1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
..::تقديم به تمام پارسي زبانان جهان::..

2
00:00:41,800 --> 00:01:18,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
	
	..:: MiraMovie.org::..</font></b>
	<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

5
00:02:10,232 --> 00:02:12,147
زنيکه رو گرفتيم

6
00:02:27,932 --> 00:02:30,192
تو رو خدا کاريم نداشته باشيد

7
00:02:30,192 --> 00:02:32,333
نترس دختر جون

8
00:02:34,782 --> 00:02:36,213
شما کي هستيد؟

9
00:02:41,990 --> 00:02:43,573
!يکي به دادم برسه
!کمک

10
00:02:43,573 --> 00:02:49,951
فقط کتاب شيطاني ميتونه کاري
که خودش کرده رو خنثي کنه

11
00:02:49,951 --> 00:02:52,454
...خواهش ميکنم
فقط ميخوام برم خونه

12
00:02:54,571 --> 00:02:57,875
...ازتون خواهش ميکنم
بگذاريد برم خونه

13
00:03:06,977 --> 00:03:07,794
بابا؟

14
00:03:10,868 --> 00:03:13,670
بابا،چرا داري اينکار رو با من ميکني؟

15
00:03:13,670 --> 00:03:16,898
اينا کي هستن؟ -
اونها آدم هاي خوبين -

16
00:03:16,898 --> 00:03:19,135
واسه کمک کردن اومدن اينجا

17
00:03:19,135 --> 00:03:23,955
راجع به چي داري حرف ميزني؟
مامان کجاست؟

18
00:03:23,955 --> 00:03:27,411
.ماماني مرده عزيزم
...تو که ديگه ميدوني

19
00:03:32,386 --> 00:03:36,024
!خودت اون رو کشتي! تو کشتيش

20
00:03:36,024 --> 00:03:41,516
نه!چرا اين حرف رو ميزني؟
بابا،خواهش ميکنم،فقط ميخوام برم خونه

21
00:03:41,516 --> 00:03:42,822
فقط ميخوام برم خونه

22
00:03:42,822 --> 00:03:46,420
!بجنب ديگه
اين تنها راه واسه نجات روحشه

23
00:03:48,616 --> 00:03:50,744
خيلي متاسفم عزيزم

24
00:03:51,560 --> 00:03:54,693
بابا،اون چيه؟
!نه

25
00:03:59,415 --> 00:04:03,968
!بابا! بابايي! نگاه کن! اين منم! منم بابا

26
00:04:03,968 --> 00:04:07,287
!روشنش کن
...به دخترت يه آرامش دوباره بده

27
00:04:07,287 --> 00:04:10,880
بابا فقط ازت ميخوام من رو برداري ببريم خونه

28
00:04:10,880 --> 00:04:11,901
!خواهش ميکنم

29
00:04:17,638 --> 00:04:19,409
!تو رو خدا صبر کن

30
00:04:21,270 --> 00:04:24,880
!روح تو رو هم از بين ميبرم بابايي

31
00:04:26,700 --> 00:04:30,341
!بالاخره اون روحت رو نابود ميکنم مرتيکه حال بهم زن

32
00:04:32,198 --> 00:04:39,305
تو يه حرومزاده اي! همونطوري که اون زنيکه هرزت
!رو کشتم،تو رو هم ميکشم

33
00:04:44,404 --> 00:04:45,714
!لعنتي

34
00:04:45,714 --> 00:04:48,405
!لعنتي

35
00:04:56,766 --> 00:04:59,379
دوستت دارم عزيزم

36
00:05:03,122 --> 00:05:09,280
<font color="Red">جسد شيطاني</font>

37
00:06:27,157 --> 00:06:28,336
سلام

38
00:06:28,336 --> 00:06:30,647
چطور مطوري؟
!بچه شهريه سوسول

39
00:06:30,647 --> 00:06:32,313
"سلام "اليويا -
بيا اينجا ببينم -

40
00:06:32,760 --> 00:06:35,075
دو دستي لطفا!يه جوري که انگار
!تو هم دلت واسم تنگ شده بود

41
00:06:37,784 --> 00:06:39,209
"اينم دوست دخترم "ناتالي

42
00:06:39,209 --> 00:06:41,399
!اوه،همون دختر دلرُباي تو ماشين فروشي

43
00:06:41,399 --> 00:06:43,281
شما همون دکتره ايد؟

44
00:06:43,281 --> 00:06:45,966
... راستش اون -
ديپلم پرستاري دارم -

45
00:06:45,966 --> 00:06:49,264
پرستار؟! اوه،درسته، ببخشيد

46
00:06:49,264 --> 00:06:51,569
!جنابعالي قرار بود 2ساعت پيش اينجا باشيد

47
00:06:51,569 --> 00:06:53,829
!"اونم آقاي مثلا دلرُباي ما،"اِريک

48
00:06:53,829 --> 00:06:56,522
پس بالاخره تدريس تو دبيرستان تو رو هم
!يه آدم نق‌نقوي بي حوصله کرد، ها؟

49
00:06:56,522 --> 00:06:58,704
!نخير،جنابعالي اين کار رو کردي

50
00:06:59,577 --> 00:07:01,832
!تمام صبح اينجا علاف نگهمون داشتي

51
00:07:01,832 --> 00:07:04,089
!منم خيلي از ديدنت خوشحالم پسر
...بيا ببينم

52
00:07:06,041 --> 00:07:07,552
!خوشتيپ شديا

53
00:07:08,473 --> 00:07:10,457
اون،اون پشت منتظرته

54
00:07:11,849 --> 00:07:12,667
خيليم خوبه

55
00:07:27,488 --> 00:07:29,125
"سلام "ميا

56
00:07:30,426 --> 00:07:32,199
!يعني دارم خواب ميبينم؟

57
00:07:33,511 --> 00:07:35,234
!پس بالاخره اومدي

58
00:07:35,234 --> 00:07:38,581
!بيخيال،ناسلامتي داداش بزرگتما
!معلومه که اومدم

59
00:07:39,543 --> 00:07:41,818
!ميدونم ظاهرم بدجوري بهم ريخته‌ست

60
00:07:41,818 --> 00:07:44,267
!نخيرم،اتفاقا خيلي هم خوشگلي
مثل هميشه

61
00:07:44,267 --> 00:07:46,758
...تو هم يه دروغگوي عالي‌اي

62
00:07:46,758 --> 00:07:48,668
مثل هميشه

63
00:07:50,494 --> 00:07:51,858
! "گرند پا"
(به معني بابابزرگ)

64
00:07:52,434 --> 00:07:56,762
!سلام!سلام رفيق

65
00:07:58,002 --> 00:08:00,169
ما هميشه عاشق اينجا بوديم، مگه نه؟

66
00:08:01,190 --> 00:08:03,253
ميدوني، خيلي دلش برات تنگ شده بود

67
00:08:06,706 --> 00:08:08,603
اوه خداي من -
چيه؟ -

68
00:08:09,555 --> 00:08:11,238
اون چيه؟ -
چي؟ -

69
00:08:11,238 --> 00:08:12,671
همين ديگه،ايناهاش،اينجاس
...چي

70
00:08:14,901 --> 00:08:17,083
!اصلا هم بامزه نبود

71
00:08:18,507 --> 00:08:21,166
.جنسش از درخت خولانه
(درخت سنجد تلخ)

