﻿1
00:00:05,945 --> 00:00:10,486
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:00:44,720 --> 00:00:46,820
<i>.یه دختری بود</i>

5
00:00:46,840 --> 00:00:49,605
<i>.یه دختر زیبا که دورش پُر از آدم بود</i>

6
00:00:50,600 --> 00:00:52,364
<i>.ولی کاملاً تنها بود</i>

7
00:00:52,440 --> 00:00:55,046
<i>،"برادرش، "کریس
.وقتی دوم دبیرستان بود مُرد</i>

8
00:00:56,480 --> 00:00:58,847
<i>،همه‌ی وقتش رو با خانوادش می‌گذرونه</i>

9
00:01:00,480 --> 00:01:02,562
<i>.یاهم با کتاب‌هاش</i>

10
00:01:05,040 --> 00:01:06,724
<i>کُل دوران دبیرستان رو
،نگاش می‌کردم</i>

11
00:01:06,800 --> 00:01:09,007
<i>منتظر اون لحضه‌ی عالی‌ای بودم
،تا باهاش حرف بزنم</i>

12
00:01:09,080 --> 00:01:11,162
<i>.ولی اون لحضه هیچوقت پیش نیومد</i>

13
00:01:13,960 --> 00:01:16,167
<i>.دیدم که مردم کم کم اونو فراموش کردن</i>

14
00:01:18,480 --> 00:01:20,482
<i>.و به نظر میومد داره ناپدید میشه</i>

15
00:01:21,680 --> 00:01:23,170
<i>.ولی واسه من اینطور نبود</i>

16
00:01:23,960 --> 00:01:26,281
<i>،هرچند اون اینو نمی‌دونه</i>

17
00:01:27,240 --> 00:01:29,402
<i>.من ممکن بودن ما رو دیدم</i>

18
00:01:30,240 --> 00:01:32,686
.جید باترفیلد"، اوهوم"

19
00:01:33,520 --> 00:01:35,921
.چهار سال، و هیچوقت باهاش حرف نزدی

20
00:01:36,000 --> 00:01:37,809
،خب، واسه اینکه از خودم دفاع کنم
.هیچکس باهاش حرف نزده

21
00:01:37,880 --> 00:01:40,326
.این یه دلیل داره
.اون یه ملکه‌ی یخی ـه

22
00:01:40,400 --> 00:01:42,209
.دختره واقعی نیست

23
00:01:43,320 --> 00:01:45,209
فکر می‌کنی اون واقعی نیست؟

24
00:01:45,280 --> 00:01:46,281
"... فکر می‌کنی اون "

25
00:01:46,360 --> 00:01:50,081
،دختری مثل اون، با اون همه پول
واقعی نیست، باشه؟

26
00:01:50,160 --> 00:01:51,924
.این چیزا خوب می‌دونم

27
00:01:59,160 --> 00:02:00,446
.آه، احمقانه‌ست، می‌دونم

28
00:02:00,520 --> 00:02:01,806
.نه، اصلاًنم نیست

29
00:02:03,480 --> 00:02:06,131
بیا بریم. بابا می‌خواد عکس
.یادگاری بگیره

30
00:02:06,200 --> 00:02:07,645
اوه، با کدوم خانواده
می‌خوایم عکس بندازیم؟

31
00:02:07,720 --> 00:02:08,960
.زودباش

32
00:02:11,360 --> 00:02:13,408
،"جید"
.بیا یه عکس بنداز

33
00:02:13,480 --> 00:02:15,323
من؟ -
.آره، تو -

34
00:02:15,400 --> 00:02:16,447
.باشه

35
00:02:18,240 --> 00:02:20,322
.خیلی ممنون
میشه دوتا بگیری؟

36
00:02:20,400 --> 00:02:21,925
.محض اطمینان

37
00:02:23,080 --> 00:02:24,491
.باشه

38
00:02:28,560 --> 00:02:30,403
.بیا
.ممنون

39
00:02:30,480 --> 00:02:33,006
.تبریک میگم، عزیزم -
.ممنون -

40
00:02:33,080 --> 00:02:34,161
.این یکی رو میزارم رو نِت

41
00:02:34,240 --> 00:02:35,241
.آره

42
00:02:38,400 --> 00:02:39,686
.خیلی اونا رو نمی‌شناسم

43
00:02:39,760 --> 00:02:41,330
.انتظار نداشتم تو عکس باشم

44
00:02:41,400 --> 00:02:42,731
.بشین
.زودباش

45
00:02:42,800 --> 00:02:46,646
عکس یادگاری ـه مامان
.و بابا باشه واسه بعد

46
00:02:48,480 --> 00:02:51,802
بهم قول بده کارهایی که اینجا کردی
.رو تو دانشگاه تکرار نمی‌کنی

47
00:02:54,280 --> 00:02:57,762
،کریس"، برادر فوق‌العاده‌ای بود"
،و همه‌مون دلمون براش تنگ شده

48
00:02:57,840 --> 00:02:59,604
.ولی باید به زندگیت ادامه بدی

49
00:03:01,280 --> 00:03:03,886
،اون ازمون می‌خواد بیشتر زندگی کنیم
.نه کمتر

50
00:03:04,040 --> 00:03:07,681
اگه همیشه فقط با مامان
... و بابا وقت بگذرونی

51
00:03:07,760 --> 00:03:09,524
چطور بقیه می‌خوان بفهمن
تو چقدر دیوونه و بامزه‌ای؟

52
00:03:09,640 --> 00:03:11,529
.من که همیشه با مامان بابا وقت نمی‌گذرونم -
اوه، جدی؟ -

53
00:03:11,600 --> 00:03:12,726
چندتا از بچه‌ها اینو امضاء کردن؟
[ دفتری که بعد از فارغ التحصیلی دوست‌ها واسه یادگاری امضاء میکنن ]

54
00:03:12,800 --> 00:03:14,450
.و معلم‌ها هم حساب نمیشه

55
00:03:14,520 --> 00:03:15,521
.نکن

56
00:03:18,960 --> 00:03:20,007
.ممنون، بابا

57
00:03:20,080 --> 00:03:21,605
.خواهش می‌کنم، پسرم
.بهت افتخار می‌کنم

58
00:03:22,280 --> 00:03:24,726
.ممنون
.خیلی برام ارزش داشت

59
00:03:24,800 --> 00:03:26,643
شاید بهتر باشه یه
 چراغ جوشکاری بخری، هاه؟

60
00:03:26,720 --> 00:03:28,404
.یخ دختر مورد علاقه‌ت رو آب کنی -
... "میس" -

61
00:03:28,800 --> 00:03:30,370
.پسرت به یکی علاقه پیدا کرده -
.نه، اصلاًنم -

62
00:03:30,480 --> 00:03:32,130
جدی؟ -
.نه، اصلاً -

63
00:03:32,200 --> 00:03:33,201
دختره اینجاست؟ -
.آره -

64
00:03:33,280 --> 00:03:34,247
کدومه؟

65
00:03:34,320 --> 00:03:36,440
."جید باترفیلد" -
اون مو بلونده که اونجاست؟ -

66
00:03:36,480 --> 00:03:38,482
.نکنی اینکارو. نه -
."هی، "جید -

67
00:03:38,560 --> 00:03:39,721
!"هی، "جید

68
00:03:39,800 --> 00:03:40,847
!"جید"

69
00:03:40,920 --> 00:03:41,887
.جید"، می‌خوام با پسرم آشنا بشی"

70
00:03:41,960 --> 00:03:43,962
!یالا! بیخیال -
!بهترین پسر اینجا -

71
00:03:44,680 --> 00:03:46,523
.هی، بچه‌ها
.ول کنین دیگه

72
00:03:46,600 --> 00:03:49,763
.هوهو. پسرم
!فارغ التحصیل شده‌ی دبیرستان

73
00:03:56,960 --> 00:03:59,000
.اوه، واو. آقای "شوارتز"، ممنون
.خیلی پول زیادیه

74
00:03:59,040 --> 00:04:02,487
."آقای "شوارتز"
.مراقب خودتون باشین، باشه؟ خیله‌خب

75
00:04:03,320 --> 00:04:05,129
.آه

76
00:04:05,720 --> 00:04:07,165
!عمانت داری
[ اسم کارشون، البته کارشون شامل خوش آمد گویی
 به مهمونا و انجام اختیار هاشونم هست ]

77
00:04:07,600 --> 00:04:09,409
رفیق، شنبه شب میری
خونه‌ی "جین"؟

78
00:04:09,480 --> 00:04:11,687
خدایی؟ دوباره؟

79
00:04:12,640 --> 00:04:14,369
.بیخیال -
.اینکارو نکن -

80
00:04:14,480 --> 00:04:16,926
اصلاً می‌دونی این وفادار بودنت
 چقدر رو زندگیم اثر میزاره؟

81
00:04:17,000 --> 00:04:18,001
.خیلی شرمندم

82
00:04:18,080 --> 00:04:19,730
انرژیم، پسر، خیلی
 تُخمی و بد میشه، خب؟

83
00:04:19,800 --> 00:04:21,529
... برگرد پیشش تا منم بتونم

84
00:04:21,600 --> 00:04:23,250
.برگردم سر زندگی‌ای که باهاش آشنام

85
00:04:23,320 --> 00:04:25,561
نمی‌تونی مثل یه انسان
 محترم رفتار کنی؟

86
00:04:26,440 --> 00:04:27,930
تو اولین کسی هستی
.که مهمونا می‌بینن

87
00:04:28,000 --> 00:04:29,809
.و بازم برمی‌گردن

88
00:04:31,080 --> 00:04:32,286
.به مهمون خونه خوش اومدین
حالتون چطوره؟

89
00:04:32,360 --> 00:04:35,682
میشه یه جای خوب ماشین رو پارک کنین؟

90
00:04:35,760 --> 00:04:38,491
.البته
.همینکارو میکنم، آقا. مراقب خودتون باشین -

91
00:04:42,400 --> 00:04:44,721
.تو "جید باترفیلد" ای

92
00:04:44,960 --> 00:04:46,849
... ما تو یه مدسه درس می‌خونیم
،منظورم اینه که

93
00:04:46,920 --> 00:04:48,729
.ما تو یه مدسه درس می‌خوندیم

94
00:04:48,800 --> 00:04:49,961
دیوید" ای، درسته؟"

95
00:04:51,200 --> 00:04:52,281
.آره

96
00:04:54,160 --> 00:04:55,446
."هی، "جید

97
00:04:59,200 --> 00:05:00,201
.باید برم

98
00:05:01,120 --> 00:05:02,531
.باشه

99
00:05:11,680 --> 00:05:12,681
اینو امضاء میکنی؟

100
00:05:15,280 --> 00:05:16,281
.حتماً

101
00:05:38,400 --> 00:05:39,606
<i>."جید باترفیلد"</i>

102
00:05:39,840 --> 00:05:41,649
<i>،برگرد پیشم</i>

103
00:05:42,800 --> 00:05:44,768
<i>،من "دیوید" هستم و دوسِت دارم</i>

104
00:05:46,240 --> 00:05:49,608
همسرم واسه شروع سالاد مخلوط
.میخوره و پاستای مخصوص‌تون

105
00:05:50,480 --> 00:05:53,723
دخترم استیک می‌خوره، سایز متوسط
.و سوپ، واسه شروع

106
00:05:54,200 --> 00:05:55,201
خوبه؟

107
00:05:56,280 --> 00:05:57,486
.آره -
و شما؟ -

108
00:05:58,520 --> 00:06:00,249
.فکر کنم خودم میتونم سفارش بدم

109
00:06:00,520 --> 00:06:03,603
.برگر و سیب زمینی ـه سرخ کرده میخوام
.نیم پخته باشن، لطفاً

110
00:06:03,680 --> 00:06:05,648
.و یه نوشیدنی کرون و نوشابه
.درواقع، دوبرابرشون کن

111
00:06:05,800 --> 00:06:07,802
تو از دانشگاه ایالتی آریزونا واسه
.دوماه کوتاه مدُت اومدی اینجا

112
00:06:07,880 --> 00:06:10,360
.بیا سعی کنیم به خوشی بگذرونیمش

113
00:06:10,640 --> 00:06:12,483
.واسه همین دوبرابر سفارش دادم، بابا

114
00:06:16,320 --> 00:06:17,560
... آم

115
00:06:19,120 --> 00:06:21,407
... ما خیلی فکر کردیم که

116
00:06:21,480 --> 00:06:23,323
.واسه فارغ التحصیلی برات چی بگیریم

117
00:06:23,400 --> 00:06:27,405
میدونیم که تو تعطیلات و اینا
... زیاد خوب عمل نکردیم

118
00:06:27,480 --> 00:06:29,403
.و واسه تو و "کیت" منصفانه نبوده

119
00:06:29,480 --> 00:06:30,891
.من چیزی نمیخوام

120
00:06:30,960 --> 00:06:33,725
میتونیم بریم خرید. میتونیم برا
.برون » واست یه جار رختی نو بگیریم »

121
00:06:33,800 --> 00:06:34,801
،آره، باید یه چیزی بخوای

122
00:06:34,880 --> 00:06:37,326
وگرنه آخر سر یه عکس
.از این یارو گیرت میاد

123
00:06:44,200 --> 00:06:45,201
.یه چیزی هست

124
00:06:45,280 --> 00:06:46,850
.چی؟ هرچی که باشه

125
00:06:50,600 --> 00:06:52,329
.یه پارتی -
،یه پارتی، عجب -

126
00:06:54,400 --> 00:06:56,243
میون این همه چیز این خواستی؟

127
00:06:56,320 --> 00:06:59,767
خب، امروز داشتم به همه‌ی
... بچه‌های مدرسه نگاه میکردم

128
00:06:59,840 --> 00:07:02,730
و دبیرستان باید جایی باشه که
.دوست‌های همیشگی پیدا کنی

129
00:07:02,800 --> 00:07:04,609
.من هیچ کدومشون رو نمیشناسم

130
00:07:04,680 --> 00:07:05,681
.اونا هم منو نمیشناسن

131
00:07:05,760 --> 00:07:09,651
.یه پارتی. فکر میکنم ایده‌ی خیلی خوبیه

132
00:07:09,720 --> 00:07:10,926
... خب

133
00:07:11,880 --> 00:07:13,006
.حتماً

134
00:07:14,240 --> 00:07:16,129
.خیله‌خب، حتماً. باشه

135
00:07:16,200 --> 00:07:18,567
از زمانی که به خاطره چیزی
.جشن گرفتیم خیلی وقتِ میگذره

136
00:07:18,640 --> 00:07:20,961
."خیلی ممنون، آقای "ابی

137
00:07:29,680 --> 00:07:30,966
.سلام -
.سلام -

138
00:07:31,040 --> 00:07:32,121
میخوای برم ماشین‌تون رو بیارم؟

139
00:07:32,200 --> 00:07:33,531
... نه. آم

140
00:07:33,960 --> 00:07:35,689
.میخوام یه پارتی فارغ التحصیلی بگیرم

141
00:07:36,960 --> 00:07:39,088
.دارم کُل کلاس رو دعوت میکنم -
جدی؟ -

142
00:07:39,160 --> 00:07:40,491
باورش انقدر سخته؟

143
00:07:40,800 --> 00:07:43,485
آه، نه. به خاطره اینه که تا
.حالا بیرون از خونه ندیدمت

144
00:07:43,560 --> 00:07:44,686
... نمیدونستم که تو، آه

145
00:07:44,720 --> 00:07:46,404
.ایشون با جرم مخلوط شدن

146
00:07:47,520 --> 00:07:49,602
... فقط چهار سال دبیرستان گذشته رو

147
00:07:49,680 --> 00:07:51,600
واسه رسیدن به یه چهار
.سال دیگه دانشگاه گذروندم

148
00:07:53,000 --> 00:07:54,809
.مجبور نیستی بیای -
.نه، خودم میخوام -

149
00:07:55,880 --> 00:07:57,644
.منظوم اینه که، ما خودمون میخوایم بیایم

150
00:07:57,720 --> 00:07:59,370
.میخوایم بیایم -
.میخوایم بیایم -

151
00:08:00,880 --> 00:08:02,450
میتونی یه لحضه بهم وقت بدی؟

152
00:08:03,240 --> 00:08:04,765
.خوش اومدین
.به مهمون خونه خوش اومدین

153
00:08:04,880 --> 00:08:06,006
.نزدیک پارکش کن
.داخل خیابون پارکش نکن

154
00:08:06,080 --> 00:08:07,570
... اوه، حتماً، نه

155
00:08:09,160 --> 00:08:11,162
.نه، اینکارو نکرد -
.هی، رفیق -

156
00:08:11,240 --> 00:08:13,129
کارات رو میکنم، ولی باید
سوئیچ رو بدی دستم، باشه؟

157
00:08:13,200 --> 00:08:14,486
.من چیزی از رو زمین بر نمیدارم

158
00:08:14,560 --> 00:08:16,244
.وقتشه یاد بگیری برداری

159
00:08:18,200 --> 00:08:19,725
.هی. هی. هی

160
00:08:20,760 --> 00:08:22,524
شما پسرا بهتره سه دقیقه
.خدمت‌تون رو تو ماشینم انجام بدین

161
00:08:22,600 --> 00:08:24,170
... باشه، ممنون، رفیق -
پسرا"؟" -

162
00:08:24,240 --> 00:08:25,571
.سوئیچ رو بده به من
.زودباش

163
00:08:26,320 --> 00:08:27,970
.سوئیچ رو بده به من

164
00:08:35,080 --> 00:08:38,448
فکر کنم صددرصد باید سه دقیقه
 خدمت‌مون رو انجام بدین، مگه نه؟

165
00:08:42,280 --> 00:08:43,281
چرا تا سه دقیقه تمومش کنیم؟

166
00:08:43,400 --> 00:08:44,811
منظورم اینه که، واقعاً چرا؟

167
00:08:44,960 --> 00:08:46,521
توهم میای؟ -
داری ماشینش رو میدزدی؟ -

168
00:08:46,560 --> 00:08:49,166
،واه. منظورم اینه که
."من که بهش نمیگم "دزدین

169
00:08:49,240 --> 00:08:50,526
.از نظر فنی، دارم قرضش میگیریم

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,011
کارتون چی؟

171
00:08:52,080 --> 00:08:53,969
.جید"، سوار ماشین شو"
.جید"، سوار ماشین شو"

172
00:08:54,040 --> 00:08:55,041
چی؟

173
00:08:55,120 --> 00:08:56,121
.سوار ماشین شو

174
00:08:56,200 --> 00:08:57,884
داره چیکار میکنه؟ -
!نمیدونم. زودباش -

175
00:08:57,960 --> 00:08:59,610
!سوار ماشین شو

176
00:08:59,680 --> 00:09:02,160
.جید باترفیلد"، سوار ماشین شو"
.گناه محسب نمیشه

177
00:09:04,480 --> 00:09:05,925
!هـــو هـــو

178
00:09:20,200 --> 00:09:21,201
!هــــــو

179
00:09:22,480 --> 00:09:23,481
!آره

180
00:09:32,120 --> 00:09:33,610
!آره

181
00:09:53,560 --> 00:09:54,561
کدوم جهنمی بودین شما؟

182
00:09:54,640 --> 00:09:55,687
.مهمون‌ها ترسیدن

183
00:09:55,760 --> 00:09:56,807
.تو ماشینم رو دزدیدی

184
00:09:57,200 --> 00:09:59,851
شرمنده. فقط می‌خواستیم
.مطمئن بشیم که تو خیابون پارک نشه

185
00:10:02,600 --> 00:10:04,887
.تو فتبرگر تو مازراتیم رو خوردی
[ نوعی خودرو ]

186
00:10:05,000 --> 00:10:06,968
.تموم شد
.کارت تمومه، آقا

187
00:10:07,040 --> 00:10:09,202
.درواقع تقصیر من بود
.باید منو مقصر بدونی

188
00:10:09,520 --> 00:10:10,646
،خیله‌خب
.میخوام اخراجش کنی

189
00:10:10,720 --> 00:10:12,131
.همین حالا -
... نه. تقصیر من

190
00:10:12,200 --> 00:10:13,440
.میخوام اونو هم اخرج کنی -
!تقصیر من بود -

191
00:10:13,520 --> 00:10:15,443
.هم اون و هم اونو، و کار تو رو هم تموم میکنم -
!من فتبرگر رو خوردم -

