1
00:01:01,350 --> 00:01:17,341
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:01:30,350 --> 00:01:32,341
هيچکي مثل "هال" نبود

5
00:01:32,553 --> 00:01:35,147
باهم توي يه مهموني آشنا شديم
و از همونجا يک‌دل نه صددل عاشقش شدم

6
00:01:35,355 --> 00:01:36,845
آهنگ "ماهِ غمگين" داشت پخش ميشد

7
00:01:37,057 --> 00:01:38,547
آهنگِ "ماهِ غمگين" رو ميشناسين؟ -
البته -

8
00:01:38,759 --> 00:01:40,989
هنوزم به خاطر ميارمش

9
00:01:42,963 --> 00:01:46,228
يکسال ديگه درس مي‌خوندم
فارغ‌التحصيل ميشدم

10
00:01:46,466 --> 00:01:50,266
ولي دانشگاه رو ول کردم تا باهاش ازدواج کنم
آخه مگه آدم چي توي دانشگاه ياد ميگيره؟

11
00:01:50,504 --> 00:01:54,030
مثلا شما مي‌تونين من رو به عنوان
يکي که شغلش مردم‌شناسي باشه تصور کنين؟

12
00:01:55,575 --> 00:01:57,065
اين يه شوخيه؟

13
00:01:57,276 --> 00:02:00,609
سکس هميشه معرکه بود
خب، نُه سال از من بزرگتر بود

14
00:02:00,846 --> 00:02:02,837
تا اون موقع يه بار پولدار
شده بود و پولش رو از دست داده بود

15
00:02:03,049 --> 00:02:06,075
ولي دوباره ثروتش رو برگردوند
ولي اين بار خيلي بيشتر

16
00:02:06,285 --> 00:02:07,582
خدايا، چقدر که پرنيرو بود

17
00:02:07,787 --> 00:02:10,517
هرچيزي که الان راجع به
...سکس ميدونم رو بهم ياد داد

18
00:02:10,723 --> 00:02:12,918
نه اينکه حالا بخوام...
خيلي وارد جزئيات بشم

19
00:02:13,125 --> 00:02:16,356
وقتي اين رو ميگم باور کنين؛
دکترها شيش نوع داروي مختلف روي من امتحان کردن

20
00:02:16,562 --> 00:02:18,189
"اسمش رو ميذارن "کاکتيل
[وقتي چند دارو باهم ترکيب ميشن]

21
00:02:18,397 --> 00:02:20,991
تنها کاکتيلي که برام مثمر ثمر
واقع شد، همون کاکتيل مارتيني بود

22
00:02:21,200 --> 00:02:22,428
من هيچوقت به دکترها اعتماد نداشتم

23
00:02:22,635 --> 00:02:25,263
دکترها مامان بابام رو
به مرگ زودرس دچار کردن

24
00:02:25,504 --> 00:02:27,301
من هيچوقت تو سانفرانسيسکو نبودم

25
00:02:27,540 --> 00:02:30,532
هال و من همه جا مسافرت کرديم
شنيدم شهر قشنگيه

26
00:02:30,743 --> 00:02:33,576
ميرم خونه‌ي خواهرم، "جينجر" زندگي کنم
طلاق گرفته الان

27
00:02:33,779 --> 00:02:38,010
خواهرِ تني من نيستش
فرزندخونده‌ست. جفتمون فرزندخونده‌ايم

28
00:02:38,216 --> 00:02:40,946
شوهرِ سابقش غيرقابل تحمل بود
جينجر رو کتک ميزد

29
00:02:41,152 --> 00:02:43,120
"اون چمدون منه. مارکِ "وويتون

30
00:02:43,321 --> 00:02:46,222
من برنامه دارم تا اينجا
يه زندگي جديد شروع کنم

31
00:02:46,424 --> 00:02:49,052
گذشته‌ها رو فراموش کنم
و يه شروعِ تازه داشته باشم

32
00:02:49,261 --> 00:02:53,459
برم غرب. "هوريس گريلي" بود
که اين جمله رو ميگفت؟ برم غرب

33
00:02:53,665 --> 00:02:56,964
اوه، خانواده‌ي من اونجاست
خوشحال شدم باهاتون صحبت کردم

34
00:02:57,168 --> 00:02:59,762
شايد باهاتون تماس گرفتم
براي ناهار دعوتتون کردم

35
00:02:59,971 --> 00:03:02,303
شمارتون رو ندارم

36
00:03:03,074 --> 00:03:07,340
اون زنه کي بود که باهاش صحبت ميکردي؟ -
توي هواپيما بغل دستم نشسته بود -

37
00:03:07,579 --> 00:03:08,978
با خودش حرف ميزد

38
00:03:09,180 --> 00:03:11,842
فکر کردم داره چيزي به من ميگه
گفتم "چي"؟

39
00:03:12,083 --> 00:03:15,075
ولي اصلا چرت و پرتايي
که راجع به زندگيش ميگفت تمومي نداشت

40
00:03:32,269 --> 00:03:34,760
...کجا
من دقيقا کجام؟

41
00:03:34,972 --> 00:03:38,169
گفتين خيابون "ون‌نس" جنوبي پلاک 305

42
00:03:44,148 --> 00:03:47,379
ميشه صبر کنين و چمدون‌هام رو بيارين بالا؟ -
البته -

43
00:03:52,656 --> 00:03:55,147
نميدونم خواهرم کجاست

44
00:03:55,392 --> 00:03:57,587
منتظرم بود

45
00:03:58,128 --> 00:04:00,722
پرواز هم که تاخير نداشت

46
00:04:07,337 --> 00:04:08,702
...بله، من -
حالتون خوبه؟ -

47
00:04:08,905 --> 00:04:12,864
من خوبم. فقط بعضي مواقع
...طوري ميشه که نميتونم نفس عميق بکشم

48
00:04:13,109 --> 00:04:17,978
و وقتي که دوباره نفس ميکشم، باعث ميشه
که بترسم و همين، اوضاع رو بدتر ميکنه

49
00:04:18,181 --> 00:04:19,842
خيلي خب

50
00:04:21,617 --> 00:04:24,108
ميشه يه لحظه تنهام بذارين؟ -
البته، البته -

51
00:04:24,320 --> 00:04:26,049
الو، جينجر؟

52
00:04:26,255 --> 00:04:28,723
آره، من اينجام
درست روبه‌روي خونه‌ت هستم

53
00:04:28,925 --> 00:04:31,052
پلاک 305؟

54
00:04:33,763 --> 00:04:35,924
خب، چقدر طول ميکشه؟

55
00:04:36,232 --> 00:04:39,224
چي؟
کجاست حالا؟

56
00:04:39,435 --> 00:04:42,927
نه، نه، مي‌بينمش
باشه. اوه باشه

57
00:04:43,172 --> 00:04:46,630
ميشه لطفا عجله کنين؟
خواهرم کليدها رو توي مشروب‌فروشي گذاشته

58
00:04:46,843 --> 00:04:48,776
ميشه صبرکنين؟ -
البته -

59
00:05:11,433 --> 00:05:13,060
همين بود؟

60
00:05:16,605 --> 00:05:18,368
ممنون

61
00:05:19,441 --> 00:05:21,272
تشکر از ماست

62
00:05:21,476 --> 00:05:24,468
روز خوبي داشته باشين. خدافظ

63
00:05:29,184 --> 00:05:31,481
خب، نظرت چيه؟ -
عاشقشم -

64
00:05:31,719 --> 00:05:34,620
شومينه هم کار ميکنه
وقتي تزئيني باشن خوشم نمياد

65
00:05:34,822 --> 00:05:37,620
چقدر روشن و دلبازه
سقفشم که خيلي بالاست

66
00:05:37,825 --> 00:05:40,692
وقتي سقف پايين باشه آدم چطوري ميتونه
...نفس بکشه آخه؟ منظره هم

67
00:05:40,895 --> 00:05:43,455
ميخواستي مشرف به "خيابونِ پنجم" باشه -
پارکِ مرکزي. معرکه -

68
00:05:43,697 --> 00:05:45,392
اين جا حرف نداره

69
00:05:45,599 --> 00:05:47,294
اصلا لازم نيست دست بهش بزنيم

70
00:05:47,501 --> 00:05:49,833
نبايد اينقدر من رو لوس کني -
خب چرا که نه؟ -

71
00:05:50,070 --> 00:05:52,630
تو رو لوس نکنم کي رو لوس کنم؟
راستي خبرم رو بهت گفتم؟

72
00:05:52,840 --> 00:05:54,967
چي؟ -
دني قراره بياد پيش ما زندگي کنه -

73
00:05:55,209 --> 00:05:57,234
اوه عزيزم
چه خبر معرکه‌اي

74
00:05:57,445 --> 00:05:59,606
ترتيبش رو با مامانش و وکلاش دادم

75
00:05:59,814 --> 00:06:04,012
حالا که قراره تمام وقت پيشِ ما
زندگي بکنه، خيلي خوشحالتر ميشه

76
00:06:06,020 --> 00:06:08,215
تولدت مبارک، دني

77
00:06:08,823 --> 00:06:12,623
بچه‌ها توي مدرسه ميگن که ما خيلي پولداريم
و تو به خيريه‌ها پول اهدا ميکني

78
00:06:12,827 --> 00:06:15,659
درسته. بايد يادت باشه که
...وقتي داري زندگيت رو ميکني

79
00:06:15,862 --> 00:06:18,592
مقداري از درآمدت رو به اونايي...
که به اون اندازه خوش‌شانس نيستن بدي

80
00:06:18,798 --> 00:06:21,494
هرکسي به اندازه‌ي ما خوش‌شانس نيست

81
00:06:21,734 --> 00:06:22,826
دومينگو؟ -
بله خانم؟ -

82
00:06:23,036 --> 00:06:25,800
يه بُطري شرابِ "مارگاو" ديگه -
البته -

83
00:06:26,239 --> 00:06:27,263
ببخشيد

84
00:06:27,474 --> 00:06:29,840
معرکه ميشه -
ضرر که نداره؟ -

85
00:06:30,043 --> 00:06:31,772
نه، نه به هيچوجه
...نه به اون روشي که

86
00:06:31,978 --> 00:06:34,640
اوه، اين لذتبخش نيست؟

87
00:06:34,848 --> 00:06:38,249
وقتي من و هال بار اول
همديگه رو ديديم، اين آهنگ پخش ميشد

88
00:06:38,952 --> 00:06:42,513
فوراً عاشق اسمِ جاسمين شدم -
اوه، چه رمانتيک -

89
00:06:43,189 --> 00:06:45,350
اسمم رو عوض کردم

90
00:06:45,558 --> 00:06:48,891
آره، اسم "ژانت" گيرايي نداشت

91
00:06:51,898 --> 00:06:54,264
اين آهنگ وقتي که بار اول
همديگه رو ديديم، پخش ميشد

92
00:06:54,467 --> 00:06:58,493
ميشناسين آهنگ رو؟ آره، توي مهموني
توي تاکستانِ "مارتا" باهم آشنا شديم

93
00:06:59,004 --> 00:07:00,904
"ماهِ غمگين"

94
00:07:01,874 --> 00:07:03,865
يالا پسرا

95
00:07:04,643 --> 00:07:08,170
"خيلي خب، بزن بريم "آوگي
بايد برم خونه. يه نفر منتظره

96
00:07:08,380 --> 00:07:10,371
امروز به بابا کمک کرديم
وسايل خونه رو جابه‌جا کنه

97
00:07:10,582 --> 00:07:13,278
اوه جدا؟ اينطوري پسرا رو ميبري گردش؟

98
00:07:13,485 --> 00:07:16,386
ميذاري بهت توي بالا بردن
وسايلِ خونه‌ي بقيه بهت کمک کنن؟

99
00:07:16,588 --> 00:07:18,556
خيلي هم خوششون اومد. يه ورزشِ توپ -
جدا؟ -

100
00:07:18,790 --> 00:07:21,520
کنسرو لوبيا و سوسيس هم خورديم -
آره -

101
00:07:21,727 --> 00:07:24,560
آروم باش -
خيلي خب، بزن بريم "جاني". يالا -

102
00:07:24,796 --> 00:07:27,560
يالا. عجله کنين. يالا -
حالا چه عجله‌ايه؟ -

103
00:07:27,799 --> 00:07:29,994
کجا با اين عجله، جينجر؟
با کسي قرار داري؟

104
00:07:30,202 --> 00:07:31,669
به تو ربطي نداره

105
00:07:31,870 --> 00:07:35,169
...حالا دست بر قضا ژانت اومده -
ژانت؟ -

106
00:07:35,374 --> 00:07:37,239
جاسمين؟
اون اينجا چکار ميکنه؟

107
00:07:37,442 --> 00:07:40,172
تا وقتيکه زندگيش دوباره سروسامون
پيدا بکنه پيش من زندگي ميکنه

108
00:07:40,379 --> 00:07:42,074
دوران بدي رو گذرونده

109
00:07:42,313 --> 00:07:45,043
وقتي که پول داشت، سال به سال
خبري ازت نمي‌گرفت

110
00:07:45,249 --> 00:07:47,240
،حالا که ورشکسته شده
مياد پيشت زندگي کنه

111
00:07:47,451 --> 00:07:49,442
ورشکسته نيستش
کلا آه در بساط نداره

112
00:07:49,687 --> 00:07:52,212
و به تو هم هيچ ربطي نداره
خانواده‌ي خودمه

113
00:07:52,423 --> 00:07:53,913
اون پول ما رو دزديد -
خيلي خب -

114
00:07:54,125 --> 00:07:58,255
ميفهمي؟ زندگيمون ميتونست رونق پيدا کنه
اون تنها شانس ما توي زندگي بود

115
00:07:58,462 --> 00:08:02,558
براي آخرين بار، آوگي، شوهرش
يه کلاهبردار بود، نه خودش. فهميدي؟

116
00:08:02,767 --> 00:08:04,894
آخه جاسمين چي از امور مالي سرش ميشد؟

117
00:08:05,102 --> 00:08:08,902
لازم نکرده همچين حرفي رو به من بزني
...چندين سال با مردي ازدواج کرده بود

118
00:08:09,106 --> 00:08:11,939
که تا خرخره توي فروش املاکِ تقلبي
و کلاهبرداري‌هاي بانکي فرو رفته بود

119
00:08:12,143 --> 00:08:13,770
اونوقت جاسمين هيچي ازش نميدونست؟

120
00:08:13,978 --> 00:08:17,573
باورکن که ميدونست، جينجر. باشه؟ ميدونست

121
00:08:17,782 --> 00:08:20,774
ولي وقتي که اون همه الماس و
...لباس گرونقيمت گيرش اومد

122
00:08:20,985 --> 00:08:24,113
خودش رو به اون راه زد... -
من اينطوري فکر نميکنم، آوگي -

123
00:08:24,355 --> 00:08:29,621
خودت گفتي که. خودت بهم گفتي
"اون يه دوروئه و حتما خبر داشته"

124
00:08:29,859 --> 00:08:33,056
جاسمين، خونه‌ي ييلاقيتون خيلي خوشگله

125
00:08:33,263 --> 00:08:35,891
مي‌بيني؟ -
شرمنده ولي براي اين يه مورد نياز به جواب داريم -

126
00:08:36,099 --> 00:08:38,761
بهتون که گفتم، کافيه اسمِ شرکت رو عوض کنين

127
00:08:38,969 --> 00:08:42,063
زير اسم شرکت "ابتکارات جهاني" کارتون رو انجام بدين -
مطمئن نيستم شدني باشه -

128
00:08:42,272 --> 00:08:43,603
حقيقتش فکر ميکنم شدني باشه

129
00:08:43,807 --> 00:08:46,435
از حساب‌هاي توي آمستردام هزينه‌ها رو بپردازين -
آمستردام -

130
00:08:46,643 --> 00:08:50,443
هروقت که ميبينمشون، يه قدم از
وزارت دادگستري جلوتر هستن

131
00:08:50,647 --> 00:08:52,478
فقط اميدوارم توي خونه‌تون
ميکروفون کار نذاشته باشن

132
00:08:52,682 --> 00:08:55,515
اوه، من هيچوقت به کاروبارِ هال توجهي نميکنم

133
00:08:55,752 --> 00:08:57,743
اينجور چيزا حاليم نميشه

134
00:08:57,954 --> 00:09:01,321
پول رو به شرکتِ قديمي واريز کنيم؟ -
ميشه. کاملا هم قانوني -

135
00:09:01,524 --> 00:09:05,790
با اين اسم واريزِ پول يه اشتباهه -
قطعا بابتش توي دردسر ميوفتيم -

136
00:09:05,996 --> 00:09:08,191
فقط يه اظهاريه‌ي مشترک
پرداخت ماليات بردرآمد امضاء نکني

137
00:09:08,431 --> 00:09:12,093
نگو همچين چيزي. من همه چي رو
امضا ميکنم. کاملا بهش اعتماد دارم

138
00:09:12,301 --> 00:09:13,632
از اون آخرين کلمات پيش از مرگِ معروف

139
00:09:13,836 --> 00:09:16,202
اسمش کردنِ سر زير برف هستش

140
00:09:18,540 --> 00:09:21,304
جاسمين... اوه خداي من

141
00:09:21,510 --> 00:09:23,478
نگاش کن -
خودت رو نگاه کن -

142
00:09:23,679 --> 00:09:26,113
واقعا شرمنده که مجبور شدي صبرکني

143
00:09:26,315 --> 00:09:28,510
شرمنده، فکر ميکنم اومدم پاريس -
چيزي نيست -

144
00:09:28,717 --> 00:09:31,015
نه، چيزي نيست -
امروز نوبت آوگي با پسرا بود -

145
00:09:31,220 --> 00:09:32,983
پس بگو چرا دير کردي

146
00:09:33,188 --> 00:09:34,917
سلام. متيو هستي آره؟ -
بله -

147
00:09:35,124 --> 00:09:37,684
پسرا، سلام بکنين
يادتونه که راجع بهش بهتون گفته بودم؟

148
00:09:37,926 --> 00:09:40,360
سلام، من جاسمين هستم -
دست بده. خيلي خب. برين بازي کنين -

149
00:09:40,562 --> 00:09:41,995
بزرگ شدن -
مشخصه -

150
00:09:42,197 --> 00:09:44,324
اول مال منه -
ساکت باشين شما دوتا -

151
00:09:44,533 --> 00:09:47,161
چه سروصدايي هم دارن -
ندويين اينقدر -

152
00:09:47,369 --> 00:09:50,133
...خدايا، اين بچه يه چيزي داره
اسمش چي بود؟ اختلال بيش فعالي؟

153
00:09:50,339 --> 00:09:54,798
آره. چه خونه‌ي دنجي هم داري -
شوخي ميکني؟ -

154
00:09:55,009 --> 00:09:58,536
...نه منظورم اينه که خيلي
خب، جذابيت خاص خودشو داره

155
00:09:58,746 --> 00:10:01,442
بيخيال، جاسمين

156
00:10:02,383 --> 00:10:06,149
بايد يه مدتي اينجا بمونم
نه جدي ميگم

157
00:10:06,721 --> 00:10:08,746
پول برام نمونده -
باشه -

158
00:10:08,990 --> 00:10:11,686
نتونستم کرايه‌م توي بروکلين رو بدم
باورت ميشه؟

159
00:10:11,893 --> 00:10:14,885
مجبور شدم از ويلام بزنم بيرون و
توي يه خونه توي بروکلين زندگي کنم؟

160
00:10:15,096 --> 00:10:18,190
ولي الان ديگه کاملا ورشکسته شدم
جدا هم دولت همه چيز رو گرفت

161
00:10:18,399 --> 00:10:20,060
هم وکيل‌ها

162
00:10:20,268 --> 00:10:21,895
و من نميتونم تنها باشم، جينجر

163
00:10:22,103 --> 00:10:24,697
وقتي تنها باشم يه سري فکراي بد به سرم ميزنه

164
00:10:24,906 --> 00:10:28,398
خب، ميدوني تمام چيزي که ميتونم
بگم اينه؛ معرکه شدي

165
00:10:29,510 --> 00:10:31,876
حالا کي داره دروغ ميگه؟ -
خودت -

166
00:10:32,080 --> 00:10:34,913
ميدوني، ديشب خواب به چشمم نيومد
...انقدر بابت اومدن به اينجا

167
00:10:35,116 --> 00:10:36,606
مضطرب و نگران بودم... -
جدا؟ -

168
00:10:36,851 --> 00:10:40,547
مطمئن نبودم هنوز چقدر از دستم عصباني هستي -
...اوه، خب -

169
00:10:41,788 --> 00:10:44,621
يکم مشروب؟ داريم جشن ميگيريم ديگه -
البته، باشه -

170
00:10:44,858 --> 00:10:47,088
پرواز که پر از دست انداز بود

171
00:10:47,294 --> 00:10:51,424
هيچي هم توي هواپيما نخوردم
غذا فاجعه بود. اوه، اينجاست

172
00:10:51,631 --> 00:10:54,498
آخه آدم بليط درجه يک ميگيره
يه انتظارايي داره ديگه نه؟

173
00:10:55,035 --> 00:10:56,559
بليط درجه يک گرفتي؟

174
00:10:56,770 --> 00:10:59,500
من نميدونم ملت چطوري اين
هواپيماها رو تحمل ميکنن

175
00:10:59,706 --> 00:11:03,403
بليط درجه يک مگه خيلي گرون نيست؟ -
چرا، منم کلي شوکه شده بودم -

176
00:11:03,610 --> 00:11:07,546
فکر ميکردم ورشکسته شدي -
از ورشکسته هم اونورتر عزيزم -

177
00:11:07,748 --> 00:11:09,943
کلي بدهيِ جدي بالا آوردم

178
00:11:10,150 --> 00:11:11,947
پس چطوري بليط درجه يک گرفتي خب؟

179
00:11:12,152 --> 00:11:16,020
نميدونم، جينجر. گرفتم ديگه

180
00:11:16,723 --> 00:11:19,954
منظورم اين بود، تو که پول نداري
...پس چطوري بليط درجه يک ميگيري

181
00:11:20,160 --> 00:11:22,957
تو که من رو ميشناسي
عادت کردم به ولخرجي

182
00:11:24,163 --> 00:11:27,223
ميشه اينقدر به چمدون‌هام خيره نشي؟

183
00:11:27,433 --> 00:11:29,594
بله، مارکِ "لوئيس ووتان" هستش

184
00:11:30,035 --> 00:11:33,471
بهم گفتي که مجبور شدي همه چيز رو بفروشي -
ببين خب، ببين -

185
00:11:33,672 --> 00:11:37,472
اينا يه مشت چمدونِ دست دوم و قديمي هستن
حروف اول اسمم روشون حک شده. کي اينا رو ميخواد آخه؟

186
00:11:37,676 --> 00:11:41,043
تمام جواهرات و لباس‌هاي گرونقيمتي که
تونستم از چشم دولت مخفي کنم رو فروختم

187
00:11:41,247 --> 00:11:43,078
خدايا، متنفرم که داستانش رو تعريف کنم

188
00:11:43,282 --> 00:11:47,548
جواهرات فوق‌العاده باارزشن. وقتي از اون مارک‌هاي
...گرونقيمت ميخري يه سرمايه‌گذاري معرکه هستن

189
00:11:47,753 --> 00:11:50,745
تا اينکه ديگه دوباره پول لازم بشي
...و مجبور بشي بفروشيشون

190
00:11:50,956 --> 00:11:53,550
و بعدشه که انگار ديگه
اصلا کسي نميخواد بخرشون

191
00:11:55,060 --> 00:11:57,961
!بچه‌ها، تمومش کنين. يالا

192
00:11:58,497 --> 00:12:00,931
تو فرزندخونده‌اي؟ -
آره -

193
00:12:01,133 --> 00:12:02,964
جفتمون فرزند‌خونده‌ايم

194
00:12:03,169 --> 00:12:06,831
،هرکدوممون پدرومادر جداگانه‌اي داشتيم
ولي جفتمون رو يه پدرومادر بزرگ کردن

