1
00:00:52,178 --> 00:00:58,779
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:01:17,177 --> 00:01:19,778
بيداري؟

5
00:01:19,780 --> 00:01:22,448
نه

6
00:01:22,450 --> 00:01:24,616
ساعت چنده؟

7
00:01:24,618 --> 00:01:26,752
دو

8
00:01:26,754 --> 00:01:28,754
تقريبا دو

9
00:01:28,756 --> 00:01:31,623
شب يا ظهر؟

10
00:01:32,593 --> 00:01:36,094
جدي نميگي

11
00:01:36,096 --> 00:01:38,596
نه کاملا

12
00:01:38,598 --> 00:01:42,066
بعد از ظهره

13
00:01:42,068 --> 00:01:44,202
ميدونم

14
00:01:44,204 --> 00:01:45,603
پروازت ساعت چنده؟

15
00:01:45,605 --> 00:01:47,972
7:40به مقصد آمستردام

16
00:01:47,974 --> 00:01:49,774
دو هفته نديدمت

17
00:01:49,776 --> 00:01:52,310
و باز دوباره قراره امروز عصر عازم بشي؟

18
00:01:52,312 --> 00:01:53,978
ميدونم

19
00:01:53,980 --> 00:01:56,114
فقط يه چند روزي نيستم

20
00:01:56,116 --> 00:01:58,316
خدايا، عجب دختر سکسي‌اي هستي تو

21
00:01:59,986 --> 00:02:01,652
چکار داري ميکني؟

22
00:02:01,654 --> 00:02:03,321
من هيچکاري نميکنم

23
00:02:03,323 --> 00:02:05,790
الان ميان من رو با برانکارد
از اينجا مي‌برن

24
00:02:12,130 --> 00:02:14,965
يه چيز سکسي بهم بگو

25
00:02:17,902 --> 00:02:21,905
ميخوام دستت رو ببري زير لباسم

26
00:02:21,907 --> 00:02:23,006
ولي تو که لباس تنت نيست

27
00:02:25,310 --> 00:02:28,478
حالا چه ربطي داره؟

28
00:02:28,480 --> 00:02:32,582
چيزيه که دوست داري من بگم ديگه

29
00:02:32,584 --> 00:02:33,850
ميدونم

30
00:02:33,852 --> 00:02:36,520
،ولي بايد واقعي باشه
مگه نه؟

31
00:02:38,991 --> 00:02:40,590
چرا بهم نميگي

32
00:02:40,592 --> 00:02:43,025
ميخواي باهات چکار بکنم؟

33
00:02:45,595 --> 00:02:47,363
ميخوام لمسم بکني

34
00:02:47,365 --> 00:02:49,698
ميخواي کجات رو لمس بکنم؟

35
00:02:52,002 --> 00:02:54,870
ميخوام اون پايينم رو لمس کني

36
00:02:54,872 --> 00:02:57,072
جدي؟

37
00:02:57,874 --> 00:03:02,111
کاملا جدي

38
00:03:02,113 --> 00:03:04,380
سکسي تر بگو

39
00:03:08,952 --> 00:03:11,687
ميخوام من رو لمس کني

40
00:03:14,991 --> 00:03:17,025
خيس شدي؟

41
00:03:17,027 --> 00:03:18,026
آره

42
00:03:18,028 --> 00:03:19,027
واقعا خيس شدي

43
00:03:19,029 --> 00:03:21,029
آره

44
00:03:21,031 --> 00:03:24,032
خدايا، خيس آبي

45
00:03:24,034 --> 00:03:25,733
ميدونم

46
00:03:28,470 --> 00:03:30,972
چطوري ميتوني به همچين وضعيتي
خودت رو برسوني؟

47
00:03:35,578 --> 00:03:37,779
با فکر کردن به تو

48
00:03:38,914 --> 00:03:40,882
با فکر کردن راجع به چي من؟

49
00:03:40,884 --> 00:03:44,986
با فکر کردن به صورت خوشگلت بين پاهام

50
00:03:57,900 --> 00:03:59,733
صبرکن، صبرکن، صبرکن

51
00:03:59,735 --> 00:04:03,670
گمونم بايد برم اصلاح بکنمش

52
00:04:03,672 --> 00:04:05,672
نميخوام همچين کاري بکني

53
00:04:11,247 --> 00:04:13,080
...آروم، آروم

54
00:04:13,082 --> 00:04:14,982
...آروم

55
00:04:19,754 --> 00:04:22,022
از کجا اينقدر خوب بلدي؟

56
00:04:25,058 --> 00:04:28,561
از وقت گذروندن با دختراي شيطون

57
00:04:36,303 --> 00:04:39,105
من رو نابود کردي، ميدوني؟

58
00:04:39,107 --> 00:04:41,674
اميدوارم

59
00:04:44,311 --> 00:04:48,614
خدايا، تو لذيذترين کُس
در عالم مسيحيت رو داري

60
00:04:48,616 --> 00:04:50,416
اين رو ميدوني؟

61
00:04:58,558 --> 00:05:00,492
بهم بگو چکار بکنم

62
00:05:05,665 --> 00:05:07,432
ميدوني که چکار بايد بکني

63
00:05:07,434 --> 00:05:09,000
بهم بگو

64
00:05:09,835 --> 00:05:12,070
اگه شوکه بکنمت چي؟

65
00:05:12,072 --> 00:05:14,172
حيف ميشه

66
00:05:14,974 --> 00:05:18,009
ميخوام که با انگشتت من رو بکُني

67
00:05:19,111 --> 00:05:21,479
چي؟

68
00:05:21,481 --> 00:05:23,648
شنيدي چي گفتم

69
00:05:23,650 --> 00:05:25,750
باورم نميشه همچين حرفي زده باشي

70
00:05:25,752 --> 00:05:28,053
باور کن

71
00:05:35,593 --> 00:05:39,430
کلا به يه مرحله‌ي جديد
از انحراف رسيدي، مگه نه؟

72
00:05:44,135 --> 00:05:47,171
فکر ميکردم چيز خاصي براي دخترا نيست

73
00:05:48,541 --> 00:05:50,374
بستگي به دخترش داره

74
00:05:53,713 --> 00:05:56,046
ميخوام انگشتت رو بکني توي من

75
00:05:56,048 --> 00:05:59,950
و نقطه‌م رو پيدا کني و فشارش بدي

76
00:06:08,059 --> 00:06:10,193
اوه خداي من

77
00:06:21,905 --> 00:06:24,307
خدايا، واقعا لذيذي

78
00:06:28,813 --> 00:06:30,913
!اوه خداي من

79
00:11:06,849 --> 00:11:08,016
ازش خوشت مياد

80
00:11:08,018 --> 00:11:09,651
چون تو رو ياد يه جاي ديگه ميندازه

81
00:11:09,653 --> 00:11:11,586
براي اين ازش خوشم نمياد

82
00:11:11,588 --> 00:11:13,453
به خاطر خودش ازش خوشم مياد

83
00:11:13,455 --> 00:11:16,490
لازم نيست شبيه يه چيز ديگه باشه

84
00:11:16,492 --> 00:11:18,492
نه

85
00:11:18,494 --> 00:11:21,161
من تو رو ياد يکي ديگه ميندازم؟

86
00:11:21,163 --> 00:11:22,963
آره

87
00:11:22,965 --> 00:11:25,499
يکي که دلت براش تنگ شده؟

88
00:11:26,968 --> 00:11:29,202
يکي که مُرده

89
00:11:31,973 --> 00:11:33,473
فکر نکنم دلم براي چيزي تنگ بشه

90
00:11:33,475 --> 00:11:37,811
فکر ميکنم وقتي دلت براي يه چيزي تنگ شده
يعني اميد داري که برگرده

91
00:11:37,813 --> 00:11:40,013
ولي قرار نيست اون چيز برگرده

92
00:11:40,015 --> 00:11:42,883
از وقتي يه دختر بچه بودم
اين نکته رو ميدونستم

93
00:11:46,219 --> 00:11:48,387
فکر نميکني اين طرز تفکر
يه مقدار سرده؟

94
00:11:50,557 --> 00:11:52,858
من فکر ميکنم توي حقيقت
هيچ گرمايي وجود نداره

95
00:12:04,204 --> 00:12:06,205
اينم از روز

96
00:12:42,274 --> 00:12:44,509
لطفا بيايد دنبالم

97
00:12:56,588 --> 00:12:58,288
صبح بخير

98
00:12:59,290 --> 00:13:01,225
ميخوام يه چيزي براش بگيرم

99
00:13:01,227 --> 00:13:02,960
که اذيتش نکنه

100
00:13:02,962 --> 00:13:04,528
نميخوام يه الماس بهش بدم

101
00:13:04,530 --> 00:13:07,898
که اونقدر بزرگ باشه که بترسه دستش کنه

102
00:13:07,900 --> 00:13:11,535
احتمالا از ايني که فکر ميکنين شجاع تره

103
00:13:15,540 --> 00:13:17,574
الماس "پيلو" هستش؟

104
00:13:17,576 --> 00:13:19,042
نه، "آشر" هستش

105
00:13:19,044 --> 00:13:20,778
به گوشه هاش نگاه کن

106
00:13:20,780 --> 00:13:22,079
...آره

107
00:13:22,081 --> 00:13:23,480
بيا بذاريمش توي جعبه‌ي بررسي

108
00:13:25,550 --> 00:13:28,651
الماس "پيلو" گوشه‌هاش منحني هست

109
00:13:28,653 --> 00:13:32,121
ولي اين يه ورژن مدرن
از بُرش قديمي معدنيه

110
00:13:32,123 --> 00:13:33,756
يه نگاهي به رنگش بندازين

111
00:13:33,758 --> 00:13:35,491
الماس رو به پشت بخوابونين

112
00:13:35,493 --> 00:13:37,927
پس به داخل نگاه کردنش هم مهمه؟

113
00:13:37,929 --> 00:13:39,829
بله، به داخل نگاه کردن خيلي مهمه

114
00:13:46,805 --> 00:13:48,571
به نظر مياد که رنگش زرد باشه

115
00:13:48,573 --> 00:13:51,607
نيتروژنه که باعث ايجاد رنگ زرد ميشه

116
00:13:51,609 --> 00:13:53,142
رده بندي رنگ ها با "دي" شروع ميشه

117
00:13:53,144 --> 00:13:55,511
يه سنگ "دي" هيچ رنگي نداره

118
00:13:58,348 --> 00:14:00,082
رنگ اين توي چه رده اي هست؟

119
00:14:00,084 --> 00:14:01,583
"اچ"

120
00:14:01,585 --> 00:14:03,151
حالا اين رنگ خوبيه؟

121
00:14:03,153 --> 00:14:05,086
رنگ خيلي خوبيه

122
00:14:05,088 --> 00:14:06,321
حقيقت اينه که هرچيزي

123
00:14:06,323 --> 00:14:08,023
که آدم ميتونه راجع به الماس بگه

124
00:14:08,025 --> 00:14:09,758
توي طبيعت يک شکاف خلاصه شده

125
00:14:09,760 --> 00:14:11,493
يک الماس عالي

126
00:14:11,495 --> 00:14:14,963
از نور متيني برخورداره

127
00:14:14,965 --> 00:14:18,133
جسم درون رو مي بيني؟

128
00:14:18,135 --> 00:14:20,101
نه

129
00:14:20,103 --> 00:14:22,871
"کوچيکه و ما بهش ميگيم "پر

130
00:14:23,940 --> 00:14:25,907
بله

131
00:14:26,943 --> 00:14:28,543
گمونم دارم مي بينمش

132
00:14:30,179 --> 00:14:32,681
خب، درجه‌ي الماس چنده؟

133
00:14:32,683 --> 00:14:34,683
vs1

134
00:14:34,685 --> 00:14:36,283
بعضي شايد حتي درجه‌ش رو بالاتر بگن

135
00:14:36,285 --> 00:14:38,419
خودت شايد بالاتر بگي

136
00:14:41,289 --> 00:14:43,123
از اين الماس خوشت مياد؟

137
00:14:43,125 --> 00:14:46,627
اوه از اون الماس خوشم مياد

138
00:14:51,032 --> 00:14:53,167
چند قيراطه؟

139
00:14:53,169 --> 00:14:54,702
3.9

140
00:14:54,704 --> 00:14:55,569
گرونه

141
00:15:04,880 --> 00:15:07,648
بگو چي مي‌بيني

142
00:15:07,650 --> 00:15:10,683
يادت باشه دنبال نکته خوب نباشي

143
00:15:10,685 --> 00:15:12,151
اين يه تجارت بدبينانه‌ست

144
00:15:12,153 --> 00:15:13,987
ما فقط دنبال نقص هستيم

145
00:15:15,089 --> 00:15:18,892
اين يه الماس پنج قيراطيه

146
00:15:18,894 --> 00:15:22,395
بگو چي مي بيني

147
00:15:24,164 --> 00:15:27,734
زيرپهنه به نظر بزرگ مياد

148
00:15:27,736 --> 00:15:31,404
تاج و نوک بهم نميخورن

149
00:15:31,406 --> 00:15:33,673
دورگير الماس منحرف شده

150
00:15:33,675 --> 00:15:35,441
بسيارعالي

151
00:15:39,381 --> 00:15:41,614
ولي چيزي به اسم الماس بي‌عيب وجود نداره

152
00:15:41,616 --> 00:15:44,783
<i>توي اين دنيا هيچ چيز بي‌عيبي وجود نداره</i>

153
00:15:44,785 --> 00:15:46,285
پدرم هميشه اين رو ميگفت

154
00:15:46,287 --> 00:15:48,787
تو يهودي اسپانيايي تبار هستي

155
00:15:48,789 --> 00:15:49,888
بله

156
00:15:49,890 --> 00:15:51,623
با اسپانيا آشنا هستي؟

157
00:15:51,625 --> 00:15:52,858
بله

158
00:15:52,860 --> 00:15:54,593
اسپانيا هم با من آشناست

159
00:15:54,595 --> 00:15:57,696
يه زماني فکر ميکردم که
ممکنه به زندگي برگرده

160
00:15:57,698 --> 00:16:00,732
ولي اشتباه ميکردم

161
00:16:00,734 --> 00:16:04,102
هر کشور ديگه اي که يهودي ها رو
از خودش رونده

162
00:16:04,104 --> 00:16:05,971
به همين سرنوشت مشابه دچار شده

163
00:16:05,973 --> 00:16:08,707
کدوم سرنوشت؟

164
00:16:09,810 --> 00:16:11,443
نميخواي داستانش رو بشنوي

165
00:16:11,445 --> 00:16:13,612
بايد راجع به الماس حرف بزنيم

166
00:16:13,614 --> 00:16:16,615
باارزش ترين الماس
الماس سرخ" نام داره"

167
00:16:16,617 --> 00:16:18,149
و از معادن "آرگايل" مياد

168
00:16:18,151 --> 00:16:20,284
خيلي کميابه

169
00:16:20,286 --> 00:16:21,986
من توي عمرم دوتاشون رو بيشتر نديدم

170
00:16:21,988 --> 00:16:24,789
قيمتشون هم که با عقل جور در نمياد

171
00:16:26,825 --> 00:16:28,793
واقعا ميخوام داستانش رو بشنوم

172
00:16:34,634 --> 00:16:37,001
...خب

173
00:16:37,003 --> 00:16:40,938
چطور بگم؟

174
00:16:40,940 --> 00:16:44,909
توي اسپانيا فقط فرهنگ يهودي هستش

175
00:16:46,411 --> 00:16:49,981
قبل از اون، فرهنگ يوناني توش بود

176
00:16:49,983 --> 00:16:51,982
و بعد از اين فرهنگ يهودي
هم هيچ فرهنگ ديگه اي نخواهد اومد

177
00:16:51,984 --> 00:16:53,950
هيچي

178
00:16:53,952 --> 00:16:56,419
ادعاي جسورانه‌ايه

179
00:16:56,421 --> 00:16:58,321
قلب هر فرهنگي

180
00:16:58,323 --> 00:17:00,523
در ذات قهرمان پيدا ميشه

181
00:17:00,525 --> 00:17:04,361
مردي که اينقدر قابل احترام باشه کيه؟

182
00:17:04,363 --> 00:17:06,763
در دنياي کلاسيک، قهرمان يک مبارز هستش

183
00:17:06,765 --> 00:17:11,034
ولي در دنياي غربي، قهرمان همون
پيغمبرِ خدا هستش

184
00:17:11,036 --> 00:17:13,303
از موسي تا مسيح

185
00:17:13,305 --> 00:17:16,873
پيامبر، پيغمبر

186
00:17:16,875 --> 00:17:19,843
همچين چيزي براي يوناني‌ها ناشناخته‌ست

187
00:17:19,845 --> 00:17:23,813
...غيرقابل تصوره

188
00:17:23,815 --> 00:17:28,717
چون فقط پيغمبرِ يه خدا هستش
نه پيغمبر چند تا خدا

189
00:17:28,719 --> 00:17:31,854
و اين يک دونه خدا هم
خداي مردم يهودي هستش

190
00:17:31,856 --> 00:17:33,555
خداي ديگه اي وجود نداره

191
00:17:33,557 --> 00:17:37,359
...ما به يه شکلي مي بينيمش
اسمش چي بود؟

192
00:17:37,361 --> 00:17:40,896
ربوده شده

193
00:17:40,898 --> 00:17:44,233
ربوده شده در غرب

194
00:17:44,235 --> 00:17:49,571
چطور ميشه يه خدا رو دزديد؟

195
00:17:49,573 --> 00:17:51,840
يهودي، به شکنجه‌گرش نگاه ميکنه

196
00:17:51,842 --> 00:17:56,412
که لباس‌هايي پوشيده برگرفته
از فرهنگ قديمي خودش

197
00:17:56,414 --> 00:18:01,382
هرچيزي يه آشنايي عجيبي داره

198
00:18:01,384 --> 00:18:03,518
ولي شايسته هميشه فقيره

199
00:18:03,520 --> 00:18:07,889
و از دست ها هم
هميشه خون ميچکه

200
00:18:09,224 --> 00:18:12,927
...اون کُت

201
00:18:12,929 --> 00:18:15,563
مال عمو "خايم" نبود؟

202
00:18:15,565 --> 00:18:19,634
اون کفش ها چطور؟

203
00:18:21,937 --> 00:18:23,104
کافيه. مي بينم گيج شدي

204
00:18:23,106 --> 00:18:25,773
ديگه فلسفه بسه

205
00:18:33,581 --> 00:18:37,784
اون الماس ها نقطه نظرات خودشون رو دارن

206
00:18:39,554 --> 00:18:42,856
شايد اونقدر که فکر ميکني ساکت نباشن

207
00:18:42,858 --> 00:18:45,759
قبل از اينکه يک موجود
روي اين زمين باشه

208
00:18:45,761 --> 00:18:49,930
از توي زمين بيرون اومدن

209
00:18:51,232 --> 00:18:53,200
ولي الان اينجان

210
00:18:53,202 --> 00:18:56,303
بذار يه چيزي نشونت بدم

211
00:19:00,274 --> 00:19:03,844
اين يه الماس اخطاراميزه

212
00:19:05,446 --> 00:19:06,780
گرچه

213
00:19:06,782 --> 00:19:08,280
گمونم تمام الماس ها

214
00:19:08,282 --> 00:19:09,782
اخطاراميز هستن

215
00:19:09,784 --> 00:19:12,952
يه الماس اخطاراميز؟

216
00:19:12,954 --> 00:19:14,553
البته، چرا که نه؟

217
00:19:14,555 --> 00:19:17,923
چيز کمي نيست

218
00:19:17,925 --> 00:19:19,592
هرچقدر که بازم نتوني کامل

219
00:19:19,594 --> 00:19:22,595
تحت تاثير سرنوشت بي پايان سنگ قرار بگيري

220
00:19:22,597 --> 00:19:24,964
بازم نميشه از زينتش استفاده کرد؟

221
00:19:24,966 --> 00:19:27,566
براي بالابردن زيباييِ زيبا

222
00:19:27,568 --> 00:19:30,903
بايد هم سستي هاش رو بشناسي

223
00:19:30,905 --> 00:19:33,139
هم اصالت اون سستي ها

224
00:19:33,141 --> 00:19:34,640
ما به تاريکي

225
00:19:34,642 --> 00:19:37,109
اعلام ميکنيم که ما سطح خودمون رو

226
00:19:37,111 --> 00:19:40,112
به کوتاهي زندگي هامون پايين نمياريم

227
00:19:40,114 --> 00:19:42,647
...و اينکه ما

228
00:19:42,649 --> 00:19:45,850
به همين وسيله، کم ارزش نيستيم

229
00:19:45,852 --> 00:19:48,720
متوجه ميشي

230
00:20:05,337 --> 00:20:07,005
عصربخير قربان

231
00:20:07,007 --> 00:20:08,606
ممنون

232
00:20:08,608 --> 00:20:10,141
روبراه به نظر مياي وکيل

233
00:20:10,143 --> 00:20:11,376
کريس
چطوري؟

234
00:20:11,378 --> 00:20:14,012
خوبم

235
00:20:23,655 --> 00:20:25,289
راينر کجاست؟

236
00:20:25,291 --> 00:20:26,890
اونجاست

237
00:20:39,370 --> 00:20:42,072
لازم نيست نگرانش باشي
آره، ولي کي پولش رو داد؟

238
00:20:42,074 --> 00:20:44,241
من کارت اعتباري رو دادم پس
يعني خودم پولش رو دادم ديگه

239
00:20:44,243 --> 00:20:46,977
تو پولش رو دادي؟
برام مهم نيست

240
00:20:46,979 --> 00:20:48,245
ولي ازش خوشت مياد؟

241
00:20:48,247 --> 00:20:49,745
ازش خوشم مياد

242
00:20:49,747 --> 00:20:51,380
من تا حالا "باربادوس" نرفتم

243
00:20:51,382 --> 00:20:53,482
تمام دختراي اونجا
مثل تو سکسي هستن؟

244
00:20:53,484 --> 00:20:56,219
يه سوراخ پُر از چيزهاي سکسي رها شده ست

245
00:20:56,221 --> 00:20:59,021
حرفت رو باور نميکنم

246
00:20:59,023 --> 00:21:00,256
خب، قبلا که اينطوري بود

247
00:21:00,258 --> 00:21:01,591
ولي بعدش من رفتم

248
00:21:03,161 --> 00:21:05,728
بيا تو

249
00:21:10,200 --> 00:21:11,934
صبح بخير وکيل

250
00:21:11,936 --> 00:21:13,069
صبح بخير

251
00:21:13,071 --> 00:21:15,004
مالکينا

252
00:21:15,006 --> 00:21:17,039
سلام خوشتيپ

253
00:21:17,041 --> 00:21:18,174
سلام

254
00:21:18,176 --> 00:21:20,509
لورا چطوره؟

255
00:21:20,511 --> 00:21:21,711
معرکه

256
00:21:21,713 --> 00:21:23,511
صحيح

257
00:21:23,513 --> 00:21:25,280
خانوم خوبيه. خانوم خوبيه

258
00:21:25,282 --> 00:21:27,215
گمونم که با آخرين

259
00:21:27,217 --> 00:21:28,450
ماجراجويي کاريت آشنا نباشه

260
00:21:28,452 --> 00:21:29,718
نيست

261
00:21:29,720 --> 00:21:31,052
و دوست دختر خودت؟

262
00:21:31,054 --> 00:21:34,089
اوه آره

263
00:21:34,924 --> 00:21:36,725
آره چي؟

264
00:21:36,727 --> 00:21:38,393
من نميدونم اون چي ميدونه

265
00:21:38,395 --> 00:21:41,129
نميخوام بدونم

266
00:21:41,131 --> 00:21:42,030
بهش اعتماد نداري؟

267
00:21:42,032 --> 00:21:44,065
،خداي من، وکيل
!اون يه زنه

268
00:21:44,067 --> 00:21:46,134
آره، خب نميخوام اونقدر
بي روح به نظر بيام

269
00:21:46,136 --> 00:21:48,236
فقط منظورم اينه که
جايي که مردا دخيل هستن

270
00:21:48,238 --> 00:21:50,105
اونا دستور کار خودشون رو دارن

271
00:21:50,107 --> 00:21:52,607
من هميشه از زناي باهوش خوشم ميومد

272
00:21:52,609 --> 00:21:54,276
ولي يکي از علاقه هاي خيلي گرون قيمتم بوده. ميدوني؟

