1
00:00:06,504 --> 00:00:14,704
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:01:11,269 --> 00:01:15,599
تـک تـير انـداز آمـريکايي

5
00:01:16,960 --> 00:01:18,896
جهنميه اينجا

6
00:01:19,497 --> 00:01:23,133
پسر، خاکِ اينجا مزه‌ي گُه سگ ميده

7
00:01:23,134 --> 00:01:24,968
اوه، پس تو اين مزه رو ميشناسي، مگه نه؟

8
00:01:24,969 --> 00:01:27,178
خفه‌خون بگير

9
00:02:13,333 --> 00:02:15,285
يه مرد که بهش ميخوره نظامي باشه تو ديدمه

10
00:02:15,286 --> 00:02:18,488
،داره با موبايل صحبت مي کنه
و کاروان نظامي رو نگاه ميکنه، تمام

11
00:02:18,489 --> 00:02:20,657
،اگه فکر ميکني داره حرکت سربازا رو گزارش ميده

12
00:02:20,658 --> 00:02:23,127
ميتوني بزنيش
تصميم با خودته، تمام

13
00:02:23,227 --> 00:02:26,431
شايد هم داره به زنش زنگ ميزنه

14
00:02:33,303 --> 00:02:35,180
اون رفت

15
00:02:43,778 --> 00:02:47,752
صبر کن
،در فاصله 180 متري يه زن و بچه رو ميبينم

16
00:02:47,753 --> 00:02:49,383
دارن به طرف کاروان نظامي ميرن

17
00:02:53,891 --> 00:02:56,669
.دستاي زنه تکون نميخوره
داره يه چيزي با خودش حمل ميکنه

18
00:03:05,969 --> 00:03:06,873
آره، يه نارنجک داره

19
00:03:06,973 --> 00:03:09,342
،اون يه نارنجکِ "آر.کي.جي" روسي داره
الان دادِش به اون بچه

20
00:03:10,106 --> 00:03:12,193
گفتي يه زن و يه بچه؟

21
00:03:12,243 --> 00:03:14,078
تو ديدت هست؟
ميتوني تاييد کني؟

22
00:03:14,079 --> 00:03:16,680
جواب منفيه
خودت وضعيت محدوده‌ي عملياتي رو ميدوني

23
00:03:16,681 --> 00:03:18,949
تصميم با خودته -
پسر، اگه اشتباه کني دهنت رو صاف ميکنن -

24
00:03:18,950 --> 00:03:21,087
"اونا مي‌فرستنت زندان "لونورث

25
00:03:38,370 --> 00:03:39,486
زديش

26
00:03:56,186 --> 00:03:58,389
!هي، برگرد اينجا

27
00:04:00,631 --> 00:04:02,693
هيچوقت تفنگتو توي خاک نذار

28
00:04:03,194 --> 00:04:04,630
چشم، قربان

29
00:04:08,799 --> 00:04:11,068
يه شليک جانانه بود، پسرم

30
00:04:11,069 --> 00:04:13,109
استعدادشو داري

31
00:04:14,149 --> 00:04:17,158
يه روزي شکارچي خوبي ميشي

32
00:04:18,208 --> 00:04:21,678
،در کتاب اعمال، بارها و بارها

33
00:04:21,679 --> 00:04:25,965
پاول" به خاطر اعتقاداتش"
مورد قضاوت قرار ميگيره
[ از قديسينِ مقرب حضرت مسيح ]

34
00:04:26,315 --> 00:04:28,136
و به وقتش، ماهم مورد قضاوت قرار مي گيريم

35
00:04:28,286 --> 00:04:30,572
،منظورم اينه که
ما از دريچه نگاهِ او نمي‌بينيم

36
00:04:30,652 --> 00:04:34,398
پس ما عظمتِ برنامه‌هاي او را درک نمي‌کنيم

37
00:04:34,559 --> 00:04:39,382
زندگي‌هاي ما مثل بازتاب‌هاي
گيج کننده در آينه، در جلوي ما آشکار ميشود

38
00:04:39,830 --> 00:04:42,197
چيکار داري ميکني؟ -
...و در روز قيامت -

39
00:04:43,651 --> 00:04:45,301
به روشني خواهيم ديد...

40
00:04:45,302 --> 00:04:48,056
و راز کارهاي او را درک مي کنيم

41
00:04:48,906 --> 00:04:50,257
بياين دعا کنين

42
00:04:51,219 --> 00:04:54,296
... تو اين دنيا آدما سه نوعن

43
00:04:54,778 --> 00:04:58,388
گوسفند، گرگ و سگ گله

44
00:04:58,583 --> 00:05:03,725
حالا بعضيا بر اين باور باشن
که در اين دنيا شرارت وجود نداره

45
00:05:03,825 --> 00:05:07,757
،و همونا اگه شروري بياد در خونه‌شون
نميدونن چطور از خودشون محافظت کنن

46
00:05:07,758 --> 00:05:10,332
.اونا گوسفند هستن

47
00:05:10,432 --> 00:05:12,195
بعد درنده هارو داريم

48
00:05:12,395 --> 00:05:14,631
،اونا از زور و خشونت استفاده ميکنن
که ضعفا رو شکار کنن

49
00:05:15,532 --> 00:05:17,366
اونا گرگ هستن

50
00:05:18,052 --> 00:05:22,139
بعد ميرسيم به اونايي که خدا
به اونا توانايي حمله وري رو داده

51
00:05:22,239 --> 00:05:25,126
و يک نياز قوي براي حمايت از گله

52
00:05:26,976 --> 00:05:31,349
اين آدما نژاد نادري هستن
که براي مقابله با گرگها زندگي ميکنن

53
00:05:32,549 --> 00:05:35,120
اونا سگاي گله‌ن

54
00:05:36,620 --> 00:05:40,073
ما توي اين خانواده گوسفند بار نمياريم

55
00:05:41,039 --> 00:05:43,009
و اگه تبديل به گرگ بشين
خدمتتون مي‌رسم

56
00:05:43,109 --> 00:05:44,909
!"وِين"

57
00:05:48,967 --> 00:05:51,334
اما ما بايد از خودمون
محافظت کنيم

58
00:05:52,235 --> 00:05:54,470
حالا اگه کسي سعي داشت
،باهاتون دعوا کنه

59
00:05:54,871 --> 00:05:56,906
،يا خواست براي برادرت قلدري کنه

60
00:05:56,907 --> 00:05:58,675
اجازه‌ي منو داري که دخلشو بياري

61
00:05:58,877 --> 00:06:01,396
پسره داشت "جف" رو اذيت مي کرد

62
00:06:02,323 --> 00:06:06,102
حقيقت داره؟ -
بله، آقا. همينطوره -

63
00:06:07,752 --> 00:06:09,555
دخلشو آوردي؟

64
00:06:12,889 --> 00:06:15,430
خب، پس حالا ميدوني که کي هستي

65
00:06:18,896 --> 00:06:21,100
ميدوني هدفت چيه

66
00:06:23,200 --> 00:06:27,104
امشب "کريس کايل" با اسب
بيگ ميسترس" نمايش ميده"

67
00:06:28,506 --> 00:06:29,941
تو کارتو خوب انجام ميدي

68
00:06:31,408 --> 00:06:33,010
حالا آماده شو

69
00:06:35,313 --> 00:06:37,147
خوبه

70
00:06:37,248 --> 00:06:41,618
پس امشب، کايل بايد
بر رکورد 86 امتياز غلبه کنه

71
00:07:09,746 --> 00:07:12,281
هي، جف، اينطور که پيداست
برادرت دوباره موفق شد

72
00:07:12,282 --> 00:07:14,151
...بسيار خب، خانم ها و آقايان
.کريس کايل

73
00:07:14,152 --> 00:07:16,786
پسر، کسي اونجا نبود

74
00:07:16,787 --> 00:07:18,654
تو با جايزه‌ي کمربندِ سگک‌بزرگَت اومدي بيرون

75
00:07:18,655 --> 00:07:20,423
قرار بود باهاش چيکار کني؟

76
00:07:20,424 --> 00:07:21,891
قرار بود با اين کمربند دختره بهم پا بده

77
00:07:21,892 --> 00:07:23,627
ميخواستم اينو ببندم و ببينم که
سارا رو مياره رو حال سکس يا نه

78
00:07:23,628 --> 00:07:25,363
لعنت، يه گردو خاک درست و حسابي
سارا رو سر حال مياره

79
00:07:25,463 --> 00:07:26,797
اوه، اونا همچين چيزي ميگن؟

80
00:07:26,897 --> 00:07:28,065
پسر، تو که ميدوني تو
دبيرستان بهش چي ميگفتن

81
00:07:28,165 --> 00:07:30,134
خيلي خب، اون حرفو نزن -
...سارا کلي کيــ -

82
00:07:30,234 --> 00:07:32,237
چي گفتم بهت؟ -
گندت بزنن، کريس -

83
00:07:32,337 --> 00:07:33,590
سگ تو روحت

84
00:07:41,145 --> 00:07:44,178
اون پول جايزه بود، از اون دو تا دختر گرفتم
... و واسه همين

85
00:07:44,222 --> 00:07:45,986
،اون همش ... همش به دختره نگاه ميکرد

86
00:07:46,017 --> 00:07:47,885
...و واسه همين، آخرين بار

87
00:07:47,886 --> 00:07:49,887
صبر کن و ببين اين سگک چه‌کارا که نميکنه -
آره -

88
00:07:50,088 --> 00:07:51,856
ما اينيم ديگه، توله سگ

89
00:07:51,956 --> 00:07:54,158
سلام، عزيزم
کي دلش ميخواد با يه سوارکار محبوب بخوابه؟

90
00:07:54,158 --> 00:07:54,960
!اين چه کوفتيه

91
00:07:55,060 --> 00:07:57,027
تو که گفتي تا فردا خونه نمياي

92
00:07:57,127 --> 00:07:58,395
من چي گفتم؟ -
...نه، من فقط -

93
00:07:58,495 --> 00:08:00,021
...خب، تو بايد -
کريس"، فقط ولش کن، خيلي خب؟" -

94
00:08:00,032 --> 00:08:02,498
!اون که کاري نکرده -
من از رابطه تون خبر نداشتم پسر -

95
00:08:02,499 --> 00:08:04,200
!کمک -
!کريس، دست از سرش بردار -

96
00:08:04,200 --> 00:08:06,736
!کريس لعنتي، ولش کن

97
00:08:06,737 --> 00:08:08,739
!لعنت بهت
تو چه مرگته؟

98
00:08:09,773 --> 00:08:11,142
اوه، که نمي‌دونست -
من نميدونستم، مرد -

99
00:08:11,143 --> 00:08:12,943
چي رو نمي‌دونستي؟ -
فقط کلاهمو بده -

100
00:08:12,944 --> 00:08:14,045
کلاهشو بده، عزيزم -
اون نميدونست، باشه؟  -

101
00:08:14,046 --> 00:08:16,414
چي رو نمي‌دونست؟
فکر مي کني اونا تفنگاي کي هستن؟

102
00:08:16,414 --> 00:08:17,915
،اون لباسا
نکنه اينا لباساي مردونه‌ي سارائه؟

103
00:08:17,916 --> 00:08:19,783
اينو نمي دونستي حروم زاده ي عوضي؟

104
00:08:19,784 --> 00:08:20,617
تو چه مرگته؟

105
00:08:20,618 --> 00:08:22,786
کريس"، تو نبايد همه"
!رو با مشت بزني

106
00:08:22,787 --> 00:08:26,022
کلاه کوفتيتو بردار
و گورتو گم کن

107
00:08:27,925 --> 00:08:30,427
تو چه مرگته؟

108
00:08:32,362 --> 00:08:32,996
برو بيرون

109
00:08:33,097 --> 00:08:35,565
ميدوني چيه؟
من نميدونم تو چه انتظاري از من داري

110
00:08:35,566 --> 00:08:37,032
... ميدوني، منو کشوندي اينجا

111
00:08:37,033 --> 00:08:39,468
و تموم آخر هفته‌ها رو
با برادرت ميذاري ميري

112
00:08:39,537 --> 00:08:42,305
فکر ميکني براي چي اين کارو کردم، هان؟

113
00:08:42,306 --> 00:08:45,307
!اين کارو کردم که يکي بهم توجه کنه
نمي فهمي اينو؟

114
00:08:48,445 --> 00:08:50,079
وسايلات رو جمع کن و برو

115
00:08:51,380 --> 00:08:54,584
باشه، باشه . ميدوني چيه؟
گور بابات. باشه

116
00:08:54,885 --> 00:08:57,520
،فکر مي کني چون يه سوار کار نمايشي هستي
يه کابوي هستي؟

117
00:08:57,521 --> 00:09:00,890
تو يه کابوي نيستي
،تو فقط يه مزرعه‌دار کثيفي

118
00:09:00,891 --> 00:09:03,561
و يه دامدار ناشي آشغالي

119
00:09:09,267 --> 00:09:11,100
اون حرفو نزني

120
00:09:11,501 --> 00:09:13,103
عروسيتون کِي ميشه؟

121
00:09:16,707 --> 00:09:18,674
... من ميفهمم که تو چي ميگي، ولي

122
00:09:19,375 --> 00:09:22,144
ما همش درحال سفر توي ايالتيم

123
00:09:22,745 --> 00:09:25,716
هر آخر هفته تو يه شهر متفاوت

124
00:09:26,617 --> 00:09:28,517
اسباي وحشي و گاواي پروار

125
00:09:28,518 --> 00:09:30,987
نميدونم. شايدم حق با سارا باشه

126
00:09:30,988 --> 00:09:34,757
حق با سارا باشه؟
حق با چيش باشه، کريس؟

127
00:09:34,934 --> 00:09:36,993
حق با اون نيست، پسر
ما کابوي هستيم

128
00:09:36,994 --> 00:09:39,296
ما زندگي رويايي داريم -
اين يک گزارش ويژه است -

129
00:09:39,297 --> 00:09:42,264
... انفجاراتي که در سفارتخانه‌هاي ايالت متحده

130
00:09:42,365 --> 00:09:45,200
در دارالسلامِ تانزانيا و نايروبيِ کنيا
،روي داد

131
00:09:45,401 --> 00:09:48,704
به وضوح بخشي از جنگ يک نفر
بر عليه ايالات متحده است

132
00:09:48,805 --> 00:09:50,908
... که امروز طي انفجار دو بمب

133
00:09:50,909 --> 00:09:53,610
... بيش از 80 کشته و 1700 نفر زخمي

134
00:09:53,611 --> 00:09:55,945
هي، جف، جف

135
00:09:55,946 --> 00:09:57,146
!هي -
در شعاع 4 کيلومتري بجاي گذاشت... -

136
00:09:57,147 --> 00:09:58,282
اينو ببين

137
00:09:58,383 --> 00:10:01,851
و تا به اين ساعت معلوم نيست
چه کسي دشمن ماست

138
00:10:02,052 --> 00:10:03,919
اگرچه سفارت ها مشخصا
... هدف اين حمله بودند

139
00:10:03,920 --> 00:10:04,989
ببين چه بلايي سرمون آوردن

140
00:10:04,989 --> 00:10:07,189
بيشتر کشته شدگان و زخمي‌ها...
غير آمريکايي هستند

141
00:10:07,190 --> 00:10:11,193
با اين وجود، 8 آمريکايي
از جمله يک بچه، جزو کشته شدگان هستند

142
00:10:11,193 --> 00:10:13,397
و پنج نفر مفقود شده‌اند

143
00:10:17,500 --> 00:10:19,835
پس تو اهل تکزاسي -
بله، قربان -

144
00:10:19,836 --> 00:10:22,171
و يه وطن پرستي -
بله، قربان -

145
00:10:22,172 --> 00:10:23,673
و عصباني شدي

146
00:10:23,674 --> 00:10:25,275
ميخوام به نيرو هاي مسلح ملحق بشم

147
00:10:25,276 --> 00:10:27,344
دوست داري بجنگي؟ -
بله، قربان -

148
00:10:27,345 --> 00:10:29,144
پس دوست داري بجنگي، خيلي خب

149
00:10:29,145 --> 00:10:32,551
خب، بيا به  زُبده‌هاي جنگجو ملحق شو

150
00:10:32,851 --> 00:10:33,950
نيروي ويژه‌ي دريايي -
بله -

151
00:10:33,951 --> 00:10:35,718
دريايي، هوايي، و زميني

152
00:10:35,919 --> 00:10:37,620
خب، من زياد با آب ميونه‌ي خوبي ندارم

153
00:10:37,721 --> 00:10:40,156
واقعا؟ خب، اين براي آدماي
بي ميل نيست

154
00:10:40,157 --> 00:10:41,392
اکثرا کم ميارن و کنار ميکشن

155
00:10:41,493 --> 00:10:44,863
.من جزو اون اکثريت نيستم، قربان
من کنار نمي کشم

156
00:10:46,363 --> 00:10:48,130
!اينجا ديگه عشق و حال تموم ميشه، بچه ها

157
00:10:48,131 --> 00:10:49,899
!تحمل کنين، دخترا
!تحمل کنين

158
00:10:50,300 --> 00:10:52,902
!همينه دخترا
!تحمل کنين، تحمل کنين

159
00:10:52,903 --> 00:10:54,037
فقط اولين بار درد داره

160
00:10:54,138 --> 00:10:55,871
اينجا چي داريم؟
تو داري کم مياري؟

161
00:10:55,872 --> 00:10:58,308
"هويا، خير مربي "رول -
!چرت ميگي -

162
00:10:58,309 --> 00:11:00,210
!اگه کونت رو ببينم کارت ساخته‌ست

163
00:11:00,211 --> 00:11:01,644
روتو بر نگردون، پسر

164
00:11:01,645 --> 00:11:04,147
به من نگاه ميکني و
اين آبِ لعنتي رو تحمل ميکني

165
00:11:04,148 --> 00:11:06,615
!هويا، قربان -
گندت بزنن، تو خيلي پيري -

166
00:11:06,616 --> 00:11:09,084
،تو به نيروي دريايي ملحق شدي
!چون تو کشتي نوح کِيفِ دنيارو مي کردي؟

167
00:11:09,085 --> 00:11:10,419
چند سالته پسر؟

168
00:11:10,420 --> 00:11:12,187
!هويا،‏30 سال -
‏30 سال؟ -

169
00:11:12,188 --> 00:11:14,990
غبارِ گوزت ميتونست براي
نصف اين بچه ها پدري کنه

170
00:11:14,991 --> 00:11:17,061
ما ميخوايم اونايي که کم ميارن
رو وجين کنيم

171
00:11:17,262 --> 00:11:19,997
آره، ما امروز ميخوايم يکي دوتا جنگجوي
لعنتي براي خودمون پيدا کنيم

172
00:11:19,998 --> 00:11:22,264
دابر"، تو مطمئني اهل"
کنتيکت" هستي؟"

173
00:11:22,265 --> 00:11:24,933
من قبلا هيچوقت يه دهاتي
اهل "هارتفورد" نديدم

174
00:11:24,934 --> 00:11:27,503
!"هويا، مربي "فرايدي
يه کشور شامل کُلِ مردمشه

175
00:11:27,504 --> 00:11:29,739
من اومدم اينجا که تروريست‌ها رو بکُشم

176
00:11:29,740 --> 00:11:32,241
کدوم خري به تو گفته بخندي؟

177
00:11:32,242 --> 00:11:34,511
!"هويا، هيچکس، مربي "رول

178
00:11:34,512 --> 00:11:37,813
من ازت خواستم دهن باز کني؟ -
"هويا، نخير، مربي "رول -

179
00:11:37,814 --> 00:11:40,950
!اين باسنِ چاقِ شل و ولِت رو ببين

180
00:11:40,951 --> 00:11:42,152
!سگ تو روحت پسر

181
00:11:42,153 --> 00:11:45,455
!گنده بک پُفک خورِ حروم زاده

182
00:11:45,456 --> 00:11:47,658
آره، همينه

183
00:11:47,759 --> 00:11:48,626
"بيگلز"

184
00:11:48,827 --> 00:11:51,061
از حالا به بعد اسم تو اينه، خوشتيپ

185
00:11:51,062 --> 00:11:52,928
و اون بليت رفتن به خونه‌ته

186
00:11:52,929 --> 00:11:54,696
!"دي"
،تو توي رديفِ من چيکار ميکني

187
00:11:54,697 --> 00:11:55,499
سعي ميکني خودتو جزو تيم بدوني؟

188
00:11:55,500 --> 00:11:57,499
همه ميدونن سياه پوستا شنا نمي کنن

189
00:11:57,500 --> 00:11:59,536
.مشکلي نيست، قربان
من سياه پوست نيستم

190
00:11:59,537 --> 00:12:01,570
نيستي؟ -
نه، من يه سياهِ جديدم

191
00:12:01,571 --> 00:12:03,139
ما آهسته ميدويم، کوتاه مي‌پريم

192
00:12:03,140 --> 00:12:04,840
خوب شنا ميکنيم، و از فروشگاه
زنجيره ايِ "گپ" خريد مي‌کنيم

193
00:12:04,841 --> 00:12:06,442
و کاري ميکنم که
سفيد پوستا بهم افتخار کنن

194
00:12:06,443 --> 00:12:07,878
وقتي که زناشونو با شليکم
به زمين مي چسبونم

195
00:12:07,879 --> 00:12:08,979
!حسابي جرشون ميدم

196
00:12:09,447 --> 00:12:11,581
!هويا

197
00:12:12,282 --> 00:12:13,882
!ايناهاش

198
00:12:14,083 --> 00:12:15,618
اون کم آورده

199
00:12:16,219 --> 00:12:18,588
،تو ميگي خداحافظ
من ميگم از شَرت خلاص شدم

200
00:12:18,689 --> 00:12:21,824
،اون شما رو اينجا ول ميکنه
تو ميدان نبرد هم رهاتون ميکنه

201
00:12:22,125 --> 00:12:23,792
،وقتي وضع خطرناک بشه
پا پيش نميذاره

202
00:12:23,793 --> 00:12:26,628
،شما تير بخوريد
اون شما رو از مهلکه نمي کشه بيرون