195
00:12:07,071 --> 00:12:09,665
ميشه صداي اون تفنگه رو اينقدر در نياري؟
ببخشيد

196
00:12:09,874 --> 00:12:12,934
با اين همه سروصدا سردرد ميگيرم -
متيو -

197
00:12:13,144 --> 00:12:15,271
از مامان باباي جديدتون خوشتون ميومد؟

198
00:12:15,480 --> 00:12:17,448
...بله، البته -
خاله جاسمين خوشش ميومد -

199
00:12:17,649 --> 00:12:20,812
من به محض اينکه تونستم
از خونه فرار کردم

200
00:12:21,019 --> 00:12:23,010
چطور؟ -
...خب -

201
00:12:23,221 --> 00:12:25,689
مامانمون خاله جاسمين رو دوست داشت
ولي من رو نه

202
00:12:25,890 --> 00:12:27,983
اوه نگو -
چطور؟ -

203
00:12:28,193 --> 00:12:30,525
اون ژن بهتري داشت -
همچين حرفي رو بهشون نگو خب -

204
00:12:30,728 --> 00:12:34,186
خب، دارم دروغ ميگم؟ -
بابا ميگفت تو خوشحالي که ما ازت دور زندگي ميکنيم -

205
00:12:34,399 --> 00:12:36,167
چي؟

206
00:12:36,234 --> 00:12:39,795
چيزايي که خريدم خيلي به لباسي که
ميخوام توي مهموني بپوشم، ميان

207
00:12:41,739 --> 00:12:44,537
چي شده؟
انگار حواست اينجا نيست

208
00:12:44,742 --> 00:12:49,701
...اوه، شرمنده. نه، من
خواهرم جينجر تازه باهام تماس گرفت

209
00:12:49,913 --> 00:12:54,213
خدايا، ميخواد با شوهرش، آوگي براي
يه هفته بيان به نيويورک

210
00:12:54,418 --> 00:12:55,885
شوهره که ديگه اصلا نگو

211
00:12:56,119 --> 00:12:58,679
من فقط... نميدونم
گمونم چاره‌اي جز ديدنشون باقي نمونده

212
00:12:58,889 --> 00:13:01,255
هموني که توي سانفرانسيسکو تو کار -
ساختمون‌سازي بود؟ - آره

213
00:13:01,491 --> 00:13:05,154
اوه نه، اون يه پيمان‌کاره
منظورم اينه که اون... نه، يه کارگره

214
00:13:05,362 --> 00:13:08,490
منظورم رو اشتباه متوجه نشي ها
من خيلي جينجر رو دوست دارم. دختر خوبيه

215
00:13:08,699 --> 00:13:11,634
ولي راهمون کلا به مسيرهاي متفاوتي کشيده شد

216
00:13:11,835 --> 00:13:12,893
پيش مياد ديگه

217
00:13:13,136 --> 00:13:16,128
،بي انصافيه که اينطوري بگم
ولي اون هيچوقت باهوش نبود

218
00:13:16,340 --> 00:13:19,776
ميدوني؟ خيلي دختر رام نشده‌اي بود و
در عوض من يه خانم باکمالات و عالي بودم

219
00:13:21,778 --> 00:13:23,678
سلام -
اوه، پس اومدين -

220
00:13:23,881 --> 00:13:25,906
خيلي خوشحالم مي‌بينمتون -
سلام. اوه خداي من -

221
00:13:26,149 --> 00:13:27,707
خوش اومدين -
سلام. ممنون -

222
00:13:27,918 --> 00:13:30,079
اين شوهرمه، آوگي -
آوگي -

223
00:13:30,287 --> 00:13:32,447
اينم ژانت هستش -
جاسمين. اسمم رو عوض کردم -

224
00:13:32,688 --> 00:13:35,248
جاسمين -
بالاخره چشمم به جمال خواهره روشن شد -

225
00:13:35,458 --> 00:13:39,360
آره ديگه. سلام. واقعا شرمنده
که نتونستيم به عروسيتون بيايم

226
00:13:39,562 --> 00:13:42,053
هال توي شهر "سينت تروپز" يه مقدار کار داشت

227
00:13:42,265 --> 00:13:44,256
نتونستيم به موقع برگرديم -
ميدوني چيه؟ -

228
00:13:44,467 --> 00:13:47,903
يه مهمونيِ جمع و جور و خوب رو از دست دادين
رفيقم "دنيس" آواز خوند

229
00:13:48,104 --> 00:13:50,595
پسر خيلي خوبيه. دنيس راکابوتو -
...ميدونم. هي -

230
00:13:50,806 --> 00:13:53,468
هال! جينجر رو که يادته

231
00:13:53,709 --> 00:13:55,074
اوه خداي من -
حالتون چطوره؟ -

232
00:13:55,278 --> 00:13:56,768
حالتون چطوره؟ -
ايشونم آوگي هستن -

233
00:13:56,979 --> 00:13:58,674
آوگي. حالت چطوره؟ -
معرکه -

234
00:13:58,881 --> 00:14:00,781
عجب خونه‌ي معرکه‌اي دارين -
ممنونم -

235
00:14:00,983 --> 00:14:02,883
چرا نمياين داخل؟

236
00:14:03,085 --> 00:14:04,950
قهوه ميل دارين؟ -
...اين واقعا -

237
00:14:05,187 --> 00:14:06,313
آره، جاسمين خيلي خوش سليقه‌ست

238
00:14:06,555 --> 00:14:08,489
مثل چيزاييه که آدم توي فيلما مي‌بينه

239
00:14:08,724 --> 00:14:12,455
کلي خبر و اينا هست که بايد باهم حرف بزنيم
نميتونم صبرکنم تا نيويورک رو بهمون نشون بدين

240
00:14:12,695 --> 00:14:14,686
چرا خودتون ماشين و رانندمون رو قرض نميگيرين؟

241
00:14:14,897 --> 00:14:18,127
خب، اميدوارم شما هم بياين
آخه مگه من چندوقت يه بار ميام اينجا؟

242
00:14:18,333 --> 00:14:21,996
نه، نه قطعا يه مقدار برات وقت باز ميکنم -
چه خوب -

243
00:14:24,139 --> 00:14:25,299
کدوم هتل هستين؟

244
00:14:25,507 --> 00:14:28,999
اوه خب... اولش گفتيم که ازتون
...بپرسيم ميشه پيشتون بمونيم يا نه

245
00:14:29,244 --> 00:14:32,645
ولي نميخوايم الکي مزاحم بشيم...
براي همين يه اتاق توي هتل "ماريوت" گرفتيم

246
00:14:32,847 --> 00:14:34,712
اوه، هتل ماريوت خيلي هم خوبه -
آره -

247
00:14:34,916 --> 00:14:37,908
ميگم دفترم باهاشون تماس بگيره
تا قبض هزينه‌ها رو برامون بفرستن

248
00:14:38,119 --> 00:14:40,314
اوه، نه -
نه، نه، نه، لازم نيست -

249
00:14:40,522 --> 00:14:42,649
خواهش ميکنم، شما مهمون ما هستين
من اصرار ميکنم

250
00:14:42,857 --> 00:14:46,293
خب پس ما هم اصرار ميکنيم که
شما دو تا رو امشب شام ببريم بيرون

251
00:14:46,861 --> 00:14:49,830
چي؟ امشب؟ -
آره -

252
00:14:50,098 --> 00:14:52,623
ما براي شام برنامه ريختيم

253
00:14:52,834 --> 00:14:55,769
...فکر نکنم بتونيم
چيزيه که نميشه از زيرش در رفت

254
00:14:55,971 --> 00:14:57,461
شرمنده -
بازم فرصت پيش مياد -

255
00:14:57,672 --> 00:15:00,970
،بچه‌ها رو گذاشتيم پيش خواهرِ آوگي
يه هفته اينجا مي مونيم

256
00:15:01,175 --> 00:15:03,006
معرکه ميشه -
معلومه -

257
00:15:03,243 --> 00:15:05,768
...خب، ما وقتِ آزاد زيادي نداريم

258
00:15:05,980 --> 00:15:08,881
ولي قطعا شما رو يه بار ميبريم
به رستورانِ "له سيرک" مگه نه؟

259
00:15:09,116 --> 00:15:10,515
...يا رستوران "دنيل" حالا

260
00:15:10,751 --> 00:15:13,515
کلي کيف ميکنن -
آره، صدالبته -

261
00:15:13,754 --> 00:15:17,986
ميدونم که تولدتم همين هفته هستش
بذار بابتش ما تو رو ببريم بيرون

262
00:15:19,793 --> 00:15:23,524
عاشق مُدل موهات شدم -
اوه، ممنون -

263
00:15:23,764 --> 00:15:27,996
بايد من رو ببري خريد
هميشه سليقه‌ي خوبي تو انتخاب لباس داشتي

264
00:15:29,770 --> 00:15:32,364
...و آوگي هم يه خبرِ کاري هيجان انگيز داره

265
00:15:32,573 --> 00:15:34,700
که ميخواد بابتش با هال صحبت کنه...

266
00:15:34,908 --> 00:15:37,775
نگران نباش، نميخوام پول قرض کنم
الان اوضاع خيلي روبراهه

267
00:15:37,978 --> 00:15:40,173
آره -
به چه شغلي مشغول هستي، آوگي؟ -

268
00:15:40,381 --> 00:15:43,713
خب، ميدوني من کارهايي مثل
...تعمير کردن و اسباب کشي ميکنم

269
00:15:43,916 --> 00:15:45,907
ولي برنامه دارم که يه
شرکت مستقل درست کنم

270
00:15:46,152 --> 00:15:48,814
موقع شام راجع بهش صحبت ميکنيم
الان دارن ميرن بيرون

271
00:15:49,022 --> 00:15:50,421
هي، ميشه خونه رو بهمون نشون بدين؟

272
00:15:50,656 --> 00:15:54,888
اوه، بله. البته
بهتره از آشپزخونه شروع کنيم

273
00:15:55,094 --> 00:15:58,188
از اين اتاق‌هاي عروسکي هم دارين؟ -
انتهاي سالن -

274
00:15:59,599 --> 00:16:01,157
...پنج روز

275
00:16:01,367 --> 00:16:04,063
حالا هم که مجبورم براي
مهموني تولدم دعوتشون کنم

276
00:16:04,303 --> 00:16:08,069
کجا همچين مردي رو پيدا کرده آخه؟ -
هميشه دلم براي جينجر ميسوخته -

277
00:16:08,307 --> 00:16:11,071
بايد مطمئن بشيم که اقامتشون اينجا
خيلي بهشون خوش بگذره

278
00:16:11,310 --> 00:16:14,302
...خداي من، پنج روز

279
00:16:16,549 --> 00:16:18,517
ببين

280
00:16:19,452 --> 00:16:22,216
خيلي خوشگله

281
00:16:22,422 --> 00:16:24,413
ولي از کجا من يه کيفِ مارک "فندي" پيدا کنم؟

282
00:16:24,624 --> 00:16:26,819
اوه همين رو بردار
مهمون من

283
00:16:27,026 --> 00:16:29,118
نه -
چرا -

284
00:16:29,361 --> 00:16:31,056
جدا؟

285
00:16:31,263 --> 00:16:34,357
اوه خداي من
عاشقشم. نگاه کن

286
00:16:34,566 --> 00:16:35,760
نگاه کن

287
00:16:35,967 --> 00:16:38,765
اون يکي کيف رو در بيار -
نه، ازش خوشم مياد -

288
00:16:40,939 --> 00:16:44,875
پسر، عجب خونه‌اي دارين

289
00:16:45,077 --> 00:16:47,375
يعني اصلا تخيليه -
آره جدا -

290
00:16:47,579 --> 00:16:49,342
من رو ياد بچگي‌هام ميندازه

291
00:16:49,548 --> 00:16:50,947
من قبلا نگهبان بودم

292
00:16:51,149 --> 00:16:53,777
ميخواي شرکت ساختمون‌سازي خودت رو راه بندازي؟
ايده‌ي معرکه‌ايه

293
00:16:53,985 --> 00:16:56,453
يه مقدار پول دستمون رسيده -
تعريف کن براش، آوگي -

294
00:16:59,157 --> 00:17:02,718
خب، ده دوازده هزار دلار اوليه
رو که واقعا خودم براش عرق ريختم

295
00:17:02,928 --> 00:17:04,555
هر هفته يه مقدار پس انداز کردم

296
00:17:04,763 --> 00:17:06,754
ولي خبر اصليه رو هنوز بهت نگفته

297
00:17:06,965 --> 00:17:09,058
که چرا ما توي نيويورک هستيم -
بهشون بگو -

298
00:17:09,267 --> 00:17:11,291
باشه، ميگم

299
00:17:11,502 --> 00:17:12,992
...ما هميشه لاتاري بازي ميکنيم

300
00:17:13,237 --> 00:17:16,434
و هيچوقت حتي دو تا عدد هم پشت سرهم درست در نمياد
درست ميگم؟

301
00:17:16,640 --> 00:17:18,130
ولي هفته‌ي قبل، برنده شديم

302
00:17:18,375 --> 00:17:20,240
دويست هزار دلار گرفتيم

303
00:17:20,444 --> 00:17:22,810
اوه، معرکه‌ست

304
00:17:23,013 --> 00:17:25,072
فکر ميکردم الانه که سکته کنم -
اين معرکه ست -

305
00:17:25,282 --> 00:17:28,308
من هيچوقت همچين مقدار پولي
رو توي دستام نگه نداشته بودم ها. هيچوقت

306
00:17:28,519 --> 00:17:30,111
وقتي برنده شديم داشت مي‌لرزيد

307
00:17:30,321 --> 00:17:34,314
من؟ بايد خودش رو مي‌ديدين. بايد بهش ميگفتم
که همچين اتفاقي فقط يه بار توي زندگي رُخ ميده

308
00:17:34,525 --> 00:17:36,152
تبريک ميگم -
بله -

309
00:17:36,393 --> 00:17:39,487
ميخواد کارش رو اينطوري شروع کنه
نظرتون چيه؟

310
00:17:39,697 --> 00:17:44,259
خب، اگه بخواي گمونم هال
ميتونه بيشتر مثمر ثمر واقع بشه

311
00:17:44,468 --> 00:17:45,492
جدا؟

312
00:17:45,703 --> 00:17:50,333
ميدونين، من اهل قمار نيستم
...نميخوام با همين يه تنها شانسي که دارم

313
00:17:50,541 --> 00:17:54,637
هي، بيخيال. ما که هيچي از پول سرمون نميشه
ولي اون حاليشه

314
00:17:54,844 --> 00:17:58,211
اول از همه اينه که چکار بکنيم
نصف پولمون رو دولت بالا نکشه

315
00:17:58,448 --> 00:18:01,315
ببين، ميدونم که ماليات هم هست
ولي خب چه ميشه کرد؟

316
00:18:01,518 --> 00:18:03,679
يه راه‌هايي هستش -
مي‌بيني آوگي؟ مي‌بيني؟ -

317
00:18:03,920 --> 00:18:07,549
مثلا من پولت رو جايي سرمايه‌گذاري ميکنم که
ريسکش پايين ولي بهره‌اش خيلي بالا باشه

318
00:18:07,790 --> 00:18:11,317
صحبتم بهره ي شيش يا هفت درصدي نيست
صحبتم يه بهره ي 20 درصديه

319
00:18:11,528 --> 00:18:13,189
سودش خوبه؟ -
بيست درصد؟ -

320
00:18:13,429 --> 00:18:16,193
داره يه هتل زنجيره‌اي توي
جزاير کارائيب راه ميندازه

321
00:18:16,432 --> 00:18:19,526
منظورتون اينه که ديگه
کار خودم رو نميخواد شروع کنم

322
00:18:19,736 --> 00:18:22,034
نه، پول رو با هال سرمايه‌گذاري ميکنيم

323
00:18:22,238 --> 00:18:25,366
خدايا، چي رو سرمايه‌گذاري ميکنيم؟
تمام پول رو؟

324
00:18:25,575 --> 00:18:28,009
براي پول در آوردن آدم نياز به
پول داره ديگه. درست ميگم؟

325
00:18:28,244 --> 00:18:29,302
جينجر

326
00:18:29,512 --> 00:18:32,379
پولشون رو روي يکي از همين
قرارهاي هتل‌هات سرمايه‌گذاري کن

327
00:18:32,582 --> 00:18:34,812
خيلي براشون عالي ميشه
کلي سود ميکنن

328
00:18:35,018 --> 00:18:38,054
توجه کن، آوگي -
دارم توجه ميکنم -

329
00:18:39,087 --> 00:18:41,146
براشون پول در مياري ديگه، مگه نه؟

330
00:18:41,356 --> 00:18:43,153
،من پول در بيارم
اونا هم پول در ميارن

331
00:18:43,358 --> 00:18:45,155
خدايا، اونا خيلي سخت‌کوشن

332
00:18:45,360 --> 00:18:47,385
من فردا هيچ‌کاري نميکنم

333
00:18:47,596 --> 00:18:50,588
،همه چيز رو لغو کردم
يوگام رو، پيلاتيزم رو

334
00:18:50,832 --> 00:18:52,561
...يه برنامه‌ي ناهار هم داشتم

335
00:18:52,768 --> 00:18:55,498
براي جمع‌آوري کمک واسه‌ي
محافظت از پارک مرکزي

336
00:18:55,704 --> 00:18:57,865
...براشون يه ليموزين و راننده کرايه کردم

337
00:18:58,073 --> 00:19:01,600
و بهشون اشاره کردم تا برن
به بندرِ خيابون جنوبي سر بزنن

338
00:19:02,044 --> 00:19:04,706
ميتوني تصور کني چي ميشد اگه اينجا زندگي ميکردن؟

339
00:19:06,548 --> 00:19:09,073
بيا، براي ايني که وظيفه‌ت رو انجام ميدي

340
00:19:09,284 --> 00:19:11,218
تولدت مبارک

341
00:19:12,054 --> 00:19:16,081
الان دارم بهت ميدمش تا بتوني فرداشب
توي مهمونيت دستت بکنيش

342
00:19:16,558 --> 00:19:20,085
اوه عزيزم، اين معرکه‌ست

343
00:19:20,295 --> 00:19:23,752
بعنوان يه تاجرِ بي‌فرهنگ، سليقه‌ي بدي ندارم، نه؟

344
00:20:55,954 --> 00:20:59,117
ميدونم، خيلي خيلي گرونقيمته -
اوه نگاه کنين -

345
00:20:59,325 --> 00:21:01,850
من رو باهاش توي وان حموم غافلگير کرد

346
00:21:02,094 --> 00:21:05,860
جزيره‌ي کورس که مسخره ست. هواش خوبه
ولي اصلا مثل ساردينيا نيست

347
00:21:06,098 --> 00:21:09,397
امسال بايد بياي به پالم بيچ. حرف هم نزن

348
00:21:10,536 --> 00:21:13,198
هي جاسمين -
چيه؟ -

349
00:21:13,405 --> 00:21:15,839
اون دختره کيه؟ -
کدوم؟ -

350
00:21:16,041 --> 00:21:17,531
اون يکي -
اوه، "ريلين"ـه -

351
00:21:17,743 --> 00:21:19,836
دوستمونه. ريلين رو خيلي دوست دارم

352
00:21:20,045 --> 00:21:21,706
توي کلاسِ يوگا باهم آشنا شديم

353
00:21:21,914 --> 00:21:23,677
خوشگل نيست؟ -
چرا -

354
00:21:23,882 --> 00:21:25,645
يه شرکتِ مُدل‌يابي داره

355
00:21:25,851 --> 00:21:28,251
چندوقته ميشناسيش؟ -
چندسالي ميشه. چطور؟ -

356
00:21:28,821 --> 00:21:31,756
و بهش اعتماد داري؟ -
اعتماد دارم؟ -

357
00:21:31,990 --> 00:21:35,425
معلومه که بهش اعتماد دارم
اين ديگه چجور سواليه؟

358
00:21:35,660 --> 00:21:38,322
به نظر مياد کل شب خيلي
با شوهرت گرم گرفته

359
00:21:38,529 --> 00:21:41,930
من بودم نگران نميشدم. هال از اون
مدل آدما نيستش. ريلين هم همينطور

360
00:21:42,166 --> 00:21:44,657
يکي از دوستان صميميه -
من که مطمئن نيستم -

361
00:21:44,869 --> 00:21:47,201
،اگه شوهر من بود
حسابي حواسم بهش بود

362
00:21:47,405 --> 00:21:51,341
خداي من، چقدر مشکوکي تو

363
00:21:51,542 --> 00:21:53,237
از ما گفتن بود -
آروم باش -

364
00:21:53,444 --> 00:21:55,435
آرومم من

365
00:21:56,547 --> 00:21:58,742
نبايد اينقدر مشروب بخوري، آوگي

366
00:21:58,950 --> 00:22:02,386
ميدوني که هيچکس نميخواد اون
جوک‌هاي احمقانه‌ي لهستانيت رو بشنوه؟

367
00:22:02,587 --> 00:22:04,578
اوه، من مشروب خوردم؟

368
00:22:04,789 --> 00:22:05,847
آره -
آره؟ -

369
00:22:06,057 --> 00:22:10,960
ببخشيد ها خودت نصفِ مهموني خرمست بودي، باشه؟

370
00:22:11,195 --> 00:22:13,288
حالا واسه مشروب‌خوري نطق ميکنه

371
00:22:13,531 --> 00:22:16,932
بدش به من -
چي ذهنتو درگير کرده؟ -

372
00:22:17,235 --> 00:22:21,694
اگه ببيني که زنه دوستت داره يه
مرد ديگه رو ميبوسه، اين رو به دوستت ميگي؟

373
00:22:21,905 --> 00:22:23,702
چي؟ -
به دوستت ميگي؟ -

374
00:22:23,907 --> 00:22:26,171
دارم حرف ميزنم ها -
چي رو بهش ميگم؟ -

375
00:22:27,811 --> 00:22:29,472
اصلا گوش ميکني؟

376
00:22:29,713 --> 00:22:34,173
اگه ببيني که زنه دوستت داره يه
مرد ديگه رو ميبوسه، اين رو به دوستت ميگي؟

377
00:22:34,384 --> 00:22:35,749
به دوستت ميگي؟ -
آره -

378
00:22:35,952 --> 00:22:39,046
معلومه که بهش ميگم -
ولي اگه باعث ايجادِ دردسر بشه چي؟ -

379
00:22:39,256 --> 00:22:40,689
يا شايد طلاق؟

380
00:22:40,891 --> 00:22:43,985
،ولي اگه چيزي نگي
ميتونه يه چيز گذرا بوده باشه

381
00:22:44,227 --> 00:22:46,889
دوستت هيچوقت نميفهمه و
به زندگي شاد و خوبش ادامه ميده

382
00:22:47,097 --> 00:22:50,794
ميدوني، من به رفيقم ميگم چون
رفقا براي همين هستن ديگه

383
00:22:51,001 --> 00:22:53,970
بايد هواش رو داشته باشي
براي همين بهش ميگم

384
00:22:54,204 --> 00:22:56,968
تصميم سختيه، آوگي. مطمئن نيستم

385
00:22:58,475 --> 00:22:59,965
جينجر؟ -
چيه؟ -

386
00:23:00,210 --> 00:23:02,643
قضيه چيه؟ داريم معما بازي ميکنيم؟

387
00:23:02,845 --> 00:23:04,312
بيخيال ديگه

388
00:23:04,513 --> 00:23:06,981
نکنه چيزي ديدي؟ -
آره -

389
00:23:07,216 --> 00:23:09,707
اتفاقي، توي خيابون

390
00:23:09,919 --> 00:23:13,912
ديدم هال داره اون موقهوه‌ايه
توي مهموني رو مي‌بوسه

391
00:23:14,523 --> 00:23:18,983
ديدي که هال داره ريلين رو مي‌بوسه؟ ريلين رو؟

392
00:23:19,228 --> 00:23:21,253
تو هم اسمش رو ميدوني؟

393
00:23:21,597 --> 00:23:23,292
خداي من، چقدر زود محبوب ميشه

394
00:23:23,499 --> 00:23:26,832
بهم معرفي شديم ديگه
بيخيال، لازم نکرده نگران چيزي باشي

395
00:23:27,036 --> 00:23:29,231
آره -
هيچکسي جاي تو رو نميگيره -

396
00:23:29,438 --> 00:23:33,272
آره، باور کن من حتي فکرشم نميکردم
که بخواد حتي بهت نگاه بکنه

397
00:23:33,542 --> 00:23:35,976
هيچکسي به من نگاه نميکنه، نه؟ -
درسته -

398
00:23:36,178 --> 00:23:40,046
خودت بهم نگاه کردي -
آره، يه بار. اونم اشتباه بود -

399
00:23:40,549 --> 00:23:43,848
خيلي‌خب، گوش کن -
چيه؟ -

400
00:23:44,053 --> 00:23:46,384
فکر ميکني هال با دختره مي‌خوابه؟

401
00:23:46,988 --> 00:23:49,149
...وقتي جاسمين نخواد چيزي رو بدونه

402
00:23:49,357 --> 00:23:52,326
عادت داره که سرش رو بکنه زيرِ برف...

