﻿1
00:00:03,961 --> 00:00:30,961
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:01:01,425 --> 00:01:05,258
‫من خوش شانس بودم که یه جنگ نصیبم شد.
‫این حرفیه که سربازایه پیر میزنن.

3
00:01:06,258 --> 00:01:09,175
‫بقیه عمرم وقت دارم تا برای دوستام تعریف کنم
‫که چجوری تاریخ ساز شدم.

4
00:01:11,133 --> 00:01:13,342
‫خب راستش من 11 جولای 2001 ثبت نام کردم.

5
00:01:13,425 --> 00:01:15,800
‫دو ماه قبل.
‫واقعا برام با ارزش بود.

6
00:01:16,925 --> 00:01:20,300
‫اوه ، واقعا دوست داشتم که بگم:
‫من اینجام تا برای آزادی بجنگم.

7
00:01:20,383 --> 00:01:23,883
‫ولی واقعتیش من عضو ذخیره های ارتش شدم
‫تا پول دانشگاهمو جور کنم.

8
00:01:25,050 --> 00:01:28,342
‫من به اینجا تعلق ندارم و بابتش خیلی شرمندم.

9
00:01:36,592 --> 00:01:40,425
‫یه داستان جنگ نمیتونه واقعی باشه مگه
‫اینکه با شرمندگی همراه باشه.

10
00:01:42,624 --> 00:01:44,424
‫کویت ، منطقه اعزام ، مارچ 2003

11
00:02:20,967 --> 00:02:22,633
‫هی ! اوکره!

12
00:02:29,217 --> 00:02:30,342
‫نظرت چیه؟

13
00:02:32,300 --> 00:02:34,008
‫اسم سگم پوکی بود.

14
00:02:34,092 --> 00:02:36,258
‫اسم خیابونی که توش بزرگ شدم
‫میرا لوماس بود.

15
00:02:36,342 --> 00:02:37,342
‫اوه

16
00:02:38,383 --> 00:02:42,425
‫اوه این این لقب پورن منه.
‫با تموم خایه هام (منظورش جرعته) دارم میام تو عراق

17
00:02:42,508 --> 00:02:44,008
‫چقدر زرنگی تو !

18
00:02:44,092 --> 00:02:46,008
‫داشتی میرفتی؟

19
00:02:46,092 --> 00:02:49,592
‫- آره آره داشتم این وری میرفتم.
‫- دقیق سر وقت . ماشینای زرهی دارن حرکت میکنن.

20
00:02:49,675 --> 00:02:52,133
‫اینجا میشه شهر ارواح.
‫تیک تاک ، تیک تاک ، مگه نه؟

21
00:02:53,925 --> 00:02:54,925
‫آره.

22
00:02:55,008 --> 00:02:59,008
‫هی ، اگه بقیه جنگ ندیدمت
‫مواظب خودت باش.

23
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
‫تو هم همینطور.

24
00:03:17,342 --> 00:03:18,425
‫یکم فشار بده.

25
00:03:23,217 --> 00:03:25,592
‫از یک تا ده ، دردت چقده؟

26
00:03:25,675 --> 00:03:27,217
‫ده !

27
00:03:29,383 --> 00:03:33,133
‫دوز تجویز شده هر چقدر هست دو برابرش کن.
‫باعث میشه یکم ناراحتیت بره.

28
00:03:33,217 --> 00:03:34,925
‫ناراحتی؟ من... چیزه...

29
00:03:35,008 --> 00:03:37,508
‫حتی نمیتونم یه مشت بزنم.
‫نمیتونم اینجوری اعزام شم.

30
00:03:38,508 --> 00:03:39,925
‫بزار دستتو بینم.

31
00:03:43,883 --> 00:03:46,258
‫- با یه در اینجوری شدی؟
‫- آره.

32
00:03:47,550 --> 00:03:49,592
‫من کساییو دیدم که با وضع بدتر از اینم
‫اعزام شدن

33
00:03:56,508 --> 00:03:57,943
‫این یکی از بالقوه ترین هدف هاست

34
00:03:57,967 --> 00:03:59,443
‫وقتی تو عراق هستین ، همه چی خیلی ...

35
00:03:59,467 --> 00:04:00,717
‫مرد خودمی انزو

36
00:04:00,800 --> 00:04:02,675
‫بلندش کن !

37
00:04:07,967 --> 00:04:11,133
‫دارم بهتون میگم بچه ها
‫من قراره وضعیت سلامتیتون رو پوشش بدم.

38
00:04:11,217 --> 00:04:13,508
‫با دو تا داف ممه گنده رو بغلم

39
00:04:13,592 --> 00:04:15,842
‫دارن روم میرقصن.

40
00:04:15,925 --> 00:04:18,967
‫چاتسکی مطئنم که تو رو با دو تا کیر

41
00:04:19,050 --> 00:04:22,800
‫تو دستات رو جلد مجله آوت میبینم.

42
00:04:22,883 --> 00:04:24,217
‫

43
00:04:24,300 --> 00:04:25,717
‫هی ، بویی حس میکنی؟

44
00:04:25,800 --> 00:04:28,467
‫- بوش مثل کُسه
‫- چرا باید بوش مثل کُس باشه؟

45
00:04:28,550 --> 00:04:30,133
‫اوه سلام اوکره.

46
00:04:30,217 --> 00:04:32,026
‫چه خبر؟
‫هیچی ، داریم درباره تو حرف میزنیم

47
00:04:32,050 --> 00:04:33,675
‫قیافت عین گوهه.

48
00:04:33,758 --> 00:04:35,401
‫اون قرص ضدمالاریا باعث میشه کابوس
‫ببینم.

49
00:04:35,425 --> 00:04:36,901
‫کل اینجا کابوسه داداچ.

50
00:04:36,925 --> 00:04:39,758
‫خب ، دکتر چی گفت؟

51
00:04:40,842 --> 00:04:41,967
‫حالم خوبه.

52
00:04:43,383 --> 00:04:44,842
‫خوش برگشتی!

53
00:04:45,550 --> 00:04:48,092
‫- دیدی که ماشینای زرهی اعزام شدن؟
‫- دوباره بگو !!

54
00:04:48,175 --> 00:04:49,925
‫ووو ، جدی؟

55
00:04:50,008 --> 00:04:52,092
‫آره ، کول هم داشت آبرام ها رو بارگیری میکرد.

56
00:04:52,675 --> 00:04:54,717
‫سرهنگ هارپر ، ما داریم میریم رو صحنه؟

57
00:04:54,800 --> 00:04:55,984
‫منم به اندازه تو میدونم چاتسکی

58
00:04:56,008 --> 00:04:57,768
‫زودباش ، بگو چی میدونم ؟
‫بگو چی میدونم.

59
00:04:57,842 --> 00:04:59,734
‫هی سرهنگ ، اگه داریم اعزام میشیم ،
‫باید خودمونو آماده کنیم

60
00:04:59,758 --> 00:05:01,967
‫بچه ها ، فرمانده هر وقت آماده باشن
‫بهمون میگن.

61
00:05:02,050 --> 00:05:04,842
‫ارتش واسه شش هفته منو تو یه قفس انداخت سرهنگ هرپر

62
00:05:04,925 --> 00:05:07,842
‫وقتشه که خودمو آزاد کنم

63
00:05:07,925 --> 00:05:09,175
‫دستت چه حسی داره؟

64
00:05:11,675 --> 00:05:13,258
‫- مشکلی نیست.
‫- اوکی.

65
00:05:28,467 --> 00:05:29,550
‫کاپوتو میدی پایین؟

66
00:05:37,758 --> 00:05:38,925
‫اینجا چیکار میکنی؟

67
00:05:41,800 --> 00:05:43,675
‫اوه هر کاری که بگی.

68
00:05:43,758 --> 00:05:47,133
‫جواب خوبیه ، ولی منظورم این نبود.

69
00:05:47,217 --> 00:05:48,383
‫تو باهوشی.

70
00:05:49,467 --> 00:05:51,133
‫باهوشتر از هرکسی که اینجاست.

71
00:05:51,217 --> 00:05:53,800
‫چرا اینجایی وقتی که میتونی یه جایه دیگه
‫کسی باشی واسه خودت؟

72
00:05:53,883 --> 00:05:56,675
‫خب ، راستش روزی که من ثبت نام کردم
‫روز خشکشویی بود.

73
00:05:57,258 --> 00:05:58,698
‫یه تیشرت تمییز لازم داشتم.

74
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
‫راستشو بگو اوکره.

75
00:06:05,967 --> 00:06:08,008
‫نمیدونم
‫پدرم عضو ارتش بود ، پدربزرگمم همینطور.

76
00:06:08,092 --> 00:06:09,383
‫منم باید یه کاری میکردم ، نه؟

77
00:06:11,050 --> 00:06:14,133
‫روز خوبیه واسه پیاده نظام سرهنگ هارپر.

78
00:06:14,217 --> 00:06:15,258
‫آزادید.

79
00:06:16,342 --> 00:06:19,842
سرهنگ میجور امروز 
کجا اعزام میشیم سرگرد؟

80
00:06:19,925 --> 00:06:21,967
‫پایین تپه ها ، مثل همیشه.

81
00:06:22,050 --> 00:06:23,693
‫هر جا که دستور بدن پسرم.

82
00:06:23,717 --> 00:06:25,675
‫ما هم برامون اعلامیه میفرستن.

83
00:06:25,758 --> 00:06:28,467
‫مثل همسر لعنتیم کند عمل میکنن.

84
00:06:28,550 --> 00:06:31,675
‫دریافت شد قربان ، یه ساعت طول میکشه تا
‫جمع بشیم.

85
00:06:31,758 --> 00:06:33,300
‫بهتره بکنیش 30 دقیقه.

86
00:06:35,092 --> 00:06:36,133
‫مردات آماده ان؟

87
00:06:36,217 --> 00:06:38,842
‫آماده ، سرهنگ میجور.
‫آماده مثل خر.

88
00:06:40,467 --> 00:06:44,633
‫آره؟ بهتره که راست گفته باشی.
‫یه روز لعنتی خوب واسه پیاده نظام.

89
00:06:58,258 --> 00:07:00,258
‫بورتون؟ امکانش نیست
‫این یکی نه

90
00:07:00,342 --> 00:07:02,484
‫- همیشه بورتون.
‫-این ... این ...

91
00:07:02,508 --> 00:07:05,758
‫این سگ سوسل نازنازی کاری به خرس لعنتی داره؟

92
00:07:05,842 --> 00:07:09,342
‫خب ، من بیرونم و هیچ خبری از اتفاقایی که
‫می افته ندارم.

93
00:07:09,425 --> 00:07:12,592
‫و داشتم نگاه مبکردم و به خدا قسم 
همین که اولین فشفشه رفت هوا ...

