيلي خوشحال ميشن

123
00:17:07,209 --> 00:17:09,365
.نميدونم

124
00:17:09,500 --> 00:17:12,534
يه ليست انتظار براي عمل جراحي
.توي بيمارستان "ال کيگارال" داريم

125
00:17:12,667 --> 00:17:15,416
.من دارم ميرم -
.صبر کن، منم ميام -

126
00:19:09,625 --> 00:19:12,030
از چيزي که مي بيني، خوشت مياد؟

127
00:19:13,459 --> 00:19:15,579
منظورت چيه؟

128
00:19:17,667 --> 00:19:20,286
چيزي هست که بخواي اونو بهبود ببخشي؟

129
00:19:21,584 --> 00:19:23,124
.نه

130
00:19:23,459 --> 00:19:26,077
.نميخوام چيزي رو بهبود ببخشم

131
00:19:27,292 --> 00:19:30,124
يعني کار من تموم شده؟

132
00:19:31,167 --> 00:19:32,825
...بله

133
00:19:33,209 --> 00:19:36,539
و ميتوني از داشتن بهترين پوست دنيا
.لذت ببري

134
00:19:42,792 --> 00:19:44,866
حالا چي؟

135
00:19:45,417 --> 00:19:48,084
...ميخوام از پيپ ترياک رو روشن کنم

136
00:19:48,167 --> 00:19:50,039
.و بکشمش...

137
00:19:50,459 --> 00:19:52,330
.منظورم خودمونه

138
00:19:53,209 --> 00:19:54,785
.من

139
00:19:54,875 --> 00:19:57,992
ميخواي با من چي کار کني؟

140
00:19:59,209 --> 00:20:01,283
.نميدونم
.بعداً بهش فکر مي کنم

141
00:20:01,375 --> 00:20:02,489
کـِـي؟

142
00:20:02,584 --> 00:20:05,119
!اگه ادامه بدي، ميرما

143
00:20:05,750 --> 00:20:08,748
نمي تونيم فقط زندگي کنيم؟

144
00:20:10,334 --> 00:20:12,371
.با هم زندگي کنيم

145
00:20:12,709 --> 00:20:14,746
با هم زندگي کنيم؟

146
00:20:15,209 --> 00:20:18,123
چطوري؟ -
.مثل همه -

147
00:20:19,709 --> 00:20:22,375
.من و تو مثل همه نيستيم

148
00:20:24,250 --> 00:20:26,620
.فرض کن يکي ديگه از آزمايش هاته

149
00:20:26,667 --> 00:20:28,076
.با هم زندگي کردن هم مثل اوناس

150
00:20:28,167 --> 00:20:30,999
!همين

151
00:20:38,709 --> 00:20:40,166
.بگير

152
00:20:40,834 --> 00:20:43,287
.با اين مي تونستم خونه رو آتيش بزنم

153
00:20:49,542 --> 00:20:51,248
.من مال توام

154
00:20:52,334 --> 00:20:54,573
.ساخته شدم که براي تو اندازه گيري کنم

155
00:20:55,209 --> 00:20:57,993
و تو همين الان گفتي
.که ازم خوشت مياد

156
00:20:58,417 --> 00:21:00,242
من گفتم؟

157
00:21:02,709 --> 00:21:05,078
.ميدونم که بهم نگاه مي کني

158
00:21:06,709 --> 00:21:08,450
...از وقتي که منو آوردي اينجا

159
00:21:08,500 --> 00:21:11,249
.در اصل جفتمون توي يه اتاق زندگي مي کنيم...

160
00:21:17,500 --> 00:21:19,076
.توي اين جيبته

161
00:21:55,375 --> 00:22:02,493
<i>اين کارناوال در
...گرن ويا" برگزار مي شود"</i>

162
00:22:09,167 --> 00:22:11,702
.نبايد از صورت اون استفاده مي کردي

163
00:22:12,042 --> 00:22:15,289
،اگه اينجا بودم
.اين خطر رو بهت تذکر مي دادم

164
00:22:15,625 --> 00:22:17,912
،يه شباهتي وجود داره
.ولي خود خودش نيست

165
00:22:18,000 --> 00:22:20,074
.اين شباهت خيلي قويه

166
00:22:20,667 --> 00:22:22,953
به اين فکر کردي
که ميخواي باهاش چي کار کني؟

167
00:22:23,084 --> 00:22:24,363
.نه

168
00:22:24,500 --> 00:22:28,660
يا بايد اونو بکشي
.يا اينکه تا ابد اينجا مخفي نگهش داري

169
00:22:29,959 --> 00:22:32,743
چرا همه انقدر عجله دارن
که از شر اون خلاص شن؟

170
00:22:33,042 --> 00:22:36,075
،اگه تو اونو نکشي
.خودش خودشو مي کشه

171
00:22:36,417 --> 00:22:38,573
.داستان تکرار ميشه

172
00:22:39,875 --> 00:22:41,582
!نه! اين يکي نه

173
00:22:42,125 --> 00:22:45,657
.ورا" قوي تره، توي ذاتشه که زنده بمونه"

174
00:22:46,000 --> 00:22:47,991
.تو مريضي

175
00:22:48,292 --> 00:22:49,666
...اگه از شرش خلاص نشي

176
00:22:49,750 --> 00:22:52,914
اين حسي که الان داري، آخرش
.مثل سرطان همه وجودتو مي خوره

177
00:22:53,667 --> 00:22:56,369
.وقتي مي فهمي که ديگه خيلي دير شده

178
00:22:57,875 --> 00:23:01,537
از کجا مطمئني که چه حسي دارم
وقتي خودم هم هنوز نميدونم؟

179
00:23:02,959 --> 00:23:05,873
.اونقدر مي شناسمت که انگار خودم زاييدمت

180
00:23:06,084 --> 00:23:08,750
خدمتکار ها رو اخراج کن
.و ديگه کسي رو استخدام نکن

181
00:23:45,459 --> 00:23:47,248
چي مي خواي؟

182
00:23:47,625 --> 00:23:51,322
<i>،اومدم مادرمو ببينم
.الان 10 ساله که نديدمش</i>

183
00:23:51,542 --> 00:23:52,655
...اگه يکي از مستخدم ها بوده

184
00:23:52,709 --> 00:23:55,078
اونا همين الان رفتن...
.و ديگه هم بر نمي گردن

185
00:23:56,334 --> 00:23:59,036
<i>،اونا رو ديدمشون
.ولي بين اونا نبود</i>

186
00:23:59,209 --> 00:24:00,785
<i>.مادرم خيلي خوشگل تره</i>

187
00:24:00,875 --> 00:24:02,830
.برو گمشو وگرنه زنگ ميزنم به پليس

188
00:24:15,334 --> 00:24:17,159
!"زکا"

189
00:24:19,667 --> 00:24:22,665
."من پسرتم، "زکا

190
00:24:22,792 --> 00:24:24,534
چطور جرأت کردي بياي اينجا؟

191
00:24:24,667 --> 00:24:26,076
!درو باز کن

192
00:24:26,167 --> 00:24:31,915
الان کارناواله، جفتمون خيلي
.از "باهيا" دور شديم و دلم تنگ شده

193
00:24:32,334 --> 00:24:36,742
ببين! عين همون لباسيه که
توي بچگي مي پوشيدم. يادته؟

194
00:24:39,917 --> 00:24:41,623
!ببر کوچولو

195
00:24:41,834 --> 00:24:44,120
.فقط ميخوام يه دقيقه ببينمت

196
00:24:44,292 --> 00:24:47,041
.خيلي خب، ولي بعدش ميري

197
00:24:47,459 --> 00:24:49,035
.هر چي تو بگي

198
00:24:49,167 --> 00:24:53,741
جاده رو دنبال کن
.تا برسي به دروازه دوم

199
00:25:18,834 --> 00:25:20,208
چطوري پيدامون کردي؟

200
00:25:20,292 --> 00:25:24,416
.يه مدتي توي اسپانيا بودم
.روبرت" رو توي روزنامه ديدم"

201
00:25:24,584 --> 00:25:26,325
...اون داشت يه

202
00:25:28,167 --> 00:25:29,743
،نميدونم
.يه چيزي توي مادريد مي داد

203
00:25:29,834 --> 00:25:31,741
رفتم اونجا
.و تا اينجا تعقيبش کردم

204
00:25:31,792 --> 00:25:32,870
نمي تونم بيام تو؟

205
00:25:32,917 --> 00:25:36,247
.نه، اجازه ندارم مهمون توي خونه راه بدم

206
00:25:36,750 --> 00:25:39,452
.خيلي بوش خوبي داره
.گشنمه

207
00:25:41,417 --> 00:25:42,874
!حيوون

208
00:25:52,250 --> 00:25:54,205
<i>...بيشتر اخبار امروز</i>

209
00:25:54,292 --> 00:25:57,041
<i>...مروبط به جشن کارناوال ميشه</i>

210
00:25:57,167 --> 00:26:00,330
<i>و همينطور سرقتي که
...از جواهرفروشي بولگاري</i>

211
00:26:00,375 --> 00:26:02,366
<i>.در مرکز مادريد صورت گرفته...</i>

212
00:26:02,500 --> 00:26:03,779
<i>...اين اتفاق ديشب افتاد</i>

213
00:26:03,917 --> 00:26:06,370
<i>...و امروز ما تصاوير يکي از</i>

214
00:26:06,417 --> 00:26:12,615
<i>بيست و چهار دوربين امنيتي...
.که از جواهرفروشي مراقبت مي کردند را داريم</i>

215
00:26:13,875 --> 00:26:16,198
<i>،جدا از سارق
...کسي که در اين تصوير ديده ميشه</i>

216
00:26:16,250 --> 00:26:19,782
<i>...پليس به دنبال يکي از کارمندان جواهرفروشي است</i>

217
00:26:19,875 --> 00:26:23,869
<i>.که در 24 ساعت گذشته مفقود شده...</i>

218
00:26:24,334 --> 00:26:27,248
!الان فقط بايد دنبال اون مي بودن

219
00:26:28,209 --> 00:26:30,495
اون حرومزاده فقط بايد
...دوربين ها رو خاموش مي کرد

