1
00:00:00,250 --> 00:00:10,250
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:00:41,680 --> 00:00:42,841
صلح و آرامش

5
00:00:44,280 --> 00:00:48,842
مدت‌ها قبل، پيش از اين که موسسان شهر بزرگ ما، شهر رو بسازن

6
00:00:49,080 --> 00:00:51,321
صلح هيچي به جز يه کلمه‌ي بي معني نبود

7
00:00:52,120 --> 00:00:55,090
يه آرمان بزرگ شبيه يه روياي زودگذر بود

8
00:00:55,320 --> 00:00:57,322
الان، بعد از گذشت 200 سال

9
00:00:57,760 --> 00:01:01,924
زندگي کردن همه‌ي ما ثابت ميکنه که صلح رو ميشه بدست آورد

10
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
دليل اين موفقيت‌مون هم مطمئناً سيستم فرقه‌ايه

11
00:01:06,680 --> 00:01:11,402
دانشمند، بي‌پروا، صلح طلب، راست‌گو و فداکار

12
00:01:11,480 --> 00:01:14,927
با تقسيم کردن افراد به فرقه‌ها با توجه به شخصيت و رفتار اونها

13
00:01:15,000 --> 00:01:19,005
ما جامعه‌اي ساختيم که در اون هر فرقه يه نقش اساسي

14
00:01:19,120 --> 00:01:21,441
در جهت ابقا و حفظ جامعه داره

15
00:01:21,560 --> 00:01:24,325
اما اين هماهنگي که بدست آورديم الان توسط يه گروه

16
00:01:24,640 --> 00:01:26,768
کوچک ولي بسيار خطرناک از افراد مورد حمله

17
00:01:26,840 --> 00:01:28,251
قرار گرفته

18
00:01:28,320 --> 00:01:31,005
ما به اونها "واگرا" ميگيم

19
00:01:31,520 --> 00:01:33,045
اونها بدترين نمونه از

20
00:01:33,160 --> 00:01:35,640
چيزي هستن که بشريت قبلاً بود

21
00:01:35,800 --> 00:01:39,521
سرکش، گمراه و غيرقابل کنترل

22
00:01:40,840 --> 00:01:43,571
پنج روز پيش، يه گروه دغل باز از واگراها

23
00:01:43,680 --> 00:01:44,886
که خودشون رو به
جاي بي‌پروا ها جا زده بودند

24
00:01:45,080 --> 00:01:47,048
به طرز وحشيانه‌اي به افراد فرقه‌ي فداکار حمله کردند

25
00:01:47,200 --> 00:01:49,407
اونا تلاش کردن تا با حمله به آسيب‌پذيرترين

26
00:01:49,520 --> 00:01:51,682
فرقه به سيستم فرقه‌اي ضربه بزنن

27
00:01:54,080 --> 00:01:56,048
اين واگراها از سيستم ما متنفرن

28
00:01:56,160 --> 00:01:58,208
چون نميتونن خودشون رو با اون وفق بدن

29
00:01:58,400 --> 00:02:00,323
اين شايعات اخير براي مثال اينکه

30
00:02:00,400 --> 00:02:03,290
من پشت حمله به فرقه فداکار بودم هم

31
00:02:03,360 --> 00:02:06,762
هيچي به جز تبليغات دروغ واگراها نيست

32
00:02:07,240 --> 00:02:08,969
من تمامي وقت خودم رو

33
00:02:09,040 --> 00:02:11,247
صرف سپردن اين فراري‌ها به عدالت ميکنم

34
00:02:11,720 --> 00:02:13,245
من تا زماني که مطمئن بشم

35
00:02:13,400 --> 00:02:14,970
که هرگونه تهديد نسبت به امنيت ما نابود شده

36
00:02:15,040 --> 00:02:16,451
از حق خودم به عنوان رئيس شورا استفاده ميکنم

37
00:02:16,560 --> 00:02:20,360
و اعلام حکومت نظامي ميکنم

38
00:02:20,720 --> 00:02:22,051
به جانين بگو که پيداش کرديم

39
00:02:24,720 --> 00:02:27,690
همه‌ي ما تنها باقي‌مونده بشريت هستيم

40
00:02:27,760 --> 00:02:30,366
اون ديوار عظيمي که شهر رو در برگرفته

41
00:02:30,840 --> 00:02:33,286
ممکنه ما رو دربرابر محيط سمي اطرافمون محافظت کنه

42
00:02:33,760 --> 00:02:35,444
اما اين به عهده خود ماست که با هر چيزي

43
00:02:35,560 --> 00:02:38,131
که ما رو از درون نابود ميکنه روبرو بشيم

44
00:02:38,560 --> 00:02:41,040
چون وقتي شما آخرين اميد بشريت هستيد

45
00:02:41,240 --> 00:02:45,609
صلح فقط يه آرمان نيست، يه وظيفه و تعهده

46
00:02:46,200 --> 00:02:48,362
و اين به عهده ماست که دربرابر تنها

47
00:02:48,480 --> 00:02:50,482
دشمن حقيقي صلح بايستيم

48
00:02:52,080 --> 00:02:53,411
واگراها

49
00:02:58,412 --> 00:03:07,412
<font color=#43BCB0>اميرحسين و مهرتاش با افتخار تقديم مي‌کنند</font>

50
00:03:26,160 --> 00:03:27,161
صلح‌طلب ها

51
00:03:29,600 --> 00:03:31,090
ما بايد مطمئن بشيم که اونجا امنه

52
00:03:32,800 --> 00:03:33,926
تريس

53
00:03:50,640 --> 00:03:53,644
کمکمون کنيد، کمکمون کنيد، لطفا

54
00:03:55,760 --> 00:03:57,000
لطفا کمکمون کنيد

55
00:03:57,120 --> 00:03:58,121
شما بايد به ما کمک کنيد

56
00:03:58,200 --> 00:04:00,646
متاسفم، شما بايد از اينجا بريد

57
00:04:01,040 --> 00:04:03,122
شما به اينجا تعلق نداريد

58
00:04:03,320 --> 00:04:04,970
همه‌ش تقصير اونه

59
00:04:10,360 --> 00:04:11,646
تو ويل رو کشتي

60
00:04:13,200 --> 00:04:14,850
...نه

61
00:04:15,520 --> 00:04:21,886
اون اونا رو کشت

62
00:04:25,840 --> 00:04:30,047
!مادر

63
00:04:32,040 --> 00:04:33,087
تو همه‌ي مارو کشتي

64
00:04:33,200 --> 00:04:34,326
!ويل

65
00:06:27,360 --> 00:06:29,408
!و...سه

66
00:06:29,480 --> 00:06:30,481
!بالاتر

67
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
هي

68
00:06:33,840 --> 00:06:35,171
!بالاتر! بالاتر

69
00:06:35,360 --> 00:06:36,441
ميخواي بري بالاتر؟

70
00:06:36,800 --> 00:06:38,370
خيلي خب، همه برگردين سر کلاستون

71
00:06:38,480 --> 00:06:40,164
خيلي خب. اينم از اين

72
00:06:40,520 --> 00:06:41,646
ميبينمت. فعلاً

73
00:06:53,720 --> 00:06:55,643
من فقط ميخواستم يه کار متفاوت انجام بدم

74
00:06:57,640 --> 00:06:58,687
آره

75
00:07:10,640 --> 00:07:12,529
خب مطمئناً اين متفاوته

76
00:07:15,080 --> 00:07:16,081
خوشت نمياد؟

77
00:07:16,200 --> 00:07:18,328
نه، خوشم اومد، خيلي خوشم اومد

78
00:07:18,840 --> 00:07:20,410
فقط تعجب کردم، همين

79
00:07:23,240 --> 00:07:24,605
چي شده، تريس؟

80
00:07:24,680 --> 00:07:28,765
...هيچي، من خوبم. فقط

81
00:07:30,840 --> 00:07:31,887
هنوزم کابوس ميبيني؟

82
00:07:35,880 --> 00:07:37,006
نه

83
00:07:41,880 --> 00:07:43,041
ما حالمون خوبه

84
00:07:45,040 --> 00:07:46,371
من و تو

85
00:07:47,720 --> 00:07:50,246
بقيه چيزا رو نميدونم، ولي من و تو خوبيم

86
00:07:52,760 --> 00:07:54,888
صبح بخير و روز خوبي داشته باشيد

87
00:07:56,400 --> 00:07:57,925
وقت کار رسيد

88
00:08:05,200 --> 00:08:09,285
تمامي کشاورزا به گنبد گزارش بديد. به گنبد گزارش بديد

89
00:08:13,080 --> 00:08:15,120
چقدر ديگه مجبوريم اينجا بمونيم، چهار؟

90
00:08:15,360 --> 00:08:17,089
تا وقتي بفهميم که رفتن از اينجا برامون امنه

91
00:08:47,560 --> 00:08:48,607
سلام

92
00:08:49,240 --> 00:08:50,241
سلام

93
00:08:50,840 --> 00:08:51,841
!پسرم

94
00:08:55,440 --> 00:08:57,124
نميتوني منو تا ابد ناديده بگيري

95
00:08:59,800 --> 00:09:01,404
ميدونم که داري درباره‌ي حرکت بعدي خودت فکر ميکني

96
00:09:01,480 --> 00:09:02,970
اما يه چيزايي هست که تو نميدوني

97
00:09:03,120 --> 00:09:04,645
مارکوس، لطفا تنهامون بزار

98
00:09:06,960 --> 00:09:09,930
مادر تو فقط براي نجات تو به خونه‌تون برنگشت

99
00:09:10,120 --> 00:09:11,690
اون وقتي تلاش ميکرد که يه چيزي رو از جانين قايم کنه مرد

100
00:09:11,920 --> 00:09:13,809
يه چيزي که خيلي وقت پيش به فرقه فداکار سپرده شده بود

101
00:09:14,000 --> 00:09:15,286
مارکوس! بسه

102
00:09:15,480 --> 00:09:18,324
هر چيزي که از ما ميخواي، بدستش نمياري

103
00:09:21,640 --> 00:09:22,846
من اينجا دشمن نيستم

104
00:09:35,960 --> 00:09:37,450
...پيداش کردي

105
00:09:41,160 --> 00:09:43,640
همونطور که گفته بودي توي خونه‌ي ناتالي

106
00:09:43,720 --> 00:09:44,721
و اندرو پرايِر بود

107
00:09:52,160 --> 00:09:54,003
ميخواي بهم بگي چي توشه يا نه؟

108
00:09:54,880 --> 00:09:56,928
يه پيغام از طرف موسسان جامعه ما

109
00:09:57,000 --> 00:09:58,809
آينده‌اي که مردم ما لايقش هستن

110
00:10:02,200 --> 00:10:05,204
واگراها جامعه‌ي مارو نابود ميکنن

111
00:10:07,240 --> 00:10:08,844
مگه اين که ما نابودشون کنيم

112
00:10:13,080 --> 00:10:14,525
و حالا ميتونيم نابودشون کنيم

113
00:10:15,880 --> 00:10:19,566
اگرچه، فقط يه واگرا ميتونه اين جعبه رو باز کنه

114
00:10:25,160 --> 00:10:29,210
پيداشون کنيد. تک تکشون رو

115
00:10:47,440 --> 00:10:48,726
شاد باشيد

116
00:10:50,120 --> 00:10:51,281
شاد باشيد

117
00:10:53,200 --> 00:10:54,929
شاد باشيد
ممنونم

118
00:10:55,960 --> 00:10:57,200
شاد باشيد

119
00:10:59,560 --> 00:11:00,721
شاد باشيد

120
00:11:02,200 --> 00:11:03,690
واقعا نميدونم چقدر ديگه ميتونم

121
00:11:03,760 --> 00:11:05,603
با اين قضيه‌ي صلح و عشق و اينا کنار بيام

122
00:11:05,760 --> 00:11:08,160
اين رفتار يه صلح طلبه، باشه؟ ما داريم سعي ميکنيم خودمون رو جا بزنيم

123
00:11:08,920 --> 00:11:11,730
دارم سعي ميکنم ولي جواب نميده

124
00:11:11,920 --> 00:11:14,082
دارم ميام، سمت راستت. برو که رفتيم

125
00:11:14,440 --> 00:11:15,646
ببين يه رنگين کمون

126
00:11:15,760 --> 00:11:16,761
قشنگه

127
00:11:17,440 --> 00:11:18,441
شاد باش

128
00:11:18,560 --> 00:11:21,000
توهين آسيب شناسانه بدون در نظر گرفتن انفعال؟

129
00:11:21,080 --> 00:11:23,765
پسر من عاشق اينجام. ممنونم. شاد باش

130
00:11:24,600 --> 00:11:26,090
اوپس، ببخشيد

131
00:11:26,160 --> 00:11:27,764
هي تريس واقعا از موهات خوشم مياد

132
00:11:27,920 --> 00:11:30,321
خودت سعي کردي اينجوري کوتاه و عجيب غريب بزني موهاتو؟

133
00:11:30,440 --> 00:11:32,568
هي پيتر، چرا فقط غذاتو نمي گيري و نميشيني؟

134
00:11:32,640 --> 00:11:33,641
وگرنه چي؟

135
00:11:36,240 --> 00:11:38,049
به علاوه فکر ميکنم حالا که هممون رسماً

136
00:11:38,120 --> 00:11:39,770
فراري هستيم بهتره با هم بمونيم
ساکت

137
00:11:39,840 --> 00:11:41,251
وايستا ببينم، منظورت چيه رسماً فراري هستيم؟

138
00:11:41,440 --> 00:11:42,566
اوه تو نميدوني؟
بيا بريم

139
00:11:42,800 --> 00:11:44,086
به کيلِب نگفتي؟

140
00:11:44,320 --> 00:11:46,800
ديروز جانين اعلام کرد که حمله به فداکارها

141
00:11:46,960 --> 00:11:49,725
توسط يه گروه از واگراهاي خائن و

142
00:11:49,800 --> 00:11:51,290
همدست‌هاشون انجام شده

143
00:11:51,480 --> 00:11:52,641
پس اونا کل ماجرا رو انداختن تقصير ما؟

144
00:11:52,840 --> 00:11:57,641
آره. جانين هم فقط يه دليل لازم داشت تا به شورا درخواست برقراري حکومت نظامي بده

145
00:11:58,160 --> 00:11:59,491
و حالا دليلشو پيدا کرده

146
00:12:08,800 --> 00:12:11,485
اينجا توي فرقه صلح‌طلب موندن فعلا بهترين کار ممکنه

147
00:12:12,000 --> 00:12:13,161
ما بايد حواسمونو جمع کنيم

148
00:12:13,320 --> 00:12:15,163
و بفهميم بقيه‌ي بي پرواها کجان

149
00:12:16,040 --> 00:12:17,849
اونوقت ميتونيم يه حرکتي بزنيم

150
00:12:18,160 --> 00:12:19,844
ما بايد جانين رو بکشيم

151
00:12:21,640 --> 00:12:22,641
ميدونم

152
00:12:23,160 --> 00:12:24,730
ولي هنوز آماده نيستيم

153
00:12:28,840 --> 00:12:30,888
بئاتريس جدي که نميگي؟

154
00:12:31,360 --> 00:12:33,124
چرا کاملاً جدي‌ام

155
00:12:34,120 --> 00:12:36,407
تا وقتي که اون نميره دست از تلاش بر نميدارم

156
00:12:36,680 --> 00:12:38,648
تريس تو نميتوني همينطوري بري اينور اونور و آدما رو بکشي