72
00:08:21,166 --> 00:08:23,016
اراده‌ت رو قوي تر ميکنه

73
00:08:23,016 --> 00:08:25,173
!فکر ميکردم به اين چيزا اعتقاد نداري

74
00:08:25,173 --> 00:08:29,133
درسته،ندارم.اما تو داري،پس
!ممکنه رو تو اثر کنه

75
00:08:31,043 --> 00:08:31,724
باشه

76
00:08:33,152 --> 00:08:35,077
!خيلي خب، ديگه بريم سر کار اصليمون

77
00:08:41,484 --> 00:08:43,833
قول بده که تا آخرش با من هستي

78
00:08:43,833 --> 00:08:46,214
من هيچ جايي نميرم -
به جونت قسم بخور -

79
00:08:47,614 --> 00:08:48,295
خيلي خب

80
00:08:50,071 --> 00:08:51,401
تا پاي جونم باهاتم

81
00:08:55,305 --> 00:08:56,641
خيلي خب

82
00:08:56,641 --> 00:09:01,364
باشد که دوستان و خانواده من، شاهد
و گواه بر اين کار باشند

83
00:09:01,364 --> 00:09:06,343
...که عهدي فسخ نشدني به منظور

84
00:09:09,763 --> 00:09:11,059
! اصلا بيخيال اين حرفا

85
00:09:14,916 --> 00:09:21,764
!قول ميدم که ديگه طرف اين آشغال نرم

86
00:09:26,120 --> 00:09:27,184
خيلي خب

87
00:09:28,713 --> 00:09:30,282
!بريم سراغ ترکِ مواد کردن

88
00:09:37,299 --> 00:09:38,976
اميدوارم اين هنوز کار کنه

89
00:09:43,768 --> 00:09:44,270
...وايسا بينم

90
00:09:58,220 --> 00:09:59,997
انگار يکي به زور وارد اينجا شده

91
00:10:01,641 --> 00:10:02,867
مواظب باش

92
00:10:13,885 --> 00:10:16,103
اين ديگه چه بوييه؟

93
00:10:17,721 --> 00:10:19,319
شايد چندتا از اين بچه مچه ها اومدن اينجا

94
00:10:19,319 --> 00:10:21,476
يه عرقي بزنن و يه تکوني بدن و برن

95
00:10:21,476 --> 00:10:22,567
دقيقا

96
00:10:24,908 --> 00:10:27,823
مامان متنفر بود از اينکه کلبه رو اينطوري ببينه

97
00:10:27,823 --> 00:10:28,504
خيلي خب

98
00:10:29,832 --> 00:10:31,672
بيايد يکم اينجا ها رو مرتب کنيم

99
00:11:12,400 --> 00:11:14,242
روبراهي؟

100
00:11:15,057 --> 00:11:17,761
اون لالايي که مامان واسمون ميخوند رو يادته؟

101
00:11:18,835 --> 00:11:21,795
... :يه چيزي تو اين مايه ها بود

102
00:11:21,795 --> 00:11:26,330
"عزيزم، قند عسلم، ديگه وقت خداحافظيه"

103
00:11:29,086 --> 00:11:30,514
"عزيزم ،قند عسلم" -
...ميا خواهش ميکنم -

104
00:11:30,514 --> 00:11:33,411
به نظرم الان نيازي نيست اون خاطرات
غم انگيز رو هي تو سرت مرور کني

105
00:11:34,645 --> 00:11:36,672
!خاطرات مامان غم‌انگيز نيستش

106
00:11:36,672 --> 00:11:38,300
خودت ميدوني منظورم چيه

107
00:11:42,016 --> 00:11:44,923
ميدوني،تو اون روزاي آخر که مامان
...تو بيمارستان بود

108
00:11:44,923 --> 00:11:48,924
!بعضي وقتا من رو با تو اشتباه ميگرفت

109
00:11:50,517 --> 00:11:53,239
!حتي يه بار يه روز کامل من رو ديويد صدا زد

110
00:11:53,239 --> 00:11:57,017
...منم واسش نقش بازي ميکردم،چون

111
00:11:57,017 --> 00:12:00,777
.ميا"،ببين،به خدا منم ميخواستم اونجا باشم"
باشه؟ جدا مي‌خواستم

112
00:12:01,615 --> 00:12:02,880
...اما اون موقع که مامان حالش بد شد

113
00:12:02,880 --> 00:12:05,464
من تازه تو اون گاراژ تو شيکاگو مشغول کار شده بودم

114
00:12:07,218 --> 00:12:10,273
چه ميدونم، هرکاري کردم يه وقت خالي
!گير بيارم که برگردم، نشد

115
00:12:11,967 --> 00:12:14,492
...بعدشم ديگه خيلي دير شده بود، واسه همين

116
00:12:17,495 --> 00:12:22,215
شايدم بخت باهات يار بوده که مامان
!رو تو اون وضعيت که من ديدم، نديدي

117
00:12:55,970 --> 00:12:57,544
!انگاري خوب داره با ترک مواد کنار مياد

118
00:12:59,097 --> 00:13:01,152
ديويد"،يه چيزايي هست که بايد بدوني"

119
00:13:04,014 --> 00:13:04,833
خيلي خب

120
00:13:06,081 --> 00:13:08,666
ما عين همين کارا رو تابستون پارسال تو "فلينت" انجام داديم
(شهري در ايالت ميشيگان)

121
00:13:10,185 --> 00:13:12,457
،ميا عين همين قول ها رو داد

122
00:13:12,457 --> 00:13:16,332
،قبل اينکه موادش رو بريزه تو چاه توالت

123
00:13:16,332 --> 00:13:18,296
عين همين قول هاي رمانتيکش رو واسه ترک کردن داد

124
00:13:18,296 --> 00:13:20,556
!فقط 8ساعت دووم آورد، بعد زد زيرش

125
00:13:23,029 --> 00:13:26,058
واسه همين اينبار ديگه نميخوايم شانس
!انجام اين کار رو بهش بديم

126
00:13:26,058 --> 00:13:27,619
منظورت چيه؟

127
00:13:28,830 --> 00:13:31,149
...ديويد"،وقتي بزنه زير قولش"

128
00:13:31,149 --> 00:13:32,921
که مطمئن باش ميزنه

129
00:13:34,471 --> 00:13:36,359
!بايد همينجا نگهش داريم

130
00:13:39,899 --> 00:13:42,515
منظورت چيه؟
ميخواي مجبورش کني اينجا بمونه؟

131
00:13:42,515 --> 00:13:43,333
ميا"؟"

132
00:13:45,206 --> 00:13:47,559
،اين دفعه ديگه تنها راه باقي مونده
!سخت ترين راهه

133
00:13:47,559 --> 00:13:51,552
اون ديگه نميتونه از يه "اُوردوز" ديگه جون سالم به در ببره -
چي؟ -

134
00:13:51,552 --> 00:13:53,807
!ميا" قبلا اُوردوز کرده؟"

135
00:13:53,807 --> 00:13:55,640
!فقط به آور دوز ختم نشد

136
00:13:55,640 --> 00:13:58,290
!در اصل خواهرت مُرده بود

137
00:13:58,290 --> 00:14:00,398
!با شوک برش گردوندن

138
00:14:04,286 --> 00:14:05,581
!خداي من

139
00:14:07,913 --> 00:14:10,736
ببين،سر اين قضيه بايد هممون باهم باشيم
وگرنه جواب نميده

140
00:14:11,674 --> 00:14:12,972
پسر خوب

141
00:14:13,906 --> 00:14:16,749
!من اومدم اينجا که روابطم رو با خواهرم بهتر کنم، نه بدتر