220
00:26:30,584 --> 00:26:32,907
ولي نظرش عوض شد و...
.يکيشونو روشن نگه داشت

221
00:26:33,042 --> 00:26:35,577
.الان داره توي جهنم مي پوسه

222
00:26:35,750 --> 00:26:37,540
.و پليس هم دنبال توئه

223
00:26:37,625 --> 00:26:41,536
،درسته. اگه الان کارناوال نبود
.نميتونستم بيام بيرون

224
00:26:41,917 --> 00:26:43,908
.ميتوني چند روز منو اينجا قايم کني

225
00:26:44,000 --> 00:26:45,458
اينجا قايمت کنم؟

226
00:26:45,500 --> 00:26:46,614
.امکان نداره

227
00:26:46,875 --> 00:26:49,577
.ما کلي مريض داريم
.هر روز کلي آدم ميان اينجا

228
00:26:49,667 --> 00:26:51,658
.من ميدونم چطوري خودمو قايم کنم

229
00:26:51,792 --> 00:26:55,323
به هر حال، ميخوام روبرت
.روي صورتم جراحي کنه

230
00:26:55,459 --> 00:26:57,165
روبرت؟

231
00:26:57,209 --> 00:26:59,283
...همين که روي تخت بخوابي

232
00:26:59,334 --> 00:27:02,450
!يه آمپول هوا بهت تزريق مي کنه تا بميري...

233
00:27:02,750 --> 00:27:05,084
چطوري مي توني فکر کني که
...بعد از کاري که کردي

234
00:27:05,084 --> 00:27:06,541
اون حاضر ميشه تو رو جراحي کنه؟...

235
00:27:06,584 --> 00:27:08,740
.بايد تهديدش کنم

236
00:27:11,459 --> 00:27:14,741
،اگه تو رو بدزدم
ميتونم مجبورش کنم اين کارو بکنه؟

237
00:27:15,667 --> 00:27:18,155
.ديگه داري ديوونه ميشي

238
00:27:18,542 --> 00:27:20,995
.من فقط يه خدمتکارم

239
00:27:21,417 --> 00:27:24,166
.به هر حال، روبرت الان خارج از اسپانيا س

240
00:27:25,500 --> 00:27:27,076
.چه بهتر

241
00:27:27,292 --> 00:27:29,745
.تا وقتي که برگرده، اينجا مي مونم

242
00:27:33,625 --> 00:27:34,999
کجا ميري؟

243
00:27:35,084 --> 00:27:37,537
چي مي خواي؟ -
.يه نوشيدني -

244
00:27:40,167 --> 00:27:43,497
،شيشه رو بردار
!هر چي ميخواي بردار، فقط از اينجا برو

245
00:28:09,750 --> 00:28:10,947
اين چيه؟

246
00:28:11,084 --> 00:28:12,624
!اين يه فيلمه

247
00:28:13,000 --> 00:28:14,493
!برو گمشو

248
00:28:38,084 --> 00:28:41,947
...اون منو ياد -
!اون تو رو ياد هيچکس نميندازه -

249
00:28:42,667 --> 00:28:44,243
.برو بيرون وگرنه شليک مي کنم

250
00:28:45,500 --> 00:28:46,958
...مامان

251
00:28:47,625 --> 00:28:50,493
.تو اين کارو با پسرت نمي کني

252
00:28:51,292 --> 00:28:55,120
.تو پسر من نيستي
.من فقط تو رو بدنيا آوردم

253
00:28:55,834 --> 00:28:58,287
.خودشه -
!اون نيست -

254
00:28:58,375 --> 00:28:59,916
چطور ممکنه اون باشه؟

255
00:29:00,334 --> 00:29:01,992
!از اينجا برو بيرون

256
00:29:02,125 --> 00:29:03,535
!برو گمشو

257
00:29:10,917 --> 00:29:12,623
ماريليا؟

258
00:29:13,375 --> 00:29:15,864
.يه صدايي شنيدم، مثل صداي شليک

259
00:29:16,417 --> 00:29:17,910
چيزي شده؟

260
00:29:18,000 --> 00:29:19,955
<i>.يه صداهايي شنيدم</i>

261
00:29:21,042 --> 00:29:22,665
<i>ماريليا؟</i>

262
00:29:23,000 --> 00:29:24,493
!ماريليا

263
00:29:47,209 --> 00:29:48,749
.تموم شد

264
00:31:17,125 --> 00:31:18,038
کيه؟

265
00:31:18,167 --> 00:31:20,122
.منم، زکا. درو باز کن

266
00:31:20,667 --> 00:31:22,041
.نميتونم

267
00:31:22,167 --> 00:31:25,081
چرا نمي توني؟ -
.کليد ندارم -

268
00:31:25,292 --> 00:31:26,915
ماريليا داره؟

269
00:31:27,167 --> 00:31:29,453
.نميدونم
تو اينجا چي کار مي کني؟

270
00:31:52,292 --> 00:31:54,697
.اگه جيغ بزني، جمجمه ت رو خورد مي کنم

271
00:32:02,917 --> 00:32:05,121
کليد طبقه بالا کجاست؟

272
00:32:06,125 --> 00:32:08,246
.توي کشوي اون گوشه

273
00:32:08,750 --> 00:32:10,575
.بازم کن تا اونو بهت بدم

274
00:32:10,625 --> 00:32:12,331
نه، کجاست؟

275
00:32:13,084 --> 00:32:16,745
.توي اون کشو، توي يه پاکت

276
00:32:23,209 --> 00:32:25,495
!اينجا نيست -
!ته کشو رو ببين -

277
00:32:31,042 --> 00:32:32,867
فقط يه پاکته که روش
."نوشته "گيره

278
00:32:33,000 --> 00:32:36,946
!واسه اينه که يکي مثل تو رو گول بزنه، احمق
.توشو ببين

279
00:32:43,000 --> 00:32:46,946
.نه. دستمال نه. نه! نه! نه

280
00:32:47,042 --> 00:32:49,530
.آره، وگرنه جيغ ميزني -
!نه، بازم کن. خواهش مي کنم -

281
00:32:49,667 --> 00:32:50,994
دهنتو باز کن

282
00:32:52,667 --> 00:32:56,613
!بيشتر بازش کن، مامان

283
00:32:57,792 --> 00:33:00,327
.يه بار کلش توي دهنت جا شده

284
00:33:46,917 --> 00:33:48,623
روبرت تو رو فرستاده؟

285
00:33:49,625 --> 00:33:50,904
.نه

286
00:33:51,084 --> 00:33:54,579
چطوري زنده موندي؟
.من که گذاشتم مثل يه مشعل بسوزي

287
00:33:58,542 --> 00:34:01,374
.اون نجاتم داد

288
00:34:02,917 --> 00:34:04,991
!منو از اينجا ببر بيرون

289
00:34:05,084 --> 00:34:07,121
!حاضرم هز جايي باهات بيام

290
00:34:08,625 --> 00:34:10,415
...داري اينو ميگي

291
00:34:10,500 --> 00:34:12,242
.چون الان روت خوابيدم...

292
00:34:13,125 --> 00:34:14,452
!نه

293
00:34:15,084 --> 00:34:18,698
!هر چي بخواي بهت ميدم

294
00:34:18,750 --> 00:34:21,748
،غير از يه سکس عالي
ديگه چي مي توني بهم بدي؟

295
00:34:21,875 --> 00:34:24,446
!نميدونم. خيلي چيزا

296
00:34:24,875 --> 00:34:26,498
.هر کاري بخواي مي کنم

297
00:34:28,792 --> 00:34:30,829
.ميتوني درمورد روبرت کمکم کني

298
00:34:30,959 --> 00:34:32,748
الان رابطه ت باهاش چطوريه؟

299
00:34:33,667 --> 00:34:35,208
.عاليه

300
00:34:36,042 --> 00:34:38,412
عاليه؟ -
.آره -

301
00:34:38,875 --> 00:34:42,241
اونوقت بازم توي اتاق حبست مي کنه؟ -
!خودت که ميدوني اون چجوريه -

302
00:34:42,334 --> 00:34:43,791
.آره

303
00:34:45,625 --> 00:34:47,865
.تو رو با خودم مي برم

304
00:34:48,000 --> 00:34:49,955
ممکنه دلشو نرم کنه و
.صورت منو درست کنه

305
00:34:51,042 --> 00:34:55,415
،اگه منو بدزدي
!هر چيزي مي توني از اون بخواي

306
00:34:57,000 --> 00:34:59,667
.تو رو مي دزدم، ولي قبلش بايد سکس کنيم

307
00:35:04,709 --> 00:35:05,952
...گوش کن

308
00:35:06,709 --> 00:35:07,656
چيه؟

309
00:35:07,750 --> 00:35:10,037
!بيا توي باغ سکس کنيم، خواهش مي کنم

310
00:35:10,125 --> 00:35:14,036
باغ؟ چرا؟
.من دوست ندارم کسي رو توي فضاي باز بکنم

311
00:35:14,334 --> 00:35:16,205
.ببر، تختخواب دلش ميخواد

312
00:35:22,917 --> 00:35:24,623
خوشت نمياد؟

313
00:35:24,959 --> 00:35:26,416
.داري اذيتم مي کني

314
00:35:27,125 --> 00:35:28,666
.خيلي بزرگه

315
00:35:28,792 --> 00:35:31,541
.همونجوريه که هميشه بود
.قبلاً ديوونه ت مي کرد

316
00:35:32,084 --> 00:35:33,042
...آره

317
00:35:33,042 --> 00:35:35,709
.هنوزم مي کنه
!ديوونم مي کنه

318
00:35:35,959 --> 00:35:40,533
،خفه شو! عجيب غريب شدي
.داري حواسمو پرت مي کني

319
00:36:54,167 --> 00:36:55,825
!بکشش

320
00:36:57,000 --> 00:36:58,493
!جفتشونو بکش

321
00:37:28,084 --> 00:37:31,330
،وقتي بچه بودن
.توي بازي همديگه رو مي کشتن

322
00:37:32,542 --> 00:37:35,908
ميدونستم که يه روز
.واقعاً هم اين کارو مي کنن

323
00:37:38,000 --> 00:37:40,121
ببر و روبرت؟

324
00:37:40,750 --> 00:37:42,160
.آره

325
00:37:42,875 --> 00:37:44,451
...اونا برادرن

326
00:37:45,459 --> 00:37:47,579
.ولي خودشون نمي دونن...