273
00:21:54,278 --> 00:21:56,978
آره

274
00:21:56,980 --> 00:21:59,780
ميدوني اونا چي هستن؟

275
00:21:59,782 --> 00:22:02,049
اکثرشون رو ميشناسم

276
00:22:02,051 --> 00:22:04,084
،هرچيزي رو سر در نيارم
از دختره ميپرسم

277
00:22:04,086 --> 00:22:05,953
که باعث ميشه بيشتر نگران بشم

278
00:22:07,957 --> 00:22:10,157
هيچوقت بهم نگفتي که

279
00:22:10,159 --> 00:22:11,325
بين تو و "کلاريسا"ـي دوست داشتني چي پيش اومد

280
00:22:11,327 --> 00:22:15,062
خانم کلاريسا، خانم کلاريسا
با اون بدن خارق العاده ش

281
00:22:15,064 --> 00:22:18,165
اوه... عادت داشت بدون سينه بند راه بره

282
00:22:18,167 --> 00:22:22,002
اون سرسينه هاي گردش که
از زير تي شرتش ديده ميشدن

283
00:22:23,172 --> 00:22:25,773
...گمونم که در آخر

284
00:22:25,775 --> 00:22:27,341
حسادت بود که باعث شد بهم بزنيم

285
00:22:27,343 --> 00:22:28,842
حسادت؟

286
00:22:28,844 --> 00:22:30,611
آره، بيشتر از من کُس تور ميکرد

287
00:22:30,613 --> 00:22:32,278
واقعا؟

288
00:22:33,448 --> 00:22:34,514
گمونم

289
00:22:34,516 --> 00:22:36,015
يحتمل آره

290
00:22:37,618 --> 00:22:40,019
بايد بگم بعنوان دختري که
از دخترا خوشش ميومد

291
00:22:40,021 --> 00:22:43,623
به آلت مردانه علاقه ي خيلي جالبي نشون ميداد

292
00:22:43,625 --> 00:22:46,592
خيلي خفن ساک ميزد

293
00:22:46,594 --> 00:22:49,095
ديدم رو عوض کرد اصلا

294
00:22:51,633 --> 00:22:55,201
من رو به خاطر يه زن سياهپوست خوشگل ول کرد

295
00:22:56,104 --> 00:22:59,205
اونم يه دوست پسر داشت که
براي تيم "اويلرز" بازي ميکرد

296
00:22:59,207 --> 00:23:01,107
پسر خوبي بود

297
00:23:01,109 --> 00:23:04,177
يه بار توي يه کلاب تو دالاس
باهم قرار گذاشتيم

298
00:23:04,179 --> 00:23:06,211
تا راجع به گرفتاري مشترکمون صحبت کنيم

299
00:23:06,213 --> 00:23:08,780
بايد بگم که پسره خيلي دلش شکسته بود

300
00:23:08,782 --> 00:23:11,183
زن ها راحت ترن، مگه نه؟

301
00:23:11,185 --> 00:23:13,652
شايد تمرين بيشتري تو اين زمينه دارن

302
00:23:13,654 --> 00:23:16,054
آره، خب حدس من اينه که
در اکثر مواقع

303
00:23:16,056 --> 00:23:18,824
اگه هنوز اون دختري که
براش گريه ميکردي پيشت بود

304
00:23:18,826 --> 00:23:21,159
الان بايد بيشتر گريه ميکردي

305
00:23:21,161 --> 00:23:23,228
هممم؟

306
00:23:24,230 --> 00:23:26,498
خب، اينجا امنه؟

307
00:23:26,500 --> 00:23:28,667
کي ميدونه؟

308
00:23:28,669 --> 00:23:30,736
جوري حرف نميزنم که بشه تغييرش داد

309
00:23:30,738 --> 00:23:32,537
يه خط امن روي تلفن گذاشتم

310
00:23:32,539 --> 00:23:34,172
...ولي همچنان

311
00:23:34,174 --> 00:23:36,141
کلي آدم زرنگ اون بيرونه

312
00:23:36,143 --> 00:23:40,244
البته، هرکسي که فکر ميکنه
از همه باهوشتره

313
00:23:40,246 --> 00:23:42,313
خيلي سريع کارش تموم ميشه

314
00:23:42,315 --> 00:23:43,814
يعني من؟

315
00:23:43,816 --> 00:23:45,216
نه، نه

316
00:23:45,218 --> 00:23:47,218
گرچه، من هميشه فکر ميکردم

317
00:23:47,220 --> 00:23:49,220
مدرک حقوق يعني
گواهينامه‌ي دزدي

318
00:23:49,222 --> 00:23:52,223
و تو هم از اين شغلت سوءاستفاده نکردي

319
00:23:52,225 --> 00:23:54,225
آره ولي تو همون آدم صادقي که مردم فکر ميکنن

320
00:23:54,227 --> 00:23:56,227
نيستي، مگه نه؟

321
00:23:56,229 --> 00:23:58,229
گمون نکنم -
،منظورم هرکسي نيستش -

322
00:23:58,231 --> 00:23:59,230
منظورم خودتي

323
00:23:59,232 --> 00:24:00,231
زنها ازت خوششون مياد

324
00:24:00,233 --> 00:24:02,233
...هرچي تو بگي

325
00:24:02,235 --> 00:24:04,235
ميدوني از چي تو خوششون مياد؟

326
00:24:04,237 --> 00:24:05,236
بکُن خوبي هستم؟

327
00:24:05,238 --> 00:24:07,238
!درسته

328
00:24:07,240 --> 00:24:11,242
نه، ميتونن اين معضل اخلاقيت رو حس کنن

329
00:24:11,244 --> 00:24:13,243
تناقضي که داري رو

330
00:24:13,245 --> 00:24:14,244
"معضل اخلاقي"

331
00:24:14,246 --> 00:24:16,246
آره، جذبش ميشن

332
00:24:16,248 --> 00:24:17,247
مطمئن نيستم چرا

333
00:24:17,249 --> 00:24:18,248
شايد به اين خاطره

334
00:24:18,250 --> 00:24:20,250
که خودشون هيچ بويي
از اخلاق نبردن

335
00:24:20,252 --> 00:24:22,252
که وقتي توي مردها مي بيننش
بهش جلب ميشن

336
00:24:22,254 --> 00:24:25,255
مردها هم به زنهايي که نقص دارن جلب ميشن

337
00:24:25,257 --> 00:24:27,257
ولي خيال ميکنن که ميتونن
درستشون بکنن

338
00:24:27,259 --> 00:24:28,258
زن ها نميخوان هيچي رو درست کنن

339
00:24:28,260 --> 00:24:30,260
فقط ميخوان سرشون گرم بشه

340
00:24:30,262 --> 00:24:33,263
حقيقت راجع به زن ها اينه که
ميتوني هرکاري که بخواي

341
00:24:33,265 --> 00:24:34,397
باهاش بکني جز اينکه
حوصلشون رو سر ببري

342
00:24:34,399 --> 00:24:36,199
...خب

343
00:24:36,201 --> 00:24:39,803
لورا هيچ مشکلي نداره که بخوام درستش کنم

344
00:24:39,805 --> 00:24:42,105
شايد نداشته باشه -
فکر ميکني اون چيزايي -

345
00:24:42,107 --> 00:24:43,740
راجع به من ميدونه که من
خودم ازشون خبري ندارم؟

346
00:24:43,742 --> 00:24:45,141
خداي من، وکيل

347
00:24:45,143 --> 00:24:48,243
مطمئن نيستم اين چطور سواليه

348
00:24:48,245 --> 00:24:50,145
آره

349
00:24:52,449 --> 00:24:54,383
باشه

350
00:24:59,289 --> 00:25:02,224
اگه اين راهي رو ادامه بدي

351
00:25:02,226 --> 00:25:03,792
که الان آغازش کردي

352
00:25:03,794 --> 00:25:06,395
مجبور ميشي بالاخره
يه سري تصميمات اخلاقي بگيري

353
00:25:06,397 --> 00:25:09,298
که کاملا سوپرايزت ميکنن

354
00:25:09,300 --> 00:25:11,800
اصلا حتي متوجه نزديک شدنشون هم نميشي

355
00:25:11,802 --> 00:25:16,305
قصد ندارم از اين مُدل کارها هميشه انجام بدم

356
00:25:16,307 --> 00:25:17,773
آره، فقط يه بار مگه نه؟

357
00:25:17,775 --> 00:25:19,741
که احتمالا چندهزار بار شنيدي اين جمله رو

358
00:25:19,743 --> 00:25:21,142
نه، ولي چند بار رو شنيدم

359
00:25:21,144 --> 00:25:24,846
چيزي که اکثرا اتفاق ميوفته اينه که
بعد از چند تا معامله

360
00:25:24,848 --> 00:25:27,014
اونا اطلاعاتشون از تو بيشتر ميشه

361
00:25:27,016 --> 00:25:29,250
و ميرن اونطرف خيابون براي
خودشون دکون و مغازه راه ميندازن

362
00:25:29,252 --> 00:25:30,852
و بعد اوضاع چطور براشون پيش ميره؟

363
00:25:30,854 --> 00:25:32,320
زياد خوب پيش نميره

364
00:25:32,322 --> 00:25:34,455
پس اين ميشه يه مسئله ي اخلاقي

365
00:25:34,457 --> 00:25:36,257
نه براي من

366
00:25:36,259 --> 00:25:37,959
يا براي همکارات

367
00:25:37,961 --> 00:25:41,195
...آره، خب

368
00:25:41,197 --> 00:25:42,197
اونا از ميکس کردن

369
00:25:42,198 --> 00:25:44,465
تجارت و لذت بيزارن

370
00:25:44,467 --> 00:25:48,269
ميدوني "بوليتو" چيه؟

371
00:25:48,271 --> 00:25:50,538
نه

372
00:25:50,540 --> 00:25:53,975
بولو يعني يکي از اون کراوات هاي نازک

373
00:25:53,977 --> 00:25:55,642
،يا چميدونم
يکي از اون چيزايي که

374
00:25:55,644 --> 00:25:56,943
توي آرژانتين داشتي

375
00:25:56,945 --> 00:25:58,278
آره، درسته

376
00:25:58,280 --> 00:26:00,013
نه، در اين جا

377
00:26:00,015 --> 00:26:02,949
،اين يه دستگاه مکانيکيه

378
00:26:02,951 --> 00:26:04,851
و يه موتور برقي کوچيک داره

379
00:26:04,853 --> 00:26:06,319
و اين موتور يک دنده مرکب خارق العاده داره

380
00:26:06,321 --> 00:26:08,488
که يه کابل سيمي رو جمع ميکنه

381
00:26:08,490 --> 00:26:13,193
،با باطري کار ميکنه
و کابل هم يه عيار خفن داره

382
00:26:13,195 --> 00:26:14,661
که بريدنش تقريبا غيرممکنه

383
00:26:14,663 --> 00:26:16,229
و اين سيم حلقه اي هستش

384
00:26:16,231 --> 00:26:19,232
و ميري پشت يه آدم

385
00:26:19,234 --> 00:26:20,500
و سيم رو ميندازي دور گردنش

386
00:26:20,502 --> 00:26:23,336
و ته کابل رو ميکشي و تنگش ميکني

387
00:26:23,338 --> 00:26:25,005
...و ميري سراغ کار خودت
هيچکس هيچوقت نمي بينت

388
00:26:25,007 --> 00:26:27,207
و کشيدن اون سيم موتور رو فعال ميکنه

389
00:26:27,209 --> 00:26:29,041
و حلقه شروع ميکنه به تنگ تر شدن

390
00:26:29,043 --> 00:26:31,377
و اونقدر تنگ ميشه تا کاملا بالاخره جمع بشه

391
00:26:31,379 --> 00:26:33,679
سر آدمه رو قطع ميکنه

392
00:26:33,681 --> 00:26:35,347
آره، خب شدنيه

393
00:26:35,349 --> 00:26:36,215
هيچکاري از دستش بر نمياد

394
00:26:36,217 --> 00:26:38,851
نه

395
00:26:38,853 --> 00:26:40,853
خداي من

396
00:26:40,855 --> 00:26:43,322
آره

397
00:26:44,357 --> 00:26:46,358
چقدر طول ميکشه؟

398
00:26:46,360 --> 00:26:49,695
سه، چهار دقيقه
شايد پنج

399
00:26:49,697 --> 00:26:51,697
بستگي به سايز گردنت داره

400
00:26:51,699 --> 00:26:53,365
من رو دست انداختي ها

401
00:26:53,367 --> 00:26:54,900
نه، نه، نه

402
00:26:54,902 --> 00:26:56,769
فقط اينه که به اين راحتي ها

403
00:26:56,771 --> 00:26:59,171
نميشه دستگاهه رو خاموش کرد

404
00:26:59,173 --> 00:27:00,372
به کارش ادامه ميده

405
00:27:00,374 --> 00:27:01,740
تا اينکه حلقه کاملا بسته ميشه

406
00:27:01,742 --> 00:27:03,908
و بعدش دستگاه خودش رو نابود ميکنه

407
00:27:03,910 --> 00:27:07,412
حقيقتش احتمالا يارو ظرف کمتر
از يه دقيقه مُرده

408
00:27:07,414 --> 00:27:09,447
از خفگي؟

409
00:27:09,449 --> 00:27:11,416
نه

410
00:27:11,418 --> 00:27:15,286
سيم کاروتيد عروق رو مي بُره

411
00:27:15,288 --> 00:27:18,022
و بعد خون ميپاشه توي صورت
اونايي که دارن نگاه ميکنن

412
00:27:18,024 --> 00:27:20,258
و بعد همه ميرن خونه‌هاشون

413
00:27:20,260 --> 00:27:21,726
ايول

414
00:27:21,728 --> 00:27:24,796
آره، ايول

415
00:27:24,798 --> 00:27:27,398
راجع بهش فکر کن، وکيل

416
00:27:27,400 --> 00:27:29,434
حالا چي شده همه افتادن
توي کار قطع کردن سر؟

417
00:27:29,436 --> 00:27:31,035
قبلا خبري از اين چيزا نبود

418
00:27:31,037 --> 00:27:34,138
گمونم از شرق ريشه گرفته

419
00:27:34,140 --> 00:27:35,540
يعني آسيا؟

420
00:27:35,542 --> 00:27:39,476
آره. نه تا مکزيکي رو با
يه عرب ميذاري تو يه اتاق

421
00:27:39,478 --> 00:27:40,410
و به هرکدومشون صد دلار ميدي

422
00:27:40,412 --> 00:27:41,945
و ميري و چند ساعت بعد برميگردي

423
00:27:41,947 --> 00:27:43,947
فکر ميکني کي دستش هزار دلاره؟

424
00:27:46,085 --> 00:27:47,751
پس ميخواي برنامه بچيني که

425
00:27:47,753 --> 00:27:49,086
باهاشون معامله کني؟

426
00:27:49,088 --> 00:27:50,320
با عرب ها؟ -
آره -

427
00:27:50,322 --> 00:27:51,588
نه. نه

428
00:27:51,590 --> 00:27:53,490
چطور؟

429
00:27:53,492 --> 00:27:56,360
چون اونا نيازي به پولت ندارن

430
00:28:56,485 --> 00:28:59,454
سگ داري؟

431
00:28:59,456 --> 00:29:00,822
من سگ دارم؟

432
00:29:00,824 --> 00:29:01,990
آره

433
00:29:01,992 --> 00:29:03,858
خير، خانم

434
00:29:05,062 --> 00:29:06,628
من سگ ندارم

435
00:29:06,630 --> 00:29:07,796
خيلي خب

436
00:29:09,732 --> 00:29:11,399
اينا مال خودمن

437
00:29:11,401 --> 00:29:12,500
مال خودتن؟

438
00:29:12,502 --> 00:29:14,002
بله خانم

439
00:29:14,004 --> 00:29:15,370
رژيمه

440
00:29:15,372 --> 00:29:16,638
رژيم؟

441
00:29:16,640 --> 00:29:18,573
مي بيني؟ احتمالا حتي نبايد
اين رو بهت بگم

442
00:29:18,575 --> 00:29:20,207
بگذريم. من چند باري امتحانش کردم

443
00:29:20,209 --> 00:29:22,176
و بايد بگم که
واقعا عالي جواب ميده

444
00:29:22,178 --> 00:29:23,510
اصلا ديگه اشتهات رو از دست ميدي

445
00:29:23,512 --> 00:29:26,914
هروقت گرسنه شدي يه
مشت از اينا ميزني به بدن

446
00:29:26,916 --> 00:29:30,050
من هميشه يه بسته پُر
ازش همراهم هست

447
00:29:30,052 --> 00:29:33,554
مثلا من بار آخر 12 کيلوگرم کم کردم

448
00:29:33,556 --> 00:29:37,558
تقريبا به همه توصيه ميکنمش

449
00:29:37,560 --> 00:29:39,593
بين تمام اين رژيم هاي موجود

450
00:29:39,595 --> 00:29:40,661
مطمئنم که اين يکي جواب ميده

451
00:29:40,663 --> 00:29:42,496
البته مثل هر چيز ديگه اي

452
00:29:42,498 --> 00:29:43,530
بايد حواست هم جمع باشه

453
00:29:43,532 --> 00:29:46,567
دفعه قبل بابتش من تو بيمارستان بهوش اومدم

454
00:29:46,569 --> 00:29:48,569
ولي تو هم بايد مثل هرکس ديگه اي

455
00:29:48,571 --> 00:29:50,170
سرت به کار خودت باشه

456
00:29:50,172 --> 00:29:54,273
اگه ميخواي وزن کم کني
از همينا استفاده کن

457
00:29:54,275 --> 00:29:58,077
بعد از چند روز
طرف هيچ چيز ديگه اي نميري

458
00:29:58,079 --> 00:30:01,080
کاملا به هرکسي توصيه ميکنمش

459
00:30:01,082 --> 00:30:03,049
ولي گفتي که توي بيمارستان بهوش اومدي

460
00:30:03,051 --> 00:30:04,517
چه اتفاقي افتاد؟

461
00:30:04,519 --> 00:30:08,020
بدنت بهش واکنش منفي نشون داد يا که چي؟

462
00:30:08,022 --> 00:30:09,455
نه خانم

463
00:30:09,457 --> 00:30:11,624
از اين چيزا نبود

464
00:30:11,626 --> 00:30:14,961
من نشسته بودم توي خيابون
و خايه هام رو ليس ميزدم

465
00:30:14,963 --> 00:30:16,462
و يه ماشين من رو زير کرد

466
00:30:23,070 --> 00:30:25,471
مراقب خودت باشي

467
00:31:19,625 --> 00:31:21,625
چيه؟

468
00:31:21,627 --> 00:31:22,860
ولي خب بدشانسي ديگه

469
00:31:46,116 --> 00:31:48,351
بفرمايين خانم

470
00:31:53,190 --> 00:31:55,158
از غذاتون لذت ببرين -
ممنون -

471
00:32:03,000 --> 00:32:06,736
ميخوام راجع به يه چيزي
باهات صحبت کنم

472
00:32:06,738 --> 00:32:08,971
و يه ذره ترسيدم

473
00:32:11,542 --> 00:32:14,643
نکنه کار بد کردي؟

474
00:32:14,645 --> 00:32:16,578
نه

475
00:32:18,548 --> 00:32:22,818
حقيقتش، حرف زيادي براي گفتن نيست
...پس

476
00:32:25,755 --> 00:32:29,258
...بذار من

477
00:32:29,260 --> 00:32:30,626
...اين رو بدم بهت

478
00:32:31,728 --> 00:32:33,829
و تو بهم بگو که نظرت چيه

479
00:32:47,175 --> 00:32:50,011
خب، موافقي؟

480
00:32:56,785 --> 00:32:59,921
من رو منتظر نذار

481
00:32:59,923 --> 00:33:02,690
بله، موافقم

482
00:33:15,737 --> 00:33:17,704
دستت کن

483
00:33:29,451 --> 00:33:31,651
چيه؟ بلد نبودي چي بگي؟

484
00:33:33,387 --> 00:33:36,589
...بلد بودم

485
00:33:36,591 --> 00:33:37,757
ولي بهرحال ترسيده بودم

486
00:33:37,759 --> 00:33:40,293
خوبه

487
00:33:42,597 --> 00:33:46,399
خيلي خوشگله

488
00:33:46,401 --> 00:33:50,469
تو يه شکوهي

489
00:33:50,471 --> 00:33:52,805
من يه شکوهم؟

490
00:33:52,807 --> 00:33:54,306
آره

491
00:33:54,308 --> 00:33:56,675
"مثل "باشکوه

492
00:33:56,677 --> 00:33:58,877
تو يه زن باشکوه هستي

493
00:34:00,680 --> 00:34:03,816
تو هم يه مرد با سليقه‌ي بي عيب و نقصي

494
00:34:05,653 --> 00:34:07,453
شرمنده، نبايد همچين حرفي ميزدم

495
00:34:07,455 --> 00:34:09,855
نميتوني ديگه پس بگيريش

496
00:34:09,857 --> 00:34:10,823
اوهوم

497
00:34:10,825 --> 00:34:11,824
بيا

498
00:34:15,829 --> 00:34:18,864
ميخوام تا زمان مرگم عاشقت باشم

499
00:34:18,866 --> 00:34:21,333
اول من

500
00:34:21,335 --> 00:34:23,769
نه تا وقتي زنده اي

501
00:34:42,488 --> 00:34:44,122
چه حلقه ي قشنگي

502
00:34:44,124 --> 00:34:45,189
چند قيراطه؟

503
00:34:45,191 --> 00:34:46,324
نميدونم

504
00:34:46,326 --> 00:34:47,892
نميدوني؟

505
00:34:47,894 --> 00:34:49,560
نه

506
00:34:49,562 --> 00:34:50,995
حتما شوخيت گرفته

507
00:34:50,997 --> 00:34:52,463
نه، نميدونم

508
00:34:52,465 --> 00:34:53,865
بذار ببينمش

509
00:34:53,867 --> 00:34:55,800
نه، درش بيار

510
00:35:02,707 --> 00:35:04,207
!هممم

511
00:35:04,209 --> 00:35:05,742
سه و نيم قيراطه

512
00:35:05,744 --> 00:35:07,044
شايد 3.8

513
00:35:07,046 --> 00:35:08,845
الماس خوبيه

514
00:35:08,847 --> 00:35:10,147
بُرش آشر داره

515
00:35:10,149 --> 00:35:11,882
ممنون
رنگ خوبي هم داره

516
00:35:11,884 --> 00:35:14,484
"احتمالا درجه‌ي "اف" يا "جي

517
00:35:14,486 --> 00:35:16,920
،تو چشم نيست
...پس

518
00:35:16,922 --> 00:35:18,822
حداقل رتبه‌ي "و.اس.2" رو داره

519
00:35:18,824 --> 00:35:21,825
ميخواي بدوني چقدر ارزش داره؟

520
00:35:21,827 --> 00:35:23,760
نه

521
00:35:25,430 --> 00:35:27,531
واقعا نميخواي بدوني، مگه نه؟

522
00:35:27,533 --> 00:35:29,199
واقعا نميخوام بدونم

523
00:35:29,201 --> 00:35:32,069
خب، براي عروسي زمان مشخص کردين؟

524
00:35:32,071 --> 00:35:33,869
هنوز نه

525
00:35:33,871 --> 00:35:36,372
من واقعا ميخوام که توي
کليسا ازدواج کنم

526
00:35:36,374 --> 00:35:38,541
و اونم مشکلي باهاش نداره

527
00:35:38,543 --> 00:35:39,775
،اون قبلا متاهل بوده

528
00:35:39,777 --> 00:35:41,877
براي همين فکر ميکردم
که براي اين قضيه به مشکل بخوره

529
00:35:41,879 --> 00:35:44,880
ولي کليسا ساير ازدواج ها رو به
...رسميت نميشناسه پس

530
00:35:44,882 --> 00:35:46,916
مضطربي؟

531
00:35:46,918 --> 00:35:48,751
يه ذره

532
00:35:48,753 --> 00:35:50,553
بعضي مواقع

533
00:35:50,555 --> 00:35:52,955
پس از اونايي هستي که
ميري کليسا

534
00:35:52,957 --> 00:35:55,224
ميرم

535
00:35:55,226 --> 00:35:57,359
برام مهمه

536
00:35:57,361 --> 00:35:59,095
و اعتراف چطور؟

537
00:35:59,097 --> 00:36:00,796
آره

538
00:36:00,798 --> 00:36:02,698
خب، زياد اعتراف نميکنم

539
00:36:03,767 --> 00:36:07,068
کشيش ازت راجع به سکس هم سوال ميپرسه؟

540
00:36:07,070 --> 00:36:09,437
،نميپرسه

541
00:36:09,439 --> 00:36:11,973
ولي تو بايد همه چيز رو بهش بگي

542
00:36:11,975 --> 00:36:13,141
و تمام اون کاراي کثيفي که کردي

543
00:36:13,143 --> 00:36:14,976
بايد تظاهر کني که

544
00:36:14,978 --> 00:36:16,277
ديگه هيچوقت انجامشون نميدي، درسته؟

545
00:36:16,279 --> 00:36:17,779
گمونم

546
00:36:17,781 --> 00:36:19,013
همم... عجيبه

547
00:36:24,087 --> 00:36:28,957
و اگه يه وقت تو از اون کاراي
خيلي بدبد کرده باشي چي؟

