﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:01:52,094 --> 00:02:07,094
موسیقی گیتار

2
00:02:08,095 --> 00:02:13,532
آره، من یه ستاره پاپ میشم

3
00:02:14,635 --> 00:02:19,538
آره من حالا یه ستاره پاپ میشم

4
00:02:21,275 --> 00:02:24,643
آره، من یه ستاره پاپ میشم

5
00:02:27,915 --> 00:02:31,283
اون، مامان، مامان
منو ببین

6
00:02:31,285 --> 00:02:35,154
مامان، مامان، منو ببین
من یه ستاره پاپ هستم

7
00:02:38,459 --> 00:02:39,691
اوه

8
00:02:39,693 --> 00:02:45,764
آره، دارم میرم تلویزیون، حالا

9
00:02:45,766 --> 00:02:51,170
آره، دارم میرم تلویزیون، حالا

10
00:02:52,439 --> 00:02:56,341
آره، دارم میرم تلویزیون، حالا

11
00:02:59,647 --> 00:03:03,048
اوه، مامان، مامان، منو ببین

12
00:03:03,050 --> 00:03:07,653
،مامان، مامان
منو توی تلویزیون ببین

13
00:03:07,655 --> 00:03:08,887
اوه

14
00:03:11,525 --> 00:03:17,262
آره، دارم میرم سر اولین کارم

15
00:03:18,299 --> 00:03:23,235
آره، دارم میرم سر اولین کارم

16
00:03:24,238 --> 00:03:28,807
آره، دارم میرم سر اولین کارم

17
00:03:31,412 --> 00:03:34,746
اوه، مامان، مامان، منو ببین

18
00:03:34,748 --> 00:03:39,952
مامان، مامان، منو توی اولین
کارم ببین

19
00:03:41,989 --> 00:03:43,855
اوه، به من گوش بده

20
00:03:47,661 --> 00:03:50,996
برای چندین مایل رانندگی کردم

21
00:03:50,998 --> 00:03:56,702
و رسیدم به در تو

22
00:03:56,704 --> 00:04:00,372
تا حالا بارها با تو بودم

23
00:04:00,374 --> 00:04:06,845
ولی بازم بیشتر میخوام

24
00:04:06,847 --> 00:04:11,750
برام مهم نیست که هر روز رو

25
00:04:11,752 --> 00:04:17,022
منتظر تو یه گوشه توی بارون
بایستم

26
00:04:17,024 --> 00:04:22,427
 دنبال دختری بگرد که
لبخند شکسته ای میزنه

27
00:04:22,429 --> 00:04:26,531
ازش بپرس که میخواد یه مدت بمونه

28
00:04:26,533 --> 00:04:31,536
و عاشقش خواهی شد

29
00:04:31,538 --> 00:04:34,906
خواهی شد

30
00:04:34,908 --> 00:04:41,713
عاشق

31
00:04:47,288 --> 00:04:49,888
.آقای لَنز؟ کارم تموم شد

32
00:04:53,127 --> 00:04:55,394
.نه

33
00:04:55,396 --> 00:04:58,297
.ببخشید. نه

34
00:04:59,500 --> 00:05:01,300
.تازه شروعشه

35
00:05:02,136 --> 00:05:04,336
ازش خوشتون اومد؟
خوشم اومد؟

36
00:05:04,338 --> 00:05:07,572
.باعث شدی بخوام سم بخورم

37
00:05:07,574 --> 00:05:11,109
... و تون و آهنگ و نوت رو فراموش کنم

38
00:05:11,111 --> 00:05:16,248
 یا حتی وابستگی احساسی
.به متن آهنگ یا ملودی

39
00:05:16,250 --> 00:05:18,417
.معذرت میخوام
... فکر نمی کنم که من

40
00:05:18,419 --> 00:05:22,621
یه دونه ماسه توی یه
...صدف می لغزه

41
00:05:22,623 --> 00:05:26,091
.و باعث اذیت دو دهانه ش میشه

42
00:05:26,093 --> 00:05:28,694
چه اتفاقی میفته؟
.یه مروارید

43
00:05:28,696 --> 00:05:30,195
.سلین دیون

44
00:05:30,197 --> 00:05:33,031
.خانم نیکی میناژ

45
00:05:33,033 --> 00:05:34,800
.بعضی وقتا کریستینا آگویلرا

46
00:05:34,802 --> 00:05:40,272
 همه شون شدیدا و عمیقا
.اذیت کننده هستن

47
00:05:40,274 --> 00:05:43,008
.تک تکشون یه ستاره بزرگ محسوب میشن

48
00:05:44,011 --> 00:05:46,345
...تو، مو ی عزیز

49
00:05:47,281 --> 00:05:48,847
.اونی هستی که اذیت میشه

50
00:05:48,849 --> 00:05:52,017
پس منو نمایش میدین؟

51
00:05:54,388 --> 00:05:57,189
...اگه من رو قبول کنین

52
00:05:57,191 --> 00:05:59,057
...مدیریت ریچی لنز

53
00:06:00,527 --> 00:06:02,794
.به صورت جهانی، تو همه بازارهای جهانی

54
00:06:11,739 --> 00:06:14,673
.به تیم خوش اومدی
.ممنونم! ممنون

55
00:06:14,675 --> 00:06:16,141
پس 1200 دلار؟

56
00:06:16,143 --> 00:06:19,845
،فقط برای تامین لباس ها
.وقت استودیو و کلاسای باشگاهه

57
00:06:19,847 --> 00:06:21,646
.اوه، من خودم باشگاه میرم

58
00:06:21,648 --> 00:06:23,482
 میخوام برات یه مخلوط کن
.خوب هم بگیریم

59
00:06:24,651 --> 00:06:27,352
،اوف
.همه موهام سیخ شده. منم همینطور

60
00:06:27,354 --> 00:06:29,154
.اوه، چک شخصی

61
00:06:29,156 --> 00:06:32,090
.میخوام بگم اشکالی نداره، رانی
.آره

62
00:06:32,092 --> 00:06:35,894
.اینم قراردادمون
.تنها قراردادی که تا ابد خواهیم داشت
.تا ابد

63
00:06:35,896 --> 00:06:37,863
.دست دادن من همون قولم حساب میشه

64
00:06:37,865 --> 00:06:41,400
.احمقا رو گول میزنی چک میگیری

65
00:06:42,269 --> 00:06:44,936
 بعد گروه های موسیقی رو برای
.مراسم بارمیتزوا تعیین می کنی

66
00:06:44,938 --> 00:06:48,440
چه اتفاقی برای لبخندی که داشتی افتاد؟

67
00:06:48,442 --> 00:06:50,776
.اون لبخند ریچی لنز
بهش چی میگفتی؟

68
00:06:52,179 --> 00:06:54,780
 هی، یادته که. امشب
.خونه ی پوگو اون چیزه هست

69
00:06:58,952 --> 00:07:02,120
.اون "لبخند برنده"ت
.اینجوری صداش میکردی

70
00:07:02,122 --> 00:07:06,758
.توی همه عکسای دفترت، نیشت باز بود

71
00:07:06,760 --> 00:07:10,095
.اون لبخند، مرد
.واقعا یه چیزی بودی

72
00:07:11,198 --> 00:07:13,632
.هستم

73
00:07:13,634 --> 00:07:15,867
.بودم نه، عزیزم. هستم

74
00:07:15,869 --> 00:07:19,538
.آره، درسته
،خیلی ضربه خوردم

75
00:07:19,540 --> 00:07:21,973
.ولی همه چی یواش یواش، عزیزم

76
00:07:21,975 --> 00:07:26,244
 ریچی لنز توی این صندلی های
،ارزون بد به نظر میرسه

77
00:07:26,246 --> 00:07:28,413
.ولی هنوز توی بازی لعنتی هستم

78
00:07:28,415 --> 00:07:30,882
،میدونی
.این وضع همیشگی نیست

79
00:07:30,884 --> 00:07:35,387
.این همین الانه
.این ون نایزه

80
00:07:35,389 --> 00:07:40,392
زندگی یعنی یه در باز ببینی و
.درست از وسطش رد شی

81
00:07:40,394 --> 00:07:45,564
،مشخصا، یه بیشعور قفل در رو عوض کرده

82
00:07:45,566 --> 00:07:48,967
.ولی... هنوز هم اون در سر جاشه

83
00:07:48,969 --> 00:07:50,602
.میتونم ببینمش

84
00:07:50,604 --> 00:07:53,638
.همیشه یه راه پیدا کردم
.همیشه پیدا میکنم

85
00:07:55,075 --> 00:07:58,009
منظورم اینه که، فکر میکنی چجوری مدونا رو پیدا کردم؟-
.ریچی-

86
00:07:58,011 --> 00:07:59,945
.داشت جلوی همبرگرفروشی برای دو قرون پول میخوند

87
00:07:59,947 --> 00:08:02,581
خیلی خوب، این همون صحبتمونه؟
... چون بهم قول دادی

88
00:08:02,583 --> 00:08:04,416
بعد از یه سال
.من آهنگای خودم رو میخونم

89
00:08:04,418 --> 00:08:06,852
...واقعا نمی تونم
.دیگه چنین چیزی رو ببینم

90
00:08:08,088 --> 00:08:10,589
.امشب لباس مثل مردیت بروکست رو بپوش، لطفا

91
00:08:10,591 --> 00:08:13,425
.در شماره یک. اون مال توئه

92
00:08:13,427 --> 00:08:15,660
.باید حرف بزنیم، ریچی

93
00:08:15,662 --> 00:08:17,696
!نه
!از این خوشم نمیاد

94
00:08:17,698 --> 00:08:19,431
!باید بلرزونیم

95
00:08:31,645 --> 00:08:34,813
امروز از دنیا متنفرم

96
00:08:34,815 --> 00:08:39,518
تو با من خیلی خوبی، اینو میدونم
ولی نمی تونم تغییر کنم

97
00:08:39,520 --> 00:08:42,487
،سعی کردم بهت بگم
ولی وقتی بهم نگاه میکنی

98
00:08:42,489 --> 00:08:46,224
انگار که در واقع یه فرشته هستم

99
00:08:46,226 --> 00:08:48,960
معصوم و خوشمزه

100
00:08:50,163 --> 00:08:52,397
دیروز گریه کردم

101
00:08:52,399 --> 00:08:54,399
باید دلت خنک شده باشه

102
00:08:54,401 --> 00:08:57,802
که وجهه ی دیگه م رو دیدی

103
00:08:57,804 --> 00:09:00,906
میتونم درک کنم که چطور میتونی
.گیج شده باشی

104
00:09:00,908 --> 00:09:03,241
چه خبر، رفیق؟
کارش عالیه، مگه نه؟

105
00:09:03,243 --> 00:09:04,843
.بهت حسودیم نمیشه

106
00:09:04,845 --> 00:09:07,178
.دختره خیلی خوب نیست
.توی زیادی مستی که بخوای بفهمی

107
00:09:07,180 --> 00:09:08,880
و یکی شدیم

108
00:09:08,882 --> 00:09:11,383
،من یه هرزه م
من یه عاشقم

109
00:09:11,385 --> 00:09:13,552
،من یه بچه م
من یه مادرم

110
00:09:13,554 --> 00:09:15,020
،من یه گناه کارم
من یه قدیسم

111
00:09:15,022 --> 00:09:17,055
!این آهنگه عالیه-
.کاملا-

112
00:09:17,057 --> 00:09:18,924
.من عاشق این آهنگ
خجالت نمیکشم

113
00:09:18,926 --> 00:09:21,826
!خیلی خوبه
.واقعا خیلی خوبه

114
00:09:21,828 --> 00:09:23,828
!ووووه

115
00:09:23,830 --> 00:09:26,064
میدونی که جور دیگه ای من رو نمیخوای

116
00:09:26,066 --> 00:09:29,401
.باید برم یه چیزی رو چک کنم
.یه فیوز یا وات یا یه همچین چیزی

117
00:09:29,403 --> 00:09:32,203
.نه، نه، نه
.رفیق، رفیق، رفیق

118
00:09:32,205 --> 00:09:36,741
کاری که باید بکنی اینه که
.این چیزا رو بیاری تو افغانستان

119
00:09:37,711 --> 00:09:41,079
.افغانستان. آره
.فهمیدم

120
00:09:43,350 --> 00:09:45,450
.تور یو-اس-او

121
00:09:45,452 --> 00:09:48,253
.کار منه، رفیق
.من این چیزا رو ردیف میکنم

122
00:09:49,089 --> 00:09:50,388
،این دختره

123
00:09:50,390 --> 00:09:54,259
 قبل از دمی لواتوی لعنتی و اون
سولانژ بخونه؟

124
00:09:56,763 --> 00:10:01,433
سولانژ واقعی؟-
.معلومه که آره. تو خود کشور، رفیق-

125
00:10:01,435 --> 00:10:04,569
.این موقع سال خیلی قشنگه

126
00:10:04,571 --> 00:10:06,705
الان چه موقع ساله؟

127
00:10:07,708 --> 00:10:09,808
.ماه مه
چی؟

128
00:10:09,810 --> 00:10:12,711
.فکر کنم ماه مه باشه
.قندهار توی ماه مه عالیه

129
00:10:12,713 --> 00:10:15,146
... درسته، درسته. کل منطقه رو بگرد

130
00:10:15,148 --> 00:10:19,551
،هرات، مزار شریف
.دو شب توی کندز، کابل 

131
00:10:19,553 --> 00:10:21,119
.کل منطقه رو بگرد

132
00:10:23,624 --> 00:10:27,392
راجع به یه تور حرف میزنی؟
!یه تور کامل، رفیق

133
00:10:27,394 --> 00:10:29,461
برای پول؟

134
00:10:29,463 --> 00:10:31,997
نظرت چیه برای کشورت؟

135
00:10:31,999 --> 00:10:35,333
.معلومه که آره. برای کلی پول

136
00:10:35,335 --> 00:10:37,402
.ما تو جنگیم، رفیق

137
00:10:37,404 --> 00:10:40,238
.شیر آب بازه

138
00:10:40,240 --> 00:10:42,440
هر کاری میخوای بکن

139
00:10:42,442 --> 00:10:47,078
و سعی نکن منو نجات بدی
.یک، دو، سه-

140
00:10:47,080 --> 00:10:49,614
من یه هرزه م، من یه عاشقم

141
00:10:49,616 --> 00:10:51,950
من یه بچه م، من یه مادرم

142
00:10:51,952 --> 00:10:54,619
،من یه گناه کارم
من یه قدیسم

143
00:10:54,621 --> 00:10:56,921
خجالت نمیکشم

144
00:10:58,959 --> 00:11:02,060
.بابا، هیچ کس نمیره افغانستان تور برگزار کنه

145
00:11:02,996 --> 00:11:05,964
.اشتباه میکنی
.هیچ کس کار درستی این کار رو نمیکنه

146
00:11:05,966 --> 00:11:08,199
،حالا فقط میخوای اذیتم کنی
مگه نه؟

147
00:11:08,201 --> 00:11:12,637
 عزیزم، بابای تو یه زمانی مدیر
... تور ستاره های راک بود

148
00:11:12,639 --> 00:11:14,706
 بابات هنوزم مدیر
.تور ستاره های راک هست

149
00:11:14,708 --> 00:11:16,474
.و این کاریه که باید بکنم

150
00:11:16,476 --> 00:11:19,044
.باید همراه ستاره هام برم تور

151
00:11:19,046 --> 00:11:23,281
.خوب آره، یه کم از اینجا دوره

152
00:11:23,283 --> 00:11:25,350
.ولی این یه شروعه

153
00:11:26,486 --> 00:11:30,121
،وقتی رسیدم اولین کاری که میکنم

154
00:11:30,123 --> 00:11:32,724
... مستقیم میرم توی قصبه

155
00:11:32,726 --> 00:11:34,225
... و اونجا برات یه ... میخرم

156
00:11:34,227 --> 00:11:36,387
.توی افغانستان قصبه ای نیست

157
00:11:37,397 --> 00:11:41,966
چی؟ قصبه بی قصبه؟

158
00:11:41,968 --> 00:11:43,635
.یکی هست که از این موضوع خوشحال نمیشه

159
00:11:43,637 --> 00:11:45,403
 قصبه ها توی آفریقای شمالی
.هستن، نه افغانستان

160
00:11:45,405 --> 00:11:48,640
.قشنگ مشخصه دخترِ پدرت هستی

161
00:11:48,642 --> 00:11:50,308
.به طرز ترسناکی باهوشی

162
00:11:50,310 --> 00:11:51,976
.و قیافه ت هم مثل منه

163
00:11:51,978 --> 00:11:55,246
.واقعا کاملا عین خودمی

164
00:11:55,248 --> 00:11:57,582
...خوب، پس میرم توی فروشگاه

165
00:11:57,584 --> 00:12:00,185
 و یکی از اون عروسکای فیل برات
.میگیرم که دورش آینه کاری داره

166
00:12:00,187 --> 00:12:02,153
.فقط برگرد خونه

167
00:12:03,557 --> 00:12:07,058
 زود باش! الان رقص
!آن کولتر شروع میشه

168
00:12:08,228 --> 00:12:09,661
.باید برم
.اوهوم

169
00:12:09,663 --> 00:12:11,996
!دری

170
00:12:11,998 --> 00:12:13,898
.دری

171
00:12:15,602 --> 00:12:17,535
.دوستت دارم

172
00:12:17,537 --> 00:12:19,170
.من بیشتر دوستت دارم

173
00:13:09,556 --> 00:13:11,756
.بیخیال
.الان توی مرحله ی آخر کاریم

174
00:13:12,592 --> 00:13:14,159
.آخرین قدم

175
00:13:14,161 --> 00:13:16,161
... بیخیال. این فقط یه مسیر کوتاه دو ساعته

176
00:13:16,163 --> 00:13:17,796
!پرواز جهنمی

177
00:13:17,798 --> 00:13:20,131
.این یه پرواز جهنمیه

178
00:13:20,901 --> 00:13:22,967
.یه سفر مرگ لعنتیه

179
00:13:23,804 --> 00:13:25,069
.ببخشید

180
00:13:25,071 --> 00:13:29,274
تور سال 85 بنگلز
.یه سفر مرگ حساب میشد

181
00:13:29,276 --> 00:13:32,977
 سوزانا هافس حتی با
.مادر خودش حرف نمیزد

182
00:13:32,979 --> 00:13:35,580
.الان بالا میارم

183
00:13:38,652 --> 00:13:40,251
اگه از من متنفر باشن چی؟

184
00:13:40,253 --> 00:13:42,787
.اونا سربازن
.منو میکشن

185
00:13:42,789 --> 00:13:44,656
هوای منو میخوای؟
.بیا. بگیرش

186
00:13:44,658 --> 00:13:47,992
.نه. میخوام برم خونه

187
00:13:47,994 --> 00:13:51,930
هی، داستان استیوی نیکس م رو برات گفتم؟
.اوه خدا