327
00:37:48,334 --> 00:37:50,656
.حداقل من که هيچوقت بهشون نگفتم

328
00:37:52,709 --> 00:37:56,370
من زکا رو از يه خدمتکار حامله شدم
.که بعدش خيلي زود ناپديد شد

329
00:37:57,459 --> 00:38:02,246
.روبرت هم پسر آقاي "لدگارد" ـه

330
00:38:02,625 --> 00:38:07,697
پدراشون خيلي با هم فرق داشتن
.ولي جفتشون ديوونه بودن

331
00:38:10,000 --> 00:38:12,204
.تقصير خودمه

332
00:38:18,667 --> 00:38:21,949
.ديوونگي توي ذات خودمه

333
00:38:22,500 --> 00:38:25,167
من از بچگي توي خونه
.لدگارد" ها خدمت کردم"

334
00:38:25,292 --> 00:38:27,578
...خانم لدگارد عقيم بود

335
00:38:28,167 --> 00:38:32,741
،و وقتي روبرت من بدنيا اومد
...اونو نگه داشتن

336
00:38:34,625 --> 00:38:37,374
.و گفتن که خانم لدگارد اونو بدنيا اورده...

337
00:38:39,417 --> 00:38:43,078
ولي من کسي بودم که از روزي که
.اون بدنيا اومد، ازش مراقبت کردم

338
00:38:45,209 --> 00:38:48,076
.زکا طوري با من حرف ميزد که انگار منو مي شناخت

339
00:38:48,250 --> 00:38:52,410
،اون تو رو با گال اشتباه گرفت
.همسر روبرت

340
00:38:54,459 --> 00:38:58,203
،برعکس روبرت
.زکا دور از من بزرگ شد

341
00:39:00,500 --> 00:39:04,162
،وقتي هفت سالش بود
.شروع به نقل و انتقال مواد مخدر کرد

342
00:39:04,292 --> 00:39:08,333
.من هيچوقت نديدمش
.اون توي خيابونا بزرگ شد

343
00:39:10,750 --> 00:39:17,955
حدود دوازده سال پيش
.زکا برگشت خونه

344
00:39:19,042 --> 00:39:21,956
داشت فرار مي کرد و
.از ما خواسته بود که سپر مدافعش بشيم

345
00:39:23,459 --> 00:39:25,698
،اونو توي يه گوشه از حياط قايم کردم
...ولي گال پيداش کرد

346
00:39:26,542 --> 00:39:29,659
...بهش علاقمند شد

347
00:39:29,834 --> 00:39:32,287
.و آخرش با همديگه فرار کردن...

348
00:39:34,584 --> 00:39:37,037
...ماشينشون تصادف کرد

349
00:39:37,709 --> 00:39:39,865
.زکا زنده موند و فرار کرد

350
00:39:41,625 --> 00:39:43,533
...ولي اون

351
00:39:46,500 --> 00:39:52,828
،روبرت پيداش کرد، به طرز وحشتناکي سوخته بود
.ولي هنوزم زنده بود

352
00:39:56,584 --> 00:40:00,280
.لحظه آخر اونو از مرگ نجات داد

353
00:40:02,584 --> 00:40:08,201
.شب و روز کار کرد
.تحقيقات زيادي انجام داد

354
00:40:08,625 --> 00:40:10,201
.شبا نمي خوابيد

355
00:40:12,584 --> 00:40:16,909
فقط وقتي استراحت مي کرد که
...مي نشست کنار تختي که اون روش خوابيده بود

356
00:40:17,042 --> 00:40:19,447
.و همه بدنش با گاز استريل پوشيده شده بود...

357
00:40:20,417 --> 00:40:24,245
از بوي گوشت سوخته
.مست شده بود

358
00:40:25,792 --> 00:40:28,624
،بعد از اون تصادف
..ما مثل خون آشاما زندگي کرديم

359
00:40:30,459 --> 00:40:33,659
.در تاريکي مطلق و بدون هيچ آينه اي...

360
00:40:36,209 --> 00:40:38,495
...باعث تعجب همه بود

361
00:40:38,625 --> 00:40:41,623
،که بعد از چندين و چند ماه
.گال کم کم شروع به بهبودي کرد

362
00:40:43,709 --> 00:40:46,872
!اين کاريه که عشق يه مرد ديوونه مي تونه بکنه

363
00:40:51,667 --> 00:40:53,823
...يه روز

364
00:40:55,375 --> 00:40:58,705
وقتي که بالاخره مي تونست
...بدون کمک کسي، روي پاهاش وايسه

365
00:41:00,375 --> 00:41:03,954
...گال صداي "نورما" رو از دور شنيد

366
00:41:04,667 --> 00:41:08,364
.که داشت آهنگي رو ميخوند که خودش يادش داده بود...

367
00:41:10,709 --> 00:41:13,375
.و احساساتي شد

368
00:41:15,000 --> 00:41:20,334
،براي اولين بار در چندين ماه
.اون احساساتي شد

369
00:41:21,584 --> 00:41:23,076
...و اون

370
00:41:23,917 --> 00:41:27,199
.حس کرد که انگار دوباره زنده ست...

371
00:42:04,084 --> 00:42:06,750
...وقتي که پنجره رو باز کرد

372
00:42:08,292 --> 00:42:12,333
به طور اتفاقي تصوير خودش
.که روي شيشه منعکس شده بود رو ديد

373
00:42:20,292 --> 00:42:23,160
.شبيه انسان نبود

374
00:42:23,750 --> 00:42:26,155
.اون يه خاکستر بود

375
00:42:29,917 --> 00:42:32,536
جيغي کشيد که در
...تمام خونه طنين افکن شد

376
00:42:32,709 --> 00:42:34,865
.و بعد خودشو از پنجره پرت کرد بيرون...

377
00:42:47,459 --> 00:42:50,456
...سالها بعد، "نورما" کوچولو

378
00:42:51,500 --> 00:42:54,534
...رفت دنبال مادرش

379
00:42:55,792 --> 00:42:59,702
.از همون راهي که مادرش رفته بود...

380
00:43:02,625 --> 00:43:04,781
.از پنجره

381
00:43:44,417 --> 00:43:47,617
با جسدش چي کار کردي؟ -
.يه جا خاکش کردم -

382
00:43:47,750 --> 00:43:49,243
واسش دعا کردي؟

383
00:43:49,334 --> 00:43:52,580
.آره
.هر کاري که گفتي کردم

384
00:43:57,792 --> 00:43:59,664
ميشه بريم تو؟

385
00:44:38,250 --> 00:44:41,035
...اشکالي نداره اگه بذاريمش

386
00:44:41,125 --> 00:44:42,748
واسه فردا؟...

387
00:44:44,209 --> 00:44:47,206
.ببر بدجوري منو به هم ريخته

388
00:44:48,042 --> 00:44:49,867
.هرجور تو بخواي

389
00:44:53,750 --> 00:44:55,373
!ولي بغلم کن

390
00:45:02,375 --> 00:45:04,864
.نگران نباش. صبر مي کنم

391
00:45:05,750 --> 00:45:08,618
.نميخوام احساس ناراحتي بکني

392
00:45:09,084 --> 00:45:10,624
!مرسي

393
00:45:26,125 --> 00:45:28,495
.داره خوابم مي بره

394
00:45:36,000 --> 00:45:38,038
.بخواب، عشقم

395
00:45:58,500 --> 00:46:00,242
"شش سال قبل"

396
00:46:32,459 --> 00:46:34,828
.ممنون
.من اين عروسي رو به تو مديونم

397
00:46:34,917 --> 00:46:37,536
.ديگه شلوغش نکن
.نيکو" عاشقته"

398
00:46:39,959 --> 00:46:42,577
،بدون کمک تو
.کمتر عاشقم مي بود

399
00:46:42,709 --> 00:46:45,114
!تبريک ميگم -
.ممنون -

400
00:46:51,875 --> 00:46:54,743
دخترت خيلي خوب داره با
.فاميل هاي من کنار مياد

401
00:46:55,459 --> 00:46:57,200
...به نظر حالش خيلي بهتر مياد

402
00:46:57,375 --> 00:47:00,077
.حداقل ديگه از آدما نمي ترسه...

