﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:12,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:01:02,998 --> 00:01:07,998
<i>سئول 2009</i>

4
00:01:18,289 --> 00:01:23,289
بفرما، سفارشت آماده ست

5
00:01:28,039 --> 00:01:31,122
بابت لطفتون تو اين مدت، ممنونم

6
00:01:31,123 --> 00:01:36,123
خيلي دلم تنگ ميشه

7
00:01:45,289 --> 00:01:49,372
تو شمال کسي رو داري عاشقش باشي؟

8
00:01:49,373 --> 00:01:50,413
ميخواين ببينين؟

9
00:01:50,414 --> 00:01:55,414
آره

10
00:01:56,914 --> 00:01:59,538
!چه قشنگن

11
00:01:59,539 --> 00:02:04,539
!عجب مرد حريصي، فقط عاشق يه نفر نيستي

12
00:02:05,664 --> 00:02:10,664
بذار يک برات بريزم

13
00:02:13,331 --> 00:02:15,830
شما کي بر مي گرديد شمال؟

14
00:02:15,831 --> 00:02:20,831
اينقدر حرف نزن، مشروبتُ بخور و برو

15
00:02:29,914 --> 00:02:32,330
سلامت و سرحال بمونيد

16
00:02:32,331 --> 00:02:37,330
برگرد و همه ي اتفاقات اينجا رو فراموش کن و

17
00:02:37,331 --> 00:02:42,331
با کسايي که عاشقشوني، از زندگي ت لذت ببر

18
00:02:43,123 --> 00:02:48,123
!برو ديگه

19
00:03:47,414 --> 00:03:50,247
!لي يونگ هو! تسليم شو

20
00:03:50,248 --> 00:03:53,580
!هيچ راه ديگه اي نداري

21
00:03:53,581 --> 00:03:56,163
هيچ جا رو نداري که بري

22
00:03:56,164 --> 00:04:01,164
فکر مي کني چطوري پيدات کرديم؟

23
00:04:01,498 --> 00:04:04,705
!شمال تو رو رها کرده

24
00:04:04,706 --> 00:04:09,706
کار احمقانه اي نکن

25
00:04:12,956 --> 00:04:14,705
!لي يونگ هو! داري چيکار مي کني؟

26
00:04:14,706 --> 00:04:15,997
تک تيراندازا، گزارش بديد

27
00:04:15,998 --> 00:04:19,413
!تکون نخور

28
00:04:19,414 --> 00:04:23,663
هدف در ديدرس ـه -
آماده ي شليک باشيد -

29
00:04:23,664 --> 00:04:28,664
!لي يونگ هو

30
00:04:42,998 --> 00:04:47,998
اردوگاه کار اجباري يودوک

31
00:05:08,581 --> 00:05:13,581
!ارائه ي گزارش، سرهنگ

32
00:05:22,331 --> 00:05:25,830
تو پسر لي يونگ هو اي؟

33
00:05:26,331 --> 00:05:29,413
چند سالته؟

34
00:05:29,414 --> 00:05:34,414
18سال قربان

35
00:05:36,373 --> 00:05:41,373
...داداش

36
00:05:49,206 --> 00:05:54,206
...يه جايزه از سوي رهبر کبيرمون براي حزب جوانان

37
00:05:57,164 --> 00:06:02,164
اگر پدرت يه خائن نبود، تا الان خيلي پيشرفت مي کردي

38
00:06:03,206 --> 00:06:08,206
پدر من خائن نيست

39
00:06:08,539 --> 00:06:13,539
از کوره در نرو، به اين بحث علاقه اي ندارم

40
00:06:14,289 --> 00:06:19,289
ميونگ هون، دوست داري از اينجا بري بيرون؟

41
00:06:22,331 --> 00:06:24,288
مي تونم از اينجا برم بيرون؟

42
00:06:24,289 --> 00:06:27,913
يه راه هست

43
00:06:27,914 --> 00:06:32,580
واسه اين که تو و خواهرت زنده از اينجا بريد بيرون

44
00:06:32,581 --> 00:06:34,747
فقط يه راه هست

45
00:06:34,748 --> 00:06:39,748
چه راهي؟

46
00:06:41,248 --> 00:06:46,248
بايد مأمور شي

47
00:06:49,748 --> 00:06:54,748
<b><font color=#FF0000>تعهد</font></b>

48
00:06:58,706 --> 00:07:03,706
<i>دو سال بعد، سئول 2011</i>

49
00:07:19,581 --> 00:07:24,581
واحد 8، رفيق کيم سون ميونگ

50
00:07:47,581 --> 00:07:49,955
سرپرست دايره ي شناسايي واحد 8، کيم سون ميونگ

51
00:07:49,956 --> 00:07:54,956
سال 1992 پناهنده شد و يه کارخونه ي اسلحه سازي را انداخت

52
00:07:57,998 --> 00:08:01,747
هر سه شون نفوذياي معروفي بودن

53
00:08:01,748 --> 00:08:06,748
همه از واحد 8 و همه هم توسط يه نفر کشته شده ن

54
00:08:06,831 --> 00:08:11,580
چپ دستي که با "توکارِف" کار مي کنه

55
00:08:11,581 --> 00:08:16,581
اين فيلم دوربين مداربسته ست

56
00:08:18,164 --> 00:08:23,164
به نظر ميرسه يه قاتل حرفه اي کره ي از شمالي باشه

57
00:08:23,539 --> 00:08:26,080
قاتل حرفه اي؟

58
00:08:26,081 --> 00:08:30,538
همه ي قرباني ها از واحد 8 بودن

59
00:08:30,539 --> 00:08:32,663
همه هم وفادار بودن ولي يه روز

60
00:08:32,664 --> 00:08:36,455
همه شون از صحنه محو شدن

61
00:08:36,456 --> 00:08:41,456
اين بخشي از جنگ قدرتي ـه که بعد از مرگ کيم جونگ ايل تشديد شده

62
00:08:41,623 --> 00:08:46,623
ضد-جمهوري کره، اولين مشت رو زد

63
00:08:48,998 --> 00:08:52,622
قايق سرگرداني در آب هاي آزاد ژاپن نجات داده شده است

64
00:08:52,623 --> 00:08:56,955
و پناهنده هاي آن امروز به فرودگاه اينچون رسيدند

65
00:08:56,956 --> 00:09:00,747
4مرد، 4 زن و 2 بچه

66
00:09:00,748 --> 00:09:04,455
با حمايت اداره ي مهاجرت ناکازاکي

67
00:09:04,456 --> 00:09:08,205
مقصد همه ي اين افراد کره ي جنوبي بوده

68
00:09:08,206 --> 00:09:11,455
و بعد از پرس و جو از دليل مهاجرت،

69
00:09:11,456 --> 00:09:14,288
...پشتيباني جا به جاي خود را دريافت خواهند کرد

70
00:09:14,289 --> 00:09:15,872
اسم؟

71
00:09:15,873 --> 00:09:17,080
کانگ ده هو

72
00:09:17,081 --> 00:09:18,580
سن؟

73
00:09:18,581 --> 00:09:22,163
19سال

74
00:09:22,164 --> 00:09:24,038
چرا پناهنده شدي؟

75
00:09:24,039 --> 00:09:26,830
مي خواستم مثل يه انسان زندگي کنم

76
00:09:26,831 --> 00:09:31,831
تنهايي اومدي؟ خونواده ت چي؟

77
00:09:33,789 --> 00:09:38,789
همه شون مرده ن

78
00:09:39,331 --> 00:09:42,080
يه ماه ديگه براي تأييديه ي اقامت زنگ بزنيد

79
00:09:42,081 --> 00:09:43,622
<i>توافق نامه ي حضانت</i>

80
00:09:43,623 --> 00:09:48,623
ده هو، ساکته و خشن به نظر مياد، ولي روح لطيفي داره

