﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:05,800
تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان

2
00:00:05,801 --> 00:00:19,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

6
00:00:28,758 --> 00:00:33,573
بر اساس یک داستان واقعی

7
00:00:35,427 --> 00:00:41,548
بنیانگذار

8
00:00:45,171 --> 00:00:47,006
میدونم به چی فکر میکنی

9
00:00:48,841 --> 00:00:51,162
آخه مخلوط کن 5 سر
...به چه دردم میخوره

10
00:00:51,218 --> 00:00:55,014
وقتی که اونقدر شیربستنی نمیفروشم که
بخوام از همون یه سر‌ش استفاده کنم، آره؟

11
00:00:55,139 --> 00:00:57,224
نخیر

12
00:00:57,349 --> 00:00:59,119
...قضیه مرغ و تخم مرغ رو میدونی

13
00:00:59,143 --> 00:01:01,562
آقای "گریفیث"؟
...بهش اشاره کردم

14
00:01:01,687 --> 00:01:04,732
...چون بنظرم
.خب... اینجا کاربرد داره

15
00:01:04,857 --> 00:01:06,817
...خب دلیل اینکه نیازی به مخلوط کن چند سر نداری

16
00:01:06,942 --> 00:01:08,670
...معلومه دیگه
چون زیاد شیربستنی نمیفروشی

17
00:01:08,694 --> 00:01:10,254
،یا چون یه مخلوط‌کن چند سر نداری

18
00:01:10,279 --> 00:01:11,989
زیاد شیربستنی نمیفروشی؟

19
00:01:12,114 --> 00:01:14,366
مطمئنم جواب گزینه‌ی دومه

20
00:01:14,492 --> 00:01:16,892
...چون مشتری شما میاد اینجا و میدونه که

21
00:01:16,994 --> 00:01:20,081
...اگه از مغازه شما یه شیربستنی سفارش بده
منتظر یه چیز خوشمزه‌ست

22
00:01:20,206 --> 00:01:21,892
...چون قبلا تجربه کرده
...یهو به خودش میگه

23
00:01:21,916 --> 00:01:24,186
عجبا، دیگه اشتباه نمیکنم از اینجا خرید کنم

24
00:01:24,210 --> 00:01:28,798
"ولی اگه یه مخلوط کن پنج‌سر "پرینس کسل
...داشتی

25
00:01:28,923 --> 00:01:31,592
که یه موتور انحصاری دایرکت درایو داره

26
00:01:31,717 --> 00:01:37,056
تواناییت در درست کردن شیربستنی‌ای که خوشمزه
و خنکه، به شدت زیاد میشه

27
00:01:37,181 --> 00:01:42,311
...منو نگاه، شرط میبندم

28
00:01:42,436 --> 00:01:45,773
بیشتر از اون حرومی‌ها میفروشی

29
00:01:45,898 --> 00:01:49,318
اونوقت میشی گنده محل

30
00:01:49,443 --> 00:01:54,031
،عرضه رو زیاد میکنی
...تقاضا هم زیاد میشه

31
00:01:54,156 --> 00:01:55,574
.عرضه رو زیاد میکنی، تقاضا هم زیاد میشه

32
00:01:55,699 --> 00:01:58,160
قضیه مرغ و تخم مرغ. متوجه استدلال من میشی؟

33
00:01:58,285 --> 00:02:01,122
،میدونم متوجه میشی
...چون تو یه آدم آینده‌نگر و باهوشی

34
00:02:01,247 --> 00:02:04,208
که نمیذاره یه ایده‌ی خوب روی زمین بمونه

35
00:02:06,460 --> 00:02:09,547
...خب
نظرت چیه؟

36
00:02:12,007 --> 00:02:15,010
نه
ولی ممنون

37
00:02:15,136 --> 00:02:17,138
سفارش آمادست

38
00:02:22,195 --> 00:02:25,966
سال 1954
سنت لوئیس، ایالت میسوری

39
00:03:20,492 --> 00:03:23,120
هی، خانم؟
چقدر مونده؟

40
00:03:23,245 --> 00:03:25,725
چند دقیقه دیگه-
اینو که بیست دقیقه پیش گفتی-

41
00:03:25,831 --> 00:03:27,583
شرمنده، امروز خیلی سرمون شلوغه

42
00:03:30,829 --> 00:03:33,586
بل‌ویل، 43کیلومتر

43
00:03:35,424 --> 00:03:37,184
...میفهمی که. این اتفاق یه دلیلی داره

44
00:03:37,301 --> 00:03:39,970
عرضه رو زیاد کنی، تقاضا هم دنبالش زیاد میشه

45
00:03:40,095 --> 00:03:42,389
مرغ و تخم مرغ
متوجه استدلال من میشی؟

46
00:03:42,514 --> 00:03:44,634
.البته که متوجه میشی
...شما یه آدم آینده‌نگر و باهوشی

47
00:03:44,725 --> 00:03:47,269
که نمی‌ذاره یه ایده‌ی خوب روی زمین بمونه

48
00:03:48,771 --> 00:03:52,483
خب
نظرت چیه؟

49
00:04:08,499 --> 00:04:10,459
 ...خدمت شما

50
00:04:10,584 --> 00:04:11,835
این چیه-
نوش جان-

51
00:04:11,961 --> 00:04:14,296
!من گوشت گاو کبابی سفارش داده بودم

52
00:04:22,346 --> 00:04:25,557
،من کلی ایده عالی دارم
ایده‌های خیلی خیلی خوب

53
00:04:25,683 --> 00:04:27,601
آره
چیه؟

54
00:04:27,726 --> 00:04:29,687
هیچی. خیلی خوبه
[قدرت مثبت اندیشی]

55
00:04:29,812 --> 00:04:33,065
خب، سود خیلی زیادی داره

56
00:04:33,190 --> 00:04:34,525
مطمئنم که داره

57
00:04:34,650 --> 00:04:36,151
انگار حرف‌های منو قبول نداری

58
00:04:36,277 --> 00:04:37,820
.البته که دارم ری
چرا نباید داشته باشم؟

59
00:04:37,945 --> 00:04:40,072
...خیلی خب
...الان خیلی کار دفتری دارم

60
00:04:40,197 --> 00:04:43,826
خب... فردا تو جاده باهات تماس میگیرم

61
00:04:43,951 --> 00:04:44,951
باشه

62
00:04:44,994 --> 00:04:46,662
خیلی‌خب، شب بخیر

63
00:05:23,824 --> 00:05:25,909
پشتکار

64
00:05:26,035 --> 00:05:30,748
هیچ چیز در دنیا نمیتونه جای پشتکار رو بگیره

65
00:05:30,873 --> 00:05:36,962
.استعداد نمیتونه
اکثر افراد ناموفق با استعداد هستند

66
00:05:37,087 --> 00:05:38,922
.هوش نمیتونه

67
00:05:39,048 --> 00:05:43,344
هوش بی‌نتیجه، تبدیل به یه موضوع کلیشه‌ای شده

68
00:05:43,469 --> 00:05:49,183
.تحصیلات نمیتونه
دنیا پر است از تحصیل‌کرده‌های احمقه

69
00:05:49,308 --> 00:05:54,063
پشتکار و اراده، به تنهایی بسیار قوی هستن

70
00:05:54,188 --> 00:05:57,483
نشون میدن که نباید از چیزی شکست بخورید

71
00:05:57,608 --> 00:06:01,070
،اینگونه میتونید آسودگی خاطر
و سلامتی بیشتر داشته باشید

72
00:06:01,195 --> 00:06:03,739
.و انرژی جاری پیوسته داشته باشید

73
00:06:03,864 --> 00:06:07,534
اگه سعی کنید روز به روز
...و هر روز به این‌ها برسید

74
00:06:07,659 --> 00:06:12,122
نتیجه‌ش خودش رو به شما نشون میده

75
00:06:12,247 --> 00:06:15,292
...اگرچه ممکنه مثل یک عقیده جادویی باشه که

76
00:06:15,417 --> 00:06:19,171
این خود شما هستی که آینده‌ت رو میسازی

77
00:06:19,296 --> 00:06:21,590
...مهم‌ترین کشف نسل من اینه که

78
00:06:21,715 --> 00:06:25,177
،انسان میتونه با تغییر ذهن

79
00:06:25,302 --> 00:06:28,347
زندگی خودش رو تغییر بده

80
00:06:28,472 --> 00:06:31,850
یا آنطور که "رالف والدو امرسون" میگه
(فیلسوف امریکایی)

81
00:06:31,975 --> 00:06:36,105
"مرد، همان چیزیست که در تمام طول روز به آن فکر میکند
[چسترفیلد، 8 کیلومتر]

82
00:07:20,232 --> 00:07:21,960
فروشگاه پرینس کسل، بفرمایید؟

83
00:07:21,984 --> 00:07:24,421
"سلام، "جون-
ری"، اوضاع چطور پیش میره؟-"

84
00:07:24,445 --> 00:07:26,113
.خوبه، خیلی هم عالی
کلی سود

85
00:07:26,238 --> 00:07:28,115
یه لحظه، بذار پیغام‌ها رو برات بگم

86
00:07:28,240 --> 00:07:31,118
...ایناهاش
،جین رفرتی" از اتحادیه آلومینیم"

87
00:07:31,243 --> 00:07:32,661
گفت که برنامه جمعه رو تغییر بدیم

88
00:07:32,786 --> 00:07:34,830
اد نانس" برای مرجوعی زنگ زد"

89
00:07:34,955 --> 00:07:38,167
،سوان و پسران" دوباره زنگ زدن"
شصت روز از موعد پرداختمون گذشته

90
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
یه خانمی هم از خیریه "مارچ اف دایمز" زنگ زد

91
00:07:40,085 --> 00:07:43,130
...یه سفارش داریم
شش تا مخلوط‌کن

92
00:07:43,255 --> 00:07:44,631
شش تا؟

93
00:07:44,756 --> 00:07:46,341
یه رستوران ماشین گذری توی کالیفرنیا
(رستورانی که با ماشین به آن‌ها وارد و خارج میشدند)

94
00:07:46,467 --> 00:07:48,719
یه جا، یه مشتری؟
نه، امکان نداره

95
00:07:48,844 --> 00:07:50,071
سفارشش الان جلومه

96
00:07:50,095 --> 00:07:52,556
.نه بابا، مطمئنم اشتباه کردی

97
00:07:52,681 --> 00:07:53,741
اصلا شماره تلفنش رو بده بهم

98
00:07:53,765 --> 00:07:55,726
کاغذ قلم داری؟ -
خب-

99
00:07:55,851 --> 00:07:57,478
بسیارخب

100
00:08:04,943 --> 00:08:06,212
سلام، "مک دونالد" بفرمایید -
.سلام، عصر بخیر -

101
00:08:06,236 --> 00:08:07,464
میتونم با مدیرتون صحبت کنم

102
00:08:07,488 --> 00:08:09,406
کدوم یکی؟ -
ببخشید؟ -

103
00:08:09,531 --> 00:08:11,074
دیک" یا "مک"؟"

104
00:08:11,200 --> 00:08:12,840
هر کدوم که میتونن صحبت کنن

105
00:08:12,868 --> 00:08:14,036
سفارش آمادست. 6 تا سیب زمینی میخوام

106
00:08:14,161 --> 00:08:15,996
دیک هستم

107
00:08:16,121 --> 00:08:20,083
سلام دیک، "ری کراک" هستم
،از فروشگاه پرینس کسل تماس میگیرم

108
00:08:20,209 --> 00:08:22,187
میخواستم بگم که
...یه نفر سفارش داده بود

109
00:08:22,211 --> 00:08:23,629
آره، آره، خودم بودم

110
00:08:23,754 --> 00:08:25,464
اونا رو تا کی میتونی بیاری برام؟

111
00:08:25,589 --> 00:08:27,442
.دیک، حقیقتش واسه همین تماس گرفتم

112
00:08:27,466 --> 00:08:29,068
بنظرم احتمالاً یه اشتباهی شده

113
00:08:29,092 --> 00:08:31,386
!فریزر! قفسه بالا! سمت چپ
ببخشید

114
00:08:31,512 --> 00:08:33,055
خواهش میکنم

115
00:08:33,180 --> 00:08:35,599
منشی من گیر داده که شما 6 تا مخلوط کن می‌خواید

116
00:08:35,724 --> 00:08:38,227
آره، میدونی چیه؟
فکر کنم اشتباه شده

117
00:08:38,352 --> 00:08:41,104
.آره، میدونستم
...آخه کدوم رستوران گذری‌ای میخواد

118
00:08:41,230 --> 00:08:43,065
در جا 30 تا شیربستنی درست کنه

119
00:08:43,190 --> 00:08:46,068
بهتره 8 تاش کنی -
اون چیه، "آل"؟ -

120
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
!اون جعبه رو تازه خریدیم‌ها

121
00:08:47,528 --> 00:08:49,112
ببین. الان وقت مناسبی نیست

122
00:08:49,238 --> 00:08:52,074
.آره، شرمنده، متوجهم
...من هنوز یه کم شک

123
00:08:52,199 --> 00:08:54,219
آدرس رو که میدونی، نه؟
...سن برناردینو، کالیفرنیا

124
00:08:54,243 --> 00:08:55,536
نبش خیابان چهاردهم و هجدهم

125
00:08:55,661 --> 00:08:57,412
یه لحظه، خیلی خب. با شخض بخصوصی؟

126
00:08:57,538 --> 00:09:00,666
فقط اسم مغازه کافیه، مک دونالد
باشه؟ خیلی ممنون

127
00:09:00,791 --> 00:09:02,709
آره

128
00:09:30,678 --> 00:09:35,048
"محدوده شهر "سن برناردینو

129
00:09:44,852 --> 00:09:48,201
جاده 44 میزوری
به غرب

130
00:09:56,905 --> 00:09:59,295
جاده 66 آریزونا

131
00:10:12,621 --> 00:10:15,334
محدوده‌ی شهر سن برناردینو

132
00:10:42,770 --> 00:10:46,868
مک دونالد
همبرگر

133
00:10:55,697 --> 00:10:56,948
نگران نباش، سریع نوبتت میشه

134
00:10:57,074 --> 00:10:58,283
جدا؟

135
00:10:59,743 --> 00:11:01,012
سفارشتون رو می‌فرمایید؟ -
بفرمایید -

136
00:11:01,036 --> 00:11:02,954
سیب زمینی سرخ شده؟

137
00:11:03,080 --> 00:11:05,582
روز خوبی داشته باشین

138
00:11:07,292 --> 00:11:09,252
.سلام. به مک دونالد خوش آمدید
میشه سفارشتون رو بگیرم؟

139
00:11:09,378 --> 00:11:13,090
آره، یه همبرگر و سیب زمینی و یه کوکاکولا بده

140
00:11:13,215 --> 00:11:15,717
میشه 35 سنت لطفا -
باشه -

141
00:11:19,304 --> 00:11:21,932
اینم 15 سنت بقیه پولتون

142
00:11:24,601 --> 00:11:26,645
خدمت شما

143
00:11:26,770 --> 00:11:29,481
این چیه؟ -
غذای شما -

144
00:11:29,606 --> 00:11:30,941
نه، نه، نه. من تازه سفارش دادم

145
00:11:31,066 --> 00:11:33,276
و الان آماده‌ست

146
00:11:34,486 --> 00:11:36,029
مطمئنی؟

147
00:11:36,154 --> 00:11:37,322
بسیارعالی

148
00:11:37,447 --> 00:11:38,865
...پس چنگال

149
00:11:38,990 --> 00:11:40,510
...میدونی
چنگال و بشقاب و چیزای دیگه نداره؟

150
00:11:40,534 --> 00:11:42,369
،از پاکت در بیارید و میل کنید

151
00:11:42,494 --> 00:11:46,415
بقیه‌ش هم بریزید دور -
خیلی خب -

152
00:11:47,874 --> 00:11:51,294
واقعاً؟
باشه

153
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
کجا بخورم؟

154
00:11:54,756 --> 00:11:56,717
...داخل ماشین ـتون

155
00:11:56,842 --> 00:11:58,760
...توی پارک

156
00:11:58,885 --> 00:12:00,846
...خونه
هر جا که دوست دارید

157
00:12:00,971 --> 00:12:02,931
باشه، باشه، ممنون

158
00:12:32,419 --> 00:12:35,422
میشه بشینیم کنارتون؟ -
آره، حتما -

159
00:12:35,547 --> 00:12:38,258
!متشکرم
بشین

160
00:12:55,192 --> 00:12:58,487
بندازید زمین، من جمعش میکنم

161
00:13:00,947 --> 00:13:02,032
غذا چطوره؟

162
00:13:02,157 --> 00:13:07,746
این احتمالاً بهترین همبرگری هست که توی عمرم خوردم -
خب، هدفمون رضایت شماست، مک مک دونالد -

163
00:13:11,666 --> 00:13:15,796
آه! خب... اینو ببین
ری کراک هستم

164
00:13:15,921 --> 00:13:18,149
همونی که مخلوط کن میفروخت. با برادرم دیک صحبت کردی

165
00:13:18,173 --> 00:13:19,341
آره، آره

166
00:13:19,466 --> 00:13:20,801
چرا خودت اومدی اینجا؟

167
00:13:20,926 --> 00:13:23,094
،توی لس آنجلس هستم. جلسه کاری

168
00:13:23,220 --> 00:13:26,073
،گفتم مسیر نزدیکه، باید بیام یه سلامی بکنم

169
00:13:26,097 --> 00:13:27,766
خیلی خوشحالم کردی

170
00:13:27,891 --> 00:13:30,227
این حجم از کار؟
واقعا کار بزرگیه

171
00:13:30,352 --> 00:13:33,730
...دوست داری یه بازدیدی بکنی؟ از -
آره -

172
00:13:33,855 --> 00:13:35,273
آره، میخوام

173
00:13:35,398 --> 00:13:36,667
.کارم که تموم شد، میام پیشت

174
00:13:36,691 --> 00:13:38,318
باشه، ممنون

175
00:14:06,429 --> 00:14:09,224
میتونم سفارشتون رو بگیرم؟

176
00:14:09,349 --> 00:14:12,143
دو تا نوشیدنی و دو تا سیب زمینی

177
00:14:12,269 --> 00:14:14,104
چیز دیگه‌ای میخواین آقا؟

178
00:14:19,651 --> 00:14:21,611
سرعت. اصل ماجراست

179
00:14:21,736 --> 00:14:23,947
اولین مرحله برای همه‌ی
...همبرگر‌های مک دونالد

180
00:14:24,072 --> 00:14:25,907
سرخ کردنه
،که دو تا آشپز داره

181
00:14:26,032 --> 00:14:29,327
و اصل کار
.سرخ کردن کامل اون گوشت‌ها تا حد عالیه

182
00:14:29,452 --> 00:14:33,582
درضمن، تا همبرگر‌ها پخته میشن
کارگرها نون رو آماده میکنن

183
00:14:33,707 --> 00:14:36,001
!بپا
!عبور برگر

184
00:14:36,126 --> 00:14:38,128
!عبور برگر! عبور برگر

185
00:14:38,253 --> 00:14:41,756
تمام برگر‌های مک دونالد
دو تا خیار شور دارن

186
00:14:44,551 --> 00:14:47,596
یه ذره پیاز و یه مقدار دقیق
از سس کچاپ و خردل

187
00:14:47,721 --> 00:14:49,282
اونا رو از کجا خریدید؟-
خودمون درست کردیم-

188
00:14:49,306 --> 00:14:50,932
درست کردید؟-
آره، مخصوص خودمون -

189
00:14:51,057 --> 00:14:54,311
.همه آشپزخونه اینجوریه
بعدش مرحله پایانی

190
00:14:54,436 --> 00:14:56,813
همه چیز رو میذاریم کنار هم

191
00:14:59,316 --> 00:15:00,942
...و

192
00:15:03,445 --> 00:15:05,739
!بفرما
یه همبرگر تازه خوشمزه آماده شد

193
00:15:05,864 --> 00:15:07,699
در عرض 30 ثانیه

194
00:15:09,159 --> 00:15:10,869
آخه چجوری به این رسیدی؟

195
00:15:10,994 --> 00:15:14,247
.من تنها نبودم، با هم بودیم
برادرم، دیک مک دونالد

196
00:15:14,372 --> 00:15:16,833
...سلام، پسر باید بگم این جالب ترین

197
00:15:16,958 --> 00:15:18,376
از آشناییت خوشحال شدم

198
00:15:21,171 --> 00:15:23,131
...سیب زمینی‌ها -
مشکلشون چیه؟ -

199
00:15:23,256 --> 00:15:24,633
پنج درصد بیشتر سرخ شدن

200
00:15:26,468 --> 00:15:28,219
نه، مشکلی ندارن

201
00:15:28,345 --> 00:15:30,639
بنظرم باید زمان سرخ شدن 2 دقیقه و 50 ثانیه بشه

202
00:15:30,764 --> 00:15:32,204
همون زمانی نیست که قبلا داشتیم؟

203
00:15:32,265 --> 00:15:35,143
در دمای 400، نه 375
دمای بالاتر، زمان پخت کمتر

204
00:15:35,268 --> 00:15:37,103
بنظرم الان خیلی هم خوب هستن -
بچه‌ها ببخشید، یه لحظه؟ -

205
00:15:37,228 --> 00:15:39,397
،نباید دخالت کنم
ولی من با حرف اون موافقم

206
00:15:39,522 --> 00:15:43,026
،من عاشقشون هستم
...بیرونش طلایی شده، مغزش سفید و نرم

207
00:15:43,151 --> 00:15:45,737
،نه خیلی چرب شدن، نه شور، نه خشک
...هیچی

208
00:15:45,862 --> 00:15:47,530
شما کی هستی؟

209
00:15:47,656 --> 00:15:49,800
.ایشون ری کراک هستن
همونی که درباره مخلوط کن باهاش صحبت کردی

210
00:15:49,824 --> 00:15:51,534
خب، فکر میکنی کی به دستمون میرسه؟

211
00:15:51,660 --> 00:15:53,328
...اونا رو با پست پیشتاز فرستادم

212
00:15:53,453 --> 00:15:55,956
خوبه، خوبه-
...هی، وایسا، وایسا-

213
00:15:56,081 --> 00:15:57,582
وایسا

214
00:15:57,707 --> 00:15:59,918
وایسا... یه لحظه وایسا
میخوام شام مهمون من باشی

215
00:16:00,043 --> 00:16:01,586
تو واقعا به من نمیای

216
00:16:01,711 --> 00:16:03,171
خودت و برادرت

217
00:16:03,296 --> 00:16:05,090
چرا؟

218
00:16:05,215 --> 00:16:07,360
...این جالب‌ترین رستورانی هست که

219
00:16:07,384 --> 00:16:08,760
.تو تمام مدت حضورم توی این صنعت دیدم

220
00:16:08,885 --> 00:16:10,553
و همه‌ جا رو هم دیدم

221
00:16:10,679 --> 00:16:12,347
میخوام داستان شما رو بشنوم

222
00:16:15,558 --> 00:16:17,435
خب... ما جوان و گرسنه بودیم...