548
00:36:28,959 --> 00:36:31,626
مجبورت نميکنه جزئيات رو بهش بگي؟

549
00:36:34,430 --> 00:36:37,565
فکر نکنم

550
00:36:39,068 --> 00:36:40,301
داري قرمز ميشي

551
00:36:41,604 --> 00:36:44,271
خيلي خب، ميتونيم بحث رو عوض کنيم

552
00:36:44,273 --> 00:36:47,574
ميريم راجع به زندگي جنسي من صحبت کنيم

553
00:36:47,576 --> 00:36:50,577
داري اذيت ميکني

554
00:36:52,615 --> 00:36:54,815
فقط يه ذره

555
00:36:58,186 --> 00:37:00,888
عجب دنيايي

556
00:37:04,959 --> 00:37:08,028
فکر ميکني دنيا جاي عجيبيه؟

557
00:37:12,033 --> 00:37:14,067
منظورم دنياي تو بود

558
00:37:17,971 --> 00:37:19,972
الو؟ -
راينر، اونجايي؟ -

559
00:37:19,974 --> 00:37:21,174
وکيل

560
00:37:21,176 --> 00:37:22,942
فکر کنم منم هستم

561
00:37:22,944 --> 00:37:24,310
نميتوني فکر کني، وکيل

562
00:37:24,312 --> 00:37:25,978
يا هستي يا نيستي

563
00:37:25,980 --> 00:37:28,014
خيلي خب، هستم

564
00:37:28,016 --> 00:37:29,282
و ممنون

565
00:37:29,284 --> 00:37:31,017
هنوز ازم تشکر نکن

566
00:37:31,019 --> 00:37:32,318
نميگم بهت

567
00:37:32,320 --> 00:37:34,620
"اميدوارم بدوني داري چکار ميکني"
چون نميدوني

568
00:37:34,622 --> 00:37:38,057
ولي مشکلات مالي
مشکلات خيلي جدي اي هستن

569
00:37:38,059 --> 00:37:40,660
مدام به خودت ميگي به اون
بدي که به نظر مياد نيستش

570
00:37:40,662 --> 00:37:42,461
،و بعدش يه صبح
متوجه ميشي که از اين بدتر نميشه

571
00:37:42,463 --> 00:37:43,963
درست گفتم؟

572
00:37:43,965 --> 00:37:45,998
آره، خب، من به اندازه کافي پشتوانه دارم

573
00:37:46,000 --> 00:37:47,934
حرفت رو باور ميکنم

574
00:37:49,735 --> 00:37:52,170
پول همراهته؟

575
00:37:52,172 --> 00:37:54,139
تا 5شنبه جور ميکنمش

576
00:37:54,141 --> 00:37:55,340
خيلي خب

577
00:37:55,342 --> 00:37:58,043
با "وستري" تماس ميگيرم
و قرار رو ميچينم

578
00:38:12,525 --> 00:38:13,892
وکيل

579
00:38:13,894 --> 00:38:15,360
وستري

580
00:38:15,362 --> 00:38:16,995
اينجا به اندازه کافي برات تاريک نيست؟

581
00:38:20,534 --> 00:38:22,233
عجب بادمجوني

582
00:38:22,235 --> 00:38:23,534
چي شدش؟

583
00:38:23,536 --> 00:38:25,002
بگومگو با يه دربان

584
00:38:25,004 --> 00:38:26,237
بگومگو؟

585
00:38:26,239 --> 00:38:27,504
خداي من

586
00:38:27,506 --> 00:38:29,106
چي بهش گفتي؟

587
00:38:29,108 --> 00:38:31,709
گمونم بهش گفتم که
حرفم رو شخصي نگيره

588
00:38:31,711 --> 00:38:32,776
ولي بايد بره در خودش بذاره

589
00:38:32,778 --> 00:38:34,078
و اون چي گفتش؟

590
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
"گفتش "الان پدرت رو در ميارم سفيدپوست

591
00:38:36,082 --> 00:38:38,115
چي ميل دارين؟

592
00:38:38,117 --> 00:38:39,049
يه آبجوي هاينيکن

593
00:38:39,051 --> 00:38:40,618
دوتا بيار

594
00:38:40,620 --> 00:38:42,686
نميدونستم درگير اينجور دعواها ميشي

595
00:38:42,688 --> 00:38:44,788
نميشم

596
00:38:44,790 --> 00:38:46,790
بهرحال اونم تو يه کشور ديگه بود

597
00:38:46,792 --> 00:38:50,361
و بعلاوه، بنده خدا الان مُرده

598
00:38:50,363 --> 00:38:52,763
نه، ولي يه دو تا

599
00:38:52,765 --> 00:38:55,132
از بچه هاي قابل اعتماد رو فرستادم
تا باهاش حرف بزنن

600
00:38:55,134 --> 00:38:57,100
خيلي هم گرون تموم شد

601
00:38:57,102 --> 00:38:58,701
همش من رو سوپرايز ميکني

602
00:38:58,703 --> 00:39:01,537
وکيل، من فقط يه واسطه‌م

603
00:39:01,539 --> 00:39:03,640
ميدونم کوچکترين لغزشي
ميتونه ما رو نابود کنه

604
00:39:03,642 --> 00:39:06,776
ياد ميگيري که نذاري
هيچي از زير دستت در بره

605
00:39:06,778 --> 00:39:08,544
يعني نميتوني اجازه بدي

606
00:39:08,546 --> 00:39:11,114
بايد حواسم باشه فراموشش نکنم

607
00:39:11,116 --> 00:39:12,482
بهتره فراموشش نکني

608
00:39:12,484 --> 00:39:13,950
خب، بگو ببينم

609
00:39:13,952 --> 00:39:16,552
خيلي خب
با پول چکار ميکني؟

610
00:39:16,554 --> 00:39:18,554
من چکار ميکنم يا اون طرف قرار چکار ميکنه؟

611
00:39:18,556 --> 00:39:20,156
خودت چکار ميکني؟

612
00:39:21,225 --> 00:39:22,725
پول من به خارج از کشور منتقل ميشه

613
00:39:22,727 --> 00:39:24,394
اگه بخواي ميتونيم راجع
بهش صحبت بکنيم

614
00:39:24,396 --> 00:39:25,662
ولي تو نميتوني از
آدماي من استفاده کني

615
00:39:25,664 --> 00:39:27,230
خيلي خب

616
00:39:27,232 --> 00:39:28,331
باشه

617
00:39:28,333 --> 00:39:29,565
بذار يه تماسي بگيرم

618
00:39:29,567 --> 00:39:31,133
باشه

619
00:39:31,135 --> 00:39:32,401
ديگه چي؟

620
00:39:32,403 --> 00:39:34,336
به نظر مضطرب مياي

621
00:39:34,338 --> 00:39:36,838
من روبراهم

622
00:39:36,840 --> 00:39:40,142
قراره چطوري جنس رو بخرين؟

623
00:39:40,144 --> 00:39:41,977
هزينه ي برابر براي طرفين؟

624
00:39:41,979 --> 00:39:43,845
آره، برابر

625
00:39:43,847 --> 00:39:45,781
کامل سرمايه گذاري کردن رو همچين چيزي کار سختيه

626
00:39:45,783 --> 00:39:48,150
نميدوني که در آينده مجبور ميشي
چه هزينه هايي بکني

627
00:39:48,152 --> 00:39:49,618
جنس 625 کيلوئه

628
00:39:49,620 --> 00:39:51,787
که توي کلمبيا براي هر 28 گرمش
پنجاه دلار در مياد

629
00:39:51,789 --> 00:39:53,188
و نرخ خيابوني

630
00:39:53,190 --> 00:39:55,624
توي دالاس ميتونه تا دو هزار دلار
براي هر 28 گرم هم برسه

631
00:39:55,626 --> 00:39:57,159
جنس قراره بره اونجا؟ دالاس؟

632
00:39:57,161 --> 00:39:59,594
نه، ميره شيکاگو
يادداشت نکنش

633
00:39:59,596 --> 00:40:01,663
احتمالا 20 ميليون سودش ميشه

634
00:40:01,665 --> 00:40:03,532
شايد يه مقدار بيشتر

635
00:40:03,534 --> 00:40:06,634
با فروش 620 کيلو جنس

636
00:40:06,636 --> 00:40:09,203
يه بازده خوب براي سرمايه گذاريت

637
00:40:09,205 --> 00:40:11,372
ذهني حساب کردي؟

638
00:40:11,374 --> 00:40:13,174
نه، حفظ کردمش

639
00:40:13,176 --> 00:40:16,544
ولي يه نفر رو ميشناسم که
ميتونه اين رو ذهني حساب کنه

640
00:40:16,546 --> 00:40:19,180
شرط ميبندم حق با توئه

641
00:40:21,049 --> 00:40:23,818
،اگه نيستي
بايد بهم بگي

642
00:40:23,820 --> 00:40:26,120
من هستم

643
00:40:31,193 --> 00:40:33,828
فقط بحث ما نيست، بحث فروشنده ها هم هست

644
00:40:33,830 --> 00:40:36,564
بايد پول رو به شکل دلار به مکزيک ببري

645
00:40:36,566 --> 00:40:38,164
و جنس رو خارج کني

646
00:40:38,166 --> 00:40:40,667
براي اينکار نياز به يه شرکت داري

647
00:40:40,669 --> 00:40:42,235
بايد بري سراغ بانک هاي امريکايي

648
00:40:42,237 --> 00:40:45,238
و حتي اون موقع هم بايد
يه عامل نفوذي داشته باشي

649
00:40:45,240 --> 00:40:49,042
تعجب ميکني وقتي ببيني چجور
آدمايي توي اين تجارت هستن

650
00:40:49,044 --> 00:40:50,276
خيلي متعجب ميشي

651
00:40:52,480 --> 00:40:54,080
شرکت داري؟

652
00:40:54,082 --> 00:40:55,181
نه

653
00:40:55,183 --> 00:40:57,550
،البته که نه
نکته همينه

654
00:40:57,552 --> 00:41:00,053
راه حل ديگه پول نقده

655
00:41:00,055 --> 00:41:03,223
و اين خودش يه دردسر بزرگتره

656
00:41:03,225 --> 00:41:05,658
مهمترين مشکل اينه که
آدمي که با پولت فرستادي

657
00:41:05,660 --> 00:41:07,260
وسط راه عاشق يه دختره نشه

658
00:41:07,262 --> 00:41:09,095
و تمام پولت رو برنداره و بزنه به چاک

659
00:41:09,097 --> 00:41:11,231
باز مشکل بزرگتر از اون اينه که
يه نفر ديگه

660
00:41:11,233 --> 00:41:12,731
اين آدمت رو شناسايي کنه
و بفهمه که چه يارو چه برنامه‌اي داره

661
00:41:12,733 --> 00:41:15,067
بفرمايين

662
00:41:22,842 --> 00:41:23,842
نه لازم نيست

663
00:41:23,844 --> 00:41:25,277
ممنون

664
00:41:25,279 --> 00:41:27,279
به سلامتي

665
00:41:27,281 --> 00:41:30,616
به سلامتي تمام اون جوش و خروش کون هاي مشتي

666
00:41:30,618 --> 00:41:32,217
هميشه اينطوري به سلامتي ميگي؟

667
00:41:32,219 --> 00:41:34,019
اخيرا بيشتر شده

668
00:41:37,223 --> 00:41:39,425
پس اگه جنگ مواد متوقف بشه

669
00:41:39,427 --> 00:41:41,293
شانس ما هم از دست ميره، درسته؟

670
00:41:41,295 --> 00:41:42,895
بذار اين طور بگيم که
اوضاع خطرناکتر ميشه

671
00:41:42,897 --> 00:41:45,431
و اين چيزيه که به نظر مياد راينر متوجه نميشه

672
00:41:47,232 --> 00:41:48,566
احتمالا متوجه شدي که اخيرا

673
00:41:48,568 --> 00:41:51,135
به طرز فزاينده اي داره ولخرجي ميکنه

674
00:41:51,137 --> 00:41:52,603
متوجه شدم

675
00:41:52,605 --> 00:41:54,405
من پام رو توي کلاب هاش نميذارم

676
00:41:54,407 --> 00:41:55,606
و دلم براش يه ذره شده

677
00:41:55,608 --> 00:41:58,576
...ما قبلا

678
00:41:58,578 --> 00:42:00,244
سليقه‌مون توي زن ها يکي بود

679
00:42:00,246 --> 00:42:03,247
حقيقتش چند تا زن رو هم
با همديگه سهيم شده بوديم

680
00:42:03,249 --> 00:42:05,783
دوست دختر الانش که احيانا
شامل اون زن ها نميشه؟

681
00:42:05,785 --> 00:42:09,754
چرا بايد همچين سوالي بپرسي؟

682
00:42:09,756 --> 00:42:11,222
همينجوري

683
00:42:11,224 --> 00:42:12,123
شرمنده

684
00:42:12,125 --> 00:42:14,559
جوابش البته "نه" هست

685
00:42:14,561 --> 00:42:15,760
جوابي که عرف باشه

686
00:42:15,762 --> 00:42:17,161
ولي دارم مي بينم که
يه جور ذهنيت تيره

687
00:42:17,163 --> 00:42:18,129
داره توي ذهنت شکل ميگيره

688
00:42:18,131 --> 00:42:20,964
چقدر مالکينا رو ميشناسي؟

689
00:42:20,966 --> 00:42:22,165
زياد نيمشناسمش

690
00:42:22,167 --> 00:42:23,400
چرا؟

691
00:42:23,402 --> 00:42:25,235
چون تا وقتي که ندوني يه آدم

692
00:42:25,237 --> 00:42:26,470
دنبال چي هستش، نميتوني بشناسيش

693
00:42:26,472 --> 00:42:28,472
دليلش همينه

694
00:42:28,474 --> 00:42:31,174
سعي ميکنم اين رو هم فراموش نکنم

695
00:42:31,176 --> 00:42:33,143
خوبه

696
00:42:34,779 --> 00:42:36,179
و راينر؟

697
00:42:36,181 --> 00:42:37,514
راينر

698
00:42:37,516 --> 00:42:39,616
ديگه براي راينر کار از مشاوره گذشته

699
00:42:39,618 --> 00:42:42,285
راينر فکر ميکنه هيچ
اتفاق بدي نميتونه رخ بده

700
00:42:42,287 --> 00:42:44,287
و عاشقم هست

701
00:42:44,289 --> 00:42:47,457
شما دوتا ميخواين يه
کلاب جديد راه بندازين؟

702
00:42:47,459 --> 00:42:48,959
مشکلي که نداره؟

703
00:42:48,961 --> 00:42:50,427
آره. چرا که نه؟

704
00:42:50,429 --> 00:42:51,628
چه حرفا

705
00:42:53,532 --> 00:42:56,599
ميدوني چند نفر سال گذشته
توي "خوارز" کشته شدن؟

706
00:42:56,601 --> 00:42:58,167
نه. خيليا

707
00:42:58,169 --> 00:42:59,368
آره

708
00:42:59,370 --> 00:43:01,337
منم فکر ميکنم 3 هزار نفر خيليه

709
00:43:01,339 --> 00:43:03,973
اونا کلا فرق دارن با ما، وکيل

710
00:43:03,975 --> 00:43:07,510
کبدت رو در ميارن و
به خورد سگت ميدنش

711
00:43:07,512 --> 00:43:10,546
خداي من، وستري

712
00:43:10,548 --> 00:43:12,681
...بذار يه سوالي ازت بپرسم
فکر ميکني قبل از جنگ هاي مواد

713
00:43:12,683 --> 00:43:14,950
چه کسي اون همه دختر جوون رو کشت؟

714
00:43:14,952 --> 00:43:16,619
نميدونم

715
00:43:16,621 --> 00:43:17,853
هيچکس نميدونه

716
00:43:17,855 --> 00:43:19,321
"هيچکس نميدونه"

717
00:43:19,323 --> 00:43:20,289
نه

718
00:43:20,291 --> 00:43:21,724
بيخيال، وکيل

719
00:43:21,726 --> 00:43:22,992
...چندصد تا دختر

720
00:43:22,994 --> 00:43:24,493
احتمالا چند هزار نفر

721
00:43:24,495 --> 00:43:26,295
پول رو دنبال کن

722
00:43:26,297 --> 00:43:28,029
اونقدر پول داري که باهاش خونه‌ت رو

723
00:43:28,031 --> 00:43:31,065
عايق بندي ميکني و
تمام لباس ها و

724
00:43:31,067 --> 00:43:33,401
ماشين ها و تفنگ هايي که تونستي
پيدا کني رو هم خريدي

725
00:43:33,403 --> 00:43:37,071
و از لحاظ اخلاقي هم از هر
بشر ديگه اي منحرف تري

726
00:43:37,073 --> 00:43:39,641
اونوقت با پولت چکار ميکني؟

727
00:43:39,643 --> 00:43:42,043
ولي چرا دخترا رو کشتن؟

728
00:43:42,878 --> 00:43:44,512
محض تفريح

729
00:43:44,514 --> 00:43:46,381
فيلم گرفتن از مرگشون

730
00:43:46,383 --> 00:43:48,049
خودت مي بيني
بالاخره مدارکش رو ميشن

731
00:43:48,051 --> 00:43:50,385
بعدشم، با يه دختر 15 ساله که به طرز فجيعي

732
00:43:50,387 --> 00:43:53,588
بهش تجاوز کردي ميخواي بعدش چکار کني؟

733
00:43:53,590 --> 00:43:55,323
فکر ميکني

734
00:43:55,325 --> 00:43:56,724
اربابان مواد، آدمرباها رو استخدام کردن

735
00:43:56,726 --> 00:43:59,060
تا اونا براشون دختراي جوون جور کنن؟

736
00:43:59,062 --> 00:44:02,462
من فکر ميکنم اونا چند تا آدمربا رو
به صورت دائمي استخدام کردن

737
00:44:05,099 --> 00:44:07,734
اين رو هم نبايد فراموش کنم

738
00:44:07,736 --> 00:44:10,671
من نميتونم نصيحتت بکنم، وکيل

739
00:44:10,673 --> 00:44:13,273
ولي داري همينکارو ميکني

740
00:44:15,043 --> 00:44:18,845
من فقط بايد مطمئن بشم که تو جا نميزني

741
00:44:18,847 --> 00:44:20,347
چون من مطمئن نيستم

742
00:44:22,550 --> 00:44:24,051
شايد بايد همون چيزي رو بهت بگم

743
00:44:24,053 --> 00:44:26,019
که ميکي رورک به اون ياروئه گفتش

744
00:44:26,021 --> 00:44:28,555
بهرحال اين پيشنهاد منه، وکيل

745
00:44:28,557 --> 00:44:29,756
اينکارو نکن

746
00:44:29,758 --> 00:44:32,426
"اين آتش سوزي يک جرم جديه"

747
00:44:32,428 --> 00:44:33,894
آره

748
00:44:33,896 --> 00:44:35,262
داستان کار ما هم همينطوره

749
00:44:38,433 --> 00:44:40,967
خب، گمونم بابت اين ذات احتياطي

750
00:44:40,969 --> 00:44:43,736
اين مکالمه يه مقدار به شک افتادم

751
00:44:43,738 --> 00:44:45,805
احتياطي" کلمه ي خوبيه"

752
00:44:45,807 --> 00:44:47,440
توي قانون اسکاتلند

753
00:44:47,442 --> 00:44:49,609
معني يک سند هست که در اون
يک شخص

754
00:44:49,611 --> 00:44:50,910
ضمانت يکي ديگه رو ميکنه

755
00:44:50,912 --> 00:44:52,445
بعنوان ضامن

756
00:44:52,447 --> 00:44:53,412
بله

757
00:44:53,414 --> 00:44:54,480
به نظر يه مقدار بدوي مياد

758
00:44:54,482 --> 00:44:55,948
همينطوره

759
00:44:55,950 --> 00:44:57,617
البته مشکل اينجاست که وقتي

760
00:44:57,619 --> 00:45:01,754
ضامن بيشتر از همه جذاب ميشه چي پيش مياد؟

761
00:45:01,756 --> 00:45:03,322
تو چکار ميکني؟

762
00:45:03,324 --> 00:45:05,057
من ميتونم تو يه لحظه

763
00:45:05,059 --> 00:45:06,392
...غيب بشم

764
00:45:06,394 --> 00:45:07,727
تازه با پولم

765
00:45:07,729 --> 00:45:09,295
تو هم ميتوني؟

766
00:45:09,297 --> 00:45:10,895
حقيقت اينه که، وکيل

767
00:45:10,897 --> 00:45:13,732
من ميتونم تو يه ثانيه
با همه ي اينا خدافظي کنم

768
00:45:13,734 --> 00:45:15,133
و منظورم تمام ايناست

769
00:45:15,135 --> 00:45:16,501
باورت نميشه

770
00:45:16,503 --> 00:45:17,936
ولي بهرحال بهت ميگم

771
00:45:17,938 --> 00:45:20,305
من راجع به زندگيم فکر ميکنم

772
00:45:20,307 --> 00:45:22,340
من ميتونم توي يه صومعه زندگي کنم

773
00:45:22,342 --> 00:45:23,441
پله ها رو بسابم

774
00:45:23,443 --> 00:45:26,211
، توالت تميز کنم
باغبوني بکنم

775
00:45:27,813 --> 00:45:29,414
جدي داري ميگي؟

776
00:45:29,416 --> 00:45:31,516
کاملا جدي

777
00:45:31,518 --> 00:45:32,617
پس چرا اينکارو الان نميکني؟

778
00:45:32,619 --> 00:45:34,753
تو يه کلمه ميگم

779
00:45:34,755 --> 00:45:37,422
زن

780
00:45:41,994 --> 00:45:43,994
من همه چيزي ديدم، وکيل

781
00:45:43,996 --> 00:45:48,332
همش کس شعره
همش کس شعره

782
00:45:48,334 --> 00:45:50,200
تماس ميگيرم

783
00:45:52,103 --> 00:45:54,538
هي وکيل

784
00:45:54,540 --> 00:45:57,775
ميدوني چرا مسيح
توي مکزيک به دنيا نيومده؟

785
00:45:57,777 --> 00:45:59,376
نه، چرا؟

786
00:45:59,378 --> 00:46:02,446
نميتونست اينجا سه تا مرد عاقل
با يه باکره پيدا کنه