403
00:23:52,527 --> 00:23:55,758
ممنون بابت کادوت
توجه همه رو جلب کرده بود

404
00:23:55,964 --> 00:23:59,263
گمونم همه از مهموني لذت بردن؛
...و نوازنده‌ي پيانو هم

405
00:23:59,467 --> 00:24:01,958
معرکه بود. کارتش رو گرفتم

406
00:24:02,170 --> 00:24:06,197
حالا سر چي داشتي اينقدر
پرشور و علاقه با ريلين صحبت ميکردي؟

407
00:24:06,407 --> 00:24:10,309
شوهرش به فکر اينه که يه
هواپيماي شخصي بگيره

408
00:24:10,512 --> 00:24:15,313
من فقط داشتم خوبي‌ها و بدي‌هاي
...مارک "چلنجر" رو مقايسه ميکردم با مارکِ

409
00:24:15,517 --> 00:24:18,145
گلف‌استريم؟ -
آره، آره -

410
00:24:18,820 --> 00:24:20,913
خيلي خوشگله -
آره -

411
00:24:21,155 --> 00:24:24,386
بيل" قراره دو هفته از شهر خارج بشه"
و اونم کاملا تنهاست

412
00:24:24,592 --> 00:24:28,789
گفتم شايد بشه ببريمش شام بيرون
يا دعوتش کنيم خونمون

413
00:24:29,229 --> 00:24:30,787
باشه -
ايول -

414
00:24:30,998 --> 00:24:32,590
البته

415
00:24:37,905 --> 00:24:39,736
اين احمقانه‌ست، جينجر -
چطور؟ -

416
00:24:39,940 --> 00:24:41,066
يکشنبه ست -
خب؟ -

417
00:24:41,308 --> 00:24:44,436
روز تعطيلشه
ميخواد تنهايي با تو بگذرونش

418
00:24:44,678 --> 00:24:46,441
به اندازه‌ي کافي با من تنها هست

419
00:24:46,680 --> 00:24:50,116
،اگه قراره با "چيلي" ازدواج کنم
بهرحال دير يا زود باهاش آشنا ميشي

420
00:24:50,350 --> 00:24:52,181
بهش گفتم که شهر رو بهت نشون ميديم

421
00:24:52,386 --> 00:24:56,447
خب نميخواد خواهرت کنارت باشه بازم -
ميشه تمومش کني؟ -

422
00:24:57,124 --> 00:25:00,355
اين شهر به طرز زيبايي اروپاييه

423
00:25:00,561 --> 00:25:02,461
تا حالا خارج رفتي؟

424
00:25:02,696 --> 00:25:04,186
اصلا؟ -
نه -

425
00:25:04,398 --> 00:25:07,526
...ما با قايق از "سنت تروپز" با "کن" و

426
00:25:07,734 --> 00:25:09,964
و بعدشم از اونجا به...
ساحلِ "موناکو" ميرفتيم

427
00:25:10,470 --> 00:25:13,597
من رو ياد مديترانه ميندازه -
چيلي اومد -

428
00:25:13,839 --> 00:25:15,636
کدوم يکيه؟ -
اون يکي -

429
00:25:15,875 --> 00:25:17,740
اون کيه همراهش؟ -
نميدونم -

430
00:25:18,277 --> 00:25:19,904
چيلي -
سلام -

431
00:25:20,112 --> 00:25:21,943
سلام -
چه خوشگل شدي -

432
00:25:22,148 --> 00:25:24,082
ممنون -
خواهش -

433
00:25:24,350 --> 00:25:26,113
بوي خوبي هم ميدي -
دير کردي -

434
00:25:26,352 --> 00:25:29,344
ادي. خوشوقتم -
سلام. جينجر. سلام -

435
00:25:29,555 --> 00:25:30,613
اينم جاسمينه

436
00:25:30,856 --> 00:25:32,915
جاسمين، سلام. من ادي هستم -
اين ادي ـه -

437
00:25:33,125 --> 00:25:35,286
خوشوقتم. ادي -
من جاسمينم -

438
00:25:35,494 --> 00:25:37,155
سلام -
جينجر تعريفت رو برام کرده بود -

439
00:25:37,396 --> 00:25:39,626
اميدوارم چيزاي خوب گفته بوده باشه

440
00:25:39,865 --> 00:25:43,096
بايد بهت بگم که من آماده‌ بودم
تا برم و با خواهرت زندگي کنم

441
00:25:43,302 --> 00:25:46,965
بعدش بهم ميگه که بايد به عقب بندازيمش
چون که خواهرش داره مياد اينجا

442
00:25:47,173 --> 00:25:50,074
داره شوخي ميکنه -
خب، اميدوارم که اسباب زحمتتون نشده باشم -

443
00:25:50,276 --> 00:25:51,470
قضيه اورژانسي بود

444
00:25:51,944 --> 00:25:53,741
نه -
اوضاع پيش ميان ديگه. مگه نه، ادي؟ -

445
00:25:53,946 --> 00:25:55,743
ممکن بود براي هرکسي اتفاق بيوفته

446
00:25:55,948 --> 00:25:58,507
،جينجر بهم گفت که تا حالا اينجا نبودي
...و کسي رو نميشناسي

447
00:25:58,750 --> 00:26:01,651
براي همين اين الدنگ رو آوردم...
سر يه قرارِ اتفاقي

448
00:26:01,886 --> 00:26:04,650
بهترين کسي که تو اين زمان کوتاه ميشد جور کرد -
پيش من کار ميکنه -

449
00:26:04,889 --> 00:26:06,151
من بايد يه آبجو بگيرم

450
00:26:06,391 --> 00:26:08,655
آبجو ميخواي؟ -
ميتونم برات نوشيدني بخرم؟ -

451
00:26:08,893 --> 00:26:12,021
خودم نوشيدني دارم، ولي ممنون -
من دارم از گشنگي مي‌ميرم -

452
00:26:12,263 --> 00:26:14,322
اين رستوران بهترين صدف‌ها رو داره

453
00:26:14,532 --> 00:26:16,022
از صدف خوشت مياد، جاسمين؟

454
00:26:16,468 --> 00:26:18,163
نه، نه، نه. من گشنم نيست

455
00:26:18,670 --> 00:26:21,662
حالا نوشيدنيت چيه؟
بذار ببينم. چيه اين؟

456
00:26:21,906 --> 00:26:23,032
ودکائه؟ -
مارتيني -

457
00:26:23,274 --> 00:26:26,937
اين رستوران بهترين صدفهاي شهر رو داره -
بهترين صدف‌ها توي رستوران "مانرو" هستن -

458
00:26:27,145 --> 00:26:30,012
ديوونه شدي؟ حتي نميشه مقايسه کرد -
کي براش مهمه؟ -

459
00:26:30,215 --> 00:26:33,776
اينجا هم خوبه. صدفشون تازه ست
همين نکته براي صدف‌ها مهمه

460
00:26:33,985 --> 00:26:36,977
،اگه يه صدف بد بخوري
آرزو ميکني هيچوقت به دنيا نيومده بودي

461
00:26:37,188 --> 00:26:40,520
خب، چه کار ميکني، جاسمين؟ -
بهت که گفتم، تازه رسيده اينجا -

462
00:26:40,724 --> 00:26:42,555
دنبال يه شغل ميگرده -
جدا؟ -

463
00:26:42,926 --> 00:26:45,360
من يه دندانپزشکي ميشناسم که دنبال کمک ميگرده

464
00:26:45,562 --> 00:26:47,621
جدا؟ -
...نه، حقيقتش توي اين فکرم -

465
00:26:47,831 --> 00:26:50,231
که دوباره برگردم دانشگاه... -
دانشگاه؟ -

466
00:26:51,235 --> 00:26:53,169
که چي بخوني؟

467
00:26:54,705 --> 00:26:57,640
نميدونم. آخه، بزرگترين اشتباهي
...که من کردم

468
00:26:57,841 --> 00:27:02,039
اين بود که آخرين سالِ کالجم تحصيل رو ول کنم

469
00:27:02,246 --> 00:27:03,543
چي درس ميخوندي؟

470
00:27:03,747 --> 00:27:05,339
مردم شناسي

471
00:27:06,050 --> 00:27:08,541
جدا؟ تو مايه‌هاي بررسي فسيل‌هاي قديمي؟

472
00:27:08,752 --> 00:27:10,219
نه، اون باستان‌شناسيه

473
00:27:10,454 --> 00:27:12,445
جينجر برام کل داستان رو تعريف کرده

474
00:27:12,656 --> 00:27:14,146
خيلي وحشتناک بوده، مگه نه؟

475
00:27:14,358 --> 00:27:16,883
يه لحظه در عرش به سر ميبري
...لحظه‌ي بعد

476
00:27:17,094 --> 00:27:19,358
شوهرت کلاهبردار از آب در مياد -
آره -

477
00:27:19,563 --> 00:27:21,963
شوهرش چندتا اسب مسابقه‌اي داشت

478
00:27:22,166 --> 00:27:23,757
جدا؟ -
آره -

479
00:27:24,000 --> 00:27:26,992
...اوه آره، آره، براي يکي دو سال

480
00:27:27,203 --> 00:27:29,694
هال شيفته‌ي اسب‌هاي اصيل شد

481
00:27:30,206 --> 00:27:32,367
خب، چي ميخواي حالا توي کالج بخوني؟

482
00:27:32,575 --> 00:27:33,599
بذار حدس بزنم

483
00:27:34,343 --> 00:27:36,106
پرستاري

484
00:27:36,579 --> 00:27:38,672
من قيافم به اونا ميخوره؟

485
00:27:38,881 --> 00:27:41,907
پرستار؟ -
با پرستارا مشکلي داري؟ -

486
00:27:42,118 --> 00:27:45,485
خواهر من يه پرستاره -
خوابيدن با پرستارا خيلي سکسيه -

487
00:27:45,688 --> 00:27:48,851
اونا اطلاعات خيلي زيادي
از طرز عملکرد بدنِ انسان دارن

488
00:27:49,058 --> 00:27:53,119
مراقب باش داري تهمت چي رو به خواهرم ميزني -
فقط دارم ميگم که من چندتايي پرستار خوب ميشناسم -

489
00:27:53,362 --> 00:27:55,387
چيلي، چرا بحث رو عوض نميکني؟

490
00:27:55,598 --> 00:27:58,431
،فکر ميکني الان خيلي دلربايي
ولي نيستي

491
00:27:58,634 --> 00:28:01,034
هميشه اينطوري به فضا خيره ميشي؟

492
00:28:01,938 --> 00:28:03,906
...يکي از دوستاي من اينکارو ميکرد

493
00:28:04,107 --> 00:28:07,235
ولي خب مريضي داشت...
مبتلا به صرع بود

494
00:28:08,310 --> 00:28:10,801
من صرع ندارم

495
00:28:11,813 --> 00:28:14,941
،اگه گارسون رو ديدين
من يه استولي مارتيني ديگه ميخوام

496
00:28:15,150 --> 00:28:17,516
چي ميخواي درس بخوني؟ -
ولش کنين ديگه -

497
00:28:17,719 --> 00:28:20,950
بار سومه که پرسيدي -
خب؟ جواب که نداده -

498
00:28:21,156 --> 00:28:24,284
نميدونم، ولي اگه خبري شد
در جريان مي‌ذارمت

499
00:28:24,526 --> 00:28:28,895
اوه باشه، شرمنده. ميکشم عقب -
شرمنده، نميخواستم تند برخورد کنم -

500
00:28:29,097 --> 00:28:32,328
فقط نميدونم قراره با بقيه‌ي
عمرم چکار بکنم

501
00:28:32,567 --> 00:28:35,900
ميخواي چکار بکني؟ -
چرا نميبريمش شهر رو بهش نشون بديم؟ -

502
00:28:36,104 --> 00:28:39,938
بعدش هم خونه ي من. اون از ودکا خوشش مياد
رفيق منم که تازه از روسيه برگشته

503
00:28:40,142 --> 00:28:42,610
يه ودکاي خارق‌العاده واسم آورده -
ايول -

504
00:28:42,811 --> 00:28:46,178
عاشق خونه‌م ميشي -
باشه، بريم -

505
00:29:15,609 --> 00:29:18,806
صبرکنين تا اين ودکا رو مزه کنين -
خيلي خب پسر -

506
00:29:19,013 --> 00:29:20,776
اي کاش آپارتمان من هم يه باغچه داشت

507
00:29:20,981 --> 00:29:23,609
نبرديمش داخلِ آلکاتراز -
ممنون -

508
00:29:23,818 --> 00:29:27,811
داخلش تور هم دارن، جاسمين -
جينجر گفت که شوهر سابقت رفته زندان؟ -

509
00:29:28,022 --> 00:29:31,458
اگه خودش رو توي سلولش دار نزده بود
هنوزم توي زندان بود

510
00:29:31,659 --> 00:29:35,355
جدا؟ مثلا با کمربند؟ -
خب، حتما کمربند بوده ديگه. يا ملافه -

511
00:29:35,595 --> 00:29:37,028
ميتونه ملافه باشه -
نه -

512
00:29:37,230 --> 00:29:41,599
تونست يه تيکه طناب گير بياره

513
00:29:42,602 --> 00:29:43,967
طنابِ ساده

514
00:29:44,170 --> 00:29:46,161
آدم اگه پول داشته باشه
همه چيز گيرش مياد

515
00:29:46,372 --> 00:29:48,966
عجب راهي رو انتخاب کرده
خودش رو خفه کرد؟

516
00:29:49,175 --> 00:29:51,643
نه، خفگي عامل مرگ نبود

517
00:29:51,845 --> 00:29:54,507
،وقتي خودت رو دار ميزني
گردنت مي‌شکنه

518
00:29:54,714 --> 00:29:57,615
من بودم دلم براش نمي‌سوخت
دل خيلي‌ها رو شکست

519
00:29:57,817 --> 00:30:00,843
جدا؟ -
آره، از جمله من، آوگي و جاسمين -

520
00:30:01,054 --> 00:30:04,217
خيلي از مردم اين اشتباه رو ميکنن که وقتي
...آدم موقع دار زدن با خفگي مي‌ميره

521
00:30:04,424 --> 00:30:07,257
ولي در اصل گردنت ميشکنه... -
خيلي‌خب، فهميديم -

522
00:30:07,827 --> 00:30:09,761
پسر بدي بود، ميدوني؟

523
00:30:09,996 --> 00:30:12,521
با پولِ مردم براي خودش
يه زندگي اعياني راه انداخته بود

524
00:30:12,732 --> 00:30:16,131
تازه به جاسمين هم خيانت ميکرد -
نه -

525
00:30:16,166 --> 00:30:19,531
جاسمين، برو خودت رو سرد کن -
خوبه -

526
00:30:22,541 --> 00:30:23,940
هي جاسمين -
بله؟ -

527
00:30:24,176 --> 00:30:27,077
ميدونم که امشب دلت نميخواد
به بازيِ بسيبالِ "يانکي" ها بري

528
00:30:27,279 --> 00:30:31,739
،من باهات به هر رخداد ورزشي اي ميرم
ولي هيچوقت بيسبال حاليم نشده

529
00:30:31,950 --> 00:30:36,216
گفتم پس به جاش از ملاني بپرسم. از طرفداراي تيمه -
اوه، البته. از خداشم هست -

530
00:30:36,421 --> 00:30:37,683
هي، ملاني؟ -
بله؟ -

531
00:30:37,890 --> 00:30:40,518
از بيسبال خوشت مياد ديگه؟ -
من عاشق بيسبالم. چطور؟ -

532
00:30:40,726 --> 00:30:45,163
دو تا بليط براي بازيِ امشب يانکي‌ها دارم

533
00:30:45,364 --> 00:30:48,197
کسي نيست که با من بياد
وقتت آزاده؟

534
00:30:48,400 --> 00:30:51,028
البته، اگه کس ديگه اي نيست
که بخواد باهات بياد

535
00:30:51,236 --> 00:30:52,396
نه

536
00:30:52,604 --> 00:30:55,732
نه، نه، با خودت ميرم -
خيلي‌خب، ممنون -

537
00:30:58,210 --> 00:31:00,110
اينجا زندگي ميکني؟ ايول -
آره -

538
00:31:00,312 --> 00:31:03,542
هي، ميتوني توي بالا آوردن خوراکي‌ها کمکم کني؟ -
آره -

539
00:31:09,820 --> 00:31:11,788
اين يکي رو برميدارم -
اونا رو بردار -

540
00:31:11,989 --> 00:31:14,287
برداشتيشون؟ خيلي‌خب -
برداشتم -

541
00:31:16,294 --> 00:31:18,387
اوه نه -
چيزي نيست، نگرانش نباش -

542
00:31:18,596 --> 00:31:21,121
ديگه لازم نکرده ودکا بخوري -
من اصلا ودکا نخوردم که -

543
00:31:21,332 --> 00:31:23,596
اصلا ودکا نخوردم -
مشخصه -

544
00:31:23,801 --> 00:31:26,133
هي هي، بيا اينجا. بيا اينجا

545
00:31:26,337 --> 00:31:27,599
بله؟

546
00:31:27,805 --> 00:31:28,931
آره -
خيلي خب -

547
00:31:29,440 --> 00:31:31,499
ادي شماره تلفنت رو ميخواد

548
00:31:32,777 --> 00:31:34,745
چرا؟ -
گمونم ميخواد بهت زنگ بزنه -

549
00:31:34,946 --> 00:31:37,779
گمونم ميخواد شام بيرون دعوتت کنه

550
00:31:37,982 --> 00:31:41,577
ببين، من الان سرم شلوغه -
اون پسر خيلي خوبيه. نگاش کن خب -

551
00:31:41,786 --> 00:31:43,981
خب چرا خودش از من شمارم رو نميخواد؟

552
00:31:44,221 --> 00:31:47,121
چون خجالتيه
فکر ميکنه قدش کوتاهه

553
00:31:49,225 --> 00:31:52,126
ببين، من دارم روي دانشگاه تمرکز ميکنم، باشه؟

554
00:31:52,329 --> 00:31:54,160
و گرفتنِ يه شغل -
عاليه ديگه -

555
00:31:54,364 --> 00:31:56,332
اونم يه دندان پزشک رو ميشناسه

556
00:31:56,533 --> 00:31:59,434
نه، من علاقه اي به منشي شدن ندارم

557
00:31:59,636 --> 00:32:01,968
پس چي توي فکرت بود؟
اداره‌ي بانک؟

558
00:32:02,172 --> 00:32:05,938
ميخواستي راجع به همين صحبت کني؟ -
...و ايني که چقدر برنامه داري -

559
00:32:06,142 --> 00:32:09,805
پيش جينجر بموني... -
اوه صحيح. تا وقتي که اوضاعم يکم بهتر بشه -

560
00:32:10,013 --> 00:32:11,446
ما کلي نقشه‌هاي بزرگ داريم

561
00:32:11,648 --> 00:32:14,481
نگران نباش، قرار نيست هيچکدوم
از اون نقشه‌هاي بزرگتون رو خراب کنم

562
00:32:14,684 --> 00:32:17,448
هيچکس به اندازه ي من
نميخواد از اينجا بزنه بيرون

563
00:32:17,654 --> 00:32:20,851
مطمئنم اين جا از اون خونه‌اي که
داشتي برات يه سقوطِ آزاد تلقي ميشه

564
00:32:21,057 --> 00:32:24,618
جاي خوبيه. من بابتِ کمکِ جينجر ازش ممنونم

565
00:32:24,828 --> 00:32:26,762
پس نميخواي ادي باهات تماس بگيره؟

566
00:32:26,963 --> 00:32:30,398
نه، الان آماده‌ي بيرون رفتن نيستم

567
00:32:31,633 --> 00:32:34,363
جينجر گفتش که فروپاشي عصبي داشتي

568
00:32:37,506 --> 00:32:39,167
يکم قضيه رو زيادي بزرگ کرده

569
00:32:39,375 --> 00:32:42,003
ميگه توي خيابون وايستاده بودي
و با خودت صحبت ميکردي

570
00:32:44,913 --> 00:32:48,713
ميدوني، من فکر نکنم اين
به تو ربطي داشته باشه

571
00:32:48,917 --> 00:32:53,081
نه، ولي از اونجايي که قراره باهاش ازدواج ميکنم
ما هيچ چيزي رو از همديگه مخفي نگه نميداريم

572
00:32:59,028 --> 00:33:01,087
چيلي چي ميخواست؟ -
هيچي -

573
00:33:01,330 --> 00:33:05,391
دوست پسرِ عقب مونده‌ش ميخواست من رو ببره
بيرون ولي انقدر خجالتي بود که خودش نميتونست ازم بپرسه

574
00:33:05,601 --> 00:33:09,332
نظرت راجع به چيلي چيه؟ -
خيلي مشتاقه که باهات زندگي کنه -

575
00:33:09,538 --> 00:33:11,733
آره، ميدونم. بدجوري عاشقم شده

576
00:33:11,940 --> 00:33:13,430
ميتونم صادقانه صحبت کنم؟

577
00:33:13,674 --> 00:33:15,403
ازش بدت مياد؟ -
آره -

578
00:33:15,610 --> 00:33:18,101
مشخص بود که شما دوتا
از همديگه خوشتون نميومد

579
00:33:18,346 --> 00:33:21,747
اون يه نسخه‌ي ديگه از آوگي هستش
يه بازنده‌ست

580
00:33:21,949 --> 00:33:25,350
هي، ادي نگفت که يه دندان‌پزشکي
رو ميشناسه که دنبال منشي ميگرده؟

581
00:33:25,553 --> 00:33:29,182
اوه، فراموشش کن
!اين يه کار نوکريه که

582
00:33:29,390 --> 00:33:31,381
ديوونه ميشم

583
00:33:32,460 --> 00:33:34,894
ميخوام برگردم دانشگاه

584
00:33:35,096 --> 00:33:40,966
،ميخوام مدرکم رو بگيرم
و يه شغل مهم بگيرم

585
00:33:41,235 --> 00:33:44,102
نميتونم مشغول يه کار بي‌ارزش بشم که

586
00:33:44,338 --> 00:33:47,466
مجبورم کردن که مشغول يه شغل توي کفش فروشي
توي خيابونِ "مديسون" بشم

587
00:33:47,708 --> 00:33:50,541
خيلي تحقيرکننده بود

588
00:33:50,745 --> 00:33:54,442
دوستايي که براي مهموني‌هاي شام ميومدن
...به خونه‌امون اومدن تو مغازه

589
00:33:54,649 --> 00:33:58,607
و من نوکريشون رو کردم
اصلا ميدوني اين يعني چي؟

590
00:33:58,852 --> 00:34:02,481
ميدوني، يه لحظه ميزبانِ مهمونيشون هستي

591
00:34:02,722 --> 00:34:06,749
لحظه‌ي بعدي داري سايزِ کفششون رو اندازه ميگيري

592
00:34:07,294 --> 00:34:09,455
اريکا بيشاپ اومد توي مغازه

593
00:34:09,663 --> 00:34:13,622
من رو ديد و
...خجالت کشيد

594
00:34:13,867 --> 00:34:17,064
از مغازه جيم شد و فکر کرد
که منم نديدمش

595
00:34:17,404 --> 00:34:20,373
!من ديدمت، اريکا

596
00:34:22,375 --> 00:34:24,309
حالت خوبه؟

597
00:34:25,412 --> 00:34:27,972
هي، سليقه‌ت که خيلي خوبه

598
00:34:28,181 --> 00:34:32,743
شايد بايد وارد کارِ مُد بشي

599
00:34:32,953 --> 00:34:34,386
يا طراحي. چطوره؟

600
00:34:35,589 --> 00:34:37,819
آره، درسته -
آره -

601
00:34:38,024 --> 00:34:41,117
همه ميگفتن که من يه
طراحِ داخلي خيلي خوب ميشم

602
00:34:42,595 --> 00:34:45,120
ولي يه سري کلاس‌هايي رو بابتش
بري که هزينه دارن

