﻿1
00:01:20,217 --> 00:01:30,617
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:01:49,318 --> 00:01:50,410
ششش

4
00:03:55,485 --> 00:03:57,925
امروز يه روز زيباي تابستوني در شيکاگوئه

5
00:03:57,988 --> 00:04:00,491
انتظار ميره دماي هواي امروز به
بالاي 80 درجه سانتي گراد برسه

6
00:04:00,699 --> 00:04:04,579
در  آخرين اخبار ، يه مشاوره سلامتي
از مزرعه هپي پولتري گزارش شده

7
00:04:04,786 --> 00:04:07,255
آنها بهمون گفتن
اونا يه فراخوان عمومي دارن

8
00:04:07,456 --> 00:04:11,461
براي مناقصه مرغ پخته شدشون
و همينطور مناقصه مرغ بوفالو

9
00:04:11,668 --> 00:04:14,387
اين فقط از مرغ درست ميشه
که روز جمعه بسته بندي شده بود

10
00:04:14,588 --> 00:04:17,387
به فورت چيکن و دانويل فرستاده ميشه

11
00:04:17,591 --> 00:04:20,595
صبح بخير عزيزم
هوم

12
00:04:20,802 --> 00:04:22,896
بلند شو صبح شده

13
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
صبح بخير مامان
کتابت چطور پيش ميره؟

14
00:04:25,307 --> 00:04:27,776
خوب،آره ، من دارم سخت روش کار ميکنم

15
00:04:27,976 --> 00:04:31,981
بازنويسيش ميکنم.اين پيش نويسيه اول. ميدوني
بهت يه شانس ميده

16
00:04:32,189 --> 00:04:34,863
نسخه خطي رو خوندي؟
خوندم و عاشقشم

17
00:04:35,066 --> 00:04:39,697
اوه، هيچ فکري؟انتقادي؟
نه،من فکر ميکنم اون عالي بود

18
00:04:40,697 --> 00:04:44,668
نميتونم بهترين نويسنده باشم
اگه انتقاد سازنده رو نشنوم ، خواهش ميکنم

19
00:04:44,868 --> 00:04:47,121
التماست ميکنم
خب

20
00:04:47,329 --> 00:04:53,382
اوم،فکر ميکنم شخصيت هاش
يکم دوست داشتني نيستند

21
00:04:54,377 --> 00:04:57,631
که مثل اين رو،يادداشت ميکنم
و يکمي کنده

22
00:04:57,839 --> 00:05:00,433
صادقانه بگم، يه کوچولو کسل کنندس

23
00:05:01,134 --> 00:05:04,354
و صداقت قلبيم
همينطور نميدوني چي ميگذره

24
00:05:04,554 --> 00:05:06,898
يا کجان
خوب توضيح داده نشده

25
00:05:07,098 --> 00:05:10,068
نتونستم بفهمم موضوعش توهينه

26
00:05:10,268 --> 00:05:13,238
و هيچ ويژگي از نظر زماني مکاني نداره

27
00:05:13,438 --> 00:05:17,193
و کجا حادثه اتفاق افتاد؟
باشه باشه اين ...واوو

28
00:05:17,984 --> 00:05:19,327
ممنون،هِه

29
00:05:20,529 --> 00:05:22,827
اما تقريبا من عاشقشم

30
00:05:23,031 --> 00:05:27,002
حالا ،بلند شو و به بچه هاي تابستوني
ياد بده چطوري مثل تو بنويسند

31
00:05:29,621 --> 00:05:34,548
فصل اول،قايق شيطاني  بود
اما اون عاشق قايق بود

32
00:05:35,961 --> 00:05:41,639
فصل اول ،قايق شيطاني بود
اما اون نميدونست چطوري شيطاني شده

33
00:05:41,842 --> 00:05:43,515
قايق شيطاني بود

34
00:05:44,219 --> 00:05:47,393
اما در سطح قابل قبولي شر بود

35
00:05:47,597 --> 00:05:51,477
فصل اول، کشتي دريانورد ،کشتي دو دکلي،
شيطاني شده بود

36
00:05:56,898 --> 00:05:58,650
اه، اين رو ميگيريم

37
00:06:02,529 --> 00:06:07,251
يا مسيح، من يه دور کامل زدم
چطوري انقدر، خيلي نا اميد کنندس

38
00:06:10,036 --> 00:06:12,459
چه خبر، آقا؟ سلام

39
00:06:12,664 --> 00:06:15,042
تو فروشنده من نيستي
...نه من کلينتم

40
00:06:15,250 --> 00:06:19,005
هي ،تو شروم نميفروشي، ميفروشي؟
نه، من کلينت هادسونم

41
00:06:19,212 --> 00:06:20,930
اون هاتسونه؟

42
00:06:22,173 --> 00:06:24,801
هادسون
آره، خودشه، الان ميزارم بياد توو

43
00:06:26,344 --> 00:06:30,019
اوه، پس تو هيچ شرومي نداري نه؟
درسته

44
00:06:46,698 --> 00:06:47,995
ببخشيد

45
00:06:48,199 --> 00:06:50,327
...من گير کردم

46
00:07:07,636 --> 00:07:09,388
يادت نره،تو به گِل نشستي

47
00:07:09,596 --> 00:07:11,769
وقتي مدرسه تموم شد مستقيم مياي خونه

48
00:07:11,973 --> 00:07:14,317
لعنت به تو ،مامان
اوه،آره؟ لعنت به خودت

49
00:07:14,893 --> 00:07:18,147
من فقط دلم برات خيلي تنگ ميشه
نميتونم اينو در بيارم؟

50
00:07:18,355 --> 00:07:20,483
نه، زمين بازي  مثل يه منطقه جنگيه

51
00:07:24,235 --> 00:07:26,363
مواظب باش
متاسفم،تورو اونجا نديديم

52
00:07:26,571 --> 00:07:29,950
خب، شايد بيشتر بايد مواظب اطرافت باشي

53
00:07:30,450 --> 00:07:32,077
آره

54
00:07:38,208 --> 00:07:39,926
-آقاي هاتسون
-کلينت هادسون

55
00:07:40,126 --> 00:07:42,049
-سلام،اه، بهم بگو کلينت
-رايتجِس

56
00:07:42,253 --> 00:07:44,221
ممنون که براي اين مدت کوتاه اومدي

57
00:07:44,422 --> 00:07:47,392
خانم کنِر آنفولانزا گرفته
شايدم حاملس

58
00:07:47,592 --> 00:07:49,720
اون يه مورمونه ،برا همين ممکنه حامله باشه

59
00:07:49,928 --> 00:07:53,057
من مدير اصليه سيمس هستم
مدير هادجس ،باهاماست

60
00:07:53,264 --> 00:07:54,561
ميدوني اونا چي ميگن

61
00:07:54,766 --> 00:07:57,440
وقتي گربهِ ميره، مدير اصلي ،ميشه
مدير فعال

62
00:07:57,644 --> 00:07:58,816
يادم رفته بود اونو ميگن

63
00:07:59,020 --> 00:08:00,897
سالن معلم وسطه راهه

64
00:08:01,106 --> 00:08:04,076
برو يه فنجان جُو بگير
براي سليقه من به اندازه کافي قوي نيست

65
00:08:04,275 --> 00:08:08,121
براي مقابله با اين وحشت تو نياز
به اکتن بالا داري، درسته؟

66
00:08:08,321 --> 00:08:10,574
هِه،اون مضحکه
تراژدياي شخصي زيادي داشته

67
00:08:10,782 --> 00:08:14,412
بيا به اين دفتر
بشين روو صندلي توپي

68
00:08:14,619 --> 00:08:16,667
موبايل داري؟

69
00:08:17,539 --> 00:08:18,836
اوم،آره

70
00:08:19,040 --> 00:08:21,463
- مجبورم اونو ازت بگيرم
- جدي ميگي؟

71
00:08:21,668 --> 00:08:25,423
بله، توو اين مدرسه هيچ موبايلي نيست
مگرنه نميتونيم چيزائي  که ميخوايم

72
00:08:25,630 --> 00:08:29,476
از بچه بخوايم که بپذيرن
پس يه چيزايي رو ترک ميکنيم

73
00:08:30,927 --> 00:08:35,524
حالا بايد بهتون هشدار بدم
من يه کشتي زيبا و محکم رو اداره ميکنم

74
00:08:35,724 --> 00:08:37,897
آره، من باهاش مشکلي ندارم

75
00:08:38,101 --> 00:08:41,901
هِه، اين چيزي که شما گفتين جالبِ،
در واقع من يه کتاب درباره کشتي مينويسم

76
00:08:42,105 --> 00:08:44,403
البته،بيشتر از يه قايقه
اون همرام هست

77
00:08:44,607 --> 00:08:47,986
اگه تو توضحيه فلسفه آموزشيم رو
ميخواي

78
00:08:48,194 --> 00:08:50,663
-نه نميخوام
-بعضي از مدارس خارج از بوستون

79
00:08:50,864 --> 00:08:54,243
تحصيلات کاملا تغييرات اساسي کرده

80
00:08:54,451 --> 00:08:56,579
من مطمئن نيستم شما بدونيد چطوري
کار هوارو توضيح بديد

81
00:08:56,786 --> 00:08:59,460
من ميخوام اين بچه ها رو به
دوران قبل از ديجيتال برگردونم

82
00:08:59,664 --> 00:09:03,840
بدون تلفن و اگه توو لابراتورم بارون بياد
اهميت نميدم

83
00:09:04,044 --> 00:09:06,513
من ميخوام اون بچه ها يکم مرخصي داشته باشن

84
00:09:06,713 --> 00:09:09,557
هک،من اونارو تحريم ميکنم
و اين کارو انجام ميدم

85
00:09:09,758 --> 00:09:13,558
حالا، اين نقشه مدرسه است
اتاق خانم کِنر شماره دوازدهه

86
00:09:13,762 --> 00:09:18,359
اوه،احتياجي بهش ندارم
در واقع بايد برم اينجا، کلاس 88

87
00:09:18,558 --> 00:09:22,779
هي،تو اونو ميدوني؟
از ديد خارج شو

88
00:09:22,979 --> 00:09:25,448
-بسيار خب
-  به هر حال درباره اسلحه شوخي نباشه

89
00:09:25,648 --> 00:09:26,945
-نه
نه توو اين مدرسه

90
00:09:27,150 --> 00:09:28,652
-بله
-اصلا جالب نيست

91
00:09:30,528 --> 00:09:33,532
همبازيم اسمش ديويده
اون عاليه

92
00:09:33,740 --> 00:09:37,870
اون يکم پيرِ اما بدنه فوق العاده اي داره

93
00:09:38,078 --> 00:09:39,955
اگه کاملا صادق باشم

94
00:09:40,163 --> 00:09:43,667
اون توپ هاي فوق العاده اي داره
که من فقط عاشقه بازي با اونام

95
00:09:43,875 --> 00:09:47,425
...اونا محکم و پرزدار ترِ،پس

96
00:09:48,963 --> 00:09:53,639
هِه،همبازي تنيسمه
هِه،ديويد همبازيه تنيسمه،هِه

97
00:09:57,722 --> 00:10:00,726
سلام،شما ميدونيد کدوم يکي از اينا خانمه کِنرِ؟

98
00:10:00,934 --> 00:10:03,483
رفيق،نميدونم
کدوم يکي از اون جندهاست

99
00:10:03,686 --> 00:10:07,190
اين چيزيه که ميدونم
من ميدونم که اين دکمه تجاوزِ

100
00:10:07,398 --> 00:10:10,572
يه هشدار ديونه کننده داره که
پليس محلي رو مطلع ميکنه

101
00:10:10,777 --> 00:10:15,123
اونا در عرض 2 دقيقه ميرسند و تو
بايد تصميم احساسي يا حساس بگيري

102
00:10:15,323 --> 00:10:18,042
ميخواي بدوني چرا من دکمه تجاوز دارم؟
جواب نده تا من بهت بگم

103
00:10:18,243 --> 00:10:21,747
چون ايالت ايلينويز به شهرونداش
اعتماد کافي نداره

104
00:10:21,955 --> 00:10:25,084
قانونِ امن،معقول، کاربردي رو تصويب کرده

105
00:10:25,291 --> 00:10:26,964
بسيار خب

106
00:10:27,961 --> 00:10:29,304
پس هيچ کدوم از اينا نيست؟

107
00:10:35,885 --> 00:10:38,684
اوه، اون يه کوچولو جراحت ديده،هاه؟

108
00:10:54,195 --> 00:10:56,072
اوه،خداي من

109
00:10:56,281 --> 00:10:58,955
لوسي؟لوسي مک کورميک؟

110
00:10:59,159 --> 00:11:01,253
کلينت هادسونم-
اوه خداي من-

111
00:11:01,452 --> 00:11:04,706
واو،تو اينجا چيکار ميکن؟-
من جايگزين خانم کنرم-

112
00:11:05,081 --> 00:11:07,504
اوه،خداي من حيرت آوره

113
00:11:07,709 --> 00:11:09,427
شنيده بودم توو نيويورک زندگي ميکني

114
00:11:09,627 --> 00:11:11,675
بله،همين طوره ، در بروکلين

115
00:11:11,880 --> 00:11:15,054
اما حالا اينجام و در چارمن اقامت دارم

116
00:11:15,258 --> 00:11:17,260
اوه

117
00:11:17,468 --> 00:11:19,937
چارمن کيه؟-
مادرم-

118
00:11:22,140 --> 00:11:23,608
...اما اون يه مهمون خونست،خب اون

119
00:11:24,893 --> 00:11:26,486
خب تو الان معلمي؟

120
00:11:27,103 --> 00:11:29,401
نه، خب، منظورم اينه که بله

121
00:11:29,606 --> 00:11:35,158
من توو نيويورکم يه کوچولو جايگزين شدم
اما در حقيقت يه نويسندم