203
00:12:26,629 --> 00:12:28,297
!من مبارز ميخوام

204
00:12:28,399 --> 00:12:30,718
!هفت -
!به شمارش ادامه بدين -

205
00:12:31,168 --> 00:12:33,459
!هشت! نُه -
!صداتون نمياد -

206
00:12:33,538 --> 00:12:35,470
ميخواين مامانتون رو صدا کنم، پيرِمردا؟

207
00:12:35,471 --> 00:12:38,474
شايد مامانتون بياد و جاتون رو بگيره

208
00:12:38,475 --> 00:12:39,408
!اين براي تحريکتونه

209
00:12:39,409 --> 00:12:41,844
الانه ست که آهنگ "ماروين گي" براتون بزارم
[ خواننده سياه پوستِ دهه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ي 80 ]

210
00:12:41,845 --> 00:12:42,845
!تا شما يکم جنب بخورين

211
00:12:42,845 --> 00:12:44,380
!همينه

212
00:12:44,581 --> 00:12:47,483
،سنجاب، سنجاب، سنجاب
تخمات کدوم گورين؟

213
00:12:47,684 --> 00:12:49,352
اوه، اونا براي هميشه رفتن، قربان

214
00:12:49,353 --> 00:12:51,021
رفتن داخل بدنم

215
00:12:51,022 --> 00:12:52,956
ولي جاشون گرمه

216
00:12:52,957 --> 00:12:54,890
!اينم يه گُنده گويي از يه مرد کوچيک

217
00:12:54,891 --> 00:12:58,728
حالا تو... تو در چه حالي پيرمرد؟

218
00:12:58,729 --> 00:13:01,531
هان؟ چه حسي داري؟

219
00:13:01,532 --> 00:13:04,465
هويا، خطرناک
حسِ خطرناکي دارم

220
00:13:04,934 --> 00:13:06,568
!هويا

221
00:13:06,569 --> 00:13:08,205
کايل" احساس خطر ميکنه"

222
00:13:08,206 --> 00:13:09,640
!حرکت کنين

223
00:13:14,512 --> 00:13:16,883
!بشينين

224
00:13:21,219 --> 00:13:25,153
56درجه، خيلي تازه، خيلي زلال

225
00:13:25,154 --> 00:13:26,288
!اوه

226
00:13:29,894 --> 00:13:33,162
،تنها چند ساعت ديگه
!و شما جزو نيروي دريايي هستيد

227
00:13:41,371 --> 00:13:43,539
...من تنها کسي ام که يکي زده، پس -
آره -

228
00:13:43,540 --> 00:13:44,874
!بـوم

229
00:13:45,915 --> 00:13:47,478
اوه، آره -
کريس، نوبت توئه، رفيق -

230
00:13:47,578 --> 00:13:49,480
نه، تو يکي ديگه داري -
يکي ديگه دارم؟ خيلي خب -

231
00:13:49,580 --> 00:13:51,910
،بسيار خب، يکي ديگه. برو بريم
برو بريم

232
00:13:53,951 --> 00:13:56,828
،هي، ما يه هدف کوچيکتر ميخوايم
دستت رو هدف ميگيريم، پسر

233
00:13:59,122 --> 00:14:02,109
سلام -
سلام -

234
00:14:02,159 --> 00:14:04,260
چطوري؟

235
00:14:04,461 --> 00:14:05,899
خوبم، ممنون

236
00:14:08,099 --> 00:14:10,398
ميتونم، يه نوشيدني مهمونت کنم؟

237
00:14:10,399 --> 00:14:14,571
يه نوشيدني تو رو 15 سانت بلندتر
و جذاب ميکنه؟

238
00:14:14,572 --> 00:14:16,371
تو رو مجرد ميکنه؟

239
00:14:16,372 --> 00:14:17,540
...من متاهل نيستم -
آره -

240
00:14:17,541 --> 00:14:20,242
من ديدم حلقه‌‌‌‌ت رو
در آوردي، خيلي خب؟

241
00:14:20,243 --> 00:14:23,415
عوضي نباش. برو خونه

242
00:14:25,315 --> 00:14:27,486
واي خداي

243
00:14:29,686 --> 00:14:34,157
شايد بخاطر شلوار چرميه -
اوه، واقعا؟ -

244
00:14:34,158 --> 00:14:37,560
يه دختر چه شلواري بايد بپوشه که
که بتونه تنها باشه؟

245
00:14:37,561 --> 00:14:39,595
خب، شايد يه شلوار مخمل کبريتي

246
00:14:40,096 --> 00:14:42,264
يعني، شما مردا چتون ميشه؟

247
00:14:42,265 --> 00:14:45,335
انگار که بعد از خوردن سه تا آبجو
يهويي مجرد مي‌شيد؟

248
00:14:45,336 --> 00:14:48,104
اوه، نه. بعد از سه تا آبجو
تنها چيزي که ميدونم اينه که چهارمي رو بخورم

249
00:14:48,105 --> 00:14:50,839
اوه، عاليه. عاليه

250
00:14:50,840 --> 00:14:52,240
يه روستايي بي‌فرهنگ واقعي

251
00:14:52,241 --> 00:14:54,109
،اوه، من يه روستايي بي‌فرهنگ نيستم
من اهل تگزاسم

252
00:14:54,711 --> 00:14:56,145
فرقش چيه؟

253
00:14:56,346 --> 00:14:59,182
خب، ما سوار اسبا ميشيم
اونا سوار دختر عموهاشون ميشن

254
00:14:59,883 --> 00:15:02,051
کارت چيه؟
تو مسلماً نظامي هستي

255
00:15:02,152 --> 00:15:04,687
اوه، من دلفين هارو تميز مي‌کنم
اونا جدا از بقيه هستن

256
00:15:04,788 --> 00:15:06,755
کار من جدا کردن سخت پوستا از
بدن دلفيناست

257
00:15:06,756 --> 00:15:08,424
من به نظرِ تو احمق ميام؟

258
00:15:08,925 --> 00:15:10,984
،نه. رو راست بگم
تو يکم غمگين بنظر مياي

259
00:15:15,064 --> 00:15:17,667
من به اندازه کافي قدم بلند هست
که يه نوشيدني مهمونت کنم؟

260
00:15:17,668 --> 00:15:19,467
نه تا وقتي که نگفتي چه کاره‌اي

261
00:15:19,468 --> 00:15:20,735
باشه، اين چطوره؟
هي، "گِريگ"؟

262
00:15:21,336 --> 00:15:21,970
دوتا پيک بريز

263
00:15:21,971 --> 00:15:23,706
اين چطوره که به ازاي هر
سوال يه پيک مي‌خوريم

264
00:15:23,707 --> 00:15:25,909
،هربار يه سوال از من ميکني و من جواب ميدم
تو يه پيک ميخوري

265
00:15:25,910 --> 00:15:27,744
برعکسش هم برا من -
پايه‌ام -

266
00:15:28,245 --> 00:15:31,313
ميتوني بطري رو بذاري همينجا بمونه
خيلي خب، بپرس

267
00:15:31,681 --> 00:15:32,715
بسيار خب

268
00:15:33,416 --> 00:15:35,551
،تو مسلما نظامي هستي
چه قسمتي؟

269
00:15:35,552 --> 00:15:38,788
،من تازه دوره ي آموزشي نيروي درياي رو تموم کردم
ميرم براي آموزش تک تيراندازي

270
00:15:38,789 --> 00:15:40,523
شوخيت گرفته؟
تو جزو نيروي دريايي هستي؟

271
00:15:40,524 --> 00:15:41,959
بله، خانم

272
00:15:43,360 --> 00:15:45,528
اين شد دوتا سوال

273
00:15:45,529 --> 00:15:47,229
لعنتي

274
00:15:47,230 --> 00:15:49,167
واقعا؟

275
00:15:51,767 --> 00:15:54,197
اوه، واقعا منظورم اين نبود که
مجبوري دو پيک بزني

276
00:15:54,538 --> 00:15:56,572
خيلي خب، لعنت

277
00:15:56,673 --> 00:15:59,575
،من شماها رو خوب ميشناسم
خواهرم با يه سرباز نيروي دريايي نامزد بود

278
00:15:59,976 --> 00:16:01,944
اوه، واقعا؟ -
آره -

279
00:16:02,445 --> 00:16:03,045
صبر کن ببينم

280
00:16:03,046 --> 00:16:05,513
چه‌جوري مارو خوب ميشناسي؟
منظورت چيه؟

281
00:16:05,514 --> 00:16:08,316
منظورم اينه که، شما يه مشت
متکبرِ خودمحور عوضي هستين

282
00:16:08,317 --> 00:16:10,018
که فکر ميکنين ميتونين
دروغ بگين و خيانت کنين

283
00:16:10,019 --> 00:16:12,088
و هر غلطي که ميخواين بکنين

284
00:16:12,089 --> 00:16:13,956
من هيچوقت با يه سرباز نيروي دريايي
قرار نميذارم

285
00:16:14,357 --> 00:16:16,059
صبر کن. چرا ميگي من خودمحورم؟

286
00:16:16,060 --> 00:16:17,959
من جونمو براي کشورم گذاشتم

287
00:16:18,060 --> 00:16:19,196
چرا؟

288
00:16:19,197 --> 00:16:20,830
،چون بهترين کشورِ روي زمينه

289
00:16:20,831 --> 00:16:22,831
و هرکاري که از دستم بر بياد
براي حفاظت ازش ميکنم

290
00:16:22,832 --> 00:16:24,167
ببين، براي اتفاقي که
براي خواهرت افتاده متاسفم

291
00:16:24,168 --> 00:16:25,869
اما من از اوناش نيستم

292
00:16:27,369 --> 00:16:29,204
از ديدنت خوشحال شدم

293
00:16:29,305 --> 00:16:30,607
کجا داري ميري؟

294
00:16:30,608 --> 00:16:31,508
خب، ميخوام برم خونه

295
00:16:31,509 --> 00:16:33,745
چون تو گفتي با يه سرباز
...نيروي دريايي قرار نميزاري، پس

296
00:16:35,045 --> 00:16:37,847
من گفتم هيچوقت با يکيشون ازدواج نمي‌کنم

297
00:16:37,948 --> 00:16:40,382
.اوه. اوه، باشه
خب، پس شايد، سلام

298
00:16:40,683 --> 00:16:41,617
از ملاقات باهات خوشبختم

299
00:16:41,618 --> 00:16:42,552
اسمت چيه؟

300
00:16:42,653 --> 00:16:44,820
"تايا" -
"تايا" -

301
00:16:44,921 --> 00:16:48,556
.کريس. من کريس کايلم
از ديدنتون خوشحالم

302
00:16:49,792 --> 00:16:53,062
يعني اين که کاملا از خودخواهيِ توئه
که فکر ميکني ميتوني از همه‌ي ما محافظت کني

303
00:16:53,063 --> 00:16:53,996
اينطور نيست، کريس؟

304
00:16:53,997 --> 00:16:58,468
خب، افسر فرمانده‌ي آموزشي ما
...گفته که سه تا

305
00:16:59,269 --> 00:17:00,368
خيلي خب

306
00:17:00,369 --> 00:17:02,071
ميگفت که ما بايد براي
سه چيز نگران باشيم

307
00:17:02,072 --> 00:17:04,041
نَفسمون، مشروب، و زن

308
00:17:04,042 --> 00:17:08,580
خب، به نظر مياد تحتِ حمله‌اي

309
00:17:10,380 --> 00:17:12,481
تو قشنگي

310
00:17:12,482 --> 00:17:14,824
تو خيلي بانمکي

311
00:17:21,724 --> 00:17:23,326
هي

312
00:17:23,527 --> 00:17:24,862
دارمت

313
00:17:33,336 --> 00:17:36,689
،من باهات خونه نميام
پس حتي فکرشم نکن

314
00:17:45,848 --> 00:17:48,420
حس کنين که تمام
سلول هاي بدنتون از هوا پر ميشه

315
00:17:51,020 --> 00:17:52,355
اين آيينِ ماست

316
00:17:52,756 --> 00:17:55,292
،ما نفسمون رو کنترل ميکنيم
ذهنمون رو کنترل ميکنيم

317
00:17:57,193 --> 00:18:00,362
کشيدن ماشه يک
اقدامِ غير ارادي ميشه

318
00:18:00,363 --> 00:18:03,666
،شما نسبت به اون آگاهيد
اما دست شما نيست

319
00:18:03,667 --> 00:18:07,102
،همينجور که بازدَم ميکنيد
... مکثِ طبيعي تنفسِ‌تون

320
00:18:07,103 --> 00:18:09,745
و فاصله‌ي بين ضربانِ قلبتون رو پيدا ميکنيد

321
00:18:25,990 --> 00:18:27,957
سلام. من تايا هستم
نميتونم تلفن رو جواب بدم

322
00:18:27,958 --> 00:18:29,425
پيغام بزاريد، باهاتون تماس ميگيرم

323
00:18:29,526 --> 00:18:30,793
سلام، دوباره منم

324
00:18:30,794 --> 00:18:32,962
مردي که رو کفشاش بالا آوردي

325
00:18:33,063 --> 00:18:35,999
خب، آه، آره، داشتم فکر مي‌کردم
شايد اون پيغام آخر رو نگرفتي

326
00:18:36,000 --> 00:18:38,902
،آخرين پيغامي که گذاشتم
يا اون يکي قبليش

327
00:18:38,903 --> 00:18:39,703
...پس فکر کردم که

328
00:18:39,803 --> 00:18:44,274
فکر کردي چي؟ -
سلام. حالت چطوره؟ اوضاع احوال؟ -

329
00:18:44,775 --> 00:18:45,942
خوبم

330
00:18:46,043 --> 00:18:49,979
خوبه. برنامه‌ات چيه؟

331
00:18:50,080 --> 00:18:52,949
کار خاصي ندارم، تو چطور؟

332
00:18:53,150 --> 00:18:56,089
نه، فقط هيجان زده‌م که
با تو صحبت مي کنم

333
00:19:04,360 --> 00:19:05,696
هدفِ کوچيکتر، خطاي کمتر

334
00:19:05,797 --> 00:19:08,297
،اگه دکمه‌ي پيرهن رو هدف بگيري
ممکنه تا 5سانت خطا کني

335
00:19:08,798 --> 00:19:12,108
،اگه پيرهنش رو هدف بگيري
ممکنه تا 60سانت خطا کني

336
00:19:18,475 --> 00:19:20,608
بهتره تيرهات رو نزديک به هم بزني، کايل

337
00:19:20,609 --> 00:19:21,577
چشم، قربان

338
00:19:22,278 --> 00:19:24,112
خدايا

339
00:19:26,049 --> 00:19:28,250
بد نبود. جايزه‌اش چيه؟

340
00:19:28,251 --> 00:19:29,152
از طبقه‌ي بالايي

341
00:19:29,153 --> 00:19:31,288
از اون يکي خوشم مياد، قهوه‌ايه -
حتما، بفرماييد -

342
00:19:31,389 --> 00:19:31,788
عاليه

343
00:19:31,789 --> 00:19:33,390
!اوه، نگاش کن -
ممنون، آقا -

344
00:19:33,391 --> 00:19:34,924
ممنونم -
روز خوبي داشته باشيد -

345
00:19:34,925 --> 00:19:37,959
سلام -
اوه، خوبه. بهت مياد -

346
00:19:37,960 --> 00:19:40,162
خب، تو هميشه ميخواستي
يه سرباز باشي؟

347
00:19:40,163 --> 00:19:42,765
اوه، نه. ميخواستم يه
کابوي باشم

348
00:19:42,766 --> 00:19:46,269
اما، نميدونم. يه کابوي هم شدم
فکر کردم يه چيز مهمتر از اون برام مُقدر شده

349
00:19:46,270 --> 00:19:48,870
براي همين شروع کردي
به نجاتِ دختراي تو بار؟

350
00:19:48,871 --> 00:19:51,607
فکر کنم اون بارو از دستِ تو نجات دادم

351
00:19:53,042 --> 00:19:55,144
موسيقي کانتري دوست داري؟

352
00:19:55,145 --> 00:19:57,280
فقط مواقعي که افسرده‌ام

353
00:19:58,982 --> 00:20:00,915
بچه ها رو چطور؟
ميخواي بچه داشته باشي؟

354
00:20:00,916 --> 00:20:02,451
آره، يه روزي

355
00:20:03,452 --> 00:20:06,421
مامانم ميگه که من استعداد
براي انتخابِ مرداي ناجور دارم

356
00:20:07,169 --> 00:20:09,758
خب، اين حرفِ مزخرفيه که
به يه دختر بگي

357
00:20:09,759 --> 00:20:11,227
خب، ثابت کردم که درست گفته

358
00:20:11,928 --> 00:20:14,629
اون انتخاباي غلط
،تورو به اينجا رسونده

359
00:20:14,630 --> 00:20:16,766
ازت ايني رو که هستي ساخته

360
00:20:16,767 --> 00:20:19,471
از ايني که هستي خوشم مياد

361
00:20:20,162 --> 00:20:24,272
تاحالا فکر کردي که چي ميشه
وقتي يه آدم واقعي طرفِ مقابلِ تفنگ باشه؟

362
00:20:24,573 --> 00:20:25,406
نميدونم

363
00:20:25,407 --> 00:20:28,172
فقط اميدوارم وقتي روزش برسه
بتونم کارمو انجام بدم

364
00:20:40,523 --> 00:20:42,558
ما هر دو داريم به يک هدف نگاه مي کنيم؟

365
00:20:42,559 --> 00:20:43,827
تو داري به زمين شليک ميکني

366
00:20:44,228 --> 00:20:44,927
و نگران نباش

367
00:20:44,928 --> 00:20:49,066
ما هميشه ميتونيم از اونايي که نميتونن
شليک کنن، براي نيروي امدادي کمک بگيريم

368
00:20:49,266 --> 00:20:51,792
اوه، گندش بزنن

369
00:21:15,792 --> 00:21:17,625
داري مي لرزي

370
00:21:17,626 --> 00:21:19,863
ميدونم

371
00:21:19,864 --> 00:21:22,531
اگه تو نخواي نمي کنيم -
نه، ميخوام -

372
00:21:22,532 --> 00:21:25,718
آره؟ -
تو حس خوبي بهم ميدي و اين منو ميترسونه -

373
00:21:36,145 --> 00:21:38,313
چشمي که رو دوربين نيست رو بستي؟

374
00:21:38,314 --> 00:21:41,550
،خب، اگه اون چشمم رو ببندم
ديگه نميتونم ببينم چي اون بيرونه

375
00:21:41,551 --> 00:21:43,186
چيزي اون بيرون نيست، جز هدف

376
00:21:43,187 --> 00:21:45,654
.خير قربان
يه چيزي اون بيرون هست

377
00:21:45,655 --> 00:21:47,189
بزن سوراخش کن

378
00:21:47,990 --> 00:21:49,525
چندتا شنا بري کمک ميکنه؟

379
00:21:49,526 --> 00:21:51,498
50تا شنا ميري کايل. تميز و بي‌نقص

380
00:21:58,536 --> 00:22:02,238
وقتي هدف زنده‌ست، کارم بهتره

381
00:22:02,239 --> 00:22:04,606
چيزي که بنظر مياد يک هواپيماي
مسافر بري ديگه باشه

382
00:22:04,607 --> 00:22:06,074
!واي خدا. کريس

383
00:22:06,075 --> 00:22:08,609
چي شده؟ -
!نه -

384
00:22:08,610 --> 00:22:09,712
اين فيلم اون رويداده

385
00:22:09,713 --> 00:22:13,148
شما ورود اولين هواپيمايي را که بنظر مياد
از طرف شرق باشه، ميبينيد

386
00:22:13,149 --> 00:22:15,084
واي خدا -
و به درونِ ساختمان ميره -

387
00:22:18,722 --> 00:22:23,292
تشخيصِ اينکه دود از سمتِ شمالي يا
جنوبي برج بيرون مياد، برام سخته

388
00:22:23,293 --> 00:22:25,828
اما بنظر مياد که از سمت
برج جنوبي مياد

389
00:22:25,829 --> 00:22:28,998
،و بعد چند لحظه پيش
اين عکس هاي باورنکردني گرفته شد

390
00:22:28,999 --> 00:22:33,670
فکر ميکنم اون اولين برجيه که فرو ميريزه
برج جنوبيه که داره ميريزه

391
00:22:33,670 --> 00:22:37,439
تقريبا شبيه انفجارات ساختمونهايي
که براي ساختمان سازي انجام ميشه

392
00:22:37,440 --> 00:22:40,510
بجز اينکه در اينجا هيچ چيز
قابل کنترل نيست

393
00:22:40,511 --> 00:22:42,984
اين يه ويرانيه

394
00:22:52,122 --> 00:22:53,688
تو حتي منو نميشناسي

395
00:22:53,689 --> 00:22:56,927
.به حد کافي ميشناسمت
تو همه چي تمومي، عزيزم

396
00:23:02,297 --> 00:23:04,567
تو از چي اينقدر ميترسي؟

397
00:23:04,568 --> 00:23:05,604
از هيچي

398
00:23:07,604 --> 00:23:08,636
از همه چي

399
00:23:08,637 --> 00:23:11,467
نميدونم. اگه جواب نده چي؟

400
00:23:12,608 --> 00:23:15,878
ما ازدواج ميکنيم و يه خانواده تشکيل ميديم

401
00:23:16,279 --> 00:23:19,482
کامل برنامه ريزي کردي، مگه نه؟

402
00:23:19,883 --> 00:23:21,850
کارو تموم کردم

403
00:23:21,851 --> 00:23:24,521
دوستت دارم

404
00:23:25,857 --> 00:23:27,122
خب، اگه ميخواي اينطور
... محکم صحبت کني

405
00:23:27,123 --> 00:23:30,666
به يه حلقه نياز پيدا مي‌کني -
خيلي خب -

406
00:23:39,668 --> 00:23:42,772
،خانم ها و آقايان
!آقا و خانم کايل

407
00:23:53,282 --> 00:23:55,049
اين ديگه چيه رو گردنت؟

408
00:23:55,050 --> 00:23:56,018
هان؟ -
رو گردنت -

409
00:23:56,019 --> 00:23:57,653
همش سبز رنگ شده

410
00:23:57,654 --> 00:23:59,788
... عزيزم، حرفمو باور ميکني اگه بهت بگم

411
00:23:59,789 --> 00:24:02,758
دو ساعت پيش تمرين نظامي داشتم
و کاملا خودم رو سبزرنگ کرده بودم؟