223
00:16:17,560 --> 00:16:19,640
،و هیج شغلی توی "نیو همپشیر" نبود
...در نتیجه

224
00:16:19,688 --> 00:16:21,982
تصمیم گرفتیم وسایلمون رو جمع کنیم
و بیایم به سمت غرب

225
00:16:22,107 --> 00:16:24,526
.به ‌‌‌هالیوود
من میخواستم برم تو کار فیلم

226
00:16:24,651 --> 00:16:27,654
دیک هم میخواست ... جایی استخدام بشه

227
00:16:27,779 --> 00:16:30,216
یه کاری توی قسمت حمل و نقل
استودیو "کلمبیا پیکچرز" دست و پا کردیم

228
00:16:30,240 --> 00:16:31,992
...بعد از چند سال پول پس انداز کردیم

229
00:16:32,117 --> 00:16:33,743
تا یه جای کوچیک برای نمایش خودمون بخریم

230
00:16:33,868 --> 00:16:36,079
،"یه سینمای کوچک زیبا در "گلندورا

231
00:16:36,204 --> 00:16:38,331
...که عالی میشد
بغیر از زمان بندیش

232
00:16:38,456 --> 00:16:40,583
سپتامبر سال 1929 بود

233
00:16:40,709 --> 00:16:42,895
...به محض اینکه فیلم "دلربایان برادوی" رو پخش کردیم

234
00:16:42,919 --> 00:16:44,963
"و بعدش "داداش، داری یه پولی به ما بدی
(آهنگی مشهور که در زمان بحران مالی امریکا و بیکاری زیاد ساخته شد)

235
00:16:45,088 --> 00:16:46,381
نمیتونستم بدم

236
00:16:46,506 --> 00:16:47,858
هیچ کسی توی شهر پول در نمیاورد

237
00:16:47,882 --> 00:16:49,467
"به جز یه نفر به نام "وایلی رید

238
00:16:49,592 --> 00:16:51,428
که ‌‌هات داگ و "روت بیر" میفروخت
[نوعی نوشیدنی غیر الکلی]

239
00:16:51,553 --> 00:16:53,138
مردم هنوز باید غذا بخورن. نه؟

240
00:16:53,263 --> 00:16:55,265
پس ما هم تصمیم گرفتیم کار خودمون رو شروع کنیم

241
00:16:55,390 --> 00:16:57,851
و‌‌‌‌ هات داگ با آب پرتغال بفروشیم
"در "آرکدیا

242
00:16:57,976 --> 00:17:00,687
.که خوب هم پیش رفت
...یعنی، ما که نمیخواستیم خیلی بترکونیم

243
00:17:00,812 --> 00:17:02,373
موضوع این بود که آرکدیا جمعیتی نداشت

244
00:17:02,397 --> 00:17:04,607
اما یه شهر اونطرف‌تر
...سن برناردینو بود

245
00:17:04,733 --> 00:17:07,527
،و میخواستیم جابجا بشیم
ولی پول کافی برای یه جای جدید رو نداشتیم

246
00:17:07,652 --> 00:17:09,863
اینجا بود که برادرم

247
00:17:09,988 --> 00:17:12,741
یکی از ایده‌های درجه یک خودشو رو کرد. براش بگو دیک

248
00:17:12,866 --> 00:17:14,409
...خب

249
00:17:14,534 --> 00:17:16,137
"اون گفت "چرا جایی که داریم رو جابجا نکنیم

250
00:17:16,161 --> 00:17:17,388
بذاریمش توی کامیون. هوشمندانه بود، نه؟

251
00:17:17,412 --> 00:17:19,372
فقط یک مشکل کوچک داشتیم

252
00:17:19,497 --> 00:17:21,916
در جاده‌ی بین دو شهر، یه پل بود

253
00:17:22,042 --> 00:17:23,460
و ساختمون از اونجا رد نمیشد

254
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
...من قیدش رو زدم، گفتم بیخیال شیم

255
00:17:25,420 --> 00:17:29,340
ولی دیک گفت
"چرا مغازه رو نصف نکنیم؟"

256
00:17:29,466 --> 00:17:30,550
نصفش کردیم

257
00:17:40,769 --> 00:17:42,187
.بیخیال

258
00:17:44,898 --> 00:17:47,275
،پس رستوران رو جابجا کردیم
مغازه رو راه انداختیم

259
00:17:47,400 --> 00:17:48,777
،ولی باید یه ذره تغییرات توش میدادیم

260
00:17:48,902 --> 00:17:50,528
چون الان دیگه سال 1940 بود

261
00:17:50,653 --> 00:17:53,549
.خرید با ماشین خیلی مُد شده
یعنی خیلی مُد شده بود

262
00:17:53,573 --> 00:17:56,659
و به دیک گفتم ما هم باید این کار رو بکنیم و دیک گفت-
باشه-

263
00:17:56,785 --> 00:18:00,580
و دو ماه بعد کبابی مشهور مک دونالد رو افتتاح کردیم

264
00:18:00,705 --> 00:18:02,290
با 27 نوع غذا که

265
00:18:02,415 --> 00:18:04,535
گارسون‌های با لباس فرم، غذا رو کنار ماشین تحویل میدادن

266
00:18:04,584 --> 00:18:07,712
،و اینجا بود که ترکوندیم
!عالی پیش می‌رفتیم

267
00:18:07,837 --> 00:18:10,632
ولی بعدش... یه دفعه نرخ فروش کم شد

268
00:18:10,757 --> 00:18:12,550
،روش خرید با ماشینی که ما یاد گرفته بودیم

269
00:18:12,675 --> 00:18:14,677
یه سری ایراد‌های اساسی داشت -
مثلا چی؟ -

270
00:18:14,803 --> 00:18:16,679
اولا، مشکل مشتری وجود داشت

271
00:18:16,805 --> 00:18:18,973
،مشتری‌هایی که این نوع فروشگاه جذب میکنه

272
00:18:19,099 --> 00:18:22,727
چنگی به دل نمیزنن، بچه سال‌ها
...راننده‌های ‌‌‌هات‌رود و اراذل و اوباش و-

273
00:18:22,852 --> 00:18:25,271
.نوجوان‌های تخس با شلوار جین

274
00:18:25,396 --> 00:18:26,898
.بعدش هم توی مرحله سرویس دهی

275
00:18:27,023 --> 00:18:28,751
هزار و یک روز طول میکشید
تا غذا به دستت برسه

276
00:18:28,775 --> 00:18:30,711
...آخر سر هم -
معمولا غذا اشتباه میشد -

277
00:18:30,735 --> 00:18:33,655
آره. رستوران‌های ماشین گذری اونقدر شلوغ بود
...که یادشون نمی‌موند

278
00:18:33,780 --> 00:18:36,032
شما شربت توت فرنگی میخواستی، نه آلبالو

279
00:18:36,157 --> 00:18:37,677
خب، اصلا اگه یادشون میموند
شربت میخواین

280
00:18:37,784 --> 00:18:40,285
.بعدش، قضیه مخارج
حقوق زیاد پرسنل

281
00:18:40,370 --> 00:18:41,871
.بخاطر نیاز به کلی نیروی کار

282
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
.و ظرف‌هایی که دایم دزدیده میشن یا میشکنن

283
00:18:44,040 --> 00:18:45,208
هزینه‌ی بالاسری سرسام آور

284
00:18:45,333 --> 00:18:46,835
بعدش یه روز دیک به یک نتیجه‌ای رسید

285
00:18:46,960 --> 00:18:49,921
اون فهمید که اصل فروش ما فقط سه چیزه

286
00:18:50,046 --> 00:18:54,008
همبرگر، سیب زمینی سرخ کرده، نوشیدنی غیرالکلی-
87درصد فروش -

287
00:18:54,134 --> 00:18:56,261
پس گفتیم، فقط روی چیز‌هایی تمرکز کنیم که بیشتر می‌فروشیم

288
00:18:56,386 --> 00:19:00,348
.و دقیقا کاریه که الان میکنیم
،گوشت سینه و تامالی رو حذف کردیم

289
00:19:00,473 --> 00:19:03,351
ولی به همین بسنده نکردیم
همه چی رو بررسی کردیم

290
00:19:03,476 --> 00:19:07,105
دیگه به چه چیزایی احتیاج نداشتیم؟ -
معلوم شد خیلی چیزا. گارسون‌ها -

291
00:19:07,230 --> 00:19:09,232
،پیاده برو تا جلوی پنجره
خودت غذات رو تحویل بگیر

292
00:19:09,357 --> 00:19:10,775
ظرف‌ها-
همه‌شون کاغذی و یک بار مصرف-

293
00:19:10,900 --> 00:19:13,153
.دستگاه فروش سیگار، دستگاه پخش موزیک

294
00:19:13,278 --> 00:19:14,821
بیرون انداختن اراذل

295
00:19:14,946 --> 00:19:16,823
داشتید یه محیط دوستانه خانوادگی ایجاد میکردید

296
00:19:16,948 --> 00:19:19,200
هنوزم کافی نبود -
خب -

297
00:19:19,325 --> 00:19:22,036
میدونی، برای ما که توی کل زندگیمون
...واسه ایده‌های دیگران کار میکردیم

298
00:19:22,162 --> 00:19:24,330
.یه چیزی نمیخواستیم که فقط متفاوت نباشه

299
00:19:24,455 --> 00:19:28,459
.باید بهتر هم میبود
باید منحصرا برای خودمون میبود

300
00:19:28,585 --> 00:19:30,962
و همین بود که ما رو به بزرگترین صرفه جویی رسوند؟

301
00:19:31,087 --> 00:19:32,797
که در چی بود؟

302
00:19:32,922 --> 00:19:35,884
زمان انتظار -
،سفارش‌ها توی 30 ثانیه آماده میشن

303
00:19:36,009 --> 00:19:37,844
.نه 30 دقیقه
محشر بود

304
00:19:37,969 --> 00:19:41,806
...یه شب به همدیگه نگاه کردیم-
"تو هم به همون چیزی فکر میکنی که من فکر میکنم؟-"

305
00:19:41,931 --> 00:19:43,576
میخوایم بکوبیم و دوباره بسازیم

306
00:19:43,600 --> 00:19:45,768
تغییر وضعیت
فکر کردن مجدد به همه چی

307
00:19:45,894 --> 00:19:49,022
ما داریم دریاره تعطیل کردن یه کار پر رونق
برای چند ماه صحبت میکنیم؟

308
00:19:49,147 --> 00:19:51,191
مردم فکر میکردن ما دیوونه بودیم

309
00:19:51,316 --> 00:19:53,651
اتفاقاً دیوونه بودیم

310
00:19:53,776 --> 00:19:56,529
.و عاشق روشی میشی که انجامش دادیم -
دیک، براش تعریف کن -

311
00:19:56,654 --> 00:19:59,508
زمین تنیس -
آره، منو برد به زمین تنیس -

312
00:19:59,532 --> 00:20:02,309
و خط‌هایی کشید که
دقیقا ابعاد آشپزخانه رو مشخص میکرد

313
00:20:02,368 --> 00:20:05,890
سینک سمت راست، خروجی سمت چپ -
.بسته بندی و هود -

314
00:20:05,914 --> 00:20:08,583
هود -
...خیلی خب. مخلفات، مخلفات -

315
00:20:08,708 --> 00:20:10,752
مرحله آخر پخت-
فهمیدم-

316
00:20:10,877 --> 00:20:13,504
اینم میز شیب دار

317
00:20:13,630 --> 00:20:17,550
فقط میتونیم اونو جابجا کنیم -
...مخلوط کن چند سر، نوشیدنی غیرالکلی-

318
00:20:17,675 --> 00:20:20,136
،تمام پرسنل رو آوردیم اونجا
...و مجبورشون کردیم که

319
00:20:20,261 --> 00:20:23,097
در محوطه حرکت کنن
و ادای پختن همبرگر و سیب زمینی رو دربیارن

320
00:20:23,223 --> 00:20:27,185
خیلی خب، استیو، فرض کن چیکار باید کنی
باید سینی رو صاف نگه داری

321
00:20:28,686 --> 00:20:30,331
دیک میچرخید و با یک تکه چوب

322
00:20:30,355 --> 00:20:31,995
جا‌هایی که باید تجهیزات قرار میگرفتن رو مشخص میکرد

323
00:20:32,065 --> 00:20:34,692
.جاش بده
تونی، میخوای ساندویچ‌ها رو بدون خیارشور بزنی؟

324
00:20:34,817 --> 00:20:37,987
کی واقعا انجامش میدیم؟ -
اونا این کار رو بارها و بارها کردن و ساندویچ درست کردن -

325
00:20:38,112 --> 00:20:41,866
مثل طراحی رقص بود برای رقص باله‌ی همبرگر‌ها -
اونجا چه خبره؟ -

326
00:20:41,991 --> 00:20:45,245
!آره
!نه

327
00:20:45,370 --> 00:20:46,663
!نه

328
00:20:48,414 --> 00:20:52,252
!همه وایسین
چاشنی اول، چاشنی دوم

329
00:20:52,377 --> 00:20:55,797
خیارشور دارید، پیاز دارید

330
00:20:55,922 --> 00:20:57,257
ناسلامتی همبرگره

331
00:20:57,382 --> 00:21:00,385
بجنبید، برید بیرون-
بریم بیرون -

332
00:21:00,510 --> 00:21:02,929
نوبت گچ صورتی ـه

333
00:21:03,054 --> 00:21:05,348
بعدم روت بیر، نارنجی

334
00:21:07,016 --> 00:21:08,977
حالا میبینید چقدر فضای آزاد داریم؟

335
00:21:09,102 --> 00:21:11,771
...جای سرخ کن رو عوض کردیم و

336
00:21:11,896 --> 00:21:15,733
این سمت چپ قرار میگیره، سرخ‌کن سمت راست

337
00:21:15,858 --> 00:21:18,194
!دوباره
عالیه

338
00:21:18,319 --> 00:21:20,488
بجنبید بچه‌ها -
کلی کار داریم -

339
00:21:20,613 --> 00:21:23,700
!آره، بپا
حالا زمان یه میز گردونه

340
00:21:23,825 --> 00:21:28,871
اونا همبرگرهای آمادن
!نمیتونی... نگهش داری

341
00:21:28,997 --> 00:21:31,374
هنوز فکر کنم باید به فکر نسخه سوم باشیم

342
00:21:31,499 --> 00:21:33,269
میخوای چی رو جابجا کنی؟.-
همه چیز رو-

343
00:21:33,293 --> 00:21:35,128
برید سمت چپ، لطفاً

344
00:21:42,051 --> 00:21:43,761
همه چیز رو کشیدیم؟

345
00:21:43,886 --> 00:21:47,598
اینجوری بهتره
خوبه اینجوری؟

346
00:21:47,724 --> 00:21:49,350
فکر کنم

347
00:21:49,475 --> 00:21:51,769
...فکر کنم
بیاین موقعیتمون رو در نظر بگیریم

348
00:21:51,894 --> 00:21:54,522
خیلی خب، خیلی خب

349
00:21:54,647 --> 00:21:57,859
در نهایت... بعد از تقریبا 6 ساعت از این کار‌ها

350
00:21:57,984 --> 00:21:59,569
.دقیقا همونی شد که می‌خواستیم

351
00:21:59,694 --> 00:22:02,447
کارآیی موج میزد، اصلا حرکت اضافه نداشتیم

352
00:22:14,292 --> 00:22:15,918
"خوشگل شد، "جسپر

353
00:22:18,421 --> 00:22:21,549
!حال میکنم با اون خیارشور‌ها
!کچاپ

354
00:22:21,674 --> 00:22:23,509
از میز گردان خودت استفاده کن

355
00:22:25,803 --> 00:22:27,805
"پشتتت رو بهش کن ، "سث

356
00:22:27,930 --> 00:22:32,185
...خیارشور‌ها و خیارشور و
!خردل

357
00:22:32,310 --> 00:22:33,895
،نقشه رو دادیم به یک سازنده

358
00:22:34,020 --> 00:22:36,314
که دقیقا همون چیزی که میخواستیم رو بسازه

359
00:22:36,439 --> 00:22:38,983
!ایول
!سیستم سریع اختراع شد

360
00:22:39,108 --> 00:22:41,694
.اولین سیستم تحویل غذای سریع دنیا

361
00:22:41,819 --> 00:22:44,940
...یه حرکت کاملا انقلابی بود -
و یه فاجعه‌ی به تمام معنا-

362
00:22:44,950 --> 00:22:47,617
چرا؟-
روز افتتاحیه همه ماشین‌ها اومدن توی پارکینگ -

363
00:22:47,742 --> 00:22:50,411
.بلافاصله شروع کردن به بوق زدن
چون خبری از گارسون نبود

364
00:22:50,536 --> 00:22:53,807
خودتون باید بیاین سفارش بدین -
سعی کردیم براشون توضیح بدیم که باید از ماشین پیاده بشن و سفارش بدن -

365
00:22:53,831 --> 00:22:56,417
اونا سردرگم بودن
و حالا عصبانی هم شده بودن

366
00:22:56,542 --> 00:22:58,145
"منظورت چیه که باید از ماشین پیاده شم؟"

367
00:22:58,169 --> 00:22:59,921
اکثرشون فحش میدادن و میرفتن

368
00:23:00,046 --> 00:23:01,589
اون تعدادی هم که موندن
...خیلی عصبانی بودن از اینکه

369
00:23:01,714 --> 00:23:04,074
باید غذا رو از پاکت در بیارن
و خودشون آشغالش رو دور بریزن

370
00:23:04,075 --> 00:23:05,885
چرا؟ -
آفرین به شما. کارت خوبه -

371
00:23:06,010 --> 00:23:08,513
،ما غذا رو نمیاریم کنار ماشینـتون
ولی شما میتونید یه لحظه بیاید بیرون

372
00:23:08,638 --> 00:23:12,368
!به مک دونالد خوش آمدید -
ما احتمالا منحنی آموزشی رو دست کم گرفته بودیم -

373
00:23:12,392 --> 00:23:14,752
ساعت 5، دیک به فکر این بود
...که چقدر

374
00:23:14,811 --> 00:23:17,790
.باید هزینه کنیم که برگردیم به وضع قبل
ولی هنوز من تسلیم نشده بودم

375
00:23:17,814 --> 00:23:19,732
،دوباره رفتم تو حال زمانی که تو ‌‌‌‌هالیوود بودم

376
00:23:19,857 --> 00:23:23,569
.و با خودم گفتم باید یه حرکت بزرگی بکنیم
باید یه نمایش راه بندازیم

377
00:23:23,694 --> 00:23:25,631
به دیک گفتم
"میخوام یه افتتاحیه بزرگ دیگه راه بندازم"

378
00:23:25,655 --> 00:23:27,633
از اونایی که "لوییس بی. مایر" رو خجالت زده کنه
(تهیه کننده بزرگ‌‌ هالیوود)

379
00:23:27,657 --> 00:23:29,409
...بهمین خاطر کلی نورافکن کرایه کردیم

380
00:23:29,534 --> 00:23:31,953
از همونا که توی استودیو کلمبیا
استفاده میکردیم

381
00:23:32,078 --> 00:23:33,798
،آتش بازی راه انداختیم، برای بچه‌ها شعبده‌باز آوردیم

382
00:23:33,871 --> 00:23:36,791
افتتاحیه‌ای بود که
.مردم زیادی رو جمع کرد

383
00:23:36,916 --> 00:23:38,918
 ...و بعدش -
.مگس‌ها -

384
00:23:39,043 --> 00:23:40,920
حتما جذب نورها شده بودن

385
00:23:41,045 --> 00:23:43,631
.کلی نور داشتیم
مثل صحنه‌ی خروج قوم یهود شده بود

386
00:23:43,756 --> 00:23:46,968
...انگار که فرعون، بنی‌اسرائیل رو آزاد کرده باشه

387
00:23:48,136 --> 00:23:51,472
.فاجعه‌ به تمام معنا
حالا وقت تمیز کاری بود

388
00:23:51,597 --> 00:23:55,101
روز بعد داشتم با دیک درباره
...برگشتن به وضعیت قبلی صحبت میکردم

389
00:23:55,226 --> 00:23:58,271
همینطور که داشتیم صحبت میکردیم
یه نفر برای سفارش به پنجره زد

390
00:24:02,525 --> 00:24:05,778
.بهش گفتم تعطیل هستیم. تعطیل هستیم
ولی بچه‌ی خیلی نازی بود

391
00:24:05,903 --> 00:24:07,822
صبر کن، صبر کن. چی میخوای، پسر جان؟

392
00:24:07,947 --> 00:24:11,159
میتونم همبرگر ازتون بخرم؟-
سه تا؟ - بله، لطفا -

393
00:24:11,284 --> 00:24:12,964
احساس ناراحتی کردم
...پس سرخ کن رو روشن کردم و

394
00:24:13,077 --> 00:24:15,913
براش چند تا همبرگر سرخ کردم

395
00:24:16,038 --> 00:24:17,331
خدمت شما

396
00:24:21,252 --> 00:24:23,921
،همینطور که داشت از پنجره دور میشد
.یه ماشین زد بغل

397
00:24:28,634 --> 00:24:30,261
بعدش یکی دیگه

398
00:24:33,639 --> 00:24:35,141
دیک؟

399
00:24:36,267 --> 00:24:38,060
بعدش یکی دیگه

400
00:24:45,776 --> 00:24:48,738
سلام، به مک دونالد خوش آمدید -
سلام -

401
00:24:48,863 --> 00:24:50,466
خیلی نگذشت که صف ماشین تشکیل شد

402
00:24:50,490 --> 00:24:52,867
بعدش هم بیشتر شدن-
و سرمون شلوغ شد-

403
00:24:52,992 --> 00:24:56,704
و ما بعد از 30 سال، ناگهان داشتیم خیلی سریع رشد میکردیم

404
00:25:03,753 --> 00:25:05,379
خب، داستان ما این بود

405
00:25:49,048 --> 00:25:50,359
امتیاز

406
00:25:50,460 --> 00:25:51,960
ببخشید؟ -
امتیاز -

407
00:25:51,984 --> 00:25:55,096
.امتیاز اون لعنتی رو بفروشین
حیفه که این لعنتی فقط در یه جا باشه

408
00:25:55,221 --> 00:25:58,766
باید همه جا مک دونالد باشه
از این کرانه تا آن کرانه، از اینطرف دریا تا اونطرف دریای درخشان

409
00:25:58,891 --> 00:26:00,851
...آقای کراک -
...میدونین -

410
00:26:00,977 --> 00:26:04,689
باید یه اعترافی بکنم

411
00:26:04,814 --> 00:26:07,376
من بخاطر جلسه کاری نیامدم کالیفرنیا

412
00:26:07,400 --> 00:26:08,776
من برای شما اومدم

413
00:26:08,901 --> 00:26:11,696
چند روز قبل در سنت لوییس میزوری بودم

414
00:26:11,821 --> 00:26:14,699
داشتم یه کاری میکردم
و بعدش نقشه‌م رو پهن کردم

415
00:26:14,824 --> 00:26:19,161
و انگشتم رو روی یک بزرگراه دنبال کردم به سمت غرب