603
00:34:45,331 --> 00:34:49,324
نه، "ايو لوگان" مدرکِ آذينگريش رو اينترنتي گرفت

604
00:34:49,535 --> 00:34:51,526
پشت يه کامپيوتر؟

605
00:34:51,770 --> 00:34:53,135
...گمونم شدني باشه ولي

606
00:34:53,339 --> 00:34:56,706
آره، من هيچي کامپيوتر حاليم نيست

607
00:34:57,610 --> 00:34:59,805
ولي ميتونم برم کلاس کامپيوتر

608
00:35:00,012 --> 00:35:04,711
و بعدش وقتي بتونم با کامپيوتر کار کنم
اونوقت ميتونم دکوراسيون رو آنلاين بخونم

609
00:35:04,950 --> 00:35:09,284
به نظر خيلي پيچيده مياد -
چرا بايد هميشه منفي واکنش نشون بدي؟ -

610
00:35:09,488 --> 00:35:11,115
من فقط نظرمو گفتم

611
00:35:11,323 --> 00:35:13,689
...ميدوني، اول بايد کامپيوتر ياد بگيري

612
00:35:13,926 --> 00:35:16,520
و بعدش بري سراغِ مدرک اينترنتيِ دکوراسيون

613
00:35:16,729 --> 00:35:19,926
ميترسي که زيادي اينجا بمونم

614
00:35:20,132 --> 00:35:21,861
...نه، ميدوني

615
00:35:22,067 --> 00:35:25,365
،فقط اون همه کلاس
هزينه بر ميدارن

616
00:35:26,437 --> 00:35:30,965
شما اينجا کار ميکنين. غالبا کارتون به تلفن
و مرتب کردن قرارهاي من خلاصه ميشه

617
00:35:31,176 --> 00:35:34,236
اينجا هم کارت‌هاي ويزيت هستن
...که توضيحشون رو دادم

618
00:35:34,479 --> 00:35:37,175
و اينم که اعلاميه‌هاي وقتهاي تميزکاري هست

619
00:35:37,682 --> 00:35:39,513
سوال؟

620
00:35:40,552 --> 00:35:43,214
به دکتر فليکر بگين که يه موقعيت اورژانسيه

621
00:35:43,454 --> 00:35:46,753
يالا، عجله کنين -
بله؟ -

622
00:35:47,859 --> 00:35:48,883
چي؟

623
00:35:49,093 --> 00:35:51,061
بله، لغو ميکنين

624
00:35:51,262 --> 00:35:53,890
اوه، ميخواين ويزيت رو لغو کنين

625
00:35:54,098 --> 00:35:55,565
کي؟ -
لطفا -

626
00:35:55,767 --> 00:35:59,498
صبرکنين، صبرکنين. گفتين که 24ام

627
00:35:59,704 --> 00:36:01,535
شوهرم آبسه کرده

628
00:36:01,973 --> 00:36:05,238
ميشه لطفا يکي که انگليسي بهتري
صحبت ميکنه رو بيارين پشت خط؟

629
00:36:05,476 --> 00:36:10,037
رابط کاربري نرم‌افزار براي کاربر

630
00:36:10,247 --> 00:36:13,705
امکانِ کنترل سخت‌افزار کامپيوتر رو ايجاد ميکنه

631
00:36:13,917 --> 00:36:15,578
خيلي خب، اين بخش عملياتيه

632
00:36:15,786 --> 00:36:19,722
سيستم عملياتي اين توانايي رو به شما ميده

633
00:36:19,923 --> 00:36:21,891
من براي دو هفته‌ي  ديگه
يه وقت ملاقات ميخوام

634
00:36:27,798 --> 00:36:30,426
دهم براتون خوبه؟

635
00:36:30,634 --> 00:36:33,603
دهم. آره، خوبه

636
00:36:33,804 --> 00:36:36,068
اوه، بهتره بذارينش 12ام

637
00:36:36,273 --> 00:36:39,436
12ام وقتمون پره -
باشه -

638
00:36:39,643 --> 00:36:40,940
بذارينش 14ام

639
00:36:41,645 --> 00:36:43,442
14ام؟ -
اوه نه -

640
00:36:43,647 --> 00:36:45,740
ساعت 3 ظهر 9ام خوبه؟

641
00:36:45,949 --> 00:36:47,917
يا 12ظهر 11ام؟

642
00:36:48,118 --> 00:36:52,145
ميشه لطفا يه زماني رو مشخص کنين؟
يه موقعي رو انتخاب کنين ديگه

643
00:36:53,022 --> 00:36:55,650
کلاس يوگا رو فراموش نکن

644
00:36:57,827 --> 00:36:59,886
نفس عميق بکش

645
00:37:00,763 --> 00:37:02,822
نفس عميق بکش

646
00:37:03,833 --> 00:37:07,792
خيلي‌خب، نفس عميق بکش

647
00:37:10,840 --> 00:37:13,934
،اگه نفس عميق بکشي
ميتوني بوي گياه پيچ امين الدوله رو حس کني

648
00:37:14,143 --> 00:37:17,078
زيباست. يه عطرِ معرکه ميشه -
درسته -

649
00:37:17,280 --> 00:37:19,805
اسبِ چوگانت خيلي روي فُرمه -
ممنون -

650
00:37:20,049 --> 00:37:22,347
نه، من تا حالا اسبِ چوگان نديدم -
جدا؟ -

651
00:37:22,585 --> 00:37:26,954
شوهرم خيلي رو اين چيزا متعصبه. نه اينکه
بگيم توش حرفه‌ايه ها، ولي سرش رو گرم نگه ميداره

652
00:37:27,156 --> 00:37:28,680
بايد به پروازمون برسيم

653
00:37:28,924 --> 00:37:31,449
داره دني رو ميبره به "آگوستا" براي مسابقات گُلف

654
00:37:31,661 --> 00:37:34,186
عشقِ گلف هستن
من توي خونه تنها ميشم

655
00:37:34,430 --> 00:37:37,091
سه روزه برميگرديم -
راستي بهتون گفتيم؟ -

656
00:37:37,299 --> 00:37:39,665
دني توي کلاسش در هاروارد شاگرد اول شد -
!نه -

657
00:37:39,868 --> 00:37:41,062
بله -
تبريک ميگم -

658
00:37:41,269 --> 00:37:42,759
ممنون -
توي رياضي يه نابغه‌ست -

659
00:37:42,971 --> 00:37:46,429
اون نابغه ست. بابا توي دانشکده‌ي تجارت
...بعنوان مهمان سخنراني کرد

660
00:37:46,641 --> 00:37:49,007
و همه گفتن که اين بهترين سخنراني‌اي
بوده که تا حالا انجام شده

661
00:37:49,210 --> 00:37:52,145
طبيعتا بلافاصله من هم توي دانشگاه
تبديل به يک آدم معروف شدم

662
00:37:52,347 --> 00:37:55,145
هي عزيزم، بايد اينا رو امضا کني

663
00:37:56,885 --> 00:38:01,515
مراقب باش توپ گُلف به سرت نخوره
ري بکر" همينطوري مُرد ها"

664
00:38:01,723 --> 00:38:05,022
ميدوني، با يه کبوديِ کوچيکِ آبي رنگ روي پيشونيش

665
00:38:14,736 --> 00:38:18,536
توي وقت آزادت چي ميخوني؟

666
00:38:18,740 --> 00:38:21,333
خب، دارم سعي ميکنم که
کامپيوتر ياد بگيرم

667
00:38:21,542 --> 00:38:24,841
ميخوام اينترنتي توي رشته ي
طراحي داخلي درس بخونم

668
00:38:25,045 --> 00:38:27,172
اوه، ميخواي دکوريتور بشي؟

669
00:38:27,381 --> 00:38:29,508
آره، بيشتر از همه روي اين زمينه استعداد دارم

670
00:38:29,717 --> 00:38:32,550
ميدونين، من توي بخش فضابندي و رنگ ماهرم

671
00:38:32,753 --> 00:38:35,551
و توي چيدن اسبابِ خونه هم
خيلي سليقه‌ي خوبي دارم

672
00:38:35,756 --> 00:38:39,988
قابل ستايشه، ولي حقيقتش اگه قرار باشه
درس خوندت توي کارت دخالت داشته باشه

673
00:38:40,194 --> 00:38:42,560
نميتونم اجازه بدم که اينجا به درس خوندن ادامه بدي

674
00:38:42,763 --> 00:38:45,357
بله. شرمندم. ديگه تکرار نميشه

675
00:38:45,566 --> 00:38:47,625
لطفا مراقب باش که تکرار نشه

676
00:38:49,770 --> 00:38:55,572
ميخواستم يه سوالي ازت بپرسم -
بله؟ -

677
00:38:57,211 --> 00:39:00,271
ميشه با من يه نوشيدني بخوري؟

678
00:39:00,848 --> 00:39:02,577
نوشيدني؟

679
00:39:04,150 --> 00:39:06,015
اگه بتوني که خيلي معرکه ميشه

680
00:39:06,552 --> 00:39:09,282
...خب، بايد خيلي سريع باشه

681
00:39:09,522 --> 00:39:13,253
چون براي شام با دوست پسرم قرار دارم...

682
00:39:17,063 --> 00:39:18,223
...داشتم ميگفتم

683
00:39:18,431 --> 00:39:22,060
آدم ميتونه از دهن‌هاي بيمارا...
خيلي چيزا راجع به شخصيتشون بگه

684
00:39:22,268 --> 00:39:26,432
آيا وظيفه‌شناسن؟ منظمن؟ تنهان؟

685
00:39:26,672 --> 00:39:29,436
بي احتياطن؟
بايد بدوني داري دنبال چي ميگردي

686
00:39:29,675 --> 00:39:32,439
ميدوني ساعت چنده؟
نبايد زمان از دستم در بره

687
00:39:32,678 --> 00:39:33,702
کلي مشق دارم

688
00:39:33,913 --> 00:39:38,907
اين کامپيوتره داره سخت تر از اون چيزي
ميشه که تصورش رو داشتم

689
00:39:39,118 --> 00:39:43,714
خيلي جالبه چون من توي کالج شاگرد اول بودم

690
00:39:43,923 --> 00:39:47,915
منتها ميدوني، ميگن که هر سال
چندين ميليون از سلول‌هاي مغزيت مي‌ميرن

691
00:39:48,126 --> 00:39:50,185
دندون‌هاي خوبي داري

692
00:39:51,997 --> 00:39:54,192
مطمئنم که خيليا ازشون تعريف ميکنن

693
00:39:54,399 --> 00:39:57,061
خب، ممنون -
بله -

694
00:39:57,335 --> 00:40:00,566
ميدوني، تو يه خانم خيلي خوشگل هستي

695
00:40:01,273 --> 00:40:03,468
رابطه‌ت با دوست پسرت جديه؟

696
00:40:04,976 --> 00:40:06,967
نميخوام فضولي کنم

697
00:40:09,514 --> 00:40:13,143
خدايا، زندگي پيچيده‌ست

698
00:40:13,485 --> 00:40:15,646
تا حالا بچه داشتين؟

699
00:40:15,854 --> 00:40:18,948
انتظار داري چه واکنشي داشته باشم
...وقتي پدرم بعنوان يک

700
00:40:19,157 --> 00:40:22,251
دزد سرگردنه معرفي شده؟... -
نميتوني ترک تحصيل بکني که -

701
00:40:22,461 --> 00:40:25,624
نه، واقعا تحقير آميزه. وقتي مي‌بينم
چه کار کرده، ميخوام بميرم

702
00:40:25,831 --> 00:40:28,163
اينکه چطور دروغ گفت و دزديد و -
و زندگي مردم رو نابود کرد - ميدونم

703
00:40:28,366 --> 00:40:29,663
اون يه تبهکاره کثيفه

704
00:40:29,868 --> 00:40:33,268
ولي اگه ترک تحصيل کني
آينده‌ت رو زير پا گذاشتي

705
00:40:33,471 --> 00:40:36,031
فکر ميکني الان ميتونم توي
روي کسي تو دانشگاه نگاه کنم؟

706
00:40:36,273 --> 00:40:38,537
اونم با پدري که اونهمه
بهش جلوي همه پُز دادم؟

707
00:40:38,776 --> 00:40:41,745
يه نابغه‌ي تجاري، دست و دلباز و بشر دوست؟

708
00:40:41,946 --> 00:40:44,176
عجب آدم پست و تبهکاريه

709
00:40:44,381 --> 00:40:46,849
با پول هاي دزديده براي من کاراي خيريه ميکنه

710
00:40:47,051 --> 00:40:50,316
خب، خودت رو بذار جاي اون
بابات وسط خيابون دستگير شده

711
00:40:50,521 --> 00:40:53,115
الان توي کل روزنامه ها هستش -
چطوري ميتوني بهش نگاه کني؟ -

712
00:40:53,324 --> 00:40:56,350
مشکوک نشدي يا اصلا برات مهم نبود؟

713
00:40:56,560 --> 00:40:59,757
يعني چي؟ -
بهت پول نميداد که ازش سوال بپرسي -

714
00:40:59,964 --> 00:41:03,491
فکر ميکني من بهش اجازه ميدادم که
شرکت هاش رو به اسم من تاسيس کنه؟

715
00:41:03,701 --> 00:41:06,693
حساب هاشو به اسم من بذاره؟ اين که بچه بازي نيست
ممکنه منم شريک جرم حساب بشم

716
00:41:06,904 --> 00:41:11,136
اين همه سال کاري نکرده جز دروغ گفتن
اون يه آدم متقلب و دوروئه

717
00:41:11,342 --> 00:41:15,334
تو هم مثلا ميخواي با گند زدن
به زندگي خودت، تلافي بکني؟

718
00:41:15,545 --> 00:41:18,047
،سعي نکن من رو پيدا کني
چون نميتوني پيدا کني

719
00:41:19,315 --> 00:41:21,579
عجب تن لشيه. يالا

720
00:41:21,818 --> 00:41:24,184
يالا، بجنب. خودت رو آزاد کن

721
00:41:24,387 --> 00:41:26,218
خودشه، مشت بزن

722
00:41:26,422 --> 00:41:29,220
هي پسرا، سروصدا نکنين
خواهرم ميخواد درس بخونه

723
00:41:29,425 --> 00:41:31,222
يعني ما حق نداريم يکم سروصدا راه بندازيم؟

724
00:41:31,427 --> 00:41:33,019
مشت بزن -
صدات رو مي‌شنوه -

725
00:41:33,229 --> 00:41:36,528
خب، به جهنم
تمام هفته سخت کار کردم. ميخوام استراحت کنم

726
00:41:38,935 --> 00:41:42,336
يالا، بجنب -
يالا. بدن رو تکون بده -

727
00:41:42,539 --> 00:41:44,234
يارو فقط وايستاده -
نگاه کن -

728
00:41:48,011 --> 00:41:51,606
خواهرش ميليونر بود ولي بعدا
کاشف به عمل اومد که با يه تبهکار ازدواج کرده

729
00:41:51,848 --> 00:41:54,043
...ببين، کجا بود وقتي که پولش از پارو بالا ميرفت

730
00:41:54,250 --> 00:41:56,741
و تو داشتي توي رستوران کار ميکردي؟...

731
00:41:56,953 --> 00:41:59,614
حالا خانواده شد خانواده؟

732
00:42:00,589 --> 00:42:02,750
آره -
آره ايول حالا شد يه چيزي -

733
00:42:04,526 --> 00:42:07,427
امکانش هست که بدون خدشه وارد کردن
...به تفريحتون

734
00:42:07,629 --> 00:42:09,597
يه مقدار صداي تلوزيون رو بيارين پايين؟...

735
00:42:09,831 --> 00:42:13,323
هي جاسمين، بهتر نيست يکم استراحت بکني؟
يه آبجو بزن

736
00:42:13,769 --> 00:42:15,862
باور کن، اي کاش ميتونستم

737
00:42:16,071 --> 00:42:18,266
چکار داري ميکني حالا؟

738
00:42:18,473 --> 00:42:22,773
...دارم سعي ميکنم کامپيوتر رو ياد بگيرم

739
00:42:22,978 --> 00:42:25,242
ولي به نظر مياد استعدادش رو ندارم...

740
00:42:25,447 --> 00:42:27,642
...هي گوش کن، فقط ميخوام بدوني که

741
00:42:27,883 --> 00:42:32,252
وقتي يه آدم بالغ ميخواد تحصيلاتش رو
ادامه بده، يعني يه کار معرکه رو انجام داده

742
00:42:32,454 --> 00:42:38,120
خب، هدف من اينه که به صورت
اينترنتي، طراحي داخلي بخونم

743
00:42:38,660 --> 00:42:41,356
چرا نميري دانشگاهِ طراحي پس؟

744
00:42:42,496 --> 00:42:47,559
خب، روزها بايد برم سر کار
و پولم رو در بيارم

745
00:42:47,768 --> 00:42:50,896
همونطور که هال گفت
"دنبال پول نيستم ولي پول لازمم"

746
00:42:51,105 --> 00:42:54,871
آره صحيح باشه ولي ميدوني
که زندگي فقط کار نيست و تفريحم داره ديگه؟

747
00:42:55,076 --> 00:42:57,977
جينجر ميگه داري بين کار و کلاس، له ميشي

748
00:42:58,179 --> 00:43:00,272
هي، خفه نميشي تو؟ -
نه، نه -

749
00:43:00,481 --> 00:43:03,644
...اعتراف ميکنم که خيلي خسته کننده بوده

750
00:43:03,884 --> 00:43:06,444
ولي من مصمم که خودم رو به يه جايي برسونم...

751
00:43:06,654 --> 00:43:10,681
از کار کردن با دندان‌پزشکه خوشت نمياد؟ -
نه، خوشم نمياد -

752
00:43:10,925 --> 00:43:13,826
خب، جينجر ميگفت که به کار کردن عادت نداري

753
00:43:14,028 --> 00:43:16,588
،خب در اين زمينه
من شانس آوردم

754
00:43:16,797 --> 00:43:18,526
شوهرش يه مرد خوشتيپِ پولدار بود

755
00:43:18,766 --> 00:43:22,099
خوش زبون بود و کلي لوسش ميکرد
نکنه ميخواستين جاسمين هم جواب رد بده؟

756
00:43:23,471 --> 00:43:24,995
فهميدم

757
00:43:25,473 --> 00:43:29,704
حالا چرا بايد طراح باشي؟
چرا نميتوني يه چيز ديگه باشي؟

758
00:43:30,276 --> 00:43:32,767
ميخواي من چکار کنم؟

759
00:43:32,979 --> 00:43:35,675
ميخواي توي رستوران کار کنم؟
توي سوپرمارکت؟

760
00:43:35,915 --> 00:43:37,849
هي، جينجر توي سوپرمارکت کار ميکنه

761
00:43:38,051 --> 00:43:42,112
خب، من و جينجر خيلي باهم فرق داريم

762
00:43:42,322 --> 00:43:43,949
آره، اون ژن هاي بهتري داره

763
00:43:44,157 --> 00:43:47,854
بحث ژنتيک نيست. نميتوني توي همه چيز
ژن ها رو بهونه بکني

764
00:43:48,061 --> 00:43:50,689
اگه خودت ميخواستي که کار کني
...و به جايي هم نرسي

765
00:43:50,930 --> 00:43:53,160
چي، منظورت آوگي هستش؟ -
منظورش منم -

766
00:43:53,533 --> 00:43:58,493
اينجا بايد با کي بخوابم تا بتونم
يه استولي مارتيني با يه برش ليمو گير بيارم؟

767
00:44:04,377 --> 00:44:06,038
...اين چيزيه که من

768
00:44:06,579 --> 00:44:10,537
چي...؟ چي...؟
خدايا، يادم نمياد

769
00:44:10,749 --> 00:44:14,947
خب، چيلي بهم گفت که شما قبلا
يه کلکسيونِ خيلي خوبِ ماشين داشتين

770
00:44:15,154 --> 00:44:16,644
اوه آره، شوهرم داشت

771
00:44:16,855 --> 00:44:22,487
ماشين‌هاي "بنتلي" و "مرسدس" رو جمع ميکرد

772
00:44:22,695 --> 00:44:26,028
واو، چه ماشيناي گرون‌قيمتي -
آره -

773
00:44:26,231 --> 00:44:29,826
ميدوني، ثروتمند بودن چيزي نيست
که آدم ازش شرمنده بشه

774
00:44:30,035 --> 00:44:33,766
ما خيلي مدني و متمدن فکر ميکرديم -
آره، با پولِ مردم -

775
00:44:34,006 --> 00:44:36,702
اين يارو تمامِ پولِ جينجر رو بالا کشيد

776
00:44:36,909 --> 00:44:40,174
من سعي کردم که در حق خواهرم
و شوهرش، يه لطفي کرده باشم

777
00:44:40,379 --> 00:44:42,847
آخه من چي از اين طرح‌هاي مالي سرم ميشه؟

778
00:44:43,048 --> 00:44:46,575
شما هم بهتره بدوني که منم
تا قرون آخر پولم رو از دست دادم

779
00:44:46,785 --> 00:44:49,481
ميدوني، تمام خونه هام
...وسايلم

780
00:44:49,688 --> 00:44:52,248
...لباسام، حلقه هام، حساب هاي بانکيم...