787
00:46:04,483 --> 00:46:06,984
و وکيل

788
00:46:06,986 --> 00:46:09,353
:اين رو هم مد نظر قرار بده

789
00:46:09,355 --> 00:46:11,155
...قطع عضو و سر

790
00:46:11,157 --> 00:46:12,656
فقط به کار مربوط ميشه

791
00:46:12,658 --> 00:46:14,725
بايد ظاهرشون رو جلوي بقيه حفظ کنن

792
00:46:14,727 --> 00:46:16,460
اينجوري نيست که از سر خشم و عصبانيت

793
00:46:16,462 --> 00:46:18,161
همچين کاري بکنن

794
00:46:18,163 --> 00:46:19,362
بذار ببينيم ميتونيم حدس بزنيم

795
00:46:19,364 --> 00:46:21,564
اونا واقعا دنبال کشتن کي هستن

796
00:46:21,566 --> 00:46:23,032
من نميدونم. کي؟

797
00:46:23,034 --> 00:46:24,701
خودت، وکيل

798
00:46:24,703 --> 00:46:26,636
خودت

799
00:46:53,396 --> 00:46:56,398
سلام -
سيگار آوردي؟ -

800
00:47:11,714 --> 00:47:14,516
باهات خوب برخورد ميکنن؟

801
00:47:14,518 --> 00:47:16,685
آره. حرف نداره

802
00:47:22,191 --> 00:47:24,693
جلسه‌ي مقدماتيت 17ام هستش

803
00:47:26,595 --> 00:47:28,562
سايز لباست چنده؟

804
00:47:28,564 --> 00:47:30,564
پنج

805
00:47:30,566 --> 00:47:32,533
سايز کفشت چطور؟

806
00:47:34,637 --> 00:47:35,936
پنج؟

807
00:47:35,938 --> 00:47:37,538
آره

808
00:47:37,540 --> 00:47:39,039
کلاه؟

809
00:47:39,041 --> 00:47:40,541
چي؟

810
00:47:40,543 --> 00:47:41,742
سايز کلاهت چنده؟

811
00:47:41,744 --> 00:47:43,210
کلاه؟

812
00:47:43,212 --> 00:47:45,279
من چميدونم سايز کلاهم چنده

813
00:47:45,281 --> 00:47:48,048
کلاه به چه دردم ميخوره آخه؟

814
00:47:48,050 --> 00:47:51,252
کلاه؟
شوخيت گرفته ها

815
00:47:51,254 --> 00:47:53,521
آره

816
00:47:54,656 --> 00:47:57,558
بچه زرنگي ها

817
00:47:57,560 --> 00:48:00,326
براي يه لحظه تونستي من رو دست بندازي

818
00:48:02,096 --> 00:48:03,763
پس ميخواي

819
00:48:03,765 --> 00:48:05,932
يه چيز سکسي برام بگيري تا بپوشمش؟

820
00:48:05,934 --> 00:48:07,734
نه

821
00:48:07,736 --> 00:48:10,870
يحتمل طوري برام لباس ميگيري
که شبيه خانم معلم ها بشم

822
00:48:12,106 --> 00:48:14,240
يه خانم تاجر چطوره؟ -
آره -

823
00:48:14,242 --> 00:48:16,009
يه مقدار کار و تجارت

824
00:48:16,011 --> 00:48:17,644
خيلي خب

825
00:48:17,646 --> 00:48:19,646
چي ميخواستي بهم بگي؟

826
00:48:20,681 --> 00:48:23,650
بچه‌م توي زندانه

827
00:48:23,652 --> 00:48:25,685
اوه پسر

828
00:48:25,687 --> 00:48:26,920
کجا؟

829
00:48:26,922 --> 00:48:29,255
فورت هنکاک

830
00:48:30,791 --> 00:48:33,126
توي فورت هنکاک چکار ميکرده؟

831
00:48:33,128 --> 00:48:35,928
داشت ميومد من رو ببينه

832
00:48:35,930 --> 00:48:38,130
براي چي افتاده زندان؟

833
00:48:38,132 --> 00:48:39,331
سرعت غير مجاز

834
00:48:39,333 --> 00:48:40,966
سرعت غير مجاز؟ -
آره -

835
00:48:43,704 --> 00:48:45,504
حرومزاده

836
00:48:45,506 --> 00:48:47,773
نتونست پول جريمه رو بده؟

837
00:48:47,775 --> 00:48:50,976
دوازده هزار دلار همراهش بود
...ولي

838
00:48:50,978 --> 00:48:53,645
پول رو ازش مصادره کردن

839
00:48:53,647 --> 00:48:56,148
از کجا فهميدي؟

840
00:48:56,150 --> 00:48:59,051
خودش تماس گرفت

841
00:48:59,053 --> 00:49:01,720
ديگه به چه جرمي متهم شده؟

842
00:49:01,722 --> 00:49:03,388
نميدونم

843
00:49:03,390 --> 00:49:06,525
يه چند تا چيز ديگه

844
00:49:06,527 --> 00:49:09,560
و سرعتش چقدر بوده؟ -
331 -

845
00:49:11,663 --> 00:49:14,232
331؟ -
آره -

846
00:49:14,234 --> 00:49:16,968
دقيقا 331 يعني چي؟

847
00:49:16,970 --> 00:49:19,971
اين که سرعت نيست

848
00:49:19,973 --> 00:49:21,973
اين وزن يه نفره

849
00:49:21,975 --> 00:49:23,741
يا يه زمان در روز

850
00:49:23,743 --> 00:49:25,309
يعني داري بهم ميگي پسرت داشته

851
00:49:25,311 --> 00:49:27,845
با سرعت 331 کيلومتر بر ساعت ميرونده؟
سوار چي بوده؟

852
00:49:27,847 --> 00:49:30,748
سوار اون موتور جپش

853
00:49:30,750 --> 00:49:33,551
گوش کن، اگه بتوني پولش رو پس بگيري

854
00:49:33,553 --> 00:49:36,320
اونم ميتونه جريمه رو بده و
از اونجا بياد بيرون

855
00:49:36,322 --> 00:49:39,257
پولش رو نميتونه پس بگيره

856
00:49:39,259 --> 00:49:41,691
جريمه ش چقدره؟

857
00:49:41,693 --> 00:49:43,927
400دلار -
خداي من -

858
00:49:45,363 --> 00:49:47,831
فکر نکنم بخواي جريمه‌ش رو تو بدي

859
00:49:47,833 --> 00:49:50,033
خدايا. فقط 400 دلار؟

860
00:49:50,035 --> 00:49:52,402
آره

861
00:49:53,905 --> 00:49:55,572
خيلي خب

862
00:49:55,574 --> 00:49:57,774
خيلي خب چي؟

863
00:49:57,776 --> 00:49:59,876
خيلي خب، آزادش ميکنم

864
00:49:59,878 --> 00:50:02,212
ممنون. من بهت بدهکارم

865
00:50:02,214 --> 00:50:04,748
آره درسته

866
00:50:04,750 --> 00:50:07,217
يه ساک مشتي چطوره؟

867
00:50:08,687 --> 00:50:11,588
بازم اونطوري 380 دلار بهم بدهکاري

868
00:50:12,723 --> 00:50:15,191
لعنتي، از اون بچه زرنگايي ها

869
00:50:15,193 --> 00:50:18,360
ميدونم. تو هم خوراک خوبي هستي

870
00:50:23,300 --> 00:50:24,900
حالشو ببر، روثي

871
00:50:24,902 --> 00:50:26,435
اينطوري صدام نکن

872
00:50:26,437 --> 00:50:29,071
از اين اسم متنفرم

873
00:50:29,073 --> 00:50:31,407
حتي از اسم "روث" هم خوشم نمياد

874
00:50:39,616 --> 00:50:41,450
مراقب خودت باش، روث

875
00:50:42,787 --> 00:50:44,653
نگهبان

876
00:50:53,128 --> 00:50:54,896
بزن کنار

877
00:51:09,845 --> 00:51:11,679
حالتون چطوره؟

878
00:51:15,451 --> 00:51:17,452
سريعتر بزن به چاک

879
00:51:17,454 --> 00:51:19,120
به روي چشم

880
00:51:19,122 --> 00:51:20,054
!برو

881
00:51:24,492 --> 00:51:27,427
يالا، بيارش. يالا

882
00:52:08,002 --> 00:52:10,169
آره

883
00:52:48,040 --> 00:52:49,441
شرمنده

884
00:52:49,443 --> 00:52:51,643
کار پيش اومد

885
00:52:52,511 --> 00:52:54,079
چطوري پسر؟

886
00:52:54,081 --> 00:52:56,848
وقتي يه جايي مثل اينجا
رو توي روز روشن ببيني

887
00:52:56,850 --> 00:52:58,450
به نظر خيلي تخمي مياد

888
00:52:58,452 --> 00:53:00,952
ولي کافيه نور و موسيقي
درست و حسابي اينجا راه بندازي

889
00:53:00,954 --> 00:53:03,021
و چند تا دختر ملس بياري
و اونوقت اينجا ميشه يه دنياي ديگه

890
00:53:03,023 --> 00:53:04,389
خداي من

891
00:53:04,391 --> 00:53:06,757
قشنگ ميشه اينجا
پول پارو کرد

892
00:53:08,593 --> 00:53:10,928
خب، فکر ميکني چقدر طول ميکشه تا راه بيوفته؟

893
00:53:10,930 --> 00:53:13,197
دو هفته. نهايتا سه هفته

894
00:53:14,766 --> 00:53:16,100
آره

895
00:53:16,102 --> 00:53:18,435
ميخواي زمين رقص رو نگه داري؟

896
00:53:18,437 --> 00:53:20,571
آره، زمين رقص جاي زيادي ميگيره

897
00:53:20,573 --> 00:53:22,940
ولي اگه بخواي سر صحبت رو
با يه دختر توي بار باز کني

898
00:53:22,942 --> 00:53:24,875
بايد بهت بگه که برو گمشو

899
00:53:24,877 --> 00:53:27,044
چون نميخواد شبيه جنده ها
...به نظر بياد، ولي

900
00:53:27,046 --> 00:53:30,214
...از يه دختر بخواي که باهم برقصين

901
00:53:30,216 --> 00:53:34,084
اونوقت يه شانس بهتري داري

902
00:53:34,086 --> 00:53:35,919
پيترسون" رو ميشناسي ديگه؟"

903
00:53:35,921 --> 00:53:36,954
البته

904
00:53:36,956 --> 00:53:38,922
ميدوني که پرتغالي صحبت ميکنه؟

905
00:53:38,924 --> 00:53:40,123
نه

906
00:53:40,125 --> 00:53:43,092
آره، خانواده ش اهل برزيل بودن

907
00:53:43,094 --> 00:53:45,595
...خلاصه

908
00:53:45,597 --> 00:53:47,830
پسرعموي پيترسون مياد اينجا

909
00:53:47,832 --> 00:53:49,799
و ما همه شنبه شب اينجا بوديم

910
00:53:49,801 --> 00:53:54,103
و... پسرعموئه از پيترسون ميپرسه

911
00:53:54,105 --> 00:53:56,672
چطوري به انگليسي بگم
"ميتونم باهاتون برقصم؟"

912
00:53:56,674 --> 00:53:58,508
حالا ما قضيه رو بدست ميگيريم

913
00:53:58,510 --> 00:53:59,976
و دهن پيترسون رو بستيم

914
00:53:59,978 --> 00:54:02,478
و خودمون داريم بهش
ياد ميديم که چي بگه

915
00:54:02,480 --> 00:54:03,980
:بعد از من تکرار کن"

916
00:54:03,982 --> 00:54:06,516
"من ميخوام کُست رو بخورم"

917
00:54:06,518 --> 00:54:08,117
صحيح

918
00:54:08,119 --> 00:54:11,654
و اونقدر باهاش کار ميکينم
که کامل جمله رو ياد ميگيره

919
00:54:11,656 --> 00:54:13,655
من ميخوام کُست رو بخورم

920
00:54:13,657 --> 00:54:15,123
و ميفرستيمش بره

921
00:54:15,125 --> 00:54:17,926
و اين پسره هم از اون پسراي خوشتيپ بود

922
00:54:17,928 --> 00:54:19,094
...خلاصه

923
00:54:19,096 --> 00:54:23,298
،اتاق رو رد ميکنه
و يه دخترِ

924
00:54:23,300 --> 00:54:26,034
خيلي تميز و خوشگل رو انتخاب ميکنه

925
00:54:26,036 --> 00:54:27,936
و ميره جلوش واي ميسته

926
00:54:27,938 --> 00:54:31,006
يه تعظيم کوچيک جلوش ميکنه و ميگه

927
00:54:31,008 --> 00:54:33,108
من ميخوام کُست رو بخورم

928
00:54:33,110 --> 00:54:35,443
و البته، ميزي که دختره
پشتش نشسته يهو ساکت ميشه

929
00:54:35,445 --> 00:54:38,346
و دختره بهش نگاه ميکنه و
ميگه : چي گفتي؟

930
00:54:38,348 --> 00:54:39,981
و پسره هم به دختره ميگه

931
00:54:39,983 --> 00:54:41,850
"خب، ميخوام کُست رو بخورم"

932
00:54:41,852 --> 00:54:44,519
و دختره يه دقيقه بهش خيره ميشه

933
00:54:44,521 --> 00:54:49,023
و بعد يه نگاهي هم به اين طرف ميندازه

934
00:54:49,025 --> 00:54:51,992
و ما هم اين طرف سه تا مرد گنده

935
00:54:51,994 --> 00:54:53,360
افتاديم رو زمين

936
00:54:53,362 --> 00:54:56,197
و از شدت خنده داريم
زمين رو گاز ميزنيم

937
00:54:56,199 --> 00:54:58,566
خلاصه... دختره بلند ميشه

938
00:54:58,568 --> 00:55:00,901
دست پسرعموي پيترسون رو ميگيره

939
00:55:00,903 --> 00:55:03,571
و ميبرش توي يه ون
که توي پارکينگ بوده

940
00:55:03,573 --> 00:55:05,973
و يه فصل کامل ميکُنش

941
00:55:05,975 --> 00:55:08,409
يک ساعت تمام بيرون بود

942
00:55:08,411 --> 00:55:10,878
ما هم نميدونيم که
اوضاع از چه قراره

943
00:55:10,880 --> 00:55:12,880
و بالاخره، اون دوتا باهم ميان تو

944
00:55:12,882 --> 00:55:15,015
و دختره يه لب سکسي و خفن ازش ميگيره

945
00:55:15,017 --> 00:55:17,685
و به اينطرفم نگاه ميکنه تا
مطمئن بشه ما هم داريم نگاه ميکنيم

946
00:55:17,687 --> 00:55:19,553
و بعدش پسره رو ميفرسته بياد پيش ما

947
00:55:19,555 --> 00:55:21,088
خب ما هم اينجا اصلا داريم ديوونه ميشيم

948
00:55:21,090 --> 00:55:23,489
و پيترسون هم داره سعي ميکنه
تا داستان رو از زير زبونش بکشه بيرون

949
00:55:23,491 --> 00:55:25,425
و اونم همش به زبان خارجي ميگه
و ما هم هي ميگيم

950
00:55:25,427 --> 00:55:28,061
"چي داره ميگه؟ چي داره ميگه؟"

951
00:55:28,063 --> 00:55:30,396
و جواب مياد که

952
00:55:30,398 --> 00:55:32,999
ساکي که دختره براش زده بهشتي بوده

953
00:55:33,001 --> 00:55:34,400
بهشتي بوده

954
00:55:34,402 --> 00:55:37,203
خدايا، ما اونجا انگشت به دهن بوديم

955
00:55:37,205 --> 00:55:40,340
همينجوري نشسته بوديم

956
00:55:40,342 --> 00:55:41,941
به همديگه نگاه ميکرديم

957
00:55:41,943 --> 00:55:45,712
و بعد از يه مدت
پيترسون بلند ميشه

958
00:55:45,714 --> 00:55:48,214
و به ما نگاه ميکنه و راه ميوفته ميره

959
00:55:48,216 --> 00:55:50,116
زمين رقص رو رد ميکنه

960
00:55:50,118 --> 00:55:53,953
و ميره جايي که دختر خوشگله تنهايي
براي خودش نشسته

961
00:55:53,955 --> 00:55:55,787
...و

962
00:55:55,789 --> 00:55:57,089
يه تعظيم کوچيک جلوش ميکنه

963
00:55:57,091 --> 00:55:59,391
و بهش ميگه که ميخوا کُسش رو بخوره

964
00:55:59,393 --> 00:56:00,759
خب، معلومه ديگه

965
00:56:00,761 --> 00:56:02,127
ولي اين بار، شوهره

966
00:56:02,129 --> 00:56:03,428
از توالت مياد بيرون

967
00:56:03,430 --> 00:56:05,130
لعنتي

968
00:56:05,132 --> 00:56:08,367
...و يارو هم در حد و اندازه هاي
چميدونم... سه و نيم متره

969
00:56:08,369 --> 00:56:11,937
يارو طوري پيترسون رو ميزنه که
بنده خدا کفشاش از پاش در مياد

970
00:56:11,939 --> 00:56:14,039
کفشاش از پاش در اومد

971
00:56:15,109 --> 00:56:18,777
خلاصه پيترسون مثل جنازه ها
افتاده روي زمين رقص

972
00:56:18,779 --> 00:56:20,445
و پاشم هيچ کفشي نيست

973
00:56:20,447 --> 00:56:22,581
...بگذريم، بگذريم

974
00:56:22,583 --> 00:56:24,116
يه آمبولانس خبر ميکنن

975
00:56:24,118 --> 00:56:26,151
و پيترسون رو روونه ي بيمارستان ميکنن

976
00:56:26,153 --> 00:56:28,320
و کاشف به عمل مياد که فکش شکسته
و ضربه مغزي شده

977
00:56:28,322 --> 00:56:30,488
خداي من -
آره -

978
00:56:30,490 --> 00:56:32,089
شما ها چکار کردين؟

979
00:56:32,091 --> 00:56:33,591
هيچي. ما رفتيم

980
00:56:33,593 --> 00:56:35,626
به اندازه کافي براي يه شب
بهمون خوش گذشته بود

981
00:56:35,628 --> 00:56:38,095
بگذريم، يه جاي ديگه که
فضاي زيادي اشغال ميکنه

982
00:56:38,097 --> 00:56:39,263
محل قرارگيري سازهاي موسيقيه

983
00:56:39,265 --> 00:56:42,800
من فکر کنم که بهتره اين
ديوار رو بياريم پايين

984
00:56:42,802 --> 00:56:46,270
و از شر تالار ورودي هم خلاص بشيم

985
00:56:46,272 --> 00:56:47,672
گمونم همين کفايت بکنه

986
00:56:47,674 --> 00:56:49,473
آره
خيلي خب

987
00:56:49,475 --> 00:56:50,808
با آدمم صحبت ميکنم

988
00:56:50,810 --> 00:56:52,810
و دو سه روز بيشتر طول نميکشه

989
00:56:52,812 --> 00:56:54,812
رفيق خودمي

990
00:57:14,532 --> 00:57:17,133
ايناهاشش

991
00:57:17,135 --> 00:57:20,003
نميتونم بفهم پسره چي داره ميگه
عيبي که نداره؟

992
00:57:20,005 --> 00:57:23,239
برامون مهم نيست که
پسره چي ميگه

993
00:57:26,210 --> 00:57:28,211
ديدي؟

994
00:57:28,213 --> 00:57:31,648
آره. زياد نيستش

995
00:57:31,650 --> 00:57:34,384
عيبي نداره

996
00:57:34,386 --> 00:57:36,052
حواست بهش باشه

997
00:57:36,054 --> 00:57:37,120
حواسم هست

998
00:57:37,122 --> 00:57:39,321
اين يارو روزنامه رو براي
خوندن توي دستش نداره

999
00:57:39,323 --> 00:57:40,889
ميدونم

1000
00:57:40,891 --> 00:57:44,059
ديدي که چي بودش؟

1001
00:57:44,061 --> 00:57:45,327
نه

1002
00:57:45,329 --> 00:57:47,262
ولي توي کلاه ايمنيه

1003
00:57:48,365 --> 00:57:49,398
آره

1004
00:57:49,400 --> 00:57:51,033
توي کلاه ايمنيه

1005
00:58:01,512 --> 00:58:04,313
بله؟ -
پيداش کرديم -

1006
00:58:04,315 --> 00:58:05,914
خوبه. پيشش بمونين

1007
00:58:05,916 --> 00:58:08,384
تا يه ساعت ديگه
باهام تماس بگيرين

1008
00:58:18,927 --> 00:58:20,395
باشه

1009
00:58:22,698 --> 00:58:24,832
بيا اينجا

1010
00:58:26,702 --> 00:58:30,104
خب وکيل، اوضاع چطوره؟

1011
00:58:30,106 --> 00:58:31,706
روبراهه

1012
00:58:31,708 --> 00:58:33,508
اين خانومته؟

1013
00:58:33,510 --> 00:58:35,276
درسته

1014
00:58:35,278 --> 00:58:36,878
خوشوقتم، خانم

1015
00:58:36,880 --> 00:58:38,579
رابطه‌ي من و وکيل
به خيلي وقت پيش برميگرده

1016
00:58:38,581 --> 00:58:40,114
متاسفانه همينطوره

1017
00:58:40,116 --> 00:58:43,117
نميخواد متاسف باشي
من کلا هيچ مشکلي ندارم

1018
00:58:43,119 --> 00:58:44,852
تو که با چيزي مشکل نداري، وکيل؟

1019
00:58:46,554 --> 00:58:48,121
اگه تو مشکل داري
منم مشکل دارم

1020
00:58:48,123 --> 00:58:50,891
مي بيني؟ واقعا بهترين پدرسوخته‌ي عالم نيستش؟

1021
00:58:50,893 --> 00:58:52,459
خيلي خب توني، بيا بريم

1022
00:58:52,461 --> 00:58:54,261
چند وقته اين پسره رو ميشناسي، خانومي؟

1023
00:58:54,263 --> 00:58:56,263
به اندازه کافي طولاني هست -
به اندازه کافي طولاني -

1024
00:58:56,265 --> 00:58:58,031
شايد بهتر باشه به حرف
دوست دخترت گوش کني

1025
00:58:58,033 --> 00:58:59,399
اين کاريه که تو ميکني، وکيل؟ -
تا حد زيادي -

1026
00:58:59,401 --> 00:59:01,902
سرگرمت ميکنه؟

1027
00:59:01,904 --> 00:59:03,303
به تو ربطي نداره

1028
00:59:03,305 --> 00:59:04,137
چون به نظر من از اونايي هستي

1029
00:59:04,139 --> 00:59:05,038
که خيلي آسون حوصله‌ت سر ميره

1030
00:59:05,040 --> 00:59:07,374
توني، بيا بريم

1031
00:59:07,376 --> 00:59:08,608
توني، من که رفتم

1032
00:59:08,610 --> 00:59:10,977
بشين وکيل جان

1033
00:59:10,979 --> 00:59:12,879
لازم نيست براي من بلند بشي

1034
00:59:12,881 --> 00:59:15,715
مي بيني خانومي؟ همين که اوضاع يه مقدار
به کام وکيل تلخ ميشه

1035
00:59:15,717 --> 00:59:17,784
اينطوري خونش جوش مياد

1036
00:59:17,786 --> 00:59:19,485
من ميگم که احتمالا خودت هم متوجه شدي

1037
00:59:19,487 --> 00:59:22,321
تازه اين مشکل اصلي هم نيست

1038
00:59:22,323 --> 00:59:23,889
مشکل اصلي اينه که
انقدر آدم سنگدليه

1039
00:59:23,891 --> 00:59:25,424
که اگه بري زير اتوبوس هم

1040
00:59:25,426 --> 00:59:27,593
يه ذره دلش به حالت نميسوزه

1041
00:59:27,595 --> 00:59:30,229
متوجهي چي ميگم؟

1042
00:59:30,231 --> 00:59:31,764
...بهرحال

1043
00:59:31,766 --> 00:59:33,933
نظر من اينه

1044
00:59:33,935 --> 00:59:35,901
مراقب خودتون باش

1045
00:59:38,305 --> 00:59:39,538
!عزيزم

1046
00:59:42,609 --> 00:59:45,344
اون ديگه کي بود؟

1047
00:59:45,346 --> 00:59:47,313
يه موکل قديمي

1048
00:59:48,315 --> 00:59:50,082
ديگه بهمديگه کاري نداريم

1049
00:59:52,352 --> 00:59:54,352
معذرت ميخوام

1050
01:00:19,311 --> 01:00:20,578
سلام

1051
01:00:22,715 --> 01:00:24,916
سلام"؟"

1052
01:00:26,318 --> 01:00:28,018
...آهان، آم

1053
01:00:30,823 --> 01:00:33,924
،پدر روحاني برايم طلب آمرزش کن
چرا که مرتکب گناه شده‌ام

1054
01:00:35,326 --> 01:00:37,327
خب...؟

1055
01:00:37,329 --> 01:00:40,297
چه مدت از آخرين بار که اعتراف کرديد، ميگذره؟

1056
01:00:40,299 --> 01:00:41,498
...راستش

1057
01:00:41,500 --> 01:00:43,500
تا حالا اصلاً اعتراف نکردم

1058
01:00:43,502 --> 01:00:45,469
اولين بارمه

1059
01:00:45,471 --> 01:00:47,371
کاتوليک هستيد؟

1060
01:00:47,373 --> 01:00:49,806
نه

1061
01:00:49,808 --> 01:00:52,376
پس نميتونم براتون آمرزش بطلبم

1062
01:00:52,378 --> 01:00:53,810
ميدونم

1063
01:00:53,812 --> 01:00:55,812
،منتها ميخواستم به يکي بگم چه گناهي مرتکب شدم

1064
01:00:55,814 --> 01:00:57,714
،بعد پيش خودم گفتم
چرا پيش يه حرفه‌اي نرم؟

1065
01:00:57,716 --> 01:00:59,516
در نظر نداريد رهنمودها و دستورات دين رو بگذرونيد؟

