﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:59,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

1
00:01:00,143 --> 00:01:01,759
بیایان ...

2
00:01:02,187 --> 00:01:05,305
میلیون ها ساله که تغییر نکرده

3
00:01:06,358 --> 00:01:12,355
با وجود این شاهدیست برای به
حقیقت پیوستن یک افسانه انجیل که یک روز ..

4
00:01:12,781 --> 00:01:15,694
میک زمین را به ارث خواهد برد

5
00:01:38,390 --> 00:01:41,428
67 سال بعد

6
00:01:41,643 --> 00:01:44,181
توجه .. توجه
این یک مانور نیست

7
00:01:44,396 --> 00:01:46,513
لطفاً فوراً از سیستم خارج شوید

8
00:01:46,523 --> 00:01:49,391
لطفاً دنبال علامت های خروج بروید

9
00:01:51,153 --> 00:01:51,984
زود باش !

10
00:01:54,573 --> 00:01:57,987
که بر روی خروجی های اضطراری نسب شده

11
00:01:58,201 --> 00:02:02,571
پنج عخروجی در سمت راست
و همینطور 5 خروجی در سمت چپ

12
00:02:02,873 --> 00:02:05,707
همه اون ها با علامت خروج مشخص شدن

13
00:03:48,854 --> 00:03:50,390
تو واقعاً مطمئنی جورج ؟

14
00:03:51,022 --> 00:03:53,765
من 20 مایل لعنتی توی بیایان رانندگی نمیکردم

15
00:03:53,775 --> 00:03:55,311
اگر دست خودم بود

16
00:03:56,027 --> 00:03:58,986
اطرافت رو ببین
هیچ کس اینجا نیست

17
00:04:05,495 --> 00:04:07,703
پول زیادی اونجا دفن شده

18
00:04:08,039 --> 00:04:11,328
برای هر پوند مس .. تقریباً
یک دلار گیرمون میاد

19
00:04:11,334 --> 00:04:13,872
حداقل 5 هزار پوند مس گیرمون میاد

20
00:04:27,934 --> 00:04:30,517
تو مطمئنی هیچ کس اینجا نیست ؟

21
00:04:32,063 --> 00:04:35,727
قطعاً .. من امروز اینجا بودم
وقتی برای اون یارو ..

22
00:04:35,734 --> 00:04:37,976
کمک کردم که مهمنی خودش
رو با دوستانش برگزار کنه

23
00:04:46,745 --> 00:04:48,156
مرکز تحقیقات صنعتی شیکاگو
نیو مکزیکو

24
00:04:48,163 --> 00:04:50,280
اینجا کسی نیست
بهم اعتماد کن

25
00:04:52,167 --> 00:04:53,749
اینو ببین

26
00:04:54,336 --> 00:04:58,876
پوکه های فشنگ
هر پوندش 75 سنت میرزه

27
00:04:59,299 --> 00:05:01,006
پوکه های فشنگ ؟!

28
00:05:01,009 --> 00:05:04,047
آدم هایی که اونا رو شلیک کردن کجا هستن ؟
و چرا اونا رو شلیک کردن ؟

29
00:05:04,346 --> 00:05:07,714
ما در بیابان هستیم
مردم اینجا بدون دلیل شلیک میکنن

30
00:05:08,975 --> 00:05:10,762
نگران نباش

31
00:05:11,144 --> 00:05:16,356
ما پولدار میشیم
اینطوری میشه از توی خیابون پول جمع کرد

32
00:05:18,527 --> 00:05:20,769
اوه .. مزخرف میگی

33
00:05:24,991 --> 00:05:27,153
میخوای منو گول بزنی

34
00:06:01,862 --> 00:06:03,649
غول کش !

35
00:06:27,512 --> 00:06:30,926
آماده ای ؟
البته !

36
00:06:31,308 --> 00:06:33,345
برگرد به جهنم !

37
00:06:52,704 --> 00:06:54,411
تو قهرمان من هستی

38
00:06:56,958 --> 00:06:58,540
تو چشم های من نگاه کن عزیزم

39
00:07:06,176 --> 00:07:09,385
چه خبر برایان ؟
دیر کردی

40
00:07:10,889 --> 00:07:14,803
تو نمیتونی به مهمونی خودت دیر برسی برادر
ممکن نیست

41
00:07:14,809 --> 00:07:16,846
من فقط میخوام وقتی اون میرسه اونجا باشیم

42
00:07:16,853 --> 00:07:19,061
نمیتونم باور کنم که بالاخره
میتونم ملاقاتش کنم

43
00:07:19,272 --> 00:07:21,514
منظورت .. ما میتونیم اونو ملاقات کنیم

44
00:07:21,524 --> 00:07:23,686
چون تو حتی اونجا نبودی .. اگر که من ..

45
00:07:23,693 --> 00:07:26,936
اون مسابقه رو برنده نمیشدم
تو برنده نمیشدی .. اگر من ..

46
00:07:26,947 --> 00:07:28,859
موتور تو رو از بازسازی نکرده بودم

47
00:07:28,865 --> 00:07:32,609
در واقع اون پرش آخر تو رو میکشت !
به خاطر همین من ستاره مکانیک خودم رو میبرم

48
00:07:32,619 --> 00:07:36,238
که روی صحنه کنارم باشه .. وقتی
که خود نابودگر به من مدال میده

49
00:07:36,247 --> 00:07:39,365
بدون تو نمیتونستم موفق بشم رفیق

50
00:07:39,709 --> 00:07:42,247
صحبت کار شد .. اوضاع شاسی من چطوره ؟

51
00:07:42,504 --> 00:07:45,918
من یک فنر جدید نصب کردم
که بعد از اون پرش بهش نیاز داشتی

52
00:07:45,924 --> 00:07:49,008
عالیه پسر
و من سیستم اگزوز رو تعویض کردم

53
00:07:49,010 --> 00:07:52,003
تا قدرت بیشتری برات داشته باشه
این حرف های تکنیکی دیگه کافیه

54
00:07:52,013 --> 00:07:54,255
مهمونی پیروزی من منتظره

55
00:07:54,265 --> 00:07:57,975
آبجو .. موتور .. بیابان
زن ها ... نابودگر !

56
00:07:58,228 --> 00:08:01,517
آره ..
امروز فراموش نشدنی خواهد بود

57
00:08:02,691 --> 00:08:04,774
گمشده

58
00:08:07,362 --> 00:08:08,819
بپر پائین رفیق

59
00:08:30,969 --> 00:08:35,088
پسر .. چیکار داری میکنی ؟
بیابان از اون طرفه .. میدونم

60
00:08:35,098 --> 00:08:37,181
اول باید یک جایی توقف کنیم

61
00:08:38,184 --> 00:08:41,963
اینجا خیابان لیسا هست
چی ؟ .. اوه .. آره .. من دعوتش کردم

62
00:08:43,189 --> 00:08:44,976
داری با من شوخی میکنی ... آره ؟

63
00:08:44,983 --> 00:08:46,770
من با تو شوخی میکنم ؟

64
00:08:46,776 --> 00:08:48,891
شاید بکنم
ولی این دفعه نه

65
00:08:48,903 --> 00:08:50,644
نمیتونم باور کنم اینکارو میکنی

66
00:08:50,864 --> 00:08:52,856
من فقط سعی دارم بهت کمک کنم مرد

67
00:08:53,074 --> 00:08:55,191
باید یک روزی به خودت جرات بدی

68
00:08:55,410 --> 00:08:57,823
و بهش بگی چه احساسی داری
چون اگر اینکارو نکنی ..

69
00:08:57,829 --> 00:08:59,491
یه نفر دیگه توی صفه

70
00:09:00,749 --> 00:09:02,331
سرنوشت به نفع آدم های شجاع هست

71
00:09:02,542 --> 00:09:04,499
بدون زحمت چیزی به دست نمیاری

72
00:09:04,502 --> 00:09:06,494
همونطور که نابودگر میگه ..

73
00:09:06,504 --> 00:09:08,211
به خودت باور داشته باش

74
00:09:08,465 --> 00:09:10,377
وگر نه هیچ کس باورت نمیکنه

75
00:09:10,592 --> 00:09:12,834
ولی اون فقط یک فیلمه !

76
00:09:12,844 --> 00:09:17,054
خوب .. شاید وقتشه اون فیلم رو
در زندگی خودت داشته باشی

77
00:09:17,265 --> 00:09:21,635
و اگر این یک فیلم بود
این قسمتش حرکت آهسته میشد

78
00:09:28,443 --> 00:09:32,687
وای خدای بزرگ !
آره .. اون واقعاً خیلی جذابه

79
00:09:34,908 --> 00:09:37,321
سلام لوکاس
چطوری لیسا ؟

80
00:09:40,955 --> 00:09:43,789
سلام برایان
ممنون

81
00:09:45,168 --> 00:09:49,754
واقعاً ممنون که اومدی دنبالم .. چطور میتونم
یک مهمونی خفن رو از یک خانم دریغ کنم ؟

82
00:09:49,756 --> 00:09:51,418
باید خیلی بی مسئولیت باشم

83
00:09:51,633 --> 00:09:55,752
من اسمت رو در لیست دین دیدم لیسا
خیلی باحاله .. تبریک میگم

84
00:09:55,762 --> 00:09:59,881
ممنون .. خیلی بده که مثل بعضی ها
نماینده نشدم

85
00:09:59,891 --> 00:10:01,883
واقعاً زیاد مهم نیست

86
00:10:02,268 --> 00:10:05,682
من باید خودمو میکشتم تا وارد لیست دین بشم

87
00:10:05,980 --> 00:10:08,142
و تو میگی که زیاد مهم
نیست که نماینده نشدی ؟

88
00:10:08,149 --> 00:10:10,311
تو سعی داری چیکار کنی ؟
جمعش کنی ؟

89
00:10:10,568 --> 00:10:12,981
نه .. منظورم .. این مساله مهمیه ولی ..

90
00:10:13,238 --> 00:10:14,979
فقط باهات شوخی کردم برایان

91
00:10:15,323 --> 00:10:17,861
چیزی که میخواستم بگم ..
اینه که من هم تبریک میگم

92
00:10:18,118 --> 00:10:20,952
حوصلم سر رفت
حرف های مدرسه دیگه کافیه

93
00:10:21,162 --> 00:10:23,074
بیاین بریم مهمونی !

94
00:10:38,638 --> 00:10:41,221
خوب، شما میتونید امروز نابودگر رو ببینید ؟

95
00:10:41,432 --> 00:10:44,550
تو هیجان داری ؟
به اندازه پاپی که تو جنگل گندکاری کرده

96
00:10:46,312 --> 00:10:48,679
معلومه که هیجان داریم .. درسته برایان ؟

97
00:10:48,690 --> 00:10:50,431
خوب آره .. خیلی عالی میشه

98
00:10:50,900 --> 00:10:52,983
معلومه که عالی میشه

99
00:10:54,863 --> 00:10:56,820
میدونم .. همه عاشق نسخه اصلی هستن

100
00:10:57,198 --> 00:11:01,317
فکر میکنم بخش سوم بهترین اثر این سری بود

101
00:11:01,536 --> 00:11:05,871
ولی برای من .. واقعاً مفهوم این فیلم ها مهمه

102
00:11:06,124 --> 00:11:09,492
بدلکاری ها و نقش های احمقانه

103
00:11:09,502 --> 00:11:11,494
به همراه بودجه بیشتر ..

104
00:11:11,504 --> 00:11:14,713
واقعاً تبدیل به چیزی شد که به نظر من ..

105
00:11:14,924 --> 00:11:18,508
یک فیلم نابودگر بی نقص بود

106
00:11:19,179 --> 00:11:22,468
به هرحال تا اینجا
میدونی .. انگار سعی دارن بخش هفتم رو بسازن

107
00:11:22,473 --> 00:11:24,715
وقتی اونو دیدی باید ازش بپرسی

108
00:11:33,484 --> 00:11:36,053
این دو تا منگ چی میخوان ؟

109
00:11:37,322 --> 00:11:39,564
برادران گوریسکو

110
00:11:41,951 --> 00:11:43,817
اوه نه .. این درست نیست !