781
00:44:52,491 --> 00:44:55,357
و همچنان بازم براي بي حساب شدن...
با دولت کافي نبود

782
00:44:55,560 --> 00:44:58,393
از هر انگشت شوهرش يه هنر مي‌باريد
...من يه هفته پيششون بودم

783
00:44:58,596 --> 00:45:03,260
فهميدم که با يه دختره‌اي رابطه داره... -
من واقعا بايد درس بخونم -

784
00:45:03,501 --> 00:45:05,935
من نياز به آرامش دارم، باشه؟ -
چشم -

785
00:45:06,137 --> 00:45:09,629
اگه قرار باشه اينجا رو تبديل به
کلوب شبانه بکنين منم موفق نميشم

786
00:45:09,874 --> 00:45:12,866
نميتونم. جدا نميتونم -
خيلي خب، خيلي خب -

787
00:45:13,077 --> 00:45:16,774
همگي بيرون. دخترمون مشق داره -
چي؟ مسابقه اصلي هنوز شروع نشده که -

788
00:45:17,014 --> 00:45:18,504
بيرون -
عمرا اگه الان برم -

789
00:45:18,716 --> 00:45:21,150
ميدوني، حق با اونه، چيلي

790
00:45:21,385 --> 00:45:24,548
وقتي مست بشي لاشي هم ميشي -
...پس اون چي؟ وقتي اون مست ميکنه -

791
00:45:24,756 --> 00:45:26,815
لاشي؟ بيا اينجا

792
00:45:27,825 --> 00:45:29,793
شرمنده که ماشينِ "بنتلي" ندارم

793
00:45:30,027 --> 00:45:32,825
بريم بار -
خدافظ پسرا. ممنون که اومدين -

794
00:45:33,064 --> 00:45:34,656
شب بخير

795
00:45:35,433 --> 00:45:37,298
خداي من، عجب وضعي -
شرمندم -

796
00:45:37,534 --> 00:45:42,301
...جينجر، من واقعا نميدونم
واقعا نميدونم چه بلايي سرم اومده

797
00:45:42,539 --> 00:45:46,339
ولي قبلا هم بهت گفتم، سليقه‌ت
توي مردها خيلي زياد جايِ کار داره

798
00:45:46,576 --> 00:45:48,976
آره، ميدونم اينا تيريپ مرداي مورد علاقه‌ي تو نيستن

799
00:45:49,179 --> 00:45:51,841
نه آخه جدا، خودت نميخواي
با يه مرد درست حسابي باشي؟

800
00:45:52,082 --> 00:45:54,846
ميدوني؟ يه نفر که بتونه تو رو
...در بياره از اين

801
00:45:55,085 --> 00:45:57,553
چي؟ از اين سوراخ؟

802
00:45:57,754 --> 00:45:59,915
آره، ميدونم چه فکري راجع به اينجا ميکني

803
00:46:00,123 --> 00:46:02,455
آخه تو دو تا بچه داري

804
00:46:02,659 --> 00:46:05,753
بهتر از اين چيلي و رفيقاي مستش گيرت مياد

805
00:46:05,962 --> 00:46:10,058
اگه ميشد بهترشو گير بيارم، گير مياوردم
ولي تا الان که کسي نيوفتاده به پام

806
00:46:10,267 --> 00:46:13,065
تازه اون سکسيه و دزدي هم نميکنه

807
00:46:13,270 --> 00:46:18,799
خيلي خب خيلي خب. واقعا مجبوري هميشه اين
تيکه هاي تحقيرآميزِ مسخره رو به من بندازي؟

808
00:46:20,510 --> 00:46:22,136
من ترسيدم، هال

809
00:46:22,344 --> 00:46:25,711
پاولا گفت دليل اينکه هاوارد
...داره شرکت "ابتکارات جهاني" رو ترک ميکنه

810
00:46:25,948 --> 00:46:29,941
اينه که از لحاظِ فعاليت هاي قانوني با شرکت مشکل داره

811
00:46:30,152 --> 00:46:32,211
هاوارد تراسک خيلي ترسوئه -
...نه، نه -

812
00:46:32,454 --> 00:46:36,288
فکر ميکني براي چي من اين همه وکيل دارم؟ -
اون نميخواست بيوفته زندان -

813
00:46:36,492 --> 00:46:40,189
زندان؟ خداي من
اين ديگه يکم زياده روي نيست؟

814
00:46:40,396 --> 00:46:43,695
اگه من الان بکشم کنار، واقعا
کلي پول رو از دست ميديم

815
00:46:43,899 --> 00:46:47,528
مثل يه دومينو مي‌مونه
يه اتفاق بعدِ اتفاقِ ديگه

816
00:46:47,736 --> 00:46:51,035
هي، بذار خودم ترتيبش رو بدم. باشه؟

817
00:46:51,240 --> 00:46:54,004
چيزي هست که بخواي و نداشته باشيش؟

818
00:46:54,210 --> 00:46:55,700
هستش؟

819
00:46:56,111 --> 00:46:57,305
نه

820
00:46:57,513 --> 00:47:00,539
پس نگران نباش و بذار خودم لوست کنم

821
00:47:00,749 --> 00:47:04,048
نه، موافقم باهات. هاوارد
از همون اول يه بچه‌ننه بودش

822
00:47:04,253 --> 00:47:07,689
آره، بچه‌ننه
عجب اصطلاح معرکه‌اي

823
00:47:07,722 --> 00:47:12,819
خيلي خب، 22ام ساعت 9 چطوره؟

824
00:47:13,027 --> 00:47:15,723
ساعت 9 نميتونم
بعدازظهر چطوره؟

825
00:47:15,930 --> 00:47:19,422
خيلي خب. ساعت 2، 3؟

826
00:47:19,667 --> 00:47:23,228
22ام نميتونم
21ام چطوره؟

827
00:47:23,438 --> 00:47:26,271
21ام باز نيستيم -
شب بخير -

828
00:47:26,507 --> 00:47:28,031
خب، دکتر ميخواد ظرف يه هفته برگردم

829
00:47:28,243 --> 00:47:31,235
خب يکي دو روز فرقي نداره
24ام چطوره؟

830
00:47:31,446 --> 00:47:33,175
خوبه. اوه نه صبرکنين -
ساعت 9؟ -

831
00:47:33,381 --> 00:47:35,645
وقتِ کولونوسکوپي دارم
[معاينه و بررسي داخلِ روده]

832
00:47:35,850 --> 00:47:37,408
خيلي چيز مهميه

833
00:47:37,652 --> 00:47:40,416
پس فکر کنين راجع بهش و
بعدش باهام تماس بگيرين

834
00:47:45,927 --> 00:47:48,555
،قبل از اينکه بري
...ميشه با دکتر گيرسبک تماس بگيري

835
00:47:48,762 --> 00:47:51,697
و بهش بگي که من اسکن‌ها رو مطالعه کردم...
و ميتونيم بعدا باهم صحبت کنيم؟

836
00:47:51,899 --> 00:47:53,958
البته -
نه، نه، نه -

837
00:47:54,201 --> 00:47:56,066
هروقت کارت تموم شد، هروقت کارت تموم شد

838
00:47:56,270 --> 00:47:59,262
وقتي کارت تموم شد. ممنون

839
00:48:02,542 --> 00:48:05,602
بيشتر با شغل خو گرفتي؟

840
00:48:05,812 --> 00:48:10,442
،اميدوارم راضي باشي
چون من مصمم که به کارم ادامه بدم

841
00:48:10,684 --> 00:48:14,882
کاملا از لحاظ زماني با کلاس کامپيوترم همخواني داره -
کار با کامپيوترت بهتر شده؟ -

842
00:48:15,088 --> 00:48:20,048
،خب مطمئنم که بدترين دانشجوي کلاسم
...ولي يه دختر ديگه هست که بهم کمک ميکنه

843
00:48:20,260 --> 00:48:24,128
خوشحالم که راحت‌تر با شغل کنار مياي

844
00:48:24,331 --> 00:48:28,893
سعي‌ام رو ميکنم ديگه -
بايد بگم از ايني که اينجايي خيلي خوشم مياد -

845
00:48:29,102 --> 00:48:31,468
ممنون -
...از وقتي شروع به کار در اينجا کردي -

846
00:48:31,705 --> 00:48:34,832
متوجه شدي که من کراوات‌هاي رنگي تري ميزنم؟

847
00:48:35,808 --> 00:48:39,141
...من -
از وقتي که... دارم شوخي ميکنم -

848
00:48:39,345 --> 00:48:42,576
ميتونم... ميتونم يه اعترافي بکنم؟

849
00:48:42,848 --> 00:48:47,148
مطمئن نيستم من بايد اوني باشم که
به اعتراف‌هاي بقيه گوش ميده، دکتر

850
00:48:47,353 --> 00:48:48,843
...خب

851
00:48:50,323 --> 00:48:53,986
...طوري که تو لباس مي‌پوشي

852
00:48:54,293 --> 00:48:57,854
...بعضي مواقع به نظرم...

853
00:48:58,097 --> 00:49:00,031
تحريک کننده‌ست...

854
00:49:00,266 --> 00:49:04,464
جدا؟ گمون نکنم اصلا لباس پوشيدنم
تحريک‌برانگيز باشه

855
00:49:04,670 --> 00:49:09,369
ناراحتت ميکنه اگه بهت بگم
که به نظرم تو جذاب هستي؟

856
00:49:09,608 --> 00:49:12,222
دکتر فليکر، قصدتون از اين حرفا چيه؟

857
00:49:12,413 --> 00:49:14,269
...خب، من از اون آدمايي نيستم

858
00:49:14,547 --> 00:49:18,846
که نتونن منظورشون رو بيان کنن...
به نظر من تو يه زن جذاب هستي

859
00:49:19,050 --> 00:49:22,542
لطف دارين، ولي اميدوارم دليل اينکه
من رو استخدام کردين، اين نبوده باشه

860
00:49:22,787 --> 00:49:26,450
ظرافت خاص توي زن هميشه
باعث جلب توجه من ميشده

861
00:49:26,658 --> 00:49:29,388
من نبايد همچين چيزي بشنوم -
نه، ناراحت نشو -

862
00:49:29,627 --> 00:49:32,755
ناراحت نيستم. ميشه ژاکتم رو بردارم؟ -
ناراحت نشو -

863
00:49:32,964 --> 00:49:37,162
،جدا من فکر ميکنم که اگه با من آشنا بشي
يه مقدار از اين حالت تودار بودنت بيرون مياي

864
00:49:37,369 --> 00:49:38,393
من تودار نيستم

865
00:49:38,636 --> 00:49:40,763
تا حالا با اکسيد نيتروژن نشئه کردي؟ -
!نخير -

866
00:49:40,972 --> 00:49:44,135
باعث ميشه ديگه خجالت‌زده نباشي -
من خجالت‌زده نيستم -

867
00:49:44,342 --> 00:49:45,400
بسه -
دکتر فليچر -

868
00:49:45,643 --> 00:49:48,009
انقدر خشک نباش -
من خشک نيستم -

869
00:49:48,213 --> 00:49:50,773
بايد به خودت افتخار کني
من رو به تسخير خودت در آوردي

870
00:49:50,982 --> 00:49:52,506
اوه، دکتر فليکر

871
00:49:52,717 --> 00:49:55,345
اين خيلي شرم‌آوره

872
00:49:57,055 --> 00:49:59,285
من ديگه هيچوقت برنميگردم اينجا

873
00:49:59,491 --> 00:50:03,221
لازم نکرده خودم رو توي
همچين حقارتي بندازم

874
00:50:03,427 --> 00:50:05,793
بايد يه نفس عميق بکشم

875
00:50:05,996 --> 00:50:08,829
اوه ببين چکار کردي
نميتونم نفس بکشم

876
00:50:09,033 --> 00:50:11,194
خدايا، نميتونم نفس بکشم

877
00:50:17,074 --> 00:50:19,065
از ايني که اينطوري واکنش نشون دادي سرزنشت نميکنم

878
00:50:19,309 --> 00:50:23,177
من بودم گزارش اون دندونپزشک رو ميدادم
...اگه همچين چيزي رو به دوست پسرم ميگفتم

879
00:50:23,380 --> 00:50:27,043
ميرفت به مطب يارو و تک تک...
استخون‌هاي بدنش رو خورد ميکرد

880
00:50:27,251 --> 00:50:29,344
ميتوني ازش شکايت بکني. اين تجاوزه

881
00:50:29,553 --> 00:50:32,078
نه، من ديگه پام رو توي دادگاه نميذارم

882
00:50:32,322 --> 00:50:33,550
سرزنشت نمي‌کنم

883
00:50:33,757 --> 00:50:37,352
دوست پسرم وکيله
...يه داستانايي از دادگاه تعريف ميکنه

884
00:50:37,561 --> 00:50:40,962
شارون، تو هيچ مردي رو ميشناسي؟ -
مرد؟ -

885
00:50:42,232 --> 00:50:44,392
مردايي که به من شبيه باشن

886
00:50:44,600 --> 00:50:48,468
،من تازه اومدم اينجا
براي همين حقيقتش کسي رو نمي‌شناسم

887
00:50:48,704 --> 00:50:52,902
اگه نتوني توي سان‌فرانسيسکو عاشق بشي
هيچ‌جاي ديگه هم نمي‌توني عاشق بشي

888
00:50:53,109 --> 00:50:54,940
يه نفر که خاص باشه

889
00:50:55,144 --> 00:50:58,875
خب، برنامه‌ت براي
بعدازظهرِ يکشنبه چيه؟

890
00:50:59,082 --> 00:51:00,140
برنامه خاصي ندارم

891
00:51:00,383 --> 00:51:02,613
من و توني داريم ميريم به يه مهموني
تو هم بيا

892
00:51:02,852 --> 00:51:06,549
اوه نه، نه. گمون نکنم آمادگيِ
يه گروهِ بزرگ از غريبه‌ها رو داشته باشم

893
00:51:06,756 --> 00:51:08,451
اوه بيخيال

894
00:51:08,658 --> 00:51:12,719
يه مهمونيه بزرگه که يه نفر راه انداخته
همه جور آدمي ميان

895
00:51:12,929 --> 00:51:15,090
،بايد آستينا رو بزني بالا
وگرنه هيچ اتفاقي نميوفته

896
00:51:15,298 --> 00:51:17,140
بعدش تقصيرش رو ميندازي
گردن همه چيز به جز خودت

897
00:51:17,429 --> 00:51:20,817
نه، اينطوري نيست که دلم نميخواد. دلم ميخواد بيام

898
00:51:21,003 --> 00:51:23,904
ميتونم خواهرم رو هم بيارم؟ -
براي حمايتِ ذهني؟ البته -

899
00:51:24,107 --> 00:51:25,734
من و توني هم که هستيم

900
00:51:25,942 --> 00:51:28,466
بهت خوش ميگذره. اين يه مهموني بزرگه

901
00:51:28,677 --> 00:51:30,645
شايد شانس هم بياري

902
00:51:31,480 --> 00:51:34,779
،ولي بايد بياي
وگرنه که منم نميرم

903
00:51:34,983 --> 00:51:38,111
چي بپوشم آخه؟ -
يه چيزي برات پيدا ميکنيم -

904
00:51:38,320 --> 00:51:41,517
خدايا، خيلي وقته که هيچ مهموني‌اي نرفتم

905
00:51:41,756 --> 00:51:44,691
شارون گفتش که ممکنه چندتا مرد مناسب هم اونجا باشن

906
00:51:44,993 --> 00:51:48,429
چند ساله که هيچ مهموني‌اي نرفتم
ميدوني، چيلي از مهموني‌ها متنفره

907
00:51:48,630 --> 00:51:53,033
نه که خيلي حرف چيلي براي من مهمه -
آشنا شدن با مردي که بهش اعتماد کني خيلي سخته -

908
00:51:53,702 --> 00:51:55,192
هال

909
00:51:55,904 --> 00:51:57,838
"سلام "نت
اينجا چکار ميکني؟

910
00:51:58,039 --> 00:52:01,668
توي "ساوثهمپتون" ناهار خوردم و
گفتم تا با "ايمي مور" آشنا بشي

911
00:52:01,910 --> 00:52:04,344
سلام. هال فرانسيس
اينم همسرمه. عزيزم؟

912
00:52:04,546 --> 00:52:05,604
جاسمين -
سلام -

913
00:52:05,814 --> 00:52:10,012
ايمي برات قراردهاي "امپاير سولوشنز" و
ابتکارات جهاني" رو مديريت ميکنه"

914
00:52:10,218 --> 00:52:12,811
حرف نداره. ما هم به اين خوبي از پسش بر نميومديم

915
00:52:13,020 --> 00:52:15,853
بايد سر همين شرکتِ "امپاير سولوشنز" باهم صحبت کنيم

916
00:52:16,056 --> 00:52:18,115
سه‌شنبه وقتت آزاده؟ -
وقت باز ميکنم حتما -

917
00:52:18,325 --> 00:52:19,417
عالي شد

918
00:52:19,860 --> 00:52:22,420
تو با "ايمي" رابطه داري؟

919
00:52:23,063 --> 00:52:27,363
ايمي، وکيلم؟ -
فيلم بازي نکن. اون خيلي خوشگله -

920
00:52:27,568 --> 00:52:29,798
معلومه که رابطه ندارم
چي باعث شده همچين فکري بکني؟

921
00:52:30,004 --> 00:52:32,700
يه نفر يه چيزي بهم گفته -
چه چيزي؟ -

922
00:52:32,940 --> 00:52:36,307
ديدنت که داشتي باهاش ناهار ميخوردي
دستش رو گرفته بودي

923
00:52:36,510 --> 00:52:39,035
چه مزخرفاتي. کي اينو بهت گفته بود؟
ميدونم کي

924
00:52:39,246 --> 00:52:41,976
همون دردسرسازه بي‌خاصيت، "ليديا"، درسته؟ -
بودي يا نه؟ -

925
00:52:42,183 --> 00:52:44,947
يه ناهارِ کاري با "ايمي" توي
رستورانِ "چهارفصل" داشتم

926
00:52:45,152 --> 00:52:47,245
ليديا هم اونجا بود -
دستش رو گرفتي؟ -

927
00:52:47,488 --> 00:52:51,549
فکر ميکني اگه با يکي رابطه داشتم، انقدر
احمق بودم که دستش رو جلوي بقيه بگيرم؟

928
00:52:51,759 --> 00:52:54,319
خب، من چه ميدونم
بعضي مواقع موقع ناهار مشروب ميخوري

929
00:52:54,528 --> 00:52:55,755
شايد نشئه بودي

930
00:52:55,995 --> 00:52:59,226
مشخصه که دختره بهت علاقه داره -
داري حرف از خودت در مياري -

931
00:52:59,465 --> 00:53:02,332
،اگه باهاش رابطه داشتي
من خيلي ناراحت ميشدم

932
00:53:02,535 --> 00:53:05,060
،خب، رابطه ندارم
پس الکي عصباني نشو

933
00:53:05,271 --> 00:53:08,468
من فقط حسودم چون دوستت دارم
بايد از خداتم باشه

934
00:53:08,675 --> 00:53:10,973
ميدوني، درک ميکنم که
...به نظرِ بقيه‌ي زن‌ها

935
00:53:11,177 --> 00:53:15,614
،تو جذاب هستي
ولي خب بدشانسي آوردن چون تو با مني

936
00:53:15,848 --> 00:53:18,373
درسته -
نه -

937
00:53:18,751 --> 00:53:20,719
خب رابطه داري يا نه؟

938
00:53:21,921 --> 00:53:23,582
نه، ندارم

939
00:53:26,192 --> 00:53:27,750
خوبه

940
00:53:28,361 --> 00:53:30,090
بيا عشق‌ورزي کنيم

941
00:53:39,004 --> 00:53:43,134
،اگه باهاش رابطه داشتي
من خيلي ناراحت ميشدم

942
00:53:43,542 --> 00:53:47,205
به شدت عصباني ميشدم. نميخوام
اسبابِ خنده‌ي بقيه بشم، ميفهمي؟

943
00:53:47,412 --> 00:53:50,643
ميشنوي، هال؟ -
ببخشيد. دارين با من صحبت مي‌کنين؟ -

944
00:53:50,882 --> 00:53:52,406
سلام جاسمين -
چي؟ -

945
00:53:52,618 --> 00:53:54,279
سلام

946
00:53:54,786 --> 00:53:57,619
حالت چطوره؟ خوشحالم اومدي -
تو بايد توني باشي -

947
00:53:57,823 --> 00:54:00,121
آره، اين توني ـه -
خوشوقتم -

948
00:54:00,325 --> 00:54:02,953
نظرت چيه؟ مهموني خوبيه، نه؟ -
زيباست -

949
00:54:03,161 --> 00:54:05,061
همه جور آدمي توشه

950
00:54:05,264 --> 00:54:06,629
خواهرت رو آوردي؟

951
00:54:06,832 --> 00:54:09,266
اوه آره، داره مي‌رقصه

952
00:54:11,136 --> 00:54:13,900
راستي اسم من "آل" هستش -
جينجر -

953
00:54:14,106 --> 00:54:15,596
جينجر؟ -
آره -

954
00:54:15,807 --> 00:54:18,071
جينجر، رقصت حرف نداره

955
00:54:18,277 --> 00:54:20,745
هيچوقت فرصت رقصيدن ندارم، ولي عاشقشم -
جدا؟ -

956
00:54:20,946 --> 00:54:22,742
آره

957
00:54:22,947 --> 00:54:24,972
سالي" که ميزبان مهمونيه رو ميشناسي؟"

958
00:54:25,182 --> 00:54:27,650
نه، خواهرم من رو آورده -
جدا؟ -

959
00:54:27,852 --> 00:54:32,312
البته نميدونم الان دقيقا کجاست

960
00:54:32,556 --> 00:54:34,786
ولي خودت اهل سان‌فرانسيسکو هستي؟

961
00:54:34,992 --> 00:54:36,186
آره -
آره؟ -

962
00:54:36,427 --> 00:54:38,361
تو چطور؟ -
"مارين" -

963
00:54:38,596 --> 00:54:40,120
خيلي خب -
آره -

964
00:54:40,331 --> 00:54:41,855
عاليه

965
00:54:42,366 --> 00:54:43,458
کارت چيه، آل؟

966
00:54:43,668 --> 00:54:47,331
من مهندسِ صدا هستم
سيستم‌هاي صوتي مردم رو رديف ميکنم

967
00:54:47,571 --> 00:54:49,436
سيستم صوتيِ آقاي "لاکمن" رو هم من درست کردم -
درسته -

968
00:54:49,640 --> 00:54:52,666
اگه برات سوال پيش اومده؛
شوهرِ ميزبانِ مهمونيه

969
00:54:52,877 --> 00:54:55,607
...هم توي سيستمِ کنسرت‌ها هم سيستمِ شخصي رو راه ميندازم

970
00:54:56,213 --> 00:54:58,681
عاليه -
من با رقصِ آهسته بيشتر حال ميکنم، تو چطور؟ -

971
00:54:58,883 --> 00:55:00,680
آره -
عاشقانه‌تره، مگه نه؟ -

972
00:55:00,885 --> 00:55:02,716
آره، درسته -
آره -

973
00:55:02,953 --> 00:55:04,580
درسته

974
00:55:05,589 --> 00:55:07,579
هي، تو واقعا خوشگلي

975
00:55:08,725 --> 00:55:12,183
آره، جدي ميگم. جدي -
جدا؟ جدا؟ -

976
00:55:22,238 --> 00:55:24,604
منم ترجيح ميدم يه جاي ديگه باشم

977
00:55:28,044 --> 00:55:30,535
يعني قيافم اونقدر ناراحت نشون ميده؟ -
تقريبا آره -

978
00:55:31,915 --> 00:55:34,850
من "دوويت وستليک" هستم -
جاسمين فرنچ -

979
00:55:35,051 --> 00:55:37,611
،جاسمين فرنچ
چه اسم کم‌نظيري

980
00:55:37,821 --> 00:55:41,917
خب، والدينم اسمم رو از روي
گلِ مورد علاقه‌ي مادرم برداشتن

981
00:55:42,325 --> 00:55:44,418
جاسمينِ شب شکوف

982
00:55:44,661 --> 00:55:47,255
شب‌ها زندگيش آغاز ميشه

983
00:55:48,565 --> 00:55:50,862
اين بهترين پيشنهاديه که امروز داشتم

984
00:55:51,066 --> 00:55:52,556
من که نگفتم اين يه پيشنهاده

985
00:55:52,768 --> 00:55:56,932
،توي اون يکي اتاق ديگه ديدمت
اميدوار بودم بشه که بشناسمت

986
00:55:57,439 --> 00:55:59,737
خب، اميدوارم برخلاف چيزي که
انتظارشو داشتي نبوده باشم

987
00:55:59,942 --> 00:56:02,410
سبک خاصي داري -
جدا؟ -

988
00:56:02,644 --> 00:56:05,943
"کمربندِ "شانل"، کيفِ "هرمه" و کفشِ "ويويه

989
00:56:06,181 --> 00:56:09,412
ويويه"... اوه خداي من"
نکنه توي صنعت مُد کار ميکني؟

990
00:56:09,651 --> 00:56:13,052
نه ولي همسر سابقم کار ميکرد
توي يه مجله‌ي مُد شاغل بود

991
00:56:13,255 --> 00:56:15,382
صحيح -
سال گذشته فوت کرد -

992
00:56:16,658 --> 00:56:17,886
اوه، متاسفم

993
00:56:18,093 --> 00:56:22,052
و شغل خودت چيه؟ -
در حد و اندازه‌هاي شکوهِ مُد نيستش -

994
00:56:22,264 --> 00:56:25,722
من توي وزارت امور خارجه کار ميکنم -
اختيار داري اين که خيلي هم پرشکوهه -

995
00:56:25,934 --> 00:56:27,231
در بخش هيئت ديپلماتيک

996
00:56:27,436 --> 00:56:30,030
نگو که سفير هستي -
نه در اون حد -

997
00:56:30,239 --> 00:56:32,104
ولي بهم پيشنهاد بشه جواب رد نميدم

998
00:56:32,307 --> 00:56:34,103
ما سفيرِ مکزيک رو ميشناختيم

999
00:56:34,308 --> 00:56:35,798
شوهرم مي‌شناخت

1000
00:56:36,310 --> 00:56:38,244
شوهرت؟ شوهر داري؟

1001
00:56:38,679 --> 00:56:42,877
نه، نه. متاسفانه مثل همسرت
اونم فوت کرده

1002
00:56:43,084 --> 00:56:47,783
ولي يک بار، يک شب رو توي سفارت
در مکزيک سپري کرديم

1003
00:56:47,989 --> 00:56:49,786
من در اروپا کار ميکردم، وين -
واقعاً؟ -

1004
00:56:49,991 --> 00:56:51,788
واي، من عاشق وين هستم -
جداً؟ -

1005
00:56:51,993 --> 00:56:53,620
من و هال يه بار به وين رفتيم

1006
00:56:53,828 --> 00:56:57,286
يادمه دو هفته‌ي سرشار از کيک‌شکلاتي و شراب تازه بود