188
00:13:51,932 --> 00:13:55,600
.تور پر شایعه ای بود

189
00:13:55,602 --> 00:13:57,869
.استیوی نمیتونست اجرا کنه

190
00:13:57,871 --> 00:13:59,938
.استیوی نمیخواد اجرا کنه

191
00:13:59,940 --> 00:14:01,806
در نهایت، دیگه نتونستم
.تحمل کنم

192
00:14:01,808 --> 00:14:05,109
،میدوم سمتش
.شونه هاش رو میگیرم

193
00:14:05,111 --> 00:14:07,278
.توی چشماش نگاه میکنم
:میگم

194
00:14:07,280 --> 00:14:11,783
.خانم استیوی"
".من هیچ کس نیستم، ولی طرفدارت هستم

195
00:14:11,785 --> 00:14:15,386
و امشب کلی بچه ی دیگه مثل
...من اینجا هستن

196
00:14:15,388 --> 00:14:19,891
طرفدارا، که کل ماه پولشون رو جمع کردن
.تا امشب بیان خوندن استیوی نیکس رو بشنون

197
00:14:19,893 --> 00:14:22,427
".تا چرخ خوردن استیوی نیکس رو ببینن"

198
00:14:23,530 --> 00:14:25,029
چه اتفاقی افتاد؟

199
00:14:25,031 --> 00:14:28,399
.آره. دیوونه
.با کله زد تو صورتم

200
00:14:29,302 --> 00:14:31,703
...انحراف بینی
.که هنوزم دارمش

201
00:14:33,406 --> 00:14:36,641
،همه جا خون بود
.روی هر دومون

202
00:14:36,643 --> 00:14:41,880
ولی خانم استیوی نیکس اون شب
.بهترین اجرای عمرش رو داشت

203
00:14:41,882 --> 00:14:45,683
و خانم رانی اسمایلر، فکر میکنم تو هم
.از لحاظ حرفه ای همون جوری

204
00:14:45,685 --> 00:14:47,819
.بهت باور دارم
.هممم

205
00:14:47,821 --> 00:14:51,055
.بهت باور داره
.اوه، خدای من

206
00:14:52,225 --> 00:14:54,826
باید ببینی وقتی خوابیدی
.چجوری نگاهت میکنه

207
00:14:54,828 --> 00:14:57,495
.همین حالا بس کن

208
00:14:57,497 --> 00:14:59,230
".لباس زیر نپوشیده"

209
00:15:01,034 --> 00:15:03,001
.احمق
.داره همچین فکری میکنه

210
00:15:03,003 --> 00:15:07,105
.احمق-
.همه چی فقط راک اند روله، عزیزم-

211
00:15:10,176 --> 00:15:15,980
.آره، به آسپن فکر کن
.ولی میدونی، موقع جنگه

212
00:15:21,855 --> 00:15:24,522
این آخریشه؟
.مال ما نیست

213
00:15:24,524 --> 00:15:26,858
.بار شما احتمالا سوار هواپیما نشده

214
00:15:26,860 --> 00:15:28,927
.قبلا هم اتفاق افتاده

215
00:15:30,030 --> 00:15:31,863
یه بخش گمشده و پیدا شده ندارین؟

216
00:15:31,865 --> 00:15:34,165
.به معنای سنتیش نه، قربان

217
00:15:35,602 --> 00:15:38,369
.ریچی، من میخوام از اینجا برم بیرون
.او-هوم

218
00:15:38,371 --> 00:15:41,773
.منو از اینجا ببر بیرون، همین حالا
خیلی خوب، سرجوخه؟

219
00:15:41,775 --> 00:15:45,710
،میریم به هتل مجستیک
.شما رو جا میدیم

220
00:15:45,712 --> 00:15:49,213
 ،نمیخواین که توی تاریکی برین توی شهر
.حتی اگه سوار یه هاموی باشین و زره بدنی پوشیده باشین

221
00:15:49,215 --> 00:15:51,115
.سر ساعت 1900 بر میگردم

222
00:15:51,117 --> 00:15:52,951
.سوارتون میکنم، و برای اجرای امشب میبرمتون کمپ سیمرغ

223
00:15:52,953 --> 00:15:55,720
معذرت میخوام، زره بدنی؟

224
00:15:55,722 --> 00:15:58,056
.نقشه ی خوبیه
.نقشه ی عالی ایه

225
00:15:58,058 --> 00:16:00,325
.هی، حدس بزن چی
.اینجا خرید میکنیم

226
00:16:00,327 --> 00:16:03,227
.مهمون من. اینجا بخش خرید خیلی خوبی دارن

227
00:16:03,229 --> 00:16:05,263
.چیزمیزای هیپی و اینا
... این یه

228
00:16:05,265 --> 00:16:07,332
.اینجایی ها کلمه ی "بازار" رو اختراع کردن

229
00:16:07,334 --> 00:16:09,467
،در حقیقت، قربان
.الان توی وضعیت اضطراری هستیم

230
00:16:09,469 --> 00:16:12,070
یه اقدام برای ترور رئیس جمهور
.افغانستان رخ داده 

231
00:16:12,072 --> 00:16:15,573
،بازارها، رستوران ها، مناطق توریستی
...هر جایی که خارج از هتلتون باشه

232
00:16:15,575 --> 00:16:17,642
برای همه ی غربی ها، ناتویی ها، و نمایندگان اروپا

233
00:16:17,644 --> 00:16:19,243
،و همه ی موسسه های غیر دولتی

234
00:16:19,245 --> 00:16:21,746
.تا اطلاع ثانوی ممنوع اعلام شده

235
00:16:21,748 --> 00:16:23,781
چی؟ وضعیت اضطراری؟

236
00:16:23,783 --> 00:16:25,903
.بله
چی؟

237
00:16:26,419 --> 00:16:27,986
.سرجوخه

238
00:16:28,989 --> 00:16:31,289
...از حالا به بعد، بیاین

239
00:16:31,291 --> 00:16:35,493
کل این قضایا رو تا وقتی لازم نباشه بیان نکنید، باشه؟

240
00:16:35,495 --> 00:16:37,135
.قربان
.آره

241
00:16:39,866 --> 00:16:41,466
.هی، عزیزم
.نمیشه اون وری بری

242
00:16:41,468 --> 00:16:43,434
.باید از این در اینجا بریم بیرون

243
00:16:44,270 --> 00:16:46,170
.همگی، رانی اسمایلر

244
00:16:46,172 --> 00:16:48,773
!امشب ساعت 8 در کمپ سیمرغ

245
00:17:04,791 --> 00:17:08,126
~موزیک~

246
00:17:08,128 --> 00:17:10,294
~موزیک~

247
00:17:10,296 --> 00:17:13,164
~موزیک~

248
00:17:13,166 --> 00:17:15,466
~موزیک~

249
00:17:15,468 --> 00:17:18,603
~موزیک~

250
00:17:20,473 --> 00:17:22,140
~موزیک~

251
00:17:22,142 --> 00:17:23,741
~موزیک~

252
00:17:23,743 --> 00:17:25,843
~موزیک~

253
00:17:25,845 --> 00:17:28,679
~موزیک~

254
00:17:28,681 --> 00:17:31,416
~موزیک~

255
00:17:31,418 --> 00:17:34,085
~موزیک~

256
00:17:34,087 --> 00:17:36,487
!آآآه

257
00:17:41,528 --> 00:17:44,495
.دارم خل میشم، ریچی
لعنتی... این چیه؟

258
00:17:44,497 --> 00:17:46,831
.هیچی
.فقط یه آرام بخش مکزیکیه

259
00:17:46,833 --> 00:17:49,193
نمتونی تا بعد اجرات صبر کنی؟

260
00:17:49,669 --> 00:17:51,402
.وا-وایسا

261
00:17:51,404 --> 00:17:54,272
.یه بمب محلی توی خیابون گلفروشی بالا رفت

262
00:17:54,274 --> 00:17:56,174
 مین زمینی دو تا بز رو چند
.تا کوچه اونورتر منفجر کرد

263
00:17:56,176 --> 00:17:58,256
.مشکلی نیست
.میتونیم ادامه بدیم

264
00:18:03,450 --> 00:18:05,530
میدونی چیه؟
.میتونی نصفش رو الان بخوری

265
00:18:07,887 --> 00:18:10,168
.بقیه ش برای بعد مهمونی

266
00:18:11,558 --> 00:18:15,193
.دارن بز منفجر میکنن

267
00:18:16,362 --> 00:18:19,230
.باید یه جور جشن یا همچین چیزی باشه

268
00:18:30,710 --> 00:18:33,544
~موزیک~

269
00:18:33,546 --> 00:18:35,780
~موزیک~

270
00:18:35,782 --> 00:18:38,783
~موزیک~

271
00:18:38,785 --> 00:18:41,252
~موزیک~

272
00:18:41,254 --> 00:18:43,754
~موزیک~

273
00:18:43,756 --> 00:18:46,491
~موزیک~

274
00:18:46,493 --> 00:18:49,760
~موزیک~

275
00:18:53,900 --> 00:18:57,668
،آقای لنز
.نیست  "MOSS" این هتل

276
00:18:57,670 --> 00:18:59,403
"همون "استانداردهای امنیتی عملیاتی حداقل

277
00:18:59,405 --> 00:19:01,472
 معمولا به مردم ما اجازه
،داده نمیشه اینجا بمونن

278
00:19:01,474 --> 00:19:03,908
 ،ولی شهر خیلی شلوغ شده
.و فقط یه شب اینجا میمونین

279
00:19:03,910 --> 00:19:07,578
 یه اتاق سمت عقب هتل دور از
.خیابون و این شیشه ها بگیرید

280
00:19:07,580 --> 00:19:10,181
.تا وقتی من برسم اینجا داخل بمونید
.سر ساعت 1900 میبینمتون

281
00:19:10,183 --> 00:19:12,750
.لب پایینیم رو حس نمیکنم

282
00:19:12,752 --> 00:19:14,285
.دختر خوب

283
00:19:14,287 --> 00:19:16,254
.ریچی لنز. ورودی

284
00:19:16,256 --> 00:19:19,991
 اه، مشخصه که ما هنرمندای اجرای
.امشب توی کمپ سیمرغ هستیم

285
00:19:19,993 --> 00:19:24,095
 همین الان از یه پرواز لعنتی از
...ساحل رسیدیم اینجا

286
00:19:24,097 --> 00:19:27,431
و واقعا ممنون میشیم که یه اتاق

287
00:19:27,433 --> 00:19:30,368
.خوب و مثلا در حد مدیران جزئی بهمون بدین

288
00:19:30,370 --> 00:19:33,271
،حداقل
.دو تا اتاق که به هم وصل باشن

289
00:19:33,273 --> 00:19:35,640
،یه چیزی که به اندازه کافی بزرگ باشه

290
00:19:35,642 --> 00:19:38,009
و مطمئنا از خیابون هم دور باشه، ها؟

291
00:19:45,718 --> 00:19:49,954
...هی. برایان بمبی همین تازگی از زندان آزاد شد

292
00:19:49,956 --> 00:19:53,925
 به خاطر آویزون کردن دو تا طالبانی
.از پاهاشون اون داخل بود

293
00:19:56,362 --> 00:19:58,563
.به خاطر فداکاریتون ممنونم

294
00:19:58,565 --> 00:20:01,365
.شما بردید، قربان
.ارتقاتون دادم

295
00:20:04,003 --> 00:20:06,637
کدوم اتاق، نسیم؟-
-26.

296
00:20:17,984 --> 00:20:20,151
.دخترم امشب یه نمایش بزرگ داره

297
00:20:20,153 --> 00:20:21,986
.باید استراحت کنه

298
00:20:21,988 --> 00:20:24,722
.نمایش خیلی خیلی بزرگ

299
00:20:26,259 --> 00:20:29,527
.سلام

300
00:20:29,529 --> 00:20:32,096
توی مراسم بعد از مهمونی میبینمتون، درسته؟

301
00:20:32,098 --> 00:20:34,338
.البته، ما که اونجا هستیم
.خوبه

302
00:20:37,003 --> 00:20:40,671
.در مورد راک اند رول فراموش نکن

303
00:21:16,209 --> 00:21:18,376
آره؟

304
00:21:39,399 --> 00:21:42,099
.هی-
.اوه، مواظب باش-

305
00:21:42,101 --> 00:21:44,235
.زندگی خوبه
.آره، و ارزون

306
00:21:44,237 --> 00:21:45,936
.آره. ارزون و خوب
متصدی؟

307
00:21:45,938 --> 00:21:48,572
 یه دور برامون بریز و
یکی هم برا این دوستمون اینجا؟

308
00:21:48,574 --> 00:21:50,508
،اگه چیزی لازم داشتین
.این کارت ماست

309
00:21:50,510 --> 00:21:52,777
.میخوام که داشته باشیدش
.هر چیزی که خواستین

310
00:21:52,779 --> 00:21:55,413
"سلاح ها و موشک های بین المللی"

311
00:21:55,415 --> 00:21:57,448
.آره
IBM.

312
00:21:57,450 --> 00:21:59,617
.آره، به آدم خوبا گلوله میفروشیم

313
00:21:59,619 --> 00:22:01,252
.که میدونی، از لحاظ وجدانی اشکال نداره

314
00:22:01,254 --> 00:22:05,022
 و یه قرارداد 300 میلیون دلاری
.با پنتاگون لعنتیه، رفیق

315
00:22:05,024 --> 00:22:08,426
...خیلی دیوونگیه. میلیاردها
.میلیاردها پول ریخته میشه اینجا

316
00:22:08,428 --> 00:22:11,495
.و ناتو حرف میزنم  NGO ،دارم راجع به پول آمریکا

317
00:22:11,497 --> 00:22:13,431
.مثل یه آبشار از پوله

318
00:22:13,433 --> 00:22:16,000
 تنها کاری که باید بکنی اینه که
.سرت رو بگیری عقب و ازش قورت بدی

319
00:22:16,002 --> 00:22:17,668
.مثل پورنه

320
00:22:19,839 --> 00:22:22,440
،شش ماه پیش
.ما فروشنده گیاه بودیم

321
00:22:22,442 --> 00:22:26,610
!حالا بهمون نگاه کن، ها؟ پادشاهای مهمات کابلیم
کی فکرشو میکرد؟

322
00:22:30,616 --> 00:22:33,617
.پاشو صبح شد، پرنده

323
00:22:33,619 --> 00:22:36,187
.آینده صدات میکنه

324
00:22:36,189 --> 00:22:38,055
میتونی دریا رو شنا کنی

325
00:22:38,057 --> 00:22:39,623
رانی؟

326
00:22:39,625 --> 00:22:42,059
میتونی بپری تو آتیش

327
00:22:42,061 --> 00:22:43,461
.رانی

328
00:22:43,463 --> 00:22:45,396
ولی هرگز آزاد نخواهی بود

329
00:22:46,299 --> 00:22:48,799
میتونی اذیتم کنی

330
00:22:48,801 --> 00:22:50,901
یا من میتونم در هم بشکنمت

331
00:22:50,903 --> 00:22:52,970
!رفته

332
00:22:52,972 --> 00:22:54,839
رفته؟ واقعا؟

333
00:22:54,841 --> 00:22:57,308
آماده ی رفتنید، قربان؟-
.صبر کن-

334
00:22:57,310 --> 00:23:00,378
.یه لحظه صبر کن
.رانی در رفته

335
00:23:00,380 --> 00:23:01,912
دزدیده شده؟

336
00:23:03,516 --> 00:23:05,049
.مرکز، مرکز

337
00:23:05,051 --> 00:23:06,884
 توی هتل مجستیک احتمالا
...یه دزدی آدم رخ داده

338
00:23:06,886 --> 00:23:11,088
.نه، خودش رفته
.یادداشت گذاشته

339
00:23:11,090 --> 00:23:12,556
.یادداشت گذاشته

340
00:23:12,558 --> 00:23:13,991
.دریافت شد

341
00:23:13,993 --> 00:23:16,827
.خوب، متاسفانه موضوع شخصیه

342
00:23:16,829 --> 00:23:20,865
.کیف پولم رو دزدیده
.کیف پول، پول، و پاسپورتم رو برداشته

343
00:23:20,867 --> 00:23:25,336
.خانم ها همینن، قربان-
خوب، نمایش چی میشه؟-

344
00:23:25,338 --> 00:23:28,572
.خوب، فکر کنم نمایش باید اجرا بشه

345
00:23:28,574 --> 00:23:30,508
.ولی بدون شماها

346
00:23:30,510 --> 00:23:32,410
.موفق باشید، قربان

347
00:23:35,381 --> 00:23:40,251
".موفق باشید، قربان"
.رسما بدبخت شدم

348
00:23:40,253 --> 00:23:43,687
~موزیک~
.به افغانستان خوش اومدین

349
00:23:47,627 --> 00:23:49,794
از کجا میدونی که هنوز اینجاست؟

350
00:23:49,796 --> 00:23:51,962
جای دیگه ای نیست که بتونه
اونجا رفته باشه، باشه؟