111
00:11:43,828 --> 00:11:48,118
کلاه ایمنی .. فرمان رو بگیر برایان
چه خبر شده ؟

112
00:11:48,499 --> 00:11:51,583
زود باش .. داره چیکار میکنه ؟
منو ببخش

113
00:11:55,673 --> 00:11:57,414
داره چیکار میکنه ؟!

114
00:12:05,808 --> 00:12:08,266
اون روانیه .. میدونم !

115
00:12:08,269 --> 00:12:10,101
باحاله .. آره ؟

116
00:13:43,781 --> 00:13:47,840
درسته طرفداران وفادار من .. برنده شما رسید
و مهمونی شروع میشه !

117
00:13:49,954 --> 00:13:51,946
تو یه حمال واقعی هستی لوکاس

118
00:13:52,165 --> 00:13:54,782
من تازه دارم معنی حمال رو میفهمم

119
00:13:54,792 --> 00:13:57,284
لوکاس هردوی شما رو دوباره شکست داد
باید اینو قبول کنید

120
00:13:57,295 --> 00:14:00,333
بدون اون موتوری که تو دستکاری
کردی هیچ وقت موفق نمیشد

121
00:14:00,340 --> 00:14:03,629
تمام تغییراتی که من دادم قانونی بود
اون پرش آخر رو دیدی ؟

122
00:14:03,634 --> 00:14:05,125
مراقب حرف زدنت باش
آره .. مراقب دهنت باش !

123
00:14:05,428 --> 00:14:07,260
هیچ کس اینطوری با گریسکوها حرف نمیزنه

124
00:14:07,472 --> 00:14:09,429
هیچ کس
یه لطفی به همه ما بکن

125
00:14:09,432 --> 00:14:11,389
آلت خودتو از کون برادرت بیار بیرون

126
00:14:11,684 --> 00:14:14,017
هی حرف دهنتو بفهم !
خفه شو !

127
00:14:14,020 --> 00:14:15,477
بعداً میبینمتون بازنده ها !

128
00:14:16,356 --> 00:14:18,143
آره .. از من فرار کن لوکاس

129
00:14:18,441 --> 00:14:20,103
مهمونی به خاطر اونه

130
00:14:31,829 --> 00:14:33,491
اوه .. لوکاس !

131
00:14:34,082 --> 00:14:36,290
آره .. اینو ببین مرد

132
00:14:36,292 --> 00:14:38,033
باید اینو امتحان کنی

133
00:14:38,044 --> 00:14:40,582
این چیه ؟
نسخه نهایی ودکای خانوادگی منه

134
00:14:40,588 --> 00:14:42,079
یک دستور تهیه سری

135
00:14:42,090 --> 00:14:44,332
یه چیزهایی بهش اضافه کردم
عاشقش میشی

136
00:14:44,342 --> 00:14:46,425
تو هم میخوای پسر ؟
نه ممنون

137
00:14:50,098 --> 00:14:52,636
چه غلطی میکنی ؟
خیلی قویه ... درسته ؟

138
00:14:52,642 --> 00:14:55,885
مثل گازوئیله برادر
ممنون !

139
00:14:55,895 --> 00:14:57,181
بیا !

140
00:14:58,106 --> 00:14:59,313
عالیه

141
00:15:08,032 --> 00:15:09,773
سلام لیسا
هی !

142
00:15:14,705 --> 00:15:16,913
برو باهاش حرف بزن
ها ؟

143
00:15:17,417 --> 00:15:20,125
در تمام مسیر یک کلمه هم بهش نگفتی

144
00:15:20,503 --> 00:15:23,962
خوب حرف زدن یه جورایی سخته
وقتی که راننده آقای خودبین باشه

145
00:15:23,965 --> 00:15:26,127
و بعد از پشت وانت میپره بیرون

146
00:15:26,134 --> 00:15:27,875
تا رقبای خودش رو شکست بده

147
00:15:27,885 --> 00:15:31,469
و یک برتری فیزیکی و روانی به نمایش بگذاره

148
00:15:31,472 --> 00:15:33,008
چطور باید اینو دنبال کنم ؟

149
00:15:33,975 --> 00:15:37,719
به علاوه .. اون نیازی نداره
من این مهمونی رو خراب کنم

150
00:15:37,979 --> 00:15:40,346
باید این طلسم تنهایی خودت رو بشکنی

151
00:15:40,565 --> 00:15:42,431
دخترها اعتماد به نفس دارن

152
00:15:42,442 --> 00:15:44,980
اونا پسری میخوان که میدونه
چی میخواد و براش تلاش میکنه

153
00:15:44,986 --> 00:15:49,731
یه نفر که با تخم های خودش دنیا رو بگیره
بهش بگه زیر و رو شو و اونو مطیع خودش کنه

154
00:15:50,032 --> 00:15:52,115
میخوای یک مرد باشی یا یک موش ؟

155
00:15:53,161 --> 00:15:55,073
یک مرد !
خوبه

156
00:15:55,079 --> 00:15:59,494
چون موش فقط پنیر گیرش میاد
ولی یک مرد اون دختر رو به دست میاره

157
00:16:01,627 --> 00:16:03,243
چه خبر خانم ها ؟

158
00:16:03,504 --> 00:16:05,336
هی .. فکر کنم رو صندلی من نشستی

159
00:16:05,548 --> 00:16:08,291
اشکالی نداره یه نوشیدنی برام بیاری ؟

160
00:16:09,469 --> 00:16:11,802
چرا به دوست من گفتی از اینجا بره ؟

161
00:16:12,013 --> 00:16:14,221
اوه .. فقط برای اینکه تنها باشیم

162
00:16:14,223 --> 00:16:17,967
تو لیسا هستی .. درسته ؟
بله .. سلام

163
00:16:17,977 --> 00:16:20,640
تو واقعاً با اون دو تا بدبخت اومدی اینجا ؟

164
00:16:20,938 --> 00:16:23,931
چرا با اونا مشکلی داری ؟
اوه نه .. من مشکل ندارم

165
00:16:23,941 --> 00:16:25,728
برادر من واقعاً ازش متنفره

166
00:16:25,735 --> 00:16:30,981
من بیشتر یک عاشق پیشه هستم تا یک جنگجو ..
میدونی منطورم چیه ؟ آره

167
00:16:41,459 --> 00:16:43,121
اینو ببین

168
00:16:48,508 --> 00:16:50,500
زیاد خوب نیومد بیرون .. نه
هی !

169
00:16:50,510 --> 00:16:51,876
اوه خدای من !

170
00:16:52,178 --> 00:16:53,840
وای خدای من !
خیلی باحال بود

171
00:16:54,263 --> 00:16:57,006
اینجا رو به گند کشیدی
مشکلی نیست ... میان تمیز میکنن

172
00:16:57,225 --> 00:17:00,059
اینجا قراره حسابی گندکاری بشه
این که گفتی یعنی چی ؟

173
00:17:00,061 --> 00:17:02,269
نمیدونم .. ولی تو خیلی جذابی

174
00:17:02,271 --> 00:17:04,308
تو منو پس زدی
و تو منو جذب کردی

175
00:17:05,399 --> 00:17:08,688
برادر کوچک من اذیتت میکنه ؟
بله

176
00:17:09,362 --> 00:17:12,400
خوب کریگ .. چرا مثل
پسرهای خوب نمیری اون طرف

177
00:17:12,615 --> 00:17:14,231
چون من برادر بزرگترت هستم

178
00:17:14,450 --> 00:17:16,237
آره .. فقط یک سال

179
00:17:16,244 --> 00:17:19,863
آره .. ولی تو هیچ وقت منو شکست ندادی
همیشه نفر دوم بودی .. اوه .. آره ؟

180
00:17:20,998 --> 00:17:23,957
خیلی خب .. دوست من لوکاس رو تشویق کنید

181
00:17:23,960 --> 00:17:26,668
لوکاس .. کجایی مرد ؟
زود باش .. بیا بالا .. کجایی ؟

182
00:17:29,882 --> 00:17:32,623
به همه خوش میگذره ؟
آره !

183
00:17:34,804 --> 00:17:38,172
خیلی خب .. اول میخوام از تک تک شما تشکر کنم

184
00:17:38,391 --> 00:17:40,257
که اومدید به وسط ناکجا آباد

185
00:17:40,268 --> 00:17:43,352
تا کمک کنید پیروزی بزرگ منو جشن بگیریم

186
00:17:45,606 --> 00:17:48,690
مطمئنم یه جورایی به خاطر
نوشیدنی های رایگان هم بوده

187
00:17:48,693 --> 00:17:50,559
ولی مهم نیست
عاشقتم لوکاس !

188
00:17:50,778 --> 00:17:52,644
من هم دوستت دارم دختر جذاب غریبه

189
00:17:53,614 --> 00:17:55,401
ولی جداً

190
00:17:55,408 --> 00:17:57,991
من فقط به اندازه موتوری
که سوار میشم مهارت دارم

191
00:17:57,994 --> 00:18:01,112
و موتور من هیچی نمیشد
اگر استاد مکانیک خودم رو نداشتم

192
00:18:01,122 --> 00:18:03,489
زود باش برایان
بیا بالا

193
00:18:08,004 --> 00:18:09,245
برایان ؟

194
00:18:22,852 --> 00:18:24,593
اون چیه ؟
خدای من !

195
00:18:24,895 --> 00:18:27,387
خیلی زود میترسی پسر !

196
00:18:28,232 --> 00:18:30,394
به نظر میاد رهاش کردن

197
00:18:30,401 --> 00:18:33,064
من نمیدونم صاحبش کیه

198
00:18:35,448 --> 00:18:37,360
من هم نمیدونم

199
00:18:37,783 --> 00:18:39,649
هی ! .. آشغال نریز مرد !

200
00:18:43,539 --> 00:18:45,656
لعنت .. اون چیه ؟

201
00:18:46,292 --> 00:18:47,999
چی ؟

202
00:18:48,002 --> 00:18:50,164
بیخیال پسر .. محیط رو آلوده میکنی ؟

203
00:18:50,421 --> 00:18:53,630
روی سرزمین مقدس میشاشی ؟
خیلی ضایع ست

204
00:18:54,467 --> 00:18:58,177
من هیچ وقت به فیلادلفیا یا فلسطین نرفتم پسر

205
00:19:02,224 --> 00:19:04,932
یه آبجوی دیگه داری ؟
نه

206
00:19:05,770 --> 00:19:10,140
هنوز یه دونه هم نخوردم
و این تقصیر کیه ؟

207
00:19:11,108 --> 00:19:16,024
ببین .. راه حل تشنگی و
مشکلات عشقی تو همونجاست !

208
00:19:16,989 --> 00:19:18,821
تو برمیگردی .. درسته ؟

209
00:19:19,158 --> 00:19:20,649
البته

210
00:19:20,910 --> 00:19:25,371
باشه .. چون میدونی .. به این فکر میکردم
که نکنه میخوای ..

211
00:19:25,873 --> 00:19:28,581
چون اگر اینکارو میکردی
باید از لیسا میپرسیدم .. درسته ؟

212
00:19:28,584 --> 00:19:30,075
حمال !

213
00:19:34,131 --> 00:19:35,872
من واقعاً اینقدر احمق به نظر میام ؟

214
00:19:37,551 --> 00:19:42,216
من نمیدونم معنی اون چیه
ولی قطعاً افسرده به نظر میرسی

215
00:19:44,308 --> 00:19:46,391
من با لیسا جور نیستم

216
00:19:47,103 --> 00:19:51,097
اون خیلی باحال و خوشگل و باهوشه
تو هم باهوشی

217
00:19:51,357 --> 00:19:54,771
تو هر روز کلماتی استفاده میکنی
که من هیچ وقت نشنیدم پسر

218
00:19:55,069 --> 00:19:59,279
تو بلدی ماشین هایی رو تعمیر کنی
که من فقط میتونم سوار بشم

219
00:19:59,490 --> 00:20:02,608
من هم همینو میگم
من چیزی جز یک سیستم پشتیبانی نیستم

220
00:20:02,868 --> 00:20:06,157
پسری که کنار خط می ایسته
در حلی که همه از کنارش پرواز میکنن

221
00:20:06,455 --> 00:20:10,540
هیچ کدوم از این شک های نابجا یا مزخرفات
قرار نیست تو رو به اون نزدیک کنه

222
00:20:10,793 --> 00:20:14,662
تو چطور میدونی معنی کلمه وجودی چیه
ولی فلسطین رو نمیشناسی ؟

223
00:20:15,131 --> 00:20:17,043
کم آوردم

224
00:20:29,687 --> 00:20:31,519
درسته
فلسطین !