416
00:26:19,287 --> 00:26:20,815
...جاده 66 و یه چیزی بهم میگفت -
...آقای کراک -

417
00:26:20,940 --> 00:26:24,518
یه چیزی بهم میگفت که
سوار ماشینم بشم و اون بزرگراه رو طی کنم

418
00:26:24,542 --> 00:26:28,004
و میدونین من رو به کجا رسوند؟
درست اینجا. دقیقا همینجا

419
00:26:28,129 --> 00:26:30,298
درست به این جای باورنکردنی

420
00:26:30,423 --> 00:26:32,925
وقتی این صف‌ها و کل کارتون رو دیدم

421
00:26:33,050 --> 00:26:36,095
و محصولاتتون رو امتحان کردم
میدونستم که چه اتفاقی باید بیفته

422
00:26:36,220 --> 00:26:38,180
فروش امتیاز

423
00:26:38,306 --> 00:26:42,101
!امتیاز! امتیاز! امتیاز

424
00:26:44,437 --> 00:26:45,855
ما قبلا سعی‌مون رو کردیم

425
00:26:50,901 --> 00:26:53,738
5رستوران، سه تا در کالیفرنیای جنوبی
یکی در ساکرامنتو

426
00:26:53,863 --> 00:26:57,783
.یکی در فونیکس -
و فقط همین‌ها خواهد بود -

427
00:26:57,908 --> 00:27:00,202
چرا؟ -
دو کلمه -

428
00:27:00,328 --> 00:27:01,996
"کنترل کیفیت"

429
00:27:02,121 --> 00:27:05,041
تقریبا غیرممکنه که از راه دور
استانداردهای مد نظر رو اجرا کرد

430
00:27:05,166 --> 00:27:08,502
اونجاها خیلی داغون بودن، با آشپزخونه کثیف
و منوهای ناجور

431
00:27:08,628 --> 00:27:12,465
شعبه "ساکرامنتو" داشت بوریتو مکزیکی میفروخت

432
00:27:12,590 --> 00:27:15,551
اینکه ببینی که چیز باارزشی که خلق کردی
...رو اینطوری دارن خراب میکنن

433
00:27:15,676 --> 00:27:18,721
...اسمت رو -
کار مک به بیمارستان کشید -

434
00:27:20,514 --> 00:27:23,410
...خب -
.یکی رو بذارین مسئول نظارت روی کارشون -

435
00:27:23,434 --> 00:27:25,811
این کارو کردیم -
خب، چی شد؟ -

436
00:27:25,936 --> 00:27:27,813
مسلما کار ناظر خیلی خوب نبود

437
00:27:27,938 --> 00:27:30,650
خب، یکی دیگه استخدام میکردین
یه آدم بهتر

438
00:27:30,775 --> 00:27:33,194
بهتره انرژی ما صرف این بشه
که اینجا رو بهترین جای ممکن کنیم

439
00:27:33,319 --> 00:27:36,548
بهتره یه رستوران عالی داشته باشی

440
00:27:36,572 --> 00:27:38,658
تا 50 تا رستوران متوسط -
آره. آره -

441
00:27:38,783 --> 00:27:42,036
...هنوز فکر میکنم که آدم درست رو استخدام -
ری، علاقه‌ای به این کار نداریم -

442
00:27:42,161 --> 00:27:44,664
ببینین، فکر کنم شماها اینجا
یه چیزی رو فراموش کردین

443
00:27:44,789 --> 00:27:47,124
...بهتون میگم... شماها
...یه چیزی

444
00:27:49,502 --> 00:27:53,089
این چیه؟ -
یه طرح مفهومی -

445
00:27:53,214 --> 00:27:56,509
اونا چی هستن؟ -
...آه، طرحیه که میشه برای جایی ساخت -

446
00:27:56,634 --> 00:27:58,177
.که ماشین وارد و ازش خارج میشه

447
00:27:58,302 --> 00:28:01,514
"اسمش رو گذاشتم "طاق‌های طلایی

448
00:28:01,639 --> 00:28:04,392
.طاق‌های طلایی

449
00:28:04,517 --> 00:28:05,893
این به فکر کی رسیده؟

450
00:28:06,018 --> 00:28:09,271
این از معجزات ناب دیک خودمونه

451
00:28:09,397 --> 00:28:13,359
هیچوقت چیزی شبیه این ساختی؟ -
...فقط یکی -

452
00:28:13,484 --> 00:28:15,653
در فونیکس

453
00:28:38,330 --> 00:28:45,654
فونیکس جاده 17 جنوب

454
00:29:35,387 --> 00:29:38,315
آرلینگتون‌‌هایتز، ایلینویز

455
00:29:51,415 --> 00:29:54,126
اثل؟ -
اینجام -

456
00:29:54,251 --> 00:29:56,086
آه پسر. من یه رستوران دیدم

457
00:29:56,212 --> 00:29:58,506
هیچوقت در عمرم چنین رستورانی ندیده بودم

458
00:29:58,631 --> 00:30:01,759
اونا یه سیستم کاملا... خودکار داشتن

459
00:30:01,884 --> 00:30:04,220
بهش میگفتن سیستم سریع

460
00:30:04,345 --> 00:30:07,765
که واقعا اسم خوبیه براش
چون واقعا سریع بود

461
00:30:07,890 --> 00:30:11,101
دارم میگم که یه چیزی بود که انگار

462
00:30:11,227 --> 00:30:13,646
از ذهن "هنری فورد"ی، کسی، در آمده

463
00:30:13,771 --> 00:30:16,065
انقلابیه؟ -
انقلابی -

464
00:30:16,190 --> 00:30:18,442
دقیقا همینه. انقلابی

465
00:30:18,567 --> 00:30:20,967
میخوای روش سرمایه گذاری کنی؟ -
نمیدونم. نمیدونم -

466
00:30:21,070 --> 00:30:23,489
هنوز مطمئن نیستم
اما میخوام سهمی در اون داشته باشم

467
00:30:25,574 --> 00:30:28,327
پسر -
پس شروع شد -

468
00:30:28,452 --> 00:30:30,120
منظورت از این حرف چیه؟

469
00:30:30,246 --> 00:30:32,998
قوطی واکس، میز تا شو، مخلوط کن چندسر

470
00:30:33,123 --> 00:30:36,919
حالا یه فکر جدید که دنبالش بری -
با اون چیزا، یه سقفی بالای سرمون داریم -

471
00:30:37,044 --> 00:30:39,672
حداقل بالای سر من -
منظورت چیه بالای سرت؟ -

472
00:30:39,797 --> 00:30:41,507
بالای سرمونه

473
00:30:41,632 --> 00:30:44,885
سقف خوبیه ری
خونه‌ی خوبیه

474
00:30:45,010 --> 00:30:48,597
زندگی خوبیه، اگر اونقدر سرت براش شلوغ نباشه

475
00:30:48,722 --> 00:30:50,891
میتونیم بیشتر از دو بار در سال به کلوب بریم

476
00:30:51,016 --> 00:30:53,227
خدایا، با هم یه قدمی دور بلوک بزنیم

477
00:30:53,352 --> 00:30:58,023
وقتش نشده که یه کم ازش لذت ببری
و دیگه دنبال این چیزا نباشی؟

478
00:30:58,148 --> 00:31:02,111
کی میشه که دیگه این کارها کافی باشه؟

479
00:31:02,236 --> 00:31:04,321
راستش رو بخوای؟

480
00:31:04,446 --> 00:31:06,532
شاید هیچوقت

481
00:31:09,743 --> 00:31:13,414
چرا باید یه جای ثابت بمونم، وقتی بقیه مردها این کارو نمیکنن؟ -
نمیدونم ری -

482
00:31:13,539 --> 00:31:15,791
...شاید اگه زنی داشتم که یه ذره قدرت تخیل داشت

483
00:31:15,916 --> 00:31:19,044
یه ذره ازم حمایت میکرد

484
00:31:19,169 --> 00:31:22,464
ببخشید، حرفم اشتباه بود -
من بغیر از حمایت از تو کاری نکردم -

485
00:31:22,590 --> 00:31:26,135
...ببین، معذرت میخوام -
بالا و پایین زندگی -

486
00:31:26,260 --> 00:31:29,555
ذره ذره پس انداز کردن، طرح‌هات -
درست میگی -

487
00:32:58,560 --> 00:33:02,106
قضیه مرغ و تخم مرغ رو میدونی
...آقای جانسون

488
00:33:02,231 --> 00:33:04,775
چون فکر کنم اینجا کاربرد داره

489
00:33:55,200 --> 00:33:56,952
هی دیک

490
00:34:00,330 --> 00:34:02,416
این مرده چشه؟

491
00:34:02,541 --> 00:34:04,418
این کار رو برای کشورت بکن -
چی؟ -

492
00:34:07,629 --> 00:34:09,482
،اگه شماها نمیخواین بخاطر خودتون امتیازش رو بفروشین

493
00:34:09,506 --> 00:34:12,259
.باشه
این کار رو برای کشورتون کنین

494
00:34:14,261 --> 00:34:16,513
برای امریکا انجامش بدین

495
00:34:21,185 --> 00:34:24,772
میدونین، من از کلی از شهرها عبور کردم
کلی شهر کوچیک

496
00:34:24,897 --> 00:34:27,566
و همه‌ی اونا دو تا چیز مشترک داشتن

497
00:34:27,691 --> 00:34:29,735
هر دو دادگاه و کلیسا داشتن

498
00:34:29,860 --> 00:34:32,654
بالای کلیسا، یه صلیب داشتن

499
00:34:32,780 --> 00:34:35,949
.و بالای دادگاه، پرچم

500
00:34:36,075 --> 00:34:37,826
پرچم، صلیب

501
00:34:37,951 --> 00:34:40,954
صلیب، پرچم

502
00:34:41,080 --> 00:34:45,125
وقتی اون جاها رانندگی میکردم نمیتونستم
دست از فکر به این رستوران شگفت انگیز بردارم

503
00:34:45,250 --> 00:34:48,462
...حالا اگه فکر میکنین حرف‌هام کفرآمیزه

504
00:34:48,587 --> 00:34:52,015
.من رو ببخشید
اون طاق‌ها، کلی اشتراک با اون ساختمون‌ها دارن

505
00:34:52,040 --> 00:34:55,469
.یه ساختمونی که بالاش صلیبه

506
00:34:55,594 --> 00:34:58,055
کجاست؟ محل تجمع
جایی که آدم‌های آراسته و خوشحال

507
00:34:58,180 --> 00:35:01,558
...دور هم جمع میشن و ارزش‌های که

508
00:35:01,683 --> 00:35:04,436
تحت حفاظت پرچم آمریکاست، به اشتراک میذارن

509
00:35:04,561 --> 00:35:09,775
میشه گفت که اون ساختمون خوشگل
...با اون طاق‌ها

510
00:35:09,900 --> 00:35:12,319
هم معنی تقریبا مشابهی میدن

511
00:35:12,444 --> 00:35:16,740
فقط نمیگه که داخل اینجا همبرگرهای خوشمزه هست

512
00:35:16,865 --> 00:35:19,326
اونا به معنی خانواده هستن
به معنی جامعه هستن

513
00:35:19,451 --> 00:35:22,246
جاییه که امریکایی‌ها دور هم جمع میشن تا غذایی بخورن

514
00:35:22,371 --> 00:35:26,166
...دارم بهتون میگم

515
00:35:26,291 --> 00:35:30,879
مک دونالد میتونه... کلیسای جدید امریکا باشه

516
00:35:32,714 --> 00:35:34,466
هم به جسم غذا میده و هم به روح

517
00:35:34,591 --> 00:35:38,303
و فقط یکشنبه‌ها باز نیست، پسرها

518
00:35:38,428 --> 00:35:40,931
هفت روز هفته بازه

519
00:35:47,980 --> 00:35:49,731
صلیب

520
00:35:49,857 --> 00:35:53,819
پرچم
طاق

521
00:36:01,660 --> 00:36:03,829
یه لحظه به ما وقت میدی، ری

522
00:36:03,954 --> 00:36:05,706
حتما

523
00:36:09,251 --> 00:36:11,211
نمیدونم

524
00:36:11,336 --> 00:36:14,882
.این رویای توئه
این بزرگتر از رویای توئه

525
00:36:15,007 --> 00:36:19,011
...طاق، طاق تو
از این کرانه تا آن کرانه

526
00:36:19,136 --> 00:36:21,555
نمیتونم دوباره تو رو توی دردسر بندازم

527
00:36:21,680 --> 00:36:24,600
میدونم که چقدر دلت این رو میخواد
و باید داشته باشیش

528
00:36:24,725 --> 00:36:26,560
.دیابت تو
...دفعه‌ی آخر

529
00:36:26,685 --> 00:36:30,355
یه جور دیگه انجامش خواهیم داد. از اشتباهاتمون درس میگیریم -
چطور؟ -

530
00:36:30,480 --> 00:36:32,720
.همه چی رو سفت و سخت کنترل میکنیم
نظارت کامل

531
00:36:32,816 --> 00:36:36,153
هر تغییری با نظر ما صورت میگیره -
کی گفته اون به حرفمون گوش میده؟ -

532
00:36:36,278 --> 00:36:39,781
.مجبورش میکنیم گوش بده
.یه قرارداد مینویسیم

533
00:36:39,907 --> 00:36:42,075
کاملا روشن و واضح

534
00:37:03,597 --> 00:37:04,848
خوبه

535
00:37:08,268 --> 00:37:09,895
خوبه

536
00:37:13,774 --> 00:37:15,651
خوبه

537
00:37:20,072 --> 00:37:21,740
خوبه

538
00:37:40,050 --> 00:37:42,261
بریم سر کار پسرها -
اولین قدم چیه؟ -

539
00:37:42,386 --> 00:37:46,223
بذارینش بعهده‌ی من -
ما یه شرکت پویا و به سرعت رو به رشد هستیم -

540
00:37:46,348 --> 00:37:48,725
و درصدد هستیم که یه رشد بزرگ در سطح ملی داشته باشیم

541
00:37:48,850 --> 00:37:51,770
خب، علاوه بر اینکه یه پایگاه مستحکم
...در اینجا در غرب میانه به ما میدین

542
00:37:51,895 --> 00:37:54,898
در موقعیت "دس پلینز"، اگه بخواین
...میتونه

543
00:37:55,023 --> 00:37:58,527
دیگر شرکت‌ها هم به طمع بندازه
تو این شهر فعالیت کنن

544
00:37:58,652 --> 00:38:00,904
اونا چی هستن؟

545
00:38:01,029 --> 00:38:03,740
...اونا چی -
اونا؟ -

546
00:38:06,952 --> 00:38:08,912
...بذار ببینم... آه، اونا، آره

547
00:38:09,037 --> 00:38:12,916
اون روش کوچولوی من برای جدا کردن
خودمون از بقیه رقباست

548
00:38:13,041 --> 00:38:16,962
ازش خوشت میاد؟
اسمش رو گذاشتم طاق‌های طلایی

549
00:38:17,087 --> 00:38:20,090
.قیافه‌ت آشناست
قبلا همدیگه رو ندیدیم؟

550
00:38:20,215 --> 00:38:23,157
.فکر نکنم، نه -
اگه دیده بودیم، حتما یادم میومد -

551
00:38:23,218 --> 00:38:25,220
اگه اشکال نداره داخلش را هم بررسی کن

552
00:38:25,345 --> 00:38:27,806
یه نگاهی بنداز... آره
بخونش

553
00:38:27,931 --> 00:38:29,933
میز و صندلی تاشو

554
00:38:30,058 --> 00:38:33,937
مثل تخت خواب کمجاست، برای آشپزخونه -
ها؟ -

555
00:38:37,232 --> 00:38:40,694
یه نگاهی به طرح‌هایی بنداز که اینجا داریم

556
00:38:40,819 --> 00:38:43,947
اونا رو بصورت محلی انجام دادیم -
آره، هیچوقت قیافه‌ها رو فراموش نمیکنم -

557
00:38:49,703 --> 00:38:52,247
منحصر بفرد، انحصاری، کاملا ابتکاری

558
00:38:52,372 --> 00:38:53,790
هیچی مثل این وجود نداره

559
00:38:53,915 --> 00:38:56,585
.هیچی در کل بخش خدمات غذا

560
00:38:56,710 --> 00:38:59,838
بروشور قشنگیه، حرفه‌ای کار شده

561
00:39:02,174 --> 00:39:03,550
قبلا همدیگه رو ندیدیم؟

562
00:39:05,093 --> 00:39:06,845
همونی که طرح لیوان کاغذی رو داشت

563
00:39:06,970 --> 00:39:09,973
.آره
اون برای خیلی وقت پیشه

564
00:39:10,098 --> 00:39:11,892
خیلی وقت پیش

565
00:39:13,518 --> 00:39:17,105
نظرت چیه؟ -
نمیدونم -

566
00:39:19,232 --> 00:39:20,400
...یه

567
00:39:22,652 --> 00:39:23,904
 ...ببین

568
00:39:25,906 --> 00:39:27,699
...میخوام باهات روراست باشم

569
00:39:30,952 --> 00:39:33,413
این پول رو میخوام

570
00:39:33,538 --> 00:39:36,309
فکر میکنی... کاری هست که بتونی برام بکنی؟

571
00:39:36,333 --> 00:39:39,628
بهت میگم چیکار بکن
تو رو میفرستم پیش یکی از همکارام

572
00:39:39,753 --> 00:39:43,382
کسی که با چیزی که میخوای بیشتر آشناست

573
00:39:43,507 --> 00:39:45,133
ممنون

574
00:39:49,137 --> 00:39:50,764
.ری کراک

575
00:39:51,890 --> 00:39:52,891
آدرس؟

576
00:39:53,016 --> 00:39:56,520
شماره 143 خیابان جونیپر

577
00:39:56,645 --> 00:39:59,272
آرلینگتون‌‌هایتز، ایلینویز

578
00:40:00,565 --> 00:40:01,817
تلفن خونه؟

579
00:40:03,402 --> 00:40:05,654
آه... تلفن محل کارم رو بنویس

580
00:40:05,779 --> 00:40:08,323
اونجا همیشه میتونی پیدام کنی

581
00:40:08,448 --> 00:40:11,952
.بسیارخب
...البته قبل از اینکه بتونیم وام بدیم

582
00:40:12,077 --> 00:40:14,162
باید ارزش خونه‌ت رو ارزیابی کنیم

583
00:40:26,189 --> 00:40:30,838
زمین
برای اجاره

584
00:40:38,437 --> 00:40:39,938
درست انجامش بده

585
00:40:41,398 --> 00:40:43,024
فقط برای یه بار

586
00:40:58,248 --> 00:40:59,916
یه بار

587
00:41:01,835 --> 00:41:04,212
جون، برنامه بازدید مهندس‌ها رو چیدی؟ -
همه چی مرتبه -

588
00:41:04,337 --> 00:41:05,630
آتشنشانی چی؟

589
00:41:05,755 --> 00:41:06,983
مجوز طراحی جاده فرعی رو گرفتی؟

590
00:41:07,007 --> 00:41:10,010
دیروز براشون پیام گذاشتم -
مجوز گودبرداری؟ -

591
00:41:10,135 --> 00:41:13,430
امروز میرم دیدنشون -
بسیارخب -

592
00:41:13,555 --> 00:41:15,974
راستی، چه خبر از سن برناردینو؟

593
00:41:16,099 --> 00:41:20,812
با دیک صحبت کردم
گفت داره روش کار میکنه

594
00:41:20,937 --> 00:41:23,648
دارن روش کار میکنن؟ -
این چیزی بود که گفتن -

595
00:41:25,567 --> 00:41:27,903
ری کراک پشت خطه

596
00:41:30,906 --> 00:41:33,366
سلام ری -
پسرا، شماها دارین من رو میکشین -

597
00:41:33,492 --> 00:41:36,119
معطل چی هستین؟
دو هفته‌ی دیگه گودبرداری رو شروع میکنیم

598
00:41:36,244 --> 00:41:39,998
.این چیزا وقت میبره
تو پیشنهاد یه سری تغییرات اساسی رو دادی

599
00:41:40,123 --> 00:41:42,667
.من یه زیرزمین و تنور اضافه کردم، همین

600
00:41:42,792 --> 00:41:45,462
مهندس معمارمون
باید با دقت بررسی‌ش کنه

601
00:41:45,587 --> 00:41:47,467
و مطمئن بشه که همه چی امن
و طبق مقرراته

602
00:41:47,589 --> 00:41:50,675
باشه، هنوز اون رو ندیده؟
یه نگاهی بهش ننداخته؟

603
00:41:50,800 --> 00:41:52,344
راستش رو بخوای مطمئن نیستم

604
00:41:52,469 --> 00:41:54,930
الان بولدوزرها دارن از خیابان 23م میان بالا

605
00:41:55,055 --> 00:41:57,224
من که برنامه نریختم که بولدوزر بیاد

606
00:41:57,349 --> 00:41:59,476
ری، ازت میخوام که کار رو متوقف کنی -
...متوقف کنم -

607
00:41:59,601 --> 00:42:02,729
هیچ میفهمی که اگه کار رو عقب بندازم
چه هزینه‌ای برام داره؟

608
00:42:02,854 --> 00:42:04,771
امیدوارم کار به اونجاها نکشه

609
00:42:04,772 --> 00:42:08,486
تمام رستوران‌های غرب میانه زیرزمین و تنور دارن

610
00:42:08,487 --> 00:42:09,962
این یه موضوع استاندارده -
متوجهم -

611
00:42:09,986 --> 00:42:12,030
ولی اسم ما روی اون ساختمونه

612
00:42:12,155 --> 00:42:15,408
خدای نکرده، ممکنه کف فرو بره
و مردم صدمه ببینن یا بدتر

613
00:42:15,534 --> 00:42:17,369
اون هم بخاطر اشتباهی که در طراحی کردیم

614
00:42:17,494 --> 00:42:20,497
بیا یه لحظه آروم بگیر
تا مطمئن شیم کار به درستی انجام میشه

615
00:42:20,622 --> 00:42:22,582
سرعتم برای سیستم سریع خیلی بالاست نه؟

616
00:42:28,421 --> 00:42:30,757
تلفن رو روت قطع کرد؟ -
آره -

617
00:42:30,882 --> 00:42:34,844
مگر اینکه تلفن به اجبار قطع شده باشه -
بسیارخب -

618
00:42:36,638 --> 00:42:38,056
چیزی نیست

619
00:42:38,900 --> 00:42:40,700
به زودی... مک دونالد همبرگرهای معروف
من سریع هستم