81
00:09:48,789 --> 00:09:52,747
لطفاً خوب مراقبش باشيد. ممنون

82
00:09:52,748 --> 00:09:55,288
ما بايد ممنون باشيم

83
00:09:55,289 --> 00:10:00,289
مي تونم واسه شما و ده هو يه دعا کنم؟

84
00:10:01,289 --> 00:10:02,997
بله؟

85
00:10:02,998 --> 00:10:06,538
دستتونُ بديد

86
00:10:06,539 --> 00:10:11,413
خداي عزيز، به خاطر بخشندگي ت سپاسگزاريم

87
00:10:11,414 --> 00:10:15,038
...تو توي اين دنيا به ما

88
00:10:16,789 --> 00:10:20,288
فکر کنم بايد 20 سالت شده باشه

89
00:10:20,289 --> 00:10:22,622
شوکه شدي؟

90
00:10:22,623 --> 00:10:26,622
مطمئنم ده هو اسم مستعارته، اسم واقعي ت چيه؟

91
00:10:26,623 --> 00:10:27,830
!بيخيال

92
00:10:27,831 --> 00:10:29,163
چيکار داري؟

93
00:10:29,164 --> 00:10:34,164
من مادرخونده ش ام، بالاخره بايد بدونم

94
00:10:35,789 --> 00:10:40,789
از شخصيت محتاطش خوشم مياد

95
00:11:01,206 --> 00:11:06,206
بيا تو

96
00:11:16,123 --> 00:11:17,372
برو استراحت کن

97
00:11:17,373 --> 00:11:22,373
از اين طرف

98
00:11:32,164 --> 00:11:37,164
اينجا رو ببين

99
00:11:47,539 --> 00:11:52,539
خسته اي انگار، استراحت کن

100
00:12:00,039 --> 00:12:04,497
کسي به يه مأمور نوجوون شک نميکنه، نه؟

101
00:12:04,498 --> 00:12:08,788
قاطي شدن تو اين قضيه فايده نداره، مراقب باش

102
00:12:08,789 --> 00:12:12,080
چرا؟

103
00:12:12,081 --> 00:12:14,038
امنيت ـمونُ ازمون ميگيره؟

104
00:12:14,039 --> 00:12:19,039
تا محموله رو نفرستادي، خونه رو ول نکن

105
00:12:51,623 --> 00:12:53,788
از کدوم واحدي؟

106
00:12:53,789 --> 00:12:55,788
واحد 8، نيروي ويژه

107
00:12:55,789 --> 00:12:59,788
پس خوب آموزش ديدي

108
00:12:59,789 --> 00:13:02,788
اينجا فقط يه قانون هست

109
00:13:02,789 --> 00:13:06,747
تو کار ما فضولي نکن

110
00:13:06,748 --> 00:13:09,913
و ما هم به کار تو کاري نداريم

111
00:13:09,914 --> 00:13:12,497
ميخواستم مثل عضو جديد خونواده باشه

112
00:13:12,498 --> 00:13:17,498
همچين حرفايي اونم سر اولين شام، خيلي خوبه ديگه

113
00:13:20,623 --> 00:13:22,997
فردا بايد صبح زود بيدار شي

114
00:13:22,998 --> 00:13:26,413
دانش آموزاي اينجا حسابي درس مي خونن

115
00:13:26,414 --> 00:13:31,414
از کله ي سحر تا بوق سگ

116
00:13:32,289 --> 00:13:37,289
بوق سگ ديگه چيه؟

117
00:13:51,831 --> 00:13:55,163
!همگي، حواستون اينجا باشه

118
00:13:55,164 --> 00:13:57,955
يه دانش آموز انتقالي جديد داريم

119
00:13:57,956 --> 00:14:00,497
خودتُ معرفي کن

120
00:14:00,498 --> 00:14:05,498
اسمم کانگ ده هو ـه، لطفاً مراقبم باشيد

121
00:14:05,664 --> 00:14:07,663
چه کليشه اي

122
00:14:07,664 --> 00:14:11,455
برو سر اون نيمکت خالي بشين

123
00:14:11,456 --> 00:14:16,456
خواهش مي کنم سر کلاس با تلفن  کار نکنين

124
00:14:17,873 --> 00:14:19,705
بــلــه

125
00:14:19,706 --> 00:14:24,706
راحت باشين

126
00:14:38,998 --> 00:14:43,622
لي هيه اين، ديروز چرا نيومدي؟

127
00:14:43,623 --> 00:14:46,997
هيه اين، پول ما رو جور نکردي هنوز؟

128
00:14:46,998 --> 00:14:51,998
بعداً حساب کتاب مي کنيم

129
00:14:54,248 --> 00:14:55,872
آخه تو چرا هيچ وقت

130
00:14:55,873 --> 00:14:58,497
همون لحظه جواب نميدي

131
00:14:58,498 --> 00:15:02,872
تو چي فکر مي کني؟

132
00:15:02,873 --> 00:15:04,538
اوه قلبم وايساد

133
00:15:04,539 --> 00:15:09,539
پدرتُ در ميارم عوضي

134
00:15:13,914 --> 00:15:17,080
اوه اون چشاي وحشيُ

135
00:15:17,081 --> 00:15:21,413
تکوني نخوري پسر

136
00:15:21,414 --> 00:15:26,414
عجب آدميه

137
00:15:26,581 --> 00:15:29,747
حسابي بدنش آماده ست

138
00:15:29,748 --> 00:15:33,913
سر جات وايسيا بيشعور

139
00:15:33,914 --> 00:15:38,914
!ايول! همه اسکناسا نو ان

140
00:15:39,873 --> 00:15:44,622
اگر دردسر دوست نداري دهنتُ ببند

141
00:15:44,623 --> 00:15:47,955
اين کيه؟

142
00:15:47,956 --> 00:15:50,872
چه بانمکه، کيه؟

143
00:15:50,873 --> 00:15:52,747
شبيه چيني هاس

144
00:15:52,748 --> 00:15:54,872
فکر کنم اين کثافت اهل يانبيان ـه

145
00:15:54,873 --> 00:15:59,873
اهل يانبيان اي؟ دو رگه ي چيني-کره اي؟

146
00:16:01,623 --> 00:16:04,538
کيف پولُ وردار و گم شو

147
00:16:04,539 --> 00:16:07,497
اين چه مسخره بازي اي ـه؟

148
00:16:07,498 --> 00:16:10,080
!بيشعورا

149
00:16:10,081 --> 00:16:11,955
مي دونستم اينطوري ميشه

150
00:16:11,956 --> 00:16:15,497
!بياين اينجا، نمياين؟

151
00:16:15,498 --> 00:16:20,498
بريم

152
00:16:49,498 --> 00:16:54,498
بيايد پايين

153
00:16:57,498 --> 00:17:00,538
يه بار ديگه

154
00:17:00,539 --> 00:17:05,539
صورتت چي شده؟

155
00:17:06,498 --> 00:17:11,498
کتکت زده ن؟

156
00:17:11,539 --> 00:17:13,788
اسمت لي هيه ان ـه؟

157
00:17:13,789 --> 00:17:15,830
آره

158
00:17:15,831 --> 00:17:20,831
چرا اذيتت مي کنن؟

159
00:17:22,331 --> 00:17:26,705
هيچ دليلي ندارن

160
00:17:26,706 --> 00:17:30,205
بياريد پايين

161
00:17:30,206 --> 00:17:35,206
من اينجا نبودما

162
00:17:41,248 --> 00:17:46,248
چيه؟

163
00:19:05,331 --> 00:19:08,330
مچ کيُ سر کلاس موقع بازي گرفته ن؟

164
00:19:08,331 --> 00:19:10,413
تو؟ يا تو؟

165
00:19:10,414 --> 00:19:13,497
پس تويي

166
00:19:13,498 --> 00:19:18,498
!مي دونستم به درد هيچي نمي خوري

167
00:19:20,039 --> 00:19:22,830
!کي امروز دير کرد، دستشُ بگيره بالا

168
00:19:22,831 --> 00:19:26,038
!من

169
00:19:26,039 --> 00:19:30,455
سعي نکنيد از زير تميزکاري در بريد

170
00:19:30,456 --> 00:19:32,038
فهميدين؟ -
!بله -

171
00:19:32,039 --> 00:19:36,955
!راحت باشين -
!راحت باشين -

172
00:19:36,956 --> 00:19:39,455
!هي، يانبيان

173
00:19:39,456 --> 00:19:42,872
شنيدي؟ پنجره ها رو هم تميز کن

174
00:19:42,873 --> 00:19:44,538
عين اتاق من

175
00:19:44,539 --> 00:19:46,872
نميخواي؟

176
00:19:46,873 --> 00:19:48,705
رفيق جديدت کمکت ميکنه

177
00:19:48,706 --> 00:19:52,538
اگه در بري مي کشمت

178
00:19:52,539 --> 00:19:57,539
!گرفتي

179
00:20:44,039 --> 00:20:47,663
مأموريتت تو جنوب اينه

180
00:20:47,664 --> 00:20:52,664
قربانيا همه نفوذياي گروه ما بودن

181
00:20:53,414 --> 00:20:58,414
احتمالاً يه مأمور از بخش 35 اونا رو کشته

182
00:21:00,248 --> 00:21:04,663
بوک دوک سونگ، مأمور بخش 35

183
00:21:04,664 --> 00:21:09,497
اول، با شبکه مون تماس بگير و وسايلي که لازم داريُ ازشون بگير

184
00:21:09,498 --> 00:21:14,498
بوک رو پيدا کن و بکشش

185
00:21:29,581 --> 00:21:34,581
!خوش اومدين

186
00:21:34,956 --> 00:21:38,122
آماده ست؟

187
00:21:38,123 --> 00:21:39,330
يه روياي قشنگ ديده م
(اسم رمز)