142
00:14:19,820 --> 00:14:21,915
...اگه يه وقت ازم بخواد ببرمش خونه

143
00:14:21,915 --> 00:14:24,192
!من بايد ببرمش

144
00:14:25,256 --> 00:14:28,258
!ديگه نميتونم تحمل کنم! ديگه طاقت ندارم! لعنتي

145
00:14:29,393 --> 00:14:31,265
!واي،ديگه طاقتم سر اومد

146
00:14:31,265 --> 00:14:33,441
!اصلا نميدونم اين چه بوي گنديه

147
00:14:33,441 --> 00:14:35,175
ميفهمم چي ميگي،چيزي نيست

148
00:14:36,808 --> 00:14:38,167
چيز خاصي نيست،درست ميشه

149
00:14:38,167 --> 00:14:41,248
!ديگه نميتونم اين بوي لعنتي رو تحمل کنم

150
00:14:41,248 --> 00:14:43,443
آروم باش،باشه؟

151
00:14:43,443 --> 00:14:46,472
.ما هممون اينجاييم
...درکت ميکنم،ميفهمم چي ميگي

152
00:14:48,207 --> 00:14:51,276
ما اينجا پيشتيم

153
00:14:52,540 --> 00:14:54,749
ما هيچ جا نميريم

154
00:15:02,184 --> 00:15:04,626
ترک کردنت ديگه به اون دوره سختش رسيده

155
00:15:04,626 --> 00:15:06,376
اين امشب رو آرومت ميکنه

156
00:15:07,600 --> 00:15:10,211
...آخه من نميدونم شما ها چه مرگتونه

157
00:15:10,211 --> 00:15:14,140
بابا ميگم يه چيزي مُرده،بوي گندش
!ديگه هوا رو برداشته

158
00:15:14,140 --> 00:15:16,172
!آخه هيچ بويي نمياد

159
00:15:16,172 --> 00:15:18,027
تو فقط الان يکم زيادي حساس شدي

160
00:15:18,027 --> 00:15:21,021
!واقعا ديگه نميتونم اين بوي لعنتي رو تحمل کنم

161
00:15:23,931 --> 00:15:24,749
...وايسا ببينم

162
00:15:34,945 --> 00:15:37,096
!اين خونه؟

163
00:15:52,620 --> 00:15:53,860
!اوه،لعنتي

164
00:15:55,949 --> 00:15:58,838
!حالا تشخيص داروييت چيه؟

165
00:15:58,838 --> 00:16:01,089
!چه بوي گُهي ميده

166
00:16:02,422 --> 00:16:04,545
لعنتي. مواظب باش

167
00:16:04,545 --> 00:16:06,805
اين پله ها خيلي داغون و قديمين

168
00:16:06,805 --> 00:16:09,562
!آره،عين بقيه جاهاي اين خراب شده -
ميدونم چي ميگي -

169
00:16:19,615 --> 00:16:21,594
!بوي موي سوخته ميده

170
00:16:23,066 --> 00:16:24,815
فکر کنم هرچي هست،اين پشته

171
00:16:37,656 --> 00:16:38,645
اوه،لعنتي

172
00:16:46,056 --> 00:16:49,464
!اوه،خداي من -
!واي،پسر -

173
00:16:55,009 --> 00:16:58,078
اين ديگه چيه؟ -
نميدونم والا -

174
00:16:58,078 --> 00:16:59,534
جادوگريه؟

175
00:17:00,476 --> 00:17:01,686
آخه کي همچين کاري ميکنه؟

176
00:17:06,603 --> 00:17:08,226
اوه،لعنتي،يه چيزي رو اينجا سوزوندن

177
00:17:11,370 --> 00:17:12,121
اونجا رو نگاه کن

178
00:17:17,272 --> 00:17:18,526
!لعنت

179
00:17:18,526 --> 00:17:20,469
چه اتفاقي اينجا افتاده؟

180
00:17:21,031 --> 00:17:24,357
زياد قضيه رو شلوغش نکنين، باشه؟

181
00:17:24,357 --> 00:17:26,009
گربه ها رو هم بعدا خودم ميبرم بيرون خاک ميکنم

182
00:17:26,009 --> 00:17:28,686
آره،اينطوري بوش هم زود ميره

183
00:17:28,686 --> 00:17:30,186
آره،خيلي خب

184
00:17:31,422 --> 00:17:34,225
!اما اون جادو جمبل هايي که اون پايين کردن رو چيکار کنيم؟

185
00:17:34,225 --> 00:17:37,925
نه، نه، نه. جادو جمبل بيشتر مربوط به عروسک
و چيزهاي ساخت دست بشر ميشه

186
00:17:37,925 --> 00:17:40,437
اين يه چيز متفاوته -
اريک"، کافيه" -

187
00:17:42,995 --> 00:17:45,543
!نبايد به چيزي تو اون زيرزمين دست ميزدين

188
00:21:17,807 --> 00:21:21,773
!خدايا، دست از سرم بردار ديگه

189
00:21:29,051 --> 00:21:31,462
"ميا"

190
00:21:42,136 --> 00:21:43,414
چيکار داري ميکني؟

191
00:21:43,414 --> 00:21:46,318
شرمنده،اما من بايد همين الان از اينجا برم

192
00:21:47,054 --> 00:21:48,900
!نخير،هيچ جا نميري.مهموني هنوز تموم نشده

193
00:21:48,900 --> 00:21:51,155
پس عشق و حال مهموني کو؟

194
00:21:51,155 --> 00:21:54,747
..."ميا"، خواهش ميکنم، ببين،"ميا" -
من اينجا دارم ديوونه ميشم -

195
00:21:54,747 --> 00:21:58,346
اليويا"،من احساس ميکنم اينجا"
!ديگه دارم عقلم رو از دست ميدم

196
00:21:59,100 --> 00:22:00,874
ميا"،چي شده؟"

197
00:22:03,403 --> 00:22:05,509
من خودم از پسش بر ميام،خب؟

198
00:22:06,079 --> 00:22:08,233
...فقط
!اينجا نميتونم اين کار رو بکنم

199
00:22:08,233 --> 00:22:09,326
..."ميا"

200
00:22:11,146 --> 00:22:13,326
!ما تصميم گرفتيم از اينجا برنگردونيمت

201
00:22:16,791 --> 00:22:18,725
نميتونيم دوباره از دستت بديم

202
00:22:19,310 --> 00:22:21,527
!اينبار ديگه بايد کامل باهاش مقابله کني

203
00:22:24,608 --> 00:22:26,509
!ديويد"، من رو ببر خونه"

204
00:22:29,966 --> 00:22:31,934
!"بجنب "ديويد

205
00:22:31,934 --> 00:22:33,601
..."ميا"

206
00:22:33,601 --> 00:22:35,501
ميا"، شايد حق با اونا باشه"

207
00:22:38,883 --> 00:22:42,765
!تو قرار بود اينجا باشي که پشت من باشي، نه اونا

208
00:22:42,765 --> 00:22:43,522
..."منم واسه تو هستش که الان اينجام "ميا

209
00:22:43,522 --> 00:22:45,262
اصلا واسه همين اومدم -
اوه،خداي من -

210
00:22:45,262 --> 00:22:47,503
عجب آدم احمقيم

211
00:22:47,503 --> 00:22:50,807
که يه بار تو زندگيم فکر کردم

212
00:22:50,807 --> 00:22:52,503
مي‌تونم رو تو حساب کنم

213
00:22:55,854 --> 00:22:57,431
!ميا"، ما فقط ميخوايم کمکت کنيم"