157
00:12:38,720 --> 00:12:40,240
حق با اونه، به حرف خواهرت گوش کن

158
00:12:41,200 --> 00:12:42,964
تريس به نظر من خودت بايد بري به فرقه دانشمند

159
00:12:43,040 --> 00:12:44,530
و جانين رو بکشي

160
00:12:45,200 --> 00:12:47,521
من پيش کيلِب ميمونم تا اونو هم به کشتن ندي

161
00:12:50,880 --> 00:12:52,166
چي؟

162
00:12:52,680 --> 00:12:53,841
بيخيال خودت که ميدوني

163
00:12:55,800 --> 00:12:57,245
درست همونطور که پدرو مادرتو به کشتن دادي

164
00:13:12,720 --> 00:13:13,767
وايستا

165
00:13:16,160 --> 00:13:17,685
فکر کردي داري چيکار ميکني؟

166
00:13:20,520 --> 00:13:22,727
بياين به دفترم! همين الان

167
00:13:25,240 --> 00:13:27,846
همه از غذاتون لذت ببريد، به غذا خوردن ادامه بديد

168
00:13:28,040 --> 00:13:30,202
هي، بايد آروم بشي

169
00:13:36,520 --> 00:13:39,569
بهتون نگفته بودم که يکي از شرايط اينجا موندنتون

170
00:13:39,680 --> 00:13:41,284
عدم وجود خشونته؟

171
00:13:42,360 --> 00:13:45,250
ميتونم بهت تضمين بدم که ديگه همچين اتفاقي نميفته

172
00:13:46,520 --> 00:13:48,249
چون اگه دوباره همچين اتفاقي بيفته

173
00:13:48,360 --> 00:13:49,964
شما ديگه نميتونين اينجا با ما بمونين

174
00:13:50,920 --> 00:13:53,400
حضور شما در اينجا خيلي مخربه

175
00:13:56,080 --> 00:13:58,287
حقيقت اينه که حضور ما در اينجا هيچوقت قرار

176
00:13:58,440 --> 00:14:00,124
نبود زياد طول بکشه

177
00:14:00,480 --> 00:14:02,926
مگه نه؟
با وجود اينکه تو در مقابل جانين ايستادگي نميکني

178
00:14:04,800 --> 00:14:06,689
تو اصلا ما رو درک نميکني

179
00:14:06,760 --> 00:14:07,761
نه من تو رو درک ميکنم

180
00:14:07,880 --> 00:14:10,087
ميفهمم که تو فکر ميکني ميتوني تو اين موضوع وارد نشي

181
00:14:10,240 --> 00:14:11,480
اما نميتوني

182
00:14:11,600 --> 00:14:14,046
بالاخره يه روز پيداش ميشه و هر قدرتي که قکر ميکني

183
00:14:14,120 --> 00:14:15,167
داري رو ازت ميگيره

184
00:14:15,280 --> 00:14:16,281
!تريس! تريس

185
00:14:19,760 --> 00:14:23,651
ببين جوانا ما يکم وقت بيشتر ميخوايم

186
00:14:24,320 --> 00:14:25,890
ما بايد بفهميم که بقيه بي‌پرواها کجان

187
00:14:25,960 --> 00:14:27,007
اونوقت ميتونيم از اينجا بريم

188
00:14:27,120 --> 00:14:30,124
بعدش چي؟ ميخواين به فرقه دانشمند حمله کنين؟

189
00:14:30,240 --> 00:14:32,368
من هيچوقت جزئي از يه خشونت نميشم

190
00:14:32,440 --> 00:14:33,760
کسي هم ازت نخواست همچين کاري بکني

191
00:14:34,160 --> 00:14:35,969
ما فقط چند روز ديگه وقت ميخوايم

192
00:14:40,640 --> 00:14:41,641
يکي

193
00:14:44,000 --> 00:14:45,490
يه چي؟

194
00:14:45,840 --> 00:14:48,161
يه شانس ديگه

195
00:14:51,440 --> 00:14:54,011
ميفهمي، صلح‌طلب بودن به اين معنيه که

196
00:14:54,680 --> 00:14:57,524
ديگران و خودتو ببخشي

197
00:14:58,520 --> 00:15:00,124
تريس تو داري آسيب ميبيني

198
00:15:04,000 --> 00:15:06,002
و دلم برات ميسوزه

199
00:15:07,840 --> 00:15:11,242
ميدونم بدون کمک موندن در

200
00:15:11,320 --> 00:15:12,640
حاليکه عزيزترين فرد زندگيتو از دست دادي چطوريه

201
00:15:15,680 --> 00:15:19,002
ولي کشتن جانين مادرت رو بر نميگردونه

202
00:15:20,280 --> 00:15:21,850
ميدونم که عصباني هستي

203
00:15:21,960 --> 00:15:24,201
ولي تو به خشمت اجازه ميدي از پا درت بياره

204
00:15:27,160 --> 00:15:29,003
چي؟

205
00:15:46,680 --> 00:15:48,762
اينجا بمونين و ساکت باشين

206
00:16:09,600 --> 00:16:10,601
آقايون

207
00:16:11,600 --> 00:16:13,602
فرقه‌ي صلح‌طلب بهتون خوش‌آمد ميگه

208
00:16:13,720 --> 00:16:14,960
اين افتخار براي چي نصيبمون شده؟

209
00:16:15,040 --> 00:16:16,690
اين يه جور فراخوان اجتماعي نيست جوانا

210
00:16:16,760 --> 00:16:18,285
ما دنبال واگراها ميگرديم

211
00:16:19,200 --> 00:16:21,931
دارم ميبينم. البته، هر کاري بتونيم براي کمک به شما انجام ميديم

212
00:16:22,080 --> 00:16:24,401
ما ميخوايم کاري کني افرادت براي آزمايش داوطلب بشن

213
00:16:26,920 --> 00:16:27,967
اين يه تکنولوژي جديد بررسي

214
00:16:28,080 --> 00:16:29,491
فرقه‌ي دانشمنده
صلح‌طلب

215
00:16:29,560 --> 00:16:32,928
نه اينکه جانين رئيس شورا شده به خاطر همون پردازش شخصيت(فهميدن فرقه‌ي فرد) يکم آسونتر از قبل شده

216
00:16:33,040 --> 00:16:34,929
داري از حد خودت عبور ميکني

217
00:16:35,040 --> 00:16:39,602
همين الان جوانا. چه بلايي سر ادب و خوشرويي فرقه‌ي صلح‌طلب اومده؟

218
00:16:41,080 --> 00:16:45,130
راه آسون يا راه سخت؟
انتخابش با توئه

219
00:16:49,880 --> 00:16:51,086
باشه

220
00:16:51,760 --> 00:16:53,569
ولي با حکم رسمي

221
00:16:54,760 --> 00:16:58,003
خيلي خب ميتونيم راه بيفتيم
تکون بخورين. اونا رو

222
00:16:58,120 --> 00:16:59,167
توي گنبد جمع کنين

223
00:16:59,240 --> 00:17:01,368
تمامي افراد صلح‌طلب براي يه آزمايش

224
00:17:01,440 --> 00:17:03,886
اجباري جديد به سمت گنبد بياين

225
00:17:05,400 --> 00:17:08,961
همه براي انجام آزمايش جديد اجباري به گنبد بيايد

226
00:17:10,600 --> 00:17:12,520
خيلي خب، بريد، بريد داخل

227
00:17:12,840 --> 00:17:14,000
آماده بشيد

228
00:17:17,400 --> 00:17:18,686
بريم. تکون بخوريد

229
00:17:18,800 --> 00:17:19,961
از اين طرف

230
00:17:22,280 --> 00:17:23,281
منظم بشيد

231
00:17:24,600 --> 00:17:25,761
ساختمون بررسي شد

232
00:17:28,120 --> 00:17:29,724
يه چيزي رو ميدوني خانم؟

233
00:17:31,440 --> 00:17:33,807
به نظر مياد بدجوري جلوي اون در گير کردي

234
00:17:46,480 --> 00:17:49,802
اريک اينجاست. ما بايد همين الان حرکت کنيم، يالا

235
00:17:57,480 --> 00:17:59,005
چي اون بالاست؟

236
00:17:59,440 --> 00:18:01,520
يه لحظه وايستا
فقط دفتر کارم

237
00:18:08,520 --> 00:18:09,851
برو برو برو

238
00:18:21,480 --> 00:18:22,527
هي

239
00:18:23,600 --> 00:18:25,204
دوتا نگهبان مسلح اونجان

240
00:18:26,520 --> 00:18:27,681
از پنجره ميريم بيرون؟

241
00:18:30,040 --> 00:18:31,121
بايد از هم جدا بشيم

242
00:18:33,040 --> 00:18:35,441
خيلي خب، باشه

243
00:18:36,680 --> 00:18:38,205
هرکي راه خودشو بره

244
00:18:39,000 --> 00:18:40,047
خوبه

245
00:18:41,720 --> 00:18:44,166
هي، اونا اين بالان
برو برو برو برو

246
00:18:45,040 --> 00:18:47,361
اريک اونا اين بالان! زود باشيد دارن فرار ميکنن

247
00:18:48,960 --> 00:18:51,122
آماده‌اي؟

248
00:19:00,400 --> 00:19:01,561
بريم

249
00:19:03,880 --> 00:19:05,882
کجان؟
از پنجره رفتن

250
00:19:08,040 --> 00:19:10,040
سه نفر پياده دارن به سمت گنبد ميرن

251
00:19:10,080 --> 00:19:12,162
واگرا
يکيشونو پيدا کردم

252
00:19:12,240 --> 00:19:14,402
تکرار ميکنم سه نفر پياده دارن به سمت گنبد ميرن

253
00:19:14,880 --> 00:19:16,086
اونجا

254
00:19:16,720 --> 00:19:18,404
من درخواست عفو دارم
بشين، بشين

255
00:19:18,520 --> 00:19:20,409
من رهبر فرقه‌ي فداکاري هستم، اين حق منه

256
00:19:28,760 --> 00:19:30,000
اونو بازداشت کنيد

257
00:19:30,080 --> 00:19:32,447
هي هي باشه. آروم
بريم

258
00:19:37,600 --> 00:19:38,601
يالا

259
00:19:40,600 --> 00:19:41,931
يالا تکون بخوريد

260
00:19:52,920 --> 00:19:55,526
يالا

261
00:20:04,440 --> 00:20:05,441
يالا

262
00:20:10,600 --> 00:20:11,647
بريد

263
00:20:31,720 --> 00:20:33,085
بدوييد. يالا

264
00:20:40,760 --> 00:20:42,489
گوش کن
به چي؟

265
00:20:42,600 --> 00:20:43,601
يه قطار

266
00:20:45,840 --> 00:20:47,171
برو برو برو

267
00:20:52,520 --> 00:20:53,760
کيلِب

268
00:20:54,600 --> 00:20:55,601
راه بيا

269
00:21:02,360 --> 00:21:03,361
برو

270
00:21:05,120 --> 00:21:06,326
مهمات بدين

271
00:21:21,040 --> 00:21:22,610
يالا برو

272
00:21:42,000 --> 00:21:43,490
برو برو

273
00:21:43,560 --> 00:21:44,846
کيلِب

274
00:21:45,320 --> 00:21:46,321
تکون بخور

275
00:22:21,920 --> 00:22:24,924
خيلي خوب بلديد که چطوري وارد بشيد

276
00:22:30,080 --> 00:22:31,366
بي فرقه‌ها

277
00:22:31,440 --> 00:22:32,521
شما صلح‌طلب هستيد؟

278
00:22:34,200 --> 00:22:35,850
ولي به نظر مثل بي‌پرواها مياين

279
00:22:37,280 --> 00:22:39,123
اصلا نميدونم اين عضو کدوم فرقه‌ست

280
00:22:39,200 --> 00:22:41,601
ببين، ما فقط ميخوايم که به شهر برسيم، فقط همين

281
00:22:41,720 --> 00:22:46,362
خيلي بد شد، قطار قبلا رزرو شده و تو به محموله‌مون صدمه زدي

282
00:22:50,080 --> 00:22:52,208
اينا پارچه‌ها مال فرقه‌ي فداکارن

283
00:22:52,800 --> 00:22:54,211
و تو بي فرقه هستي، درسته؟

284
00:22:54,280 --> 00:22:55,805
کيلِب
منم قبلا عضو فرقه‌ي فداکار بودم

285
00:22:55,920 --> 00:22:59,083
ما قبلا از همين پارچه استفاده ميکرديم تا واسه شماها لباس درست کنيم

286
00:23:00,880 --> 00:23:02,644
داري ميگي که ما اونا رو از شما دزديديم؟

287
00:23:03,760 --> 00:23:05,649
نه نه، من ديگه فداکار نيستم

288
00:23:06,080 --> 00:23:07,570
... پس از لحاظ فني تو چيزي از من ندزديدي، ولي

289
00:23:07,640 --> 00:23:09,483
نه، تو به هيچ وجه چيزي رو ندزديدي

290
00:23:09,560 --> 00:23:11,483
.منظورم اينه که احتمال داره

291
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
به نظرم يه جور سوال معنايي بود که