94
00:07:12,675 --> 00:07:14,717
‫میچ از در جلویی پروازکنان اومد تو.

95
00:07:14,800 --> 00:07:17,258
‫سر و صورت خونی ، گیج و ویج
‫به هم ریخته

96
00:07:17,342 --> 00:07:20,300
‫بعد از گوشه چشمم دیدم که یه نور سفید داره میاد

97
00:07:20,383 --> 00:07:21,425
‫خوب نگا کردم.

98
00:07:21,508 --> 00:07:24,925
‫دیدم بورتونه که داره از ایوان جلوی خونه
‫میپره.

99
00:07:25,008 --> 00:07:27,675
‫رو زانوهاش فرود اومد
‫مثل این

100
00:07:27,758 --> 00:07:31,050
‫موی اسبیش رو میگیره و میکشتش وسط خیابون

101
00:07:31,133 --> 00:07:33,467
‫و عین خر میزدش.

102
00:07:33,550 --> 00:07:35,800
‫یعنی جوری میزدش که تا حالا ندیده بودم.

103
00:07:35,883 --> 00:07:38,258
‫- چی؟ همه هم داشتن نگا میکردن؟
‫- آره.

104
00:07:39,342 --> 00:07:41,008
‫لعنت ، بارتون.

105
00:07:41,092 --> 00:07:44,425
‫القصه ، مادرش وقتی بچه بودم ازم نگهداری میکرد.

106
00:07:44,508 --> 00:07:45,508
‫آره.

107
00:07:45,592 --> 00:07:48,800
‫این مرد یه تیکه گوه بود.
‫عاقبت کاراشو چشید.

108
00:07:48,883 --> 00:07:50,050
‫همین بود.

109
00:07:50,133 --> 00:07:53,175
‫تو یه چیزی مثل ...
‫مثل مدیریت خشم نیاز داری.

110
00:07:53,258 --> 00:07:55,050
‫نه من خوبم.

111
00:07:55,133 --> 00:07:56,901
‫مشکلی نیست ، میتونید از خط وضعی عبور کنید.

112
00:07:56,925 --> 00:07:58,258
‫راسیتش خیلی به پیلاتیز علاقه دارم.

113
00:07:58,342 --> 00:08:01,175
‫دریافت شد شیر نوبل.
‫ما آماده حرکتیم ، تمام.

114
00:08:01,258 --> 00:08:03,092
‫

115
00:08:03,175 --> 00:08:05,467
‫بچه ها زودباشید.
‫زودباشید بریم.

116
00:08:06,217 --> 00:08:08,008
‫یا مرگ یا بغداد ، جنده ها.

117
00:08:18,842 --> 00:08:20,258
‫سیگار؟

118
00:08:20,342 --> 00:08:22,217
‫نه خوبم ممنون . سیگار نمیکشم.

119
00:08:23,883 --> 00:08:26,008
‫- مواظبم باش اونجا.
‫- خودت میدونی که.

120
00:08:26,092 --> 00:08:28,592
‫آرهه ، بریم انجامش بدیم.

121
00:08:28,675 --> 00:08:31,633
‫از شما میخوام که به جنگ برید.

122
00:08:32,800 --> 00:08:34,383
‫هرکسی که اون باریکه رو ساخته ...

123
00:08:34,467 --> 00:08:37,675
‫اگه نمیترسن
‫قراره که به زودی بترسن.

124
00:08:37,758 --> 00:08:39,675
‫زمان دوبرابر.

125
00:08:40,383 --> 00:08:41,925
‫برین.

126
00:08:57,300 --> 00:08:58,592
‫

127
00:08:58,675 --> 00:09:01,300
‫لعنتی.

128
00:09:01,383 --> 00:09:03,425
‫- افتضاحه.
‫-آره ناموسن.

129
00:09:03,508 --> 00:09:06,008
‫خیلی خب.
‫تو باید جناحین رو پوشش بدی.

130
00:09:06,092 --> 00:09:09,217
‫خیلی خب
‫تیم چارلی اونور خیابونن ...

131
00:09:09,300 --> 00:09:10,508
‫شاید بتونم با اونا پوشش بدم.

132
00:09:10,592 --> 00:09:12,425
‫اوه این چیزیه که میخای؟
‫برو انجامش بده.

133
00:09:12,508 --> 00:09:13,508
‫- هی بارتون.
‫- چی؟

134
00:09:13,592 --> 00:09:15,258
‫دودزا دودزا.

135
00:09:15,342 --> 00:09:17,425
‫هی هی هی
‫نسوزونونیشون.

136
00:09:17,508 --> 00:09:19,300
‫فرمانده نمیخواد که یه مسجد رو تخریب کنیم.

137
00:09:19,383 --> 00:09:20,734
‫- این میتونه یه مشکله سیاسی بد بده.
‫- لیبرال های لعنتی.

138
00:09:20,758 --> 00:09:23,842
‫فک نکنم که از طرف مسجد شلیک کنن.
‫فک کنم که از پشت مسجده.

139
00:09:23,925 --> 00:09:25,842
‫کدوم ساختمون؟

140
00:09:26,758 --> 00:09:28,133
‫

141
00:09:28,217 --> 00:09:30,258
‫چیزه ... فک کنم که تو هتلن.

142
00:09:30,342 --> 00:09:32,258
‫هتل . این رو با خودم میبرم

143
00:09:32,342 --> 00:09:33,943
‫- باشه اوکره.
‫- هی بارتون

144
00:09:33,967 --> 00:09:36,526
‫- زودباش نشانه گیری کن.
‫- تاخ و تاز میکنیم .آماده ای؟

145
00:09:36,550 --> 00:09:39,758
‫- بریم اوکره دنبالم بیا.
‫- دارم میام.

146
00:09:39,842 --> 00:09:41,425
‫اون لعنتی !

147
00:09:43,133 --> 00:09:45,842
‫لعنتی ! کیر ! لعنتییی !

148
00:09:48,133 --> 00:09:49,675
‫

149
00:09:49,758 --> 00:09:51,842
‫برو برو برو برو برو !!

150
00:09:53,300 --> 00:09:55,175
‫خیلی خب ! خیلی خب.

151
00:09:55,258 --> 00:09:56,967
‫کو کجاست؟

152
00:09:57,050 --> 00:09:58,526
‫- کو !
‫- اینجام گروهبان !

153
00:09:58,550 --> 00:10:00,133
‫کو ! بیا اینجا .

154
00:10:00,217 --> 00:10:02,568
‫خیلی خب این سرباز میدونه که تیر ها از کجا میان .

155
00:10:02,592 --> 00:10:04,443
‫- از کجا؟
‫- فک میکنه که از هتل.

156
00:10:04,467 --> 00:10:05,967
‫اون تو هتله.

157
00:10:07,425 --> 00:10:10,217
‫آلفا ، دنبال اون برو.

158
00:10:10,300 --> 00:10:13,550
‫براوو با فرمان من
‫خیلی خب با فرمان من.

159
00:10:13,633 --> 00:10:14,633
‫اوکره.

160
00:10:16,175 --> 00:10:17,425
‫دارمش.

161
00:10:18,592 --> 00:10:19,592
‫برو.

162
00:10:23,008 --> 00:10:24,008
‫برو.

163
00:10:29,383 --> 00:10:30,383
‫وایسا.

164
00:10:31,300 --> 00:10:33,008
‫ برو برو برو برو برو برو برو برو برو برو !!!

165
00:11:00,425 --> 00:11:02,800
‫آی.

166
00:11:02,883 --> 00:11:05,300
‫درگیری درگیری.
‫ساختمون جنوب شرقی.

167
00:11:05,383 --> 00:11:07,800
‫اوکره ! تیراندازی پوششی.
‫بیرون ساختمون.

168
00:11:07,883 --> 00:11:09,526
‫بچه ها ! بیاین بالای این پله لعنتی.

169
00:11:09,550 --> 00:11:11,925
‫خیلی خب.
‫اوکره ، تیراندازی پوششی.

170
00:11:12,008 --> 00:11:13,842
‫دارمت بابا دارمت.
‫حالت خوبه.

171
00:11:13,925 --> 00:11:16,508
‫حالت خوبه حالت خوبه

172
00:11:16,592 --> 00:11:19,800
‫فقط صبر داشته باش ، حالت خوبه
‫فقط زخم تیره.

173
00:11:19,883 --> 00:11:22,592
‫خیلی خب . کمکم کن.
‫کمکم کن لعنتی.

174
00:11:22,675 --> 00:11:24,151
‫- حالش خوبه؟
‫- یه کار لعنتی بکن.

175
00:11:24,175 --> 00:11:25,592
‫آره خوبیم.
‫حالمون خوبه.

176
00:11:25,675 --> 00:11:27,315
‫- خیلی خب اوکره ، با من بیا.
‫- باشه.

177
00:11:27,342 --> 00:11:28,758
‫تو ، دنبالم بیا

178
00:11:28,842 --> 00:11:30,342
‫

179
00:11:38,717 --> 00:11:39,717
‫

180
00:11:40,425 --> 00:11:41,800
‫ووووه ، آه

181
00:11:41,883 --> 00:11:43,592
‫گزارش بده.

182
00:11:44,758 --> 00:11:46,217
‫

183
00:11:46,300 --> 00:11:48,925
‫شیر نوبل ، عقاب یک صحبت میکنه.
‫صدامو داری؟

184
00:11:49,925 --> 00:11:51,485
‫به گوشم عقاب یک.

185
00:11:53,425 --> 00:11:57,300
‫اسنایپر تو مسجد نیست، تکرار میکنم
‫تو مسجد نیست

186
00:11:57,383 --> 00:11:59,342
‫تاید میشه که از هتله.

187
00:11:59,425 --> 00:12:02,842
‫چیزه ... 260 درجست و. ...

188
00:12:02,925 --> 00:12:04,609
‫چقدره؟ 100 متر از مسجد فاصله داره؟

189
00:12:04,633 --> 00:12:06,050
‫150.

190
00:12:06,133 --> 00:12:09,175
‫و 150 متر از مسجد.

191
00:12:12,300 --> 00:12:15,008
‫عقاب یک ، طبقه چنده؟

192
00:12:16,550 --> 00:12:19,717
‫وایسا ، یک ...
‫هی ، اونا شماره طبقه رو میخوان

193
00:12:20,633 --> 00:12:23,425
‫شماره طبقه؟
‫مطمئنی شماره اتاق هم نمیخوان؟

194
00:12:23,508 --> 00:12:25,342
‫این مادر جنده مگه داره پیتزا سفارش میده؟

195
00:12:25,425 --> 00:12:26,508
‫

196
00:12:27,550 --> 00:12:30,300
‫برو رو سقف .
‫یه شماره طبقه لعنتی بهشون بده.