214
00:22:57,431 --> 00:22:59,531
!جدي؟! گور باباي همتون

215
00:23:06,559 --> 00:23:08,051
!اريک"، ولش کن"

216
00:23:08,786 --> 00:23:09,667
"ميا"

217
00:23:22,611 --> 00:23:23,886
!"ميا"

218
00:23:27,375 --> 00:23:28,745
!عالي شد

219
00:23:29,949 --> 00:23:35,688
!لعنتي! لعنتي! لعنتي! لعنتي! لعنتي

220
00:23:37,258 --> 00:23:41,317
!آخه من چه غلطي دارم ميکنم؟
!اين چه گُهي بود خوردم؟

221
00:25:24,266 --> 00:25:25,084
!"ميا"

222
00:25:29,238 --> 00:25:30,057
!"ميا"

223
00:25:39,844 --> 00:25:40,595
!"ميا"

224
00:25:46,357 --> 00:25:47,107
!"ميا"

225
00:26:42,481 --> 00:26:43,231
!"ميا"

226
00:27:36,305 --> 00:27:38,652
!"ميا"

227
00:27:38,652 --> 00:27:40,834
!"ميا"

228
00:27:44,415 --> 00:27:46,051
!اوه،لعنتي -

229
00:27:49,229 --> 00:27:50,107
!اوه،خداي من

230
00:28:00,839 --> 00:28:02,377
حالش چطوره؟

231
00:28:03,879 --> 00:28:05,973
همش راجع به يه زني تو جنگل حرف ميزنه

232
00:28:05,973 --> 00:28:07,689
!اينکه چطوري جنگل بهش حمله کرده

233
00:28:08,844 --> 00:28:11,114
نمي‌دونم. به نظرم اينا همش توهمات
ناشي از ترک اعتيادشه

234
00:28:11,114 --> 00:28:13,407
خب،به نظرت لازم نيست ببريمش بيمارستان؟

235
00:28:13,407 --> 00:28:15,416
فکر ميکنم ديگه اينجا زيادي داريم بهش سخت ميگيريم

236
00:28:15,416 --> 00:28:19,499
خيلي خب، منم همون کاري رو دارم
!مي‌کنم که تو بيمارستان براش ميکنن

237
00:28:22,375 --> 00:28:26,031
اگه الان بريم، همه زحماتمون به باد ميره

238
00:28:26,031 --> 00:28:28,846
باشه،اون زخم هاي رو دستش رو واسه چيه؟

239
00:28:30,052 --> 00:28:32,221
چندتا تيغ از توش در آوردم

240
00:28:32,221 --> 00:28:35,037
!انگار از وسط يه بوته دويده بود

241
00:28:35,037 --> 00:28:37,918
احتمالا از قصد اين کار رو کرده

242
00:28:37,918 --> 00:28:39,052
چي؟

243
00:28:40,605 --> 00:28:42,662
...ديويد

244
00:28:42,662 --> 00:28:45,709
از الان به بعد اون واسه خروج
!از اينجا، هرکاري ميکنه

245
00:29:04,315 --> 00:29:05,066
!ميا

246
00:29:07,393 --> 00:29:10,159
گوش کن ببين چي ميگم، اين لباسات رو بايد عوض کني

247
00:29:10,159 --> 00:29:12,077
باشه؟! برو يه دوش بگير -
ديويد -

248
00:29:13,887 --> 00:29:15,183
...ازت خواهش ميکنم

249
00:29:16,460 --> 00:29:18,098
...خواهش ميکنم

250
00:29:19,220 --> 00:29:23,630
...تو بايد من رو از اينجا

251
00:29:23,630 --> 00:29:24,995
ببري بيرون

252
00:29:28,199 --> 00:29:30,542
...هيچکس نميگه ترک کردن آسونه

253
00:29:30,542 --> 00:29:31,043
نه

254
00:29:34,117 --> 00:29:36,122
تو نمي‌فهمي چي ميگم

255
00:29:36,993 --> 00:29:40,008
"يه چيزي تو جنگل بود، "ديويد

256
00:29:45,103 --> 00:29:52,009
!و فکر ميکنم الانم اينجا پيش ماست

257
00:29:52,808 --> 00:29:54,972
!اينجا، تو اتاق؟

258
00:30:09,221 --> 00:30:11,040
ببين، خودت بهتر ميدوني که همه
!اينا فقط توي ذهنته

259
00:30:12,484 --> 00:30:14,487
فقط سعي کن باهاش کنار بياي

260
00:30:16,387 --> 00:30:20,490
فردا حالت بهتر ميشه، خيلي‌خب؟
!اون موقع خوشحال ميشي که ما اينقدر عوضي هستيم

261
00:30:23,603 --> 00:30:24,285
خيلي خب

262
00:31:03,279 --> 00:31:05,466
اريک، تو اينجا چيکار ميکني؟

263
00:31:05,466 --> 00:31:07,458
ميشه خواهشا اون رو بذاري کنار؟

264
00:31:07,458 --> 00:31:10,183
تو الان بايد اون پايين باشي و واسه
!تميز کردن اونجا به رفيقت کمک کني

265
00:31:11,392 --> 00:31:14,058
!نمي‌دونم راجع به کي صحبت ميکني

266
00:31:14,058 --> 00:31:16,665
اين بازيا رو بذار کنار، يه طوري رفتار نکن
!که انگار اصلا به فکرش نيستي

267
00:31:16,665 --> 00:31:18,298
!ميدونم به فکرشي

268
00:31:19,280 --> 00:31:24,541
خب، ولي هممون قبول داريم که اون توي
!يک قرن گذشته، يک ذره هم به فکر ما نبوده

269
00:31:25,598 --> 00:31:27,526
!خب، الان که اينجاست

270
00:31:29,434 --> 00:31:30,402
!آره

271
00:31:31,762 --> 00:31:33,719
!واقعا شگفت انگيزه

272
00:32:06,263 --> 00:32:07,628
گرندپا"؟"

273
00:32:13,176 --> 00:32:14,541
گرندپا"؟"

274
00:32:21,316 --> 00:32:23,181
گرندپا"؟"

275
00:32:23,025 --> 00:32:26,445
بيا اينجا پسر
!لعنتي

276
00:32:36,539 --> 00:32:37,832
گرندپا

277
00:32:40,209 --> 00:32:41,752
نه، نه، نه

278
00:32:42,795 --> 00:32:44,463
بيا اينجا پسر

279
00:32:52,597 --> 00:32:54,473
خودتو به کجا زدي؟

280
00:32:55,808 --> 00:32:56,559
لعنتي

281
00:32:58,519 --> 00:33:00,229
چي شده؟

282
00:33:21,000 --> 00:33:23,336
ميا؟ -
داره دوش مي‌گيره -

283
00:33:24,045 --> 00:33:26,839
چي شدش؟ ديويد؟

284
00:33:28,841 --> 00:33:29,675
ميا؟

285
00:33:31,344 --> 00:33:32,887
ميا، در رو باز کن

286
00:33:36,390 --> 00:33:38,184
ميا، در رو باز کن

287
00:33:38,726 --> 00:33:41,395
!ميا، در رو باز کن -
ديويد، چي شده؟ -

288
00:33:44,106 --> 00:33:46,275
ديويد، وايستا بگو ببينم چه خبره

289
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
!ميا، اين در لعنتي رو باز کن