620
00:42:40,809 --> 00:42:43,270
توقفگاه... توقفگاه کجاست؟

621
00:42:43,395 --> 00:42:45,522
.نشونم بده -
بسیارخب -

622
00:42:45,647 --> 00:42:47,917
فقط مطمئن شو که پنجره‌هاش آنقدر بزرگ باشه
...که مشتری‌ها

623
00:42:47,941 --> 00:42:49,794
بتونن داخل رستوران رو ببینن
و تمام آشپزخونه رو

624
00:42:49,818 --> 00:42:51,218
...بنظر درست نمیاد. این رو ببین

625
00:42:51,219 --> 00:42:52,500
ری؟ -
چیه؟ -

626
00:42:52,862 --> 00:42:56,533
یه نامه از سن برناردینو رسیده -
برام بخون -

627
00:42:56,658 --> 00:42:59,411
ری عزیز، ممنون بابت نامه‌ت
...و ایده‌ت راجع به

628
00:42:59,536 --> 00:43:03,039
رسیدن به یه توافق با کوکاکولا
که با تبلیغ در منوی رستوران جدید

629
00:43:03,164 --> 00:43:05,208
در "دس پلینز"، حامی ما باشه

630
00:43:05,333 --> 00:43:07,794
واقعا ایده‌ی وسوسه کننده‌ایه

631
00:43:07,919 --> 00:43:10,589
همونطور که به درستی اشاره کردی
...چنین قراردادی

632
00:43:10,714 --> 00:43:12,340
باعث ایجاد منبع درآمدی ثابت برای رستوران میشه

633
00:43:12,465 --> 00:43:14,759
ولی باعث افزایش دستمزد نیروی کار نمیشه

634
00:43:14,884 --> 00:43:18,471
...هرچند -
هرچند؟ هرچند چی؟ -

635
00:43:18,597 --> 00:43:22,017
هرچند این ایده فراتر از عقاید اصلی ماست

636
00:43:22,142 --> 00:43:25,895
اساس ایده‌ی مک دونالد بر پایه‌ی
...خانواده است

637
00:43:26,021 --> 00:43:29,458
نه تجارت محض -
حرومزاده‌ها، اونا نمیدونن که چی دارن میگن -

638
00:43:29,482 --> 00:43:31,359
و همینطور ادامه داره

639
00:43:33,737 --> 00:43:36,227
.خدمت شما آقایون
برگردین سر کار

640
00:43:36,228 --> 00:43:39,868
.بذار توضیح بدم. تبلیغش خیلی کوچیکه. درست در انتهای منو
.خیلی تر و تمیز

641
00:43:39,993 --> 00:43:41,637
...ما با این فکر که منوی رستوران رو

642
00:43:41,661 --> 00:43:44,122
تبدیل به محل تبلیغات کنیم، راحت نیستیم

643
00:43:44,247 --> 00:43:46,916
ببین، این که تبلیغات نیست
حمایت مالیه

644
00:43:47,042 --> 00:43:49,085
ناخوشاینده -
!پول مفته -

645
00:43:49,210 --> 00:43:51,272
خیلی کارها هست که میتونیم باهاش سریع پول دربیاریم

646
00:43:51,296 --> 00:43:53,656
ولی معنیش این نیست که انجامشون بدیم -
!کلی از رستوران‌ها این کارو میکنن -

647
00:43:53,757 --> 00:43:55,464
خب، ما نمیکنیم -
چرا نکنیم؟ -

648
00:43:55,465 --> 00:43:57,486
...چون علاقه‌ای ندارم وارد

649
00:43:57,510 --> 00:44:00,555
این جور سوداگری‌های زشت بشم -
این با مک دونالد جور نیست -

650
00:44:00,680 --> 00:44:02,408
نفهمیده بودم که دارم با یه آدم متظاهر شراکت میکنم

651
00:44:02,432 --> 00:44:04,976
باید بدونی که من رسما یه جمهوریخواهم

652
00:44:05,101 --> 00:44:07,979
آره. نمیتونی من رو خر کنی

653
00:44:08,104 --> 00:44:09,814
دوباره گوشی رو قطع کرد

654
00:44:09,939 --> 00:44:13,193
خب، اون فقط یه کم هیجان زده‌ست، همین

655
00:44:16,571 --> 00:44:19,115
نمیدونی که چه کارهایی
از یه آدم عجولی مثل اون، بر میاد

656
00:44:19,240 --> 00:44:23,328
.فقط داد و بیداده دیک
هارت و پورت الکیه

657
00:44:23,453 --> 00:44:26,331
همون چیزی که "نویل چامبرلین" سیاستمدار میگه -
اون آروم میگیره -

658
00:44:26,456 --> 00:44:28,583
بهش زمان بده

659
00:44:32,094 --> 00:44:34,584
دس پلینز، ایلینویز

660
00:44:34,673 --> 00:44:36,257
!چیکار میکنی، بجنب

661
00:44:36,383 --> 00:44:38,503
.یه وقت استراحت هست، یه وقت تمیزکاری هست
برو

662
00:44:40,470 --> 00:44:42,722
اون رو صاف بذار

663
00:44:45,600 --> 00:44:48,228
400درجه، درسته؟
آفرین پسر، کارت خوبه

664
00:44:48,353 --> 00:44:51,856
.خوبه
هی، یه خیارشور گذاشتی

665
00:44:51,981 --> 00:44:54,043
.روی همه دو تا خیارشور بذار
دو تا خیارشور روی همه‌شون

666
00:44:54,067 --> 00:44:57,278
نکن... نکن. ببین
اینطوری بگردون، قشنگ بگردون

667
00:44:57,404 --> 00:44:58,839
اینایی که برگردوندی رو
یه بار روش فشار بده

668
00:44:58,863 --> 00:45:00,782
اون یکی هنوز خامه
خب

669
00:45:02,200 --> 00:45:03,743
...و تو

670
00:45:06,162 --> 00:45:08,331
...اینا

671
00:45:09,958 --> 00:45:11,334
خیلی خوبن

672
00:45:11,459 --> 00:45:14,504
اسمت چیه؟ -
فرد ترنر، آقا -

673
00:45:14,629 --> 00:45:17,090
کارت خوبه
فرد ترنر

674
00:45:17,215 --> 00:45:18,925
فرد ترنر

675
00:45:46,619 --> 00:45:48,788
واقعا موضوع جالبیه

676
00:45:48,913 --> 00:45:50,832
که... نمیدونم چطور بگم

677
00:45:50,957 --> 00:45:54,919
یه جور... نمیدونم چطور بگم

678
00:45:55,044 --> 00:45:58,339
ببین مری، تو بهم زنگ زدی
میخواستی یه چیزی بگی

679
00:45:58,465 --> 00:46:02,010
خب، حالا چی میخوای بگی؟

680
00:46:04,137 --> 00:46:05,513
معذرت میخوام

681
00:46:06,890 --> 00:46:08,641
میدونم بهت بی توجه بودم

682
00:46:17,233 --> 00:46:21,196
نظرت چیه که فردا... شام بریم کلوب؟

683
00:46:27,952 --> 00:46:31,372
واقعا؟ -
واقعا -

684
00:46:34,250 --> 00:46:37,128
ببین کی اومده -
سلام به همگی -

685
00:46:37,253 --> 00:46:38,625
سلام -
سلام. حالتون چطوره؟ -

686
00:46:38,629 --> 00:46:40,765
شب بخیر غریبه -
از دیدنتون خوشوقتم -

687
00:46:40,800 --> 00:46:43,051
لیندا بالن" تازگی اونجا بوده"
واقعا دوستش داشته

688
00:46:43,176 --> 00:46:45,887
این یکی در سمت چپ مسیر 14

689
00:46:46,012 --> 00:46:49,200
من از چوب گلف 3 چوبی استفاده میکنم -
مستقیم میزنم -

690
00:46:49,224 --> 00:46:52,310
شنیدم "آکاپولکو" مکزیک مثل بهشته -
تو از کجا خوشت میاد اثل؟ -

691
00:46:52,435 --> 00:46:54,604
اسپانیا

692
00:46:54,729 --> 00:46:58,358
اسپانیا؟ عالیه
چطور بود؟

693
00:46:58,483 --> 00:47:01,069
آه نه، منظورم این بود که به فکرش بودم

694
00:47:01,194 --> 00:47:02,529
آه، اونجا نرفتی

695
00:47:02,654 --> 00:47:06,199
رویای یه سفر به اونجا رو داریم، نه؟

696
00:47:06,324 --> 00:47:08,201
عالیه -
آره -

697
00:47:11,621 --> 00:47:13,873
بازی تو چطوره، ری؟ -
این اواخر؟ -

698
00:47:13,998 --> 00:47:17,669
داغون. من که "بن هوگان" نیستم (بازیکن مشهور گلف- )
نه بابا -

699
00:47:17,794 --> 00:47:23,716
ها، آره. راستش من هم اخیرا یه جورایی
گل کاشتم

700
00:47:23,842 --> 00:47:27,720
به یه فرصت تجاری خیلی خیلی جالب برخوردم

701
00:47:27,846 --> 00:47:30,907
.واقعا جالبه
شماها میخواین در اون سهم داشته باشیم

702
00:47:30,932 --> 00:47:32,743
دوباره شروع شد -
این بار چیه ری؟ -

703
00:47:32,767 --> 00:47:35,228
رستوران

704
00:47:35,353 --> 00:47:36,980
نوع جدید رستوران -
از چه نظر؟ -

705
00:47:37,105 --> 00:47:39,482
رستوران‌هایی که پر از شیربستنی و میز صندلی تاشوئه؟

706
00:47:43,528 --> 00:47:45,655
تاشو

707
00:47:47,574 --> 00:47:50,034
داشتم شوخی میکردم، ری

708
00:47:50,159 --> 00:47:52,829
صبر کن جک
باید بشنوی

709
00:47:54,497 --> 00:47:55,707
این یکی متفاوته

710
00:48:00,086 --> 00:48:03,923
خب... بیشتر بگو

711
00:48:04,048 --> 00:48:05,842
حتما

712
00:48:05,967 --> 00:48:08,678
اون واقعا قشنگه

713
00:48:08,803 --> 00:48:12,471
آشپزخانه‌ی کاملا خودکار
نمونه‌ش رو تا حالا ندیدین. انقلابیه

714
00:48:12,515 --> 00:48:14,017
بهش میگن سیستم سریع

715
00:48:14,142 --> 00:48:15,828
خوبیش اینه که میشه امتیازش رو خرید

716
00:48:15,852 --> 00:48:18,563
اولیش راه افتاده و داره کار میکنه
بیاین و یه نگاهی بندازین

717
00:48:18,688 --> 00:48:20,899
شاید چند دلاری نصیب تون کنه

718
00:48:24,110 --> 00:48:27,739
.لازم نیست نگران چیزی باشی
ما مسئول همه چی هستیم

719
00:48:27,864 --> 00:48:29,991
تمام امتیازها دقیقا مثل هم هستن

720
00:48:30,116 --> 00:48:32,785
هیچوقت فکرش رو نمیکردم
ولی کارگرهای جوان بهترن

721
00:48:32,911 --> 00:48:36,456
اونا عجولن، بلندپروازن -
مثل آب خوردنه -

722
00:48:36,581 --> 00:48:38,684
شماها فقط حق امتیاز رو میدین
ما خودمون حواسمون به همه چی هست

723
00:48:38,708 --> 00:48:40,293
من همه چی رو بهت میگم

724
00:48:43,296 --> 00:48:46,466
"به اندازه کافی نزدیک بود. برش دار "درو -
بسیارخب، بیاین انجامش بدیم -

725
00:48:49,427 --> 00:48:52,388
امضا کردی؟ بسیارخب
واقعا خوشحال میشی

726
00:48:56,142 --> 00:48:57,810
تبریک میگم -
بسیارخب -

727
00:49:05,777 --> 00:49:08,029
3تا امتیاز جدید در این ماه آخر

728
00:49:08,154 --> 00:49:11,616
خب، عالیه -
چیه؟ -

729
00:49:11,741 --> 00:49:15,536
...نمیدونم -
چیه؟ -

730
00:49:15,662 --> 00:49:17,222
 ...براساس تجربیاتمون، فکر نمیکنی

731
00:49:17,246 --> 00:49:20,416
این اتفاقات داره خیلی سریع میفته؟

732
00:49:20,541 --> 00:49:24,337
اگه یهو اینقدر زیاد بشن
چطور میخوای استانداردهامون رو رعایت کنیم؟

733
00:49:32,117 --> 00:49:35,151
شاومبرگ، ایلینویز

734
00:49:45,199 --> 00:49:48,111
مرغ سرخ شده تازه محلی
شام با بیسکوییت

735
00:49:48,146 --> 00:49:49,813
بلال

736
00:49:49,848 --> 00:49:51,436
مرغ با بیسکویت

737
00:50:18,391 --> 00:50:20,393
حرومزاده

738
00:50:23,146 --> 00:50:24,397
یه ضربه‌ی محکم بزن، جک

739
00:50:27,775 --> 00:50:30,570
!هی
اینو ببین. این چیه؟

740
00:50:30,695 --> 00:50:33,489
ها؟ این چیه؟ -
بنظر میاد همبرگر باشه -

741
00:50:33,614 --> 00:50:36,409
.همبرگر مک دونالد نیست، نه
اون کچاپ رو ببین

742
00:50:36,534 --> 00:50:37,928
سه تا خیارشور داره به جای دو تا

743
00:50:37,952 --> 00:50:41,456
و این کاهو رو ببین -
واقعا جک؟ کاهو؟ -

744
00:50:41,581 --> 00:50:43,291
میشه یه زمان دیگه راجع بهش صحبت کنیم؟

745
00:50:43,416 --> 00:50:45,144
نونش رو ببین. ببین چقدر سوخته

746
00:50:45,168 --> 00:50:48,105
!فاجعه است -
نمیدونم ری، بنظرم که خوبه -

747
00:50:48,129 --> 00:50:50,899
تو آخه چی راجع به کیفیت میدونی؟
امروز به رستوران تو هم رفته بودم

748
00:50:50,923 --> 00:50:52,443
جدا؟ خب؟ -
خب؟ -

749
00:50:52,467 --> 00:50:53,944
...بلال میفروختی، مرغ سرخ شده میفروختی

750
00:50:53,968 --> 00:50:55,636
!مردم عاشق مرغ سرخ شدن -
واقعا؟ -

751
00:50:55,762 --> 00:50:57,823
.خب بذار برن جایی که مرغ سرخ شده سرو میکنن، بخورن

752
00:50:57,847 --> 00:51:01,142
!و آشپزخونه‌ت هم کثیف بود
شماها چتونه؟

753
00:51:01,267 --> 00:51:03,107
تو رو نمیدونم ری، اما من بازنشسته هستم

754
00:51:03,144 --> 00:51:04,621
تو گفتی که جای خوبیه برای اینکه پولمون رو صرف کنیم

755
00:51:04,645 --> 00:51:06,501
نه -
!این سرمایه گذاریه -

756
00:51:06,502 --> 00:51:09,025
اگه دنبال کار بودم، میرفتم درخواست کار بعنوان آشپز میدادم

757
00:51:09,150 --> 00:51:11,510
نمیذارم تو هیچکدوم از رستوران‌های من آشپز بشی

758
00:51:11,569 --> 00:51:13,863
!هی
چه مشکلی داره؟

759
00:51:13,988 --> 00:51:18,195
خیلی روی اعصابه -
!به خودت ری -

760
00:51:18,230 --> 00:51:19,786
اثل؟ -
اینجام -

761
00:51:19,911 --> 00:51:21,746
سلام

762
00:51:21,871 --> 00:51:24,165
ری، زودباش لباس عوض کن
برای شام ساعت 7 رزرو کردم

763
00:51:24,290 --> 00:51:28,127
امشب به اون کلوب نمیریم

764
00:51:28,252 --> 00:51:30,046
صبر کن، شام رو کنسل کردی؟

765
00:51:30,171 --> 00:51:32,965
عضویتمون رو کنسل کردم

766
00:51:33,091 --> 00:51:34,759
چی؟

767
00:51:34,884 --> 00:51:37,553
اون آدم‌های کلوب"رولند گرین"، اصلا به ما نمیخورن

768
00:51:37,678 --> 00:51:39,180
چی داری میگی؟

769
00:51:39,305 --> 00:51:43,226
علاقه‌م برای دمخور شدن با ثروتمندان انگل رو از دست دادم

770
00:51:43,351 --> 00:51:44,811
ثروتمندان انگل؟

771
00:51:44,936 --> 00:51:47,355
آره، میدونی گلف بازی میکنن
مشروب "راب رویس" میخورن

772
00:51:47,480 --> 00:51:51,025
اینقدر از خودراضی و راحت طلبن که نگو

773
00:51:51,150 --> 00:51:53,653
ری... خواهش میکنم بگو که داری شوخی میکنی

774
00:51:53,778 --> 00:51:55,363
اونا دوستان ما هستن

775
00:51:55,488 --> 00:51:58,407
.نه، میدونم، میدونم
میدونی چیه؟

776
00:51:58,533 --> 00:52:01,536
تو و من؟
میتونیم کلی دوستان تازه پیدا کنیم

777
00:52:01,661 --> 00:52:03,055
عیبی نداره
دوستان تازه پیدا میکنیم

778
00:52:03,079 --> 00:52:06,958
دوستانی که بیشتر مناسب ما هستن

779
00:52:07,083 --> 00:52:08,626
میدونی؟

780
00:52:08,751 --> 00:52:11,087
اینطور فکر نمیکنی؟

781
00:52:11,212 --> 00:52:14,549
میدونی چیه؟ یه لحظه بهم وقت میدی؟
پارکینگ کلافه‌م کرده

782
00:52:14,674 --> 00:52:18,177
میتونم برم یه خرده تر و تمیزش کنم
و بعدش یه لباس قشنگ بپوشم

783
00:52:18,302 --> 00:52:20,096
و تو رو میبرم بیرون چیزی بخوریم

784
00:52:30,648 --> 00:52:34,569
!آره! آره! مسخرست

785
00:52:36,195 --> 00:52:39,323
!همینطور میشه، هیچی گیرت نمیاد

786
00:52:39,448 --> 00:52:41,492
!کارتون خوبه آقایون

787
00:52:43,327 --> 00:52:47,248
!بنظر سرتون خیلی شلوغه
آره برقص. خوب داری میرقصی رفیق

788
00:52:47,373 --> 00:52:49,834
کارت خوبه. هرکاری میخوای بکن
فقط همبرگر درست کن

789
00:52:49,959 --> 00:52:52,086
!کنسل کن! سفارشم رو کنسل کن

790
00:52:54,422 --> 00:52:58,176
فقط یه نگاهی به این طلاکوبی قشنگ بکنین

791
00:52:58,301 --> 00:53:01,637
دارین میگین که این کار دست معرکه، 8.95 دلار نمیرزه؟

792
00:53:01,762 --> 00:53:04,932
اما علاقه‌ای ندارم -
به انجیل علاقه‌ای ندارین؟ -

793
00:53:05,057 --> 00:53:08,436
که مسلما در کتابخونه‌ی خونه‌تون خواهد درخشید

794
00:53:08,561 --> 00:53:12,899
همونطور که بی شک میدونی
حسادت یکی از هفت گناه بزرگه

795
00:53:13,024 --> 00:53:15,335
...و این گناهیه که پای دوستان و همسایگانت نوشته میشه

796
00:53:15,359 --> 00:53:17,653
وقتی این انجیل با جلد چرمی رو در کتابخونه‌ت ببینن

797
00:53:17,778 --> 00:53:20,281
آقا. اینجا یه محل کار خصوصیه

798
00:53:20,406 --> 00:53:23,868
متاسفانه باید ازتون بخوام از اینجا برین

799
00:53:23,993 --> 00:53:25,369
ممنون بابت وقتتون

800
00:53:27,038 --> 00:53:29,916
فروشگاه پرینس کسل
گوشی دستتون

801
00:53:30,041 --> 00:53:34,045
ری، مکه
میخوای جواب بدی؟

802
00:53:34,170 --> 00:53:38,132
آره. بهش بگو بهش زنگ میزنم

803
00:53:38,257 --> 00:53:41,969
هی، هی. یه لحظه وایسا
اسمت چیه؟

804
00:53:42,094 --> 00:53:45,139
لئونارد. لئونارد روزنبلت

805
00:53:45,264 --> 00:53:47,266
روزنبلت؟ واقعا؟

806
00:53:48,684 --> 00:53:51,103
چرا یه یهودی انجیل مسیحی‌ها رو میفروشه؟

807
00:53:51,229 --> 00:53:52,688
درآوردن خرج زندگی

808
00:53:59,820 --> 00:54:01,781
باورت دارم

809
00:54:12,500 --> 00:54:14,800
جشن بزرگ بازگشایيِ روز

810
00:54:29,225 --> 00:54:32,019
خیارشور رو بهش اضافه کن
...اینا آماده‌ی چرخوندن هستن. آروم

811
00:54:33,813 --> 00:54:35,481
2.75دلار

812
00:54:35,606 --> 00:54:38,776
30ثانیه نمک نزن. خب؟
!خوب به نظر بیاید، رفقا

813
00:54:38,901 --> 00:54:40,569
خوب به نظر بیاید! لبخند بزنید

814
00:54:40,695 --> 00:54:42,780
،اگه وقت لم دادن دارین
!پس وقت تمیز کردن هم دارید

815
00:54:47,702 --> 00:54:49,328
معمولاً برای بچه‌های 10 سال و کوچیکتره

816
00:54:49,453 --> 00:54:51,664
ولی برای تو استثنا قائل میشم

817
00:54:54,083 --> 00:54:56,127
عاشقشم. خوبه

818
00:54:59,922 --> 00:55:01,632
امتیازدارهای جدیدم عالین

819
00:55:01,757 --> 00:55:03,467
مرده اون پشت توی آشپزخونه کار می‌کنه

820
00:55:03,592 --> 00:55:06,762
زنه هم بیرون، جلوی مغازه‌‌ست
و به بچه‌ کوچولوها آبنبات میده

821
00:55:06,887 --> 00:55:09,390
زن و شوهر
کنار هم

822
00:55:11,017 --> 00:55:12,518
عین یه تیم واقعی

823
00:55:15,604 --> 00:55:18,566
واقعاً چیز چشمگیریـه

824
00:55:18,691 --> 00:55:20,568
معرکه‌ست، همچین نظری نداری، اثل؟

825
00:55:20,693 --> 00:55:22,778
گمونم همینطوره، آره -
بله -

826
00:55:23,863 --> 00:55:25,948
مثل هم تیمی‌ها

827
00:55:33,164 --> 00:55:35,249
برنامه‌ی شام ریختم، واسه جمعه‌

828
00:55:37,793 --> 00:55:40,171
فکر کنم دیگه عضو رولند گرین نمیشی

829
00:55:40,296 --> 00:55:43,716
خب نه... اصلا
میرم یه جای خیلی بهتر

830
00:55:54,500 --> 00:55:56,200
[شام مختصر جمعه شب و بینگو]