292
00:23:13,240 --> 00:23:14,241
اين يه دزديه يا صدقه

293
00:23:14,320 --> 00:23:15,401
اما همش در اصل يکيه

294
00:23:15,480 --> 00:23:16,891
بسه ديگه

295
00:23:16,960 --> 00:23:18,880
همه آروم باشين. خيلي خب. منظورتو رسوندي

296
00:23:18,920 --> 00:23:20,490
ما از قطار شما پياده ميشيم، باشه؟

297
00:23:20,560 --> 00:23:22,403
منظورتو فهميدم. بچه‌ها، ميشه همه آروم باشن؟

298
00:23:22,480 --> 00:23:24,164
چرا نميشينيم؟

299
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
کيلِب

300
00:23:27,640 --> 00:23:29,005
بسه
متاسفم

301
00:23:29,120 --> 00:23:30,167
من فقط ميخواستم کمک کنم
نکن

302
00:23:30,240 --> 00:23:31,480
آره، اوضاع داره جالب ميشه

303
00:23:31,560 --> 00:23:33,801
همگي آروم باشين، باشه؟

304
00:24:54,240 --> 00:24:55,401
کيلِب

305
00:24:56,000 --> 00:24:57,001
آه

306
00:25:00,600 --> 00:25:01,601
نه

307
00:25:02,080 --> 00:25:04,606
!ولم کن! ولم کن

308
00:25:31,720 --> 00:25:33,404
خوبي؟

309
00:25:34,600 --> 00:25:35,726
آره

310
00:25:45,400 --> 00:25:46,481
توباياس ايتون

311
00:25:47,040 --> 00:25:48,451
دوباره بگو

312
00:25:48,960 --> 00:25:51,486
توباياس ايتون

313
00:25:53,400 --> 00:25:54,640
چي، تو اونو ميشناسي؟

314
00:25:56,080 --> 00:25:57,445
من خودشم

315
00:26:03,600 --> 00:26:05,329
ما داشتيم دنبال تو ميگشتيم

316
00:26:07,160 --> 00:26:08,650
چهار، اونا راجع به چي حرف ميزنن؟

317
00:26:10,160 --> 00:26:11,286
چهار

318
00:26:27,320 --> 00:26:28,321
دنبالم بيا

319
00:26:33,760 --> 00:26:34,807
تريس

320
00:26:35,000 --> 00:26:36,286
متاسفم، ميخواستم کمکت کنم

321
00:26:47,200 --> 00:26:48,201
چهار

322
00:26:48,840 --> 00:26:51,161
چهار! چرا اونا دنبال تو ميگشتن؟

323
00:26:52,360 --> 00:26:54,010
اونا از کجا اسم تورو ميدونن؟

324
00:27:07,040 --> 00:27:08,530
اين مکان بي فرقه‌هاست؟

325
00:27:10,600 --> 00:27:12,011
اين ديوونگيه

326
00:27:48,600 --> 00:27:50,011
!توباياس

327
00:27:54,000 --> 00:27:55,001
مادر

328
00:28:02,040 --> 00:28:03,480
فکر ميکردم اون مرده

329
00:28:07,280 --> 00:28:08,725
منم همينطور

330
00:28:24,880 --> 00:28:27,281
ميشه لطفا يکي به من بگه اينجا چه خبره

331
00:28:31,960 --> 00:28:34,361
پدر توباياس خيلي بد دهن بود

332
00:28:36,080 --> 00:28:38,128
ميدونستم تنها راهي که واقعا ميتونم از دستش خلاص شم

333
00:28:38,240 --> 00:28:41,403
اين بود که کاملا ناپديد بشم

334
00:28:43,920 --> 00:28:46,241
فرقه‌ي فداکار کمکم کرد که مرگمو جعل کنم

335
00:28:47,040 --> 00:28:49,168
همه کار کردن تا وجهه مارکوس حفظ بشه

336
00:28:49,960 --> 00:28:52,406
ولي تو اونو اونجا با مارکوس تنها گذاشتي؟

337
00:28:53,000 --> 00:28:54,490
من خيلي جوون بودم

338
00:28:56,480 --> 00:28:58,847
حدود يه سال پيش پيداش کردم

339
00:28:59,480 --> 00:29:01,642
حس کردم بالاخره وقتشه که دوباره همو ببينيم

340
00:29:03,480 --> 00:29:05,244
من هنوزم مادرتم

341
00:29:05,320 --> 00:29:07,687
نه، مادر من مرده

342
00:29:08,840 --> 00:29:10,729
وقتي شش سالم بود به مراسم تشييع جنازه‌ش رفتم

343
00:29:12,560 --> 00:29:14,085
و سعي نميکرد دوباره باهام ارتباط برقرار کنه

344
00:29:14,160 --> 00:29:17,482
اون سعي ميکرد از من استفاده کنه. همونطور که الان تو داري ازم استفاده ميکني

345
00:29:18,160 --> 00:29:19,161
چرا؟

346
00:29:19,960 --> 00:29:20,961
اون يه ارتش ميخواد

347
00:29:22,160 --> 00:29:23,161
يه ارتش؟

348
00:29:23,320 --> 00:29:24,481
من يه اتحاد ميخوام

349
00:29:24,560 --> 00:29:26,164
نه، چيزي که تو ميخواي انتقامه

350
00:29:26,280 --> 00:29:27,691
اين موضوع درباره‌ي من نيست

351
00:29:27,760 --> 00:29:31,924
اين درباره‌ي پايان دادن به نظاميه که ميگه يه گروه بيشتر از گروه ديگه لياقت داره

352
00:29:32,040 --> 00:29:33,929
شايد دور اين شهر رو يه ديوار گرفته باشه

353
00:29:34,040 --> 00:29:36,202
ولي لازم نيست که يه زندان باشه

354
00:29:37,320 --> 00:29:38,970
فکر کنم اين يه خورده زياديه

355
00:29:39,040 --> 00:29:41,964
منظورم اينه که سيستم فرقه‌اي خيلي کامل و عالي نيست، اما يه زندان هم نيست

356
00:29:42,640 --> 00:29:45,371
بزار حدس بزنم، تو دانشمندي؟

357
00:29:47,680 --> 00:29:48,727
من دانشمند بودم

358
00:29:54,000 --> 00:29:55,331
ميخواي جانين رو بکشي؟

359
00:29:56,000 --> 00:29:57,729
مطمئناً

360
00:29:58,640 --> 00:30:01,120
وقتي با مارکوس ازدواج کردم جانين رو خوب ميشناختم

361
00:30:01,200 --> 00:30:04,124
و باور کن کاري نيست که اون نتونه انجام بده

362
00:30:04,200 --> 00:30:06,487
ولي فکر ميکنم همين الانشم اينو ميدوني

363
00:30:06,560 --> 00:30:08,403
تريس، ما نميتونيم به اون اعتماد کنيم

364
00:30:08,800 --> 00:30:10,404
...شايد اون ميدونه که

365
00:30:10,480 --> 00:30:12,482
ما توي يه طرفيم تريس

366
00:30:13,680 --> 00:30:17,002
من بي فرقه‌ام چون توي هيچ يک از فرقه‌ها جايي ندارم

367
00:30:17,080 --> 00:30:20,004
و تو واگرا هستي، چون توي فرقه‌هاي زيادي جا داري

368
00:30:20,640 --> 00:30:22,722
ولي هردوي ما براي جانين يه تهديد هستيم

369
00:30:24,000 --> 00:30:26,401
افراد من براي جنگ آماده‌ان، اگه که اين تنها راهه

370
00:30:26,520 --> 00:30:27,567
بعدش چي؟

371
00:30:29,400 --> 00:30:31,050
ما اونا رو از قدرت خلع ميکنيم

372
00:30:31,400 --> 00:30:32,440
و وقتي اينکارو کردي چي؟

373
00:30:34,080 --> 00:30:35,411
وقتي جانين رو کشتي

374
00:30:35,880 --> 00:30:37,245
کي قدرت رو به دست ميگيره؟

375
00:30:38,360 --> 00:30:40,169
ميبيني اين قسمتيه که

376
00:30:40,240 --> 00:30:42,208
اون هميشه به راحتي ازش ميگذره

377
00:30:44,680 --> 00:30:46,011
بهم نگو که اين موضوع مربوط به تو نيست

378
00:30:46,080 --> 00:30:47,844
اين موضوع فقط درباره‌ي خودته

379
00:30:51,440 --> 00:30:53,522
من ميدونم بقيه‌ي بي‌پرواها کجا قايم شدن

380
00:30:54,080 --> 00:30:55,127
کجا؟

381
00:30:55,360 --> 00:30:56,930
اونا توي فرقه‌ي صداقت پناه گرفتن

382
00:30:57,120 --> 00:30:58,884
تا جائي که ميدونم هنوزم اونجا هستن

383
00:30:59,600 --> 00:31:00,601
بهش فکرکن

384
00:31:01,080 --> 00:31:04,607
اگه نيروهاي ما به هم بپيوندن، بي‌پروا و بي‌فرقه

385
00:31:05,440 --> 00:31:06,805
ما شکست ناپذير ميشيم

386
00:31:06,920 --> 00:31:08,251
همچين چيزي نميشه

387
00:31:08,600 --> 00:31:10,887
بابت مهمان‌نوازيت ممنون

388
00:31:10,960 --> 00:31:12,962
ولي ما صبح از اينجا ميريم

389
00:31:13,120 --> 00:31:14,451
...چهار، شايد اين

390
00:31:14,600 --> 00:31:16,284
توباياس، لطفا دوباره بهش فکر کن

391
00:31:17,760 --> 00:31:18,761
منو اونطوري صدا نکن

392
00:31:21,760 --> 00:31:23,091
اسم من چهاره

393
00:31:32,760 --> 00:31:34,808
خودت راضيش ميکني يا من بايد اينکارو کنم؟

394
00:31:55,640 --> 00:31:59,167
غذا خوشمزه به نظر مياد

395
00:32:02,160 --> 00:32:03,241
ممنونم

396
00:32:16,200 --> 00:32:17,611
متاسفم

397
00:32:25,440 --> 00:32:27,488
بايد درباره‌ي اون بهت ميگفتم

398
00:32:38,360 --> 00:32:42,046
ديگه از اين به بعد راز نداريم. باشه؟

399
00:32:53,240 --> 00:32:56,403
متاسفم. نميخواستم بيدارت کنم

400
00:33:00,680 --> 00:33:03,081
هميشه دوست داشتم وقتي خوابه نگاهش کنم

401
00:33:07,400 --> 00:33:09,641
فکر کنم فردا ميخواين برين به سمت فرقه‌ي صداقت مگه نه؟

402
00:33:10,160 --> 00:33:11,241
آره

403
00:33:16,520 --> 00:33:19,842
ببين، من فقط بهترين‌ها رو براي اون ميخوام

404
00:33:22,240 --> 00:33:23,605
تو خيلي کم اونو ميشناسي

405
00:33:26,240 --> 00:33:28,049
دوست داري اينطوري فکر کني، مگه نه؟

406
00:33:29,040 --> 00:33:30,530
اما ته قلبت ميدونم که از اين ميترسي

407
00:33:30,600 --> 00:33:31,761
که من اونو خيلي خوب ميشناسم

408
00:33:34,600 --> 00:33:35,840
من نميترسم

409
00:33:36,400 --> 00:33:37,526
البته که ميترسي

410
00:33:38,120 --> 00:33:41,761
تو از اين ميترسي که اون بالاخره بفهمه که تو واقعا چي هستي

411
00:33:44,400 --> 00:33:45,765
مرگبار

412
00:33:48,280 --> 00:33:49,691
حرفمو باور نميکني؟

413
00:33:53,920 --> 00:33:55,126
ازش بپرس

414
00:34:02,440 --> 00:34:03,566
حالت خوبه؟

415
00:34:04,440 --> 00:34:05,487
آره

416
00:34:07,800 --> 00:34:08,961
مطمئني؟

417
00:34:09,560 --> 00:34:10,891
آره

418
00:34:59,920 --> 00:35:01,331
من با شماها نميام

419
00:35:02,160 --> 00:35:03,161
چي؟

420
00:35:05,040 --> 00:35:08,647
به فرقه‌ي صداقت. من باهاتون نميام

421
00:35:11,880 --> 00:35:12,960
راجع به چي حرف ميزني؟

422
00:35:13,360 --> 00:35:14,691
نقشه‌ت چيه؟

423
00:35:16,200 --> 00:35:17,964
شماها ميخواين بقيه بي‌پرواها رو پيدا کنين، بعدش چي؟

424
00:35:18,440 --> 00:35:21,728
به دانشمندا حمله کنين، جانين رو بکشين و يه جنگ کشوري راه بندازين؟

425
00:35:23,720 --> 00:35:26,200
متاسفم، فقط من براي اينکارا ساخته نشدم

426
00:35:27,880 --> 00:35:29,211
من مثل شماها نيستم

427
00:35:34,120 --> 00:35:36,407
من شايد بايد برگردم به فرقه‌ي فداکاري

428
00:35:36,640 --> 00:35:37,880
ببينم پدرمادرمون چي از خودشون باقي گذاشتن

429
00:35:37,960 --> 00:35:39,644
حداقل اونجا ميتونم مفيد باشم

430
00:35:39,840 --> 00:35:42,366
کيلِب توي فرقه‌ي فداکاري چيزي نمونده

431
00:35:45,160 --> 00:35:46,207
آره

432
00:36:19,280 --> 00:36:20,281
خوبي؟

433
00:36:20,440 --> 00:36:22,090
ما فقط بايد برسيم به فرقه‌ي صداقت

434
00:36:26,040 --> 00:36:27,087
!تريس

435
00:36:30,560 --> 00:36:33,291
ميدونم که فکر ميکني مسئوليت کيلِب با توئه

436
00:36:33,400 --> 00:36:34,686
ولي اون تصميم خودشو گرفت

437
00:36:36,560 --> 00:36:37,766
تو نميتوني از همه مراقبت کني

438
00:36:39,720 --> 00:36:41,051
من نميتونم از همه مراقبت کنم

439
00:36:41,920 --> 00:36:42,921
هيچکس نميتونه

440
00:36:44,520 --> 00:36:45,885
رفتن اون تقصير تو نيست

441
00:36:46,200 --> 00:36:48,567
هيچ کدوم اينا تقصير تو نيست

442
00:36:50,760 --> 00:36:52,091
جوانا راست ميگفت

443
00:36:52,200 --> 00:36:53,645
تو بايد خودتو ببخشي

444
00:37:01,760 --> 00:37:02,807
ممنونم

445
00:37:02,880 --> 00:37:04,120
تمامي فرقه‌ها بايد تا اطلاع

446
00:37:04,280 --> 00:37:06,840
-ثانوي مقررات حکومت نظامي سخت گيرانه برقرار کنن
-بايد حرکت کنيم

447
00:37:07,440 --> 00:37:10,728
تکرار ميکنم. تمامي فرقه‌ها بايد تا اطلاع

448
00:37:10,800 --> 00:37:13,565
ثانوي مقررات حکومت نظامي سخت گيرانه برقرار کنن

449
00:37:32,760 --> 00:37:34,649
پيداشون کرديم
آره

450
00:37:34,760 --> 00:37:36,000
چهار

451
00:37:39,840 --> 00:37:40,921
خيلي خوبه که شماها رو ميبينيم

452
00:37:41,000 --> 00:37:42,081
حالت چطوره؟

453
00:37:42,160 --> 00:37:44,003
الان بهترم. خيلي وقته که حالمون زياد خوب نيست

454
00:37:44,080 --> 00:37:46,003
!تريس
!کريستينا

455
00:37:48,800 --> 00:37:50,802
خيلي خوبه که تو رو ميبينم
منم همينطور

456
00:37:51,680 --> 00:37:53,489
خبري از ويل داري؟

457
00:37:56,320 --> 00:37:58,368
نه
هيچي؟

458
00:37:59,360 --> 00:38:00,361
نه

459
00:38:01,000 --> 00:38:02,604
بايد براش يه اتفاقي افتاده باشه

460
00:38:03,880 --> 00:38:06,008
ميدوني که تا الان بايد پيدام ميکرد

461
00:38:07,680 --> 00:38:09,682
سلام
سلام

462
00:38:10,480 --> 00:38:11,811
حالت چطوره؟

463
00:38:13,000 --> 00:38:14,206
چندتا بي‌پروا داريم؟

464
00:38:14,320 --> 00:38:15,401
کلاً 175 تا

465
00:38:15,520 --> 00:38:16,960
فقط 175 تا؟ همين؟

466
00:38:17,000 --> 00:38:18,206
بقيه از مکس پيروي کردن

467
00:38:19,040 --> 00:38:20,405
حتي به تعدادي که لازم داريم نزديک هم نيست

468
00:38:20,520 --> 00:38:21,885
!وايستيد

469
00:38:22,880 --> 00:38:24,325
اسلحه هاتون رو بندازيد

470
00:38:25,720 --> 00:38:27,324
هي، اونا با ما هستن

471
00:38:27,400 --> 00:38:28,561
ما ميدونيم تو کي هستي

472
00:38:28,680 --> 00:38:31,729
آخرين هشداره. اسلحه‌هاتون رو بندازيد

473
00:38:34,720 --> 00:38:35,721
خيلي خب

474
00:38:47,640 --> 00:38:48,846
آروم باشيد

475
00:39:01,120 --> 00:39:03,248
من "جک کَنگ" هستم. من اينجا رو اداره ميکنم

476
00:39:03,360 --> 00:39:04,850
ميدونيم تو کي هستي

477
00:39:04,920 --> 00:39:06,240
ما براي فرقه‌ي صداقت تهديد به حساب نميايم

478
00:39:06,600 --> 00:39:09,331
اين ممکنه براي تو حقيقت باشه، اما لزوماً براي من نيست