403
00:47:00,667 --> 00:47:03,784
آره، عجيبه که نيومده بپرسيم
.ميتونيم بريم يا نه

404
00:47:03,875 --> 00:47:07,205
!اون عاليه
.و خيلي داره بهش خوش مي گذره

405
00:47:21,125 --> 00:47:22,618
!به سلامتي تو

406
00:48:14,042 --> 00:48:16,577
،به قدر کافي باهاش رقصيدي
.حالا نوبت منه

407
00:48:16,625 --> 00:48:18,248
.ازش لذت ببر، عزيزم

408
00:48:30,792 --> 00:48:32,201
.ببخشيد

409
00:50:41,542 --> 00:50:43,200
!نورما

410
00:50:43,334 --> 00:50:44,874
!نورما

411
00:50:45,292 --> 00:50:47,034
!نورما

412
00:50:47,250 --> 00:50:48,873
!نورما

413
00:50:49,042 --> 00:50:50,618
!نورما

414
00:50:50,834 --> 00:50:54,281
!عزيزم، منم

415
00:50:59,209 --> 00:51:01,697
!بيا، بيا

416
00:52:09,792 --> 00:52:10,989
اين يکي چي؟

417
00:52:11,084 --> 00:52:12,280
...آره، ولي

418
00:52:12,375 --> 00:52:13,537
.نه

419
00:52:13,667 --> 00:52:14,780
.يه کم قديمي به نظر مياد

420
00:52:14,875 --> 00:52:17,079
.قديمي نيست، بخاطر طرحشه

421
00:52:17,167 --> 00:52:19,620
شايد يه چيز گلدار؟ -
.نه، گلدار نميخوام -

422
00:52:19,709 --> 00:52:22,197
.گلدار نباشه
يه چيزي مثل اين؟

423
00:52:22,334 --> 00:52:23,826
.راه راه هم نباشه

424
00:52:23,959 --> 00:52:25,332
.راه راه هم نباشه

425
00:52:36,542 --> 00:52:38,082
يه طرح گرافيکي؟

426
00:52:38,209 --> 00:52:40,827
گرافيکي؟
مثل اين؟

427
00:52:40,875 --> 00:52:42,830
.يه روز ديگه بر مي گردم

428
00:52:42,917 --> 00:52:46,034
.آره، همين کارو بکن. امروز خيلي گيجي

429
00:52:49,917 --> 00:52:51,078
..."کريستينا"

430
00:52:52,084 --> 00:52:54,074
.بگير. توي خونه

431
00:52:54,167 --> 00:52:56,074
.اينو بپوش تا بريم مهموني

432
00:52:56,209 --> 00:52:57,749
.ميخوام برم دوست دخترمو ببينم

433
00:52:57,917 --> 00:53:00,488
.به هر حال بپوشش
.ميخوام تو رو توي اين لباس ببينم

434
00:53:02,125 --> 00:53:04,199
.خيلي بهت مياد

435
00:53:04,334 --> 00:53:06,324
.اگه انقدر دوسش داري، خودت بپوشش

436
00:53:07,459 --> 00:53:09,165
!بدجوري اشتباه مي کني

437
00:53:09,250 --> 00:53:11,157
چون از مردا خوشم نمياد؟

438
00:53:11,417 --> 00:53:13,538
.چون از من خوشت نمياد

439
00:53:14,209 --> 00:53:15,785
...در هر صورت

440
00:53:16,250 --> 00:53:19,616
.چندتا قرص دارم که تو رو سر حال مياره

441
00:53:19,750 --> 00:53:21,788
.نبايد اين آشغالا رو بخوري

442
00:53:24,959 --> 00:53:27,032
.ويسنته"، کريستينا رو تنها بذار"

443
00:53:27,834 --> 00:53:29,374
.من ميرم

444
00:53:29,834 --> 00:53:31,207
کجا؟

445
00:53:31,334 --> 00:53:32,707
.خونه، که لباسامو عوض کنم

446
00:53:32,792 --> 00:53:34,036
چطور مگه؟

447
00:53:34,625 --> 00:53:35,655
.ميرم پيش دوستام

448
00:53:35,750 --> 00:53:38,286
."فکر کنم بريم مهموني "کاسيلدا

449
00:53:38,500 --> 00:53:39,530
مگه دعوت شدي؟

450
00:53:39,625 --> 00:53:41,699
.خورخه" يکي از فاميلاشو مي شناسه"

451
00:53:41,792 --> 00:53:43,534
.فقط واسه رقص ميريم

452
00:53:44,417 --> 00:53:46,822
خب؟ تو هم مياي؟

453
00:53:47,084 --> 00:53:49,240
.ولش کن، رواني

454
00:53:51,167 --> 00:53:52,494
.عصر بخير

455
00:53:52,667 --> 00:53:54,124
.سلام

456
00:53:55,459 --> 00:53:57,579
...زنم ترکمون کرده

457
00:53:57,667 --> 00:54:00,202
و فکر کردم شايد شما...
.لباساشو بخواين

458
00:54:01,042 --> 00:54:03,246
ژوسفينا"؟" -
.بله -

459
00:54:04,792 --> 00:54:06,166
...خب

460
00:54:06,375 --> 00:54:08,579
...ما براي زن هاي چاق، لباس نمي فروشيم

461
00:54:10,125 --> 00:54:14,790
،اگر علاقه اي داشتين
.ميذارم يه نگاهي بندازين

462
00:54:14,875 --> 00:54:16,534
.اونا خيلي قشنگن

463
00:54:16,875 --> 00:54:18,866
يه نگاه ميندازيم
.و بهتون خبر ميديم

464
00:54:19,000 --> 00:54:22,579
.البته -
همينه، درسته؟ -

465
00:54:22,625 --> 00:54:23,573
.بله
.سنگينه

466
00:54:23,667 --> 00:54:25,076
.بايدم سنگين باشه

467
00:54:25,167 --> 00:54:26,541
...ولي

468
00:54:26,959 --> 00:54:29,245
اون ترکتون کرد يا ناپديد شد؟

469
00:54:29,459 --> 00:54:31,414
.جفتش
...راستشو بگم

470
00:54:31,500 --> 00:54:34,498
.کار هميشگيشه
.ديگه عادت کرديم

471
00:54:34,584 --> 00:54:36,290
...پس دفعه بعد که اين کارو کرد

472
00:54:36,375 --> 00:54:39,456
بايد لخت از پيشمون بره...
.چون دارم لباساشو مي فروشم

473
00:55:25,667 --> 00:55:28,155
.باغ رو نشونتون ميدم

474
00:55:28,250 --> 00:55:30,999
!عجب مهموني ايه

475
00:55:31,125 --> 00:55:32,582
!هواي تازه

476
00:55:34,334 --> 00:55:37,367
!همتون نئشه اين

477
00:55:40,542 --> 00:55:42,248
.من "ويسنته" هستم

478
00:55:43,125 --> 00:55:44,701
.من "نورما" هستم

479
00:55:48,834 --> 00:55:50,623
.دوستات رفتن

480
00:55:51,834 --> 00:55:54,120
چه بهتر، نه؟

481
00:56:07,292 --> 00:56:08,785
تو نئشه اي؟

482
00:56:09,500 --> 00:56:10,910
نئشه؟

483
00:56:11,417 --> 00:56:13,372
قرص خوردي؟

484
00:56:14,084 --> 00:56:15,873
.آره

485
00:56:16,500 --> 00:56:18,491
...سيپرالکس 20
(قرص ضد افسردگي)

486
00:56:19,459 --> 00:56:22,291
...صد ميلي گرم دپراکس
(قرص ضد افسردگي)

487
00:56:23,584 --> 00:56:25,657
...دو گرم ترانکيمازين
(قرص ضد افسردگي)

488
00:56:25,750 --> 00:56:27,409
.الان روهينول نخوردم ولي
(قرص ضد افسردگي)

489
00:56:27,792 --> 00:56:30,245
.همينطور ليريکا
(قرص ضد افسردگي)

490
00:56:30,375 --> 00:56:31,654
!لعنتي

491
00:56:31,792 --> 00:56:33,747
.منم بدجوري هاي ام

492
00:56:33,875 --> 00:56:35,202
هاي؟

493
00:56:35,667 --> 00:56:37,076
.آره

494
00:56:42,084 --> 00:56:43,991
تو اهل اينجا نيستي، هستي؟

495
00:56:44,125 --> 00:56:46,199
نه. تو چي؟

496
00:56:46,500 --> 00:56:49,119
...آره، ولي ميخوام از اينجا برم

497
00:57:08,167 --> 00:57:10,951
!حالم از پاشنه بلند به هم مي خوره

498
00:57:16,875 --> 00:57:18,451
!و از اين ژاکت

499
00:57:19,959 --> 00:57:23,869
.اين لباسا بهم حس محبوس شدن رو ميدن
(نوعي اضطراب رواني)

500
00:57:24,292 --> 00:57:28,072
.اگه ميشد، هميشه لخت مي بودم

501
00:57:30,334 --> 00:57:31,613
.صبر کن

502
00:57:32,625 --> 00:57:34,331
.خودم لختت مي کنم

503
00:58:14,625 --> 00:58:16,367
...تو خيلي خوشگل

504
00:58:18,250 --> 00:58:19,791
.و متفاوتي...

505
00:58:21,958 --> 00:58:23,665
.منم متفاوتم

506
00:58:24,042 --> 00:58:26,116
تو هم تحت درماني؟

507
00:58:27,917 --> 00:58:28,995
.نه

508
00:58:29,083 --> 00:58:31,121
فکر مي کني بايد باشم؟

509
00:58:31,208 --> 00:58:32,618
.نميدونم

510
00:58:33,292 --> 00:58:36,823
،و حالا به درخواست داماد
...ميخوام آهنگ

511
00:58:37,000 --> 00:58:38,327
.نيازم به عشق" رو بخونم"...

512
00:58:38,417 --> 00:58:40,372
...همينطور اين آهنگ رو با تمام احساسم

513
00:58:40,500 --> 00:58:42,242
.تقديم مي کنم به عروس...