831
00:55:56,270 --> 00:55:57,772
بی-5

832
00:55:58,939 --> 00:56:00,274
خیلی شوره

833
00:56:01,442 --> 00:56:02,943
عاشق نمکم

834
00:56:07,490 --> 00:56:09,241
خب کارت چیه، آرت؟

835
00:56:09,367 --> 00:56:12,828
بعد از اتمام خدمت چند وقته تو کار
لوله‌کِشیـم

836
00:56:12,953 --> 00:56:15,390
حالا در کنار شغل اصلیم، جاروبرقی می‌فروشم
و پیانو تدریس می‌کنم

837
00:56:16,916 --> 00:56:18,751
سرت شلوغه. خوش به حالت

838
00:56:18,876 --> 00:56:20,920
جاروبرقی، لوله‌کِشی، تدریس پیانو

839
00:56:21,045 --> 00:56:23,005
همه فن حریفی

840
00:56:23,130 --> 00:56:25,216
آره، هر کاری که شکممون رو سیر کنه، نه؟

841
00:56:25,341 --> 00:56:28,302
حتماً هم خیلی به خودت افتخار میکنی؟

842
00:56:28,427 --> 00:56:29,887
...نظرت چیه که کاری بیشتر از

843
00:56:30,012 --> 00:56:31,347
سیر کردن شکمت " بکنی؟"

844
00:56:31,472 --> 00:56:33,307
!یافتمش

845
00:56:33,432 --> 00:56:35,726
هیجان زده‌ است

846
00:56:35,851 --> 00:56:37,520
چی تو فکرته؟

847
00:56:50,157 --> 00:56:51,325
همبرگر رو بفرست

848
00:56:57,456 --> 00:57:00,876
سه تا کلمه بهتون میگم

849
00:57:01,001 --> 00:57:03,963
می‌خوام امشب اون 3 کلمه
رو با خودتون به خونه ببرید

850
00:57:04,088 --> 00:57:07,842
مک‌دونالد یه خانواده‌ست

851
00:57:10,636 --> 00:57:12,930
عالی نیست؟

852
00:57:13,055 --> 00:57:15,766
می‌دونید وقتی چنین چیزی میبینم چی میگم؟

853
00:57:15,891 --> 00:57:19,770
خانواده
ما یه خانواده‌ی بزرگیم

854
00:57:19,895 --> 00:57:21,439
نیستیم؟

855
00:57:21,564 --> 00:57:23,441
باید نون‌خورهامونو سیر کنیم

856
00:57:23,566 --> 00:57:24,984
این یه خانواده‌ست

857
00:57:27,820 --> 00:57:30,656
.دنبال چند تا مرد خوب می‌گردم

858
00:57:30,781 --> 00:57:33,033
!و چند تا زن خوب
کسایی که از سخت‌ کار کردن واهمه‌ای ندارن

859
00:57:33,159 --> 00:57:34,702
از آستین بالا زدن وحشتی ندارن

860
00:57:34,827 --> 00:57:37,663
خودم می‌دونم، تکرار مکرراته، منتها
دنبال دعوایی‌ها، پُر شور و شرها میگردم

861
00:57:37,788 --> 00:57:39,141
کسایی که مایل به آستین بالا زدنن

862
00:57:39,165 --> 00:57:40,416
پشتکار دارن

863
00:57:40,541 --> 00:57:41,560
کسایی که یه‌خرده جَنَم جنگیدن دارن

864
00:57:41,584 --> 00:57:43,335
با جسارت‌هاش

865
00:57:43,461 --> 00:57:45,439
امروز اینجا مقابلـتون
ایستادم و می‌خوام چیزی

866
00:57:45,463 --> 00:57:46,839
به ارزشِ طلا رو بهتون پیشنهاد کنم

867
00:57:46,964 --> 00:57:48,591
می‌دونید چیه؟
کسی می‌دونه؟

868
00:57:48,716 --> 00:57:50,593
کسی می‌دونه؟
!فـرصـت

869
00:57:50,718 --> 00:57:52,845
!فـرصـت
!فرصت

870
00:57:52,970 --> 00:57:54,388
فرصتی برای پیشرفت

871
00:57:54,513 --> 00:57:56,807
برای جلو رفتن، بالا رفتن، برای ترقی

872
00:57:56,932 --> 00:57:58,476
برای موفقیت

873
00:57:58,601 --> 00:58:00,728
برای پیروزی. برای پیشروی
محدودیت بی محدودیت

874
00:58:00,853 --> 00:58:02,897
محدودیت، بی محدودیت
!فرصتی برای کامیابی

875
00:58:03,022 --> 00:58:04,624
تا برای رسیدن به "آرمان آمریکایی" تلاش کنید
(فرصت برابر و امكان‌ ترقى‌ برای همه)

876
00:58:04,648 --> 00:58:06,275
تا به درک آرمان آمریکایی نائل بشید

877
00:58:06,400 --> 00:58:08,628
فرصت... چون یه چیزی
...بهتون میگم، توی مک‌دونالد

878
00:58:08,652 --> 00:58:10,404
،درست مثل این ملت بزرگـمون

879
00:58:10,529 --> 00:58:11,697
...یه کم از اون جون کَندن‌ها

880
00:58:11,822 --> 00:58:13,199
تضمین می‌کنم که اگه دل و جیگرشو داشته باشید

881
00:58:13,324 --> 00:58:14,426
درایت و شجاعت داشته باشید
به آرزوتون می‌رسید

882
00:58:14,450 --> 00:58:16,202
تضمین می‌کنم، می‌تونید موفق بشید

883
00:58:16,327 --> 00:58:18,954
در نهایت به طلا میرسید
به طاق‌های طلایی...

884
00:58:19,079 --> 00:58:21,957
طاق‌های طلایی
طاق‌های طلایی

885
00:58:22,082 --> 00:58:24,877
حالا کی باهامه؟ کی می‌خواد
پا بر نردبان موفقیت بگذاره؟

886
00:58:25,002 --> 00:58:27,046
جزئی از خاندان مک‌دونالد بشید

887
00:58:27,171 --> 00:58:28,422
حالا کی با منه؟

888
00:58:28,547 --> 00:58:29,787
!یالا، بذارید دستاتونو ببینم

889
00:58:29,840 --> 00:58:31,300
من عضو میشم -
من -

890
00:58:31,425 --> 00:58:34,011
یالا. دیگه کی؟

891
00:58:40,201 --> 00:58:40,992
(دیتون، اوهایو)

892
00:58:42,235 --> 00:58:43,199
(مدیسون، ویسکانسین)

893
00:58:44,399 --> 00:58:45,579
(میلواکی، ویسکانسین)

894
00:58:45,589 --> 00:58:46,951
(گرند رپید، میشیگان)

895
00:58:47,499 --> 00:58:48,773
(کنوشا، ویسکانسین)

896
00:58:49,000 --> 00:58:50,300
(دکاتور، ایلینویز)

897
00:58:50,611 --> 00:58:52,071
!خانواده‌ی مک‌دونالد

898
00:58:55,533 --> 00:58:57,535
!آرت، خوبه، دست مریزاد

899
00:58:57,660 --> 00:58:59,328
ممنون، قربان

900
00:59:07,127 --> 00:59:08,921
!چقدر رو داره

901
00:59:09,046 --> 00:59:10,506
چی شده؟

902
00:59:10,631 --> 00:59:13,133
حدس بزن اسم شعبه‌ی شهرِ دس‌پلینز رو چی گذاشته

903
00:59:13,259 --> 00:59:15,302
مک‌دونالد شماره یک

904
00:59:19,723 --> 00:59:22,142
پس... ما این وسط چی هستیم؟

905
00:59:23,894 --> 00:59:25,896
دیگه از این متکبرتر هم میشد؟

906
00:59:30,401 --> 00:59:32,361
،خانم‌ها و آقایون
...در حال شروع فرود

907
00:59:32,486 --> 00:59:35,239
در سنت پاول میناپولیس هستیم

908
00:59:47,100 --> 00:59:49,800
(مینه‌سوتا سرزمین مک‌دونالد)

909
00:59:51,338 --> 00:59:52,881
جناب کراک، به شهر میناپولیس‌ خوش اومدید

910
00:59:53,007 --> 00:59:55,050
عالیه که می‌بینمـتون
بگید م

911
00:59:55,175 --> 00:59:56,260
!م

912
00:59:56,385 --> 00:59:57,261
بگید ک

913
00:59:57,386 --> 00:59:58,804
!ک

914
00:59:58,929 --> 00:59:59,929
!بگید د

915
01:00:00,014 --> 01:00:01,307
!د

916
01:00:01,432 --> 01:00:03,309
!و

917
01:00:03,434 --> 01:00:05,185
!ن

918
01:00:08,772 --> 01:00:10,816
مک‌دونالد

919
01:00:35,424 --> 01:00:36,592
ری، چطوره؟

920
01:00:36,717 --> 01:00:38,218
بهتر از اینو حتی توی
شیکاگو هم نمی‌تونی گیر بیاری

921
01:00:38,344 --> 01:00:40,054
خب، اینجا علافی ممنوعه

922
01:00:40,179 --> 01:00:41,489
پسر، از آشپز بابت
غذای خوبش تشکر کن

923
01:00:41,513 --> 01:00:42,513
عالیه

924
01:00:42,556 --> 01:00:44,266
می‌تونم یه آدم بهتر برای تشکر نشونت بدم

925
01:00:44,391 --> 01:00:46,810
صاحبش چطوره؟ -
حتماً، چرا که نه -

926
01:00:46,935 --> 01:00:48,312
رالی؟

927
01:00:48,437 --> 01:00:50,272
رالی

928
01:00:51,774 --> 01:00:52,983
جیمی، از دیدنت خوشحالم

929
01:00:53,108 --> 01:00:55,569
رالی، چطوری؟ -
آه، عالی -

930
01:00:55,694 --> 01:00:56,694
رالی اسمیت، این ری کراکه

931
01:00:56,779 --> 01:00:58,364
سلام -
واقعاً باعث افتخاره -

932
01:00:58,489 --> 01:01:00,133
پسرجون، میگم که، عجب
رستوران معرکه‌ای داری

933
01:01:00,157 --> 01:01:01,968
خب، همین که تعریف شما
رو می‌شنویم، خودش خیلی باارزشه

934
01:01:01,992 --> 01:01:04,703
شهرتم معرف منه

935
01:01:04,828 --> 01:01:07,289
من خیلی تحسینت میکنم -
خب... بشین -

936
01:01:07,414 --> 01:01:10,084
نمی‌خوام مزاحمـتون بشم -
بفرما بشین -

937
01:01:10,209 --> 01:01:12,044
خب، شاید فقط یه لحظه بشینم

938
01:01:12,169 --> 01:01:13,480
این "فرد ترنر" ـه
شریکم

939
01:01:13,504 --> 01:01:14,963
خوش اومدید

940
01:01:15,089 --> 01:01:17,132
استیک‌ها خوب پخته شدن؟ -
عالیـه. حرف نداره -

941
01:01:17,257 --> 01:01:18,759
...خواسته‌مون اینه که

942
01:01:18,884 --> 01:01:20,636
کسب و کارمون رو خیلی فراتر از غرب میانه گسترش بدیم

943
01:01:20,761 --> 01:01:23,597
قرار نیست همینجا موندگار بشیم
...قرار نیست

944
01:01:23,722 --> 01:01:26,767
میخوایم کسب و کارمون رو خیلی
فراتر از غرب میانه گسترش بدیم

945
01:01:26,892 --> 01:01:29,812
واضحه که اینجا توی میناپولیس‌
خونه‌ی پرمهر و صفایی دارید

946
01:01:29,937 --> 01:01:31,855
آره، اینطور به نظر میرسه

947
01:01:31,980 --> 01:01:34,233
آره، این شهر با تمام وجود
شیفته‌ی مک‌دونالده

948
01:01:34,358 --> 01:01:35,651
بفرمایید، قربان

949
01:01:35,776 --> 01:01:36,961
یه مشروب کندین کلاب
دیگه برای دوستم بیار

950
01:01:36,985 --> 01:01:37,861
بله، قربان. الان میرسه خدمتتون

951
01:01:37,986 --> 01:01:39,405
ممنون

952
01:01:39,530 --> 01:01:40,840
...در واقع، بنظرم شور و شوقِ کافی برای حمایت

953
01:01:40,864 --> 01:01:43,158
از ایجاد یه رستوران دیگه هست

954
01:01:43,283 --> 01:01:44,410
مکان دوم؟

955
01:01:44,535 --> 01:01:46,036
میدونی، یهو یادم اومد که

956
01:01:46,161 --> 01:01:47,180
یه فرد عالی برای تملک و اداره کردنش می‌شناسم

957
01:01:47,204 --> 01:01:48,372
نمیگی کیه؟

958
01:01:48,497 --> 01:01:50,833
یه نفر که لازمه‌ی ساخت یه رستوران عالی
رو می‌دونه

959
01:01:50,958 --> 01:01:54,545
...یکی با بیش از 20 سال سابقه در
صنعت سرو غذا

960
01:01:54,670 --> 01:01:56,296
کی؟

961
01:01:56,422 --> 01:01:58,757
من -
!تو -

962
01:01:58,882 --> 01:02:00,759
عجب غافلگیری‌ای

963
01:02:00,884 --> 01:02:02,511
بامزه‌ست

964
01:02:02,636 --> 01:02:04,430
چم و خم کارو می‌دونم
حامی‌ها رو دارم

965
01:02:04,555 --> 01:02:06,640
مکان فوق‌العاده‌ای هم دستمه

966
01:02:06,765 --> 01:02:09,017
با خیابون هـنـپـیـن آشنایی؟

967
01:02:09,143 --> 01:02:11,603
یکی از پر كسب‌ و كارترین
شاهراه‌های بازرگانی

968
01:02:11,729 --> 01:02:13,397
.در شهر‌های دوگانه‌ست
[میناپولیس‌ و سنت‌پال]

969
01:02:13,522 --> 01:02:15,250
یه مکان عالی که اخیراً
در دسترس قرار گرفته

970
01:02:15,274 --> 01:02:18,068
...تمام زمینش در گوشه‌ی خیابونِ هنپـینـه

971
01:02:18,193 --> 01:02:20,654
آقای کراک؟ -
بله؟ -

972
01:02:26,577 --> 01:02:28,412
می‌خواید باهاش آشنا بشید؟

973
01:02:30,914 --> 01:02:32,458
بله. البته

974
01:02:35,002 --> 01:02:37,171
...خب ری، چند وقت توی شهرهای دوگانه

975
01:02:37,296 --> 01:02:38,547
پیشمون می‌مونی؟ -
ها؟ -

976
01:02:38,672 --> 01:02:40,007
چند وقت توی شهر می‌مونی؟

977
01:02:40,132 --> 01:02:42,009
هـ... هنوز مطمئن نیستم

978
01:02:42,134 --> 01:02:43,761
اگه شما آقایون بتونید یه کم وقت جور کنید

979
01:02:43,886 --> 01:02:46,597
دوست دارم شخصاً ببرمـتون خیابان هنپین که -
حتماً -

980
01:02:46,722 --> 01:02:48,202
رالی درباره‌ش حرف میزد
رو نشونتون بدم

981
01:02:48,265 --> 01:02:49,850
خودش خبر داره چطور انتخابـشون کنه

982
01:02:49,975 --> 01:02:51,870
یعنی این مکان جای کافی رو برای رستوران، پارکینگ

983
01:02:51,894 --> 01:02:55,439
و احتمالاً یه زمین‌بازی برای بچه کوچولوها داره

984
01:02:55,564 --> 01:02:57,941
رِی کراک، با جُون اسمیت آشنا شو

985
01:02:58,066 --> 01:03:01,195
همسرم

986
01:03:01,320 --> 01:03:03,363
ملاقت باهاتون باعث افتخاره -
ملاقت با شما باعث افتخاره -

987
01:03:03,489 --> 01:03:05,741
خب، به ما ملحق شو
باهامون یه کم نوشیدنی بنوش

988
01:03:05,866 --> 01:03:07,117
اینکارو خیلی دوست دارم

989
01:03:08,410 --> 01:03:10,871
شما پسرا چطورید؟ -
خوب -

990
01:03:10,996 --> 01:03:12,623
...این فرد ترنره

991
01:03:12,748 --> 01:03:18,128
شهرهای مدیسون‌، میلواكى‌
کِنوشا، گرند رپیدز

992
01:03:18,253 --> 01:03:20,756
سه تا رستوران توی شیکاگو داریم

993
01:03:20,881 --> 01:03:22,674
جیم اینجا توی میناپولیسـه

994
01:03:22,800 --> 01:03:24,009
سنت پال

995
01:03:24,134 --> 01:03:25,719
یکی هم توی شهر دایتون، ایالت اوهایو داریم

996
01:03:25,844 --> 01:03:27,221
درسته

997
01:03:27,346 --> 01:03:30,849
حتماً سرتون خیلی شلوغه، آقای کراک

998
01:03:30,974 --> 01:03:32,893
لطفاً، بهم بگو ری

999
01:03:33,018 --> 01:03:34,853
...ری

1000
01:03:34,978 --> 01:03:36,480
کسب و کار داره رشد می‌کنه

1001
01:03:36,605 --> 01:03:38,816
آره، کارمون روبراهـه، مگه نه فرد؟

1002
01:03:38,941 --> 01:03:39,942
بله، قربان

1003
01:03:40,067 --> 01:03:41,568
آره، کارمون گرفته

1004
01:03:41,693 --> 01:03:43,153
کِی شروعش کردین؟

1005
01:03:45,781 --> 01:03:47,074
هممم؟ ببخشید؟

1006
01:03:47,199 --> 01:03:48,639
چه سالی مک‌دونالد رو راه انداختین؟

1007
01:03:50,244 --> 01:03:52,412
سال؟

1008
01:03:52,538 --> 01:03:54,414
سال 1954 شروع کردم

1009
01:03:57,668 --> 01:03:58,794
استثناییـه

1010
01:03:58,919 --> 01:04:00,379
آره

1011
01:04:03,048 --> 01:04:05,467
خب، من باید برگردم -
برگردید؟ -

1012
01:04:05,592 --> 01:04:07,761
سر وقتِ پیانوم دیگه -
آها، البته -

1013
01:04:10,180 --> 01:04:11,765
آهنگ مورد علاقه‌تون چیه؟

1014
01:04:11,890 --> 01:04:13,600
آهنگی که همیشه دوستش دارید

1015
01:04:13,725 --> 01:04:16,687
سکه‌هایی از بهشت -
سکه‌هایی از بهشت -

1016
01:04:19,648 --> 01:04:21,650
زن عالی‌ایـه -
می‌دونم -

1017
01:04:36,456 --> 01:04:38,166
یه مدتی پیانو می‌فروختم

1018
01:04:41,044 --> 01:04:43,547
 #هربار که می‌بارد#

1019
01:04:43,672 --> 01:04:47,843
 #سکه‌هایی از بهشت می‌بارد#

1020
01:04:51,597 --> 01:04:53,473
 #نمی‌دانی؟#

1021
01:04:53,599 --> 01:04:58,353
 #هر ابر ممکن است سکه‌هایی از بهشت داشته باشد#

1022
01:05:02,274 --> 01:05:05,193
 #تو اقبالت را خواهی یافت#

1023
01:05:05,319 --> 01:05:09,489
 #که در سراسر شهر (از ابرها) فرود می‌آید#

1024
01:05:09,615 --> 01:05:12,492
عالی به‌نظر میرسه

1025
01:05:12,618 --> 01:05:17,289
 #مطمئن شو که چترت#

1026
01:05:17,414 --> 01:05:20,042
 #وارونه باشد#

1027
01:05:21,376 --> 01:05:26,173
 #آن‌ها رو در ازای بسته‌ای رخش#

1028
01:05:26,298 --> 01:05:29,426
 #و گل معاوضه کن#

1029
01:05:31,470 --> 01:05:36,141
 #اگر چیزهایی را که دوست داری می‌خواهی#

1030
01:05:36,266 --> 01:05:40,520
 #باید زیر باران روی#

1031
01:05:40,646 --> 01:05:45,484
 #پس هر گاه می‌شنوی که صاعقه می‌زند#

1032
01:05:45,609 --> 01:05:48,445
 #به زیر یک درخت پناه نبر#

1033
01:05:48,570 --> 01:05:51,365
 #برای من و تو، سکه‌هایی از بهشت#

1034
01:05:51,490 --> 01:05:53,742
 #خواهد بارید#

1035
01:05:53,867 --> 01:05:55,369
ببخشید

1036
01:06:10,425 --> 01:06:11,969
آره، آره

1037
01:06:12,094 --> 01:06:14,221
بیشتر از این هم توسعه‌ش میدین یا این... ؟

1038
01:06:14,346 --> 01:06:16,431
بدون شک آره
همه‌جا شعبه می‌زنیم

1039
01:06:16,556 --> 01:06:18,558
خیلی هیجان‌انگیزه

1040
01:06:18,684 --> 01:06:20,978
جز همبرگر دیگه چی توی مِنو هست؟

1041
01:06:21,103 --> 01:06:23,647
خب، سیب‌زمینی سرخ‌کرده داریم
شیربستنی و نوشیدنی غیرالکلی

1042
01:06:25,023 --> 01:06:27,442
رِی؟ -
این پایینم -

1043
01:06:29,945 --> 01:06:32,364
گمونم یه آدمایی برات گیر آوردم

1044
01:06:32,489 --> 01:06:35,575
با این زوج جوون ملاقات کردم
خیلی متعهدن

1045
01:06:35,701 --> 01:06:37,202
اهلِ گلن‌ویو هستن

1046
01:06:37,327 --> 01:06:39,327
،عاشق و معشوقه‌های دبیرستانین
...5ساله ازدواج کردن و

1047
01:06:39,413 --> 01:06:41,557
دنبال یه کسب و کارن که
بتونن با هم بگردوننـش

1048
01:06:41,581 --> 01:06:43,000
و خیلی هم هیجان‌زده ‌به‌نظر میان

1049
01:06:43,125 --> 01:06:45,752
آره، بیخیال اون
همه‌ چیز عوض شده

1050
01:06:45,877 --> 01:06:49,423
نوشیدنی می‌خوای؟ -
نه... عوض شده، چطور؟ -

1051
01:06:49,548 --> 01:06:52,592
.شهرک‌های اطراف شیکاگو رو بیخیال
به بزرگتر از اینا فکر کن

1052
01:06:52,718 --> 01:06:55,012
بزرگتر؟ -
دیگه من دنبال اونا نیستم -

1053
01:06:55,137 --> 01:06:57,848
حالا اونا افتادن دنبال من

1054
01:06:57,973 --> 01:07:00,642
...چی -
سفر! سفری که اخیرا رفتم -

1055
01:07:00,767 --> 01:07:03,854
سفر، چطور بود؟ -
پیروزمندانه -

1056
01:07:03,979 --> 01:07:07,607
برام فرش قرمز پهن کرده بودن، این حلقه رو میبوسیدن
(احترام زیاد قائل بودن)