192
00:10:15,520 --> 00:10:17,204
.کار من بود. کار من بود
.من خوردمش

193
00:10:17,280 --> 00:10:19,851
.نه. کار من بود

194
00:10:20,480 --> 00:10:22,209
!من فتبرگر رو خوردم

195
00:10:25,520 --> 00:10:26,965
اوه، این واست یه شوخیه؟ -
... نه، منظورم اینه که -

196
00:10:27,040 --> 00:10:28,883
میخوای دوست دختر خُشگلِت رو
که اونجاست رو تحت تأثیر قرار بدی؟

197
00:10:28,960 --> 00:10:29,961
.حالا دیگه، مواظب دهنت باش

198
00:10:30,040 --> 00:10:31,121
.همگی، آروم باشین

199
00:10:31,200 --> 00:10:32,281
چرا نریم داخل؟

200
00:10:32,400 --> 00:10:33,890
... واسه رسیدن به وسط پاهاش

201
00:10:33,960 --> 00:10:35,610
باید یه کاری بیشتر از
.دزدیدن ماشین من بکنی

202
00:10:35,840 --> 00:10:37,968
!اوه، لعنتی
.گندش

203
00:10:38,040 --> 00:10:39,610
.دفاع از خود بود -
!از اینجا برو، "دیوید"، همین حالا -

204
00:10:39,680 --> 00:10:41,330
چی بود؟
!اون بچه، منو زد

205
00:10:41,400 --> 00:10:42,367
جید"، حالت خوبه؟"

206
00:10:42,440 --> 00:10:43,930
.به خدا قسم، شکایت میکنم

207
00:10:44,000 --> 00:10:45,764
.دفاع از خود بود

208
00:10:48,600 --> 00:10:49,681
.خدایا؟، ازش شکایت میکنم

209
00:10:49,760 --> 00:10:52,680
.ازش شکایت میکنم، از تو شکایت میکنم
.از همه شکایت میکنم!، از کُل اینجا شکایت میکنم

210
00:10:52,720 --> 00:10:54,370
.اون رفت، قربان

211
00:10:57,240 --> 00:10:58,844
این مدرک فتبرگر خوردنمه؟

212
00:10:58,920 --> 00:11:00,320
.چون دوست دارم تمومش کنم

213
00:11:01,160 --> 00:11:02,491
."فقط از اینجا برو، "میس -
.خیله‌خب، باشه -

214
00:11:02,560 --> 00:11:03,925
.متأسفم، قربان. متأسفم

215
00:11:05,080 --> 00:11:07,082
.امیدوارم تکرار نشه

216
00:11:07,240 --> 00:11:08,765
.چون قاضی "دین" زنگ زد

217
00:11:09,880 --> 00:11:11,962
.خبرا زود پخش میشن

218
00:11:13,920 --> 00:11:15,684
.چیز خاصی نبود

219
00:11:15,760 --> 00:11:17,330
.یه لحضه کنترلم رو از دست دادم، همین

220
00:11:18,360 --> 00:11:20,886
... خب، همین یه لحضه خودش کافیه

221
00:11:20,960 --> 00:11:23,121
."و دوباره نمیخوام نگرانت باشم، "دیوید

222
00:11:25,280 --> 00:11:29,444
حالا، چرا بخوام یه پیشخدمت باشم وقتی
 میتونم اینجا پیش تو کار کنم؟

223
00:11:29,520 --> 00:11:31,090
به علاوه، یه روزی قراره
صاحب تعمیرگاه بشم، درسته؟

224
00:11:31,160 --> 00:11:32,844
،آه، آروم باش هنوز دارم نفس میکشم
.شریک

225
00:11:32,960 --> 00:11:33,961
.درسته

226
00:11:34,480 --> 00:11:37,245
یارو حقش بود مُشت بخوره؟ -
.آره -

227
00:11:37,320 --> 00:11:39,448
،بزار حدس بزنم
.داشتی پُشت "میس" رو میگرفتی

228
00:11:41,280 --> 00:11:42,930
.و همینطور یه دختر

229
00:12:05,400 --> 00:12:07,243
نه، نه، نه، یالا
.زودباش

230
00:12:07,320 --> 00:12:08,321
.درو باز کن

231
00:12:08,680 --> 00:12:10,603
.برو دیگه. برو، برو، برو -
.دارم میرم -

232
00:12:12,880 --> 00:12:14,245
!ایناهاش

233
00:12:14,320 --> 00:12:16,322
.تبریک میگم، عزیزم -
.ممنون -

234
00:12:16,640 --> 00:12:20,326
.اوه، خدای من، امشب خیلی خُشگل شدی
.ممنون -

235
00:12:20,560 --> 00:12:23,131
بابات گفت به زودی واسه
.دوره‌ی کار آموزیت از اینجا میری

236
00:12:23,200 --> 00:12:24,406
.دو هفته دیگه
.خیلی هیجان زده‌م

237
00:12:24,480 --> 00:12:25,481
.چقدر هیجان انگیز

238
00:12:25,560 --> 00:12:27,881
.آره، بیاین تو. میرم صداش میکنم -
.ممنون -

239
00:12:42,640 --> 00:12:43,641
بابا؟

240
00:12:53,520 --> 00:12:54,965
بابا؟

241
00:12:57,680 --> 00:12:58,681
.اوه -
.مردم اومدن -

242
00:12:58,880 --> 00:13:00,166
.زمان از دستم در رفت

243
00:13:00,680 --> 00:13:02,170
.آه، خیله‌خب

244
00:13:10,360 --> 00:13:12,044
.اوه، خیلی خُشگل شدی

245
00:13:13,520 --> 00:13:14,851
.ممنون

246
00:13:15,800 --> 00:13:16,801
میای پایین؟

247
00:13:16,880 --> 00:13:18,769
.آره، الآن میام

248
00:13:28,240 --> 00:13:29,685
.بعداً میبینمت، بابا

249
00:13:29,880 --> 00:13:31,325
میخوای یکی هم واسه تو گرم کنم؟

250
00:13:31,400 --> 00:13:34,483
.آه، نه، ممنون
.دارم میرم بیرون

251
00:13:35,680 --> 00:13:37,045
.کُت و شلوار قشنگی ـه

252
00:13:39,800 --> 00:13:41,245
مصاحبه‌ی کاری‌ای چیزی داری؟

253
00:13:42,160 --> 00:13:44,288
ساعت 7:30 روز شنبه مصاحبه کاری؟

254
00:13:47,400 --> 00:13:48,481
.یه بار بستمش

255
00:13:48,560 --> 00:13:50,244
.آره، واسه همینه که دارم دوباره میبندمش

256
00:13:50,320 --> 00:13:52,482
میدونی، مامانت این
.کُت و شلوار رو برام خرید

257
00:13:52,600 --> 00:13:53,931
واسه چی؟

258
00:13:54,520 --> 00:13:55,521
.ازدواج

259
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
.اگه میخوای میتونم عوضش کنم

260
00:13:58,440 --> 00:13:59,487
.نه، نه، نه

261
00:14:00,200 --> 00:14:01,201
.به تو بهتر اومده

262
00:14:02,360 --> 00:14:05,011
،اینجایی که امشب داری میری

263
00:14:05,080 --> 00:14:06,161
رقصی چیزیه؟

264
00:14:06,280 --> 00:14:07,281
.اومم، یه جورایی

265
00:14:07,360 --> 00:14:09,328
.خب، آبروت رو ببر

266
00:14:09,720 --> 00:14:11,609
.شخصیت سازی کن -
.حتماً، حتماً -

267
00:14:12,280 --> 00:14:13,645
."هیو"

268
00:14:14,440 --> 00:14:16,169
.داون"، "جویی"، از دیدنتون خوشحالم" -
.سلام -

269
00:14:16,240 --> 00:14:17,321
.ممنون که اومدین -
.این چه حرفیه -

270
00:14:17,400 --> 00:14:19,562
."سلام، "جویی -
.اوه، راضی به زحمت نبودیم -

271
00:14:19,640 --> 00:14:21,768
حالا که زحمت کشیدین، چرا یکی گرفتین؟

272
00:14:22,120 --> 00:14:23,963
،"ریموند"، "تریسی"
.ممنون که اومدین

273
00:14:24,120 --> 00:14:26,122
درمونگاه مایو خیلی
.خوش شانس ـه که شما رو داره

274
00:14:27,600 --> 00:14:29,602
.یه لحضه منو ببخشید

275
00:14:34,200 --> 00:14:35,440
این چیزی بود که میخواستی، درسته؟

276
00:14:37,160 --> 00:14:38,161
.آره. عالیه

277
00:14:38,840 --> 00:14:40,569
.همه‌چی عالیه -
!"هیو" -

278
00:14:40,640 --> 00:14:41,971
.بیا اینجا یه خورده حرف بزنیم

279
00:14:42,960 --> 00:14:44,166
.برو

280
00:14:47,760 --> 00:14:49,808
.یکی از دوست‌هات اومده

281
00:14:59,560 --> 00:15:00,686
."جید"

282
00:15:00,800 --> 00:15:02,325
.سلام -
.تبریک میگم -

283
00:15:03,320 --> 00:15:06,244
.خیلی شرمنده شدم
.این دقیقاً چیزی نیست که فکرش رو میکردم

284
00:15:06,320 --> 00:15:08,402
یا یه جمعیت کم پارتی
.گرفتی خوب که چی

285
00:15:09,960 --> 00:15:11,610
.خیلی افتضاحه

286
00:15:11,720 --> 00:15:13,165
،فکر کردم اگه به کلاس‌مون برسم
[ سال آخری ]

287
00:15:13,240 --> 00:15:15,129
همون‌قدر که من میخوان اونا اینجا باشن
... خودشون هم میخوان، ولی

288
00:15:15,320 --> 00:15:17,288
یه پارتیِ فارغ التحصیلی ـه
.دیگه‌ای هم هست

289
00:15:17,640 --> 00:15:18,971
.احتمالاً همه اونجان

290
00:15:19,600 --> 00:15:20,761
.اوه، درسته، آره

291
00:15:20,840 --> 00:15:23,002
میدونی چیه؟
.میخوام یه خورده خلاقانه عمل کنم

292
00:15:28,160 --> 00:15:29,491
اداره‌ی پلیس آتلانتا؟

293
00:15:29,560 --> 00:15:33,645
سلام، سلام زنگ زدم که یه پارتی پُر سر و صدایی
... رو تو خیابون « سیوال 44 » گذارش بدم. آم

294
00:15:33,840 --> 00:15:35,842
،و از همسایه بغلی

295
00:15:35,920 --> 00:15:37,285
جنی"، خواستم که صدای"
،موزیک رو کم کنه

296
00:15:37,360 --> 00:15:39,328
ولی به نظر میرسه داره صدا
.بیشتر و بیشتر میشه

297
00:15:39,400 --> 00:15:41,767
.و حالا .. اوه، خدای من

298
00:15:41,840 --> 00:15:44,730
به نظر میاد یکی داره روی
.مینی کوپرم میشاشه

299
00:15:44,800 --> 00:15:46,882
.میخوام سریعاً تموم بشه
.با تشکر

300
00:15:53,520 --> 00:15:54,521
.سلام

301
00:15:55,160 --> 00:15:56,366
دیوید" اینجاست؟"

302
00:15:56,440 --> 00:15:57,805
.آره، داخل ـه
.بیاین تو

303
00:15:57,880 --> 00:16:00,565
لعنتی. این پارتی ـه توئه؟ -
.آره -

304
00:16:00,640 --> 00:16:02,529
!چه به موقع

305
00:16:03,560 --> 00:16:05,449
.سلام -
.بیا -

306
00:16:05,880 --> 00:16:07,530
.سلام. سلام

307
00:16:09,880 --> 00:16:11,120
.سلام

308
00:16:11,240 --> 00:16:12,810
باید کفش‌هام رو در بیارم؟ -
.نه -

309
00:16:12,880 --> 00:16:13,847
نه؟ -
.بیا تو -

310
00:16:15,400 --> 00:16:17,687
.یخِش آب شده

311
00:16:18,320 --> 00:16:19,321
.بس کن

312
00:16:25,320 --> 00:16:26,924
.ممنون که همه رو آوردی اینجا، پسر

313
00:16:27,000 --> 00:16:30,368
... آره، پسر. در این مورد

314
00:16:33,120 --> 00:16:35,691
تو "جنی" رو دعوت کردی؟ -
.دعوت" کلمه‌ی غریبی ـه" -

315
00:16:35,800 --> 00:16:37,165
.ای بابا

316
00:16:37,240 --> 00:16:39,481
.رفیق. اون خیانت کرد
.و متأسفه. بیخیالش شو

317
00:16:39,600 --> 00:16:41,250
.پارتیش رو خراب که کردی

318
00:16:42,920 --> 00:16:44,251
.اوه، گندش
.داره میاد

319
00:16:44,320 --> 00:16:45,526
.تا بعد

320
00:16:50,920 --> 00:16:52,365
.عجب

321
00:16:52,440 --> 00:16:54,204
واقعاً همه رو جمع کردی اینجا، مگه نه؟

322
00:16:54,720 --> 00:16:56,927
شاید به خاطر اینه که
.پلیس‌ها پارتی منو جمع کردن

323
00:16:57,000 --> 00:16:59,320
،میدونی، فکر کنم بدونم چه اتفاقی افتاده
،همسایه‌م که تو « فلوریدا » ست

324
00:16:59,360 --> 00:17:02,728
حِس کرده که یه پارتی
.اونجا بوده و زنگ زده پلیس

325
00:17:03,040 --> 00:17:05,805
حالا همه‌ی دوست‌هام تو
.پارتیِ "جید باترفیلد" ان

326
00:17:05,960 --> 00:17:08,327
دختری که طوری تو دبیرستان
.رفتار میکرد که انگار وجود نداره

327
00:17:08,400 --> 00:17:10,050
واست با عقل جور در میاد، "دیوید"؟

328
00:17:10,400 --> 00:17:12,004
.تو هر آخر هفته یه پارتی داری

329
00:17:12,080 --> 00:17:13,445
مگه چه فرقی میکنه؟

330
00:17:20,680 --> 00:17:22,241
چه خبره؟
این بچه‌ها کین؟

331
00:17:23,040 --> 00:17:25,884
.دیوید"، اینکارو کرده"
معرکه نیست؟

332
00:17:25,960 --> 00:17:26,961
دیوید" کیه؟"

333
00:17:27,040 --> 00:17:30,010
.دوستِ "جید"ـه
.اونجاست

334
00:17:30,680 --> 00:17:32,842
!اون همون پیشخدمت ست -
چی؟ -

335
00:17:32,920 --> 00:17:35,321
همون پسره‌ی تو رستورانه
.که درموردش بهت گفتم

336
00:17:35,400 --> 00:17:38,051
.جید" خوشحال ـه"
.پارتی ایده‌ خیلی خوبیه

337
00:17:38,440 --> 00:17:40,329
.هیو"، خواهش میکنم"

338
00:17:41,120 --> 00:17:43,361
!هی! ساکت! ساکت

339
00:17:43,520 --> 00:17:45,727
،خب. خیلی داره بهمون خوش میگذره

340
00:17:45,880 --> 00:17:48,201
... و قراره بهترم بشه چون

341
00:17:48,280 --> 00:17:49,964
،میخوایم یه بازی خیلی خوبی بکنیم

342
00:17:50,440 --> 00:17:53,171
.هر دو نفری باید یه آهنگ از تو کلاه برداره

343
00:17:53,240 --> 00:17:55,846
و همه‌تون نیم ساعت وقت دارین تا
واسش یه طرح رقص درست کنین، باشه؟

344
00:17:56,520 --> 00:17:58,363
هی. منظورت چیه "طرح رقص"؟

345
00:17:59,040 --> 00:18:00,769
.چیزی نیست. ازش خوشِت میاد

346
00:18:00,880 --> 00:18:02,291
،دوست دختر خُشگلم
.سابین"، لطفاً بفرمایین"

347
00:18:04,520 --> 00:18:07,285
... آهنگ ما رمانیک و بزرگ ـه

348
00:18:07,360 --> 00:18:10,409
پس احتمالاً باید خیلی حالت حرکت
.اسکیتی انجام بدیم

349
00:18:10,560 --> 00:18:12,050
حالت اسکیتی؟ -
.اوهوم -

350
00:18:13,120 --> 00:18:14,121
.نشونم بده

351
00:18:15,000 --> 00:18:16,081
.مثلاً اینطوری

352
00:18:16,680 --> 00:18:17,727
.عجب

353
00:18:21,360 --> 00:18:22,964
نمیخوای انجامش بدی؟ -
.اوهوم -

354
00:18:24,240 --> 00:18:25,730
نه حتی یه ذره؟ -
.اوهوم -

355
00:18:26,320 --> 00:18:27,401
دستت رو بهم میدی؟

356
00:18:28,040 --> 00:18:29,724
.نه -
.یالا -

357
00:18:30,040 --> 00:18:31,326
واقعاً؟

358
00:18:32,080 --> 00:18:33,411
.دستت رو بده من

359
00:18:34,400 --> 00:18:35,401
.زودباش

360
00:18:36,520 --> 00:18:38,966
کلاس سوم که بودم تک
.رقص باله انجام میدادم

361
00:18:40,160 --> 00:18:42,003
.خیلی خوب پیش رفت

362
00:18:47,200 --> 00:18:48,725
.ده دقیقه دیگه شروع میشه

363
00:18:59,880 --> 00:19:01,041
... آه

364
00:19:01,320 --> 00:19:02,321
روشن میشه؟

365
00:19:02,720 --> 00:19:04,404
داری وقت کُشی میکنی، مگه نه؟

366
00:19:05,280 --> 00:19:06,281
.نه

367
00:19:07,840 --> 00:19:10,127
.فقط از ماشین‌ها خوشم میاد
.قول میدم

368
00:19:11,600 --> 00:19:14,126
،بابام خیلی وقتِ داره سعی میکنه
.كاربوراتورش رو درست کنه

369
00:19:14,200 --> 00:19:15,247
.تا الآن موفق نشده

370
00:19:15,400 --> 00:19:16,606
مال بابات ـه؟

371
00:19:19,240 --> 00:19:20,241
.نه

372
00:19:21,720 --> 00:19:23,245
.مالِ برادرم، "کریس"ـه

373
00:19:24,880 --> 00:19:26,564
.مامانم میخواد بفروشتش

374
00:19:27,800 --> 00:19:30,326
،همینکه جلوی خونه‌ست
.باعث غمگینیش میشه

375
00:19:32,760 --> 00:19:33,921
.خیله‌خب

376
00:19:35,280 --> 00:19:37,089
.شایدم دارم وقت کُشی میکنم

377
00:19:37,640 --> 00:19:39,165
... شاید بهتر باشه، آه

378
00:19:40,840 --> 00:19:42,080
.تمرین کنیم

379
00:19:43,720 --> 00:19:45,529
... واسه رقصدن پا به پا و هماهنگ

380
00:19:45,600 --> 00:19:47,728
.یه اعتماد معین میخواد

381
00:19:47,880 --> 00:19:49,803
،منظورم اینه که
.یه آدم خیلی شجاعی میخواد

382
00:19:49,880 --> 00:19:53,965
ولی الآن دوتا شجاع دایم که
.میخوان بیان بالا و همین‌کارو بکنن

383
00:19:54,120 --> 00:19:55,565
."میس" و "گوین"
.زودباشین

384
00:19:59,320 --> 00:20:00,606
!برین فضا

385
00:20:01,280 --> 00:20:02,361
!برین فضا
!هـــو

386
00:21:02,840 --> 00:21:04,490
.به خاطر این ممنون

387
00:21:11,720 --> 00:21:15,122
"حالا، نوبت یکی به اسم "جید باترفیلد
.و دوست جدیدش ـه

388
00:21:15,280 --> 00:21:18,170
براش دست بزنین ولی سوئیچ
!"ماشین‌تون رو بهش ندید. "دیوید