1066
01:00:59,518 --> 01:01:00,551
من با دستور گرفتن

1067
01:01:00,553 --> 01:01:01,918
ميونه‌ي چندان خوبي ندارم

1068
01:01:01,920 --> 01:01:03,886
منظورم اين بود، که بتونيد کاتوليک بشيد

1069
01:01:03,888 --> 01:01:05,721
...بعد بيايد براي اعتراف تا

1070
01:01:05,723 --> 01:01:07,823
گناهاتون آمرزيده بشوند

1071
01:01:07,825 --> 01:01:11,394
اگر گناهام غير قابل بخشش باشن چي؟

1072
01:01:12,497 --> 01:01:14,397
همه‌ي گناهان بخشودني هستند

1073
01:01:14,399 --> 01:01:15,364
آره، جدي؟

1074
01:01:15,366 --> 01:01:17,333
،والا، منم آدم نکُشتم

1075
01:01:17,335 --> 01:01:19,235
ولي دختر شيطوني بودم

1076
01:01:19,237 --> 01:01:21,337
ببين، يه عالمه آدم علاف وايسادن

1077
01:01:21,339 --> 01:01:23,439
،تا بيان اعتراف کنن
پس الکي وقت منو نگير

1078
01:01:23,441 --> 01:01:25,408
خب، منتظر بمونن

1079
01:01:26,510 --> 01:01:28,444
منم منتظر موندم

1080
01:01:28,446 --> 01:01:31,080
با کي در مورد اين جريان حرف زديد؟ -
از کجا معلوم اصلاً با کسي حرف زده بشم؟ -

1081
01:01:31,082 --> 01:01:32,748
"چون گفتي، "پدر روحاني، برايم طلب آمرزش کن

1082
01:01:32,750 --> 01:01:35,417
با يکي از دوستام مشورت کردم، منتها
خبر نداره اومدم اينجا

1083
01:01:35,419 --> 01:01:37,018
الآن ديگه حرفامون رو زديم؟

1084
01:01:37,020 --> 01:01:39,020
من که هنوز حرفي از گناهام نزدم

1085
01:01:39,022 --> 01:01:40,689
نميخوام بدونم مرتکب چه گناهي شدي

1086
01:01:40,691 --> 01:01:42,123
فايده‌اي نداره

1087
01:01:42,959 --> 01:01:44,459
غسل تعميد شدي؟

1088
01:01:44,461 --> 01:01:46,461
چميدونم، احتمالش هست

1089
01:01:46,463 --> 01:01:48,463
والدينت بهت نگفتن غسل دادنت يا نه؟

1090
01:01:48,465 --> 01:01:49,764
آخه هيچوقت پدر و مادرم رو نديدم

1091
01:01:49,766 --> 01:01:51,299
،وقتي 3 سالم بود
از يک هليکوپتر

1092
01:01:51,301 --> 01:01:54,169
پرتشون کردن توي اقيانوس اطلس

1093
01:01:55,271 --> 01:01:56,438
...گوش کن

1094
01:01:56,440 --> 01:01:59,374
لازم نيست کل تشريفات آمرزش و اينا رو انجام بدي

1095
01:01:59,376 --> 01:02:01,543
همينکه به حرفام گوش بدي کافيه

1096
01:02:01,545 --> 01:02:04,913
به گناهام

1097
01:02:04,915 --> 01:02:08,617
،زنا راجع به مسائل سکسي ـشون برات ميگن
درسته؟

1098
01:02:08,619 --> 01:02:10,084
اجازه ندارم در اين مورد حرف بزنم

1099
01:02:10,086 --> 01:02:13,320
آره، ولي زنايي که براي اعتراف ميان

1100
01:02:13,322 --> 01:02:14,888
بهت ميگن

1101
01:02:14,890 --> 01:02:16,457
زنا کار هستن، رابطه نامشروع دارن

1102
01:02:16,459 --> 01:02:19,393
،يا يه چي تو همين مايه‌ها
وگرنه اصلاً براي چي بياد اعتراف؟

1103
01:02:19,395 --> 01:02:23,464
حتماً تصوير ذهني ناجوري از زنا داري

1104
01:02:23,466 --> 01:02:26,300
لابد فکر ميکني 24 ساعته در حال سکس هستن

1105
01:02:26,302 --> 01:02:28,602
يعني، هميشه کارشون همينه -
ديگه بهتره تشريف ببري -

1106
01:02:28,604 --> 01:02:30,437
اگر تو نميخواي بري، پس من ميرم

1107
01:02:30,439 --> 01:02:32,239
وايسا ببينم. کجا داري ميري؟

1108
01:02:33,441 --> 01:02:35,442
هنوز حرفام تموم نشده

1109
01:02:37,780 --> 01:02:39,913
ميدونم

1110
01:02:39,915 --> 01:02:42,416
فقط ميخواستم صدات رو بشنوم

1111
01:02:44,152 --> 01:02:46,653
بدجوري دلم برات تنگ شده

1112
01:02:46,655 --> 01:02:48,788
حسابي دلم برات تنگ شده

1113
01:02:48,790 --> 01:02:50,790
خيلي دلم برات تنگ شده

1114
01:02:50,792 --> 01:02:53,159
خودت ميدوني کجا ميشه بياي سراغم

1115
01:02:53,161 --> 01:02:55,194
شيطون نشو

1116
01:02:57,131 --> 01:02:59,532
مطمئني؟

1117
01:02:59,534 --> 01:03:02,835
تو سرشار از انرژي سکسي هستي، نه؟

1118
01:03:04,506 --> 01:03:06,439
حالا اين بده؟

1119
01:03:06,441 --> 01:03:07,607
اصلاً

1120
01:03:07,609 --> 01:03:09,342
اتفاقاً خيلي هم خوشم مياد

1121
01:03:09,344 --> 01:03:12,512
دلت برام تنگ نشده؟

1122
01:03:12,514 --> 01:03:13,513
چرا

1123
01:03:13,515 --> 01:03:15,348
بدجور

1124
01:03:15,350 --> 01:03:17,549
خفن دلتنگتم

1125
01:03:19,119 --> 01:03:20,686
تو که بي‌اجازه با خودت

1126
01:03:20,688 --> 01:03:22,387
شيطوني نکردي، مگه نه؟

1127
01:03:22,389 --> 01:03:25,524
نه بابا

1128
01:03:26,560 --> 01:03:28,794
نميشد با ابر کرم پودرت باهاش ور بري؟

1129
01:03:32,566 --> 01:03:35,467
شبي که همو ديديم يادت مياد؟

1130
01:03:35,469 --> 01:03:37,736
آره

1131
01:03:37,738 --> 01:03:39,404
پارکينگ فرودگاه

1132
01:03:39,406 --> 01:03:42,407
ميدونستي اون شب حاضرم بهت حال بدم؟

1133
01:03:43,543 --> 01:03:45,711
ميدونستم اون شب پايه حال دادن هستي؟

1134
01:03:45,713 --> 01:03:47,145
اوهوم

1135
01:03:47,147 --> 01:03:48,480
معلومه

1136
01:03:49,883 --> 01:03:51,582
چرا اونجا؟

1137
01:03:51,584 --> 01:03:52,850
نميدونم

1138
01:03:52,852 --> 01:03:54,552
به نظرم حرکت هيجان انگيزي ميومد

1139
01:03:54,554 --> 01:03:56,053
مثل دوران مدرسه

1140
01:03:56,055 --> 01:03:58,155
،يادمه ازت پرسيدم روبراهي يا نه

1141
01:03:58,157 --> 01:04:01,559
آخه مثل آسمي‌ها نفس نفس ميزدي

1142
01:04:04,730 --> 01:04:07,164
واي، خدا جونم

1143
01:04:07,166 --> 01:04:10,000
الآن داريم سکس تلفني ميکنيم؟

1144
01:04:12,071 --> 01:04:14,505
ايکاش الآن پيشم بودي

1145
01:04:14,507 --> 01:04:16,173
ميدونم

1146
01:04:17,109 --> 01:04:19,910
زندگي يعني با تو خوابيدن

1147
01:04:19,912 --> 01:04:22,480
توي دنيا هيچي جز اين مهم نيست

1148
01:04:24,282 --> 01:04:26,416
خيلي دوستت دارم

1149
01:04:28,787 --> 01:04:31,554
منم خيلي دوستت دارم

1150
01:04:31,556 --> 01:04:33,523
شب خوش

1151
01:04:33,525 --> 01:04:35,191
شب خوش

1152
01:04:40,931 --> 01:04:42,966
نميدونم

1153
01:04:42,968 --> 01:04:46,169
زنا ايده‌هاي جالبي در مورد سکس دارن

1154
01:04:47,638 --> 01:04:49,139
ناسلامتي بايد باحيا و سر به زير باشن

1155
01:04:49,141 --> 01:04:50,573
آره

1156
01:04:50,575 --> 01:04:52,876
،بذار بهت بگم
اگر يه ايده‌اي در مورد

1157
01:04:52,878 --> 01:04:55,545
،روش سکس به ذهنش برسه
ديگه ول کن ماجرا نميشن

1158
01:04:55,547 --> 01:04:57,614
اينجا رو امضا کن -
باشه -

1159
01:04:57,616 --> 01:05:00,482
تجربه‌هايي که از زنا دستگيرم شده

1160
01:05:00,484 --> 01:05:02,117
دهنشون سرويس

1161
01:05:02,119 --> 01:05:04,453
دلم ميخواد لااقل نصف اين چيزا رو فراموش کنم

1162
01:05:04,455 --> 01:05:06,655
نميگيرم چي ميگي

1163
01:05:06,657 --> 01:05:09,324
مثلاً چه چيزايي رو ميخواي فراموش کني؟

1164
01:05:09,326 --> 01:05:11,627
عمراً دلت بخواد بدوني

1165
01:05:12,662 --> 01:05:14,530
شک نکن ميخوام

1166
01:05:15,598 --> 01:05:16,632
چميدونم

1167
01:05:16,634 --> 01:05:18,500
بهتره موضوع بحث رو عوض کنيم. بفرما

1168
01:05:19,669 --> 01:05:22,538
،اينقدر حرف مفت نزن
بنال ببينم منظورت چيه

1169
01:05:23,940 --> 01:05:25,941
...باشه

1170
01:05:25,943 --> 01:05:27,543
نميدونم

1171
01:05:28,645 --> 01:05:30,646
ميخواي چي رو فراموش کني؟

1172
01:05:30,648 --> 01:05:32,314
باشه بابا

1173
01:05:32,316 --> 01:05:34,982
دلم ميخواد قضيه کُس دادن
مالکينا به ماشينم رو فراموش کنم

1174
01:05:34,984 --> 01:05:36,684
جانم؟

1175
01:05:36,686 --> 01:05:37,585
ديدي؟

1176
01:05:37,587 --> 01:05:39,654
الآن چي گفتي؟

1177
01:05:39,656 --> 01:05:43,524
گفتم دلم ميخواد قضيه کُس دادن
مالکينا به ماشينم رو فراموش کنم

1178
01:05:43,526 --> 01:05:45,960
فکر کنم ها

1179
01:05:45,962 --> 01:05:48,663
اين کس شعرا چيه ميگي؟

1180
01:05:48,665 --> 01:05:50,097
اون فراري کاليفرنيا زردِ

1181
01:05:50,099 --> 01:05:52,333
که داشتم رو يادته؟

1182
01:05:52,335 --> 01:05:53,868
آره، خيلي خفن بود

1183
01:05:53,870 --> 01:05:55,636
آره، چيزي بود براي خودش

1184
01:05:55,638 --> 01:05:57,205
هان؟

1185
01:05:57,207 --> 01:05:59,006
بگذريم، اين ماجرا

1186
01:05:59,008 --> 01:06:00,675
مال يه کم قبله، البته خيلي نگذشته

1187
01:06:00,677 --> 01:06:03,811
،يه مدتي بود با هم شيطنت ميکرديم
...يک شب

1188
01:06:03,813 --> 01:06:05,513
داشتيم برميگشتيم

1189
01:06:05,515 --> 01:06:07,681
تا دير وقت توي "کلاود کرافت" بوديم

1190
01:06:07,683 --> 01:06:12,719
داشتيم با ماشين داخل يک زمين گلف ميچرخيديم
که توقف کرديم

1191
01:06:12,721 --> 01:06:14,221
،نشسته بوديم و مشغول حرف زدن بوديم

1192
01:06:14,223 --> 01:06:16,690
بعد يهو بي‌دليل و خيلي بي مقدمه

1193
01:06:16,692 --> 01:06:19,559
...به آرومي شرتش رو در آورد

1194
01:06:20,795 --> 01:06:23,663
،و داد دست من
بعد خودش از ماشين پياده شد

1195
01:06:23,665 --> 01:06:25,165
ازش پرسيدم

1196
01:06:25,167 --> 01:06:26,833
چکار داره مي‌کنه و
...اون گفت

1197
01:06:26,835 --> 01:06:28,702
"ميخوام ماشينت رو بگام"

1198
01:06:28,704 --> 01:06:30,570
خيلي‌خب

1199
01:06:30,572 --> 01:06:32,739
بذار در ماشين رو باز بمونه

1200
01:06:36,245 --> 01:06:38,545
...خلاصه

1201
01:06:38,547 --> 01:06:40,347
يه چرخي زد و رفت

1202
01:06:40,349 --> 01:06:42,548
روي کاپوتِ فراري

1203
01:06:42,550 --> 01:06:46,252
...بعد
لباسش رو دور

1204
01:06:46,254 --> 01:06:49,588
،کمرش پيچيد
...بعدش جلوي من

1205
01:06:49,590 --> 01:06:51,757
لنگاشو روي شيشه جلوي ماشين باز کرد

1206
01:06:51,759 --> 01:06:53,759
...شرت هم پاش نبود

1207
01:06:53,761 --> 01:06:56,695
...تمام موهاي کُسش رو

1208
01:06:56,697 --> 01:06:59,098
،واکس برزيلي انداخته بود
ميدوني چيه که؟

1209
01:06:59,100 --> 01:07:02,101
اصلاً فکر نکن، يعني اصلاً ها
که دارم اين جريان رو از خودم در ميارم

1210
01:07:02,103 --> 01:07:03,736
نميشه همچين چيزي رو از خودت در بياري، خب؟

1211
01:07:03,738 --> 01:07:05,738
يعني، اين دختر رقاصه ديگه

1212
01:07:05,740 --> 01:07:08,774
پاهاش رو کامل باز کرده بود

1213
01:07:08,776 --> 01:07:11,777
بعد شروع کرد خودش رو ر

1214
01:07:11,779 --> 01:07:13,913
وي شيشه‌ي ماشين بالا و پايين بردن

1215
01:07:13,915 --> 01:07:15,680
بعد خم شد

1216
01:07:15,682 --> 01:07:18,783
تا خيالش راحت شه کامل دارم
ميبينم يا نه، حالا انگار ميشد

1217
01:07:18,785 --> 01:07:20,885
مثلاً بشينم و ايميلم رو چک کنم

1218
01:07:20,887 --> 01:07:22,787
بعد...منو بوسيد

1219
01:07:22,789 --> 01:07:24,289
.دارم ارضا ميشم -
سر و ته شده بود -

1220
01:07:24,291 --> 01:07:25,857
بعد بهم گفت داره ارضا ميشه

1221
01:07:25,859 --> 01:07:27,525
"پيش خودم گفتم، "لابد مُخم تاب برداشته

1222
01:07:27,527 --> 01:07:28,760
جريان از اين قرار بود

1223
01:07:28,762 --> 01:07:30,728
...ميدوني، انگار يکي از

1224
01:07:30,730 --> 01:07:32,764
...يه جور

1225
01:07:32,766 --> 01:07:34,132
گربه ماهي باشه

1226
01:07:34,134 --> 01:07:37,635
...ميدوني که؟ از اين

1227
01:07:37,637 --> 01:07:38,770
ماهي‌هاي کف‌زي باشه

1228
01:07:38,772 --> 01:07:40,905
از اونا که مي‌بيني دارن از آکواريوم بالا ميان

1229
01:07:40,907 --> 01:07:43,141
...و به زور ميخوان از شيشه بالا بيان

1230
01:07:43,143 --> 01:07:45,443
...منظورم اينه که، انگار

1231
01:07:45,445 --> 01:07:48,212
...نميدونم

1232
01:07:48,214 --> 01:07:49,813
در عالم هپروت بودم

1233
01:07:49,815 --> 01:07:52,716
،ديدن همچين صحنه‌هايي
آدم رو به کل عوض مي‌کنه

1234
01:07:53,818 --> 01:07:55,452
هي واي من

1235
01:07:55,454 --> 01:07:57,654
آره، خودمم در عجب هستم

1236
01:07:58,923 --> 01:08:01,325
...مالکينا

1237
01:08:01,327 --> 01:08:03,794
مالکينا چي؟

1238
01:08:03,796 --> 01:08:05,796
ارضا شد؟

1239
01:08:05,798 --> 01:08:07,264
آره بابا، معلومه

1240
01:08:07,266 --> 01:08:08,832
آره

1241
01:08:08,834 --> 01:08:10,734
آخر سر اومد پايين و يه چرخي زد

1242
01:08:10,736 --> 01:08:13,837
...بعد سوار ماشين شد و در رو بست، منم

1243
01:08:13,839 --> 01:08:16,673
...شرتش رو بهش دادم ولي اونو گذاشت توش کيفش بعد

1244
01:08:16,675 --> 01:08:19,176
يه نگاه بهم انداخت، انگار بخواد
بدونه نظر من در مورد کارش چيه

1245
01:08:19,178 --> 01:08:22,812
نظر من چي بود؟

1246
01:08:22,814 --> 01:08:25,748
اصلاً نميدونم نظرم چي بود

1247
01:08:25,750 --> 01:08:26,649
...يعني

1248
01:08:26,651 --> 01:08:29,318
هنوزم نميدونم. بيشتر از حد لازم

1249
01:08:29,320 --> 01:08:31,954
اندامش رو به نمايش گذاشته بود که
بخواد سکسي باشه

1250
01:08:31,956 --> 01:08:33,823
ميدوني؟ بيشتر

1251
01:08:33,825 --> 01:08:36,125
بيشتر مُخم سوت کشيده بود و
خشکم زده بود

1252
01:08:37,128 --> 01:08:38,361
...بعد ازش پرسيدم

1253
01:08:38,363 --> 01:08:39,662
،قبلاً هم اين کار رو کرده بوده يا نه
...اون جواب داد

1254
01:08:39,664 --> 01:08:41,931
،کاري نمونده که اون تجربه نکرده باشه
و منم حرفش رو باور مي‌کنم

1255
01:08:44,702 --> 01:08:46,535
...خلاصه...ماشين و

1256
01:08:46,537 --> 01:08:47,837
،و چراغ‌ها رو روشن کرد

1257
01:08:47,839 --> 01:08:49,005
،ولي شيشه‌ي جلو بدجوري کثيف شده بود

1258
01:08:49,007 --> 01:08:50,139
منم چيزي همراهم نبود

1259
01:08:50,141 --> 01:08:51,674
تا باهاش شيشه رو تميز کنم

1260
01:08:51,676 --> 01:08:55,344
بعد اون، طبيعتاً، پيشنهاد داد
برم شيشه رو ليس بزنم

1261
01:08:55,346 --> 01:08:57,879
برف‌پاک‌کن رو امتحان کردم، ولي طبق معمول

1262
01:08:57,881 --> 01:08:59,814
برف پاک‌کن شيشه جلو کار نمي‌کرد

1263
01:08:59,816 --> 01:09:02,183
چون اين ايتاليايي‌هاي لامصب
به اين چيزا اعتقاد ندارن

1264
01:09:02,185 --> 01:09:03,685
...در نهايت

1265
01:09:03,687 --> 01:09:05,787
جوراب‌هام رو در آوردم

1266
01:09:05,789 --> 01:09:10,892
از ماشين اومدم پايين و
شيشه رو تميز کردم

1267
01:09:14,730 --> 01:09:16,031
به نظرت مالکينا مي‌دونست

1268
01:09:16,033 --> 01:09:18,566
اين کارش چه تأثيري رو يک مَرد ميذاره؟

1269
01:09:18,568 --> 01:09:19,901
اي بابا، وکيل جون، گرفتي ما رو؟

1270
01:09:19,903 --> 01:09:22,604
اون همه‌چيز رو ميدونه

1271
01:09:23,739 --> 01:09:26,541
فکر نميکني قضيه عجيبي رو برام گفتي؟

1272
01:09:26,543 --> 01:09:28,910
چرا، به نظرم قضيه‌ي عجيبي هستش

1273
01:09:28,912 --> 01:09:30,078
،نه، منظورم اينه که

1274
01:09:30,080 --> 01:09:32,212
به نظرت کارت درسته بياي همچين چيزي

1275
01:09:32,214 --> 01:09:34,815
...در مورد کسي که -
کسي که ترتيبش رو ميدم، برات بگم؟ -