351
00:23:51,964 --> 00:23:53,731
.تا فردا هیچ پروازی به خارج از اینجا نیست

352
00:23:53,733 --> 00:23:55,766
.هنوز توی کابله
.به من اعتماد کن

353
00:23:55,768 --> 00:23:58,235
،و اگه توی کابله
.توی ولکان میشه پیداش کرد

354
00:23:58,237 --> 00:23:59,770
.همه ی آدمای عوضی توی ولکان هستن

355
00:23:59,772 --> 00:24:02,873
.با من تکرار کن
!ولکان! ولکان

356
00:24:02,875 --> 00:24:06,444
!ولکان! ولکان-
.بیخیال بابا آروم باش-

357
00:24:06,446 --> 00:24:09,447
.الان تو کابلی رفیق
!مرد باش

358
00:24:09,449 --> 00:24:11,649
.زود باش
.مثل من صدات رو ببر بالا

359
00:24:14,554 --> 00:24:16,954
این دیگه چی بود؟

360
00:24:16,956 --> 00:24:19,390
.زود باش
.مثل ما بلند بگو. بدو

361
00:24:19,392 --> 00:24:22,460
.ببرش بالا
.آها حالا شد

362
00:24:22,462 --> 00:24:24,395
.خیلی خوبه. بکش! بکش

363
00:24:24,397 --> 00:24:27,097
.بله، قربان. بله، قربان

364
00:24:27,099 --> 00:24:28,799
!آره
!وووووووه

365
00:24:28,801 --> 00:24:31,202
.ریچی روز
!رفیق خودمه

366
00:24:34,407 --> 00:24:36,173
خیلی خوبه، ها؟
.خیلی

367
00:24:36,175 --> 00:24:37,475
.خیلی

368
00:24:39,312 --> 00:24:41,912
.ماشین خوبیه

369
00:24:41,914 --> 00:24:44,415
 درست مثل ماشین منیکس توی
.سریال تلوزیونیه هست

370
00:24:44,417 --> 00:24:47,084
.از رفیقم، آزم گل خریدمش

371
00:24:47,086 --> 00:24:49,153
."اسمش انگار یکی از شخصیتای "ارباب حلقه ها

372
00:24:49,155 --> 00:24:52,590
.نه، نه، نه
.واقعا خود ارباب تاریکی حساب میشه، رفیق

373
00:24:52,592 --> 00:24:54,992
.این یارو، یه حیوونه
چیکار کرده بود؟

374
00:24:54,994 --> 00:24:57,094
 تو دوران خودش تقریبا نصف
.مردم افغانستان جنوبی رو کشته

375
00:24:57,096 --> 00:24:58,996
.ولی با این وجود، آدم باحالیه
.خیلی بامزست

376
00:24:58,998 --> 00:25:00,931
.آره، وقتی بشناسیش، آدم خیلی خوبیه

377
00:25:00,933 --> 00:25:04,168
.حس شوخ طبعی عالی ای داره
.بیارش بیرون تو این دنیا

378
00:25:04,170 --> 00:25:06,203
.تازه این سی دی های اضافه رو هم بهمون داد

379
00:25:06,205 --> 00:25:09,273
،لیندا رانزتدت، زی زی تاپ

380
00:25:09,275 --> 00:25:10,841
.فانتوم، کتس

381
00:25:13,479 --> 00:25:16,013
.نگران نباش-
چرا این کارو کردی؟-

382
00:25:16,883 --> 00:25:18,616
...این یعنی
چرا این کارو کردی؟

383
00:25:18,618 --> 00:25:20,951
به خاطر کتس بود؟-
.از برادوی متنفره-

384
00:25:20,953 --> 00:25:24,054
~موزیک~

385
00:25:24,056 --> 00:25:26,957
~موزیک~

386
00:25:29,462 --> 00:25:31,795
.بهت حمله میکنن

387
00:25:35,134 --> 00:25:37,301
خیلی ترسناکه مگه نه؟

388
00:25:41,807 --> 00:25:43,874
کی اینجا کلاب میسازه؟

389
00:25:46,646 --> 00:25:48,812
،فکر کنم اینجا تحت کنترل اجاره ای هست

390
00:25:48,814 --> 00:25:51,982
.برای همین میتونن قیمتاش رو پایین نگه دارن

391
00:25:53,819 --> 00:25:56,987
.موقع کریسمس باید بیای اینجا
.همه چیز روشن میشه

392
00:25:56,989 --> 00:25:59,924
.رژه دقیقا از همینجا رد میشه
.خیلی قشنگه

393
00:26:02,495 --> 00:26:04,028
.دارن متوقفمون میکنن

394
00:26:04,030 --> 00:26:06,270
.آره، مشکلی نیست
.نگران نباش

395
00:26:34,694 --> 00:26:37,861
.عـــخی
عـــخی؟

396
00:26:37,863 --> 00:26:39,597
کدوم عـــخی؟
چی شد؟

397
00:26:39,599 --> 00:26:41,839
.ضایع بازی در نبار، داداش
.کاغذهاتون

398
00:26:46,439 --> 00:26:48,872
...من... آه

399
00:26:48,874 --> 00:26:50,274
.جناب

400
00:26:51,777 --> 00:26:54,445
.آه، یه داستان براتون تعریف کنم

401
00:26:54,447 --> 00:26:57,481
،اه، ریچی لنز
.از ملاقاتتون خوشوقتم

402
00:26:57,483 --> 00:26:59,383
...ام

403
00:26:59,385 --> 00:27:02,219
.ممکنه که ازم دزدی شده باشه

404
00:27:02,221 --> 00:27:04,388
...ستاره ی من

405
00:27:04,390 --> 00:27:08,726
،اه، خواننده م، مثل همون شِر

406
00:27:08,728 --> 00:27:13,230
...به نظر با پاسپورت و پول های من

407
00:27:13,232 --> 00:27:15,165
.ناپدید شده

408
00:27:15,167 --> 00:27:19,403
،و منو اینجا تنها گذاشت
،توی این محلی که دوسش دارم

409
00:27:19,405 --> 00:27:22,439
 توی کشوری که دوستش دارم
،و روستایی که ازش خوشم میاد

410
00:27:22,441 --> 00:27:24,408
...اه

411
00:27:24,410 --> 00:27:27,011
...و هیچ مدرک شناسایی برام نذاشته که

412
00:27:27,013 --> 00:27:29,747
،ثابت کنم مسئول تور موسیقی هستم که از اینجا عبور میکنه

413
00:27:29,749 --> 00:27:32,516
تو شهر شما اجرا داره و بعد
.میره چند جای دیگه

414
00:27:32,518 --> 00:27:36,787
 و میخوام که شماها به عنوان
.مهمون های من توش حاضر بشین

415
00:27:36,789 --> 00:27:40,024
...میریم پشت صحنه-
!از ماشین پیاده شو، همین حالا-

416
00:27:50,436 --> 00:27:53,837
!سپوختمت! سپوختمت

417
00:27:53,839 --> 00:27:56,006
 اون احمقا همونجوری که لباس
.میپوشن شلیک میکنن

418
00:27:56,008 --> 00:27:58,509
!به جنگل خوش اومدی

419
00:28:00,312 --> 00:28:03,547
.اوه، عیسی مسیح. اوه، خدا

420
00:28:03,549 --> 00:28:06,784
.اوه، خدا

421
00:28:06,786 --> 00:28:11,321
!ولکان
!ولکان! ولکان! ولکان

422
00:28:11,323 --> 00:28:13,757
.قبل از این اتفاق داشت خوابم می برد

423
00:28:14,460 --> 00:28:15,980
.رسیدیم

424
00:28:18,230 --> 00:28:19,997
.ممنون، رفیق

425
00:28:19,999 --> 00:28:22,800
!اوه

426
00:28:22,802 --> 00:28:26,270
کنی لاگینز؟
هنوز داری اجراش میکنی؟

427
00:28:30,743 --> 00:28:33,143
شماها تفنگ داشتین؟
.معلومه که داشتیم

428
00:28:37,583 --> 00:28:40,417
مشکلی نداریم؟

429
00:28:43,723 --> 00:28:45,289
چه خبر، رفیق؟

430
00:28:49,361 --> 00:28:51,028
.خوب تفنگ هاتون رو دادین بهشون

431
00:28:51,030 --> 00:28:53,497
 معنیش اینه که دیگه توی
منطقه جنگی نیستیم؟

432
00:28:53,499 --> 00:28:55,265
اینجا جامون امنه؟
.جامون کاملا امنه

433
00:28:55,267 --> 00:28:57,201
.اینجا شهر خشنیه

434
00:28:57,203 --> 00:29:00,070
 مردم مایل ها دور تر از خونه شون
.منفجر میشن. کثیفه. بو میده

435
00:29:00,072 --> 00:29:02,573
،سخت کار میکنیم
.ولی باید سخت هم خوش بگذرونیم

436
00:29:02,575 --> 00:29:05,042
.روی لبه ی آتش فشان می رقصیم

437
00:29:06,445 --> 00:29:07,611
.رولا، عزیزم

438
00:29:07,613 --> 00:29:09,179
.نیک، جیک

439
00:29:09,181 --> 00:29:10,781
.راستش، من نیک هستم. این جیکه

440
00:29:10,783 --> 00:29:13,684
حالا هر چی. یه نفر اضافه؟
.آها

441
00:29:20,793 --> 00:29:23,861
.نه، نمیتونم

442
00:29:23,863 --> 00:29:25,596
.هی، بیا پخش شیم و رانی ت رو پیدا کنیم

443
00:29:25,598 --> 00:29:28,866
 .من یه آبجو میگیرم. همین اطرافه
فقط به گشتن ادامه بده، باشه؟

444
00:30:03,402 --> 00:30:07,905
~موزیک~

445
00:30:07,907 --> 00:30:12,176
~موزیک~

446
00:30:12,178 --> 00:30:18,315
~موزیک~

447
00:30:21,020 --> 00:30:29,020
~موزیک~

448
00:30:29,695 --> 00:30:34,031
~موزیک~

449
00:30:34,033 --> 00:30:36,366
تو نجات غریق جدیدی؟

450
00:30:40,372 --> 00:30:42,105
.اوه

451
00:30:43,475 --> 00:30:44,641
اوه؟

452
00:30:44,643 --> 00:30:48,111
.نجات غریق نیستی
.حالت خرابه

453
00:30:49,448 --> 00:30:52,549
.سوختی. داغ کردی

454
00:30:52,551 --> 00:30:54,551
.سرخ شدی

455
00:30:56,055 --> 00:30:57,087
.نئشه ای

456
00:31:00,192 --> 00:31:03,527
~موزیک~

457
00:31:05,631 --> 00:31:07,564
.از لباست خوشم میاد

458
00:31:08,334 --> 00:31:10,367
.بایدم خوشت بیاد

459
00:31:10,369 --> 00:31:11,935
برق میزنه، ها؟

460
00:31:17,676 --> 00:31:19,643
"اسمم مرسی هست، با "ی

461
00:31:23,883 --> 00:31:25,883
میتونی بخونی؟

462
00:31:26,685 --> 00:31:27,985
.نه

463
00:31:27,987 --> 00:31:30,587
.ولی میتونم همچین بهت بدم که جیغت در بیاد

464
00:31:32,825 --> 00:31:34,758
میتونی؟

465
00:31:34,760 --> 00:31:37,261
،عزیزم
...میتونم کارایی باهات بکنم

466
00:31:37,263 --> 00:31:40,597
 که توی هر کشور متمدنی توی
.دنیا ممنوع حساب بشن

467
00:31:40,599 --> 00:31:44,668
... شکسته، و در حالی که آب دهنت راه افتاده

468
00:31:44,670 --> 00:31:46,737
...و مثل یه مارگیر دهاتی حرف میزنی

469
00:31:46,739 --> 00:31:48,572
.ولت میکنم

470
00:31:50,342 --> 00:31:51,508
کی؟

471
00:31:51,510 --> 00:31:53,477
چقدر پول داری؟

472
00:31:56,749 --> 00:31:59,082
...خوب

473
00:31:59,084 --> 00:32:01,685
.توی یه اتاق دو خوابه ی اجاره شده هستم

474
00:32:01,687 --> 00:32:03,487
.از هر کس بپرسی نشونت میده

475
00:32:06,959 --> 00:32:10,694
.تور بازنشستگی خانم مرسی 401 هست

476
00:32:10,696 --> 00:32:12,963
.نمی خوای از دستش بدی

477
00:32:16,969 --> 00:32:19,169
.کیث هرینگ. 1987

478
00:32:20,272 --> 00:32:24,708
.از جان کوگر ملنکمپ خریدمش

479
00:32:24,710 --> 00:32:26,276
.خوب، راستش از نوازنده ی بیسش

480
00:32:27,713 --> 00:32:31,615
اسمت چیه؟-
.ریچی لنز-

481
00:32:34,553 --> 00:32:36,320
.سفت بچسب، گاوچرون

482
00:32:44,063 --> 00:32:45,629
.خانم مرسی

483
00:32:45,631 --> 00:32:48,632
.اوه، فکر کنم داره دوش میگیره

484
00:32:48,634 --> 00:32:50,801
 توصیه میکنم حدود

485
00:32:50,803 --> 00:32:53,084
.یک ساعت و نیم دیگه برگردین

486
00:32:53,439 --> 00:32:56,440
اه، آقای لنز؟

487
00:32:56,442 --> 00:32:58,542
.هی، سرجوخه بارنز

488
00:33:01,347 --> 00:33:03,707
.از کاری که با موهاتون کردین خوشم میاد، قربان

489
00:33:05,818 --> 00:33:07,718
.خوب، خیلی مهربونی که این حرف رو میزنی

490
00:33:09,421 --> 00:33:12,422
،اه، خوب
.از بقیه ی اقامتتون لذت ببرید

491
00:33:12,424 --> 00:33:14,191
.همین کارو میکنم

492
00:33:14,193 --> 00:33:16,193
اه، سرجوخه؟
بله؟

493
00:33:18,497 --> 00:33:20,430
.اوه، البته، البته

494
00:33:25,604 --> 00:33:27,137
.یه کم نگران به نظر میرسی

495
00:33:27,139 --> 00:33:29,659
احتمالا اولین باره که یه اسیر نجات میدی، نه؟

496
00:33:30,209 --> 00:33:32,542
.بله، قربان. اینجا

497
00:33:32,544 --> 00:33:35,178
.نه، خودم این یکی رو باز میکنم
.ممنون. خیلی خوب

498
00:33:35,848 --> 00:33:38,548
.واو

499
00:33:38,550 --> 00:33:41,284
،تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
.قربان. خوش به حالتون 

500
00:33:42,621 --> 00:33:44,621
.خوب، موقع جنگه، پسر

501
00:34:00,239 --> 00:34:02,372
.ارزش صبر کردن رو داره

502
00:34:16,522 --> 00:34:18,889
.هی، باب. هی، باب

503
00:34:18,891 --> 00:34:20,457
میری وسط شهر؟

504
00:34:26,665 --> 00:34:29,099
.هیچی ندارم
.هیچی براتون ندارم، بچه ها

505
00:34:29,101 --> 00:34:31,868
.حشیش؟ نه، دیگه هرگز

506
00:34:31,870 --> 00:34:34,905
.همین که گفتم
!نقشه! نقشه

507
00:34:34,907 --> 00:34:37,007
پنج دلار؟
مسخرمون کردی؟

508
00:34:37,009 --> 00:34:39,176
.هیچی ندارم، بچه ها
.هیچی

509
00:34:39,178 --> 00:34:43,447
.ببین، اینو چک کن... ایناها
کی موهاش رو شونه میکنه؟

510
00:34:43,449 --> 00:34:47,384
.نقشه! نقشه! تو. تو مو داری
.اینجا. بگیر. بچه ی مودار

511
00:34:47,386 --> 00:34:51,855
هی، هی! تو تاکسی هستی؟

512
00:34:51,857 --> 00:34:53,390
.اوه، بله، بله، بله. البته، البته

513
00:34:53,392 --> 00:34:56,860
!نقشه! نقشه

514
00:34:56,862 --> 00:34:58,428
!نقشه! نقشه! نقشه

515
00:35:00,732 --> 00:35:03,212
.ممنون
.بله

516
00:35:03,535 --> 00:35:05,435
.خوشحالم که به زبون ما حرف میزنی

517
00:35:05,437 --> 00:35:08,371
.بله، بله. حرف میزنم. بله
.آمریکایی حرف میزنم. آمریکایی

518
00:35:08,373 --> 00:35:10,507
کجا یاد گرفتی؟
.بله، بله

519
00:35:11,477 --> 00:35:13,677
.زبون بین المللی عشق
بله؟

520
00:35:14,546 --> 00:35:17,314
.جلوت رو نگاه کن، لطفا
.اوه، بله

521
00:35:17,316 --> 00:35:19,416
.ممنون
.فکر میکردم اون فرانسوی بود

522
00:35:19,418 --> 00:35:22,319
.نه، نه، نه
کی توی دیسکو میخونه؟

523
00:35:23,222 --> 00:35:25,489
.فکر کنم، ما
.چیزای خوب

524
00:35:25,491 --> 00:35:28,225
.بله، بله
،بایونیک بوگی، سیلوستر

525
00:35:28,227 --> 00:35:31,595
،لیپ اینکورپوریت
...مدونا

526
00:35:31,597 --> 00:35:33,563
.هی، یه دوست قدیمی

527
00:35:34,166 --> 00:35:35,932
تو با مدونا ملاقات کردی؟

528
00:35:35,934 --> 00:35:38,702
.ملاقات کم لطفی محسوب میشه

529
00:35:39,905 --> 00:35:41,471
!دوستت دارم، بابایی

530
00:35:41,473 --> 00:35:44,574
!دوستت دارم-
.دارم قطع میکنم-

531
00:35:44,576 --> 00:35:47,511
.لطفا قطع نکن
.گیر کردم، سیل. لطفا، صبر کن

532
00:35:47,513 --> 00:35:53,683
...من توی کابل گیر کردم، و - و رانی در رفت

533
00:35:53,685 --> 00:35:57,587
...و پاسپورت و پول من و بلیتم

534
00:35:57,589 --> 00:35:59,489
.رو هم با خودش برده

535
00:36:01,660 --> 00:36:03,693
.آره، آره

536
00:36:03,695 --> 00:36:07,497
.ازت میخوام برام چند هزار دلار بفرستی

537
00:36:07,499 --> 00:36:12,202
.اوه، آخی. باشه. البته

538
00:36:13,172 --> 00:36:15,172
.تو خیلی خوبی. عالی هستی

539
00:36:15,174 --> 00:36:16,673
...هر موقع پول دو ماه نگه داری از بچه

540
00:36:16,675 --> 00:36:20,177
 ،که بهم بدهکاری رو دادی باشه
.مردک بدبخت کثافت