122
00:11:35,361 --> 00:11:36,863
اون عاليه

123
00:11:38,781 --> 00:11:41,625
خدا،اينجا تحريک کنندس،هاه؟

124
00:11:41,826 --> 00:11:43,373
گرماي نا به هنگاميه

125
00:11:45,079 --> 00:11:46,422
بله

126
00:11:48,166 --> 00:11:51,010
اوه،ود،با کلينت آشنا شدي؟

127
00:11:52,003 --> 00:11:55,849
نه نشدم،ود جانسون،از ملاقاتت خوشبختم
با گوشت تو سرگرمم

128
00:11:56,049 --> 00:12:00,771
در واقع،ما يه جورايي قبلا آشنا شديم
تو توو من پارک کردي

129
00:12:01,763 --> 00:12:04,733
در مورده چي صحبت ميکني؟-
هيچي اين... چيزي نيست-

130
00:12:04,933 --> 00:12:08,608
فقط، اوم، تو خيلي نزديک ماشينم پارک کردي
و من نتونستم ازش خارج شم

131
00:12:08,811 --> 00:12:10,813
وانتم دوتا چرخِ واقعي داره

132
00:12:12,607 --> 00:12:15,907
ببخشيد؟-
دو تا چرخ واقعي-

133
00:12:16,110 --> 00:12:18,283
...دو تا واقعي...دو تا واقعي

134
00:12:18,488 --> 00:12:22,334
...دوتا واقعيه واقعي. دوتا واقعي

135
00:12:23,576 --> 00:12:24,998
دو تا چرخ واقعي

136
00:12:26,871 --> 00:12:30,546
دو تا واقعي... دو تا واقعي

137
00:12:30,750 --> 00:12:35,051
اون دو تا چرخ واقعي داره
...دو تا چرخ واقعي دو تا واقعي

138
00:12:36,214 --> 00:12:38,933
دو تا واقعي-
من نميفهمم-

139
00:12:39,133 --> 00:12:43,309
اون دو تا چرخ بزرگ قسمت عقبش داره

140
00:12:44,222 --> 00:12:45,815
...دو تا واقق

141
00:12:46,015 --> 00:12:49,736
خب،کلينت،شنيدم گفتي نويسنده اي ،هوم؟

142
00:12:49,936 --> 00:12:54,316
چي نوشتي؟-
هيچي،چيزي که شما خونده باشي، هنوز نه-

143
00:12:55,024 --> 00:12:56,992
در حقيقت دارم روي اولين رمانم کار ميکنم

144
00:12:57,193 --> 00:12:59,116
واقعا؟-
بله-

145
00:12:59,320 --> 00:13:01,414
آره، خب،که در واقع چرا من خونم

146
00:13:01,614 --> 00:13:05,994
ميدوني ،فقط روي پنجه پات ميايستي
و با صداي بلند ان داستانو ميخونيش

147
00:13:06,202 --> 00:13:09,001
اما،اوه،من فقط يکمي شِکِل ها احتياج دارم

148
00:13:10,790 --> 00:13:12,713
شِکِل ها

149
00:13:13,126 --> 00:13:14,594
...عِبري براي-
داگ-

150
00:13:14,794 --> 00:13:17,593
...پول رايج،آره،باشه

151
00:13:18,339 --> 00:13:20,967
واو،خوش بحالت، اين خيلي هيجان انگيزه-
ممنون-

152
00:13:21,175 --> 00:13:22,927
درباره چي هست؟

153
00:13:23,136 --> 00:13:25,264
اوه،خب، رمان ترسناکِ

154
00:13:25,471 --> 00:13:27,894
اوم، درباره کسيه که يه کشتي ميخره

155
00:13:28,725 --> 00:13:31,945
اما معلوم ميشه قايق تسخير شدست

156
00:13:33,104 --> 00:13:35,072
مثلِ کريستين

157
00:13:36,232 --> 00:13:38,485
ببخشيد؟-
کريستين نوشته استفان کينگ

158
00:13:38,693 --> 00:13:41,162
يه نفر ماشيني ميخره و اون
تسخير شدست

159
00:13:42,280 --> 00:13:46,535
اوم، اما اين درباره يه کشتيه-
پس شبيه فيلم سرعت دو ست ؟-

160
00:13:48,411 --> 00:13:49,708
...بازيگرا؟

161
00:13:49,912 --> 00:13:53,132
...ساندرا بلوک،بله،البته و

162
00:13:54,667 --> 00:13:56,795
کِني ريوز؟-
جيسون پاتريک-

163
00:13:57,003 --> 00:13:59,677
من بزرگ ترين طرفدار جيسون پاتريکم-
جيسون پاتريک،هِه-

164
00:13:59,881 --> 00:14:03,181
پسران گمشده،کيفِر-
"آنها گم نشدند،آنها خون آشامند"-

165
00:14:06,471 --> 00:14:08,071
آنها گم شدند-
بسيار خب،بريم بچرخيم

166
00:14:09,807 --> 00:14:14,233
کلاست درست بعد از کلاسه من، اگه
بخواي ميتونيم تا اونجا باهم بريم

167
00:14:14,437 --> 00:14:17,281
اوه،بله،اون عاليه

168
00:14:23,071 --> 00:14:27,793
تو لعنتي خيلي زشتي

169
00:14:28,326 --> 00:14:31,421
اگه سوراخ کونم يه سوراخ کون داشت
اين چيزيه که شبيه تو بود

170
00:14:31,621 --> 00:14:35,171
آره، تو شبيه سوراخ کونمي

171
00:14:35,375 --> 00:14:37,218
تو شبيه اونايي که آبله مرغون دارني

172
00:14:37,418 --> 00:14:39,671
اگه آبله مروغون از هموروئيد ساخته شده باشه

173
00:14:39,879 --> 00:14:42,974
آره، اگه آبله مرغونش از کون من ساخته شده باشه

174
00:14:43,174 --> 00:14:46,269
و ما اينجائيم
کلاس چهارم، اون ماله منِ،هِه

175
00:14:46,469 --> 00:14:50,349
و ماله شما درست اونجاس، موفق باشي
اگه چيزي نياز داشتي فرياد بزن

176
00:14:50,556 --> 00:14:53,685
يا ميتوني از ويد بخواي
دفتر ورزشي درست پائين اونجاست

177
00:14:53,893 --> 00:14:57,318
آره،با اون مرد چطوريائي؟
اون مثل يه کير به نظر ميرسه

178
00:14:57,522 --> 00:14:59,775
هِه، اون دوست پسرمه

179
00:15:00,358 --> 00:15:02,656
ببخشيد دير کردم
به يکي از دوستام کمک ميکردم

180
00:15:02,985 --> 00:15:07,616
اريک اون چيه؟
همين حالا بزارش پائين

181
00:15:14,664 --> 00:15:16,758
سلام، کسي سفارش  معلم جايگزين داده بود؟

182
00:15:18,584 --> 00:15:20,382
بدجور شلوغه،هِه

183
00:15:24,924 --> 00:15:26,642
عموم سرطان داره

184
00:15:26,843 --> 00:15:28,516
معدشو برداشته

185
00:15:28,719 --> 00:15:31,347
اما طلاقش

186
00:15:32,348 --> 00:15:33,975
عقلشم برد

187
00:15:35,059 --> 00:15:36,857
...بگذريم

188
00:15:37,395 --> 00:15:40,023
اون آخره هفته من بود
بيائيد کلاسو شروع کنيم

189
00:15:40,231 --> 00:15:43,201
شايد همه ما به وسيله خدائي
خلق شديم که ميشناسيمش

190
00:15:43,401 --> 00:15:46,280
کسي که تنها پسرش رو ميفرسته
پائين که براي ما بميره

191
00:15:46,487 --> 00:15:49,366
شايد ما آدما، ميموني هستيم
که اطراف نشسته

192
00:15:49,574 --> 00:15:52,794
کراپ دهن هم ميزاريم
تا اينکه يک روز ما ميشيم مثلِ:

193
00:15:52,994 --> 00:15:57,090
"من اين همه مو دوست ندارم
فقط روو سرم و پائين تنم ،لطفا"

194
00:15:57,707 --> 00:15:59,004
کي ميتونه بگه؟

195
00:15:59,208 --> 00:16:04,430
من نميتونم،چون ايالت
ايلينويز اجازه نميده،هَنک

196
00:16:06,174 --> 00:16:10,680
ميدونم جايگزينم
اما يه دوست هم هستم

197
00:16:10,887 --> 00:16:14,141
خيلي وقت پيش نبود که منم جائي ميشستم
که شما ميشينيد

198
00:16:14,348 --> 00:16:16,567
در حقيقت
معلم هاي ديگه نميگن

199
00:16:16,767 --> 00:16:19,145
اما من ميخوام شما منو با
اسمه کوچيکم صدا کنيد

200
00:16:26,194 --> 00:16:28,196
کُس؟-
چي؟-

201
00:16:28,404 --> 00:16:30,577
...نه ، تو نميتوني بگي

202
00:16:32,283 --> 00:16:34,251
بسيار خب، نه، اسم من کلينتِ

203
00:16:34,869 --> 00:16:38,999
ميدوني چه؟
فقط آقاي هادسون صدام کنين

204
00:16:40,124 --> 00:16:44,721
من معلم واقعي نيستم
من جايگزين شدم که فقط صورت حسابامو پرداخت کنم

205
00:16:44,921 --> 00:16:48,892
من فقط رمان ترسناک مينويسم
عاليه نه، هاه؟

206
00:16:49,091 --> 00:16:50,388
آره، واقعا عايه، کوني

207
00:16:52,261 --> 00:16:54,104
ببخشيد؟ اسمت چيه؟-
پاتريوت (ميهن پرست)-

208
00:16:54,305 --> 00:16:56,273
اون ميزاره پشتش-
خفه شو-

209
00:16:57,016 --> 00:16:58,359
اسم تو پاتريوتِ؟

210
00:16:59,101 --> 00:17:00,478
درسته

211
00:17:00,686 --> 00:17:02,654
من 11 سپتامبر متولد شدم

212
00:17:02,855 --> 00:17:05,233
خدا منو اون روز فرستاد

213
00:17:05,441 --> 00:17:07,739
به همين دليل در تولد 18 سالگيم

214
00:17:07,944 --> 00:17:11,198
من به تفنگداران دريائي ميپيوندم
فقط لگد ميزني به کونيا

215
00:17:12,490 --> 00:17:15,118
واو ، چقدر بسته هاي باز نشده اينجاست

216
00:17:15,451 --> 00:17:18,125
اول از همه، تو ميتوني زبونتو نگه داري،لطفا؟

217
00:17:18,329 --> 00:17:20,047
در غير اين صورت، ميندازمت بيرون

218
00:17:20,248 --> 00:17:23,878
آره، در حالي که تو حرف ميزني
من فقط انگار به 100 تا واژن نگاه ميکنم

219
00:17:24,085 --> 00:17:26,053
خيلي خب، اونو بده من-
چرا؟-

220
00:17:26,504 --> 00:17:29,303
چون مدير به من گفت شما اجازه داشتنشو نداري

221
00:17:29,507 --> 00:17:32,727
نظرت چيه شروع کنم به گريه
کردن و به والدينم بگم

222
00:17:32,927 --> 00:17:35,726
که چطوري نامناسبانه به من دست زدي؟

223
00:17:38,933 --> 00:17:43,939
صبر کن، اين اتفاق نميوفته با چيزي
که امروز صبح اينجا نوشتي ،ميوفته؟

224
00:17:47,024 --> 00:17:52,497
بسيار خب، در واقع من اولين پيش نويسه
رمان جديدمو دارم

225
00:17:52,989 --> 00:17:55,959
کي دوست داره بياد اينجا و
اولين فصلش رو بخونه؟

226
00:17:56,158 --> 00:17:58,252
و بعدش شما رفقا ميتونيد به من تذکر بديد

227
00:17:58,452 --> 00:18:00,329
عاليه،اسمت چيه؟-
آهِم،احمق

228
00:18:02,331 --> 00:18:04,629
کَلوين-
کَلوين بيا اينجا-

229
00:18:11,465 --> 00:18:13,263
شروع کن

230
00:18:13,759 --> 00:18:17,730
فصل اول،تِرنت هميشه عاشق کشتي ها بود
اما وقتي اون همه زندگيشو بر روي آنا ماري

231
00:18:17,930 --> 00:18:21,810
صرف کرد نميدونست
اون فقط داره کشيده ميشه سمت شيطان

232
00:18:22,018 --> 00:18:24,020
"... اين معامله پول آسان بود"

233
00:18:24,228 --> 00:18:25,980
تو براي رمان ترسناک مناسبي

234
00:18:32,069 --> 00:18:33,662
هي

235
00:18:34,405 --> 00:18:36,123
به من گوش ميدي؟

236
00:18:54,133 --> 00:18:56,227
بسيار خب، همه آروم باشين
اينجا بمونيد

237
00:18:56,427 --> 00:18:59,681
پاتريوت ميبرم پيش پرستار
زود باش، بيا

238
00:19:00,097 --> 00:19:01,440
بچه بازي در نيار

239
00:19:02,183 --> 00:19:04,857
زود باش پاتريوت، بزار ببينم، زود باش

240
00:19:08,397 --> 00:19:12,072
اين بخيه احتياج داره
اينجا چيزي ندارم که بتونم براي اين کاري کنم

241
00:19:12,276 --> 00:19:15,371
اون بايد حتما بره بيمارستان-
چيزي نيست-

242
00:19:15,571 --> 00:19:16,948
پاتريوت ميتوني از پسش بر بياي

243
00:19:17,156 --> 00:19:18,999
درسته،پاتريوت؟تو يه تفنگدار دريائي هستي

244
00:19:43,849 --> 00:19:46,193
شروم زيبا ،زيبا

245
00:19:55,319 --> 00:19:58,994
خب، يکي از دانش آموزاي من سعي کرد
صورت يکي ديگه رو بخوره

246
00:19:59,573 --> 00:20:02,543
روزت چطوري گذشت؟
بابت امروز صبح متاسفم

247
00:20:02,743 --> 00:20:05,542
چه اتفاقي افتاده بود؟-
اوه، به دوست پسرت گفتم کير-