514
00:59:41,750 --> 00:59:47,036
!نه

515
00:59:51,917 --> 00:59:53,954
!خفه شو

516
00:59:56,417 --> 00:59:58,573
!بس کن

517
01:01:32,875 --> 01:01:34,416
...کريستينا

518
01:01:34,542 --> 01:01:37,789
اگه من برم، تو اينجا
پيش مامانم مي موني ديگه، نه؟

519
01:01:38,083 --> 01:01:39,457
...آره

520
01:01:39,542 --> 01:01:41,331
ولي کجا داري ميري؟

521
01:01:41,417 --> 01:01:44,368
.نميدونم
.از اين شهر خسته شدم

522
01:01:44,542 --> 01:01:46,118
.بخاطر اين چيزاييه که ميخوري

523
01:01:46,167 --> 01:01:47,660
.يه هفته ست هيچي نخوردم

524
01:01:47,750 --> 01:01:49,373
.پس بخاطر اينه

525
01:01:50,125 --> 01:01:52,246
پس بايد بخورم يا نخورم؟

526
01:01:52,292 --> 01:01:53,832
.بهتره نخوري

527
01:01:55,750 --> 01:01:57,291
.من ميرم بيرون

528
01:01:57,750 --> 01:01:59,657
الان؟ قبل از تموم کردن کارت؟

529
01:01:59,708 --> 01:02:00,656
.آره

530
01:02:03,167 --> 01:02:05,951
واسه شام مياي
يا دير مياي؟

531
01:02:06,042 --> 01:02:08,744
،واسه شام ميام خونه
.فقط به يه کم هواي آزاد نياز دارم

532
01:02:08,792 --> 01:02:11,825
.ولش کن، مامان. خودم مي تونم
.کلاه کاسکتمو بده

533
01:02:13,083 --> 01:02:15,121
همينجوري اينا رو ول مي کني؟

534
01:02:15,167 --> 01:02:17,620
.فردا تمومش مي کنم

535
01:03:12,000 --> 01:03:15,200
چي کار مي کني، کوني؟
ديوونه اي؟

536
01:03:56,125 --> 01:03:57,748
!مادرقحبه

537
01:03:58,667 --> 01:04:01,072
!حرومزاده

538
01:04:09,250 --> 01:04:10,791
ديوونه اي؟

539
01:04:11,042 --> 01:04:14,205
!شليک نکن

540
01:06:10,250 --> 01:06:12,371
!کمک

541
01:06:16,542 --> 01:06:18,035
<i>!کمک</i>

542
01:06:30,375 --> 01:06:31,785
.بفرماييد تو

543
01:06:33,750 --> 01:06:35,077
.بشينيد خواهش مي کنم

544
01:06:37,042 --> 01:06:38,451
.ممنون

545
01:06:40,500 --> 01:06:42,491
.بهم گفتن يه خبرايي شده

546
01:06:43,667 --> 01:06:48,075
،موتور رو پيدا کرديم، کاملاً نابود شده
."توي دره "فينيستره

547
01:06:49,750 --> 01:06:51,326
جنازه چي؟

548
01:06:51,750 --> 01:06:53,077
.هيچي

549
01:06:53,583 --> 01:06:55,740
.آب دريا احتمالاً اونو با خودش برده

550
01:07:00,333 --> 01:07:02,123
.واقعاً متأسفيم، خانم

551
01:07:03,333 --> 01:07:05,040
.پسر من زنده ست

552
01:07:06,708 --> 01:07:09,872
...همونطور که گفتيم -
...آره، شما موتور رو پيدا کردين -

553
01:07:09,917 --> 01:07:11,540
ولي پسرم چي؟

554
01:07:13,042 --> 01:07:15,530
.ممکنه دزديده شده باشه

555
01:07:18,208 --> 01:07:21,574
،تا وقتي جنازه ش پيدا نشده
!بايد به گشتن ادامه بدين، خواهش مي کنم

556
01:07:21,667 --> 01:07:23,622
.قبلاً در اين مورد صحبت کرديم، خانم

557
01:07:23,708 --> 01:07:27,749
.بايد به گشتن ادامه بدين
!پسرم زنده ست

558
01:07:27,833 --> 01:07:30,404
.اگه زنده باشه هم خيلي از اينجا دوره

559
01:07:32,583 --> 01:07:35,783
،همه دوستانش که ازشون بازجويي کرديم
...حتي دستيار شما

560
01:07:35,875 --> 01:07:39,075
.همشون گفتن که اون خسته شده بوده و ميخواسته بره

561
01:07:39,125 --> 01:07:40,867
.ولي اون گفت که واسه شام مياد خونه

562
01:07:40,917 --> 01:07:42,244
.کريستينا هم شنيد

563
01:07:42,417 --> 01:07:45,865
،اگه بهم زنگ نزده
.بخاطر اينه که يه اتفاقي افتاده

564
01:08:03,167 --> 01:08:05,122
"انيستيتوي اعصاب و روان"

565
01:08:19,750 --> 01:08:23,447
.منم، نورما
.بابا

566
01:08:26,500 --> 01:08:28,574
...نورما

567
01:08:30,458 --> 01:08:31,489
...عزيزم

568
01:08:31,542 --> 01:08:32,786
...عزيزم

569
01:08:32,875 --> 01:08:35,826
.بهت دست نمي زنم

570
01:08:38,125 --> 01:08:39,701
کجا داري ميري؟

571
01:08:46,625 --> 01:08:48,331
کجا داري ميري؟

572
01:08:56,292 --> 01:08:58,366
.نورما، عشقم

573
01:09:02,875 --> 01:09:03,953
همه چي مرتبه؟

574
01:09:04,000 --> 01:09:06,405
.بله

575
01:09:11,042 --> 01:09:12,783
.منم، نورما

576
01:09:12,875 --> 01:09:15,198
، مي توني بياي بيرون
.آقاهه رفته

577
01:09:15,333 --> 01:09:19,374
نميشه يه لباس تنش کنين؟
.توي اون گان، خيلي بدتر اوني که هست به نظر ميرسه

578
01:09:19,458 --> 01:09:20,951
...سعي کرديم

579
01:09:21,500 --> 01:09:24,617
ولي در برابر هيچ لباسي
.نميتونه مقاومت کنه

580
01:09:24,708 --> 01:09:26,367
.اونو پاره مي کنه

581
01:09:28,167 --> 01:09:32,243
دکتر لدگارد، فکر کنم بهتر باشه که
.دير به دير تر براي ملاقاتش بياين

582
01:09:33,375 --> 01:09:36,657
!اون دختر منه -
.ولي شما رو نمي شناسه -

583
01:09:36,833 --> 01:09:38,907
.و هروقت شما رو مي بينه، بدتر ميشه

584
01:09:39,000 --> 01:09:42,033
،توي ذهنش
.اون متقاعد شده که شما بهش حمله کردين

585
01:09:42,167 --> 01:09:43,541
!من فقط اونو پيدا کردم

586
01:09:43,625 --> 01:09:45,995
چرا نمي تونين اينو توي مخش فرو کنين؟

587
01:09:46,083 --> 01:09:48,832
.اون شما رو بعنوان متجاوز مي شناسه

588
01:09:49,917 --> 01:09:51,196
...شايد

589
01:09:51,292 --> 01:09:54,160
.بزودي بذاريم بياد بيرون

590
01:09:54,333 --> 01:09:56,952
اين ايده شما بود که
.اون بايد در اجتماع باشه

591
01:09:57,000 --> 01:09:59,619
.داشت به ترسش از اجتماع غلبه مي کرد

592
01:09:59,750 --> 01:10:00,780
...از کجا بايد ميدونستم

593
01:10:00,833 --> 01:10:03,785
،که وقتي با شماست...
.يه نفر قراره بهش تجاوز کنه

594
01:11:29,792 --> 01:11:34,663
!من اينجام
!خواهش مي کنم! منو از اينجا بيارين بيرون

595
01:11:34,750 --> 01:11:37,665
!کمک
!منو از اينجا بيارين بيرون

596
01:11:38,833 --> 01:11:42,413
.تشنه و گشنه ام

597
01:11:42,833 --> 01:11:44,623
.الان ميخوري و مي آشامي

598
01:11:44,708 --> 01:11:47,825
!من هيچ کاري نکردم
!اشتباه شده

599
01:11:47,958 --> 01:11:51,040
.احتمالش هست
.همه اشتباه مي کنن

600
01:11:52,000 --> 01:11:54,784
،بيا اين طرف، حرومزاده
!بيا آزادم کن

601
01:12:06,208 --> 01:12:07,582
!بچرخ

602
01:12:38,542 --> 01:12:41,077
.يه کم به ميز نزديکتر مي بندمت

603
01:12:41,208 --> 01:12:44,491
آخه واسه چي؟
.من که کاري نکردم

604
01:12:45,500 --> 01:12:47,621
.اونجا يه کم جات راحت تره

605
01:13:24,875 --> 01:13:26,368
.بخور

606
01:13:27,792 --> 01:13:29,201
!مرسي

607
01:13:35,208 --> 01:13:37,448
.ببخشيد که اون روز اذيتت کردم

608
01:13:38,292 --> 01:13:40,745
.من خيلي وقته که تنهام

609
01:13:43,625 --> 01:13:46,825
!صبر کن، خواهش مي کنم! نرو

610
01:13:50,875 --> 01:13:53,031
!خواهش مي کنم، نرو

611
01:13:53,208 --> 01:13:55,246
.بايد حرف بزنيم

612
01:14:23,208 --> 01:14:24,666
.تسليت ميگم

613
01:14:28,167 --> 01:14:30,157
.هر کاري که از دستمون بر ميومد رو کرديم

614
01:14:30,458 --> 01:14:32,947
کافي نبود و
.خيلي هم بد کارتون رو انجام دادين

615
01:14:33,083 --> 01:14:34,955
،بزودي عملکرد بيمارستان رو گزارش مي کنم
...و بخصوص شما رو

616
01:14:35,042 --> 01:14:36,665
.بخاطر اهمال منجر به مرگ...

617
01:14:36,708 --> 01:14:39,457
.خواهش مي کنم، اينجا جاش نيست -
...خواهش مي کنم -

618
01:14:43,167 --> 01:14:44,992
واقعاً امروز مي خواين کار کنين؟

619
01:14:45,083 --> 01:14:46,245
.بله

620
01:14:46,375 --> 01:14:49,492
بايد استراحت کنين
.و سعي کنين که فراموش کنين

621
01:14:49,583 --> 01:14:52,665
خوابم نمي بره و کار کردن
.سرم رو گرم مي کنه

622
01:14:52,750 --> 01:14:55,239
.با کل گروه تماس بگير -
.باشه -

623
01:15:13,375 --> 01:15:15,366
.مادرم خيلي نگرانم ميشه

624
01:15:16,125 --> 01:15:18,614
،من هيچوقت بدون زنگ زدن بهش
.شب جايي نمي مونم

625
01:15:28,542 --> 01:15:30,616
تو يه دختر داري، نه؟

626
01:15:36,708 --> 01:15:38,450
چرا اينو ميگي؟

627
01:15:40,042 --> 01:15:41,949
...اسباب بازي ها

628
01:15:42,042 --> 01:15:43,783
.دخترم مرده

629
01:15:45,583 --> 01:15:48,154
.امروز دفنش کرديم

630
01:15:50,750 --> 01:15:52,657
.متأسفم

631
01:16:01,750 --> 01:16:04,417
.و حالا، يه کم افترشيو

632
01:16:07,125 --> 01:16:09,163
چرا ريشامو زدي؟

633
01:16:09,625 --> 01:16:11,616
.سؤال خوبيه

634
01:17:05,042 --> 01:17:06,037
بله؟

635
01:17:06,083 --> 01:17:07,457
<i>.ماييم</i>

636
01:17:07,583 --> 01:17:08,993
.بياين تو

637
01:17:28,125 --> 01:17:29,701
...اگه گفت دير کردين

638
01:17:29,750 --> 01:17:31,990
...بگين توي راه دوتا تصادف شده بود

639
01:17:32,250 --> 01:17:34,122
.خودتون که ميدونين چقدر وقت شناسه...