1057
01:07:07,733 --> 01:07:09,693
التماس مک دونالد رو میکردن

1058
01:07:09,818 --> 01:07:12,029
بیا، یه نوشیدنی بنوش

1059
01:07:14,364 --> 01:07:17,534
خوبه -
آره. معلومه -

1060
01:07:18,744 --> 01:07:20,412
مطمئنم که هست

1061
01:07:22,914 --> 01:07:27,502
خب، پس به سلامتی پاپ ریموند اول

1062
01:07:30,422 --> 01:07:31,882
دقیقا درسته

1063
01:07:34,092 --> 01:07:35,677
کاملا درسته

1064
01:07:39,890 --> 01:07:42,267
ری؟ -
بله؟ -

1065
01:07:42,392 --> 01:07:44,853
یه مشکل کوچولو داریم -
یه لحظه صبر کن -

1066
01:07:44,978 --> 01:07:46,772
چطور ممکنه تقریبا بدون سرمایه باشیم؟

1067
01:07:46,897 --> 01:07:49,983
...خب، درآمد ماهانه‌ت که از مغازه‌ها میگیری

1068
01:07:50,108 --> 01:07:53,195
بطور خالص میشه 1.4درصد -
1.4درصد؟ -

1069
01:07:53,320 --> 01:07:55,989
آره. میشه 1.9 منهای نیم درصد سهم دیک و مک

1070
01:07:59,534 --> 01:08:01,453
آقای مک دونالد
ری کراک پشت خطه

1071
01:08:04,456 --> 01:08:05,916
از دیدنت خوشحال شدم

1072
01:08:08,877 --> 01:08:10,962
سلام ری -
میخوام دوباره مذاکره کنم -

1073
01:08:11,088 --> 01:08:13,632
درباره‌ی چی مذاکره کنی؟ -
قراردادم. قرارداد مزخرفم -

1074
01:08:13,757 --> 01:08:17,511
1.4درصد حتی پول خورد و خوراکم هم نمیشه
چه برسه به هزینه رفت و آمدم

1075
01:08:17,636 --> 01:08:19,221
ری، شروط قرارداد همینه

1076
01:08:19,346 --> 01:08:21,115
و خوب نیست -
سهمت تقریبا سه برابر سهم ماست -

1077
01:08:21,139 --> 01:08:23,201
پس شما هم باید سهمتون بیشتر بشه، نه؟

1078
01:08:23,225 --> 01:08:26,061
ما که آدم‌های طمعکاری نیستیم -
ربطی به طمعکاری نداره -

1079
01:08:26,186 --> 01:08:27,562
اگه من پول بیشتری داشته باشم

1080
01:08:27,687 --> 01:08:29,332
میتونم این کار را با دو برابر سرعت رشد بدم

1081
01:08:29,356 --> 01:08:31,084
ما که مشکلی با سرعت رشد فعلی نداریم

1082
01:08:31,108 --> 01:08:33,002
من هیچی ندارم، حتی یه جا در پنسیلوانیا ندارم

1083
01:08:33,026 --> 01:08:34,861
هیچی در نیویورک ندارم -
همه‌ش به وقتش -

1084
01:08:34,986 --> 01:08:36,988
هیچی در تگزاس ندارم -
شک ندارم که اونجا هم شعبه میزنیم -

1085
01:08:37,114 --> 01:08:39,157
من اینجا دارم برای شماها جون میکنم

1086
01:08:39,282 --> 01:08:40,742
و داری کارت را به نحو احسن انجام میدی

1087
01:08:40,867 --> 01:08:43,704
خب، پس باید یه چیزی بهتر از جون کردن نصیبم بشه

1088
01:08:43,739 --> 01:08:45,853
نمیدونم چی بگم -
بگو که دوباره مذاکره میکنیم -

1089
01:08:45,888 --> 01:08:47,415
نمیتونم -
نمیتونی یا نمیخوای؟ -

1090
01:08:47,541 --> 01:08:49,793
بالا بردن سهم تو برای امتیازداران ناعادلانه‌ست

1091
01:08:49,918 --> 01:08:53,880
.امتیازداران وضعشون خیلی هم خوبه
این منم که اینجا دارم له میشم

1092
01:08:54,005 --> 01:08:57,384
تو با خواست خودت و آزادانه با شرایط قرارداد
موافقت کردی، ری

1093
01:08:57,509 --> 01:08:59,719
هیچکس اسلحه روی سرت نگرفته بود

1094
01:08:59,845 --> 01:09:01,972
چهار درصد؟ -
نه -

1095
01:09:02,097 --> 01:09:03,816
سه و نیم درصد؟ -
...ری -

1096
01:09:03,917 --> 01:09:05,017
چیه؟ -
!نه -

1097
01:09:05,141 --> 01:09:06,393
!لعنتی

1098
01:09:13,066 --> 01:09:16,444
دیک. دیگه خیلی داره روی اعصابته؟ -
آره -

1099
01:09:16,570 --> 01:09:18,196
مطمئن باش که زده به سرش

1100
01:09:18,321 --> 01:09:20,049
اما این به این معنی نیست که
بخواد ما رو اذیت کنه

1101
01:09:20,073 --> 01:09:22,742
چه مدت میخوای این قضیه رو ادامه بدی، مک؟ -
چه قضیه‌ای؟ -

1102
01:09:22,868 --> 01:09:25,319
.کل این قضیه‌ی همه‌ی چی روبراهه رو
یه گرگ افتاده داخل لونه‌ی مرغ‌ها

1103
01:09:25,370 --> 01:09:29,040
ما گذاشتیم که بیاد
هیچوقت نباید به حرفش گوش میدادم

1104
01:09:29,166 --> 01:09:31,102
!ما یه قرارداد برای همین چیزا بستیم دیک

1105
01:09:31,126 --> 01:09:33,837
باید به حرف دلم گوش میدادم

1106
01:09:33,962 --> 01:09:36,464
پس تقصیر منه،‌ها؟

1107
01:09:36,590 --> 01:09:38,133
درست مثل قضیه سینما؟

1108
01:09:38,258 --> 01:09:41,678
خب، ببخشید که میخواستم که تو
به رویایت برسی

1109
01:10:01,323 --> 01:10:02,908
نود و چهار دلار

1110
01:10:05,154 --> 01:10:06,902
آخرین اخطار
شرکت گاز و برق شیکاگو

1111
01:10:06,937 --> 01:10:09,331
باورکردنی نیست که این عوضی‌ها
چقدر هزینه دارند

1112
01:10:11,166 --> 01:10:13,376
بابام یه سردخونه داشت

1113
01:10:13,501 --> 01:10:16,379
تا کمر زیر قرض هزینه‌های سردخونه بود

1114
01:10:16,504 --> 01:10:17,923
واقعا؟

1115
01:10:32,729 --> 01:10:34,522
یه آقایی امروز زنگ زد

1116
01:10:40,070 --> 01:10:41,988
بانک فرست فدرال ایلینویز

1117
01:10:47,327 --> 01:10:50,369
گفت چی میخواد؟ -
چرا بهم نگفتی؟ -

1118
01:10:50,379 --> 01:10:52,290
چیکار داشت؟

1119
01:10:52,874 --> 01:10:56,253
...ری -
چیه؟ -

1120
01:10:58,213 --> 01:11:01,216
خونه‌مون رو گرو گذاشتی؟

1121
01:11:02,717 --> 01:11:04,970
ممکنه همه چی رو از دست بدیم

1122
01:11:31,955 --> 01:11:35,959
مخصوصا بهتون گفته بودم که
!بهترین جا برای تماس با من دفتر کارمه

1123
01:11:36,084 --> 01:11:37,961
.اونجا هم زنگ زدم آقای کراک
چندین بار

1124
01:11:38,086 --> 01:11:40,755
تو حق نداشتی که به خونه‌م زنگ بزنی

1125
01:11:40,880 --> 01:11:43,300
!این کار تو تجاوز آشکار به حریم خصوصی من بوده

1126
01:11:43,425 --> 01:11:45,319
با کمال احترام آقا
ولی شما سه ماه از پرداخت اقساط عقب هستین

1127
01:11:45,343 --> 01:11:49,014
و حق ندارین بهم بگیم که به کجا باید زنگ بزنم یا نزنم

1128
01:12:56,748 --> 01:12:59,959
ری؟ -
بازرسی سرزده -

1129
01:13:00,085 --> 01:13:02,420
اینجا چیکار میکنی؟

1130
01:13:04,547 --> 01:13:06,800
فقط خواستم سر بزنم ببینم اوضاع در چه حاله؟

1131
01:13:11,304 --> 01:13:14,408
12هزار و 400 دلار -
برای ماه اول خیلی خوبه -

1132
01:13:14,432 --> 01:13:17,811
میتونست بیشتر باشه -
بدم میاد که کار رو با علاقه قاطی کنم -

1133
01:13:17,936 --> 01:13:21,898
من نه -
اما مخارجم -

1134
01:13:22,023 --> 01:13:24,919
قضیه چیه؟ -
خب، یه خرده بیشتر از پیش بینی ـم هست -

1135
01:13:24,943 --> 01:13:27,153
و خصوصا، اون لعنتی اینقدر زیاده که باید کاری کرد

1136
01:13:27,278 --> 01:13:29,239
مبلغ اون قبض واقعا زیاده

1137
01:13:29,364 --> 01:13:33,368
میدونم، مشکل همینه
.اون همه بستنی که داریم

1138
01:13:33,493 --> 01:13:37,330
نمیخوام از حد و حدودم تجاوز کنم
اما ممکنه راه حلی برای این مشکل پیدا کرده باشیم

1139
01:13:37,455 --> 01:13:38,706
یا در واقع جون این کارو کرد

1140
01:13:41,835 --> 01:13:44,045
نمیگی؟

1141
01:13:44,170 --> 01:13:46,756
چی میشه اگه بگم که راهی هست
...که تمام صاحبان و گردانندگان شما

1142
01:13:46,881 --> 01:13:49,300
بتونن سالانه صدها دلار در هزینه‌ی برق صرفه جویی کنن

1143
01:13:49,426 --> 01:13:53,346
و زمان تولید شیربستنی را هم تا نصف کاهش بدن

1144
01:13:53,471 --> 01:13:57,350
کنجکاو شدم بدونم

1145
01:14:01,991 --> 01:14:04,472
تجارت رستوران داری

1146
01:14:07,610 --> 01:14:09,487
شیربستنی پودری

1147
01:14:11,072 --> 01:14:14,367
هزینه‌ش کسری از هزینه‌ی بستنی است
و نیازی به فریزر هم نیست

1148
01:14:14,492 --> 01:14:17,537
شامل شیرخشکه
غلیظ کننده و امولسیون کننده

1149
01:14:17,662 --> 01:14:21,027
که ساختار بستنی رو شبیه سازی میکنه
مزه‌ش هم دقیقا مثل بستنی واقعیه

1150
01:14:21,124 --> 01:14:25,086
درست کردنش خیلی ساده ست
یه پاکتش رو در لیوان آب میریزی و هم میزنی

1151
01:14:25,211 --> 01:14:28,607
میدونم که ممکنه یه کم زننده بنظر بیاد
خصوصا با پیش زمینه‌ت در خصوص لبنیات و غیره

1152
01:14:28,631 --> 01:14:31,759
شخصا فکر میکنم که ایده‌ی محشریه

1153
01:14:34,846 --> 01:14:37,891
شکلاتی یا وانیلی؟

1154
01:14:38,016 --> 01:14:39,559
وانیلی

1155
01:15:01,414 --> 01:15:03,249
گر صبر کنی زغوره حلوا سازی

1156
01:15:27,607 --> 01:15:29,192
نظرت چیه؟

1157
01:15:29,317 --> 01:15:31,778
دارم فکر میکنم که دارم یه شیربستنی وانیلی خوشمزه میخورم

1158
01:15:34,656 --> 01:15:36,157
میتونم؟

1159
01:15:40,995 --> 01:15:42,539
هممم

1160
01:15:44,707 --> 01:15:48,461
نمیتونم مخالفت کنم -
خب، چی میگی؟

1161
01:15:48,586 --> 01:15:50,397
ما این رو در شعبه‌ی خودمون امتحان میکنیم
...و اگه خوب پیش رفت

1162
01:15:50,421 --> 01:15:52,924
تو در کل کشور اجراییش کن

1163
01:15:53,049 --> 01:15:55,718
میتونم. آره
اجازه بدین بهش فکر کنم

1164
01:15:58,763 --> 01:16:01,057
.رییس شمایی

1165
01:16:09,023 --> 01:16:12,318
مک دونالد -
...یه راهی برای نجات شما، خودم -

1166
01:16:12,443 --> 01:16:14,505
و تمام صاحبان و گردانندگان شعبه‌ها
پیدا کردم که میتونیم

1167
01:16:14,529 --> 01:16:16,823
سالانه صدها دلار در هزینه‌ی برق صرفه جویی کنیم -
و این راه حلت چیه؟ -

1168
01:16:16,948 --> 01:16:19,784
دو کلمه‌ست ، شیربستنی پودری
من به یه چیزی رسیدم

1169
01:16:19,909 --> 01:16:22,036
یه محصول عالی به اسم اینستامیکس

1170
01:16:22,161 --> 01:16:24,247
همونطور که گفتم
شیربستنی پودریه

1171
01:16:24,372 --> 01:16:28,251
هزینه‌ش کسری از هزینه‌ی بستنی است
و نیازی به فریزر هم نیست

1172
01:16:28,376 --> 01:16:29,895
...ری -
دارم میگم که خودم امتحانش کردم -

1173
01:16:29,919 --> 01:16:31,671
مزه‌ش درست مثل شیربستنی واقعیه

1174
01:16:31,796 --> 01:16:35,091
خوشمزه‌ست. با طعم شکلاتی و وانیلی عرضه میشه
من شخصا از وانیلی خوشم میاد

1175
01:16:35,216 --> 01:16:38,595
ری، ما علاقه‌ای به شیربستنی‌ای که توش
شیر نداره، نداریم

1176
01:16:38,720 --> 01:16:41,031
چرا حالا که کلی خاک اره داریم
به همبرگرهامون اضافه نکنیم؟

1177
01:16:41,055 --> 01:16:43,808
!سیب زمینی سرخ کرده یخ زده -
تو نمیخوای صرفه جویی کنیم؟ -

1178
01:16:43,933 --> 01:16:47,079
نه اینطوری -
داریم راجع به همون مزه عالی صحبت میکنیم -

1179
01:16:47,103 --> 01:16:49,022
همون مزه‌ی عالی
در حالیکه درآمدها رو زیاد میکنه

1180
01:16:49,147 --> 01:16:51,190
!بهش میگن شیربستنی، ری

1181
01:16:51,316 --> 01:16:54,152
!شیر واقعی، حالا و تا ابد

1182
01:16:54,277 --> 01:16:56,195
...متوجهم که

1183
01:17:17,759 --> 01:17:20,011
فقط میخوام خط اعتباریم رو زیاد کنین

1184
01:17:20,136 --> 01:17:24,605
تا زمانی که نتونی سرمایه خونه‌ت رو زیاد کنی
یا یه مقدار از قرض‌هات رو بدی، هیچ کاری نمیتونم کنم

1185
01:17:24,640 --> 01:17:25,516
کسب و کارم داره به سرعت ترقی میکنه

1186
01:17:25,642 --> 01:17:27,143
متاسفانه، اهمیتی نداره

1187
01:17:27,268 --> 01:17:29,354
خب، من 13 شعبه در 9 ایالت دارم

1188
01:17:29,479 --> 01:17:31,981
این یه وام مسکنه -
پس بهم وام تجاری بدین -

1189
01:17:32,106 --> 01:17:33,584
این 13 تا شعبه
صاحبشون هستی؟

1190
01:17:33,608 --> 01:17:35,448
شخص خودم؟ -
این تجارت توئه. درسته؟ -

1191
01:17:35,526 --> 01:17:38,404
تو صاحبش هستی؟ -
من سرپرست واگذاری حق امتیازها هستم -

1192
01:17:38,529 --> 01:17:40,698
من کسی هستم که مسئول این رشده

1193
01:17:40,823 --> 01:17:43,076
خب، این خیلی خوبه
اما تو نیاز به دارایی داری

1194
01:17:44,827 --> 01:17:46,537
تا حالا رفتی مک دونالد؟

1195
01:17:46,663 --> 01:17:48,724
چون همینجا در شیکاگو، سه تا شعبه داریم

1196
01:17:48,748 --> 01:17:50,500
باید بیای و یه نگاهی بهش بندازی

1197
01:17:50,625 --> 01:17:52,394
نه، خیلی دوست دارم که دعوتت کنم به بازدید از اونجا
...تا بهتر متوجه بشی

1198
01:17:52,418 --> 01:17:54,018
که از چی حرف میزنم -
ممنون -

1199
01:17:56,589 --> 01:17:59,967
آقای کراک؟ -
کمکی از دستم برمیاد؟ -

1200
01:18:00,093 --> 01:18:03,763
نه اما شاید من بتونم بهت کمک کنم

1201
01:18:03,888 --> 01:18:06,349
هری سانبرون. از دیدنت خوشوقتم
(معاون مالی تیست فریز)

1202
01:18:06,474 --> 01:18:09,435
نه، ممنون. همین الان هم از کار تامین کنندگانمون راضی هستیم

1203
01:18:09,560 --> 01:18:13,481
من که نمیخوام بهت بستنی بفروشم -
پس چی میخوای؟ -

1204
01:18:13,606 --> 01:18:15,167
یه کمی از صحبت‌هات رو شنیدم

1205
01:18:15,191 --> 01:18:16,752
انگار که مشکلات مالی دارین

1206
01:18:16,776 --> 01:18:18,295
چرا سرت به کار خودت نیست؟

1207
01:18:18,319 --> 01:18:20,039
من کسب و کار شما رو خیلی تحسین میکنم

1208
01:18:21,447 --> 01:18:24,635
ممنون -
من هر هفته حداقل 2 بار در شعبه "وائوکگان" ناهار میخورم

1209
01:18:24,659 --> 01:18:27,745
همیشه اونجا جمعیت زیادی هستند -
...منظورت -

1210
01:18:27,870 --> 01:18:31,165
آقای کراک، اگه شما سریع پول به دست نمیارین

1211
01:18:31,290 --> 01:18:32,959
یعنی یه چیزی خیلی مشکل داره

1212
01:18:37,088 --> 01:18:39,549
جون، میشه دفتر حسابداری رو بیاری؟

1213
01:18:39,674 --> 01:18:41,592
بیا داخل دفتر، هری

1214
01:18:53,187 --> 01:18:54,939
...خب، خلاصه‌ش اینه که

1215
01:18:55,064 --> 01:18:57,233
تو یه جریان درآمدی کوچیک داری

1216
01:18:57,358 --> 01:18:59,110
هیچ پول نقدی پس انداز نکردی

1217
01:18:59,235 --> 01:19:01,463
و بندی که در قراردادت هست که
...میگه هر تغییری رو باید پس از

1218
01:19:01,487 --> 01:19:04,949
یه روند کند تایید توسط اونا انجام بدی
تازه اگه تاییدش کنن

1219
01:19:05,074 --> 01:19:07,493
که هیچوقت اینطور نبوده

1220
01:19:07,618 --> 01:19:09,954
چیزی رو فراموش نکردم؟ -
و حالا وقت خلاصه کردنه -

1221
01:19:11,706 --> 01:19:14,584
درباره‌ی زمینـش بهم بگو -
ز... زمینش؟ -

1222
01:19:14,709 --> 01:19:17,587
زمینش، ساختمون‌هاش
اینکه تموم جنبه‌هاش چطور کار می‌کنن

1223
01:19:17,712 --> 01:19:19,547
آها، راستش خیلی ساده‌ست

1224
01:19:19,672 --> 01:19:21,924
امتیازدار اون قواره زمینی رو
که ازش خوشش بیاد بر میداره

1225
01:19:22,049 --> 01:19:24,010
کرایه‌ش میکنه، معمولاً هم به مدت20 سال

1226
01:19:24,135 --> 01:19:26,596
وام ساختش رو میگیره

1227
01:19:26,721 --> 01:19:29,390
یه ساختمون سر هم میکنه و میره رد کارش

1228
01:19:30,767 --> 01:19:32,894
پس گرداننده مکان رو انتخاب میکنه -
آره -

1229
01:19:33,019 --> 01:19:36,230
اون ملک رو برمیداره؟ -
درسته -

1230
01:19:36,355 --> 01:19:38,065
...و تو هم مسئول آموزش روال کار و

1231
01:19:38,191 --> 01:19:42,403
فوت و فن کاری
و مسئولیت بقیه‌ش هم با اونه؟

1232
01:19:42,528 --> 01:19:44,197
مشکلی هست؟ -
یه مشکل بزرگ -

1233
01:19:44,322 --> 01:19:46,908
مثل اینکه متوجه نشدی
وارد چه کسب و کاری شدی

1234
01:19:48,910 --> 01:19:51,454
کار تو مربوط به همبرگر نمیشه

1235
01:19:51,579 --> 01:19:55,208
کارت، یه کار معاملات ملکی‌ـه

1236
01:19:55,333 --> 01:19:59,253
تو که با%1.4 سهم از فروش یه همبرگر 15سنتی

1237
01:19:59,378 --> 01:20:02,215
.برای خودت یه امپراطوری نمی‌سازی

1238
01:20:02,340 --> 01:20:04,801
...بلکه با صاحب شدن اون ملکی که

1239
01:20:04,926 --> 01:20:08,137
همبرگر توش سرخ میشه اینکارو می‌کنی

1240
01:20:08,262 --> 01:20:11,974
کاری که باید بکنی اینه که چندین
قواره زمین رو به صورت عُمده بخری

1241
01:20:12,099 --> 01:20:15,019
بعد برگردی و اون قواره‌های
زمین رو به امتیازدارهایی که

1242
01:20:15,144 --> 01:20:17,146
...طبق شرط معامله‌، فقط و فقط

1243
01:20:17,271 --> 01:20:21,484
.باید از تو زمین اجاره کنن، اجاره بدی

1244
01:20:21,609 --> 01:20:23,194
اینکار دو چیز رو در اختیارت میذاره

1245
01:20:23,319 --> 01:20:25,947
اول که، یه درآمد
پیش‌پرداخته و همیشگی داری

1246
01:20:26,072 --> 01:20:28,866
پول قبل از به ثمر نشستنِ
اولین مبلغ سرمایه‌گذاری، سرازیر میشه

1247
01:20:28,991 --> 01:20:31,828
.دوم، سرمایه‌ی بیشتر برای توسعه

1248
01:20:31,953 --> 01:20:34,664
که در نتیجه میتونی زمین بیشتری خریداری کنی

1249
01:20:34,789 --> 01:20:38,709
و در نتیجه باعث توسعه‌های بیشتری
...میشه و به همین ترتیب