248
00:20:05,746 --> 00:20:08,716
نميدونستم شما بچه ها باهم قرار ميزارين
و حالا احساس يه آدم بي دست و پا رو دارم

249
00:20:08,916 --> 00:20:11,044
نه، توو کلاست
چه اتفاقي افتاده بود؟

250
00:20:11,252 --> 00:20:14,131
اين دختر ميمونِ گه ميره سمت اون بچه
اونو گاز ميگيره

251
00:20:14,338 --> 00:20:17,592
فرستادمش پيش پرستار-
دختر رو نفرستادي پيش مدير؟-

252
00:20:17,800 --> 00:20:21,020
شوخيت گرفته؟ميخواستم بزنم قده دختره،اون
بچه يه عوضي بود

253
00:20:42,908 --> 00:20:44,410
هي

254
00:20:45,703 --> 00:20:47,580
تو صورت دوستمو گاز گرفتي

255
00:20:50,374 --> 00:20:52,752
چته مريض يا چي ؟

256
00:20:53,711 --> 00:20:54,803
هي با توام جنده

257
00:20:56,213 --> 00:20:58,011
من فقط ميخواستم يه چيزي مثل اين به اونا بگم

258
00:20:58,215 --> 00:21:01,014
"رفقا، من يه نويسنده ايم که
از نيويورک اومده اينجا"

259
00:21:01,218 --> 00:21:03,721
"مثل ،من از معلم عاديتون
ملايم ترم"

260
00:21:03,929 --> 00:21:07,433
امروز ميتونست روز فوق العاده اي باشه-
بچه ها هميشه با جايگزينا خشن برخورد ميکنند-

261
00:21:07,641 --> 00:21:10,315
اين متفاوت از اون چيزي  که ما بزرگ شديم

262
00:21:10,519 --> 00:21:12,112
آنها حتي شبيهه بچه هام نيستن

263
00:21:24,909 --> 00:21:26,502
بلههه؟

264
00:21:28,287 --> 00:21:29,789
اون نميتونه جالب باشه

265
00:22:45,197 --> 00:22:47,620
پس مجردي،اوه لا لا

266
00:22:49,159 --> 00:22:51,002
آره،يه چيزي توو اين مايه ها

267
00:22:51,662 --> 00:22:55,383
تو با زنا در فورت چيکن زد و خورد ميکني

268
00:22:55,583 --> 00:22:57,585
اوه،بله،دختران فورت چيکن

269
00:22:57,793 --> 00:22:59,295
آره خيلي سکسين

270
00:23:06,343 --> 00:23:08,391
بچه ها اينجا چه اتفاقي افتاده؟

271
00:23:15,853 --> 00:23:17,196
لعنتي

272
00:23:24,194 --> 00:23:25,616
من چه مرگم شده؟

273
00:23:30,326 --> 00:23:33,296
اوه، نه، نه،نميکني

274
00:23:34,246 --> 00:23:36,669
معاون مدير،سيمس؟

275
00:23:37,958 --> 00:23:39,631
بله ، مدير سيمس

276
00:23:39,835 --> 00:23:41,212
براي يه وضعيت پزشکي

277
00:23:41,420 --> 00:23:43,514
تحت تاثير دارو ام

278
00:23:43,714 --> 00:23:47,514
بنابراين من نميتونم بعضي
چيزا رو به درستي ببينم

279
00:23:47,718 --> 00:23:53,316
من کاملا مطمئنم شايد دارم
بعضي از دانش آموزاتون ميبينم

280
00:23:53,515 --> 00:23:57,395
احتمالا دارن آقاي پيترسون رو ميخورند

281
00:24:00,314 --> 00:24:02,316
دوباره ميگم ،ميتونه بخاطر دارو باشه

282
00:24:09,073 --> 00:24:12,498
باشه ،بسيار خب،نمايش تموم شد

283
00:24:12,701 --> 00:24:17,878
هي، شايد مديره فعاليم
اما  کار  همه شما ديونگيه

284
00:24:18,082 --> 00:24:19,584
...هي...نکن...نکن

285
00:24:21,085 --> 00:24:22,962
من بورسايتس (آماس کيسه هاي مفصلي)دارم
تو آرنجم بورسايتس دارم

286
00:24:23,170 --> 00:24:25,719
کي...؟ کي توو کلاسه درستونه؟

287
00:24:54,535 --> 00:24:56,208
بيار...بيار از اونجا بيرون

288
00:24:57,955 --> 00:25:00,708
اين خيلي خوبِ که ديدمت-
خيلي خوبه که منم ديدمت-

289
00:25:00,916 --> 00:25:02,259
اوه ، نگاه، کارنِج

290
00:25:08,549 --> 00:25:11,849
يکي به پليس زنگ بزنه-
صبر کن، اوه، هي ،دکمم

291
00:25:14,680 --> 00:25:19,026
زود باش ، جانسون، چه اتفاقي  داره ميوفته؟

292
00:25:23,897 --> 00:25:27,276
چه اتفاقه لعنتي داره ميوفته؟

293
00:25:30,029 --> 00:25:32,748
صبر کن، ويد ، ويد اونجاست

294
00:25:34,783 --> 00:25:36,706
اوه ،خدا

295
00:25:40,914 --> 00:25:42,791
بسيار خب، گوش کنيد

296
00:25:44,168 --> 00:25:45,761
اگه من جاي شما بودم ميرفتم عقب

297
00:25:45,961 --> 00:25:49,340
من قهرمان فوتبال همه ايالت ها بودم
همتون يه مشت بچه ايد

298
00:25:50,049 --> 00:25:54,350
نگاه کنيد، همه ما مي خواستيم اون کارو
با معاون مدير سيمس بکنيم،باشه؟

299
00:25:54,553 --> 00:25:56,271
ميدونم ،منم ميکردم

300
00:25:57,056 --> 00:25:58,433
...اما يه

301
00:25:58,640 --> 00:26:01,143
يه خط عبوري هست

302
00:26:04,188 --> 00:26:07,158
نميتونيد معلم هارو بخورين،مرد

303
00:26:09,234 --> 00:26:11,487
همين الان آروم بگيريد

304
00:26:22,956 --> 00:26:24,549
زود باش،جانسون

305
00:26:24,750 --> 00:26:26,423
بدو ،جانسون

306
00:26:35,260 --> 00:26:36,978
اونا به معاون مدير حمله کردند

307
00:26:37,179 --> 00:26:39,022
خانم، شما بايد آروم باشيد

308
00:26:39,223 --> 00:26:41,692
...بعدش اونا شروع کردن به شکار کر
الو؟الو؟

309
00:26:52,986 --> 00:26:55,114
تلفن ها قطعه

310
00:26:56,824 --> 00:26:58,918
اون بچه ها سريعند

311
00:26:59,118 --> 00:27:02,292
سال گذشته دو بار براي دو انتخاب شدم

312
00:27:02,496 --> 00:27:06,171
شهرستان کَري
و بايد براي بار سومم ميرفتم

313
00:27:07,459 --> 00:27:08,802
...اما اون سياسي بود

314
00:27:09,002 --> 00:27:12,176
داري سعي ميکني چي بگي؟-
...اونجا نريد،اون بچه ها

315
00:27:15,092 --> 00:27:17,561
اوه، خداي من-
اوه، نه،نه،نه،اين آنجلاست

316
00:27:17,761 --> 00:27:20,310
سلام ،آنجلا،منم آقاي لِيسي

317
00:27:24,101 --> 00:27:26,854
اوه، اون دِيوِ، ديو داره مياد

318
00:27:28,689 --> 00:27:30,362
ببينيد، همه چي داره درست ميشه

319
00:27:30,858 --> 00:27:32,326
لعنت ،مرد،5-0

320
00:27:39,199 --> 00:27:42,328
لعنتي،من پياده نميشم

321
00:27:42,536 --> 00:27:44,664
بسيار خب،بچه ها،بيا حل و فصلش کنيم

322
00:27:44,872 --> 00:27:46,795
شما رفيق کوچولو ها بايد به من
بگيد چه اتفاقي افتاده

323
00:27:50,169 --> 00:27:53,548
شما براي ناهار پاي گيلاس  خوردين؟ يا چي؟
چه خبر شده؟

324
00:27:55,382 --> 00:27:59,262
اينجام که کمک کنم،فکر کنيد فقط من
شبيه بتمنم ، يک کمک کننده

325
00:28:08,228 --> 00:28:09,775
چه کوفتيه؟

326
00:28:27,581 --> 00:28:31,176
لعنت به اين، بايد کاري بکنيم-
تو نميتوني برگردي اون بيرون-

327
00:28:31,376 --> 00:28:33,720
نه ولم کن-
ويد؟-

328
00:28:37,507 --> 00:28:39,635
اوه ،خداي من

329
00:28:39,843 --> 00:28:41,311
اوه،خدا

330
00:28:44,598 --> 00:28:45,941
اين چه کاره عجيبيه ميکني؟

331
00:28:48,727 --> 00:28:50,980
ميخواد صورتتو گاز بگيره-
نميتونم اونو ببينم-

332
00:28:51,188 --> 00:28:54,738
اون ميخواد صورت لعنتيتو پاره کنه
تو شبيه زن شامپانزه ايي ميشي

333
00:28:56,401 --> 00:28:58,244
تو هيچي بدست نمياري

334
00:28:59,404 --> 00:29:02,624
کمکم کنيد-
بزاريد صورتشو بسوزونم

335
00:29:10,666 --> 00:29:12,259
اون خانم کي بود؟

336
00:29:14,711 --> 00:29:16,964
هيچکسي کليدو داره؟-
احتمالا نه-

337
00:29:19,466 --> 00:29:21,810
بياين بريم-
صبر کن، صبر کن ، صبر کن

338
00:29:22,010 --> 00:29:25,310
نميتونيم اونو اينجا ول کنيم-
بيا-

339
00:29:27,808 --> 00:29:29,902
حرکت کنيد ، حرکت کنيد

340
00:29:30,602 --> 00:29:32,275
بيا

341
00:29:32,521 --> 00:29:35,650
بيائيد، ما از اينجا ميريم بيرون
دنبالم بياين،من کِراس فيت بازي ميکنم

342
00:29:35,857 --> 00:29:37,905
نه ،اين کارو نکن-
شما حروم زاده ها-

343
00:29:39,403 --> 00:29:41,371
لعنت

344
00:29:41,780 --> 00:29:43,498
برو،برو،برو-
ويد چي...؟

345
00:29:47,119 --> 00:29:48,917
اين توو

346
00:29:51,415 --> 00:29:55,215
بکشيدش ، متنفرم،بکشيدش-
نه،صبر کنيد ،اون شبيه بقيه نيست

347
00:29:55,419 --> 00:29:58,639
و چون يه دانش آموزه سياه پوسته نميگم

348
00:29:58,839 --> 00:30:00,637
تفاوت ها زندگي رو زيبا ميکنه-
چه خبر شده؟-

349
00:30:00,841 --> 00:30:04,687
بکشيدش-
نه، صبر کنيد، حق با تريسيه

350
00:30:04,886 --> 00:30:08,857
کِلوين ، حالت خوبه؟
تو تشنه به خون يا همچون چيزي نيستي؟

351
00:30:09,057 --> 00:30:11,276
چرا بايد باشم؟
من داشتم براي امتحان مطالعه ميکردم

352
00:30:11,476 --> 00:30:13,899
عاليه،چطور پيش ميره؟-
باشه،امتحان لعنتي رو گائيدم-

353
00:30:14,104 --> 00:30:17,153
ما بايد بريم بالا-
بسيار خب، بيا، کلوين-

354
00:30:17,357 --> 00:30:19,200
با ما بيا

355
00:30:29,870 --> 00:30:31,463
اينجا جامون امنه ،بياين

356
00:30:31,663 --> 00:30:33,916
بياين-
درو ببند،درو ببند-

357
00:30:34,124 --> 00:30:35,467
درو ببند-
بستم-

358
00:30:35,667 --> 00:30:38,341
هي،هي،همه خوبين؟-
فکر کنم بله-

359
00:30:38,545 --> 00:30:41,139
تو خوبي؟-
ميتونيد يه لحظه به من وقت بديد لطفا...؟-

360
00:30:41,340 --> 00:30:43,263
بريد اينجا،زود باشين،برين

361
00:30:43,467 --> 00:30:45,265
اون تاول داره

362
00:30:46,136 --> 00:30:49,731
جامون امنه،درو قفل کنيد،اونا
نميتونند از پنجره بيان

363
00:30:49,931 --> 00:30:51,524
تلفن هاي اينجام قطه

364
00:30:51,725 --> 00:30:55,025
کسي ميتونه به من توضيح بده اينجا چه اتفاقي افتاده؟
چه اتفاقي افتاده؟

365
00:30:55,228 --> 00:30:56,571
من موسقي رپ رو مقصر ميدونم

366
00:30:56,772 --> 00:30:59,776
من از معلماي اين مدرسه متنفرم
اما سعي نکردم هيچ کدومو بکشم

367
00:30:59,983 --> 00:31:02,202
اونا شپش گرفتن-
چي؟-

368
00:31:03,945 --> 00:31:07,950
چيزي که اونا هميشه ميگن اينه که
دختره پوسته داره،شپشيه،اون کثيفِ

369
00:31:08,617 --> 00:31:11,587
کلوين، اين چندان قشنگ نيست-
نه،حق با اونه

370
00:31:13,080 --> 00:31:16,004
در اي... در اين قضيه
اگه دنبالم بيائيد ...اونو ميبينيد

371
00:31:16,208 --> 00:31:18,381
تو که صدمه نديدي،ديدي؟-
نه خوبم-

372
00:31:18,585 --> 00:31:21,885
...اون تاول هاي برجسته داره...