1276
01:09:36,051 --> 01:09:37,518
بيخيال، راينر

1277
01:09:37,520 --> 01:09:39,920
،باشه، نميدونم
خودمم نميدونم

1278
01:09:39,922 --> 01:09:41,588
...شايد حق با تو باشه. من

1279
01:09:41,590 --> 01:09:43,924
شايدم ميخواستم بدونم نظر تو چيه

1280
01:09:43,926 --> 01:09:45,926
شايد قضيه ابعاد ديگه‌اي داشته باشه

1281
01:09:45,928 --> 01:09:47,861
شايد ترسيدم

1282
01:09:47,863 --> 01:09:49,329
ترسيدي؟

1283
01:09:49,331 --> 01:09:50,564
آره

1284
01:09:50,566 --> 01:09:53,200
،يحتمل، آره، گاهي اوقات

1285
01:09:53,202 --> 01:09:55,536
مثل سگ ازش ميترسم

1286
01:09:55,538 --> 01:09:57,037
بخاطر اين کارش؟

1287
01:09:57,039 --> 01:09:59,406
نه، واسه اون، نه بابا

1288
01:09:59,408 --> 01:10:01,942
تو عاشقش شدي

1289
01:10:01,944 --> 01:10:04,944
.نميدونم چه حسي دارم
آره، گمونم

1290
01:10:04,946 --> 01:10:07,947
...عاشقش شدم، با اينحال

1291
01:10:07,949 --> 01:10:10,583
به نظرت اين قضيه نگران کننده نيست؟

1292
01:10:10,585 --> 01:10:14,253
...انگار عاشقِ

1293
01:10:14,255 --> 01:10:17,123
مرگ رهايي بخش شده باشم

1294
01:10:17,125 --> 01:10:20,059
نميدونم منظورت از گفتن اين حرف‌ها چيه

1295
01:10:20,061 --> 01:10:22,428
متوجهم

1296
01:10:22,430 --> 01:10:25,231
قضيه به معامله مربوط ميشه؟

1297
01:10:25,233 --> 01:10:27,700
نميدونم

1298
01:10:30,904 --> 01:10:32,705
حق با توئه

1299
01:10:32,707 --> 01:10:34,874
نبايد اين ماجرا رو بهت ميگفتم

1300
01:10:34,876 --> 01:10:36,576
فقط فراموشش کن. بيخيالش

1301
01:10:36,578 --> 01:10:38,777
فراموش کنم؟ -
آره -

1302
01:10:39,612 --> 01:10:41,713
به نظرت چطور ميشه فراموشش کنم؟

1303
01:10:41,715 --> 01:10:43,982
!امان از دست تو وکيل
من از کجا بدونم؟

1304
01:10:43,984 --> 01:10:45,617
فراموشش کن ديگه

1305
01:11:04,338 --> 01:11:06,638
بايد قطع کنم

1306
01:11:11,611 --> 01:11:14,211
جناب، ميتونم کمکتون کنم؟

1307
01:11:18,851 --> 01:11:19,884
نوچ

1308
01:14:06,180 --> 01:14:08,147
گوشي دستته؟

1309
01:14:09,983 --> 01:14:12,518
خبري نشد؟

1310
01:14:12,520 --> 01:14:14,153
داره مياد

1311
01:14:15,655 --> 01:14:18,190
آره، صداي موتورش مياد

1312
01:14:18,192 --> 01:14:19,825
خيلي‌خب، ميرم توي کارش

1313
01:15:25,257 --> 01:15:27,791
جيمي، حرف بزن

1314
01:15:29,660 --> 01:15:31,695
روبراهيم؟

1315
01:15:31,697 --> 01:15:33,830
آره، مشکلي نيست

1316
01:16:09,032 --> 01:16:10,199
سلام

1317
01:16:10,201 --> 01:16:12,101
سلام

1318
01:16:15,572 --> 01:16:17,540
خوابت رو ديدم

1319
01:16:17,542 --> 01:16:18,706
واقعاً؟

1320
01:16:18,708 --> 01:16:21,276
آره، خيلي عجيب بود

1321
01:16:21,278 --> 01:16:24,279
وقتي بيدار شدم، يادم بود چه خوابي ديدم

1322
01:16:24,281 --> 01:16:28,783
ولي اصلاً يادم نميومد براي چي آزاردهنده بود

1323
01:16:28,785 --> 01:16:30,885
متوجهي؟

1324
01:16:30,887 --> 01:16:34,122
فقط خواستم زنگ بزنم تا ببينم خوبي يا نه

1325
01:16:34,124 --> 01:16:36,958
آدم خرافاتي هستي؟

1326
01:16:36,960 --> 01:16:39,494
فکر نکنم

1327
01:16:39,496 --> 01:16:42,764
فوقش به اندازه بقيه خرافاتي باشم

1328
01:16:42,766 --> 01:16:45,333
اون‌وقت طرف کي هست؟

1329
01:16:45,335 --> 01:16:47,469
ببخشيد؟

1330
01:16:47,471 --> 01:16:49,504
همين بقيه که ميگي

1331
01:16:52,841 --> 01:16:54,908
لزبين که نيستي، درسته؟

1332
01:16:54,910 --> 01:16:57,177
نه بابا، معلومه که نه

1333
01:16:59,781 --> 01:17:02,015
بهتر بود زنگ نميزدم

1334
01:17:03,251 --> 01:17:07,154
ميدونم از نظر تو دنياي من صاف و ساده‌ست

1335
01:17:07,156 --> 01:17:10,324
اينکه...اميد داشته باشم چيز بديه؟

1336
01:17:10,326 --> 01:17:12,159
نميدونم

1337
01:17:12,161 --> 01:17:14,661
نميتونم نصيحتت کنم

1338
01:17:14,663 --> 01:17:16,497
ميدونم

1339
01:17:18,333 --> 01:17:21,768
فرشته خانم، بهتره حواست باشه چه آرزويي مي‌کني

1340
01:17:21,770 --> 01:17:24,271
چون ممکنه برآورده نشه

1341
01:17:24,273 --> 01:17:26,173
خودم ميدونم

1342
01:17:26,175 --> 01:17:28,174
واقعاً؟

1343
01:17:28,176 --> 01:17:30,276
آره، ميدونم

1344
01:17:30,278 --> 01:17:32,178
خوبه

1345
01:17:32,180 --> 01:17:34,914
توي کلوب مي‌بينمت

1346
01:18:17,089 --> 01:18:20,158
ميدوني کدوم کاميون ـه؟

1347
01:18:20,160 --> 01:18:23,261
آره، پلاکش مال آريزونا ـست

1348
01:18:38,443 --> 01:18:40,945
بلدي چطور کار مي‌کنه؟ -
آره -

1349
01:18:40,947 --> 01:18:44,381
طبق رنگ‌بندي کار ميکنه

1350
01:18:44,383 --> 01:18:46,250
قرمز به قرمز وصل ميشه

1351
01:18:47,786 --> 01:18:49,887
...سبز به سبز

1352
01:18:49,889 --> 01:18:52,590
مشکي به مشکي

1353
01:18:52,592 --> 01:18:54,525
ببين روشن ميشه يا نه

1354
01:18:59,431 --> 01:19:01,198
يه لحظه صبر کن

1355
01:19:01,200 --> 01:19:04,802
دکمه روشن کردن داره

1356
01:19:07,707 --> 01:19:08,871
حالا امتحان کن

1357
01:19:21,919 --> 01:19:23,720
وکيل

1358
01:19:23,722 --> 01:19:25,455
يه مشکلي پيش اومده

1359
01:19:26,557 --> 01:19:27,991
گوشي دستته

1360
01:19:28,826 --> 01:19:31,094
آره

1361
01:19:31,096 --> 01:19:33,596
چقدر وخيمه؟

1362
01:19:33,598 --> 01:19:35,598
همينو بگم که بدجوري وخيمه

1363
01:19:35,600 --> 01:19:37,600
حالا ضربدر ده بکنش

1364
01:19:37,602 --> 01:19:38,901
لعنتي

1365
01:19:38,903 --> 01:19:40,570
بيا توي ساختمون کورونادو ديدنم

1366
01:19:40,572 --> 01:19:44,106
کورونادو؟ کِي؟ -
الآن -

1367
01:19:44,108 --> 01:19:46,775
بالاخره بايد به روش زندگي جديدمون عادت کنيم ديگه

1368
01:20:17,939 --> 01:20:19,640
صبح بخير

1369
01:20:19,642 --> 01:20:20,808
صبح بخير

1370
01:20:20,810 --> 01:20:23,377
روزنامه‌ها رو ديدي؟

1371
01:20:23,379 --> 01:20:24,512
نه

1372
01:20:30,452 --> 01:20:32,553
ميدوني "زنبور سبز" کيه؟

1373
01:20:33,889 --> 01:20:35,623
زنبور سبز؟ -
آره -

1374
01:20:35,625 --> 01:20:37,024
يه کاراکتر کارتوني ـه

1375
01:20:37,026 --> 01:20:38,726
طرف موتور سواره

1376
01:20:38,728 --> 01:20:40,728
لعنتي

1377
01:20:42,565 --> 01:20:44,665
خيلي‌خب، چي شده؟
افتاده زندون؟

1378
01:20:44,667 --> 01:20:47,568
توي روزنامه قضيه نوشته

1379
01:20:47,570 --> 01:20:50,537
هيچي از اين جريان نميدوني؟

1380
01:20:50,539 --> 01:20:52,005
کدوم جريان؟

1381
01:20:52,007 --> 01:20:54,407
بهت که گفتم، توي روزنامه نوشته

1382
01:20:59,046 --> 01:21:00,480
طرف کارت شناسايي باهاش نبوده

1383
01:21:00,482 --> 01:21:01,681
درسته

1384
01:21:01,683 --> 01:21:02,882
سر هم نداشته

1385
01:21:02,884 --> 01:21:04,484
اين ديگه چه کوفتيه؟

1386
01:21:04,486 --> 01:21:06,586
اميدوار بودم تو روشنم کني

1387
01:21:06,588 --> 01:21:08,088
شرکاي تجاري ‌ـمون

1388
01:21:08,090 --> 01:21:09,489
بهم زنگ زدند

1389
01:21:09,491 --> 01:21:11,257
ميخواستن با تو حرف بزنن

1390
01:21:11,259 --> 01:21:13,693
گويا متوفي براي اونا کار مي‌کرده

1391
01:21:13,695 --> 01:21:15,428
حالا محموله گم شده

1392
01:21:15,430 --> 01:21:19,566
،و تنها سرنخي که اونا دارن اينه که
طرف موکل تو بوده

1393
01:21:19,568 --> 01:21:20,533
موکل؟

1394
01:21:20,535 --> 01:21:21,935
اون موکلم نبود

1395
01:21:21,937 --> 01:21:23,503
آخه تو زندان خلاصش کردي

1396
01:21:23,505 --> 01:21:25,537
اين چه ربطي داره که موکلم باشه

1397
01:21:25,539 --> 01:21:27,840
،محض رضاي خدا
يه جريمه سرعت غيرمجاز ساده بود

1398
01:21:29,443 --> 01:21:32,211
.اي بابا
من با کمال ميل

1399
01:21:32,213 --> 01:21:34,346
باور ميکنم تو دخلي به اين قضيه نداشتي

1400
01:21:34,348 --> 01:21:36,448
منتها اوني که بايد متقاعدش کني من نيستم

1401
01:21:36,450 --> 01:21:38,517
،محض رضاي خدا
در مورد چي متقاعدش کنم؟

1402
01:21:38,519 --> 01:21:41,053
که همه‌ي اين ماجرا اتفاقي ـه

1403
01:21:41,055 --> 01:21:43,055
اونا گروه واقع‌گرايي هستن

1404
01:21:43,057 --> 01:21:45,357
به تصادف و اتفاق اعتقاد ندارن

1405
01:21:45,359 --> 01:21:48,427
،شنيدن همچين چيزي هست ها
ولي تابحال تجربه‌ش نکردن

1406
01:21:49,462 --> 01:21:51,864
حالا چه بلايي سر محموله اومده؟

1407
01:21:51,866 --> 01:21:53,632
در اين باره ازشون پرسيدم

1408
01:21:53,634 --> 01:21:54,967
خب؟

1409
01:21:54,969 --> 01:21:56,969
"گفتن: "غيب شده

1410
01:21:56,971 --> 01:21:58,536
غيب شده؟

1411
01:21:59,939 --> 01:22:01,539
يا خدا

1412
01:22:01,541 --> 01:22:03,641
مادر پسر در جريانه؟
گمونم بدونه

1413
01:22:03,643 --> 01:22:05,910
بايد بهش زنگ بزنم

1414
01:22:05,912 --> 01:22:07,145
آره

1415
01:22:07,147 --> 01:22:08,646
يحتمل ايده‌ي خوبي نباشه

1416
01:22:08,648 --> 01:22:09,714
چطور؟

1417
01:22:09,716 --> 01:22:11,916
مامانه گفته ميده دخلت رو بيارن

1418
01:22:11,918 --> 01:22:14,719
!اي خدا

1419
01:22:14,721 --> 01:22:16,821
...شرمنده، چه نوشيدني

1420
01:22:16,823 --> 01:22:18,589
ميل داريد؟ -
زهر مار بيار -

1421
01:22:18,591 --> 01:22:20,291
چي فرموديد؟

1422
01:22:20,293 --> 01:22:21,659
،براي بنده آب پرتقال و قهوه بيار
...ايشون هم

1423
01:22:21,661 --> 01:22:24,629
مالوکس" دوبل"
و يه نمه "اکسي‌کنتين" ميخوان

1424
01:22:24,631 --> 01:22:26,464
فقط دو تا قهوه برامون بيار

1425
01:22:26,466 --> 01:22:28,733
به اضافه‌ي آب پرتقال من

1426
01:22:35,406 --> 01:22:38,775
چطور باهاش آشنا شدي؟

1427
01:22:38,777 --> 01:22:40,644
با مادرش؟

1428
01:22:40,646 --> 01:22:41,812
آره، مادرش

1429
01:22:41,814 --> 01:22:43,680
مادر مقدسش

1430
01:22:43,682 --> 01:22:45,482
دادگاه منصوبم کرد

1431
01:22:45,484 --> 01:22:48,351
مرحله تجديدنظر بود...يکي
از معامله‌هاي اشغال فرگوسن بود

1432
01:22:48,353 --> 01:22:51,021
ببين...در مورد اين جريان بهم انگ بزنن

1433
01:22:51,023 --> 01:22:52,656
هيچ ربطي هم به مادر نداره

1434
01:22:52,658 --> 01:22:55,125
خبر ندارم پسرِ چي به مادرش گفته

1435
01:22:55,127 --> 01:22:56,793
يا مادرِ چي به پسرش گفته

1436
01:22:56,795 --> 01:22:58,528
ولي در اين مقطع زماني، اگر جات بودم

1437
01:22:58,530 --> 01:22:59,996
بيخيال توجيه کردن کارهاي خودم ميشدم

1438
01:22:59,998 --> 01:23:02,432
از نظر اونا من چه ربطي به اين کثافتکاري دارم؟

1439
01:23:02,434 --> 01:23:03,800
نميدونن، براشون مهم نيست

1440
01:23:03,802 --> 01:23:05,669
از نظر اونا همه مشکوک ميزنن

1441
01:23:05,671 --> 01:23:08,270
وکيل، بايد خوب درباره اين قضيه فکر کني

1442
01:23:08,272 --> 01:23:10,439
اين آدما 20 ميليون دلار از کفشون رفته

1443
01:23:10,441 --> 01:23:13,442
اصلاً حاليت هست قضيه چقدر جديه؟

1444
01:23:13,444 --> 01:23:15,978
،خيال ميکنن همه‌مون توي اين جريان دست داريم
مگه نه؟

1445
01:23:15,980 --> 01:23:17,680
راينر، هم؟

1446
01:23:17,682 --> 01:23:18,948
خودت چي فکر ميکني؟

1447
01:23:18,950 --> 01:23:20,549
خبرمرگت يه پا نابغه‌اي واسه خودت

1448
01:23:24,722 --> 01:23:26,722
تا حالا مستند شکنجه و قتل و اينا ديدي؟

1449
01:23:26,724 --> 01:23:27,990
نه، تو چي؟

1450
01:23:27,992 --> 01:23:29,725
تو باشي مي‌بيني؟

1451
01:23:29,727 --> 01:23:30,860
نه نمي‌بينم

1452
01:23:31,962 --> 01:23:33,696
...چون

1453
01:23:33,698 --> 01:23:36,398
مصرف‌کننده محصول نقش اساسي
در توليد محصول داره

1454
01:23:36,400 --> 01:23:40,635
،اگر اين فيلم رو تماشا کني
شريک جرم قتل به حساب مياي

1455
01:23:41,570 --> 01:23:43,338
چيز ديگه‌اي ميل نداريد؟

1456
01:23:43,340 --> 01:23:44,606
نه، دستت درد نکنه

1457
01:23:48,310 --> 01:23:50,545
کسي رو سراغ داري که
همچين چيزي ديده باشه؟

1458
01:23:50,547 --> 01:23:52,747
آره، سراغ دارم

1459
01:23:52,749 --> 01:23:55,683
تعريف ميکرد، دخترک وقتي سرش قطع ميشد

1460
01:23:55,685 --> 01:23:57,585
داشت به دوربين نگاه ميکرد و اشک ميريخت

1461
01:23:57,587 --> 01:23:58,753
يا خدا

1462
01:23:58,755 --> 01:24:01,222
دفعه بعدي که کار خلاف کردي
ياد حرفم بيفت

1463
01:24:01,224 --> 01:24:02,390
من توي کار مواد نيستم

1464
01:24:02,392 --> 01:24:04,225
خوشحالم اينو مي‌شنوم

1465
01:24:04,227 --> 01:24:05,326
...چون اتفاقات بعدي

1466
01:24:05,328 --> 01:24:07,061
...انتظار دارم، کاملاً

1467
01:24:07,063 --> 01:24:10,698
فراتر از قوه‌ي تخليت باشه

1468
01:24:10,700 --> 01:24:12,567
،اونا طرف رو ميارن داخل

1469
01:24:12,569 --> 01:24:14,735
در حاليکه يه کلاه که فقط سوراخ چشم داره
روي سرش کشيدن

1470
01:24:14,737 --> 01:24:17,704
تا خودش رو جاي

1471
01:24:17,706 --> 01:24:20,173
جسد بدون سر و آبکش شده بزنه

1472
01:24:20,175 --> 01:24:22,342
،که البته يادت هست

1473
01:24:22,344 --> 01:24:26,280
بخاطر جووني و زيباييش انتخاب شده

1474
01:24:26,282 --> 01:24:28,849
،تازه براي همه‌ي اينا
بهش پول دادن

1475
01:24:28,851 --> 01:24:30,617
...حالا

1476
01:24:30,619 --> 01:24:33,086
به نظرت اين کار چقدر آب خورده؟

1477
01:24:33,088 --> 01:24:34,721
تخمين بزن

1478
01:24:34,723 --> 01:24:36,623
اي خدا

1479
01:24:38,694 --> 01:24:40,861
خدايا

1480
01:24:40,863 --> 01:24:42,696
،منظورم اينه که، وکيل جون

1481
01:24:42,698 --> 01:24:44,765
شايد خيال کني اين آدما

1482
01:24:44,767 --> 01:24:47,634
توانايي و عرضه‌ي انجام يه سري کارها رو ندارن

1483
01:24:47,636 --> 01:24:49,635
ولي اينطور نيست

1484
01:24:50,637 --> 01:24:54,807
...وکيل جان، نميدونم الآن بهتره چيکار کني

1485
01:24:54,809 --> 01:24:58,010
ولي در اين مقطع، ديگه کاري از دستت برنمياد

1486
01:25:00,080 --> 01:25:01,714
خودت چي؟

1487
01:25:01,716 --> 01:25:04,784
خيلي وقته ميدونم بالاخره همچين روزي ميرسه

1488
01:25:04,786 --> 01:25:07,086
از کارهايي که کردم پشيمونم؟
کم تجربه‌اي کردم

1489
01:25:07,088 --> 01:25:11,057
بايد خيلي وقته پيش بساطم
رو جمع ميکردم ولي نکردم

1490
01:25:12,225 --> 01:25:14,727
حالا برنامه‌ت واسه بعد چيه؟

1491
01:25:14,729 --> 01:25:18,164
ميخوام يه محل ساکت و آروم گير بيارم

1492
01:25:18,166 --> 01:25:20,399
بشينم در مورد اين موضوع فکر کنم

1493
01:25:20,401 --> 01:25:24,269
،به تو هم پيشنهاد مي‌کردم همين کار رو بکني
منتها ميدونم نمي‌کني

1494
01:25:24,271 --> 01:25:26,638
،وکيل،اگر تصور ميکني
ميشه در اين دنيا زندگي کني

1495
01:25:26,640 --> 01:25:29,941
،ولي نقشي در اون نداشته باشي
فقط ميتونم بگم سخت در اشتباه هستي

1496
01:25:29,943 --> 01:25:33,778
...بحث اين نيست که خودت داري نابود ميشي، وکيل

1497
01:25:33,780 --> 01:25:36,314
موضوع چيزيه که همراه خودت نابود ميکني

1498
01:26:07,112 --> 01:26:08,679
عذر ميخوام، خانم؟

1499
01:26:08,681 --> 01:26:11,348
...واقعاً متأسفم مزاحمتون شدم، اما

1500
01:26:11,350 --> 01:26:14,852
،موبايلم خاموش شده
و امروز تولد بچه‌‌ام هستش

1501
01:26:14,854 --> 01:26:18,122
ميشه يه چند لحظه با تلفن‌تون زنگ بزنم؟

1502
01:26:19,357 --> 01:26:21,125
حتماً

1503
01:26:21,127 --> 01:26:22,726
مرسي

1504
01:26:30,334 --> 01:26:32,502
کجايي؟

1505
01:26:32,504 --> 01:26:34,871
نميشه ديگه با موبايل خودم بهت زنگ بزنم

1506
01:26:34,873 --> 01:26:38,007
،گوش کن چي ميگم
برو خونه و همونجا منتظرم بمون

1507
01:26:38,009 --> 01:26:39,876
خودم بهت زنگ ميزنم

1508
01:26:39,878 --> 01:26:42,745
بعداً همه‌چيز رو توضيح ميدم

1509
01:26:44,715 --> 01:26:46,482
دوستت دارم

1510
01:26:46,484 --> 01:26:48,751
بعداً بهت زنگ ميزنم. باشه

1511
01:26:50,888 --> 01:26:52,055
ممنون

1512
01:26:52,057 --> 01:26:53,823
فقط خدا کنه به چين زنگ نزده باشي

1513
01:26:54,759 --> 01:26:56,726
روز خوش

1514
01:26:56,728 --> 01:26:58,161
همچنين

1515
01:27:15,378 --> 01:27:17,212
لعنتي

1516
01:27:35,131 --> 01:27:36,965
ماشين رو خاموش کن

1517
01:27:36,967 --> 01:27:38,766
اونا پليس نيستن

1518
01:27:38,768 --> 01:27:40,935
از طرف کارتل هستن

1519
01:27:52,814 --> 01:27:54,715
!ماشين رو خاموش کن

1520
01:27:56,985 --> 01:27:59,186
برو يه نگاه بنداز

1521
01:30:01,572 --> 01:30:03,340
بگو ببينم چي شد

1522
01:30:03,342 --> 01:30:05,175
رديف شد

1523
01:30:05,177 --> 01:30:06,843
بايد برم

1524
01:30:06,845 --> 01:30:09,012
يه عالمه جسد کف جاده افتاده

1525
01:30:10,214 --> 01:30:12,182
باهاش حرف زدي؟

1526
01:30:12,184 --> 01:30:13,984
آره، حرف زدم

1527
01:30:16,120 --> 01:30:18,555
،اينجا راحت نيستم
ميشه بريم يه جاي ديگه؟

1528
01:30:18,557 --> 01:30:20,957
حتماً

1529
01:30:20,959 --> 01:30:22,826
بيا بريم

1530
01:30:34,237 --> 01:30:36,739
وکيل، فکر ميکني من از يه چيزايي
خبر دارم که تو نداري؟

1531
01:30:36,741 --> 01:30:38,073
مثلاً چي رو ميدونم؟

1532
01:30:38,075 --> 01:30:40,542
نميفهمم اوضاع بد هستش يعني چي

1533
01:30:40,544 --> 01:30:41,744
بد يعني بد ديگه

1534
01:30:41,746 --> 01:30:43,979
به نظر وستري ما به گا رفتيم -
ما"؟" -

1535
01:30:43,981 --> 01:30:45,047
آره

1536
01:30:45,049 --> 01:30:47,316
خيلي‌خب، گمونم بشه ازت بپرسم

1537
01:30:47,318 --> 01:30:49,985
نکنه دوستت رفيق نيمه راه شده و
بهت نارو زده

1538
01:30:49,987 --> 01:30:52,655
شوخيت گرفته

1539
01:30:52,657 --> 01:30:54,723
آخرين بار کِي

1540
01:30:54,725 --> 01:30:56,158
بهش زنگ زدي؟

1541
01:30:56,160 --> 01:30:57,426
ديروز. چطور؟

1542
01:30:57,428 --> 01:30:58,894
چرا؟

1543
01:30:58,896 --> 01:31:00,596
چون الآن نميشه بهش زنگ بزنم، فهميدي؟

1544
01:31:05,502 --> 01:31:08,136
ميخواي چکار کني؟

1545
01:31:08,138 --> 01:31:10,338
نميدونم

1546
01:31:10,340 --> 01:31:12,840
تو چي؟

1547
01:31:12,842 --> 01:31:14,742
نميدونم

1548
01:31:16,178 --> 01:31:19,180
ديروز وستري اينو گفت
منتها اون ميدونست، مگه نه؟

1549
01:31:21,985 --> 01:31:24,085
پول از کجا جور ميکني؟

1550
01:31:24,087 --> 01:31:26,321
يه مقدار پول دارم -
فکر نکنم -

1551
01:31:26,323 --> 01:31:28,089
،اگه پول حسابي داشتي

1552
01:31:28,091 --> 01:31:30,158
عمراً خودت رو قاطي اين قمار ميکردي

1553
01:31:30,160 --> 01:31:31,659
نخير، ميکردم -
جدي؟ خب -

1554
01:31:31,661 --> 01:31:33,828
من خوب ميدونم چرا اين کار رو ميکنم، تو چي؟

1555
01:31:33,830 --> 01:31:35,629
معلومه. منم مثل تو...حرص و طمع

1556
01:31:35,631 --> 01:31:37,698
آره، برو بابا

1557
01:31:37,700 --> 01:31:40,033
.تو دردسر افتادي
تو دردسر افتادي

1558
01:31:40,035 --> 01:31:42,836
دو سال پيش سعي کردم حرص و طمعت رو تحريک کنم

1559
01:31:42,838 --> 01:31:45,472
.زير بار نرفتي
الآن ديگه کار از کار گذشته

1560
01:31:45,474 --> 01:31:48,942
خيلي دير شده

1561
01:31:48,944 --> 01:31:50,277
به نظرت بايد چيکار کنم؟

1562
01:31:50,279 --> 01:31:52,145
نميدونم، وکيل جان

1563
01:31:52,147 --> 01:31:54,181
نميدونم

1564
01:31:54,183 --> 01:31:57,851
اونا خوب ميدونن تو احمق تشريف داري

1565
01:31:57,853 --> 01:32:00,287
فقط نميدونن عمق حماقتت تا چه حده

1566
01:32:03,158 --> 01:32:06,193
يه جوري ميگي انگار اين برگ برنده‌ي منه
و چشم بسته بازي کردم