188
00:21:39,331 --> 00:21:44,331
که اينطور

189
00:21:49,623 --> 00:21:54,623
يه کيک مي خوام، بدون تزئين

190
00:21:55,664 --> 00:22:00,664
شمع هم به اندازه ي کافي هست

191
00:22:24,123 --> 00:22:25,580
کيه؟

192
00:22:25,581 --> 00:22:30,581
بسته داريد

193
00:22:46,539 --> 00:22:49,788
کي هستي؟ از کجا اومدي؟

194
00:22:49,789 --> 00:22:51,538
بوک دوک سونگُ ميشناسيد؟

195
00:22:51,539 --> 00:22:56,539
نمي شناسمش

196
00:22:56,706 --> 00:23:01,706
براي آخرين بار مي پرسم، بوک دو سونگ الان کجاست؟

197
00:23:02,289 --> 00:23:06,997
لعنتي، اگه بگم، زنده مي مونم؟

198
00:23:06,998 --> 00:23:10,913
!باشه، وايسا، وايسا

199
00:23:10,914 --> 00:23:15,622
يکي هست که يه بار اونُ ديده

200
00:23:15,623 --> 00:23:20,623
طرف قصابي داره

201
00:23:57,831 --> 00:23:59,788
تو يه آشغالي

202
00:23:59,789 --> 00:24:03,747
يه آشغال واقعي

203
00:24:03,748 --> 00:24:08,748
تميزش کن

204
00:24:09,456 --> 00:24:14,456
اينجا هم هست

205
00:24:29,456 --> 00:24:32,497
اين ديگه چيه؟

206
00:24:32,498 --> 00:24:37,498
هي، يانبيان، شما دوتا به هم مياين

207
00:24:37,831 --> 00:24:39,580
با هم خوش بگذرونين

208
00:24:39,581 --> 00:24:42,330
عشق بين يانبيان و يه تارکِ دنيا

209
00:24:42,331 --> 00:24:43,830
بيا، بازم هست

210
00:24:43,831 --> 00:24:48,831
!خيلي به هم ميان

211
00:24:50,248 --> 00:24:55,248
الف: طي تکامل زيگوت، کروموزوم هاي جنسي از هم جدا نمي شوند

212
00:24:57,623 --> 00:25:02,623
يا ب: کروموزوم هاي اسپرم جدا نشده اند

213
00:25:03,706 --> 00:25:05,663
هي، تازه وارد

214
00:25:05,664 --> 00:25:07,497
من الان چي گفتم؟

215
00:25:07,498 --> 00:25:12,498
سوال 18 رو حل کن

216
00:25:21,081 --> 00:25:23,663
از مادر X کروموزوم

217
00:25:23,664 --> 00:25:26,538
و جدا نشدن کروموزوم هاي پدري

218
00:25:26,539 --> 00:25:28,955
باعث ايجاد سندرم ترنر مي شه

219
00:25:28,956 --> 00:25:32,288
يک ناهنجاري کروموزومي ـه

220
00:25:32,289 --> 00:25:35,330
که در اون همه يا بخشي از کروموزوم هاي جنسي

221
00:25:35,331 --> 00:25:37,663
در سلول وجود ندارن يا ناهنجاري هاي ديگه اي دارن

222
00:25:37,664 --> 00:25:42,664
ولي بقيه ي کروموزم ها اين ناهنجاري ها رو ندارن

223
00:25:43,664 --> 00:25:48,664
چون گزينه ي ب و د درستن، جواب 5 ـه

224
00:25:51,289 --> 00:25:53,538
درسته، عالي

225
00:25:53,539 --> 00:25:58,539
خب، بريم سراغ سوال 19

226
00:25:58,914 --> 00:26:01,247
بقيه سوالا رو يه نگاهي بکنين و تو برگه جواب بدين

227
00:26:01,248 --> 00:26:02,247
!بله

228
00:26:02,248 --> 00:26:07,248
خسته نباشيد

229
00:26:52,414 --> 00:26:57,414
هيه اين، بيا با هم بزنيم

230
00:27:46,164 --> 00:27:51,164
ببخشيد، فکر کردم کسي نيست

231
00:27:51,914 --> 00:27:56,914
من داشتم ميرفتم

232
00:28:32,831 --> 00:28:37,831
!کفشاتُ پرت نکن

233
00:28:38,581 --> 00:28:43,581
چيه؟ بريد کنار

234
00:28:46,914 --> 00:28:48,497
!هي تارک دنيا

235
00:28:48,498 --> 00:28:52,747
تو سالن تمرين ما چيکار مي کني؟

236
00:28:52,748 --> 00:28:55,872
مي رقصيدي؟

237
00:28:55,873 --> 00:29:00,873
!مي رقصيد

238
00:29:00,956 --> 00:29:04,538
نمي بيني دارم باهات حرف مي زنم؟

239
00:29:04,539 --> 00:29:06,830
برقص واسمون

240
00:29:06,831 --> 00:29:09,997
اگر خوب بلد باشي، مي توني از اين سالن استفاده کني

241
00:29:09,998 --> 00:29:13,872
شنيده م راهنمايي که بودي مي رقصيدي

242
00:29:22,289 --> 00:29:27,289
درسته -
درسته -

243
00:29:29,206 --> 00:29:31,455
اون با ماست، نگران نباش

244
00:29:31,456 --> 00:29:34,288
برو بگير بخواب

245
00:29:34,289 --> 00:29:35,788
اون کيه؟

246
00:29:35,789 --> 00:29:38,205
پسرم

247
00:29:38,206 --> 00:29:39,330
پسر؟

248
00:29:39,331 --> 00:29:42,247
از آسمون نازل شده

249
00:29:42,248 --> 00:29:43,788
اين موقع شب داري کجا ميري؟

250
00:29:43,789 --> 00:29:46,247
بايد کارامُ گزارش بدم بهتون؟

251
00:29:46,248 --> 00:29:48,622
بايد مي گفتين يه نفر طبقه ي بالاست

252
00:29:48,623 --> 00:29:51,788
دلم نخواست

253
00:29:51,789 --> 00:29:56,789
!بيا

254
00:29:58,331 --> 00:30:00,830
يه گراندورِ سياه ـه

255
00:30:00,831 --> 00:30:03,997
اينم شماره ي پلاکش

256
00:30:03,998 --> 00:30:05,747
فقط همينُ مي دونم

257
00:30:05,748 --> 00:30:10,748
...لطفاً منُ نکش

258
00:30:12,749 --> 00:30:22,749
براي دانلود فيلم و سريال هاي کره اي به همراه زيرنويس فارسي
به انجمن مراجعه نماييد
.:.: FOrum.kOrean-Dream.ir:.:.
.:.:FOrum.KOreanDream.ir:.:.

259
00:32:30,456 --> 00:32:32,913
مشخصات موتور سيکلتُ چک کنيد

260
00:32:32,914 --> 00:32:37,914
بله قربان

261
00:33:42,298 --> 00:33:44,880
خسته نباشي -
خسته نباشي خوشگله -

262
00:33:44,881 --> 00:33:48,672
نميشه

263
00:33:48,673 --> 00:33:53,673
!دستمزد کارمه اون

264
00:33:58,339 --> 00:34:01,672
اون کشيد

265
00:34:01,673 --> 00:34:04,463
!اون بود

266
00:34:04,464 --> 00:34:06,130
کيه؟

267
00:34:06,131 --> 00:34:09,463
قلبم وايساد

268
00:34:09,464 --> 00:34:11,797
کاري داري با ما؟

269
00:34:11,798 --> 00:34:16,798
!کثافت

271
00:34:48,656 --> 00:34:52,738
ابله بهت گفتم درس بخون، نه که بخواب

272
00:34:52,739 --> 00:34:57,739
برو صورتتُ بشور

273
00:35:00,823 --> 00:35:05,823
خوش ميگذره؟ يه بار مغزتُ به کار بنداز

274
00:35:20,989 --> 00:35:25,989
برو تو راهرو زانو بزن

275
00:35:47,323 --> 00:35:50,363
بذار گچِ دستمُ باز کنم، کاري مي کنم خون بالا بياره