197
00:12:31,383 --> 00:12:33,675
‫لعنتی.

198
00:12:34,550 --> 00:12:36,300
‫- و مواظب سرت باش.
‫- باشه.

199
00:12:38,508 --> 00:12:39,800
‫

200
00:12:40,467 --> 00:12:42,842
‫لعنتی .

201
00:12:42,925 --> 00:12:44,300
‫

202
00:12:46,925 --> 00:12:50,092
‫طبقه سوم ، گوشه جنوبی.

203
00:12:50,883 --> 00:12:53,175
‫- گفتی طبقه سوم ، گوشه جنوبی؟
‫- آره.

204
00:12:53,258 --> 00:12:54,258
‫لعنتی.

205
00:12:55,800 --> 00:12:57,258
‫

206
00:12:57,342 --> 00:12:58,675
‫ریدم توش.

207
00:13:00,550 --> 00:13:03,092
‫شیرنوبل ، عقاب یک صحبت میکنه.

208
00:13:03,175 --> 00:13:04,717
‫آتیش اسنایپر خیلی سنگینه.

209
00:13:06,092 --> 00:13:08,300
‫من یه حمله هوایی پیشنهاد میدم . تمام.

210
00:13:10,467 --> 00:13:12,526
‫- داری چه غلطی میکنی؟
‫- دارن دسته ای ...

211
00:13:12,550 --> 00:13:13,758
‫چاتسکی؟!

212
00:13:13,842 --> 00:13:17,092
‫- این فقط یه گنگ بنگ نیست.
‫- نه نه نه چاتسکی ، نکن.

213
00:13:17,175 --> 00:13:18,943
‫دارن دسته ای میکننمون.

214
00:13:18,967 --> 00:13:22,383
‫نه ، نه ، نه سرهنگ نکن
‫سرهنگ ما خیلی نزدیکیم.

215
00:13:22,467 --> 00:13:25,383
‫ما اصلا نزدیک نیستیم.
‫ما دقیقا جایی هستیم که باید باشیم.

216
00:13:25,467 --> 00:13:28,758
‫سرهنگ چقدر وقت داریم؟
‫میتونم فرار کنم؟ میتونیم فرار کنیم؟

217
00:13:28,842 --> 00:13:32,550
‫نه ، هیچ وقت لعنتی نداریم که فرار کنیم.
‫یه حمله هوایی درخواست کردم ، سرجات بشین.

218
00:13:32,633 --> 00:13:33,717
‫خیلی خب ، طاقت بیار.

219
00:13:33,800 --> 00:13:36,258
‫منظورم اینه که کل روزو اینجا نشستیم.

220
00:13:36,342 --> 00:13:38,300
‫عین جهنم گرمه و
‫خایه هام دارن عرق میکنن.

221
00:13:38,383 --> 00:13:40,800
‫همه جام لکه لعنتی عرقه.

222
00:13:40,883 --> 00:13:42,592
‫اوه آره.

223
00:13:46,592 --> 00:13:48,967
‫سرتو بدزد.
‫پشتیبانی لعنتی رسید.

224
00:13:49,050 --> 00:13:51,467
‫

225
00:13:54,758 --> 00:13:55,967
‫بووووم!

226
00:14:01,008 --> 00:14:02,592
‫

227
00:14:03,758 --> 00:14:06,092
‫باختید مادر جنده ها !!

228
00:14:07,383 --> 00:14:11,217
‫اوه ، لعنتی ، واسه همینه که من تو بغدادم.
‫واسه همینه که تو بغداد لعنتی ام.

229
00:14:12,550 --> 00:14:15,592
‫- اوکره ! کر شدی؟
‫- چی؟

230
00:14:15,675 --> 00:14:18,258
‫اوکره ! الانه که بالا بیاری !!

231
00:14:18,342 --> 00:14:19,342
‫حالم خوبه !

232
00:14:25,633 --> 00:14:27,133
‫وووووه ! این لعنتیو انجام دادیم قربان !

233
00:14:27,217 --> 00:14:28,901
‫اون بهترین کار آمریکایی بود که تا بحال دیدم.

234
00:14:28,925 --> 00:14:31,401
‫آره ، بیاین بیرون چاتسکی. بیاین بیرون
‫ما داریم از شمال میایم.

235
00:14:31,425 --> 00:14:32,883
‫

236
00:14:32,967 --> 00:14:35,550
‫ممه ها رو اماده کنین تو کنزاس سیتی.

237
00:14:35,633 --> 00:14:38,342
‫سرچوخه انزو قهرمان به زودی میاد خونه.

238
00:14:38,425 --> 00:14:40,508
‫خوبه همینجا ، همینجا
‫همینجا.

239
00:14:40,592 --> 00:14:42,092
‫اووه ، من یه مرد بدم.

240
00:14:42,175 --> 00:14:43,901
‫- بزن بریم.
‫- میخوام همه نوع ممه ای رو امتحان کنم.

241
00:14:43,925 --> 00:14:46,800
‫بزرگ ، کوچیک ، متوسط.

242
00:14:46,883 --> 00:14:52,217
‫اوه لعنتی من ، میخوام صادق باشم
‫تو خونه من سه ، چهار تا میکردم.

243
00:14:52,300 --> 00:14:55,508
‫ولی با داستانی مثل این قطعا میتونم
‫پنج شیش تا بکنم.

244
00:14:55,592 --> 00:14:57,758
‫حتی شاید هفت تا اگه یه میهن دوست به
‫تورم بخوره.

245
00:14:57,842 --> 00:14:59,008
‫

246
00:14:59,092 --> 00:15:00,818
‫وضعیت جیه سرهنگ؟

247
00:15:00,842 --> 00:15:02,425
‫خب ما یه WIA (مریض) رو سقف داریم

248
00:15:02,508 --> 00:15:05,342
‫که سه نفر از تیم چارلی دارن درمانش میکنن.

249
00:15:05,425 --> 00:15:06,625
‫من و اوکره یه ساختمونو پوکوندیم.

250
00:15:06,675 --> 00:15:08,193
‫آره میدونم .
‫خیلی خب ، کارت عالیت بود.

251
00:15:08,217 --> 00:15:09,258
‫کارت عالی بود سرباز اوکره.

252
00:15:09,342 --> 00:15:10,633
‫راستش نمیتونه صداتونو بشنوه.

253
00:15:10,717 --> 00:15:12,383
‫- اوکره !
‫- ها؟؟

254
00:15:12,467 --> 00:15:13,467
‫بیا اینجا.

255
00:15:15,675 --> 00:15:17,300
‫حالت چطوره؟

256
00:15:17,383 --> 00:15:19,008
‫حقوقمو بدین باو.

257
00:15:19,092 --> 00:15:21,612
‫خیلی خب ، حتما شکایتت رو به مدیریت میگم.

258
00:15:21,675 --> 00:15:22,717
‫بیا.

259
00:15:33,883 --> 00:15:36,300
‫هی ، نزار این بچه جهادی های کسخل زیاد نزدیک بشن.

260
00:15:36,383 --> 00:15:39,258
‫تموم بدنشون بمب های کوچیکه.

261
00:15:39,342 --> 00:15:41,258
‫

262
00:15:42,758 --> 00:15:45,092
‫تمامی واحدها
‫سیرا 2-8 صحبت میکنه

263
00:15:45,175 --> 00:15:48,550
‫مأموریت اولیه : تمامی اطلاعات موردنیاز اولیه را
‫جمع آوری کنید.

264
00:15:48,633 --> 00:15:50,300
‫بکنیدش تو کیسه !

265
00:15:50,383 --> 00:15:52,609
‫منطقه پاکسازی شده ولی
‫بازم مراقب باشین

266
00:15:52,633 --> 00:15:54,342
‫و به خونه جدیدتون خوش اومدین

267
00:16:03,883 --> 00:16:06,383
‫جای خفنیه واسه عکس گرفتن
‫یه عکس بگیر ازم.

268
00:16:09,258 --> 00:16:10,258
‫وایسا ، وایسا ، وایسا

269
00:16:14,842 --> 00:16:16,967
‫باید ایندفعه رو انجامش بدم
‫آره ، پسر!!!

270
00:16:17,050 --> 00:16:18,383
‫- هی! هی!
‫- آره مادر به خطا

271
00:16:18,467 --> 00:16:19,693
‫هی ، بس کنین دیگه بابا

272
00:16:19,717 --> 00:16:21,277
‫- بزن بریم سرجوخه
‫- ببخشید سرهنگ

273
00:16:33,092 --> 00:16:34,443
‫برو بیرون از اینجا داداچ !

274
00:16:34,467 --> 00:16:37,776
‫چرا هیچ خری دیگه در نمیزنه؟
‫میخوام یه دقیقه حال کنم بابا

275
00:16:37,800 --> 00:16:40,175
‫هی ، هی ، انبار پورن صدامو پیدا کرددم !

276
00:16:40,258 --> 00:16:43,300
‫- چی؟ وایساا!
‫- اینجا ... وای خدای من!!

277
00:16:43,383 --> 00:16:44,925
‫دوست دارم که همین الان شلوارمو در آرم

278
00:16:45,008 --> 00:16:49,925
‫آرهه ، سریع مثل گلوله ، درازترین متر ، ناجاوو جوی
‫هوپر ...

279
00:16:50,008 --> 00:16:52,883
‫اینا که پورن نیستن ، اینا فیلم های
‫بورت رینوالدزن

280
00:16:52,967 --> 00:16:55,175
‫فک کنم این توضیح میده میده که چرا
‫صدام ذخیره داشته

281
00:17:04,217 --> 00:17:05,508
‫

282
00:17:26,967 --> 00:17:28,300
‫

283
00:17:36,008 --> 00:17:37,425
‫

284
00:17:37,508 --> 00:17:40,342
‫آیا نگران این هستی که شواهد قابل توجه ای پیدا نکنیم ...

285
00:17:40,425 --> 00:17:41,800
‫در حالی که پیش بینی میشه مقبولیت وتمامیت ...

286
00:17:41,883 --> 00:17:45,592
‫کشور در ماه ها و هفته های آینده به خطر می افته؟

287
00:17:45,675 --> 00:17:46,717
‫آه ، البته ...