479
00:39:10,200 --> 00:39:12,328
تنها چيزي که من ازش مطمئنم اينه که هر دوي شما

480
00:39:12,440 --> 00:39:14,363
به جرم شورش و توطئه در جريان

481
00:39:14,440 --> 00:39:16,283
حمله به فرق‌ي فداکاري تحت تعقيب هستيد

482
00:39:19,480 --> 00:39:20,606
اونا يه مشت دروغه

483
00:39:21,280 --> 00:39:23,362
اگه عضو فرقه‌ي صداقت بودي به حرفت اعتماد ميکردم

484
00:39:25,040 --> 00:39:26,804
متاسفانه با توجه به وضعيت

485
00:39:26,880 --> 00:39:28,644
من مجبورم که شما رو به شورا تحويل بدم

486
00:39:29,320 --> 00:39:30,685
ميتونيد اونجا قضيه رو حل کنيد

487
00:39:30,800 --> 00:39:32,643
ميتوني همين الان ما رو بکشي

488
00:39:32,720 --> 00:39:34,960
اگه جانين ما رو پيدا کنه، اونقدر زنده نمي مونيم که محاکمه بشيم

489
00:39:35,280 --> 00:39:36,884
شک دارم اينطور بشه

490
00:39:36,960 --> 00:39:38,291
اون هيچوقت حکم شورا رو لغو نميکنه

491
00:39:38,440 --> 00:39:41,842
از اين بابت مطمئني؟
کي ميخواد جلوشو بگيره؟ تو؟

492
00:39:44,040 --> 00:39:46,042
قوانين فرقه‌اي بايد تاييد بشن

493
00:39:46,320 --> 00:39:48,049
نه، وايستا وايستا

494
00:39:48,960 --> 00:39:50,246
ميتونم ازت يه سؤال بپرسم؟

495
00:39:51,880 --> 00:39:53,325
ميتونم ازت يه سؤال بپرسم؟

496
00:39:54,160 --> 00:39:55,924
جانين فکر ميکنه فرقه‌ي دانشمند براي حکومت مناسب‌تره

497
00:39:56,000 --> 00:39:57,809
چون اونا از همه باهوش‌ترن

498
00:39:58,080 --> 00:40:00,960
تو هم فکر ميکني فرقه‌ي صداقت براي قضاوت مناسب‌تره چون شماها خيلي صادق هستيد؟

499
00:40:02,080 --> 00:40:04,731
اعتراف ميکنم که همينطور فکر ميکنم

500
00:40:05,000 --> 00:40:06,923
پس فکر نميکني محاکمه شدن من در فرقه‌ي صداقت

501
00:40:07,000 --> 00:40:09,320
عادلانه‌تر از يه محاکمه است که دانشمندا برگزار ميکنن؟

502
00:40:14,320 --> 00:40:15,685
جواب بله است

503
00:40:16,840 --> 00:40:18,444
به نظر من در يه محاکمه فرقه‌ي صداقت بيشترين احتمال

504
00:40:18,560 --> 00:40:20,688
حاصل شدن عدالت واقعي وجود داره

505
00:40:21,240 --> 00:40:22,844
پس ازم ميخواي که به شورا درخواست بدم که

506
00:40:22,920 --> 00:40:24,649
حق انحصاري برگزاري محاکمه رو در فرقه‌ي صداقت بهم بده؟

507
00:40:24,720 --> 00:40:26,529
نه. به عنوان مدير فرقه‌ي صداقت ميخوام

508
00:40:26,600 --> 00:40:28,011
بهم سرم حقيقت تزريق کني

509
00:40:28,840 --> 00:40:29,887
باشه؟

510
00:40:32,200 --> 00:40:34,360
از لحاظ فني ما در اين باره با بقيه فرقه‌ها بحث نميکنيم

511
00:40:34,400 --> 00:40:35,686
با اين جوابت داري طفره ميري

512
00:40:35,760 --> 00:40:37,000
طفره رفتن دروغگويي نيست

513
00:40:37,120 --> 00:40:39,122
ولي صداقت هم نيست

514
00:40:40,400 --> 00:40:43,085
بله، ما همچين سرمي داريم

515
00:40:43,280 --> 00:40:44,566
پس ازش روي ما استفاده کن

516
00:40:44,760 --> 00:40:46,410
چهار
اگه گناهکار باشيم

517
00:40:46,520 --> 00:40:48,363
خودمون رو به شورا تسليم ميکنيم، باشه؟

518
00:40:48,520 --> 00:40:52,127
اگه نباشيم تو دو تا جون رو نجات دادي

519
00:40:52,200 --> 00:40:53,611
و چند تا متحد وفادار بدست مياري

520
00:40:53,960 --> 00:40:55,200
خيلي خب

521
00:40:55,400 --> 00:40:57,880
ولي بايد بدوني که سرم ميتونه خيلي بي رحم باشه

522
00:40:58,120 --> 00:41:02,205
سرم براي متقاضيان شرکت در مناقصه‌اي توليد شده که همين طوري هم متمايل به صداقت هستن

523
00:41:02,560 --> 00:41:05,450
براي همه آسون نيست که اسرارشون رو با بقيه در ميون بزارن

524
00:41:06,720 --> 00:41:08,006
من نميخوام اينکارو بکنم

525
00:41:08,080 --> 00:41:09,923
مجبوريم

526
00:41:10,040 --> 00:41:12,088
هيچ کدوم ما رازي نداريم که ارزش مردن داشته باشه

527
00:41:22,560 --> 00:41:23,891
باشد که حقيقت آزادت کند

528
00:41:41,840 --> 00:41:43,126
توباياس ايتون

529
00:41:46,920 --> 00:41:49,161
تو در جريان حمله به فرقه‌ي فداکاري متهم به توطئه به کمک

530
00:41:49,240 --> 00:41:50,924
افراد بي‌پرواي تحت امر خودت هستي

531
00:41:51,800 --> 00:41:53,370
اين درسته؟

532
00:41:55,360 --> 00:41:56,691
توطئه نه

533
00:41:57,920 --> 00:41:58,967
ولي من حمله کردم

534
00:41:59,960 --> 00:42:01,928
من در يک شبيه سازي بودم که توسط جانين

535
00:42:02,160 --> 00:42:04,288
و بقيه بي‌پرواهايي که استخدام کرده بود، کنترل ميشد

536
00:42:05,680 --> 00:42:07,045
تريس منو پيدا کرد

537
00:42:08,120 --> 00:42:10,088
اون تونست منو از شبيه سازي خارج کنه

538
00:42:10,160 --> 00:42:11,650
...و بعد ما با هم

539
00:42:11,760 --> 00:42:13,808
با هم جنگيديم تا از اونجا بيايم بيرون

540
00:42:18,800 --> 00:42:21,451
پس ميگي که جانين اين حمله رو ترتيب داده؟

541
00:42:24,560 --> 00:42:25,800
بله

542
00:42:29,640 --> 00:42:31,130
يه چيز ديگه

543
00:42:32,120 --> 00:42:35,124
اگه شک کرده بودي که جانين بي‌پرواها رو فاسد کرده

544
00:42:35,480 --> 00:42:37,005
چرا از اونجا نيومدي بيرون؟

545
00:42:39,160 --> 00:42:40,525
چرا موندي؟

546
00:42:41,400 --> 00:42:42,920
ميخواستم برم

547
00:42:44,400 --> 00:42:46,482
ولي عاشق تريس پراير شدم

548
00:42:50,160 --> 00:42:51,810
و نتونستم که اونو ترک کنم

549
00:43:00,560 --> 00:43:02,164
بابت صداقتت ممنون

550
00:43:02,880 --> 00:43:04,484
بابت صداقتت ممنون

551
00:43:04,800 --> 00:43:07,007
توباياس ايتون اين محاکمه تموم شد

552
00:43:07,200 --> 00:43:10,443
و تو از اتهام گناهکار بودن در جريان حمله به فرقه‌ي فداکاري تبرئه ميشي

553
00:43:12,760 --> 00:43:14,250
خانم پراير اگه ميشه

554
00:43:25,680 --> 00:43:27,569
باشد که حقيقت آزادت کند

555
00:43:42,200 --> 00:43:43,486
تريس پراير

556
00:43:45,040 --> 00:43:47,611
آقاي ايتون گفت که تو موفق شدي اونو از شبيه سازي خارج کني

557
00:43:50,440 --> 00:43:51,566
بله

558
00:43:52,400 --> 00:43:54,562
پس تو خودت تحت شبيه سازي نبودي؟

559
00:43:56,160 --> 00:43:57,366
نه

560
00:43:58,400 --> 00:44:00,084
اين چطور ممکنه؟

561
00:44:01,560 --> 00:44:03,403
چون من يه واگرا هستم

562
00:44:09,880 --> 00:44:11,211
ميفهمم

563
00:44:14,520 --> 00:44:17,330
پس شما هيچوقت به يکي از همکاران بي‌پروا يا افراد

564
00:44:17,400 --> 00:44:18,526
فداکار صدمه‌اي نزدين؟

565
00:44:20,760 --> 00:44:21,966
چرا زدم

566
00:44:25,880 --> 00:44:27,086
به هر دو صدمه زدم

567
00:44:30,240 --> 00:44:31,241
به کي؟

568
00:44:34,080 --> 00:44:35,491
مادرم

569
00:44:39,480 --> 00:44:41,562
اول ديدم که اون مرد

570
00:44:42,600 --> 00:44:44,090
و بعدش هم پدرم

571
00:44:44,320 --> 00:44:46,766
اونا وقتي تلاش ميکردن که منو نجات بدن کشته شدن

572
00:44:48,400 --> 00:44:52,121
...و...من

573
00:44:54,960 --> 00:44:56,769
خانم پراير هر چي بيشتر مقاومت کنين

574
00:44:56,920 --> 00:44:58,570
سرم دردناک تر ميشه

575
00:45:06,160 --> 00:45:07,241
...دوستم

576
00:45:09,160 --> 00:45:10,764
من دوستم رو کشتم

577
00:45:11,760 --> 00:45:15,082
...اون سعي کرد که به من شليک کنه. و من

578
00:45:20,840 --> 00:45:22,922
زودتر شليک کردم

579
00:45:27,320 --> 00:45:28,845
اسم اون چي بود؟

580
00:45:30,120 --> 00:45:31,451
نميتونم بگم

581
00:45:35,640 --> 00:45:37,290
اسم اون چي بود؟

582
00:45:40,000 --> 00:45:41,126
ويل

583
00:45:44,280 --> 00:45:45,691
من ويل رو کشتم

584
00:45:50,480 --> 00:45:52,050
وقتي آدما به من نزديک ميشن

585
00:45:55,000 --> 00:45:57,970
همين اتفاق براشون ميفته

586
00:46:06,680 --> 00:46:08,682
يا آسيب ميبينن يا ميميرن

587
00:46:10,680 --> 00:46:12,682
من نميتونم خودمو ببخشم

588
00:46:16,520 --> 00:46:18,090
بابت صداقتت ممنونم

589
00:46:18,720 --> 00:46:20,404
بابت صداقتت ممنونم

590
00:46:36,200 --> 00:46:37,201
!تريس

591
00:46:38,680 --> 00:46:39,727
!تريس

592
00:46:42,200 --> 00:46:44,043
متاسفم

593
00:46:45,520 --> 00:46:47,170
بهت گفتم که نميخوام اينکارو بکنم

594
00:46:47,280 --> 00:46:48,281
...هي

595
00:47:00,360 --> 00:47:01,930
کريستينا
برو

596
00:47:05,280 --> 00:47:06,566
برو

597
00:47:15,480 --> 00:47:17,847
شبيه سازي فداکاري به پايان رسيد

598
00:47:19,160 --> 00:47:21,128
شبيه سازي بي‌پروا در حال انجام

599
00:47:24,440 --> 00:47:26,488
خانم، اعضاي بدن واگرا داره از بين ميره

600
00:47:26,600 --> 00:47:28,602
اگه اونو از شبيه سازي خارج نکنيم به زودي اونو از دست ميديم

601
00:47:28,680 --> 00:47:30,762
وقتي بهت گفتم کارو متوقف ميکني

602
00:47:37,200 --> 00:47:38,611
اون از پسش بر مياد

603
00:47:42,800 --> 00:47:44,450
اون از پس شبيه سازي بر مياد

604
00:47:48,280 --> 00:47:50,851
شبيه سازي بي‌پروا نا موفق بود

605
00:47:52,120 --> 00:47:54,885
نمونه آزمايشي واگراي شماره 6 ديگه زنده نيست

606
00:47:57,960 --> 00:47:59,371
خيلي خب خاموشش کن

607
00:48:01,960 --> 00:48:03,644
ما داريم وقتمونو هدر ميديم

608
00:48:05,640 --> 00:48:09,884
من فکر ميکردم همه‌ي واگراها مثل هم هستن

609
00:48:12,720 --> 00:48:15,246
اما بعضي‌هاشون از بقيه قوي ترن

610
00:48:17,400 --> 00:48:19,641
تمامي پرسنل غير ضروري رو به

611
00:48:19,720 --> 00:48:20,881
جزئيات واگراها اختصاص بده

612
00:48:21,640 --> 00:48:23,165
ما بايد بيشتر کار کنيم

613
00:48:23,680 --> 00:48:25,648
ما بايد خاص ترين واگرا رو پيدا کنيم

614
00:48:46,000 --> 00:48:48,002
اون دوست پسر ترسناکت کجاست؟

615
00:48:51,360 --> 00:48:54,011
احتمالا اون بيرون داره کاراي يه دوست پسر ترسناک رو انجام ميده