276
00:35:50,364 --> 00:35:52,863
اونم يه سطل پر، يه سطل

277
00:35:52,864 --> 00:35:54,780
!حقشه بميره عوضي

278
00:35:54,781 --> 00:35:58,655
بچه بازي نيست که، زورش زياده

279
00:36:11,698 --> 00:36:16,698
ميدوني هيه اين کجا کار مي کنه؟

280
00:36:37,239 --> 00:36:39,072
چي شده؟

281
00:36:39,073 --> 00:36:41,072
سرم درد مي کنه

282
00:36:41,073 --> 00:36:45,780
ميخواي بري؟ حتماً، اگه درد مي کنه بايد بري

283
00:36:45,781 --> 00:36:50,781
يه لحظه وايسا

284
00:36:54,331 --> 00:36:56,580
چرا دنبال هيه اين مي گردين؟

285
00:36:56,581 --> 00:36:59,330
فقط کنجکاوم بدونم

286
00:36:59,331 --> 00:37:02,705
شنيده م واسه ي کار مي خواد از مدرسه بياد بيرون

287
00:37:02,706 --> 00:37:07,706
ولي جزئيات دقيقشُ نميدونم

288
00:37:11,414 --> 00:37:16,080
!ده هو

289
00:37:16,081 --> 00:37:21,081
يونيفورمت ـه

290
00:37:23,623 --> 00:37:27,997
حالت خوبه؟

291
00:37:27,998 --> 00:37:32,998
موهاتُ کوتاه کردي

292
00:37:34,873 --> 00:37:39,873
چرا نمياي مدرسه؟

293
00:37:40,623 --> 00:37:45,623
ميخوام کار کنم

294
00:37:48,831 --> 00:37:51,955
ديگه ميرم

295
00:37:51,956 --> 00:37:56,038
!ده هو

296
00:37:56,039 --> 00:38:01,039
يه خواهشي دارم

297
00:38:04,123 --> 00:38:09,123
خوبه

298
00:38:14,831 --> 00:38:16,955
سلام -
سلام -

299
00:38:16,956 --> 00:38:17,997
با هم اومدين؟

300
00:38:17,998 --> 00:38:22,122
بله

301
00:38:22,123 --> 00:38:27,123
!داداش

302
00:38:27,331 --> 00:38:32,331
!بيا اينجا

303
00:38:40,664 --> 00:38:45,664
<i>رضايت نامه ي شغل نيمه وقت</i>

304
00:38:53,081 --> 00:38:58,081
لي ده هو

305
00:39:08,289 --> 00:39:13,289
برادر بزرگتر

306
00:39:17,956 --> 00:39:21,872
بارون از کجا اومد؟

307
00:39:21,873 --> 00:39:26,873
يه لحظه وايسا

308
00:39:37,998 --> 00:39:39,205
!اينُ بگير

309
00:39:39,206 --> 00:39:41,038
!داداش نکن

310
00:39:42,664 --> 00:39:44,997
!نکن

311
00:39:44,998 --> 00:39:46,205
!خواهش ميکنم

312
00:39:46,206 --> 00:39:47,872
!جون سو

313
00:39:47,873 --> 00:39:52,413
گفتم خواهرتُ اذيت نکن

314
00:39:52,414 --> 00:39:57,414
!بايد باهاش خوب باشي

315
00:40:01,748 --> 00:40:06,748
بريم؟

316
00:40:21,289 --> 00:40:25,497
مرسي اوپا

317
00:40:25,498 --> 00:40:30,455
از کلمه ي اوپا اينقدر خوشت مياد؟

318
00:40:30,456 --> 00:40:35,456
همه ي پسرايي که خواهر کوچيک تر ندارن خوششون مياد

319
00:40:35,831 --> 00:40:38,580
يه خواهر دارم

320
00:40:38,581 --> 00:40:41,413
واقعاً؟

321
00:40:41,414 --> 00:40:44,080
هم اسمِ توئه

322
00:40:44,081 --> 00:40:49,081
چند سالشه؟

323
00:40:49,289 --> 00:40:51,622
خيلي دارم خصوصي ش مي کنم؟

324
00:40:51,623 --> 00:40:55,747
باشه

325
00:40:55,748 --> 00:41:00,748
واقعاً از يانبيان اومدي؟

326
00:41:23,331 --> 00:41:28,331
ده هو، جايي هست که دلت بخواد بري؟

327
00:41:29,123 --> 00:41:32,455
تا حالا بهش فکر نکرده م

328
00:41:32,456 --> 00:41:37,288
تو جايي هست که بخواي بري؟

329
00:41:37,289 --> 00:41:41,497
جايي که کسي منُ نشناسه

330
00:41:41,498 --> 00:41:46,498
پدر و مادرم فوت کرده ن و فاميل ديگه اي ندارم

331
00:41:52,039 --> 00:41:53,455
اشکالي نداره

332
00:41:53,456 --> 00:41:58,456
هروقت دلم واسشون تنگ ميشه ميام اينجا

333
00:41:59,081 --> 00:42:04,081
روياهاي من اينجان

334
00:42:04,289 --> 00:42:06,622
من آدامس ـمُ پرت کردم

335
00:42:06,623 --> 00:42:10,747
و افتاد اين رو

336
00:42:10,748 --> 00:42:15,748
دنبالش گشتم، ديدم يه پايگاه بزرگ رقص ـه

337
00:42:16,289 --> 00:42:21,289
اونا چيزي که ميخوان بگنُ با رقص ميگن

338
00:42:23,373 --> 00:42:28,247
باحال نيست؟

339
00:42:28,248 --> 00:42:30,788
ميخواي امتحان کني؟

340
00:42:30,789 --> 00:42:32,913
رقص؟

341
00:42:32,914 --> 00:42:36,413
!نه، آدامس

342
00:42:36,414 --> 00:42:39,663
يه بار امتحان کن

343
00:42:39,664 --> 00:42:44,664
!بدو

344
00:42:45,373 --> 00:42:50,373
بيا

345
00:42:55,248 --> 00:43:00,248
خوب پرت کنا

346
00:43:16,206 --> 00:43:18,872
اي بابا

347
00:43:18,873 --> 00:43:21,955
ابله، بايد اروپا رو نشونه مي گرفتي

348
00:43:21,956 --> 00:43:26,956
انداختي ش تو اقيانوس

349
00:43:33,456 --> 00:43:35,205
اينجا زندگي ميکنه؟

350
00:43:35,206 --> 00:43:36,455
بله قربان

351
00:43:36,456 --> 00:43:41,456
به نظر ميرسه داروخونه گاو صندوقِ واحد 8 رو نگه مي داره

352
00:44:16,998 --> 00:44:21,998
...چي شده، داروخونه

353
00:44:39,873 --> 00:44:44,873
مي دونيد که وفاداري خيلي سرم نميشه

354
00:44:51,164 --> 00:44:54,788
بذار زنده بمونم، هر کاري بخواي ميکنم

355
00:44:54,789 --> 00:44:58,538
بسته

356
00:44:58,539 --> 00:45:02,538
"اتاق صاحب مغازه، کلمه ي عبورش "دعاي خورشيد

357
00:45:02,539 --> 00:45:07,539
ديدين؟ هرکاري که بگين مي کنم

358
00:46:05,873 --> 00:46:10,873
اگر اينجا رو به هم بريزي، جنگ به پا مي کني

359
00:46:34,664 --> 00:46:39,664
همه چي رو برداشتم

360
00:46:41,748 --> 00:46:46,748
برو

361
00:47:48,539 --> 00:47:53,539
يه کم واسه قاتل بودن جوون نيستي؟

362
00:50:46,539 --> 00:50:50,663
خانوم! خانوم يه نوشيدني با ما بخوريد

363
00:50:50,664 --> 00:50:55,664
!کافيه

364
00:50:56,164 --> 00:51:01,038
امروز ديگه کار نمي کنم، بريد مغازه بغلي

365
00:51:01,039 --> 00:51:05,830
داروخونه تعطيل شده

366
00:51:05,831 --> 00:51:08,747
که اينطور؟

367
00:51:08,748 --> 00:51:13,748
پس يه لحظه صبر کن

368
00:51:15,081 --> 00:51:17,247
!خانوم، خدانگهدار

369
00:51:17,248 --> 00:51:22,248
!بريد

370
00:51:28,914 --> 00:51:33,914
عجب عوضي آويزوني

371
00:51:38,748 --> 00:51:42,788
اين تنها جاييه که ماه گذشته يه دوکاتي خريداري کرده

372
00:51:42,789 --> 00:51:47,789
مطمئنم همينجاست

373
00:52:05,956 --> 00:52:08,913
رئيس، اين قيافه ش فرق داره

374
00:52:08,914 --> 00:52:10,455
مشخص نيست؟

375
00:52:10,456 --> 00:52:14,497
اين نفوذيا احتمالاً هويتشونُ جعل کرده ن

376
00:52:14,498 --> 00:52:18,330
بررسي ش کن

377
00:52:18,331 --> 00:52:23,331
بله

378
00:52:27,831 --> 00:52:31,705
اخيراً حدود 30ميليون دلار پولشويي کرده ن

379
00:52:31,706 --> 00:52:33,622
همه ش رفته به جيبِ شمال؟

380
00:52:33,623 --> 00:52:37,163
اينم هم بايد بخشي از همون 

381
00:52:37,164 --> 00:52:42,164
جنگ قدرتي باشه که بين واحد 8 و بخش 35 وجود داره