1007
00:56:57,498 --> 00:57:01,457
چه عالي. روياي من اين بود تا سال‌ها بعد
به اينجا برگردم و وارد کار سياست بشم

1008
00:57:01,702 --> 00:57:04,899
دلم ميخواد اداره‌ي کل در کاليفرنيا رو بچرخونم -
چقدر فوق‌العاده -

1009
00:57:05,106 --> 00:57:09,941
،آره، شايد خيلي خودخواه به نظر بيام
ولي به نظرم نماينده‌‌مجلس کار درستي ميشم

1010
00:57:10,144 --> 00:57:14,080
،من توي سانفرانسيکو بزرگ شدم
عاشق اين کاليفرنيا هستم، و طرفدار چالش‌هاي جديدم

1011
00:57:14,282 --> 00:57:15,306
اهل اينجا نيستي؟

1012
00:57:15,716 --> 00:57:18,582
اهل نيويورک هستم، خيابان پارک

1013
00:57:18,785 --> 00:57:20,810
...ميدوني، وقتي شوهرم فوت کرد

1014
00:57:21,021 --> 00:57:23,148
...طبيعتاً افسرده شدم

1015
00:57:23,356 --> 00:57:28,020
بنابراين تصميم گرفتم بيام اينجا تا از نو شروع کنم

1016
00:57:29,129 --> 00:57:30,494
شغل همسرت چي بود؟

1017
00:57:33,600 --> 00:57:35,465
جراح بود

1018
00:57:36,603 --> 00:57:40,835
حتماً شغل به شدت استرس‌زايي بوده

1019
00:57:41,675 --> 00:57:45,634
،نه، يعني شوهرم سکته قلبي کرد
مطمئناً شغلش باعث سکته‌ش شد

1020
00:57:46,346 --> 00:57:47,745
بچه داري؟

1021
00:57:48,849 --> 00:57:53,445
نه، نه. راستش فرصت نشد

1022
00:57:53,653 --> 00:57:57,521
خودت چي؟ شغلت چيه؟
گمونم دستي در کارهاي هنري داشته باشي

1023
00:57:57,757 --> 00:58:00,351
درست ميگم؟ -
نزديک شدي -

1024
00:58:00,560 --> 00:58:02,857
طراح داخلي هستم

1025
00:58:03,462 --> 00:58:05,020
شتر خوشبختي جلوي در خونه‌م نشسته

1026
00:58:05,264 --> 00:58:07,357
جدي؟ -
...با يک زن زيباي خارجي و بي‌نظير آشنا شدم -

1027
00:58:07,566 --> 00:58:10,330
...که نه تنها زيبا و شيک و مجرد هستش

1028
00:58:10,536 --> 00:58:12,697
تازه منم يه خونه‌ي جديد خريدم -
واقعاً؟ -

1029
00:58:12,905 --> 00:58:15,032
يه خونه‌اي که چشمم رو گرفته بود، توي "مارين"‌ ـه

1030
00:58:15,274 --> 00:58:17,834
منظره‌ش رو به خليجه، خونه روياهامه -
چه زيبا -

1031
00:58:18,043 --> 00:58:21,376
حالا هم که با يک زني آشنا شدم
و معلوم شد طراح داخليِ

1032
00:58:21,580 --> 00:58:23,912
دست سرنوشته. بايد بياي يه نگاه بهش بندازي

1033
00:58:24,149 --> 00:58:26,709
خيلي خوشحال ميشم -
شايد بتوني توي چيدمانش کمکم کني -

1034
00:58:26,919 --> 00:58:28,409
حتماً

1035
00:58:29,421 --> 00:58:32,549
تا حالا سابقه نداشته سر اولين قرار
با يکي بخوام، ميدوني که؟

1036
00:58:32,791 --> 00:58:35,419
آره، ميدونم -
...ولي رقصيدن با تو باعث شد -

1037
00:58:35,661 --> 00:58:38,357
،حشري بشم و فکراي مختلف به سرم بزنه
...بعدم ميدوني ديگه

1038
00:58:38,564 --> 00:58:39,861
تو خيلي جذاب بودي

1039
00:58:40,065 --> 00:58:43,557
منظورم اينه، به محض اينکه چشمم بهت افتاد
فهميدم خوب سکس ميکني

1040
00:58:43,802 --> 00:58:44,893
ميدونستم -
واقعاً؟ -

1041
00:58:45,103 --> 00:58:46,900
...به خودم گفتم، ميدوني

1042
00:58:47,105 --> 00:58:50,097
مطمئن بودم مچمون رو ميگيرن

1043
00:58:50,341 --> 00:58:52,241
...برام مهم نبود، يعني، من

1044
00:58:52,443 --> 00:58:56,607
...نميتونستم صبر کنم، محال بود کاري نکنم
بايد فوراً به دستت مياوردم

1045
00:58:56,848 --> 00:58:58,338
...ميدوني

1046
00:58:58,550 --> 00:59:00,711
چي باعث شد دست به کار بشم؟ -
چي؟ -

1047
00:59:00,919 --> 00:59:02,716
تو خيلي ملايم و مهربون بودي

1048
00:59:02,921 --> 00:59:05,822
واقعاً؟ -
آره، آره -

1049
00:59:06,424 --> 00:59:09,757
...خب، من -
...منتها، ميدوني -

1050
00:59:09,961 --> 00:59:13,419
،نميخوام فکر کني زن خرابي هستم
چون نيستم

1051
00:59:13,631 --> 00:59:16,623
نه بابا. ميدوني چي راجع بهت فکر ميکنم؟
به نظرم تو شخصيت اهل حال و شادي داري

1052
00:59:16,868 --> 00:59:18,096
.همينطورم هست -
درسته -

1053
00:59:18,336 --> 00:59:19,826
آره -
منم همينطور هستم -

1054
00:59:20,038 --> 00:59:21,471
مشخصه -
...اين -

1055
00:59:21,706 --> 00:59:23,435
کلاً شخصيت راحتي دارم -
درسته -

1056
00:59:23,641 --> 00:59:26,371
ناسلامتي با موسيقي بساط
عشق و حال ملت رو فراهم ميکنم

1057
00:59:26,578 --> 00:59:28,636
تو خيلي مهربوني، ميدونستي؟

1058
00:59:28,879 --> 00:59:31,780
تا حالا مرد مهربوني توي زندگيم نبوده

1059
00:59:32,249 --> 00:59:33,273
...اميدوارم -
هيچوقت -

1060
00:59:33,483 --> 00:59:36,577
خدا کنه رابطه‌ي تو و دوست‌پسرت
رو شکر آب نکرده باشم

1061
00:59:36,787 --> 00:59:40,120
...نه بابا، نامزدش که نيستم، پس

1062
00:59:40,357 --> 00:59:44,157
به کسي تعهد ندارم، آزادم -
خوشحالم اينو مي‌شنوم -

1063
00:59:44,795 --> 00:59:46,990
واي خدا، ديگه بهتره برگردم

1064
00:59:47,230 --> 00:59:48,720
وقت نهارم تقريباً‌ تموم شده

1065
00:59:48,932 --> 00:59:51,298
آخه ما... ميدوني چيه؟
ما هنوزم وقت داريم ها

1066
00:59:51,501 --> 00:59:53,799
براي چي؟ -
يالا بريم روي صندلي عقب ماشين -

1067
00:59:54,004 --> 00:59:55,437
دوباره؟ -
آره، بيا بريم -

1068
00:59:55,639 --> 00:59:57,504
هي واي، تو ديگه چجور موجودي هستي؟ -
...موضوع اينه که -

1069
00:59:57,741 --> 01:00:01,074
نکنه معتاد سکس هستي؟ -
آره، با تو معتاد سکس هم ميشم، يالا -

1070
01:00:01,278 --> 01:00:03,007
واقعاً؟ منم همينطور فکر ميکنم -
يک دور ديگه -

1071
01:00:03,246 --> 01:00:04,975
هيشکي اين اطراف نيست، خيلي خلوته

1072
01:00:05,182 --> 01:00:09,152
بايد سريع تمومش کنيم -
شيشه‌هاي ماشينم دودي هستن، معرکه‌ست -

1073
01:00:18,027 --> 01:00:21,656
ساعت چنده؟ -
هفت و نيم -

1074
01:00:22,131 --> 01:00:25,464
!نوبت منه. نوبت منه -
اي خدا! قرار بود ديروز بهم زنگ بزنه -

1075
01:00:25,668 --> 01:00:26,828
!منم ميخوام باهاش بازي کنم

1076
01:00:27,036 --> 01:00:30,164
ميشه براي يه لحظه دست از دعوا کردن برداريد؟

1077
01:00:30,406 --> 01:00:33,398
يهو سردردم عود ميکنه -
...شماره‌ي اينجا -

1078
01:00:33,609 --> 01:00:36,772
موبايلت رو بهش دادي؟ -
معلومه جفت شماره‌ها رو بهش دادم -

1079
01:00:36,979 --> 01:00:39,345
شايدم دير به واشنگتن رسيده

1080
01:00:39,548 --> 01:00:43,314
با اين وجود، يک زنگ که ميتونست بزنه -
...به نظرت احتمالش نيست فهميده باشه داري خالي ميبندي -

1081
01:00:43,519 --> 01:00:46,818
جيم شده باشه؟ -
ميشه اينقدر نگي بهش دروغ گفتم؟ -

1082
01:00:47,023 --> 01:00:51,289
قبول دارم، شايد يه سري واقعيت‌ها رو دست‌کاري کرده باشم
و بعضي از جزئيات ناخوشايند رو حذف کرده باشم

1083
01:00:51,494 --> 01:00:54,657
،ولي در کل، در مورد احساساتم
افکارم، شوخي‌طبعيم دروغي نگفتم

1084
01:00:54,864 --> 01:00:57,991
مگه همين‌ها شخصيت واقعي منو تشکيل نميده؟

1085
01:00:58,199 --> 01:01:01,726
آدما هميشه در مورد خودشون دروغ ميگن، غير از اينه؟
بايد از شما اجازه ميگرفتم؟

1086
01:01:01,970 --> 01:01:04,495
،بهتره بازم قرص مصرف کني
مستي

1087
01:01:04,706 --> 01:01:06,697
اي خدا، ميشه لطفاً...؟

1088
01:01:06,941 --> 01:01:12,504
.متيو، اون بي‌صاحاب رو خاموش کن
متيو، خواهش ميکنم

1089
01:01:13,248 --> 01:01:15,148
ديگه طاقت ندارم

1090
01:01:17,185 --> 01:01:18,209
سلام -
سلام -

1091
01:01:18,453 --> 01:01:20,978
شب يک‌شنبه مهموني رفته بودي؟ -
کي گفته؟ -

1092
01:01:21,189 --> 01:01:24,181
،يکي از دوستام که متصدي بارِ
توي مهموني ديدتت

1093
01:01:24,392 --> 01:01:26,724
خب؟ -
داشتي با يه يارويي ميرقصيدي -

1094
01:01:26,961 --> 01:01:30,362
خب که چي؟ -
من ازش خواستم باهام بياد، فهميدي؟ -

1095
01:01:30,565 --> 01:01:33,898
چون کسي رو توي مهموني
نميشناختم، عصبي شده بودم

1096
01:01:34,102 --> 01:01:36,764
اينطورياست؟ پس يعني شما
...دو تا رفته بوديد يه گوشه

1097
01:01:37,005 --> 01:01:39,098
با آقايون ماچ بازي ميکردين -
بيخيال بابا -

1098
01:01:39,340 --> 01:01:42,672
چون حال جنابعالي خوب نبود، نرفتيم استاديوم

1099
01:01:42,876 --> 01:01:46,277
،هوي، تو صاحب من نيستي ها
اون موقع که زنگ زدي، سردرد داشتم

1100
01:01:46,513 --> 01:01:49,414
بعدش تصميم گرفتم با خواهرم برم مهموني

1101
01:01:49,616 --> 01:01:50,742
باورم نميشه

1102
01:01:50,984 --> 01:01:53,077
از کِي تا حالا تصميم‌گيرنده‌ي من شدي؟

1103
01:01:53,287 --> 01:01:55,221
ميشه لطفاً اينجا دعوا نکنيد؟

1104
01:01:55,422 --> 01:01:59,188
گمون نکنم بتونم تحمل کنم، نميدونم چرا
ولي قرص زاناکسم جواب نميده

1105
01:01:59,393 --> 01:02:01,554
پشت سر من، با کي ريختي روي هم؟

1106
01:02:01,762 --> 01:02:05,027
بهت که گفتم، نميخوام مجبورم کني
عجولانه تصميم بگيرم، خب؟

1107
01:02:05,232 --> 01:02:07,792
با مَرداي ديگه آشنا شدن، فکر خواهرت بود؟ -
نخير، فکر خودم بود -

1108
01:02:08,035 --> 01:02:11,869
گمون نکنم اينطور باشه. از نظر اون منم مثل
شوهر اولت تنبل و بي‌عرضه‌م، درسته؟

1109
01:02:12,072 --> 01:02:13,937
خودت بهم گفتي -
بچه‌ها، بيخيال بشيد -

1110
01:02:14,141 --> 01:02:17,235
حق مسلم منه که بيام اينجا زندگي کنم نه تو -
يعني چي؟ -

1111
01:02:17,444 --> 01:02:19,503
مگه نميخواستي بخاطر بچه‌ها يه مرد توي خونه باشه؟

1112
01:02:19,713 --> 01:02:22,614
تا سايه‌ پدر بالا سرشون باشه؟ -
يه کم وقت ميخوام تا فکر کنم -

1113
01:02:22,816 --> 01:02:26,581
،صحبت از ازدواج ما بود
...حالا اين خانم تو رو ميبره مهموني و

1114
01:02:26,786 --> 01:02:29,254
بهت ميگه من به دردت نميخورم

1115
01:02:29,555 --> 01:02:31,580
...اگه مُچت رو -
يه کم راحتش بذار -

1116
01:02:31,791 --> 01:02:33,452
...با کس ديگه بگيرم -
!گمشو بيرون -

1117
01:02:33,659 --> 01:02:36,924
تو دخالت نکن، فهميدي؟
اين قضيه هيچ دخلي به تو نداره

1118
01:02:37,130 --> 01:02:40,759
.چيلي، تو حاليت نيست، مستي
شايد با تو کار داشته باشن

1119
01:02:40,967 --> 01:02:44,801
،جينجر، روي اون نميتوني حساب کني
ولي من هواتو دارم

1120
01:02:45,037 --> 01:02:48,837
جواب نده، نميخوام فکر کنه منتظر تماسش بودم

1121
01:02:49,075 --> 01:02:50,906
چه خبر شده؟ -
ال پشت خطه -

1122
01:02:51,110 --> 01:02:53,476
گوشي رو بده من -
همون ياروئه، ال -

1123
01:02:53,679 --> 01:02:56,807
!سلام، آره، ولي بد موقع...دستت رو بکش -
گوشي رو بده من -

1124
01:02:57,049 --> 01:03:00,541
،اگر يه بار ديگه اينجا زنگ بزني
دهنت رو سرويس ميکنم

1125
01:03:00,753 --> 01:03:04,746
!سلام. نه! نه -
گوشي رو بده من، گوشي رو بده من -

1126
01:03:07,559 --> 01:03:10,619
،ببين چه کار کردي
!مرتيکه‌‌ي حرومزاده‌ي مست

1127
01:03:10,829 --> 01:03:13,297
،حق با تو بود
!اينم لنگه‌ي همون آوگي ـه

1128
01:03:13,498 --> 01:03:16,058
اينقدر نبرش به اين مهمونيا تا با مردا آشنا بشه -
!گمشو بيرون -

1129
01:03:16,268 --> 01:03:19,362
،من نکشوندمش جايي تا با مردا آشنا بشه
ولي اگر سر سوزن عقل توي کله‌ش باشه

1130
01:03:19,604 --> 01:03:23,438
تو رو با تيپا پرت ميکنه بيرون و
براي يه بارم شده با مردي که لايقشه ميگرده

1131
01:03:23,642 --> 01:03:25,439
کِي از اينجا ميري؟ -
!گمشو -

1132
01:03:25,644 --> 01:03:29,512
،شرمنده که بنده اهل خيابان پارک نيستم
ولي حداقل مال مردم رو بالا نميکشم

1133
01:03:29,714 --> 01:03:33,946
من يه آدم حقه‌باز و خالي‌بند نيستم -
گمشو بيرون، وگرنه پليس خبر کنم، فهميدي؟ -

1134
01:03:34,152 --> 01:03:36,518
،اون اصلاً به تو اهميت نميده
اون دو روئه

1135
01:03:36,721 --> 01:03:38,712
...تا موقعي که بدبخت نشده بود -
!گمشو بيرون -

1136
01:03:38,957 --> 01:03:41,187
سراغت نيومد و براش مهم نبودي -
!گمشو -

1137
01:03:53,838 --> 01:03:56,238
موبايلم داره زنگ ميخوره -
باشه -

1138
01:03:59,376 --> 01:04:03,107
کجاست؟
اي بابا. بچه‌ها داشتن باهاش بازي ميکردن

1139
01:04:03,314 --> 01:04:06,647
موبايل لعنتي من کجاست؟

1140
01:04:08,853 --> 01:04:10,753
الو؟ دوويت؟

1141
01:04:10,988 --> 01:04:15,152
آره، ميشه يه لحظه گوشي رو نگهداري؟
يه کاري دارم

1142
01:04:19,697 --> 01:04:22,165
سلام، حالت چطوره؟

1143
01:04:22,366 --> 01:04:25,631
نه، نه، نه، بايد ترتيب يه کاري رو ميدادم

1144
01:04:26,270 --> 01:04:30,934
نه، نه. نه. مشکلي نيست

1145
01:04:31,208 --> 01:04:34,904
ميدونم ممکنه توي پايتخت چقدر اوضاع درهم بشه

1146
01:04:38,648 --> 01:04:40,138
کِي؟

1147
01:04:43,686 --> 01:04:47,710
...راستش، با يک مشتري

1148
01:04:47,916 --> 01:04:50,635
...توي هتل "فئرمونت" قرار دارم

1149
01:04:50,670 --> 01:04:52,887
چطوره توي سالن انتظار بياي دنبالم؟

1150
01:04:54,364 --> 01:04:55,695
عاليه

1151
01:04:55,899 --> 01:04:58,197
نه، نه، نه، ساعت 3 عاليه

1152
01:04:58,401 --> 01:05:00,301
باشه، خداحافظ

1153
01:05:10,480 --> 01:05:14,109
ميخوام اين ديوار يه کمي بلندتر بشه -
واي، زيباست -

1154
01:05:14,317 --> 01:05:15,807
ميدونستم مي‌پسنديش

1155
01:05:16,052 --> 01:05:18,815
در ضمن، باغ هم واقعاً خيره کننده‌ست

1156
01:05:19,054 --> 01:05:21,045
خيلي زيباست -
آره، خوبه -

1157
01:05:21,256 --> 01:05:23,952
،ايوان خونه واقعاً شيکه
حالا ميفهمم چرا چشمت اينجا رو گرفته

1158
01:05:24,192 --> 01:05:28,322
بايد يکي رو گير بيارم از اينجا مراقبت کنه -
واي، ارکيدها معرکه‌ان -

1159
01:05:30,299 --> 01:05:32,597
...اوه، اين

1160
01:05:32,801 --> 01:05:34,291
بي‌نظيره -
همينطوره، نه؟ -

1161
01:05:34,503 --> 01:05:38,303
به نظرم واقعاً دلبازِ -
روشناييش حرف نداره -

1162
01:05:38,507 --> 01:05:40,975
...يعني، اين -
بقيه خونه اون طرفه -

1163
01:05:41,209 --> 01:05:43,643
به همين زودي هزار تا ايده به ذهنم رسيد -
جدي؟ -

1164
01:05:43,845 --> 01:05:46,973
شومينه‌ش رو! من رو ياد خونه‌هاي "همپتونز" انداخت

1165
01:05:47,215 --> 01:05:49,775
معرکه‌ست -
توي همپتونز هم کار کردي؟ -

1166
01:05:49,985 --> 01:05:51,646
اونجا دوست زياد داريم -
آره -

1167
01:05:51,853 --> 01:05:55,254
خيلي‌خب -
...آره، توي چند تا خونه‌ي ساحلي -

1168
01:05:55,457 --> 01:05:56,481
کار کردم...

1169
01:05:56,725 --> 01:05:58,454
بذار منظره‌ي بيرون رو بهت نشون بدم

1170
01:06:00,128 --> 01:06:01,288
...خب، ميبينم که

1171
01:06:01,496 --> 01:06:04,089
اوه، خداي من، خيلي بزرگه -
واقعاً؟ -

1172
01:06:04,298 --> 01:06:07,734
روحمم خبر نداشت...راحت ميتوني
سيصد چهار صد نفر رو دعوت کني

1173
01:06:07,935 --> 01:06:10,733
من که اينقدر دوست ندارم، ولي چرا که نه -
...اين رو ببين -

1174
01:06:10,938 --> 01:06:13,372
منظره‌ش فوق‌العاده‌ست

1175
01:06:13,607 --> 01:06:15,973
من و آندريا کلي تفريح و مهمون‌داري ميکرديم

1176
01:06:16,177 --> 01:06:17,974
مطمئنم، تو هم توي نيويورک کلي خوش ميگذروندي

1177
01:06:18,179 --> 01:06:21,171
راستش، داري در مورد تخصص من حرف ميزني

1178
01:06:21,382 --> 01:06:24,442
ميدوني، مهموني‌هاي من بهترين بودن

1179
01:06:28,456 --> 01:06:29,889
بيا اينجا

1180
01:06:35,062 --> 01:06:36,893
جا خوردم

1181
01:06:37,131 --> 01:06:38,758
واقعاً؟

1182
01:06:39,200 --> 01:06:42,294
واکنشت چيه؟ راستش رو بگو

1183
01:06:42,770 --> 01:06:43,964
...خب، واکنش من اينه که

1184
01:06:44,171 --> 01:06:46,638
اگر دوست داري بازم بوسم کن -
خدايي؟ -

1185
01:07:36,555 --> 01:07:39,388
،هميشه از اين تخت‌هاي سايبان‌دار خوشم ميومد
اين رو داشته باش

1186
01:07:39,591 --> 01:07:41,957
آره، جالبه -
جالبه، نه؟ -

1187
01:07:42,194 --> 01:07:44,321
مال اواسط قرن نوزدهم هستش؟

1188
01:07:44,530 --> 01:07:48,125
اصلاً نميدونم -
آره، خب، همه‌ي وسايلي که اينجان -

1189
01:07:48,367 --> 01:07:52,098
،واقعاً، از اون تيرک خوشم مياد
...ولي اين تخت‌ها

1190
01:07:52,337 --> 01:07:54,066
خيلي عريض نيستن

1191
01:07:54,273 --> 01:07:58,334
جدي؟ خب، ما توش جا ميشم -
واي، دوويت -

1192
01:08:00,746 --> 01:08:02,907
...ميشه بالاها رو با پارچه‌‌ي کتان يا

1193
01:08:03,115 --> 01:08:06,050
باشه، باشه، هر چي تو بگي -
...خب، اين -

1194
01:08:06,251 --> 01:08:08,742
،ميدوني، ديشب وقتي با هم خوابيديم

1195
01:08:08,954 --> 01:08:11,149
متوجه شدم چقدر از زمان مرگ آندريا تا حالا

1196
01:08:11,390 --> 01:08:15,052
خودم رو از دنيا جدا کرده بودم -
...ميفهمم، ميفهمم، من -