412
00:24:02,759 --> 00:24:04,660
داري چي ميگـ... چي؟

413
00:24:04,661 --> 00:24:06,529
برنامه‌ي نظامي پر و پيمونيه

414
00:24:06,530 --> 00:24:09,731
واي خدا -
بيا ببينم -

415
00:24:11,300 --> 00:24:12,867
به سلامتيِ اونا

416
00:24:12,868 --> 00:24:14,103
چي ميگن، رئيس؟

417
00:24:14,104 --> 00:24:18,875
اون تماس رو باهام گرفتن، پسرا
ميريم جنگ

418
00:24:18,876 --> 00:24:22,811
!هويا -
!پيک بزنين -

419
00:24:22,812 --> 00:24:25,262
!دير يا زود بايد ميرفتيم -
!ايول -

420
00:24:25,362 --> 00:24:27,193
پنج تا پيک

421
00:24:29,953 --> 00:24:31,790
!ايول

422
00:24:34,633 --> 00:24:36,692
فقط قراره 6هفته‌ باشه، عزيزم

423
00:24:36,693 --> 00:24:37,994
من خيلي ميترسم عزيزم -
اين چيزيه که اونا ميگن -

424
00:24:37,995 --> 00:24:39,361
چيزي نيست که ازش بترسي

425
00:24:39,362 --> 00:24:41,710
...تو چي ميگـ -
قسمتي از برنامه‌س -

426
00:24:42,633 --> 00:24:45,968
قلبت اونقدر تند ميزنه که انگار
ميخواد از سينه‌ت بزنه بيرون

427
00:24:46,269 --> 00:24:48,537
دليلش اينه که من تنها کسي
نيستم که داره ميره جنگ

428
00:24:48,538 --> 00:24:49,372
همش همين

429
00:24:51,908 --> 00:24:53,279
!به سلامتي

430
00:25:03,034 --> 00:25:05,134
[ماموريت اول]

431
00:25:05,254 --> 00:25:06,555
به "فلوجه" خوش اومدين

432
00:25:06,556 --> 00:25:09,257
غربِ وحشيِ جديد در خاورميانه‌ي قديم

433
00:25:09,258 --> 00:25:10,925
القاعده براي سرتون جايزه گذاشته

434
00:25:10,926 --> 00:25:15,530
و حالا کلي از افراطيونِ دنيا به مرزها اومدن
تا جايزه رو بدست بيارن

435
00:25:15,531 --> 00:25:18,834
شما تک تيرانداز‌ها، قراره هر کدوم
با يه تفنگدار دريايي همراه بشيد

436
00:25:18,835 --> 00:25:21,470
تا مواظب پشت سرتون باشه
و در طول مسير اصلي قرار بگيرن

437
00:25:21,471 --> 00:25:24,539
تا مکان به مکان تفنگداراي دريايي پيشرو
رو پوشش بدين

438
00:25:24,540 --> 00:25:27,376
کارتون اينه که به هر قيمتي
از تفنگداراي دريايي پشتيباني کنيد

439
00:25:27,377 --> 00:25:29,545
اين شهر تخليه شده

440
00:25:29,645 --> 00:25:34,000
...هر مردي که بهش ميخوره نظامي باشه و اينجا مونده
مونده که شما رو بکُشه

441
00:25:34,750 --> 00:25:38,521
بياين اين بچه‌ها رو صحيح و سالم برسونيم
و برگرديم خونه‌هامون

442
00:25:55,871 --> 00:25:57,691
!بيرون، بيرون، بيرون

443
00:25:59,641 --> 00:26:02,394
من جات بودم سرم رو
"پايين نگه ميداشتم، "تکس

444
00:26:02,744 --> 00:26:04,897
عراقيها هم تک تير انداز دارن، ميدوني که

445
00:26:05,147 --> 00:26:07,936
يه تک تيرانداز سرتو هدف نمي گيره

446
00:26:10,147 --> 00:26:14,987
پسر، اونا يه تک تيرانداز دارن
که سر رو از فاصله ي 450متري ميزنه

447
00:26:18,729 --> 00:26:21,146
بهش ميگن مصطفي

448
00:26:22,096 --> 00:26:24,234
اون تو مسابقات المپيک شرکت کرده

449
00:26:24,334 --> 00:26:26,393
حالا ديگه تو المپيک
مسابقه‌ي تک تيراندازي هم هست؟

450
00:26:40,717 --> 00:26:45,915
،صبر کن. در فاصله 180 متري يه زن و بچه رو ميبينم
دارن به طرف کاروان نظامي ميرن

451
00:26:50,759 --> 00:26:53,096
.دستاي زنه تکون نميخوره
داره يه چيزي با خودش حمل ميکنه

452
00:27:02,938 --> 00:27:03,668
آره، يه نارنجک داره

453
00:27:03,738 --> 00:27:06,158
اون يه نارنجکِ "آر.کي.جي" روسي داره
الان دادش به اون بچه

454
00:27:06,508 --> 00:27:07,983
گفتي يه زن و يه بچه؟

455
00:27:09,211 --> 00:27:10,999
تو ديدت هست؟
ميتوني تاييد کني؟

456
00:27:11,211 --> 00:27:12,999
جواب منفيه
خودت وضعيت محدوده‌ي عملياتي رو ميدوني

457
00:27:13,011 --> 00:27:13,799
تصميم با خودته

458
00:27:13,849 --> 00:27:18,039
پسر، اگه اشتباه کني دهنت رو صاف ميکنن
"اونا مي‌فرستنت زندان "لونورث

459
00:27:35,805 --> 00:27:37,783
دهنت سرويس، عالي بود

460
00:28:00,629 --> 00:28:02,782
زنيکه‌‌ي نابِکار لعنتي

461
00:28:02,932 --> 00:28:05,752
بلند شين، به حرکت ادامه بدين

462
00:28:05,852 --> 00:28:09,857
شليک خوبي بود "تکس". عجب تصميمي -
دريافت شد، ديدبانيت حرف نداشت -

463
00:28:10,007 --> 00:28:13,303
لعنت، اينارو شنيدي، پسر -
دست چلاقت رو بکِش -

464
00:28:39,551 --> 00:28:40,670
بقيه کجان؟

465
00:28:40,770 --> 00:28:44,507
.اوه، ما داشتيم وسايلا رو مياورديم اينجا، مرد
ما داشتيم به اون سربازاي عرب لعنتي رو تعليم ميداديم

466
00:28:44,607 --> 00:28:45,824
واقعا، پس تو چرا اون بيرون نيستي؟

467
00:28:47,011 --> 00:28:51,180
خب، من کار داشتم -
چه کاري، خوندنِ کتاب کميک؟ -

468
00:28:51,280 --> 00:28:54,470
.اين يه رمانِ مصوره، پسر
فرقِ زيادي داره

469
00:28:57,120 --> 00:28:58,755
شنيدم اون بيرون ترکوندي پسر

470
00:28:58,855 --> 00:29:03,034
،مارک لي" اومد و گفت"
که اولين دشمنت رو کشتي. درسته؟

471
00:29:03,293 --> 00:29:06,864
يه بچه اي بود که هنوز
مو رو تخماش سبز نشده بود

472
00:29:06,964 --> 00:29:09,316
،اونوقت مادرش بهش يه نارنجک داد

473
00:29:09,466 --> 00:29:11,934
فرستادش تا تفنگدارا رو بکشه

474
00:29:17,439 --> 00:29:20,108
رفيق، اين کارِ شريرانه‌اي بود
که مِثلشو هرگز نديده بودم

475
00:29:20,208 --> 00:29:22,382
آره. ولي، هي پسر

476
00:29:22,482 --> 00:29:25,516
ميدوني که اون بچه ميتونست
يه چيزي حدود 10 تا تفنگدار رو بکُشه، درسته؟

477
00:29:25,616 --> 00:29:26,684
آره، ولي من اونو کشتم

478
00:29:26,784 --> 00:29:29,818
.تو وظيفه‌ت رو انجام دادي
تموم شد رفت

479
00:29:29,918 --> 00:29:33,571
آره، فقط اولين کشتنم رو
اينجوري تصور نکرده بودم

480
00:29:36,224 --> 00:29:39,524
رايلي"، مشکلي نيست"
امکانات لازم رو نداره

481
00:29:49,661 --> 00:29:52,159
!تو روحش
!اين ديگه چي بود؟

482
00:29:52,909 --> 00:29:56,932
اون تورو پوشش داد، نابغه
ميتوني بعدا ازش تشکر کني

483
00:30:00,182 --> 00:30:02,035
!حرکت کنيد

484
00:30:02,485 --> 00:30:04,371
ادامه بدين

485
00:30:04,621 --> 00:30:06,380
عجله کنين

486
00:30:19,149 --> 00:30:21,494
!متفرق شين

487
00:30:30,246 --> 00:30:31,749
!آتش بس
!آتش بس

488
00:32:24,795 --> 00:32:27,334
!چشما به پشت بوم باشه
!از اون بالا چشم برندارين

489
00:32:46,482 --> 00:32:50,353
!يه سرباز تير خورده
نيروي امدادي لازم داريم

490
00:32:50,453 --> 00:32:52,933
.مکان تک‌تيرانداز دشمن شناسايي شد
:مختصات تقريبي

491
00:32:52,933 --> 00:32:57,177
QR 1-5-5-6-0-4

492
00:33:04,332 --> 00:33:07,365
اين تو چه بوي شاشي مياد -
...آره، خب -

493
00:33:07,465 --> 00:33:10,749
.تو اون بيرون مارو پوشش دادي، پسر
شليکاي معرکه‌اي بود

494
00:33:10,849 --> 00:33:13,893
لعنت. اينا که ديگه تميزن، درسته؟ -
آره کاملا، تميزن -

495
00:33:14,043 --> 00:33:16,411
اون تک تير انداز لعنتي
!حسابي روي ما ديد داشت

496
00:33:16,511 --> 00:33:19,028
.آره، من از قبل جزئيات امنيتي رو بررسي کردم
دوباره اين پيش نمياد

497
00:33:19,128 --> 00:33:20,649
بهتره که درست بگي

498
00:33:20,749 --> 00:33:22,918
در 400 متري نقاط خطرناکي هست -
بسيار خب -

499
00:33:23,018 --> 00:33:24,621
من بايد برم از اين
گزارشاي تک تير اندازي بنويسم

500
00:33:24,721 --> 00:33:28,057
چند نفرو کشتي؟ -
شش نفرو... اوه، نه، درست نيست -

501
00:33:28,157 --> 00:33:31,638
هشت نفرو کشتم، ولي دوتاشو
کشيدن بيرون

502
00:33:31,738 --> 00:33:34,399
شش نفرو کشتي؟ -
آره، چرا؟ چطور مگه؟ -

503
00:33:34,499 --> 00:33:36,765
هيچي. تو فقط بيشتر از بقيه‌ي
تفنگداراي الحاقي کُشتي

504
00:33:36,865 --> 00:33:40,410
آره، ولي اونا يکي از ما رو کشتن -
به چيزي که نميبيني، نميتوني شليک کني -

505
00:33:42,472 --> 00:33:44,791
زنش گفته اون داشته يه قرآن
با خودش حمل ميکرده

506
00:33:44,891 --> 00:33:49,077
،ببين، من نميدونم قرآن چه شکليه
ولي ميتونم بگم چي با خودش داشت

507
00:33:49,177 --> 00:33:51,580
،يه اسلحه‌ي فلزي، کاليبر 7.62

508
00:33:51,680 --> 00:33:55,140
و درست مثل تفنگ کلاشنيکف به نظر ميومد
حالا تو بگو اون با خودش چي داشته

509
00:34:06,813 --> 00:34:08,097
اوه، اومدش، اومدش

510
00:34:08,197 --> 00:34:11,099
!خانم ها و آقايون، گوش کنيد
!ما يه اسطوره در بينمون داريم

511
00:34:11,199 --> 00:34:13,935
!همگي براي اين اسطوره دست بزنيد

512
00:34:14,035 --> 00:34:16,938
دست بزنين. ما بهت افتخار ميکنيم
که پيشمون برگشتي، پسر

513
00:34:17,038 --> 00:34:22,844
حالا... ميگن که اين اسطوره ميتونه
صد تا مردو با يه شليک بکشه

514
00:34:22,944 --> 00:34:25,027
...يا نه، اون ...اِه... چي
اون... لعنت ...اون چي بود؟

515
00:34:25,127 --> 00:34:30,368
.گفتن که يه شليک واسه يه نفر
... اون واسه صد نفر ساک زده

516
00:34:30,518 --> 00:34:34,240
...و اون مجرده و
!خدا لعنتت کنه

517
00:34:34,790 --> 00:34:35,875
!اوه، تو روحت

518
00:34:36,025 --> 00:34:37,659
لعنت، مرد -
اوه، لعنتي -

519
00:34:37,759 --> 00:34:40,129
دلت دعواي غذايي ميخواد؟ -
بيخيال -

520
00:34:40,229 --> 00:34:44,189
لعنت -
تنها راهيه که ميشه دهنتو بست -

521
00:34:45,901 --> 00:34:48,203
تاحالا کسي رو کُشتي؟

522
00:34:48,303 --> 00:34:52,541
يه تماس خانوادگي
نبايد اينطوري پيش بره، عزيزم

523
00:34:52,641 --> 00:34:57,562
.با من انقدر عجيب غريب نباش. جداً ميگم
ميخوام همه چيزو بهم بگي

524
00:34:58,612 --> 00:35:01,794
خب، بعضي چيزا هستن
که نميتوني پشت تلفن بگي

525
00:35:02,017 --> 00:35:03,685
باشه، تو منو حامله کردي، درسته؟

526
00:35:03,785 --> 00:35:06,755
منم اينجا تنها نشستم و به معناي واقعي کلمه
،دارم تختخواب بچه‌‌‌رو سرهم ميکنم

527
00:35:06,855 --> 00:35:10,609
و تو نميتوني با من حرف بزني؟
برنامه بزرگت همين بود؟

528
00:35:12,778 --> 00:35:15,247
شما هنوز کارتون اونجا تموم نشده؟

529
00:35:15,797 --> 00:35:19,285
نميتونم به اون لباسِ صورتي کوچولويي
که تو ماه عسلمون پوشيدي فکر نکنم

530
00:35:21,002 --> 00:35:23,489
آره، بهش ميگن لباس‌‌خواب

531
00:35:23,929 --> 00:35:25,497
آره

532
00:35:26,142 --> 00:35:28,157
...و سه روز هم

533
00:35:28,257 --> 00:35:31,180
سه روز هم ماه عسل نميشه

534
00:35:31,280 --> 00:35:34,266
خب، آخه سه روز خوبي بود

535
00:35:38,319 --> 00:35:40,689
دلم بدجوري برات تنگ شده

536
00:35:40,789 --> 00:35:42,575
منم دلم برات تنگ شده

537
00:35:42,725 --> 00:35:46,228
هي، ميخواي باهات سکسي حرف بزنم؟ -
آره -

538
00:35:46,328 --> 00:35:49,241
.صبر کن، يه لحظه صبر کن
...صبر کن من

539
00:35:51,500 --> 00:35:54,837
من تو يه دستم تلفنه
،تو يه دست ديگم هم اسلحه

540
00:35:54,937 --> 00:35:56,401
بنابر اين نميدونم قراره چيکار کنم

541
00:35:56,501 --> 00:35:59,337
خب، پس تو مجبوري تصميم
بگيري که کدوم مهمتره، عزيزم

542
00:36:00,944 --> 00:36:03,412
اوه، تو يه زن حامله‌ي حشري هستي

543
00:36:03,512 --> 00:36:06,815
چاق و حشري. منزجر کننده‌س

544
00:36:06,915 --> 00:36:10,102
اگه 130کيلو هم بودي
بازم باهات سکس ميکردم

545
00:36:10,452 --> 00:36:12,768
چه رمانتيک

546
00:36:12,954 --> 00:36:17,409
پسرِ من چطوره؟ -
کسي نگفته پسره -

547
00:36:17,509 --> 00:36:20,396
خيلي مشتاقم که تورو با پسرم ببينم

548
00:36:20,496 --> 00:36:22,049
از کجا ميدوني پسره؟

549
00:36:23,599 --> 00:36:25,834
فقط ميدونم

550
00:36:25,934 --> 00:36:27,553
ميتونم حسش کنم

551
00:36:27,903 --> 00:36:32,108
اميدوارم درست گفته باشي -
عزيزم، درست ميگم -

552
00:36:30,703 --> 00:36:32,808
(نوشته در تلويزيون: کشته‌هاي نيروهاي آمريکايي در عراق)

553
00:36:34,285 --> 00:36:38,081
هي، بابات باهات تماسي داشته؟ -
ايميل هامو چک نکردم -

554
00:36:38,181 --> 00:36:42,144
لعنتي! خيلي خب، بايد قطع کني و به
اون زنگ بزني، باشه؟

555
00:36:42,244 --> 00:36:45,203
چرا؟ چي شده مگه؟ -
لعنت. من چقدر خودخواهم. حتي فکرش هم نکرده بودم -

556
00:36:45,303 --> 00:36:48,837
تايا، چي شده؟
چه اتفاقي افتاده؟

557
00:36:49,891 --> 00:36:51,844
برادر کوچيکت اعزام شده

558
00:36:52,194 --> 00:36:53,695
منظورت چيه؟
پس مدرسه‌ي نيروهاي مسلح هوابُرد چي شد؟

559
00:36:53,795 --> 00:36:56,832
.نه، اون واردش نشد
فقط قطع کن و به بابات زنگ بزن، باشه؟

560
00:36:56,932 --> 00:37:00,286
صبر کن. منظورت چيه؟
به کجا اعزام شده؟ اون کجاست؟

561
00:37:00,636 --> 00:37:02,588
همونجا

562
00:37:03,471 --> 00:37:05,875
اومده عراق

563
00:37:05,975 --> 00:37:08,093
متاسفم، عزيزم

564
00:37:12,205 --> 00:37:15,484
،اين مردِ تيغه به دست
يه نظامي اُردنيه

565
00:37:15,584 --> 00:37:18,120
.اون توسط "بن لادن" حمايت مالي ميشه
بن لادن" تعليمش داده"

566
00:37:18,220 --> 00:37:20,490
اون به بن لادن وفاداره

567
00:37:20,590 --> 00:37:24,160
اسمِ اون "زرقاوي"ـه

568
00:37:24,260 --> 00:37:28,781
و حالا اين عوضي، درست الان
سردسته‌ي القاعده در عراقه

569
00:37:30,231 --> 00:37:33,702
ارتش مزدورش، القاعده‌ي عراق
‏5000 نفر نيرو داره

570
00:37:33,802 --> 00:37:35,854
اينا آدماي ناشي که هر روز
باهاشون سروکار دارين نيستن

571
00:37:36,004 --> 00:37:38,341
،اين آدما خيلي خوب تعليم ديدن
پول خوبي هم ميگيرن

572
00:37:38,441 --> 00:37:43,362
و الان، وسيع ترين حمله هاي شهري رو
بعد از دوران ويتنام هدايت ميکنن

573
00:37:43,787 --> 00:37:47,899
زرقاوي" و دستيارانش"
اولين الويت ما هستن

574
00:37:48,149 --> 00:37:51,020
،در حال حاضر، براي اينکه ريشه‌شون رو بِکنيم
تنها يک راه وجود داره

575
00:37:51,120 --> 00:37:54,156
اينکه درب به درب ،خونه به خونه رو بگرديم

576
00:37:54,256 --> 00:37:58,710
تا اونا رو پيدا کنيم، يا کسي رو پيدا کنيم
که بتونه محل اختفاي اونا رو به ما بده

577
00:37:58,960 --> 00:38:03,216
پس لازمه که هر 1 ساعت
10ساختمان رو پاکسازي کنيم

578
00:38:03,366 --> 00:38:06,302
.که البته مي دونم ، زياده
کار پرتکاپوييه

579
00:38:06,402 --> 00:38:09,471
ما با پشتيباني هوايي
کارا رو سريعتر ميکنيم

580
00:38:09,571 --> 00:38:13,509
اين هدف از اولويت بسيار بالايي برخورداره

581
00:38:13,609 --> 00:38:18,630
.ميخوام اين عوضيها کشته يا دستگير بشن
فهميدين؟

582
00:38:18,780 --> 00:38:21,244
سئوالي هست؟

583
00:38:24,686 --> 00:38:27,023
يه چيزي بهت بگم، اگه اين تفنگدارا
... اينجوري عجله‌اي حمله کنن

584
00:38:27,123 --> 00:38:29,691
خودشون رو بکشتن ميدن -
خب، تفنگدارا همينن ديگه -

585
00:38:29,791 --> 00:38:32,760
.تعليماتي که ما ميبينيم، اونا نميبينن
نصف اين آدما 6ماهِ پيش غير نظامي بودن

586
00:38:32,860 --> 00:38:33,997
خب، بيا يادشون بديم

587
00:38:34,100 --> 00:38:35,597
من نشونشون ميدم که افراد گروه
چجوري کارو انجام ميدن

588
00:38:35,597 --> 00:38:37,500
من واحدِ تو خيابون رو هدايت ميکنم -
نه، نميتوني اين کارو بکني -

589
00:38:37,597 --> 00:38:38,500
ما تو رو براي پوشش‌دهي نياز داريم

590
00:38:38,600 --> 00:38:40,402
اوه، بيخيال
...من اگه تو خياباون باشم، "مارک" ميتونم

591
00:38:40,502 --> 00:38:45,275
.ببين، اين خونه به خونه رفتن خطرناک ترين کارِ اينجاست
ميخواي اينا رو نجات بدي؟

592
00:38:45,375 --> 00:38:48,177
نه، فقط ميخوام آدم بدا رو گير بيارم
اما اگه نتونم ببينمشون، نميتونم بهشون شليک کنم

593
00:38:48,277 --> 00:38:51,814
ببين، همه‌‌‌‌‌‌‌‌ي اين آدما، اسم تو رو ميدونن
و با وجودِ تو اون بالا، حس شکست ناپذيري مي‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌کنن

594
00:38:51,914 --> 00:38:54,918
شکست ناپذير نيستند -
اگه فکر کنن شکست ناپذيرن، هستن -