389
00:21:20,360 --> 00:21:21,521
."آره، "دیوید

390
00:21:23,000 --> 00:21:24,331
!میبینمت

391
00:22:16,040 --> 00:22:17,804
!اوه، پسر
چی شد؟

392
00:22:20,760 --> 00:22:22,285
!شش، دنبالم بیا

393
00:22:23,920 --> 00:22:25,206
کجا داریم میریم؟

394
00:22:25,880 --> 00:22:26,881
!هــو

395
00:22:26,960 --> 00:22:30,328
.خیله‌خب، همگی، آروم باشین
.فقط یه برق رفتگی ـه

396
00:22:31,400 --> 00:22:33,767
.از کلاس دهم میخوام ببوسمت

397
00:22:35,120 --> 00:22:37,691
دیگه یک ثانیه هم نمیتونم
.صبرکنم که اینو بهت نگم

398
00:22:38,400 --> 00:22:40,721
!خیله‌خب

399
00:22:40,800 --> 00:22:43,041
اول از همه، میخوام به خاطره
.برق معذرت خواهی کنم

400
00:22:43,120 --> 00:22:44,963
به نظر میاد حتی خونه‌مون
... هم از وجود

401
00:22:45,040 --> 00:22:46,883
.این همه آدم معترض ـه

402
00:22:47,040 --> 00:22:49,611
،آه، ولی، مهم تر از همه
.میخوام یه سلامتی بگم

403
00:22:49,760 --> 00:22:52,969
همه‌مون امشب به خاطره
،دخترمون "جید" اینجا جمع شدیم

404
00:22:53,120 --> 00:22:56,408
دختری که خیلی نور به
،زندگی‌مون بخشیده

405
00:22:56,520 --> 00:22:58,841
و همون‌طور که میدونین، اگه به چیزی
.احتیاج داشته باشیم اون نوره

406
00:22:58,920 --> 00:23:02,003
."خب، آه، "جید
کجایی؟

407
00:23:06,400 --> 00:23:07,401
.لعنتی

408
00:23:07,480 --> 00:23:09,528
.جین". بیا اینجا"

409
00:23:09,760 --> 00:23:11,205
.شاید تسلیم بشه

410
00:23:11,280 --> 00:23:12,850
."زودباش، "جید

411
00:23:21,320 --> 00:23:22,651
!مُچش رو گرفتن

412
00:23:23,560 --> 00:23:24,561
.اوه، گندش

413
00:23:27,080 --> 00:23:28,081
.زودباش

414
00:23:29,920 --> 00:23:30,921
.بیا این بالا

415
00:23:35,080 --> 00:23:36,730
... من خیلی خوش شانسم که

416
00:23:39,880 --> 00:23:41,006
.پدرت ام

417
00:23:43,840 --> 00:23:45,808
... و تمام تلاش‌هایی که کردی

418
00:23:45,880 --> 00:23:47,166
.اون خیلی تلاش کرده

419
00:23:47,360 --> 00:23:49,567
.داره ثمره میده

420
00:23:50,240 --> 00:23:51,287
."پس به سلامتی "جید

421
00:23:51,360 --> 00:23:52,566
."به سلامتی "جید

422
00:23:54,280 --> 00:23:55,327
.اوهو

423
00:23:55,400 --> 00:23:56,845
خدایی؟

424
00:23:58,360 --> 00:24:00,647
.خیله‌خب. شب خیلی خوبی بوده

425
00:24:00,720 --> 00:24:03,690
،ولی تمام چیزای خوب باید تموم بشن
... پس، آه

426
00:24:03,840 --> 00:24:05,729
.و اینم از نشونه‌ش

427
00:24:05,880 --> 00:24:08,804
،خب تاکسی‌هاتون رو بگیرین
... یا، آه، آجانس

428
00:24:08,920 --> 00:24:10,001
.آژانس -
.درسته، آژانس -

429
00:24:10,080 --> 00:24:13,289
،اونایی که ماشین دارن
.لطفاً آروم برونن، ولی برونن
[ ولی برونن : یعنی برن ]

430
00:24:13,520 --> 00:24:15,648
.پارتی تموم شد
.پارتی تموم شد

431
00:24:15,720 --> 00:24:16,767
.پَست

432
00:24:27,920 --> 00:24:29,046
.تو باید "دیوید" باشی

433
00:24:29,560 --> 00:24:31,403
.بله، آقا
.آه، خوشبختم

434
00:24:32,280 --> 00:24:33,406
میشه تا بیرون همراهیت کنم؟

435
00:24:33,600 --> 00:24:34,726
.حتماً

436
00:24:43,080 --> 00:24:45,447
شنیدم سعی داشتین دوباره
.ماشین‌تون رو راه بندازین

437
00:24:45,560 --> 00:24:48,325
اگه درستش کردم میخوای بدزدیش؟

438
00:24:48,960 --> 00:24:50,371
.درسته، پُست پیشخدمتی اونجا

439
00:24:51,920 --> 00:24:55,367
.نه، دیگه تکرار نمیشه، قول میدم

440
00:24:58,320 --> 00:24:59,641
امشب، شب خوبی داشتین؟

441
00:25:00,240 --> 00:25:02,561
خب، بزار بگم شروعش رو
.بیشتر ترجیح میدم

442
00:25:09,520 --> 00:25:11,363
میدونی، من واقعاً به
.دخترتون احترام میذارم، آقا

443
00:25:11,600 --> 00:25:15,241
،و حقیقت اینه که، فقط میخواستم
.خوشحالش کنم

444
00:25:16,400 --> 00:25:17,606
.فکر میکنم اون فوق‌العاده‌ست

445
00:25:23,000 --> 00:25:24,411
.شب بخیر

446
00:25:37,400 --> 00:25:39,368
پارتی مفرحی بود، ها؟

447
00:25:41,840 --> 00:25:43,808
.من میرم تو اتاقم

448
00:26:26,480 --> 00:26:27,811
.باید برم

449
00:27:00,480 --> 00:27:02,528
.سلام -
.سلام -

450
00:27:03,200 --> 00:27:04,804
.آخرین قسمت، اونجا

451
00:27:05,040 --> 00:27:07,247
.ممنون -
.خواهش -

452
00:27:15,920 --> 00:27:17,046
.سلام

453
00:27:17,680 --> 00:27:18,966
.اوه
.واه

454
00:27:19,040 --> 00:27:20,041
حالت خوبه؟

455
00:27:20,120 --> 00:27:22,202
.نه خیلی

456
00:27:25,280 --> 00:27:26,691
.پیامت رو گرفتم

457
00:27:28,560 --> 00:27:31,450
به کارهایی که میتونم واسه
،بابات انجام دادم فکر کردم

458
00:27:31,520 --> 00:27:34,967
به نظر میاد اون اونقدری که من از کُمد
.خوشم اومد، خوشش نیومده

459
00:27:35,600 --> 00:27:37,602
."نیازی نیست اینکارو کنی، "دیوید

460
00:27:37,680 --> 00:27:38,920
.چرا هست

461
00:27:39,520 --> 00:27:42,444
.یه چیزایی تو اون جعبه گذاشتم

462
00:27:49,920 --> 00:27:51,046
."جید"

463
00:27:52,600 --> 00:27:53,647
.ببخشید

464
00:27:58,800 --> 00:28:00,802
.خب، من با دکتر "فیتزجرالد" حرف زدم

465
00:28:01,400 --> 00:28:02,640
.اوهوم -
... و صبح روزی که کارت رو شروع میکنی -

466
00:28:02,720 --> 00:28:03,881
.رو اول قرار صبحونه گذاشتیم

467
00:28:04,040 --> 00:28:06,646
میدونی، تا بتونی یه خورده وقت
.اضافی باهاش بگذرونی

468
00:28:07,440 --> 00:28:09,283
.باشه -
.آره -

469
00:28:10,440 --> 00:28:12,169
و قرار خوابگاهِت گذاشته شده؟

470
00:28:12,280 --> 00:28:14,362
.این یکشنبه نه، یکشنه بعدش میرم

471
00:28:32,480 --> 00:28:33,891
اینجا چیکار میکنی؟

472
00:28:33,960 --> 00:28:34,961
.از اون ماشین فاصله بگیر -
.وایسا، وایسا -

473
00:28:35,040 --> 00:28:36,485
.ببین، داره کار میکنه

474
00:28:36,640 --> 00:28:39,211
.به خاطره كاربوراتور قدیمی بود
.سوراخ بود

475
00:28:39,320 --> 00:28:40,731
،طرف مغازه یه سالمش رو داشتم

476
00:28:40,800 --> 00:28:43,371
پس فکر کردم شاید بخواین
.دوباره صداش رو بشنوین

477
00:28:47,440 --> 00:28:49,488
!معرکه‌ست
چیکار کردی؟

478
00:28:49,640 --> 00:28:51,722
.کار خاصی نکردم -
.ممنون -

479
00:28:51,920 --> 00:28:55,322
هیچوقت فکر نمی‌کردم اون
.صدا رو دوباره بشنوم

480
00:29:01,320 --> 00:29:04,244
ببین، "جید" بهم گفت این ماشین
.چقدر براتون ارزش داره

481
00:29:04,320 --> 00:29:06,302
و خیلی سعی کردم تا
،بتونم کاری انجام بدم

482
00:29:06,480 --> 00:29:08,642
،همون‌طور که میدونین

483
00:29:08,720 --> 00:29:11,246
دیشب تو حالت خوبی
.باهم آشنا نشدیم

484
00:29:11,360 --> 00:29:12,805
.دیشب

485
00:29:16,120 --> 00:29:18,282
.وقتی با دخترم از تو کُمد در اومدی

486
00:29:18,440 --> 00:29:20,488
.بابا، اینکارو واسه ما کرده

487
00:29:21,360 --> 00:29:23,488
."خیلی حرکت مهروبانه‌ای بود، "دیوید

488
00:29:23,560 --> 00:29:26,245
میشه واسه شام مهمونمون باشی؟

489
00:29:26,360 --> 00:29:27,850
.من دنبال دعوت نبودم

490
00:29:27,920 --> 00:29:29,160
.بهتره برم خونه و دوش بگیرم

491
00:29:29,400 --> 00:29:31,368
.میتونی اینجا بری حموم -
.باید لباس‌هامو عوض کنم -

492
00:29:31,520 --> 00:29:32,567
.نمیخوام مزاحم بشم

493
00:29:32,640 --> 00:29:34,324
.نه، واقعاً مزاحم نیستی

494
00:29:34,600 --> 00:29:35,840
.بابا، خواهش میکنم

495
00:29:37,360 --> 00:29:40,011
.خیله‌خب، باشه
.حتماً، حتماً، باشه

496
00:29:40,160 --> 00:29:41,685
.عالیه
.بیا بریم

497
00:29:42,960 --> 00:29:44,644
،"ممکنه اینو ندونی، "دیوید

498
00:29:44,760 --> 00:29:49,243
،ولی، آه، "جید" داره جای پای پدرش میزاره
[ شغل باباش رو ادامه میده ]

499
00:29:49,320 --> 00:29:50,810
.تو پاییز واسه پیش پزشکی ثبت نام میکنه

500
00:29:50,880 --> 00:29:55,568
و از اونجایی که من امیدوارم
،متخصص قلب بشه

501
00:29:56,760 --> 00:30:00,890
فکر کردم هیچی بهتر از جشن گرفتن
.با یه دارایی خانوادگی نیست

502
00:30:01,160 --> 00:30:03,527
.دیگه هدیه بسه، بابا
.به اندازه کافی بهم هدیه دادی

503
00:30:03,680 --> 00:30:05,409
.مالِ پدربزرگت بود

504
00:30:05,720 --> 00:30:07,131
.مالِ من بود

505
00:30:07,400 --> 00:30:10,722
،و قرار بود مالِ "کریس" باشه
.و حالا مالِ توئه

506
00:30:12,880 --> 00:30:15,804
.اوه، خیلی چیزه بزرگی ـه
.ممنون

507
00:30:16,360 --> 00:30:18,931
خب، فکر کنم پیش پزشکی
.تو « برون » بدستش آورده

508
00:30:20,240 --> 00:30:22,686
دیگه به کارآموزیت با
.دکتر فیتزجرالد" اشاره نمیکنم"

509
00:30:22,880 --> 00:30:25,360
کارآموزی؟
.هیچوقت بهش اشاره نکرده بودی

510
00:30:25,800 --> 00:30:27,040
.چیزه مهمی نیست، واسه همین

511
00:30:27,120 --> 00:30:28,121
.خیلی هم مهمه

512
00:30:28,200 --> 00:30:30,407
منظورم اینه که، اون باید از
... ایجا بره و بیشتر وقتش رو

513
00:30:30,480 --> 00:30:32,801
آم، من، آه، منم باید متخصصیم
.رو اعلام کنم

514
00:30:32,880 --> 00:30:37,044
،مثل مالِ "جید" مجلل نیست
... ولی تو یه چیزی متخصص شدم، پس

515
00:30:37,120 --> 00:30:38,201
.ارتباطات

516
00:30:38,920 --> 00:30:40,445
.ارتباطات

517
00:30:41,120 --> 00:30:42,360
.همیشه میخواستم بدونم یعنی چی

518
00:30:42,520 --> 00:30:44,648
درسی درمورد اینه که چطور
.با هم ارتباط برقرار میکنیم

519
00:30:44,960 --> 00:30:49,284
،خب، میدونی، اینو میشه بعداً تغییرش داد
.اگه به درد نخورد

520
00:30:50,240 --> 00:30:52,766
."خیله‌خب، "دیوید
.نوبت توئه

521
00:30:52,920 --> 00:30:55,810
.آه، سوال پیچ شروع شد

522
00:30:55,920 --> 00:30:58,241
،چیزی نیست. اگه من تونستم با موفقیت رَدش کنم
.تو هم میتونی

523
00:30:58,400 --> 00:31:01,609
کیت"، اون با موفقیت رَد شد؟"
.هنوز که دوست دختر صداش نزده

524
00:31:01,760 --> 00:31:05,367
،خیله‌خب، "دیوید"، ببین
... ما میدونیم که لطفت واسه ماشین

525
00:31:05,440 --> 00:31:08,330
به خاطره چیزی به جزء
... دخترم نبوده، پس

526
00:31:08,400 --> 00:31:11,643
فقط دوست دارم یه خورده
،بیشتر درموردت بدونم

527
00:31:11,720 --> 00:31:13,400
به جزء اینکه میتونی یه
.ماشین قدیمی رو درست کنی

528
00:31:13,440 --> 00:31:15,647
مطمئنم که این با ارزش‌ترین
.تواناییت نیست

529
00:31:15,800 --> 00:31:16,881
منظورم اینه که، ممکنه باشه

530
00:31:17,040 --> 00:31:19,008
برنامه‌های آینده‌ت چی؟
کجا میخوای بری دانشگاه؟

531
00:31:19,120 --> 00:31:21,009
.آه، من دانشگاه نمیرم

532
00:31:21,800 --> 00:31:22,961
.اوه -
.اومم -

533
00:31:23,800 --> 00:31:24,801
احساس نمیکنی که بهش احتیاج داری؟

534
00:31:25,320 --> 00:31:27,971
.نه، منظورم این نیست
.من دیبلمم رو گرفتم

535
00:31:28,800 --> 00:31:29,801
... خب، منظورم اینه که

536
00:31:29,880 --> 00:31:31,484
.نه، من بودم دلسر نمی‌شدم

537
00:31:31,560 --> 00:31:33,050
،منظورم اینه که
.همه که امتحانشون رو خوب نمیدن

538
00:31:33,160 --> 00:31:34,321
.من نمرم 2090 شد

539
00:31:34,400 --> 00:31:36,448
.آفرین

540
00:31:36,520 --> 00:31:37,760
."نمره‌ی معرکه‌ایه، "دیوید

541
00:31:37,840 --> 00:31:39,360
با این نمره میتونی وارد
.دانشگاه جورجیا بشی

542
00:31:39,440 --> 00:31:42,330
شاید. ولی دوست دارم
.تو مغازه‌ی بابام کار کنم

543
00:31:42,720 --> 00:31:43,801
.و اونم همینطور

544
00:31:43,960 --> 00:31:45,530
.و هیچ اشکالی هم نداره

545
00:31:45,600 --> 00:31:46,886
.آره، به چیزه زیادی احتیاج ندارم

546
00:31:47,800 --> 00:31:50,644
،تخت گرم، جوراب تمیز
.شیر تو یخچال

547
00:31:50,840 --> 00:31:53,207
.و همینطور یه دختر خوب که بیاد خونه

548
00:31:53,360 --> 00:31:55,089
.رمانتیک بودن مُدرن
.متوجه شدم

549
00:31:55,160 --> 00:31:58,323
میتونم یه نصیحتی بهت بکنم؟ -
."اوه، نه، "هیو -

550
00:31:58,520 --> 00:32:01,922
به عنوان کسی که بیش از
.20سالِ که ازدواج کرده

551
00:32:02,000 --> 00:32:05,482
،منظورم اینه که
،عشق شگفت انگیزه

552
00:32:05,560 --> 00:32:06,891
.ولی همه‌ی احتیاجت عشق نیست

553
00:32:08,160 --> 00:32:10,527
به چیزای دیگه‌ای مثل
... بیمه‌ی زندگی

554
00:32:10,640 --> 00:32:14,247
و چیزهای جانبی و چیزایی غیر زمانتیک
،احتیاج داری، مثل وام مسکن

555
00:32:14,840 --> 00:32:16,046
.می‌فهمم

556
00:32:17,000 --> 00:32:18,604
منظورم اینه که، مطمئنم که همه‌ی
،این چیزا رو یه روز بدست میارم

557
00:32:18,680 --> 00:32:21,081
ولی فکر میکنم عشق
اولویت داره، میدونی؟

558
00:32:21,160 --> 00:32:23,361
،وقتی روزت تموم میشه
چی از عشق مهم تره؟

559
00:32:23,480 --> 00:32:24,561
.اکسیژن

560
00:32:24,640 --> 00:32:26,005
."خفه شو، "کیت

561
00:32:27,680 --> 00:32:30,411
،می‌دونی
.اول از همه اینو میخوام

562
00:32:32,240 --> 00:32:34,527
،وقتی پیش میاد میدونم چه‌جوریه

563
00:32:37,720 --> 00:32:39,563
و وقتی که عشق نیست
،میدونم چه‌جوریه

564
00:32:41,000 --> 00:32:42,525
.پس قبلاً عاشق بودی

565
00:32:42,880 --> 00:32:44,644
.نه، نه

566
00:32:45,400 --> 00:32:46,640
.ولی مادر و پدرم بودن

567
00:32:46,720 --> 00:32:49,644
،وقتی دبیرستان بودن باهم آشنا شدن
.و با عقلم جور در میاد

568
00:32:49,720 --> 00:32:52,564
.این چیزی که میخوام پیداش کنم
.عشق حقیقی

569
00:32:52,720 --> 00:32:55,883
،از اون نوعی که براش میجنگی
.که همیشه اولویت قرارش میدی

570
00:32:56,440 --> 00:33:00,570
همین باعث میشه خوب باشی
.بهتر پیش بری

571
00:33:02,400 --> 00:33:04,289
.و نه با هر دختری

572
00:33:04,760 --> 00:33:06,125
.بلکه با "همون" دختر

573
00:33:07,760 --> 00:33:09,569
،و وقتی پیداش کردم

574
00:33:10,200 --> 00:33:11,884
.به تمام احتیاجاتم رسیدم

575
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
آواره و عاشق، ها؟

576
00:33:16,960 --> 00:33:18,450
.به نظر معرکه میاد

577
00:33:19,160 --> 00:33:21,288
شاید بهتر بود میگفتم
.دارم میرم دانشگاه

578
00:33:21,360 --> 00:33:22,885
.آره

579
00:33:23,120 --> 00:33:25,646
."امیدوارم پیداش کنی، "دیوید

580
00:33:25,720 --> 00:33:28,690
،ممنون. منظورم اینه که
.تو و "هیو" پیداش کردین

581
00:33:28,840 --> 00:33:31,081
.آره. آره. اوه

582
00:33:31,480 --> 00:33:32,561
.به سلامتی عشق

583
00:33:34,800 --> 00:33:36,131
.آره، به سلامتی عشق

584
00:33:36,720 --> 00:33:37,687
.به سلامتی عشق -
.به سلامتی عشق -

585
00:33:37,760 --> 00:33:39,285
.به سلامتی عشق

586
00:33:45,320 --> 00:33:47,084
.حرفی که تو زدی الهام بخش بود

587
00:33:47,160 --> 00:33:50,767
.و الهام بخشیدن این روزا کمیاب شده

588
00:33:51,640 --> 00:33:53,324
.آه، "جید" بهم گفت شما نویسنده این

589
00:33:53,400 --> 00:33:54,890
.اوه، نویسنده بودم

590
00:33:54,960 --> 00:33:59,522
یه کتاب نوشتم، ولی بعدش
... زندگی سر راه قرار گرفت، پس