616
00:48:59,400 --> 00:49:00,731
ناراحت ميشي اگه منم بهت بپيوندم؟

617
00:49:06,200 --> 00:49:07,725
من از ارتفاع خوشم مياد

618
00:49:09,400 --> 00:49:11,482
اين بالا همه چي کوچيکتر به نظر مياد

619
00:49:11,560 --> 00:49:12,561
ميفهمي که؟

620
00:49:14,360 --> 00:49:16,522
ميدونم احمقانه به نظر مياد ولي

621
00:49:17,080 --> 00:49:20,801
بعضي وقتا فکر ميکنم پشت ديوار يه سري نور ميبينم

622
00:49:22,880 --> 00:49:27,169
...ميدونم که ميگن اون بيرون فقط زمين هاي باير هست ولي

623
00:49:28,640 --> 00:49:30,847
ما نميتونيم تنها کسايي باشيم که باقي موندن

624
00:49:30,920 --> 00:49:32,081
مگه نه؟

625
00:49:37,560 --> 00:49:38,561
بدو

626
00:49:39,240 --> 00:49:40,241
نزديک ترين اسلحه کجاست؟

627
00:49:40,320 --> 00:49:41,401
تو طبقه‌ي همکف

628
00:50:58,840 --> 00:51:00,808
امنه، دارم ميرم بيرون

629
00:51:29,080 --> 00:51:30,730
!مادر! مادر

630
00:51:34,760 --> 00:51:36,364
اونا به مادرم آسيب زدن؟

631
00:51:37,360 --> 00:51:38,771
ببين، منم زخمي شدم

632
00:51:39,920 --> 00:51:41,684
ميبيني؟ چيزي نيست

633
00:51:42,440 --> 00:51:44,522
فقط يه چيزه که کمکت ميکنه بهتر بخوابي

634
00:51:45,400 --> 00:51:46,845
ميخوام يه لطفي بهم بکني

635
00:51:47,680 --> 00:51:49,489
بايد بري بالاي پله‌ها و تا وقتي

636
00:51:49,560 --> 00:51:51,528
مادرت نيومده اينجا نياي پايين

637
00:51:51,680 --> 00:51:53,682
نيام پايين؟
نيا پايين

638
00:51:53,760 --> 00:51:55,046
ميتوني اينکارو بکني؟

639
00:51:56,520 --> 00:51:58,090
شجاع باش، باشه؟

640
00:51:58,880 --> 00:52:01,121
باشه برو

641
00:52:37,280 --> 00:52:38,406
!هي

642
00:52:39,120 --> 00:52:40,770
چرا فقط ما بيداريم؟

643
00:52:42,320 --> 00:52:43,810
.چون ما واگرايي ايم

644
00:52:44,280 --> 00:52:46,487
بجنب
.براي باز کردن اين به کمکت نياز دارم

645
00:52:46,760 --> 00:52:48,250
.به کمکت نياز دارم

646
00:52:51,920 --> 00:52:52,921
برو

647
00:52:54,480 --> 00:52:55,606
!هي

648
00:52:56,600 --> 00:52:58,762
.ببين کي تصميم گرفته خودش رونشون بده

649
00:53:05,440 --> 00:53:07,169
خيلي خوبه که دوباره ميبينمت

650
00:53:14,000 --> 00:53:16,651
.خيلي خب بچه ها
.چيزي براي نگراني نيست

651
00:53:17,960 --> 00:53:19,962
يک بازرسي عاديه کوچولوئه

652
00:53:20,040 --> 00:53:21,883
بعدش هممون برميگرديم سر کارمون

653
00:53:24,040 --> 00:53:25,201
.سلام

654
00:53:29,880 --> 00:53:31,120
ميزان واگرايي

655
00:53:31,440 --> 00:53:32,805
% 10

656
00:53:33,840 --> 00:53:34,966
.لعنت

657
00:53:36,400 --> 00:53:37,811
.تقريبا عادي اي

658
00:53:38,800 --> 00:53:39,847
.خسته کننده ست

659
00:53:42,320 --> 00:53:44,004
.اين بخشي از ماموريت نيست

660
00:53:44,520 --> 00:53:45,567
که چي؟

661
00:53:46,640 --> 00:53:49,166
.تا جايي که به من مربوطه بقيشون قانون شکنن

662
00:53:50,160 --> 00:53:51,889
.بيا فقط سريع اينو تموم کنيم

663
00:53:52,160 --> 00:53:54,481
.بقيه بزودي بيدار ميشن

664
00:54:05,920 --> 00:54:07,081
.سلام عزيزم

665
00:54:07,160 --> 00:54:08,491
..من نبايد

666
00:54:10,400 --> 00:54:12,721
.%واگرايي 40

667
00:54:12,840 --> 00:54:14,330
.متاسفانه تو هم نيستي

668
00:54:16,040 --> 00:54:17,883
..خانومه گفت نبايد

669
00:54:19,000 --> 00:54:21,526
.خانومه گفت نبايد ميومدم طبقه پايين

670
00:54:23,080 --> 00:54:25,082
.فکر کنم بايد گوش ميکردي

671
00:54:35,440 --> 00:54:36,441
!کافيه

672
00:54:36,760 --> 00:54:37,921
.هنوز مجبوريم که اونو هم تست کنيم

673
00:54:38,440 --> 00:54:39,441
!اريک

674
00:54:40,720 --> 00:54:43,041
.جانين گفته بايد همه رو تست کنيم

675
00:54:50,440 --> 00:54:52,727
.%واگرايي 100

676
00:54:52,800 --> 00:54:54,131
.لعنت به من

677
00:54:54,360 --> 00:54:55,407
چي

678
00:54:55,560 --> 00:54:57,210
.اين چيزيه که دنبالش ميگشتيم

679
00:54:57,480 --> 00:54:58,641
.مزخرفه

680
00:55:03,400 --> 00:55:05,926
.%واگرايي 100

681
00:55:08,880 --> 00:55:11,724
سوار ماشين کنيدش. من به جانين خبر ميدم

682
00:55:16,160 --> 00:55:19,243
.اگه فکر ميکني شانس آوردي، در اشتباهي

683
00:55:20,480 --> 00:55:22,562
.آرزو ميکني اي کاش کشته بودمت

684
00:55:36,240 --> 00:55:37,366
بندازش. تکون نخور

685
00:55:37,440 --> 00:55:38,680
!اسلحه هاتون رو بندازيد
بخوابيد رو زمين

686
00:55:38,760 --> 00:55:40,560
دستات رو بزار جايي که ببينمشون
همونجا

687
00:55:49,960 --> 00:55:51,007
هي

688
00:55:53,840 --> 00:55:54,841
.ممنون

689
00:55:57,280 --> 00:55:59,282
.شانس آوردي اون تفنگ دستته، چهار

690
00:56:01,760 --> 00:56:04,604
.جفتمون ميدونيم بدون اون چيزي نيستي

691
00:56:35,800 --> 00:56:37,450
فکر ميکنيد الان در امانه؟

692
00:56:38,400 --> 00:56:39,526
.اشتباه ميکنيد

693
00:56:40,760 --> 00:56:43,047
.جانين هيچوقت بيخيال پيدا کردنت نميشه

694
00:56:46,120 --> 00:56:49,169
چرا؟ از جونش چي ميخواد؟

695
00:56:50,640 --> 00:56:51,641
.بگو

696
00:56:52,280 --> 00:56:54,851
.من فقط ميدونم اون دقيقاً چيزيه که جانين لازم داره

697
00:56:55,160 --> 00:56:57,003
.اون فرد بي نقصه

698
00:57:01,080 --> 00:57:02,525
اين موضوع قراره منو بترسونه؟

699
00:57:04,360 --> 00:57:06,886
تو مسئول مرگ صدها نفري

700
00:57:07,520 --> 00:57:09,170
.خودت مجازاتش رو ميدوني

701
00:57:09,400 --> 00:57:10,447
گوش کن

702
00:57:11,880 --> 00:57:14,531
من راهي براي زندگي کردن با
.دستاي آلوده به خون پيدا کردم

703
00:57:15,760 --> 00:57:17,000
اما تو ميتوني؟

704
00:57:49,720 --> 00:57:51,051
چرا نميان بيرون؟

705
00:57:51,120 --> 00:57:53,043
تمام چيزي که ميدونم اينه که منو توي يه شبيه سازي توي خواب قرار دادن

706
00:57:53,120 --> 00:57:54,451
و وقتي بيدار شدم، همه جا قيامت شده بود

707
00:57:54,560 --> 00:57:56,130
.هکتور بازي نکن

708
00:58:06,480 --> 00:58:08,164
.همتون ميدونين معني اين چيه

709
00:58:10,160 --> 00:58:12,606
ممنون. براي کمک به ما

710
00:58:12,960 --> 00:58:14,564
.ايکاش بيشتر ميتونستم کمک کنم

711
00:58:15,560 --> 00:58:16,880
اصلا فکر نميکردم جانين قادر باشه

712
00:58:16,920 --> 00:58:17,921
همچين کاري بکنه

713
00:58:19,960 --> 00:58:21,246
.وقتشه مبارزه کنيم

714
00:58:21,320 --> 00:58:22,481
تعدادمون کافي نيست

715
00:58:22,600 --> 00:58:26,082
به تعدادمون افزوده ميشه. وقتي که بي فرقه ها هم بهمون بپيوندن

716
00:58:28,560 --> 00:58:30,722
تا اطلاع ثانوي حکومت نظامي اعلام ميشه

717
00:58:31,160 --> 00:58:32,844
.حرف اريک رو شنيدي

718
00:58:33,000 --> 00:58:35,082
.جانين بيخيال دنبال کردنت نميشه

719
00:58:35,160 --> 00:58:36,161
.اين تنها گزينمونه

720
00:58:42,960 --> 00:58:44,564
تريس پراير

721
00:58:45,440 --> 00:58:48,922
البته. بايدم اون مي بود

722
00:58:50,440 --> 00:58:52,090
هنوز فراريه؟

723
00:58:52,320 --> 00:58:55,244
.آره، اما فکر کنم راه حلي پيدا کردم

724
00:58:59,600 --> 00:59:01,443
پيتر هستي، درسته؟

725
00:59:01,640 --> 00:59:04,962
آره، و جانين فقط ميشه بگم واقعا افتخار ميکنم

726
00:59:05,040 --> 00:59:07,122
که بالاخره شخصا ديدمت؟

727
00:59:08,080 --> 00:59:09,650
.مبارک باشه مامان

728
00:59:10,800 --> 00:59:12,040
.جنگ ات نصيبت شد

729
00:59:12,960 --> 00:59:14,803
.ميدونم دلت ميخواست راه ديگه اي باشه

730
00:59:16,080 --> 00:59:17,320
اما راه ديگه‌اي نيست

731
00:59:19,960 --> 00:59:22,440
بين بد و بدتر من بد هستم، مگه نه؟

732
00:59:28,240 --> 00:59:29,651
.بهتره که باشي

733
00:59:30,480 --> 00:59:31,561
بهم بگو

734
00:59:32,280 --> 00:59:34,089
چرا تسليم دانشمندا شدي؟

735
00:59:36,120 --> 00:59:37,281
چي ميخواي؟

736
00:59:39,640 --> 00:59:41,688
.توي رژيم ات جايگاه ميخوام

737
00:59:43,440 --> 00:59:45,249
در حالت ايده آل، جايگاهي ميخوام

738
00:59:45,320 --> 00:59:46,760
با فرصتهاي ترقي

739
00:59:48,000 --> 00:59:50,128
.شايد بي باک باشم اما کله پوک نيستم

740
00:59:52,440 --> 00:59:53,441
.توهين نباشه، مکس

741
00:59:58,600 --> 01:00:00,364
.ارزشت رو بهمون اثبات کن

742
01:00:01,440 --> 01:00:03,681
.بعدش ميتونيم درباره جاه‌طلبي هات بحث کنيم

743
01:00:04,360 --> 01:00:07,204
عاليه. کي شروع کنم؟

744
01:00:07,640 --> 01:00:10,166
.بيا درباره دوستت تريس پراير حرف بزنيم

745
01:00:12,120 --> 01:00:14,043
چطور بِکِشمش بيرون؟

746
01:00:14,200 --> 01:00:16,806
دختر دل نازکيه

747
01:00:16,880 --> 01:00:19,042
توي فرقه‌ي فداکاري زاده شده. اين نقطه‌ي ضعفشه

748
01:00:19,160 --> 01:00:20,730
.فقط بايد بدوني چطور فشارش بدي

749
01:00:20,840 --> 01:00:22,604
.کمک! سريع بيايد

750
01:00:22,720 --> 01:00:23,960
صدا از اون بالا مياد

751
01:00:24,040 --> 01:00:25,121
کريستينا

752
01:00:25,200 --> 01:00:26,725
لطفاً، کمک کن

753
01:00:27,480 --> 01:00:29,560
يکي يه کاري بکنه

754
01:00:30,880 --> 01:00:32,723
نگاه کن
اون لبه

755
01:00:32,880 --> 01:00:38,011
تريس پراير خائن بايد تسليم دانشمندان بشه

756
01:00:38,400 --> 01:00:41,563
.وگرنه هر روز مرگ هاي بيشتري خواهد بود

757
01:00:45,200 --> 01:00:46,201
برو

758
01:00:46,400 --> 01:00:48,402
تسليم شو تريس پراير

759
01:00:48,800 --> 01:00:51,406
.وگرنه هر روز مرگ هاي بيشتري خواهد بود

760
01:00:54,080 --> 01:00:56,321
تسليم شو تريس پراير

761
01:00:56,400 --> 01:00:59,210
.وگرنه هر روز مرگ هاي بيشتري خواهد بود

762
01:00:59,480 --> 01:01:00,481
بخواب زمين

763
01:01:00,760 --> 01:01:02,205
هکتور! نه

764
01:01:03,400 --> 01:01:05,402
تريس پرايِر تسليم شو

765
01:01:05,560 --> 01:01:06,607
وگرنه هر روز

766
01:01:06,720 --> 01:01:08,240
افراد بيشتري مي ميرن
کريستينا

767
01:01:08,400 --> 01:01:09,401
!نه

768
01:01:20,600 --> 01:01:23,604
!کريستينا

769
01:01:24,680 --> 01:01:26,444
.تريس، کمکم کن

770
01:01:27,720 --> 01:01:28,721
.تريس

771
01:01:36,600 --> 01:01:37,601
مشکلي نيست

772
01:02:04,880 --> 01:02:07,087
.اينو از بدن کسي که خودکشي کرد، درآورديم

773
01:02:07,640 --> 01:02:11,167
.مارلين. اسمش مارلين بود

774
01:02:12,280 --> 01:02:15,090
.ببخشيد، مارلين

775
01:02:15,640 --> 01:02:18,166
اين يک تزريق کننده سرم شبيه‌سازيه پيچيده‌ست

776
01:02:18,320 --> 01:02:20,448
همچنين سرش يک فرستنده راديويي داره

777
01:02:20,760 --> 01:02:22,091
چطور درشون بياريم

778
01:02:22,160 --> 01:02:25,926
ميدونم. تکنولوژي اين وسيله طوريه که از خودش محافظت ميکنه