595
00:38:55,018 --> 00:38:59,515
تو چرا به همون تير اندازيت با اون تفنگ دراز ادامه نميدي؟
ما ميذاريم اين سگا جاي "زرقاوي" رو پيدا کنن

596
00:39:09,465 --> 00:39:12,199
گفتي القاعده يه تک تيرانداز
،داره که تو المپيک بوده

597
00:39:12,299 --> 00:39:15,153
اما عراق يه تيرانداز واجد شرايط
هم در سه بازي نداشته

598
00:39:15,403 --> 00:39:18,358
خب، به اين دليله که مصطفي عراقي نيست

599
00:39:20,308 --> 00:39:22,302
اهل سوريه‌ست

600
00:39:31,052 --> 00:39:32,985
!دورهم جمع بشين

601
00:39:33,389 --> 00:39:35,556
هي، وقتي همه تون وارد شدين
من ديگه هيچي کوفتي نمي‌بينم

602
00:39:35,656 --> 00:39:38,227
پس آروم حرکت کنين و
به طرف هدفتون حرکت کنين

603
00:39:38,327 --> 00:39:41,246
فهميدم -
مواظب انفجار باشيد -

604
00:39:41,496 --> 00:39:43,583
!برو، برو، برو

605
00:40:00,796 --> 00:40:02,436
!گورِ پدرش

606
00:40:03,286 --> 00:40:06,122
من ميرم با تفنگدارا
خونه‌ها رو پاک سازي کنم

607
00:40:06,222 --> 00:40:09,774
تو هم مياي؟ -
معلومه که نه، من نميام -

608
00:40:10,024 --> 00:40:13,661
نه، رفيق. من زندگيمو دوست دارم
درواقع دوست دارم زنده به خونه برگردم

609
00:40:13,761 --> 00:40:16,031
ببين، اين کارِ من نيست
که برم درها رو بشکونم، باشه؟

610
00:40:16,131 --> 00:40:18,902
.اون آدما کارِ اشتباهي رو انتخاب کردن
من اون کارِ مزخرف رو انجام نميدم

611
00:40:19,002 --> 00:40:22,105
باشه، بسيار خب، اگه اون
،پايين نديدمت

612
00:40:22,205 --> 00:40:23,873
پس کاري کن که دوباره نبينمت

613
00:40:30,413 --> 00:40:33,180
هي، شما مشکلي ندارين
اگه منم باهاتون بيام؟

614
00:40:33,280 --> 00:40:35,201
هي، پسر. از نظر من
همه‌ي سربازاي نيروي دريايي خوبن

615
00:40:36,684 --> 00:40:39,488
،تو اون يارويي که بهش ميگن اسطوره
تو 24 تا کشته‌ي تاييد شده داشتي

616
00:40:39,588 --> 00:40:42,690
خب، حالا کي ميشمُره؟-
اين خيلي خفنه -

617
00:40:42,790 --> 00:40:45,328
"آره، من شنيدم يه حروم زاده‌اي تو "براوو
تعداد کشته هاش داره به تو ميرسه

618
00:40:45,428 --> 00:40:47,997
،ببينين، ميدونم شما کارتون درسته، مطمئننا
،ولي منم يه چند تا چيز بلدم

619
00:40:48,097 --> 00:40:50,633
.يه چندتا کار ساده که ميتونم نشوننتون بدم
شايد مارو زنده نگه داره، نظرتون چيه؟

620
00:40:50,733 --> 00:40:52,640
باشه -
بسيار خب -

621
00:40:52,740 --> 00:40:54,337
ايول

622
00:40:58,252 --> 00:41:00,365
هي، اين الان يعني چي داداش؟ -
درو بشکن -

623
00:41:06,615 --> 00:41:09,485
تکون بخورين -
!بخواب! فورا بخواب رو زمين

624
00:41:09,585 --> 00:41:11,571
!تن لشتو بزار رو زمين -
!نه، نه -

625
00:41:11,921 --> 00:41:14,289
!اون نميفهمه -
!بخوابين

626
00:41:14,389 --> 00:41:15,527
شما چرا اينجايين؟

627
00:41:15,549 --> 00:41:18,227
شما بايد اين ناحيه رو ترک مي‌کردين
چرا هنوز اينجايين؟

628
00:41:18,227 --> 00:41:21,363
من "شيخ العُبيدي" هستم -
!شيخ اَل چي چي؟! تو ديگه کدوم خري هستي؟ -

629
00:41:21,463 --> 00:41:24,067
!اينجا خونه‌ي منه! من ميمونم -
!به جهنم که اين خونه‌‌‌ي توئه -

630
00:41:24,167 --> 00:41:26,336
!اينجا يه منطقه جنگيه، آقا -
!قربان، خواهش ميکنم -

631
00:41:26,436 --> 00:41:29,572
!اون بچه رو بذار زمين -
!نه! نه -

632
00:41:29,672 --> 00:41:31,842
قربان، بذارين بهتون کمک کنم -
اين زنيکه ها رو از کمد پشتي پيدا کردم -

633
00:41:31,942 --> 00:41:33,759
.شما قدمتون روي چشم منه
شما مهمون من هستيد

634
00:41:33,859 --> 00:41:36,579
!چند نفرِ ديگه اينجا هست؟ -
ولي به سربازا بگين بيان داخل -

635
00:41:36,679 --> 00:41:39,614
نه. اين حاجي ميخواد همه‌مون بيايم داخل
!تا بتونه مارو بفرسته هوا

636
00:41:39,714 --> 00:41:42,619
... بگردش ببين بمب -
اگه اون آمريکايي‌ها رو ببينه، ميفهمه ما حرف ميزنيم-

637
00:41:42,719 --> 00:41:45,854
کي؟ کي؟ کي ديده تو با ما حرف زدي؟ -
خيلي خطرناکه، لطفا بياين داخل -

638
00:41:45,954 --> 00:41:48,829
!کي ميدونه ما داريم با تو حرف ميزنيم؟ کي؟ -
اون مياد. اون مياد -

639
00:41:49,501 --> 00:41:52,260
اون... اون مياد

640
00:41:55,030 --> 00:41:56,164
خيلي بد ميشه، خواهش ميکنم

641
00:41:56,264 --> 00:41:57,899
هدف بي سلاحه؟ -
هدف بي سلاحه -

642
00:41:57,999 --> 00:42:01,276
بسيار خب. افراد رو بيار داخل. سرتو بزار رو زمين
دستات رو بذار پشت سرت

643
00:42:01,703 --> 00:42:03,105
!حالا
!حرکت کن

644
00:42:03,205 --> 00:42:05,463
!خواهش ميکنم! خواهش ميکنم -
!تو حرف ميزني، ما باهات حرف ميزنيم -

645
00:42:09,111 --> 00:42:10,565
بيارينش به اون يکي اتاق

646
00:42:17,171 --> 00:42:20,589
،اگه اون با سربازاي آمريکايي صحبت کنه
ميان خونه‌ش و اونا رو عبرتِ سايرين ميکنن

647
00:42:20,589 --> 00:42:22,903
کي مياد؟
اون کيه؟

648
00:42:26,214 --> 00:42:28,631
"مردي که مياد، بهش ميگن "قَصاب
اون رحم نداره

649
00:42:28,731 --> 00:42:30,900
پسرِ شيطان، پسرِ... پسرِ اهريمن

650
00:42:31,000 --> 00:42:33,182
اوه، يه جورايي عامل زوره؟

651
00:42:34,333 --> 00:42:35,204
بله، عاملِ زوره

652
00:42:35,304 --> 00:42:37,573
سربازِ درجه يکِ زرقاوي ـه -
زرقاوي؟ -

653
00:42:37,673 --> 00:42:39,701
زرقاوي -
آره، ما ميخوايم بدونيم زرقاوي کجاست -

654
00:42:39,801 --> 00:42:42,478
تو ميدوني اون کجاست؟
الان بهمون بگو اون کجاست

655
00:42:42,578 --> 00:42:44,146
چطوري ميتونيم گيرش بياريم؟

656
00:42:44,246 --> 00:42:47,850
اطلاعاتي درمورد "زرقاوي" داري؟
فورا به ما بگو

657
00:42:48,500 --> 00:42:50,544
.شما قصاب رو پيدا ميکنن، زرقاوي رو پيدا ميکنين
اون بهش گزارش ميده

658
00:42:50,644 --> 00:42:53,061
باشه، خب چجوري پيداش کنيم؟

659
00:42:54,856 --> 00:42:57,877
بسيار خب، وقتي دارم باهات حرف ميزنم
به من نگاه کن. کجا پيداش کنيم؟

660
00:42:59,996 --> 00:43:02,709
،ما بايد خطري رو که براي اونا داره درک کنيم
اما اون تقاضاي پول ميکنه

661
00:43:06,135 --> 00:43:08,936
100,000دلار -
تو 100هزار دلار لازم داري؟

662
00:43:09,036 --> 00:43:11,869
من هيچ مدرکي ندارم که اين يارو
وجود داشته باشه

663
00:43:12,841 --> 00:43:14,744
!فاطمه

664
00:43:14,844 --> 00:43:16,488
!هادي

665
00:43:20,683 --> 00:43:22,197
سلام

666
00:43:27,411 --> 00:43:29,055
اينم مدرکش

667
00:43:29,155 --> 00:43:31,285
.خيلي خب، ببين، من ميخوام کمکتون کنم، و ميکنم
.اما يه چيزي لازم دارم

668
00:43:31,385 --> 00:43:35,947
.شماره تلفن، نشاني و اسامي رو لازم دارم
بايد يه چيزي بهم بدي

669
00:43:36,265 --> 00:43:39,634
قربان، جوخه‌ي اول گير افتادن -
!بياين بريم -

670
00:43:39,734 --> 00:43:43,572
شيخ، وقتي باهات حرف ميزنم به من نگاه کن
!هي! به من نگاه کن! من يه چيزي لازم دارم

671
00:43:43,672 --> 00:43:45,808
ميتونم کمکتون کنم، شيخ

672
00:43:45,908 --> 00:43:48,210
،تو يه اسم بهم ميدي
ماهم بقيه‌ش رو رديف ميکنيم

673
00:43:48,310 --> 00:43:50,312
.ميتونم بهت قول بدم
ما امنيتت رو تامين ميکنيم

674
00:43:50,412 --> 00:43:54,098
!همين حالا بهم بگو -
!"امير خلف فانوس" -

675
00:43:54,348 --> 00:43:55,985
اميلي انا فانوس؟ -
امير خلف فانوس -

676
00:43:56,085 --> 00:43:58,370
اين اسم اصلي قصابه

677
00:43:58,820 --> 00:44:01,774
ما معتقديم که قصاب مَردِ شماره 2ي زرقاويه

678
00:44:02,124 --> 00:44:03,658
اين فرد مورد نظر شماست

679
00:44:03,758 --> 00:44:07,480
.آره، ولي اسم واقعيش رو نميدوني
وگرنه، اون بالا مينوشتيش

680
00:44:07,930 --> 00:44:09,582
ما چندين اسم مستعار ازش داشتيم

681
00:44:10,776 --> 00:44:13,101
حالا، اگه "فانوس" اسم واقعيش باشه

682
00:44:13,201 --> 00:44:17,605
خب، ... ميريم ديدن شيخ  -
اون تقاضاي 100هزار دلار کرده -

683
00:44:17,705 --> 00:44:21,109
،رقم زياديه! ،ولي اگه "قصاب" رو تحويل بده
پولش رو ميگيره

684
00:44:21,209 --> 00:44:26,847
.مامور "اسنيد" هستم از سازمان اطلاعات دفاعي
اسم "امير خلف فانوس" رو چک کنيد

685
00:44:26,947 --> 00:44:28,784
آره، منتظر ميمونم

686
00:44:28,884 --> 00:44:31,286
اگه برگرديم اونجا، تيمِ 3
ميتونه امنيت رو برقرار کنه

687
00:44:31,386 --> 00:44:34,639
نميشه. اگه بخوايم پولو بديم
مرکز فرماندهي ميخواد پيمان‌کارا تو اين قضيه باشن

688
00:44:35,389 --> 00:44:37,678
آره، پشت خطم، چي پيدا کردي؟

689
00:44:40,998 --> 00:44:43,715
خيلي خب، باشه

690
00:44:45,133 --> 00:44:47,431
بياين بريم ديدن شيخ

691
00:45:03,518 --> 00:45:05,253
لاشه‌هاي تو جاده بود

692
00:45:05,353 --> 00:45:07,888
ميدوني که "قصاب" عامل زور زرقاويه؟

693
00:45:07,988 --> 00:45:11,475
!مي گن اسلحه‌ي انتخابيِش دريل ـه

694
00:45:11,925 --> 00:45:15,514
قبل از اينکه به نيروي دريايي ملحق بشم
ميرفتم مدرسه‌ي علوم ديني

695
00:45:15,964 --> 00:45:18,100
يذره مونده بود که کشيش بشم

696
00:45:18,200 --> 00:45:20,817
پس چرا نشدي؟

697
00:45:21,435 --> 00:45:23,739
عاشق قمارم، پسر

698
00:45:23,839 --> 00:45:26,156
عاشق اون تاسهام

699
00:45:26,442 --> 00:45:27,785
!از اينجور کشيشا خوشم مياد

700
00:45:43,692 --> 00:45:45,332
الان وقت تماسه؟

701
00:45:45,432 --> 00:45:48,013
اوه، مگه نشنيدي؟
من يه اسطوره‌ام

702
00:45:48,963 --> 00:45:49,948
سلام عزيزم

703
00:45:50,298 --> 00:45:53,118
راست ميگفتي، دکتر گفت بچه پسره

704
00:45:53,368 --> 00:45:54,552
چي؟

705
00:45:56,001 --> 00:45:57,489
!بچه پسره

706
00:45:57,939 --> 00:46:00,137
!پسره؟

707
00:46:00,487 --> 00:46:03,064
!ايول، تبريک ميگم

708
00:46:18,292 --> 00:46:19,744
!کريس؟

709
00:46:20,461 --> 00:46:22,588
!پولو بردار
!برو به محل قرار

710
00:46:30,638 --> 00:46:33,087
!برو! برو! کيفو بردار! کيفو بردار

711
00:46:36,178 --> 00:46:37,000
!کريس

712
00:46:42,350 --> 00:46:45,513
!برو! برو! از اين قبرستون برو
بعدا برميگرديم دنبالشون

713
00:46:48,657 --> 00:46:49,992
عزيزم؟

714
00:46:50,092 --> 00:46:51,992
صداي يه شليک شنيدم -
بررسي کن -

715
00:46:52,092 --> 00:46:55,748
.از گوشه‌ي ساختمون بود
‏300 متري يا بيشتر فاصله داشت

716
00:46:55,898 --> 00:46:57,119
واي خدا

717
00:47:00,869 --> 00:47:03,717
اون رو تو ديدت داري؟ -
يه پنجره کوچيک ميبينم -

718
00:47:05,693 --> 00:47:10,455
گندش بزنه! قصاب رو ميبينم
اون تو خيابون بچه‌ي شيخ رو گرفته

719
00:47:17,452 --> 00:47:18,953
درخواستِ "نيروهاي واکنش سريع" دارم

720
00:47:19,053 --> 00:47:22,557
،ما در هنگامِ رسيدن به هدف مهم مون
گير يه تک تيرانداز افتاديم

721
00:47:22,657 --> 00:47:26,469
مختصات 04536236 . تمام

722
00:47:26,569 --> 00:47:29,430
ميخوام يه دودزا بندازم و برم اين ساختمون
رو تصرف کنم. دارم ميرم رو پشت بوم

723
00:47:33,969 --> 00:47:34,855
!صبر کن

724
00:47:41,043 --> 00:47:43,279
!صبر کن -
!صبر کن -

725
00:47:45,147 --> 00:47:46,535
!برو

726
00:47:51,885 --> 00:47:55,205
واي خدا
واي خدا

727
00:49:19,224 --> 00:49:21,764
باهاشون حرف زدين، باهاشونم مي ميريد

728
00:49:42,729 --> 00:49:45,667
!يالا حروم زاده‌ي لعنتي

729
00:49:45,767 --> 00:49:47,692
!لعنت بهت

730
00:49:57,712 --> 00:49:59,898
يا خدا، چه گندي

731
00:50:00,448 --> 00:50:03,943
تو يه حروم زاده‌ي احمقي، ميدونستي؟
!خبر مرگت چي فکر مي‌کردي؟

732
00:50:04,043 --> 00:50:07,221
تو کاملا در تصرفِ ميدان جنگ
!شکست خوردي

733
00:50:07,321 --> 00:50:10,025
من کل اين عمليات رو تعطيل ميکنم
!تا تحقيقات انجام بشه. برگرد به پايگاه

734
00:50:10,125 --> 00:50:14,295
هي، ما بايد يه جوخه تشکيل بديم و دنبالش بگرديم -
نه، اونا عمليات ما رو تعطيل کردن -

735
00:50:14,395 --> 00:50:15,629
منظورت چيه؟

736
00:50:15,729 --> 00:50:17,833
نميتونيم پايگاه رو ترک کنيم
تا اينکه يه فکري براي اين گندکاري بکنن

737
00:50:17,933 --> 00:50:23,395
خب، اونا نميتونن مارو اينجوري ول کنن
!هي! من تا سه هفته ديگه ميرم خونه

738
00:50:24,238 --> 00:50:27,004
پسر، سه هفته‌ي طولاني‌اي ميشه

739
00:51:04,712 --> 00:51:07,434
چطوري؟ -
چه خبر؟ -

740
00:51:14,254 --> 00:51:15,810
سلام

741
00:51:19,660 --> 00:51:21,604
سلام، عزيزم

742
00:51:22,563 --> 00:51:24,932
فکر کردم مُردي

743
00:51:25,032 --> 00:51:27,486
متاسفم. متاسفم

744
00:51:27,636 --> 00:51:30,989
فکر کردم مُردي -
خب، الان اينجام -

745
00:51:35,010 --> 00:51:36,949
به من نگاه کن

746
00:51:40,215 --> 00:51:41,867
تو خوبي؟ -
آره -

747
00:52:01,703 --> 00:52:04,806
تو قشنگترين چيزي هستي
که تا حالا ديدم

748
00:52:04,906 --> 00:52:07,975
من يه بيگانه دارم که داره
درونم رشد ميکنه

749
00:52:09,268 --> 00:52:14,174
و يه مرد غريبه هم تو اتاق خوابمه -
خب، اين اتاق خواب ماست -

750
00:52:17,985 --> 00:52:19,942
دستات يه جور ديگه‌ست

751
00:52:23,792 --> 00:52:26,277
اوه، نه. اونا... اوناي دستاي منن

752
00:52:27,199 --> 00:52:29,627
چرا من اينقدر دستپاچه‌ام؟ -
خب، منم همينطور -

753
00:52:29,727 --> 00:52:32,333
نه نيستي، داري دروغ ميگي -
چرا هستم، قسم ميخورم -

754
00:52:32,433 --> 00:52:35,937
از کجا بدونم بيگانه‌‌‌‌‌‌‌ي اين تو
نمياد بيرون و منو بگيره؟

755
00:52:36,037 --> 00:52:37,805
اونم نصف شبي

756
00:52:37,905 --> 00:52:40,065
...بعد منم مجبورم

757
00:52:40,974 --> 00:52:43,468
خفه‌ش کنم

758
00:52:46,747 --> 00:52:47,949
مشکلي پيش نمياد

759
00:52:48,049 --> 00:52:50,688
قول ميدي؟ -
آره، البته -

760
00:52:52,788 --> 00:52:55,647
چرا اينقدر با من خوبي؟

761
00:53:02,830 --> 00:53:05,816
هي، عزيزم
شايد بيرون رفتن برات خوب باشه

762
00:53:06,266 --> 00:53:07,987
گوش‌ـت با منه؟

763
00:53:08,937 --> 00:53:10,554
کريس

764
00:53:12,312 --> 00:53:14,659
امروز ميخواي چيکار کني، عزيزم؟

765
00:53:18,076 --> 00:53:21,031
فکر مي کردم ميتونيم
همينجا راحت باشيم

766
00:53:23,484 --> 00:53:25,872
باشه، همين کارو مي کنيم

767
00:53:27,222 --> 00:53:29,335
بيا راحت باشيم

768
00:53:30,043 --> 00:53:33,093
چيکار ميکني؟ -
پامو ميزارم روت -

769
00:53:33,193 --> 00:53:36,543
...خب، ميدوني که اون
اون به قلبم راه داره

770
00:53:38,198 --> 00:53:40,393
ميام اونور

771
00:53:49,277 --> 00:53:51,213
بنظر عالي مياد

772
00:53:51,313 --> 00:53:53,641
ببين، داره به دماغش دست ميزنه

773
00:53:53,741 --> 00:53:56,897
چه احساسي داري؟ -
من خوبم، فقط ميخوام اون بياد بيرون، خسته شدم -

774
00:53:56,997 --> 00:53:59,687
خب، ديگه اين روزاست که بدنيا بياد
اميدوارم -

775
00:53:59,787 --> 00:54:01,890
شما چطور آقاي کايل؟
حالتون چطوره؟

776
00:54:01,990 --> 00:54:03,624
خوبم، متشکرم، خانم

777
00:54:03,724 --> 00:54:06,643
فکر کنم که ريلکس بودن براتون سخته

778
00:54:07,658 --> 00:54:09,196
نه واقعا، نه

779
00:54:09,296 --> 00:54:11,799
اين اولين باره که
خونه رو ترک ميکنيم

780
00:54:11,899 --> 00:54:14,322
خوشحالم که خونه‌م. آره

781
00:54:16,772 --> 00:54:20,291
بيا، واسه من اينو ببند، باشه؟

782
00:54:20,922 --> 00:54:23,446
اگه ميخواين چيزي رو بررسي کنيد
شايد بخواين زانو هام رو چک کنيد؟

783
00:54:23,546 --> 00:54:24,975
... نميدونم چيکار کردم ولي -
سيگار ميکشي؟ -

784
00:54:25,046 --> 00:54:25,575
نه، خانم

785
00:54:25,675 --> 00:54:28,466
مشروب ميخوري؟ -
فقط وقتي تشنه‌ام باشه -

786
00:54:35,623 --> 00:54:37,191
فشارت 17 روي 11ـه

787
00:54:37,291 --> 00:54:40,695
خدايا، کريس -
فشارم بالاست؟ -

788
00:54:40,795 --> 00:54:44,498
.اگه 14تا فنجون قهوه خورده باشي، نه
...اما براي کسي که نشسته