591
00:33:59,640 --> 00:34:01,722
تا حالا یه نویسنده رو
.از نزدیک ندیده بودم

592
00:34:01,800 --> 00:34:04,644
،اگه یکی از کتاب‌هاتون رو خریدم
برام امضاءش میکنین؟

593
00:34:07,120 --> 00:34:08,610
.حتماً

594
00:34:09,640 --> 00:34:11,802
.ممنون -
.ممنون -

595
00:34:14,080 --> 00:34:15,445
."شب بخیر، "دیوید

596
00:34:15,600 --> 00:34:16,931
.ممنون، آقا

597
00:34:25,040 --> 00:34:27,202
.شب بخیر -
.شب بخیر -

598
00:34:38,600 --> 00:34:39,840
!"دیوید"

599
00:34:49,900 --> 00:34:51,200
[ صبر کن تا همه لامپ‌ها خاموش بشن ]

600
00:34:54,520 --> 00:34:57,729
.جید"، دو هفته دیگه از اینجا میره"
فکر میکنی اون چی ازش میخواد؟

601
00:34:57,800 --> 00:34:59,450
.دیوید"، عاشق "جید" شده"

602
00:35:00,680 --> 00:35:02,045
.خب، "جید" آماده نیست

603
00:35:02,160 --> 00:35:06,051
.معلومه که هست
.17سالشه. وقتشه

604
00:35:06,160 --> 00:35:08,049
.اون هیچوقت ابراز علاقه نکرده

605
00:35:09,400 --> 00:35:11,050
.اوه، چون زیاد بهش اجازه ندادی

606
00:35:12,160 --> 00:35:13,127
خب باید چیکار کنم؟

607
00:35:13,200 --> 00:35:16,010
تشویقش کنم تا عاشق بشه
و قلبش بشکنه؟

608
00:35:16,160 --> 00:35:17,810
.آره، باید همین‌کارو کنی

609
00:35:17,880 --> 00:35:19,848
.فکر میکنم اون عالی پیش میره

610
00:35:20,160 --> 00:35:21,241
.من که عالی بودم

611
00:35:25,840 --> 00:35:27,444
.اینو به ما ربط نده

612
00:36:12,680 --> 00:36:13,761
.مراقب باش

613
00:36:31,760 --> 00:36:33,205
.داری میلرزی

614
00:36:33,680 --> 00:36:35,330
.از لحاض خوبه

615
00:36:44,840 --> 00:36:46,490
.مجبور نیستیم اینکارو کنیم

616
00:36:48,320 --> 00:36:50,209
،با اینکه خیلی دلم میخواد

617
00:36:51,560 --> 00:36:53,289
.ولی میتونم صبر کنم

618
00:36:54,840 --> 00:36:56,808
.من نمیخوام صبر کنم

619
00:36:58,640 --> 00:37:00,642
.میخوام اینو باهات احساس کنم

620
00:37:53,520 --> 00:37:54,521
.تُنده

621
00:38:01,520 --> 00:38:02,681
به کی داری پیام میدی؟

622
00:38:02,880 --> 00:38:05,042
.بعد از کاری که کردیم خیلی بی ادبی ـه

623
00:38:10,050 --> 00:38:13,600
[ تک تک روزهای باقی مونده‌ی تابستون
 رو میخوای چیکار کنی؟ ]

624
00:38:19,960 --> 00:38:21,086
... خب

625
00:38:28,760 --> 00:38:30,569
نباید صبح زود تو مغازه‌ی بابات باشی؟

626
00:38:31,160 --> 00:38:33,561
احتمالاً بهتره قبل از اینکه
.همه بیدار بشن، برم

627
00:38:46,600 --> 00:38:49,683
.الآن دیگه مالِ منه
.اولین هدیه‌ت به من

628
00:38:58,520 --> 00:38:59,567
.اونو یادمه

629
00:39:00,920 --> 00:39:02,160
جدی؟

630
00:39:02,240 --> 00:39:03,446
.آره

631
00:39:04,560 --> 00:39:07,245
وقتی اون اول دبیرستان بود
.خودمون کلاس هفتم بودیم

632
00:39:09,440 --> 00:39:12,603
.پسر خوبی بود
.یادمه

633
00:39:14,000 --> 00:39:15,570
.آره، پسر خوبی بود

634
00:39:18,840 --> 00:39:20,490
از دست دادنش چطور بود؟

635
00:39:21,920 --> 00:39:24,605
،بابام
.همه‌مون رو نجات داد

636
00:39:26,000 --> 00:39:29,322
،بعد از اینکه "کریس" سرطان گرفت
.کارش رو تعطیل کرد تا ازش مراقبت کنه

637
00:39:29,560 --> 00:39:31,369
.بدون اون نمیتونستیم دووم بیاریم

638
00:39:31,440 --> 00:39:34,284
،و الآن خیلی اوضاع‌مون خوب شده
.واقعاً میگم

639
00:39:35,640 --> 00:39:37,290
.از این نظر خوش شانسم

640
00:39:37,360 --> 00:39:40,842
،بعضی از خانواده‌ها هیچوقت دیگه سرپا نمیشن
.و ما داریم خیلی خوب پیش میریم

641
00:39:44,200 --> 00:39:46,521
اشکالی نداره اگه هیچ کدوم
.از اینا حقیقت نداره

642
00:39:48,400 --> 00:39:49,481
.ولی حقیقت داره

643
00:39:49,560 --> 00:39:52,484
،میدونم. فقط دارم میگم اگه نداره
.هم اشکالی نداره

644
00:39:58,880 --> 00:40:00,723
.توسعه‌گیه حفره

645
00:40:02,000 --> 00:40:03,206
.از نظر قلبی

646
00:40:03,280 --> 00:40:04,645
طرض معالجه؟

647
00:40:05,160 --> 00:40:08,528
،کلیه‌های بیمار رو برسی کنیم
.میتونه باعث نارسایی کُلیه بشه

648
00:40:10,000 --> 00:40:11,001
.خوبه

649
00:40:11,320 --> 00:40:12,560
.خب میتونی واسه عمل بعدی بمونی

650
00:40:12,680 --> 00:40:15,365
یه آنژیوپلاستی دارم که
.ساعت 2 شروع میشه
[ رگ‌بازسازی شیوه‌ای درمانی برای رفع تنگی رگهای خونی است ]

651
00:40:15,440 --> 00:40:18,330
.اوه. درواقع برنامه دارم

652
00:40:19,280 --> 00:40:20,645
.معذرت میخوام

653
00:40:23,000 --> 00:40:24,809
... دیوید" میدونه که این رابطه"

654
00:40:24,880 --> 00:40:26,450
تا چند هفته‌ی دیگه تموم میشه؟

655
00:40:26,520 --> 00:40:30,445
،چون پسری که دشب شام خونه‌مون بود
.به نظر میومد نمی‌دونه

656
00:40:31,840 --> 00:40:33,205
.البته که میدونه

657
00:40:35,840 --> 00:40:37,683
.فکر میکردم تابستون رو باهم میگذرونیم

658
00:40:39,240 --> 00:40:42,687
.میدونم، ولی این خیلی حیاطی ـه
.نمیتونم رَدش کنم

659
00:40:46,960 --> 00:40:48,530
.یه چیزی بگو

660
00:40:55,120 --> 00:40:56,121
.برام مهم نیست

661
00:40:58,440 --> 00:40:59,646
.واقعاً میگم

662
00:40:59,920 --> 00:41:04,369
،برام مهم نیست که 10 روز باهمیم
.یا یه هفته یا یه روز

663
00:41:05,400 --> 00:41:06,970
.میخوام همین زمان رو با من بگذرونی

664
00:41:09,400 --> 00:41:10,481
و اگه اینکارو کنم؟

665
00:41:12,440 --> 00:41:13,885
... بهت قول میدم

666
00:41:15,280 --> 00:41:17,601
.بهترین 10 روز زندگیت میشه

667
00:42:17,280 --> 00:42:18,999
[ « رفتن به شهر « برون ]

668
00:42:24,680 --> 00:42:25,681
!اسنک بخورین

669
00:42:33,800 --> 00:42:35,484
.دو روز دیگه مونده

670
00:42:35,560 --> 00:42:37,801
.بهتره برنامه‌ی معرکه‌ای داشته باشی

671
00:42:39,800 --> 00:42:40,801
.شاید داشته باشم

672
00:43:15,060 --> 00:43:20,900
[ دوسِت دارم ]

673
00:43:30,600 --> 00:43:32,090
.منم دوسِت دارم

674
00:44:33,920 --> 00:44:36,400
.نمی‌خوام برم
.بگو بمون

675
00:44:37,600 --> 00:44:38,840
... میخوام، ولی

676
00:44:39,520 --> 00:44:41,522
.کارآموزی برام مهم نیست

677
00:44:41,600 --> 00:44:43,040
.میخوام تابستون رو با تو باشم

678
00:44:43,280 --> 00:44:45,806
جدی میگی؟ -
.آره -

679
00:44:52,040 --> 00:44:53,041
.پس بمون

680
00:44:56,040 --> 00:44:57,166
.بمون

681
00:44:58,800 --> 00:45:00,290
.بمون

682
00:45:20,320 --> 00:45:21,401
.اوه، دیر اومدی خونه

683
00:45:21,600 --> 00:45:22,726
.خستم، بابا. خواهش میکنم

684
00:45:22,800 --> 00:45:26,009
میشه ازت بپرسم چرا داری
 چمدونت رو خالی میکنی؟

685
00:45:26,200 --> 00:45:28,123
.به دکتر "فیتزجرالد" زنگ زدم

686
00:45:28,440 --> 00:45:29,965
.دوره کارآموزی رو نمیرم

687
00:45:34,640 --> 00:45:36,051
.پس "دیوید" گفته اینکارو کنی

688
00:45:36,160 --> 00:45:37,924
.نه. تصمیم خودمه

689
00:45:38,000 --> 00:45:41,686
دوره کارآموزی بلیتت واسه
.ورود به مدرسه پزشکی ـه

690
00:45:41,800 --> 00:45:44,326
.چیزی نیست که همین‌جوری رَدش کنی

691
00:45:44,400 --> 00:45:46,607
... میدونم. ولی من دانشجوی سال اولیم

692
00:45:46,720 --> 00:45:48,404
و 4 سال وقت دارم تا
.یه بلیط دیگه گیرم بیاد

693
00:45:48,480 --> 00:45:51,086
"بخاطره تو با دکتر "فیتزجرالد
.به یه مهمونی رفتم

694
00:45:51,160 --> 00:45:54,164
متأسفم. ولی خودم این اجازه رو دارم
.که نظرم رو عوض کنم

695
00:45:58,600 --> 00:46:02,082
پس، هیچ ربطی به "دیوید" نداره؟

696
00:46:03,360 --> 00:46:04,486
.نه

697
00:46:04,560 --> 00:46:06,085
پس موضوع چیه؟

698
00:46:06,440 --> 00:46:09,603
.قبلاً باهم درد و دل میکردیم
.این اصلاً جور در نمیاد

699
00:46:15,560 --> 00:46:17,562
شایدم میخوام وقت بیشتری
.رو با "دیوید" بگذرونم

700
00:46:18,120 --> 00:46:19,326
.عزیزم

701
00:46:19,480 --> 00:46:21,926
توهم باید یه زمانی این
.حِس رو داشته باشی

702
00:46:22,080 --> 00:46:23,320
با مامان؟

703
00:46:23,880 --> 00:46:28,044
آره خب، ولی از دبیرستان که
،فارغ التحصیل نشده بودم

704
00:46:28,120 --> 00:46:31,010
،نصف مدرسه پزشکی رو طی کرده بودم
.که رابطه‌م با مامانت جدی شد

705
00:46:31,160 --> 00:46:32,571
.ولی من که تو این زمان قرار نگرفتم

706
00:46:32,640 --> 00:46:34,961
... خب -
،من الآن اینجام -

707
00:46:35,920 --> 00:46:38,366
.و تا حالا همچین حِسی به کسی نداشتم

708
00:46:39,920 --> 00:46:42,764
،بهش فکر کرده بودم
.رویا پردازیش رو کرده بودم

709
00:46:43,360 --> 00:46:45,567
ولی هیچوقت فکر نمیکردم واقعاً
.این اتفاق بیوفته

710
00:46:45,720 --> 00:46:47,609
،و حالا افتاده

711
00:46:48,600 --> 00:46:49,806
.زمان بیشتری میخوام

712
00:46:54,400 --> 00:46:56,721
،میدونی
... بین این همه دلیل

713
00:46:56,800 --> 00:46:59,849
که بخوای چیزی که خیلی براش
،تلاش کردی رو قربانیش کنی

714
00:47:01,080 --> 00:47:02,491
.به خاطر یه پسر اینکارو کردی

715
00:47:03,120 --> 00:47:04,929
.ازت بعید بود

716
00:47:31,160 --> 00:47:32,605
چه خبره؟

717
00:47:32,800 --> 00:47:34,165
.آه، داریم میریم خونه‌ی کنار دریاچه

718
00:47:34,240 --> 00:47:36,402
.لباسِت رو بپوش
.لباس شنات هنوز تو خُشک کن ـه

719
00:47:36,480 --> 00:47:37,481
واسه آخر هفته؟

720
00:47:37,560 --> 00:47:38,561
."سلام، "جید -
.سلام -

721
00:47:38,640 --> 00:47:39,641
.آم، نمی‌دونم

722
00:47:39,720 --> 00:47:41,290
.آه، واسه چند هفته لباس بردار

723
00:47:41,360 --> 00:47:43,488
.حکمرانیت داره شروع میشه

724
00:47:43,640 --> 00:47:44,880
.درمورد کارآموزی شنیدم

725
00:47:44,960 --> 00:47:47,040
،خوبه که بدونم من تنها کسی نیستم
.که بابا رو نا امید میکنه

726
00:47:49,200 --> 00:47:51,089
بهم نگفته بودی که داریم به
.خونه‌ کنار دریاچه میریم

727
00:47:51,160 --> 00:47:52,241
خب، فکر میکنم بهش
."احتیاج داریم، "جید

728
00:47:52,320 --> 00:47:54,209
فکر میکنم باید یه خورده به عنوان
.خانواده باهم وقت بگذرونیم

729
00:47:54,280 --> 00:47:55,327
.فکر میکنم از هم فاصله گرفتیم

730
00:47:55,400 --> 00:47:57,687
!من نمیخوام بیام
!خودت اینو میدونی

731
00:47:57,760 --> 00:47:59,205
.الآن نمیتونم "دیوید" رو وِل کنم

732
00:47:59,280 --> 00:48:01,442
با خانواده‌ت میری به
،خونه‌ی کنار دریاچه

733
00:48:01,520 --> 00:48:03,600
.و نمیخوام دیگه شکایتی بشنوم

734
00:48:04,920 --> 00:48:06,206
.وسایلت رو جمع کن

735
00:48:12,760 --> 00:48:14,569
.هی، پسر
کجا بودی؟

736
00:48:16,000 --> 00:48:18,162
.با "جید" بودم
چطور مگه، دلت برام تنگ شده بود؟

737
00:48:18,240 --> 00:48:20,811
آره، معلومه. بیشتر شب‌ها
.کُلی تا خوردم تا بخوابم

738
00:48:25,960 --> 00:48:27,007
دانشگاه جورجیا؟

739
00:48:28,920 --> 00:48:30,843
.فکر نمیکردم میخوای بری دانشگاه

740
00:48:31,040 --> 00:48:33,008
.آه، تا این اواخر نمیخواستم

741
00:48:35,960 --> 00:48:38,281
.بچه دانشجو
.آره، متوجه‌ام

742
00:48:39,160 --> 00:48:40,127
فکر میکنی شانسی داشته باشی؟

743
00:48:40,200 --> 00:48:43,204
مامان "جید" میخواد یه نامه
.واسه توصیه کردن من بنویسه

744
00:48:43,280 --> 00:48:45,760
،بعلاوه، مامانش قبلاً اونجا کار میکرده
... پس

745
00:48:50,160 --> 00:48:51,525
.هنوزم تو تعمیرگاه کار میکنم

746
00:48:51,840 --> 00:48:53,080
... اوه

747
00:48:53,200 --> 00:48:54,645
.از ایده‌ش خوشم میاد

748
00:48:54,720 --> 00:48:57,405
داشتم فکر میکردم این نزدیکای بازنشستگی
.چطور میخوام از پس هزینه‌ها بر بیام

749
00:49:08,680 --> 00:49:11,524
.صبرکن، یه لحضه صبرکن
.کلیدا دست منه

750
00:49:16,880 --> 00:49:18,166
کسی نمیاد شنا؟

751
00:49:18,240 --> 00:49:20,811
.نه، خیلی گُشنمونه
.میخوام "سابین" ببرم شهر

752
00:49:20,880 --> 00:49:21,961
چیزی میخواین بگیریم؟

753
00:49:22,040 --> 00:49:23,371
.نه، ممنون

754
00:49:23,480 --> 00:49:26,563
شوخ طبعیت گُل کرده؟
اروپایی شدی، شاید؟

755
00:49:27,720 --> 00:49:28,721
تو چیزی نمیخوای؟

756
00:49:29,440 --> 00:49:30,487
.نه

757
00:49:38,440 --> 00:49:40,090
.من باهات میام شنا

758
00:49:44,080 --> 00:49:45,081
.من باز میکنم

759
00:49:49,600 --> 00:49:51,728
.هی
.خداروشکر که اومدی

760
00:49:54,320 --> 00:49:55,401
.سلام -
.سلام -

761
00:49:56,320 --> 00:49:57,731
.اینا واسه شمان -
.ممنون -

762
00:49:57,800 --> 00:49:59,325
.خیلی ممنون منو قابل دونستین

763
00:49:59,400 --> 00:50:01,050
.خونه‌ی زیبایی دارین

764
00:50:01,120 --> 00:50:03,204
محشره، مگه نه؟ -
اینجا چیکار میکنی، "دیوید"؟ -

765
00:50:04,080 --> 00:50:05,411
.آه، "جید" دعوتم کرد

766
00:50:06,560 --> 00:50:09,245
.کیت"، "سابین" رو دعوت کرده"
.من که مُشکلی نمیبینم

767
00:50:09,360 --> 00:50:12,648
مُشکل اینه که قرار بود این یه
.گردش خانوادگی باشه

768
00:50:12,720 --> 00:50:15,963
معذرت میخوام، ولی دعوت کردن
.دیوید" اصلاً جزئی از برنامه نبود"

769
00:50:18,960 --> 00:50:19,961
بابات خبر نداره؟

770
00:50:20,040 --> 00:50:21,087
."مُشکلی نیست، "دیوید

771
00:50:21,160 --> 00:50:23,083
.هرچی بیشتر باشیم، بیشتر خوش میگذره -
.نه، خیلی هم مُشکل داره -

772
00:50:23,240 --> 00:50:24,446
.هیو"، خواهش میکنم"

773
00:50:24,600 --> 00:50:26,640
،خب، حالا که اومده
.و نمیخوام که بره

774
00:50:26,680 --> 00:50:29,766
.خب، دست تو نیست -
.درواقع، چرا هست -

775
00:50:30,440 --> 00:50:32,602
.اون مهمون منه و اینجا میمونه

776
00:50:40,160 --> 00:50:41,810
.جید" همین الآن تبدیل به زَن شد"