541
00:36:23,115 --> 00:36:25,515
باشه. هنوز اونجایی؟

542
00:36:31,290 --> 00:36:33,490
.باید دوش بگیرم
.البته، قربان

543
00:36:50,976 --> 00:36:52,976
.بوی سکس میدی

544
00:36:52,978 --> 00:36:55,812
.به عنوان تعریف حسابش میکنم

545
00:36:55,814 --> 00:36:58,648
.دخترت رفته

546
00:36:58,650 --> 00:37:02,252
 دیشب با یه هواپیمای سی-130 به
.مقصد دوبی فرستادمش رفت

547
00:37:02,254 --> 00:37:06,256
چرا؟-
.چون ازم خواست این کار رو بکنم-

548
00:37:06,258 --> 00:37:08,425
چون ازت خواست؟

549
00:37:08,427 --> 00:37:12,329
.بله. و البته این حقیقت که هزار دلار بهم پول داد

550
00:37:12,331 --> 00:37:14,331
.هزار دلار من

551
00:37:14,333 --> 00:37:17,901
.این نصف پولمه
.گفت بقیه ش رو تو میدی

552
00:37:17,903 --> 00:37:21,204
.نه و نه

553
00:37:21,206 --> 00:37:24,174
...نه پول دارم، نه پاسپورت

554
00:37:24,176 --> 00:37:27,510
.هزار دلار، آمریکایی. همین الان

555
00:37:27,512 --> 00:37:29,879
.پس فکر کنم چک شخصی قبول میکنی

556
00:37:29,881 --> 00:37:32,849
.پس فکر کنم تو هم یه گلوله توی پات قبول کنی

557
00:37:34,253 --> 00:37:36,186
...ببین، آقای بمبی

558
00:37:36,188 --> 00:37:38,755
یا، الان با اسم بمبئی صدات میکنن؟

559
00:37:38,757 --> 00:37:41,825
.بیست و چهار ساعت
.یا پولمو میدی یا میمیری

560
00:37:45,264 --> 00:37:47,664
.لیاقت چنین استعدادی رو نداری

561
00:37:48,533 --> 00:37:51,534
 بهت التماس کرد که بذاری
.آهنگای خودش رو بخونه

562
00:37:52,938 --> 00:37:55,705
ولی تو مجبورش کردی اون
.آهنگ کاور مسخره رو بخونه 

563
00:37:57,042 --> 00:37:58,541
.خودکشی خلاقانه

564
00:37:58,543 --> 00:38:02,912
اول اینکه اسم این کار "استراتژی مدیریت"ه

565
00:38:02,914 --> 00:38:04,981
...و دوما

566
00:38:04,983 --> 00:38:08,585
 چرا به جای این هزار دلار پاسپورت و
کیف پولم رو برام پیدا نمیکنی؟

567
00:38:08,587 --> 00:38:11,154
نظرت چیه با مشت یه سوراخ تو سینه ت درست کنم؟

568
00:38:11,156 --> 00:38:12,989
.از سر راهم برو کنار

569
00:38:14,226 --> 00:38:15,959
!بیست و چهار ساعت

570
00:38:19,097 --> 00:38:20,697
.یه روز

571
00:38:21,600 --> 00:38:24,301
.داری حرفات رو تکرار میکنی

572
00:38:25,737 --> 00:38:28,438
از تختت بیا پایین

573
00:38:28,440 --> 00:38:32,475
و جسدت رو تنها بذار

574
00:38:32,477 --> 00:38:38,014
تو دلیل صبر طولانی مدت من هستی

575
00:38:40,118 --> 00:38:45,422
یکی کلید رو داره

576
00:38:46,925 --> 00:38:50,660
ولی من نزدیک پایانم

577
00:38:50,662 --> 00:38:57,200
و فقط زمان کافی ندارم

578
00:38:57,202 --> 00:38:58,935
و نابود شدم

579
00:38:58,937 --> 00:39:02,939
و نمیتونم راهم رو به خونه پیدا کنم

580
00:39:02,941 --> 00:39:04,474
...مسخرست! وودستاک

581
00:39:04,476 --> 00:39:06,943
...جیمی هندریکس آهنگ استار اسپنگلد بنر رو خوند

582
00:39:06,945 --> 00:39:09,512
!چون من ازش خواستم

583
00:39:11,283 --> 00:39:13,683
...دو هفته

584
00:39:13,685 --> 00:39:16,152
.برای اینکه یه پاسپورت به کشور خودم بگیرم

585
00:39:16,154 --> 00:39:18,288
...هی

586
00:39:18,290 --> 00:39:22,492
 میشه لطفا صدای این
بوگی اوگی اوگی اوگی" رو کم کنی؟"

587
00:39:22,494 --> 00:39:24,794
هی، رئیس. نهار چطوره؟

588
00:39:24,796 --> 00:39:26,396
غذای مکزیکی دوست داری؟

589
00:39:27,299 --> 00:39:29,199
.مکزیکی خوبه

590
00:39:29,201 --> 00:39:30,900
.ولی غذاش نه

591
00:39:30,902 --> 00:39:35,004
مدونا؟
.لطفا. دونا

592
00:39:35,006 --> 00:39:38,842
.دونا الین بکرمن
.گروس پوینت، میشیگان

593
00:39:38,844 --> 00:39:41,745
.من اسم مدونا رو بهش دادم-
.برای همینه که آدم معروفی هستی-

594
00:39:41,747 --> 00:39:44,981
.وقتی دیدمش توی خیابون داشت میخوند-
.بله. هملت همبرگر-

595
00:39:44,983 --> 00:39:46,549
.توی غروب آفتاب

596
00:39:47,319 --> 00:39:48,918
.گوش هام افسانه ای ان

597
00:39:50,389 --> 00:39:52,422
.اوه، آقای ریچی

598
00:39:53,992 --> 00:39:56,326
.امشب افغان استار داره

599
00:39:56,328 --> 00:39:58,061
.تو تلویزیون

600
00:40:00,232 --> 00:40:02,565
افغان استار؟
.بله، برنامه تلویزیونی بزرگیه

601
00:40:02,567 --> 00:40:05,502
.مثل همون امریکن آیدول شما

602
00:40:05,504 --> 00:40:07,270
.بین خواننده ها رقابت بزرگیه

603
00:40:07,272 --> 00:40:09,439
.اون محبوبه

604
00:40:10,842 --> 00:40:15,211
 ،همه ی افغانستان
.نگاه میکنن و رای میدن

605
00:40:15,213 --> 00:40:17,514
برای پول؟
.بله، البته

606
00:40:17,516 --> 00:40:22,118
،برنده 5000 دلار آمریکایی گیرش میاد
.و قرارداد ضبط آهنگ

607
00:40:23,121 --> 00:40:25,588
.از لباسش خوشم میاد. یاد قدیما میفتم

608
00:40:25,590 --> 00:40:29,092
.هی، عمو ریچ، باید از اینجا بریم بیرون
.یه کار بهتر از این داریم

609
00:40:29,094 --> 00:40:31,928
!اوناهاش! اوناهاش
!واو

610
00:40:32,697 --> 00:40:34,364
واو! ببینش، ها؟

611
00:40:34,366 --> 00:40:36,966
 سه ماهه که دارم سعی میکنم
.این کار لعنتی رو انجام بدم

612
00:40:40,238 --> 00:40:41,871
.خوب بیا

613
00:40:43,708 --> 00:40:47,010
ین برای چیه؟-
.یه کار گنگستریه-

614
00:40:48,146 --> 00:40:49,979
.فقط به عنوان جایزه ی یک عمر کار در نظرش بگیر

615
00:40:49,981 --> 00:40:51,915
ببین، فکر کنم چیزی که میخواد
...بگه اینه که

616
00:40:51,917 --> 00:40:56,219
 ،تو، در نهایت رفیق ما هستی
.و الان به مشکل برخوردی

617
00:40:56,221 --> 00:40:58,054
.این حدود 15 هزار دلاره

618
00:40:58,056 --> 00:40:59,989
کافی نیست؟

619
00:41:07,732 --> 00:41:10,400
شماها چی میخواین؟-
.ذهن آدم رو میخونه-

620
00:41:10,402 --> 00:41:11,468
.حس ششم داره

621
00:41:11,470 --> 00:41:13,002
...خیلی خوب، چیزی که ما میخوایم

622
00:41:13,004 --> 00:41:15,405
.یه کم از اون جادوی ریچی لنزی ت هست

623
00:41:15,407 --> 00:41:17,407
...میدونی، ما
.سر هر دومون شلوغه

624
00:41:17,409 --> 00:41:19,409
...چیزی که شریکم میخواد بگه اینه که

625
00:41:19,411 --> 00:41:21,611
.ما هر دو توی کابل گیر کردیم

626
00:41:21,613 --> 00:41:23,246
...ولی یه محموله داریم که باید به پتکیا بره

627
00:41:23,248 --> 00:41:24,447
.امروز
.آره

628
00:41:24,449 --> 00:41:26,916
امروز، ریچ، خوب؟
.فقط چند ساعت به سمت جنوبه

629
00:41:26,918 --> 00:41:29,018
 فقط محض نمایش چند تا
.مامور امنیتی باهات میفرستیم

630
00:41:29,020 --> 00:41:31,921
.اصلا لازم نمیشن
.این یه روستای خوب پشتو هست

631
00:41:31,923 --> 00:41:36,926
 ریچ، این... اینا همون آدمای
خیلی خوب هستن، خوب؟

632
00:41:36,928 --> 00:41:38,761
...همه چیزی که احتیاج دارن چند هزار عدد مهماته

633
00:41:38,763 --> 00:41:40,830
.تا از روستاشون دفاع کنن

634
00:41:40,832 --> 00:41:43,800
.باید بهشون کمک کنیم
.البته که باید بهشون کمک کنیم

635
00:41:43,802 --> 00:41:46,302
کاری که میکنم همینه، درسته؟
.برای همینه که اینجاییم. او-هوم

636
00:41:46,304 --> 00:41:48,771
برای همینه که هممون اینجا هستیم. خوب؟

637
00:41:48,773 --> 00:41:51,808
 ببین، به یکی احتیاج داریم که بتونیم بهش
.اعتماد کنیم، خیلی خوب؟ یه آمریکایی

638
00:41:51,810 --> 00:41:53,710
.او-هوم. یکی که بتونیم بهش اعتماد کنیم

639
00:41:53,712 --> 00:41:56,980
 ،با ماشین میرین، سلم علیک میکنین
.مشخصا پول رو میگیرین، و از مناظر لذت میبرین

640
00:41:56,982 --> 00:41:59,516
 .مناظر خیلی زیبایی داره
.مسیر جاده ش فوق العاده ست

641
00:41:59,518 --> 00:42:03,019
.این ترکیبات سنگی قشنگ. انگار آریزونا هست
.جدی، خیلی قشنگه

642
00:42:03,021 --> 00:42:05,788
.و امشب هم برمیگردی ولکان

643
00:42:05,790 --> 00:42:08,350
.یه سفر توریستی
کاملا. دوربین همرات داری؟

644
00:42:11,663 --> 00:42:14,631
چرا باید همچین کاری بکنم؟

645
00:42:14,633 --> 00:42:17,567
.عاشق این یاروام-
.سرش حسابی تو کاره-

646
00:42:17,569 --> 00:42:20,470
چرا باید همچین کاری کنی؟
فکر کردی ما به این موضوع فکر نکردیم؟

647
00:42:20,472 --> 00:42:22,005
.معلومه که کردیم
.به تو فکر کردیم

648
00:42:22,007 --> 00:42:23,806
.و بعد به موقعیت الانت فکر کردیم

649
00:42:23,808 --> 00:42:27,076
،ببین، ریچ، سفارت آمریکا
...اگه بهشون فشار بیاد، میتونه

650
00:42:27,078 --> 00:42:29,312
یه چیزی صادر کنه به اسم پاسپورت
."با محدودیت زمانی"

651
00:42:29,314 --> 00:42:31,648
.یعنی همین الان
.اهورا. همین الان

652
00:42:31,650 --> 00:42:33,883
.تا امشب میتونیم برسونیمش دستت

653
00:42:33,885 --> 00:42:35,818
.بدون هیچ سوالی
.نه

654
00:42:35,820 --> 00:42:38,321
 همونطوری که گفتم، میتونیم
.و این کار رو هم برات میکنیم

655
00:42:38,323 --> 00:42:41,758
 ،حالا، فقط برای یه سال ارزش داره
.ولی میتونی باهاش بری خونه

656
00:42:44,396 --> 00:42:45,995
و امنه؟

657
00:42:45,997 --> 00:42:48,997
.به امنی شیر خوردنه

658
00:42:53,104 --> 00:42:56,539
 سی کلیک تا مقصدمون
.توی جاده ی گاردز هستیم

659
00:42:56,541 --> 00:42:59,242
.ماموریت امروز یه توقف و تخلیه ی ساده است

660
00:43:00,845 --> 00:43:04,714
.امروز یه مامور هالیوودی هم باهامون داریم

661
00:43:04,716 --> 00:43:07,150
 بیاید ببینیم این یکی رو میشه
.زنده نگه داشت یا نه

662
00:43:08,386 --> 00:43:10,186
.گفتی داری دنبال یه قرارداد چاپ کتاب میگردی

663
00:43:10,188 --> 00:43:14,257
.الان کنار یکی که ارتباطات خوبی داره نشستی

664
00:43:15,393 --> 00:43:16,926
ارتباط با کی؟

665
00:43:16,928 --> 00:43:20,029
.دنیل استیل-
.چرت میگی-

666
00:43:20,031 --> 00:43:22,365
.با هم قرار گذاشتیم-
.گمشو خودتو خر کن-

667
00:43:22,367 --> 00:43:24,233
.جدی میگم
.امکان نداره

668
00:43:24,235 --> 00:43:27,870
.اون قدیما-
با دنیل استیل رفتی سر قرار؟-

669
00:43:27,872 --> 00:43:29,272
.او-هوم

670
00:43:31,376 --> 00:43:32,942
کردیش؟

671
00:43:34,546 --> 00:43:36,579
.دو بار

672
00:43:36,581 --> 00:43:38,948
.من کتاب قول هوس رو خوندم

673
00:43:40,118 --> 00:43:42,118
.پر سکس بود

674
00:43:42,120 --> 00:43:46,222
موهای قشنگی داشت، مگه نه؟-
.اون موقع ها آره-

675
00:43:46,224 --> 00:43:49,425
.فکر کنم حالا کلاه گیس میذاره
.و از اون ارزوناش هم

676
00:43:49,427 --> 00:43:51,394
.انگار اینایی که از مغازه های بیخود خریده باشه

677
00:43:51,396 --> 00:43:53,830
پلاستیکی؟

678
00:43:53,832 --> 00:43:55,832
.میدونی، پولش رو داره

679
00:43:55,834 --> 00:43:58,154
.نمیدونم چرا درست خرج نمیکنه

680
00:44:05,777 --> 00:44:09,412
!بیا-
!آقای ریچی! آقای ریچی-

681
00:44:09,414 --> 00:44:10,913
!آقای ریچی

682
00:44:10,915 --> 00:44:13,149
!ماشین لعنتی آتیش گرفته. بیا بیرون

683
00:44:13,151 --> 00:44:16,119
!بریم. پا شو
.پا شو! بریم

684
00:44:16,121 --> 00:44:18,788
پا شو! هی، کسی آسیب ندیده؟
کسی آسیب ندیده؟

685
00:44:18,790 --> 00:44:23,092
بابا؟ جان سالمی؟
همه حالشون خوبه؟

686
00:44:23,094 --> 00:44:25,495
کجا میری؟
آقای ریچی! منفجر شدی؟

687
00:44:25,497 --> 00:44:28,164
ریچی! کجا میری؟

688
00:44:29,934 --> 00:44:32,134
!آقای ریچی-
!هی-

689
00:44:33,038 --> 00:44:36,372
کدوم گوری میری؟
.تجهیزات رو از ماشین بیار بیرون

690
00:44:37,776 --> 00:44:39,542
!وو، هالیوودی
کجا میری؟

691
00:44:39,544 --> 00:44:41,177
!هی

692
00:44:42,681 --> 00:44:45,682
هی! کدوم گوری میری؟

693
00:44:56,895 --> 00:44:59,395
کجا میری؟
.قرار این نبود

694
00:45:00,565 --> 00:45:04,467
چی؟

695
00:45:04,469 --> 00:45:05,968
.قرار این نبود

696
00:45:05,970 --> 00:45:08,130
...قرا این بود که

697
00:45:09,340 --> 00:45:11,874
.قرارمون به امنی شیر خوردن بود

698
00:45:11,876 --> 00:45:14,143
.این بود. به امنی شیر

699
00:45:14,145 --> 00:45:16,713
.بریم. بریم
.باید از اینجا حرکت کنیم

700
00:45:16,715 --> 00:45:18,981
.نه اینکه منفجر بشیم

701
00:45:18,983 --> 00:45:22,985
شیر؟ اینا شبیه ماشین شیره؟

702
00:45:22,987 --> 00:45:25,054
من شکل شیرفروشم؟

703
00:45:25,056 --> 00:45:27,657
.از تون صدات خوشم نمیاد

704
00:45:27,659 --> 00:45:29,692
.بدون ما نمیتونی از اینجا بری بیرون

705
00:45:29,694 --> 00:45:31,728
.بدون ما پنج کلیلک هم نمیتونی دور بشی

706
00:45:32,330 --> 00:45:34,263
کلیک چیه دیگه؟

707
00:45:34,265 --> 00:45:36,999
.یه واحد مسافت سنجی توی صحرا

708
00:45:37,001 --> 00:45:39,502
.آقای ریچی ... حواست باشه. حواست باشه
چیه؟

709
00:45:39,504 --> 00:45:41,437
.اسب. اسب. آقای ریچی

710
00:45:49,080 --> 00:45:50,747
.اوه، لعنتی

711
00:45:53,885 --> 00:45:56,319
.بیاین بیرون. زود باشین

712
00:46:02,527 --> 00:46:04,594
.ما هم باید سوار اسب میشدیم

713
00:46:08,700 --> 00:46:11,300
.اینا مردم من هستن. آره

714
00:46:12,403 --> 00:46:15,004
.مشکلی نداره. پشتو هستن

714
00:46:19,403 --> 00:46:29,004
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/kingdvd