225
00:20:38,904 --> 00:20:40,736
پسر .. اون چه کوفتیه ؟

226
00:20:40,948 --> 00:20:42,735
بیا بریم اونجا رو ببینیم مرد !

227
00:20:42,950 --> 00:20:44,361
اون پائین ؟
آره آره

228
00:20:44,660 --> 00:20:46,777
نمیریم .. ممکنه گم بشیم
یا صدمه ببینیم یا ..

229
00:20:47,204 --> 00:20:48,740
تو خیلی ترسویی !

230
00:20:52,001 --> 00:20:53,537
پسر .. پسر .. پسر !

231
00:20:54,628 --> 00:20:56,494
وای !

232
00:20:56,505 --> 00:20:58,292
این خیلی باحاله

233
00:21:02,094 --> 00:21:04,802
پسر .. صنایع شیکین !

234
00:21:05,055 --> 00:21:07,547
من این اسم رو کجا شنیدم ؟
همه جا

235
00:21:07,558 --> 00:21:10,926
اسپانسر این مهمونی .. مسابقه
روی پیراهن خودت هم نوشته !

236
00:21:10,936 --> 00:21:12,268
اوه .. ندیده بودم !

237
00:21:12,980 --> 00:21:15,643
شیکین همه چی درست میکنه
از صفحه لمسی موبایلت

238
00:21:15,858 --> 00:21:18,350
تا پلاستیک های محافظ
داخل کلاهت

239
00:21:18,360 --> 00:21:21,774
یه جورایی عجیبه که وسط این بیابان
کارخانه کلاه ایمنی وجود داشته باشه

240
00:21:21,781 --> 00:21:24,319
فکر نمیکنم تولید این کارخانه همین باشه

241
00:21:24,325 --> 00:21:27,818
اونا یکی از بزرگترین پیمانکارهای
نظامی در آمریکا هستن

242
00:21:28,078 --> 00:21:31,116
وای .. پس این میتونه یک
کارخانه بمب سازی مخفی باشه

243
00:21:32,625 --> 00:21:34,617
به نظر میاد یکی از اونا قبلاً منفجر شده

244
00:21:34,877 --> 00:21:37,870
نمیدونم .. ولی فکر کنم باید برگردیم

245
00:21:37,880 --> 00:21:39,542
اینقدر ترسو نباش .. بیا

246
00:21:56,190 --> 00:21:57,931
این خیلی باحاله

247
00:21:58,859 --> 00:22:01,647
اینجا یک ملک شخصیه
اوه .. بیخیال مرد !

248
00:22:01,654 --> 00:22:05,398
اونجا ممکنه مامور یا سیستم
حفاظتی یا تله داشته باشه

249
00:22:05,616 --> 00:22:08,700
یا ممکنه اسرار دولت اونجا باشه

250
00:22:08,911 --> 00:22:12,075
که اگر اونا رو پیدا کنیم
باعث میشه تحت تعقیب قرار بگیریم

251
00:22:12,081 --> 00:22:15,700
ممکنه تا آخر عمرمون هلیکوپترهای
سیاه بیان دنبالمون و .. لعنت !

252
00:22:18,170 --> 00:22:20,583
چی بهت گفتم مرد ؟
بیا ..

253
00:22:20,589 --> 00:22:22,171
این خیلی باحاله

254
00:22:26,512 --> 00:22:29,129
این بوی چیه ؟
چه اهمیتی داره ؟

255
00:22:29,139 --> 00:22:32,632
این درست مثل فیلم شماره 3 نابودگر هست
وقتی که با بارون مبارزه میکنه

256
00:22:32,643 --> 00:22:34,225
اون قسمت چهارم بود !

257
00:22:34,478 --> 00:22:37,437
آره .. این باحال تر از باحاله مرد !

258
00:22:38,607 --> 00:22:41,350
باحاله ؟
پسر این خیلی وحشتناکه

259
00:22:41,360 --> 00:22:42,976
در مورد همه چی بدبین نباش مرد

260
00:22:43,195 --> 00:22:46,063
هیمشه میخواستی همچین کاری بکنی
حالا فرصتش رو داری

261
00:22:49,952 --> 00:22:51,193
پسر !

262
00:22:51,412 --> 00:22:54,325
چیه ؟
تو گفتی یکی دیگه نداری !

263
00:22:55,291 --> 00:22:57,749
من فقط سعی داشتم تو رو برگدونم به مهمونی

264
00:22:57,751 --> 00:23:01,290
ببین .. یکی برات پیدا میکنم
ولی الان بیا ماجراجویی کنیم

265
00:23:01,297 --> 00:23:03,789
بیا خوش بگذرونیم .. بیا !

266
00:23:04,550 --> 00:23:07,293
میخوام بدونم اینجا چیکار میکنن

267
00:23:13,517 --> 00:23:15,224
اوه .. اون چیه ؟

268
00:23:16,687 --> 00:23:18,098
خون ؟

269
00:23:18,105 --> 00:23:22,315
نه، خون نیست مرد
یه چیز منزجر کننده ست

270
00:23:23,360 --> 00:23:25,977
فکر کنم باید از اینجا بریم بیرون
برگردیم به مهمونی

271
00:23:26,280 --> 00:23:28,772
میدونم که الهام بخش تو در مهمانی هستم

272
00:23:29,074 --> 00:23:31,361
ولی من واقعاً میخوام بدونم اونجا چه خبره

273
00:23:31,577 --> 00:23:34,991
این کمپانی برای ارتش چیزهای
خفن درست میکنه .. آره ؟

274
00:23:35,247 --> 00:23:38,490
خوب .. شاید یه چیز باحال پیدا کنیم

275
00:23:38,500 --> 00:23:40,913
فوق سری!
آره ... چون وقتی کمپانی های ..

276
00:23:40,920 --> 00:23:44,584
میلیارد دلاری موقع جمع کردن تشکیلات
انجام میدن .. وسایل خودشون رو رها میکنن

277
00:23:44,590 --> 00:23:48,129
تا هرکسی خواست بیاد برداره
خوب ما هیچ وقت نمیفهمیم

278
00:23:48,135 --> 00:23:50,343
اگر اینجا رهاش کنیم .. مگه نه ؟

279
00:23:51,433 --> 00:23:52,283
بیا بریم

280
00:23:54,058 --> 00:23:55,390
به سبک نینجا !

281
00:23:59,141 --> 00:24:01,709
آره !
خدای من !

282
00:24:10,199 --> 00:24:11,906
لوکاس ؟

283
00:24:13,118 --> 00:24:14,734
برایان ؟

284
00:24:17,206 --> 00:24:18,697
سلام ؟

285
00:24:25,381 --> 00:24:26,838
عجیبه

286
00:24:30,052 --> 00:24:31,884
لوکاس ؟

287
00:24:32,596 --> 00:24:33,928
برایان ؟

288
00:24:47,194 --> 00:24:49,607
خدای من .. حسابی منو ترسوندی

289
00:24:49,905 --> 00:24:52,898
باحال بود عزیزم
اگر ترسیدی میتونی منو بغل کنی !

290
00:24:53,158 --> 00:24:56,492
اوه .. تو افتادی دنبال من ؟

291
00:24:56,495 --> 00:24:58,612
افتادم دنبالت ..
معلومه که نه

292
00:24:58,622 --> 00:25:00,409
فقط میخوام مطمئن بشم حالت خوبه

293
00:25:00,708 --> 00:25:03,496
دختر خوشگلی مثل تو نباید
در این بیابان تنها باشه

294
00:25:03,711 --> 00:25:06,579
ترجیح میدم تنها باشم
تا کنار حمالی مثل تو !

295
00:25:06,880 --> 00:25:09,839
اوه بیخیال .. نیازی نیست نقش
دختر گردن کلفت رو بازی کنی

296
00:25:09,842 --> 00:25:14,303
اینجا کسی نیست که تحت تاثیر قرار بگیره
فقط بزار شهوت بهت دستور بده

297
00:25:15,139 --> 00:25:16,801
باشه
آره

298
00:25:22,980 --> 00:25:25,438
دختره هرزه !
چرا اینکارو کردی ؟

299
00:25:26,233 --> 00:25:28,976
من فقط شهوت لگد زدن به تخمای تو رو داشتم !

300
00:25:28,986 --> 00:25:30,318
عوضی

301
00:25:41,415 --> 00:25:43,247
بله !

302
00:25:43,459 --> 00:25:45,576
یه نفر مهمونی گرفته بود !

303
00:25:47,463 --> 00:25:49,671
بیا همه بچه ها رو بیاریم اینجا !

304
00:25:49,673 --> 00:25:54,759
برایان ؟ حتماً .. مهمونی رو بیار اینجا
فکر خیلی خوبیه

305
00:25:54,762 --> 00:25:58,221
بیا همین الان برگردیم و به همه بگیم
الان میریم نانسی

306
00:25:59,058 --> 00:26:01,095
میشه اینقدر به من نگی نانسی ؟

307
00:26:01,977 --> 00:26:05,891
آشپزخانه .. آبجو !

308
00:26:17,618 --> 00:26:20,702
خودشه .. اینجا کلی آبجو باید باشه

309
00:26:24,374 --> 00:26:26,616
آه .. آبجو ندارن پسر
بدشانسی

310
00:26:27,628 --> 00:26:29,369
هنوز سرده

311
00:26:29,379 --> 00:26:32,872
به نظرت عجیب نیست که یک ساختمان متروکه
هنوز یخچال روشن داره ؟

312
00:26:32,883 --> 00:26:37,127
چیزی که برای تو غیرعادیه
برای من جذابه !

313
00:26:37,137 --> 00:26:38,423
بیا بریم

314
00:26:51,902 --> 00:26:53,234
لوکاس ؟

315
00:26:57,825 --> 00:26:59,236
لوکاس ؟

316
00:27:02,704 --> 00:27:05,538
باید صورت خودتو ببینی پسر !
بیا اینو ببین

317
00:27:23,433 --> 00:27:25,550
وای .. آره

318
00:27:37,990 --> 00:27:41,483
اون چه کوفتیه ؟
من نمیدونم مرد

319
00:27:53,964 --> 00:27:57,332
منزجرکننده ست
سمیه

320
00:27:58,218 --> 00:28:00,505
روی در نوشته مسیر 9 پسر

321
00:28:00,721 --> 00:28:03,088
فکر میکنی معنیش چیه ؟

322
00:28:03,098 --> 00:28:06,216
خوب .. من کارآگاه نیستم

323
00:28:06,226 --> 00:28:08,684
ولی فکر میکنم مرحله نهم از ..

324
00:28:08,687 --> 00:28:12,601
هرچی که دارن میسازن .. تو مرتب از من سوال
میپرسی .. انگار من بیشتر از تو میدونم

325
00:28:12,608 --> 00:28:14,691
تو قراره پسر باهوش باشی !

326
00:28:15,944 --> 00:28:17,401
اون چیه ؟

327
00:28:18,864 --> 00:28:21,572
اوه .. حالا تو از من چیزی میپرسی
که انگار بیشتر از تو میدونم ؟

328
00:28:22,743 --> 00:28:25,201
دوربین امنیتی ؟
مطمئن نیستم

329
00:28:25,537 --> 00:28:27,278
بیشتر شبیه ..

330
00:28:27,289 --> 00:28:28,871
اون چی بود ؟

331
00:28:29,166 --> 00:28:30,748
بیا بریم ببینیم

332
00:28:30,959 --> 00:28:32,996
شوخی میکنی ؟

333
00:28:33,795 --> 00:28:35,502
زود باش نانسی !

334
00:28:35,839 --> 00:28:38,206
تو هستی که منو بغل کردی ارباب همجنس گرا !

335
00:28:39,134 --> 00:28:41,877
هرچی .. بیا بریم

336
00:28:43,555 --> 00:28:47,014
این فکر افتضاحیه
بیا !