382
00:52:45,456 --> 00:52:49,955
گزارش رو به عنوان آتش سوزي ناشي از نشت گاز رد کن

383
00:52:49,956 --> 00:52:54,956
يه مشکل ديگه هم هست

384
00:53:00,539 --> 00:53:02,872
اين کيه؟

385
00:53:02,873 --> 00:53:07,288
يه دانش آموز نفوذي که به سرپرستي قبولش کرده بودن

386
00:53:10,123 --> 00:53:15,123
برو

387
00:53:23,831 --> 00:53:26,288
نگاش کن

388
00:53:26,289 --> 00:53:31,289
قيافه ت شبيه شاهزاده هاست ولي عين سگا غذا مي خوري

389
00:53:32,914 --> 00:53:36,580
سرجوخه

390
00:53:36,581 --> 00:53:38,205
هميشه همينطوريه؟

391
00:53:38,206 --> 00:53:39,580
چي؟

392
00:53:39,581 --> 00:53:42,997
...داره بيشتر از

393
00:53:42,998 --> 00:53:45,080
چيزي که انتظار داشتم طول ميکشه

394
00:53:45,081 --> 00:53:47,038
ببين

395
00:53:47,039 --> 00:53:52,039
مي دوني اولين مأموريت من تو سه سال چي بوده؟

396
00:53:53,581 --> 00:53:58,581
زنده نگه داشتن توي عوضي

397
00:53:59,664 --> 00:54:04,664
تازه يه ماه شده، صبر داشته باش

398
00:54:05,414 --> 00:54:08,830
تا زماني که رهامون نکرده ن

399
00:54:08,831 --> 00:54:13,831
فقط مي توني صبر کني

400
00:54:14,331 --> 00:54:20,331
درضمن، سرجوخه ديگه چيه؟ مادربزرگ

401
00:54:38,389 --> 00:54:41,972
!خانوم

402
00:54:41,973 --> 00:54:44,805
حالتون خوبه؟

403
00:54:44,806 --> 00:54:47,513
حسابي مشغوليد؟

404
00:54:47,514 --> 00:54:48,847
نوه تون ـه؟

405
00:54:48,848 --> 00:54:52,972
نوه چيه ديگه! بعد از کار سر بزنيد

406
00:54:52,973 --> 00:54:55,513
يه نوشيدني با من بخوريد

407
00:54:55,514 --> 00:54:57,513
!خوبه، حتماً ميام

408
00:54:57,514 --> 00:55:02,514
!باشه، مراقب باشيد

409
00:55:08,556 --> 00:55:13,556
!رو پيشوني ت بنويس جاسوس، خوشت مياد؟

410
00:55:14,264 --> 00:55:19,264
احمق

411
00:55:22,248 --> 00:55:24,997
آروم باش

412
00:55:24,998 --> 00:55:29,998
ميتوني عادي قدم بزني

413
00:55:33,039 --> 00:55:37,122
چند سالته؟

414
00:55:37,123 --> 00:55:42,123
امسال 20 سالم ميشه

415
00:55:42,164 --> 00:55:45,913
خونواده؟

416
00:55:45,914 --> 00:55:50,914
پدر و مادرم مرده ن

417
00:55:54,348 --> 00:55:56,930
و فقط يه خواهر دارم

418
00:55:56,931 --> 00:56:00,722
که اينطور؟

419
00:56:00,723 --> 00:56:02,430
خوشگل نيست؟

420
00:56:02,431 --> 00:56:07,431
بذار ببينم

421
00:56:09,056 --> 00:56:12,638
خيلي خوشگله

422
00:56:12,639 --> 00:56:17,639
خيلي سرزنده ست

423
00:56:21,848 --> 00:56:26,848
اين پدرته؟

424
00:56:44,181 --> 00:56:49,181
پيونگ يانگ

425
00:56:54,164 --> 00:56:58,830
بايد حساب بخش 35 رو برسيم

426
00:56:58,831 --> 00:57:03,455
واسه حرکت بعدي مون، بايد سرمايه مونُ پس بگيريم

427
00:57:03,456 --> 00:57:08,456
نگران نباشيد، همه چي داره آماده ميشه

428
00:57:31,906 --> 00:57:33,072
آقاي کانگ ده هو؟

429
00:57:33,073 --> 00:57:38,073
بله

430
00:58:02,114 --> 00:58:04,780
چرا تو اين مدت تماس نگرفتيد؟

431
00:58:04,781 --> 00:58:07,697
وضع اينجا يه کم پيچيده شده

432
00:58:07,698 --> 00:58:10,988
حزب تصميم گرفته يه نقش مهم تر بهت بده

433
00:58:10,989 --> 00:58:14,197
ما رو نااميد نکن

434
00:58:14,198 --> 00:58:18,280
حادثه ي داروخونه رو يادته که؟

435
00:58:18,281 --> 00:58:21,863
خيلي بهش فکر نکن، ما هم بهشون ضربه مونُ مي زنيم

436
00:58:21,864 --> 00:58:25,572
حال اين هيه خوبه؟

437
00:58:25,573 --> 00:58:27,405
نگران نباش

438
00:58:27,406 --> 00:58:32,406
اين آخرين مأموريتت ـه. چيزي که برده ن رو پس بگير

439
00:58:34,489 --> 00:58:39,489
و بعد مي توني خواهرتُ ببيني

440
00:59:06,948 --> 00:59:09,280
داداش

441
00:59:09,281 --> 00:59:13,280
شنيده م تا چن روز ديگه بر مي گردي

442
00:59:13,281 --> 00:59:18,155
به خاطر همينم دارم اين هديه رو واست درست مي کنم