777
00:50:42,680 --> 00:50:44,250
به بابات نگفتی؟

778
00:50:44,320 --> 00:50:45,446
.حالا دیگه هیچوقت منو نمی‌بخشه

779
00:50:45,560 --> 00:50:46,846
.فراموش میکنه، قول میدم

780
00:50:46,920 --> 00:50:48,046
... حالا فرصت عالی‌ای داری تا

781
00:50:48,120 --> 00:50:49,481
.بهش نشون بده چقدر فوق‌العاده‌ای

782
00:50:49,560 --> 00:50:50,721
داری چیکار میکنی؟

783
00:50:52,440 --> 00:50:53,646
!زودباش

784
00:50:55,000 --> 00:50:56,047
!زودباش

785
00:50:56,120 --> 00:50:57,121
جدی؟

786
00:50:57,240 --> 00:50:58,526
.لباس‌هات رو در بیار

787
00:51:00,080 --> 00:51:01,320
!زودباش

788
00:51:02,200 --> 00:51:03,326
!بجنب

789
00:51:09,880 --> 00:51:11,164
!هــو

790
00:51:11,920 --> 00:51:13,649
.دیگه اصلاً نمی‌شناسمش

791
00:51:14,600 --> 00:51:18,730
و میدونی، قبل از اینکه با "دیوید" آشنا بشه
.هیچوقت اینطوری رفتار نمیکرد

792
00:51:19,120 --> 00:51:21,202
.فکر میکنم داره راه درستی رو میره

793
00:51:22,960 --> 00:51:24,883
وِل کردن دوره‌ی کارآموزی راه درستیه؟

794
00:51:25,040 --> 00:51:28,408
... اصلاً اینکه اون هیچوقت تو دنیا نبوده

795
00:51:28,520 --> 00:51:30,010
،که زندگی رو تجربه کنه
تا حالا نگرانت نکرده؟

796
00:51:30,800 --> 00:51:33,007
... دو سال قبل رو هم

797
00:51:33,080 --> 00:51:35,401
وقتش رو با خودمون و
.کتاب‌هاش صرف کرد

798
00:51:35,880 --> 00:51:37,644
.حقشه این یه تابستون خوش بگذرونه

799
00:51:37,800 --> 00:51:39,689
.خب، عذادار برادش بود

800
00:51:39,960 --> 00:51:42,440
نباید ازش انتظار داشته باشی که
.هر آخر هفته بره پارتی

801
00:51:42,600 --> 00:51:45,001
.خودم خیلی خوب میدونم که عذادار بود

802
00:51:46,200 --> 00:51:48,043
... اون سال‌های نوجوونیش رو از دست داد

803
00:51:48,120 --> 00:51:49,326
.و حالا داره پیداشون میکنه

804
00:51:49,640 --> 00:51:51,085
،آره، درسته
.با یه پسر کاملاً غریبه

805
00:51:51,160 --> 00:51:52,700
.ما هیچی درموردش نمیدونیم

806
00:51:54,080 --> 00:51:57,129
."جید"، عاشق شده. "هیو"

807
00:51:57,280 --> 00:52:00,966
آخرین باری که انقدر اونو خوشحال دیدی کِی بود؟
هوم؟ کِی بود؟

808
00:52:02,720 --> 00:52:03,960
.نمیدونم

809
00:52:05,640 --> 00:52:07,961
واقعاً میخوای به خوشحالیش پایان بدی؟

810
00:52:10,480 --> 00:52:12,687
.باید یه چیزی بگم

811
00:52:13,120 --> 00:52:15,043
.باید از "دیوید" معذرت خواهی کنم

812
00:52:16,240 --> 00:52:20,882
ممکنه وقتی که وارد زندگی‌مون شدی
،یه خورده زیادی واکنش نشون دادم

813
00:52:24,000 --> 00:52:25,001
.و، آه، معذرت می‌خوام

814
00:52:25,480 --> 00:52:26,811
.ممنون

815
00:52:28,480 --> 00:52:31,882
پس، شاید، یه شروع دوباره داشته باشیم؟

816
00:52:32,240 --> 00:52:34,208
.آره، عالی میشه

817
00:52:35,880 --> 00:52:37,484
.خوبه. به سلامتی

818
00:52:37,720 --> 00:52:38,721
.ممنون، بابا

819
00:52:38,920 --> 00:52:41,446
.آو، خیلی قشنگ بود

820
00:52:41,960 --> 00:52:42,961
کسی توت نمیخوره؟

821
00:52:43,040 --> 00:52:44,724
.مامان، "دیوید" کتابت رو تموم کرده

822
00:52:45,320 --> 00:52:47,209
.خیلی دوستش داشتم -
مامان نویسنده‌ی عالی‌ایه، مگه نه؟ -

823
00:52:47,280 --> 00:52:49,169
آره، شاید به زودی دوباره شروع کنی؟

824
00:52:49,240 --> 00:52:50,685
.باید همین‌کارو کنی -
.آره، شاید -

825
00:52:50,760 --> 00:52:52,285
شما بهم یاد آوری کردین که
... چقدر عاشق کتاب خوندنم

826
00:52:52,360 --> 00:52:54,931
.و اینکه چقدر بیشتر باید کتاب بخونم

827
00:52:55,240 --> 00:52:57,083
... خب، کتاب‌های زیادی تو

828
00:52:57,160 --> 00:52:59,003
دانشگاه « جورجیا » گیرت میاد
.که میدونی باهاشون چیکار کنی

829
00:52:59,080 --> 00:53:00,161
فکر می‌کنین شانسی هم دارم؟

830
00:53:00,280 --> 00:53:01,930
معلومه، با مدرکی که تو داری؟

831
00:53:02,000 --> 00:53:03,923
.و نامه‌ی مامان
.اونجا خیلی مامان رو دوست دارن

832
00:53:04,040 --> 00:53:05,929
پس، میخوای بری دانشگاه؟

833
00:53:06,720 --> 00:53:08,370
.آره. آره

834
00:53:08,520 --> 00:53:10,443
.تو نیم سال بعدی
.اگه بشه

835
00:53:10,520 --> 00:53:11,851
.تق، تق

836
00:53:12,040 --> 00:53:13,166
.سلام -
.اوه -

837
00:53:14,040 --> 00:53:15,201
.نمی‌دونستم "داون" اینجاست

838
00:53:15,280 --> 00:53:16,361
.نه، منم نمی‌دونستم

839
00:53:16,920 --> 00:53:18,206
.سلام -
.سلام -

840
00:53:18,360 --> 00:53:19,600
.سلام -
حالت چطوره؟ -

841
00:53:20,400 --> 00:53:22,164
.یکی از همکارهای "هیو"ـه

842
00:53:22,240 --> 00:53:23,526
.فکر کنم تو مهمونی دیدمش

843
00:53:24,920 --> 00:53:26,570
میدونین چیه؟
.حِس با الهامی میکنم

844
00:53:26,680 --> 00:53:30,287
.میرم داخل و اون نامه رو می‌نویسم

845
00:53:31,080 --> 00:53:32,286
.هی

846
00:53:32,760 --> 00:53:33,761
.هی -
.هی -

847
00:53:33,880 --> 00:53:35,848
میخوای یه کار باحال بکنی؟ -
.آره -

848
00:53:41,800 --> 00:53:43,006
!هـــو

849
00:53:48,120 --> 00:53:49,246
!آره

850
00:53:49,320 --> 00:53:50,651
!یک، دو، سه

851
00:54:02,440 --> 00:54:04,090
.بازم فشفشه میخوایم

852
00:54:05,840 --> 00:54:07,444
چی؟ -
.بازم فشفشه میخوایم -

853
00:54:07,560 --> 00:54:08,925
.باشه. میرم یه چندتایی میارم

854
00:54:09,000 --> 00:54:11,162
.باشه
.تو طاقچه تو گاراژن

855
00:54:29,480 --> 00:54:30,561
چیه؟

856
00:54:31,760 --> 00:54:33,489
چیه؟ -
صدایی نشنیدی؟ -

857
00:54:34,640 --> 00:54:36,005
دیوید"، پیداشون کردی؟" -
چی؟ -

858
00:54:36,280 --> 00:54:38,044
.آه، نه، تموم شدن -
.امکان نداره -

859
00:54:38,200 --> 00:54:39,884
گفتم تموم شدن، باشه؟

860
00:54:40,600 --> 00:54:42,602
.خیله‌خب. خونسرد باش

861
00:55:04,520 --> 00:55:06,682
.دیوید"، صبح زود بیدار شدی"

862
00:55:07,240 --> 00:55:08,480
... آه

863
00:55:08,560 --> 00:55:09,641
.صبح قشنگیه

864
00:55:09,720 --> 00:55:11,563
آره. آره، همین‌طوره، مگه نه؟

865
00:55:12,760 --> 00:55:15,331
گوش کن، داشتم فکر میکردم که
.با قایق بریم یه دوری بزنیم

866
00:55:15,400 --> 00:55:17,084
.آه، من میخوام یه خورده قهوه بخورم

867
00:55:17,360 --> 00:55:18,521
.یکی لیوان میریزم برات دنبالت بیار

868
00:55:19,760 --> 00:55:21,046
.منتظر "جید" می‌مونم

869
00:55:21,640 --> 00:55:23,608
.اون تا چند ساعت دیگه بیدار نمیشه

870
00:55:23,920 --> 00:55:25,331
.به مادرش رفته

871
00:55:25,840 --> 00:55:27,569
.یالا، خوش می‌گذره

872
00:55:46,480 --> 00:55:47,925
زیباست، مگه نه؟

873
00:55:48,240 --> 00:55:51,289
،آره، خونه رو سال 1996 خریدیم

874
00:55:51,360 --> 00:55:52,771
... و بچه‌ها

875
00:55:54,400 --> 00:55:58,564
،اطراف خونه یه خورده پیچک سمی وجود داشت
.پشه زیاد داشت، ولی دوسِش داشتم

876
00:56:00,120 --> 00:56:02,043
و میدونی، مهم نبود چه
،اتفاقی تو زندگی‌مون میوفتاد

877
00:56:02,120 --> 00:56:05,920
می‌تونستیم بیایم اینجا چون هیچی
.اینجا به نظر بد نمیومد

878
00:56:08,120 --> 00:56:09,485
.حداقل ایده‌ش همین بود

879
00:56:11,320 --> 00:56:13,402
.هیچ نیازی به این حرف‌ها نیست

880
00:56:15,000 --> 00:56:17,367
می‌تونی بری سر اصل مطلب
.و درمورد دیشب ازم بپرسی

881
00:56:17,440 --> 00:56:18,601
دیشب؟

882
00:56:18,680 --> 00:56:21,445
.تو و اون خانمی که باهاش کار میکنی

883
00:56:23,840 --> 00:56:25,240
.نمیدونم فکر میکنی چی دیدی

884
00:56:25,360 --> 00:56:26,725
.میدونم

885
00:56:27,480 --> 00:56:28,925
.دقیقاً میدونم چی دیدم

886
00:56:29,720 --> 00:56:32,200
."من بودم مراقب حرف زدنم می‌بودم، "دیوید

887
00:56:35,600 --> 00:56:37,967
.داری تهتمت خیلی جدی‌ای میزنی

888
00:56:38,760 --> 00:56:42,048
،اگه فکر می‌کنی به "جید" میگم
.بدون که بهش نمیگم

889
00:56:42,200 --> 00:56:43,645
.اگه واسه این منو آوری اینجا

890
00:56:43,720 --> 00:56:45,051
.ولی اینو بهت میگم

891
00:56:45,120 --> 00:56:48,442
،اگه "جید" بفهمه
.نابودش میکنه

892
00:56:48,600 --> 00:56:50,602
.هیچی واسه گفتن وجود نداره

893
00:56:52,160 --> 00:56:53,969
،ولی اگه این مسئله رو پیش ببری

894
00:56:54,040 --> 00:56:55,166
.پشیمون میشی

895
00:56:56,880 --> 00:56:58,370
فهمیدی؟

896
00:57:07,280 --> 00:57:08,964
.تمام روز رو ساکت بودی

897
00:57:09,240 --> 00:57:10,480
حالت خوبه؟

898
00:57:10,640 --> 00:57:14,440
.آره. خوبم
.فقط خسته‌م

899
00:57:17,440 --> 00:57:19,681
بابامون بالاخره داره باهات
جور میشه، مگه نه؟

900
00:57:21,800 --> 00:57:23,641
،با "کریس" مقایسه‌ت کرد
یا فقط با من اینکارو کرده؟

901
00:57:24,480 --> 00:57:27,290
چیزی نیست. بابات فقط دوران
.سختی رو داره می‌گذرونه

902
00:57:28,480 --> 00:57:31,404
نه، الآن مدت زیادیه که دوران
.سختی رو داره می‌گذرونه

903
00:57:32,520 --> 00:57:34,488
.اون یه عوضی‌ ـه
.فقط دیگه نمیتونه عوضی بودنش رو مخفی کنه

904
00:57:35,160 --> 00:57:37,481
و "کریس" میدونست مهمونیِ "
" !فرات یعنی چی

905
00:57:38,040 --> 00:57:41,089
ارتباطات؟ "
" مگه آموزش یوگاست؟

906
00:57:41,960 --> 00:57:44,167
ایالت آریزونا؟ "
" چرا تو مشروب خوری متخصص نشدی؟

907
00:57:44,240 --> 00:57:46,720
."منظورم اینه که، ای خدا، "کیت

908
00:57:46,800 --> 00:57:48,484
" میشه فقط بهتر باشی؟ "

909
00:57:48,560 --> 00:57:53,851
" میشه فقط یه کاری بکنی؟ "

910
00:57:57,920 --> 00:57:59,445
... چیزی نیست. اصلاً برام

911
00:58:01,520 --> 00:58:03,045
.اصلاً برام مهم نیست
.یه خورده هم مهم نیست

912
00:58:03,200 --> 00:58:06,170
.من هیچیم، هیچوقت مثل اون نمیشه

913
00:58:16,002 --> 00:58:18,900
[ ساتون" ام. باهام تماس بگیر"
.فکر کنم چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردم ]

914
00:58:19,080 --> 00:58:22,607
.هی. بچه‌ها رفتن تو شهر
میای بالا فیلم ببینیم؟

915
00:58:23,160 --> 00:58:26,164
.خیلی تماس دارم که باید انجام بدم -
.باشه -

916
00:58:28,800 --> 00:58:31,371
،دکتر "باترفیلد" هستم
.با کارگاه "ساتن" کار داشتم

917
00:58:32,440 --> 00:58:33,487
.یکی از بیمارهام هستن

918
00:58:48,080 --> 00:58:49,605
هی. موضوع چیه؟

919
00:58:50,680 --> 00:58:52,091
من همه‌ی اینا رو تا الآن
.از دست داده بودم

920
00:58:55,800 --> 00:58:57,564
،بیا جوون و احمق باشیم
.فقط واسه همین امشب

921
00:58:57,640 --> 00:58:59,005
.حله

922
00:59:00,160 --> 00:59:01,730
.بیا -
.باشه -

923
00:59:11,520 --> 00:59:14,046
!آه! هی -
تو اینجا چیکار میکنی؟ -

924
00:59:14,120 --> 00:59:15,849
اوه، اگه بهم زنگ میزدی
.می‌فهمیدی واسه چی

925
00:59:15,960 --> 00:59:17,485
گوش کن، همه‌مون رفیتم
.تو یه انبار قایق

926
00:59:17,560 --> 00:59:19,449
الآن 5 روزه پُشت سرهم
.داریم پارتی می‌گیریم

927
00:59:19,520 --> 00:59:21,488
.دلم واست تنگ شده بود، رفیق -
.منم دلم واست تنگ شده بود -

928
00:59:23,200 --> 00:59:24,884
واسه من چی؟ -
.سلام -

929
00:59:24,960 --> 00:59:26,610
.از دیدن توهم خوشحالم

930
00:59:27,960 --> 00:59:30,201
.آره، این پارتی دیگه تمومه
.میخوایم از اینجا بریم

931
00:59:30,320 --> 00:59:31,321
.شما دوتا هم باهامون بیاین

932
00:59:31,720 --> 00:59:33,643
کجا؟ -
.میخوایم بریم تو باغ وحش -

933
00:59:33,720 --> 00:59:35,245
میخوایم بعد از اینکه بسته شد
،یواشکی بریم تو

934
00:59:35,320 --> 00:59:37,163
،یه خورده نعشه کنیم

935
00:59:37,240 --> 00:59:39,891
و بعدش با حیوون‌های وحشی
سر و کله بزنیم، ها؟ ها؟

936
00:59:39,960 --> 00:59:41,291
.خیله‌خب، میخوایم بدفرم نعشه کنیم

937
00:59:41,360 --> 00:59:42,725
.باور کن، خیلی حال میده

938
00:59:42,800 --> 00:59:44,086
.فکر میکنم همین‌جا بمونیم، رفیق

939
00:59:44,160 --> 00:59:45,160
.نه، میخوام برم
میشه بریم؟

940
00:59:45,200 --> 00:59:47,282
.نه، همین‌جا می‌مونیم

941
00:59:47,440 --> 00:59:49,522
.چی؟ بریم دیگه
.یالا

942
00:59:50,320 --> 00:59:51,526
.دلش میخواد بیاد

943
00:59:59,920 --> 01:00:01,490
<i>... هلن" عزیز"</i>

944
01:00:03,160 --> 01:00:06,562
<i>این نامه ممکنه قصدش کمی
،خلاف عرف باشه</i>

945
01:00:06,640 --> 01:00:09,530
<i>.ولی به نظر میاد "دیوید" مناسبش باشه</i>

946
01:00:10,000 --> 01:00:12,480
<i>خیلی دشواره اونو با
،کلمات بیان کرد</i>

947
01:00:13,360 --> 01:00:17,206
<i>ولی حضورش نه تنها دخترم
،رو تحت تاثیر قرار داده</i>

948
01:00:18,040 --> 01:00:20,566
<i>بلکه کُل خانواده‌مون رو
.هم تحت تاثیر قرار داده</i>

949
01:00:21,120 --> 01:00:22,849
.میدونی، مجبور نیستیم اینکارو بکنیم

950
01:00:22,920 --> 01:00:24,251
.چیزی نیست. خودم میخوام

951
01:00:24,360 --> 01:00:25,441
!"چارلی"

952
01:00:25,520 --> 01:00:26,965
چه خبر؟ -
چه خبر، دادا؟ -

953
01:00:27,040 --> 01:00:28,007
.هی، این رفیقم، "چارلی"ـه

954
01:00:28,080 --> 01:00:29,161
همیشه پایه‌ست، خب؟

955
01:00:29,240 --> 01:00:30,480
.هی

956
01:00:30,560 --> 01:00:33,882
،خانوم‌ها و آقایون‌ها
.به باغ وحش من خوش اومدین

957
01:00:34,520 --> 01:00:38,684
<i>،اون با کُلی نور و عشق پُر شده</i>

958
01:00:39,400 --> 01:00:43,610
<i>که نمی‌تونم باور کنم این تفصیری از
.یک آینده‌ی روشنی نباشه</i>

959
01:00:44,880 --> 01:00:45,881
!50

960
01:00:46,000 --> 01:00:47,126
<i>... به صورت ساده</i>

961
01:00:47,200 --> 01:00:48,611
.چه حاضر باشین چه نه، من اومدم

962
01:00:48,920 --> 01:00:51,685
<i>.یه چیزی رو در درون‌مون برانگیخت میکنه</i>

963
01:00:52,160 --> 01:00:54,128
<i>.یه خنده‌ای رو در پسرم</i>

964
01:00:56,360 --> 01:00:57,521
.بدوئین، بدوئین

965
01:00:59,360 --> 01:01:01,647
<i>.یه زنگ بیداری‌ای در دخترم</i>

966
01:01:07,600 --> 01:01:08,681
!نه

967
01:01:19,040 --> 01:01:21,611
!هایا! اکیا

968
01:01:26,000 --> 01:01:27,843
<i>.یه میلی در من</i>

969
01:01:30,320 --> 01:01:32,004
میل واسه چی؟

970
01:01:32,840 --> 01:01:35,286
.که دوباره عاشق باشم

971
01:01:37,360 --> 01:01:39,488
،جید" داشت میرفت"

972
01:01:40,040 --> 01:01:43,283
.می‌تونستیم هرجایی که میخوایم بریم
.از اول شروع کنیم