373
00:31:22,881 --> 00:31:24,224
يه ويروسه

374
00:31:24,424 --> 00:31:27,177
من خوبم باشه، ما اينجا جامون امنه ،مگه نه؟

375
00:31:27,386 --> 00:31:30,390
همه خوبن و جامون امنه؟

376
00:31:30,597 --> 00:31:33,601
اين واقعا جالبه

377
00:31:35,268 --> 00:31:37,771
من ميدونستم اين کار ميکنه،هِه

378
00:31:48,031 --> 00:31:49,999
من خيلي دوست داشتم برم توو مغزت

379
00:31:50,200 --> 00:31:51,622
اوه

380
00:31:52,327 --> 00:31:55,126
اون رفت جايه ديگه مرتکب قتل شه

381
00:31:57,999 --> 00:31:59,797
بسيار خب ،خانم ها، اينجا يه نقشه داريم

382
00:32:00,001 --> 00:32:02,504
ميريم پائين اون لبه و
ميپريم زمين

383
00:32:02,712 --> 00:32:06,182
به سرعت توو يه خط
حمايتي ميريم سمت ماشينامون
بووم

384
00:32:06,383 --> 00:32:08,181
فکر کنم شما سعي کردي از اونا جلو بزني

385
00:32:08,385 --> 00:32:11,855
گفتي براي شما اونا  خيلي سريع بودند-
آره، اما اون ماله قبل بود-

386
00:32:12,055 --> 00:32:13,557
من اسلحه دارم

387
00:32:15,225 --> 00:32:17,102
يه ويالون؟

388
00:32:17,978 --> 00:32:21,232
نه فقط يه ويالون نيست
اين آلت مرگِ

389
00:32:22,149 --> 00:32:24,197
پيشنهاد ميکنم يه سمفوني مرگ درست کنيم

390
00:32:24,401 --> 00:32:27,575
همه سريع يه آلت بردارين
بيا، اينو بگير

391
00:32:27,779 --> 00:32:31,124
اوه،آره،اون واقعا اثر داره-
من پيشنهاد رهبري دادم-

392
00:32:31,324 --> 00:32:34,999
تو چه پيشنهادي داري ،غير از قوري قهوه
پرت کردن سمت مردم

393
00:32:35,203 --> 00:32:39,299
يا يه کتاب احماقانه درباره يه يارو لعنتي که
کشتي ميخواد، که هيچ کس دلش نميخواد بخونه؟

394
00:32:39,499 --> 00:32:41,843
اين درباره ياروئه لعنتي که
ميخواد کشتي بخره نيست

395
00:32:42,043 --> 00:32:45,593
...اين درباره تسخير و عقده روحيه-
اون يه کشتي لعنتي ميخواد-

396
00:32:45,797 --> 00:32:47,720
...گوش کن-
...گوش کن، استيوي کينگ-

397
00:32:47,924 --> 00:32:51,303
يه اختراع به اسم موبايل وجود داره که
مدرسه شما مصادرش کرده

398
00:32:51,511 --> 00:32:54,185
ما بايد بريم دفتر و تلفن هامونو برداريم

399
00:32:54,389 --> 00:32:57,268
و زنگ بزنيم به کسي که کمک کنه
اين بچه ها رو قرنطينه کنيم

400
00:32:57,476 --> 00:32:59,945
ما توو يه مستند نيستيم
متوجه اين موضوع نيستي

401
00:33:00,145 --> 00:33:03,945
اون بچه هاي کوچولوي شپشي راهرو رو گرفتن

402
00:33:04,149 --> 00:33:07,369
کسائي که داشتن صورت لعنتيتو با
دندوناي کوچولوشون پاره ميکردن

403
00:33:07,569 --> 00:33:10,322
...خب،لعنت-
اونايي که دندوناي گنده دارن هنوز نيومدم-

404
00:33:16,745 --> 00:33:18,839
تو به سمفوني مرگت ادامه بده

405
00:33:19,039 --> 00:33:21,758
من دزدکي ميرم اطراف مدرسه رو بگردم
ببينم جائي هست که بچها اونجا نباشن

406
00:33:21,958 --> 00:33:25,212
اوه، دزدکي ميري اطراف،هاه؟
مثل يه هابيت کوچولو دزدکي ميره اطراف

407
00:33:25,420 --> 00:33:27,923
من باهاشون ميجنگم
(مثل يه اورک لعنتي (اشاره به فيلم ارباب حلق ها

408
00:33:28,131 --> 00:33:30,225
اين تفاوتي که بين من و تو وجود داره

409
00:33:30,425 --> 00:33:33,474
نميخوام سنجاب باشم
من با عجله مثل يه سنجاب معمولي عمل نميکنم

410
00:33:33,678 --> 00:33:36,932
هردوتون ساکت شين!تنها راهي که ما
بخوايم به هر جا بريم اينه که

411
00:33:37,140 --> 00:33:41,361
هرکدوم به نوبه خودمون اخم و تخم
نکنيم و دست از سره هم برداريم،باشه؟

412
00:33:41,561 --> 00:33:44,485
شما ميدونيد من چطوري به تروريستها
بعد از 11/9 ضربه ميزنم

413
00:33:44,689 --> 00:33:47,693
با يک نگرش مثبت-
حق با اونه، انجامش داده-

414
00:33:49,736 --> 00:33:53,536
فکر نميکنم برگشتن براي تلفن هامون
لزوما فکر خوبي باشه

415
00:33:53,740 --> 00:33:57,586
همين که اين فکر فوق العاده رو داشتي
ما همه از پيشنهادت ممنونيم

416
00:33:57,786 --> 00:34:00,335
صبر کن،فکر کنم چيزي به ذهنم رسيد-
چي؟-

417
00:34:00,539 --> 00:34:04,169
(اين فقط يه ايده براي (دلسردي همه آنها
قهرمان در قايق به دام افتاده

418
00:34:04,376 --> 00:34:08,426
و مادرم متوجه نميشد که چرا
اون براي کمک زنگ نزد، گرفتم

419
00:34:08,630 --> 00:34:10,632
اون تلفنشو تو بارانداز جا گذاشته بود

420
00:34:10,840 --> 00:34:12,968
درباره چي حرف ميزني؟

421
00:34:13,176 --> 00:34:15,178
اوه، ببخشيد ،کتابم

422
00:34:15,720 --> 00:34:17,142
تو با من شوخيت گرفته؟

423
00:34:17,931 --> 00:34:20,901
باور نکردنيه-
تو اسمه کتابتو گذاشتي دلسردي همه آنها

424
00:34:21,101 --> 00:34:24,605
بسيار خب، خانم ها ميتونيم بعدا باشگاه
کتاب رو تشکيل بديم،لطفا؟

425
00:34:24,813 --> 00:34:29,990
ويد من فکر ميکنم فکر
توهم چندان عاقلانه نيست

426
00:34:30,193 --> 00:34:33,072
لوسي،جدا ؟-
متاسفم-

427
00:34:33,738 --> 00:34:35,331
خب،پيشنهاد تو چيه؟

428
00:34:35,532 --> 00:34:38,536
اينکه تا ساعت 3 همينجا صبر کنيم

429
00:34:40,704 --> 00:34:44,379
اوم، بسيار خب، ساعت 3 چه اتفاقي ميوفته؟

430
00:34:44,583 --> 00:34:47,302
سر ساعت 3 والدين ميان و بچه هاشونو ميبرن

431
00:34:47,502 --> 00:34:49,755
ما ميريم پشت بوم و  براي کمک بهشون علامت ميديم

432
00:34:49,963 --> 00:34:53,558
من اين فکر رو دوست دارم ،اين يه خوبشه-
بهتر از فکر کوفتيه توه-

433
00:34:53,758 --> 00:34:57,137
هيچي بهتر از فکر تو نيست-
اوه-

434
00:34:57,679 --> 00:34:59,477
...کلينت حالت خوبه؟ اون صداها

435
00:34:59,681 --> 00:35:01,854
آره ،نه،من خوبم ، خوبم

436
00:35:02,058 --> 00:35:03,435
چه بلائي سر بازوت اومد؟

437
00:35:03,893 --> 00:35:06,066
...اوه،چيزي نيست-
آه-

438
00:35:06,271 --> 00:35:09,241
اوه لعنتي-
چيه؟ اين فقط يه خراشه-

439
00:35:09,441 --> 00:35:11,569
اون مبتلا شده-
اين چيزي نيست،من خوبم-

440
00:35:11,776 --> 00:35:14,700
مادرتو گائيدم تو شپش گرفتي
وقته قرنطينست

441
00:35:14,904 --> 00:35:17,498
نه،من حالم خوبه-
تو با من مياي-

442
00:35:17,699 --> 00:35:20,043
مقاومت بسته، مقاومت نکن-
حالم خوبه-

443
00:35:20,243 --> 00:35:23,497
قرنطينه-
ويد،ويد-

444
00:35:25,040 --> 00:35:27,384
بزار بيام بيرون ، کوني

445
00:35:28,501 --> 00:35:30,629
هيچ کس اونجا نميره

446
00:35:35,050 --> 00:35:37,098
من ميرم توو

447
00:35:37,302 --> 00:35:39,521
داگ، نکن...برام مهم نيست

448
00:35:55,111 --> 00:35:57,191
موزيکو براي خبر هاي جديد قطع ميکنيم

449
00:35:57,322 --> 00:36:00,451
...در حومه شهر فورت چيکن امروز صبح

450
00:36:00,659 --> 00:36:03,082
چيه اگه اون...؟-
ببخشيد ، گوش بديد، لطفا-

451
00:36:03,286 --> 00:36:05,163
ميتونيد گوش کنيد،لطفا؟

452
00:36:09,209 --> 00:36:12,258
رفقا دوباره ازتون خواهش نميکنم
ساکت،ساکت،لطفا

453
00:36:14,214 --> 00:36:16,512
لطفا ساکت باشيد-
هيچ کدوم از ما حرف نميزنه-

454
00:36:16,716 --> 00:36:18,514
رِبکا

455
00:36:18,718 --> 00:36:20,061
ساکت ،لطفا

456
00:36:21,721 --> 00:36:24,770
ممنون،عقيده من اينه که

457
00:36:24,974 --> 00:36:27,602
...که کلينت آلوده شده-
من ميدونستم-

458
00:36:27,811 --> 00:36:30,610
...هرچند که اون بچه ها بيرونند-
اوه خداي من-

459
00:36:30,814 --> 00:36:33,317
بنظر نميرسه  به اون
شيوه مبتلا شده باشه

460
00:36:33,525 --> 00:36:36,654
اون فقط علائم آنفلانزاي خفيفه معده داره

461
00:36:36,861 --> 00:36:43,415
تهوع،گرفتگي عضلات،کمي اسهال،استفراغ
نشت خفيف معقد

462
00:36:43,618 --> 00:36:48,715
اما فرضيه من اينه که
ما فعلا از اون در امانيم

463
00:36:48,915 --> 00:36:52,590
اون نميخواد مارو بکشه
يااندام مارو پاره پاره کنه

464
00:36:52,794 --> 00:36:55,297
اون فقط آنلولانزا داره-
يه لحظه صبر کن-

465
00:36:55,505 --> 00:36:57,974
تو چطوري...؟
تو چطوري همه اينارو ميدوني؟

466
00:36:58,383 --> 00:37:01,102
خب ،ربکا
من فقط مايعاتشو با دو وسيله بسيار

467
00:37:01,302 --> 00:37:05,478
تاريخي قديميه علمي بررسي کردم، دستام

468
00:37:06,558 --> 00:37:07,855
داگ

469
00:37:08,059 --> 00:37:11,108
هِه،نگران نباش ،دستکش پوشيدم-
اوه،نه،تو نپوشيدي-

470
00:37:11,312 --> 00:37:13,235
داگه،نه-
نه ،نپوشيدي-

471
00:37:14,899 --> 00:37:16,697
لعنت به اين ،داگ-
اونو باهم نگه دار-

472
00:37:16,901 --> 00:37:18,744
ميفهمم

473
00:37:19,237 --> 00:37:20,989
خيلي خب،باشه ،مهم نيست

474
00:37:21,197 --> 00:37:23,370
گوش بديد، جايگزين توو اتاقه و درش قفله

475
00:37:23,575 --> 00:37:27,125
اون  تا ساعت 3 که نزديکه اونجا ميمونه
بعدش صحبت ميکنيم

476
00:38:26,638 --> 00:38:28,390
زمان رفتنِ

477
00:38:29,265 --> 00:38:32,109
گريشام، فاصلتو حفظ کن-
اونجا استفراغ-

478
00:38:32,310 --> 00:38:34,654
متاسفم، مواظب قدمات باش-
حالت خوبه؟-

479
00:38:34,854 --> 00:38:36,777
حالت چطوره؟ بيا-
بهترم-

480
00:38:36,981 --> 00:38:39,575
خيلي خب، اين ماله توه-
اوه،ممنون-

481
00:38:39,776 --> 00:38:41,449
صبرکن،اوه،من اون ماشينو ميشناسم

482
00:38:41,653 --> 00:38:43,655
اون رئيس انجمن اوليا و مربيان
مامانِ رِيسِر داپکين