290
00:33:55,368 --> 00:33:58,454
!ميا، درو باز کن

291
00:33:58,454 --> 00:33:59,580
!ديويد

292
00:34:01,874 --> 00:34:02,959
!ديويد

293
00:34:05,461 --> 00:34:06,295
!ميا

294
00:34:11,676 --> 00:34:12,176
ميا؟

295
00:34:14,345 --> 00:34:15,137
ميا؟

296
00:34:18,558 --> 00:34:19,851
!اوليويا

297
00:34:21,644 --> 00:34:24,605
!لعنتي! ميا

298
00:34:36,534 --> 00:34:37,368
!لعنتي

299
00:34:38,870 --> 00:34:40,663
!اين جنونه

300
00:34:48,045 --> 00:34:49,463
لعنتي! کجاست؟

301
00:35:15,948 --> 00:35:18,618
امکان نداره

302
00:35:42,683 --> 00:35:44,185
...من... آمم... من

303
00:35:44,977 --> 00:35:47,772
بهش آرام‌بخش زدم، تا چند ساعت ديگه بيدار ميشه

304
00:35:49,607 --> 00:35:54,445
ولي سوختگي‌هاش خيلي جديه
در حد سوختگي درجه دو يا سه

305
00:35:54,445 --> 00:35:56,155
اين خيلي کار اشتباهيه

306
00:35:56,155 --> 00:35:58,407
ببين، هيچکس نمي‌دونست که اون ممکنه
اينطوري اوضاعش بهم بريزه

307
00:35:58,407 --> 00:36:00,326
نه، تو بايد مي‌دونستي

308
00:36:00,326 --> 00:36:02,703
از وقتي اومديم اينجا همه‌امون
داشتيم به حرف تو گوش مي‌کرديم

309
00:36:04,330 --> 00:36:05,998
بايد ميذاشتيم ميا هروقت که ميخواد از اينجا بره

310
00:36:05,998 --> 00:36:10,127
!عزيزم، خواهش ميکنم
بياين خودمون رو گم نکنيم، باشه؟

311
00:36:10,127 --> 00:36:12,213
اگر شانس بياريم تا چندساعت ديگه بارون متوقف ميشه

312
00:36:12,213 --> 00:36:13,965
و ميتونيم فردا صبح از رودخونه رد بشيم

313
00:36:13,965 --> 00:36:15,633
و ميا رو ببريم بيمارستان

314
00:36:15,633 --> 00:36:19,262
باشه؟
همه چيز روبراه ميشه

315
00:36:19,262 --> 00:36:21,222
همه چيز روبراه ميشه؟

316
00:36:22,682 --> 00:36:24,809
...همه چيز روبراه ميشه

317
00:36:26,894 --> 00:36:31,315
نميدونم تا حالا متوجه شدي يا نه
ولي تا حالاش که هيچي خوب نبوده

318
00:36:31,315 --> 00:36:35,194
و هر لحظه هم همه‌چيز داره بدتر ميشه

319
00:36:40,283 --> 00:36:41,117
ميا؟

320
00:36:49,667 --> 00:36:50,459
ميا؟

321
00:36:52,628 --> 00:36:54,213
چکار داري ميکني؟

322
00:36:58,384 --> 00:37:00,094
ميا، اسلحه رو بذار زمين

323
00:37:01,387 --> 00:37:03,222
اسلحه رو بذار زمين لطفا

324
00:37:08,477 --> 00:37:09,312
!ميا

325
00:37:11,355 --> 00:37:14,275
!اسلحه رو بذار زمين

326
00:37:21,240 --> 00:37:22,492
!اوه خداي من

327
00:37:23,326 --> 00:37:29,040
!شما هم مثل بقيه مي ميرين
!يک به يک، ما شما رو مي‌کشيم

328
00:37:31,751 --> 00:37:35,630
همه‌اتون امشب مي‌ميرين

329
00:37:37,924 --> 00:37:41,719
!تفنگ! تفنگ رو سريع بيار

330
00:37:41,719 --> 00:37:42,637
عزيزم؟

331
00:38:02,990 --> 00:38:03,825
ميا؟

332
00:38:14,168 --> 00:38:16,671
!بذارين بيام بيرون

333
00:38:16,671 --> 00:38:18,840
!بذارين بيام بيرون -
واقعا رواني شده -

334
00:38:18,840 --> 00:38:21,467
خداي من، چه بلايي سر چشماش اومده بود؟

335
00:38:31,269 --> 00:38:33,271
چکار داره مي‌کنه؟

336
00:38:33,271 --> 00:38:35,273
انگار داره خودشو به يه چيزي مي‌کوبه

337
00:38:35,273 --> 00:38:37,108
اين غيرممکنه

338
00:38:37,108 --> 00:38:39,193
اونقدر بهش آرام‌بخش داده بودم که
!مي‌تونست يک اسب رو بخوابونه

339
00:38:39,193 --> 00:38:41,112
!خب دوباره بهش تزريق کن

340
00:38:42,613 --> 00:38:44,198
مي‌تونه وارد کُما بکنش

341
00:38:44,198 --> 00:38:46,826
محض رضاي خدا اوليويا، الان
!خودش رو اون پايين مي‌کُشه

342
00:38:48,244 --> 00:38:49,829
!برو آمپول رو بيار

343
00:38:51,789 --> 00:38:53,166
بايد ساچمه‌ها رو از توي بازوم در بيارم

344
00:38:53,166 --> 00:38:55,918
من توي کيفم موچين دارم

345
00:38:57,044 --> 00:38:59,172
ديويد. گوش کن

346
00:38:59,172 --> 00:39:03,718
فکر نکنم از دست آرام‌بخش کاري بر بياد

347
00:39:03,718 --> 00:39:06,637
چون بعيد مي‌دونم الان ميا دچار وحشت‌زدگي شده باشه

348
00:39:07,263 --> 00:39:08,764
...ميترسم دليل نوع رفتار کردن ميا

349
00:39:08,764 --> 00:39:11,893
به اون جادوگري توي زيرزمين مربوط باشه

350
00:40:35,852 --> 00:40:37,144
اوليويا؟

351
00:40:46,445 --> 00:40:47,738
اوليويا؟

352
00:41:10,511 --> 00:41:11,804
اوليويا؟

353
00:41:13,181 --> 00:41:15,016
حالت خوبه؟

354
00:41:21,814 --> 00:41:23,107
اوليويا؟

355
00:41:45,296 --> 00:41:48,925
اوليويا؟
اونجا چکار مي کني؟

356
00:41:52,470 --> 00:41:53,679
اوليويا

357
00:41:57,225 --> 00:41:58,518
اوليويا؟

358
00:42:02,563 --> 00:42:04,398
حالت خوبه؟

359
00:42:09,195 --> 00:42:10,947
!خداي من

360
00:42:10,947 --> 00:42:13,282
چرا همچين کاري کردي؟

361
00:42:35,263 --> 00:42:36,389
بُکشش

362
00:43:16,304 --> 00:43:16,846
!نه

363
00:43:28,900 --> 00:43:33,196
سعي کرد منو بکشه
سعي کرد منو بکشه

364
00:43:50,379 --> 00:43:51,672
لعنتي

365
00:43:54,634 --> 00:43:56,344
همينجوري نگهش دار، باشه؟

366
00:44:07,563 --> 00:44:09,941
همينجا نگهش  دار باشه؟ نگهش دار

367
00:44:09,941 --> 00:44:10,900
لعنتي

368
00:44:14,237 --> 00:44:18,866
ديويد، من يک کار خيلي اشتباه کردم

369
00:44:19,909 --> 00:44:21,327
مطمئنم که نميخواستي آسيبي بهش برسوني

370
00:44:21,327 --> 00:44:24,580
اون چيزي که من کشتم، اوليويا نبود

371
00:44:24,580 --> 00:44:26,082
داره خون خيلي زيادي از دست ميده

372
00:44:26,082 --> 00:44:28,751
عزيزم، اون نياز به آب و شکر داره، باشه؟ برو

373
00:44:29,836 --> 00:44:31,963
!برو -
باشه، باشه -

374
00:44:35,466 --> 00:44:37,385
خيلي خب -
...ديويد -

375
00:44:39,011 --> 00:44:44,892
من يک بخش از اون کتاب رو خوندم
يه جور طلسم بودش