789
00:54:44,598 --> 00:54:48,424
.اوه، ممنون که اينو چک کردين
ميرم آزمايش ميدم

790
00:54:48,524 --> 00:54:50,939
ممنونم -
آزمايش ميدي؟ -

791
00:54:51,039 --> 00:54:52,626
آره

792
00:54:54,594 --> 00:54:55,743
منو اونجا خراب کردي

793
00:54:55,843 --> 00:54:59,048
.چيکار بايد مي کردم؟ تو که حرف نمي‌زني
طوري رفتار ميکني انگار همه چي روبه راهه

794
00:54:59,148 --> 00:55:01,684
خب روبه راهه، من حالم خوبه -
تو حالت خوب نيست کريس، خيلي خب؟ -

795
00:55:01,784 --> 00:55:05,267
فشار خونت لعنتيت 17 روي 11ـه
...انگار که

796
00:55:05,267 --> 00:55:09,098
عزيزم، من دارم تو بزرگراه رانندگي ميکن
،هوا آفتابيه، 40درجه‌ـست

797
00:55:09,198 --> 00:55:11,526
.من خوبم. يه جنگ در جريانه
مردم هم دارن مي ميرن

798
00:55:11,626 --> 00:55:13,762
.هيچکس حتي راجع بهش حرف هم نميزنه
انگار اصلا هيچ اتفاقي نيوفتاده

799
00:55:13,862 --> 00:55:17,987
،ما همه مون سرمون تو موبايله
زندگي ساده‌ي ساده گرايانه‌مون رو ميکنيم

800
00:55:18,087 --> 00:55:20,935
حتي تو اخبار هم نيست، هيچکس اهميتي نميده -
!کريس -

801
00:55:21,035 --> 00:55:22,765
،يه جنگ در جريانه
اونوقت من دارم ميرم مرکز خريد

802
00:55:22,865 --> 00:55:25,247
!کريس، داره اتفاق ميوفته -
من نبايد اينجا باشم، بايد اونجا باشم -

803
00:55:25,347 --> 00:55:27,709
چي شده؟ خوبي؟ -
داره بدنيا مياد -

804
00:55:27,809 --> 00:55:29,727
گندش بزنن. خيلي خب
من الان دور ميزنم

805
00:55:33,657 --> 00:55:37,435
تو ديوونه‌اي! ميدوني -
اشکال نداره. هي! عزيزم، عزيزم -

806
00:55:37,785 --> 00:55:42,039
واي خدا. عزيزم -
تو خيلي خوشگلي -

807
00:55:42,189 --> 00:55:44,626
بچه داره بدنيا مياد

808
00:55:46,694 --> 00:55:48,667
واي، بچه‌ام

809
00:55:52,267 --> 00:55:53,769
مامانت رو نگاه کن

810
00:55:55,769 --> 00:55:57,570
سلام -
سلام، بچه -

811
00:55:57,571 --> 00:55:58,705
سلام کوچولو

812
00:55:58,706 --> 00:56:01,075
سلام، بچه -
هان؟ -

813
00:56:01,476 --> 00:56:03,610
سلام کوچولو

814
00:56:03,611 --> 00:56:05,512
ببين ما چه کرديم

815
00:56:05,513 --> 00:56:08,215
ببين ما چه کرديم
ببين چه بچه‌اي درست کرديم

816
00:56:08,216 --> 00:56:10,084
ببين چه بچه‌اي درست کرديم

817
00:56:22,198 --> 00:56:24,898
بچه داشت گريه ميکرد
فکر کردم تو ميري پيشش

818
00:56:24,899 --> 00:56:28,068
.نه، به خودت زحمت نده که خاموشش کني
من از قبل ديدمش

819
00:56:28,069 --> 00:56:29,136
... بايد مطمئن ميشدم که تو

820
00:56:29,137 --> 00:56:31,105
دوست دختر عراقي نداشته باشي
که واست فيلم سکسي بفرسته

821
00:56:31,106 --> 00:56:32,806
اون يه تک تيراندازه که از آدمکشيش
فيلم ميگيره

822
00:56:32,807 --> 00:56:34,942
اون مصطفي‌ست
اون اينکار رو توي خيابونا ميکنه

823
00:56:34,943 --> 00:56:36,591
اونا سربازاي آمريکايي‌ان

824
00:56:37,512 --> 00:56:41,081
،اون روز که با هم تلفني حرف ميزديم
اون خودش بود؟

825
00:56:41,082 --> 00:56:42,082
خودش بود؟

826
00:56:43,952 --> 00:56:45,185
کريس، فقط درباره‌ش حرف بزن

827
00:56:45,186 --> 00:56:47,387
تو با حرف نزدن درباره‌ش
ازم محافظت نميکني

828
00:56:47,388 --> 00:56:50,590
نميخوام اين بره تو مغزت، ميفهمي؟ -
... خب، تصورات من از چيزايي که  -

829
00:56:50,591 --> 00:56:52,192
ممکنه بهم بگي، خيلي بدتره -
اوه، نه، اونا وحشين -

830
00:56:52,193 --> 00:56:53,293
کريس -
عزيزم -

831
00:56:53,294 --> 00:56:54,527
اونا وحشين

832
00:56:54,528 --> 00:56:55,996
موضوع اونا نيستن

833
00:56:56,997 --> 00:56:58,500
موضوع ما هستيم

834
00:57:00,401 --> 00:57:01,301
چي؟

835
00:57:06,640 --> 00:57:08,914
تو بايد بتوني پيش ما برگردي

836
00:57:13,214 --> 00:57:14,952
خيلي خب؟

837
00:57:16,564 --> 00:57:18,169
[ماموريت دوم]

838
00:57:18,172 --> 00:57:20,820
به خونه خوش اومدي سرگروهبان
سرهنگ جونز منتظره

839
00:57:20,821 --> 00:57:22,056
پرواز چطور بود؟

840
00:57:22,057 --> 00:57:23,691
از کريسمس طولاني‌تر بود

841
00:57:24,052 --> 00:57:25,229
مطمئنم همينطور بوده

842
00:57:28,229 --> 00:57:30,697
هي. ميشه يه لحظه صبر کني؟

843
00:57:30,698 --> 00:57:32,666
خيلي خب، زود باش

844
00:57:33,567 --> 00:57:35,536
!هي، گرانت

845
00:57:35,537 --> 00:57:36,670
کريس؟

846
00:57:36,671 --> 00:57:38,838
!داداش

847
00:57:39,039 --> 00:57:40,439
سلام

848
00:57:41,552 --> 00:57:43,376
تو خوبي؟ سالمي؟

849
00:57:43,377 --> 00:57:44,878
شنيدم که اينجا داري
دهنشون رو صاف ميکني

850
00:57:44,879 --> 00:57:46,880
همه بچه‌ها اينطوري ميگن

851
00:57:46,881 --> 00:57:48,882
جدا همينو ميگن؟ -
آره -

852
00:57:48,883 --> 00:57:50,250
چطوري؟ حالت خوبه؟

853
00:57:50,251 --> 00:57:53,353
از ديدنت خوشحالم -
تو قهرمان مني، داداش -

854
00:57:53,354 --> 00:57:55,089
خيلي خب؟
هميشه قهرمانم بودي

855
00:57:55,090 --> 00:57:57,523
!بريم، کايل
!سرهنگ منتظره

856
00:57:57,524 --> 00:57:59,160
اسطوره، آره؟

857
00:58:00,662 --> 00:58:02,963
چي شده؟
حالت خوبه؟

858
00:58:02,964 --> 00:58:05,999
پسر، هواپيمام الان ميره -
هي، چي شده؟ -

859
00:58:06,600 --> 00:58:08,369
فقط خسته‌ام، پسر

860
00:58:09,070 --> 00:58:11,206
دارم ميرم خونه

861
00:58:12,207 --> 00:58:14,310
بهت افتخار ميکنم

862
00:58:15,310 --> 00:58:18,945
.بابا هم همينطور
بابا هم بهت افتخار ميکنه

863
00:58:19,646 --> 00:58:20,980
ريدم تو اينجا

864
00:58:21,381 --> 00:58:22,115
هان؟

865
00:58:23,116 --> 00:58:24,150
چي گفتي؟

866
00:58:24,551 --> 00:58:26,392
ريدم تو اينجا

867
00:58:31,072 --> 00:58:33,816
!سرگروهبان، بايد بريم
!يالا بريم

868
00:58:55,316 --> 00:58:57,117
شدي سرگروهبان
تبريک ميگم

869
00:58:57,118 --> 00:58:58,784
ممنون، قربان

870
00:58:59,085 --> 00:59:01,554
.گرانسکي مُرده
خيلي از افسراي ارشد کشته شدن

871
00:59:01,555 --> 00:59:03,657
الان دارم يه راهکار جديد رو
پايه ريزي ميکنم

872
00:59:04,658 --> 00:59:06,893
ده سال گذشته رو روي شورش تحقيق ميکردم

873
00:59:06,894 --> 00:59:09,828
تمام پرتاب سنگها رو از
قبل از ميلاد بلدم

874
00:59:10,729 --> 00:59:15,235
اين جنگها برد و باختش
توي ذهن دشمنان ما هست

875
00:59:15,236 --> 00:59:16,636
بله، قربان

876
00:59:17,537 --> 00:59:18,506
اين تويي؟

877
00:59:19,506 --> 00:59:22,275
.اين علامت جنگهاي صليبيه
بله، منظورش منم

878
00:59:22,476 --> 00:59:23,476
آره

879
00:59:23,877 --> 00:59:26,347
تو الان مرد تحت تعقيب در عراق هستي

880
00:59:26,348 --> 00:59:29,083
.‏ 180 هزار تا جايزه برات گذاشتن
بهت تبريک ميگم

881
00:59:29,084 --> 00:59:32,529
خب، به زنم نگو
ممکنه که بخاطر اون رقم منو بکشه

882
00:59:33,220 --> 00:59:37,257
شنيدم که ميخواي واسه کشتن قصاب
يه جوخه مخصوص جمع کني

883
00:59:37,258 --> 00:59:38,458
چشم قربان

884
00:59:39,459 --> 00:59:42,996
مکان عملياتيش رو بهمون خبر دادن

885
00:59:43,397 --> 00:59:47,300
ميخوام که ترس از خدا رو
... توي جون اين وحشيا بندازي

886
00:59:47,301 --> 00:59:49,735
و اونو پيدا کني

887
00:59:49,736 --> 00:59:51,205
بله قربان

888
00:59:51,906 --> 00:59:54,809
خيلي خب، بياين بريم سراغ اين حرومزاده

889
00:59:55,810 --> 00:59:58,478
قبل از اينکه بريم
يه امتحان بايد بديم

890
00:59:58,479 --> 01:00:00,512
سري بعدي کلمات کوتاه بکار ببر، اسطوره‌ي بزرگ -
چي گفتي؟ -

891
01:00:00,513 --> 01:00:01,847
سري بعدي کلمات کوتاه بکار ببر

892
01:00:01,848 --> 01:00:03,908
اگه ميخواي اون داستانا رو برات ميگم

893
01:00:03,913 --> 01:00:05,786
عجب پاورپوينتي بود، پسر

894
01:00:05,787 --> 01:00:06,887
اوه، ممنون، بيگلز

895
01:00:06,888 --> 01:00:09,089
هميشه بايد يه چيزي بگي، حرومزاده

896
01:00:09,090 --> 01:00:11,757
،اون انجيلي که داري
ضدگلوله‌ست؟

897
01:00:11,758 --> 01:00:13,459
چي، اوني که اين تو گذاشتم؟ -
آره -

898
01:00:13,460 --> 01:00:15,362
فقط ... نديدم که بازش کني

899
01:00:15,363 --> 01:00:16,298
... فکر کردم

900
01:00:18,198 --> 01:00:21,000
خدا، کشور، خانواده، درسته؟

901
01:00:21,801 --> 01:00:23,073
تو يه خدا داري؟

902
01:00:25,073 --> 01:00:27,191
من يه خدا دارم؟
مسخره بازي در مياري؟

903
01:00:30,009 --> 01:00:32,872
،ميدوني، من توي ايالت اورگان بزرگ شدم
ما اين حصار الکتريکي دور مکانمون داشتيم

904
01:00:32,873 --> 01:00:35,482
ما بچه‌ها ميگرفتيمش
ببينيم کي ميتونه بيشتر دووم بياره

905
01:00:36,783 --> 01:00:39,152
جنگ همچين حسي به آدم ميده

906
01:00:39,453 --> 01:00:40,654
رعدوبرق رو به استخون آدم ميزنه

907
01:00:40,655 --> 01:00:43,559
و کاري ميکنه که دووم آوردن تو جنگ رو
از هر چيز ديگه‌اي سخت‌تر کنه

908
01:00:44,559 --> 01:00:46,795
هي، پسر، ميخواي از اينکار
بکشي کنار؟

909
01:00:48,783 --> 01:00:50,631
فقط ميخوام به کاري که اينجا ميکنيم
اعتقاد داشته باشم

910
01:00:50,632 --> 01:00:53,167
.آدماي شرور اينجا هستن
ما ديديمشون

911
01:00:53,768 --> 01:00:55,601
آره. شيطان‌صفتا همه جا هستن

912
01:00:55,802 --> 01:00:58,905
اوه، ميخواي اين حرومي‌ها
به سن ديگو يا نيويورک بيان؟

913
01:00:59,706 --> 01:01:02,845
ما از چيزي بيشتر از اين خاک
محافظت ميکنيم

914
01:01:04,245 --> 01:01:05,546
خيلي خب

915
01:01:06,447 --> 01:01:08,255
بريم اين حرومي رو بکشيم

916
01:01:18,859 --> 01:01:21,927
.زديم تو خال
ساختمون اينجاست

917
01:01:21,928 --> 01:01:25,531
هر آپارتماني که سمت شرقي
رو به رستورانه

918
01:01:27,200 --> 01:01:30,238
.برو تو، قربان
برو، برو، برو

919
01:01:31,238 --> 01:01:32,582
امنه

920
01:01:43,250 --> 01:01:44,392
اون يکي در

921
01:01:53,894 --> 01:01:56,429
خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب -
بخواب رو زمين -

922
01:01:56,430 --> 01:01:59,073
دستات رو ببر پشتت -
باشه -

923
01:02:06,373 --> 01:02:07,508
هدف دستگير شد

924
01:02:08,209 --> 01:02:09,476
پنجره رو دارم، کريس

925
01:02:09,977 --> 01:02:12,211
امنيت رو برقرار کنيد، پسرا -
خيلي خب، بياين وسايل رو بذاريم -

926
01:02:12,212 --> 01:02:13,780
گوشه

927
01:02:13,781 --> 01:02:15,899
بيا بريم به اون يکي اتاق

928
01:02:19,152 --> 01:02:20,254
ازش ميپرسي که اونو ميشناسه
يا نه

929
01:02:20,255 --> 01:02:22,589
تو اين يارو رو ميشناسي؟

930
01:02:24,992 --> 01:02:26,460
ميگه نميشناسه

931
01:02:27,461 --> 01:02:30,265
تو چطور پسر؟
اين چهره رو ميشناسي؟

932
01:02:31,265 --> 01:02:32,500
مطمئني؟

933
01:02:34,301 --> 01:02:36,134
،خيلي خب، خب، ميدوني
... حتما بهشون بگو

934
01:02:36,135 --> 01:02:38,347
تا وقتي که ما نرفتيم
اونا جايي نميرن

935
01:02:41,975 --> 01:02:43,610
هي، حواست به اون پنجره باشه

936
01:02:43,611 --> 01:02:46,617
حتما از کساني که وارد و خارج ميشن
عکس بگير

937
01:03:04,098 --> 01:03:05,533
چي گير آوردي؟

938
01:03:06,901 --> 01:03:10,003
‏16 مرد نظامي وارد شدن

939
01:03:10,004 --> 01:03:11,438
‏16 تا؟

940
01:03:11,439 --> 01:03:15,141
آره، اونا بيشتر از رستوران مک‌دونالد
مشتري ميپذيرن

941
01:03:15,142 --> 01:03:16,649
بيا اينو ببين

942
01:03:22,149 --> 01:03:23,916
هنوز اون توئه؟

943
01:03:23,917 --> 01:03:25,652
ورودش رو ديدم

944
01:03:25,653 --> 01:03:27,753
اون داخله، ولي نفوذ به اونجا
آسون نيست

945
01:03:27,754 --> 01:03:29,222
اوه، اينو من مطمئن نيستم

946
01:03:29,223 --> 01:03:31,623
احتمالا اگه اسطوره رو ببينن
بدون مشکل راهش ميدن داخل

947
01:03:35,028 --> 01:03:37,431
توي مهموني جشن تولد بچه‌شون
حاضر بشه

948
01:03:37,432 --> 01:03:38,632
هي، مشکلت چيه پسر؟

949
01:03:38,633 --> 01:03:40,166
من که ... من که به خودم
ترفيع ندادم

950
01:03:40,167 --> 01:03:42,235
.آره، معلومه حرومزاده
من ترفيعت دادم

951
01:03:42,236 --> 01:03:44,704
اگه من روت اسم مستعار
... اسطوره يا همچين کوفتي نميذاشتم

952
01:03:44,705 --> 01:03:47,207
تو هيچوقت سرگروهبان نميشدي

953
01:03:53,313 --> 01:03:56,816
اون شما رو دعوت ميکنه که همراهش
شام عيد قربان رو بخوريد

954
01:03:57,117 --> 01:04:00,987
اون ميگه، "توي اين روز
"همه يه جا کنار ميز شام من دارن

955
01:04:01,488 --> 01:04:03,658
اين سخاوتمنديش رو ميرسونه

956
01:04:11,899 --> 01:04:13,235
خيلي نزديک بود

957
01:04:16,236 --> 01:04:17,737
خيلي خوبه، پسر

958
01:04:17,738 --> 01:04:19,338
خيلي خوشمزه‌ست

959
01:04:19,339 --> 01:04:20,873
يه خيار بردار

960
01:04:20,874 --> 01:04:23,409
يه خيار بردار
توي يه تشت پُر سرکه بذار

961
01:04:23,410 --> 01:04:24,643
آره

962
01:04:24,644 --> 01:04:27,014
فلفل قرمز کوبيده و ليمو بريز

963
01:04:27,015 --> 01:04:28,914
و بذار يه شب خيس بخوره

964
01:04:28,915 --> 01:04:30,751
و ودکا بهش اضافه کن

965
01:04:30,752 --> 01:04:32,818
.اصلش همينه
ميخواي بياي توي اينکار؟

966
01:04:32,819 --> 01:04:34,987
.پايه‌ام، پسر
من سرمايه گذار درجه يکم

967
01:04:34,988 --> 01:04:36,255
خيلي خب

968
01:04:36,256 --> 01:04:38,845
بيگلز، تو يه بارم تو عمرت
چيزي نپختي

969
01:04:40,627 --> 01:04:43,228
رفيق، به اين ميگن سئوال

970
01:04:43,229 --> 01:04:44,097
خيلي عالي بود

971
01:04:44,098 --> 01:04:47,010
اون همه آدماي مختلف
پشت سرمون وايميستن

972
01:04:48,669 --> 01:04:51,571
واي خدا، من پشت سر اسطوره وايسادم

973
01:04:53,673 --> 01:04:55,012
لعنت بر شيطون

974
01:04:58,812 --> 01:05:02,114
سنجاب"؟"
تو زيتون ميخواي؟

975
01:05:02,115 --> 01:05:04,287
نه، من زيتون نميخورم، پسر

976
01:05:06,287 --> 01:05:08,554
کله‌ي بره رو ميخواي بخوري؟

977
01:05:08,555 --> 01:05:09,789
معلومه که نه

978
01:05:09,790 --> 01:05:12,192
.يالا پسر
يکم مغز بخور

979
01:05:12,193 --> 01:05:14,162
بايد دستام رو بشورم

980
01:05:15,862 --> 01:05:17,797
خوبه -
خوبه؟ -

981
01:05:17,798 --> 01:05:19,565
هي، پسر

982
01:05:19,566 --> 01:05:21,269
خوشمزه‌ست، پسر

983
01:06:32,772 --> 01:06:34,608
هي، هي، هي -
هي، پسر -

984
01:06:34,609 --> 01:06:36,708
برو ببين چه خبره

985
01:06:36,709 --> 01:06:38,443
!اينجا بمون، اينجا بمون

986
01:06:38,444 --> 01:06:39,978
هي، چه غلطي ميکني؟

987
01:06:39,979 --> 01:06:41,484
بيگلز، کمکم کن

988
01:06:43,484 --> 01:06:46,085
اينو ميبيني، عراقي؟ هان؟

989
01:06:46,086 --> 01:06:47,420
اينو ميبيني؟

990
01:06:47,421 --> 01:06:49,255
چه خبره؟ -
مترجم رو بيار -

991
01:06:49,256 --> 01:06:50,527
لعنتي

992
01:06:53,427 --> 01:06:54,561
خيلي خب

993
01:06:54,562 --> 01:06:57,331
... تو بهش بگو که دستگير ميشه

994
01:06:57,332 --> 01:07:00,065
و دادگاه عراق تصميم ميگيره
که باهاش چيکار کنه

995
01:07:00,066 --> 01:07:02,635
يا اينکه ميتونه بهمون کمک کنه
که وارد اون رستوران طبقه پايين بشيم