288
00:17:46,800 --> 00:17:48,300
‫هنوز افرادم اعزام نشدن؟

289
00:17:48,383 --> 00:17:50,675
‫اونا عقبن .
‫با بار زدن مشکل دارن

290
00:17:50,758 --> 00:17:53,508
‫میتونی یکی از اونا بهم بدی؟

291
00:17:53,592 --> 00:17:54,592
‫ممنون

292
00:17:56,383 --> 00:17:59,758
‫چیزه ، حله؟
‫ممنون

293
00:17:59,842 --> 00:18:02,276
‫خیلی خب گوزو ها ، آمادهست
‫بیاین راه بیفتیم

294
00:18:02,300 --> 00:18:03,758
‫هی خفه شو مادر جنده

295
00:18:03,842 --> 00:18:06,800
‫بورتون ، استف بورتولینی رو یادته ؟
‫با اون کون خوش فرمش؟

296
00:18:06,883 --> 00:18:09,092
‫چیزه ، ... اون فلجه؟

297
00:18:09,175 --> 00:18:11,776
‫بابا والا فلج نبود !
‫چند بار باید سر این با هم بحث کنیم؟

298
00:18:11,800 --> 00:18:14,609
‫فک کنم که مشکل پا داشت یا
‫چیزه ، فک کنم که پاش کوچیک بود

299
00:18:14,633 --> 00:18:16,433
‫اوه خدای من ...
‫اون نمیتونست فلج باشه

300
00:18:16,508 --> 00:18:19,276
‫- چون که تو سال 1957 اون بیماری درمان شد
‫- ار کجا میدونی؟!

301
00:18:19,300 --> 00:18:21,383
‫چون که تحتقیق کردم کون گلابی

302
00:18:21,467 --> 00:18:24,800
‫آره خب ، تحقیق کردی چون که فکر میکردی
‫دوست دخترت فلجه ، پس ...

303
00:18:24,883 --> 00:18:26,234
‫- خب ، کیرم تو هفت جدو آبادت
‫- گوه نخور ، ساندویچ بخور

304
00:18:26,258 --> 00:18:28,151
‫میدونی چیه ؟ من دارم همه سعی لعنتی
‫خودمو میکنم تا ...

305
00:18:28,175 --> 00:18:29,568
‫بیاین یه عکس با این مرد بگیریم

306
00:18:29,592 --> 00:18:30,984
‫اون بیسیمو بده

307
00:18:31,008 --> 00:18:33,208
‫خیلی خب ، جیمه؟

308
00:18:34,717 --> 00:18:36,675
‫عقاب چهار ، عقاب شیش صحبت میکنه

309
00:18:36,758 --> 00:18:39,175
‫چرا تأخیر دارین؟
‫یکم سرعت ببخشین به کارتون ، تمام.

310
00:18:40,092 --> 00:18:42,609
‫عقاب شیش ، عقاب چهار صحبت میکنه

311
00:18:42,633 --> 00:18:46,425
‫چرا ازم بدت میاد وقتی که من عاشقتم؟

312
00:18:46,508 --> 00:18:48,133
‫الان ، سرجوخه ، تمام.

313
00:18:49,258 --> 00:18:50,526
‫شما حالتون خوبه؟

314
00:18:50,550 --> 00:18:52,842
‫- خیلی خب ، آماده؟
‫- زودباش بگیرش دیگه !

315
00:18:52,925 --> 00:18:55,383
‫- یک ، دو ، سه ، آمریکا!
‫- آمریکااا

316
00:18:55,467 --> 00:18:56,859
‫- خوبه خوبه
‫- قیافم چطوره؟

317
00:18:56,883 --> 00:18:58,109
‫- آره ! اینو ببین...
‫- خیلی خب ، بندازش تو ماشین

318
00:18:58,133 --> 00:18:59,925
‫خیلی خب  ، بذاریمش تو
‫یک ، دو ، سه

319
00:19:00,008 --> 00:19:01,842
‫- بگیر اینو
‫- خیلی خب

320
00:19:01,925 --> 00:19:04,068
‫من از زن خوشم ولی شما ها دور و برمین

321
00:19:04,092 --> 00:19:06,717
‫- خیلی خب ، بپر تو پرنده !
‫- عمرا ، من عقب نمیشینم

322
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
‫زر نزن باو برو تو !

323
00:19:07,883 --> 00:19:09,151
‫من بزرگترینم ، منطقی نیست این کار

324
00:19:09,175 --> 00:19:11,008
‫هر خری که هستی
‫برو تو

325
00:19:11,092 --> 00:19:13,092
‫اووه ! درجت رو کرد تو کونت!!

326
00:19:14,050 --> 00:19:16,970
‫- ازش خوشت میاد !
‫- حالا دیگه جک نداری مگه نه؟

327
00:19:18,175 --> 00:19:20,092
‫خیلی خب ، میتونی لمسش کنی

328
00:19:20,175 --> 00:19:22,217
‫- فقط کمرشو بگیر
‫- باشه  ،عالیه

329
00:19:22,300 --> 00:19:24,151
‫اون قراره حاجیشو لمس کنه !

330
00:19:24,175 --> 00:19:26,425
‫هی انزو ، باید یه لقب داشته باشی

331
00:19:27,675 --> 00:19:30,175
‫

332
00:19:30,258 --> 00:19:32,758
‫

333
00:19:32,842 --> 00:19:34,342
‫

334
00:19:34,425 --> 00:19:35,901
‫

335
00:19:35,925 --> 00:19:37,193
‫

336
00:19:37,217 --> 00:19:38,592
‫

337
00:19:40,300 --> 00:19:43,717
‫هی ، هی ، هی بچه ها!!
‫تکون میخوره !

338
00:19:44,383 --> 00:19:47,175
‫هی ! هی ! هی! اون نمرده !

339
00:19:47,258 --> 00:19:48,484
‫چه خبره ؟!

340
00:19:48,508 --> 00:19:50,151
‫- وایسا !
‫- بازش کن ، اون تکون میخوره ! نمرده !

341
00:19:50,175 --> 00:19:52,383
‫آروم باش ، چی داری میگی؟

342
00:19:52,467 --> 00:19:54,675
‫- اون لعنتی تکون میخوره !
‫- چییی؟

343
00:19:54,758 --> 00:19:56,675
‫چی داری بلغور میکنی؟

344
00:19:56,758 --> 00:19:57,800
‫- یا امام زمان !
‫- دیدی!؟

345
00:19:57,883 --> 00:20:00,425
‫- هی ، وایسا دیوونه شدی؟
‫- ناموسن چی بود اون؟

346
00:20:00,508 --> 00:20:03,258
‫تفنگو میذاری زمین؟ 113 درجست
‫اینجا

347
00:20:03,342 --> 00:20:05,609
‫داره ذوب میشه بدبخت ، واسه همینه که
‫مثل ماهی داره تلو میخوره

348
00:20:05,633 --> 00:20:07,568
‫- مطمئنی؟
‫- آروم باش . این رو هم بگیر اونور

349
00:20:07,592 --> 00:20:09,092
‫

350
00:20:09,175 --> 00:20:12,383
‫این اصلا شوخی نیست بارتون !
‫نزدیک بود سکته کنم

351
00:20:12,467 --> 00:20:14,092
‫آروم باش

352
00:20:14,175 --> 00:20:18,550
‫0200 ، این صبح یه آپاچی یه خرید و فروش
‫اسلحه رو شناسایی کرد

353
00:20:18,633 --> 00:20:21,508
‫جهنم به راه انداختن
‫رو یه کامیون پر از آر پی جی

354
00:20:21,592 --> 00:20:23,050
‫دقیقا از کجا داریم حرف میزنیم؟

355
00:20:23,758 --> 00:20:26,717
‫یه ده کوچک تو شمال
‫تو حومه باقوبا

356
00:20:26,800 --> 00:20:29,508
‫ولی قربان یه تویوتا پر از تروریست مرده ...

357
00:20:29,592 --> 00:20:31,068
‫به نظر مشکل بزرگی نیست قربان

358
00:20:31,092 --> 00:20:34,133
‫نه ، مشکل لعنتی یه سوراخ بزرگ لعنتیه که
‫تو منبع آبشون جا گذاشتیم

359
00:20:34,217 --> 00:20:35,592
‫حتی آپاچی ها هم بهشون شلیک میکردن

360
00:20:37,092 --> 00:20:41,425
‫فرمانده میخواد که بعضی از افراد ما
‫به تیم زمینی ملحق شن

361
00:20:43,217 --> 00:20:46,050
‫تو به کاپیتان سایورسن گزارش میکنی
‫و باید به اونجا آب برسونید

362
00:20:46,800 --> 00:20:49,943
‫- چی؟ منظورتون بچه های تحویله؟
‫- آره ، بهتون یکم پول هم میدیم ...

363
00:20:49,967 --> 00:20:52,883
‫تا محلی ها رو راضی کنید بیان با
‫مهندسامون کار کنن

364
00:20:52,967 --> 00:20:55,800
‫ببین ، ستوان ، همه داشتن درباره رفتن به خونه حرف میزدن

365
00:20:55,883 --> 00:21:01,050
‫و حالا ازمون میخواین که بریم به یه جایی که
‫خودمون کنترل نمیکنیم؟ برای چی ؟ یه عکس یادگاری؟

366
00:21:01,175 --> 00:21:02,550
‫آره.

367
00:21:11,925 --> 00:21:13,133
‫کریس

368
00:21:14,050 --> 00:21:16,133
‫انگار که رفتی شنا

369
00:21:16,217 --> 00:21:20,175
‫- هیچ تهویه هوایی نبود واونجا
‫- اوه  ،واسه همینه که من ثبت نام کردم

370
00:21:20,258 --> 00:21:22,883
‫من بیشتر از از بقیه از اون کشور میبینم

371
00:21:22,967 --> 00:21:25,175
‫نه ، نمیتونستی هیچ جوری راضیم کنی
‫که برم تو پناهگاه

372
00:21:25,258 --> 00:21:27,342
‫اشتباه کنی ، همه رو تو نشانه میگرین

373
00:21:28,342 --> 00:21:31,175
‫آره ، درسته

374
00:21:31,258 --> 00:21:36,550
‫ولی وقتی بریم خونه من نسیم و طلوع خورشید
‫یادم میمونه

375
00:21:37,300 --> 00:21:40,175
‫مثل تو که تاریکی و عین خر عرق کردن رو
‫یادت میمونه

376
00:21:53,675 --> 00:21:56,508
‫ناموسن به خبر خوب آلرژی داری؟

377
00:21:58,092 --> 00:21:59,133
‫

378
00:21:59,217 --> 00:22:01,633
‫نیروی ویژه؟
‫ما که نیرو ویژه نیستیم

379
00:22:01,717 --> 00:22:03,008
‫درسته

380
00:22:03,092 --> 00:22:06,467
‫ببینین بچه ها ، هر کسی که راضی نیست
‫میتونه نیاد ، باشه؟

381
00:22:06,550 --> 00:22:08,984
‫اگه نمیخواین که اینجا باشین ، بهم بگین
‫منم تعویضتون میکنم

382
00:22:09,008 --> 00:22:11,168
‫فک کنم که وقتشه پنبه رو از گوشت برداری

383
00:22:11,217 --> 00:22:14,300
‫باشه؟ من خسته شدم از این منطقه سبز و
‫کسشریات و اینا