376
00:44:46,185 --> 00:44:48,479
من يه چيزي رو آزاد کردم، ديويد

377
00:44:50,106 --> 00:44:53,901
من يه چيز شيطاني رو آزاد کردم

378
00:45:55,213 --> 00:45:56,506
ناتالي؟

379
00:46:05,598 --> 00:46:06,432
ميا؟

380
00:46:08,226 --> 00:46:09,435
ناتالي

381
00:46:14,273 --> 00:46:16,526
من اين پايين چکار مي کنم؟

382
00:46:18,778 --> 00:46:20,613
پام درد مي کنه

383
00:46:22,448 --> 00:46:24,700
نمي تونم تکون بخورم

384
00:46:27,870 --> 00:46:29,580
دارم ميام پايين، باشه؟

385
00:46:31,833 --> 00:46:35,378
چرا منو اين پايين زندوني کردين؟

386
00:46:35,378 --> 00:46:40,591
قرار بود بهم کمک کنين -
هي، ما داريم سعي مي کنيم بهت کمک کنيم، باشه؟ -

387
00:46:41,092 --> 00:46:44,512
کنترلت رو از دست داده بودي، ميدوني؟

388
00:46:44,512 --> 00:46:47,181
رفتارت خشن شده بود و ما هم
نمي دونستيم که چکار بايد بکنيم

389
00:46:48,432 --> 00:46:52,270
ميا، من فکر ميکنم چيزاي خيلي بدي داره اتفاق ميوفته

390
00:46:52,270 --> 00:46:54,230
و ما بايد از اينجا بريم، باشه؟

391
00:46:54,230 --> 00:46:59,610
...نمي فهمي
اون نميذاره از اينجا برين

392
00:47:00,862 --> 00:47:03,197
و تا وقتي که همه‌اتون رو نکُشه متوقف نميشه

393
00:47:04,198 --> 00:47:06,284
!تا زماني که همه‌ي شما رو نکُشه

394
00:48:17,939 --> 00:48:20,983
مي تونم بوي روح کثيفت رو حس کنم

395
00:48:47,760 --> 00:48:49,762
!بوسم کن، هرزه ي آشغال

396
00:49:08,072 --> 00:49:11,159
چرا نمياي اين پايين تا من يه حالي به معامله‌ت بدم، بچه خوشگل؟

397
00:49:11,492 --> 00:49:14,370
...ميا -
!ميا اينجا نيست، احمق بي خاصيت -

398
00:49:16,080 --> 00:49:18,958
!خواهر کوچولوت داره تو جهنم بهش تجاوز ميشه

399
00:49:34,640 --> 00:49:36,767
مي خوام برم خونه

400
00:49:53,451 --> 00:49:54,410
اريک؟

401
00:49:56,454 --> 00:49:58,915
نمي دونم چرا ولي فکر ميکردم اينکار
باعث ميشه همه چيز تموم بشه

402
00:50:01,584 --> 00:50:05,338
ولي اين کتاب آتيش نمي گيره

403
00:50:07,423 --> 00:50:10,051
اصلا نمي سوزه

404
00:50:12,845 --> 00:50:14,931
بگو ببينم اينجا چه خبره

405
00:50:28,277 --> 00:50:31,322
...اين کتاب به زبان يه جور

406
00:50:32,990 --> 00:50:34,867
الفباي باستاني نوشته شده

407
00:50:34,867 --> 00:50:39,330
اينجا يک مقدار ترجمه هست ولي فقط
چندتا يادداشت پراکنده هستش

408
00:50:40,206 --> 00:50:42,124
...همه‌اشون اشاره مي کنن به يک

409
00:50:43,709 --> 00:50:46,337
...موجود شيطاني

410
00:50:46,337 --> 00:50:48,297
رباينده‌ي ارواح

411
00:50:50,049 --> 00:50:51,092
يک ابليس

412
00:50:52,885 --> 00:50:54,428
...ميگه

413
00:50:56,055 --> 00:50:58,391
زماني که پنج نفر رو به قتل برساند

414
00:50:58,391 --> 00:51:03,062
آسمان خون گريه کرده
...و شيطان اصلي

415
00:51:03,062 --> 00:51:05,648
از جهنم قيام خواهد کرد

416
00:51:48,232 --> 00:51:49,609
اين ديوونگيه

417
00:51:49,609 --> 00:51:54,363
اين "چيز" مثل يک زالو به روح ميا چسبيده

418
00:51:54,363 --> 00:51:56,699
داره تبديل به خودش ميشه

419
00:51:56,699 --> 00:52:01,621
اگه مي خوايم اين رو تموم کنيم
...اگه ميخوايم به ميا کمک کنيم

420
00:52:08,419 --> 00:52:12,465
فکر کنم بايد بکشيمش

421
00:52:12,465 --> 00:52:14,842
چي گفتي؟ -
...اگه چيزايي که اينجاست -

422
00:52:14,842 --> 00:52:18,221
!اريک
!ما هيچکس رو نمي کشيم

423
00:52:18,221 --> 00:52:20,389
اصلا به خودت گوش مي کني؟

424
00:52:21,682 --> 00:52:24,018
اون گربه هاي مُرده توي زيرزمين چي؟

425
00:52:24,018 --> 00:52:25,728
منظورم اينه که شايد اونا يه جور بيماري داشتن

426
00:52:25,728 --> 00:52:28,314
...منظورم اينه که يه جور ويروس که به ميا منتقل شده

427
00:52:28,314 --> 00:52:32,276
و وقتي که روي اوليويا بالا آورد، اون ويروس رو
به اونم منتقل کرد

428
00:52:32,276 --> 00:52:37,323
ولي چجور ويروسي باعث ميشه يه آدم صورتش رو
با يه شيشه جر بده؟

429
00:52:40,660 --> 00:52:42,662
!اوه خداي من! اوه خدا

430
00:52:57,927 --> 00:53:01,472
نمي دونم ما اينجا با چي طرفيم، باشه؟

431
00:53:01,472 --> 00:53:02,974
ولي بارون متوقف شده

432
00:53:02,974 --> 00:53:05,434
و تا چند ساعت ديگه، رودخونه سطحي مياد پايين

433
00:53:05,434 --> 00:53:09,397
و همه‌امون از اينجا مي زنيم به چاک

434
00:53:09,397 --> 00:53:12,150
مهم نيست ما کجا ميريم

435
00:53:12,150 --> 00:53:14,944
اگه همين الان کاري نکنيم

436
00:53:14,944 --> 00:53:17,572
!تا اون موقع همه امون مُرديم

437
00:53:55,067 --> 00:53:57,153
!اينکارو نکن هرزه! قطعش نکن

438
00:54:05,995 --> 00:54:07,788
!قطعش نکن

439
00:54:07,788 --> 00:54:09,081
!لعنت به تو

440
00:54:16,672 --> 00:54:19,425
!نه، نه، نه، نه

441
00:54:20,843 --> 00:54:21,928
!نه، نه

442
00:54:44,772 --> 00:54:48,425
بايد اينکارو مي کردم
الان حالم خيلي بهتره

443
00:55:02,103 --> 00:55:03,603
خواهشا تحمل کن

444
00:55:04,503 --> 00:55:07,603
اريک، من بايد اين ديوونگي رو متوقف کنم، باشه؟

445
00:55:08,103 --> 00:55:10,603
بهت قول مي دم که همه چيز روبراه ميشه

446
00:55:10,603 --> 00:55:13,565
باشه؟ باشه، عزيزم؟

447
00:55:13,565 --> 00:55:16,526
همين الان خودش دستش رو قطع کرد

448
00:55:16,526 --> 00:55:18,403
به نظرت اين روبراهه؟

449
00:55:29,164 --> 00:55:33,335
دستورالعمل ها گيج کننده‌ان و بعضي مواقع
ضد همديگه هم هستن