1250
01:20:43,297 --> 01:20:44,340
زمین

1251
01:20:47,218 --> 01:20:51,806
.پول، و بیشتر از اون، تسلط، توی زمینه

1252
01:20:51,931 --> 01:20:54,642
.تسلط بر امتیازدار

1253
01:20:54,767 --> 01:20:57,144
اگه نتونن استانداردها رو رعایت کنن

1254
01:20:57,270 --> 01:20:59,772
.اجاره‌نامه‌شون رو باطل می‌کنی

1255
01:20:59,897 --> 01:21:03,150
.تسلط بر دیک و مک

1256
01:21:03,276 --> 01:21:06,696
...نتیجه‌نهایی: بانک‌ها و امتیازدارها رو

1257
01:21:06,821 --> 01:21:09,198
.تو مُشتت داری

1258
01:21:09,323 --> 01:21:12,201
...،اگر چنین کاری کنم، اون برادرها

1259
01:21:12,326 --> 01:21:17,832
...به طور مؤثری

1260
01:21:17,957 --> 01:21:19,876
آره

1261
01:21:23,546 --> 01:21:27,717
خب، چی میگی، ری؟

1262
01:21:43,608 --> 01:21:45,568
ما حمایت لازم داریم. ترتیب
...یه سری ملاقات رو با

1263
01:21:45,693 --> 01:21:47,945
سرمایه‌گذاران و مؤسسات مالی دادم

1264
01:21:48,070 --> 01:21:51,132
ما در مرکز یه شهریم که تنها
جنبه‌ش‌ اینه كه بیش از حد اشباع شده

1265
01:21:51,157 --> 01:21:53,951
...باید توی این منطقه موفق بشیم چون

1266
01:21:54,076 --> 01:21:55,912
اینجا تا حالا کسی توی مک‌دونالد غذا خورده؟

1267
01:21:56,037 --> 01:21:58,289
...رشدِ کار، ما رو قادر به توسعه می‌کنه

1268
01:21:58,414 --> 01:22:01,000
...شرکت مستغلات امتیازی

1269
01:22:01,125 --> 01:22:03,378
شاید مبالغِ اغراق آمیزی بنظر بیان، اما
حساب کتاب، درستی‌شون رو تأیید می‌کنه

1270
01:22:03,402 --> 01:22:06,339
در واقع باید جانب احتیاط رو رعایت کنیم

1271
01:22:06,464 --> 01:22:08,716
حرف‌های ایشون از روی احتیاطه
و حرفای من، بر اساس غریزمه

1272
01:22:08,841 --> 01:22:10,593
و غریزه‌م میگه که اون ارقام کم هستن

1273
01:22:10,718 --> 01:22:12,803
مک‌دونالد با سرعت نور داره رشد می‌کنه

1274
01:22:12,929 --> 01:22:16,057
...من "هری سانـبورن"ـم و ایشون هم ری کراک
بشتابید به سوی رستوران مک‌دونالد

1275
01:22:16,182 --> 01:22:19,268
مک‌دونالد حالا داره از کران تا کران کشور
به جوامع خانوادگی خدمت می‌کنه

1276
01:22:19,393 --> 01:22:21,103
...احتمالاً فقط یک دقیقه تا

1277
01:22:21,228 --> 01:22:23,856
.رستوران محبوب امریکا فاصله دارید

1278
01:22:23,981 --> 01:22:27,693
خدمات سریع مک‌دونالد یه
راهکار عالی برای جشن‌هاست

1279
01:22:27,818 --> 01:22:31,572
هر وقت که بخواین! ناهارهای روز تولد
و غذاهای خانوادگی براتون مهیاست

1280
01:22:31,697 --> 01:22:34,533
بدون هیچ الم‌شنگه یا ظرف شُستنی

1281
01:22:34,659 --> 01:22:37,453
غذاهای مک‌دونالد
مرغوب‌ترین غذاهای امریکاست

1282
01:22:37,578 --> 01:22:39,997
جای تعجب نیست که خیلی از
همسایگانتون رو اونجا می‌بینید

1283
01:22:40,122 --> 01:22:43,417
اگر کیفیت غذای خونه رو بدون
...انجام کار خونگی می‌خواید

1284
01:22:43,542 --> 01:22:44,919
مک‌دونالد رو امتحان کنید

1285
01:22:45,044 --> 01:22:47,588
دنبال طاق‌های طلایی مک‌دونالد بگردید

1286
01:22:47,713 --> 01:22:49,882
نزدیک‌ترین چیز به خونه‌تون هست

1287
01:23:00,226 --> 01:23:03,145
تا حالا اسم شرکت مستغلات
امتیازی به گوشت خورده؟

1288
01:23:03,270 --> 01:23:04,981
اصلاً چیه؟

1289
01:23:05,106 --> 01:23:09,485
چمیدونم. ظاهراً ری کراک، رئیس و مدیرعاملش‌ـه

1290
01:23:13,072 --> 01:23:14,615
سلام، دیک، در چه حالی؟

1291
01:23:14,740 --> 01:23:16,551
خب، راستش رو بخوای یه کم پکرم

1292
01:23:16,575 --> 01:23:19,829
<i>چرا؟ مشکل چیه؟ -
شرکت مستغلات امتیازی -</i>

1293
01:23:19,954 --> 01:23:21,539
مگه چشه؟

1294
01:23:21,664 --> 01:23:24,041
برای شروع، میخوای بهم بگی اصلاً چیه؟

1295
01:23:24,166 --> 01:23:25,835
چیز خاصی نیست

1296
01:23:25,960 --> 01:23:28,146
فقط یه چیز کوچولوـه که
...که برای تسهیل روند اجاره

1297
01:23:28,170 --> 01:23:31,465
تأسیس کردم، میدونی، برای قرض دادن
کمک‌هزینه به امتیازدارهای جدیدمون

1298
01:23:31,590 --> 01:23:33,926
خودتم خوب میدونی قبل از
...روشن کردن قضیه

1299
01:23:34,051 --> 01:23:35,720
.نمی‌تونی چنین کاری کنی

1300
01:23:38,723 --> 01:23:42,393
خب، چرا باید چنین کاری کنم؟ -
...،چون طبقِ شرایطِ واضح قراردادمون -

1301
01:23:42,518 --> 01:23:45,187
باید کتباً با تمامی تغییرات موافقت بشه

1302
01:23:45,312 --> 01:23:48,691
ولی این یه تغییر نیست -
ببخشید؟ -

1303
01:23:48,816 --> 01:23:51,318
این یه تغییر نیست. یه شرکته

1304
01:23:53,612 --> 01:23:57,283
یه شرکت شخصيِ جداست که از
.حیطه‌ی اختیارِ شما خارجه

1305
01:23:57,408 --> 01:24:00,870
هرچیزِ مربوط به مک‌دونالد
درحیطه‌ی اختیار ماست

1306
01:24:02,830 --> 01:24:05,416
دیک، بذار یه چیز رو بهت توضیح بدم

1307
01:24:05,541 --> 01:24:10,421
اختیار کامل چیزهای داخل رستوران با شماست

1308
01:24:10,546 --> 01:24:14,383
ولی خارجش؟ بالاش؟ پایینش؟

1309
01:24:14,508 --> 01:24:17,219
با خروج از درش، اختیار شما هم از بین میره

1310
01:24:17,344 --> 01:24:19,055
.و همین طور روی زمینش

1311
01:24:20,431 --> 01:24:22,058
خب؟

1312
01:24:30,441 --> 01:24:32,234
چی میگه؟

1313
01:24:32,359 --> 01:24:34,528
...داره زمین میخره

1314
01:24:34,653 --> 01:24:36,572
زمین ما؟

1315
01:24:37,615 --> 01:24:39,158
...کنار نقشه هم ازم عکس بگیر

1316
01:24:39,283 --> 01:24:41,911
مطمئن شو اینم کامل میفته توی تصویر
تمام سنجاق‌هاش هم بیفته

1317
01:24:44,914 --> 01:24:46,999
مطمئن شو این سنجاق‌ها رو میندازی

1318
01:24:47,124 --> 01:24:49,603
عالیه. خوشگله -
چطوره یکی هم پشت میز ازم بگیری؟ -

1319
01:24:49,627 --> 01:24:51,337
آره. یکی هم پشت میز، ازم بگیر

1320
01:24:54,256 --> 01:24:55,466
...روی تخت پادشاهیتون

1321
01:24:59,970 --> 01:25:02,890
مطمئن شو این واضح میفته

1322
01:25:03,015 --> 01:25:04,725
یه لبخند بزرگ. خوبه، خوبه، خوبه، خوبه

1323
01:25:09,522 --> 01:25:11,190
!محموله اومد

1324
01:25:13,400 --> 01:25:16,654
میخوای کجا باشن؟ -
!ری -

1325
01:25:18,197 --> 01:25:21,867
درباره‌ش فکر کردم
موافقم

1326
01:25:24,328 --> 01:25:27,957
واقعاً؟ -
دستت درد نکنه! - نه، دست خودت درد نکنه -

1327
01:25:28,082 --> 01:25:31,252
این یه ایده‌ی محشرـه که به ذهن تو رسید

1328
01:25:31,377 --> 01:25:33,796
از کارکردن بعنوان فروشنده‌ی
اجناس آزمایشیت به‌شدت مفتخریم

1329
01:25:33,921 --> 01:25:36,507
اون به درک! میخوام اینکارو
در سطح جهانی گسترش بدم

1330
01:25:36,632 --> 01:25:40,136
راستی، جدیدترین نسخه‌ی م.ک.ر رو دیدین؟
[روزنامه‌ی کسب و کار رستوران]

1331
01:25:40,261 --> 01:25:41,679
خبرش داغِ داغه

1332
01:25:44,473 --> 01:25:46,475
رِی، خوش ‌به حالت

1333
01:25:56,110 --> 01:25:57,987
16کیلومتری جنوب مرکز شهره

1334
01:25:58,112 --> 01:26:00,006
دارن یه ورزشگاه جدید اونجا میسازن

1335
01:26:00,030 --> 01:26:01,740
آره، "بلومینگـتُن"، راجع بهش خوندم

1336
01:26:01,866 --> 01:26:03,552
تیم بیس‌بال و فوتـبال
حرفه‌ای داره گیرمون میاد

1337
01:26:03,576 --> 01:26:07,538
هردوشون اونجا بازی می‌کنن -
فکر کنم منظورت رو از این حرف فهمیدم -

1338
01:26:07,663 --> 01:26:10,541
،یه ورزشگاه 40هـزار نفره
که فقط دو قدم با رستوران فاصله داره

1339
01:26:10,666 --> 01:26:12,418
ازدحام جمعیت رو در نظر بگیر

1340
01:26:12,543 --> 01:26:14,771
خانواده‌های گرسنه که بعد از بازی
دنبال یه لقمه نون هستن

1341
01:26:14,795 --> 01:26:18,090
یا قبل از بازی، اصلا هروقت -
دقیقا -

1342
01:26:18,215 --> 01:26:19,466
آره

1343
01:26:21,343 --> 01:26:23,554
فکرت بلندپروازه، مگه نه جون؟

1344
01:26:26,265 --> 01:26:28,434
مگه جور دیگه‌ای هم میشه فکر کرد

1345
01:26:31,145 --> 01:26:33,063
خب، غافلگیر میشی

1346
01:26:35,816 --> 01:26:41,155
میدونی، خیلی از مردم میترسن برای
رسیدن به موفقیت ریسک کنن

1347
01:26:43,032 --> 01:26:46,785
خیلی ناراحت‌کننده‌ست -
آره، موافقم -

1348
01:26:46,911 --> 01:26:51,165
شیوه‌ی زندگی اینه: بلندپروازی

1349
01:26:51,290 --> 01:26:53,083
میگن چی؟

1350
01:26:55,419 --> 01:26:58,672
خوش شانسی برای افراد جسوره -
دقیقا -

1351
01:27:04,094 --> 01:27:05,721
فقط یه نگاه به خودت بنداز

1352
01:27:10,142 --> 01:27:12,561
بهم میگی جسور، جون؟

1353
01:27:12,686 --> 01:27:14,563
...تو که با نمیخوای با مثل یه موش کوچولوی ترسو بودن

1354
01:27:14,688 --> 01:27:16,732
یه امپراطوری رستوران بسازی

1355
01:27:42,549 --> 01:27:44,301
این یه منطقه‌‌ست که داره سریع رشد میکنه

1356
01:27:44,426 --> 01:27:47,096
و ارزانتر هم هست، حرف از%15 تخفیف
به ازای هر 4000 متر مربع میزنی

1357
01:27:47,221 --> 01:27:49,484
آره، هنوزم فکر میکنم هیوستن‌
منطقه‌ی بهتری‌ـه

1358
01:27:49,485 --> 01:27:50,541
ری؟ -
بله؟ -

1359
01:27:50,566 --> 01:27:52,226
دیک روی خط یکـه -
...حالا -

1360
01:28:01,318 --> 01:28:04,822
سلام، دیک -
همین الان یه تماس نگران کننده داشتم -

1361
01:28:04,947 --> 01:28:06,615
واقعا؟

1362
01:28:06,740 --> 01:28:10,160
از "بادی جپسن" نماینده‌مون ساكرامنتو

1363
01:28:10,286 --> 01:28:11,870
خودم خوب میدونم بادی جپسن کیه

1364
01:28:11,996 --> 01:28:15,541
گفت که امروز صبح یه محموله‌ گرفته -
آه، پس رسید -

1365
01:28:15,666 --> 01:28:17,716
ری، رفتارت اصلا درست نیست

1366
01:28:17,717 --> 01:28:21,005
اصلاً انتظار نداشتم در سریع‌ترین حالت
تا قبل از جمعه برسه

1367
01:28:21,130 --> 01:28:23,507
میشه بفرمایی برای چی 4تا
جعبه پودر اینستامیکس

1368
01:28:23,632 --> 01:28:27,845
رو برای یکی از نماینده‌هامون فرستادی؟

1369
01:28:27,970 --> 01:28:31,515
ببین، اگر نمیخوای سود
به جیب بزنی، عیبی نداره

1370
01:28:31,640 --> 01:28:33,340
ولی جلوی بقیه‌مون رو نگیر

1371
01:28:33,341 --> 01:28:35,321
بقیه‌مون؟ -
بقیه‌مون -

1372
01:28:35,356 --> 01:28:38,230
یعنی همه جز شما -
مگه برای کیا فرستادیش؟ -

1373
01:28:38,355 --> 01:28:40,607
همه به جز شما

1374
01:28:40,733 --> 01:28:43,360
تو چنین حقی نداری، باید
همین الان اینکارو متوقف کنی

1375
01:28:43,485 --> 01:28:47,031
مفهومه؟ -
نه -

1376
01:28:47,156 --> 01:28:48,866
یعنی چی نه؟

1377
01:28:48,991 --> 01:28:52,077
!باید به شروط قراردادت پایبند باشی

1378
01:28:54,163 --> 01:28:56,915
من دیگه به ساز شما نمی‌رقصم

1379
01:28:57,041 --> 01:28:59,460
.نه شما و نه اون همه نه گفتن‌هاتون

1380
01:28:59,585 --> 01:29:01,837
که مدام در راه پیشرفت می‌ترسید و می‌لرزید

1381
01:29:01,962 --> 01:29:05,758
اگر ایده‌‌ی پیشرفتت شیربستنی پودری قلابی‌ـه

1382
01:29:05,883 --> 01:29:09,678
!به کُل، ماهیت مک‌دونالد رو اشتباه درک کردی

1383
01:29:09,803 --> 01:29:12,890
درک من از مک‌دونالد از درک شما احمق‌ها
خیلی بیشتره

1384
01:29:13,015 --> 01:29:16,894
چی؟! تو کاری که ما میگیم میکنی

1385
01:29:17,019 --> 01:29:20,731
نه -
!تو قرارداد بستی -

1386
01:29:27,488 --> 01:29:31,283
میدونی، قرارداد عین قلب‌ـه

1387
01:29:31,408 --> 01:29:32,785
.برای شکستن، درستشون کردن

1388
01:29:47,800 --> 01:29:49,385
میشه لطفا نمک بدی؟

1389
01:29:52,262 --> 01:29:53,597
ممنون

1390
01:30:06,985 --> 01:30:08,612
من طلاق می‌خوام

1391
01:30:34,888 --> 01:30:37,307
،وقتی بی‌سروصدا میخوان
طلاق بگیرن

1392
01:30:37,433 --> 01:30:39,810
اولین چیزی که میپرسن اینه که
خواسته‌ی خانم چیه؟

1393
01:30:39,935 --> 01:30:42,187
...و اینکه در حیطه‌ی دارایی‌های زناشویی

1394
01:30:42,312 --> 01:30:45,691
خواسته‌ش منطقی و منصفانه‌ست یا نه؟
خونه، ماشین

1395
01:30:45,816 --> 01:30:47,776
حساب‌های پس‌انداز و جاری
و بیمه در کاره یا نه؟

1396
01:30:47,901 --> 01:30:50,362
فقط بهش بده بره. خونه، ماشین، بیمه

1397
01:30:53,115 --> 01:30:54,783
کسب و کار چطور؟

1398
01:30:57,828 --> 01:30:58,954
نه

1399
01:31:00,539 --> 01:31:03,417
...ری، باید بفهمی، اون

1400
01:31:06,211 --> 01:31:07,963
بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم

1401
01:31:09,923 --> 01:31:11,675
هیچ وقت همچین اتفاقی نمیفته

1402
01:31:14,386 --> 01:31:16,680
،ترجیح میدم زودتر بمیرم

1403
01:31:16,805 --> 01:31:19,933
تا یه دونگ از سهام مک‌دونالد رو بهش بدم

1404
01:31:25,522 --> 01:31:28,626
.به این سادگی نیست
اون برادرها، شرکای تجاری تو هستن

1405
01:31:28,650 --> 01:31:32,196
تو این قرارداد رو امضا کردی -
باطلش کن بره -

1406
01:31:32,321 --> 01:31:34,698
و برام هم مهم نیست هزینه‌ش چقدر میشه

1407
01:31:36,074 --> 01:31:38,494
برات گرون در میاد

1408
01:32:01,002 --> 01:32:02,664
اینستامیکس

1409
01:32:06,839 --> 01:32:09,752
طعم جدید، توت فرنگی، شاید از این یکی خوشت بیاد

1410
01:32:11,478 --> 01:32:13,656
شرکت مک دونالد

1411
01:32:13,691 --> 01:32:16,240
دارم به یه سربرگ که اسم
مک‌دونالد روشه نگاه می‌کنم

1412
01:32:16,365 --> 01:32:17,990
میخوای توضیح بدی؟

1413
01:32:17,991 --> 01:32:21,203
گیج کننده بود، مردم حتی نمی‌دونستن
ربطی به مک‌دونالد داره یا نه

1414
01:32:21,328 --> 01:32:23,872
...چیزی که گیج‌کنندست اینه که تو داری اسم

1415
01:32:23,997 --> 01:32:27,417
.شرکت مک‌دونالد رو میذاری روی خودت
مردم فکر میکنن این برای کل شرکتـه

1416
01:32:27,543 --> 01:32:28,961
نه فقط یه شعبه‌ی معاملات ملکی‌ش

1417
01:32:29,086 --> 01:32:31,964
.که خیلی شک داریم چیزی باشه که بخوای

1418
01:32:32,089 --> 01:32:34,716
طاق‌های دیک رو روی سربرگت انداختی؟

1419
01:32:34,841 --> 01:32:37,302
!ری، این شرکتِ تو نیست

1420
01:32:37,427 --> 01:32:41,139
مک... -متوجهی؟ -
مک، عصبی نشو -

1421
01:32:41,265 --> 01:32:44,101
!ایده‌ی سیستم سریع مال ما بود، نه تو

1422
01:32:44,226 --> 01:32:45,769
!ما! اصلا تو تا حالا چه ایده‌ای داشتی

1423
01:32:45,894 --> 01:32:49,523
!میتونی یکیشو بگی؟ دِ نمیتونی
تا حالا هم نتونستی و بعداً هم نمی‌تونی

1424
01:32:49,648 --> 01:32:51,876
چون تو یه مُفت‌خوری رِی
!یه مفت‌خورِ حرفه‌ای

1425
01:32:51,900 --> 01:32:54,695
میدونی من چه ایده‌ای داشتم، مک؟
یه مفهوم

1426
01:32:54,820 --> 01:32:57,072
من مفهوم موفقیت رو با خوردم آوردم

1427
01:32:57,197 --> 01:32:59,992
بذار باهاش حرف بزنم -
...وقتی شما دو تا راضی بودین -

1428
01:33:00,117 --> 01:33:01,553
پا پس بکشین و بشین دو تا بازنده

1429
01:33:01,577 --> 01:33:03,245
من میخوام آینده رو تصاحب کنم
من می‌خوام ببرم

1430
01:33:03,370 --> 01:33:06,582
و وقتی مثل بچه مثبت‌های کودن خجالتی باشی، برنده نمیشی

1431
01:33:06,707 --> 01:33:10,127
.جایی برای همچین آدمایی توی چنین کسب و کاری نیست
کسب و کار یه جنگه

1432
01:33:10,252 --> 01:33:12,796
کله‌گنده‌ها همدیگه رو عین سگ تیکه‌پاره میکنن
خرده‌پاها هم به همدیگه لگد می‌زنن

1433
01:33:12,921 --> 01:33:14,506
،اگر رقیبم در حال غرق شدن باشه

1434
01:33:14,631 --> 01:33:17,926
میرم و یه شلنگ آب
هم می‌چبونم تو دهنش

1435
01:33:21,722 --> 01:33:23,223
شما هم می‌تونید همچین حرفی بزنید؟

1436
01:33:33,609 --> 01:33:37,821
.نه می‌تونیم، نه می‌خوایم

1437
01:33:37,946 --> 01:33:40,782
پس در همین جایی که هستین بمونین

1438
01:33:40,907 --> 01:33:42,427
!ری، می‌خواهیم از این شرکت بندازیمت بیرون

1439
01:33:42,492 --> 01:33:44,161
مک، چطور میخوای چنین کاری کنی؟

1440
01:33:44,286 --> 01:33:46,079
به دادگاه شکایت می‌کنیم
.به هر قیمتی که شده

1441
01:33:46,204 --> 01:33:48,957
و احتمالاً هم پیروز میشید
ولی به صلاح شماست که ازم شکایت نکنید

1442
01:33:49,082 --> 01:33:53,003
.فقط سر خسارت دادرسی پدرتونو در میارم
...مک، من رئیس و مدیرعامل