384
00:22:14,383 --> 00:22:15,383
‫من هستم

385
00:22:15,467 --> 00:22:17,175
‫میدونستم

386
00:22:18,508 --> 00:22:22,217
‫اگه تو بری ، منم میام
‫میخوای که وجدانت ناراضی باشه؟

387
00:22:23,217 --> 00:22:26,217
‫مگه تو یه مرد بالغ نیستی؟
‫پس خودت برا خودت تصمیم بگیر

388
00:22:29,008 --> 00:22:30,300
‫

389
00:22:32,217 --> 00:22:34,057
‫مبتونبم حداقل با اون تلفن ماهواره ای
‫یه زنگ به خونه بزنیم؟

390
00:22:34,092 --> 00:22:36,133
‫آره ، آره حتما

391
00:22:44,842 --> 00:22:47,050
‫

392
00:23:01,300 --> 00:23:02,717
‫هی سرهنگ ، کارت تموم شد؟

393
00:23:02,800 --> 00:23:06,342
‫آره ، آره
‫داشتم به نامزدم زنگ میزدم

394
00:23:07,592 --> 00:23:08,925
‫خب ، حالش چطوره؟

395
00:23:09,592 --> 00:23:11,425
‫نمیدونم ... رفت رو پیغامگیر

396
00:23:12,300 --> 00:23:14,133
‫بهش درباره عراق زیاد میگی؟

397
00:23:15,717 --> 00:23:18,925
‫فقط چیزایی که نگرانش نکنه
‫میفهمم که منظور چیه ، باشه؟

398
00:23:19,008 --> 00:23:20,258
‫باشه.

399
00:23:20,342 --> 00:23:22,300
‫منظورم اینه که ، مادرم فکر میکنه که
‫تو رستوران کار میکنم

400
00:23:23,217 --> 00:23:24,467
‫بهش گفتم که ...

401
00:23:24,550 --> 00:23:27,258
‫مسخرست ، بهش گفتم که همه من
‫سرباز اوکره صدا میکنن

402
00:23:27,925 --> 00:23:29,425
‫

403
00:23:29,508 --> 00:23:33,383
‫باشه ، ولی پدرت؟ خودش عضو ارتش بود
‫با اون صحبت کن ، درک میکنه

404
00:23:34,467 --> 00:23:36,175
‫پدرم وقتی که 6 سالم بود ، مرد

405
00:23:37,800 --> 00:23:38,842
خیلی ناراحت شدی؟

406
00:23:39,675 --> 00:23:41,717
‫نه ، نه من خیلی جوون بودم

407
00:23:41,800 --> 00:23:44,008
‫همه چیزی که یادمه ، روزیه که رفت

408
00:23:45,133 --> 00:23:48,925
‫بهم گفت که داره میره زغال بیاره
‫ولی هیچ وقت برنگشت

409
00:23:51,675 --> 00:23:54,133
‫پس من الان پپسی میخورم بدون اینکه
‫کینه ای داشته باشم

410
00:23:59,008 --> 00:24:00,258
‫چی تو سرت میگذره اوکره؟

411
00:24:01,592 --> 00:24:05,050
‫هیچی ، فقط داشتم درباره جایی که میفرستنمون
‫فکر میکردم

412
00:24:05,133 --> 00:24:07,050
‫- باوقوبا
‫- آره

413
00:24:09,300 --> 00:24:12,467
‫میدونی ، ما این شهر های کوچیک
‫رو کنترل نمی کنیم

414
00:24:13,133 --> 00:24:16,550
‫آره ، مثل اینجا نیست که همه چی امن باشه

415
00:24:17,592 --> 00:24:19,717
‫و میدونی ... ما ذخیره آبشونو پوکوندیم

416
00:24:19,800 --> 00:24:21,400
‫و فک نکنم از دیدن ما خوشحال بشن

417
00:24:21,467 --> 00:24:24,550
‫آره ، ولی قراره بشن ،
‫اونم وقتی که دوباره آبشون وصل شد

418
00:24:24,633 --> 00:24:26,133
‫درسته ، درسته

419
00:24:28,467 --> 00:24:31,550
‫من فقط میگم که این ماجرا بزرگتر از
‫فقط یه منبع آبه

420
00:24:31,633 --> 00:24:33,258
‫فک نکنم که برای این آماده باشم

421
00:24:35,050 --> 00:24:38,425
‫بورتون مثل سنگ محکمه ... و چاتسکی
‫هم از چیزی نمیترسه ولی من ...

422
00:24:38,508 --> 00:24:41,008
‫ببین ، چاستکی آتیش ببینه دستشو فرو
‫میکنه توش

423
00:24:41,092 --> 00:24:44,133
‫من یکی رو میخوام که باهوش باشه
‫یکی که بتونه همه چیو ببینه

424
00:24:52,883 --> 00:24:54,383
‫و اگه نرم؟

425
00:24:58,300 --> 00:25:00,842
‫اگه نری ، پس یعنی من دربارت اشتباه میکردم

426
00:25:00,925 --> 00:25:03,675
‫و نمیخوام کسی که دربارش اشتباه میکردم
‫از من محافظت کنه

427
00:25:05,717 --> 00:25:09,592
‫به خودت بستگی داره . نمیتونی بیای اینجا
‫و تصمیماتتو به من تحمیل کنی

428
00:25:15,133 --> 00:25:19,550
‫اگه هستی ، بیا اینم تلفن ماهواره ای
‫یه زنگ بزن

429
00:25:30,175 --> 00:25:32,234
‫قرار نیست که ظاهرت خوب باشه
‫فقط خوب عمل کن باشه؟

430
00:25:32,258 --> 00:25:34,758
‫لعنتی ، ظاهر خوب مهمترین قسمته

431
00:25:36,050 --> 00:25:37,300
‫اون عجیبه

432
00:25:39,592 --> 00:25:41,068
‫خیلی خب ، محافظت کدوم جهنم دره ایه؟

433
00:25:41,092 --> 00:25:45,050
‫- به اندازه کافی ندارم که ببندم به خودم ولی ...
‫- یکی محافشو دربیاره

434
00:25:45,133 --> 00:25:46,133
‫بیا مال منو بگیر

435
00:25:46,217 --> 00:25:51,050
‫نه بارتون ، تو جلو میری
‫این یکی ، لعنتی ... چاتسکی

436
00:25:51,133 --> 00:25:53,453
‫- هی سرهنگ ، مشکلی ...
‫- فقط خفه خون بگیر اوکره

437
00:25:55,175 --> 00:25:56,967
‫باید از خودت بپرسی

438
00:25:57,050 --> 00:25:59,842
‫احتمال اینکه از سینه تیر بخورم بیشتره
‫یا از عقب؟

439
00:26:01,550 --> 00:26:02,633
‫عاقلانه انتخاب کن

440
00:26:12,258 --> 00:26:14,925
‫خیلی خب ، خودتونو جمع کنید
‫طبقه پایین ، 20 دقیقه دیگه

441
00:26:15,008 --> 00:26:16,651
‫- بله سرهنگ.
‫- وایسا .

442
00:26:16,675 --> 00:26:18,425
‫

443
00:26:39,342 --> 00:26:41,008
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر سرجوخه

444
00:26:42,592 --> 00:26:43,633
‫صبخ بخیر

445
00:26:44,675 --> 00:26:46,925
‫تانکر ، فازی ، راننده

446
00:26:47,008 --> 00:26:48,967
‫سلام
‫سرهنگ هارپر

447
00:26:49,050 --> 00:26:53,175
‫نیروهای مسلح پایین جاده حمله میکنن
‫محموله کوهستانی در خطره

448
00:26:53,258 --> 00:26:54,800
‫- دریافت شد
‫- هیچ وسیله ای نه بیرون میره نه داخل میاد

449
00:26:55,425 --> 00:26:58,758
‫پول در عقب و تمومه.
‫بارگیری کنید

450
00:26:59,758 --> 00:27:00,758
‫بیا بالا

451
00:27:01,675 --> 00:27:04,467
‫از سایورسون لذت ببرن ، مثل انفجار میمونه

452
00:27:08,175 --> 00:27:09,842
‫یا خدا!

453
00:27:10,758 --> 00:27:12,092
‫خیلی خوب ، نگاه کن

454
00:27:12,175 --> 00:27:14,508
‫اینو تو کونت قایم کن
‫منم باهات تقسیمش میکنم

455
00:27:14,592 --> 00:27:17,883
‫همیشه 10 تا 15متری خودت رو مراقبش باش
‫منون

456
00:27:17,967 --> 00:27:19,467
‫انزو ، سوار شو !

457
00:27:22,508 --> 00:27:25,592
‫رئیس داره میاد ، پول لعنتیو از دست دادیم

458
00:27:29,508 --> 00:27:31,258
‫میتونستیم ثروتمند بشیم اوکره!

459
00:28:35,675 --> 00:28:38,217
‫هی ، سای  محموله آمادست

460
00:28:42,550 --> 00:28:43,883
‫یه لحظه بهم وقت بدین آقایون

461
00:28:52,550 --> 00:28:55,342
‫- اون آبو به جریان بنداز
‫- ها؟

462
00:28:55,425 --> 00:28:56,883
‫اون آبو به جریان بنداز

463
00:28:59,008 --> 00:29:02,842
‫میگم برید عقب ! برید عقب !
‫خیلی خب بزن بریم ، بزن بریم

464
00:29:02,925 --> 00:29:03,925
‫برید عقب!

465
00:29:05,300 --> 00:29:09,092
‫بورتون ، اون لعنتیارو از کامیون بیار پایین
‫چاتسکی زودباش

466
00:29:09,175 --> 00:29:11,425
‫ریدم توش !

467
00:29:11,508 --> 00:29:14,508
‫- از این کامیون لعنتی برو پاین
‫- برو عقب !

468
00:29:14,592 --> 00:29:17,342
‫- از کامیون بیا پایین
‫- برید عقب بابا !!

469
00:29:17,425 --> 00:29:19,217
‫اوکره ! اوکره!

470
00:29:19,300 --> 00:29:21,342
‫- میخوام که این مردم رو ببری عقب
‫- میدونم ، چشم سرهنگ

471
00:29:21,425 --> 00:29:24,508
‫- آروم باشین
‫- از اون کامیون زهرماری بیا پایین !

472
00:29:24,592 --> 00:29:27,133
‫بیا پایین ، همونجا بمون ، خب؟

473
00:29:27,217 --> 00:29:29,425
‫به این بچه ها اجازه عبور بدین
‫به زن ها هم همینطور

474
00:29:29,508 --> 00:29:32,008
‫اول زن ها و بچه ها . برید عقب

475
00:29:34,092 --> 00:29:36,050
‫بیا پایین کسکش !