450
00:55:33,335 --> 00:55:35,587
:ولي همه اشون يک چيزي رو ميگن

451
00:55:36,921 --> 00:55:42,135
براي متوقف کردنش، تسخير شده بايد پاک شود

452
00:55:42,135 --> 00:55:44,095
خالص شود

453
00:55:44,512 --> 00:55:47,557
کتاب سه راه مشخص رو توضيح ميده

454
00:55:49,976 --> 00:55:51,936
...زنده به گور کردن

455
00:55:56,024 --> 00:56:00,028
...قطع اعضاي بدن

456
00:56:03,573 --> 00:56:06,493
و تطهير بوسيله‌ي آتش

457
00:56:10,622 --> 00:56:12,165
مطمئني که اين کار جواب ميده؟

458
00:56:14,042 --> 00:56:15,418
...اگه ما

459
00:56:17,921 --> 00:56:22,425
اگه من خواهرم رو بکشم، روحش در آرامش قرار ميگيره؟

460
00:56:22,425 --> 00:56:27,639
مطمئنم؟ معلومه که نه
اين که کتاب علم نيست

461
00:56:28,765 --> 00:56:30,684
ولي ببين، من از يه چيز مطمئنم

462
00:56:30,684 --> 00:56:35,188
هرچيزي که داخل ميا هست، دليل
تمام اين مشکلاته

463
00:56:35,814 --> 00:56:39,067
اگه بميره، اون چيزي که تو وجودشه هم باهاش مي ميره

464
00:56:39,067 --> 00:56:41,277
اگه فقط عقلش رو از دست داده باشه چي؟

465
00:56:43,738 --> 00:56:45,490
اگه فقط نياز به دکتر داشته باشه چي؟

466
00:56:45,490 --> 00:56:47,242
چي؟ دکتر؟

467
00:56:48,952 --> 00:56:52,497
مامانم توي تيمارستان مُرد چون ديوونه بود

468
00:56:52,497 --> 00:56:54,916
بهم ريخته بود. هيولا بود

469
00:56:56,835 --> 00:56:59,713
هميشه مي ترسيدم من و ميا هم به عاقبت اون دچار بشيم

470
00:57:08,096 --> 00:57:11,182
تو فقط يه ترسويي

471
00:57:12,392 --> 00:57:14,477
دقيقا مي دوني که بايد چکار کنيم

472
00:57:14,477 --> 00:57:17,022
ولي اونقدر ترسيدي که جرئت انجامش رو نداري

473
00:57:18,273 --> 00:57:20,817
من اينجا رو مي سوزونم

474
00:57:20,817 --> 00:57:22,986
و اين کابوس رو تموم مي کنم

475
00:57:24,738 --> 00:57:27,532
تو هم بهتره که بزني به چاک

476
00:57:28,033 --> 00:57:31,369
برو زير يه صخره يا جايي قايم شو

477
00:57:31,369 --> 00:57:33,788
ميدوني، تو اين کار که حرفه اي هستي

478
00:57:39,878 --> 00:57:41,129
!لعنتي

479
00:58:57,455 --> 00:58:59,207
کجا رفتش؟

480
00:58:59,666 --> 00:59:00,667
ديويد

481
00:59:02,210 --> 00:59:04,713
تا قبل از اينکه بر نداشتش، بر دارش

482
00:59:40,332 --> 00:59:41,374
!نه

483
00:59:44,002 --> 00:59:45,295
!وايستا

484
00:59:54,971 --> 00:59:57,640
!نه، نه، نه

485
00:59:57,640 --> 01:00:00,352
!نه! نه، نه

486
01:00:27,837 --> 01:00:29,339
ديويد

487
01:00:36,971 --> 01:00:38,848
چرا داري بهم آسيب ميزني؟

488
01:00:46,815 --> 01:00:48,650
صورتم درد مي کنه

489
01:00:50,610 --> 01:00:51,861
چرا؟

490
01:00:53,113 --> 01:00:56,825
چرا؟ چرا صورتم درد مي کنه؟

491
01:00:58,284 --> 01:01:00,286
...عزيزم، عزيزم

492
01:01:01,079 --> 01:01:02,664
نَت، نَت؟

493
01:01:37,824 --> 01:01:40,827
يالا. يالا پسر. رسيديم

494
01:01:45,373 --> 01:01:48,126
!هي، هي، هي
!تحمل کن

495
01:01:48,126 --> 01:01:50,086
نمير لطفا

496
01:01:50,754 --> 01:01:53,465
مُردن الان اونقدرا هم بد نيستش

497
01:01:55,925 --> 01:01:59,929
فقط نميخوام بشم نوکر شيطان

498
01:02:03,933 --> 01:02:05,852
کاري که لازمه رو انجام ميدم

499
01:02:07,937 --> 01:02:10,398
کاري که لازمه رو انجام ميدم، باشه؟

500
01:02:58,446 --> 01:03:00,156
شرمندم ميا

501
01:03:01,449 --> 01:03:02,867
دوستت دارم

502
01:03:04,911 --> 01:03:12,085
عزيزم، پسر کوچولو، وقت خداحافظيه

503
01:03:13,003 --> 01:03:20,552
عزيزم، پسر کوچولو، شب و روز دلم برات تنگ ميشه

504
01:03:21,094 --> 01:03:27,684
عزيزم، پسر عزيزم، هر روز برات نامه مي نويسم

505
01:03:28,518 --> 01:03:36,568
عزيزم گريه نکن عزيزم
اي کاش مي تونستم پيشت بمونم