996
01:07:02,636 --> 01:07:04,939
.بهش بگو
بگو که انتخاب با خودشه

997
01:07:36,889 --> 01:07:38,303
همينه

998
01:07:39,454 --> 01:07:40,842
امنه

999
01:07:42,175 --> 01:07:43,948
خوبه، خوبه. حرکت ميکنيم

1000
01:07:47,448 --> 01:07:48,720
تيم حمله مستقر شده

1001
01:07:52,920 --> 01:07:54,753
.ما آماده‌ايم
تيم پشتيباني مستقر شده

1002
01:07:54,954 --> 01:07:57,105
محموله در حال حرکته

1003
01:08:11,205 --> 01:08:13,209
‏15 متر مونده

1004
01:08:16,209 --> 01:08:18,314
‏10 متر

1005
01:08:21,314 --> 01:08:22,591
‏5 متر

1006
01:08:31,591 --> 01:08:32,964
داره در ميزنه

1007
01:08:37,564 --> 01:08:38,866
صبر کنيد

1008
01:08:39,866 --> 01:08:41,335
دارن راهش ميدن

1009
01:08:43,737 --> 01:08:45,372
چراغا خاموش، عراقي

1010
01:08:46,474 --> 01:08:48,349
عمليات رو انجام بديد

1011
01:08:55,349 --> 01:08:57,392
!نارنجک انداختم
!نارنجک انداختم

1012
01:09:05,183 --> 01:09:07,360
بيگلز، چيزي از پشت خونه بيرون مياد؟

1013
01:09:07,361 --> 01:09:10,166
نه. حرکتي نيست

1014
01:09:13,166 --> 01:09:14,907
واي، گندش بزنن

1015
01:09:20,307 --> 01:09:22,478
دي"، اونو بيار پايين" -
باشه -

1016
01:09:24,678 --> 01:09:25,684
بيارش پايين

1017
01:09:30,684 --> 01:09:31,950
لعنتي

1018
01:09:31,951 --> 01:09:33,052
.يه تونل پيدا کرديم
مواظب پشت سرتون باشيد

1019
01:09:33,053 --> 01:09:34,921
حواستون رو جمع کنيد

1020
01:09:35,922 --> 01:09:37,995
!نيروي دشمن -
!نيروي دشمن -

1021
01:09:42,495 --> 01:09:44,933
!نيروي دشمن! عقب نشيني

1022
01:09:47,734 --> 01:09:50,339
!سمت موافق
!آرپي‌جي سمت موافق

1023
01:10:42,722 --> 01:10:44,492
قصاب داره ميره

1024
01:10:45,492 --> 01:10:48,257
.تکرار ميکنم ... قصاب داره ميره
من در تعقيبشم

1025
01:10:58,002 --> 01:10:59,004
قصاب رو متوقف کردم

1026
01:10:59,005 --> 01:11:00,808
به موقعيتتون بريد

1027
01:11:23,195 --> 01:11:24,664
من بهش پيشنهاد دادم
که دستگيرش کنيم

1028
01:11:24,665 --> 01:11:27,032
انتخاب خودش بود -
طرف آدم اشتباهي رو گرفته -

1029
01:11:27,033 --> 01:11:29,092
.همينه ديگه
توي عمليات جنگي بودن همينه

1030
01:11:31,371 --> 01:11:35,709
هي، کريس، گور باباش
بيا بريم. اوضاع داره خطري ميشه

1031
01:11:35,710 --> 01:11:37,509
قربان، شورشيانِ مسلح
دارن به اين سمت ميان

1032
01:11:37,510 --> 01:11:39,950
بايد سريع بريم -
کارت عالي بود سر گروهبان -

1033
01:12:23,958 --> 01:12:25,790
،يکي ديگه ميخواي
يا همين خوبه؟

1034
01:12:25,791 --> 01:12:27,059
ببين. اين چيه؟

1035
01:12:27,060 --> 01:12:29,496
نه، خب، تو هرچيزي که بهت ميده
رو برميداري. سيستمش اينجوريه

1036
01:12:29,497 --> 01:12:31,931
،اگه اون چيزيه که تو ميخواي
اون گيرت نمياد

1037
01:12:31,932 --> 01:12:33,567
از اون خوشم مياد

1038
01:12:41,442 --> 01:12:43,476
خوبه. قويه

1039
01:12:43,477 --> 01:12:45,244
کريس کايل، بياين
ماشينتون آماده‌ست

1040
01:12:45,245 --> 01:12:46,646
هر چقدر بخواي
ميتوني تکونش بدي

1041
01:12:46,647 --> 01:12:49,048
.ماشينتون آماده‌ست
امکان نداره

1042
01:12:49,049 --> 01:12:50,650
کارت اعتباريتون رو بديد

1043
01:12:50,651 --> 01:12:52,351
خيلي خب. جالبه

1044
01:12:52,352 --> 01:12:53,854
فکر کنم از قبل بهتون دادم

1045
01:12:53,855 --> 01:12:56,222
اوه، درسته -
چي؟ -

1046
01:12:56,223 --> 01:12:58,156
هي، اونو از روي زمين برش دار

1047
01:12:58,157 --> 01:12:59,926
ميتوني پرونده‌ي کريس کايل رو ببيني؟ -
حتما همه شون رو بياري بالا -

1048
01:13:00,127 --> 01:13:01,994
خب، تو يکي اين پايين داري

1049
01:13:01,995 --> 01:13:02,995
ببخشيد قربان؟

1050
01:13:04,798 --> 01:13:05,899


1051
01:13:05,900 --> 01:13:08,767
شما سرگروهبان کريس کايل هستيد؟ -
بله قربان -

1052
01:13:09,368 --> 01:13:10,570
اسم من مدز ـه

1053
01:13:11,671 --> 01:13:13,875
.ما توي فلوجه همديگه رو ديديم
شما جونم رو نجات داديد

1054
01:13:15,875 --> 01:13:18,078
واقعا؟ -
بله، قربان -

1055
01:13:18,779 --> 01:13:20,179
ما توي يه خونه گير افتاده بوديم

1056
01:13:20,180 --> 01:13:21,547
تا وقتي که شما با اولين تفنگداراي دريايي
وارد شديد

1057
01:13:21,548 --> 01:13:23,081
شما بوديد که منو به بيرون
حمل کرديد

1058
01:13:24,684 --> 01:13:26,518
خب، تفنگداراي دريايي مواقع زيادي
جونمون رو نجات دادن

1059
01:13:26,519 --> 01:13:28,019
چطوري؟ حالت خوب؟
رديفي؟

1060
01:13:28,020 --> 01:13:29,155
خيلي خوبم. آره

1061
01:13:29,156 --> 01:13:32,090
من از اينکه زنده‌ام
خدا رو شکر ميکنم

1062
01:13:32,091 --> 01:13:33,925
... خيلي

1063
01:13:33,926 --> 01:13:35,628
کولت -
آسون نبوده ... -

1064
01:13:35,629 --> 01:13:38,697
خب، ميدوني

1065
01:13:40,098 --> 01:13:41,866
خيلي از بچه‌ها چيزايي بيشتر از
يه پا رو از دست دادن

1066
01:13:41,867 --> 01:13:43,803
اوهوم. اوهوم

1067
01:13:43,804 --> 01:13:45,303
از دوستات کسي کشته شده؟

1068
01:13:45,304 --> 01:13:47,607
.خب، کشته هم شدن
ولي دارم اونايي که زنده موندن رو ميگم

1069
01:13:47,608 --> 01:13:49,842
،ميدوني، تونستن برگردن
... ولي انگار

1070
01:13:49,843 --> 01:13:52,010
ولي انگار برنگشتن، ميدوني؟
بنظر نمياد که بتونن نرمال بشن

1071
01:13:52,011 --> 01:13:53,012
آره

1072
01:13:53,813 --> 01:13:55,313
اوهوم

1073
01:13:55,314 --> 01:13:57,182
چرا يه وقتي به مرکز درماني سربازان نمياي؟

1074
01:13:57,183 --> 01:13:58,884
بچه‌ها خيلي خوشحال ميشن

1075
01:13:58,885 --> 01:14:01,186
همه ميدونن که اسطوره کيه

1076
01:14:02,441 --> 01:14:05,674
آره، بنظر فکر خوبي مياد -
هي، رفيق -

1077
01:14:06,693 --> 01:14:09,094
ميتونم يه چيزي بهت بگم؟

1078
01:14:09,194 --> 01:14:12,948
بابات؟ اون يه قهرمانه

1079
01:14:13,599 --> 01:14:18,139
.درسته
... اون جونم رو نجات داد، و اون

1080
01:14:18,239 --> 01:14:20,340
کمکم کرد که برگردم پيش دختر کوچولوم

1081
01:14:20,440 --> 01:14:23,927
پس، ممنون که گذاشتي بياد کمک ما -
خيلي خب -

1082
01:14:24,377 --> 01:14:27,096
بدون اون الان زنده نبودم

1083
01:14:32,886 --> 01:14:35,046
خانواده‌ي من از خدمات شما
سپاسگزارن

1084
01:14:36,990 --> 01:14:40,461
.خيلي خب، ممنونم. باشه
مواظب خودت باش

1085
01:14:40,561 --> 01:14:42,028
از ديدنتون خوشحال شدم -
خيلي خب -

1086
01:14:42,128 --> 01:14:44,697
يه وقتي به مرکز درماني سر بزن -
خيلي خب. باشه -

1087
01:14:44,797 --> 01:14:46,194
يه سري بهت ميزنم

1088
01:14:49,654 --> 01:14:50,692
ممنون

1089
01:14:50,792 --> 01:14:51,866
قابلتون رو نداشت -
روز خوش -

1090
01:14:51,966 --> 01:14:54,442
شما هم روز خوشي داشته باشين -
خيلي خب -

1091
01:14:54,542 --> 01:14:57,532
خيلي خب، بيا بريم پيش خواهرت

1092
01:15:26,573 --> 01:15:29,027
هي، يه کمکي ميکنين؟
دخترم داره گريه ميکنه

1093
01:15:32,479 --> 01:15:34,097
.اون دخترمه اونجا
فکر کنم داره گريه ميکنه

1094
01:15:34,197 --> 01:15:37,068
ميشه ازش پرستاري کني، لطفا؟
ببخشيد

1095
01:15:39,018 --> 01:15:41,821
هي! هي، کجا ميري؟

1096
01:15:41,921 --> 01:15:43,574
!هي

1097
01:15:43,844 --> 01:15:46,679
هي، ميشه لطفا از دخترم پرستاري کني؟

1098
01:15:47,827 --> 01:15:49,545
!هي

1099
01:15:52,665 --> 01:15:56,720
!هي! لطفا از دخترم پرستاري کن
!همين الان

1100
01:15:58,285 --> 01:16:01,492
الان دارم تنهايي خاطرات درست ميکنم

1101
01:16:03,342 --> 01:16:05,062
کسي نيست که اين خاطرات رو
باهاش تقسيم کنم

1102
01:16:06,546 --> 01:16:09,769
آره، خب، يه عمر زندگي
واسه همچين خاطراتي داريم

1103
01:16:12,219 --> 01:16:14,604
کي شروع ميشه

1104
01:16:15,254 --> 01:16:18,108
،حتي وقتي اينجايي
واقعا اينجا نيستي

1105
01:16:18,858 --> 01:16:22,409
من ميبينمت. احساست ميکنم

1106
01:16:22,962 --> 01:16:25,485
ولي تو اينجا نيستي

1107
01:16:41,947 --> 01:16:44,102
از گروهت بخاطر اين وضع متنفرم

1108
01:16:46,052 --> 01:16:47,437
واقعا ميگم

1109
01:16:48,087 --> 01:16:49,956
تو شوهر مني

1110
01:16:50,056 --> 01:16:53,369
،پدر بچه‌هام هستي
ولي اونا هستن که نميذارن بياي پيشمون

1111
01:16:59,931 --> 01:17:03,257
... آره، ولي ميدوني، اونا
اونا نميتونن صبر کنن، و ما ميتونيم

1112
01:17:08,307 --> 01:17:11,631
اگه فکر ميکني که اين جنگ
تو رو عوض نميکنه، اشتباه ميکني

1113
01:17:14,581 --> 01:17:18,278
فقط تا يه مدتي ميتوني
اينجوري ادامه بدي

1114
01:17:28,728 --> 01:17:30,052
حقيقت داره

1115
01:17:47,747 --> 01:17:47,749
‏‎‌‍

1116
01:17:47,748 --> 01:17:49,042
کاديلاک 31

1117
01:17:48,148 --> 01:17:50,342
[ماموريت سوم]

1118
01:17:49,142 --> 01:17:53,249
ما داريم دنبال خودروي حامل قصاب
در مسير خيابون ميرلند ميريم

1119
01:17:53,752 --> 01:17:55,739
هي! حلقه رو خريدم

1120
01:17:56,589 --> 01:17:57,890
از کجا؟ اينجا؟

1121
01:17:57,990 --> 01:18:00,309
.آره، پسر. معلومه
اينجا خيلي ارزونتره

1122
01:18:00,859 --> 01:18:03,964
رفيق، تو اينو از وحشيا خريدي؟
از کجا معلوم که الماس خوني نباشه؟

1123
01:18:04,064 --> 01:18:05,766
اوه، چرا واست مهمه آخه؟

1124
01:18:05,866 --> 01:18:08,369
.تو کلي خون ديگران رو اينجا ريختي
يه اسطوره شدي

1125
01:18:08,469 --> 01:18:10,286
اوه، واسه الماس که نکشتم

1126
01:18:10,436 --> 01:18:12,588
هرچي بابا

1127
01:18:13,238 --> 01:18:14,642
اين فقط رياکارانه‌ست

1128
01:18:14,742 --> 01:18:16,109
.هي، خيلي تند نرو
نه، خيلي نزديک نشو

1129
01:18:16,209 --> 01:18:18,995
خيلي خب، هي، ميدونم -
بهش گفتي که از کجا خريديش؟ -

1130
01:18:19,095 --> 01:18:21,793
.معلومه که نه
ميگمش که از جواهر فروشي "زيلز" خريدم

1131
01:18:24,150 --> 01:18:26,286
هي، هنوز باهاموني، کوکي؟

1132
01:18:26,386 --> 01:18:30,139
.فقط يه نيم بلوک عقب ترم
ما آماده و حاضريم، بيگ گيگلز

1133
01:18:30,289 --> 01:18:32,258
"ميدوني "دي

1134
01:18:32,358 --> 01:18:35,628
،پيشگويي کردم که 20 سال ديگه
ما دور هم جمع ميشيم

1135
01:18:35,728 --> 01:18:37,447
و تو اون موقع با يه مرد ازدواج کردي

1136
01:18:38,117 --> 01:18:40,768
اگه تو آشپزي و نظافت بکني، حله

1137
01:18:49,409 --> 01:18:52,070
ايناهاشن -
تو روحش -

1138
01:18:53,013 --> 01:18:54,647
مصطفي ديدباناش رو فرستاده

1139
01:18:54,747 --> 01:18:58,172
اون حرومزاده مثل کايزر سوزه ميمونه
(نقش منفي در فيلم مضنونين هميشگي)

1140
01:19:14,534 --> 01:19:17,470
هي، دفعه‌ي بعد که تو ديدت بود
حتما بزنش

1141
01:19:17,570 --> 01:19:20,823
خب، اگه جونت رو نجات نداده بودم
توي کوچه ميزدمش

1142
01:19:48,920 --> 01:19:50,569
پس تو توي عروسيم
همراهم ميشي؟

1143
01:19:50,669 --> 01:19:52,406
اوه، فقط من؟
يا بقيه هم هستن؟

1144
01:19:52,506 --> 01:19:54,355
فقط يه همراه باهام تو عروسي مياد

1145
01:20:01,481 --> 01:20:03,633
،خودروي شماره‌ي يک
داره بهمون شليک ميشه

1146
01:20:03,783 --> 01:20:05,823
يالا، شليک بکن -
خيلي خب -

1147
01:20:26,073 --> 01:20:27,995
بيگلز، حرکت کن

1148
01:20:33,347 --> 01:20:34,965
امنه

1149
01:20:35,315 --> 01:20:37,176
يکي همراه من بياد

1150
01:20:49,228 --> 01:20:50,297
گيرش انداختيم

1151
01:20:50,397 --> 01:20:53,066
کسي توي خودرو نيست

1152
01:20:53,166 --> 01:20:55,376
کريس، موقعيت رو امن کن

1153
01:20:55,769 --> 01:20:57,320
نه

1154
01:20:57,570 --> 01:20:59,055
پشت‌بوم امنه

1155
01:21:00,246 --> 01:21:02,475
نگران نيستي که اونو
،"ببره به جواهر فروشي "زيلز

1156
01:21:02,575 --> 01:21:05,047
و ببينه که چقدر خريديش؟

1157
01:21:05,311 --> 01:21:07,814
خب، نه، نگران نبودم
امنيت رو برقرار کنيد -

1158
01:21:07,914 --> 01:21:10,416
حالا يکم نگران شدم -
بايد نگران باشي -

1159
01:21:10,516 --> 01:21:12,752
چي ميگي، يعني اون ميتونه
رد الماس رو از "زيلز" بگيره؟

1160
01:21:12,852 --> 01:21:13,979
... فکر نکنم که اين

1161
01:21:17,224 --> 01:21:19,880
خوبي رفيق؟
حالت خوبه

1162
01:21:25,808 --> 01:21:27,757
.يه سرباز زخمي شده
بيگلز زخميش شده

1163
01:21:27,808 --> 01:21:30,357
گوشه‌ي شمال غربي، پشت بوم

1164
01:21:34,307 --> 01:21:35,417
طاقت بيار رفيق

1165
01:21:40,312 --> 01:21:42,806
به يه پزشکيار نياز دارم

1166
01:21:53,193 --> 01:21:56,273
خيلي خب، بلندت ميکنيم
و ميبريمت پايين

1167
01:21:59,165 --> 01:22:01,125
ميتونم راه برم

1168
01:22:15,656 --> 01:22:17,646
.سوار هاموي ـش کن
سوار هاموي ـش کن

1169
01:22:17,746 --> 01:22:18,852
ولش ميکنم

1170
01:22:18,952 --> 01:22:21,771
دارمش. دارمش

1171
01:22:24,936 --> 01:22:27,594
بيا. سوار شو، طاقت بيار بيگلز -
لعنت -

1172
01:22:27,694 --> 01:22:29,595
طاقت بيار بيگلز

1173
01:22:29,695 --> 01:22:31,984
طاقت بيار بيگلز

1174
01:22:34,534 --> 01:22:36,935
چيزي نيست -
لعنت، شرمنده، پسر -

1175
01:22:37,035 --> 01:22:40,540
واسه چي؟ چرا شرمنده‌اي؟
تقصير من بود که رفتيم روي پشت بوم

1176
01:22:40,640 --> 01:22:42,142
من ميميرم؟

1177
01:22:42,242 --> 01:22:46,079
معلومه که نه بيگلز. تو غواص هستي
غواصها نميميرن

1178
01:22:46,179 --> 01:22:49,482
.يکم شن روي زخمت ميذاريم
يه قمقمه آب بهت ميديم

1179
01:22:49,582 --> 01:22:51,350
حالت خوب ميشه، بيگلز
طاقت بيار

1180
01:22:51,450 --> 01:22:54,340
.هي، کريس
حلقه رو ميرسوني به دستش، آره؟

1181
01:22:54,440 --> 01:22:56,202
معلومه

1182
01:23:00,426 --> 01:23:03,279
.خيلي خب، ساکشن رو کم کن
منقبض کننده، لطفا

1183
01:23:03,729 --> 01:23:06,100
خون بيشتر. چقدر مونده تا
پرده چشم روش بذاريم؟

1184
01:23:06,200 --> 01:23:09,668
.يه واحد خون ديگه لازم داريم
فقط يه شماره 3 بده

1185
01:23:09,768 --> 01:23:11,804
خيلي خب، محلول نمک -
بيشتر ساکشن کنيد -

1186
01:23:11,904 --> 01:23:14,640
دستات رو بذار اينجا -
خيلي خب -

1187
01:23:14,740 --> 01:23:17,885
.گروه خوني و سازگاري
اين آمار رو الان ميخوام

1188
01:23:26,763 --> 01:23:28,438
ديدي که از کجا شليک شد؟

1189
01:23:29,188 --> 01:23:31,991
آره، از فاصله‌ي بيشتر از هزار متر
شليک شد

1190
01:23:32,091 --> 01:23:34,446
فقط يکي از تک‌تيراندازهاي دشمن
ميتونه اين شليک رو بکنه

1191
01:23:36,296 --> 01:23:37,317
زنده ميمونه

1192
01:23:37,417 --> 01:23:40,500
يه گلوله‌ي کاليبر 48 ازش درآوردن

1193
01:23:40,600 --> 01:23:42,501
خيلي خوب بنظر نمياد

1194
01:23:42,601 --> 01:23:44,739
اون اولين هدف نيروي دريايي بود، قربان

1195
01:23:44,839 --> 01:23:46,756
!گندش بزنن

1196
01:23:47,506 --> 01:23:51,477
راننده تاکسي شيعه که منبع ماست
ميگه که هفت خونه پايينتر يه پناهگاه بوده

1197
01:23:51,577 --> 01:23:54,263
نيروهاي دريايي که خروج شما رو پوشش دادن
هنوز اونجا درگير هستن

1198
01:23:54,622 --> 01:23:59,435
اگه بخوايد کاري نکنيد و گروهتون رو جمع کنيد
درک ميکنم. تصميمش با خودتونه

1199
01:23:59,786 --> 01:24:02,192
قانون مقابله به مثل

1200
01:24:02,292 --> 01:24:04,430
چشم در برابر چشم

1201
01:24:09,161 --> 01:24:11,276
ما برميگرديم اونجا

1202
01:24:11,376 --> 01:24:13,317
حتما -
آره -

1203
01:24:13,867 --> 01:24:15,653
بريم

1204
01:24:16,703 --> 01:24:18,321
ميريم رو کارش

1205
01:24:47,868 --> 01:24:48,925
!هي

1206
01:24:52,272 --> 01:24:54,562
دو کيلومتر مونده

1207
01:25:21,501 --> 01:25:23,433
راهرو امنه

1208
01:25:23,637 --> 01:25:26,391
سمت چپ. امنه

1209
01:25:29,441 --> 01:25:31,416
راهرو

1210
01:25:33,947 --> 01:25:37,015
.راهرو امنه
سمت چپ

1211
01:25:37,955 --> 01:25:39,693
امنه

1212
01:25:40,169 --> 01:25:42,038
همه جا امنه

1213
01:25:45,859 --> 01:25:47,220
همه جا امنه

1214
01:25:48,526 --> 01:25:51,514
.هي، مارک
انگار يکي با عجله گذاشته رفته

1215
01:25:58,970 --> 01:26:00,440
!يه نيرو زخمي شده -
!پنجره رو پوشش بده -

1216
01:26:00,540 --> 01:26:02,357
!يه نيرو زخمي شده

1217
01:26:02,607 --> 01:26:05,103
!پنجره رو پوشش بده -
!پنجره رو پوشش بده -

1218
01:26:15,353 --> 01:26:16,542
يالا، مارک

1219
01:26:19,192 --> 01:26:23,448
.بريم رفيق. دارمت، پسر. دارمت
منو ببين. منو ببين