476
00:29:39,550 --> 00:29:40,967
‫

477
00:29:41,883 --> 00:29:45,050
‫هی ، نه ، برو عقب
‫چاتسکی حالت خوبه؟

478
00:29:45,133 --> 00:29:48,050
‫هی ! هی ! هی !
‫برید عقب !

479
00:29:48,133 --> 00:29:49,508
‫

480
00:30:00,133 --> 00:30:02,175
‫خیلی خب ، بچه ها
‫کار شما خیلی راحته

481
00:30:02,258 --> 00:30:05,133
‫اون آبو به جریان بندازین ، قلب و
‫مغزشون مال ماست

482
00:30:05,217 --> 00:30:06,609
‫بعدش عراقی ها اشاره میکنن و ...

483
00:30:06,633 --> 00:30:08,473
‫به من و بچه ها جای اون شورشی ها رو میگن

484
00:30:08,508 --> 00:30:09,717
‫کاپیتان

485
00:30:11,133 --> 00:30:12,717
‫- محمود
‫- حالت چطوره؟

486
00:30:12,800 --> 00:30:13,883
‫

487
00:30:13,967 --> 00:30:15,383
‫این محموده

488
00:30:15,467 --> 00:30:18,175
‫این دوستان قراره مشکل آب شما رو حل کنن

489
00:30:20,342 --> 00:30:21,883
‫همینان؟

490
00:30:21,967 --> 00:30:23,300
‫آره  ،خیلی هم ایده آل نیست

491
00:30:24,800 --> 00:30:26,383
‫بیا ، بگیرش

492
00:30:26,467 --> 00:30:29,217
‫من 20 تا مو میخوام ، دلار نه دینار

493
00:30:29,300 --> 00:30:31,383
‫چطوره که به جاش آزادی و
‫دموکراسی بهت بدم؟

494
00:30:31,925 --> 00:30:33,092
‫

495
00:30:34,133 --> 00:30:36,883
‫اون مرد خیلی عصبانی و وحشیه
‫اصلا باهاش بازی نکنید

496
00:30:36,967 --> 00:30:39,258
‫معلوم میشه که یه اعجوبه ست
‫بیاین

497
00:30:47,050 --> 00:30:49,383
‫

498
00:30:55,550 --> 00:30:56,842
‫این یکی مال منه

499
00:30:56,925 --> 00:30:59,300
‫شما ها با رهبر قبیله زیاد ارتباط داشتین تا حالا؟

500
00:30:59,383 --> 00:31:02,425
‫شیخ وقت تلف کردنه
‫اینم جای خوابتون

501
00:31:14,133 --> 00:31:17,925
‫هیچ اشتباهی نکنید ، هیچکدوم از اون افراد
‫بیرون نمیخواد که شما اینجا باشین

502
00:31:18,550 --> 00:31:20,675
‫و اون سر و صدا های بیرون
‫رو تبدیل به تشویق کنین

503
00:31:22,008 --> 00:31:23,300
‫شب ها خاموشیه

504
00:31:23,383 --> 00:31:27,467
‫تک تیرانداز ها به محض اینکه یه ذره
‫نور ببینن شروع به شلیک میکنن !

505
00:31:31,633 --> 00:31:32,758
‫عالیه

506
00:31:32,842 --> 00:31:34,550
‫کی تختِ کنار پنجره رو میخواد؟

507
00:31:35,467 --> 00:31:37,967
‫اوکره ، تو
‫بالا میخوابی

508
00:31:51,800 --> 00:31:53,217
‫مأموریت توزیع آبه

509
00:31:53,300 --> 00:31:56,217
‫دستور حرکت ، سه تا ماشین
‫دو تا زرهی و یه تانکر

510
00:31:56,300 --> 00:31:58,133
‫ماشین شماره یک ، تانکر
‫و ماشین شماره دو

511
00:32:00,300 --> 00:32:01,967
‫مسیرو همونجوری دنبال کنید

512
00:32:02,050 --> 00:32:05,342
‫ما اینجاییم ، ایستگاه
‫پمپاژ اینجاست

513
00:32:05,425 --> 00:32:09,967
‫نقاط توزیع اینجا ، اینجا و اینجا هستن ،
‫هر چند تا که میتونید رو تکمیل کنید

514
00:32:10,592 --> 00:32:12,068
‫پنج دقیقه دیگه حرکت
‫میکنیم ، سوالی نیست؟

515
00:32:12,092 --> 00:32:13,133
‫نه ، قربان

516
00:32:13,217 --> 00:32:14,883
‫خیلی خوب ، بریم سرکارمون

517
00:32:14,967 --> 00:32:15,967
‫دریافت شد

518
00:32:17,508 --> 00:32:18,633
‫زودباش ، سوارشید

519
00:32:21,050 --> 00:32:25,925
‫هی ، آ مثبت ، منم

520
00:32:32,175 --> 00:32:34,508
‫حالت چطوره؟ خوبی؟

521
00:32:34,592 --> 00:32:35,592
‫آره

522
00:32:36,508 --> 00:32:37,883
‫خوبه

523
00:32:37,967 --> 00:32:40,633
‫انزو ، داریم میریم . چاتسکی ،
‫ داریم حرکت میکنیم

524
00:34:03,217 --> 00:34:06,300
‫چطوری داداچ؟ امور شهروندی
‫ گفت که اینو پر کنیم

525
00:34:06,383 --> 00:34:07,800
‫دریافت شد

526
00:34:56,300 --> 00:34:58,675
‫این دیگه چیه ، سرهنگ؟

527
00:34:58,758 --> 00:35:00,401
‫فرمانده که گفت چند روز طول میکشه

528
00:35:00,425 --> 00:35:01,943
‫فرمانده خیلی چیزا میگه

529
00:35:01,967 --> 00:35:03,068
‫ولی من اینجا دارم بهت میگم

530
00:35:03,092 --> 00:35:04,972
‫دو هفته واسه کار برق و
‫چهار روز هم واسه لوله ها

531
00:35:07,675 --> 00:35:08,883
‫خدایا

532
00:35:08,967 --> 00:35:12,425
‫من 12 مرد دارم که دارن کار میکنن ، نصفشون
‫وظیفه شون رو زمینه ، نصفشون هم رو پمپ ها

533
00:35:13,342 --> 00:35:15,222
‫ما باید اول آوار رو پاک
‫کنیم تا بفهمیم که ...

534
00:35:15,300 --> 00:35:17,133
‫خسارت وارده بر لوله ها چقدره

535
00:35:17,217 --> 00:35:19,008
‫اگه میخوای زودتر تموم شه
‫آستیناتو بالا بزن

536
00:35:19,092 --> 00:35:22,300
‫آره خب ، ما فقط برای
‫توزیع آب اینجاییم ...

537
00:35:22,383 --> 00:35:23,967
‫ولی ، خبرای خوب دارم

538
00:35:24,050 --> 00:35:26,568
‫میخوایم چند تا کارگر بیاریم
‫و سرعتِ کار رو زیاد کنیم

539
00:35:26,592 --> 00:35:28,008
‫آدمایِ بیشتری تو راهن؟

540
00:35:28,092 --> 00:35:30,217
‫آره ، چند تا کارگر عراقی میگیریم
‫یه مفدار پول همراهمون داریم

541
00:35:30,842 --> 00:35:33,050
‫- نقشه ت اینه؟
‫- نقشه م اینه

542
00:35:33,133 --> 00:35:35,508
‫- کارگر عراقی بگیری؟
‫- آره

543
00:35:36,092 --> 00:35:37,842
‫نقشه بهتری داری ، سرهنگ؟

544
00:35:39,050 --> 00:35:41,967
‫یه پونزده بیست تا بگیر، زمان
‫ تموم شدنشو نصف میکنه

545
00:35:42,050 --> 00:35:44,175
‫- باشه ، حتما
‫- روشنش کن

546
00:35:44,258 --> 00:35:45,800
‫نه ، کامل روشنش کن!

547
00:35:46,550 --> 00:35:48,467
‫یه سال طول میکشه!

548
00:35:48,550 --> 00:35:50,675
‫واقعا عالیه

549
00:35:50,758 --> 00:35:54,050
‫خب ، شما مهندس ها نمیتونین کاری
‫کنین که یکم زودتر تموم شه؟

550
00:35:54,133 --> 00:35:55,383
‫نه

551
00:35:55,467 --> 00:35:58,883
‫پس ، دو ساعت رفت و برگشت ،
‫چقدر طول میکه این پر شه؟

552
00:35:58,967 --> 00:36:00,592
‫45 دقیقه ، کمتر یا بیشتر

553
00:36:00,675 --> 00:36:02,008
‫میشه سه ساعت تو راه

554
00:36:02,092 --> 00:36:03,467
‫به علاوه زمان توزیع

555
00:36:03,550 --> 00:36:06,133
‫ولی اگه عراقی ها زود صف ببندن
‫میتونن زود ابشونو بگیرن

556
00:36:06,217 --> 00:36:08,925
‫باشه ، پس میشه 4 ساعت
‫و سه بار هم باید بریم و بیایم

557
00:36:09,008 --> 00:36:11,300
‫ولی هنوز باید تا غروب تمومش
‫ کنیم ، امنیتش بیشتره

558
00:36:29,967 --> 00:36:32,175
‫پشت سرمون ، یه وانت داره میاد

559
00:36:37,175 --> 00:36:39,758
‫باشه ، انزو ، بورتون ، نمیخوام که
‫این یارو بیاد تو کاروان من

560
00:36:39,842 --> 00:36:40,967
‫<i>فهمیدی؟</i>

561
00:36:42,175 --> 00:36:44,383
‫انزو ، این یارو میخواد رد بشه!

562
00:36:44,467 --> 00:36:45,508
‫مادرجنده!

563
00:36:49,925 --> 00:36:51,383
‫برو عقب لعنتی!

564
00:36:55,800 --> 00:36:59,258
‫چاتسکی ، اگه اتفاقی افتاد ازت میخوام
‫که این یارو رو برگردونی عقب

565
00:36:59,342 --> 00:37:00,508
‫سفت بشین

566
00:37:09,133 --> 00:37:12,925
‫من میخوام شلیک کنم
‫میخوام شلیک کنم !

567
00:37:13,008 --> 00:37:15,425
‫از اینجا برو لعنتی!

568
00:37:15,550 --> 00:37:18,383
‫خدا لعنتت کنه ، داریم میایم

569
00:37:19,258 --> 00:37:20,258
‫بریم!

570
00:37:22,383 --> 00:37:24,508
‫دستتو نشونم بده!
‫دستتو نشونم بده!

571
00:37:24,592 --> 00:37:26,925
‫از ماشین پیاده شو!
‫از ماشین پیاده شو!