443
00:59:18,156 --> 00:59:20,447
...داداش

444
00:59:20,448 --> 00:59:25,448
خيلي دلم برات تنگ شده

445
00:59:57,448 --> 01:00:00,280
ممنون که اين همه راهُ اومدين

446
01:00:00,281 --> 01:00:03,655
فکر نمي کردم يه افسر ارتباطي بياد

447
01:00:03,656 --> 01:00:06,238
واسه منم خيلي مهمه که اومدم

448
01:00:06,239 --> 01:00:11,239
اين طرف، لطفاً

449
01:00:12,323 --> 01:00:16,488
اينجا بنشينيد قربان

450
01:00:16,489 --> 01:00:19,572
بسته؟

451
01:00:19,573 --> 01:00:22,155
بيرون قيمتش 30 ميليون دلاره

452
01:00:22,156 --> 01:00:27,156
براي راحتي شما آماده ش کرده م

453
01:00:41,989 --> 01:00:45,655
تو ديگه هستي؟

454
01:00:46,156 --> 01:00:47,655
!يه مزاحم داريم

455
01:00:47,656 --> 01:00:52,656
!سونگ هون! سونگ هون

456
01:00:54,031 --> 01:00:59,031
!برو بيرون ببين چه خبره

457
01:01:08,948 --> 01:01:12,072
بايد بريم قربان

458
01:01:12,073 --> 01:01:17,073
افسر، ما چي؟ رفيق؟

459
01:02:11,448 --> 01:02:16,448
بده ش به من

460
01:02:17,881 --> 01:02:22,380
چرا بدون برنامه ملاقات ترتيب دادن؟

461
01:02:22,381 --> 01:02:27,381
فکر کنم پوشش ميخوان، لعنتي

462
01:02:27,506 --> 01:02:32,506
بعد از سفر بيجينگ صحبت مي کنيم

463
01:03:04,089 --> 01:03:06,047
خسته نباشي

464
01:03:06,048 --> 01:03:12,548
از وقتي که يه نفر برگشته خيلي گذشته

465
01:03:17,964 --> 01:03:22,964
اين چيه؟

466
01:03:25,298 --> 01:03:29,797
!اين ديگه چه رنگي ـه

467
01:03:29,798 --> 01:03:32,922
اي کاش شما رو هم وقتي برگشتيد ببينم

468
01:03:32,923 --> 01:03:37,923
برگردم؟ مأموريت من حمايت از انقلابمون ـه

469
01:03:38,714 --> 01:03:42,547
وقتي داري ميري، همه چيُ همينجا بذار

470
01:03:42,548 --> 01:03:46,713
برگرد و مثل يه بچه زندگي کن

471
01:03:46,714 --> 01:03:51,714
تا موقعي که مي توني بچه بمون، گرفتي؟

472
01:03:56,114 --> 01:04:01,114
بايد غذاهامُ آماده کنم، برو

473
01:04:19,448 --> 01:04:24,155
مادربزرگ

474
01:04:24,156 --> 01:04:28,072
لطفاً مراقب خودتون باشيد

475
01:04:28,073 --> 01:04:33,073
!نگران من نباش، برو

476
01:05:11,498 --> 01:05:16,498
ده هو؟

477
01:05:22,956 --> 01:05:27,955
چي شده اومدي؟

478
01:05:27,956 --> 01:05:30,788
دارم ميرم جايي

479
01:05:30,789 --> 01:05:35,747
کجا؟ دوره؟

480
01:05:35,748 --> 01:05:40,748
ميرم ديدن خواهرم

481
01:05:45,414 --> 01:05:50,414
عالي ـه

482
01:05:54,331 --> 01:05:59,331
باهام در تماس مي موني؟

483
01:06:52,164 --> 01:06:54,663
واسه قايق اومدي؟

484
01:06:54,664 --> 01:06:56,122
بله

485
01:06:56,123 --> 01:07:00,538
اول بيا تو

486
01:07:00,539 --> 01:07:05,539
<i>بيجينگ</i>

487
01:07:08,039 --> 01:07:11,830
ميتونم به اين اطلاعات اعتماد کنم؟

488
01:07:11,831 --> 01:07:16,831
داريم واحد 8 رو از صحنه پاک مي کنيم

489
01:07:18,331 --> 01:07:20,038
بدتون مياد؟

490
01:07:20,039 --> 01:07:23,872
اين طوري پاک مي کنيد؟
!اين بيشتر شبيه سيلي تو صورته

491
01:07:23,873 --> 01:07:26,038
ساکت باش

492
01:07:26,039 --> 01:07:28,413
خوب گوش کنيد

493
01:07:28,414 --> 01:07:35,414
دوران رهبر کبير کيم جونگ اون به زودي شروع ميشه

494
01:07:36,248 --> 01:07:41,248
گفتيد رهبر کبير کي؟

495
01:07:42,081 --> 01:07:49,081
بايد رو اين که در آينده چه طور با بخش 35 ارتباط برقرا کنيد، فکر کنيد

496
01:08:04,248 --> 01:08:06,913
بسته رو آوردي؟

497
01:08:06,914 --> 01:08:10,455
پيشم ـه

498
01:08:10,456 --> 01:08:13,080
خونه ت کجاست؟

499
01:08:13,081 --> 01:08:16,080
پيونگ يانگ، اوسونگدونگ

500
01:08:16,081 --> 01:08:24,081
فاصله از اينجا تا اردوگاه هِجو 5 ساعته، مي توني صبحانه رو تو خونه ت بخوري

501
01:08:24,456 --> 01:08:29,456
بله

502
01:08:33,331 --> 01:08:35,580
يعني چي؟

503
01:08:35,581 --> 01:08:38,038
قربان، مجبوريم اينکارُ بکنيم؟

504
01:08:38,039 --> 01:08:39,955
!بله

505
01:08:39,956 --> 01:08:41,372
!انجامش بده

506
01:08:41,373 --> 01:08:43,705
ميخوايم کمونيست درو کنيم، چرا که نه؟

507
01:08:43,706 --> 01:08:47,705
!بيشتر شبيه جمع کردنِ يه دعواي خَرکي ـه

508
01:08:47,706 --> 01:08:49,247
جمع کردنش هم خوبه

509
01:08:49,698 --> 01:08:53,988
بهتره به قول شما اسمشُ بذاريم جنگ قدرت

510
01:08:53,989 --> 01:08:55,738
...اگر اينطوري وضعُ جمع کنيم

511
01:08:55,739 --> 01:08:57,113
!لعنت

512
01:08:57,114 --> 01:09:00,238
!دستور از بالا رسيده، انجامش بده

513
01:09:00,239 --> 01:09:05,239
!قربان

514
01:09:41,823 --> 01:09:46,823
چرا اينکارُ مي کنين؟

515
01:09:49,448 --> 01:09:54,448
چون هنوز بچه اي، خيلي ساده اي

516
01:09:58,364 --> 01:10:03,364
کي بهت دستور داده؟

517
01:10:03,573 --> 01:10:06,488
!کي بهت دستور داده؟

518
01:10:06,489 --> 01:10:09,072
هيچ مأموري تا الان برنگشته خونه

519
01:10:09,073 --> 01:10:14,073
فکر مي کني مي توني زنده بموني؟

520
01:10:49,531 --> 01:10:51,988
!خيلي ترسناک به نظر ميرسي

521
01:10:51,989 --> 01:10:55,738
!تکون نخور! چوي ايک سونگ

522
01:10:55,739 --> 01:10:57,822
!تُفش کن

523
01:11:04,448 --> 01:11:05,655
!منُ ول کن

524
01:11:05,656 --> 01:11:10,656
شرايط تحت کنترل ـه

525
01:11:14,531 --> 01:11:17,155
!کثافت عوضي! تکون نخور

526
01:11:17,156 --> 01:11:18,447
!تکون نخور

527
01:11:18,448 --> 01:11:20,072
<i>!مادربزرگ -
!گم شو -</i>

528
01:11:20,073 --> 01:11:21,405
چيکار داريد مي کنيد؟

529
01:11:21,406 --> 01:11:23,155
چاقوتونُ بندازيد

530
01:11:23,156 --> 01:11:27,238
!ميدونستم همچين روزي ميرسه

531
01:11:27,239 --> 01:11:29,155
!عوضيا

532
01:11:29,156 --> 01:11:34,156
!هنوزم يه ذره مبارزه بلدم

533
01:11:41,531 --> 01:11:46,531
چرا هنوز اينجايي؟

534
01:11:47,281 --> 01:11:52,281
!از اينجا برو

535
01:11:54,781 --> 01:11:59,781
!همه تونُ ميکشم -
!شليک نکنيد -

536
01:12:00,406 --> 01:12:05,406
...مادربزرگ

537
01:12:11,573 --> 01:12:16,573
...زنده برگرد

538
01:12:33,489 --> 01:12:38,489
!تکون نخور

539
01:12:46,656 --> 01:12:51,656
اسلحه رو بنداز

540
01:12:57,281 --> 01:13:01,447
کانگ ده هو، نه، لي ميونگ هون

541
01:13:01,448 --> 01:13:05,072
خودتُ تسليم کن، اين تنها راهت ـه

542
01:13:05,073 --> 01:13:08,613
فکر مي کني چطوري پيدات کرديم؟

543
01:13:08,614 --> 01:13:13,572
شمال تو رو رها کرده

544
01:13:13,573 --> 01:13:17,572
تنهايي ميخواي چيکار کني؟

545
01:13:17,573 --> 01:13:22,573
لي ميونگ هون؟

546
01:14:30,364 --> 01:14:34,197
ده هو؟

547
01:14:34,198 --> 01:14:37,697
ده هو! چه بلايي سرت اومده؟

548
01:14:37,698 --> 01:14:42,698
!ده هو

549
01:14:42,948 --> 01:14:44,905
...ده هو

550
01:14:44,906 --> 01:14:48,947
<i>کيم يونگ هوان زنده دستگير شد</i>

551
01:14:48,948 --> 01:14:52,863
<i>هوانگ جونگ سوک، در صحنه طي تيراندازي کشته شد</i>

552
01:14:52,864 --> 01:14:56,988
<i>کانگ ده هو و "پارک کي ته" هنوز تحت تعقيب اند</i>

553
01:14:56,989 --> 01:15:01,155
<i>هويت جعلي کانگ، يک دانش آموز دبيرستاني است</i>

554
01:15:01,156 --> 01:15:06,156
<i>ولي پارک يکي از افراد سرشناس در ميان شبکه ي جاسوسان است</i>

555
01:15:06,323 --> 01:15:10,613
<i>به گفته ي سازمان اطلاعات، کانگ ده هو نيز در ارتباط با اين شبکه ي جاسوسي است</i>

556
01:15:10,614 --> 01:15:13,488
و سازمان اطلاعات درصدد تحقيق بيشتر است

557
01:15:13,489 --> 01:15:18,197
<i>بخش روابط خارجي 35 که مسئوليت شناسايي اين افراد را داشت</i>