779
01:02:26,840 --> 01:02:30,845
اين پيچک دور نزديکترين شريان اصلي ميپيچه

780
01:02:31,240 --> 01:02:34,926
.اگه سعي کنيد خارجش کنيد..ميزبان رو ميکشه

781
01:02:39,760 --> 01:02:40,761
حالا چيکار کنيم؟

782
01:02:40,840 --> 01:02:42,524
قبل از اين که کاري کنيم توري

783
01:02:42,640 --> 01:02:43,766
بايد ديسک رو خنثي کنه

784
01:02:43,840 --> 01:02:45,683
يا ميتونيم کار منطقي رو انجام بديم

785
01:02:46,760 --> 01:02:48,444
.و اونو تحويل بديم

786
01:02:48,520 --> 01:02:50,204
هيچکس در مورد اين اتحاد خبر نداره

787
01:02:50,280 --> 01:02:51,770
.بايد اين برتريمون رو حفظ کنيم

788
01:02:52,200 --> 01:02:56,808
اگه الان تريس رو تحويل بديم...ممکنه يکم زمان برامون بخره

789
01:03:06,320 --> 01:03:07,560
.به نظرم ايده خوبيه

790
01:03:07,640 --> 01:03:09,080
از شرش خلاص شو
راست ميگه

791
01:03:09,120 --> 01:03:10,884
.اما اول بايد از من رد شي

792
01:03:11,200 --> 01:03:12,201
منم همينطور

793
01:03:12,280 --> 01:03:13,805
و همينطور همه‌ي ما

794
01:03:25,200 --> 01:03:28,886
هي! من اوني نيستم که يه بمب توي بازوشه

795
01:03:30,320 --> 01:03:31,321
آره

796
01:03:59,520 --> 01:04:01,204
.ميدونم يه چي فکر ميکني

797
01:04:03,880 --> 01:04:05,769
.اما من نميذارم انجامش بدي

798
01:04:13,400 --> 01:04:15,562
.نميتونم اجازه بدم کس ديگه اي بخاطر من بميره

799
01:04:16,120 --> 01:04:18,122
.هيچکس ديگه اي بخاطره تو قرار نيست بميره

800
01:04:18,400 --> 01:04:20,448
توري يه راهي براي غيرفعال کردن ديسک پيدا ميکنه

801
01:04:20,560 --> 01:04:21,971
و اگه نکرد؟

802
01:04:22,040 --> 01:04:23,246
...بعدش...بعدش

803
01:04:26,120 --> 01:04:29,966
.اگه نکرد يک کاريش ميکنيم

804
01:04:31,120 --> 01:04:32,201
.باهم

805
01:04:33,400 --> 01:04:35,641
ميدوني من فقط يک نفرم

806
01:04:38,440 --> 01:04:39,771
ارزشش رو ندارم

807
01:04:39,960 --> 01:04:43,089
نه، ارزشش رو داري. براي من ارزشش رو داري

808
01:04:45,080 --> 01:04:46,445
.عاشقتم

809
01:06:49,600 --> 01:06:53,161
يه نقش اساسي در جهت حفاظت از نظام اجتماعي داره....

810
01:06:53,520 --> 01:06:56,444
اما اين هماهنگي که بدست آورديم مورد حمله قرار گرفته

811
01:06:56,920 --> 01:07:00,561
اين شهر ممکنه پشت اون ديوار عظيم امن باشه

812
01:07:00,840 --> 01:07:02,205
اما اشتباه نکنيد

813
01:07:02,760 --> 01:07:05,923
اون ديوار به تنهايي امنيتمون رو تضمين نميکنه

814
01:07:07,520 --> 01:07:09,921
اين به عهده‌ي ماست. به عهده‌ي هممون

815
01:07:10,080 --> 01:07:14,881
که براي تشخيص و حفظ ثبات جامعه‌مون در برابر هر گونه تهديد هوشيار باشيم

816
01:07:15,680 --> 01:07:19,605
.اشخاصي بين ما مخفي شدن که بايد بازداشت بشن

817
01:07:20,640 --> 01:07:22,722
اجازه بديد اعتراض يکي از رهبران

818
01:07:22,800 --> 01:07:25,246
عزيز فرقه‌ها رو اعلام کنم

819
01:07:25,920 --> 01:07:27,729
ميدونم که دربرابر يورش اجتناب‌ناپذير به

820
01:07:27,800 --> 01:07:29,768
فرقه‌ي صداقت نگراني هايي وجود داره

821
01:07:30,960 --> 01:07:32,520
پس بذاريد واضح بگم

822
01:07:34,320 --> 01:07:39,451
پناه دادن هرکدوم از فرقه ها به واگراها بي جواب نميمونه

823
01:07:41,640 --> 01:07:45,804
خيلي زود چيزي ارائه خواهم داد که فکر ميکنم که چيزي کمتر از يک فرمان

824
01:07:45,880 --> 01:07:48,167
از طرف خود موسسان شهرمون نيست

825
01:07:48,640 --> 01:07:50,290
و شکي ندارم که اين

826
01:07:50,640 --> 01:07:53,325
اقداماتي رو که براي حفظ صلح انجام دادم تاييد ميکنه

827
01:07:53,600 --> 01:07:56,001
و دستورالعمل‌هايي رو بهمون ميده که به ما اجازه ميدن

828
01:07:56,080 --> 01:08:00,688
مشکل واگرايي رو ريشه‌کن کنيم، يه بار براي هميشه

829
01:08:15,720 --> 01:08:17,085
کجا ميري؟

830
01:08:18,440 --> 01:08:19,965
تريس اينجا رو ترک کرده. رفته

831
01:08:21,280 --> 01:08:23,851
چي؟ کِي؟

832
01:08:24,480 --> 01:08:25,641
ديشب

833
01:08:25,720 --> 01:08:26,801
وايستا

834
01:08:30,040 --> 01:08:31,246
توبايس

835
01:08:31,320 --> 01:08:33,891
مردم براي رهبري به تو نگاه ميکنن

836
01:08:33,960 --> 01:08:35,610
.نميتوني همينطوري ولشون کني

837
01:08:40,440 --> 01:08:41,771
!توبايس

838
01:08:51,680 --> 01:08:52,727
!واي

839
01:08:54,960 --> 01:08:56,769
.بايد قبول کنم، تحت تاثير قرار گرفتم

840
01:08:57,680 --> 01:08:59,603
يعني، ميدونم که احمق يودي

841
01:08:59,680 --> 01:09:01,808
اما فکر نميکردم به اندازه کافي احمق باشي

842
01:09:01,880 --> 01:09:05,885
که واقعا بياي اين پايين و خودت رو تحويل بدي

843
01:09:10,840 --> 01:09:12,569
.کشتار بايد متوقف ميشد

844
01:09:14,080 --> 01:09:15,400
اين فقط نشون ميده که

845
01:09:15,440 --> 01:09:17,363
ميتوني يه دخترو از فداکاري بياري بيرون

846
01:09:17,440 --> 01:09:19,568
.اما نميتوني فداکاري رو ازش بگيري

847
01:09:19,640 --> 01:09:20,641
.بريم

848
01:09:22,520 --> 01:09:24,921
يکبار فداکاري کني هميشه ميکني، درسته؟

849
01:09:36,040 --> 01:09:37,280
اين چيه؟

850
01:09:37,520 --> 01:09:40,205
اين چيه؟ اين تنها دليل اينه که تو هنوز زنده‌اي تريس

851
01:09:40,320 --> 01:09:42,368
.پسر، عاشق دونستن چيزايي ام که تو نميدوني

852
01:09:44,600 --> 01:09:46,443
.ميخوام که اون جعبه رو باز کني تريس

853
01:09:52,240 --> 01:09:54,402
تنها راه باز کردن اون جعبه اينه که شبيه‌سازي

854
01:09:54,480 --> 01:09:56,164
هر 5 فرقه رو با موفقيت تموم کني

855
01:09:57,640 --> 01:09:59,961
اما تا حالا همه افرادي که امتحان کردن

856
01:10:00,040 --> 01:10:01,804
مٌردند

857
01:10:01,880 --> 01:10:02,881
اوپس

858
01:10:04,720 --> 01:10:06,560
فکر کنم نبايد اينو بهت ميگفتم

859
01:10:06,880 --> 01:10:07,961
..خب

860
01:10:09,400 --> 01:10:10,845
.فشاري نيست

861
01:10:11,640 --> 01:10:12,971
.جالب توجهه

862
01:10:14,720 --> 01:10:18,441
احتمال مثل تو بودن، مثل همه‌ي افراد بودن

863
01:10:19,240 --> 01:10:21,891
تقريباً تمام قوانين احتمال رو رد ميکنه

864
01:10:25,280 --> 01:10:27,009
اين موضوع به اندازه‌ي تعداد افرادي که به

865
01:10:27,080 --> 01:10:28,684
کشتنشون دادي قابل توجهه

866
01:10:30,400 --> 01:10:33,210
.زمان هاي تيره، حداکثرها رو ميطلبه

867
01:10:35,280 --> 01:10:36,770
ممکنه باورش واست سخت باشه

868
01:10:37,960 --> 01:10:40,201
اما من براي خوبي بزرگتري دارم خدمت ميکنم

869
01:10:43,080 --> 01:10:45,481
.روي ديسک وايستا لطفا

870
01:11:06,440 --> 01:11:08,727
.روي ديسک وايستا لطفا

871
01:11:16,080 --> 01:11:17,127
خانوم؟

872
01:11:18,360 --> 01:11:19,600
چيه؟

873
01:11:24,960 --> 01:11:25,961
اوه

874
01:11:26,320 --> 01:11:29,563
خودکشي ها رو متوقف کن وگرنه
.قسم ميخورم که بهش شليک ميکنم

875
01:11:29,760 --> 01:11:33,526
.مشکلي نيست. اگه ميخواي ميتوني بزنيش
.تعداد زيادي محافظ داريم

876
01:11:35,520 --> 01:11:36,521
چي؟

877
01:12:15,160 --> 01:12:18,801
حدس ميزنم براي اين کار منو زنده لازم داشته باشي

878
01:12:19,680 --> 01:12:20,727
درسته؟

879
01:12:23,400 --> 01:12:24,890
درسته؟

880
01:12:37,520 --> 01:12:38,681
بئاتريس

881
01:12:42,320 --> 01:12:43,401
کيلِب

882
01:12:45,520 --> 01:12:46,567
کيلِب

883
01:12:47,920 --> 01:12:48,921
...من

884
01:12:49,000 --> 01:12:50,923
.مزاحم فاعل نشو

885
01:12:52,200 --> 01:12:54,248
.شرايط همينجوريش کمتر از حالت مطلوبه

886
01:13:03,040 --> 01:13:04,166
!خداي من

887
01:13:15,800 --> 01:13:18,280
اگه اين کار رو بکنم، خودکشي ها متوقف ميشه؟

888
01:13:20,800 --> 01:13:24,930
نه. خودکشي ها ادامه پيدا ميکنه

889
01:13:25,000 --> 01:13:28,561
تا زماني که موفق بشي. وتو هر 5 شبيه‌سازي موفق بشي