337
00:28:54,233 --> 00:28:57,101
سلام .. کسی اونجاست ؟
تو جدی هستی ؟

338
00:28:57,110 --> 00:28:58,851
اگر اون یک قاتل زنجیزه ای باشه چی ؟

339
00:28:58,862 --> 00:29:02,151
خوب اینطوری چند تا دختر اینجا هستن
که دارن سلاخی میشن

340
00:29:02,157 --> 00:29:05,946
میریم دنبال کنجکاوی .. چرا باید در
تمام داستان های تو دخترها باشن ؟

341
00:29:05,953 --> 00:29:07,535
چی ؟

342
00:29:07,829 --> 00:29:10,617
فقط یه کمی بیشتر

343
00:29:12,292 --> 00:29:15,285
خواهش میکنم !
بیا از اینجا بریم بیرون

344
00:29:15,629 --> 00:29:18,542
آره
باشه

345
00:29:18,840 --> 00:29:20,081
خیلی خب

346
00:29:40,279 --> 00:29:42,896
خطر .. مورچه ها !

347
00:29:43,365 --> 00:29:47,154
بهم بگو دختر چه حسی داری
شاید به اندازه پریدن با موتور ترسناک باشه

348
00:29:47,160 --> 00:29:49,698
ولی .. حداقل به اون اندازه خطر نداره

349
00:30:06,221 --> 00:30:08,304
ساکت

350
00:30:17,607 --> 00:30:19,064
وای خدای من

351
00:30:19,276 --> 00:30:21,939
پسر . .اون چه کوفتی بود

352
00:30:25,157 --> 00:30:27,865
ما میمیریم مرد
ما میمیریم !

353
00:30:28,493 --> 00:30:30,701
آروم باش
آروم باشم ؟

354
00:30:30,704 --> 00:30:32,741
اون حسابی منو ترسوند
شوخی نکن

355
00:30:32,748 --> 00:30:34,705
یک مورچه بزرگ تو رو اینقدر ترسونده ؟

356
00:30:34,958 --> 00:30:38,076
الان وقت جوک نیست برایان
من از مورچه ها متنفرم

357
00:30:38,295 --> 00:30:40,833
فکر میکنم از یک پاندای غول آسا ترسناک تره

358
00:30:42,632 --> 00:30:44,294
جواب بده !
ولم کن !

359
00:30:46,136 --> 00:30:48,423
لیسا ؟
چرا به تو زنگ میزنه ؟

360
00:30:49,056 --> 00:30:53,258
لوکاس ؟ شما کجائید ؟
من همه جا رو دنبالت گشتم

361
00:30:53,727 --> 00:30:57,971
لیسا باید به ما کمک کنی .. چی ؟
چرا آهسته حرف میزنی ؟

362
00:30:58,231 --> 00:31:00,348
ما یک ساختمان ترسناک پیدا کردیم

363
00:31:00,609 --> 00:31:03,272
هنوز دلیل این نمیشه که چرا آروم حرف میزنی

364
00:31:03,612 --> 00:31:05,729
ما کنار یک مورچه غول آسا گیر افتادیم

365
00:31:06,365 --> 00:31:09,529
شما سر به سر من گذاشتید ؟
چون به اندازه کافی

366
00:31:09,534 --> 00:31:12,368
حمال بودن که حسابی اذیتم کردن ..
صبر کن .. ما کمک نیاز داریم

367
00:31:12,371 --> 00:31:14,408
ما کنار یک مورچه غول آسا گیر افتادیم

368
00:31:14,414 --> 00:31:18,249
پیش چی گیر افتادی ؟
یک مورچه غول آسای لعنتی !

369
00:31:18,502 --> 00:31:21,336
اینقدر بلند حرف نزن
من کنار این پرتگاه هستم

370
00:31:22,464 --> 00:31:25,207
She is at the gorge.
Look down, you'll see a tunnel.

371
00:31:25,425 --> 00:31:27,883
روی پرتگاهه .. پائین رو نگاه کن و
یک تونل میبینی .. برو داخل تونل

372
00:31:27,886 --> 00:31:30,344
برو جلو تا به در اصلی برسی
الو ؟

373
00:31:30,347 --> 00:31:31,838
از در اصلی برو داخل ..
الو ؟

374
00:31:33,934 --> 00:31:35,596
لیسا ؟

375
00:31:35,602 --> 00:31:38,185
باطریش تموم شد
لعنت !

376
00:31:38,939 --> 00:31:41,181
تو بهش زنگ بزن
من نمیتونم لوکاس

377
00:31:41,400 --> 00:31:43,938
من شمارشو ندارم
پس چیکار کنیم ؟

378
00:31:45,487 --> 00:31:48,855
یک اسلحه پیدا کن
هرچیزی .. باشه

379
00:32:01,545 --> 00:32:04,663
میخوای با اون چه غلطی بکنی ؟
اونو سرخ کنی تا بمیره ؟

380
00:32:04,923 --> 00:32:06,585
خودت میخوای با اون چیکار کنی ؟
صبحانه درست کنی ؟

381
00:32:08,593 --> 00:32:10,129
بیا بریم

382
00:32:58,351 --> 00:32:59,933
اوه .. لعنت !

383
00:33:00,270 --> 00:33:02,136
اون دقیقاً مثل پارک ژوراسیک بود

384
00:33:02,355 --> 00:33:06,144
دقیقاً مثل پارک ژوراسیک بود مرد .. من نمیتونم
تحمل کنم مرد .. چرا باید مورچه باشن ؟

385
00:33:06,943 --> 00:33:09,151
خیلی استرس دارم

386
00:33:09,154 --> 00:33:10,986
خیلی استرس دارم ..
نه نه نه .. اینکارو نکن !

387
00:33:39,476 --> 00:33:41,308
پسر خوب ..

388
00:33:43,230 --> 00:33:44,687
برو عقب !

389
00:33:46,566 --> 00:33:48,182
اون طرف .. برو !

390
00:33:55,283 --> 00:33:56,819
این طرف !

391
00:34:05,627 --> 00:34:07,038
کمک !

392
00:34:19,849 --> 00:34:24,719
چیکار داری میکنی ؟
کمک ! ... ولم کن !

393
00:34:24,729 --> 00:34:26,220
دارم میام !

394
00:34:30,819 --> 00:34:31,855
محکم بگیر !

395
00:34:33,446 --> 00:34:34,903
خدای من !

396
00:35:08,815 --> 00:35:10,022
لیسا !

397
00:35:10,692 --> 00:35:11,933
عالی بود

398
00:35:19,200 --> 00:35:21,658
ما موفق شدیم
ما موفق شدیم ؟

399
00:35:21,953 --> 00:35:23,740
خوب من کمک کردم .. 
اون قوطی آبجو رو پرت کردم !

400
00:35:23,955 --> 00:35:25,821
حداقل حواسش رو پرت کردن

401
00:35:25,832 --> 00:35:27,289
خواهش میکنم لیسا !
آره .. ممنون لوکاس

402
00:35:28,043 --> 00:35:30,501
ممنونم لیسا
شگفت انگیز بود !

403
00:35:30,503 --> 00:35:32,460
حتماً .. خواهش میکنم برایان

404
00:35:32,839 --> 00:35:34,626
تو حالت خوبه ؟

405
00:35:34,883 --> 00:35:37,170
از لحاظ جسمی .. فکر کنم خوبم

406
00:35:38,178 --> 00:35:41,171
روانی .. واقعاً نمیدونم

407
00:35:41,431 --> 00:35:43,844
میشه یک نفر بهم توضیح بده چه اتفاقی افتاد ؟
آره

408
00:35:43,850 --> 00:35:47,139
تو فک اون مورچه گنده رو آوردی پائین
اوه .. خوبه

409
00:35:47,354 --> 00:35:50,267
داشتم فکر میکردم الکل مغز منو قاطی کرده

410
00:35:50,273 --> 00:35:52,390
عجب تجربه هوشیارکننده ای بود

411
00:35:52,400 --> 00:35:54,483
خیلی خب بچه ها
بهتره از اینجا بریم بیرون

412
00:35:54,486 --> 00:35:56,853
من قبلاً هیچ وقت در مورد
این اصلاح فکر نکرده بودم

413
00:35:56,863 --> 00:36:00,732
من قبلاً یه جورایی هیجان داشتم
ولی این واقعاً یک تجربه هشیارکننده بود

414
00:36:00,742 --> 00:36:03,735
لوکاس !
ما باید همین الان از اینجا بریم بیرون

415
00:36:03,745 --> 00:36:05,862
آره .. من با اون موافقم
بهش فکر کن

416
00:36:05,872 --> 00:36:07,909
مورچه ها به صورت گروهی زندگی میکنن ...
درسته ؟

417
00:36:08,875 --> 00:36:11,834
یک مورچه زخمی معنیش یک آزیر خطره

418
00:36:11,836 --> 00:36:14,078
که یک پیغام حمله
به مورچه های نزدیکش میفرسته

419
00:36:14,339 --> 00:36:16,456
و مورچه های بیشتری به طرف خودش جذب میکنه

420
00:36:16,841 --> 00:36:18,798
تو اینو از کجا میدونستی ؟

421
00:36:18,802 --> 00:36:20,384
چی ؟

422
00:36:20,387 --> 00:36:23,551
تو فکر کردی چون لیسا خوشگله
نمیتونه باهوش هم باشه ؟

423
00:36:23,556 --> 00:36:26,640
خوب من یه خبرایی برات دارم
لیسا بیشتر از فقط یک دختر خوشگله

424
00:36:26,643 --> 00:36:29,807
اون باهوشه .. شخصیت داره
و واضحه که خیلی شجاعه

425
00:36:29,813 --> 00:36:31,224
برایان ..

426
00:36:31,231 --> 00:36:33,063
بابت این کلمات محبت آمیز ممنونم
ولی ..

427
00:36:34,776 --> 00:36:36,893
امنیت در برابر مورچه ها
حمله ممکن است منجر به آسیب یا مرگ شود

428
00:36:36,903 --> 00:36:38,690
اوه .. باشه

429
00:36:39,989 --> 00:36:41,855
ولی تو باهوشی و ..

430
00:36:51,793 --> 00:36:55,457
برو برو برو .. کجا باید بریم ؟
هرجا !

431
00:36:55,463 --> 00:36:56,499
اینجا !

432
00:37:00,593 --> 00:37:01,879
زود باش !

433
00:37:24,659 --> 00:37:26,651
خدای من

434
00:37:27,537 --> 00:37:30,905
فکر میکنی اونا رفتن ؟
نمیدونم .. میخوای بری اونجا ببینی ؟

435
00:37:31,082 --> 00:37:32,493
نه واقعاً

436
00:37:35,712 --> 00:37:39,251
تو حالت خوبه ؟
آره .. من حالم خوبه

437
00:37:39,257 --> 00:37:40,839
باشه ... خوبه

438
00:37:42,177 --> 00:37:44,339
آنتن نمیده
آره .. مال من هم همینطور

439
00:37:44,345 --> 00:37:46,758
باید راهی برای ارتباط با یک نفر باشه

440
00:37:46,765 --> 00:37:48,301
الو ؟
الو ؟

441
00:37:52,270 --> 00:37:55,854
خدای من ! این مورچه ها رو ببین سیندی !
خیلی صنعتی هستن

442
00:37:56,649 --> 00:38:00,893
وای ! همه اونا برای ملکه خودشون کار میکنن ؟
چقدر جوانمردانه

443
00:38:02,363 --> 00:38:06,198
به نظر میاد این فیلم در دهه 50 ساخته شده
این ساختمان چقدر قدمت داره ؟

444
00:38:07,118 --> 00:38:11,488
درسته بیلی و سیندی ... که مورچه ها
رفتارهای قابل تحسینی دارن

445
00:38:12,742 --> 00:38:15,708
اما تشکیلات و توانایی های
اون ها بسیار ترسناک میشه

446
00:38:17,003 --> 00:38:20,265
به محض اینکه به اندازه یک اسب بشن

447
00:38:20,715 --> 00:38:25,335
پناه گرفتن و مخفی شدن شاید بیشتر
مواقع جواب بده .. اما نه این دفعه

448
00:38:25,345 --> 00:38:29,339
درک غرایز طبیعی این موجودات
به زنده ماندن شما کمک میکنه

449
00:38:29,682 --> 00:38:31,548
اگر حمله ای اتفاق بیفته

450
00:38:32,227 --> 00:38:36,493
به جای مخفی شدن و پناه گرفتن
ما پیشنهاد فرار کردن و دور شدن داریم !