1443
01:33:53,128 --> 01:33:56,840
.یه شرکت بزرگم که صاحب زمین در 17 ایالتـه

1444
01:33:56,965 --> 01:33:59,718
شما یه همبرگرفروشی رو توی بیابون اداره میکنین

1445
01:33:59,843 --> 01:34:02,429
من یه فرد در سطح ملی‌ـم

1446
01:34:02,554 --> 01:34:04,139
شما دو تا محلی لعنتی هستین

1447
01:34:11,104 --> 01:34:14,733
...یه فرد در سطح ملی‌ـه

1448
01:34:14,858 --> 01:34:16,985
!مک

1449
01:34:21,490 --> 01:34:24,368
رژیم غذاییت رو ادامه میدی؟ -
آره -

1450
01:34:24,493 --> 01:34:26,133
قند خونت رو هم چک می‌کنی؟

1451
01:34:26,203 --> 01:34:28,056
داروهات رو به طور مداوم مصرف میکنی؟

1452
01:34:28,080 --> 01:34:31,041
آره -
پیاده‌روی، 20دقیقه توی روز -

1453
01:34:31,166 --> 01:34:34,127
کل روز رو سر پام -
استرس هم داری؟ -

1454
01:34:38,340 --> 01:34:39,883
باشه

1455
01:34:40,008 --> 01:34:43,220
باید حواست بهش باشه
.یه عامل مهم اثرگذاره

1456
01:34:43,345 --> 01:34:46,890
خب، همونطور که گفتم
عملکرد کلیه‌ت الان%50 ـه

1457
01:34:47,015 --> 01:34:50,102
.18مال قبل، %65 بوده

1458
01:34:50,227 --> 01:34:54,648
بیاد پایین‌تر، ممکنه جدی
جدی کلیه‌تو از دست بدی

1459
01:34:54,773 --> 01:34:56,483
خب، بعداً باز معاینه‌ت می‌کنم

1460
01:34:59,653 --> 01:35:01,488
ممنون -
ممنون -

1461
01:35:10,372 --> 01:35:13,250
کدام "ویلیام" همراه "ریویر" حرکت می‌کرد؟

1462
01:35:13,375 --> 01:35:17,087
چند حرفه؟ -
5تا. چهارمیش هم «و» ـه -

1463
01:35:18,296 --> 01:35:19,673
داووز

1464
01:35:21,299 --> 01:35:22,634
.بیا تو

1465
01:35:26,388 --> 01:35:28,223
حالت چطوره؟

1466
01:35:30,183 --> 01:35:32,477
حتما از فشار عصبی بوده
از پشت تلفن حس کردم

1467
01:35:33,729 --> 01:35:37,190
...بیا، برات
...یه کم چیز آوردم

1468
01:35:39,359 --> 01:35:40,986
میذارمش اینجا

1469
01:35:43,780 --> 01:35:46,533
.دیک. یه کارت این توـه

1470
01:35:50,245 --> 01:35:51,580
نگاهش کن

1471
01:35:51,705 --> 01:35:54,541
چیزی نیست -
...اینجا. فقط -

1472
01:35:54,666 --> 01:35:56,251
فکر کنم خوشحال میشی

1473
01:36:07,095 --> 01:36:10,557
این چیه؟ -
شبیه چیه؟ -

1474
01:36:10,682 --> 01:36:11,975
یه چک سفید

1475
01:36:15,604 --> 01:36:19,691
پس... همونیه که بنظر میاد دیگه

1476
01:36:19,816 --> 01:36:21,860
میخوای چی بخری؟

1477
01:36:29,326 --> 01:36:31,244
بسیارخب

1478
01:36:31,369 --> 01:36:33,872
بهتر میشی. خیلی زود سر پا میشی

1479
01:36:33,997 --> 01:36:37,709
بعدش حرف می‌زنیم

1480
01:36:37,834 --> 01:36:39,628
‌خب. دیک

1481
01:37:11,660 --> 01:37:13,495
هیچوقت شکستش نمیدیم

1482
01:37:15,705 --> 01:37:18,208
هیچ‌وقت از شرش خلاص نمیشیم

1483
01:37:28,301 --> 01:37:30,178
دیک مک‌دونالد پشت خطه

1484
01:37:41,398 --> 01:37:45,068
سلام، دیک -
2.7میلیون دلار -

1485
01:37:45,193 --> 01:37:48,780
یه میلیون برای هر کدوممون بعد از کسر مالیات

1486
01:37:50,532 --> 01:37:54,661
و یک درصد از سود شرکت بطور مادام العمر

1487
01:37:56,705 --> 01:37:58,625
!توهین‌آمیزـه! این دیگه در حد اخاذیـه

1488
01:37:58,707 --> 01:38:01,751
!کلاً مزخرفه! مزخرفه -
...میدونم الان بنظر میرسه خیلی زیاده -

1489
01:38:01,877 --> 01:38:03,312
!آره، همیشه به نظر میرسه خیلی زیاده

1490
01:38:03,336 --> 01:38:05,589
یه چیز دیگه هم میخوان؟ -
دیگه چی؟ -

1491
01:38:05,714 --> 01:38:08,383
شعبه‌ی سن‌ برناردینو -
عمراً -

1492
01:38:08,508 --> 01:38:11,094
اینو میخوان بعنوان هدیه به
کارمندان دراز مدتـشون بدن

1493
01:38:11,219 --> 01:38:13,138
...برای صاف کردن قرض‌ خرید

1494
01:38:13,263 --> 01:38:15,348
به پول فروش شعبه سن برناردینو نیاز دارم

1495
01:38:15,473 --> 01:38:17,201
با وکلاشون در این باره حسابی صحبت کردم

1496
01:38:17,225 --> 01:38:21,354
.متأسفانه، نمیشه سرش چک و چونه زد

1497
01:38:21,479 --> 01:38:25,650
موکل‌مون با تمام شرایط
فروش‌تون موافقت کردن، به جز یکی

1498
01:38:25,775 --> 01:38:27,962
...و اون اینه که شرط یک درصد از سود شرکت

1499
01:38:27,986 --> 01:38:30,155
به صورت شفاهی باشه

1500
01:38:32,824 --> 01:38:34,576
این شرط گروه سرمایه‌گذاریمه

1501
01:38:34,701 --> 01:38:37,329
سرمایه گذاری رو منوط به این کردن که
این موضوع در قرارداد نیاد

1502
01:38:37,454 --> 01:38:39,915
و متاسفانه این قرار الان گذاشته نشده

1503
01:38:40,040 --> 01:38:41,684
اونا سرمایه گذاری نمیکنن
...مگر شما از آوردن اون در

1504
01:38:41,708 --> 01:38:44,085
متن قرارداد صرفنظر کنید. چون
...متأسفانه، اون

1505
01:38:44,210 --> 01:38:46,796
اون ضد قرارداد اوناست

1506
01:38:51,176 --> 01:38:55,805
ببینید دوستان، شما همه‌ی
حق امتیازهاتون رو می‌گیرید، خب؟

1507
01:38:59,809 --> 01:39:02,312
دیک، مک. بهتون قول میدم

1508
01:39:05,315 --> 01:39:07,192
بیاین قرارداد ببندیم

1509
01:39:15,617 --> 01:39:19,037
خیلی خب -
خب، آقایون -

1510
01:39:19,162 --> 01:39:20,640
اگر میشه برید صفحه‌ی چهارم متن قراردادتون

1511
01:39:20,664 --> 01:39:23,333
اولین جایی که باید امضا کنید اونجاست

1512
01:40:09,421 --> 01:40:13,216
فقط باید یه سؤالی ازت بپرسم
یه چیزی که هیچ‌وقت درک نکردم

1513
01:40:13,341 --> 01:40:14,718
باشه

1514
01:40:16,177 --> 01:40:18,930
روزی که همدیگه رو دیدیم
و تو رو بردیم گردوندیم

1515
01:40:19,055 --> 01:40:20,890
خب. چی؟

1516
01:40:21,016 --> 01:40:24,936
همه چیزو نشونت دادیم
کل سیستم، تموم رمز و رازمون

1517
01:40:25,061 --> 01:40:28,773
باهات عین کف‌دست روراست بودیم
...پس چرا فقط

1518
01:40:28,898 --> 01:40:31,234
طرز کارمونو ندزدیدی؟

1519
01:40:31,359 --> 01:40:33,403
ایده‌هاتون رو به دست بیارم، بزنم به چاک
و کسب و کار خودمو شروع کنم؟

1520
01:40:33,528 --> 01:40:36,031
از تموم ایده‌هاتون استفاده کنم. این کار شکست میخورد

1521
01:40:36,156 --> 01:40:37,445
از کجا میدونی؟ -
مگه فقط من رو برده بودین که آشپزخونه‌تون رو ببینه؟

1522
01:40:37,446 --> 01:40:42,203
مطمئنم کلی آدم دیگه رو
هم اونجا دعوت کرده بودید

1523
01:40:42,328 --> 01:40:45,832
و؟ -
چند تاشون موفق شده بودن؟ -

1524
01:40:45,957 --> 01:40:47,500
خیلی‌ها رستوران باز کردن

1525
01:40:47,625 --> 01:40:50,587
به بزرگی مک‌دونالد؟ -
البته که نه -

1526
01:40:50,712 --> 01:40:52,589
تا حالا کسی نتوانسته و نخواهد توانست

1527
01:40:52,714 --> 01:40:56,134
...چون همه‌شون، از یه چیز، که مک‌دونالد رو

1528
01:40:56,259 --> 01:40:59,512
خاص می‌کنه، بی‌بهره هستن -
که اون چیه؟ -

1529
01:41:01,931 --> 01:41:05,226
حتی تو هم نمی‌دونی چیه -
خب روشنم کن -

1530
01:41:06,686 --> 01:41:09,189
فقط سیستم کاری نیست، دیک

1531
01:41:09,314 --> 01:41:10,940
اسمش هم هست

1532
01:41:11,066 --> 01:41:14,152
"اون اسم باشکوه: "مک‌دونالد

1533
01:41:14,277 --> 01:41:17,655
می‌تونه هر چیزی که میخوای باشه

1534
01:41:17,781 --> 01:41:19,574
مک‌دونالد نامحدوده، کاملاً بازه

1535
01:41:19,699 --> 01:41:24,329
"شبیه... شبیه " امریکا

1536
01:41:24,454 --> 01:41:27,207
.به نظر میرسه

1537
01:41:27,332 --> 01:41:30,085
کراک"،در مقایسه با اون چقدر چرته. چه "چرند"یاتی"
(معنی کلمه کراک)

1538
01:41:30,210 --> 01:41:32,087
تو در جایی که اسمش کراک باشه غذا میخوری؟

1539
01:41:32,212 --> 01:41:35,715
کراک یه صدای زبان اسلاو زشت داره

1540
01:41:35,840 --> 01:41:38,635
رستوران کراک. ولی رستوران
مک‌دونالد، وای پسر

1541
01:41:38,760 --> 01:41:41,096
خیلی خوشگله

1542
01:41:41,221 --> 01:41:46,601
آره، یه یارویی به اسم مک‌دونالد

1543
01:41:46,726 --> 01:41:50,355
هیچ‌وقت توی زندگیش کسی رو
تهدید نمی‌کنه و بهش زور نمیگه

1544
01:41:50,480 --> 01:41:52,607
مسلما اینطور نیست

1545
01:41:52,732 --> 01:41:54,692
...پس، تو توی جیبت

1546
01:41:54,818 --> 01:41:58,071
یه چک 1.35 میلیون دلاری نداری؟

1547
01:42:03,952 --> 01:42:05,954
.خداحافظ، دیک

1548
01:42:06,079 --> 01:42:08,706
پس اگر نمی‌تونی شکستشون بدی، بخرشون

1549
01:42:11,334 --> 01:42:13,753
...اولین باری که اون اسمو دیدم یادمه

1550
01:42:13,878 --> 01:42:17,382
که اونجا جلوی رستوران نصب
شده بود و خودنمایی می‌کرد

1551
01:42:17,507 --> 01:42:19,008
.عشق در نگاه اول بود

1552
01:42:19,134 --> 01:42:23,847
درست همون موقع و همون جا فهمیدم
که، باید صاحبش بشم

1553
01:42:26,641 --> 01:42:29,936
و حالا صاحبش شدم -
صاحبش" نشدی- "

1554
01:42:33,314 --> 01:42:34,983
مطمئنی؟

1555
01:42:37,652 --> 01:42:39,112
خداحافظ، دیک

1556
01:42:46,953 --> 01:42:48,633
،طبق مفاد توافقنامه‌تون

1557
01:42:48,705 --> 01:42:50,832
وقتی که حق حفظ مالکیت این مکان

1558
01:42:50,957 --> 01:42:53,793
رو دارید، دیگه اجازه ندارید
مک‌دونالد خطابش کنید

1559
01:42:53,918 --> 01:42:57,338
نه مک‌دونالد، نه هر تغییری که باعث
...ایجاد سردرگمی یا تجاوز به حقوقِ

1560
01:42:57,463 --> 01:43:00,550
...نشان‌ بازرگانى‌ مک‌دونالد که الان مالکیت معنوی و

1561
01:43:00,675 --> 01:43:04,470
انحصاریش در اختیارِ جناب ریموند اِی کراکـه، بشه
.ممنون، آقایون

1562
01:43:25,408 --> 01:43:26,910
مشکلی پیش نمیاد

1563
01:43:36,628 --> 01:43:39,714
حالا، میدونم دارید به چی فکر می‌کنید

1564
01:43:39,839 --> 01:43:43,092
اینکه چطور یه عمو قراضه‌ی 52 ساله

1565
01:43:43,218 --> 01:43:46,846
فروشنده مخلوط کن شیربستنی
...یه امپراطوری فست‌فود

1566
01:43:46,971 --> 01:43:51,351
با 1600 رستوران
توی 50 ایالت و 5کشور خارجی با

1567
01:43:51,476 --> 01:43:54,354
...درآمد سالانه حدود

1568
01:43:54,479 --> 01:43:56,648
700میلیون دلار می‌سازه؟

1569
01:43:58,358 --> 01:44:01,527
فقط با یه کلمه، پشتکار‌

1570
01:44:06,824 --> 01:44:11,861
هیچ چیز در دنیا نمیتونه جای پشتکار جدی رو بگیره

1571
01:44:11,896 --> 01:44:17,001
.استعداد نمیتونه
اکثر افراد ناموفق با استعداد هستند

1572
01:44:17,877 --> 01:44:19,879
.هوش نمیتونه

1573
01:44:20,004 --> 01:44:23,353
هوش بی‌نتیجه، تبدیل به یه موضوع کلیشه‌ای شده

1574
01:44:23,388 --> 01:44:27,496
.تحصیلات نمیتونه
دنیا پر است از تحصیل‌کرده‌های احمقه

1575
01:44:27,578 --> 01:44:32,100
پشتکار و اراده، به تنهایی بسیار قوی هستن
(تعطیل شد- به زودی مک دونالد سن برناردینو)

1576
01:44:49,742 --> 01:44:51,828
آقای کراک؟ ویل دیویس هستم

1577
01:44:51,953 --> 01:44:56,505
میخوام یه عکس نیم‌رُخ از شما در
صدمین محل افتتاح نصب کنم

1578
01:44:56,540 --> 01:44:58,634
حتماً. با دفترم تماس بگیر

1579
01:44:58,669 --> 01:45:05,288
حتما -خیلی‌خب -
(ری کراک، بنیانگذار)

1580
01:45:07,181 --> 01:45:11,655
(ما 23 سال اینجا بودیم - همبرگر فروشی)

1581
01:45:11,848 --> 01:45:14,559
همین اصول بود که منو قادر ساختن

1582
01:45:14,684 --> 01:45:17,145
...در برهه‌ای از زندگی که اکثر مرد‌ها به فکر

1583
01:45:17,270 --> 01:45:21,190
بازنشستگی‌شون هستن، به عرش موفقیت برسم

1584
01:45:21,316 --> 01:45:23,943
چرا، بنظر میرسه ما در این ویژگی مشترکیم، فرماندار ریگان
[بوِرلی هیلز، کالیفرنیا]

1585
01:45:24,068 --> 01:45:27,739
چرا، تو چند سالت بود؟ حدودا 55ساله بودی
وقتی وارد سیاست شدی؟

1586
01:45:27,864 --> 01:45:30,950
واسه همینـه که باعث میشی
مثل ببو گلابی‌ها بنظر بیام

1587
01:45:31,075 --> 01:45:33,286
بخند، بخند، بخند

1588
01:45:33,411 --> 01:45:37,332
خب، ما رو نگاه، دو تا پسر اهل ایلینویز ترکوندن

1589
01:45:37,457 --> 01:45:39,375
فقط توی امریکا

1590
01:45:41,669 --> 01:45:45,631
فقط توی امریکا

1591
01:45:45,757 --> 01:45:48,384
!فقط توی امریکا
راستی کجا بودم؟

1592
01:45:48,509 --> 01:45:52,597
آها، آره. اول کار

1593
01:45:52,722 --> 01:45:56,225
سال 1954 بود

1594
01:45:56,351 --> 01:45:58,311
و مکان هم

1595
01:45:58,436 --> 01:46:00,813
دی پلینز، ایلینویز

1596
01:46:00,938 --> 01:46:04,192
ماشین نزدیک ورودیـه -
اومدم پایین -

1597
01:46:29,008 --> 01:46:31,511
اونجا بود که همه‌ی ماجرا شروع شد

1598
01:46:34,138 --> 01:46:36,557
درست همونجا توی خیابون لی

1599
01:46:38,768 --> 01:46:40,603
.اولین شعبه مک دونالد

1600
01:47:11,008 --> 01:47:13,845
،یه کلمه‌ی عادى انگلیسی امریکایی بود

1601
01:47:13,970 --> 01:47:17,432
اُفتاد سر زبون‌ها. مک‌دونالد
صداشو دوست دارم

1602
01:47:17,557 --> 01:47:21,102
سالم و بی غل و غش به‌نظر میرسه

1603
01:47:21,227 --> 01:47:25,815
...میدونید؟ از این اسامی

1604
01:47:25,940 --> 01:47:29,861
که فقط جلب‌توجه میکنن
خوشم نمیاد، میدونین

1605
01:47:29,986 --> 01:47:34,031
این همبر و اون همبر
و همچین اسامی‌ای

1606
01:47:34,157 --> 01:47:37,034
مک‌دونالد، یه اسم خوبِ پرطنین داره

1607
01:47:37,035 --> 01:47:44,171
جون مارتینو در نهایت جزء شرکای مک‌دونالد شد

1608
01:47:44,206 --> 01:47:50,142
وی اولین زنی بود که اجازه‌ی استفاده
و معامله در تالار بورس نیویورک را بدست آورد

1609
01:47:50,769 --> 01:47:55,730
فِرِد ترنر در نهایت بعنوان رئیس ارشد
جانشین ری کراک شد

1610
01:47:55,765 --> 01:48:01,537
ترنر فعالیت مک‌دونالد را در بیش از 100کشور توسعه داد

1611
01:48:02,187 --> 01:48:08,579
هری سانی‌بورن اولین رئیس و
مدیرعامل شرکت مک‌دونالد شد

1612
01:48:08,614 --> 01:48:14,148
وی در سال 1967 بعلت مشاجره با
ری کراک از سمت خویش استعفا داد

1613
01:48:14,183 --> 01:48:18,117
و دیگر هیچ‌گاه در ملأ عام صحبتی از مک‌دونالد نکرد

1614
01:48:18,465 --> 01:48:24,422
ری و جون کراک تا زمان مرگ ری در
سال 1984 زن و شوهر ماندند

1615
01:48:24,457 --> 01:48:34,063
.جون اغلب دارایی خویش را به خیریه اهدا کرد
"از جمله 1.5 میلیارد دلار به "سپاه رستگاری
و میلیون‌ها دلار به رادیوی عمومی ملی

1616
01:48:34,654 --> 01:48:40,359
امروزه، مک‌دونالد یکی از صاحبان کلان مستغلات در دنیاست

1617
01:48:40,394 --> 01:48:44,699
روزانه، غذای 1% از مردم جهان را تأمین می‌کند

1618
01:48:45,287 --> 01:48:51,355
چند سال بعد، شعبه‌ی سن برناردینوی ری
نام و نشان "ام" را از کسب و کار خود حذف کرد

1619
01:48:51,359 --> 01:48:56,674
دو برادر بعلت ناتوانی در اثبات قول شفاهی‌شان
هرگز حق‌امتیازشان را دریافت نکردند

1620
01:48:56,709 --> 01:49:02,562
مقدار آن حق امتیازها، هم اکنون سالانه
بیش از 100 میلیون دلار میشود

1621
01:49:03,034 --> 01:49:08,785
در آخر، مک‌دونالد بستنی را دوباره
به شیربستنی‌های خود اضافه کرد

1622
01:49:11,704 --> 01:49:14,796
همبرگرهای مک دونالد
بیش از یک میلیارد بار سرو شد

1623
01:49:19,845 --> 01:49:23,558
هیچ‌کس 8 مخلوط کن چند سر در یه فروشگاه نداشت

1624
01:49:23,683 --> 01:49:27,436
پس رفتم اونجا
!و شگفت زده شدم

1625
01:49:27,562 --> 01:49:29,981
اونا همبرگر رو 15سنت می‌فروختن

1626
01:49:30,106 --> 01:49:33,609
سیب‌ زمینى‌ سرخ‌ كرده‌
10سنت و شیربستنی 20 سنت

1627
01:49:33,734 --> 01:49:36,487
،و در واقع منوشون همین بود، و گفتم که

1628
01:49:36,612 --> 01:49:39,657
اون باید مالِ من بشه
میدونین، حالا یه هدف نهایی داشتم

1629
01:49:39,782 --> 01:49:43,619
علیرغم اینکه دلم میخواد
...بتونم درباره‌ش حرف بزنم

1630
01:49:43,744 --> 01:49:49,417
موافقتشون رو در ازای 2.7 میلیون دلار جلب کردم

1631
01:49:49,542 --> 01:49:52,545
من صاحب اون اسم شدم، صاحب طاق‌های طلایی

1632
01:49:52,670 --> 01:49:59,927
نکته‌ی اصلی این بود که من
بیشتر و سخت تر از همه کار میکردم

1633
01:50:00,052 --> 01:50:03,723
اگر به چیزی باور داشته باشم، برای
،رسیدن بهش هر چی در توان دارم میذارم

1634
01:50:03,848 --> 01:50:06,267
وقت و انرژیم رو صرفش میکنم
و به آب و آتش می‌زنم

1635
01:50:06,392 --> 01:50:08,811
تنها کاری که جز پیانو زدن می‌تونستم بکنم

1636
01:50:08,936 --> 01:50:11,272
حرف زدن بود. چی سر اون حرفم اومد؟

1637
01:50:11,397 --> 01:50:15,985
توی دنیای رقابتی، اینطورنیست که
کله‌گنده‌ها عین سگ همدیگه رو تکه‌پاره کنن

1638
01:50:16,110 --> 01:50:18,529
بیشتر خرده‌پاها هستن که مثل موش به جون هم میفتن

1639
01:50:19,106 --> 01:50:22,612
بنیانگذار

1640
01:50:23,500 --> 01:50:35,500
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1644
01:55:10,000 --> 01:55:13,000
The Founder (2016)
Farsi_Persian
ver 3.0 Edited
06.04.96