715
00:46:31,890 --> 00:46:35,057
کجا میری؟
.تا قرارداد رو ببندم

716
00:46:37,562 --> 00:46:39,228
.هی

717
00:46:39,230 --> 00:46:40,897
.ریچی لنز

718
00:46:40,899 --> 00:46:43,432
 مدیر استعدادیابی اهل
.ون نایلز، کالیفرنیا

719
00:46:43,434 --> 00:46:45,468
.به زودی هم میرم بورلی هیلز

720
00:46:45,470 --> 00:46:47,069
شماها چطورین؟

721
00:46:47,071 --> 00:46:50,306
.السلام علیکم

722
00:46:53,244 --> 00:46:55,211
.به خودت هم همینطور، عزیزم

723
00:47:10,195 --> 00:47:11,928
.همه چیزایی که میخواستین رو آوردیم

724
00:47:11,930 --> 00:47:14,964
.همه چی اینجاس
.همه ش قشنگ بسته بندی شده

725
00:47:14,966 --> 00:47:16,999
.کمان ها. همه چی

726
00:47:20,371 --> 00:47:21,531
.حواست جمع باشه

727
00:47:24,175 --> 00:47:26,676
.آره. کارش درسته-
کارمون تموم شد، قهرمان؟-

728
00:47:26,678 --> 00:47:31,347
 نه، فکر کنم... اه، همه چیز به جز پول
.ردیف باشه. مشکلی نداره

729
00:47:31,349 --> 00:47:34,550
.اه، خوب، فکر کنم هر چی میخواستین رو دارین

730
00:47:34,552 --> 00:47:37,553
.حالا فقط قضیه ی تعادل حساب مونده

731
00:47:53,471 --> 00:47:55,872
داره... داره بهم فحش میده؟

732
00:48:05,683 --> 00:48:08,351
.اون با ما نیست

733
00:48:08,353 --> 00:48:11,433
 آره، فکر کنم وقتی یه پلیس خوب
.پلیس بد ببینم بشناسمش

734
00:48:25,837 --> 00:48:28,905
 میخواد توی خونه ش هنگام
.صرف چایی پولت رو بده

735
00:48:31,109 --> 00:48:33,376
چایی؟
.بله. و بعد شام

736
00:48:33,378 --> 00:48:35,444
.و بعد میخواد که ما شب رو اونجا بمونیم

737
00:48:35,446 --> 00:48:38,114
،افتخار بزرگیه
.آقای ریچی

738
00:48:40,618 --> 00:48:42,218
.نمیدونم

739
00:48:42,220 --> 00:48:44,720
،اگه رد کنی
...به خاطر عزتش مجبوره

740
00:48:44,722 --> 00:48:46,555
،که شکارت کنه و بکشدت

741
00:48:46,557 --> 00:48:50,059
.و بعد کل خونوادت رو شکار کنه و بکشه

742
00:48:51,763 --> 00:48:56,599
.دارم فکر میکنم

743
00:48:57,902 --> 00:49:00,036
.اول دخترت رو از دست دادی

744
00:49:00,038 --> 00:49:02,805
.حالا هم سرت رو از دست میدی

745
00:49:02,807 --> 00:49:05,541
.دیگه چیزی نداری که بخوای از دست بدیا

746
00:49:05,543 --> 00:49:08,611
،بابا، جانی
.این چیزا رو از ماشینا بیارید پایین

747
00:49:08,613 --> 00:49:10,379
.بیاین از اینجا بریم

748
00:49:13,718 --> 00:49:17,553
.تو کشور ما معمولا با یه آواز تشکر میکنیم

749
00:49:17,555 --> 00:49:20,957
آماده ای؟ آماده؟
آماده؟

750
00:49:20,959 --> 00:49:25,094
دود روی آب

751
00:49:25,096 --> 00:49:29,565
آتش در آسمان شب

752
00:49:29,567 --> 00:49:33,069
دود روی آب

753
00:49:33,071 --> 00:49:38,140
آتش در آسمان، آره

754
00:49:51,689 --> 00:49:54,156
!بیارش خونه

755
00:49:54,158 --> 00:49:58,260
دود روی آب

756
00:49:58,262 --> 00:50:01,263
آتش در شب

757
00:50:01,265 --> 00:50:06,168
دود روی آب

758
00:50:06,170 --> 00:50:08,504
آتش در شب

759
00:50:08,506 --> 00:50:10,272
!زود باش. بیارش پایین

760
00:50:43,174 --> 00:50:44,607
.شب بخیر، همگی

761
00:50:46,644 --> 00:50:48,210
.ممنونم

762
00:50:49,981 --> 00:50:51,714
.خیلی ممنونم

763
00:51:04,495 --> 00:51:06,929
"...هر چه که ما داریم"

764
00:51:10,535 --> 00:51:13,936
"همه ی ثروت روستای من، برای چی؟"

765
00:51:16,340 --> 00:51:18,774
".برای خریدن گلوله های بیشتر، تفنگ های بیشتر"

766
00:51:21,712 --> 00:51:23,646
".با دشمن ها احاطه شدیم"

767
00:51:26,851 --> 00:51:29,118
".اربابان جنگ مجاهد"

768
00:51:31,856 --> 00:51:34,056
".آزم گل، برادر پشتوی منه"

769
00:51:38,930 --> 00:51:43,532
 میاد روستای من رو بگیره، و ازمون"
".میخواد خشخاش بکاریم

770
00:51:47,071 --> 00:51:49,738
".بیست و پنج سال قتل"

771
00:51:54,378 --> 00:51:57,279
،از جنگ خسته شدم"
".و نمیتونم هزینه ی صلح رو هم بپردازم

772
00:52:06,424 --> 00:52:08,791
".خدا به بی گناهان کمک میکنه"

773
00:52:10,995 --> 00:52:12,628
:ما یه گفته داریم

774
00:52:14,999 --> 00:52:17,733
".خدا به روش های مرموزی کار میکنه"

775
00:52:50,468 --> 00:52:52,001
~موزیک~

776
00:52:52,003 --> 00:52:56,605
~موزیک~

777
00:52:58,376 --> 00:53:00,676
~موزیک~

778
00:53:00,678 --> 00:53:04,213
~موزیک~

779
00:53:07,652 --> 00:53:09,451
~موزیک~

780
00:53:09,453 --> 00:53:13,889
~موزیک~

781
00:53:15,126 --> 00:53:17,459
~موزیک~

782
00:53:17,461 --> 00:53:21,263
~موزیک~

783
00:53:23,868 --> 00:53:27,303
~موزیک~

784
00:53:27,305 --> 00:53:30,172
~موزیک~

785
00:53:30,174 --> 00:53:33,909
~موزیک~

786
00:53:33,911 --> 00:53:37,980
~موزیک~

787
00:53:37,982 --> 00:53:40,783
~موزیک~

788
00:53:43,020 --> 00:53:46,155
~موزیک~

789
00:53:46,157 --> 00:53:49,491
~موزیک~

790
00:53:49,493 --> 00:53:53,162
~موزیک~

791
00:53:53,164 --> 00:53:55,831
~موزیک~

792
00:53:56,667 --> 00:53:59,902
~موزیک~

793
00:54:26,931 --> 00:54:29,298
.خوب

794
00:54:34,438 --> 00:54:36,719
.تاکسی

795
00:54:39,744 --> 00:54:43,879
.الان شنیدم یه دختر داشت میخوند

796
00:54:43,881 --> 00:54:45,914
.درست اونجا

797
00:54:45,916 --> 00:54:47,716
.یه دختر پشتو

798
00:54:47,718 --> 00:54:49,852
.نه. امکان نداره

799
00:54:50,888 --> 00:54:54,290
.دختری که لباس قرمز پوشیده بود
.امروز دیدیمش

800
00:54:54,292 --> 00:54:56,058
.نه، زنان پشتو نمیتونن

801
00:54:56,060 --> 00:54:57,826
.خوانندگی براشون ممنوعه

802
00:54:57,828 --> 00:55:01,797
.دختره ی قرمز پوش یادداشتتون رو نگرفته

803
00:55:02,733 --> 00:55:04,667
...این دختر

804
00:55:05,903 --> 00:55:09,338
!اوه! اون، خدا. اوه

805
00:55:09,340 --> 00:55:11,940
...این دختر

806
00:55:11,942 --> 00:55:15,244
،رضا، ریچی لنز فقط یه چیز داره
.فقط و فقط یه چیز

807
00:55:15,246 --> 00:55:17,646
اون چیه؟

808
00:55:17,648 --> 00:55:19,048
.گوش هات

809
00:55:20,251 --> 00:55:22,484
.و امضا کردن

810
00:55:22,486 --> 00:55:25,587
.پس دو تا چیزه
.گوش هام و امضا کردنم

811
00:55:25,589 --> 00:55:29,024
.صداشون رو میشنوم، و استخدامشون میکنم

812
00:55:29,026 --> 00:55:30,826
.خیلی سادست

813
00:55:32,330 --> 00:55:35,631
یه زن پشتو؟
از این روستا؟

814
00:55:35,633 --> 00:55:39,353
،اونا میکشنش
.و بعد همون موقع، ما رو هم میکشن

815
00:55:39,870 --> 00:55:44,773
.با سنگ های بزرگ و تیز
.اون سادست

816
00:55:47,011 --> 00:55:49,311
.خوب، فکر میکنم اشتباه میکنی
.امیدوارم اشتباه کنی

817
00:55:49,313 --> 00:55:51,280
.و من فکر میکنم تو اشتباه میکنی

818
00:55:51,282 --> 00:55:54,116
.به اطراف نگاه کن. به اون نگاه کن

819
00:55:54,118 --> 00:55:55,684
.به اون نگاه کن

820
00:55:56,620 --> 00:55:59,455
.به اون نگاه کن
.به همه چیز نگاه کن

821
00:55:59,457 --> 00:56:01,623
.و به من نگاه کن

822
00:56:01,625 --> 00:56:04,059
من اینجا چه غلطی میکنم؟

823
00:56:05,129 --> 00:56:07,129
.این خیلی دیوونگیه، خیلی تصادفیه

824
00:56:07,131 --> 00:56:09,131
.باید کار سرنوشت باشه

825
00:56:09,133 --> 00:56:11,567
.باید یه دلیل برای این باشه

826
00:56:11,569 --> 00:56:14,970
.و دلیل، همون دختره

827
00:56:14,972 --> 00:56:18,073
.و برنامه ی تلویزیونی

828
00:56:18,976 --> 00:56:22,478
.من قرار بوده که اینجا باشم

829
00:56:23,914 --> 00:56:27,249
.من حرف میزنم

830
00:56:27,251 --> 00:56:30,886
.تو ترجمه میکنی

831
00:56:30,888 --> 00:56:33,422
.ما میمیریم

832
00:56:35,159 --> 00:56:37,393
.به به عجب روحیه ای

833
00:56:38,896 --> 00:56:43,499
.میبینم که هیچ کدومتون تلویزیون و ماهواره ندارین

834
00:56:44,268 --> 00:56:46,668
...ولی کاملا مطمئنم

835
00:56:46,670 --> 00:56:49,671
در مورد افغان استار شنیدین. ها؟

836
00:56:49,673 --> 00:56:54,176
.خیلی، خیلی چیز بزرگیه

837
00:56:54,178 --> 00:56:55,778
.برنامه تلویزیونی که از کابل پخش میشه

838
00:56:57,548 --> 00:56:59,415
.راجع بهش شنیدین
.راجع بهش شنیدین

839
00:56:59,417 --> 00:57:02,084
.خوب، من دو تا چیز دارم اینجا

840
00:57:04,622 --> 00:57:07,456
.مثل مال شماها هستن، ولی جادویی هستن

841
00:57:10,961 --> 00:57:14,596
.و از همین الان میدونم که برنده ی مسابقه کیه

842
00:57:16,233 --> 00:57:20,769
،من میدونم بهترین خواننده کیه
.چون دیشب اینجا صداش رو شنیدم

843
00:57:20,771 --> 00:57:23,472
.توی یه غار بالای روستاتون

844
00:57:28,312 --> 00:57:30,946
،رفیق همیشگی من به سادگی بهمون میگه

845
00:57:30,948 --> 00:57:34,616
".همین الان، جمع بشید، دور اون"

846
00:57:40,057 --> 00:57:43,559
.اه، اون دختر طارقه. اون دختر طارقه. البته

847
00:57:43,561 --> 00:57:45,401
!بیخیال

848
00:57:46,297 --> 00:57:49,631
اون ... افتخار میکنه؟
.باید بکنه

849
00:57:50,801 --> 00:57:53,502
چطور جرات کرد"
"به دختر من توهین کرد؟

850
00:57:54,238 --> 00:57:56,572
.شرم. ننگ

851
00:57:56,574 --> 00:57:58,540
".مرگ ابدی"

852
00:57:59,743 --> 00:58:02,478
.منظورم اینه که، همینجوری داره ادامه میده، قربان

853
00:58:05,616 --> 00:58:07,449
.پس فکر کنم جوابش "نه" باشه

854
00:58:20,664 --> 00:58:22,998
.عالیه. پنچر شدیم

855
00:58:23,000 --> 00:58:24,933
.میبینی؟ ما نفرین شدیم

856
00:58:24,935 --> 00:58:28,270
.اوه، بیخیال
.فقط یه پنچری چرخه

857
00:58:28,272 --> 00:58:31,273
.مطمئنم میدونی چطوری تعمیرش کنی

858
00:58:42,319 --> 00:58:43,952
!یه نینجا-
.سلیمه-

859
00:58:45,556 --> 00:58:47,823
.باید برم کابل

860
00:58:47,825 --> 00:58:50,325
.خدا این صدا رو به من داده
.این هدیه ی خداست

861
00:58:50,327 --> 00:58:53,195
.صد در صد

862
00:58:53,197 --> 00:58:55,364
ولی خوب چرا تو صندوق عقب مایی؟

863
00:58:55,366 --> 00:58:57,833
.باید با موسیقی م براش افتخار بسازم

864
00:58:57,835 --> 00:59:00,235
.باید به افتخار خدام بخونم

865
00:59:00,237 --> 00:59:02,404
.باید برم کابل. باید

866
00:59:02,406 --> 00:59:04,339
،هی، من کاملا باهات موافقم

867
00:59:04,341 --> 00:59:08,744
 ،ولی، میدونی، پدرت، خونوادت
.ظاهرا من رو میکشن

868
00:59:08,746 --> 00:59:12,180
،بنابراین این خواست خدا هست
.و ما با همدیگه میمیریم

869
00:59:12,182 --> 00:59:14,850
.نه، نه، این کارو نمیکنیم

870
00:59:14,852 --> 00:59:18,554
.من اصلا قصد ندارم بمیرم
.هیچوقت

871
00:59:19,523 --> 00:59:21,223
.بهش بگو، رضا

872
00:59:28,999 --> 00:59:31,199
کابل؟

873
00:59:31,201 --> 00:59:32,801
.اون سمتیه

874
00:59:38,842 --> 00:59:41,977
.همینجا وایسا سلیمه

875
00:59:44,381 --> 00:59:47,015
،از اون لحظه ای که خوندن من رو دیدی

876
00:59:47,017 --> 00:59:48,850
،از وقتی توی غار پیدام کردی

877
00:59:48,852 --> 00:59:51,019
،از وقتی روی این زمین گذاشته شدیم

878
00:59:51,021 --> 00:59:56,024
 ،همه چیز توی زندگیون به این لحظه
.و اینجا هدایتمون کرده

879
00:59:56,026 --> 00:59:59,695
 ،ریچی لنز
،داستان زندگی ما از قبل نوشته شده

880
00:59:59,697 --> 01:00:04,099
.و حالا... حالا وقتشه که نقشمون رو بازی کنیم

881
01:00:04,101 --> 01:00:08,003
.باید این کار رو بکنیم. انتخابی وجود نداره
.خواست خداست

882
01:00:13,310 --> 01:00:15,710
.باشه، ولی من 20 درصد میخوام

883
01:00:20,117 --> 01:00:22,584
.قراردادی وجود نداره

884
01:00:22,586 --> 01:00:25,754
.فقط دست میدیم
.همه ی چیزی که تابحال داشتم همین بوده

885
01:00:25,756 --> 01:00:27,956
.دست دادن، همون قول منه

886
01:00:30,127 --> 01:00:32,828
.خدا کسایی که با عدالت رفتار میکنن رو دوست داره

887
01:00:39,069 --> 01:00:41,803
.خیلی خوب
.برگرد توی صندوق عقب

888
01:00:43,974 --> 01:00:45,641
.دارم شوخی میکنم

889
01:00:45,643 --> 01:00:47,409
مردم

890
01:00:47,411 --> 01:00:49,745
حالا منظورمو میفهمین؟

891
01:00:51,148 --> 01:00:54,816
بعضی وقتا، یه کم عصبانی میشم

892
01:00:56,587 --> 01:00:58,920
نمیدونین که هیچ فرد زنده ای

893
01:00:58,922 --> 01:01:02,290
همیشه میتونه یه فرشته باشه

894
01:01:02,292 --> 01:01:05,994
،وقتی اتفاقات خراب میشه
یه کم ناراحت به نظر میرسم

895
01:01:07,197 --> 01:01:13,368
ولی من فقط یه روحم
که خواسته هاش خوب هستن

896
01:01:13,370 --> 01:01:19,341
اوه، خدایا، لطفا نذار بد قضاوت بشم

897
01:01:24,948 --> 01:01:28,216
.اگه یه مرد بود لازم نبود اینهمه راه بره

898
01:01:30,954 --> 01:01:33,074
.باید حرف بزنم

899
01:01:33,557 --> 01:01:37,125
.البته. وقت داریم

900
01:01:37,127 --> 01:01:41,396
.فکر میکنم تو مرد باهوش و خوبی هستی، آقای ریچی

901
01:01:42,199 --> 01:01:44,399
.خیلی خوب
.آروم باش

902
01:01:45,335 --> 01:01:48,036
.سلیمه در خطره

903
01:01:48,038 --> 01:01:49,571
.من ازش محافظت میکنم

904
01:01:49,573 --> 01:01:53,308
در برابر میلیون ها آدم؟
اصلا کجا میخواد بخوابه؟

905
01:01:53,310 --> 01:01:55,510
.من یه تخت، و یه اتاق دارم

906
01:01:55,512 --> 01:01:59,314
 اگه یه دختر پشتوی مجرد رو
،بیارم توی ساختمونمون

907
01:01:59,316 --> 01:02:01,883
 همسایه هام به خاطر این گناه
.تکه تکه مون میکنن

908
01:02:03,020 --> 01:02:07,489
یادت میاد اولین بار کجا ملاقات کردیم؟

909
01:02:10,260 --> 01:02:11,927
70-30.