558
01:15:18,198 --> 01:15:23,198
<i>...سال پيش دچار تحول</i>

559
01:15:28,489 --> 01:15:33,238
ده هو، به هوش اومدي؟

560
01:15:33,239 --> 01:15:38,239
حالت خوبه؟

561
01:15:44,656 --> 01:15:49,656
ده هو، چي شده؟

562
01:15:54,948 --> 01:15:59,948
نبايد مي اومدم اينجا

563
01:16:03,489 --> 01:16:05,822
!اينطوري نميشه بري

564
01:16:05,823 --> 01:16:10,823
ميدونم تحت تعقيبي

565
01:16:15,031 --> 01:16:20,031
...ميخواي منُ اينجا نگه داري و

566
01:16:22,073 --> 01:16:25,363
به پليس زنگ بزني، نه؟

567
01:16:25,364 --> 01:16:29,822
چي داري ميگي؟

568
01:16:29,823 --> 01:16:34,823
!تو دوست مني

569
01:16:40,239 --> 01:16:43,280
من هيچ دوستي ندارم

570
01:16:43,281 --> 01:16:47,530
!کانگ ده هو

571
01:16:47,531 --> 01:16:52,531
منُ خوب نميشناسي

572
01:16:58,239 --> 01:16:59,822
!بهم بگو

573
01:16:59,823 --> 01:17:04,823
!اون عوضي کجا رفته؟

574
01:17:09,573 --> 01:17:14,197
منُ بفرستيد جنوب

575
01:17:14,198 --> 01:17:17,113
چي گفتي؟

576
01:17:17,114 --> 01:17:22,114
قطعاً برش مي گردونم

577
01:17:23,823 --> 01:17:28,823
اون از من دستور مي گرفت، ميتونم باهاش تماس بگيرم

578
01:17:35,031 --> 01:17:40,031
خيلي جالب بود

579
01:17:41,531 --> 01:17:44,113
حرفام يادت باشه

580
01:17:44,114 --> 01:17:51,114
هرجا که بري، دنبالت ميايم، حتي شده جهنم باشه

581
01:17:54,281 --> 01:18:01,281
حتماً اون عوضي اي رو که مأموراي ما رو کشت رو بکش

582
01:19:28,064 --> 01:19:29,313
چقدر ميشه؟

583
01:19:29,314 --> 01:19:33,355
2000وون

584
01:19:33,306 --> 01:19:38,306
شما اين بچه ها رو اين دور و بر ديدين؟

585
01:19:42,764 --> 01:19:47,764
!هي دختره

586
01:19:48,764 --> 01:19:51,013
<i>چا جونگ مين</i>

587
01:19:51,014 --> 01:19:53,180
کانگ ده هو رو مي شناسي؟

588
01:19:53,181 --> 01:19:57,930
شنيده م تو مدرسه صميمي بودين

589
01:19:57,931 --> 01:20:00,430
چطور؟

590
01:20:00,431 --> 01:20:04,347
چيزي شده؟

591
01:20:04,348 --> 01:20:08,180
ميشه باهام رو راست باشي؟

592
01:20:08,181 --> 01:20:12,972
اطلاعات غلط بهتون داده ن. نميشناسمش

593
01:20:12,973 --> 01:20:17,973
آخرين بار، دو ماه پيش که از مدرسه رفتم ديدمش

594
01:20:30,031 --> 01:20:35,031
باشه، سريع خودمُ ميرسونم

595
01:20:47,889 --> 01:20:49,805
:خبر فوري

596
01:20:49,406 --> 01:20:51,822
در 17 دسامبر 2011

597
01:20:51,823 --> 01:20:55,030
رهبر کره ي شمالي، کيم جونگ ايل، از دنيا رفت

598
01:20:55,031 --> 01:20:57,322
ده هو، بيدار شدي؟

599
01:20:57,323 --> 01:21:02,323
شبکه ي ملي کره ي شمالي خبر داده است که

600
01:21:02,531 --> 01:21:04,988
او به خاطر سکته ي قلبي مرده است -
بذار زخمتُ پانسمان کنم -

601
01:21:04,989 --> 01:21:08,113
صبح روز 17اُم

602
01:21:08,114 --> 01:21:12,072
ژنرال کيم جونگ ايل 69 ساله بود که

603
01:21:12,073 --> 01:21:15,238
پس از مرگ کيم ايل سونگ در سال 1994

604
01:21:15,239 --> 01:21:20,239
زمامدار رهبري کره ي شمالي شد

605
01:21:21,406 --> 01:21:24,280
...پسرش کيم جونگ اون به زودي

606
01:21:24,681 --> 01:21:25,597
ده هو

607
01:21:25,198 --> 01:21:26,280
اطلاعات بيشتر به زودي به دست خواهند رسيد

608
01:21:26,281 --> 01:21:29,863
...رسانه هاي آمريکايي از جمله سي.ان.ان خبر داده اند

609
01:21:29,864 --> 01:21:32,447
...احزاب مخالف در خطر اند

610
01:21:32,448 --> 01:21:35,405
...مرگ او غيرمنتظره بود

611
01:21:35,406 --> 01:21:40,406
پس بالاخره همونطوري شد، درسته؟

612
01:22:48,014 --> 01:22:53,014
ميونگ هون، من و تو احتمالاً 9تا جون داريم

613
01:22:54,264 --> 01:22:58,430
سرهنگ

614
01:22:58,431 --> 01:23:00,763
دقيقاً چه خبر شده؟

615
01:23:00,764 --> 01:23:04,555
نپرس، داستانش طولاني ـه

616
01:23:04,556 --> 01:23:06,888
خواهرم چي؟

617
01:23:06,889 --> 01:23:10,847
هيه اينُ با خودم آورده م

618
01:23:10,848 --> 01:23:15,848
تو کره ي جنوبي ام

619
01:23:17,014 --> 01:23:21,722
چي دارين ميگين؟

620
01:23:21,723 --> 01:23:23,847
چرا آوردينش اينجا؟

621
01:23:23,848 --> 01:23:26,222
ميونگ هون، خوب گوش کن

622
01:23:26,223 --> 01:23:31,222
ميخواي ببينيش ديگه؟

623
01:23:31,223 --> 01:23:36,223
بسته ي بخش 35 رو بده به من

624
01:23:37,223 --> 01:23:39,597
چه خبر شده؟

625
01:23:39,598 --> 01:23:44,598
بعداً بهت زنگ ميزنم و مکان و زمان رو بهت ميگم

627
01:26:18,706 --> 01:26:21,205
کجا؟

628
01:26:21,206 --> 01:26:22,455
متوجه شدم

629
01:26:22,456 --> 01:26:25,955
فيلم دوربين مداربسته ي تقاطع شينجونگ رو چک کنيد

630
01:26:25,956 --> 01:26:27,622
تو جاده ست، سوار موتورسيکلت

631
01:26:27,623 --> 01:26:28,955
!هي تو -
!بله قربان -

632
01:26:28,956 --> 01:26:31,038
برو لي هيه اين رو بيار اينجا

633
01:26:31,039 --> 01:26:36,039
!بله قربان

634
01:26:44,039 --> 01:26:46,955
پيداش کردم! داره به سمت اينچون ميره

635
01:26:58,289 --> 01:27:03,289
دنبالم بيا

636
01:27:16,831 --> 01:27:18,872
دونگ سوب، اوضاع چطوره؟

637
01:27:18,873 --> 01:27:23,873
فکر نکنم اينجا باشه. دارم برميگردم پايين

638
01:28:18,248 --> 01:28:22,038
پيداش کردم، داره با يه مردي که حدود 40 سالشه صحبت مي کنه