973
01:01:46,240 --> 01:01:48,720
.یادمه تو کی هستی

974
01:01:49,080 --> 01:01:50,127
.اوه

975
01:01:50,600 --> 01:01:51,761
.ما کی هستیم

976
01:01:54,640 --> 01:01:56,130
توهم عاشق "دیوید"ـی؟

977
01:01:57,400 --> 01:01:58,811
.معلومه که نه

978
01:02:01,920 --> 01:02:04,321
عاشق اون جوری‌ام که
.اون عاشق دخترمونه

979
01:02:06,520 --> 01:02:08,488
.من هنوز عاشقتم

980
01:02:13,280 --> 01:02:14,441
.نامه‌ خوبیه

981
01:02:16,720 --> 01:02:19,451
،فردا بعد از اینکه شنا کردم
.ایمیلش می‌کنم

982
01:02:26,520 --> 01:02:27,521
!چه خوب

983
01:02:27,600 --> 01:02:28,965
!بریم، زودباشین

984
01:02:29,720 --> 01:02:31,085
.معرکه‌ست

985
01:02:31,160 --> 01:02:32,605
.واو

986
01:02:32,760 --> 01:02:34,046
.واو

987
01:02:34,200 --> 01:02:35,201
.من این یکی رو میخوام

988
01:02:35,280 --> 01:02:36,884
.خیلی عالیه -
.معرکه‌ست -

989
01:02:36,960 --> 01:02:38,962
.گوین". بیا اینجا" -
.حرف نداره -

990
01:02:40,280 --> 01:02:41,645
!هـــو

991
01:02:42,640 --> 01:02:43,880
.دارم میام بگیرمت

992
01:02:45,120 --> 01:02:46,724
<i>پلیس، مورد ضروری‌تون چیه؟</i>

993
01:02:46,880 --> 01:02:48,041
... هی. آم

994
01:02:48,160 --> 01:02:51,323
همین الآن دیدم یه عده بچه دزدکی
.وارد باغ وحش پایین دریاچه شدن

995
01:02:51,640 --> 01:02:52,641
.اوهوم

996
01:02:52,720 --> 01:02:54,085
!ایول

997
01:02:54,920 --> 01:02:56,285
."عشق تو هوا، "دیوی

998
01:02:57,400 --> 01:02:58,811
این لبخند واسه چی بود؟

999
01:03:00,480 --> 01:03:02,642
"دارم فکرمیکنم که به "سابین
.پیشنهاد ازدواج بدم

1000
01:03:04,480 --> 01:03:05,925
.واو -
.آره -

1001
01:03:06,000 --> 01:03:06,967
جید" میدونه؟"

1002
01:03:07,040 --> 01:03:08,530
.هیچکی نمیدونه

1003
01:03:10,480 --> 01:03:13,962
تا همین یه ساعت پیش
.مطمئن نبودم

1004
01:03:14,640 --> 01:03:16,130
.تبریک میگم

1005
01:03:16,240 --> 01:03:21,770
بابام، اون، به احتمال زیاد سعی میکنه
،باهام حرف بزنه و منصرفم کنه

1006
01:03:21,920 --> 01:03:24,400
،و احتمالاًنم برنده میشه
... ولی فعلاً

1007
01:03:24,560 --> 01:03:25,891
،فعلاً
.تو پیشنهادت رو میدی

1008
01:03:26,040 --> 01:03:29,044
.فعلاً، پیشنهادم رو میدم
.و امیدوارم قبول کنه

1009
01:03:31,240 --> 01:03:34,642
،میدونی، پسر
.خیلی خوشحالم که اومدی

1010
01:03:36,120 --> 01:03:37,121
.ممنون

1011
01:03:38,200 --> 01:03:40,202
.و خوشحالم با خواهرمی

1012
01:03:42,360 --> 01:03:44,761
از وقتی که "کریس" زنده بود دیگه
.انقدر اونو خوشحال ندیده بودم

1013
01:03:52,960 --> 01:03:55,008
هی، "میس"؟
صدای چیه؟

1014
01:03:55,120 --> 01:03:57,009
.اوه، لعنتی، پلیس‌هان
.زودباشین، باید بزنیم به چاک

1015
01:03:57,080 --> 01:03:58,161
!زودباشین، بریم، بریم، بریم

1016
01:03:58,240 --> 01:03:59,321
.باید از اینجا بریم

1017
01:03:59,400 --> 01:04:00,606
.عجله کنین -
.بجنبین، بجنبین، بجنبین -

1018
01:04:00,760 --> 01:04:02,683
.جید"!، "سابین" بریم -
."میس" -

1019
01:04:02,920 --> 01:04:03,967
چیه؟ -
.میس"، دنبالت ببرشون" -

1020
01:04:04,240 --> 01:04:05,730
چی؟ -
.اون نباید دستگیر بشه، ببرشون -

1021
01:04:05,800 --> 01:04:06,881
!نه -
!جید". "جید"، زودباش" -

1022
01:04:06,960 --> 01:04:08,405
!"باهامون بیا، "دیوید -
!برو! برو -

1023
01:04:08,560 --> 01:04:09,925
!برو! برو! برو

1024
01:04:10,560 --> 01:04:11,846
.امروز چه روزی شد
.زودباشین

1025
01:04:12,000 --> 01:04:13,001
!اونجاست

1026
01:04:13,080 --> 01:04:14,684
!هی! این‌طرف

1027
01:04:14,840 --> 01:04:15,921
."زودباش، "سابین

1028
01:04:16,880 --> 01:04:18,245
.تو، ایست

1029
01:04:18,600 --> 01:04:19,567
.بجنبین، بجنبین، بجنبین

1030
01:04:19,640 --> 01:04:20,641
!عجله کنین

1031
01:04:22,560 --> 01:04:23,971
!بیا اینجا

1032
01:04:25,360 --> 01:04:26,361
!ایست

1033
01:04:37,360 --> 01:04:38,481
!دست‌هات رو ببر بالا

1034
01:04:52,040 --> 01:04:54,407
.مامان. مامان، بیدارشو -
."جید" -

1035
01:04:54,480 --> 01:04:56,244
جید". چی شده؟"

1036
01:04:56,320 --> 01:04:57,970
.شش -
چه اتفاقی افتاده؟ -

1037
01:05:01,040 --> 01:05:03,805
"یه دلیلی وجود داشت که "دیوید
.رو به این گردش دعوت نکردم

1038
01:05:03,920 --> 01:05:07,606
میدونم، ولی به خاطره "دیوید"ـه
.که منم الآن تو زندون نیستم

1039
01:05:07,760 --> 01:05:09,561
نه، به خاطره اینه که تو به
.بخاطره "دیوید" تغییر کردی

1040
01:05:09,600 --> 01:05:10,761
.و تغییر خوبی هم نکردی

1041
01:05:10,840 --> 01:05:12,649
هیو"، نمی‌خوای بری درش بیاری؟"

1042
01:05:13,480 --> 01:05:16,290
یه چندتا چیز رو درمورد
.دیوید" فهمیدم"

1043
01:05:20,880 --> 01:05:23,008
این اولین شبش نیست
.که تو زندون بوده

1044
01:05:29,480 --> 01:05:31,400
ما هیچوقت نشناختیمش یا اینکه
.چه کارهایی از دستش بر میاد

1045
01:05:31,520 --> 01:05:33,488
درمورد گذشته‌ش تحقیق کردی؟

1046
01:05:33,600 --> 01:05:36,200
.اوه، حقش رو دارم
اینو بهت نگفته بوده، مگه نه؟

1047
01:05:36,520 --> 01:05:38,568
مطمئنم که یه توضیح خوبی
.براش وجود داره

1048
01:05:38,640 --> 01:05:39,766
،خب، آره
.اون یه مجرمه

1049
01:05:39,840 --> 01:05:42,127
و واسه همینه که الآن درحالی که داریم
.حرف میزنیم پُشت میله‌هاست

1050
01:05:42,200 --> 01:05:43,920
،این میتونه دانشگاهش
.آینده‌ش رو خراب کنه

1051
01:05:44,000 --> 01:05:45,843
.جید" اون آینده‌ای نداره"

1052
01:05:46,000 --> 01:05:48,480
و میخواد کاری کنه که توهم
.آینده‌ای نداشته باشه

1053
01:05:50,840 --> 01:05:52,842
این از اون جور پسرهایی ـه که
واقعاً بخوای براش بجنگی؟

1054
01:05:52,920 --> 01:05:55,366
!آره! گذشته‌ش برام مهم نیست

1055
01:05:55,520 --> 01:05:58,285
هیچ حرفی نیست که بتونی بزنی تا
.احساساتم نسبت بهش عوض بشه

1056
01:05:58,360 --> 01:06:00,362
.مامان، خواهش میکنم -
.ببین، این خیلی مسخره‌ست -

1057
01:06:00,440 --> 01:06:02,522
.زنگ میزنم به اداره پلیس
.تمومش کن

1058
01:06:02,600 --> 01:06:03,840
."آن"

1059
01:06:04,320 --> 01:06:05,810
.خواهش میکنم، بابا

1060
01:06:06,520 --> 01:06:08,488
.آزادش کن

1061
01:06:08,560 --> 01:06:10,085
.من دوسِش دارم

1062
01:06:17,680 --> 01:06:19,045
.به یه شرط

1063
01:06:22,840 --> 01:06:24,080
.هرچی که باشه

1064
01:06:33,440 --> 01:06:35,841
،با اینکه از دیدنت خوشحالم

1065
01:06:35,920 --> 01:06:37,570
ولی امیدوار بودم تو کسی نباشی
،که آزادم کزده

1066
01:06:37,680 --> 01:06:38,681
.آه

1067
01:06:39,720 --> 01:06:41,006
... متأسفم. آه

1068
01:06:41,080 --> 01:06:42,127
.پولت رو پس میدم
.قول میدم

1069
01:06:42,200 --> 01:06:44,282
.من نگران پول نیستم

1070
01:06:45,600 --> 01:06:46,647
جید"، کجاست؟"

1071
01:06:46,760 --> 01:06:47,807
.خونه‌ست

1072
01:06:49,040 --> 01:06:51,691
میدونست اگه بیاد اوضاع
.رو سخت‌تر میکنه

1073
01:06:51,960 --> 01:06:54,327
."من میبرمت پیشِ ماشینت، "دیوید

1074
01:06:55,600 --> 01:06:57,560
.تو باهامون به خونه‌ی کنار دریاچه برنمی‌گردی

1075
01:06:57,600 --> 01:06:58,800
.هی، یه لحضه صبر کن
منظورت چیه؟

1076
01:06:58,920 --> 01:07:01,651
.رابطه‌ت با دخترم تمومه

1077
01:07:02,280 --> 01:07:04,931
.وقتشه ولش کنی
.وقتشه ولش کنی تا به موفقیتی که حقشه برسه

1078
01:07:05,280 --> 01:07:07,160
،این چیزیه که خودش میخواد
یا خواسته‌ی توئه؟

1079
01:07:09,600 --> 01:07:12,251
اون که نیومده دنبالت، مگه نه؟

1080
01:07:12,640 --> 01:07:13,971
.خودم ازش میپرسم

1081
01:07:14,960 --> 01:07:17,122
.میخواد دوره‌ی کارآموزی رو طی کنه

1082
01:07:18,800 --> 01:07:20,643
.آره، امروز صبح تصمیم گرفت

1083
01:07:21,840 --> 01:07:23,285
.این فقط یه رابطه‌ی تابستونی ـه

1084
01:07:23,440 --> 01:07:25,010
.عشق واقعی نیست

1085
01:07:26,280 --> 01:07:29,124
تو در موقعیتی نیستی که بخوای درمورد اینکه
.چی عشق واقعی ـه برام سخنرانی کنی

1086
01:07:29,440 --> 01:07:31,647
تو اصلاً روحِتم خبر نداره که
.تو ازدواج من چی میگذره

1087
01:07:31,800 --> 01:07:32,847
.نه

1088
01:07:33,960 --> 01:07:35,007
.نه، نمی‌دونم

1089
01:07:35,080 --> 01:07:37,765
ولی اینو میدونم که خانواده‌ی
.فوق‌العاده‌ای داری

1090
01:07:37,920 --> 01:07:40,764
.میبینم که چطور داری باهاشون رفتار میکنی
.من هیچوقت اینطوری با "جید" رفتار نمی‌کنم

1091
01:07:40,840 --> 01:07:42,171
.اوه. اوه

1092
01:07:42,680 --> 01:07:44,444
بگو ببینم، چطور باهاش
رفتار میکنی، "دیوید"؟

1093
01:07:44,600 --> 01:07:46,523
.یالا، بگو

1094
01:07:47,000 --> 01:07:48,604
مثل همون بچه تو گذارش پلیس؟

1095
01:07:48,760 --> 01:07:50,125
.یه خورده تحقیق کردم

1096
01:07:50,280 --> 01:07:52,169
فکر میکنی همچین کسی رو
واسه دخترم میخوام؟

1097
01:07:52,320 --> 01:07:54,607
.اون اتفاق مالِ خیلی وقت پیش ـه
.من دیگه اون شخص نیستم

1098
01:07:56,760 --> 01:08:00,367
فکر میکردم از گذشته‌ت
.بیشتر درس گرفتی

1099
01:08:00,440 --> 01:08:02,568
.مطمئنم پدرت درسش رو گرفته

1100
01:08:04,480 --> 01:08:05,606
.درمورد بابام حرف نزن

1101
01:08:05,680 --> 01:08:06,681
،نه، منظورم اینه که
،با چیزهایی که میشنوم

1102
01:08:06,760 --> 01:08:07,800
.به نظر آدم خیلی خوبی میاد

1103
01:08:07,840 --> 01:08:11,925
،سخت کار میکنه، سقفی بالا سرت درست کرده
.هرکاری در توانش ـه انجام میده

1104
01:08:12,840 --> 01:08:15,121
گرچه واسه مادرت کافی نبود، مگه نه؟

1105
01:08:15,800 --> 01:08:17,006
.تو هیچی نمیدونی

1106
01:08:17,560 --> 01:08:19,244
.اصلاً حالیت نیست چی داری میگی

1107
01:08:19,320 --> 01:08:22,483
،یه روز زود از مدرسه میای خونه
.یه مَرد دیگه تو خونتون ـه

1108
01:08:22,960 --> 01:08:24,610
و تو چیکار میکنی، "دیوید"؟

1109
01:08:25,200 --> 01:08:26,690
.میزنیش

1110
01:08:26,840 --> 01:08:27,807
... انقدر بدفرم میزنیش

1111
01:08:27,880 --> 01:08:29,928
.که کار به آمبولانس میکِشه

1112
01:08:30,040 --> 01:08:32,122
،پس اون میره بیمارستان
،توهم میری بازداشتگاه

1113
01:08:32,200 --> 01:08:33,884
.و مامانت میزاره میره

1114
01:08:34,480 --> 01:08:37,450
اون عشقی که سر شام داشتی
درموردش حرف میزدی رو یادت ـه؟

1115
01:08:37,520 --> 01:08:39,363
.هیچوقت بهش نمیرسی
.اصلاً وجود نداره

1116
01:08:39,520 --> 01:08:41,568
... داستان زندگی تو هم درست

1117
01:08:41,640 --> 01:08:42,801
.مثل خانواده‌ت تموم میشه

1118
01:08:42,880 --> 01:08:45,929
.جید" باهات خسته میشه"

1119
01:08:46,360 --> 01:08:48,010
.همون‌طوری که مامانت خسته شد

1120
01:08:48,080 --> 01:08:49,650
... و وقتی این اتفاق افتاد

1121
01:08:49,720 --> 01:08:52,121
،چطور میخوای خودت رو سرپا کنی
دیوید"؟ هاه؟"

1122
01:08:52,560 --> 01:08:53,891
.چون این اتفاق میوفته

1123
01:08:53,960 --> 01:08:55,644
.مهم نیست چقدر سخت تلاش کنی

1124
01:08:55,720 --> 01:08:58,121
.هیچوقت به "جید" نمیرسی

1125
01:08:58,200 --> 01:09:00,328
.« اون میره « برون

1126
01:09:00,400 --> 01:09:03,085
،با یکی مثل خودش آشنا میشه

1127
01:09:03,200 --> 01:09:04,725
،باهوش، آینده دار

1128
01:09:05,280 --> 01:09:07,169
.و میره پی زندگیش

1129
01:09:07,360 --> 01:09:09,283
.و پُشت سرش رو هم نگاه نمیکنه

1130
01:09:09,440 --> 01:09:10,726
میدونی چرا؟

1131
01:09:14,920 --> 01:09:16,649
.چون تو به اندازه کافی خوب نیستی

1132
01:09:16,720 --> 01:09:18,722
.درست مثل پدرتی

1133
01:09:22,640 --> 01:09:23,926
.اوه

1134
01:09:35,600 --> 01:09:37,443
."اوه، ممنون، "دیوید

1135
01:09:42,440 --> 01:09:44,647
.تو کُل خانواده‌ی منو فریب دادی

1136
01:09:46,080 --> 01:09:47,650
.ولی منو هیچوقت

1137
01:09:49,480 --> 01:09:51,369
.این شخصیت واقعی ـه توئه

1138
01:09:52,080 --> 01:09:54,082
.تو دقیقاً همچین کسی هستی

1139
01:10:12,800 --> 01:10:14,290
!اوه، خدای من

1140
01:10:14,480 --> 01:10:15,811
چی اتفاقی افتاده؟

1141
01:10:16,120 --> 01:10:17,724
چی فکر میکنی؟
.دیوید" کنترلش رو از دست داد"

1142
01:10:17,800 --> 01:10:19,211
... سعی کردم ازش دفاع کنم، و اون

1143
01:10:19,280 --> 01:10:20,770
.حرفت رو باور نمی‌کنم

1144
01:10:20,840 --> 01:10:22,126
.خب، صورتمو ببین

1145
01:10:23,280 --> 01:10:24,520
.کاملاً کنترلش رو از دست داد

1146
01:10:24,600 --> 01:10:25,601
... بهش گفتم که داری از اینجا میری

1147
01:10:25,680 --> 01:10:27,409
بهش گفتی؟
چرا باید اینو بهش بگی؟

1148
01:10:27,480 --> 01:10:29,369
.چون تو نمی‌گفتی

1149
01:10:29,640 --> 01:10:31,324
.و وقتشه که حقیقت رو بدونه

1150
01:10:32,360 --> 01:10:34,010
... جید"، چیکـ"

1151
01:10:35,360 --> 01:10:36,805
.نه

1152
01:10:37,640 --> 01:10:40,723
،با دست راست بهش ضربه میزنه
.با دست چپ بهش ضربه میزنه

1153
01:10:40,840 --> 01:10:42,968
هیو باترفیلد" رو در گوشه"
.رینگ گیر انداخته

1154
01:10:43,040 --> 01:10:44,326
میخواد چیکار کنه؟

1155
01:10:45,040 --> 01:10:46,280
گندش، باباش رو زدی؟

1156
01:10:48,040 --> 01:10:50,691
،خیلی افتضاحه
.حتی واسه تو

1157
01:10:52,840 --> 01:10:55,002
.نباید دیشب ما رو میبردی اونجا

1158
01:10:55,480 --> 01:10:57,687
،خیلی بد شد که گرفتنت
.ولی تقصیر من نیست

1159
01:10:57,840 --> 01:10:59,922
،"احمقانه بود، "میس
.و خودتم اینو میدونی

1160
01:11:00,000 --> 01:11:02,162
.خوش میگذشت

1161
01:11:03,840 --> 01:11:05,330
.تا وقتی که احمقانه شد

1162
01:11:05,480 --> 01:11:06,561
.ولی بهمون خوش میگذشت

1163
01:11:06,640 --> 01:11:08,085
بیخیال، رفیق، قبلنا همیشه
.همه کار میکردیم

1164
01:11:08,200 --> 01:11:10,567
آره، ولی اون موقع چیزی نداشتم
.که از دست بدم

1165
01:11:11,200 --> 01:11:13,407
خب، چی، حالا توهم
میخوای بری « برون »؟

1166
01:11:15,560 --> 01:11:18,006
.اوه، عالیه
.جنی" رو دعوت کردی"

1167
01:11:18,160 --> 01:11:20,003
فکر میکنی انبار قایق‌مون چقدر بزرگ ـه؟
[ یعنی خبرا زود اونجا پخش شده ]

1168
01:11:22,520 --> 01:11:24,887
اون هنوز بهت اهمیت میده، باشه؟
.همه‌مون بهت اهمیت میدیم