1220
01:26:24,998 --> 01:26:26,784
دارمت

1221
01:26:35,864 --> 01:26:37,161
مارک مُرده

1222
01:26:39,611 --> 01:26:42,847
.يکي از نيروي دريايي کشته شده
فورا يه ماشين بايد بياد

1223
01:26:42,947 --> 01:26:45,067
بايد ببريمش

1225
01:26:53,480 --> 01:26:56,608
افتخار چيزيست که بعضيها"
بدنبالش هستند

1226
01:26:56,708 --> 01:26:59,599
... و بقيه خودشان را درونش ميبينند"

1227
01:26:59,699 --> 01:27:02,334
انتظار پيدا کردنش رو ندارند"

1228
01:27:02,434 --> 01:27:04,771
... بهرحال، تلاش شرافتمندانه‌ايست"

1229
01:27:04,921 --> 01:27:07,140
براي آنهايي که به اين افتخار ميرسند

1230
01:27:07,240 --> 01:27:10,928
سئوال من اين است که"
چه وقتي آن افتخار محو ميشود

1231
01:27:10,940 --> 01:27:13,428
و تبديل به يک جنگ اشتباه ميشود؟"

1232
01:27:13,458 --> 01:27:20,789
يا يک وسيله ناموجه که توسط آن"
افراد کاملا تحليل ميروند؟

1233
01:27:21,388 --> 01:27:24,056
من جنگهايي ديدم"

1234
01:27:24,156 --> 01:27:28,028
و مرگهايي را ديدم"

1235
01:27:28,128 --> 01:27:30,480
افراد. خبردار

1236
01:27:31,930 --> 01:27:34,516
!تفنگ به دست

1237
01:27:35,301 --> 01:27:37,036
!آماده

1238
01:27:37,136 --> 01:27:38,638
هدف

1239
01:27:38,738 --> 01:27:40,474
!آتش

1240
01:27:40,574 --> 01:27:42,441
آماده

1241
01:27:42,541 --> 01:27:43,626
هدف

1242
01:27:44,076 --> 01:27:45,513
!آتش

1243
01:27:45,613 --> 01:27:47,312
آماده

1244
01:27:47,412 --> 01:27:50,316
!هدف. آتش

1245
01:27:50,416 --> 01:27:53,376
!پيش فنگ

1246
01:28:46,905 --> 01:28:49,894
مارک اون نامه رو دو هفته پيش نوشته بود

1247
01:28:52,044 --> 01:28:54,797
چيزي از اين حرفا رو به تو گفته بود؟

1248
01:29:02,820 --> 01:29:05,975
کريس، ميخوام بدونم که
نظرت درباره‌ي اون نامه چيه

1249
01:29:07,184 --> 01:29:12,347
،يه نيروي اطلاعاتي القاعده يه خبر رسوند
و ... بيگلز تير خورد

1250
01:29:12,447 --> 01:29:16,435
،ما يه از روي احساسات عمليات کرديم
و وارد يه کمينگاه شديم

1251
01:29:16,535 --> 01:29:19,754
ولي اين باعث کشته شدنش نبود

1252
01:29:20,504 --> 01:29:22,774
.اون نامه بود
اون نامه مارک رو کشت

1253
01:29:22,874 --> 01:29:27,525
،اون فقط ... اون وا داد
و بهاي کارش رو پرداخت کرد

1254
01:29:38,057 --> 01:29:40,353
اينجا رو امضا کنم؟

1255
01:29:50,703 --> 01:29:52,532
سلام، رفيق

1256
01:29:52,632 --> 01:29:54,673
سلام، کريس؟ -
آره -

1257
01:29:54,773 --> 01:29:56,525
کجايي، پسر؟ -
من اينجام. اينجام -

1258
01:29:56,875 --> 01:30:00,610
گندش بزنن، تو مثل خفاش کور شدي -
آره، ضد حاله -

1259
01:30:00,710 --> 01:30:04,218
ميگن که قراره صورتم رو درست کنن -
خدا رو شکر -

1260
01:30:04,318 --> 01:30:07,887
ديگه وقتش بود که قيافه‌ت رو درست کنن -
واسه اينجور شوخيا خيلي زوده -

1261
01:30:07,987 --> 01:30:10,323
خيلي زوده؟ -
خيلي زوده -

1262
01:30:10,423 --> 01:30:13,326
هي، شنيدم که خواستگاري کردي -
آره -

1263
01:30:13,426 --> 01:30:17,063
.خب، خوش به حالت
... بهش نگفتي که اون حلقه‌ي الماس رو از

1264
01:30:17,163 --> 01:30:19,374
بهش گفتي که از فروشگاه زيلز خريدي، درسته؟ -
نه -

1265
01:30:19,474 --> 01:30:22,901
نگفتي؟ -
نه. نه، يه حلقه جديد براش گرفتم -

1266
01:30:23,001 --> 01:30:25,070
.يه کوچيکترشو گرفتم
باباش کمکم کرد بخرمش

1267
01:30:25,170 --> 01:30:26,238
اوه، چه خوب -
آره -

1268
01:30:26,338 --> 01:30:28,274
اوه، خوبه

1269
01:30:28,374 --> 01:30:30,294
اون از پيشم نميره، رفيق

1270
01:30:32,544 --> 01:30:34,929
،بهش گفتم که بره
و اون نميره

1271
01:30:35,882 --> 01:30:38,800
واسش انصاف نيست

1272
01:30:39,250 --> 01:30:43,595
چرا اين حرفو زدي؟
اين حرفو نزن. اون تو رو داره

1273
01:30:45,658 --> 01:30:49,417
کل پنج سانتت رو -
پنج سانت -

1274
01:30:50,329 --> 01:30:53,799
آره، ميدوني، خوشحالم که اين اتفاق
سر من اومد نه تو

1275
01:30:53,899 --> 01:30:57,585
امکان نداشت که تو بتوني تحملش کني -
آره، احتمالا حق با توئه -

1276
01:30:58,165 --> 01:31:01,508
ميگن که تو مرگبارترين تک تيرانداز
در تاريخ نظامي آمريکايي

1277
01:31:01,608 --> 01:31:04,562
اوه، واقعا؟ -
اين چيزيه که شنيدم -

1278
01:31:06,312 --> 01:31:09,749
آدم بدا به شهر صدر رسيدن -
تو برنميگردي -

1279
01:31:09,849 --> 01:31:11,717
.چرا برميگرديم
محاصره‌شون ميکنيم و ميافتيم دنبالشون

1280
01:31:11,817 --> 01:31:13,418
نه، بيخيال، پسر
لازم نيست اينکار رو بکنين

1281
01:31:13,518 --> 01:31:16,657
.اوه، بايد اينکار رو بکنيم
تو برادر مني

1282
01:31:16,757 --> 01:31:19,684
و اونا تقاص بلايي که سرت آوردن
رو پس ميدن

1283
01:31:21,426 --> 01:31:24,062
هويا اسطوره

1284
01:31:24,162 --> 01:31:25,751
هويا

1285
01:31:31,636 --> 01:31:36,408
،اگه اتفاقي سر من بيافته
تو مشکلي برات پيش نمياد

1286
01:31:36,508 --> 01:31:39,363
يکي ديگه رو پيدا ميکني

1287
01:31:41,313 --> 01:31:43,782
ميخواي بميري؟

1288
01:31:43,882 --> 01:31:45,882
همينه؟

1289
01:31:45,982 --> 01:31:47,704
نه

1290
01:31:48,254 --> 01:31:50,105
پس فقط بهم بگو

1291
01:31:51,255 --> 01:31:52,692
بهم بگو چرا اينکار رو ميکني

1292
01:31:52,792 --> 01:31:54,327
اوه، بيخيال -
ميخوام بفهمم -

1293
01:31:54,427 --> 01:31:56,796
عزيزم، من اينکار رو واسه تو ميکنم. خودت ميدوني
واسه حفاظت از تو ميکنم

1294
01:31:56,896 --> 01:31:59,164
نه، اينطور نيست -
چرا همينطوره -

1295
01:31:59,264 --> 01:32:00,796
من اينجام

1296
01:32:00,896 --> 01:32:03,551
.خانواده‌ات اينجاست
بچه‌هات پدري بالا سرشون نيست

1297
01:32:03,651 --> 01:32:07,106
خب، من دوست دارم که به کشورم خدمت کنم -
!چه چرندياتي -

1298
01:32:07,206 --> 01:32:10,787
نه، اينطور نيست -
نميدوني که کي بکشي کنار -

1299
01:32:11,376 --> 01:32:12,681
تو سهم خدمتت رو انجام دادي

1300
01:32:12,682 --> 01:32:15,181
ما به اندازه‌ي کافي فداکاري کرديم
بذار يکي ديگه بره

1301
01:32:15,281 --> 01:32:17,116
بذارم يکي ديگه بره؟ -
آره -

1302
01:32:17,216 --> 01:32:20,485
اونطوري روي وجدانم سنگيني ميکنه -
آره، خب، يه جوري به زندگيت ادامه ميدي -

1303
01:32:20,585 --> 01:32:21,908
مجبوري

1304
01:32:27,058 --> 01:32:31,500
خيلي خب، ميخوام که دوباره آدم بشي

1305
01:32:33,198 --> 01:32:34,618
اينجا لازمت دارم

1306
01:32:36,668 --> 01:32:39,614
عزيزم، اينجا لازمت دارم

1307
01:32:41,940 --> 01:32:44,894
... اگه تو دوباره از پيشم بري

1308
01:32:45,244 --> 01:32:48,154
فکر نکنم که وقتي برگشتي
ما اينجا باشيم

1309
01:32:53,886 --> 01:32:55,295
بيا بغلم

1310
01:33:10,669 --> 01:33:13,242
[ماموريت چهارم]

1311
01:33:14,339 --> 01:33:17,142
کريس، واي پسر

1312
01:33:17,242 --> 01:33:20,079
ما سه شب پشت سر هم
شکست خورديم

1313
01:33:20,179 --> 01:33:22,847
.فلوجه ناجور بود
رمادي بدتر بود

1314
01:33:22,947 --> 01:33:26,284
کريس، اين لعنتيا دارن گنده ميشن -
مجازات‌کننده‌هاي ديگه‌اي هم هست؟ -

1315
01:33:26,384 --> 01:33:30,488
.سنجاب" کشيد کنار"
دوبر برگشت، ولي زنش ناکارش کرد

1316
01:33:30,588 --> 01:33:33,992
،و اگه من يه قالي ديگه ببرم خونه
زنم منو ميکشه

1317
01:33:34,092 --> 01:33:36,328
تيم و اين چرنديات، آره؟
تيم و اين چرنديات -

1318
01:33:36,428 --> 01:33:38,131
پسر، خبر بيگلز واسه همه
خيلي سخت بود

1319
01:33:38,231 --> 01:33:39,963
قبل از اينکه برم خونه
رفتم بيمارستان ديدنش

1320
01:33:40,031 --> 01:33:42,563
اون حرومزاده نميتونه هيچ کوفتي ببينه

1321
01:33:42,902 --> 01:33:44,557
بيگلز مُرده، کريس

1322
01:33:45,858 --> 01:33:49,929
... ديروز عمل کرد و
در حين عمل جراحي فوت کرد

1323
01:33:57,715 --> 01:34:01,319
سلام، تايا هستم. الان نميتونم
جواب تلفن رو بدم. پس لطفا پيام بگذاريد

1324
01:34:01,419 --> 01:34:04,857
منم ... فقط زنگ زدم
که صدات رو بشنوم

1325
01:34:04,957 --> 01:34:09,544
.دلم واستون تنگ شده
راجع به چيزايي که گفتي فکر کردم

1326
01:34:09,994 --> 01:34:13,725
.به بچه‌ها بگو که دوستشون دارم
تو رو هم دوست دارم

1327
01:35:21,233 --> 01:35:22,743
برش ندار

1328
01:35:26,672 --> 01:35:28,659
اون لامصب رو برندار

1329
01:35:34,045 --> 01:35:35,869
حرومزاده

1330
01:35:39,619 --> 01:35:41,306
بندازش

1331
01:35:54,366 --> 01:35:55,987
بندازش، پدرسگ

1332
01:36:25,263 --> 01:36:26,266
خيلي خب، گوش کنين

1333
01:36:26,363 --> 01:36:28,566
مرکز فرماندهي بر اين باوره
... که اين ديوار بتوني کمک ميکنه که جنگ رو

1334
01:36:28,666 --> 01:36:31,371
با گير انداختن افراد باقي مونده‌ي
القاعده پشت اون برنده بشيم

1335
01:36:31,471 --> 01:36:33,587
مشکل اينه که اون مهندساني که
... اين لعنتي رو دارن ميسازن

1336
01:36:33,687 --> 01:36:36,741
توسط يه تک‌تيرانداز از پشت ديوار
با فاصله‌ي زيادي کشته ميشن

1337
01:36:36,841 --> 01:36:38,550
چقدر زياد؟

1338
01:36:38,650 --> 01:36:40,986
حدودا 1000 متري -
مصطفي ست؟ -

1339
01:36:41,086 --> 01:36:42,582
کي؟ -
نميدونم رفيق -

1340
01:36:42,682 --> 01:36:44,683
تک تيراندازي که دوستمون
بيگلز رو کشت

1341
01:36:44,783 --> 01:36:48,144
ميتونه هر خري که شما بخواين باشه
ما فقط ميخوايم کشته بشه

1342
01:36:48,244 --> 01:36:50,588
شما رو با ماشين به شش بلوک به سمت شمال
،درون خاک دشمن ميبريم

1343
01:36:50,688 --> 01:36:53,493
که درست شما رو زير دماغ اون تک تيرانداز
زماني که بخواد شليک کنه، ميذاره، خيلي خب؟

1344
01:36:53,593 --> 01:36:57,029
وسط طوفان شن؟ -
بمبي، عينکت رو با خودت بيار -

1345
01:36:57,129 --> 01:37:01,600
.بايد اين تيرانداز رو بکشيم
فهميدين؟ آماده بشين

1346
01:37:01,700 --> 01:37:04,785
بله قربان -
بله قربان -

1347
01:38:26,818 --> 01:38:28,712
امنه. بريد

1348
01:39:09,862 --> 01:39:10,930
امنه

1349
01:39:11,030 --> 01:39:12,579
ما اطراف رو چک ميکنيم. شما مکان رو -
باشه -

1350
01:39:12,679 --> 01:39:14,383
برو

1351
01:39:14,733 --> 01:39:16,053
!برو

1352
01:39:20,839 --> 01:39:23,509
.امنه -
حرکت ميکنيم -

1353
01:39:23,609 --> 01:39:25,320
!برو! برو

1354
01:39:27,311 --> 01:39:28,814
همه جا امنه

1355
01:39:28,914 --> 01:39:30,997
وضعيت امنيتي رو برقرار کنيد

1356
01:40:09,688 --> 01:40:12,153
.خيابون آدم توش هست
شليک نکنيد

1357
01:40:22,133 --> 01:40:25,046
آدم شني ميشيم

1358
01:41:04,410 --> 01:41:06,032
نفر تير خورده

1359
01:41:09,482 --> 01:41:10,939
!گندش بزنن

1360
01:41:11,039 --> 01:41:13,848
!شليک از سمت شرق اومد

1361
01:41:19,024 --> 01:41:22,005
ما توي موقعيت اشتباهي مستقر شديم

1362
01:41:23,102 --> 01:41:26,621
.مهم نيست. شليک نکن
بدريختا پايين ما هستن

1363
01:41:59,831 --> 01:42:02,550
يه نفر توي فاصله‌ي 1.73 کيلومتري ميبينم

1364
01:42:02,800 --> 01:42:04,772
گندش بزنن، تو حتي نميتوني
همچين فاصله‌اي رو ببيني

1365
01:42:04,800 --> 01:42:06,822
شليک نکن. جاي همه‌مون رو لو ميدي

1366
01:42:06,922 --> 01:42:09,207
.درست ميگه، اسطوره
خوب نيست

1367
01:42:09,307 --> 01:42:12,628
.تصحيح ميشه
فاصله 1.92 کيلومتريه

1368
01:42:13,778 --> 01:42:16,268
.اين از يه مايل هم بيشتره
شليک بهش غير ممکنه، کريس

1369
01:42:28,738 --> 01:42:29,880
خودشه

1370
01:42:31,930 --> 01:42:34,204
.واحد عملياتي هستم
هدف توي ديدمه

1371
01:42:34,230 --> 01:42:35,934
نيروهاي واکنش سريع رو بفرستيد. تمام

1372
01:42:36,034 --> 01:42:39,736
دريافت شد. زمان تقريبي براي
رسيدن نيروهاي واکنش سريع، 20 دقيقه‌ست

1373
01:42:54,886 --> 01:42:58,300
روي افراد ما ديد داره -
ميتوني تاييد کني که خودشه؟ -

1374
01:43:00,925 --> 01:43:03,010
خودشه

1375
01:43:03,360 --> 01:43:06,148
.حتما خودشه -
تصميم با خودته کريس -

1376
01:43:06,698 --> 01:43:09,938
نيروهاي واکنش سريع 20 دقيقه ديگه ميان
هيچ غلطي نکن

1377
01:43:23,382 --> 01:43:24,901
اگه تو ميتوني بزني، بزنش پسر

1378
01:43:27,651 --> 01:43:30,639
هدف کوچيک، خطاي کوچيک

1379
01:43:30,989 --> 01:43:32,741
بخاطر بيگلز اينکار رو بکن

1380
01:44:06,792 --> 01:44:08,436
تو الان ما رو به فنا دادي، اسطوره

1381
01:44:11,230 --> 01:44:12,565
هدف کشته شد

1382
01:44:12,665 --> 01:44:14,533
ما فورا به نيروهاي واکنش سريع
نياز داريم

1383
01:44:19,104 --> 01:44:20,889
ماموريت انجام شد

1384
01:44:21,239 --> 01:44:23,191
روي افراد ما ديد داشت

1385
01:44:23,341 --> 01:44:28,079
و من کشتمش -
آره. الان ما رو سرويس ميکنن -

1386
01:44:30,348 --> 01:44:31,902
بيگلز بهمون افتخار ميکنه

1387
01:44:34,239 --> 01:44:35,706
تو تونستي، کريس

1388
01:44:38,356 --> 01:44:39,827
اکو 7 کيلو، هشيار باشيد

1389
01:44:39,856 --> 01:44:41,927
دشمن شما از تمام جهات موقعيت شما
داره بهتون نزديک ميشه

1390
01:44:42,027 --> 01:44:44,897
!از سمت موافق
!گندت بزنن اسطوره. لعنت

1391
01:44:44,997 --> 01:44:47,151
آره، بريم. بيا

1392
01:44:53,244 --> 01:44:56,674
خيلي خب، دو راه به سمت اون پشت بوم ميبينم
ما بايد هر دو تا پله کان رو ببنديم

1393
01:44:56,774 --> 01:44:58,097
از مهمات محافظت کنيد

1394
01:45:28,941 --> 01:45:31,218
ميکشمت، حرومزاده

1395
01:45:57,568 --> 01:46:00,953
اکو 7 کيلو، نيروهاي دشمن
از سمت مخالف شما دارن ميان

1396
01:46:42,447 --> 01:46:47,321
!از سمت موافق ـمون آتش سنگين رومونه
!آتش سنگين از سمت موافق

1397
01:46:56,059 --> 01:46:58,250
!دي"، من دو تا خشاب واسم مونده"
!بايد حرکت کنيم

1398
01:46:58,559 --> 01:47:00,750
!به شليکت ادامه بده، پسر

1399
01:47:02,040 --> 01:47:04,156
نيروهاي واکنش سريع
سه بلوک فاصله دارن

1400
01:47:15,314 --> 01:47:18,233
من تيرام تموم شد -
موقعيت ساعت سه. آخرين خشاب رو ميذارم -

1401
01:47:18,783 --> 01:47:20,719
من فقط يه خشاب ديگه واسم مونده

1402
01:47:20,819 --> 01:47:23,555
!من تموم کردم! تموم کردم
کسي خشاب داره؟

1403
01:47:23,655 --> 01:47:26,290
!نميتونيم بيشتر از اين مقاومت کنيم
!بايد حرکت کنيم

1404
01:47:26,390 --> 01:47:27,876
اين بچه‌ها يه هدف قابل دسترس هستن

1405
01:47:28,026 --> 01:47:29,514
نميخوام که توي خيابون
منو کشون کشون ببرن

1406
01:47:29,526 --> 01:47:32,014
ديگه بسه. انجامش بده

1407
01:47:32,464 --> 01:47:33,599
خبر بده

1408
01:47:33,699 --> 01:47:35,900
ريو 2 براو هستم
درخواست شليک توپخانه رو دارم

1409
01:47:36,000 --> 01:47:40,906
مختصات 04837959 -
اين مکان هدف موقعيت شماست -

1410
01:47:41,006 --> 01:47:43,776
!ميدونم اين موقعيت خودمه
!اونا کاملا بهمون نزديکن. فقط بندازشون

1411
01:47:43,876 --> 01:47:46,294
،وايپر 34
به آخرين مکان حمله برو

1412
01:47:46,872 --> 01:47:50,386
وايپر 34 هستم، دريافت شد
‏30 ثانيه ديگه ميرسم

1413
01:48:01,258 --> 01:48:03,012
الو؟

1414
01:48:04,462 --> 01:48:05,831
عزيزم؟

1415
01:48:05,931 --> 01:48:10,659
... کريس؟ عزيزم، من
عزيزم، صدات رو نميشنوم. الو؟

1416
01:48:11,236 --> 01:48:13,255
من آماده‌ام

1417
01:48:13,805 --> 01:48:17,227
آماده‌ام بيام خونه -
چي؟ -

1418
01:48:20,077 --> 01:48:22,063
ساختمون توي ديدمه

1419
01:48:23,935 --> 01:48:26,000
چه اتفاقي داره ميافته؟

1420
01:48:28,003 --> 01:48:29,972
آماده‌ام بيام خونه، عزيزم

1421
01:48:30,879 --> 01:48:32,142
کريس؟

1422
01:48:35,192 --> 01:48:38,263
.اينجا خيلي هوا ناجوره
نميتونم بيشتر از اين کنترلش کنم