639
01:28:22,039 --> 01:28:27,039
!طبقه ي بالاييِ پارکينگ، همگي جمع شيد

640
01:28:31,289 --> 01:28:34,038
هيه اين کجاست؟

641
01:28:34,039 --> 01:28:35,997
بسته؟

642
01:28:35,998 --> 01:28:40,998
اول بايد ببينمش

643
01:28:45,998 --> 01:28:50,998
!داداش! داداش

644
01:28:54,831 --> 01:28:59,831
نوبت توئه

645
01:29:14,414 --> 01:29:19,414
!تکون نخور

646
01:29:26,456 --> 01:29:31,456
!هيه اين

647
01:29:45,456 --> 01:29:50,456
!بگيرينشون

648
01:29:55,873 --> 01:29:58,455
!داداش

649
01:29:58,456 --> 01:30:00,247
!داداش

650
01:30:04,248 --> 01:30:06,248
!نه

651
01:30:09,456 --> 01:30:12,122
!هيه اين

652
01:30:16,914 --> 01:30:18,080
!هيه اين

653
01:30:18,081 --> 01:30:19,663
!داداش

654
01:30:24,123 --> 01:30:27,872
!داداش

655
01:30:27,873 --> 01:30:29,372
!داداش

656
01:30:29,373 --> 01:30:30,497
تو محاصره شدي

657
01:30:30,498 --> 01:30:34,872
اسلحه تُ بنداز

658
01:30:34,873 --> 01:30:39,873
!لي ميونگ هون، تکون نخور

659
01:30:52,331 --> 01:30:57,331
!داداش

660
01:31:17,539 --> 01:31:20,247
منم اهل پيونگ يانگ ام

661
01:31:20,248 --> 01:31:23,622
اسمت چيه؟

662
01:31:23,623 --> 01:31:28,497
لي هيه اين

663
01:31:28,498 --> 01:31:32,580
اينکه خواهر لي ميونگ هون ـه، حقيقت داره

664
01:31:32,581 --> 01:31:37,581
با سرهنگِ واحد 8، مون سانگ چول بود

665
01:31:41,331 --> 01:31:46,331
يه مشکلي پيش اومده

666
01:32:27,248 --> 01:32:32,248
...بالاخره خون غليظ تر از آبه، خائن عوضي

667
01:32:33,289 --> 01:32:38,289
چرا خواهرمُ قاطي اين ماجرا کردي؟

668
01:32:38,623 --> 01:32:40,330
چي شده؟

669
01:32:40,331 --> 01:32:45,331
تا وقتي که اون بسته دست توئه، دنبالتم

670
01:32:46,414 --> 01:32:49,997
تا موقعي که تو و خواهرت بميرين

671
01:32:49,998 --> 01:32:52,413
مي کشمت

672
01:32:52,414 --> 01:32:55,497
حتماً اينکارُ مي کني

673
01:32:55,498 --> 01:32:59,913
ولي وقتي اومدي، بسته رو هم با خودت بيار

674
01:32:59,914 --> 01:33:04,914
اگر بياري، ميذارم رفيقت بره

675
01:33:08,498 --> 01:33:09,663
چي؟

676
01:33:09,664 --> 01:33:14,664
دوست پيدا کردن، اصلاً بهت نمياد

677
01:33:17,373 --> 01:33:21,788
چيکار داري مي کني؟

678
01:33:21,789 --> 01:33:23,622
ديوونه شدي؟

679
01:33:23,623 --> 01:33:26,455
اين آخرين شانست ـه

680
01:33:26,456 --> 01:33:33,456
قبل از اينکه حسابي ديوونه شم اون الماسا رو بيار

681
01:33:44,956 --> 01:33:49,205
با اون شال گردن گرمت نيست؟

682
01:33:49,206 --> 01:33:53,330
اين مال داداشمه

683
01:33:53,331 --> 01:33:56,330
خودم درستش کرده م

684
01:33:56,331 --> 01:34:01,331
واقعا؟ خيلي خوشگله

685
01:34:15,456 --> 01:34:19,163
ميونگ هون، کجايي؟

686
01:34:19,164 --> 01:34:22,330
خواهرم اونجاست؟

687
01:34:22,331 --> 01:34:23,872
آره، اينجاست

688
01:34:23,873 --> 01:34:28,873
بذاريد باهاش حرف بزنم

689
01:34:36,123 --> 01:34:40,955
داداشت ـه

690
01:34:40,956 --> 01:34:43,122
داداش؟

691
01:34:43,123 --> 01:34:45,663
چيزي ت نشده؟

692
01:34:45,664 --> 01:34:50,664
نه، حالم خوبه

693
01:34:51,706 --> 01:34:55,205
تو حالت خوبه؟

694
01:34:55,206 --> 01:34:59,455
حال منم خوبه

695
01:34:59,456 --> 01:35:02,747
حتماً ترسيدي

696
01:35:02,748 --> 01:35:07,748
خيلي متأسفم

697
01:35:10,123 --> 01:35:15,123
يه ذره ديگه صبر کن، ميام پيشت

698
01:35:15,873 --> 01:35:20,288
فقط يه کم؟

699
01:35:20,289 --> 01:35:25,289
جدي جدي فقط يه کم ديگه؟

700
01:35:27,998 --> 01:35:32,998
آره

701
01:35:33,081 --> 01:35:38,081
گوشي رو ميدي به اون آقا؟

702
01:35:39,623 --> 01:35:41,913
خودتُ تسليم کن

703
01:35:41,914 --> 01:35:46,914
ميدونم چه بلايي داره سرت مياد

704
01:35:47,414 --> 01:35:50,913
بيا ديدن خواهرت

705
01:35:50,914 --> 01:35:55,914
بايد يه کاري بکنم

706
01:35:59,364 --> 01:36:04,364
فردا ميام، بعد از اينکه تموم شد

707
01:37:18,331 --> 01:37:20,497
الو؟

708
01:37:19,998 --> 01:37:22,872
ميونگ هون؟

709
01:37:22,873 --> 01:37:27,873
ميونگ هون؟

710
01:37:29,623 --> 01:37:34,623
!همين الان شماره اي که به من زنگ زده رو رديابي کنين

711
01:37:47,006 --> 01:37:49,422
ميدونستم اينطوري ميشه

712
01:37:49,423 --> 01:37:54,423
بيخودي احساساتي شدن آخرش حالتُ ميگيرن

713
01:38:02,631 --> 01:38:07,631
کجاست؟

714
01:38:45,256 --> 01:38:49,588
...اين سنگاي بيخود

715
01:38:49,589 --> 01:38:54,589
فکر کردي پسشون نميدم؟

716
01:38:56,006 --> 01:39:05,006
هنوز بچه اي. خيلي مونده بزرگ شي

717
01:39:03,798 --> 01:39:08,798
نمي توني با من اينکارُ بکني

718
01:39:10,923 --> 01:39:13,338
من از همه ي دستورات پيروي کردم

719
01:39:13,339 --> 01:39:18,339
مي خواستم تو رو تبديل کنم به قهرمان ملي

720
01:39:21,756 --> 01:39:26,756
...ولي تو

721
01:39:27,298 --> 01:39:32,298
از من يه قاتل ساختي

722
01:40:14,631 --> 01:40:16,338
صدمه ديدي؟

723
01:40:16,339 --> 01:40:21,339
هرکاري من ميگم بکن

724
01:40:30,131 --> 01:40:35,131
عوضيِ بي خاصيت

725
01:40:43,673 --> 01:40:48,673
حالت خوبه؟

726
01:41:46,923 --> 01:41:51,923
بريم

727
01:41:52,256 --> 01:41:53,880
!ده هو

728
01:41:53,881 --> 01:41:57,255
!برو

729
01:41:57,256 --> 01:42:02,256
!برو

730
01:42:06,756 --> 01:42:11,756
!از اينجا برو بيرون

731
01:42:18,631 --> 01:42:23,631
...آقا

732
01:42:44,964 --> 01:42:49,964
...کثافت عوضي... الماسام

733
01:42:50,006 --> 01:42:55,006
کارت تمومه

734
01:42:56,364 --> 01:42:58,572
!مون سانگ چول

735
01:42:58,573 --> 01:43:01,155
!تکون نخور

736
01:43:01,156 --> 01:43:04,447
!آخر خطه

737
01:43:04,448 --> 01:43:07,322
!چي تموم شده؟

738
01:43:06,923 --> 01:43:11,923
لي ميونگ هون، اگه ميخواي زنده بموني، بزنش

739
01:43:12,789 --> 01:43:17,789
ميونگ هون، اسلحه تُ بنداز

740
01:43:28,623 --> 01:43:33,623
چيکار بايد بکنم؟

741
01:43:34,373 --> 01:43:39,373
حتي راه برگشت هم ندارم

742
01:43:40,506 --> 01:43:45,506
به نظر آخر خطه

743
01:43:46,923 --> 01:43:49,172
!ميونگ هون

744
01:43:48,673 --> 01:43:53,673
!ميونگ هون

745
01:45:21,339 --> 01:45:25,338
...بايد برم

746
01:45:25,339 --> 01:45:29,755
خواهرم منتظرمه

747
01:45:40,756 --> 01:45:45,756
...ببخشيد

748
01:48:06,781 --> 01:48:11,781
تو هيه اين اي؟

749
01:48:12,864 --> 01:48:17,864
شمام هيه اين هستين؟

750
01:48:27,364 --> 01:48:32,364
هيه اين، مياي قدم بزنيم؟

751
01:48:41,156 --> 01:48:44,155
<i>يه بار بهم گفتي</i>

752
01:48:44,156 --> 01:48:47,988
<i>ميخواي بري جايي که کسي نشناسدت</i>

753
01:48:47,989 --> 01:48:52,155
برادر منُ از کجا ميشناسين؟

754
01:48:52,156 --> 01:48:52,905
از کجا؟

755
01:48:52,906 --> 01:48:56,572
<i>چقدر خوب ميشد اگه منم مي تونستم برم</i>

756
01:48:56,573 --> 01:49:01,072
باهم همکلاسي بوديم

757
01:49:02,273 --> 01:49:06,605
<i>منُ اينجا به اسم کانگ ده هو ميشناختن</i>

758
01:49:06,606 --> 01:49:13,606
<i>ولي وقتي که با تو بودم، دوباره خودمُ پيدا کردم</i>

759
01:49:17,481 --> 01:49:20,188
<i>ممنونم هيه اين</i>

760
01:49:22,189 --> 01:49:27,189
<i>اسم من لي ميونگ هون ـه</i>

761
01:49:35,590 --> 01:49:42,590
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