640
01:17:37,583 --> 01:17:39,206
.عصر بخير

641
01:17:39,292 --> 01:17:40,619
.دير کردين

642
01:17:40,792 --> 01:17:42,617
.توي راه دوتا تصادف شده بود

643
01:17:43,042 --> 01:17:45,708
.کاغذبازي ها و پاکت هاش اينجاست

644
01:17:45,792 --> 01:17:48,115
.هروقت حاضر بودين، شروع مي کنيم

645
01:17:48,625 --> 01:17:52,499
...دوتا تصادف، يکيشون نزديک اون شهري بود که

646
01:18:33,292 --> 01:18:36,788
.اون خيلي جوونه
.انگار يه پسر بچه ست

647
01:18:37,583 --> 01:18:39,290
.نيست

648
01:18:40,042 --> 01:18:43,205
اون 27 سالشه و دقيقاً
.ميدونه که چي ميخواد

649
01:18:43,333 --> 01:18:46,331
.اين يه پرونده کاملاً محرمانه ست

650
01:19:21,833 --> 01:19:23,789
چه اتفاقي افتاده؟

651
01:19:28,417 --> 01:19:30,372
با من چي کار کردي؟

652
01:19:31,042 --> 01:19:33,281
.يه جراحي تغيير جنسيت بود

653
01:19:42,583 --> 01:19:44,455
...نه

654
01:20:31,333 --> 01:20:33,952
.با دقت گوش کن ببين چي ميخوام بگم

655
01:20:34,042 --> 01:20:35,665
.خيلي مهمه

656
01:20:38,000 --> 01:20:41,330
،همونطوري که الان ديدي
...جراحي موفقيت آميز بوده

657
01:20:41,542 --> 01:20:46,282
اما بافت هاي مهبل هنوز خيلي نازک هستن
.و ممکنه به هم بچسبن

658
01:20:46,375 --> 01:20:49,539
،ولي نگران نباش
.خيلي راحت ميشه ازش پيشگيري کرد

659
01:20:49,792 --> 01:20:51,071
...تو

660
01:20:52,375 --> 01:20:55,207
...بايد اين سوراخ جديد رو باز نگه داري

661
01:20:55,292 --> 01:20:58,657
و ذره ذره اونو مديريت کني...
.تا عميق تر بشه

662
01:20:59,792 --> 01:21:04,414
...فکر کن زندگيت به اين سوراخ بستگي داره

663
01:21:04,500 --> 01:21:06,870
.که انگار از اون سوراخ نفس مي کشي

664
01:21:08,583 --> 01:21:09,957
...در اين مورد

665
01:21:11,542 --> 01:21:14,742
ابزار زيادي در سايزهاي
.مختلف وجود داره

666
01:21:17,250 --> 01:21:21,623
.از وارد کردن کوچيک ترينشون شروع کن

667
01:21:23,958 --> 01:21:26,198
...اولش يه کم درد داره

668
01:21:27,042 --> 01:21:29,577
...ولي بعد از چند ماه

669
01:21:29,708 --> 01:21:32,790
بزرگ ترينشون بدون هيچ مشکلي
...تا ته جا ميشه

670
01:21:32,917 --> 01:21:34,623
...و پوستش هم

671
01:21:34,792 --> 01:21:38,868
.کاملاً ترميم ميشه

672
01:21:47,333 --> 01:21:50,948
.اين خيلي خوبه

673
01:21:52,750 --> 01:21:55,203
چندوقته که داري از گشاد کننده
استفاده مي کني؟

674
01:21:55,292 --> 01:21:56,950
.چهار هفته

675
01:21:57,292 --> 01:21:58,832
الان ديگه مي تونم برم؟

676
01:21:59,250 --> 01:22:01,821
کجا بري؟ -
.خونه -

677
01:22:02,333 --> 01:22:04,289
.ولي ما تازه شروع کرديم

678
01:22:19,208 --> 01:22:21,164
ديگه ميخواي چي کار کني؟

679
01:22:23,208 --> 01:22:25,827
.وقتش که برسه، خودت مي فهمي

680
01:22:28,000 --> 01:22:30,287
چرا داري اين کارو مي کني؟

681
01:22:38,167 --> 01:22:40,702
عروسي "کاسيلدا افريز" رو يادته؟

682
01:22:41,875 --> 01:22:44,411
توي اون خونه مجلل؟

683
01:22:45,792 --> 01:22:50,034
.من پدر نورما هستم
.همون بچه اي که بهش تجاوز کردي

684
01:22:51,625 --> 01:22:53,663
.فکر نمي کنم واقعاً بهش تجاوز کرده باشم

685
01:22:53,708 --> 01:22:58,033
فکر نمي کني"؟"
حافظه ت رو از دست دادي؟

686
01:22:59,000 --> 01:23:03,871
من خيلي قرص خورده بودم
.و به سختي يادم مياد

687
01:23:03,917 --> 01:23:08,455
،خب من چون هيچي نخورده بودم
!هيچوقت نمي تونم فراموشش کنم

688
01:23:08,542 --> 01:23:10,331
الان مي خواي چي کار کني؟

689
01:23:31,375 --> 01:23:35,155
.خيلي بده که نميتوني کل بدنت رو ببيني

690
01:23:39,000 --> 01:23:42,448
ديگه ورم نداره که، نه؟

691
01:23:42,542 --> 01:23:46,749
مثل قطرات آبي مي مونه که
.روي سطح شيشه اين طرف و اون طرف ميره

692
01:23:55,583 --> 01:23:58,451
.اين علائم روي پوستت محو ميشه

693
01:23:59,083 --> 01:24:01,537
.هنوزم کار داره

694
01:24:02,625 --> 01:24:07,081
،ولي اگه بخوام يه کم خيالتو راحت کنم
.بايد بگم که پوستت ديگه نمي سوزه

695
01:24:09,833 --> 01:24:14,574
.برات اين لباس رو خريدم
.از پوستت محافظت مي کنه

696
01:24:14,667 --> 01:24:17,997
همچنين تو رو تقويت مي کنه
.و به بدنت شکل ميده

697
01:24:18,667 --> 01:24:22,956
...عادت کن که هميشه اينو بپوشي

698
01:24:24,250 --> 01:24:25,743
.مثل يه پوست دوم...

699
01:24:27,167 --> 01:24:28,707
.بپوشش

700
01:25:14,208 --> 01:25:16,495
ممکنه زيپمو ببندي؟

701
01:25:36,958 --> 01:25:38,286
!جنده

702
01:26:26,917 --> 01:26:28,291
!وايسا

703
01:26:29,583 --> 01:26:32,072
کليدو بهم بده
!وگرنه ميام بالا و سلاخيت مي کنم

704
01:26:34,208 --> 01:26:35,915
!همونجايي که هستي وايسا

705
01:26:51,792 --> 01:26:53,617
...رگ گردنمو مي زنم

706
01:26:53,667 --> 01:26:55,741
!که ديگه تو هم اسباب بازي اي نداشته باشي...

707
01:26:56,917 --> 01:26:58,658
.جرأتشو نداري

708
01:27:33,667 --> 01:27:35,456
.شانس آورديم

709
01:27:37,208 --> 01:27:38,998
چند هفته بعد

710
01:28:22,917 --> 01:28:25,701
.ديگه نميتونم تو رو "ويسنته" صدا کنم

711
01:28:28,708 --> 01:28:33,033
.از امروز به بعد، اسم تو "ورا" ـه

712
01:30:20,167 --> 01:30:22,572
.نميدونم که اونجايي يا نه

713
01:30:22,667 --> 01:30:25,072
دارم کتاب آموزش آرايش
.و لوزام آرايش رو پس مي فرستم

714
01:30:25,167 --> 01:30:26,825
.هر کاري مي خواي باهاشون بکن

715
01:30:49,625 --> 01:30:52,196
<i>...مي تونين هرجايي اين تمرينو انجام بدين...</i>

716
01:30:52,250 --> 01:30:55,118
<i>.روي تخت بيمارستان، يا توي زندان...</i>

717
01:31:15,708 --> 01:31:18,908
<i>...يه جايي هست که مي تونين بهش پناه ببرين</i>

718
01:31:19,375 --> 01:31:22,159
<i>...يه جايي در درون خودتون</i>

719
01:31:22,250 --> 01:31:24,040
<i>...جايي که</i>

720
01:31:24,125 --> 01:31:26,448
<i>...هيچکس ديگه اي بهش دسترسي نداره</i>

721
01:31:26,500 --> 01:31:29,167
<i>.جايي که هيچکس نميتونه نابودش کنه</i>

722
01:31:29,708 --> 01:31:31,995
<i>...براي رسيدن به اون مکان، يوگا وجود داره</i>

723
01:31:32,250 --> 01:31:35,165
<i>.يه تکنيک باستاني...</i>

724
01:31:36,042 --> 01:31:39,538
<i>،اونجا مکانيه که شما صلح رو پيدا مي کنين
...جاييه که آرامش رو پيدا مي کنين</i>