451
00:38:45,490 --> 00:38:48,449
عالیه .. یک بازی تیر اندازی اول شخص
من عاشق این بازی هستم

452
00:38:48,451 --> 00:38:50,317
کنترلر کجاست ؟

453
00:38:50,328 --> 00:38:53,366
لعنتی .. شبیه اون بازی های قدیمیه
که تو دوست داری بازی کنی

454
00:38:54,082 --> 00:38:56,074
فکر نمیکنم اون یک بازی باشه

455
00:38:57,752 --> 00:38:58,959
چیه ؟

456
00:39:00,213 --> 00:39:01,294
نه !

457
00:39:06,177 --> 00:39:07,839
بله .. عالی بود !

458
00:39:08,680 --> 00:39:10,546
Madness, dude!

459
00:39:10,557 --> 00:39:11,968
عالیه پسر !
خیلی خوب زدی !

460
00:39:16,646 --> 00:39:19,354
من نمیدونم این فیلم چه زمانی پیدا خواهد شد

461
00:39:19,357 --> 00:39:22,816
امیدوارم زیاد طول نکشه
چون اونا روزانه هزاران تخم تولید میکنن

462
00:39:22,819 --> 00:39:25,482
این دیگه کیه ؟
برگرد به بازی !

463
00:39:25,738 --> 00:39:27,900
من دکتر جان رنارد هستم
از پروژه دم

464
00:39:28,283 --> 00:39:31,617
بعد از شیوع سال 1951 ما تونستیم

465
00:39:31,619 --> 00:39:34,783
نمونه ها رو برای آزمایش و بررسی محدود کنیم

466
00:39:34,956 --> 00:39:38,666
با استفاده از یک تکه DNA بیگانه
که از یک شهاب سنگ گرفته شده بود

467
00:39:39,085 --> 00:39:42,704
ما تونستیم اون DNA رو با مورچه های آتشین
و عنکبوت ها جایگزین کنیم

468
00:39:42,714 --> 00:39:48,334
تا یک پروسه تجاری بسازیم که معنیش
پیشرفت بسیار زیاد برای تمام بشریت بود

469
00:39:48,344 --> 00:39:51,382
اما امروز صبح یک مشکل امنیتی داشتیم ..
بخش شماره 9

470
00:39:51,389 --> 00:39:55,133
دانشمندان اون قسمت تونستن در
برنامه مواد غذایی تغییر ایجاد کنن

471
00:39:55,393 --> 00:39:57,806
و بهشون حمله شد
نیروهای امنیتی ما به درد نمیخورن

472
00:39:58,021 --> 00:40:01,560
ده ها نفر از بهترین افراد ما حالا گم شدن

473
00:40:01,566 --> 00:40:03,148
و تصور میکنیم کشته شدن

474
00:40:03,151 --> 00:40:05,484
حالا که اون قسمت تغذیه شده
قصد دارن یک کلونی درست کنن

475
00:40:05,486 --> 00:40:08,479
در یک جای تاریک و سرد

476
00:40:08,489 --> 00:40:10,276
تا ملکه بتونه تخم گذاری کنه

477
00:40:10,283 --> 00:40:14,027
خوشبختانه من DNA اونا رو دستکاری کردم
تا نمونه ها نیازمند ..

478
00:40:14,037 --> 00:40:15,528
اتانول برای تولید مواد تولید مثل باشن

479
00:40:15,538 --> 00:40:18,952
و آنزیم های لازم برای تشکلی همنوع خودشون

480
00:40:18,958 --> 00:40:22,326
اونا دارن بلوک های پروتئین لازم رو
برای بارور کردن تخم های خودشون میسازن

481
00:40:22,545 --> 00:40:25,208
و من فکر میکردم تو گنده گنده حرف میزنی
اون الان چی گفت ؟

482
00:40:25,548 --> 00:40:28,336
اون گفت برای تولید مثل به اتانول نیاز دارن

483
00:40:28,343 --> 00:40:31,381
خوشبختانه ما در بیابان هستیم
که اتانول کمی وجود داره

484
00:40:31,721 --> 00:40:33,383
دنبال چی میگردی ؟
به خاطر این خدا رو شکر

485
00:40:33,598 --> 00:40:37,308
یک نشانه که نشون بده برای تولید مثل
اتانول لازم دارن .. احمق !

486
00:40:37,560 --> 00:40:39,176
بهتره بیشتر از این وقت تلف نکنم

487
00:40:41,940 --> 00:40:44,478
خدای بزرگ
DNA بیگانه !

488
00:40:44,734 --> 00:40:48,398
شهاب سنگ ها ... آزمایشات ..
عنکبوت ها .. مورچه های غول آسا

489
00:40:48,655 --> 00:40:50,567
این خیلی شگفت انگیزه !

490
00:40:50,823 --> 00:40:53,406
منظورم ... این خیلی ترسناکه

491
00:40:53,409 --> 00:40:56,948
ولی باید بگم .. خیلی باحاله !
نه ! .. بچه ها !

492
00:40:57,330 --> 00:40:58,320
بچه ها !

493
00:40:58,915 --> 00:41:00,281
چیه ؟

494
00:41:00,291 --> 00:41:02,829
اتانول !
خوب ؟

495
00:41:03,252 --> 00:41:05,084
شما نمیدونید اتانول چیه ؟

496
00:41:22,438 --> 00:41:24,304
باید بهشون هشدار بدیم

497
00:41:24,315 --> 00:41:27,683
باید به یک نفر زنگ بزنیم
معنیش بیرون رفتن از این اتاقه

498
00:41:27,944 --> 00:41:30,106
ممکنه اون بیرون منتطر ما باشن

499
00:41:30,113 --> 00:41:32,070
اگر حق با لیسا باشه
اونا میرن به طرف مشروبات

500
00:41:32,365 --> 00:41:35,654
گزینه دیگری نداریم
باید بریم

501
00:41:35,994 --> 00:41:38,828
باشه !
ولی اگر من بمریم هیچ وقت تو رو نمیبخشم

502
00:41:39,122 --> 00:41:41,455
قبوله !
نه !

503
00:42:24,042 --> 00:42:25,328
لعنتی

504
00:42:44,562 --> 00:42:45,393
چی ..

505
00:44:29,125 --> 00:44:32,960
رفقای سنجاب ..
من قصد جنگ ندارم !

506
00:44:33,171 --> 00:44:35,879
من گردویی ندارم که به شما بدم !

507
00:44:37,133 --> 00:44:41,423
اوه .. پسر .. تو یک سنجاب نیستی
تو یه مورچه ای !

508
00:44:56,235 --> 00:44:58,067
برو !
برو برو برو !

509
00:45:09,415 --> 00:45:11,378
تیم !
نه !

510
00:45:13,836 --> 00:45:14,826
لعنت !

511
00:45:20,134 --> 00:45:22,000
خدای من !

512
00:45:22,011 --> 00:45:25,971
فکر میکنی کسی زنده مونده ؟
اینطور به نظر نمیاد

513
00:45:25,973 --> 00:45:28,932
بیاین از اینجا بریم بیرون
باید به یک نفر هشدار بدیم

514
00:45:28,935 --> 00:45:30,642
مثلاً کی ؟
نمیدونم ..

515
00:45:30,645 --> 00:45:34,434
ارتش .. نیروهای ویژه
سواره نظارم .. یک تیم نابودگر

516
00:45:36,817 --> 00:45:38,149
زود باش !

517
00:45:46,619 --> 00:45:47,735
عجله کنید !

518
00:46:16,440 --> 00:46:20,275
محکم بشین ... چی ؟
تو هیچ وقت موفق نمیشی !

519
00:46:32,790 --> 00:46:34,782
چرا اینکارو کردی ؟
زده به سرت ؟

520
00:46:34,792 --> 00:46:37,284
من سعی دارم نزارم ما رو به کشتن بدی

521
00:46:37,295 --> 00:46:39,787
اون فاصله رو ببین
تو هیچ وقت موفق نمیشی

522
00:46:39,797 --> 00:46:42,210
اوه .. و لوکاس میتونه ؟
همینو میخوای بگی ؟ .. چی ؟

523
00:46:42,216 --> 00:46:45,175
نه، لوکاس هم نمیتونه از اونجا بپره
هیچ کس نمیتونه

524
00:46:45,177 --> 00:46:48,045
نه حتی نابودگر !
لوکاس حداقل تلاش میکرد !

525
00:46:48,264 --> 00:46:51,098
آره .. میدونم .. به خاطر همین اینقدر احمقه

526
00:46:51,350 --> 00:46:52,886
حالا میشه بریم لطفاً ؟
چی ..

527
00:46:52,893 --> 00:46:56,352
وقتی قبلاً از پشت موتور پرید
دیدم چطوری بهش نگاه میکردی

528
00:46:56,355 --> 00:46:59,644
انگار که یک احمقه ؟
برایان، واقعاً الان باید این بحث رو بکنیم ؟

529
00:47:00,776 --> 00:47:04,736
ببین .. باشه .. میدونم که
در وضعیت عجیب غریبی هستیم

530
00:47:04,739 --> 00:47:09,655
ولی معنیش این نیست که باید بی احتیاطی بکنی
تو باهوش تر از این هستی

531
00:47:09,660 --> 00:47:11,401
به خاطر همین ازت خوشم میاد

532
00:47:13,956 --> 00:47:18,872
تو از من خوشت میاد ؟ وای خدای من
پسرها بعضی وقت ها میتونن خیلی احمق باشن

533
00:47:18,878 --> 00:47:21,586
بله !
البته که دوستت دارم

534
00:47:21,589 --> 00:47:24,878
منظورم .. چرا باید قبول کنم
که به این بیابان لعنتی بیام

535
00:47:25,092 --> 00:47:28,176
با چند تا موتورسوار روانی مست ؟

536
00:47:28,387 --> 00:47:31,004
ولی من فکر میکردم از لوکاس خوشت میاد

537
00:47:31,015 --> 00:47:33,974
خیلی خب ... برایان !
من میدونم که تو عاشق لوکاس هستی

538
00:47:33,976 --> 00:47:36,810
ولی بیخیال !
اون یه احمقه !

539
00:47:37,021 --> 00:47:40,310
منظورم .. تو فکر کردی
من چه جور دختری هستم ؟

540
00:47:42,485 --> 00:47:45,148
من فکر میکنم ..

541
00:47:45,946 --> 00:47:47,858
تو بهترین دختر دنیا هستی

542
00:47:54,538 --> 00:47:56,370
کمک ! .. نه !
خواهش میکنم !

543
00:47:57,083 --> 00:47:59,450
نه ! نه !
کمک ! نه !

544
00:48:00,086 --> 00:48:01,668
کمکم کن !

545
00:48:21,982 --> 00:48:23,814
هی !

546
00:48:24,568 --> 00:48:26,275
چه اتفاقی افتاد ؟

547
00:48:26,278 --> 00:48:29,487
اونو برد .. با خودش برد ..
من نتونستم .. خیلی خب .. درستش میکنیم

548
00:48:29,490 --> 00:48:32,107
میتونی سواری کنی ؟ نه، روشن نمیشه
باشه .. بپر بالا

549
00:48:32,118 --> 00:48:34,201
باید بریم دنبال سوار نظام .. 
میدونی .. وقت برای تلف کردن نداریم

550
00:48:34,203 --> 00:48:37,537
نه ! من نمیتونم اونو رها کنم .. برایان ..
ما نمیتونیم لیسا یا خودمون رو نجات بدیم

551
00:48:37,540 --> 00:48:40,123
احمق نباش !
این احمقانه ست که همین الان کمکش نکنیم

552
00:48:40,126 --> 00:48:42,584
اون زنده ست .. اونو نکشت !
فراموشش کن مرد !