1423
01:48:38,363 --> 01:48:39,982
"به خلبان بگو "شليک کن

1424
01:48:40,132 --> 01:48:42,646
وايپر 34. موشک رو شليک کن

1425
01:48:47,272 --> 01:48:48,256
به هدف نخورد

1426
01:48:51,609 --> 01:48:53,502
لعنتي

1427
01:48:54,411 --> 01:48:58,231
!بايد عقب نشيني کنيم
!يالا! بجنبين بريم

1428
01:49:02,821 --> 01:49:04,746
!بايد حرکت کنيم

1429
01:49:12,996 --> 01:49:15,718
اکو 7 کيلو، سمت مخالفتون
براي خروج مشکلي نداره

1430
01:49:19,302 --> 01:49:22,259
.راه خروج رو پيدا کردم
!از سمت مخالف دنبال من بياين

1431
01:49:24,809 --> 01:49:26,912
اونا روي پشت بوم هستن

1432
01:49:27,211 --> 01:49:28,339
!بريم

1433
01:49:47,032 --> 01:49:48,387
!آخرين نفر

1434
01:50:07,652 --> 01:50:09,216
!برين پشت

1435
01:50:21,066 --> 01:50:22,600
!برو! برو! برو

1436
01:50:22,700 --> 01:50:24,235
!بيا! بيا داخل

1437
01:50:24,335 --> 01:50:26,886
!سوار ماشين بشو
!سوار ماشين بشو! بايد بريم

1438
01:50:39,950 --> 01:50:42,120
!يالا! بايد همين الان بريم

1439
01:50:42,220 --> 01:50:43,972
بذار بيام بالا

1440
01:50:44,122 --> 01:50:46,675
يالا، بذار بيام بالا

1441
01:50:48,825 --> 01:50:50,262
کريس کجاست؟

1442
01:50:50,362 --> 01:50:52,601
.پشت سرم بود
کريس کجاست؟

1443
01:50:54,999 --> 01:50:56,351
در کوفتي رو باز کن

1444
01:51:01,106 --> 01:51:02,638
!ماشين لعنتي رو نگه دار

1445
01:51:05,876 --> 01:51:07,412
!اون کجاست؟
!کريس

1446
01:51:07,512 --> 01:51:08,824
!کريس، بيا

1447
01:51:09,447 --> 01:51:12,318
!بيا -
ماشين لعنتي رو نگه دار -

1448
01:51:12,418 --> 01:51:16,170
!نميتونيم جا بذاريمش! بيا کريس
!دستم رو بگير! يالا، کريس

1449
01:51:16,920 --> 01:51:18,272
!الان بکشش داخل

1450
01:51:22,833 --> 01:51:24,846
!يالا کريس

1451
01:52:35,433 --> 01:52:37,469
بله؟ -
سلام، منم -

1452
01:52:37,569 --> 01:52:41,456
فقط ... من اين اس‌ام‌اس عجيب بهم رسيد
که تو سوار هواپيما هستي؟

1453
01:52:41,806 --> 01:52:44,308
آره. آره، زود مرخص شدم

1454
01:52:44,408 --> 01:52:46,478
جدي؟

1455
01:52:46,578 --> 01:52:48,680
خب، الان کجايي، آلمان يا کجا؟

1456
01:52:48,780 --> 01:52:51,385
... نه، من اينجام. من

1457
01:52:53,217 --> 01:52:54,735
توي آمريکا هستم

1458
01:52:55,685 --> 01:52:57,639
اومدي خونه؟

1459
01:52:58,289 --> 01:53:00,842
داري ... داري چيکار ميکني؟

1460
01:53:04,862 --> 01:53:07,716
فکر کنم يکم زمان لازم داشتم

1461
01:53:09,666 --> 01:53:15,299
.کريس، بچه‌ها مشتاق ديدنت هستن
نه ماهه که نديدنت

1462
01:53:22,780 --> 01:53:25,216
دارم ميام خونه

1463
01:53:25,316 --> 01:53:27,534
خوبي؟

1464
01:53:27,784 --> 01:53:29,879
آره، خوبم

1465
01:53:32,926 --> 01:53:35,704
عزيزم، بيا خونه. باشه؟

1466
01:53:35,804 --> 01:53:38,594
... ميدوني، ما
ما دلمون واست تنگ شده

1467
01:53:41,566 --> 01:53:43,692
خيلي خب

1468
01:54:23,747 --> 01:54:24,927
هي، کريس؟

1469
01:54:25,577 --> 01:54:27,477
عزيزم

1470
01:54:34,251 --> 01:54:36,974
عزيزم، من ميرم بيرون

1471
01:54:44,662 --> 01:54:46,548
بگيرش -
بالاتر -

1472
01:54:47,198 --> 01:54:49,846
.خودتو ببين
دوباره ميتونم صورتت رو ببينم

1473
01:54:49,998 --> 01:54:51,066
خوب بنظر مياد

1474
01:54:51,096 --> 01:54:53,588
اوه، چه خوب -
متفاوت شدي -

1475
01:54:54,711 --> 01:54:56,888
بازي شنبه‌ست

1476
01:54:56,988 --> 01:55:00,878
.ميدوني، اون بلند قدترين بچه‌ي تيمه
دکتر گفته که ممکنه قدش 190 بشه

1477
01:55:00,978 --> 01:55:02,963
باحال نيست؟

1478
01:55:03,808 --> 01:55:05,719
.خيلي مشتاقم که بازيش رو ببيين
در ضمن، من خيلي قاطي ميکنم

1479
01:55:05,819 --> 01:55:08,252
.وقتي بچه‌هاي ديگه ميپرن روش
لازمت دارم که اونجا باشي، واسه اينکه توازن ايجاد کني

1480
01:55:08,352 --> 01:55:10,349
ميدوني چي ميگم؟

1481
01:55:10,889 --> 01:55:13,840
هي، شايد بتوني مربي‌شون بشي؟

1482
01:55:16,360 --> 01:55:18,963
،کنا قراره دندونش بيافته
و من خيلي نگرانم که يوقت قورتش بده

1483
01:55:19,063 --> 01:55:23,401
.مثلا توي خوابي چيزي
و گفته که ميذاره تو بکشيش، فقط تو

1484
01:55:23,501 --> 01:55:25,320
اينکار رو ميکني؟

1485
01:55:42,753 --> 01:55:44,163
!کريس

1486
01:55:58,837 --> 01:56:02,124
.يه تماس خيلي جالب داشتم
از طرف زنت

1487
01:56:02,474 --> 01:56:04,492
بهم درباره‌ي مهموني باربيکيو گفت

1488
01:56:06,142 --> 01:56:07,878
آره، مايه‌‌ي تاسفه. آره

1489
01:56:07,978 --> 01:56:10,015
انگار که اوضاع يکم از
کنترل خارج شده

1490
01:56:10,115 --> 01:56:12,850
تو نگراني؟ -
نه، آقا -

1491
01:56:12,950 --> 01:56:16,338
پس تو نگران اتفاقي که افتاده
يا اتفاقي که ممکنه بيافته، نيستي؟

1492
01:56:16,488 --> 01:56:18,514
نه، آقا، من نگرانش نيستم

1493
01:56:20,157 --> 01:56:22,460
بذار يه سئوالي ازت بپرسم، کريس

1494
01:56:22,560 --> 01:56:25,399
چقدر وقت توي عراق بودي؟

1495
01:56:25,499 --> 01:56:29,734
... خب، چهار ماموريت بود، پس -
ميشه چقدر، هزار روز؟ -

1496
01:56:29,834 --> 01:56:31,986
آره، بنظر درست مياد

1497
01:56:32,336 --> 01:56:33,928
... تعجب ميکني اگه بهت بگم

1498
01:56:34,028 --> 01:56:39,146
نيروي دريايي ثبت کرده که
تو 160 نفر رو کشتي؟

1499
01:56:40,243 --> 01:56:42,357
... تا حالا فکر کردي که

1500
01:56:42,457 --> 01:56:45,733
ممکنه اونجا چيزايي ديده باشي
... يا کارهايي کرده باشي

1501
01:56:45,757 --> 01:56:46,933
که دوست داشتي نميديدي و نميکردي؟

1502
01:56:47,183 --> 01:56:49,536
اوه، من از اوناش نيستم. نه

1503
01:56:50,186 --> 01:56:52,589
تو چجور آدمي نيستي؟ -
من فقط از افرادم محافظت ميکردم -

1504
01:56:52,689 --> 01:56:55,406
... اونا سعي داشتن که سربازاي ما رو بکشن، و

1505
01:56:55,506 --> 01:56:59,672
من حاضرم که خالقم رو ببينم
و جواب هر شليکي که کردم رو بدم

1506
01:57:02,266 --> 01:57:04,622
... موضوع اينه که

1507
01:57:04,969 --> 01:57:08,190
اينکه اونايي رو که نتونستم نجات بدم
منو آزار ميده

1508
01:57:09,540 --> 01:57:14,218
،ميدوني، من حاضرم و ميتونم که اونجا باشم
ولي اونجا نيستم. من اينجام. من کنار کشيدم

1509
01:57:16,013 --> 01:57:18,016
پس تو دوست داري ميتونستي
افراد بيشتري رو نجات بدي؟

1510
01:57:19,450 --> 01:57:20,836
بله، آقا

1511
01:57:22,486 --> 01:57:26,023
ميدوني، ميتوني توي راهروي اين بيمارستان بياي

1512
01:57:26,123 --> 01:57:28,479
کلي سرباز داريم که يکي رو ميخوان
که نجاتشون بده

1513
01:57:34,098 --> 01:57:35,967
مياي يه قدمي بزنيم؟

1514
01:57:36,067 --> 01:57:37,779
حتما

1515
01:57:38,068 --> 01:57:41,410
.خيلي خب
ميخوام يه چيزي رو نشونت بدم

1516
01:57:44,308 --> 01:57:45,530
من هنوز سيگار ميکشم

1517
01:57:45,630 --> 01:57:49,547
نميشه خيلي از دستش عصباني باشم
چون يه جورايي دست راستم رو نجات داد

1518
01:57:49,647 --> 01:57:51,281
چطوري؟

1519
01:57:51,381 --> 01:57:55,519
وقتي که منفجر شدم، دو تا دستم روي فرمون بود

1520
01:57:55,619 --> 01:57:58,890
،و درست قبل از اينکه انفجار صورت بگيره
،من دستم رو برداشتم

1521
01:57:58,990 --> 01:58:01,319
،سيگار رو برداشتم
گذاشتم توي دهنم

1522
01:58:01,419 --> 01:58:04,699
،و وقتي که خواستم روشنش کنم
انفجار صورت گرفت

1523
01:58:04,799 --> 01:58:08,699
و کل فرمون و دست چپم رو از بين برد

1524
01:58:08,799 --> 01:58:13,822
.و خوش شانس بودم که اينو داشتم
... يعني، هنوزم دست راستم داغونه، ولي

1525
01:58:13,922 --> 01:58:15,340
آره -
هنوز دارمش ... -

1526
01:58:15,440 --> 01:58:18,693
و هنوز سيگار ميکشي؟ -
آره، هنوز سيگار ميکشم -

1527
01:58:25,616 --> 01:58:30,072
.خطا زدي. 7 سانت به سمت راست زدي
يالا، وين. تو ميتوني بهتر از اين بزني

1528
01:58:31,222 --> 01:58:33,675
بيارش به سمت راست

1529
01:58:33,825 --> 01:58:37,360
.حتما هر دو تا چشمات رو باز نگه دار
بذار اون مگسک تو رو غافلگير کنه

1530
01:58:37,460 --> 01:58:39,896
.ما به آدم بدا شليک نميکنيم
به کاغذ شليک ميکنيم

1531
01:58:39,996 --> 01:58:41,998
چطوره که اسطوره سعي نکنه
که گند بزنه به شليکم؟

1532
01:58:42,098 --> 01:58:43,516
اين چطوره؟ -
چطوره که تو يه هدف رو بزني؟ -

1533
01:58:45,603 --> 01:58:46,609
!خورد به هدف -
خودشه -

1534
01:58:46,709 --> 01:58:52,292
.زدم تو خال، پسر
انگار که تخمام برگشتن سر جاشون

1535
01:58:53,242 --> 01:58:55,712
چرا با ما وقت ميگذروني، پسر؟

1536
01:58:55,812 --> 01:58:57,481
ميدونم که خانواده داري

1537
01:58:57,581 --> 01:59:00,184
شنيدم که قبل از جنگ
يه کلکسيون پوتين داشتي؟

1538
01:59:00,284 --> 01:59:02,493
،خب فکر کردم
ديدم که پاهامون يه سايزه

1539
01:59:03,220 --> 01:59:06,526
جدي ميگم، پسر
چرا اينکار رو ميکني؟

1540
01:59:06,626 --> 01:59:09,225
خب، ما از همديگه مواظبت ميکنيم، درسته؟

1541
01:59:09,325 --> 01:59:12,012
بيا ببينيم ميتوني دو تا پشت سر هم
بزني تو خال

1542
01:59:13,031 --> 01:59:14,898
يالا، پسر. تو ميتوني

1543
01:59:16,434 --> 01:59:18,089
!خورد به هدف -
عالي بود -

1544
01:59:22,939 --> 01:59:25,483
!خورد به هدف -
لامصب -

1545
01:59:26,310 --> 01:59:27,729
حالا اسطوره کيه؟

1546
01:59:29,345 --> 01:59:32,899
.اين لقبيه که دوست نداري داشته باشي
مطمئن باش

1547
01:59:37,804 --> 01:59:39,702
هي، ميشه بپري پايين؟
من ميدم دستت

1548
01:59:43,294 --> 01:59:45,847
يکي ديگه ميتوني ببري؟ -
آره -

1549
01:59:46,497 --> 01:59:49,172
.خيلي خب، ببرشون داخل -
خيلي خب -

1550
02:00:11,622 --> 02:00:13,270
بيا اينجا

1551
02:00:16,694 --> 02:00:18,795
زندگي اينجا بد نيست، مگه نه؟

1552
02:00:18,895 --> 02:00:21,198
روي صورتش يه لبخند هست

1553
02:00:21,298 --> 02:00:23,717
بنظر خوشحال مياد

1554
02:00:23,934 --> 02:00:26,387
فقط کار خودش رو ميکنه

1555
02:00:28,372 --> 02:00:30,725
واسش باي باي کن

1556
02:00:39,616 --> 02:00:41,985
واي! لعنت، اون کيه؟

1557
02:00:42,085 --> 02:00:44,756
اوه! عزيزم، تويي؟ -
آره -

1558
02:00:44,856 --> 02:00:47,319
عزيزم، صدمه ديدم. گندش بزنن
چي؟ -

1559
02:00:47,419 --> 02:00:50,962
.نه، خوبم. خوبم
گندش بزنن

1560
02:00:51,062 --> 02:00:52,464
عزيزم، معذرت ميخوام -
چيزي نيست -

1561
02:00:52,564 --> 02:00:55,147
... چي شد؟ نکن

1562
02:00:57,367 --> 02:01:00,989
ميدوني که کار خيلي سختيه
که آدم يه قلب تپنده رو متوقف کنه

1563
02:01:01,339 --> 02:01:02,585
آره

1564
02:01:02,685 --> 02:01:05,875
واسه همين ما براي بار اولت
اينکار رو با هم انجام ميديم

1565
02:01:05,975 --> 02:01:07,760
خيلي خب

1566
02:01:08,110 --> 02:01:10,481
... يادت باشه، بايد آروم

1567
02:01:10,581 --> 02:01:12,517
... با اعتماد بنفس باشي

1568
02:01:12,617 --> 02:01:14,977
و هيچوقت تامل نکني

1569
02:01:16,219 --> 02:01:18,355
خيلي خب -
فهميدي پسرم؟ -

1570
02:01:18,455 --> 02:01:20,025
باشه -
روبراهي؟ -

1571
02:01:20,125 --> 02:01:22,179
آره

1572
02:01:23,315 --> 02:01:25,425
[دوم فوريه 2013]

1573
02:01:37,408 --> 02:01:39,260
دستا بالا، خانوم کوچولو

1574
02:01:39,870 --> 02:01:41,795
دستا بالا

1575
02:01:42,645 --> 02:01:44,531
حالا، شورتت رو بکش پايين

1576
02:01:46,183 --> 02:01:49,402
آروم و يواش شورتت رو بيار پايين

1577
02:01:50,425 --> 02:01:52,490
اوه، عزيزم، ببين چي شدي

1578
02:01:52,590 --> 02:01:55,375
خودت چي شدي -
خودت چي شدي -

1579
02:01:55,825 --> 02:01:57,554
ميتونم يه چيزي بهت بگم؟

1580
02:01:57,654 --> 02:02:00,565
حرفت رو به قاضي بگو -
بس کن -

1581
02:02:00,665 --> 02:02:03,900
،نه. من خيلي بهت افتخار ميکنم
و خيلي اينو بهت نميگم

1582
02:02:04,000 --> 02:02:06,805
.من خيلي بهت افتخار ميکنم
تو پدر فوق‌العاده‌اي هستي

1583
02:02:06,905 --> 02:02:10,392
و من خيلي خوشحالم
که شوهرم پيشم برگشته

1584
02:02:11,442 --> 02:02:14,257
و ميدونم که چقدر سخت جنگيدي
که به اين حالت برسي

1585
02:02:15,579 --> 02:02:18,262
تو ارزش جنگيدن رو داشتي

1586
02:02:19,450 --> 02:02:22,937
.حالا يه چيز ديگه بهم بگو
تو ... تو اون شلوار جين رو تا زدي؟

1587
02:02:23,087 --> 02:02:25,422
.بله، خانوم
فکر کنم که اونا رو تا وسط تا زدم

1588
02:02:25,522 --> 02:02:27,625
اوه، تو يه گاوچرون معمولي هستي

1589
02:02:27,725 --> 02:02:30,327
... درسته. حالا، چرا تو
چرا شورتت رو نمياري پايين؟

1590
02:02:30,427 --> 02:02:33,197
من شورتي نپوشيدم، عزيزم

1591
02:02:33,297 --> 02:02:35,581
من 4 دقيقه وقت دارم

1592
02:02:36,071 --> 02:02:37,218
همش همينقدر وقت ميبره؟

1593
02:02:37,318 --> 02:02:41,721
.نه، دو دقيقه وقت ميبره
ولي از طرفي، دو دقيقه وقت ميخوام
که بهت نگاه کنم

1594
02:02:42,174 --> 02:02:44,875
قرار نيستي به محل تيراندازي بري؟

1595
02:02:44,975 --> 02:02:46,744
کي رو ميبري؟

1596
02:02:46,844 --> 02:02:49,646
.يه سرباز نيروي دريايي
مامانش همش ازم ميپرسه

1597
02:02:49,746 --> 02:02:52,882
،اون توي دبستان ماشين پارک ميکنه
"و بهم گفت، "ميتوني به پسرم کمک کني؟

1598
02:02:52,982 --> 02:02:56,219
و من فکر کردم که امروز تنها روزيه که
... ميتونم اينکار رو بکنم، پس

1599
02:02:56,319 --> 02:02:58,655
.فقط يکم بعدالظهر ميرم باهاش
زود برميگردم

1600
02:02:58,755 --> 02:03:00,497
!ايول

1601
02:03:01,324 --> 02:03:02,626
... حتما اون شورت رو -
بابايي -

1602
02:03:02,726 --> 02:03:05,128
چي شده؟ چي شده؟ -
بابا، ميخواي "اسکايلندرز" بازي کنيم؟ -

1603
02:03:05,228 --> 02:03:08,166
.نه، نميتونم الان بازي کنم
وقتي برگشتم بازي ميکنيم، پسرم

1604
02:03:08,266 --> 02:03:10,235
،ولي، ببين، تو لول هشت هستي
و اين فايده نداره

1605
02:03:10,335 --> 02:03:13,637
... من بايد لول 4 باشم. و من نميخوام
من ميخوام ببرم. تو بايد بذاري برنده بشم

1606
02:03:13,737 --> 02:03:14,738
!امکان نداره

1607
02:03:14,838 --> 02:03:16,774
!خرس رو سيخونک بزن -
چي رو سيخونک بزنم؟ -

1608
02:03:16,874 --> 02:03:18,655
!خرس رو سيخونک بزن -
!چي رو سيخونک بزنم؟ -

1609
02:03:18,975 --> 02:03:20,669
!خرس رو سيخونک بزن

1610
02:03:21,079 --> 02:03:23,369
نه! تو بايد اينجوري غرش کني

1611
02:03:23,749 --> 02:03:27,198
چطوري؟ مثل يه حيوون وحشي، درسته؟
چطوري؟

1612
02:03:33,091 --> 02:03:36,213
خيلي خب، پسرم
تو از زنها مراقبت ميکني، باشه؟

1613
02:03:36,313 --> 02:03:38,829
باشه -
خيلي خب. مسئوليت بزرگيه -

1614
02:03:38,929 --> 02:03:40,781
از پسش بر مياي؟

1615
02:03:41,799 --> 02:03:43,301
خيلي خب. بعدا ميبينمت، عزيزم

1616
02:03:43,401 --> 02:03:46,024
دوست دارم -
منم دوست دارم -

1617
02:03:51,974 --> 02:03:53,722
چطوري؟ خوبي؟ -
خوبم -

1618
02:03:53,822 --> 02:03:56,446
يه رانندگي دو ساعته داريم
و تيراندازي ميکنيم

1619
02:03:56,546 --> 02:03:58,526
.و شايد يکم توي راه گفتگو کنيم
نظرت چيه؟

1620
02:03:58,626 --> 02:04:00,735
باشه -
خيلي خب. بريم -

1621
02:04:01,585 --> 02:04:02,568
ممنون -
آره -

1622
02:04:03,397 --> 02:04:06,980
هي، غذا خوردي؟ گرسنه‌اي؟
ميخواي سر راه يه چيز بخوريم؟

1623
02:04:14,204 --> 02:04:20,864
اون روز کريس کايل توسط کهنه سربازي که
سعي داشت کمکش کنه، کشته شد

1624
02:04:22,615 --> 02:04:27,267
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.