725
01:31:39,583 --> 01:31:41,206
<i>.آزادي رو...</i>

726
01:31:41,333 --> 01:31:43,040
<i>...ولي بايد بطور مداوم و مشتاقانه</i>

727
01:31:43,125 --> 01:31:45,744
<i>...اونو تمرين کنين...</i>

728
01:31:45,833 --> 01:31:50,158
<i>.تا به اون دست پيدا کنين...</i>

729
01:31:50,625 --> 01:31:52,616
"کتاب هاي يوگا"

730
01:32:53,958 --> 01:32:55,866
!سيگارال" من"

731
01:32:56,708 --> 01:32:58,616
!خيلي دلم براي اينجا تنگ شده بود

732
01:33:00,167 --> 01:33:02,869
!اين جهار سال به اندازه يه عمر گذشت

733
01:33:03,000 --> 01:33:06,697
انقدر طول کشيد؟ -
.چهار سال و دو ماه -

734
01:33:07,250 --> 01:33:09,917
.فکر کردم ديگه منو فراموش کردي

735
01:33:10,750 --> 01:33:12,456
...فکر کردم که

736
01:33:12,625 --> 01:33:15,872
،حداقل وقتي که نورما مرد...
.بهم زنگ ميزني

737
01:33:16,417 --> 01:33:18,573
.بچه بيچارم

738
01:33:18,833 --> 01:33:20,907
!آخرم خودشو از پنجره پرت کرد بيرون

739
01:33:21,042 --> 01:33:23,447
.ترجيح ميدم درموردش حرف نزنيم

740
01:33:24,125 --> 01:33:25,997
.هر چي تو بخواي

741
01:33:27,000 --> 01:33:29,405
!ولي دلم خيلي براش تنگ ميشه

742
01:33:31,250 --> 01:33:33,205
.بيا بريم توي آشپزخونه

743
01:33:33,625 --> 01:33:35,034
.از تشنگي هلاک شدم

744
01:33:39,083 --> 01:33:41,039
.به اين خاک و خل ها نگاه نکن

745
01:33:42,833 --> 01:33:45,156
.همه چيز بايد تميز بشه

746
01:33:45,375 --> 01:33:48,906
با آزانس تماس بگير و
.هرچقدر کمک لازم داشتي استخدام کن

747
01:33:49,250 --> 01:33:51,620
.تلويزيون هاي بيشتري نصب کردي

748
01:33:51,750 --> 01:33:56,040
.اونا تلويزيون نيستن
.براي کنترل يه مريضه

749
01:33:56,167 --> 01:33:57,956
.برات توضيح ميدم

750
01:33:58,833 --> 01:34:01,322
.از حالا به بعد، تو ازش مراقبت مي کني

751
01:34:01,417 --> 01:34:05,327
.ولي نبايد بري توي اتاقش
.خودش اونجا رو تميز مي کنه

752
01:34:07,333 --> 01:34:11,327
مريضاي ديگه اي هم هستن؟ -
.نه. فقط اونه -

753
01:34:32,083 --> 01:34:33,790
.يونيفرمت رو پوشيدي

754
01:34:34,500 --> 01:34:36,953
.مجبور نيستي اونو بپوشي

755
01:34:37,000 --> 01:34:38,541
...اين يونيفرم رو دوست دارم

756
01:34:38,667 --> 01:34:41,285
.چون به معناي اينه که دوباره کنار هميم...

757
01:34:49,208 --> 01:34:50,701
اون کيه؟

758
01:34:51,958 --> 01:34:54,079
.بهت که گفتم
.اسمش "ورا" ـه

759
01:34:54,875 --> 01:34:56,617
داره چي کار مي کنه؟

760
01:34:57,500 --> 01:34:59,206
.داره روي ديوار مي نويسه

761
01:34:59,333 --> 01:35:01,620
.اينو که خودمم مي بينم

762
01:35:03,375 --> 01:35:05,200
.بوي کوفته برنجي مياد

763
01:35:07,625 --> 01:35:09,829
...روي آيفون منو صدا زد

764
01:35:09,958 --> 01:35:12,743
.و ازم پرسيد من کيم و امروز چه روزيه...

765
01:35:13,125 --> 01:35:16,076
،وقتي بهش گفتم
.شروع کرد به نوشتن روي ديوار

766
01:35:17,750 --> 01:35:20,701
نميخوام از طريق تو
.اجازه و اختيار پيدا کنه

767
01:35:21,333 --> 01:35:25,658
.قفل اتاقش رو باز نکن
.اگه مشکلي بود، بهم زنگ بزن

768
01:35:26,500 --> 01:35:28,787
.اون منو ياد يه نفر ميندازه

769
01:35:28,917 --> 01:35:32,578
،همه زنايي که روشون جراحي کردم
.آخرش تو رو ياد يه نفر ميندازن

770
01:35:32,708 --> 01:35:36,916
.آره، ولي درمورد اون بيشتره
.صورتش همون شکليه

771
01:35:48,125 --> 01:35:51,573
.من نفس مي کشم
.ميدونم که نفس مي کشم

772
01:36:03,917 --> 01:36:06,619
.ترياک کمکم مي کنه که فراموش کنم

773
01:36:19,583 --> 01:36:21,823
"بازگشت به زمان حال"

774
01:36:26,458 --> 01:36:29,243
داري چي کار مي کني؟ -
.آناناس تيکه مي کنم -

775
01:36:31,542 --> 01:36:34,160
.اونجوري نگام نکن
.کاري به کارت ندارم

776
01:36:34,292 --> 01:36:36,081
.بهت اعتماد ندارم

777
01:36:36,417 --> 01:36:39,617
اگه داشتي، براي هر سه تامون
.خيلي آسونتر ميشد

778
01:36:40,917 --> 01:36:42,457
.سيني رو بده به من

779
01:36:42,542 --> 01:36:45,575
.نه. خودم مي برمش بالا

780
01:36:50,083 --> 01:36:52,572
.فقط بذارش توي اون آسانسور

781
01:36:53,958 --> 01:36:55,451
.ممنون

782
01:37:58,000 --> 01:37:59,742
.صبح بخير

783
01:38:05,542 --> 01:38:07,248
.صبحانه

784
01:38:10,750 --> 01:38:12,540
.مرسي

785
01:38:22,458 --> 01:38:24,330
ماريليا" کجاست؟"

786
01:38:24,500 --> 01:38:26,538
.توي آشپزخونه، داره غرغر مي کنه

787
01:38:27,583 --> 01:38:30,914
دوست نداره کسي غير از خودش
.از تو مراقبت کنه

788
01:38:41,417 --> 01:38:43,075
...ديشب

789
01:38:43,917 --> 01:38:45,789
...قبل از اينکه بخوابيم

790
01:38:45,917 --> 01:38:48,831
.با هم کلي حرف زديم و يه قولي به هم داديم...

791
01:38:50,375 --> 01:38:53,657
يا اينکه خواب مي ديدم؟ -
.خواب نديدي -

792
01:38:55,625 --> 01:38:58,742
بهم قول دادي که ديگه هيچوقت
...در رو به روم قفل نکني

793
01:38:59,542 --> 01:39:02,160
...که بتونم همه شبکه هاي تلويزيون رو ببينم

794
01:39:03,333 --> 01:39:05,454
.که آزاد باشم...

795
01:39:07,583 --> 01:39:10,617
و من بهت قول دادم
.که هرگز ترکت نکنم

796
01:39:11,875 --> 01:39:13,830
.نااميدم نکن

797
01:39:14,417 --> 01:39:16,870
.اين تنها چيزيه که دارم، روبرت

798
01:39:17,500 --> 01:39:19,740
.قول تو و من

799
01:39:29,125 --> 01:39:31,874
واقعاً به اين فکر کردي
که ميخوايم چي کار کنيم؟

800
01:39:33,000 --> 01:39:36,448
توي خيابون خيلي راحت مي تونه
.منو دور بزنه و فرار کنه

801
01:39:36,542 --> 01:39:38,283
.قول داده که اين کارو نکنه

802
01:39:38,375 --> 01:39:41,622
تو هم باور کردي؟
.عين يه بچه مي موني

803
01:39:42,167 --> 01:39:45,995
.هميشه درمورد زن ها همينجوري بودي
!خودت ببين نتيجه کارت چي بوده

804
01:39:46,042 --> 01:39:47,618
!کافيه ديگه

805
01:39:50,667 --> 01:39:52,906
.ببخشيد که طولش دادم

806
01:39:53,833 --> 01:39:56,831
.پاشنه بلند پوشيدم که تمرين کنم

807
01:39:57,292 --> 01:40:00,740
.ولي هرجرو خودت دوست داري
.کارت ها دست ماريليا ست

808
01:40:00,917 --> 01:40:02,493
.ممنون

809
01:40:18,500 --> 01:40:20,158
!بيا ديگه، بچه جون

810
01:40:26,625 --> 01:40:28,663
با من مشکلي داري؟

811
01:40:29,208 --> 01:40:32,491
.نه، ولي همونطور که مي بيني سرم خيلي شلوغه

812
01:40:34,250 --> 01:40:37,616
.ميخوام درمورد کلينيک باهات صحبت کنم

813
01:40:37,833 --> 01:40:39,824
.پاي تلفن هم بهت گفتم

814
01:40:40,708 --> 01:40:42,331
...بعد از صحبت کردن با رييس جمهور

815
01:40:42,417 --> 01:40:45,913
تصميم گرفتم که ديگه از خونه...
.بعنوان کلينيک استفاده نکنم

816
01:40:47,667 --> 01:40:50,581
،ولي اگه همه چيز با دقت انجام بشه
.ديگه دليلي براي نگراني وجود نداره

817
01:40:50,667 --> 01:40:52,290
.فقط اين نيست

818
01:40:52,583 --> 01:40:56,364
من نقشه هاي ديگه اي هم ددارم
.که ربطي به جراحي ندارن

819
01:40:58,083 --> 01:41:01,663
،اگه نميخواي جراحي کني
.کلينيک رو ازت اجاره مي کنيم

820
01:41:01,750 --> 01:41:04,582
.دارم از طرف کل گروه صحبت مي کنم

821
01:41:04,708 --> 01:41:07,541
.بيماراي ما عاشق ايزولاسيون اينجا ميشن

822
01:41:07,583 --> 01:41:11,079
."گفتم نه، "فولجنسيو

823
01:41:14,917 --> 01:41:17,452
.و الان دلم ميخواد که تنها باشم

824
01:41:18,583 --> 01:41:21,747
.ببخشيد که براي بدرقه ات نميام
.خودت که راهو بلدي

825
01:41:55,000 --> 01:41:56,991
هنوز اينجايي؟

826
01:41:58,375 --> 01:41:59,619
...ديگه دارم ميرم

827
01:41:59,750 --> 01:42:03,411
ولي قبلش دلم ميخواد
.که روزنامه امروزو ببيني

828
01:42:07,708 --> 01:42:09,415
."ويسنته گيلن پينيرو"

829
01:42:09,542 --> 01:42:11,698
.ما براش يه تغيير جنسيت انجام داديم

830
01:42:12,458 --> 01:42:16,073
روز دهم سپتامبر 2006
...اون از خونه ش ناپديد ميشه

831
01:42:16,292 --> 01:42:17,405
.همونطور که داري مي بيني...