910
01:02:11,929 --> 01:02:14,296
 ،تو اجاره ی اتاق و خوراک رو میدی
.همه ش از جیب خودت

911
01:02:17,267 --> 01:02:18,934
.قبوله

912
01:02:18,936 --> 01:02:21,670
.و از پول بدست اومده هم باید بهم بدی

913
01:02:21,672 --> 01:02:24,740
.تو هم باید به من بدی

914
01:02:24,742 --> 01:02:27,142
،توی همه ی بازارها
،طی همه ی کارها

915
01:02:28,278 --> 01:02:30,278
.پسرها، امروز روز خوش شانسیتونه

916
01:02:30,280 --> 01:02:33,281
 خیلی خوب، هیچ کدومتون با
.یه مریضی بد نمیرین خونه

917
01:02:33,283 --> 01:02:37,018
 قسمت بدش اینه که خانم مرسی
.زودتر از موعد بازنشسته میشه

918
01:02:37,020 --> 01:02:38,687
.دیگه میخوام بذارم کنار

919
01:02:38,689 --> 01:02:42,357
توصیه میکنم برین فاحشه خونه ی چینی
.توی خیابون مرغ فروشی ها

920
01:02:44,528 --> 01:02:46,795
صبحونه میخوری عزیزم؟

921
01:02:46,797 --> 01:02:51,633
،کپتین کرانچ دارم، لاکی چارمز هم دارم

922
01:02:51,635 --> 01:02:53,802
.من به خاطر خدمتکارش میام اینجا

923
01:03:56,800 --> 01:03:59,968
.ترس معمولیه
.ترس اشکالی نداره

924
01:03:59,970 --> 01:04:03,371
.جان بون جووی قبل از هر اجراش بالا میاره

925
01:04:07,044 --> 01:04:09,444
.ما توی لیستیم
.لنز، به علاوه یه نفر

926
01:04:13,817 --> 01:04:15,383
.لیستی در کار نیست

927
01:04:17,621 --> 01:04:19,187
.همیشه یه لیست در کاره

928
01:04:19,189 --> 01:04:21,790
...از اشتیاقت متشکرم، ولی

929
01:04:21,792 --> 01:04:24,292
.اشتیاق من نیست
.اشتیاق سلیمه ست

930
01:04:24,294 --> 01:04:26,161
 منظورم اینه که، من فقط
.یه یارویی از لوس آنجلسم

931
01:04:26,163 --> 01:04:28,063
...میدونی برای یه دختر پشتو که توی تلویزیون

932
01:04:28,065 --> 01:04:30,332
توی این کشور بخونه، چه اتفاقی میفته؟

933
01:04:30,334 --> 01:04:34,135
کاری که خونوادش میکنه؟ پدرش؟
.همه چیز از قبل انجام شده

934
01:04:34,137 --> 01:04:37,172
 فقط این حقیقت که اومده اینجا
.یعنی انجام شده

935
01:04:37,174 --> 01:04:39,708
،ببین... و هنوز، اینو میدونه

936
01:04:39,710 --> 01:04:43,245
.ولی اینجا جلوت وایساده و منتظر یه شانسه

937
01:04:43,247 --> 01:04:45,814
.فقط ازت میخواد که بهش یه شانس بدی

938
01:04:45,816 --> 01:04:47,515
،اگه علما باعث بسته شدنمون نشن

939
01:04:47,517 --> 01:04:50,151
،اگه وزارت اطلاعات منو نندازه تو زندان

940
01:04:50,153 --> 01:04:52,520
.یه فصل دیگه هم خواهد بود، آقای لنز

941
01:04:52,522 --> 01:04:56,992
.بعدا باهام تماس بگیر
...برای سلیمه، یا برای تو، بعدا ی در کار نخواهد بود

942
01:04:56,994 --> 01:04:59,094
.یا حتی برای کشورت

943
01:04:59,096 --> 01:05:03,865
 اگه به این دختر اجازه بدی
،توی تلویزیون ملی بخونه

944
01:05:03,867 --> 01:05:06,868
 اگه بذاری مردم افغان شجاعت
...اون رو ببینن

945
01:05:06,870 --> 01:05:09,170
!وایسا. وایسا
...و برای اینکه صداش رو بشنوی

946
01:05:09,172 --> 01:05:13,275
نه! تو در مورد شجاعت و کشورم برای
.من سخنرانی نمیکنی

947
01:05:13,277 --> 01:05:15,010
.هرگز. هرگز

948
01:05:15,012 --> 01:05:16,845
.تو نه. یه آمریکایی این کار رو نمیکنه

949
01:05:16,847 --> 01:05:18,346
.شماها، همش حرف میزنین

950
01:05:18,348 --> 01:05:20,882
.برای مدت خیلی طولانی ای برامون حرف زدین

951
01:05:20,884 --> 01:05:22,517
شجاعت؟

952
01:05:22,519 --> 01:05:26,521
 توی این برنامه تلویزیونی بیشتر از تعداد
.خواننده ها، تهدید به مرگ هست

953
01:05:26,523 --> 01:05:27,956
.تاثیر بر انگیز بود

954
01:05:27,958 --> 01:05:29,858
.مایکل جکسون

955
01:05:29,860 --> 01:05:33,361
.پینک فلوید. ایگلز

956
01:05:33,363 --> 01:05:36,531
.بی جیز
.آلبوم تب شب یکشنبه

957
01:05:36,533 --> 01:05:38,533
.فلیتوود مک

958
01:05:38,535 --> 01:05:40,368
.خانم ویتنی هیوستن

959
01:05:40,370 --> 01:05:43,538
.همشون بزرگن
.نیمه خدا محسوب میشن

960
01:05:43,540 --> 01:05:47,976
.همشون بیتشر از 40 میلیون نسخه فروختن

961
01:05:47,978 --> 01:05:49,878
.چهل میلیون نسخه

962
01:05:49,880 --> 01:05:53,381
.حالا، تو زیادی کار میکنی که من بخوام اینو نگم

963
01:05:53,383 --> 01:05:56,785
.من تو رو دوست جدیدم توی افغانستان حساب میکنم

964
01:05:56,787 --> 01:05:59,387
...و میخوام که تو هم من رو

965
01:06:00,824 --> 01:06:02,657
.شریک جدیدت حساب کنی

966
01:06:04,061 --> 01:06:07,329
...حالا من یه قرارداد 80-20 دارم

967
01:06:07,331 --> 01:06:10,298
.که از قبل به 70-30 تقسیم شده

968
01:06:10,300 --> 01:06:13,568
...ولی با اون 15 تای تو در برابر 85 من

969
01:06:13,570 --> 01:06:15,937
.هر دومون میتونیم توی تپه ها یه قصر بخریم، دوست من

970
01:06:15,939 --> 01:06:17,739
.و این اعداد رو میشه بعدا روشون مذاکره کرد

971
01:06:17,741 --> 01:06:19,474
...ولی اولین چیز

972
01:06:20,844 --> 01:06:23,378
.فقط باید صدای خوندنش رو بشنوی

973
01:06:36,093 --> 01:06:38,126
...ریچی، داورها میخوان بدونن

974
01:06:38,128 --> 01:06:39,961
 که سلیمه فقط آهنگ های
.تمام انگلیسی میخونه یا نه

975
01:06:39,963 --> 01:06:41,463
.این اتفاق قبلا هرگز نیفتاده

976
01:06:41,465 --> 01:06:45,200
.خوب، متاسفانه همینطوره
.داستانش تاثیرگذاره

977
01:06:45,202 --> 01:06:47,969
 از یه سرباز آمریکایی که شدیدا
...زخمی شده بود یاد گرفته

978
01:06:47,971 --> 01:06:49,604
.که توی روستاش گیر افتاده بوده

979
01:06:49,606 --> 01:06:52,807
 سلیمه اون رو درمان کرده و اون هم
.هر روز یه کلمه یادش داده

980
01:06:52,809 --> 01:06:55,744
،تا اینکه یه روز
.موسیقی غربی

981
01:06:57,280 --> 01:07:01,783
.هیچ کدوم از اینا درست درست نیست
.منظورم اینه که ظاهرا یه سرباز بوده

982
01:07:01,785 --> 01:07:03,985
پس فقط کت استیونز؟

983
01:07:03,987 --> 01:07:05,987
.و جیمی کلیف

984
01:07:05,989 --> 01:07:07,989
.فقط مسلمونای غربی رو میخونه
.فقط همین

985
01:07:43,827 --> 01:07:45,493
چی؟

986
01:07:46,329 --> 01:07:49,230
این بچه پررو چی گفت؟
.هیچی

987
01:07:51,334 --> 01:07:54,002
.خوب محض احتیاط میکشمش
.نه، ریچی

988
01:07:54,004 --> 01:07:56,871
،خیلی خوب
،وقتی کارت تموم شد

989
01:07:56,873 --> 01:07:59,240
.حرکت نهایی جیمز براون بزن

990
01:07:59,242 --> 01:08:02,377
،من میام بیرون
،حجاب میپیچم دورت

991
01:08:02,379 --> 01:08:04,079
.از سکو میبرمت پایین

992
01:08:04,081 --> 01:08:05,580
...ریچی
،پوششت رو میزنی کنار

993
01:08:05,582 --> 01:08:08,416
،برمیگردی سمت میکروفون
.کامل میشینی روی زانوهات

994
01:08:08,418 --> 01:08:11,352
.مصرع آخر رو یه بار دیگه میخونی
.بهش اهمیت نده. تو خودت باش

995
01:08:11,354 --> 01:08:15,190
.مثل یه بانو به نظر برس
.مثل یه فرشته بخون. همین کافیه

996
01:08:25,869 --> 01:08:27,802
.کارش خیلی خوبه

997
01:08:35,879 --> 01:08:37,412
.خیلی خوب

998
01:08:37,414 --> 01:08:39,494
.الان موقع خوبیه که مریض بشی

999
01:09:02,806 --> 01:09:05,140
.خیلی خوب. بذار صدات رو بشنون

1000
01:09:15,285 --> 01:09:18,920
حالا که همه چیز رو بهت باختم

1001
01:09:18,922 --> 01:09:22,323
میگی که میخوای یه چیز جدید رو شروع کنی

1002
01:09:22,325 --> 01:09:26,094
،و این قلبم رو میشکنه
داری میری

1003
01:09:26,096 --> 01:09:27,929
عزیزم، من ناراحتم

1004
01:09:27,931 --> 01:09:31,599
 ،ولی اگه میخوای بری
مواظب خودش باش

1005
01:09:31,601 --> 01:09:34,936
 امیدوارم کلی چیز خوب
داشته باشی بپوشی

1006
01:09:34,938 --> 01:09:39,674
ولی بازم خیلی چیزهای خوب
در نهایت بد میشن

1007
01:09:42,812 --> 01:09:47,448
،اوه، عزیزم، عزیزم
دنیای خشنیه

1008
01:09:49,152 --> 01:09:53,688
خیلی سخته که فقط با یه لبخند، سر کنی

1009
01:09:56,126 --> 01:09:59,861
،اوه، عزیزم، عزیزم
دنیای خشنیه

1010
01:10:02,399 --> 01:10:06,534
همیشه مثل یه بچه به یادت میارم، دختر

1011
01:10:08,905 --> 01:10:12,574
 میدونی، خیلی از کارهایی که دنیا
میتونه بکنه رو دیدم

1012
01:10:12,576 --> 01:10:15,877
و این داره قلبم رو میشکنه

1013
01:10:15,879 --> 01:10:19,380
چون نمیخوام هرگز تو رو ناراحت ببینم، دختر

1014
01:10:19,382 --> 01:10:21,883
دختر بدی نباش

1015
01:10:21,885 --> 01:10:25,687
ولی اگه میخوای بری، مواظب خودت باش

1016
01:10:25,689 --> 01:10:29,157
امیدوارم اون بیرون دوست های زیاد
و خوبی پیدا کنی

1017
01:10:29,159 --> 01:10:33,962
،فقط یادت باشه که بدی های زیادی وجود دارن
.و حواست رو جمع کن

1018
01:10:37,334 --> 01:10:41,836
،اوه، عزیزم، عزیزم
دنیای خشنیه

1019
01:10:44,407 --> 01:10:47,041
سخته که فقط با یه لبخند، سر کرد

1020
01:10:50,580 --> 01:10:54,582
،اوه، عزیزم، عزیزم
دنیای خشنیه

1021
01:10:57,354 --> 01:11:01,589
همیشه مثل یه بچه به یادت میارم، دختر

1022
01:11:03,460 --> 01:11:07,929
،اوه، عزیزم، عزیزم
دنیای خشنیه

1023
01:11:09,699 --> 01:11:15,370
سخته که فقط با یه لبخند، سر کرد

1024
01:11:18,642 --> 01:11:21,042
!آره

1025
01:11:21,044 --> 01:11:23,278
!بیا! وووووووه

1026
01:11:25,215 --> 01:11:27,515
!آره! بیا

1027
01:11:49,072 --> 01:11:50,952
چه حسی داری، رئیس؟

1028
01:11:55,412 --> 01:11:57,478
.باهاش بودن

1029
01:11:59,015 --> 01:12:01,749
.وقتی یه چیزی جواب میده حسش میکنم

1030
01:12:01,751 --> 01:12:03,484
.و اون هم، اونا رو تو دستش داشت

1031
01:12:06,423 --> 01:12:08,756
.نمیخواستن نشون بدن، ولی داشتشون

1032
01:12:10,093 --> 01:12:11,826
.منظورم اینه که، واقعا خوب بود

1033
01:12:15,098 --> 01:12:16,998
.واقعا چیز خوبی بود

1034
01:12:19,102 --> 01:12:22,837
یه پسر بدبخت چه کار دیگه ای میتونه بکنه؟

1035
01:12:28,778 --> 01:12:32,113
میشه از باد فرار کنم اینجا؟

1036
01:13:08,485 --> 01:13:10,551
.ما دست دادیم

1037
01:13:10,553 --> 01:13:13,955
 ،این یه قرارداد محکمه
!تو دنیای من مقدسه

1038
01:13:16,726 --> 01:13:19,761
!با دوبی تماس گرفتم

1039
01:13:22,999 --> 01:13:26,901
!من بهترین ها رو شنیدم
!عالی ترین ها رو شنیدم

1040
01:13:26,903 --> 01:13:30,004
 ،اونجوری که اون دیشب خوند
.میتونست همه چیز رو برنده بشه

1041
01:13:36,346 --> 01:13:39,414
.میتونستیم همه چیز رو ببریم، بابا

1042
01:14:09,579 --> 01:14:11,746
،ریچی، اگه اون برگرده به روستا

1043
01:14:11,748 --> 01:14:14,615
.مجبورم اسمش رو از توی لیست خط بزنم

1044
01:14:24,260 --> 01:14:26,461
.عجب تصویر زیبایی

1045
01:14:27,497 --> 01:14:29,063
خانم، میشه برید کنار؟

1046
01:14:29,065 --> 01:14:31,299
.دارم تلاش میکنم آسمون رو نگاه کنم
.ممنون

1047
01:14:31,301 --> 01:14:33,267
.بیشعور

1048
01:14:33,269 --> 01:14:35,136
پروازت ساعت چنده؟

1049
01:14:38,608 --> 01:14:42,109
.ساعت 8 به دوبی
.سه ساعت بینش فاصله داره

1050
01:14:42,111 --> 01:14:46,514
.بعد یه پرواز مستقیم به لس آنجلس
.باید بخوابم

1051
01:14:48,751 --> 01:14:50,485
.میخواستم بهت بگم
.جدی میگم

1052
01:14:50,487 --> 01:14:52,920
.وقتی بحث مردا باشه، من همیشه دو قدم جلوترم

1053
01:14:52,922 --> 01:14:55,523
.قرار نبود اینجوری تموم شه

1054
01:14:55,525 --> 01:14:57,625
.دختره استعداد داره

1055
01:14:57,627 --> 01:15:01,429
.موهبت داره
.جادو داره. ازش مطمئنم

1056
01:15:01,431 --> 01:15:04,499
 اگه نتونم از چنین استعدادی استفاده کنم
به چه دردی میخورم؟

1057
01:15:04,501 --> 01:15:06,467
.عزیزم، من خودم تماشاچیا رو دیدم

1058
01:15:06,469 --> 01:15:10,204
...اونا از یه دختر پشتوی بدون حجاب

1059
01:15:10,206 --> 01:15:12,039
.که به انگلیسی کت استیونز میخوند خوششون نیومد

1060
01:15:13,943 --> 01:15:15,676
.شیرینی و روشنایی

1061
01:15:16,312 --> 01:15:18,112
.من جمعیت رو نگاه کردم

1062
01:15:18,114 --> 01:15:20,348
.میخواستن که باهاش برن

1063
01:15:20,350 --> 01:15:21,949
.داشتن از شوق این کار می مردن

1064
01:15:21,951 --> 01:15:25,620
 ولی فقط به خاطر اینکه توی مکان عمومی
.بودن این کار رو نمیکردن