506
01:03:37,277 --> 01:03:38,945
من نمي تونم اينکارو بکنم

507
01:03:41,323 --> 01:03:42,991
نمي تونم اينکارو بکنم

508
01:04:17,025 --> 01:04:21,321
اين بار... تنها راه... راه سخته

509
01:05:01,945 --> 01:05:03,822
ديويد

510
01:05:04,990 --> 01:05:07,367
قاتل

511
01:05:09,035 --> 01:05:10,620
بزدل

512
01:07:12,867 --> 01:07:14,411
اريک

513
01:07:34,472 --> 01:07:36,266
هي، حالت خوبه؟

514
01:07:38,643 --> 01:07:39,644
ديويد

515
01:07:41,646 --> 01:07:43,440
دلم برات تنگ شده بود پسر

516
01:07:47,652 --> 01:07:49,988
...ميدوني که

517
01:09:10,193 --> 01:09:11,194
ديويد

518
01:09:13,822 --> 01:09:15,365
ديويد؟

519
01:09:15,907 --> 01:09:19,285
!نمي تونم تکون بخورم! نمي تونم نفس بکشم

520
01:09:19,661 --> 01:09:20,704
ديويد؟

521
01:09:21,830 --> 01:09:24,416
!کمکم کن

522
01:09:24,833 --> 01:09:27,002
!کمکم کن ديويد

523
01:09:27,002 --> 01:09:29,629
تو ميا نيستي -
!ديويد -

524
01:09:30,505 --> 01:09:32,340
!کمکم کن

525
01:09:32,340 --> 01:09:33,883
!تو ميا نيستي

526
01:09:40,515 --> 01:09:42,684
چرا از من متنفري، ديويد؟

527
01:09:45,186 --> 01:09:47,105
ميدونم که متنفري

528
01:09:48,440 --> 01:09:50,275
منو توي خونه تنها گذاشتي

529
01:09:51,401 --> 01:09:55,989
منو پيش مادر مريضمون تنها گذاشتي

530
01:09:55,989 --> 01:09:57,824
و منم اون موقع فقط يه بچه بودم

531
01:09:59,617 --> 01:10:01,077
مجبورم کردي دروغ بگم

532
01:10:02,620 --> 01:10:08,001
هربار که اسم تو رو جيغ مي کشيد، من
بهش مي گفتم که قراره به عيادتش بياي

533
01:10:08,001 --> 01:10:10,503
همونطوري که قول داده بودي

534
01:10:11,087 --> 01:10:13,089
ولي هيچوقت نيومدي

535
01:10:14,215 --> 01:10:17,510
خواهش ميکنم تمومش کن. التماست ميکنم

536
01:10:18,678 --> 01:10:23,892
...ميدونم که مامان ازت متنفره
و توي جهنم منتظرته

537
01:10:33,151 --> 01:10:35,945
!خفه شو! خفه شو

538
01:10:53,380 --> 01:10:55,507
واقعا متاسفم ميا

539
01:10:59,427 --> 01:11:01,012
من بايد اونجا مي بودم

540
01:11:02,847 --> 01:11:05,558
بايد پيشت مي بودم

541
01:12:00,655 --> 01:12:02,949
يالا. خواهش مي کنم برگرد

542
01:12:09,164 --> 01:12:11,750
!يالا ميا! برگرد پيش من
!يالا، خواهش مي کنم

543
01:12:55,335 --> 01:12:57,712
باشه، تو در آرامشي

544
01:12:59,047 --> 01:13:01,091
ديگه در آرامشي

545
01:13:27,784 --> 01:13:28,868
ديويد؟

546
01:13:35,291 --> 01:13:36,668
ميا؟

547
01:13:43,174 --> 01:13:45,218
خيلي وحشتناک بود

548
01:13:47,012 --> 01:13:49,472
واقعا وحشتناک بود

549
01:13:49,848 --> 01:13:53,601
چيزي نيست. الان ديگه تموم شده

550
01:13:56,980 --> 01:14:00,066
مرسي که من رو ترک نکردي ديويد

551
01:14:08,533 --> 01:14:11,494
همينجا صبرکن
ميرم سوئيچ ماشين رو بيارم

552
01:14:11,494 --> 01:14:13,455
باشه؟ -
باشه -

553
01:15:17,185 --> 01:15:18,269
ديويد؟

554
01:15:18,895 --> 01:15:20,981
!برو! خواهش ميکنم برو

555
01:15:20,981 --> 01:15:22,273
!برو

556
01:15:22,273 --> 01:15:25,652
!من هيچ جايي نميرم! من هيچ جايي نميرم

557
01:15:29,781 --> 01:15:31,950
ميا، سوئيچ رو بگير
منو نگاه کن. برو

558
01:15:31,950 --> 01:15:33,618
يالا. يالا، بريم

559
01:15:39,374 --> 01:15:41,001
از اينجا فرار کن

560
01:15:42,168 --> 01:15:45,463
!نه! نه

561
01:15:45,463 --> 01:15:46,840
!ديويد

562
01:15:47,465 --> 01:15:49,426
!ديويد

563
01:15:50,969 --> 01:15:55,640
!نه! نه! نه

564
01:15:55,640 --> 01:15:59,019
!ديويد! ديويد

565
01:16:07,819 --> 01:16:10,613
داره مياد

566
01:18:43,183 --> 01:18:45,435
ميا

567
01:19:44,035 --> 01:19:45,704
!بيا اينجا هرزه

568
01:21:10,997 --> 01:21:11,956
!يالا

569
01:22:10,098 --> 01:22:13,059
!همينجا مي ميري، معتاد بي ارزش

570
01:22:15,100 --> 01:22:17,000
!به اندازه کافي کشيدم

571
01:22:54,684 --> 01:22:58,271
!يک دل سير از روحت مي خورم

572
01:23:01,316 --> 01:23:03,652
!اين رو بخور مادربه‌خطا

573
01:23:15,600 --> 01:23:17,800
!بمير

574
01:23:38,000 --> 01:23:40,100
!برگرد به جهنم هرزه

575
01:24:05,500 --> 01:24:15,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

576
01:29:29,120 --> 01:29:34,049
معتقدم که در خرابه‌هاي کانداريان
کشف قابل‌توجهي انجام دادم

577
01:29:34,200 --> 01:29:36,680
کتابي از آداب خاکسپاري باستاني سومري

578
01:29:36,760 --> 01:29:38,808
و وِرد‌هاي تدفين

579
01:29:39,400 --> 01:29:42,483
عنوانش "ناتورو دمونتو"ـه

580
01:29:42,640 --> 01:29:45,211
تقريباً به معني "کتاب مردگان"ـه

581
01:29:45,400 --> 01:29:49,405
اين کتاب با گوشت انسان، صحافي
و با خون انسان نوشته شده

582
01:29:49,720 --> 01:29:53,008
...با شياطين و احضار ارواح خبيث سروکار داره

583
01:29:53,200 --> 01:29:55,089
همون نيروهايي که در جنگل

584
01:29:55,240 --> 01:29:57,163
و خلوتگاه‌هاي تاريک ملک انسان پرسه ميزنن

585
01:29:58,120 --> 01:30:01,169
چند ضفحه اول اين کتاب هشدار ميده
...که اين موجودات جاودان

586
01:30:01,320 --> 01:30:04,324
ممکنه به خواب برن ولي هرگز نميميرن

587
01:30:04,920 --> 01:30:06,763
ممکنه توسط وردهاي موجود در اين کتاب

588
01:30:06,880 --> 01:30:09,360
به زندگي فعالانه احضار بشن

589
01:30:09,520 --> 01:30:12,091
از طريق وردهاي موجود در اين متون هستش

590
01:30:12,160 --> 01:30:16,168
که شياطين اجازه تسخير
بدن زندگان رو پيدا ميکنن

591
01:30:49,520 --> 01:30:52,285
سايه‌هاي سياه رو ديدم
...که در بين جنگل حرکت ميکنن

592
01:30:52,440 --> 01:30:56,326
و شک ندارم هر چيزي رو که از طريق اين کتاب
از عالم مردگان احيا کردم

593
01:30:56,480 --> 01:30:59,768
حتماً به سراغ من مياد

594
01:31:10,720 --> 01:31:12,245
چه عالي

595
01:38:30,001 --> 01:38:40,001
<font color=Red>H.zandi.lxb.ir</font>
<font color=Orange>H.engineer@ymail.com</font>
<font color=Yellow>arianhpk@rocketmail.com</font>