1567
01:32:09,130 --> 01:32:10,563
شايدم همينطور باشه

1568
01:32:10,565 --> 01:32:12,832
گيريم رديف بشه با اين ياروها

1569
01:32:12,834 --> 01:32:14,567
...گفتمان کني
چه بهشون ميگي؟

1570
01:32:14,569 --> 01:32:16,135
واقعيت رو بهشون ميگم

1571
01:32:16,137 --> 01:32:17,803
واقعاً عجوبه‌اي هستي براي خودت

1572
01:32:17,805 --> 01:32:19,205
اينو ميدونستي؟

1573
01:32:19,207 --> 01:32:20,673
بگو

1574
01:32:20,675 --> 01:32:22,241
چي رو بگم؟

1575
01:32:22,243 --> 01:32:24,176
،بگو حقيقت چيه منم بدونم
دوست دارم بشنوم

1576
01:32:24,178 --> 01:32:26,078
بهشون ميگم اصلاً اين پسر رو نميشناختم

1577
01:32:26,080 --> 01:32:28,214
و بابت اتهام سرعت غير مجاز از زندان درش آوردم

1578
01:32:28,216 --> 01:32:29,882
خب، چي شد تو رو استخدام کرد؟

1579
01:32:29,884 --> 01:32:31,650
.کار اون نبود
به خاطر لطف به مادرش

1580
01:32:31,652 --> 01:32:33,252
از زندان درش آوردم

1581
01:32:33,254 --> 01:32:35,254
چي شد با مادرش آشنا شدي؟

1582
01:32:35,256 --> 01:32:37,189
دادگاه بهم حکم داده بود تا
وکيل تسخيري مادرش

1583
01:32:37,191 --> 01:32:39,258
در يک پرونده قتل عمدي باشم

1584
01:32:39,260 --> 01:32:40,760
ميدوني شغل پسرش چي بوده؟

1585
01:32:40,762 --> 01:32:44,396
نه -
خب، الآن که ميدوني -

1586
01:32:44,398 --> 01:32:47,866
آره، الآن ميدونم -
بعد خوشت مياد به دادگاه بگي -

1587
01:32:47,868 --> 01:32:49,501
شغل پسر چي بوده؟

1588
01:32:49,503 --> 01:32:52,103
چي شد پام رسيد به دادگاه؟

1589
01:32:52,105 --> 01:32:54,506
خيال ميکردم دارم با افراد کارتل حرف ميزنم

1590
01:32:54,508 --> 01:32:56,274
شرمنده، شرمنده، ببخشيد

1591
01:32:56,276 --> 01:32:58,176
ميخواستم يه راه خروج ساده جلوي پات بذارم

1592
01:33:00,246 --> 01:33:01,346
خيلي بامزه بود

1593
01:33:01,348 --> 01:33:03,281
نه، نبود

1594
01:33:05,017 --> 01:33:07,385
خيلي دلم شور ميزنه، عزيزم

1595
01:33:07,387 --> 01:33:09,454
همه‌چيز درست ميشه

1596
01:33:09,456 --> 01:33:11,289
خودم رديفش ميکنم

1597
01:33:11,291 --> 01:33:13,858
دلواپس نباش -
ميشه يه جا با هم قرار بذاريم؟ -

1598
01:33:13,860 --> 01:33:15,260
الآن نميشه

1599
01:33:15,262 --> 01:33:17,528
امکان نداره نشه

1600
01:33:17,530 --> 01:33:19,196
خدايا، دلم برات تنگ شده

1601
01:33:19,198 --> 01:33:21,799
بيا پيشم

1602
01:33:21,801 --> 01:33:24,535
بايد حسابي حواسمون رو جمع کنيم

1603
01:33:24,537 --> 01:33:27,871
اوضاع چقدر وخيمه؟

1604
01:33:27,873 --> 01:33:29,306
اوضاع چقدر وخيمه؟

1605
01:33:29,308 --> 01:33:31,141
خيلي‌خب، کجا؟

1606
01:33:33,279 --> 01:33:35,312
بويزي" چطوره؟"
[مرکز ايالت آيداهو آمريکا]

1607
01:33:35,314 --> 01:33:37,281
بويزي؟

1608
01:33:37,283 --> 01:33:38,248
بويزي

1609
01:33:40,286 --> 01:33:42,653
حالا چرا بويزي؟

1610
01:33:42,655 --> 01:33:44,388
مگه بويزي چشه؟

1611
01:33:44,390 --> 01:33:46,457
تا حالا بويزي بودي؟

1612
01:33:46,459 --> 01:33:48,392
نه، تو چي؟

1613
01:33:48,394 --> 01:33:50,494
نبودم

1614
01:33:53,330 --> 01:33:55,398
اونجا هتل سراغ داري؟

1615
01:33:56,500 --> 01:33:58,167
همين الآن دارم دنبال هتل ميگردم

1616
01:34:01,605 --> 01:34:03,239
فردا

1617
01:34:03,241 --> 01:34:05,908
بويزي

1618
01:34:05,910 --> 01:34:08,077
باشه، بويزي

1619
01:34:08,079 --> 01:34:11,280
برات نزديک پيشخون
هواپيمايي "دلتا" پيغام ميذارم

1620
01:34:11,282 --> 01:34:12,348
باشه

1621
01:34:12,350 --> 01:34:14,750
.عزيزم، واقعاً متأسفم
اوضاع رو درست ميکنم

1622
01:34:14,752 --> 01:34:16,285
ميدونم

1623
01:34:16,287 --> 01:34:17,453
دوستت دارم

1624
01:34:17,455 --> 01:34:19,255
دوستت دارم

1625
01:34:19,257 --> 01:34:21,090
مراقب باش

1626
01:34:52,356 --> 01:34:54,122
...خب

1627
01:34:54,124 --> 01:34:57,359
به نظرت اين موضوع به کجا داره ميره؟

1628
01:34:57,361 --> 01:34:59,194
اين؟

1629
01:34:59,196 --> 01:35:00,427
آره

1630
01:35:02,130 --> 01:35:04,198
...خب

1631
01:35:04,200 --> 01:35:07,368
اصلاً نميتونم سوالت رو جدي بگيرم

1632
01:35:07,370 --> 01:35:08,402
...آم

1633
01:35:10,672 --> 01:35:13,140
هر جا بخواد ميره ديگه

1634
01:35:14,009 --> 01:35:15,376
...پس

1635
01:35:15,378 --> 01:35:17,411
،به نظرت همه‌چيز ختم به خير ميشه

1636
01:35:17,413 --> 01:35:20,381
يا اينکه اصلاً دلت نميخواد در موردش فکر کني

1637
01:35:21,249 --> 01:35:23,384
چون راه‌حل سوم و مذاکره

1638
01:35:23,386 --> 01:35:24,518
غيرقابل قبوله؟

1639
01:35:24,520 --> 01:35:26,420
آره

1640
01:35:26,422 --> 01:35:28,289
اصل طرد ثالث

1641
01:35:29,391 --> 01:35:32,426
خوشم نمياد کسي برام تصميم بگيره

1642
01:35:32,428 --> 01:35:36,062
ولي اگر بخاطر اطلاعات بيشتر
دست به سرشون کني

1643
01:35:36,064 --> 01:35:37,897
ممکنه اين اتفاق بيفته

1644
01:35:37,899 --> 01:35:39,899
فکر ميکني هنوز وقت کافي

1645
01:35:39,901 --> 01:35:43,069
،براي تصميم‌گيري داري
در حاليکه نداري

1646
01:35:43,071 --> 01:35:45,371
فضا و فرصت -
آره -

1647
01:35:47,075 --> 01:35:50,443
حرص و طمع تو رو تا اين لبه برده، نه؟

1648
01:35:50,445 --> 01:35:53,513
حرص و طمع آدم رو تا لبه‌ي پرتگاه نميبره

1649
01:35:53,515 --> 01:35:55,515
طمع خود لبه‌ي پرتگاهه

1650
01:35:56,951 --> 01:36:00,086
من قبل از اينکه دردسر بياد سراغمون

1651
01:36:00,088 --> 01:36:02,589
...جيم شدم
خودت اينو ميدوني

1652
01:36:04,458 --> 01:36:06,326
منصفانه‌ست

1653
01:36:09,929 --> 01:36:12,564
تو دردسر افتادي

1654
01:36:12,566 --> 01:36:15,033
آره، احتمالاً

1655
01:36:15,035 --> 01:36:18,203
نميخوام از دستت بدم

1656
01:36:19,906 --> 01:36:21,473
بفرما

1657
01:36:23,276 --> 01:36:25,077
ميدونم

1658
01:36:25,079 --> 01:36:26,745
گرسنه‌اي؟

1659
01:36:26,747 --> 01:36:28,780
دارم از گشنگي هلاک ميشم

1660
01:37:28,639 --> 01:37:30,106
حله، داداش

1661
01:38:42,745 --> 01:38:45,446
هيس

1662
01:38:57,593 --> 01:38:58,859
!بخشکي شانس

1663
01:38:58,861 --> 01:39:00,627
!لعنتي

1664
01:39:15,443 --> 01:39:16,843
!گُه توش

1665
01:39:30,057 --> 01:39:32,792
!راهشو ببنديد
!زنده ميخوايمش

1666
01:39:32,794 --> 01:39:34,226
!فهميدم

1667
01:39:52,779 --> 01:39:53,846
!لعنتي

1668
01:39:55,148 --> 01:39:57,216
!نه

1669
01:40:16,336 --> 01:40:19,437
!نه

1670
01:40:19,439 --> 01:40:20,772
چه غلطي کردي؟

1671
01:40:31,318 --> 01:40:35,353
بزنيد به چاک. بزنيد به چاک

1672
01:41:37,915 --> 01:41:40,850
خبر داري راينر کجاست؟

1673
01:41:40,852 --> 01:41:42,051
نه

1674
01:41:42,053 --> 01:41:44,220
،موبايلش رو جواب نميده

1675
01:41:44,222 --> 01:41:47,355
تازه تلفن باشگاه هم مسدود شده

1676
01:41:47,357 --> 01:41:48,957
الآن کجايي؟

1677
01:41:48,959 --> 01:41:51,192
خونه‌ام

1678
01:41:51,194 --> 01:41:53,228
جا خوردم شنيدم هنوز اونجايي

1679
01:41:53,230 --> 01:41:55,697
تا يه ساعت ديگه از اينجا زدم بيرون

1680
01:41:58,134 --> 01:41:59,701
يک ساعت

1681
01:41:59,703 --> 01:42:01,269
آره

1682
01:42:01,271 --> 01:42:03,038
تو کجايي؟

1683
01:42:03,040 --> 01:42:04,706
خونه نيستم

1684
01:42:04,708 --> 01:42:06,308
من بايد چيکار کنم؟

1685
01:42:06,310 --> 01:42:08,410
کلاً مُخت تاب داره انگار؟

1686
01:42:08,412 --> 01:42:11,646
نميتونم راهنماييت کنم، وکيل جان
تاکسي خبر کن

1687
01:42:11,648 --> 01:42:14,215
...گوش کن

1688
01:42:14,217 --> 01:42:16,885
اگر تعريفت از دوست
....کسي هستش که حاضره برات جون بده

1689
01:42:16,887 --> 01:42:18,820
پس جنابعالي هيچ دوستي نداري

1690
01:42:18,822 --> 01:42:21,322
،بايد قطع کنم
مراقب خودت باش

1691
01:43:47,975 --> 01:43:49,307
!نه

1692
01:44:14,499 --> 01:44:17,368
!بابا! بابا
!بابا! بابا

1693
01:44:17,370 --> 01:44:18,836
!بابا
!بابا

1694
01:44:18,838 --> 01:44:20,171
!بابا! بابا

1695
01:44:20,173 --> 01:44:21,739
!بابا! بابا

1696
01:44:21,741 --> 01:44:22,907
!بابا

1697
01:44:22,909 --> 01:44:23,941
چيه؟

1698
01:45:11,054 --> 01:45:13,055
جناب، حالتون خوبه؟

1699
01:45:13,057 --> 01:45:14,256
ببخشيد؟

1700
01:45:14,258 --> 01:45:15,824
چيزي ميل داريد؟

1701
01:45:17,427 --> 01:45:19,461
ميشه خواهشاً يه کاري برام انجام بدي؟

1702
01:45:19,463 --> 01:45:20,829
بله، قربان، حتماً

1703
01:45:24,734 --> 01:45:27,002
اين کارت منه

1704
01:45:27,004 --> 01:45:30,172
...من مهمان هتل هستم

1705
01:45:30,174 --> 01:45:31,940
کاري که ميخوام لطف کني برام انجام بدي اينه که

1706
01:45:31,942 --> 01:45:34,910
بري سراغ ميز اطلاعات و
ببيني پيغامي براي من اومده يا نه

1707
01:45:34,912 --> 01:45:37,679
ميدونم برات سوال شده چرا خودم نميرم

1708
01:45:37,681 --> 01:45:39,748
...منتها خيلي مزاحم کارکنان شدم

1709
01:45:39,750 --> 01:45:41,583
گمونم ديگه دارن به اين نتيجه ميرسن که

1710
01:45:41,585 --> 01:45:43,619
من خل و چلي چيزي هستم

1711
01:45:43,621 --> 01:45:45,953
چَشم -
متأسفانه اونا ديگه بررسي نميکنن -

1712
01:45:45,955 --> 01:45:47,955
الآن انجام ميدم

1713
01:46:23,658 --> 01:46:25,325
بله، بگو ببينم

1714
01:46:25,327 --> 01:46:27,060
"ابوگادو هرنادز"

1715
01:46:27,062 --> 01:46:28,161
به کمکت نياز دارم

1716
01:46:28,163 --> 01:46:30,063
ميشه بيام ديدنت؟

1717
01:46:30,065 --> 01:46:31,298
آره، مشکلي نيست

1718
01:46:31,300 --> 01:46:32,566
فردا

1719
01:46:32,568 --> 01:46:33,967
ممنونم

1720
01:46:47,649 --> 01:46:49,649
طبقه بالا

1721
01:47:07,667 --> 01:47:10,436
بسيار خب

1722
01:47:10,438 --> 01:47:12,671
تماس رو گرفتم

1723
01:47:12,673 --> 01:47:14,673
فهميدي؟

1724
01:47:14,675 --> 01:47:18,077
اگر مشکلي نباشه، حله

1725
01:47:18,079 --> 01:47:19,912
منو وسط قضيه قرار نداره

1726
01:47:19,914 --> 01:47:21,080
باشه؟

1727
01:47:21,082 --> 01:47:23,549
منظورت "مخمصه و وسط ماجرا"‌ـست

1728
01:47:23,551 --> 01:47:25,951
آره، منو گرفتار نکن

1729
01:47:27,219 --> 01:47:29,287
چقدر بهت بدهکار شدم؟

1730
01:47:32,858 --> 01:47:35,193
وکيل، هيچي بهم مديون نيستي

1731
01:47:35,195 --> 01:47:37,195
ناسلامتي رفيقيم

1732
01:47:37,197 --> 01:47:39,297
دست دادن کفايت ميکنه

1733
01:47:43,969 --> 01:47:46,037
مرسي

1734
01:47:46,039 --> 01:47:48,873
جوابشون مثبت يا منفي خواهد بود

1735
01:47:48,875 --> 01:47:50,141
هوم؟

1736
01:47:54,046 --> 01:47:56,114
هر کاري در توانم باشه انجام ميدم

1737
01:47:56,116 --> 01:47:58,883
...منتها بايد بدوني که

1738
01:47:58,885 --> 01:48:00,884
احتمالش خيلي ضعيفه

1739
01:48:00,886 --> 01:48:03,153
ميدونم

1740
01:48:03,155 --> 01:48:04,321
تشکر

1741
01:48:14,966 --> 01:48:16,833
،ببين، آخرين بار که باهاشون حرف زدم

1742
01:48:16,835 --> 01:48:18,068
در ميدلند تگزاس بودن

1743
01:48:18,070 --> 01:48:19,636
قضيه مال دو روز پيشه

1744
01:48:19,638 --> 01:48:22,906
واسه همين با کلانتري اونجا تماس گرفتم و
ازشون پرسيدم

1745
01:48:22,908 --> 01:48:25,575
در کنار اتوبان جسد پيدا کردن يا نه؟

1746
01:48:25,577 --> 01:48:28,278
،اونم جواب داد: آره، پيدا کردن
منم تشکر کردم

1747
01:48:28,280 --> 01:48:31,081
و تلفن رو قطع کردم

1748
01:48:31,083 --> 01:48:33,650
ميدونم به نظرت مياد دارم شوخي ميکنم

1749
01:48:33,652 --> 01:48:35,818
ولي اينطور نيست

1750
01:48:35,820 --> 01:48:37,920
ضمناً من از معامله خارج نشدم

1751
01:48:37,922 --> 01:48:39,588
درسته

1752
01:48:39,590 --> 01:48:41,757
راجع به اين قضيه هم شوخي نميکنم

1753
01:48:43,193 --> 01:48:44,160
جداً؟

1754
01:48:44,828 --> 01:48:46,996
نخير، اتفاقاً خوب ميدونم کاميون کجا داره ميره

1755
01:48:46,998 --> 01:48:49,198
هميشه ميدونستم

1756
01:48:49,200 --> 01:48:51,200
واقعاً؟

1757
01:48:51,202 --> 01:48:54,937
خب، به نظرم داري کُس شغر بلغور ميکني

1758
01:48:54,939 --> 01:48:57,206
جفتمون ديگه با هم کاري نداريم

1759
01:49:11,220 --> 01:49:13,254
بگيرش -
مرسي -

1760
01:49:42,684 --> 01:49:45,586
،در مورد دو تا صورت حساب آخر
...فقط يک ساعت اختلاف داريم

1761
01:49:45,588 --> 01:49:47,154
.درسته
ولي ميفته واسه روز بعد

1762
01:49:47,156 --> 01:49:49,156
ميشه فردا

1763
01:49:49,158 --> 01:49:52,259
ديدي، خوشمان آمد، خوشمان آمد

1764
01:49:53,596 --> 01:49:57,264
حالا چقدر جنس داريم، 625 کيلو؟

1765
01:49:57,266 --> 01:49:59,266
آره، يه چي تو همين مايه‌ها

1766
01:49:59,268 --> 01:50:01,268
اي بابا، من و تو ديگه

1767
01:50:01,270 --> 01:50:03,704
خوب ميدونيم حواله الکترونيکي

1768
01:50:03,706 --> 01:50:05,539
اگر يک روز از تاريخ بين‌المللي ديرتر برسه

1769
01:50:05,541 --> 01:50:08,709
بابتش يه روز بهره بيشتر ميگيرن

1770
01:50:08,711 --> 01:50:10,244
درست ميگم؟ محض اطلاع گفتم ها

1771
01:50:10,246 --> 01:50:11,512
سؤال خوبيه

1772
01:50:11,514 --> 01:50:13,480
خيلي‌خب؟

1773
01:50:14,849 --> 01:50:17,383
اون بشکه‌ها براي چي هستن؟

1774
01:50:17,385 --> 01:50:19,018
...همينطوري، فقط

1775
01:50:19,020 --> 01:50:20,853
فقط  اينطوري راحتتره

1776
01:50:20,855 --> 01:50:22,088
راحت‌؟

1777
01:50:22,090 --> 01:50:24,557
آره، شايد ما يه مسافري داشته باشيم

1778
01:50:24,559 --> 01:50:27,026
مثلاً يکي که دلت بخواد
از روي زمين محو بشه

1779
01:50:27,028 --> 01:50:29,595
پس، بفرستشون آمريکا،‌ همين و بس

1780
01:50:29,597 --> 01:50:30,930
ميشه يه نگاه بندازم؟

1781
01:50:30,932 --> 01:50:32,265
ميخواي بهش نگاه بندازي؟

1782
01:50:32,267 --> 01:50:33,699
آره -
مردک حرومزاده رواني -

1783
01:50:36,270 --> 01:50:38,271
ميدوني طرف کيه؟

1784
01:50:38,273 --> 01:50:41,274
!نه بابا، دهنت سرويس، نه -
طرف يه مسافر بدبخته -

1785
01:50:43,378 --> 01:50:45,044
مسافر؟

1786
01:50:45,046 --> 01:50:46,746
آره، مهاجر ـه

1787
01:50:48,216 --> 01:50:51,883
...پس اينطوري

1788
01:50:51,885 --> 01:50:53,385
از شرّ جسدش خلاص ميشد

1789
01:50:53,387 --> 01:50:54,553
آره

1790
01:50:57,591 --> 01:50:59,658
از مکزيک اومده؟ -
نه بابا، نه، نه -

1791
01:50:59,660 --> 01:51:00,959
کلمبيا

1792
01:51:00,961 --> 01:51:02,461
اين همه راه از کلمبيا کوبيده اومده؟

1793
01:51:02,463 --> 01:51:03,895
اوهوم

1794
01:51:03,897 --> 01:51:07,132
ميخواي باهاش چکار کني؟ -
هيچي، متوجهي که -

1795
01:51:07,134 --> 01:51:10,302
فقط ميذارينش توي کاميون؟ -
آره، همين کار رو ميکنيم -

1796
01:51:10,304 --> 01:51:11,336
بعدش چي؟

1797
01:51:11,338 --> 01:51:13,238
.هيچي
.ميدوني، چيز خاصي نيست

1798
01:51:13,240 --> 01:51:16,141
!آخه اونا خيال ميکنن قضيه شوخيه

1799
01:51:16,143 --> 01:51:18,176
بعد ميان اين بلاها رو سر من ميارن؟

1800
01:51:18,178 --> 01:51:20,479
.تو اين کار بايد شوخ طبع باشي

1801
01:51:20,481 --> 01:51:21,847
...و گرنه

1802
01:51:26,284 --> 01:51:28,686
چه بلايي سر اون مياد؟

1803
01:51:28,688 --> 01:51:30,688
...هيچي، بهت که گفتم، ما

1804
01:51:30,690 --> 01:51:32,823
دوباره ميذاريمشون توي کاميون

1805
01:51:32,825 --> 01:51:35,259
.اون توي بشکه‌ست، رنگش ميکنن
اين ور اون ور ميبرنش

1806
01:51:35,261 --> 01:51:37,761
شايد، شايدم نه
بخوان اون رو توي مزايده بفروشن

1807
01:51:37,763 --> 01:51:39,997
يه کم ديگه بچرخه و
دهنش پاره شه

1808
01:51:39,999 --> 01:51:43,167
آمريکاست ديگه، نه؟

1809
01:51:47,272 --> 01:51:49,273
درسته، ولي فقط ميتونم

1810
01:51:49,275 --> 01:51:51,509
حرفي که قبلاً به دوستمون زدم رو بهت بگم

1811
01:51:51,511 --> 01:51:53,711
کسي نيست باهاش حرف بزني

1812
01:51:53,713 --> 01:51:56,180
ميشه بيام فلوريدا؟

1813
01:51:56,182 --> 01:51:58,948
فلوريدا تعطيله ديگه

1814
01:52:00,284 --> 01:52:02,952
هر کار پيشنهاد بدي ميکنم

1815
01:52:02,954 --> 01:52:06,122
پيشنهادي برات ندارم، وکيل

1816
01:52:09,493 --> 01:52:11,394
...صب...صب

1817
01:52:11,396 --> 01:52:13,396
ميشه يه جا قرار بذاريم

1818
01:52:13,398 --> 01:52:16,399
الآن قرار گذاشتيم ديگه

1819
01:52:19,837 --> 01:52:22,038
به نظرم متوجه موقعيت من نيستي

1820
01:52:22,040 --> 01:52:24,040
اتفاقاً خوبم متوجهم، وکيل

1821
01:52:24,042 --> 01:52:26,376
اعمال عواقب خاص خودشون رو دارن

1822
01:52:26,378 --> 01:52:29,812
،که باعث ميشن دنياهاي جديد و متفاوتي ايجاد بشه

1823
01:52:29,814 --> 01:52:31,814
دنيايي که توش جسد

1824
01:52:31,816 --> 01:52:33,882
توي يک بيابون دفن ميشه، يه جورشه

1825
01:52:33,884 --> 01:52:36,385
دنيايي که توش جسد رو ول ميکنن تا پيدا بشه

1826
01:52:36,387 --> 01:52:37,719
يه دنياي ديگه

1827
01:52:37,721 --> 01:52:40,556
،همه‌ي اين دنياها
تاکنون براي ما ناشناخته موندن