1065
01:15:25,622 --> 01:15:27,221
واقعا به این حرفت باور داری؟

1066
01:15:27,223 --> 01:15:29,123
.البته که دارم

1067
01:15:30,159 --> 01:15:31,893
پس؟
...پس

1068
01:15:31,895 --> 01:15:35,029
 ،بابا خرسه اون رو از توی نمایش بیرون کشید
.و اونم پا پس کشید

1069
01:15:35,031 --> 01:15:39,867
پا پس کشید؟ تو پا پس کشیدی. اینقدر
.برات عقب نشینی راحت بود

1070
01:15:39,869 --> 01:15:45,740
 اولین مانعی که توی مسیر برات
.پیش اومد ناامید شدی

1071
01:15:45,742 --> 01:15:50,077
.و برگشتی به همون دنیای کوچیک ون نایلزت

1072
01:15:50,079 --> 01:15:53,147
 فکر میکنم نمیدونی دقیقا راجع
.به چی حرف میزنی

1073
01:15:53,149 --> 01:15:55,816
.نه، من هیچی نمیدونم

1074
01:15:55,818 --> 01:15:58,553
.این رو میدونم چون بابام بهم گفت

1075
01:15:59,689 --> 01:16:01,889
،مرسی، فقط خفه شو"
،یه لباس تنگ بپوش

1076
01:16:01,891 --> 01:16:04,992
 و تا وقتی که میتونی
".برو برا خودت یه مرد پولدار پیدا کن

1077
01:16:06,095 --> 01:16:10,364
 ،و برای مدت طولانی ای، خیلی طولانی
.به حرفش باور داشتم

1078
01:16:10,366 --> 01:16:12,400
،ولی میدونی چیه
ریچی؟ 

1079
01:16:12,402 --> 01:16:15,002
.من احمق نیستم

1080
01:16:15,004 --> 01:16:18,539
...من میخوام با کلی پول از اینجا برم بیرون

1081
01:16:18,541 --> 01:16:22,276
.و آژانس املاک خودم رو توی اواهو باز کنم

1082
01:16:24,380 --> 01:16:26,180
،ریچی لنز
،من برای برنده شدن جنگیدم

1083
01:16:26,182 --> 01:16:31,586
.و برای بازنده ها و کسایی که کم میارن وقت ندارم

1084
01:16:31,588 --> 01:16:34,589
.من یه بازنده نیستم

1085
01:16:34,591 --> 01:16:37,191
.ولی کم میارم

1086
01:16:37,193 --> 01:16:39,627
،اگه واقعا استعداد رو میشناسی

1087
01:16:39,629 --> 01:16:45,032
،و واقعا میدونی که سلیمه میتونه بره دور بعد

1088
01:16:45,034 --> 01:16:46,767
.پس یه کاری کن

1089
01:16:46,769 --> 01:16:49,236
.یه فکری کن، مرد
.نمیدونم

1090
01:16:49,238 --> 01:16:50,938
.ولی ببر، لعنتی

1091
01:16:52,208 --> 01:16:56,477
خدا، تو واقعا به من علاقه داری، مگه نه؟

1092
01:16:56,479 --> 01:17:00,982
 من توی این دختر با تو شریکم، ولی
.روی تو شرط میبندم، ریچی

1093
01:17:00,984 --> 01:17:03,050
.نه روی اون. تو

1094
01:17:03,052 --> 01:17:05,953
.و به نفعته که 30 درصد من رو برسونی

1095
01:17:12,161 --> 01:17:14,095
.یه فکری دارم

1096
01:17:14,097 --> 01:17:16,297
.البته که داری، عزیزم

1097
01:17:18,735 --> 01:17:20,635
.شانسش یک در میلیونه

1098
01:17:23,006 --> 01:17:27,208
...ولی
.بی سیتی رولرز هم همینطور بودن

1099
01:17:52,468 --> 01:17:54,935
.هی. السلام علیکم

1100
01:17:55,605 --> 01:17:57,104
.و علیکم السلام

1101
01:18:01,210 --> 01:18:04,912
نظرت چیه سلیمه رو توی لیست نگه داریم؟

1102
01:18:06,215 --> 01:18:07,715
چی؟

1103
01:18:07,717 --> 01:18:12,319
خوب، دقیقا کی میدونه که اون استعفا داده؟
.منظورم به صورت رسمیه

1104
01:18:12,321 --> 01:18:15,122
.من میدونم
.اعضای گروهم میدونن

1105
01:18:15,124 --> 01:18:17,858
خوب، ولی فقط اونا میدونن، درسته؟

1106
01:18:20,530 --> 01:18:22,463
...دیشب توی تلویزیون

1107
01:18:22,465 --> 01:18:26,467
 اسم اون روی لیست بود و یک شماره
.هم برای تماس کنارش. آره

1108
01:18:26,469 --> 01:18:31,005
 ،میدونی، اگه رسما از لیست حذفش نکردی
.این کار رو نکن

1109
01:18:31,007 --> 01:18:34,008
.اون زندگیش رو ریسک کرده
.بیا

1110
01:18:34,010 --> 01:18:37,011
،برای روستاش، خونوادش
،مردمش، کشورش

1111
01:18:37,013 --> 01:18:40,381
.دنیا، و همه ی زن های دنیا، خوب میشه

1112
01:18:40,383 --> 01:18:42,750
.شاید
.تو احتمالا میدونی

1113
01:18:42,752 --> 01:18:45,486
.ولی من این دختر رو توی یه غار پیدا کردم

1114
01:18:45,488 --> 01:18:49,090
... و صداش رو شنیدم، و

1115
01:18:50,426 --> 01:18:52,426
.فقط میخوام بدونم، مرد

1116
01:18:53,896 --> 01:18:56,330
.فقط باید بدونم

1117
01:18:56,332 --> 01:18:58,399
و تو هم نمیخوای بدونی؟

1118
01:19:03,673 --> 01:19:05,673
.من از قبل میدونم

1119
01:19:05,675 --> 01:19:09,343
این صحبت اصلا اتفاق نیفتاد، باشه؟

1120
01:19:14,517 --> 01:19:16,517
!سلیمه

1121
01:19:16,519 --> 01:19:18,252
!سلیمه

1122
01:19:18,254 --> 01:19:19,420
!سلیمه

1123
01:20:27,957 --> 01:20:31,158
خوبی؟
.اوه، فکر کنم یه جاییم داره خونریزی میکنه

1124
01:20:57,186 --> 01:21:00,054
.این یارو رو میکشم

1125
01:21:00,056 --> 01:21:02,690
!سلیمه خان
!سلیمه خان

1126
01:21:25,314 --> 01:21:26,647
!سلیمه خان

1127
01:21:26,649 --> 01:21:28,883
!سلیمه خان

1128
01:21:28,885 --> 01:21:31,085
!سلیمه خان

1129
01:21:34,724 --> 01:21:36,423
!سلیمه خان

1130
01:21:36,425 --> 01:21:39,059
!سلیمه خان! سلیمه خان

1131
01:21:39,061 --> 01:21:42,963
!اون تونست! انجامش داد! ما توی رقابتیم

1132
01:21:45,534 --> 01:21:47,034
چی؟

1133
01:21:47,036 --> 01:21:50,537
!سلیمه خان! سلیمه خان

1134
01:21:50,539 --> 01:21:56,076
!سلیمه خان

1135
01:22:06,722 --> 01:22:11,191
.از لحاظ تکنیکی، باباش تهدید کرد که سر من رو میبره

1136
01:22:11,193 --> 01:22:15,129
.اما اون قبل از این بود که دخترش بره به راند نهایی

1137
01:22:15,131 --> 01:22:17,598
.هی، سرت رو میزنه روی یه نیزه

1138
01:22:17,600 --> 01:22:20,134
.بیخیال، عزیزم، لطفا

1139
01:22:21,037 --> 01:22:23,203
.راستشو بگم؟ اون مال منه

1140
01:22:26,142 --> 01:22:29,376
همه چیز خوبه؟
.باید برم سر کار

1141
01:22:29,378 --> 01:22:30,644
کار؟

1142
01:22:33,983 --> 01:22:36,050
.ولی گفتی بازنشست شدی

1143
01:22:36,052 --> 01:22:38,552
.تو - توگفتی مدونا رو پیدا کردی

1144
01:22:40,056 --> 01:22:43,123
.انتخابی ندارم
.هیچی

1145
01:22:43,125 --> 01:22:45,693
 پس فقط باید در این مورد بهم
.اطمینان کنی، ریچی

1146
01:22:46,462 --> 01:22:48,729
.یا نکنی

1147
01:22:48,731 --> 01:22:53,133
 چه مدل ارباب جنگی توی وسط هفته
مهمونی کنار استخر راه میندازه؟

1148
01:22:53,135 --> 01:22:56,603
خوب ... میخوای چیزی بگی؟

1149
01:22:56,605 --> 01:22:59,473
.آره-
.خوب، بگو-

1150
01:22:59,475 --> 01:23:04,645
 یه خوشگل مثل تو اینجا کنار یه
شاسکول مثل من چیکار میکنه؟

1151
01:23:07,249 --> 01:23:09,416
تا حالا اسم "کردن از سر دلسوزی" رو نشنیدی؟

1152
01:23:16,092 --> 01:23:18,158
میشه ازت یه درخواست بکنم؟

1153
01:23:20,329 --> 01:23:21,595
.باشه

1154
01:23:21,597 --> 01:23:25,666
.اون کار مدل مریلین مونرو با شال ها رو نکن

1155
01:23:25,668 --> 01:23:28,102
.اونو فقط بذار برای خودمون
.حس میکنم اون فقط مخصوص خودمون بود

1156
01:23:28,104 --> 01:23:29,870
.فردا میبینمت

1157
01:23:29,872 --> 01:23:33,507
.احساسات زیادی دارم که بهش وصل هستن

1158
01:23:44,787 --> 01:23:48,522
.داریم برمیگردیم به روستای زیبای پشتو

1159
01:23:48,524 --> 01:23:50,891
.البته بدون پشتیبانی

1160
01:23:50,893 --> 01:23:54,128
 ولی این بار، دو برابر هزینه ی
.قبلیم رو میگیرم

1161
01:23:55,831 --> 01:23:58,065
،باید یه موضوع جدید داشته باشی
.بمبی

1162
01:23:58,067 --> 01:24:01,101
.حدود یه میلیون از خاطرات مزدور ها وجود داره

1163
01:24:02,004 --> 01:24:04,405
.معذرت میخوام
.ولی من کارم همینه

1164
01:24:04,407 --> 01:24:07,474
.آره. کار تو شر و ور به هم بافتنه

1165
01:24:10,880 --> 01:24:14,648
.میتونم یه شرایط باحال برات درست کنم

1166
01:24:14,650 --> 01:24:17,010
.خانم مرسی

1167
01:24:18,020 --> 01:24:19,753
.خانه ی درد

1168
01:24:19,755 --> 01:24:22,656
من و این دختره ی پشتو، با دو تا مرد
.توی جکوزی بودیم

1169
01:24:22,658 --> 01:24:24,558
.اوه، خدا

1170
01:24:24,560 --> 01:24:28,195
.با آزم گل، و این ... این نظیر

1171
01:24:28,197 --> 01:24:30,831
.خیلی خوب. فقط اطلاعات کلی رو بهم بده

1172
01:24:30,833 --> 01:24:32,566
.ریچی، خفه شو. بهم گوش کن

1173
01:24:32,568 --> 01:24:37,004
...اون گلوله هایی که به پدر سلیمه فروختی

1174
01:24:37,006 --> 01:24:39,106
.نمیدونم، انگار خرابن

1175
01:24:39,108 --> 01:24:40,741
.شلیک نمیکنن
.قدیمی ان

1176
01:24:40,743 --> 01:24:44,244
ریچی، همه چیز از قبل برنامه ریزی
شده بود. میشنوی؟ 

1177
01:24:44,246 --> 01:24:46,547
.مخصوصا گلوله های بد بهش تحویل دادی

1178
01:24:46,549 --> 01:24:49,283
.ازت استفاده کردن، ریچی
.تو عروسک خیمه شب بازیشون بودی

1179
01:24:49,285 --> 01:24:51,852
.و نظیر هم سلیمه رو میکشه
.یارو دیوونست

1180
01:24:51,854 --> 01:24:53,353
.یک بند داشت راجع بهش داد و بیداد میکرد

1181
01:24:53,355 --> 01:24:55,222
.انگار که مثلا، یه هرزه، یا کافر، یا همچین چیزیه

1182
01:24:55,224 --> 01:24:58,025
 و تو اون رو گذاشتی تو
.تلویزیون، ریچی

1183
01:24:58,027 --> 01:25:00,360
،اونا سلیمه رو میکشن
.بعدم پدرش رو میکشن

1184
01:25:00,362 --> 01:25:03,697
 ،روستا رو میگیرن برای خودشون
.و تو باید یه کاری کنی

1185
01:25:03,699 --> 01:25:04,765
میفهمی؟

1186
01:25:06,702 --> 01:25:08,368
.به خاطر راهنماییت ممنونم، عزیزم

1187
01:25:08,370 --> 01:25:10,804
.به زودی میبینمت. باید برم

1188
01:25:10,806 --> 01:25:13,807
ریچی؟ ریچی؟

1189
01:25:16,612 --> 01:25:18,378
.نقشه یه کم عوض شد

1190
01:25:18,380 --> 01:25:20,380
.بیاین برگردیم کابل

1191
01:25:20,983 --> 01:25:22,716
چی؟

1192
01:25:22,718 --> 01:25:24,518
نمیریم بیاریمش؟

1193
01:25:28,591 --> 01:25:29,823
چی؟

1194
01:25:29,825 --> 01:25:34,294
.دست دادن تو مثل قولته
.باهاش دست دادی

1195
01:25:36,065 --> 01:25:39,466
.به سلیمه گفتی که حرفت قوله

1196
01:25:40,836 --> 01:25:42,469
،ریچی

1197
01:25:43,272 --> 01:25:45,305
.تو مدیر برنامه هاشی

1198
01:25:51,580 --> 01:25:53,180
.لعنتی

1199
01:25:54,250 --> 01:25:57,317
.وایسا
چی؟

1200
01:25:57,319 --> 01:25:59,453
.فقط ماشینو نگه دار

1201
01:25:59,455 --> 01:26:01,722
!وایسا. وایسا

1202
01:26:26,282 --> 01:26:29,216
هی! چه غلطی؟

1203
01:26:30,853 --> 01:26:32,419
چی شده؟

1204
01:26:52,675 --> 01:26:54,308
چه خبره؟

1205
01:27:01,984 --> 01:27:04,818
.من هیچ وقت مدونا رو کشف نکردم

1206
01:27:04,820 --> 01:27:06,620
چی؟

1207
01:27:08,324 --> 01:27:12,259
.من هیچوقت مسئول یه ستاره ی بزرگ نبودم

1208
01:27:12,261 --> 01:27:16,597
 فقط ادی مانی رو داشتم، که البته این مال
.اون موقعی هست که اسمش ادی ماهونی بود

1209
01:27:16,599 --> 01:27:19,566
.خیلی قبل تر از "دو بلیت به بهشت" بود

1210
01:27:22,271 --> 01:27:24,338
.یه کم پول در آوردم

1211
01:27:27,176 --> 01:27:30,410
.چند تا ناشر سکسی رو کردم

1212
01:27:31,513 --> 01:27:35,282
.ولی همچنین از دخترم که عاشقشم گذشتم

1213
01:27:39,088 --> 01:27:40,554
،ولی آقایون
.رضا درست میگه

1214
01:27:40,556 --> 01:27:45,592
:چهار نوع قول مقدس تو این زندگی وجود داره

1215
01:27:46,895 --> 01:27:48,762
،رابطه ی والدین و فرزند

1216
01:27:49,732 --> 01:27:51,598
،زن و شوهر

1217
01:27:52,434 --> 01:27:54,668
،کشیش و فردی که اعتراف میکنه

1218
01:27:57,306 --> 01:27:59,273
.و رابطه ی مدیر برنامه با استعدادش

1219
01:28:00,409 --> 01:28:02,075
رابطه ی پزشک و بیمار چی؟

1220
01:28:02,077 --> 01:28:04,037
.یا وکیل و موکل

1221
01:28:05,314 --> 01:28:06,880
.مقدس نیستن

1222
01:28:09,251 --> 01:28:12,319
...حالا، سلیمه

1223
01:28:15,057 --> 01:28:16,890
.کار منه

1224
01:28:16,892 --> 01:28:18,558
.مال خودمه

1225
01:28:19,828 --> 01:28:22,362
.من مدیرش هستم

1226
01:28:23,465 --> 01:28:25,632
.و کار من بهم احتیاج داره

1227
01:28:27,670 --> 01:28:29,303
.حالا

1228
01:28:59,301 --> 01:29:01,335
".تو دخترم رو دزدیدی"

1229
01:29:02,438 --> 01:29:05,472
.بله. اما تو بزرگش کردی

1230
01:29:05,474 --> 01:29:07,040
...و جوری بزرگش کردی

1231
01:29:07,042 --> 01:29:10,777
...که به خونوادت، کشورت و خدات

1232
01:29:10,779 --> 01:29:15,515
.احترام بذاره و براشون اهمیت قائل باشه

1233
01:29:17,186 --> 01:29:21,054
 ،و اگه واقعا به این اعتقاد نداشتی
تا الان نکشته بودیش؟

1234
01:29:25,461 --> 01:29:27,928
.صبر کن. بدتر هم میشه

1235
01:29:56,091 --> 01:29:57,724
.قابل درکه

1236
01:29:58,994 --> 01:30:00,761
.ما تنها شانست هستیم

1237
01:30:02,164 --> 01:30:04,598
ما"؟"
.آره

1238
01:30:04,600 --> 01:30:07,968
.هیم "ما"یی وجود نداره
.من دیگه کارم با تو تمومه

1239
01:30:09,505 --> 01:30:11,438
.کافیه

1240
01:30:15,377 --> 01:30:18,745
کی میخواستی بهم بگی؟
قرار بود مثلا سورپرایزم کنی؟