832
01:42:17,542 --> 01:42:19,082
و؟

833
01:42:19,792 --> 01:42:22,197
هميشه برام سؤال بود
...که چرا يه مهبل مي خواست

834
01:42:22,458 --> 01:42:24,248
.ولي بدون هورمون...

835
01:42:24,375 --> 01:42:26,366
.اون فقط يه مهبل ميخواست

836
01:42:26,875 --> 01:42:30,288
الان خيلي عضلاني تر شده
...و داره توي لوس آنجلس

837
01:42:30,417 --> 01:42:33,913
.توي فيلم هاي پورن بازي مي کنه و حسابي پول در مياره...
اين کارا واسه چيه؟

838
01:42:38,292 --> 01:42:41,906
اينجا نوشته که مادرش
.هنوزم داره نااميدانه دنبالش مي گرده

839
01:42:42,000 --> 01:42:44,156
.نرو اونجا

840
01:42:44,292 --> 01:42:46,697
اين مدارکي که بهمون دادي
.همشون جعلي بودن

841
01:42:47,125 --> 01:42:48,073
...اولين باري نبود که

842
01:42:48,167 --> 01:42:50,916
.مدارک جعلي رو قبول مي کنيم...

843
01:42:51,042 --> 01:42:53,660
چرا فکر مي کني که مشتري هامون
اينجا رو ترجيح ميدن؟

844
01:42:53,708 --> 01:42:56,623
ميدوني من چي فکر مي کنيم؟ -
.نه، اهميتي نداره -

845
01:42:57,292 --> 01:43:01,332
...من فکر مي کنم که تو اونو دزديدي

846
01:43:01,417 --> 01:43:03,656
و داشتي از همه لحاظ...
.روي اون آزمايش انجام مي دادي

847
01:43:03,958 --> 01:43:05,072
...بهمون گفتي که

848
01:43:05,167 --> 01:43:07,785
پوست جديدت رو روي...
.موش آزمايشگاهي تست کردي

849
01:43:07,875 --> 01:43:09,665
...با شناختي که ازت دارم

850
01:43:09,750 --> 01:43:13,080
فکر مي کنم تو هيچ ترسي از اين نداري
.که اونو روي يه انسان آزمايش کني

851
01:43:13,167 --> 01:43:15,039
.يا براي مثال روي ويسنته

852
01:43:15,375 --> 01:43:19,285
...ميدوني چه بلايي سرت مياد

853
01:43:19,375 --> 01:43:21,330
اگه انجمن علمي بفهمه که از
...ترنسژنسيس روي کسي استفاده کردي

854
01:43:21,417 --> 01:43:23,454
که دزديديش؟...

855
01:43:23,500 --> 01:43:26,119
،از تهديد خوشم نمياد
.حالمو بد مي کنن

856
01:43:28,458 --> 01:43:30,994
.حاليت نيست چي داري ميگي

857
01:43:34,292 --> 01:43:37,159
!گورتو از اينجا گم کن

858
01:43:38,625 --> 01:43:42,405
،اگه دارين درمورد من صحبت مي کنين
.دکتر روبرت منو ندزديده

859
01:43:45,792 --> 01:43:46,740
...و

860
01:43:46,833 --> 01:43:48,789
اون ترنسژنسيس ديگه چيه؟

861
01:43:50,167 --> 01:43:51,908
يه جور کِرِمه؟

862
01:43:54,167 --> 01:43:56,833
اگه من اينجام، بخاطر اينه
.که خواست خودم بوده

863
01:43:58,083 --> 01:44:01,947
،در ضمن اسمم ويسنته نيست
.ورا ـه

864
01:44:02,292 --> 01:44:03,915
.ورا کروز

865
01:44:05,333 --> 01:44:07,869
!و هميشه هم يک زن بوده ام

866
01:44:29,958 --> 01:44:31,534
.يه سيگار بهم بده

867
01:44:41,208 --> 01:44:42,950
.ممنون

868
01:44:43,250 --> 01:44:46,034
.نه، من ازت ممنونم

869
01:45:12,958 --> 01:45:14,700
هنوز درد داره؟

870
01:45:14,833 --> 01:45:16,409
.آره

871
01:45:18,500 --> 01:45:20,491
ميخواي از پشت اين کارو بکنيم؟

872
01:45:21,708 --> 01:45:23,995
اونجوري بيشتر درد نداره؟

873
01:45:24,792 --> 01:45:26,533
...صبر کن -
چيه؟ -

874
01:45:26,625 --> 01:45:28,781
.امروز کـِرِم چرب کننده خريدم

875
01:45:28,833 --> 01:45:31,369
!برو بيارش -
.توي کيفمه -

876
01:45:46,375 --> 01:45:48,531
...مطمئنم که اونو توي کيف جديدم گذاشته بودم

877
01:45:48,667 --> 01:45:49,828
.ولي نمي تونم پيداش کنم...

878
01:45:49,917 --> 01:45:52,488
.بايد اونو طبقه پايين جا گذاشته باشي

879
01:45:52,667 --> 01:45:55,783
.ميرم بيارمش

880
01:46:29,417 --> 01:46:32,664
!ورا
!عجله کن

881
01:46:44,833 --> 01:46:47,915
!چه عجب
.فکر کردم رفتي

882
01:46:50,417 --> 01:46:51,909
.نه هنوز

883
01:46:57,833 --> 01:46:59,207
...زودباش

884
01:47:01,042 --> 01:47:02,665
چي کار مي کني؟

885
01:47:05,292 --> 01:47:07,117
.مي خوام بکشمت

886
01:47:07,583 --> 01:47:09,242
اين يه شوخيه، درسته؟

887
01:47:10,125 --> 01:47:11,867
.اسمشو هر چي که دلت ميخواد بذار

888
01:47:13,375 --> 01:47:15,330
!ولي تو قول دادي

889
01:47:15,458 --> 01:47:17,330
.دروغ گفتم

890
01:47:56,708 --> 01:47:58,166
روبرت؟

891
01:48:00,125 --> 01:48:01,582
روبرت؟

892
01:48:01,708 --> 01:48:03,249
.اون خوابيده

893
01:48:04,542 --> 01:48:06,283
.يه صدايي شنيدم

894
01:48:06,542 --> 01:48:08,082
.آره، منم همينطور

895
01:48:08,458 --> 01:48:11,243
،برو بگير بخواب
.چيزي نبوده

896
01:48:17,917 --> 01:48:19,493
!روبرت

897
01:48:20,417 --> 01:48:22,075
!پسرم

898
01:48:33,125 --> 01:48:36,407
!بيا بيرون! جنده

899
01:48:38,333 --> 01:48:40,158
کجايي؟

900
01:48:55,333 --> 01:48:57,371
.ميدونستم

901
01:50:56,542 --> 01:50:58,165
.سلام

902
01:51:07,958 --> 01:51:09,949
.ببين چي کار داره

903
01:51:12,167 --> 01:51:13,743
.صبح بخير

904
01:51:26,583 --> 01:51:28,408
چي مي خواستين؟

905
01:51:30,292 --> 01:51:32,329
چيزي شده؟

906
01:51:33,417 --> 01:51:35,491
حالتون خوبه؟

907
01:51:39,333 --> 01:51:42,082
.نميدونم از کجا شروع کنم، کريستينا

908
01:51:44,167 --> 01:51:46,122
منو مي شناسي؟

909
01:51:46,958 --> 01:51:50,786
.من ويسنته ـم
.همين الان فرار کردم

910
01:51:51,833 --> 01:51:55,329
.منو دزديده بودن
.جنسيتمو تغيير دادن

911
01:51:57,750 --> 01:52:00,831
.بايد دو نفر ور مي کشتم تا بتونم فرار کنم

912
01:52:02,875 --> 01:52:05,031
.بايد کمکم کني

913
01:52:09,958 --> 01:52:11,665
.ببين

914
01:52:12,375 --> 01:52:14,413
اين لباسو يادته؟

915
01:52:16,708 --> 01:52:20,784
،قبل از عروسي کاسيلدا
...شش سال پيش

916
01:52:21,125 --> 01:52:23,246
...گفتم اونو ميدم به تو

917
01:52:23,667 --> 01:52:26,202
.که فقط ببينم توي تنت چه شکليه...

918
01:52:26,292 --> 01:52:30,665
،گفتي اگه انقدر دوستش داري
.خودت بايد بپوشيش

919
01:52:32,708 --> 01:52:37,531
اون لحظه تنها بوديم، يادته؟

920
01:52:44,792 --> 01:52:46,866
چيزي شده؟

921
01:52:49,042 --> 01:52:51,495
.يه لحظه بياين اينجا، خانم

922
01:53:04,750 --> 01:53:07,452
چرا گريه مي کني؟

923
01:53:18,625 --> 01:53:20,995
.من ويسنته هستم

924
01:53:25,974 --> 01:53:59,974
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