483
00:38:43,863 --> 00:38:45,786
اون زودتر مياد اينجا تا دروازه رو باز کنه

484
00:38:45,990 --> 00:38:47,742
هي،هي،اين بالا-
هي-

485
00:38:47,951 --> 00:38:49,248
هي -
هي-

486
00:38:49,452 --> 00:38:50,874
هي

487
00:38:51,079 --> 00:38:53,673
براي کمک زنگ بزن-
از تلفن استفاده کن-

488
00:38:55,834 --> 00:38:58,929
اين ميتونه جدا شه
من فقط فکر بچه هام

489
00:38:59,128 --> 00:39:00,630
هي-
911-

490
00:39:00,839 --> 00:39:02,933
اون حروم زاده هاي کوچولو اونو ميکشن

491
00:39:03,132 --> 00:39:05,305
اون چيزيش نميشه-
صبر کنيد،اون اونجاست-

492
00:39:05,510 --> 00:39:07,228
نه ،نه-
در رو باز نکن-

493
00:39:07,428 --> 00:39:11,604
اون حتي نديدتش-
نزار بياد تو،نزار بياد توو-

494
00:39:13,852 --> 00:39:16,071
مامان  اين فرشته کيه؟
مامان اين فرشته کيه؟

495
00:39:16,271 --> 00:39:18,490
بله،توئي.بله،توئي

496
00:39:18,690 --> 00:39:20,408
از ماشين برو بيرون-
نه-

497
00:39:20,608 --> 00:39:23,532
تو گفتي سيمس 300$ نميخواد-
خانم ،داپکين-

498
00:39:23,736 --> 00:39:25,409
خانم داپکين.اين کارو نکن

499
00:39:25,613 --> 00:39:27,536
خدا. استيو.حتي به من اونو ندادي

500
00:39:27,740 --> 00:39:29,868
من ميدونم توو اين مدرسه7/24 چه خبرِ

501
00:39:30,076 --> 00:39:31,293
زود باش ،لِيسِر، بايد بريم

502
00:39:32,954 --> 00:39:34,046
ميخواي به تمرين فوتبال بري يانه؟

503
00:39:35,623 --> 00:39:39,378
نميخوام امسال دوباره يکي از اون برگزاري کتاب
داشته باشم

504
00:39:39,586 --> 00:39:41,463
...نه،تو

505
00:39:43,006 --> 00:39:46,476
ريسر، تو الان چه غلطي با برادرت اون پشت ميکني؟

506
00:39:52,724 --> 00:39:55,728
اونا يه راست ميرن سروقت صورت-
بهت گفتم-

507
00:39:55,935 --> 00:39:58,779
بايد به بقيه اخطار بديم-
اونا هر ثانيه ميرسن اينجا-

508
00:39:58,980 --> 00:40:00,527
اونا بقيه والدينم قتل عام ميکنند

509
00:40:01,983 --> 00:40:03,030
اوه،خداي من-
اوه،خداي من-

510
00:40:03,318 --> 00:40:04,615
اوه،خداي من-
کمکم کنيد-

511
00:40:04,819 --> 00:40:07,038
اون يکي از اونا نيست-
از کجا ميدوني؟-

512
00:40:07,238 --> 00:40:09,991
صورتشو ببين
آبله نداره

513
00:40:10,867 --> 00:40:12,915
کمکش کنيد-
اوه ،خدا، اونا دارن ميان-

514
00:40:13,119 --> 00:40:14,541
اونا دارن ميان

515
00:40:15,246 --> 00:40:16,418
اونا دارن ميان

516
00:40:16,623 --> 00:40:19,672
اونا از روو درختا دارن ميان روو پوشت بوم

517
00:40:20,877 --> 00:40:22,720
حرکت کنين

518
00:40:23,212 --> 00:40:25,260
زودباشين-
برين،برين،برين-

519
00:40:25,465 --> 00:40:27,638
کجا داريم ميريم؟-
برين،برين،برين-

520
00:40:27,842 --> 00:40:29,640
تالار کنفرانس

521
00:40:29,844 --> 00:40:32,723
تسليم نشيد،بريد

522
00:40:36,309 --> 00:40:38,357
حرکت کنين، حرکت ،حرکت

523
00:40:42,523 --> 00:40:45,527
کمک،ازم دورش کنيد ،دورش کنيد

524
00:41:31,364 --> 00:41:33,332
... ويد ،من

525
00:41:43,918 --> 00:41:46,797
اوه خداي من
اوه خداي من ،اوه خداي من

526
00:41:47,255 --> 00:41:51,135
تِمي، چرا تو و کلوين با نميان اينجا؟

527
00:41:51,342 --> 00:41:54,437
اون هميشه از روو من تقلب ميکرد-
کلوين-

528
00:41:54,637 --> 00:41:57,311
من مطمئن ميشم درها ايمن باشه

529
00:42:05,857 --> 00:42:08,781
چرا...؟چرا خون اون سياست؟

530
00:42:09,736 --> 00:42:11,659
نميدونم

531
00:42:12,405 --> 00:42:13,998
ميخوام اونو بفهمم

532
00:42:14,991 --> 00:42:16,789
من فکر کنم اونو کالبد شکافي کنم

533
00:42:18,369 --> 00:42:21,964
هي، به خودمون نگاه کن
ما خوبيم،ما خوبيم

534
00:42:22,165 --> 00:42:25,795
...شما ميدونيد ما هنوز باهميم،چون
ميدونين چرا؟

535
00:42:26,002 --> 00:42:29,723
چون هيچ کدوم از ما خراشيده يا گاز گرفته نشديم

536
00:42:30,339 --> 00:42:32,262
من شدم

537
00:42:34,469 --> 00:42:35,641
اوه

538
00:42:38,639 --> 00:42:42,314
چيزي نيست،ميريم دستشوئي
و با صابون ميشوريمش

539
00:42:42,518 --> 00:42:45,271
پس ،مبتلا نشدي،بسيار خب؟
چي ميگي؟

540
00:42:53,488 --> 00:42:55,661
اوه،خدا
نميتونم باور کنم اين کارو  انجام داديم

541
00:42:55,865 --> 00:42:59,290
پسرا نميتونم اين کثافت رو باور کنم
منظورم اينه،اون چندش آوره

542
00:42:59,494 --> 00:43:00,791
اون چندش آوره؟

543
00:43:00,995 --> 00:43:04,716
اين نفرت انگيز نيست که شما
پسرا به آلت هم خيره شين؟

544
00:43:04,916 --> 00:43:08,762
تو چه مرگت شده؟
خيلي خب، ما چيزاي بزرگتري براي نگراني داريم

545
00:43:08,961 --> 00:43:10,713
خب،اين جالبه

546
00:43:10,922 --> 00:43:12,924
اوه خداي من-
اوه خدا-

547
00:43:13,132 --> 00:43:15,510
اوه،خدا-
من ميخوام مغزشو در بيارم-

548
00:43:15,718 --> 00:43:18,642
اوه،اون خيلي خشنه-
لعنتي -

549
00:43:20,848 --> 00:43:23,647
در گزارش مقدماتي تائيد شده

550
00:43:23,851 --> 00:43:27,196
کودکان به صورت خشونت آميزي
در مدرسه ابتدائي فورت چيکن

551
00:43:27,396 --> 00:43:29,398
به والدينشون حمله کردند

552
00:43:29,607 --> 00:43:31,780
ما گزارشاتي از قربانيان اطراف شهر داريم

553
00:43:31,984 --> 00:43:34,112
مقامات هيچ نظري براي
اتفاقاتي که در جريانه ندارند

554
00:43:34,320 --> 00:43:36,200
...توو خونه بمونيد،توو ماشيناتون بمونيد
و خارج نشيد

555
00:43:40,827 --> 00:43:44,422
رفيق،نهايتا به دام افتادم

556
00:43:48,793 --> 00:43:51,216
تو هم شروم مصرف کردي؟

557
00:43:56,134 --> 00:43:57,807
سلام

558
00:44:02,098 --> 00:44:06,023
چيزي هست که بتونم برات فراهم کنم؟-
واقعا ميخوام که تنهام بزاري ،لوسي؟-

559
00:44:07,979 --> 00:44:10,323
ويد،ميتونيم خواهشا صحبت کنيم ؟

560
00:44:10,523 --> 00:44:12,400
نميخوام صحبت کنم

561
00:44:12,608 --> 00:44:14,451
ميدونم نميخواي،اما من ميخوام

562
00:44:15,403 --> 00:44:18,202
چرا درباره دوست پسرت بهم نگفته بودي؟

563
00:44:19,198 --> 00:44:21,917
من و کلينت باهم مدرسه ميرفتيم

564
00:44:22,118 --> 00:44:24,416
من اونو 15 سال بود که نديده بودم

565
00:44:24,620 --> 00:44:25,997
امروز صبح که راه ميرفتم

566
00:44:26,205 --> 00:44:29,505
آن مرد لعنتي بود که بهت ضربه زد
و تو بودي که اونو ميخوردي

567
00:44:29,709 --> 00:44:31,757
داري با من شوخي ميکني؟-
نه نميکنم-

568
00:44:31,961 --> 00:44:33,634
تو حتي نميتوني انکارش کني،انکار کن

569
00:44:34,589 --> 00:44:36,967
من و کلينت فقط صحبت ميکرديم

570
00:44:37,383 --> 00:44:40,307
و متاسفم ،اگه به احساساتت صدمه زدم
منظوري نداشتم

571
00:44:40,511 --> 00:44:43,481
اوه-
ببين،متاسفم-

572
00:44:43,681 --> 00:44:47,026
ميدونم هيچ کدوم از ما فکر
نميکرد که وقتي امروز صبح از خواب پاشيم

573
00:44:47,226 --> 00:44:49,729
امروز اين طوري بگذره -
نه فکر نميکرديم-

574
00:44:49,937 --> 00:44:52,656
من فکر ميکردم امروز طوره متفاوت تري ميگذره

575
00:44:52,857 --> 00:44:56,361
من فکري ندارم
من ديروز يه حلقه برات خريدم ،لوسي

576
00:44:58,654 --> 00:45:04,332
بعدش ميام ميبينم با اون
احمقه کوچولو ميخندي و خنداني

577
00:45:05,119 --> 00:45:07,121
و ميدني من چه فکري ميکردم؟

578
00:45:08,080 --> 00:45:12,711
من فکر ميکردم،واوو،اون وقتي لبخند ميزنه
خيلي زيبا ميشه

579
00:45:14,337 --> 00:45:17,716
چطوري تا حالا همچون لبخندي براي من نزده؟

580
00:45:20,885 --> 00:45:23,263
بعدا باهات صحبت ميکنم ،لوسي

581
00:45:27,391 --> 00:45:30,190
و برو خودتو بگا

582
00:45:37,693 --> 00:45:39,661
پيشبيني ميکردم خوب نيست

583
00:45:42,198 --> 00:45:46,749
...همونطور که ميبينيد قسمت هاي زيادي
از  بخش هاي خاکستري سفيد شده

584
00:45:46,994 --> 00:45:48,462
ربکا،لطفا ساکت شو

585
00:45:50,289 --> 00:45:53,589
بيشتر قسمت هاي سفيد و خاکستري آلوده شده

586
00:45:53,793 --> 00:45:57,093
اين نشون ميده که فرايند
فساد و تجزيه شروع شده

587
00:45:57,296 --> 00:45:59,845
تمام اين نواحيه سياه اساسا مرده

588
00:46:00,049 --> 00:46:03,474
منظورم اينه که اونا ميتونن بپرن ،بِدَوَن،بخورن
اما اونا ديگه آدم نيستن

589
00:46:03,678 --> 00:46:07,399
واقعا نيستن-
يه بار ديگه،تو همه اينارو از کجا ميدون؟

590
00:46:07,598 --> 00:46:12,024
همه اينا درباره مغزو وقتي 6 سالم بود يادگرفتم
سنبله جمجمه رو به عنوان يک کودک تسليم کردم

591
00:46:12,228 --> 00:46:14,572
که به همين دليل که شما شايد متوجه شديد

592
00:46:14,772 --> 00:46:16,445
گاهي اوقات يه  کملات اشتباهي استفاده ميکنم

593
00:46:16,649 --> 00:46:19,448
کلمات-
کلمات-

594
00:46:19,986 --> 00:46:23,581
باکتري ها نميتونند از سد خوني مغز عبور کنند

595
00:46:23,990 --> 00:46:27,585
بنابراين فکر ميکنم اين بيشتر شبيه  يه ويروس

596
00:46:28,828 --> 00:46:30,830
چه نوع ويروسي ميتونه يه همچون کاري کنه؟

597
00:46:31,455 --> 00:46:32,752
يه نوع تند و زنندش

598
00:46:32,957 --> 00:46:35,551
کلوين گفت شِلي لِنکر اولين نفري
بود که گاز گرفته شده

599
00:46:35,751 --> 00:46:37,048
درسته؟-
آره-

600
00:46:37,253 --> 00:46:40,132
درباره کلينت و تامرا چطور؟
همين مريضشون  کرده

601
00:46:40,339 --> 00:46:42,137
يه نظريه درباره اين دارم

602
00:46:42,341 --> 00:46:44,514
يه لحظه وايتا

603
00:46:46,387 --> 00:46:48,685
تامِرا؟-
بله؟-

604
00:46:48,889 --> 00:46:51,358
تو خون ريزيه رحمي داشتي؟-
چي؟-

605
00:46:51,976 --> 00:46:53,273
...نه اون

606
00:46:53,477 --> 00:46:55,900
...داره ازت ميپرسه
هنوز عادت ماهانه نشدي

607
00:46:56,647 --> 00:46:59,321
من نميفهمم شما چي  ميخواين ميگين؟-
تو سوتين ميبندي ،درسته؟-

608
00:46:59,525 --> 00:47:02,369
بله-
ممنون-

609
00:47:03,237 --> 00:47:06,036
تامرا،من بتو يه نمره A  در آموزش جنسي ميدم

610
00:47:06,240 --> 00:47:08,868
يه کوچولو ناميدم کردي که
نميدوني خون ريزيه رحمي چيه

611
00:47:09,076 --> 00:47:10,544
چرا آموزش جنسي هميشه

612
00:47:10,745 --> 00:47:13,373
توسط معلم وحشت زده تدريس ميشه؟-
کلينت ساکت باش لطفا-

613
00:47:13,581 --> 00:47:16,130
به نظر ميرسه اين ويروس به آندروژن حساسه

614
00:47:16,334 --> 00:47:19,213
بدني که هنوز بالغ نشده
تستوسترون و استروژن داره

615
00:47:19,420 --> 00:47:22,640
اما در بلوغ غدد بدن چرخه
بازخوردي ايجاد ميکنه

616
00:47:22,840 --> 00:47:26,185
... اون باعثه افزايش گنادوتروپين ها
داري سعي ميکني چي بگي؟-