1241
01:30:18,747 --> 01:30:21,114
میخواستی یهویی بهم بگی ذوق کنم؟

1242
01:30:21,116 --> 01:30:22,816
.همین الان متوجه ش شدم

1243
01:30:24,186 --> 01:30:26,887
.این میتونه همون ماجرای خاص تو باشه

1244
01:30:26,889 --> 01:30:32,526
 این میتونه فصل آخر کتاب پرفروشت
.باشه، همینجا

1245
01:30:32,528 --> 01:30:36,596
 .اوه، کتابم. کتابم
.منظورت کتاب یادواره م هست

1246
01:30:36,598 --> 01:30:38,865
...همونی که میخوای باهاش کلی پولدار بشی

1247
01:30:38,867 --> 01:30:41,735
البته بعد از اینکه این آدما هزار باری بهم شلیک کردن؟

1248
01:30:41,737 --> 01:30:44,137
.قراری با هم نداریم، هالیوود-
.خیلی خوب. خیلی خوب-

1249
01:30:44,139 --> 01:30:45,739
.من هرگز چنین کاری نمیکنم

1250
01:30:45,741 --> 01:30:48,975
.اگه به کسی بگی کاملا ردش میکنم

1251
01:30:48,977 --> 01:30:50,944
.ولی حق خودم رو میزنم

1252
01:30:50,946 --> 01:30:53,980
.توی این قضیه ریچی 35 نداریم

1253
01:30:53,982 --> 01:30:58,151
،فقط ریچی 15 داریم
.و با این وجود برای هر دومون همه چیز عالی میشه

1254
01:30:58,153 --> 01:31:02,456
.به خاطر اینکه این ماجرا طلاییه

1255
01:31:04,493 --> 01:31:08,161
...برایان، تو نمیخوای کسی باشی

1256
01:31:09,431 --> 01:31:12,165
.که الامو رو ترک کرد

1257
01:31:18,574 --> 01:31:20,740
.خیلی حرف میزنی

1258
01:31:21,910 --> 01:31:23,477
.ممنونم

1259
01:31:23,479 --> 01:31:27,180
...کتاب یادواره ی من
.نمیدونم اسمشو چی میخوای بذاری

1260
01:31:27,182 --> 01:31:29,483
.رئیس. این برای توئه

1261
01:31:31,186 --> 01:31:35,255
توی این ماشین همه ی مهماتی هست که
.هرگز بهش احتیاج پیدا میکنین 

1262
01:31:35,257 --> 01:31:39,025
.و گلوله های من کار میکنن

1263
01:31:39,027 --> 01:31:43,630
.حالا با من بیاین این پشت

1264
01:31:45,634 --> 01:31:49,102
.این برای توئه. نو هست
.بیا

1265
01:31:49,104 --> 01:31:50,837
.مواظبش باش

1266
01:32:41,857 --> 01:32:45,325
.ممنون که منو نکشتی

1267
01:32:47,029 --> 01:32:50,630
چی گفت؟
.روز هنوز تموم نشده

1268
01:32:52,568 --> 01:32:54,134
.خیلی هم خوب

1269
01:33:13,188 --> 01:33:14,788
.ریچی

1270
01:33:16,024 --> 01:33:17,624
.سلام

1271
01:33:22,798 --> 01:33:26,900
،تو همه ی این شور و ذوق
.یادم رفت بهت تبریک بگم

1272
01:33:26,902 --> 01:33:29,269
.تو بردی

1273
01:33:29,271 --> 01:33:31,871
.بهت گفتم

1274
01:33:31,873 --> 01:33:34,074
.آره

1275
01:33:34,076 --> 01:33:36,209
.و این هیچی نبود

1276
01:33:36,211 --> 01:33:39,813
.برای مرحله آخر یه چیز خفن ترتیب داده بودم

1277
01:33:39,815 --> 01:33:42,749
،سازهای سیمی، گروه کر

1278
01:33:42,751 --> 01:33:45,719
.دیوار صوتی. خیلی بزرگ بود

1279
01:33:45,721 --> 01:33:47,954
.خیلی راحت برنده میشدی

1280
01:33:53,762 --> 01:33:59,065
.سلیمه، عزیزم
.تو بهترین صدایی رو داری که تا حالا شنیدم

1281
01:34:02,270 --> 01:34:03,970
.همه چیز رو دیدی

1282
01:34:05,007 --> 01:34:09,009
...خوب
.البته به جز این قسمتش

1283
01:34:09,011 --> 01:34:14,180
...ریچی، این، همین الان
.این بهترین قسمتش میشه

1284
01:34:14,750 --> 01:34:16,349
قسمت مردن؟

1285
01:34:16,351 --> 01:34:21,121
.نه، قسمت مردن نه
.قسمت زندگی کردن

1286
01:34:21,123 --> 01:34:23,757
...شما... شما شرقی های اسرار آمیز

1287
01:34:23,759 --> 01:34:28,194
 خیلی با این قضیه ی سرنوشت و
.مرگ/زندگی خوب برخورد میکنین

1288
01:34:29,097 --> 01:34:32,098
:رومی می نویسه

1289
01:34:32,100 --> 01:34:36,169
".شمعی در قلب تو هست، آماده ی روشن شدن"

1290
01:34:36,171 --> 01:34:41,174
".خلائی در روحت هست، آماده ی پر شدن"

1291
01:34:41,810 --> 01:34:43,943
"تو هم حسش میکنی، مگه نه؟"

1292
01:34:43,945 --> 01:34:47,447
.ریچی
.حسش خواهی کرد

1293
01:34:47,449 --> 01:34:49,115
...من

1294
01:34:49,117 --> 01:34:52,252
.بهت قول میدم که حسش خواهی کرد

1295
01:35:14,509 --> 01:35:17,210
~موزیک~

1296
01:35:21,483 --> 01:35:25,051
~موزیک~

1297
01:35:28,156 --> 01:35:31,991
~موزیک~

1298
01:35:35,030 --> 01:35:39,099
~موزیک~

1299
01:35:42,070 --> 01:35:46,072
~موزیک~

1300
01:35:48,944 --> 01:35:53,079
~موزیک~

1301
01:35:56,017 --> 01:36:00,086
~موزیک~

1302
01:36:02,924 --> 01:36:06,793
~موزیک~

1303
01:36:11,133 --> 01:36:12,499
!این دیوونگیه

1304
01:36:14,936 --> 01:36:18,371
.من یه جنگجو نیستم
.کسی هستم که قرارداد میبنده

1305
01:36:18,373 --> 01:36:20,874
.میرم باهاشون یه قرار بذارم

1306
01:36:20,876 --> 01:36:22,942
.یعنی عاشق این یارو شدم

1307
01:36:27,883 --> 01:36:31,117
.اینا اصلا نمیدونن با چی طرف هستن

1308
01:36:32,287 --> 01:36:34,220
.بذار من حرف بزنم

1309
01:36:35,257 --> 01:36:36,956
.برو خودتو خفه کن

1310
01:36:48,436 --> 01:36:51,404
"چیکار میکنی؟"

1311
01:36:51,406 --> 01:36:54,607
.من نماینده هستم
.اومدم اینجا مذاکره کنم

1312
01:36:54,609 --> 01:36:57,477
و شما؟

1313
01:36:58,814 --> 01:37:02,482
ما اینجاییم که این کافرها و فاحشه ای
".که میخونه رو بکشیم 

1314
01:37:05,420 --> 01:37:08,021
.خوب، میدونم چی میگی

1315
01:37:08,023 --> 01:37:11,491
.البته به جای مذاکره، ممکنه کلاهمون بره تو هم

1316
01:37:11,493 --> 01:37:15,829
 بذار جدی باشیم. چی باعث میشه همه ی
این ماجرا رو پشت سر بذاریم؟

1317
01:37:19,100 --> 01:37:21,701
«.بکشش، این احمق رو بکش"

1318
01:37:21,703 --> 01:37:27,807
.خیلی خوب. خیلی کوتاه
.کلید ماجرا اینه که بدونی طرف مقابل چی میخواد

1319
01:37:27,809 --> 01:37:32,445
.تو یه ارباب جنگی
.پس احتمالا جنگ دوست داری

1320
01:37:32,447 --> 01:37:35,014
.پول. قدرت
.شایدم تریاک

1321
01:37:35,016 --> 01:37:37,617
...و توی یه دنیای ایده آل

1322
01:37:37,619 --> 01:37:43,389
 و طالبان هر دو بهتون  CIA احتمالا دوست دارین
.پول بدن تا کشورتون رو بفروشین

1323
01:37:43,391 --> 01:37:44,958
.تو یه ارباب جنگی

1324
01:37:59,908 --> 01:38:03,009
!تسلیم شید! تسلیم شید

1325
01:38:07,482 --> 01:38:10,483
 کس دیگه ای هست که بخواد ببینه
گلوله ی واقعی چطور کار میکنه؟

1326
01:38:10,485 --> 01:38:11,985
.ریچی، حالت خوبه

1327
01:38:11,987 --> 01:38:14,587
.زخم سطحیه
.پاشو. بیا بریم

1328
01:38:22,030 --> 01:38:24,931
این اواخر خوشحال هستم

1329
01:38:24,933 --> 01:38:28,067
چون راجع به چیزهای خوب پیش رو فکر میکردم

1330
01:38:28,069 --> 01:38:31,337
و باور دارم که میتونه اتفاق بیفته

1331
01:38:31,339 --> 01:38:33,706
چیز خوبی شروع شده

1332
01:38:33,708 --> 01:38:37,510
اوه، این اواخر لبخند میزنم

1333
01:38:37,512 --> 01:38:40,013
و رویای دنیای متحد رو میبینم

1334
01:38:40,015 --> 01:38:43,349
و باور دارم که میتونه اتفاق بیفته

1335
01:38:43,351 --> 01:38:46,052
یه روزی اتفاق میفته

1336
01:38:46,054 --> 01:38:49,355
چون روی لبه ی تاریکی

1337
01:38:49,357 --> 01:38:51,457
قطار صلح حرکت میکنه

1338
01:38:51,459 --> 01:38:55,762
اوه، قطار صلح، از این کشور بگذر

1339
01:38:55,764 --> 01:38:58,031
بیا دوباره من رو ببر خونه

1340
01:38:58,033 --> 01:39:01,200
این اواخر لبخند میزنم

1341
01:39:01,202 --> 01:39:04,103
چون راجع به چیزهای خوب پیش رو فکر میکردم

1342
01:39:04,105 --> 01:39:07,707
و باور دارم که میتونه اتفاق بیفته

1343
01:39:07,709 --> 01:39:10,209
چیز خوبی شروع شده

1344
01:39:10,211 --> 01:39:13,212
اوه، صدای قطار صلح بلندتر شده

1345
01:39:13,214 --> 01:39:16,115
سوار قطار صلح شید

1346
01:39:16,117 --> 01:39:19,385
- Untranslated Line -

1347
01:39:19,387 --> 01:39:21,888
زودباش دیگه، قطار صلح

1348
01:39:21,890 --> 01:39:25,258
،بله، قطار صلح

1349
01:39:25,260 --> 01:39:28,661
همگی سوار قطار صلح شید

1350
01:39:28,663 --> 01:39:31,264
- Untranslated Line -

1351
01:39:31,266 --> 01:39:34,233
زودباش دیگه، قطار صلح

1352
01:39:34,235 --> 01:39:37,403
بیا و به زنده ها ملحق شو

1353
01:39:37,405 --> 01:39:40,139
خیلی ازت دور نیست

1354
01:39:40,141 --> 01:39:43,643
و داره نزدیک تر میشه

1355
01:39:43,645 --> 01:39:46,346
به زودی همه چیز به حقیقت می پیونده

1356
01:39:46,348 --> 01:39:49,248
صدای قطار صلح بلندتر شده

1357
01:39:49,250 --> 01:39:52,318
سوار قطار صلح شید

1358
01:39:52,320 --> 01:39:55,321
- Untranslated Line -

1359
01:39:55,323 --> 01:39:57,557
زود باش دیگه، قطار صلح

1360
01:39:58,326 --> 01:40:01,361
این اواخر گریه می کردم

1361
01:40:01,363 --> 01:40:04,297
چون راجع به وضع الان دنیا فکر کردم

1362
01:40:04,299 --> 01:40:07,767
چرا باید به تنفر ادامه بدیم؟

1363
01:40:07,769 --> 01:40:09,702
چرا نمیتونیم در خوشی زندگی کنیم؟

1364
01:40:09,704 --> 01:40:13,706
چون روی لبه ی تاریکی

1365
01:40:13,708 --> 01:40:16,142
قطار صلح حرکت میکنه

1366
01:40:16,144 --> 01:40:19,946
اوه، قطار صلح، از این کشور بگذر

1367
01:40:19,948 --> 01:40:22,281
بیا و دوباره من رو ببر به خونه

1368
01:40:22,283 --> 01:40:25,318
قطار صلح

1369
01:40:25,320 --> 01:40:28,287
همگی سوار قطار صلح بشید

1370
01:40:28,289 --> 01:40:31,457
- Untranslated Line -

1371
01:40:31,459 --> 01:40:33,459
.زود باش دیگه، قطار صلح

1372
01:40:34,295 --> 01:40:37,363
- Untranslated Line -

1373
01:40:37,365 --> 01:40:44,704
زود باش، زود باش، قطار صلح

1374
01:40:45,974 --> 01:40:48,641
قطار صلح

1375
01:40:48,643 --> 01:40:51,711
همگی سوار قطار صلح بشید

1376
01:40:51,713 --> 01:40:54,514
- Untranslated Line -

1377
01:40:54,516 --> 01:40:57,483
زود باش، زود باش، زود باش

1378
01:40:57,485 --> 01:41:01,587
زود باش، قطار صلح، اوه

1379
01:41:08,329 --> 01:41:11,497
- Untranslated Line -

1380
01:41:11,499 --> 01:41:14,567
،زود باش، قطار صلح
قطار صلح 

1381
01:41:20,075 --> 01:41:23,409
زود باش، قطار صلح

1382
01:41:49,404 --> 01:41:52,538
.نه، نه، من نمی، اه... ممنونم

1383
01:41:52,540 --> 01:41:56,075
.نخ نمیخوام
از نخ استفاده نمیکنم. باشه؟

1384
01:41:56,077 --> 01:41:58,744
...به نظر میرسه
به نظر میرسه از نخ استفاده میکنم؟

1385
01:41:58,746 --> 01:42:02,048
.نه، این چیزه رو میخوام
حیوونه رو میخوام. باشه؟

1386
01:42:02,050 --> 01:42:03,950
.بیارش. برای بچمه
.برای دخترمه

1387
01:42:03,952 --> 01:42:05,785
.بذار ببینیم

1388
01:42:05,787 --> 01:42:07,386
.بیارش

1389
01:42:08,556 --> 01:42:11,424
 خیلی خوب، برای این چقدر
میخوای، پنج دلار؟

1390
01:42:11,426 --> 01:42:13,426
.توی تایوان درست شده، تو درستش نکردی

1391
01:42:13,428 --> 01:42:16,429
.خودت درستش نکردی
.این رو آدمای چینی توی تایوان درستش کردن

1392
01:42:16,431 --> 01:42:18,164
پنج دلار خوبه؟ خوبه؟

1393
01:42:20,635 --> 01:42:22,401
.اگه داری میگی 10 دلار شرمندتم

1394
01:42:22,403 --> 01:42:24,270
.چون فقط پنج دلار دارم
.همه چیزی که دارم همینه

1395
01:42:24,272 --> 01:42:25,972
با پنج دلار کارت نمیشه؟

1396
01:42:25,974 --> 01:42:27,573
.بیا، مرد
.بگیر

1397
01:42:27,575 --> 01:42:29,242
.یه جای دیگه پیدا میکنم با پنج دلار بهم بفروشدش

1398
01:42:29,244 --> 01:42:32,011
.چیزی که دارم همینه
.هر چی دارم همینه

1399
01:42:32,013 --> 01:42:35,314
.خیلی ممنونم. ممنون

1400
01:42:35,316 --> 01:42:38,618
...عالیه. میشه
.خیلی خوب، چند تا نخ هم بهم بده

1401
01:42:38,620 --> 01:42:41,654
...اینو بده... بیا، پنج دلار دیگه هم پیدا کردم. اینو

1402
01:42:47,362 --> 01:42:50,596
...خوب، این زشته، بده
.اون آبیه رو بهم بده

1403
01:42:52,700 --> 01:42:54,934
...کدوم یکی
.همه ش رو نمیخوام

1404
01:42:54,936 --> 01:42:56,536
کدومش بهتره؟ این یکی؟

1405
01:42:56,538 --> 01:42:58,538
... اینو
.این یکی تمیزه

1406
01:43:00,942 --> 01:43:04,644
حالا اونجا قاطی شده. رنگش اونه. کدوم یکی بهتره، این یا این؟

1407
01:43:04,646 --> 01:43:06,112
کدوم یکی؟

1408
01:43:06,114 --> 01:43:08,614
.اون یکی رو میخوام
.بین این دو تا

1409
01:43:08,616 --> 01:43:11,284
.آه، آه

1410
01:43:11,286 --> 01:43:12,785
.فقط میخوام یکی از اینا رو بردارم

1411
01:43:12,787 --> 01:43:15,121
.دو تا از اینا میخوام
این یکی یا این یکی؟

1412
01:43:15,123 --> 01:43:16,956
این یکی؟

1413
01:43:16,958 --> 01:43:18,791
.اون یکی رو دارم. اینجا

1414
01:43:18,793 --> 01:43:21,873
این یکی یا این یکی؟

1415
01:43:25,133 --> 01:43:26,732
.خودم تصمیم میگیرم

1416
01:43:26,734 --> 01:43:29,168
.این یکی رو گذاشتم تو دهنم پس برش میدارم

1417
01:43:29,170 --> 01:43:32,505
.و این منو یاد یکی میندازه، و این یکی جدیده و رازآلود

1418
01:43:32,507 --> 01:43:34,340
.پس این یکی مال تو
.میگیم بی حساب شدیم

1419
01:43:34,342 --> 01:43:36,742
.اوه

1420
01:43:37,879 --> 01:43:39,545
.باشه

1421
01:43:39,569 --> 01:43:55,569
امیدوارم لذت برده باشید 

1422
01:43:56,569 --> 01:44:55,569
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.