1197
01:08:15,259 --> 01:08:18,626
...به نظرم وقتي کاري درست باشه، آدم

1198
01:08:18,863 --> 01:08:22,094
فوراً حسش ميکنه -
آره؟ -

1199
01:08:43,654 --> 01:08:45,087
ميشنوي؟ ميشنوي؟

1200
01:08:45,289 --> 01:08:47,257
صداي زير رو ميشنوي؟ -
آره -

1201
01:08:47,458 --> 01:08:50,586
اول صدا بمِ بعدش قدرت ميگيره

1202
01:08:50,795 --> 01:08:52,956
قطعاً يه دونه از اينا ميگيرم، حتما

1203
01:08:53,164 --> 01:08:55,325
همين رو بهت ميدم -
نخير، نميدي -

1204
01:08:55,533 --> 01:08:57,693
چرا، ميدم -
واي، خدا جونم -

1205
01:08:57,934 --> 01:08:59,697
بيا بغلم -
تو خيلي شيريني -

1206
01:08:59,936 --> 01:09:02,166
خودت شيريني -
تو شيريني -

1207
01:09:02,405 --> 01:09:05,704
ميخواي برقصيم؟ -
آره -

1208
01:09:05,942 --> 01:09:06,966
مگه الآن نميرقصيم؟

1209
01:09:07,177 --> 01:09:09,645
...چرا، به اين ميگن رمانتيک رقصيدن، که خيلي

1210
01:09:09,846 --> 01:09:13,145
چيه؟ -
...هميشه ميگم، کليد اصليه -

1211
01:09:13,350 --> 01:09:14,510
يه سکس باحاله

1212
01:09:14,718 --> 01:09:16,413
اينطورياست؟ -
چرا -

1213
01:09:17,521 --> 01:09:21,013
به نظرت مامان امشب کجاست؟ -
امشب مامانت قرار داره -

1214
01:09:21,224 --> 01:09:23,351
چه باحال -
موندم الآن کجاست -

1215
01:09:23,560 --> 01:09:26,324
خب، گمون نکنم توي مرکز تفريحي جايي باشه

1216
01:09:26,930 --> 01:09:29,490
،قراره من ازتون مراقبت کنم
من پرستار خوبي هستم ها

1217
01:09:29,699 --> 01:09:31,064
آره -
ميدونيد؟ -

1218
01:09:31,301 --> 01:09:34,429
،شما هم بهتره پرستار بچه بشيد
وقتي نوجوان بودم پرستار بچه‌ها بودم

1219
01:09:34,638 --> 01:09:36,196
اينطوري ميشه پول درآورد

1220
01:09:36,439 --> 01:09:39,431
،مامان ميگه تو هيچوقت اهل کار نبودي
آخه خيلي مايه‌دار بودي

1221
01:09:40,076 --> 01:09:44,068
خب، نميدونستم ميخوام چه کار بشم

1222
01:09:44,313 --> 01:09:48,511
در ضمن، هال منو بدجوري عاشق خودش کرده بود

1223
01:09:48,817 --> 01:09:52,651
،وقتي همو ديديم آهنگ "ماه غمگين" داشت پخش ميشد
آهنگ "ماه غمگين"‌ رو که ميدونيد چيه

1224
01:09:52,855 --> 01:09:56,086
با اينحال هميشه دلم ميخواست
يه کار مهم توي زندگيم انجام بدم

1225
01:09:56,659 --> 01:09:58,854
آخه سرشار از انرژي بودم

1226
01:09:59,395 --> 01:10:02,262
اينطوري نبود که فقط اهل خريد
و گردش و مهموني رفتن باشم

1227
01:10:02,498 --> 01:10:04,762
،چند تا خيريه‌ براي فقرا ميچرخوندم

1228
01:10:05,000 --> 01:10:08,197
و براي موزه‌ها و مدرسه‌ها پول جمع ميکردم

1229
01:10:08,404 --> 01:10:11,498
ميدونيد، ثروت مسئوليت به دنبال خودش مياره

1230
01:10:11,707 --> 01:10:16,406
مثل دوستاي بي‌معرفتم فقط يه مصرف‌کننده بي‌فکر نبودم

1231
01:10:16,612 --> 01:10:20,070
البته بدم نميومد لباس‌هاي شيک بخرم

1232
01:10:20,282 --> 01:10:22,375
پسرا، هميشه خوب انعام بديد

1233
01:10:22,585 --> 01:10:27,715
انعام زيا باعث ميشه گارسون‌ها کامل بهتون
سرويس بدن، آخه اونا روي انعام حساب باز ميکنن

1234
01:10:27,922 --> 01:10:31,119
،روزي روزگاري، اگر مُرفه شديد

1235
01:10:31,359 --> 01:10:33,350
حواستون باشه دست و دل‌باز باشيد

1236
01:10:33,561 --> 01:10:36,758
،مامان ميگه قديما حالت خوب بود
،بعدش ديوونه شدي

1237
01:10:36,998 --> 01:10:38,989
و شروع کردي با خودت حرف بزني

1238
01:10:40,568 --> 01:10:44,026
...خب، آستانه‌ي تحمل بدبختي هر آدم يه حدي داره

1239
01:10:44,239 --> 01:10:47,606
آخرش مي‌بُرن و توي خيابون شروع به جيغ‌وداد ميکنن

1240
01:10:48,943 --> 01:10:53,277
درسته، پسرا، من رو توي خيابون
...در حال حرف زدن با خودم بازداشت کردن

1241
01:10:53,514 --> 01:10:56,278
و بهم يه دارويي به اسم "اديسون" دادن

1242
01:10:56,517 --> 01:10:58,246
حالا چرا اديسون؟

1243
01:10:58,453 --> 01:11:02,446
چون با استفاده از الکتريسته عقلت رو ميارن سر جاش

1244
01:11:03,524 --> 01:11:06,391
مي‌بينيد، همه‌چيز خيلي سريع حل ميشه

1245
01:11:06,594 --> 01:11:10,256
...من در اين لحظه‌ي گذراي ترس از مرگ

1246
01:11:10,464 --> 01:11:12,455
فروپاشي عصبي و ترس از فضاي تنگ رو تجربه کردم

1247
01:11:12,666 --> 01:11:16,659
ميدونيد، من کابوس ميديدم و دچار فروپاشي عصبي شدم

1248
01:11:16,903 --> 01:11:19,963
حتماً اسم پروزاک و ليتيوم به گوشتون خورده

1249
01:11:20,173 --> 01:11:23,336
خب، اين داروها فقط حالم رو بدتر کردن

1250
01:11:24,044 --> 01:11:28,310
معلومه خب، حدس زده بودم

1251
01:11:28,548 --> 01:11:32,541
کل کارهاي هال صد در صد درست و قانوني نيست

1252
01:11:32,819 --> 01:11:35,117
...منظورم اينه، بايد آدم خيلي خر باشه که نفهمه

1253
01:11:35,322 --> 01:11:39,053
يه کاسه‌اي زير نيم کاسه‌ي موفقيت چشمگير اون وجود داره

1254
01:11:39,860 --> 01:11:42,124
بااينحال، از خيانت نميشه گذشت

1255
01:11:43,163 --> 01:11:46,655
،وقتي با زن‌هاي ديگه روي هم ريخت
منم از کوره در رفتم

1256
01:11:46,867 --> 01:11:50,064
...همه‌چيز دست به دست هم داد و

1257
01:11:51,471 --> 01:11:53,461
ولي خب، پسرا، گذشته‌ها گذشته

1258
01:11:53,673 --> 01:11:56,938
من با يک آدم جديد آشنا شدم، خودمم عوض شدم

1259
01:12:00,713 --> 01:12:03,011
همه‌چيز گرفتي؟ -
آره، توي آشپزخونه بذارمشون؟ -

1260
01:12:03,215 --> 01:12:06,673
آره -
باورم نميشه اينقدر پول پايِ اون دادي -

1261
01:12:06,886 --> 01:12:09,150
خودم ميدونم مسخره و قديميه

1262
01:12:09,355 --> 01:12:11,289
خدا ميدونه چطور کار ميکنه

1263
01:12:11,490 --> 01:12:16,359
ميشه تلسکوپ رو توي بالکن بذاريم -
باهاش ستاره‌هاي بر فراز خليج سانفرانسيکو ببينيم -

1264
01:12:16,696 --> 01:12:19,028
با اين ماه به نظر محشر مياد

1265
01:12:19,231 --> 01:12:21,995
تا حالا با تلسکوپ ماه رو ديدي؟ -
فقط ميتونم تصور کنم -

1266
01:12:22,201 --> 01:12:25,728
ميشه يه سؤال ازت بپرسم؟

1267
01:12:26,639 --> 01:12:28,231
حتماً -
...تا حالا به -

1268
01:12:28,474 --> 01:12:30,738
ازدواج کردن با من فکر کردي؟

1269
01:12:32,211 --> 01:12:33,701
ازدواج کنيم؟

1270
01:12:33,913 --> 01:12:38,975
من برنامه‌ي همه‌چيز رو ريختم، منتها
خيلي راحت ميتوني جواب رد بدي

1271
01:12:39,184 --> 01:12:42,551
خيلي‌خب؟ ماه ديگه با من به وين بيا

1272
01:12:42,754 --> 01:12:45,689
چند سالي اونجا زندگي ميکنيم و
من بهت رقص والس ياد ميدم

1273
01:12:45,890 --> 01:12:48,882
تازه هر چقدر ميلت کشيد ميتوني
کيک‌شکلاتي و شراب بخوري

1274
01:12:49,127 --> 01:12:55,032
بعدش برميگرديم اينجا تا من
روياي سياستمدار شدنم رو تحقق ببخشم

1275
01:12:55,233 --> 01:12:57,827
...بعد چند تا بچه به سرپرستي ميگيرم و توي خونه‌اي که

1276
01:12:58,036 --> 01:13:01,528
تو قراره با زيبايي دکورش کني زندگي ميکنيم

1277
01:13:03,274 --> 01:13:06,937
...نظرت چيه؟ تنها بديش اينه که بايد کنار من بايستي

1278
01:13:07,178 --> 01:13:10,204
و زماني که کانديداي انتخابات شدم
توي عکس‌ها لبخند بزني

1279
01:13:10,415 --> 01:13:14,010
.پس حرفت اينه که من رو دوست داري -
مشخص نيست؟ -

1280
01:13:14,219 --> 01:13:18,155
،اميدوارم با اين حرفاي راجع به ازدواج
.حالت رو بد نکرده باشم

1281
01:13:18,356 --> 01:13:21,347
.ميدوني، گاهي اوقات سردردم عود ميکنه

1282
01:13:21,558 --> 01:13:23,924
هميشه بخاطر يه سردرد ساده زانکس ميخوري؟

1283
01:13:24,161 --> 01:13:26,875
قبول دارم، قلبم داره با شدت مي‌تپه

1284
01:13:27,420 --> 01:13:29,277
آره دستات هم مي‌لرزن

1285
01:13:29,312 --> 01:13:31,663
،دلم ميخواست من رو دوست داشته باشي
که حالا داري

1286
01:13:35,172 --> 01:13:36,764
خيلي ممنون

1287
01:13:36,974 --> 01:13:40,774
روز خوبي داشته باشيد؟ گرفتينش؟
خيلي‌خب، اون رو بديد به من

1288
01:13:40,978 --> 01:13:44,038
اينجا چيکار ميکني؟ -
خودت ميدوني چرا اينجام -

1289
01:13:44,281 --> 01:13:47,250
بهت گفتم مزاحمم نشو -
تو با اين مرتيکه ال رابطه داري -

1290
01:13:47,451 --> 01:13:49,442
نميتوني من رو بازيچه دست خودت بکني

1291
01:13:49,686 --> 01:13:52,587
چيلي، اينجا براي اين حرفا مناسب نيست ها، خب؟

1292
01:13:52,790 --> 01:13:54,451
قربان، مشکلي پيش اومده؟ -
ببخشيد -

1293
01:13:54,691 --> 01:13:55,885
نخير، مشکلي نيست

1294
01:13:56,093 --> 01:13:59,460
جينجر، جينجر، من دوسِت دارم -
جينجر، موضوع چيه؟ -

1295
01:13:59,696 --> 01:14:00,958
چي شده؟ -
هيچي -

1296
01:14:01,198 --> 01:14:04,633
فقط يه مدت ميخوام تنها باشم
تا راجع به همه‌چيز فکر کنم

1297
01:14:04,834 --> 01:14:08,964
ببين، همه‌ي تقصيرا گردن جاسمين ـه -
نخير، اون فقط مراقب منه -

1298
01:14:09,205 --> 01:14:12,003
ببين، نميخوام بهت دروغ بگم، باشه؟
ازش خوشم نمياد

1299
01:14:12,241 --> 01:14:14,607
تا موقعي که بهت نياز نداشت، سراغت نميومد

1300
01:14:14,811 --> 01:14:17,780
چيلي، ناسلامتي سر کارم ها -
جينج، من ديوونه‌ي تو هستم -

1301
01:14:17,980 --> 01:14:21,848
بدجوري ميخوامت، قراره کلي
با هم عشق کنيم، کارهاي مهم بکنيم

1302
01:14:22,084 --> 01:14:24,518
چي کار بکنيم مثلاً؟
تو يه آدم هَول بيخودي

1303
01:14:24,754 --> 01:14:29,282
منم قراره تا آخر عمرم توي همين خراب‌شده کار کنم -
اون ديوونه‌ست، با خودش حرف ميزنه -

1304
01:14:29,492 --> 01:14:31,653
خودت اين رو بهم گفتي -
يه مدت راحتم بذار -

1305
01:14:31,861 --> 01:14:34,125
يه مدت بذار به حال خودم باشم، خب؟

1306
01:14:34,330 --> 01:14:36,423
خواب و خوراک ندارم

1307
01:14:37,233 --> 01:14:40,259
بدجوري عصبي و داغونم -
!محض رضاي خدا -

1308
01:14:40,470 --> 01:14:42,802
طاقت ندارم از دستت بدم

1309
01:14:43,005 --> 01:14:46,304
بس کن، ميشه گريه کردن رو تمومش کني؟
خبر مرگت اطرافمون آدم هست

1310
01:14:46,509 --> 01:14:48,738
نميدونم بدون تو چه کار کنم

1311
01:14:48,944 --> 01:14:50,036
واي خدايا -
نميدونم -

1312
01:14:50,278 --> 01:14:52,644
خواهشاً بس کنيد، بس کنيد -
خودم حلش ميکنم، خب؟ -

1313
01:14:52,848 --> 01:14:56,113
ميخوايد تشريف بياريد دفتر بنده؟ -
نه، ولي بهرحال ممنون -

1314
01:14:56,318 --> 01:14:58,786
ببين، اين يارو ال کيه؟

1315
01:14:58,987 --> 01:15:01,455
کارش چيه؟ -
ميدوني چي کار نميکنه؟ -

1316
01:15:01,656 --> 01:15:04,682
جلوي ملت آبروريزي راه نميدازه

1317
01:15:04,893 --> 01:15:07,885
بيا، داداش، دستمال ميخواي؟

1318
01:15:08,763 --> 01:15:11,994
خيلي دوستش دارم -
چيزي نيست، نمايش تموم شد، باشه؟ -

1319
01:15:12,200 --> 01:15:13,565
عاليه

1320
01:15:21,209 --> 01:15:22,767
سلام

1321
01:15:27,716 --> 01:15:30,378
سلام -
سلام -

1322
01:15:31,285 --> 01:15:33,014
سلام

1323
01:15:33,787 --> 01:15:35,379
به نظر شنگول مياي

1324
01:15:35,589 --> 01:15:39,650
قراره فردا بريم حلقه‌ي نامزدي بخريم

1325
01:15:40,294 --> 01:15:41,852
چه عالي -
اين بوي چيه؟ -

1326
01:15:42,062 --> 01:15:44,792
يه شيشه عطر روي خودت خالي کردي؟

1327
01:15:45,065 --> 01:15:47,795
،ال به اين نميگه عطر
بهش ميگه رايحه‌ي معطر

1328
01:15:48,002 --> 01:15:49,731
...چه مهربون، ولي بايد بهت بگم

1329
01:15:49,937 --> 01:15:53,338
احتمالاً خودت رو زيادي با اين عطر خفه کردي

1330
01:15:53,541 --> 01:15:56,669
،آخه هميشه دلشوره دارم
نکنه بوش بپره

1331
01:15:56,877 --> 01:15:59,402
قراره منو پيش جواهرفروش محبوبش ببره

1332
01:15:59,613 --> 01:16:01,740
به نظرت ال از چيلي سرتره؟

1333
01:16:01,949 --> 01:16:04,713
همه مردا از چيلي بهترن

1334
01:16:04,919 --> 01:16:06,443
ال خيلي با شخصيته

1335
01:16:06,687 --> 01:16:09,588
پس ديگه صد در صد از اون بهتره

1336
01:16:09,823 --> 01:16:12,553
منتها موقع سکس، شخصيت سرش نميشه

1337
01:16:12,760 --> 01:16:15,626
حالا صبر کن بوي عطر جديدم به مشامش بخوره

1338
01:16:15,862 --> 01:16:17,557
فرانسويه

1339
01:16:23,570 --> 01:16:27,062
.آره، توي راه اونجام
آره، همين الآن توي راهم

1340
01:16:27,273 --> 01:16:30,071
دير اومدي -
اوه، خدايا -

1341
01:16:30,276 --> 01:16:34,269
هنوز دارم مي‌لرزم -
چي شده؟ -

1342
01:16:36,215 --> 01:16:38,979
به نظرم هال با يکي رابطه داره

1343
01:16:40,920 --> 01:16:42,945
منظورت با "ليست بودرو" ئه؟

1344
01:16:44,857 --> 01:16:46,722
اون کيه ديگه؟

1345
01:16:47,160 --> 01:16:50,493
همون دختر فرانسويه، دانشجو مهاجرِ

1346
01:16:51,764 --> 01:16:53,664
چي راجع به اين موضوع ميدوني؟

1347
01:16:54,133 --> 01:16:56,567
فقط تويي که از اين قضيه خبر نداشتي

1348
01:16:56,769 --> 01:17:00,864
،سالهاست ميدونم هال بهت خيانت ميکنه
ولي خب اين موضوع بهم ربطي نداره

1349
01:17:01,373 --> 01:17:02,772
از کجا فهميدي؟

1350
01:17:03,508 --> 01:17:07,467
،از هتل "ريتز" پاريس بهم زنگ زدن

1351
01:17:07,679 --> 01:17:09,909
هال ساعت "رولکس"‌ ـش رو اونجا جا گذاشته

1352
01:17:10,115 --> 01:17:13,881
در حاليکه بهم گفته بود براي يه سفر کاري به شيکاگو ميره

1353
01:17:14,086 --> 01:17:16,384
...اگر ميگفت ميره پاريس، منم باهاش ميرفتم

1354
01:17:16,588 --> 01:17:20,820
،منم که در جريان قضايا نبودم
...بنابراين يه کم پرس‌وجو کردم

1355
01:17:21,026 --> 01:17:23,324
ميدونستم بالاخره همچين روزي مياد

1356
01:17:24,096 --> 01:17:26,462
فقط موندم چرا اينقدر طول کشيد

1357
01:17:27,899 --> 01:17:29,662
ديگه با کي بوده؟

1358
01:17:31,903 --> 01:17:34,030
"ويکتوريا التر"

1359
01:17:34,973 --> 01:17:36,804
"ريلين"

1360
01:17:37,009 --> 01:17:38,408
همين دختر دانشجوئه

1361
01:17:38,910 --> 01:17:41,344
مربي ورزشِ که باهاش به مسابقات بيسبال ميرفت

1362
01:17:41,546 --> 01:17:43,672
...واي، خدايا -
...تازه خيليا بهم گفتن -

1363
01:17:43,914 --> 01:17:47,509
ترتيب وکيلش همون زنيکه چيني ايکبيري رو ميده؟

1364
01:17:47,718 --> 01:17:50,551
ميشه گارسون رو صدا کني؟ نوشيدني ميخوام -
آره، گارسون -

1365
01:17:50,788 --> 01:17:52,016
بله خانم -
بازم نوشيدني بيار -

1366
01:17:52,223 --> 01:17:54,191
فوراً. ممنون -
حتماً -

1367
01:18:16,947 --> 01:18:18,437
الو؟

1368
01:18:19,016 --> 01:18:21,041
بله، ال اونجاست؟

1369
01:18:21,519 --> 01:18:24,079
ال مونسينگر، بله

1370
01:18:26,322 --> 01:18:29,883
ميدونم توي قسمت صدا کار ميکنه، بله

1371
01:18:30,493 --> 01:18:32,222
باشه، گوشي رو نگه ميدارم

1372
01:18:35,265 --> 01:18:36,892
الو؟

1373
01:18:37,467 --> 01:18:40,265
ال مونسينگر، بله

1374
01:18:40,870 --> 01:18:43,737
ال، کدوم گوري هستي؟

1375
01:18:44,474 --> 01:18:45,839
چي؟

1376
01:18:46,609 --> 01:18:49,669
.چي؟ سر در نميارم
چرا نميتوني بياي؟

1377
01:18:55,051 --> 01:18:57,076
کي از چي بو برده؟

1378
01:18:59,122 --> 01:19:00,919
الن کيه ديگه؟

1379
01:19:10,032 --> 01:19:11,431
...آره، من

1380
01:19:11,633 --> 01:19:14,227
نميدونستم زن داري

1381
01:19:16,638 --> 01:19:18,105
نه

1382
01:19:18,807 --> 01:19:20,934
نه، اصلاً نگفتي

1383
01:19:36,325 --> 01:19:38,316
مامانم خيلي ازت خوشش اومده

1384
01:19:38,560 --> 01:19:40,755
واقعاً؟ -
...ميگفت با هم راجع به -

1385
01:19:40,963 --> 01:19:43,898
.کلکسيون ظروف مسي ـش حرف زديد -
آره، من عاشق ظرفاي مسي هستم -

1386
01:19:44,099 --> 01:19:47,068
هال هميشه توي ليوان مسي آب‌جو ميخورد

1387
01:19:47,536 --> 01:19:48,628
نظر پدرت چي بود؟

1388
01:19:48,837 --> 01:19:52,830
،بابام بعضي اوقات خيلي ايرادگير ميشه
ولي تو به دلش نشستي

1389
01:19:53,575 --> 01:19:56,600
نترس، فوقش الماسش اندازه‌ي تخت سنگ ميشه ديگه

1390
01:19:56,811 --> 01:19:59,245
آره، از الماس "اميد" بزرگتر نباشه

1391
01:19:59,447 --> 01:20:01,677
سلام، جاسمين

1392
01:20:02,984 --> 01:20:05,851
چيه؟ من رو يادت نمياد؟

1393
01:20:06,654 --> 01:20:09,623
معلومه که يادمه، چه سورپرايزي

1394
01:20:10,558 --> 01:20:12,788
آره، چه سورپرايزي واقعاً، هان؟

1395
01:20:13,561 --> 01:20:15,756
ايشون اوگي هستن، دوويت

1396
01:20:15,963 --> 01:20:17,794
سلام، دوويت -
حالتون چطوره؟ -

1397
01:20:17,999 --> 01:20:19,660
من شوهر سابق خواهرش هستم

1398
01:20:20,301 --> 01:20:22,098
باشه -
خيلي سال پيش -

1399
01:20:22,303 --> 01:20:25,329
اينقدرا هم نگذشته، يه جوري ميگه
انگار قضيه مال يه قرن پيشه

1400
01:20:25,573 --> 01:20:29,168
راستي تبريک ميگم، جينجر ميگفت
توي آلاسکا کار گير آوردي

1401
01:20:30,678 --> 01:20:33,511
...اگر بخاطر تو و اون شوهر حقه‌بازت نبود

1402
01:20:33,714 --> 01:20:37,774
الآن شرکت خودم رو داشتم -
گمون نکنم الآن وقت مناسبي براي اين حرفا باشه -

1403
01:20:37,984 --> 01:20:42,683
واقعاً؟ خيال کردي خوشم مياد با
لوله‌هاي نفت توي آلاسکا سر و کله بزنم؟

1404
01:20:42,889 --> 01:20:44,288
هيچي پول ندارم

1405
01:20:44,491 --> 01:20:47,858
اي بابا، ميشه اين چيزا رو فراموش کني
و به زندگيت ادامه بدي؟ من که فراموش کردم

1406
01:20:48,094 --> 01:20:52,224
...سخت نگير، نميدونم شما کي هستيد -
درسته، وقتي نميدوني دخالت نکن -

1407
01:20:52,833 --> 01:20:54,095
پسرت رو ديدم

1408
01:20:55,235 --> 01:20:57,669
.آره، درسته، دني رو ديدم
اون رو که يادته؟

1409
01:20:58,205 --> 01:21:02,539
،نزديک يه پل توي اوکلند زندگي ميکنه
توي يه مغازه صوتي‌ به اسم "آنتونيو" کار ميکنه