553
00:48:42,586 --> 00:48:45,704
ما فقط دو تا احمق هستیم که .. نه !
تو قرار بود کسی باشی که ریسک میکنه

554
00:48:45,965 --> 00:48:48,002
یا برو سوار نظام ارزشمند خودت رو خبر کنی

555
00:48:48,217 --> 00:48:50,675
یا مرد باش و با من بیا
اون طرف چیه ؟

556
00:48:50,928 --> 00:48:55,047
غارهای ستاره .. غارهای ستاره
یک جای سرد و تاریک

557
00:48:55,057 --> 00:48:57,515
یک محل بی نقص برای کلونی
مورچه های غول آسا .. درسته ؟

558
00:48:57,518 --> 00:49:00,306
بیا بریم ... بیخیال !
وقتی رسیدی اونجا میخوای چیکار کنی ؟

559
00:49:00,312 --> 00:49:03,555
نمیدونم .. به فکری میکنم !
پسر .. ما نابودگر نیستیم !

560
00:49:03,566 --> 00:49:06,024
نه نیستیم
ما از نابودگر باهوش تر هستیم

561
00:49:06,026 --> 00:49:07,938
و به خاطر همین باید نجاتش بدیم

562
00:49:08,154 --> 00:49:09,861
لعنت مرد !

563
00:49:09,864 --> 00:49:11,821
فکر کنم راه های بدتری برای مردن باشه

564
00:49:12,283 --> 00:49:14,149
ممنونم

565
00:49:14,160 --> 00:49:16,493
آره آره .. اگر بهتش پر از همه چی نباشه

566
00:49:16,495 --> 00:49:18,578
و زن های خوشگل .. من تو رو میکشم لعنتی !

567
00:49:28,883 --> 00:49:30,124
همنیجا نگه دار !

568
00:49:41,645 --> 00:49:43,557
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی برادر ؟

569
00:49:43,814 --> 00:49:46,602
تصور کن اسکارلت جوهانسون اونجا باشه

570
00:49:47,109 --> 00:49:50,898
اون یک دختر خفن نینجاست پسر
اون میتونه از خودش مراقبت کنه .. باشه

571
00:49:50,905 --> 00:49:53,318
اگر تو هالک لعنتی باشی چی ؟

572
00:49:53,324 --> 00:49:56,362
باشه .. میریم اونجا
و به روش انتقام جویان اونو نجات میدیم

573
00:49:56,368 --> 00:49:57,199
بله !

574
00:50:03,125 --> 00:50:05,117
وای .. این جنون آمیزه

575
00:50:16,889 --> 00:50:18,721
من هالک هستم ... درسته ؟

576
00:50:19,975 --> 00:50:22,012
تو هالک باورنکردنی هستی !

577
00:50:22,770 --> 00:50:24,011
آره

578
00:50:39,203 --> 00:50:40,819
حالا چی ؟

579
00:50:41,121 --> 00:50:44,034
نمیدونم .. شبیه معادن موریاست

580
00:50:47,586 --> 00:50:50,294
از این طرف
واقعاً ؟ آره

581
00:51:19,994 --> 00:51:23,783
اون یک خفاش بود ؟
احتمالاً یک پرنده هست

582
00:51:29,545 --> 00:51:31,002
خدای من

583
00:51:31,213 --> 00:51:34,456
ما از پارک ژوراسیک پریدیم
وسط فیلم بیگانه ها

584
00:51:34,758 --> 00:51:38,923
زندگی من باید مثل یک فیلم باشه
ولی نه اینقدر واقعی !

585
00:51:39,638 --> 00:51:41,425
جوک صایعی بود

586
00:51:41,765 --> 00:51:43,927
چطور بی نهایت دختر میتونه ضایع باشه ؟

587
00:51:49,815 --> 00:51:53,604
به نظر میاد اونا رو زنده نگه داشتن
تا وقتی بچه ها به دنیا اومدن اونا رو بخورن

588
00:51:55,863 --> 00:51:57,320
اونا چرا درخشان هستن ؟

589
00:51:59,408 --> 00:52:00,489
اونجا !

590
00:52:06,832 --> 00:52:10,396
حالت خوب میشه لیسا !
خواهش میکنم .. بیدار شو !

591
00:52:25,184 --> 00:52:27,176
اونا دارن میان
باید از اینجا بریم !

592
00:52:27,770 --> 00:52:31,480
تو همون مردی هستی که تو فیلم بود
درسته .. دکتر استرنج لاو !

593
00:52:31,482 --> 00:52:34,520
براون .. یا همچین چیزی
دکتر جان رنارد .. بله

594
00:52:34,735 --> 00:52:36,897
داشتم به تغییر سابقه خودم فکر میکردم

595
00:52:36,904 --> 00:52:39,146
اوه .. مادر من داره یک غذاخوری راه میندازه

596
00:52:43,243 --> 00:52:46,111
عجله کن .. وقت نداریم !
نه !  من اونو ترک نمیکنم

597
00:52:47,825 --> 00:52:49,906
هیچ وقت نمیتونی بدون ابزارهای
ویژه اونا رو باز کنی

598
00:52:49,917 --> 00:52:51,408
حالا بیا !
کمکم کن !

599
00:52:51,752 --> 00:52:53,994
پسر .. باید بریم .. چاره ای نداریم
وگرنه میمیریم

600
00:52:54,004 --> 00:52:56,997
و هیچ کس نجات پیدا نمیکنه
حالا !

601
00:53:01,428 --> 00:53:03,590
برمیگردم پیشت
قول میدم

602
00:53:12,648 --> 00:53:15,061
باید مراقب تسلیحات ورودی باشیم

603
00:53:15,067 --> 00:53:18,276
به محض اینکه شما اون فیلم رو دیدید من اومدم
بیرون .. معنیش اینه که تسلیحات فعال شدن

604
00:53:18,278 --> 00:53:20,361
درسته .. اون بازی ویدئویی
که برایان بازی میکرد

605
00:53:20,364 --> 00:53:23,823
آره، با اونا از شرشون خلاص شدیم
هشت منطقه اول

606
00:53:23,826 --> 00:53:26,443
ولی اونا فرار کردن
قبل از اینکه بتونم ترتیب منطقه 9 رو بدم

607
00:53:26,453 --> 00:53:28,991
خوبه .. ولی منطقه 9 نیست
که باید نگرانش باشیم

608
00:53:28,997 --> 00:53:31,284
مهارت های تفکر معنیش اینه که

609
00:53:31,291 --> 00:53:33,453
به زودی ارتش خودشون رو میسازن

610
00:53:33,460 --> 00:53:36,077
اما تسلیحات امنیتی اتوماتیک
در تمام منطقه هستن

611
00:53:36,088 --> 00:53:39,377
اگر در تیررس اون ها باشیم
زندگی ما به خطر میفته

612
00:53:39,883 --> 00:53:42,466
این نقشه موقعیت تسلیحات امنیتی هست

613
00:53:42,469 --> 00:53:45,962
به این نیاز دارید تا با گلوله
های کالبر 50 تکه تکه نشوید

614
00:53:45,973 --> 00:53:49,387
عالیه .. پس علاوه بر مورچه های غول آسا
ما مسلسل های رباتیک داریم

615
00:53:49,393 --> 00:53:52,761
تا باهاشون مقابله کنیم
امروز داره بهتر و بهتر میشه

616
00:53:53,105 --> 00:53:57,065
تو در کلیپ یوتیوب خودت به چند
اسلحه ویژه اشاره کردی .. آره

617
00:53:58,485 --> 00:54:00,351
ما چند اسلحه شخصی آزمایشی داریم

618
00:54:00,362 --> 00:54:03,571
تا بتونیم مراکز اصلی مورچه ها رو نابود کنیم

619
00:54:03,782 --> 00:54:07,651
نمیدونم که آیا متوجه شدید، ولی اونا حالا
نابودنشدنی هستن .. آره ، متوجه شدیم

620
00:54:07,661 --> 00:54:10,073
مربوط به تغییرات علمی شما میشه ؟

621
00:54:10,664 --> 00:54:14,248
نه واقعاً، مورچه های به طرز
باورنکردنی موجودات انعطاف پذیر هستن

622
00:54:14,543 --> 00:54:18,002
تنها کاری که ما کردیم اضافه کردن DNA
بیگانه به اون ها و افزایش جثه اون ها بود

623
00:54:18,213 --> 00:54:21,877
اوه .. همین ؟ اونا کجا هستن ؟
تسلیحات آزمایشی ؟

624
00:54:22,384 --> 00:54:24,091
در منطقه بردلی

625
00:54:24,386 --> 00:54:27,129
فقط چند لحظه وقت میخوام تا نفسی تازه کنم
ما برای این وقت نداریم !

626
00:54:27,389 --> 00:54:28,880
در واقع .. ما مقدار کمی وقت داریم

627
00:54:29,141 --> 00:54:32,259
مورچه های این آدم ها رو آوردن
تا خطوط تولید مثل خودشون رو تغذیه کنن

628
00:54:32,269 --> 00:54:33,885
کاری که تابحال قادر به انجامش نبودن

629
00:54:34,146 --> 00:54:36,138
من نمیدونم اونا از کجا اتانول پیدا کردن

630
00:54:36,148 --> 00:54:39,858
ولی حالا که تخم ها باردار شدن
اونا پرده کشی میکنن و تغذیه میکنن

631
00:54:39,860 --> 00:54:44,230
کلونی رشد خواهد کرد
و به زودی دنبال نزدیک کردن منبع شکار میگردن

632
00:54:46,033 --> 00:54:48,070
شهر !
چقدر طول میکشه ؟

633
00:54:48,869 --> 00:54:52,658
حداقل 30 دقیقه
شما راهی برای غیرفعال کردن اونا ندارید ؟

634
00:54:52,873 --> 00:54:57,083
یک سوپاپ اطمینانی چیزی ؟
پسر .. اونا ربات نیستن !

635
00:54:57,085 --> 00:55:00,999
پس چطور میخواستید اونا رو
در جنگ کنترل کنید؟ جنگ ؟

636
00:55:01,548 --> 00:55:04,336
پروژه دم در مورد ساخت اسلحه نبود

637
00:55:06,011 --> 00:55:10,346
غیر از این چرا باید مورچه های
غول آسای ترسناک درست کنید ؟

638
00:55:10,557 --> 00:55:12,219
برای دفاع !

639
00:55:12,226 --> 00:55:14,058
تو میدونستی که یک مگس خانگی

640
00:55:14,269 --> 00:55:17,933
که وارد یک تار عنکبوت میشه
برابر با یک هواپیمای F16 هست

641
00:55:17,940 --> 00:55:21,058
که به یک تور با مقیاس بزرگتر وارد میشه ؟

642
00:55:21,068 --> 00:55:22,650
در مرحله اول ..

643
00:55:23,487 --> 00:55:26,400
سواره نظام استاندارد با اون مقایسه شد

644
00:55:26,657 --> 00:55:29,115
ما DNA مورچه های بیگانه رو ..

645
00:55:29,117 --> 00:55:32,781
با DNA مورچه های معمولی مخلوط کردیم
به قصد نجات جان انسان ها

646
00:55:32,788 --> 00:55:36,327
یه لحظه صبر کن .. این پروژه
از کی شروع شده ؟ از دهه 1950

647
00:55:36,583 --> 00:55:39,371
وقتی اون شهاب سنگ به شهر لیزارد برت خورد

648
00:55:39,670 --> 00:55:41,411
خدای بزرگ !

649
00:55:41,421 --> 00:55:43,333
یک شهر واقعی به اسم لیزارد برت وجود داره ؟

650
00:55:51,807 --> 00:55:54,049
شما باید برید به بخش بردلی

651
00:55:54,059 --> 00:55:56,847
شما جوان هستید
میتونید به موقع برسید

652
00:55:57,980 --> 00:55:59,846
اگر بتونیم تسلیحات رو پیدا کنیم

653
00:56:00,065 --> 00:56:02,523
شاید بتونیم این مرحله رو تموم کنیم

654
00:56:02,734 --> 00:56:06,023
اما مرحله 10 .. اون بی نقص خواهد بود

655
00:56:06,280 --> 00:56:07,487
10 ؟!