1169
01:11:25,080 --> 01:11:27,367
.میدونم تو این دنیای "جید" گُم شدی

1170
01:11:28,720 --> 01:11:30,563
ولی قبل از اون یه زندگی ـه
.کامل داشتی

1171
01:11:31,000 --> 01:11:32,729
.بهتره کم کم به یادش بیاری

1172
01:11:32,840 --> 01:11:34,205
.سلام

1173
01:11:40,160 --> 01:11:41,546
.به نظر میاد شب بدی داشتی

1174
01:11:42,000 --> 01:11:43,001
.آره

1175
01:11:44,000 --> 01:11:45,047
جید" کجاست؟"

1176
01:11:45,160 --> 01:11:46,571
.نمیخوام درموردش حرف بزنم

1177
01:11:46,680 --> 01:11:48,569
چیه، مگه نیومد دنبالت؟

1178
01:11:48,800 --> 01:11:49,847
بیخیالش شو، باشه؟

1179
01:11:49,920 --> 01:11:53,845
.هی، من به عنوان یه دوست اومدم اینجا
.نه چیزه دیگه‌ای

1180
01:11:54,280 --> 01:11:55,725
.حالا، بیخیال

1181
01:11:56,240 --> 01:11:57,287
.فراموشش کن

1182
01:12:02,920 --> 01:12:05,241
،دیوید"، بیخیال"
.میدونستی که اینطوری میشه

1183
01:12:06,920 --> 01:12:08,285
،"دخترهایی مثل "جید باترفیلد

1184
01:12:08,360 --> 01:12:10,966
فکر میکنن واسه پسرهایی
.مثل تو زیادین

1185
01:12:12,120 --> 01:12:14,168
... ولی دخترهای

1186
01:12:14,240 --> 01:12:17,210
،با مزه و باهوشی مثل من

1187
01:12:17,280 --> 01:12:19,123
میدونن از اینکه تو رو دارن
.چقدر خوش شانس ان

1188
01:12:25,120 --> 01:12:26,121
."جید"

1189
01:12:30,320 --> 01:12:31,810
!جید"، وایسا"

1190
01:12:31,960 --> 01:12:34,122
خیلی طول نکشید که بری دنبال یکی دیگه، مگه نه؟ -
.گوش کن چی میگم -

1191
01:12:34,280 --> 01:12:35,611
میس" به "جنی" زنگ زده بود، باشه؟"

1192
01:12:35,760 --> 01:12:37,285
.نه من -
چی؟ -

1193
01:12:38,880 --> 01:12:40,769
.حقیقت داره
.تو بابامو زدی

1194
01:12:42,080 --> 01:12:44,485
.تو که نمیدونی اون چه‌جوریه -
منظورت چیه؟ -

1195
01:12:45,440 --> 01:12:47,124
اینکه حقش بود بزنیش؟

1196
01:12:49,120 --> 01:12:50,610
مگه چیکار کرد؟

1197
01:12:52,920 --> 01:12:53,921
.بهم بگو

1198
01:13:00,280 --> 01:13:02,851
.صبرکن، صبرکن، "جید"، خواهش میکنم

1199
01:13:03,160 --> 01:13:04,241
.باید بهم اعتماد کنی

1200
01:13:04,480 --> 01:13:07,529
چطور؟ اون بهم گفت که چه
.اتفاقی با مامانت افتاده

1201
01:13:08,440 --> 01:13:09,930
چرا ازم مخفیش کردی؟

1202
01:13:10,120 --> 01:13:12,327
.اگه بهم میگفتی اهمیتی نمیدادم

1203
01:13:12,600 --> 01:13:14,887
شرمم می‌شُد، باشه؟

1204
01:13:14,960 --> 01:13:16,246
.شرمم می‌شُد

1205
01:13:16,920 --> 01:13:19,321
.از کاری که مامانم با بابام کرد متنفرم

1206
01:13:19,400 --> 01:13:20,606
.و از کاری که خودم کردم هم متنفرم

1207
01:13:22,680 --> 01:13:24,921
... اگه فکر میکردی مثل فرشته‌ها خوبم

1208
01:13:25,000 --> 01:13:26,864
شاید بهتر بود خودت رو با
.من به زحمت نمیدادی

1209
01:13:27,960 --> 01:13:30,008
.پس همین
میخوای بزاری بری؟

1210
01:13:35,960 --> 01:13:37,803
میدونم که به اندازه کافی
.برات خوب نیستم

1211
01:13:40,000 --> 01:13:42,970
ولی نمیخوام تمام زندگیم رو صرف
.ثابت کردن این کنم که هستم

1212
01:13:47,960 --> 01:13:49,883
،تو یه ترسویی
میدونستی؟

1213
01:13:51,000 --> 01:13:52,161
.تو واسه عشق نمی‌جنگی

1214
01:13:52,360 --> 01:13:54,249
!مثل سگ ازش میترسی

1215
01:14:20,880 --> 01:14:21,881
!"جید"

1216
01:14:25,040 --> 01:14:26,371
!"جید"

1217
01:14:30,400 --> 01:14:31,561
."جید"

1218
01:14:34,440 --> 01:14:36,727
جید باترفیلد"؟"
کجاست؟

1219
01:14:37,240 --> 01:14:39,242
.اتاق 376

1220
01:14:45,200 --> 01:14:46,281
.مامان

1221
01:14:51,080 --> 01:14:52,969
.سلام -
.سلام -

1222
01:14:54,760 --> 01:14:56,091
.عزیزم

1223
01:14:56,760 --> 01:14:58,091
چی شده؟

1224
01:14:58,440 --> 01:14:59,487
،عزیزم

1225
01:14:59,560 --> 01:15:03,610
،تو با ماشین تصادف کردی
.ولی حالت خوبه

1226
01:15:05,320 --> 01:15:06,401
دیوید" کجاست؟"

1227
01:15:11,240 --> 01:15:12,446
."دیوید"

1228
01:15:13,240 --> 01:15:14,287
.بابا

1229
01:15:14,960 --> 01:15:16,291
.ممنون که اومدی

1230
01:15:18,400 --> 01:15:19,686
خبری نشده؟

1231
01:15:19,760 --> 01:15:21,125
.نه، نمیزارن برم تو

1232
01:15:21,480 --> 01:15:22,481
... کی

1233
01:15:23,160 --> 01:15:24,446
حالش چطوره؟

1234
01:15:26,120 --> 01:15:27,281
."هیو باترفیلد"

1235
01:15:27,800 --> 01:15:29,450
."هری". "هری الیوت"

1236
01:15:31,160 --> 01:15:32,161
یه لحضه وقت داری؟

1237
01:15:32,240 --> 01:15:33,441
حالش خوب میشه؟

1238
01:15:33,600 --> 01:15:36,490
،مُچ دستش شکسته
.چندتا آسیب دیگه هم دیده

1239
01:15:37,440 --> 01:15:39,204
.خدا رو شکر که بدتر نبوده

1240
01:15:40,000 --> 01:15:41,161
... ببین. آه

1241
01:15:42,480 --> 01:15:45,051
ممنون میشیم که اینو به
.دیوید" نشون بدین"

1242
01:15:47,000 --> 01:15:49,446
و دوشنبه با یه قاضی
،قرار ملاقات داریم

1243
01:15:49,520 --> 01:15:50,760
،اون یکی از دوست‌های نزدیک خانواده‌مه

1244
01:15:50,840 --> 01:15:52,046
.خیلی زود از موقت بودن در میاد

1245
01:15:52,120 --> 01:15:53,485
.یه لحضه صبرکن

1246
01:15:55,160 --> 01:15:58,050
،میدونم چه احساسی میتونی داشته باشی
.ولی اونا فقط بچه‌ان

1247
01:15:58,120 --> 01:16:00,521
.دیوید"، فقط 18 سالش ـه"
.زندگی درازی روبه‌روش داره

1248
01:16:00,600 --> 01:16:01,840
دخترم تصمیم گرفت که
.فراموشش کنه

1249
01:16:01,920 --> 01:16:04,127
به تصمیمش احترام نگذاشت و
.خودش هم از شرایط با خبر بود

1250
01:16:04,200 --> 01:16:06,521
اینکه نمیتونه با دوست دخترش
دعواش بشه؟

1251
01:16:06,640 --> 01:16:08,688
اینکه نمیتونه دزدکی وارد
یه باغ وحش بشه؟

1252
01:16:08,840 --> 01:16:11,241
،دیوید" یه مجرم نیست"
.فقط یه بچه‌ی بدشانس ـه

1253
01:16:11,320 --> 01:16:12,921
.اینکه دلیل نمیشه براش حکم ضابط بگیری
[ حکمی واسه محدودیت فاصله از شخص یا مکانی ]

1254
01:16:12,960 --> 01:16:15,088
.پسرت با مُشت زَد تو صورتم

1255
01:16:15,160 --> 01:16:17,288
و اگه فکر کردی که اجازه میدم
،دخترم نزدیکش بشه

1256
01:16:17,360 --> 01:16:18,486
.پس دیوونه‌ای

1257
01:16:18,560 --> 01:16:20,324
.جید" ممکن بود جونش رو از دست بده"

1258
01:16:21,160 --> 01:16:22,924
اون میتونه مثل یه احمق
.بی ملاحضه رفتار کنه

1259
01:16:23,000 --> 01:16:24,161
... میتونه کُل آینده‌ش رو به گَند بکشه

1260
01:16:24,240 --> 01:16:26,083
... یه حرف بد دیگه درمورد پسرم بزنی

1261
01:16:26,160 --> 01:16:27,286
کاری میکنم نتونی حرفِ
.دیگه‌ای بزنی

1262
01:16:27,360 --> 01:16:28,441
!پنجاه! پنجاه قدم

1263
01:16:28,640 --> 01:16:30,961
،اگه 50 قدم به دخترم نزدیک بشه
،دستگیر میشه

1264
01:16:31,040 --> 01:16:33,771
.واسه همه‌چیزت ازت شکایت میکنم
.من یه بچه‌م رو از دست دادم

1265
01:16:36,360 --> 01:16:37,441
.یکی دیگه رو از دست نمیدم

1266
01:16:37,520 --> 01:16:39,010
... نه بخاطره تو

1267
01:16:39,640 --> 01:16:41,324
.یا پسر بی همه‌چیز‌ت

1268
01:17:07,200 --> 01:17:08,770
."تو نباید اینجا باشی، "جید

1269
01:17:08,880 --> 01:17:11,406
میدونی، فقط میخواستم
،ازش خدافظی کنم

1270
01:17:11,520 --> 01:17:12,851
.و گوشیش هم خاموش ـه

1271
01:17:12,960 --> 01:17:14,724
.به خاطره اینه که گوشیش رو ازش گرفتم

1272
01:17:15,600 --> 01:17:17,489
آخرین چیزی که میخوام اینه که
... سروکله‌ی پلیس اینجا پیدا بشه

1273
01:17:17,560 --> 01:17:19,640
.چون بابات داره پرینت تلفن‌مون رو چِک میکنه

1274
01:17:19,680 --> 01:17:21,330
.حالا، متأسفم، عزیزم

1275
01:17:22,160 --> 01:17:24,083
.چیزی نمیگم، خواهش میکنم

1276
01:17:24,280 --> 01:17:25,930
.نمیشه

1277
01:17:26,120 --> 01:17:28,487
،الآن باید از پسرم محافظت کنم

1278
01:17:28,560 --> 01:17:30,722
.و حرف زدن با تو ازش محافظت نمیکنه

1279
01:17:33,360 --> 01:17:35,442
میشه حداقل بهش بگی که دوسِش داری؟

1280
01:17:37,560 --> 01:17:39,881
."اینو ازم نخواه، "جید
.منصفانه نیست

1281
01:17:40,080 --> 01:17:43,084
،تو برو دانشگاهِت
.زندگیت رو شروع کن

1282
01:17:43,320 --> 01:17:45,766
این بهترین کاریه که الآن میتونی
.واسه "دیوید" انجام بدی

1283
01:18:12,280 --> 01:18:14,965
چه خبر، "دیوید" ـه بزرگ؟
چی شده، رفیق؟

1284
01:18:25,840 --> 01:18:28,081
خب چرا بهم نمیگی واسه
.چی اومدی اینجا

1285
01:18:28,680 --> 01:18:31,445
فکر کنم بابام ازم میخواست
.با یکی حرف بزنم

1286
01:18:31,640 --> 01:18:34,041
،من خیلی وقتِ میرم در مغازه‌ی بابات

1287
01:18:34,120 --> 01:18:35,804
و هیچوقت در این زمینه
... باهام تماس نگرفته، پس

1288
01:18:36,040 --> 01:18:38,168
.فکر کنم میخواد حالم بهتر بشه

1289
01:18:38,760 --> 01:18:39,761
.جید"، رو فراموش کنم"

1290
01:18:40,480 --> 01:18:42,164
و فکر میکنی میتونی اینکارو کنی؟

1291
01:18:44,520 --> 01:18:46,010
.فکر نمیکنم که باید اینکارو کنم

1292
01:18:46,800 --> 01:18:47,847
،شاید بعضی‌ها

1293
01:18:47,920 --> 01:18:49,046
همون کسی رو که قراره
... بقیه‌ی عمرشون

1294
01:18:49,160 --> 01:18:51,208
.رو باهاش بگذرونن رو پیدا میکنن

1295
01:18:52,680 --> 01:18:54,364
.درست وقتی که زندگی‌شون شروع میشه

1296
01:18:58,120 --> 01:18:59,804
،اگه اون شخص "جید" باشه

1297
01:19:01,160 --> 01:19:03,003
و من ولش کردم چی؟

1298
01:19:07,320 --> 01:19:10,005
.واسه بقیه‌ی عمرم حسرتش رو میخورم

1299
01:19:10,480 --> 01:19:12,209
.فقط ... عاشق اینجام

1300
01:19:13,640 --> 01:19:16,007
متأسفم. میخوای تنهات بزارم؟

1301
01:19:16,160 --> 01:19:19,881
.نه. فقط دلم واسه خونه تنگ شده

1302
01:19:22,160 --> 01:19:23,605
.گذشت زمان کمک میکنه

1303
01:19:23,680 --> 01:19:27,810
،آهسته و دردناک ـه
.ولی جواب میده

1304
01:19:27,880 --> 01:19:29,041
.درد و دل کردن کمک میکنه

1305
01:19:29,160 --> 01:19:31,845
،قرار گذاشتن با کسای دیگه
.دیدن دوستات هم کمک میکنه

1306
01:19:31,960 --> 01:19:34,486
و بعدش "جید" واست مثل کتابی میمونه
.که خیلی وقت پیش خوندیش

1307
01:19:34,640 --> 01:19:35,926
.همیشه دلم یه پورشه میخواسته

1308
01:19:36,040 --> 01:19:37,644
میدونی؟
... این زندگی‌ایه

1309
01:19:42,080 --> 01:19:43,411
فکر میکنی ممکن باشه؟

1310
01:19:43,480 --> 01:19:47,610
،اگه باور داشته باشی که باید اینطوری باشه
.دوباره همینطور میشه

1311
01:19:47,720 --> 01:19:49,484
و اگه باور داشته باشی که
.نباید اینطوری باشه

1312
01:19:49,560 --> 01:19:51,324
... یه روز از خواب بیدار میشی

1313
01:19:51,400 --> 01:19:54,722
و میفهمی که همون فکری که یه روزی
.ازش داشتی هم تو درونت وجود نداره

1314
01:19:56,800 --> 01:19:58,768
.و بعدش آزاد میشی

1315
01:20:13,120 --> 01:20:14,770
حالت خوبه، پسرم؟

1316
01:20:15,720 --> 01:20:17,085
.نه

1317
01:20:22,600 --> 01:20:23,761
چی میخوای، "دیوید"؟

1318
01:20:24,560 --> 01:20:25,891
.جید" رو میخوام"

1319
01:20:26,200 --> 01:20:28,362
.نمیدونم چرا اینو درک نمیکنی

1320
01:20:32,760 --> 01:20:34,603
.آره، شاید نمی‌خوام درک کنم

1321
01:20:35,920 --> 01:20:38,651
،اتفاقی با مامانت افتاد
.تقصیر من بود

1322
01:20:39,400 --> 01:20:40,925
.بیش از حد کار میکردم

1323
01:20:41,960 --> 01:20:43,485
.خوشحالش نمی‌کردم

1324
01:20:45,080 --> 01:20:47,447
.شایدم هیچوقت دوستم نداشته
.نمیدونم

1325
01:20:48,560 --> 01:20:50,324
.من هیچوقت به خاطرش نجنگیدم

1326
01:20:54,040 --> 01:20:56,122
.ولی تو و "جید" رو با هم دیدم

1327
01:20:57,280 --> 01:20:58,770
.اون دوسِت داشت

1328
01:20:59,640 --> 01:21:00,971
.بهت باور داشت

1329
01:21:01,280 --> 01:21:04,250
،نمیزارم همون اشتباهی که من مرتکب شدم
.رو تو هم مرتکب بشی

1330
01:21:05,400 --> 01:21:06,401
.به خاطرش بجنگ

1331
01:21:10,920 --> 01:21:14,163
،باباش مغازه رو مصادره میکنه
.و ازت شکایت میکنه

1332
01:21:18,360 --> 01:21:20,886
.بزار اون عوضی تلاشش رو بکنه

1333
01:21:22,240 --> 01:21:23,241
تو این دختر رو دوست داری؟

1334
01:21:23,440 --> 01:21:24,566
.آره، دوستش دارم

1335
01:21:24,640 --> 01:21:26,210
واقعاً دوستش داری؟

1336
01:21:26,280 --> 01:21:27,281
.آره

1337
01:21:28,000 --> 01:21:29,206
... پس به خاطرش بجنگ

1338
01:21:29,320 --> 01:21:31,800
.و اگه اینکارو کردی بهت افتخار میکنم

1339
01:21:43,320 --> 01:21:44,765
همیشه میخواستم بدونم
.کی اونکارو رو کرده بود

1340
01:21:50,520 --> 01:21:52,488
.شرم آور ولی لازم بود

1341
01:21:55,480 --> 01:21:56,845
قهوه میخورین؟

1342
01:21:59,600 --> 01:22:03,321
تو "هیو" رو قبل از این
.ماجرا نمی‌شناختی

1343
01:22:04,160 --> 01:22:06,242
.من همه‌ی امیدم رو از دست ندادم

1344
01:22:06,840 --> 01:22:10,401
اگه میتونیم از دست دادن
،یه بچه رو تحمل کنیم

1345
01:22:10,480 --> 01:22:12,528
.میتونیم هرچیزی رو تحمل کنیم

1346
01:22:15,640 --> 01:22:17,768
."میدونم چیکار کردم، "دیوید

1347
01:22:18,680 --> 01:22:20,728
،درموردم قضاوت نکن
.تا حالا ازدواج نکردی که بفهمی

1348
01:22:27,280 --> 01:22:28,566
حالش چطوره؟

1349
01:22:30,520 --> 01:22:31,521
... آه

1350
01:22:32,080 --> 01:22:33,366
.یه دوست پسر داره

1351
01:22:33,480 --> 01:22:35,642
.اسمش "مایلرز"ـه

1352
01:22:35,880 --> 01:22:36,961
.اونم داره پیش پزشکی میخونه

1353
01:22:37,040 --> 01:22:39,407
.نمیخواستی اینو بشنوی، متأسفم

1354
01:22:46,040 --> 01:22:47,963
.این چیزی رو تغییر نمیده

1355
01:22:48,840 --> 01:22:50,763
.منم همچین فکری نکردم

1356
01:22:56,760 --> 01:22:58,046
واسه کریسمس میاد اینجا؟

1357
01:22:58,520 --> 01:23:02,684
آره میاد، ولی "هیو" اصلاً نمیزاره
.از جلو چشمش دور بشه

1358
01:23:02,760 --> 01:23:06,685
،جید" دختری شده که اون میخواد"
.دیگه از دستش نمیده

1359
01:23:06,760 --> 01:23:08,524
.فقط بهم بگو کجا میاد

1360
01:23:09,080 --> 01:23:11,242
،هرجایی باشه میبینمش
.هرجایی که تو ترتیبش رو بدی

1361
01:23:11,320 --> 01:23:13,368
."نمی‌تونم، "دیوید
.خیلی متأسفم

1362
01:23:13,440 --> 01:23:15,761
.آن"، خواهش میکنم"

1363
01:23:27,480 --> 01:23:30,563
.دیوید" واسه دانشگاه جورجیا قبول نشده"