890
01:13:30,160 --> 01:13:32,447
اين انگيزه بايد برات کافي باشه

891
01:13:35,840 --> 01:13:37,080
.موفق باشي

892
01:14:49,080 --> 01:14:50,411
.بيايد شروع کنيم

893
01:14:51,720 --> 01:14:54,200
در حال شروع شبيه سازي بي پروا

894
01:15:13,560 --> 01:15:15,005
.مامان

895
01:15:19,920 --> 01:15:21,285
!تريس کمکم کن

896
01:15:21,440 --> 01:15:23,204
!چي؟ نه

897
01:15:25,920 --> 01:15:27,046
تريس؟

898
01:15:27,120 --> 01:15:28,201
!مادر

899
01:15:52,040 --> 01:15:53,371
ضربانش داره زياد ميشه

900
01:15:54,800 --> 01:15:56,165
.توي بازي نگهش دار

901
01:16:15,680 --> 01:16:16,681
!مامان

902
01:16:27,040 --> 01:16:28,690
تريس
دارم ميام

903
01:17:04,120 --> 01:17:05,201
!مامان

904
01:17:10,360 --> 01:17:11,361
.دارم ميام

905
01:17:57,560 --> 01:17:58,891
!تريس، کمکم کن

906
01:17:59,880 --> 01:18:01,086
.تحمل کن

907
01:18:05,760 --> 01:18:06,841
دووم بيار

908
01:18:12,320 --> 01:18:13,321
.تريس

909
01:18:15,160 --> 01:18:17,208
شبيه‌سازي بي‌پروا کامل شد

910
01:18:28,280 --> 01:18:29,281
مادر

911
01:18:32,240 --> 01:18:34,004
.خيلي دلم برات تنگ شده

912
01:18:34,360 --> 01:18:35,725
ميدونم که دلت تنگ شده

913
01:18:37,040 --> 01:18:38,690
.اما هنوز باهاتم

914
01:18:50,040 --> 01:18:51,724
.الان بايد قوي باشي

915
01:18:53,160 --> 01:18:54,525
.بگو قراره قوي باشي

916
01:18:55,200 --> 01:18:56,281
دارم سعيمو ميکنم

917
01:18:56,480 --> 01:18:59,609
ميتوني از پسش بر بياي. ميدونم که ميتوني

918
01:19:00,240 --> 01:19:04,290
.تو شجاعي
.شجاعتر از هرکس

919
01:19:06,080 --> 01:19:07,923
.من شجاع نيستم مامان

920
01:19:11,080 --> 01:19:12,411
.تظاهر ميکنم که هستم

921
01:19:14,640 --> 01:19:17,769
.ميخوام مردم فکر کنن شجاعم، اما نيستم

922
01:19:21,480 --> 01:19:23,482
خيلي خيلي ترسيدم

923
01:19:24,960 --> 01:19:27,964
شايد ما واقعاً مشکل اين دنيا باشيم

924
01:19:29,600 --> 01:19:30,726
.واگراها

925
01:19:33,120 --> 01:19:34,360
.هيچوقت هيچکدوم ازين هارو نخواستم

926
01:19:36,600 --> 01:19:39,922
.تو و بابا و کيلِب و چهار

927
01:19:40,680 --> 01:19:43,570
نميتونم به اين فکر نکنم که اگه من عادي بودم

928
01:19:45,240 --> 01:19:47,004
هممون الان پيش هم بوديم

929
01:19:48,480 --> 01:19:52,929
.مامان، ديگه نميخوام واگرا باشم

930
01:19:53,000 --> 01:19:54,331
.فقط ميخوام دوباره احساس امنيت کنم

931
01:19:57,640 --> 01:19:59,722
.شبيه‌سازي راست‌گويي به انجام رسيد

932
01:20:19,800 --> 01:20:20,847
چهار

933
01:20:21,120 --> 01:20:22,167
اينجايي؟

934
01:20:22,280 --> 01:20:23,361
.آره اينجام

935
01:20:23,640 --> 01:20:25,051
تو اينجايي

936
01:20:26,320 --> 01:20:28,322
حالت خوبه؟
.آره

937
01:20:30,120 --> 01:20:31,485
.راهروي ورودي رو امن کنيد

938
01:20:34,360 --> 01:20:36,362
.بيا از اينجا بريم

939
01:20:38,360 --> 01:20:39,930
خوبي؟-
آره-

940
01:20:53,920 --> 01:20:55,843
.وايستا. بذار بره

941
01:20:56,880 --> 01:20:58,325
وايستا، نميخواي بهم شليک کني؟

942
01:20:59,480 --> 01:21:01,164
.يکبار که فداکاري کني، هميشه ميکني

943
01:21:13,760 --> 01:21:14,761
.برو

944
01:21:22,960 --> 01:21:24,564
چهار، چطور از نگهباني رد شدي؟

945
01:21:24,640 --> 01:21:26,961
.منو که ميشناسي، با مهارت هاي دوست پسر ترسناک

946
01:21:32,360 --> 01:21:33,407
چيه؟

947
01:21:36,360 --> 01:21:39,284
.اونجا نبودي. حتي نشنيديش

948
01:21:43,960 --> 01:21:45,849
تريس، بايد همين الان بريم، باشه؟

949
01:21:46,920 --> 01:21:48,251
.متاسفم چهار

950
01:21:48,880 --> 01:21:49,927
چي؟

951
01:21:50,000 --> 01:21:52,287
متاسفم بهت نگفتم ميخوام برم

952
01:21:53,720 --> 01:21:56,849
.ميخواستم که خداحافظي کنم، اما نميدونستم چطوري

953
01:21:56,920 --> 01:21:57,921
.نميدونستم چطور

954
01:21:58,400 --> 01:21:59,811
چي داري ميگي؟

955
01:22:03,600 --> 01:22:06,843
گرچه نشد توي زندگي واقعي بگم

956
01:22:07,520 --> 01:22:09,409
حداقل الان ميتونم بگم

957
01:22:10,400 --> 01:22:12,801
حتي اگه فقط توي شبيه‌سازي باشه

958
01:22:12,880 --> 01:22:14,405
تريس، ما توي شبيه‌سازي نيستيم

959
01:22:15,360 --> 01:22:17,408
فکر نميکني اگه توي شبيه‌سازي بودم ميفهميدم؟

960
01:22:17,560 --> 01:22:18,641
چهار

961
01:22:19,840 --> 01:22:21,649
تو توي شبيه‌سازي نيستي

962
01:22:24,320 --> 01:22:25,685
تو خود شبيه‌سازي هستي

963
01:22:26,520 --> 01:22:27,726
وايستا وايستا

964
01:22:59,960 --> 01:23:02,247
شبيه‌سازي دانشمند تمام شد

965
01:23:03,800 --> 01:23:05,211
الان فقط صلح‌طلب مونده

966
01:23:05,520 --> 01:23:07,120
اون هنوز شبيه‌سازي فداکاري رو انجام نداده

967
01:23:07,240 --> 01:23:10,642
.چرا گذرونده، وقتي از جونش گذشت

968
01:23:12,120 --> 01:23:14,202
.اين دختر خيلي غيرعاديه

969
01:23:14,880 --> 01:23:18,089
توي يک روز براي چهار فرقه تستش مثبه

970
01:23:20,640 --> 01:23:22,005
.هيچکس انقدر پيش نرفته

971
01:23:24,120 --> 01:23:25,360
.يه مشکلي داريم

972
01:23:30,640 --> 01:23:32,768
.داره داغون ميشه. بايد بهش استراحت بديم

973
01:23:33,840 --> 01:23:36,764
مطمئني اجازه ندادي وابستگي خانوادگيت
روي قضاوتت سايه بندازه؟

974
01:23:37,240 --> 01:23:38,401
.خودت ببين

975
01:23:46,880 --> 01:23:48,086
.خيلي خب

976
01:23:49,840 --> 01:23:51,205
.فاعل رو جدا کنيد

977
01:24:03,240 --> 01:24:06,130
.همگي کارتون خوب بود
.فردا ادامه ميديم

978
01:24:49,120 --> 01:24:51,202
هيچوقت قصد نداشتي به فداکاري برگردي

979
01:24:51,280 --> 01:24:52,281
مگه نه؟

980
01:24:54,840 --> 01:24:56,763
.بايد کاري رو که فکر ميکردم درسته انجام ميدادم

981
01:24:57,960 --> 01:25:00,008
.پدر و مادرم اگه اينجا بودن بخاطرت شرمسار ميشدن

982
01:25:01,360 --> 01:25:02,725
.خب شايدم نه

983
01:25:04,880 --> 01:25:07,008
.يعني من راغبم که تورو قرباني کنم

984
01:25:08,040 --> 01:25:10,566
تنها خانواده اي که برام مونده، تنها کسي که عاشقشم

985
01:25:10,640 --> 01:25:12,927
.براي حفظ کردن چيزي که براي بقيه بهترينه

986
01:25:15,800 --> 01:25:17,040
چه چيزي ازين فداکارانه‌تره؟

987
01:25:26,280 --> 01:25:28,965
جانين فکر ميکنه توي اون جعبه چيه، کيلِب؟

988
01:25:29,760 --> 01:25:31,205
يک پيام از طرف بنيان گذاران شهر

989
01:25:31,400 --> 01:25:32,890
اما فقط زماني جعبه باز ميشه

990
01:25:32,960 --> 01:25:35,440
که سيستم فرقه‌اي از کار بيفته

991
01:25:35,640 --> 01:25:38,041
.واسه همينه که به کسي مثل تو براي باز کردنش نياز داريم

992
01:25:39,120 --> 01:25:41,600
تو يک مدرک زنده اي مبني براين که مشکل واگرايي

993
01:25:41,680 --> 01:25:43,682
از کنترل خارج شده

994
01:25:44,440 --> 01:25:46,647
اصلا حرفايي که الان داري ميزني رو ميشنوي؟

995
01:25:48,120 --> 01:25:50,401
.هيچکس فکر نميکنه اين تقصير توئه که اينجوري به دنيا اومدي

996
01:25:50,720 --> 01:25:53,121
.جانين يک فرقه کامل رو به قتل رسوند، کيلِب

997
01:25:53,200 --> 01:25:55,043
.به اون فرقه ديگه نميشد اعتماد کرد

998
01:25:55,520 --> 01:25:56,885
.اون پدر مادرمون رو کشت

999
01:25:57,080 --> 01:25:59,048
.پدر مادرمون، خودشون اين بلا رو سر خودشون آوردن

1000
01:25:59,400 --> 01:26:00,811
چي داري ميگي؟

1001
01:26:02,080 --> 01:26:03,206
جعبه؟

1002
01:26:03,280 --> 01:26:05,601
توي خونه‌ي اونا بود. اونا کسايي بودن که مخفيش کردن

1003
01:26:06,120 --> 01:26:07,804
.همه اون آدم ها ميتونستن زنده بمونن

1004
01:26:10,240 --> 01:26:12,680
.بنظر مياد اونقدر که فکر ميکرديم پدر مادرمون رو نميشناختيم

1005
01:26:15,800 --> 01:26:18,531
.ملاقات تمومه. وقت رفتنه

1006
01:26:26,400 --> 01:26:28,164
.يک سوپرايز کوچولو واست دارم تريس

1007
01:26:32,560 --> 01:26:33,607
چهار؟

1008
01:26:33,720 --> 01:26:34,721
!تريس

1009
01:26:34,960 --> 01:26:37,566
!تريس! تريس
!چهار! چهار

1010
01:26:37,840 --> 01:26:40,446
!تريس
!چهار! چهار

1011
01:26:41,160 --> 01:26:42,491
!وايستا! چهار

1012
01:26:42,920 --> 01:26:44,046
!چهار

1013
01:26:51,680 --> 01:26:54,206
فکر ميکنم برادرت واست توضيح داده کاري که

1014
01:26:54,280 --> 01:26:56,681
اينجا ميکني چقدر براي آينده شهر حياتيه

1015
01:26:56,880 --> 01:26:58,120
.لطفا فقط بذاريد چهار بره

1016
01:27:00,160 --> 01:27:01,924
اگه انقدر براي اون نگراني بايد

1017
01:27:02,000 --> 01:27:04,970
روي کارت تمرکز کني

1018
01:27:07,720 --> 01:27:10,166
...بگو ببينم
از طعنه تقدير ميکني؟

1019
01:27:11,920 --> 01:27:13,524
تست دانشمندانه ات مثبت بود پس بايد

1020
01:27:13,600 --> 01:27:15,841
ظرفيت عقلاني داشته باشي

1021
01:27:16,200 --> 01:27:17,326
طعنه؟

1022
01:27:17,400 --> 01:27:19,926
مثلا همين الان پر از تنفري

1023
01:27:20,000 --> 01:27:22,002
اما بايد توي شبيه‌سازي صلح‌طلب قبول شي

1024
01:27:26,840 --> 01:27:29,491
بعدش طعنه هاي ديگه اي توي کار هست

1025
01:27:29,760 --> 01:27:31,410
..مثل واقعيتي که مادر گراميت

1026
01:27:31,480 --> 01:27:32,481
نگو

1027
01:27:32,600 --> 01:27:34,489
که توي شبيه‌سازي، بطور خيلي بي‌پروايانه نجاتش دادي

1028
01:27:34,720 --> 01:27:36,600
علتيه که تو، توي اين دردسر افتادي

1029
01:27:36,640 --> 01:27:37,721
.تو علت توي دردسر افتادن مني

1030
01:27:37,880 --> 01:27:40,326
.و بعدش ميرسيم به گنده ترين طعنه ها

1031
01:27:40,440 --> 01:27:41,441
بسه

1032
01:27:41,520 --> 01:27:43,170
که ناتالي پراير نه تنها درحال تلاش براي

1033
01:27:43,240 --> 01:27:44,605
محافظت از اون اطلاعاتي

1034
01:27:44,680 --> 01:27:46,762
که من الان دارم مرد
چون تو دزديديش

1035
01:27:46,840 --> 01:27:47,841
!. تو کٌشتيش

1036
01:27:47,920 --> 01:27:50,082
اطلاعاتي که خيلي خودخواهانه مخفيش کرد

1037
01:27:50,640 --> 01:27:53,928
اما دختر خودش. تريس محبوب واگراش

1038
01:27:54,400 --> 01:27:56,080
قراره کسي باشه که اون اطلاعات رو تحويل من ميده

1039
01:27:56,120 --> 01:27:57,121
!گفتم بسه

1040
01:27:57,200 --> 01:28:00,283
پس، مرگ مادرت

1041
01:28:00,720 --> 01:28:02,882
درست مثل مرگ دوست پسرت

1042
01:28:03,080 --> 01:28:05,651
.هيچ مقصودي نخواهد داشت

1043
01:29:13,840 --> 01:29:15,888
.خارجش نکنيد

1044
01:29:16,880 --> 01:29:17,927
هنوز نه

1045
01:30:08,080 --> 01:30:09,081
!نه

1046
01:30:09,840 --> 01:30:10,841
!نه

1047
01:30:13,160 --> 01:30:14,605
!برگردونيدش

1048
01:30:17,320 --> 01:30:18,845
!برگردونيدش

1049
01:30:19,840 --> 01:30:21,330
!نه

1050
01:30:22,160 --> 01:30:24,845
!برگردونيدش! يالا

1051
01:30:25,320 --> 01:30:26,446
!بجنبيد

1052
01:30:26,680 --> 01:30:27,681
!بجنبيد

1053
01:30:30,840 --> 01:30:31,841
!برگردونيدش

1054
01:30:31,920 --> 01:30:34,127
.سوژه‌ي آزمايش شماره‌ي هفت ديگه زنده نيست

1055
01:30:58,520 --> 01:31:00,522
.واقعا فکر ميکردم تو خودشي

1056
01:31:12,720 --> 01:31:13,881
..ما فقط

1057
01:31:17,240 --> 01:31:20,323
.ما فقط بايد جستجو رو ادامه بديم

1058
01:31:35,480 --> 01:31:37,528
.توي فرقه ات تسلي پيدا کن، کيلِب

1059
01:31:38,320 --> 01:31:39,481
.الان ما خانواده ات هستيم

1060
01:32:27,040 --> 01:32:28,769
.جانين ازم خواست تا اينو نشونت بدم

1061
01:32:58,560 --> 01:33:01,131
هي چهار، ميشه اون کاري که ميکني، بکني؟

1062
01:33:06,960 --> 01:33:09,327
هي چهار، اين خيلي خوبه درسته؟

1063
01:33:09,560 --> 01:33:11,608
اول داروي فلج کننده رو از درمانگاه دزديدم

1064
01:33:11,680 --> 01:33:14,000
بعدش وقتي از دست تو ديوونه شده بود بهش تزريق کردم

1065
01:33:14,680 --> 01:33:16,569
يعني به اين بچه ها گفته بودم خيلي زرنگم

1066
01:33:16,640 --> 01:33:17,801
بنظرم بايد گوش ميکردن

1067
01:33:23,360 --> 01:33:24,600
تو واقعي هستي

1068
01:33:26,000 --> 01:33:27,331
آره، من واقعيم

1069
01:33:29,440 --> 01:33:31,090
اينجا چيکار ميکني؟

1070
01:33:32,880 --> 01:33:34,291
اگه تو بميري، منم ميميرم

1071
01:33:37,400 --> 01:33:39,607
.خب بچه ها بجنبيد

1072
01:33:39,680 --> 01:33:42,331
جدي ميگم بيايد بريم. ميتونيم اينکارا رو بعداً بکنيم

1073
01:33:43,200 --> 01:33:44,884
خوبي؟-
.آره-

1074
01:33:48,640 --> 01:33:49,641
.ممنون پيتر

1075
01:33:49,720 --> 01:33:51,240
آره هرچي. حالا مساوي شديم

1076
01:33:52,240 --> 01:33:54,322
خيلي خب. يالا بيايد بريم

1077
01:33:54,560 --> 01:33:55,607
قبل از اين که جانين بفهمه تو هنوز زنده‌اي

1078
01:33:55,680 --> 01:33:57,444
نه نه نه
چيه؟

1079
01:33:57,640 --> 01:33:58,880
.جعبه. بايد جعبه رو برداريم

1080
01:33:58,920 --> 01:34:01,048
شوخي ميکني؟
.الان وقته سوغاتي بردن نيست تريس

1081
01:34:01,120 --> 01:34:02,485
.چهار بايد به حرفم گوش کني

1082
01:34:02,560 --> 01:34:03,766
اون چيزي که جانين فکر ميکنه نيست

1083
01:34:03,840 --> 01:34:05,840
ميدونم که نيست
وگرنه مادرم نابودش ميکرد

1084
01:34:07,160 --> 01:34:08,321
.بايد برداريمش

1085
01:34:12,120 --> 01:34:13,770
پيتر راه ديگه اي به آزمايشگاه هست؟

1086
01:34:14,880 --> 01:34:16,450
يعني بايد برم اتاق کنترل

1087
01:34:16,520 --> 01:34:17,521
و همه درها رو غيرفعال کنم

1088
01:34:17,600 --> 01:34:18,840
باشه، خوبه. پس همين کارو بکن

1089
01:34:21,400 --> 01:34:22,447
باشه. همين الان؟

1090
01:34:22,560 --> 01:34:23,561
آره

1091
01:34:23,640 --> 01:34:25,802
همين الان طرف ما رو گرفتي چه قصدت بوده باشه چه نباشه