1828
01:52:40,558 --> 01:52:43,759
حتماً از روز ازل وجود داشتن ديگه، درسته؟

1829
01:52:44,929 --> 01:52:48,730
نميدونم

1830
01:52:48,732 --> 01:52:50,332
چيزي گفتي؟

1831
01:52:50,334 --> 01:52:53,168
نميدونم چي گفتم

1832
01:52:53,170 --> 01:52:55,437
،وکيل جان، بالاخره

1833
01:52:55,439 --> 01:52:57,272
بايد واقعيتِ

1834
01:52:57,274 --> 01:53:00,909
دنيايي که توش پا گذاشتي رو بپذيري

1835
01:53:00,911 --> 01:53:02,678
دنياي ديگه‌اي وجود نداره

1836
01:53:02,680 --> 01:53:04,680
اينکه يه گذرکده نيست

1837
01:53:04,682 --> 01:53:06,614
شکاف و گذرگاه

1838
01:53:10,286 --> 01:53:12,286
فکر کنم واژه‌ي درست گذرگاه باشه

1839
01:53:12,288 --> 01:53:15,456
ميشه اين لغت رو برام هجي کني، لطفاً؟

1840
01:53:15,458 --> 01:53:18,392
...گ...ذ

1841
01:53:18,394 --> 01:53:20,361
...ر

1842
01:53:20,363 --> 01:53:22,630
گ، ا، ه

1843
01:53:22,632 --> 01:53:23,698
گذرگاه

1844
01:53:23,700 --> 01:53:24,865
دستت درد نکنه، وکيل

1845
01:53:28,770 --> 01:53:30,538
کمکم ميکني؟

1846
01:53:30,540 --> 01:53:32,974
ازت ميخوام واقعيتِ

1847
01:53:32,976 --> 01:53:34,909
موقعيتي که توش قرار گرفتي رو ببيني، وکيل

1848
01:53:34,911 --> 01:53:36,577
توصيه من بهت همينه

1849
01:53:36,579 --> 01:53:38,779
من حق ندارم بهت بگم

1850
01:53:38,781 --> 01:53:41,314
بهتر بود چيکار ميکردي يا نميکردي

1851
01:53:41,316 --> 01:53:44,551
دنيايي که توش ميخواي

1852
01:53:44,553 --> 01:53:46,419
اشتباهاتي که مرتکب شدي رو
درست کني

1853
01:53:46,421 --> 01:53:50,557
با دنياي که توش مرتکب اشتباه شدي فرق ميکنه

1854
01:53:50,559 --> 01:53:53,593
،تو الآن بر سر دو راهي هستي

1855
01:53:53,595 --> 01:53:58,064
،و ميخواي خلاص بشي
در حاليکه راه خلاصي و انتخاب نداري

1856
01:53:58,066 --> 01:54:00,934
فقط بايد واقعيت رو بپذيري

1857
01:54:00,936 --> 01:54:04,738
انتخاب‌ها و تصميم‌گيري‌ها
خيلي وقت پيش صورت گرفته

1858
01:54:04,740 --> 01:54:08,141
گوشي دستته، وکيل؟

1859
01:54:08,143 --> 01:54:11,177
بله -
،قصد توهين ندارم -

1860
01:54:11,179 --> 01:54:14,014
يک انسان انديشمند هر از گاهي

1861
01:54:14,016 --> 01:54:17,349
خودش رو از واقعيت دنيا جدا ميکنه

1862
01:54:17,351 --> 01:54:21,086
،در هر صورت
همه‌ي ما بايد خودمون

1863
01:54:21,088 --> 01:54:23,322
رو آماده‌ي وفق دادن با مصيبت‌هاي زندگي

1864
01:54:23,324 --> 01:54:25,457
که دير يا زود سرمون مياد، بکنيم

1865
01:54:25,459 --> 01:54:28,661
منتها انسان‌هاي انگشت‌شماري
خودشون رو آماده‌ي اين شرايط ميکنن

1866
01:54:28,663 --> 01:54:31,964
تا حالا شعرهاي "ماچادو"‌ رو شنيدي؟

1867
01:54:31,966 --> 01:54:34,133
اسمش رو شنيدم

1868
01:54:37,938 --> 01:54:40,706
شاعر نازنيني ـه

1869
01:54:40,708 --> 01:54:43,676
،ماچادو معلم مدرسه بود

1870
01:54:43,678 --> 01:54:46,879
،و با يک دختر جوان و زيبارو ازدواج کرده بود

1871
01:54:46,881 --> 01:54:49,480
،خيلي زنش رو دوست داشت

1872
01:54:49,482 --> 01:54:51,482
ولي زنش فوت کرد

1873
01:54:51,484 --> 01:54:54,719
بعد از اين جريان ماچادو شاعر بزرگي شد

1874
01:54:54,721 --> 01:54:57,055
قرار نيست من شاعر بزرگي بشم

1875
01:54:57,057 --> 01:55:00,358
،شايد اينطور باشه
بااينحال حتي اگر ميخواستي شاعر بشي

1876
01:55:00,360 --> 01:55:02,060
سودي به حالت نداشت

1877
01:55:02,062 --> 01:55:05,063
،ماچادو حاضر بود از تک‌تک کلماتش رو

1878
01:55:05,065 --> 01:55:08,232
... شعرهاش، تمام بيت‌هايي که سروده بود رو

1879
01:55:08,234 --> 01:55:11,836
در ازاي يک ساعت در کنار معشوق بودنش بگذره

1880
01:55:11,838 --> 01:55:14,539
،دليل اين مسأله اينه که
وقتي پاي اندوه و عزاداري مياد وسط

1881
01:55:14,541 --> 01:55:17,375
قوانين رايح معاملات کاربردي نداره

1882
01:55:17,377 --> 01:55:19,911
چون اندوه ارزش بالايي داري

1883
01:55:19,913 --> 01:55:23,013
يک انسان حاضر از همه‌چيز بگذره

1884
01:55:23,015 --> 01:55:26,016
،تا بار غم از روي قلبش برداشته باشه
...با اينحال

1885
01:55:26,018 --> 01:55:28,819
نميشه با غم و اندوه چيزي خريد

1886
01:55:28,821 --> 01:55:30,987
...چون اندوه

1887
01:55:30,989 --> 01:55:32,823
بي ارزش هستش

1888
01:55:32,825 --> 01:55:36,193
براي چي داري اين حرفا رو بهم ميزني؟

1889
01:55:36,195 --> 01:55:38,929
چون دست از انکار واقعيت دنيايي

1890
01:55:38,931 --> 01:55:41,598
که توش هستي برنميداري

1891
01:55:41,600 --> 01:55:45,602
آيا زنت رو با تمام وجود دوست داري، اونقدري که

1892
01:55:45,604 --> 01:55:49,072
حاضر باشي سرنوشت خودت رو باهاش عوض کني؟

1893
01:55:50,408 --> 01:55:54,077
،تازه منظورم مُردن به جاي اون نيست
چون مُردن آسونه

1894
01:55:55,279 --> 01:55:58,280
!آره! آره. لعنت بهت

1895
01:56:01,418 --> 01:56:04,620
خوب شد اينو فهميدم، وکيل

1896
01:56:09,960 --> 01:56:12,328
منظورت چيه؟

1897
01:56:13,463 --> 01:56:15,898
منظورت اينه که احتمال وقوعش هست؟

1898
01:56:15,900 --> 01:56:17,900
نه

1899
01:56:17,902 --> 01:56:20,035
امکان نداره

1900
01:56:20,037 --> 01:56:22,972
...تو گفتي من

1901
01:56:22,974 --> 01:56:25,141
در مخمصه و بر سر دو راهي هستم

1902
01:56:25,143 --> 01:56:28,210
درسته...هنوز متوجه نشدي

1903
01:56:28,212 --> 01:56:33,114
قرار نيست زندگيت به قبل برگرده

1904
01:56:34,450 --> 01:56:37,051
تو خودت دنيات رو درست کردي

1905
01:56:37,053 --> 01:56:39,087
،و وقتي ديگه وجود نداشته باشي

1906
01:56:39,089 --> 01:56:41,322
،دنيايي که درست کردي

1907
01:56:41,324 --> 01:56:43,491
نابود ميشه

1908
01:56:43,493 --> 01:56:45,593
ولي براي اونايي که

1909
01:56:45,595 --> 01:56:47,562
به اين باور رسيدن که عمر

1910
01:56:47,564 --> 01:56:49,798
،اونا در اين دنيا کوتاهه

1911
01:56:49,800 --> 01:56:52,066
...مرگ مستلزمِ

1912
01:56:52,068 --> 01:56:55,270
معني متفاوتي هستش

1913
01:56:55,272 --> 01:56:58,106
نابودي واقعيت

1914
01:56:58,108 --> 01:57:00,408
مفهوميه که

1915
01:57:00,410 --> 01:57:03,645
اجتناب ناپذير و تسليم نشدني ـه

1916
01:57:03,647 --> 01:57:06,780
...با اين وجود

1917
01:57:06,782 --> 01:57:08,682
،در اندوه و نااميدي

1918
01:57:08,684 --> 01:57:11,685
،که متعالي هستش

1919
01:57:11,687 --> 01:57:15,489
به باور کهن و هميشگي

1920
01:57:15,491 --> 01:57:18,325
...خواهي رسيد

1921
01:57:18,327 --> 01:57:21,261
که کيميا و اکسير

1922
01:57:21,263 --> 01:57:24,598
هميشه پيدا ميشه، مورد تنفر قرار ميگيره

1923
01:57:24,600 --> 01:57:27,367
و در گل و لاي دفن ميشه

1924
01:57:28,169 --> 01:57:29,703
شايد اين موضوع

1925
01:57:29,705 --> 01:57:31,939
در برابر کشتن چيز خاصي به نظر نرسه

1926
01:57:31,941 --> 01:57:34,842
،البته تا موقعي که کشتن و نابودي رُخ بده

1927
01:57:34,844 --> 01:57:36,677
...اونوقت

1928
01:57:36,679 --> 01:57:40,513
تمام طرح‌ها و نقشه‌هاي بزرگ

1929
01:57:40,515 --> 01:57:42,348
بالاخره برملا ميشن

1930
01:57:42,350 --> 01:57:45,585
و خود واقعيشون رو نشون ميدن

1931
01:57:46,687 --> 01:57:48,688
...و حالا، وکيل

1932
01:57:48,690 --> 01:57:51,958
ديگه بايد قطع کنم، چون بايد
يه سري زنگ ديگه بزنم

1933
01:57:51,960 --> 01:57:56,028
اگرم فرصت بشه، گمونم يه چُرت کوتاه بزنم

1934
01:58:05,806 --> 01:58:08,641
به فرودگاه "هيترو لندن" خوش آمديد

1935
01:58:08,643 --> 01:58:10,476
ترمينال پنج

1936
01:58:10,478 --> 01:58:13,478
لطفاً ساک‌هاتون در اوقات کنارتون باشن

1937
01:58:13,480 --> 01:58:16,147
ساک‌هاي بدون مراقب برداشته

1938
01:58:16,149 --> 01:58:18,149
و به دور انداخته خواهند شد

1939
01:58:33,733 --> 01:58:36,001
از کلاهت خوشم مياد -
مرسي -

1940
01:58:38,170 --> 01:58:39,838
هتل بين المللي

1941
01:58:39,840 --> 01:58:41,573
حتماً

1942
01:58:54,619 --> 01:58:55,719
سلام، خانم

1943
01:58:55,721 --> 01:58:57,588
سلام

1944
01:58:57,590 --> 01:58:59,356
ميخوايد اتاق تحويل بگيريد؟

1945
01:59:01,960 --> 01:59:04,128
حالتون چطوره؟

1946
01:59:04,130 --> 01:59:05,796
خوبم

1947
01:59:07,799 --> 01:59:09,266
کانادايي هستيد

1948
01:59:09,268 --> 01:59:11,402
پس پاسپورت منو ديدي

1949
01:59:11,404 --> 01:59:13,237
اهل کجايي؟

1950
01:59:13,239 --> 01:59:15,806
نيومکزيکو

1951
01:59:15,808 --> 01:59:17,775
با من نوشيدني بزن

1952
01:59:17,777 --> 01:59:19,810
جانم؟

1953
01:59:21,212 --> 01:59:23,146
با من نوشيدني بزن

1954
01:59:23,148 --> 01:59:25,481
تو مرد اهل لاس و هَولي هستي

1955
01:59:25,483 --> 01:59:26,883
هَولم؟

1956
01:59:26,885 --> 01:59:28,785
هي واي، اين کلمه رو از کجا ياد گرفتي؟

1957
01:59:28,787 --> 01:59:30,620
دارم سر به سرت ميذارم

1958
01:59:30,622 --> 01:59:32,221
البته فکر کنم

1959
01:59:51,275 --> 01:59:53,643
بله؟

1960
02:00:00,817 --> 02:00:02,818
...آقا

1961
02:00:02,820 --> 02:00:04,653
بايد تعطيل کنم

1962
02:00:04,655 --> 02:00:06,455
ميدونم

1963
02:00:06,457 --> 02:00:08,724
نکنه جايي براي رفتن نداري؟

1964
02:00:10,760 --> 02:00:13,095
خوابم برد، شرمنده

1965
02:00:13,097 --> 02:00:15,797
ضرري به کسي نزدي که

1966
02:00:15,799 --> 02:00:17,733
ضرر نزدم

1967
02:00:19,469 --> 02:00:21,870
چه فکر دلنشيني

1968
02:00:22,939 --> 02:00:25,007
چه فکر رويايي

1969
02:00:28,277 --> 02:00:30,044
شب خوش

1970
02:00:31,813 --> 02:00:34,382
بيرون خيلي خطرناکه

1971
02:00:34,384 --> 02:00:36,984
توي خيابون

1972
02:00:36,986 --> 02:00:38,686
ميدونم

1973
02:00:40,790 --> 02:00:42,957
،اگر حس کنن يکي توي خيابونه

1974
02:00:42,959 --> 02:00:44,492
بهش تير ميزنن

1975
02:00:44,494 --> 02:00:46,894
بعد چراغ‌ها رو روشن مي‌کنن

1976
02:00:46,896 --> 02:00:48,629
تا ببين طرف کيه

1977
02:00:48,631 --> 02:00:50,865
چرا همچين کاري ميکنن؟

1978
02:00:50,867 --> 02:00:52,166
تا جوک بسازن و سرگرم بشن

1979
02:00:52,168 --> 02:00:54,468
...تا نشون بدن مرگ

1980
02:00:54,470 --> 02:00:57,171
،اهميتي نداره
که مرگ معني و مفهومي نداره

1981
02:00:57,173 --> 02:00:58,806
به اين حرف اعتقاد داري؟

1982
02:00:58,808 --> 02:01:00,307
نه

1983
02:01:00,309 --> 02:01:02,809
معلومه که نه

1984
02:01:02,811 --> 02:01:04,978
تمام اعضاي خانواده من مُردن

1985
02:01:04,980 --> 02:01:07,580
منم که وجودش بي‌معني ـه

1986
02:02:19,619 --> 02:02:21,385
!زنده باد

1987
02:03:36,893 --> 02:03:39,061
لطفاً قطع کرده و مجدداً امتحان کنيد

1988
02:03:39,063 --> 02:03:41,897
اگر کمک نياز داريد، قطع کنيد
و با اپراتور تماس بگيريد

1989
02:04:00,050 --> 02:04:03,418
پس رمز عبور رو گير آوردي؟

1990
02:04:03,420 --> 02:04:05,253
پنج رقم؟

1991
02:04:05,255 --> 02:04:06,988
روين کيه ديگه؟

1992
02:04:06,990 --> 02:04:08,056
نميدونم

1993
02:04:08,058 --> 02:04:09,357
بسيار خب

1994
02:04:09,359 --> 02:04:12,727
،شماره تأمين اجتماعي
گواهينامه رانندگي

1995
02:04:12,729 --> 02:04:15,063
ميشه يه سوال ازت بپرسم؟

1996
02:04:15,065 --> 02:04:16,231
حتماً

1997
02:04:16,233 --> 02:04:18,066
تا موقعي که کامپيوتر نداشته باشي

1998
02:04:18,068 --> 02:04:20,168
به نظرم اين فايده‌اي نداره

1999
02:04:24,073 --> 02:04:26,240
من و تو بي‌حسابيم

2000
02:04:28,710 --> 02:04:30,944
ميخواي بازم بري ديدنش؟

2001
02:04:30,946 --> 02:04:32,679
ديدنش چه فايده‌اي داره؟

2002
02:04:32,681 --> 02:04:34,181
آس و پاس ميشه

2003
02:04:34,183 --> 02:04:36,116
آفرين دختر زرنگ

2004
02:04:36,118 --> 02:04:39,253
يا وضعش از اين هم بدتر ميشه؟

2005
02:04:42,023 --> 02:04:44,057
نميخوام درگير قضيه ناجوري بشم

2006
02:04:44,059 --> 02:04:46,126
همين الآنش قاطي شدي

2007
02:04:46,128 --> 02:04:48,762
از کجا ميدوني طرف نميفته دنبالت؟

2008
02:04:48,764 --> 02:04:50,264
دنبالم نمياد، درسته؟

2009
02:04:52,967 --> 02:04:54,601
آره

2010
02:04:54,603 --> 02:04:57,104
نمياد

2011
02:04:59,474 --> 02:05:01,841
خدايا

2012
02:05:08,081 --> 02:05:09,482
پول رو قبول کن

2013
02:05:09,484 --> 02:05:11,250
نميخوامش

2014
02:05:11,252 --> 02:05:13,052
هرطور راحتي

2015
02:05:13,054 --> 02:05:14,053
بايد برم

2016
02:05:14,055 --> 02:05:15,554
ميدوني از چيه آمريکايي‌ها خوشم مياد؟

2017
02:05:15,556 --> 02:05:16,722
نه، چي؟

2018
02:05:16,724 --> 02:05:19,892
ميشه بهشون تکيه  و اطمينان کني

2019
02:05:28,602 --> 02:05:32,038
مرسي، ري -
خواهش، مواظب خودت باش -

2020
02:06:50,047 --> 02:06:53,082
!دهنت سرويس! دهنت سرويس

2021
02:06:55,252 --> 02:06:57,153
!گوربابات -
!بِرون -

2022
02:08:01,650 --> 02:08:02,983
بفرما

2023
02:08:06,054 --> 02:08:07,321
رانندگي کن

2024
02:08:11,326 --> 02:08:13,928
...با شمارش من
يک، دو، سه

2025
02:08:35,584 --> 02:08:37,183
!يه لحظه

2026
02:08:51,633 --> 02:08:53,933
بله

2027
02:09:28,836 --> 02:09:31,203
اُه، خدا

2028
02:09:45,551 --> 02:09:47,318
!نه

2029
02:10:30,728 --> 02:10:32,028
عصر بخير

2030
02:10:32,030 --> 02:10:34,030
خانم، از ديدنت خوشحالم -
ممنون -

2031
02:10:34,032 --> 02:10:36,199
عصر بخير، آقا
دنبال من بيايد

2032
02:11:04,227 --> 02:11:06,395
!نوش جان

2033
02:11:10,734 --> 02:11:12,768
خوشحالم مي‌بينمت

2034
02:11:12,770 --> 02:11:14,802
همچنين

2035
02:11:14,804 --> 02:11:16,404
ماريسا چطوره؟

2036
02:11:17,940 --> 02:11:20,108
خوبه

2037
02:11:20,110 --> 02:11:22,410
بايد بياي ديدنمون

2038
02:11:22,412 --> 02:11:24,145
ميدونم

2039
02:11:27,117 --> 02:11:28,316
بهتره حرف بزنيم

2040
02:11:28,318 --> 02:11:30,318
آره، حتماً

2041
02:11:30,320 --> 02:11:32,787
بايد در اولين فرصت ممکن پول رو انتقال بديم

2042
02:11:32,789 --> 02:11:34,789
به عنوان بانکدارت ميگم

2043
02:11:34,791 --> 02:11:36,824
قراره برگردي آمريکا؟

2044
02:11:36,826 --> 02:11:40,528
نه بابا. در ضمن به هيچ‌وجه نميشه برم مکزيک

2045
02:11:40,530 --> 02:11:42,930
هنگ کنگ رو مد نظر دارم -
واقعاً؟ -

2046
02:11:42,932 --> 02:11:44,666
تو که زبان چيني بلد نيستي

2047
02:11:44,668 --> 02:11:45,867
استعداد يادگيريم بالاست

2048
02:11:45,869 --> 02:11:47,101
گمونم خيلي راحت

2049
02:11:47,103 --> 02:11:48,535
ميتوني راهت رو توي بازار اونجا باز کني

2050
02:11:48,537 --> 02:11:50,137
آره، مشکلي پيش نمياد -
پول نقد؟ -

2051
02:11:50,139 --> 02:11:52,272
راحت‌ترين راه جا به جا کردنِ پول نقد
در قالب الماس بردن پوله

2052
02:11:52,274 --> 02:11:55,108
ميشه راحت 20 ميليون دلار پول رو
بگيري کف دستت

2053
02:11:55,110 --> 02:11:56,843
فکر کنم فروختنِ

2054
02:11:56,845 --> 02:11:58,345
الماس در چين کار سختي نباشه

2055
02:11:58,347 --> 02:12:01,415
حتي توي مريخ هم ميشه الماس فروخت

2056
02:12:02,684 --> 02:12:04,718
مايکل، بايد جيم بشي

2057
02:12:07,188 --> 02:12:10,390
،اگر مشکلي پيش بياد
ممکنه اسم تو مطرح بشه

2058
02:12:10,392 --> 02:12:12,059
درسته

2059
02:12:12,061 --> 02:12:14,528
منظورت اينه که چاره‌ي ديگه‌اي ندارم، درسته؟

2060
02:12:14,530 --> 02:12:16,430
بعداً ازم تشکر ميکني

2061
02:12:20,635 --> 02:12:22,501
ببرها چي شدن؟

2062
02:12:22,503 --> 02:12:24,303
،سيلويا مُرد

2063
02:12:24,305 --> 02:12:28,507
راول زنده و سرحال توي آريزوناس

2064
02:12:28,509 --> 02:12:30,509
دلم براش تنگ شده

2065
02:12:30,511 --> 02:12:33,412
دلم براي ديدن وقتي که يه خرگوش رو

2066
02:12:33,414 --> 02:12:36,982
با سرعت 70 مايل در ساعت از صحرا
مياورد پايين تنگ شده

2067
02:12:36,984 --> 02:12:39,185
هيچوقت از تماشاي اين صحنه خسته نشدم

2068
02:12:39,187 --> 02:12:42,822
اينکه ببينم طعمه با ظرافت کُشته ميشه

2069
02:12:42,824 --> 02:12:44,990
...اين صحنه

2070
02:12:44,992 --> 02:12:47,159
منو تحريک ميکنه

2071
02:12:47,161 --> 02:12:49,495
از نظر سکسي؟

2072
02:12:49,497 --> 02:12:51,597
آره، البته

2073
02:12:51,599 --> 02:12:54,467
اين جور چيزا هميشه تحريک‌کننده هستند

2074
02:12:55,935 --> 02:12:57,736
...شکارچي

2075
02:12:57,738 --> 02:12:59,437
...شکوه و وقار

2076
02:12:59,439 --> 02:13:01,106
...زيبايي

2077
02:13:01,108 --> 02:13:04,576
و خلوص نيتي داره که
نمونه‌اش جايي پيدا نميشه

2078
02:13:04,578 --> 02:13:08,580
نميشه بين چيزي که هستن
و کاري که ميکنن

2079
02:13:08,582 --> 02:13:10,215
تمايز قائل شد

2080
02:13:10,217 --> 02:13:13,518
و کار اونا کُشتنه

2081
02:13:13,520 --> 02:13:16,354
ولي ما متفاوت هستيم

2082
02:13:16,356 --> 02:13:18,356
نازک نارنجي بودن ما ـست که

2083
02:13:18,358 --> 02:13:21,326
ما رو به ورطه‌ي تباهي سوق ميده

2084
02:13:22,595 --> 02:13:25,764
...شايد باهام موافق نباشي، ولي

2085
02:13:25,766 --> 02:13:28,433
هيچي بي‌رحم‌تر از يک آدم بُزدل نيست

2086
02:13:28,435 --> 02:13:31,635
...و قتل عامي که در شرف وقوعه

2087
02:13:31,637 --> 02:13:33,604
احتمالاً از تصورات ما خارجه

2088
02:13:33,606 --> 02:13:37,641
گمونم بيشتر از اوني که ميخواستم بهم آمار دادي

2089
02:13:39,078 --> 02:13:41,145
پس ديگه هيچي نميگم

2090
02:13:42,614 --> 02:13:46,216
نظرت چيه سفارش بديم؟

2091
02:13:46,218 --> 02:13:48,552
دارم از گرسنگي ميميرم

2092
02:13:57,218 --> 02:14:02,999
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