656
00:56:07,698 --> 00:56:10,486
از اتفاقی که امروز افتاد چیزی یاد نگرفتی ؟

657
00:56:10,492 --> 00:56:12,484
تو خیلی باحالی .. میدونستی ؟

658
00:56:12,494 --> 00:56:15,032
وقتی تکنولوژی های جدید اختراع میشن
اشتباهاتی رخ میده

659
00:56:15,038 --> 00:56:18,998
اما هزینه انسانی صرف شده با تعداد
افرادی که نجات پیدا میکنن قضاوت میشه

660
00:56:19,001 --> 00:56:21,994
اینو به دوستان دیگری بگو
که قراره غذای بچه مورچه ها بشن

661
00:56:22,004 --> 00:56:24,462
کافیه
ما باید لیسا رو نجات بدیم !

662
00:56:29,761 --> 00:56:32,845
سایز اون لعنتی رو ببین !
خفه شو و فرار کن !

663
00:56:44,568 --> 00:56:47,982
از اون طرف نه .. تسلیحات امنیتی
ما رو تکه تکه میکنن

664
00:56:47,988 --> 00:56:48,944
از این طرف

665
00:57:39,957 --> 00:57:42,244
من مورچه ای نمیبینم
من هم نمیبینم

666
00:57:43,210 --> 00:57:46,248
اون گفت تسلیحات آزمایشی اون پشته
بیا بریم

667
00:57:46,254 --> 00:57:48,086
صبر کن
به سبک نینجا ؟

668
00:57:48,340 --> 00:57:49,672
آره

669
00:57:49,675 --> 00:57:50,791
آره !

670
00:57:59,768 --> 00:58:02,602
از اون طرف .. صبر کن
وایستا !

671
00:58:02,604 --> 00:58:04,596
ببین .. فکر کردم بهت گفت موقعیت اونا کجاست

672
00:58:05,774 --> 00:58:08,312
من متوجه نمیشم
این یکی رو مشخص نکرده بود

673
00:58:09,111 --> 00:58:12,275
من میفهمم، اون میخواست ما وقتی
میریم دنبال تسلیحات کشته بشیم

674
00:58:12,280 --> 00:58:15,739
اون بیشتر از نژاد انسان
عاشق اون مورچه هاست برایان !

675
00:58:16,576 --> 00:58:20,035
یه لحظه صبر کن .. شاید
تسلیحات آزمایشی وجود ندارن !

676
00:58:20,038 --> 00:58:22,121
بیا حداقل چک کنیم

677
00:58:22,124 --> 00:58:23,911
فقط 20 دقیقه وقت داریم

678
00:58:24,209 --> 00:58:26,417
چطوری باید از جلوی اون رد بشیم ؟

679
00:58:29,464 --> 00:58:31,831
چیکار داری میکنی ؟
برایان ؟

680
00:58:35,012 --> 00:58:37,220
اون گیر کرده ..
از کجا میدونی .. ؟

681
00:58:37,222 --> 00:58:40,260
باید عجله کنیم
لعنتی !

682
00:58:48,400 --> 00:58:51,017
اوه .. گندت بزنن

683
00:58:51,361 --> 00:58:53,478
اون تسلیحات کجا هستن ؟
من از کجا باید بدونم ؟

684
00:58:53,488 --> 00:58:55,024
شروع کن به گشتن

685
00:58:58,243 --> 00:58:59,779
خالیه
باز هم بگرد !

686
00:59:04,916 --> 00:59:06,703
اینجا هیچی نیست مرد !

687
00:59:06,710 --> 00:59:08,702
تسلیم نشو !

688
00:59:15,635 --> 00:59:17,422
این احمقانه ترین فکره !

689
00:59:27,439 --> 00:59:31,103
همشون خالی هستن
آره .. ببین .. یکی دیگه هست

690
00:59:38,158 --> 00:59:40,696
پسر ... اینو ببین
اینجا آبجو هست ! ... الان نه !

691
00:59:42,037 --> 00:59:43,494
باشه !

692
00:59:46,333 --> 00:59:48,575
شاید تسلیحات اون پشت باشه

693
00:59:48,585 --> 00:59:50,497
باید باشه
اینجا هیچی نیست

694
01:00:05,852 --> 01:00:10,187
ببین .. تو هرکاری تونستی انجام دادی ولی هیچ
وقت نمیتونیم قبل از شکستن تخم ها برگردیم

695
01:00:10,398 --> 01:00:12,856
الان میتونیم !
تا نزاریم همه اونا به مورچه تبدیل بشن !

696
01:00:13,068 --> 01:00:15,685
تمام شهر ما هم تبدیل به غذا میشه !
نه اگر بتونیم هشدار بفرستیم

697
01:00:15,695 --> 01:00:18,688
برای یکی از مسئولین
تو دقیقاً میدونی این چطور پیش میره

698
01:00:18,949 --> 01:00:22,113
بازگشت مرده های متحرک .. یادته ؟ از اون
بالا بمب اتمی میندازن تا همه چی از بین بره

699
01:00:22,327 --> 01:00:25,035
باید سعی کنیم از اون مورچه رد بشیم

700
01:00:26,456 --> 01:00:28,072
نمیدونم برایان

701
01:00:28,792 --> 01:00:31,660
یادته نابودگر چی میگه

702
01:00:31,670 --> 01:00:34,708
به خودت باور داشته باش
وگرنه هیچ کس تو رو باور نمیکنه

703
01:00:37,134 --> 01:00:39,626
باشه
بیا انجامش بدیم

704
01:00:40,262 --> 01:00:41,969
ولی اگر قراره الان بمیرم

705
01:00:42,305 --> 01:00:44,763
ترجیح میدم توی شکمم آبجو داشته باشم
باشه رفیق ؟

706
01:00:44,766 --> 01:00:47,509
باشه .. ولی باید عجله کنیم
باشه

707
01:00:55,527 --> 01:00:56,483
سلام !

708
01:00:57,320 --> 01:01:00,108
خیلی خوب میشه اگر تمام
روز تنهایی آبجو نخوری

709
01:01:00,365 --> 01:01:01,856
اوه .. درسته

710
01:01:11,334 --> 01:01:12,495
احمق ..

711
01:01:13,086 --> 01:01:14,622
برایان !

712
01:01:16,381 --> 01:01:17,542
برایان !

713
01:01:19,843 --> 01:01:21,004
برایان ؟!

714
01:01:27,851 --> 01:01:30,434
لوکاس !
من اونا رو پیدا کردم !

715
01:01:35,775 --> 01:01:39,018
سیستم فعال شد
یک جور اسلحه هوشمنده

716
01:01:39,321 --> 01:01:41,734
شانس آوردیم
تو بلدی از اسلحه استفاده کنی، درسته ؟

717
01:01:41,740 --> 01:01:44,357
من در مورد ماشین های زیادی میدونم
ولی اسلحه ..

718
01:01:44,951 --> 01:01:46,533
چیزی غیر از هدف گیری و شلیک بلد نیستم

719
01:01:46,786 --> 01:01:50,200
حالت اتوماتیک فعال شد
مسلح شد و آماده شلیک

720
01:01:50,415 --> 01:01:52,782
به نظر باحاله مرد !
من یکی میخوام !

721
01:01:53,877 --> 01:01:55,243
سیستم فعال شد !

722
01:01:56,046 --> 01:01:58,538
پسر .. چرا مال من مرده ؟!

723
01:01:59,007 --> 01:02:00,748
بیا .. میتونیم عوضش کنیم

724
01:02:02,010 --> 01:02:05,378
سلام عزیزم .. اسم من لوکاسه
و من پدرت هستم

725
01:02:06,765 --> 01:02:08,427
اون چیه ؟

726
01:02:09,017 --> 01:02:10,724
برش دهنده پلاسما

727
01:02:11,686 --> 01:02:13,678
میتونیم اون تورها رو باهاش ببریم

728
01:02:16,358 --> 01:02:18,270
بزن بریم

729
01:02:23,490 --> 01:02:26,233
نابودگر کف میکرد !
کاملاً

730
01:02:29,496 --> 01:02:31,658
به دوست کوچولوی من سلام کن !

731
01:02:41,258 --> 01:02:42,669
گلوله ها تمام شدند

732
01:02:46,805 --> 01:02:49,013
دوست .. شلیک نکنید !

733
01:02:49,015 --> 01:02:51,052
به طرف من نگیر پسر !
چی ؟

734
01:02:51,059 --> 01:02:52,675
مراقب اون تفنگ باش !

735
01:02:53,061 --> 01:02:55,724
هرچی پسر !
ما خیلی خفن شدیم !

736
01:03:07,492 --> 01:03:10,030
سنگین تر از چیزیه که فکر میکردم
تخم هام اذیت میشه !

737
01:03:10,328 --> 01:03:12,615
ما فقط 10 دقیقه وقت داریم
هیچ وقت موفق نمیشیم

738
01:03:12,622 --> 01:03:15,035
اون جادوی فیلم کجاست
وقتی که بهش نیاز داری .. میدونی ..

739
01:03:15,041 --> 01:03:17,158
مثل فیلم های نابودگر
صر کن

740
01:03:17,419 --> 01:03:19,251
این زیر چیه ؟

741
01:03:19,963 --> 01:03:21,579
وای !

742
01:03:21,589 --> 01:03:24,878
دو تا هستن !
سرنوشت !

743
01:03:51,911 --> 01:03:54,449
آماده ای ؟
حواست جمعه ؟!

744
01:03:55,999 --> 01:03:57,661
بزن بریم !

745
01:03:59,210 --> 01:04:01,452
دوباره بگو نقشه چی بود ؟

746
01:04:28,656 --> 01:04:31,273
وای خدای من
تو برگشتی پیش من !

747
01:04:31,284 --> 01:04:33,742
البته که برگشتم
بهت گفتم برمیگردم

748
01:04:50,659 --> 01:04:52,803
دوست ندارم مزاحم لحظه عاشقانه شما بشم

749
01:04:53,848 --> 01:04:55,635
آره .. بزن بریم

750
01:04:56,726 --> 01:04:59,309
من هنوز میگم فایده ای نداره پسر

751
01:05:00,537 --> 01:05:01,638
و حتی یک نقشه بدتر

752
01:05:05,652 --> 01:05:06,984
موفق باشی

753
01:05:11,533 --> 01:05:14,401
صبر کن .. چیکار داری میکنی ؟
خروجی از اون طرفه

754
01:05:14,411 --> 01:05:16,869
اگر جلوی اونا رو نگیریم
خروجی وجود نخواهد داشت

755
01:05:17,122 --> 01:05:18,863
به من اعتماد داری ؟

756
01:05:18,873 --> 01:05:19,954
آره
خوبه

757
01:05:20,625 --> 01:05:22,412
دنبالم بیا
باشه

758
01:05:26,881 --> 01:05:28,668
هی موجود زشت !

759
01:05:34,013 --> 01:05:36,300
درسته !
دارم با تو حرف میزنم

760
01:05:37,517 --> 01:05:40,305
من نابودگر هستم !

761
01:05:47,026 --> 01:05:50,315
گلوله تقریباً تمام شد
لطفاً بارگذاری کنید

762
01:05:50,321 --> 01:05:52,938
چی شد ..
تو نگفتی خالی میشی !

763
01:05:52,949 --> 01:05:54,906
من متوجه دستور شما نمیشم !

764
01:05:55,243 --> 01:05:57,075
شلیک کن ! اونو بکش !

765
01:05:57,078 --> 01:05:59,365
<i> I'm sorry.
من متوجه دستور شما نمیشم !

766
01:05:59,372 --> 01:06:01,113
بهت دستور میدم شلیک کنی !

767
01:06:01,374 --> 01:06:03,707
من متوجه دستور شما نمیشم !

768
01:06:04,043 --> 01:06:05,830
لعنت
خاموش شدن !

769
01:06:05,837 --> 01:06:06,873
فرار کن !

770
01:06:44,849 --> 01:06:45,995
بیاین شروع کنیم

771
01:06:57,096 --> 01:07:00,840
صبر کن .. چرا توقف کردی ؟
دارن نزدیک میشن .. برو !

772
01:07:01,059 --> 01:07:02,766
نمیتونیم بزاریم زنده بمونن

773
01:07:03,603 --> 01:07:06,596
من یه فکری دارم
و احتمالاً جواب بده

774
01:07:06,856 --> 01:07:08,313
و اگر جواب نده ؟

775
01:07:10,195 --> 01:07:12,279
پس من خوشحالم که بالاخره تونستم
احساسم رو بهت بگم

776
01:07:36,928 --> 01:07:39,762
وای خدای من .. چیکار داری میکنی ؟
محکم بشین !