617
00:47:26,385 --> 00:47:29,639
ميشه مثل يه آدم حرف بزني؟

618
00:47:30,598 --> 00:47:35,024
اين ويروس در صورتي خطرناک که
شما به مرحله بلوغ نرسيده باشي

619
00:47:45,196 --> 00:47:48,166
چه خبره؟چطوري اين کارو انجام دادند؟-
همه آروم باشيد

620
00:47:48,366 --> 00:47:51,370
کلوين،لعنت،کلوين

621
00:47:51,577 --> 00:47:54,126
کلوين-
اونجاست،رفقا-

622
00:47:54,330 --> 00:47:56,082
کلوين؟ بلند شو ،بلند شو

623
00:47:56,290 --> 00:47:57,792
کلوين-
آروم منو ميزني-

624
00:47:58,000 --> 00:48:00,048
اون ديابتيه . بايد يه چيزي بخوره

625
00:48:00,252 --> 00:48:02,346
بايد بهش آبنبات يا نوشابه بديم

626
00:48:02,546 --> 00:48:04,924
ويد هيچ غذاي آماده يا همچون چيزي داري؟

627
00:48:05,132 --> 00:48:08,102
پودر کراتين دارم-
اون به چيزي که قند داشته باشه احتياج داره-

628
00:48:08,302 --> 00:48:09,599
اين بدن هيچ کربوهيدراتي نداره

629
00:48:11,055 --> 00:48:12,227
اون چي بود؟

630
00:48:12,431 --> 00:48:16,481
شايد يکي از بچه هاي ديونست
که صبح تا حالا ميخوان مارو بکشن

631
00:48:16,685 --> 00:48:18,107
اين از اونجا داره مياد

632
00:48:20,731 --> 00:48:23,075
اونا توو اتاق ديگ بخارند-
نميتونند باشن-

633
00:48:23,275 --> 00:48:25,619
همه در ها رو چک کردم همش قفل بود

634
00:48:37,248 --> 00:48:38,795
اوه خداي من،اونا کليد دارن؟

635
00:48:38,999 --> 00:48:40,876
تو گفتي اونا کاري مثل اونو نميتونند انجام بدن

636
00:48:41,085 --> 00:48:43,463
اونا ميخوان بيان توو همه ما ميميريم

637
00:48:43,671 --> 00:48:45,765
اين نميتونه آخرش باشه
کتابمو منتشر نکردم

638
00:48:45,965 --> 00:48:48,434
ويد من دربارش فکر کردم
نميتونم با تو ازدواج کنم

639
00:48:52,721 --> 00:48:55,099
عيسي، اون سرايدار لعنتي-
هيتاچي؟-

640
00:48:55,307 --> 00:48:57,935
اينجا چيکار ميکني؟
چراغ رو خاموش کن-

641
00:49:00,396 --> 00:49:01,693
ما بايد بريم-
برو-

642
00:49:01,897 --> 00:49:03,570
بيييا

643
00:49:10,531 --> 00:49:11,953
حرکت کنين، حرکت کنين

644
00:49:12,283 --> 00:49:14,251
مواظب جلو پات باش

645
00:49:15,244 --> 00:49:17,292
چه جهنميه؟

646
00:49:17,955 --> 00:49:20,253
تو اين پائين زندگي ميکن؟-
بله؟

647
00:49:20,791 --> 00:49:23,010
ما کجائيم؟-
اوه خداي من-

648
00:49:23,210 --> 00:49:27,590
يه بچه اينجا داريم که به کمک احتياج داره
اون ديابتيه ،هيچ غذايي اينجا داري؟

649
00:49:32,178 --> 00:49:33,805
جلبک دريائي

650
00:49:34,138 --> 00:49:36,516
ميترسم عمل نکنه ،نه

651
00:49:37,975 --> 00:49:39,477
ريز موج

652
00:49:39,685 --> 00:49:42,905
اين سيستم پخش اضطراريه

653
00:49:43,105 --> 00:49:45,699
براي شهر فورت چيکنِ ايلينويز

654
00:49:45,900 --> 00:49:47,402
تاثير فوري

655
00:49:47,610 --> 00:49:51,080
شهردار فورت چيکن از محله شرق خيابان وينسلو رو

656
00:49:51,280 --> 00:49:53,533
تخليه اجباري کرده

657
00:49:53,741 --> 00:49:58,042
مقامات گسترش يک ويروس بسيار
مسري رو گزارش دادند

658
00:49:58,245 --> 00:49:59,622
...خبرنگارها ميگن

659
00:50:02,541 --> 00:50:04,134
ما تنهائيم

660
00:50:05,002 --> 00:50:07,926
همه ميميريم ،درسته؟

661
00:50:26,232 --> 00:50:30,738
نه،نه،اينطور نيست.يک ماشين غذا
در سالن معلم ها وجود داره،درسته؟

662
00:50:30,945 --> 00:50:33,414
آره-
چه تعداد توو وانتت جا ميشن؟-

663
00:50:33,614 --> 00:50:38,745
بهت گفتم،اون دوتا چرخ واقعيه
...دو تا واقعي...دو تا چرخ واق

664
00:50:38,953 --> 00:50:40,921
شايد هشت تا-
کليدا کجان؟-

665
00:50:41,121 --> 00:50:42,873
توو ژاکتم-
کجاست؟-

666
00:50:43,082 --> 00:50:47,132
برگشتن به سالن معلم ها که غير ممکنه

667
00:50:55,177 --> 00:50:56,599
اون به کجا ميره؟

668
00:50:57,972 --> 00:50:59,565
تهويه هوا

669
00:50:59,765 --> 00:51:02,609
پس اين مجرا ميره تا سالن معلم ها؟

670
00:51:02,810 --> 00:51:04,528
ما از اين مجرا ميريم به سالن

671
00:51:04,728 --> 00:51:07,982
يه سِري چيز از دستگاه غذا همراه با
کليداي ويد رو برميداريم

672
00:51:08,190 --> 00:51:11,820
برميگرديم اينجا،به حال کلوين رسيدگي ميکنيم
و از مجرا به پارکينگ ميريم

673
00:51:12,027 --> 00:51:14,826
اگه نزديک دفتر شديم
بايد تلفن هامونم برداريم

674
00:51:15,030 --> 00:51:19,160
اما کي ميره داخل اون؟
کي انقدر کوچولو موچولوئه که مناسب باشه؟

675
00:51:22,830 --> 00:51:24,958
من؟ نه،نه،نه

676
00:51:25,165 --> 00:51:27,964
نه،من...نه من  قطعا نميتونم کاراي
قهرمانانه انجام بدم

677
00:51:28,168 --> 00:51:30,717
من حتي تا حالا  توو کمپم نبودم
من يه وبلاگ دارم

678
00:51:30,921 --> 00:51:35,677
من درباره محصولات اَپل هيجان زده ميشم
اين چيزيه که من باهاش راحتم

679
00:51:38,971 --> 00:51:40,473
بزن بريم

680
00:51:47,146 --> 00:51:51,572
اينا پيشت باشه ازش محافظت کن
من با همه وجود بهت اعتماد دارم

681
00:51:55,321 --> 00:52:00,828
دايره،دايره،نقطه،نقطه
حالا تو يه شپش کش داري

682
00:52:03,203 --> 00:52:06,673
اين ازت محافظت ميکنه-
ممنون تامرا-

683
00:52:32,566 --> 00:52:37,572
يادت باشه کلينت،اگه شکست
بخوري همه ما خواهيم مرد

684
00:52:39,239 --> 00:52:41,913
از يادآوريت ممنون

685
00:52:43,661 --> 00:52:48,041
تو کار درست رو انجام ميدي.به خودت ايمان داشته باش-
آره و کيرت خيلي کوچيکه-

686
00:52:48,248 --> 00:52:49,875
گمشو، ويد-
خودت گمشو-

687
00:52:50,084 --> 00:52:51,677
هردوتون بس کنيد

688
00:52:51,877 --> 00:52:54,926
ميدوني شبيه کيا رفتار ميکني ؟
شبيه دانش آموزاتِ

689
00:52:55,130 --> 00:52:57,974
من دانش آموزي ندارم
معلم نيستم يه نويسندم

690
00:52:58,175 --> 00:53:01,019
آره،خود منتشر ،نويسنده
منم ،خود منتشرم

691
00:53:01,220 --> 00:53:03,097
داگ،تو ميخواي کتابمو بخري؟

692
00:53:05,057 --> 00:53:06,650
هيچ کلمه اي توش نيست

693
00:53:06,850 --> 00:53:10,354
...ميدوني چيه؟ منم ميرم به-
لوسي چيکار داري ميکني؟-

694
00:53:11,146 --> 00:53:14,821
...نه،نه،تو نميري-
تو نميتوني کاري کني که من رو متوقف کني-

695
00:53:15,025 --> 00:53:18,529
اگه من بخوام برم
تو مجراي تهويه لعنتي هوا، ميرم

696
00:53:18,737 --> 00:53:21,911
به هر حال من فقط ميميرم
درست مثل بقيه شما عوضي ها

697
00:53:22,116 --> 00:53:24,585
پس شايد منم تلاشي کنم و کاره
شجاعانه اي انجام بدم

698
00:53:24,785 --> 00:53:30,007
يه ژست نهائي بي معني محبتي
در اين دنياي لعنتي بيرحم

699
00:53:30,207 --> 00:53:35,429
اونو يه حرکت محبت آميز در نظر ميگيري
و لعنت بهشون  و شاشيدم به اونا

700
00:53:35,629 --> 00:53:39,008
يه چيز ديگرم ميدونيد؟ به هر حال از
اونجائي که همتون به زودي ميميريد

701
00:53:39,216 --> 00:53:40,559
بايد بهتون ميگفتم

702
00:53:41,385 --> 00:53:44,229
از تک تک شماها متنفرم

703
00:53:59,486 --> 00:54:03,582
منم،منم،اگه دوست داشته باشي
يا نه باهات اومدم،پس خفه شو

704
00:54:03,782 --> 00:54:05,125
باشه

705
00:54:05,659 --> 00:54:07,957
اين منو عصبي ميکنه

706
00:54:08,871 --> 00:54:11,966
اون آخره شب قدم ميزنه و
وقتي گوشي دسته شه هم همينطور

707
00:54:12,166 --> 00:54:13,668
اين مسخرست

708
00:54:13,876 --> 00:54:15,298
تو چطوري اينو ميدوني؟

709
00:54:17,212 --> 00:54:19,465
بهتره نزاري اتفاقي براش بيوفته عوضي

710
00:54:19,673 --> 00:54:23,519
جالبه،توو فکر اين بودم واقعا
اجازه بدم اتفاقه بدي براش بيوفته

711
00:54:23,719 --> 00:54:26,313
ميام اون بالا ميچلونمت و با
دست کيرتو ميکنم

712
00:54:28,974 --> 00:54:32,569
ممنون که براي کمک به من اومدي-
مسئله اي نيست-

713
00:56:11,827 --> 00:56:13,921
فکر کنم همينه

714
00:56:31,138 --> 00:56:32,685
مواظب باش

715
00:56:46,111 --> 00:56:50,366
اوه،اوم، تو يه يک دلاري داري؟-
آره-

716
00:56:56,788 --> 00:56:58,381
اينا کليداي ويدِ

717
00:57:00,834 --> 00:57:03,178
ميرم چک کنم ببينم
اگه تلفن ها اونجا باشه

718
00:57:03,378 --> 00:57:05,631
نه صبر کن باهم بريم-
نه، ما وقت نداريم-

719
00:57:05,839 --> 00:57:08,183
تو آبنات بردار
من ميرم تلفن هارو بر ميدارم

720
00:57:08,383 --> 00:57:09,885
باشه،مواظب باش

721
00:57:14,431 --> 00:57:15,808
زود باش

722
00:57:20,062 --> 00:57:22,110
زود باش

723
00:58:07,401 --> 00:58:09,074
لعنتي

724
00:58:45,439 --> 00:58:48,693
کلينت بيا تو ،بيا تو-
دارم روش کار ميکنم،زود باش-

725
00:58:48,900 --> 00:58:50,698
عجله کن

726
00:59:07,085 --> 00:59:10,089
ما نميخواستيم اينطوري شه
برو به چپ

727
00:59:11,006 --> 00:59:12,349
بچه ها،بگيرين که اومد

728
00:59:14,843 --> 00:59:16,220
اونا انجامش دادن

729
00:59:16,428 --> 00:59:18,556
نگاه، چي برات آورديم

730
00:59:28,231 --> 00:59:29,574
بزارش ، بزارش

731
00:59:31,985 --> 00:59:33,532
ميز ، ميز

732
00:59:34,613 --> 00:59:37,366
نميدونم چقدر ديگه ميتونم اينو نگه دارم

733
00:59:48,376 --> 00:59:49,673
اوه خداي من، اوه خداي من

734
00:59:49,878 --> 00:59:52,631
خانم استنفورد-
يا مسيح-

735
00:59:54,257 --> 00:59:56,055
نصفه خورده شده جسدو ميبيني

736
00:59:56,259 --> 00:59:59,684
اون هنوزم هولناکه
اما يه جورائي کمتر هولناکه

737
01:00:04,267 --> 01:00:05,610
لعنتي

738
01:00:07,395 --> 01:00:10,444
رفقا. مواظب باشيد. اونا توو دريچن
اونا دارن ميان سمت شما

739
01:00:13,360 --> 01:00:14,828
من قفلش ميکنم-
باشه-

740
01:00:15,028 --> 01:00:17,122
چيزاي بيشتر. زود باشيد-
بيا-

741
01:00:17,322 --> 01:00:18,995
بيا-
عجله کنيد زود باشيد-

742
01:00:19,783 --> 01:00:22,002
بازم بياريد-
بيا-

743
01:00:24,579 --> 01:00:26,627
کمربند

744
01:00:33,421 --> 01:00:34,889
زود باش

745
01:00:35,090 --> 01:00:36,592
دارمش

746
01:00:41,763 --> 01:00:44,607
چرا دارن با مشت ميکوبند؟
چرا اونا کوبيدنو بس نميکنن؟