1364
01:23:30,800 --> 01:23:31,961
میدونستی؟

1365
01:23:34,480 --> 01:23:36,960
.آه، نه، نمیدونستم

1366
01:23:38,920 --> 01:23:40,046
.گرچه تعجبم نکردم

1367
01:23:40,520 --> 01:23:41,601
.من که تعجب کردم

1368
01:23:42,400 --> 01:23:46,724
واسه همین به "هلن" زنگ زدم و
.گفت اصلاً نامه‌م به دستش نرسیده

1369
01:23:48,480 --> 01:23:50,005
.تو بهم گفتی که نامه ایمیل شده

1370
01:23:50,120 --> 01:23:51,121
.آره، شده

1371
01:23:51,200 --> 01:23:52,725
."اوه، "هیو

1372
01:23:54,400 --> 01:23:57,210
چطور انقدر بی رحم شدی؟

1373
01:23:57,520 --> 01:23:59,727
.تو آینده‌ی این بچه رو نابود کردی

1374
01:23:59,800 --> 01:24:01,211
.به سختی داره زندگی میکنه

1375
01:24:01,280 --> 01:24:03,248
تو از کجا میدونی به
سختی داره زندگی میکنه؟

1376
01:24:03,400 --> 01:24:05,323
."چون دیدمش، "هیو

1377
01:24:05,600 --> 01:24:08,285
.کارت منصفانه نبود
.این اصلاً درست نیست

1378
01:24:08,360 --> 01:24:09,486
تو دیدیش؟

1379
01:24:09,640 --> 01:24:10,607
.آره، دیدمش

1380
01:24:10,680 --> 01:24:12,125
و سراغ "جید" رو گفت؟

1381
01:24:12,920 --> 01:24:15,002
.معلومه که سراغش رو گرفت

1382
01:24:18,040 --> 01:24:21,169
بهش گفتی که اون امروز میرسه اینجا؟

1383
01:24:28,320 --> 01:24:29,560
هیو"؟"

1384
01:24:31,240 --> 01:24:32,287
."هیو"

1385
01:24:34,320 --> 01:24:35,560
.هیو"، بسه دیگه"

1386
01:24:35,640 --> 01:24:38,450
رفتاری که الآن داری میکنی بقیه‌ی
.زندگی‌مون رو مشخص میکنه

1387
01:24:38,520 --> 01:24:39,567
.بیخیالش شو

1388
01:24:39,640 --> 01:24:43,850
انقدر اون بچه‌ی بیچاره رو اذیت نکن
.و ببین به چه آدمی تبدیل شدی

1389
01:24:44,920 --> 01:24:46,160
.نه

1390
01:25:05,640 --> 01:25:08,166
.ببخشید. ببخشید. منو ببخشید
.ببخشید

1391
01:25:08,680 --> 01:25:09,727
.آقا -
.باید برم اونجا -

1392
01:25:09,800 --> 01:25:11,802
.باید تو صف وایسین -
.گوش کن، دخترم ممکنه در خطر باشه -

1393
01:25:11,880 --> 01:25:13,041
... یه حکم ضابط داریم

1394
01:25:13,120 --> 01:25:14,840
بلیط اولین پرواز رو دارین؟

1395
01:25:16,360 --> 01:25:18,124
.آروم برین، آقا
.قدم زنان برین

1396
01:25:35,280 --> 01:25:36,281
.اوه -
.ببخشید -

1397
01:25:55,400 --> 01:25:57,050
.نه، "دیوید"، نمیتونم -
.متأسفم -

1398
01:25:57,120 --> 01:25:58,281
.باید میدیدمت
.میدونم دیوونگی ـه

1399
01:25:58,360 --> 01:25:59,541
."ممکنه دستگیر بشی، "دیوید

1400
01:25:59,560 --> 01:26:01,440
.بابام اینجاست. ممکنه بیوفتی زندون -
.میدونم -

1401
01:26:01,480 --> 01:26:03,050
فقط گوش کن چی میگم، باشه؟

1402
01:26:03,520 --> 01:26:05,010
.دو تا بلیط گرفتم

1403
01:26:05,240 --> 01:26:07,641
.میتونیم امشب از اینجا بریم
.میتونیم هرجایی که خواستیم بریم

1404
01:26:10,360 --> 01:26:12,010
."رابطه‌مون تموم نشده، "جید

1405
01:26:13,000 --> 01:26:14,809
.قبول نمیکنم که تموم شده باشه

1406
01:26:16,400 --> 01:26:17,765
.هنوز فراموشِت نکردم

1407
01:26:23,720 --> 01:26:25,245
و فکر نمیکنم که توهم منو
.فراموش کرده باشی

1408
01:26:36,280 --> 01:26:37,770
عاشق اون پسره‌ای؟

1409
01:26:40,560 --> 01:26:42,562
اونطوری که منو دوست داری
اون دوسش داری؟

1410
01:26:44,760 --> 01:26:45,886
داری؟

1411
01:26:49,120 --> 01:26:50,770
.معلومه که نه

1412
01:26:51,880 --> 01:26:54,167
،هیچکی رو اونطوری که تو رو دوست دارم
.دوست ندارم

1413
01:26:58,960 --> 01:27:01,088
.امشب از اینجا میریم -
.باشه -

1414
01:27:01,240 --> 01:27:04,050
.باشه
.یه کاریش میکنیم. باشه

1415
01:27:05,240 --> 01:27:06,924
.و اینجارو فراموش میکنیم

1416
01:27:07,000 --> 01:27:08,525
قول میدی؟

1417
01:27:09,160 --> 01:27:11,003
.قول میدم -
.خیله‌خب -

1418
01:27:13,040 --> 01:27:14,041
.برو

1419
01:27:23,720 --> 01:27:25,563
... یه حکم ضابط در مقابل یکی دارم

1420
01:27:25,640 --> 01:27:26,926
که ممکنه چند لحضه پیش از
.بخش امنیتی رَد شده باشه

1421
01:27:27,000 --> 01:27:27,967
.دخترم سوار هواپیمای از مقصدِ « پراودنس »ـه

1422
01:27:28,040 --> 01:27:30,850
.در دروازه‌ی ورودی ـه یازندهم ـه و باید برم اونجا -
.بابا -

1423
01:27:31,520 --> 01:27:32,885
.سلام -
.سلام -

1424
01:27:34,080 --> 01:27:35,605
حالت خوبه؟ -
.آره -

1425
01:27:37,680 --> 01:27:38,647
.خیله‌خب -
همه‌چی مرتبه؟ -

1426
01:27:38,720 --> 01:27:39,721
.آره، مُشکلی نیست
.آره

1427
01:27:39,800 --> 01:27:41,768
.مُشکلی نداریم -
.خیله‌خب. روز خوبی داشته باشین -

1428
01:27:56,200 --> 01:27:57,770
تو سوار "ام جی" شدی؟

1429
01:27:57,960 --> 01:28:00,361
.نه، حتماً "کیت" سوار شده

1430
01:28:05,080 --> 01:28:06,081
.خودشه

1431
01:28:06,240 --> 01:28:11,406
،وقتی پخش کننده‌ی سی دی خراب شد
.مجبور شدیم همه‌ی رکوردها رو بیاریم پایین
[ رکورد : صفحه موسیقی ]

1432
01:28:11,520 --> 01:28:12,965
.معرکه‌ست

1433
01:28:13,320 --> 01:28:14,731
اینجا چیکار میکنین؟

1434
01:28:15,600 --> 01:28:17,011
.فقط داریم آهنگ گوش میدیم

1435
01:28:18,000 --> 01:28:19,570
کریس" همیشه بهترین"
.رکوردها رو داشت

1436
01:28:23,440 --> 01:28:25,090
... این نباید اینجا

1437
01:28:27,200 --> 01:28:29,362
.اوه، اینو ببین
.روش خراش انداختی

1438
01:28:29,920 --> 01:28:32,924
.قرار بود بلافاصه برشون گردونی تو کُمد

1439
01:28:33,120 --> 01:28:34,770
.بابا، اینا فقط رکوردن

1440
01:28:34,920 --> 01:28:38,447
.فقط چیزن
.کریس" هم ازمون میخواد بزاریمشون بخونن"

1441
01:28:38,520 --> 01:28:40,443
خودش که اینجا نیست که بخواد، هست؟

1442
01:28:41,040 --> 01:28:42,690
.نه، فکر نکنم باشه

1443
01:28:46,840 --> 01:28:48,046
."کیت"

1444
01:28:52,600 --> 01:28:54,682
کجا داری میری؟ -
."خونه‌ی "سابین -

1445
01:28:54,840 --> 01:28:56,126
کیت"، چی شده؟"

1446
01:28:56,280 --> 01:28:59,090
.مزاحم موزه شدیم
... نمیتونم

1447
01:28:59,160 --> 01:29:00,810
هربار که سعی میکنم یه
،خورده تلاش کنم

1448
01:29:00,880 --> 01:29:01,881
،میاد باهام بد برخورد میکنه

1449
01:29:01,960 --> 01:29:03,121
.و دیگه تلاش نمیکنم

1450
01:29:03,280 --> 01:29:04,281
.خیلی متأسفم

1451
01:29:07,880 --> 01:29:09,803
اون هیچ احترامی به
.وسایل "کریس" نمیزاره

1452
01:29:10,600 --> 01:29:12,329
.خودش اینو بهتر میدونه

1453
01:29:16,800 --> 01:29:19,041
تو کجا میری؟ -
.دنبال پسر میرم -

1454
01:29:24,440 --> 01:29:26,124
.متأسفم، عزیزم

1455
01:29:41,280 --> 01:29:42,964
.دیگه نمیتونی واسمون قانون بزاری

1456
01:29:43,120 --> 01:29:45,282
.خودمون بالغیم -
.خب، پس مثل یه بالغ رفتار کنین -

1457
01:29:45,840 --> 01:29:48,571
تمام این مدت ازم میخواستی
.برا خودم انتخاب کنم

1458
01:29:48,640 --> 01:29:49,801
.خب، بالاخره، انتخاب کردم

1459
01:29:49,960 --> 01:29:51,644
انتخاب میکنم که زندگی خودم
.رو داشته باشم

1460
01:29:52,640 --> 01:29:54,244
.دیوید" رو انتخاب میکنم"

1461
01:29:55,880 --> 01:29:56,927
."جید". "جید"

1462
01:29:57,640 --> 01:29:58,641
."جید"

1463
01:30:01,600 --> 01:30:02,647
!"جید"

1464
01:30:16,000 --> 01:30:17,001
.سلام

1465
01:30:17,080 --> 01:30:18,127
.الآن میام بیرون

1466
01:30:18,200 --> 01:30:19,247
<i>.باشه</i>

1467
01:30:42,920 --> 01:30:44,251
چیکار میکنی؟

1468
01:30:48,280 --> 01:30:49,964
!بابا! بابا

1469
01:30:51,240 --> 01:30:52,969
!بابا، دست نگه‌دار

1470
01:30:54,120 --> 01:30:55,201
!واه

1471
01:30:55,280 --> 01:30:57,567
."بهت هشدار داده بودم، "دوید
.تو دخترم رو با خودت نمیبری

1472
01:30:57,680 --> 01:30:58,647
!اوه -
!بابا -

1473
01:30:58,720 --> 01:30:59,721
.برگرد تو ماشینت

1474
01:30:59,800 --> 01:31:01,370
!گورت رو از مِلک من گُم کن بیرون -
!بابا، اینکارو نکن! بابا -

1475
01:31:01,560 --> 01:31:02,925
!بهت گفته بودم نزیک خانواده‌م نشو

1476
01:31:03,000 --> 01:31:04,286
!هی، اون میخواد با من بیاد

1477
01:31:04,400 --> 01:31:06,721
!خواهش میکنم! بابا -
!برگرد تو ماشینِ کوفتیت -

1478
01:31:06,880 --> 01:31:09,167
!بابا، اینکارو کن
!میکُشیش

1479
01:31:11,880 --> 01:31:13,484
.اون میخواد با من باشه

1480
01:31:29,560 --> 01:31:30,925
.بریم. زودباش

1481
01:31:57,360 --> 01:31:58,771
.اوه، نه، نه

1482
01:32:03,840 --> 01:32:05,205
!بابا

1483
01:32:09,320 --> 01:32:11,163
.اوه، نه، نه

1484
01:32:11,480 --> 01:32:12,766
!اوه

1485
01:32:17,960 --> 01:32:19,450
هیو"؟"

1486
01:32:22,760 --> 01:32:24,285
هیو"؟ "کیت"؟"

1487
01:32:25,920 --> 01:32:26,921
هیو"؟"

1488
01:32:27,320 --> 01:32:28,651
.هیو"، زودباش"
.باید از اینجا بریم

1489
01:32:28,720 --> 01:32:30,165
!کمکم کن اینا رو بردارم

1490
01:32:30,320 --> 01:32:32,049
.خیلی دود راه افتاده
.بیا بریم

1491
01:32:34,440 --> 01:32:35,930
!پنجره رو باز نکن

1492
01:32:44,920 --> 01:32:46,306
.بابام و دوست پسرم داخلن

1493
01:32:46,360 --> 01:32:48,250
داخل؟ طبقه بالا؟ طبقه پایی؟ -
!نمیدونم -

1494
01:32:49,200 --> 01:32:50,361
!"دیوید"

1495
01:32:50,720 --> 01:32:52,165
!باید از اینجا بریم بیرون

1496
01:32:53,160 --> 01:32:54,525
!باید از اینجا بریم بیرون

1497
01:33:04,320 --> 01:33:05,321
!"دیوید"

1498
01:33:08,240 --> 01:33:09,401
!بیا

1499
01:33:09,600 --> 01:33:10,761
حالت خوبه؟

1500
01:33:10,840 --> 01:33:11,921
.آره، خوبم

1501
01:33:17,520 --> 01:33:18,601
!"دیوید"

1502
01:33:22,720 --> 01:33:23,881
.حالم خوبه

1503
01:33:24,720 --> 01:33:27,121
،صبرکن! وایسا
آن" و "کیت" کجان؟"

1504
01:33:27,200 --> 01:33:28,326
!رفتن

1505
01:33:38,240 --> 01:33:39,651
!"هیو"

1506
01:33:45,880 --> 01:33:46,961
!"هیو"

1507
01:33:47,440 --> 01:33:48,441
."هیو"

1508
01:33:59,640 --> 01:34:00,801
.اوه، خدای من

1509
01:34:02,960 --> 01:34:04,086
!بابا

1510
01:34:06,240 --> 01:34:07,605
!بابا

1511
01:34:10,160 --> 01:34:11,241
!"دیوید"

1512
01:34:35,560 --> 01:34:36,891
.آن" تو راه ـه داره میاد"

1513
01:34:49,680 --> 01:34:51,125
.نتونستم پسرم رو نجات بدم

1514
01:34:55,200 --> 01:34:56,725
.سعی کردم

1515
01:34:58,880 --> 01:35:00,120
... فقط

1516
01:35:02,160 --> 01:35:03,650
.نتونستم نجاتش بدم

1517
01:35:09,240 --> 01:35:11,129
... و کارهایی که کردم

1518
01:35:14,680 --> 01:35:16,603
.آدم‌هایی که بهشون صدمه زدم

1519
01:35:20,560 --> 01:35:21,891
.معذرت میخوام

1520
01:35:24,760 --> 01:35:27,206
.نمیدونم چطور اینجوری شد

1521
01:35:32,320 --> 01:35:33,685
.اشکالی نداره

1522
01:35:37,720 --> 01:35:39,529
.هنوز خیلی دیر نشده

1523
01:36:01,520 --> 01:36:03,409
.فکر میکنم به اندازه کافی تنبیه شده

1524
01:36:03,480 --> 01:36:05,926
.بزار ببرتت فرودگاه

1525
01:36:06,640 --> 01:36:08,881
.میخواد ببرتت
.خودش بهم گفت

1526
01:36:10,000 --> 01:36:11,081
.اوهوم

1527
01:36:11,520 --> 01:36:12,567
باشه؟

1528
01:36:12,640 --> 01:36:13,846
.باشه -
.خوبه -

1529
01:36:13,920 --> 01:36:14,967
.بریم

1530
01:36:15,680 --> 01:36:18,809
حالت چطوره، مامان؟
خوب میشی؟

1531
01:36:19,120 --> 01:36:20,690
.نمیدونم

1532
01:36:22,000 --> 01:36:25,322
.این یه کاریه که من و پدرت باید انجام بدیم

1533
01:36:25,560 --> 01:36:28,564
به این معنی نیست که یه قسمتی
،از من همیشه دوستش نداره

1534
01:36:30,080 --> 01:36:33,289
و شاید یه روز، دوباره راهمون
.رو به هم پیدا کنیم

1535
01:36:34,120 --> 01:36:35,690
.نمیخوام با این وضعیتت از پیشِت برم

1536
01:36:37,640 --> 01:36:39,563
.میخوام که بری

1537
01:36:40,000 --> 01:36:43,129
این عشق توئه که بهم
."الهام می‌بخش ـه، "جید

1538
01:36:44,440 --> 01:36:47,046
.هر روز بهم الهام می‌بخش ـه

1539
01:36:53,680 --> 01:36:55,967
باشه؟ -
.باشه -

1540
01:37:10,240 --> 01:37:12,368
.اگه بهم احتیاج داشتی من اینجام

1541
01:37:13,920 --> 01:37:18,244
،و حتی اگه نداشته باشی هم
.اشکال نداره

1542
01:38:15,880 --> 01:38:17,962
کالیفرنیا »؟ »
.اونجا که تا « برون » خیلی فاصله داره

1543
01:38:18,120 --> 01:38:19,645
اومم. دقیقاً برنامه‌ت چیه؟

1544
01:38:19,720 --> 01:38:21,927
.قسم رازداری خوردم، شرمنده

1545
01:38:22,360 --> 01:38:25,170
« ولی تا وقتی که برگردیم « رود آیلند
،دو رو وقت داریم

1546
01:38:25,520 --> 01:38:27,204
پس فکر کردم که به بهترین
.دو روز تبدیل‌شون کنم

1547
01:38:27,280 --> 01:38:29,328
.بگو چیه -
.نمیتونم -

1548
01:38:36,960 --> 01:38:38,769
!سورپرایز

1549
01:38:38,920 --> 01:38:40,649
چی؟ -
.آره -

1550
01:38:41,880 --> 01:38:42,881
.اوه، خدای من

1551
01:38:43,040 --> 01:38:45,042
.سلام -
.سلام -

1552
01:38:45,120 --> 01:38:46,167
.اوه، خدای من

1553
01:38:46,240 --> 01:38:47,446
.سلام -
.سلام -

1554
01:38:47,520 --> 01:38:49,200
،مامان می‌کُشتت
اینو که میدونی، درسته؟

1555
01:38:49,240 --> 01:38:51,402
.پس باید دوبار ازدواج کنیم

1556
01:38:52,600 --> 01:38:55,410
،"من، "کیت" تو رو "سابین
.به عنوان همسرم قبول میکنم

1557
01:38:56,360 --> 01:38:59,204
<i>اولین عشقم همه‌چیز
.در یه زمان بود</i>

1558
01:39:00,000 --> 01:39:02,367
<i>از اون نوعی که هیچوقت
.ازش دست نمیکِشی</i>

1559
01:39:03,520 --> 01:39:05,329
<i>برای دست کِشیدن
.ازش سعی نمیکنی</i>

1560
01:39:05,600 --> 01:39:06,886
<i>هیچوقت نمیخوای ازش
.دست بکشی</i>

1561
01:39:07,800 --> 01:39:10,963
<i>،عشقی خیلی بزرگ، خیلی قوی</i>

1562
01:39:11,120 --> 01:39:14,761
<i>،که هیچوقت از بین نمیره
.هیچوقت کمرنگ نمیشه</i>

1563
01:39:14,920 --> 01:39:17,287
<i>هیچوقت الکتریسیتی‌ش
.رو از دست نمیده</i>

1564
01:39:17,440 --> 01:39:19,966
<i>.اون نوع عشقی که براش میجنگی</i>

1565
01:39:20,120 --> 01:39:22,600
<i>.اون نوع پسری که براش میجنگی</i>

1566
01:39:22,950 --> 01:39:26,500
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