777
01:08:30,565 --> 01:08:32,056
وای !

778
01:08:32,984 --> 01:08:35,192
از کجا میدونستی این جواب میده ؟

779
01:08:35,570 --> 01:08:38,654
من .. من نمیدونستم

780
01:08:43,036 --> 01:08:45,278
سرنوشت به نفع آدم های شجاع هست

781
01:08:47,206 --> 01:08:50,665
بدون زحمت چیزی به دست نمیاد

782
01:08:53,588 --> 01:08:55,079
تو موفق شدی

783
01:09:20,657 --> 01:09:23,400
وای پسر .. من داشتم بهترین خواب رو در مورد
مادربزرگ میدیدم

784
01:09:23,743 --> 01:09:25,700
اون مثل یک تک شاخ بود

785
01:09:43,096 --> 01:09:45,133
از اون طرف .. ممنون پسر !

786
01:09:46,432 --> 01:09:47,422
ممنونم

787
01:09:53,064 --> 01:09:54,180
ممنون مرد

788
01:09:54,524 --> 01:09:56,607
صبر کن
چیه ؟

789
01:09:56,609 --> 01:09:58,066
اون تانک رو لازم دارم

790
01:10:00,113 --> 01:10:01,695
اوه .. آره !

791
01:10:01,698 --> 01:10:04,941
میدونی .. من متوجه نمیشم
من این تانک رو لازم دارم

792
01:10:05,159 --> 01:10:08,573
تو نگفتی مزه گازوئیل میده ؟
همینطوره .. به خاطر همین لازمش دارم

793
01:10:09,330 --> 01:10:10,320
باشه

794
01:10:13,334 --> 01:10:15,917
پسر .. بهم قول بده خرابش نکنی

795
01:10:16,212 --> 01:10:18,078
قول میدم
از اون طرف !

796
01:10:18,339 --> 01:10:19,671
ممنون مرد !

797
01:10:37,233 --> 01:10:39,190
من مردم خودم رو آزاد کردم !

798
01:10:49,871 --> 01:10:52,204
آره .. به امید دیدار !

799
01:10:56,127 --> 01:10:59,495
واقعاً ؟ .. همین کافیه

800
01:11:19,317 --> 01:11:21,479
تیم ؟
من به خاطر تو برگشتم !

801
01:11:22,236 --> 01:11:24,478
خواهش میکنم لوکاس
منو از اینجا بیار بیرون

802
01:11:24,489 --> 01:11:27,857
چرا ؟ تو یه حمالی پسر
کمکم کن لوکاس .. باید کمکم کنی

803
01:11:28,075 --> 01:11:30,362
واقعاً ؟
از این مطمئنی ؟

804
01:11:55,061 --> 01:11:56,848
باید بپری برایان

805
01:11:57,605 --> 01:12:00,063
نه .. من ..

806
01:12:12,453 --> 01:12:15,446
تو میتونی .. من بهت باور دارم

807
01:12:16,123 --> 01:12:17,455
وای !

808
01:12:22,380 --> 01:12:24,042
من از پسش برمیام

809
01:13:33,951 --> 01:13:36,409
حالت خوبه ؟
آره .. فکر میکنم

810
01:13:44,545 --> 01:13:47,162
درسته هرزه !
ما تو رو شکست دادیم !

811
01:13:48,507 --> 01:13:52,046
چون تو زشت و احمق هستی
و ما از تو باهوش تر هستیم

812
01:13:53,304 --> 01:13:57,173
چون تو زشت و احمق هستی
و ما از تو باهوش تر هستیم  .. برایان ..

813
01:13:57,183 --> 01:13:58,970
برایان .. 
بیا بریم

814
01:14:20,331 --> 01:14:22,744
مشکل چیه ؟
نمیدونم

815
01:14:23,960 --> 01:14:25,872
ما داریم به عقب میریم ؟

816
01:14:27,421 --> 01:14:29,037
ما داریم میریم عقب !

817
01:14:47,483 --> 01:14:48,644
اینو بگیر !

818
01:14:48,651 --> 01:14:51,564
من متوجه دستور شما نمیشم !
چه مرگت شده ؟

819
01:14:51,570 --> 01:14:56,110
من متوجه دستور شما نمیشم !
شلیک کن .. گلوله شلیک کن !

820
01:14:56,117 --> 01:14:59,030
بدش به من .. راه بیفت

821
01:15:01,872 --> 01:15:04,956
گوش کن هرزه
اینجا فقط یک ملکه داریم

822
01:15:05,209 --> 01:15:07,701
تو نیستی
و اون مورچه ملکه هم نیست !

823
01:15:07,920 --> 01:15:09,286
مسلح و آماده شلیک !

824
01:15:09,547 --> 01:15:11,789
شلیک به طرف هدف و نابودی !

825
01:15:12,466 --> 01:15:13,582
آماده آتش !

826
01:15:14,885 --> 01:15:16,046
اینو بگیر !

827
01:15:35,406 --> 01:15:37,193
ما موفق شدیم !

828
01:15:41,287 --> 01:15:42,744
بپر !

829
01:15:54,759 --> 01:15:56,250
لیسا !

830
01:15:56,594 --> 01:15:57,630
لیسا !

831
01:16:00,681 --> 01:16:03,173
حالت خوبه ؟
آره

832
01:16:04,560 --> 01:16:06,347
بهم شکر بده عزیزم

833
01:16:20,076 --> 01:16:22,693
قول میدم به همه بگم
که تو بهترین موتورسوار منطقه هستی

834
01:16:22,912 --> 01:16:26,076
و اینکه هیچ وقت به پیروزی تو شک نکنم

835
01:16:26,707 --> 01:16:28,744
و ؟
و ..

836
01:16:29,001 --> 01:16:30,287
و ..

837
01:16:30,294 --> 01:16:31,626
فراموش کردم

838
01:16:32,004 --> 01:16:37,045
و از امروز به بعد منو لوکاس
نابودگر دیکاس خطاب میکنی .. باشه

839
01:16:37,051 --> 01:16:40,294
باشه .. منو از اینجا ببر بیرون
برای من کافیه

840
01:16:43,265 --> 01:16:44,847
بیا .. باید از اینجا بریم بیرون

841
01:16:45,184 --> 01:16:46,766
و کی فیوز رو آتش میزنه ؟

842
01:16:47,561 --> 01:16:50,645
برو .. خودت رو نجات بده
من بقیه رو نجات میدم

843
01:16:52,233 --> 01:16:53,815
برو .. برو بیرون !

844
01:16:58,948 --> 01:17:00,655
هیچی باقی نمونده

845
01:17:02,118 --> 01:17:06,488
این به خاطر توئه برایان
بیا روشنش کنیم

846
01:17:22,221 --> 01:17:25,555
هی پسر .. تو اون مورچه
های غول آسا رو دیدی ؟

847
01:17:25,766 --> 01:17:28,349
لوکاس کجاست ؟
فکر کنم اونجاست مرد

848
01:17:28,978 --> 01:17:30,685
فکر کنم یه صدایی شنیدم

849
01:17:34,817 --> 01:17:37,230
لوکاس کجاست ؟
اون منو نجات داد

850
01:17:37,987 --> 01:17:40,821
اونجا موند تا تخم ها رو از بین ببره
چی .. نه !

851
01:17:41,115 --> 01:17:44,825
اونجا پر از مایه آتش زاست
اگر بری اونجا .. با اون میمیری

852
01:17:45,119 --> 01:17:47,987
میشنوی ؟
اون اینو نمیخواد

853
01:17:49,498 --> 01:17:50,864
لوکاس !

854
01:17:51,083 --> 01:17:52,119
لوکاس !

855
01:17:57,965 --> 01:18:00,378
تیم !
تو زنده ای .. خدا رو شکر !

856
01:18:00,801 --> 01:18:04,420
اون زنده ست چون لوکاس نجاتش داد
اونجا موند تا تخم ها رو نابود کنه

857
01:18:04,430 --> 01:18:06,672
واقعاً ؟
کاش اینطور نبود

858
01:18:06,682 --> 01:18:09,220
ولی اون همه رو نجات داد
از سر راه برو کنار

859
01:18:09,226 --> 01:18:11,843
صبر کن .. چیکار داری میکنی ؟
من میدونم دارم چیکار میکنم

860
01:18:37,796 --> 01:18:39,503
آره !

861
01:18:40,090 --> 01:18:41,456
لوکاس !

862
01:18:44,595 --> 01:18:45,836
یوهو !

863
01:18:50,559 --> 01:18:51,720
آره !
آره !

864
01:18:56,398 --> 01:18:57,730
وای !

865
01:18:57,733 --> 01:18:59,269
برگشت به گذشته

866
01:18:59,276 --> 01:19:01,108
اوه پسر .. میتونم اونو بخورم ؟

867
01:19:01,362 --> 01:19:03,069
حتماً
ممنون

868
01:19:06,909 --> 01:19:08,195
اوه .. ممنون

869
01:19:11,747 --> 01:19:14,410
ممنون که منو نجات دادی مرد
فراموش نمیکنم

870
01:19:14,416 --> 01:19:17,659
و من فراموش نمیکنم که برادر
من و بقیه رو نجات دادی

871
01:19:17,670 --> 01:19:21,084
تو واقعاً قهرمان هستی دیکنز
اون بهترین موتورسوار منطقه هم هست !

872
01:19:21,090 --> 01:19:23,332
دیگه هیچ وقت به پیروزی تو شک نمیکنم

873
01:19:23,342 --> 01:19:27,211
چون من کی هستم تیم ؟
چون تو لوکاس نابودگر دیکاس هستی

874
01:19:28,180 --> 01:19:29,762
خودشه

875
01:19:29,974 --> 01:19:32,637
میدونی .. بعد از این
میتونی منو لوکاس صدا کنی

876
01:19:33,227 --> 01:19:35,264
باشه
یه کمی عجیب بود

877
01:19:35,479 --> 01:19:37,846
تمام امروز عجیب بود .. پس .. هرچی

878
01:19:38,232 --> 01:19:41,066
کارت خیلی شجاعانه بود کریگ

879
01:19:41,819 --> 01:19:45,813
آره، فکر کنم یه جورایی بود
خیلی جرات میخواست !

880
01:19:51,245 --> 01:19:54,989
فکر کنم اینو به دست آوردی
ممنون

881
01:19:59,128 --> 01:20:03,122
اونو شنیدی ؟
قدرت جمجمه خاکستری

882
01:20:03,465 --> 01:20:04,706
اون چیه ؟

883
01:20:06,593 --> 01:20:10,177
طبیعیه
پلیس ها معمولاً خیلی دیر میرسن

884
01:20:11,223 --> 01:20:12,885
اونا پلیس ها نیستن برایان

885
01:20:13,851 --> 01:20:15,137
پس کیه ؟

886
01:20:23,527 --> 01:20:25,484
نابودگر !

887
01:20:29,158 --> 01:20:30,740
چه خبر پسرها ؟

888
01:20:32,536 --> 01:20:34,653
شنیدم مهمونی بزرگی دارید

889
01:20:34,913 --> 01:20:37,200
فکر کردم یه سری بزنم

890
01:20:38,125 --> 01:20:39,991
امیدوارم اون گرووی باشه

891
01:20:40,669 --> 01:20:42,661
آره .. خیلی باحاله

892
01:20:42,671 --> 01:20:45,288
خیلی باحاله 
خیلی باحاله مرد ... آره !

893
01:20:45,591 --> 01:20:47,674
خوب . .فکر کنم باحال کافیه

894
01:20:49,261 --> 01:20:53,255
به نظر میاد شما پسرها خیلی خوب بلدید
مهمونی خفن بگیرید !

895
01:20:54,266 --> 01:20:56,883
خوب ... کسی آبجو داره ؟

896
01:20:59,063 --> 01:21:01,225
بفرمائید قربان
میتونید مال منو بخورید

897
01:21:02,107 --> 01:21:04,224
خیلی سخاوتمندانه بود

898
01:21:11,492 --> 01:21:12,949
به سلامتی آقایان

899
01:21:21,043 --> 01:21:22,875
آماده ؟
بزن بریم !

900
01:21:23,170 --> 01:23:26,083
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.