747
01:00:44,808 --> 01:00:46,902
رفقا حالتون خوبه؟

748
01:00:47,102 --> 01:00:49,446
آره، همه خوبيم
ممنون بخاطر اخطارت

749
01:00:49,646 --> 01:00:52,490
ما خوب نيستيم اينجا گير افتاديم

750
01:00:52,691 --> 01:00:54,864
اوه، خدا، اون بچه ها ميان اينجا

751
01:00:55,068 --> 01:00:57,446
اونا قادرن مارو پاره پاره کنن-
ما داريمش-

752
01:00:57,654 --> 01:01:00,749
تو بايد همين الان آروم شي

753
01:01:01,783 --> 01:01:03,956
ميدونم،متاسفم،متاسفم-
آروم-

754
01:01:04,452 --> 01:01:05,544
من خوبم

755
01:01:06,997 --> 01:01:10,126
من آرومم-
خيلي خب،ممنون-

756
01:01:10,792 --> 01:01:12,544
آروم باش

757
01:01:12,919 --> 01:01:14,466
من آرومم

758
01:01:14,671 --> 01:01:16,719
همين الان گفتم آرومم

759
01:01:18,341 --> 01:01:22,596
اين بدترين دوشنبه تا به حاله

760
01:01:51,082 --> 01:01:53,926
اين احتمالا بهترين زمان نيست

761
01:01:54,127 --> 01:01:56,721
اما بايد اعتراف کنم

762
01:01:57,839 --> 01:02:02,470
وقتي امروز صبح ديدمت
فقط وانمود کردم که شگفت زده شدم

763
01:02:02,677 --> 01:02:04,679
ميدونستم اينجا تدريس ميکني

764
01:02:08,350 --> 01:02:09,693
واقعا؟

765
01:02:11,269 --> 01:02:16,241
آره،من تازگي خيلي افسرده شده
بودم و فقط ميخواستم تو رو ببينم

766
01:02:17,484 --> 01:02:20,988
اين احمقانست، ما توو 15 سال
باهم هيچ مکالمه اي نداشتيم

767
01:02:21,196 --> 01:02:24,416
حدس ميزدم به يه نحوي از دستت دادم

768
01:02:25,742 --> 01:02:29,918
متاسفم،اون وحشتناکه-
نه، وحشتناک نيست-

769
01:02:30,121 --> 01:02:31,748
من فقط شگفت زده شدم

770
01:02:31,957 --> 01:02:36,463
شنيده بودم نيويورکي
و در آرزوي نويسنده شدني

771
01:02:39,798 --> 01:02:43,473
من يه اعتراف ديگم دارم

772
01:02:44,219 --> 01:02:48,224
يادته، گفتم معلم نبودم؟

773
01:02:49,140 --> 01:02:50,892
اونم دروغ گفتم

774
01:02:51,101 --> 01:02:52,541
کاري بود که توو نيويورک انجام ميدادم

775
01:02:55,313 --> 01:02:56,860
واقعا؟

776
01:02:57,607 --> 01:03:03,239
آره،آره،براي دوسال ابتدائي درس ميدادم

777
01:03:06,283 --> 01:03:11,130
منظورم اينه,وقت آزاد داشته باشم بنويسم
اوم، وقت آزادم

778
01:03:11,329 --> 01:03:14,299
اما همونطور که معلوم
هيچ وقت آزادي وجود نداره

779
01:03:14,499 --> 01:03:16,843
ياد دادن سخترين کاره دنياست

780
01:03:17,335 --> 01:03:18,837
...و من

781
01:03:19,754 --> 01:03:21,722
...نگاه ميکنم به بچه هاي کلاسم

782
01:03:21,923 --> 01:03:25,473
و خودمو ميبينم که بهشون حسوديم ميشه

783
01:03:26,344 --> 01:03:29,814
اونا تمامه دنيا رو پيش رو دارن

784
01:03:30,015 --> 01:03:31,642
زندگيشونو پيش روو دارن

785
01:03:31,850 --> 01:03:35,354
آنها همه فرصت هايي که
ما پشت سر گذاشتيم دارن

786
01:03:38,523 --> 01:03:39,945
چي؟

787
01:03:41,276 --> 01:03:45,247
هيچي.من ميخواستم بهت بگم  يه جورائي توو اشتباه بودي
اما به يه نوعي هم درست ميگي

788
01:03:45,447 --> 01:03:48,621
اوه، اون دلداريِ  فوق العاديه،ممنون

789
01:04:05,842 --> 01:04:07,094
اوه

790
01:04:10,930 --> 01:04:13,809
شايد نبايد اون کارو ميکرديم-
ميدونم،ميدونم-

791
01:04:14,017 --> 01:04:16,315
من نميتونم اينطوري توو زندگيه تو باشم

792
01:04:16,519 --> 01:04:18,362
حتي اگه يه جورائي از دوست پسرت متنفر باشم

793
01:04:21,358 --> 01:04:23,031
فقط يه بطري شراب لازمه

794
01:04:23,234 --> 01:04:26,238
آره؟ يکي از اين کوله پشتي ها
بايد يکم آب جو داشته باشه

795
01:04:26,446 --> 01:04:29,416
قطعا ريتالين
شايد آدرالم داشته باشه

796
01:04:33,036 --> 01:04:34,754
صبر کن

797
01:04:38,917 --> 01:04:40,840
هنوزم کارائي هست که انجام ندادم

798
01:04:41,044 --> 01:04:46,847
مثل...مثل اين که ميخواستم با يه يوزي شليک کنم
نميدونم

799
01:04:48,009 --> 01:04:50,103
من يه حيون دست آموز ميخواستم

800
01:04:50,303 --> 01:04:53,773
هميشه دلم ميخواست يه حيون دست آموز رو
بزرگ کنم و هرگز نداشتم

801
01:04:53,973 --> 01:04:55,975
ميدوني من چي ميخوام؟

802
01:04:57,310 --> 01:05:00,439
ميخوام بدونم چرا شوهر خواهرم
ده برابر  هر کاري که من ميکنم انجام ميده

803
01:05:00,647 --> 01:05:02,775
ميدونيد اون براي زندگي چيکار ميکنه؟

804
01:05:02,982 --> 01:05:06,111
اون براي بازي فوتبال انگار
انگشت غول رو ميشکونه

805
01:05:06,945 --> 01:05:10,074
به مردم بگو يه معلمي و
اونا طوري نگات ميکنن انگار

806
01:05:10,281 --> 01:05:12,500
تو بايد بخواي کار ديگه اي انجام بدي

807
01:05:12,700 --> 01:05:16,671
مثل "برو به جهنم،مرد
"من بچه هاتو پرورش ميدم

808
01:05:17,122 --> 01:05:18,795
من شغلمو دوست دارم

809
01:05:19,290 --> 01:05:21,918
و معلم ها لايق احترامن-
آره-

810
01:05:22,752 --> 01:05:26,928
متاسفم که تا امروز اينو تشخيص نداده بودم

811
01:05:29,259 --> 01:05:31,353
اما واقعا من شما رفقا رو دوست دارم

812
01:05:36,474 --> 01:05:39,978
من هميشه دلم ميخواست با يه زن روسپي
که سفيد نيست سکس داشته باشم

813
01:05:43,356 --> 01:05:44,778
کسي اونجاست؟

814
01:05:45,608 --> 01:05:47,076
ويد؟

815
01:05:47,444 --> 01:05:50,789
سلام خوبي؟-
آره-

816
01:05:51,698 --> 01:05:54,542
...هي، گوش کن،لوسي درباره امروز

817
01:05:54,742 --> 01:05:56,870
ويد، ميتونيم بعدا دربارش صحبت کنيم

818
01:05:57,078 --> 01:06:00,503
اجازه نميدم الان دربارش صحبت کني-
نه،من ميخوام دربارش حرف بزنم-

819
01:06:00,707 --> 01:06:05,304
لوسي من دوستت دارم و متاسفم
که امروز عوضي بازي در آوردم

820
01:06:06,379 --> 01:06:08,757
کلينت نميشنوه،ميشنوه؟

821
01:06:10,842 --> 01:06:12,719
نه ، فقط منم
خوبه

822
01:06:12,927 --> 01:06:16,852
ميدونم...نگاه کن،ميدونم تو
ديونه زادگاهت نيستي

823
01:06:17,056 --> 01:06:19,730
و اين تصويري نبود که از بزرگ شدنت داشتي

824
01:06:19,934 --> 01:06:21,982
تو بايد با يه معلم فيزيک قرار بزاري

825
01:06:23,188 --> 01:06:26,738
فکر کنم به نويسنده شلوار فانتزي نيويورکي
حسوديم ميشد

826
01:06:26,941 --> 01:06:29,410
...از بين برد -
نه صبر کن-

827
01:06:29,611 --> 01:06:31,739
ميدونم که هميشه ميخواستي اونجا زندگي کني

828
01:06:31,946 --> 01:06:34,995
...نميدونم بعضي اون چيزا-
ويد،کلينتم-

829
01:06:35,200 --> 01:06:38,704
لعنت بهت عوضي،بده به لوسي-
من نويسنده فانتزيه نيويورکي نيستم-

830
01:06:38,912 --> 01:06:41,711
يه نويسنده بد از فورت چيکنم
با مادرم زندگي ميکنم

831
01:06:41,915 --> 01:06:43,667
من شب توو تخت خوابم ادرار ميکنم

832
01:06:43,875 --> 01:06:45,843
تو آدم خوشتيپي هستي که لوسي دوست داره

833
01:06:46,044 --> 01:06:49,548
و اگه شما بچه ها منظورتون باهم بودنِ
من براي همش هستم

834
01:06:49,756 --> 01:06:51,804
متاسفم اين راهو پيش گرفتم

835
01:06:57,597 --> 01:06:59,520
تو واقعا فکر ميکني من خوشتيپم؟

836
01:07:01,809 --> 01:07:03,857
گوش کن،ممنون ، کلينت

837
01:07:04,062 --> 01:07:05,405
...فقط

838
01:07:06,439 --> 01:07:09,238
ميشه بِدي دست لوسي لطفا؟

839
01:07:11,528 --> 01:07:13,530
...لوسي من دوستت دارم ،اما من

840
01:07:13,738 --> 01:07:15,490
ويد، دوباره منم -
لعنتي-

841
01:07:15,698 --> 01:07:17,200
من يه فکري دارم ،گوش کن

842
01:07:24,874 --> 01:07:27,127
اوه،خداي عزيز

843
01:07:27,335 --> 01:07:29,258
نزديک اند؟

844
01:07:30,296 --> 01:07:32,970
اگه منظورت تصاوير وحشتناکِ

845
01:07:33,174 --> 01:07:35,927
سال هاست ديدن سازمان ملل
اين تصوير رو ميده

846
01:07:36,135 --> 01:07:37,478
هي

847
01:07:37,679 --> 01:07:39,647
هي ،عزيزم

848
01:07:42,058 --> 01:07:43,731
خيلي خب، بندازش

849
01:07:44,686 --> 01:07:48,907
ببين،داروها، شما تشنه موادين؟
يکم ريتالين ميخواي؟يکمم آدرال

850
01:07:52,235 --> 01:07:54,533
خاطرتون هست توو فيلماي کاماندوئي

851
01:07:54,737 --> 01:08:00,039
و هر فيلم اکشن دهه هشتادي ديگه که
که پارچه لباسي مونتاژ بود؟

852
01:08:00,243 --> 01:08:02,666
خب، اين همون پرده نمايشه-
آره-

853
01:08:02,870 --> 01:08:07,216
...حالا اونا تعدادشون از ما بيشتر
و اسلحه اي بهتر از ما دارن و

854
01:08:07,875 --> 01:08:11,755
...خارج از تعدادشون ،اما ما يه
چيزي داريم که اونا ندارن

855
01:08:11,963 --> 01:08:14,136
برنده نميشن

856
01:08:15,258 --> 01:08:17,431
اونا خيلي شبيه عقب نشيني هاي منه

857
01:08:17,635 --> 01:08:20,479
ما بايد از اين اتاق خارج شيم

858
01:08:20,680 --> 01:08:23,650
زير هر قفسه و داخل هر جعبه رو بگردين

859
01:08:24,142 --> 01:08:26,941
و هر چيزي که شما و کسه ديگه
بتونه استفاده کن رو جمع ميکنين

860
01:08:27,145 --> 01:08:31,195
ما بايد هر چيزي رو جم آوري کنيم
ما بايد ابزار ها و چوب ها

861
01:08:31,399 --> 01:08:33,026
و طناب ها و چيز هاي نوک تيز داشته باشيم

862
01:08:33,234 --> 01:08:37,114
هر چيزي که روش ميخ بزرگ داشته باشه
هر چيزي که دندونه دار باشه

863
01:08:37,322 --> 01:08:40,826
ما در حال بازي دفاعي نيستيم
فحش کلاس چهارميا

864
01:08:41,034 --> 01:08:43,128
ميتونينن همه اونا رو فراموش کنيد
اونا مردن

865
01:08:43,328 --> 01:08:46,548
فراموش نکنيد. فکر کنيد درحال مبارزه ايد
،داريم ميريم به ميدون جنگ

866
01:08:46,748 --> 01:08:49,251
من به يه قهرمان تبديل ميشم

867
01:08:49,459 --> 01:08:53,214
حالا من يکمي چاقم
يکمي هم کچلم

868
01:08:53,421 --> 01:08:55,674
اما هنوز جرات دارم

869
01:08:56,132 --> 01:08:59,011
و اونا نميتونند اينو از من بگيرن

870
01:08:59,218 --> 01:09:00,595
هيچوقت

871
01:09:01,888 --> 01:09:05,267
ميليون ها بار بازي داج بال رو با
اين کوچولوهاي  لعنتي انجام دادم