572
00:37:27,008 --> 00:37:30,008
‫محمود ، کدوم گوری هستی؟
‫محمود؟

573
00:37:30,092 --> 00:37:31,967
‫از ماشین بیا بیرون!

574
00:37:32,050 --> 00:37:33,967
‫اوکره ، چه غلطی داری میکنی؟

575
00:37:38,300 --> 00:37:39,901
‫اوکره ، وقتی میگم از
‫ماشین  لعنتی بیا بیرون

576
00:37:39,925 --> 00:37:42,508
‫- یعنی بیا بیرون
‫- گیر کردم ، سرهنگ!

577
00:37:42,592 --> 00:37:45,112
‫حرکت هوشمندانه ایه ، اوکره
‫اینجوری خیلی امن تره

578
00:37:49,467 --> 00:37:51,217
‫اوکره ، بگردش

579
00:37:51,300 --> 00:37:53,217
‫- بزن بریم ، اوکره؟
‫- چی داره میگه؟

580
00:37:54,508 --> 00:37:56,348
‫محمود ، چه گوهی داره میخوره؟

581
00:38:00,133 --> 00:38:02,217
‫- میگه که دخترش باهاشه
‫- دخترش؟

582
00:38:03,425 --> 00:38:05,842
‫هی ، هی ، یه دختر کوچیک اون پشته

583
00:38:05,925 --> 00:38:08,050
‫- مسلحه؟
‫- نه ، نه ، فک نکنم

584
00:38:12,717 --> 00:38:14,357
‫خیلی خوب انزو ، پشت رو بگرد

585
00:38:15,175 --> 00:38:16,568
‫داره میگه که دخترش مریضه

586
00:38:16,592 --> 00:38:18,925
‫و داره میگه که داره دخترش رو میبره
‫پیش یکی از فامیل هاشون که عطاری داره

587
00:38:19,008 --> 00:38:21,092
‫- چی داره؟
‫- عطاری

588
00:38:23,300 --> 00:38:24,425
‫داروخانه

589
00:38:25,300 --> 00:38:26,526
‫سلام عسلم

590
00:38:26,550 --> 00:38:28,359
‫میتونی از ماشین بیای پایین؟

591
00:38:28,383 --> 00:38:29,484
‫هی ، هی ، هی ، هی

592
00:38:29,508 --> 00:38:32,092
‫سلام ، ازت میخوام ...
‫ازت میخوام که اینجا وایسی

593
00:38:32,175 --> 00:38:33,735
‫- به خاطر من ، باشه؟
‫- همه چی خوبه ، اونم خوبه

594
00:38:36,592 --> 00:38:38,008
‫پاهاشو بگرد

595
00:38:41,092 --> 00:38:42,467
‫میگه که هیچی نداره

596
00:38:42,550 --> 00:38:43,717
‫انزو؟

597
00:38:43,800 --> 00:38:46,081
‫- هیچی این پشت نیست ، سرهنگ
‫- وانت مشکلی نداره

598
00:38:47,675 --> 00:38:49,526
‫- مشکلی نیست سرهنگ
‫- آره ، مشکلی نیست ، انزو؟

599
00:38:49,550 --> 00:38:50,675
‫مشکلی نیست سرهنگ

600
00:38:51,217 --> 00:38:53,383
‫باشه ، الان میتونی برگردی تو ماشینت

601
00:38:57,217 --> 00:38:58,425
‫چاتسکی ، بیا اینجا

602
00:39:01,592 --> 00:39:05,550
‫ببین ، اینا ... اینا همیشه از بچه ها
‫ واسه پوشش استفاده میکنن

603
00:39:05,633 --> 00:39:08,467
‫من میگم که بازداشتش کنیم میزاریم که
‫بخش پزشکی بهش رسیدگی کنن

604
00:39:10,508 --> 00:39:12,133
‫حس خوبی نسبت به این یارو ندارم

605
00:39:28,300 --> 00:39:31,925
‫اوکره ، آزادش کن
‫بیا بریم ، آزادش کن

606
00:39:35,133 --> 00:39:36,717
‫ببین ، این ...

607
00:39:36,800 --> 00:39:39,258
‫این به خاطر مشکلته
‫دختربچه ت که اون پشته

608
00:39:39,342 --> 00:39:40,633
‫به خاطر مشکلی که درست
‫کردیم ، متأسفیم

609
00:39:42,342 --> 00:39:44,967
‫خوبه ، ولی دیگه نمیتونی
‫از این جاده بری ، باشه؟

610
00:39:45,050 --> 00:39:47,258
‫نمیخوام که دوباره تو جاده
‫ببینمش . محمود بهش بگو

611
00:39:52,842 --> 00:39:55,717
‫- چی میگه؟
‫- پوله رو نمیخواد

612
00:39:56,675 --> 00:39:57,842
‫انزو درو ببند

613
00:39:59,092 --> 00:40:00,772
‫چه خری پول نمیخواد؟

614
00:40:02,550 --> 00:40:05,675
‫خیلی خوب ، بریم
‫زودباشین بریم

615
00:40:06,633 --> 00:40:07,883
‫اوکره

616
00:40:07,967 --> 00:40:09,425
‫میخوای بیام دستتو بگیرم؟ زودباش

617
00:40:09,508 --> 00:40:11,092
‫اون کونِ گشادتو تکون
‫بده ، زودباش دیگه

618
00:40:22,425 --> 00:40:26,508
‫ما هر روز رأس ساعت 10 تو
‫همین مکان آب توزیع میکنیم

619
00:40:30,633 --> 00:40:33,925
‫حالا ، مهندس های ما سخت در تلاش ان
‫ تا استگاه پمپاژتون دوباره راه بیفته

620
00:40:34,008 --> 00:40:36,848
‫و ما خیلی متأسفیم  ، دوباره
‫ آبتون رو وصل میکنیم

621
00:40:41,592 --> 00:40:44,758
‫ولی کمک میخوایم
‫چند تاکارگر میخوایم

622
00:40:48,008 --> 00:40:50,925
‫و ما به هر کدومشون پول میدیم

623
00:40:51,008 --> 00:40:55,050
‫به ازای ده ساعت کار در هر روز
‫بهشون پول نقد پرداخت میکنیم

624
00:40:55,133 --> 00:40:58,842
‫خیلی خوب ، برید جلو ، نه ، نه
‫  این نفر بعدیه ، بیا رد شو

625
00:41:00,592 --> 00:41:02,508
‫و ما فردا طلوع
‫خورشید اینجاییم

626
00:41:02,592 --> 00:41:05,217
‫همه کارگرایی که دلشون میخواد رو
‫به استگاه پمپاژ منتقل میکنیم

627
00:41:05,300 --> 00:41:08,342
‫برو عقب لعنتی ، خیلی خب

628
00:41:12,383 --> 00:41:14,300
‫کمکون کنید ، کمکتون میکنیم

629
00:41:16,925 --> 00:41:17,967
‫ممنون

630
00:41:18,050 --> 00:41:19,193
‫برید تو یه خط راست!

631
00:41:19,217 --> 00:41:21,258
‫خب ، مردا  اینور
‫زنا اینور

632
00:41:21,342 --> 00:41:23,693
‫ما تو آمریکا اینجوری میکنیم
‫اینجا هم اینجوری میکنیم

633
00:41:23,717 --> 00:41:25,925
‫بچه ها رو بدین من
‫همه بچه ها بیان اینجا

634
00:41:29,675 --> 00:41:31,883
‫برو عقب
‫تکرار نمیکنم

635
00:41:34,258 --> 00:41:35,258
‫هی

636
00:41:36,175 --> 00:41:39,425
‫هی ، نه ، نوبت تو نیست
‫نوبت این یاروئه

637
00:41:39,508 --> 00:41:42,217
‫برید تو صف ، بستته؟
‫برو عقب حالا

638
00:41:42,300 --> 00:41:44,842
‫همتون ...
‫خوبه ...

639
00:41:44,925 --> 00:41:47,550
‫باشه ، نوبت توئه
‫ممنونم قربان

640
00:41:47,633 --> 00:41:49,592
‫آروم باشین ، عقب
‫بمونید ، عقب بمونید

641
00:41:49,675 --> 00:41:52,133
‫- انزو ، کمک میخوام ، میای؟
‫- برید عقب ، برید عقب

642
00:41:52,217 --> 00:41:54,217
‫نفر بعدی ، بفرمایید

643
00:41:54,758 --> 00:41:56,592
‫هی ، نکن ، برو عقب

644
00:42:00,675 --> 00:42:01,675
‫بفرمایید قربان

645
00:42:03,342 --> 00:42:05,925
‫لطفا برید عقب آقا
‫برید تو صف

646
00:42:09,883 --> 00:42:10,883
‫باشه

647
00:42:13,758 --> 00:42:15,967
‫خوبه ، بیاین، ببرشون عقب

648
00:42:17,300 --> 00:42:20,133
‫بزارید این آقا رد شه
‫مشکلی نداره

649
00:42:21,050 --> 00:42:24,883
‫شما ها برگردید و برید تو صف
‫برگردید و برید تو صف

650
00:42:24,967 --> 00:42:28,008
‫به کسای که زودتر اومده بودن
‫زودتر آب میدم ، باشه؟

651
00:42:35,675 --> 00:42:37,508
‫آره ، خودشه ،خوبه

652
00:42:49,883 --> 00:42:51,050
‫بریم یکم بخوابیم

653
00:42:59,175 --> 00:43:00,800
‫رودریگز ، برات یه فیلم آوردم!

654
00:43:02,008 --> 00:43:05,133
‫- دستتو ازم بکش!
‫- من همیشه به تو فکر میکنم!

655
00:43:32,008 --> 00:43:34,592
‫خب ، چقدرم که کارگرا زیاد اومدن!