1092
01:34:25,880 --> 01:34:27,962
.اگه ميخواي زنده بموني مطمئن شو ما زنده ميمونيم

1093
01:34:29,320 --> 01:34:30,367
.بريم

1094
01:34:32,960 --> 01:34:34,041
لعنتي

1095
01:34:47,280 --> 01:34:48,281
خانم، اين ارزيابي فعلي ما

1096
01:34:48,400 --> 01:34:49,447
با بقيه‌ي کانديدا هاي احتماليه

1097
01:34:49,520 --> 01:34:51,010
درسته. زن

1098
01:34:51,160 --> 01:34:53,160
و دو تا هم مرد داريم که قبلا بهتون معرفي کرديم

1099
01:35:02,880 --> 01:35:05,531
.تفنگ نه. زيادي جلب توجه ميکنه

1100
01:35:07,840 --> 01:35:08,841
هي

1101
01:35:08,920 --> 01:35:09,921
وايستا

1102
01:35:19,800 --> 01:35:20,847
.اجازه وارد شدن نداريد

1103
01:35:20,920 --> 01:35:22,001
يالا يالا

1104
01:35:49,240 --> 01:35:50,241
.اجازه دخول تصديق شد

1105
01:35:50,520 --> 01:35:51,681
خيلي خب. بريم

1106
01:35:52,920 --> 01:35:53,967
يالا

1107
01:35:54,160 --> 01:35:55,650
همينه؟-
.بله-

1108
01:35:55,920 --> 01:35:57,200
.برش دار و بيا بريم

1109
01:36:01,560 --> 01:36:03,403
نقض امنيتي. به سيستم نفوذ شده. همه جا رو ببندين

1110
01:36:03,560 --> 01:36:04,846
چه خبره؟

1111
01:36:07,320 --> 01:36:08,890
چه خبره؟ چي شده؟

1112
01:36:08,960 --> 01:36:09,961
به اتاق شبيه‌سازي نفوذ کردن

1113
01:36:10,040 --> 01:36:11,280
به من تصوير دوربيناي امنيتي رو بده

1114
01:36:11,360 --> 01:36:12,407
.ميخوام ببينم کدوم خري اون توئه

1115
01:36:12,480 --> 01:36:13,970
.دوربين هاي اون بخش غيرفعالن

1116
01:36:14,080 --> 01:36:15,366
.نگهبان ها رو ميفرستم اونجا، بريم

1117
01:36:15,440 --> 01:36:18,046
همه سلول ها رو بگرديد. حالا

1118
01:36:25,400 --> 01:36:26,845
.نشونش بده

1119
01:36:27,120 --> 01:36:29,202
.توري بالاخره يه راه بي خطر براي خارج کردنشون پيدا کرد

1120
01:36:29,320 --> 01:36:30,560
چندتاي ديگه هست؟

1121
01:36:31,200 --> 01:36:32,531
همشون در اومدن

1122
01:36:36,320 --> 01:36:37,651
!بريم

1123
01:36:39,720 --> 01:36:41,210
راهروي جنوبي، 40يارد پايين تر

1124
01:36:41,280 --> 01:36:42,520
تريس

1125
01:36:43,160 --> 01:36:44,810
تريس بجنب بايد راه بيوفتيم

1126
01:36:46,400 --> 01:36:47,731
.تريس بايد راه بيوفتيم

1127
01:36:48,960 --> 01:36:51,281
.نميتونم

1128
01:36:51,520 --> 01:36:53,966
.مادرم براي محافظت از چيزي که داخل اينه مرد

1129
01:36:55,880 --> 01:36:57,723
.بايد بخاطر اون بازش کنم و فکر کنم ميدونم چطوري

1130
01:36:57,800 --> 01:36:58,801
تريس، اگه الان نريم

1131
01:36:58,880 --> 01:36:59,927
نميتونيم از اينجا خارج شيم

1132
01:37:00,040 --> 01:37:01,963
بايد اول اين کارو انجام بدم

1133
01:37:02,040 --> 01:37:03,451
ميدونم خيلي با عقل جور در نمياد

1134
01:37:03,520 --> 01:37:05,090
اما بايد بهم اعتماد کني، لطفاً

1135
01:37:07,160 --> 01:37:08,810
با تمام وجودم بهت اعتماد دارم

1136
01:37:13,160 --> 01:37:15,367
...تمامي نيروهاي امنيتي، مراقب باشيد، نفوذ

1137
01:37:15,440 --> 01:37:16,487
.انجامش بده

1138
01:37:18,360 --> 01:37:19,361
سمت راست

1139
01:37:21,280 --> 01:37:22,645
.تکون نخور

1140
01:37:27,760 --> 01:37:29,410
در حال آغاز شبيه‌سازي صلح‌طلب

1141
01:37:34,440 --> 01:37:35,965
دوباره برگشتيم، نه؟

1142
01:37:37,320 --> 01:37:39,322
.تو حتي از مادرت هم احمق‌تر هستي

1143
01:37:44,640 --> 01:37:46,608
هر چي ميخواي بهم بگو جانين

1144
01:37:47,760 --> 01:37:49,250
.اما من باهات دعوا نميکنم

1145
01:37:50,120 --> 01:37:51,849
چقدر که تو صلح‌طلبي

1146
01:37:51,960 --> 01:37:53,121
جدي‌ام

1147
01:37:54,920 --> 01:37:56,570
.باهات دعوا نميکن

1148
01:37:56,800 --> 01:37:58,086
.البته که نميکني

1149
01:37:59,280 --> 01:38:00,964
.با اون قراره دعوا کني

1150
01:38:04,120 --> 01:38:05,963
.کسي که واقعا ازش متنفري

1151
01:38:38,280 --> 01:38:39,361
تو چي هستي؟

1152
01:38:43,000 --> 01:38:44,843
.من خودتم تريس

1153
01:38:46,120 --> 01:38:48,009
.من خود واقعيتم

1154
01:38:58,480 --> 01:38:59,811
.من باهات دعوا نميکنم

1155
01:39:00,360 --> 01:39:01,600
کاري ميکنم باهام دعوا کني

1156
01:39:01,680 --> 01:39:02,727
.تو، خودم نيستي

1157
01:39:02,880 --> 01:39:05,645
.هستم. من چيزيم که وقتي بقيه بهت نگاه ميکنن ميبينن

1158
01:39:22,040 --> 01:39:24,202
.تو ويل و پدرمادرت رو کشتي

1159
01:39:24,320 --> 01:39:25,731
تو مرگبار هستي

1160
01:39:26,360 --> 01:39:27,361
.بسه

1161
01:39:31,680 --> 01:39:33,569
.هيچکس قرار نيست دوستت داشته باشه تريس

1162
01:39:33,720 --> 01:39:35,290
.حتي دلشون واست تنگ نميشه

1163
01:39:35,680 --> 01:39:38,001
.اين دنيا بدون تو بهتر ميشه

1164
01:39:38,240 --> 01:39:40,242
يکي از واگراهايي که همه چي  رو خراب ميکنه کمتر

1165
01:39:41,520 --> 01:39:44,410
و هيچکس هيچوقت

1166
01:39:44,760 --> 01:39:46,728
تو رو بخاطر کارهايي که کردي نمي بخشه

1167
01:39:47,560 --> 01:39:48,925
.اشتباه ميکني

1168
01:39:58,600 --> 01:39:59,931
.چون من ميبخشم

1169
01:40:37,080 --> 01:40:39,560
شبيه‌سازي صلح طلب کامل شد

1170
01:40:42,440 --> 01:40:43,487
صبر کنيد

1171
01:40:43,640 --> 01:40:44,801
!نه! وايستيد

1172
01:40:49,160 --> 01:40:51,083
...آماده سازي پيام

1173
01:41:10,200 --> 01:41:11,281
.سلام

1174
01:41:12,320 --> 01:41:14,288
من از خارج ديوار ميام

1175
01:41:14,680 --> 01:41:17,126
جايي که همه چي داشتيم ولي همديگه رو نابود کرديم

1176
01:41:19,000 --> 01:41:21,731
شهر شما رو بعنوان يک آزمايش طراحي کرديم

1177
01:41:22,280 --> 01:41:24,009
فکر ميکنيم که اين تنها راه براي

1178
01:41:24,120 --> 01:41:26,487
بازيابي بشريتي هست که از دست داديمش

1179
01:41:29,320 --> 01:41:32,802
و فرقه ها رو ساختيم تا صلح تضمين شه

1180
01:41:33,840 --> 01:41:35,968
اما اعتقاد داشتيم افرادي در ميان شما خواهند بود

1181
01:41:36,040 --> 01:41:38,964
که بر فرقه ها برتري پيدا ميکنن

1182
01:41:39,840 --> 01:41:41,410
.اين ها واگرايان خواهند بود

1183
01:41:43,880 --> 01:41:46,565
.اون ها هدف واقعي آزمايش هستن

1184
01:41:46,840 --> 01:41:50,481
.اون ها براي بقاي بشريت حياتي اند

1185
01:41:52,800 --> 01:41:54,370
اگه الان داريد اين رو نگاه ميکنيد

1186
01:41:54,480 --> 01:41:56,289
حداقل يکي از شماها اثبات اينه که

1187
01:41:56,360 --> 01:41:58,681
آزمايشمون موفقيت آميز بوده

1188
01:42:00,200 --> 01:42:03,727
براي شما وقتش رسيده که از انزوا تون بيرون بيايد

1189
01:42:03,840 --> 01:42:05,330
و دوباره به ما بپيونديد

1190
01:42:06,080 --> 01:42:07,650
به شما اجازه داديم تا باور داشته کنيد که

1191
01:42:07,720 --> 01:42:10,405
شما آخرين نفرات از ما هستيد اما اينطور نيست

1192
01:42:11,560 --> 01:42:13,403
نژاد انسان منتظر شماست

1193
01:42:14,360 --> 01:42:15,521
با اميدواري

1194
01:42:17,160 --> 01:42:18,571
.آن سوي ديوار

1195
01:42:26,240 --> 01:42:27,401
تو خوبي؟

1196
01:42:28,000 --> 01:42:29,240
.بله

1197
01:42:31,520 --> 01:42:33,568
بله

1198
01:42:51,240 --> 01:42:53,368
.در مورد ما اشتباه ميکردي

1199
01:42:57,960 --> 01:43:00,122
ما هيچوقت مشکل نبوديم

1200
01:43:01,320 --> 01:43:02,924
ما راه حل هستيم

1201
01:43:15,400 --> 01:43:16,811
جعبه رو دفن کنيد

1202
01:43:17,240 --> 01:43:19,402
چي؟
هيچکس نبيندش

1203
01:43:19,960 --> 01:43:21,121
هيچوقت

1204
01:43:24,080 --> 01:43:25,411
.جفتشون رو بکشيد

1205
01:43:25,960 --> 01:43:26,961
!نه

1206
01:43:28,080 --> 01:43:29,445
!بندازش! حالا

1207
01:43:34,520 --> 01:43:35,521
.تکون نخور

1208
01:43:39,120 --> 01:43:41,168
!اسلحه ات رو بذار زمين حالا

1209
01:43:41,280 --> 01:43:42,281
بندازيدشون

1210
01:43:42,640 --> 01:43:43,641
صبر کنيد

1211
01:43:43,840 --> 01:43:44,887
بندازش زمين

1212
01:43:44,960 --> 01:43:46,450
تکون نخور

1213
01:43:50,320 --> 01:43:51,446
.سلام جانين

1214
01:43:53,520 --> 01:43:54,601
اِولين؟

1215
01:43:54,960 --> 01:43:56,371
.احساسات برانگيزه

1216
01:43:57,280 --> 01:43:58,611
.فکر کنم از اينجا خوشمون بياد

1217
01:43:59,600 --> 01:44:01,090
واقعا فکر کردي بقيه فرقه ها

1218
01:44:01,160 --> 01:44:02,161
اينو تحمل ميکنن

1219
01:44:03,160 --> 01:44:04,650
چون تو مشهوري؟

1220
01:44:07,640 --> 01:44:08,641
.از اينجا ببريدش بيرون

1221
01:44:10,720 --> 01:44:13,690
.وقتي اون پيام خارج شه، پايان خواهد بود

1222
01:44:31,960 --> 01:44:33,405
چه پيامي؟

1223
01:44:37,200 --> 01:44:41,569
.ميبيني
.ميخوام توي تمام مانيتورهاي شهر نشونش بدم

1224
01:44:43,720 --> 01:44:46,200
ما شما رو از بقيمون جدا کرديم

1225
01:44:48,360 --> 01:44:51,728
و فرقه ها رو ساختيم تا صلح تضمين شه

1226
01:44:53,680 --> 01:44:55,250
براي شما وقتش رسيده

1227
01:44:55,360 --> 01:44:58,045
که از انزواتون بيرون بيايد
.و دوباره به ما ملحق شيد

1228
01:44:59,560 --> 01:45:01,130
به شما اجازه داديم تا باور داشته کنيد

1229
01:45:01,200 --> 01:45:04,443
.که شما آخرين نفرات از ما هستيد اما اينطور نيست

1230
01:45:05,200 --> 01:45:06,804
اگه الان داريد اين رو نگاه ميکنيد

1231
01:45:06,880 --> 01:45:08,564
حداقل يکي از شماها اثباتي بر اينه

1232
01:45:08,680 --> 01:45:10,728
که آزمايشمون موفقيت آميز بوده

1233
01:45:14,000 --> 01:45:17,561
نژاد انسان منتظر شماست، با اميدواري

1234
01:45:18,920 --> 01:45:20,729
.آن سوي ديوار

1235
01:45:57,960 --> 01:45:59,724
.اين ها واگرايان خواهند بود

1236
01:46:00,280 --> 01:46:03,124
.اون ها هدف واقعي آزمايش هستن

1237
01:46:03,240 --> 01:46:05,971
.اون ها براي بقاي بشريت حياتي اند

1238
01:46:06,760 --> 01:46:07,761
.موفق شدي

1239
01:46:09,280 --> 01:46:10,281
آره
آره

1240
01:46:17,000 --> 01:46:18,650
.همه به من زل زدن

1241
01:46:19,680 --> 01:46:21,011
.تو همه چي رو عوض کردي

1242
01:46:22,840 --> 01:46:24,649
حالا چي؟

1243
01:46:25,800 --> 01:46:27,131
.فقط يک راه براي فهميدن هست

1244
01:46:29,120 --> 01:46:30,121
آماده اي؟

1245
01:46:34,122 --> 01:46:49,122
<font color=#80FF00>edit & sync:</font>
<font color=#0080FF>amirhb29</font>

1246
01:47:34,680 --> 01:47:36,250
.بيشتر از 200سال شده

1247
01:47:39,840 --> 01:47:41,683
کي ميدوني چي اون بيرونه؟

1248
01:47:44,320 --> 01:47:46,402
.هيچوقت نخواهي فهميد

1249
01:47:46,403 --> 01:48:01,403
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