872
01:09:05,475 --> 01:09:08,354
بريم براي صورت. اين نقطه ضعف اوناست

873
01:09:10,897 --> 01:09:14,276
هاه،فکر کنم با اون چيزا
واقعا اوِردوز کردن

874
01:09:15,610 --> 01:09:17,930
خيلي خب،بنظر مياد آدرال کار خودشو کرده

875
01:09:17,987 --> 01:09:19,910
اونا براي مدتي بيهوشن

876
01:09:20,114 --> 01:09:22,333
وقتي گفتم بريد
همديگرو توو سالن اصلي ميبينيم

877
01:09:22,533 --> 01:09:27,334
يک راست بريد به سمت در عقبي،بعدش
ميريد به وانت ويد،آماده ايد؟

878
01:09:27,538 --> 01:09:29,791
ما براي رفتن آماده ايم. ما
ميتونيم انجامش بديم

879
01:09:29,999 --> 01:09:34,721
در اين بين هيجده غنيمت مسابقات
قهرماني رو بدست مياريم

880
01:09:34,921 --> 01:09:39,051
سه تا ام وي پي اس
و يک مسابقات قهرماي ايالتي

881
01:09:39,258 --> 01:09:40,885
ويد اونارو که بردي

882
01:09:41,094 --> 01:09:43,222
دقيقا و من قسمتي از اين تيمم

883
01:09:43,429 --> 01:09:46,057
که باعث ميشه ما همه قهرمان شيم

884
01:09:46,265 --> 01:09:47,812
حالا،ما آماده ايم؟

885
01:09:48,017 --> 01:09:49,314
آماده-
آماده-

886
01:09:49,519 --> 01:09:51,237
من همجنس بازم-
من لعنتي ميدونستم-

887
01:09:51,437 --> 01:09:53,110
هيتاچي،تو آماده اي؟

888
01:09:55,108 --> 01:09:56,860
بله، هيتاچي آماده براي مرگه

889
01:09:57,068 --> 01:10:00,948
پدرم يه بار داستاني تعريف کرد
داستاني از قورباغه و کرم ابريشم

890
01:10:01,155 --> 01:10:06,207
داستان اينطوره ،زمستون بود و غورباقه
در شاخه هاي پوشيده از برف نشسته بود

891
01:10:06,411 --> 01:10:08,539
...غورباقه کرم ابريشم رو ديد و ازش پرسيد

892
01:10:08,746 --> 01:10:11,795
خب ، اين داستان خيلي طولانيه
بريم داج بال بازي کنيم

893
01:10:21,217 --> 01:10:23,060
سلام،رفقا

894
01:10:45,867 --> 01:10:48,666
خيلي خب،اين با من

895
01:10:51,456 --> 01:10:53,208
بيا

896
01:11:38,294 --> 01:11:39,762
لعنت،آره ،بزن بريم

897
01:11:40,755 --> 01:11:42,928
برو،برو،حرکت کنين

898
01:11:43,132 --> 01:11:45,226
برين-
بسيار خب،برو،برو،برو

899
01:11:48,262 --> 01:11:50,640
لعنتي ،توپام تموم شد

900
01:11:57,897 --> 01:12:00,241
اوه لعنت

901
01:12:21,254 --> 01:12:22,506
لعنت

902
01:12:26,884 --> 01:12:28,511
راک اِن رول

903
01:12:41,440 --> 01:12:42,783
برو عقب

904
01:12:43,734 --> 01:12:46,157
لوسي؟لوسي کجاست؟-
نميدونم-

905
01:12:55,204 --> 01:12:56,547
بيا،بيا

906
01:13:14,599 --> 01:13:16,772
مادر به خطاها

907
01:13:27,445 --> 01:13:29,743
ممنون-
برخي مواقع منو به مترو ببر-

908
01:13:30,823 --> 01:13:32,416
لوسي-
باشه،باشه-

909
01:13:32,617 --> 01:13:34,870
برو پشت من ،برو عقب

910
01:13:36,037 --> 01:13:37,584
برو عقب، برو عقب

911
01:13:40,917 --> 01:13:42,385
کليدارو بده من

912
01:13:46,839 --> 01:13:49,888
بچه هارو ببر سمت وانت-
برو،برو،برو-

913
01:13:51,552 --> 01:13:53,475
ولش کنيد

914
01:13:54,805 --> 01:13:56,773
زود باش، بيا بريم

915
01:14:00,645 --> 01:14:02,147
اون جا موند

916
01:14:05,483 --> 01:14:07,406
برين توو،برين توو

917
01:14:12,031 --> 01:14:13,408
(هي،دانيل استيل(نويسنده معروف آمريکائي

918
01:14:17,703 --> 01:14:19,046
مواظبش باش

919
01:14:20,790 --> 01:14:22,167
نه

920
01:14:24,418 --> 01:14:26,386
نه،نه،نه،لوسي،نه-
نه،ويد-

921
01:14:36,180 --> 01:14:39,684
نه،نه،نه،طاقت بيار ،لوسي،نه-
ويد،نه،نه-

922
01:14:46,065 --> 01:14:47,408
نه

923
01:14:55,074 --> 01:14:57,418
نه،بايد بريم،بايد بريم،برو

924
01:14:57,618 --> 01:14:59,916
بيا توو-
اوه،خداي من-

925
01:15:00,121 --> 01:15:01,498
اوه،خدا

926
01:15:02,164 --> 01:15:03,882
ويد؟

927
01:15:07,461 --> 01:15:09,304
نه

928
01:15:27,690 --> 01:15:30,364
متاسفم،لوسي

929
01:15:38,951 --> 01:15:40,749
پدر مادر اين بچه ها چي؟

930
01:15:46,751 --> 01:15:48,253
والدين ما چي؟

931
01:16:01,640 --> 01:16:02,937
چيه؟

932
01:16:03,142 --> 01:16:04,815
چي؟-
چي؟-

933
01:16:05,311 --> 01:16:06,608
بنزين تقريبا تمومه

934
01:16:12,068 --> 01:16:13,615
همگي خودتونو نگه دارين

935
01:16:24,246 --> 01:16:26,874
بايد تمام مدت با ما بوده باشه

936
01:16:27,166 --> 01:16:28,606
حالت خوبه؟-
آره-

937
01:16:30,461 --> 01:16:33,135
اوه،خداي من ، اون داره چيکار ميکنه؟

938
01:16:35,591 --> 01:16:37,468
اون رامه

939
01:16:42,807 --> 01:16:44,730
خروس بخور

940
01:16:56,112 --> 01:16:57,580
خب ،بايد اون کارو ميکرديم

941
01:17:08,916 --> 01:17:11,465
بچه ها رسيديم دنويل

942
01:17:11,669 --> 01:17:14,548
حداقل فورت چيکن نيست

943
01:17:28,853 --> 01:17:30,526
اوه،نه

944
01:17:35,693 --> 01:17:37,445
يا مسيح

945
01:17:39,155 --> 01:17:40,498
اونا فرار کردن

946
01:17:41,657 --> 01:17:43,375
خب،من حس  بدي دارم

947
01:17:43,576 --> 01:17:47,422
اگه همه اين مردم مردند
پس از دنويل لعنتي نبوده

948
01:17:53,544 --> 01:17:57,799
خب ،حالا ديگه بنزينم نداريم

949
01:18:04,763 --> 01:18:06,106
همه نزديک بمونيد

950
01:18:17,526 --> 01:18:20,325
صبر کنيد،داگ کجاست؟-
اونجاست-

951
01:18:21,363 --> 01:18:25,368
داگ،بيا-
نه ،تو بيا اينجا-

952
01:18:32,791 --> 01:18:34,088
اونا همه جا هستن

953
01:18:40,507 --> 01:18:42,100
اون اينديناست

954
01:18:42,635 --> 01:18:44,933
اون اوهايوِ

955
01:18:45,137 --> 01:18:46,855
اين بيماري واگير داره

956
01:18:47,056 --> 01:18:49,024
در واقع اصطلاح درستش همه گير شدنِ

957
01:18:49,225 --> 01:18:51,694
...اين جغرافياي گسترده تريو پوشش ميده

958
01:18:51,894 --> 01:18:53,817
اون کارخونه فورت چيکنِ

959
01:18:57,316 --> 01:19:00,991
چيزي از محصولات کارخونه توو
کافه ترياي مدرسه سرو ميشده؟

960
01:19:01,195 --> 01:19:02,572
ناگت هاي مرغ

961
01:19:02,780 --> 01:19:04,578
البته،يک ويروس ناشي از مواذ غذائي

962
01:19:04,782 --> 01:19:08,912
...اگه بتونم اندونوکلئاز خونگي
بگيرم هرکدومش هدف مختلف خاصي

963
01:19:09,119 --> 01:19:11,417
دوباره داري انجامش ميدي
دوباره داري انجامش ميدي

964
01:19:11,622 --> 01:19:13,545
ربکا،ساکت شو

965
01:19:13,749 --> 01:19:16,127
باشه ،ببين ، من اين دفعه واقعا داشتم حرف ميزدم

966
01:19:16,335 --> 01:19:20,010
...اگه ما ميتونستيم ويروس رو منزوي و بکشيم
در حالي که مراقب کپسيدِ

967
01:19:20,214 --> 01:19:23,809
لطفا يکم عاميانه تر-
اگه ميتونستيم يکي از ناگت هارو پيدا کنيم-

968
01:19:24,009 --> 01:19:26,432
شايد ميتونستم براي ويروس واکسن بسازم

969
01:19:35,437 --> 01:19:37,565
همتون دنبال يه در باز بگردين

970
01:19:40,150 --> 01:19:43,199
بچه ها عجله کنيد،بريد اينجا-
برو،برو،برو

971
01:19:50,661 --> 01:19:52,663
همه خوبن؟

972
01:19:53,956 --> 01:19:55,833
بسيار خب،ما اينجائيم،ما درستش ميکنيم

973
01:19:56,041 --> 01:19:58,214
از دنويل لعنتي واقعا متنفرم

974
01:19:58,419 --> 01:19:59,921
همه بچسبين به هم

975
01:20:03,632 --> 01:20:07,011
نميتونم...نميتونم چيزي ببينم
.

976
01:20:07,886 --> 01:20:09,388
...يکي چراغو پيد

977
01:20:11,974 --> 01:20:13,271
منم-
يا مسيح-

978
01:20:13,475 --> 01:20:15,944
اين چيزا عالين

979
01:20:16,353 --> 01:20:18,526
بياين از اين ور بريم

980
01:20:21,900 --> 01:20:24,824
اوه،خداي من اونا ناگتن

981
01:20:27,031 --> 01:20:28,783
يه کوچولو مياد توو دستم

982
01:20:30,617 --> 01:20:35,248
ناگت از اينجا برو. ناگت از اينجا...ناگت
از اينجا برو

983
01:20:36,915 --> 01:20:39,464
خيلي خب،بياين

984
01:21:01,899 --> 01:21:03,321
بياين

985
01:21:10,032 --> 01:21:11,875
ما کجائيم؟

986
01:21:35,432 --> 01:21:37,309
متنفرم اينو بگم بچه ها-
اوه لعنتي-

987
01:21:37,518 --> 01:21:38,861
اوه،لعنتي

988
01:22:06,088 --> 01:22:07,886
کسي سفارش يه کله خر داده؟

989
01:22:08,090 --> 01:22:10,058
ويد

990
01:22:12,428 --> 01:22:13,554
حالا ،هيتاچي

991
01:22:13,762 --> 01:22:16,356
الان وقتشه که غورباغه کرم ابريشمو بگاد؟

992
01:22:16,557 --> 01:22:17,809
حالا هرچي ،هيتاچي

993
01:22:21,854 --> 01:22:24,573
اونا دارن ميان-
بياين بريم-

994
01:22:24,773 --> 01:22:28,243
برين توو ون
بياين بريم، حرکت کنين ،حرکت کنين

995
01:22:28,777 --> 01:22:30,620
من فکر کردم تو مردي

996
01:22:30,821 --> 01:22:33,540
اين فقط  نميه اول بود ،عزيزم

997
01:22:34,032 --> 01:22:37,582
برو توو ون
بدو ،بدو،بدو

998
01:22:40,106 --> 01:22:48,706
هماهنگی از :: رینــــازپـــاد

999
01:22:58,932 --> 01:23:01,651
عجله کن،بيا بريم،ميتونيم درستش کنيم

1000
01:23:02,853 --> 01:23:04,730
کمکم کن اين گوه بزارم اينجا

1001
01:23:07,191 --> 01:23:09,034
کلينت ،از اينجا برو بيرون

1002
01:23:12,988 --> 01:23:16,162
بچه ها، بچه ها،بريد ،بريد-
اوه خداي من-

1003
01:23:19,036 --> 01:23:21,960
اين يکي از اون  تاثيراتِ  مواد قويه؟

1004
01:23:23,373 --> 01:23:26,547
به شما بچه ها يه اف ميدم براي ،گائيدمتون

1005
01:23:36,553 --> 01:23:38,271
برو،برو،برو

1006
01:23:39,181 --> 01:23:42,025
چيکار ميکني؟
آب نميتونه اونارو از ما دور کنه

1007
01:23:42,226 --> 01:23:43,728
اين آب نيست

1008
01:23:54,029 --> 01:23:56,703
زمان چرت زدن،مادر به خطاها

1009
01:24:09,586 --> 01:24:11,463
راه بيوفت

1010
01:24:15,801 --> 01:24:19,772
کجا داريم ميريم؟-
جائي که بچه ها اونجا نميرن-

1011
01:24:19,972 --> 01:24:21,815
ويد،چطوري مارو پيدا کردي؟

1012
01:24:22,015 --> 01:24:25,189
...من هميشه ميدونم کجا پيدا کنم دو تا چرخ واقع... واقعي

1013
01:24:25,394 --> 01:24:29,945
...دو تا وا...دوتا واقعي...دو تا چرخ وا...

1014
01:28:18,210 --> 01:28:22,761
و غورباقه کرم ابريشم رو گائيد،ها

1015
01:28:23,210 --> 01:28:23,999
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