1410
01:21:03,109 --> 01:21:06,101
اوضاعش روبراهه، ازدواج کرده

1411
01:21:06,646 --> 01:21:09,171
گمونم بالاخره با خودکشي هال کنار اومده

1412
01:21:09,749 --> 01:21:12,047
دني توي اوکلنده؟

1413
01:21:12,252 --> 01:21:16,052
،بذار يه چيزي بهت بگم
...ژانت، جاسمين

1414
01:21:16,256 --> 01:21:19,225
،يا هر اسم ديگه‌اي که اين روزا روي خودت گذاشتي

1415
01:21:19,426 --> 01:21:21,393
...بعضي آدما

1416
01:21:21,627 --> 01:21:25,119
اينقدر راحت با مشکلات کنار نميان

1417
01:21:33,138 --> 01:21:34,867
تو يک پسر داري؟

1418
01:21:35,774 --> 01:21:40,143
آره، دارم. بچه‌ي خودم نيست، پسرخونده‌ي منه

1419
01:21:40,346 --> 01:21:42,644
هال خودکشي کرده؟ -
بعداً برات توضيح ميدم -

1420
01:21:42,848 --> 01:21:45,681
ميشه فقط...؟ -
تا موقعي که بهم بگي چه خبره، نميام داخل مغازه -

1421
01:21:45,885 --> 01:21:47,716
توي خيابون جاش نيست -
ميخوام بدونم -

1422
01:21:47,920 --> 01:21:50,582
ميدونم، ميريم يه جاي خلوت -
سوار ماشين شو -

1423
01:21:50,789 --> 01:21:53,758
با اين لحن با من حرف نزن ها -
باشه -

1424
01:21:58,797 --> 01:22:02,358
!معلومه که نميشه با هم ازدواج کنيم
!تا جايي که تونستي دروغ تحويل من دادي

1425
01:22:02,568 --> 01:22:05,195
نه، ميخواستم همه‌چيز رو بهت بگم -
توهم زدي؟ -

1426
01:22:05,403 --> 01:22:07,303
فکر نکردي بالاخره ميفهمم؟

1427
01:22:07,538 --> 01:22:10,598
چي پيش خودت فکر ميکردي؟ -
نميدونم چي فکر ميکردم -

1428
01:22:10,808 --> 01:22:13,936
،فکر ميکردم، همه‌ي اين اتفاقات مربوط به گذشته‌ست
و ما دو تا همديگه رو دوست داريم

1429
01:22:14,178 --> 01:22:15,805
چي؟ خيال کردي گذشته‌ت غيب ميشه؟

1430
01:22:16,047 --> 01:22:19,778
فکر نکردي بالاخره ميفهمم؟
دير و زود داره سوخت‌و سوز نداره؟

1431
01:22:19,984 --> 01:22:24,546
مثلاً بعد ازدواج ميفهمم؟ نکنه ميخواستي
کلي دير بشه بعد بفهمم؟

1432
01:22:24,756 --> 01:22:27,884
،براي برنامه‌هاي آينده‌ت
که يک زن بي‌عيب ميخواستي دير ميشد؟

1433
01:22:28,092 --> 01:22:31,584
،نميگم از نظر من مشکلي نداشت
...ولي اينکه هيچي نگفتي

1434
01:22:31,796 --> 01:22:35,323
منو گول زدي تا باهات ازدواج کنم -
منظورت اينه به دام انداختمت -

1435
01:22:35,566 --> 01:22:39,798
مثل شوهرت رعايت اخلاقيات رو نميکني -
دروغ نگفتم دوستت دارم -

1436
01:22:40,004 --> 01:22:43,770
شانسي فهميدم، شانس آوردم -
باشه، همه‌چيز تموم شده، تموم شده -

1437
01:22:43,975 --> 01:22:47,411
.فهميدم، نميخواي باهام ازدواج کني
خودم مسبب اين بلا شدم

1438
01:22:47,612 --> 01:22:51,809
،همه‌ش تقصيرِ خودمه
طبق معمول، باعث بدبختي خودم شدم

1439
01:22:52,015 --> 01:22:54,643
تو و اون فاحشه‌ي فرانسويت

1440
01:22:54,851 --> 01:22:58,651
اصلاً نميفهمم چي داري ميگي -
بذار پياده بشم -

1441
01:22:58,855 --> 01:23:01,585
ميخوام پياده بشم -
چطوري ميخواي بري خونه؟ -

1442
01:23:01,792 --> 01:23:04,727
نميخوام برم خونه، بذار پياده بشم
!وايسا، بذار پياده بشم

1443
01:23:26,483 --> 01:23:29,850
يادت نره وقتي اومد خونه بهش بگي، باشه؟

1444
01:23:30,053 --> 01:23:31,884
باور کن، اصلاً براش مهم نيست

1445
01:23:32,122 --> 01:23:34,851
خودش ميخواد بره -
...آره، خب -

1446
01:23:35,057 --> 01:23:37,025
تقصير اون بود ازش بدم اومد

1447
01:23:37,259 --> 01:23:40,251
به نظرم از همون لحظه‌اي که
ديدمش، باعث شد ازش زده بشم

1448
01:23:41,063 --> 01:23:42,291
من ازت خوشم مياد

1449
01:23:42,498 --> 01:23:45,399
،مهم اينه من ازت خوشم بياد
نظر اون به درد خودش ميخوره

1450
01:23:45,634 --> 01:23:48,296
...ميدوني، خسته شدم اينقدر بهت ميگه بازنده

1451
01:23:48,504 --> 01:23:51,837
يا از اينکه بهم فشار مياره تا مَرد بهتري گير بيارم

1452
01:23:52,041 --> 01:23:55,169
ميدوني، از نظر من تو بهتريني

1453
01:23:55,378 --> 01:23:58,370
صد برابر از اون يارويي که توي اون مهموني ديدم، بهتري

1454
01:23:58,581 --> 01:24:00,378
واقعاً؟ -
بله -

1455
01:24:00,583 --> 01:24:02,141
دوسِت دارم -
ميدونم -

1456
01:24:02,351 --> 01:24:05,878
پسرا رو دوست دارم، گمونم اونا هم منو دوست دارن -
آره، دارن -

1457
01:24:06,088 --> 01:24:10,491
...وقتي فکر کردم از دستت دادم -
...عزيزم، تو نبودي که من رو از دست دادي -

1458
01:24:10,693 --> 01:24:12,888
من تقريباً از دستت دادم

1459
01:24:40,321 --> 01:24:43,347
بخاطر اين وضعيت از همه‌چيز گذشتي؟

1460
01:24:43,558 --> 01:24:47,255
تا بياي سازهاي دست‌دوم بفروشي؟

1461
01:24:48,696 --> 01:24:52,132
به اوگي سپرده بودم، بهت نگه من کجام

1462
01:24:54,102 --> 01:24:55,831
چرا؟

1463
01:24:57,338 --> 01:24:59,329
چي شد؟

1464
01:25:00,040 --> 01:25:02,770
چرا غيب شدي و هيچوقت باهام تماس نگرفتي؟

1465
01:25:02,976 --> 01:25:06,468
وقتي بهت نياز داشتم، نتونستم پيدات کنم

1466
01:25:07,081 --> 01:25:11,950
من از کل داستان خبر دارم، خودم فهميدم
براي همين نميخواد اينقدر جا بخوري

1467
01:25:19,793 --> 01:25:22,853
تو با ليست بودرو رابطه داري؟

1468
01:25:23,363 --> 01:25:25,661
جاسمين، بدون نوشيدني نميتونم باهات بحث کنم

1469
01:25:25,899 --> 01:25:28,800
الکي فيلم بازي نکن، تو اصلاً به شيکاگو نرفتي

1470
01:25:29,002 --> 01:25:31,368
با اون دختر دانشجوئه رفتي پاريس

1471
01:25:31,572 --> 01:25:33,802
خوب ميدونم چه خبره

1472
01:25:34,174 --> 01:25:37,769
ميشه خواهشاً راجع بهش حرف بزنيم؟ -
.مطمئن باش کلي حرف داريم بزنيم -

1473
01:25:37,978 --> 01:25:39,468
ميشه با آرامش بحث کني؟

1474
01:25:39,680 --> 01:25:43,309
...ميخوام بهت بگم چه خبره، ولي تو هميشه

1475
01:25:43,517 --> 01:25:45,108
توقع داري چه واکنشي نشون بدم؟

1476
01:25:45,318 --> 01:25:47,809
سال‌هاست با زن‌هاي ديگه رابطه داري

1477
01:25:48,020 --> 01:25:52,081
با ريلين، منشي ـت، مربي ـمون

1478
01:25:52,291 --> 01:25:54,816
امي -
اين دفعه فرق داره -

1479
01:25:55,027 --> 01:25:56,927
اين بار جديه

1480
01:25:57,163 --> 01:25:59,290
من و ليست عاشق همديگه شديم

1481
01:26:00,166 --> 01:26:02,134
چي؟ چي گفتي؟

1482
01:26:02,435 --> 01:26:03,766
زده به سرت؟

1483
01:26:03,970 --> 01:26:08,031
،شرمنده ولي بايد بشنوي چي گفتم
من و ليست عاشق همديگه هستم

1484
01:26:08,708 --> 01:26:11,802
اين حرف يعني چي؟
اين حرف مسخره يعني چي؟

1485
01:26:12,011 --> 01:26:15,947
يعني داريم براي آينده برنامه‌ريزي ميکنيم

1486
01:26:16,149 --> 01:26:18,447
ببخشيد ولي نميفهمم چي ميگي

1487
01:26:18,651 --> 01:26:22,018
ميدونم انتظار همچين چيزي رو نداشتي ولي -
بايد باهات روراست مي‌بودم

1488
01:26:22,221 --> 01:26:25,622
ميخواي باهام روراست باشي؟
اين مسخره‌ترين جوکيِ که تابحال شنيدم

1489
01:26:25,825 --> 01:26:27,951
در گذشته با زن‌هاي زيادي حال کردم

1490
01:26:28,160 --> 01:26:30,993
،ولي تا الآن هيچ کدوم جدي نبود
اين دفعه فرق داره

1491
01:26:31,196 --> 01:26:35,496
زده به سرت؟
بخاطر خدا، اون يه دختر بچه‌ست

1492
01:26:35,700 --> 01:26:38,362
يه دانشجوئه مهاجرِ! ديوونه شدي؟

1493
01:26:38,570 --> 01:26:43,030
اي خدا! توضيح اين چيزا برام سخت بود -
که برات سخت بود؟ پس من چي؟ -

1494
01:26:43,241 --> 01:26:45,141
من واقعآً تحقير شدم

1495
01:26:45,343 --> 01:26:48,870
همين که بقيه ميدونن بهم خيانت ميکني
به اندازه کافي مايه آبروريزيه

1496
01:26:49,080 --> 01:26:52,481
ولي اينکه من رو بخاطر يه
...زنيکه فرانسوي ايکبيري ول کني

1497
01:26:52,684 --> 01:26:55,517
کل خرجت رو ميدم -
ببخشيد -

1498
01:26:55,720 --> 01:26:59,156
نميتونم نفس بکشم، نميتونم نفس بکشم

1499
01:26:59,357 --> 01:27:02,053
...نميدونم چي کار
نميدونم اينجا چيکار ميکنم؟

1500
01:27:02,260 --> 01:27:06,253
،واي خدا، باورم نميشه
همچين اتفاقي نيفتاده

1501
01:27:06,498 --> 01:27:08,989
،حق نداري جايي بري
من زير بار نميرم

1502
01:27:09,201 --> 01:27:12,966
جاسمين، دجار شوک عصبي شدي -
!دست به من نزن -

1503
01:27:13,170 --> 01:27:16,071
!به من دست نزن -
دچار شک شدي -

1504
01:27:16,273 --> 01:27:18,764
بس کن، بس کن

1505
01:27:19,009 --> 01:27:21,705
اينجا چي کار ميکنم؟ -
خودت رو جمع‌وجور کن -

1506
01:27:22,279 --> 01:27:24,247
نميتونم -
جاسمين -

1507
01:27:27,484 --> 01:27:31,079
...وقتي آروم شدي، مثل دو تا آدم متمدن

1508
01:27:31,288 --> 01:27:33,882
در مورد توافقات‌مون و اين مسائل صحبت ميکنيم

1509
01:27:46,870 --> 01:27:49,532
تا اون موقع ميرم هتل

1510
01:27:56,946 --> 01:28:01,815
اينجا چه کار ميکنم؟
اينجا چه کار ميکنم؟

1511
01:28:13,763 --> 01:28:18,132
سلام، بله، شماره‌ي پليس فدرال رو ميخواستم

1512
01:28:18,901 --> 01:28:20,766
ميشه بنده رو وصل کنيد؟

1513
01:28:22,338 --> 01:28:24,329
اف.بي.آي

1514
01:28:24,807 --> 01:28:26,968
جناب فرانسيس؟ -
بله؟ -

1515
01:28:27,176 --> 01:28:28,803
هال فرانسيس؟ -
بله -

1516
01:28:29,045 --> 01:28:32,105
شرمنده جناب، ما حکم دستگيري شما رو داريم

1517
01:28:32,448 --> 01:28:34,780
چي؟ -
ما حکم دستگيري شما رو داريم -

1518
01:28:34,984 --> 01:28:37,452
داريد سر به سرم ميذاريد؟ -
خير، جناب -

1519
01:28:37,654 --> 01:28:40,816
به نفع خودتونه که همراه ما بيايد -
آخه به چه اتهامي؟ -

1520
01:28:41,056 --> 01:28:43,616
،جناب، همراه ما تشريف بياريد
توي اداره به اين موضوع ميرسيم

1521
01:28:43,825 --> 01:28:46,055
مجوز داريد؟ -
بله -

1522
01:28:47,162 --> 01:28:48,595
ميخوايد بهم دست‌بند بزنيد؟ -
بله -

1523
01:28:48,797 --> 01:28:52,130
ميخوام با وکيلم صحبت کنم -
بعداً ميتونيد با وکيلتون صحبت کنيد -

1524
01:28:52,334 --> 01:28:55,269
،منتها بايد بهتون اخطار بدم
شما حق داريد سکوت اختيار کنيد

1525
01:28:55,470 --> 01:28:58,268
هر چيزي که بگيد عليه شما در دادگاه استفاده خواهد شد

1526
01:28:58,473 --> 01:29:00,338
خيلي‌خب، بريم -
راه بيفت -

1527
01:29:00,575 --> 01:29:04,102
اي خداي بزرگ

1528
01:29:04,780 --> 01:29:09,649
آخه به چه اتهامي دستگير شدم؟ -
جناب، توي اداره بهتون توضيح ميديم -

1529
01:29:12,354 --> 01:29:17,018
،با اينکه با اون در توهم بودم
ولي از تو بيشتر بدم ميومد

1530
01:29:20,095 --> 01:29:23,689
خودم در جا از کاري که کردم پشيمون شدم

1531
01:29:24,398 --> 01:29:27,526
،نميخوام راجع بهش حرف بزنم
ديگه گذشته، تموم شده

1532
01:29:27,735 --> 01:29:30,329
ديگه اون تماس تلفني رو نميشه کاريش کني

1533
01:29:32,173 --> 01:29:34,403
دني، بهت نياز دارم

1534
01:29:35,676 --> 01:29:39,544
.جاسمين، نميخوام ببينمت
ميخوام گذشته‌ها رو فراموش کنم

1535
01:29:39,747 --> 01:29:43,706
،من يه آدم ديگه شدم
به لطف زنم، مواد رو ترک کردم

1536
01:29:43,918 --> 01:29:47,615
فقط خواهشاً، گند نزن به زندگيم

1537
01:29:47,822 --> 01:29:50,655
از زندگيم برو بيرون تا
بتونم فراموش کنم و ادامه بدم

1538
01:29:52,893 --> 01:29:54,622
قطعاً

1539
01:29:56,664 --> 01:29:57,722
سلام -
سلام -

1540
01:29:57,932 --> 01:30:00,924
بيا شامپاين بزن

1541
01:30:01,635 --> 01:30:04,399
چيلي شامپاين آورده، جشن بگيريم

1542
01:30:04,638 --> 01:30:06,662
آخه آشتي کرديم

1543
01:30:08,007 --> 01:30:10,908
شرمنده، ولي حال و حوصله‌ي جشن گرفتن ندارم

1544
01:30:11,144 --> 01:30:14,341
تازه به نظرم اين خبر ارزش جشن گرفتن نداره

1545
01:30:14,547 --> 01:30:17,539
،بيخيال، جاسمين
بيا اينقدر بهم تيکه نندازيم، باشه؟

1546
01:30:17,751 --> 01:30:20,652
،قراره بيام اينجا زندگي کنم
شنيدم يه شوهر مايه‌دار گير آوردي

1547
01:30:20,854 --> 01:30:23,345
که قراره حسابي توي واشنگتن بترکونه -
آشتي کرديم -

1548
01:30:23,556 --> 01:30:27,754
آره، کلي التماس کرد ببخشمش -
چيلي مثل بچه‌ها گريه کرد و معذرت‌خواهي کرد -

1549
01:30:27,961 --> 01:30:32,898
نخير، گريه نکردم -
چرت نگو، هميشه زودي اشکت در مياد -

1550
01:30:33,099 --> 01:30:35,260
قراره با هم زندگي کنيم

1551
01:30:35,468 --> 01:30:39,370
،خيلي وقته ميخوايم با هم زندگي کنيم
...شايد اگر اين تصميم رو عملي کرده بوديم

1552
01:30:39,572 --> 01:30:42,063
محض رضاي خدا

1553
01:30:42,275 --> 01:30:44,743
عزت نفست کجا رفته؟

1554
01:30:44,944 --> 01:30:48,937
کلي مَرد ريخته که نميزنن تلفن رو از ديوار بکَنن

1555
01:30:49,182 --> 01:30:52,708
بهش گير نده ها، هميشه بهش تيکه ميندازي

1556
01:30:52,918 --> 01:30:54,818
تو هميشه بدبخت‌ها رو انتخاب ميکني، خب؟

1557
01:30:55,053 --> 01:30:57,317
چون فکر ميکني لياقتت در همين حده

1558
01:30:57,556 --> 01:31:01,925
براي همينه وضع زندگيت اينقدر داغونه و
هيچوقت بهتر نميشه

1559
01:31:02,428 --> 01:31:04,328
،وضع زندگي من اينه

1560
01:31:04,563 --> 01:31:10,297
...چون جنابعالي با بدبخت‌ترين آدم دنيا ازدواج کردي

1561
01:31:10,502 --> 01:31:12,800
و وقتي اون آقا داشت گند ميزد به
تنها شانس خوشبختي من

1562
01:31:13,005 --> 01:31:18,568
تو داشتي واسه خودت عشق ميکردي

1563
01:31:18,777 --> 01:31:21,268
بيخيال، ضد حال نزنيد به جشنمون ديگه، باشه؟

1564
01:31:21,480 --> 01:31:25,143
،يالا، اون خوشحاله، ما خوشحاليم
بياين بيخيال جنگ‌ودعوا بشيم

1565
01:31:25,350 --> 01:31:28,808
...راست ميگه، عمراً با توجيه الکي خودم رو کوچک کنم

1566
01:31:29,021 --> 01:31:32,855
اونم وقتي که فقط ميخواستم معامله‌ي خوبي نصيبت بشه

1567
01:31:35,026 --> 01:31:37,995
امروز از اين خونه ميرم

1568
01:31:38,496 --> 01:31:40,657
فقط بايد خودم رو جمع و جور کنم

1569
01:31:40,865 --> 01:31:45,359
،دوويت همونطور که انتظار داشتم
ازم خواست باهاش زندگي کنم

1570
01:31:45,603 --> 01:31:47,764
ميخواد کار دکوراسيون خونه‌اش رو انجام بدم

1571
01:31:47,972 --> 01:31:50,497
بعدش با هم ازدواج ميکنيم و پيش هم زندگي ميکنيم

1572
01:31:50,741 --> 01:31:53,642
اون احتياج داره يک زن کنارش باشه

1573
01:31:53,845 --> 01:31:56,837
بايد زني باشه که توي حرفه‌اش به دردش بخوره

1574
01:31:57,048 --> 01:32:01,485
منم مهارت‌هاي لازم براي آينده‌ي کاريش
در زمينه‌ي سياست رو دارم

1575
01:32:01,853 --> 01:32:05,846
تا چند سال، در وين زندگي خواهيم کرد

1576
01:32:06,324 --> 01:32:09,521
الآنم اگر منو ببخشيد، ميخوام برم دوش بگيرم

1577
01:32:09,760 --> 01:32:11,557
بعداً يکي رو ميفرستم دنبال چمدون‌هام

1578
01:32:14,899 --> 01:32:19,528
،بعضي حرفاش بدجور اعصابم رو خورد کرد
ولي عصبانيتم رو قورت دادم

1579
01:32:20,670 --> 01:32:25,573
،خسته شدم اينقدر ازت ايراد گرفت
متوجهي؟

1580
01:32:33,984 --> 01:32:36,817
حتّي فکر خوردن تکه آخر پيتزا به سرت نزنه

1581
01:32:37,020 --> 01:32:40,581
چي؟ چرا؟ -
چون سهم منه، ندزديش -

1582
01:32:40,824 --> 01:32:43,190
واقعاً؟ -
آخرين تکه پيتزا، مال مرد ـه -

1583
01:32:43,393 --> 01:32:46,692
پهلوهات دارن چاق ميشن ها -
اينطوريه؟ -

1584
01:32:46,897 --> 01:32:49,889
...آره، اگر ميخواي پيشت -
تکه آخر مالِ توئه؟ -

1585
01:32:50,100 --> 01:32:55,834
جينجر، دست بهش نزن، به خدا قسم -
مال توئه؟ مال توئه؟ -

1586
01:32:56,039 --> 01:32:58,303
اون تکه‌ي پيتزا مال منه

1587
01:32:59,509 --> 01:33:01,203
مال منه -
آره -

1588
01:33:01,410 --> 01:33:03,537
مال منه، مال منه

1589
01:33:03,746 --> 01:33:06,544
،مال منه
اون دو تا که قطعاً مال من هستن

1590
01:33:06,749 --> 01:33:10,344
که مال تو هستن؟‌ آره؟

1591
01:33:11,921 --> 01:33:14,446
آره، مال توئه. باشه

1592
01:33:32,975 --> 01:33:35,637
هميشه اين خطر هست

1593
01:33:36,412 --> 01:33:39,540
اونا غيبت ميکنن، ميدوني حرف ميزنن

1594
01:33:41,550 --> 01:33:43,484
دني رو ديدم

1595
01:33:43,852 --> 01:33:46,081
آره، برات گفتم؟

1596
01:33:47,355 --> 01:33:49,550
داره ازدواج ميکنه

1597
01:33:51,626 --> 01:33:55,118
،"آخر هفته توي ساحل "پالم
...يعني ميتونم

1598
01:33:55,363 --> 01:34:00,300
"چي ميتونستم بپوشم؟ ميشد لباس مارک "ديور
که توي پاريس خريدم تنم کنم

1599
01:34:01,369 --> 01:34:04,361
آره، پيرهن مشکي ـم

1600
01:34:04,572 --> 01:34:07,666
هال عادت داشت با جواهرات من رو غافلگير کنه

1601
01:34:08,509 --> 01:34:10,739
جواهرات گرون‌قيمت

1602
01:34:11,179 --> 01:34:14,114
به نظرم اونا رو توي حراجي ميخريد

1603
01:34:16,517 --> 01:34:19,247
تابلوئه چي کار داري ميکني

1604
01:34:20,154 --> 01:34:22,145
خيال کردي من حاليم نيست

1605
01:34:22,690 --> 01:34:25,022
دانشجو مهاجر خارجيه

1606
01:34:30,297 --> 01:34:32,925
توي تاکستان اين آهنگ پخش ميشد

1607
01:34:35,802 --> 01:34:37,827
"ماه غمگين"

1608
01:34:41,341 --> 01:34:43,935
قبلاً کامل از بَر بودمش

1609
01:34:45,912 --> 01:34:48,278
کلماتش رو حفظ بودم

1610
01:34:50,550 --> 01:34:53,018
الآن يه سري کلمات درهم هستن

1611
01:35:02,416 --> 01:35:16,857
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