656
00:43:34,675 --> 00:43:38,075
‫- پس کدوم گورین ، سرهنگ؟
‫- تو تخت خوابشون

657
00:43:39,008 --> 00:43:42,008
‫من هر چه قدر بیشتر اینجا
‫بمونم ، بیشتر عصبانی میشم

658
00:43:42,092 --> 00:43:43,842
‫درخواست حرکت کردن دارم

659
00:43:45,967 --> 00:43:47,443
‫باشه ، بیشتر از این صبر نمیکنیم

660
00:43:47,467 --> 00:43:48,633
‫بزن بریم ، سوارشین

661
00:43:50,008 --> 00:43:51,592
‫محمود ، زودباش

662
00:44:14,758 --> 00:44:15,800
‫اوکره

663
00:44:16,758 --> 00:44:17,842
‫وضعمون چطوره؟

664
00:44:18,758 --> 00:44:19,883
‫تقریبا نصفش

665
00:44:20,467 --> 00:44:22,842
‫هارپر ، کارگرام کجان؟

666
00:44:24,092 --> 00:44:28,383
‫چیزه ، پیداشون نشد ، ولی
‫ دارم روش کار میکنم

667
00:44:28,467 --> 00:44:30,987
‫در واقع ، من و کاپیتان بعدا
‫با شیخ یه ملاقاتی خواهیم داشت

668
00:44:31,175 --> 00:44:32,883
‫تو چی ؟ پیشرفتی کردی؟

669
00:44:32,967 --> 00:44:34,734
‫تیمم دارن رو سیستمش کار میکنن

670
00:44:34,758 --> 00:44:36,318
‫نصف قطعاتش دیگه ساخته نمیشه

671
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
‫اوضاع بیریختیه ، نه؟

672
00:44:39,717 --> 00:44:42,175
‫ما کار خودمونو تموم میکنیم
‫فقط چند تا کارگر برام بیار

673
00:44:42,258 --> 00:44:43,383
‫حتما

674
00:45:03,092 --> 00:45:05,925
‫شیخ تا حالا فقط با من حرف
‫زده پس اول باید معرفیت کنم

675
00:45:06,008 --> 00:45:08,342
‫وقتی رفتیم تو ، کفشاتو درآر

676
00:45:08,425 --> 00:45:11,925
‫یکم چایی بخور و بعد
‫چایی به کارمون میرسیم

677
00:45:38,508 --> 00:45:41,300
‫اون ... اون دوست نداره که
‫ سربازایِ دیگه میاری خونش

678
00:45:41,425 --> 00:45:44,300
‫این سربازا قراره
‫که به مردمتون آب بدن

679
00:46:04,758 --> 00:46:05,800
‫شیخ

680
00:46:07,508 --> 00:46:10,342
‫ما همکاری مردمتون رو میخوایم ، باشه؟

681
00:46:10,425 --> 00:46:13,383
‫میخوایم که در کنار ما کار کنن تا مشکلی
‫که خودمون درست کردیم رو حل کنیم

682
00:46:18,758 --> 00:46:20,193
‫البته با اجازه شما شیخ

683
00:46:20,217 --> 00:46:23,467
‫مردمتون به ما کمک میکنن تا
‫دوباره همه آبتون رو وصل کنیم

684
00:46:34,258 --> 00:46:35,818
‫میگه که خیلی خطرناکه

685
00:46:35,842 --> 00:46:38,467
‫اگه به آمریکایی ها کمک کنه
‫به قیمت جونش تموم میشه

686
00:46:38,550 --> 00:46:39,592
‫مردمش و خودش

687
00:46:39,675 --> 00:46:41,717
‫خب ، ما از همه محافظت میکنیم ، باشه؟

688
00:46:41,800 --> 00:46:46,342
‫کاپیتان و مردانش همه رو
‫در امنیت نگه میدارن

689
00:46:58,383 --> 00:47:00,258
‫میگه که باقوبا دو تا شهر جداست

690
00:47:00,342 --> 00:47:04,633
‫یکی تو روز که متعلق به آمریکاست و
‫یکی تو شب که متعلق به خود مردمه

691
00:47:11,133 --> 00:47:13,675
‫میگه که مردمش به آمریکایی ها
‫ اعتماد ندارن

692
00:47:13,758 --> 00:47:16,175
‫وقتی که شب میاد ، دیگه
‫نمیتونی محافظت کنی

693
00:47:17,258 --> 00:47:18,383
‫بهش بگو ...

694
00:47:20,258 --> 00:47:22,342
‫من ترستون رو درک میکنم ، واقعا میگم

695
00:47:23,050 --> 00:47:25,842
‫و اگه هیچ کمکی نداشته باشیم
‫هیچ آبی هم درکار نیست

696
00:47:27,467 --> 00:47:30,175
‫هیچ آبی ، بهش بگو محمود ، هیچ آبی

697
00:47:40,425 --> 00:47:43,925
‫میگه که خودتون مشکل آبو درست
‫کردین خودتونم حلش کنین

698
00:47:46,633 --> 00:47:51,758
‫سلام ، خوش اومدین
‫سلام ، شما آب میدین؟

699
00:47:52,342 --> 00:47:54,675
‫آره ، ما فردا برمیگردیم
‫چند تا تانکر آب میاریم

700
00:47:54,758 --> 00:47:57,800
‫ما تو مدرسه تانکر داریم

701
00:47:58,425 --> 00:48:00,800
‫یه عالمه بچه تو اون مدرسه ست

702
00:48:00,883 --> 00:48:03,425
‫آب میخوایم ولی زیاد نه

703
00:48:04,842 --> 00:48:06,258
‫باشه ، باشه ، ببینم چیکار میتونم بکنم

704
00:48:06,342 --> 00:48:10,508
‫ممنونم ، من کادیرم ، مدیر مدرسه

705
00:48:10,592 --> 00:48:12,467
‫کادیر. منم مت ام
‫از آشناییت خوشبختم

706
00:48:12,550 --> 00:48:14,592
‫- ممنونم ، ممنونم قربان
‫- روز خوبی داشته باشین

707
00:48:25,592 --> 00:48:26,800
‫ما پول میدیم ، باشه؟

708
00:48:26,883 --> 00:48:29,217
‫ما پول داریم ، بهتون
‫پول میدیم میفهمی؟

709
00:48:44,717 --> 00:48:47,758
‫میگه گه شما اون و مردمش رو درک نمی کنید

710
00:48:47,842 --> 00:48:51,675
‫آمریکا میاد اینجا و میگه که میخوان کمک کنن
‫ ولی وقتی میرن ، خدا میدونه چه اتفاقی می افته

711
00:48:52,675 --> 00:48:56,800
‫باشه درسته ، ما ... ازت میخوام
‫که این یکی رو خیلی واضخ بگی

712
00:48:56,883 --> 00:49:00,633
‫ما نمیریم ، ما تا وقتی که
‫مشکل حل نشه ، نمیریم

713
00:49:11,925 --> 00:49:14,467
‫میگه که اون آدمایی
‫که شما میگین بدن ...

714
00:49:14,550 --> 00:49:16,633
‫کاری به ما ندارن ، مگه این
‫که به آمریکایی ها کمک کنیم

715
00:49:33,550 --> 00:49:34,910
‫میخواد که بریم

716
00:49:39,467 --> 00:49:42,675
‫به من گوش کن کسخلِ مشنگ ، امیدوارم
‫که تیر بخوری و عین خر بمیری

717
00:49:42,758 --> 00:49:44,398
‫- چیزه ...
‫- اینو ترجمه نکن!

718
00:49:47,633 --> 00:49:49,050
‫از وقتی که به ما دادین ممنونم ، شیخ

719
00:49:55,508 --> 00:49:59,383
‫بزار خیلی واضح ازت بپرسم حالا
‫ما داریم کارِ کارگرا رو میکنیم؟

720
00:49:59,467 --> 00:50:02,717
‫آره ، ولی چیزه ... ، پول کارگرا
‫ رو هم میگیرم دیگه ، آره؟

721
00:50:02,800 --> 00:50:04,068
‫کسی که مجانی کار نمیکنه

722
00:50:04,092 --> 00:50:05,758
‫درسته سرهنگ هارپر؟

723
00:50:15,508 --> 00:50:17,175
‫میبینی که خاک شکل نمیگیره؟

724
00:50:18,425 --> 00:50:20,258
‫اگه آب نباشه ، اونم شکل نمیگیره

725
00:50:20,342 --> 00:50:22,383
‫اگه شکل نگیره ، نمیتونه حاصل خیز بشه

726
00:50:28,133 --> 00:50:31,383
‫حتی قبل از اینکه شما بیاین
‫کشاورزایِ سنّی آب رو از ...

727
00:50:31,467 --> 00:50:34,550
‫کشاورزایِ شیعه میدزدیدن

728
00:50:34,633 --> 00:50:36,633
‫چطوری میخواین جلویِ اینو بگیرین؟

729
00:50:36,717 --> 00:50:39,484
‫- ما جلوشو نمیگیریم ، چون ربطی به ما نداره
‫- چاتسکی ، پر شده ، بزن بریم

730
00:50:39,508 --> 00:50:40,651
‫سنی ها و شیعه ها همینجوری ان

731
00:50:40,675 --> 00:50:43,050
‫همیشه یه بهانه برایِ
‫کشتن همدیگه پیدا میکنن

732
00:50:53,467 --> 00:50:54,883
‫پس قطعا یه چیزه

733
00:50:54,967 --> 00:50:56,167
‫- هی چاتسکی
‫- بله

734
00:50:56,758 --> 00:50:57,842
‫ممنون اوکره

735
00:50:57,925 --> 00:50:59,776
‫- تو این کشوره؟
‫- آره

736
00:50:59,800 --> 00:51:01,440
‫- تو همه کشورها هست؟
‫- بله

737
00:51:03,883 --> 00:51:06,258
‫الان رو توئه؟ داری حملش میکنی الان؟

738
00:51:06,342 --> 00:51:07,758
‫آره ، هممون حملش میکنیم

739
00:51:07,842 --> 00:51:09,133
‫هممون حملش میکنیم؟

740
00:51:13,300 --> 00:51:16,180
‫درگیری ، ساعت 4 درگیری
‫ساعت 4 ،ارتفاع 50 متری

741
00:51:16,258 --> 00:51:18,633
‫واینستا ! برو ! برو!

742
00:51:21,092 --> 00:51:23,258
‫حرکت کن ! حرکت کن!

743
00:51:34,050 --> 00:51:35,092
‫لعنتی

744
00:51:35,717 --> 00:51:38,437
‫عقاب شش ، عقاب چهار صحبت میکنه
‫ما تو فوبار، پشت سر این کامیون لعنتی هستیم

745
00:51:38,508 --> 00:51:40,592
‫همه بیان بیرون! به مرکز خبر بدین

746
00:51:51,633 --> 00:51:54,550
‫آتیش پوششی ! آتیش پوششی!

747
00:52:00,050 --> 00:52:01,258
‫چاتسکی ، گزارش مهمات

748
00:52:01,342 --> 00:52:05,133
‫- دو تا خشاب دارم ، 600 تا گلوله ، سالم
‫- دریافت شد

749
00:52:06,050 --> 00:52:07,633
‫اوکره گزارش مهمات

750
00:52:07,717 --> 00:52:08,842
‫من دو تا دارم ، سالم

751
00:52:08,925 --> 00:52:11,359
‫- دریافت شد ، محمود حالت خوبه؟
‫- خوبم قربان

752
00:52:11,383 --> 00:52:13,693
‫عقاب چهار ، عقاب شش صحبت میکنه
‫گزارش وضعیت بده

753
00:52:13,717 --> 00:52:17,717
‫عقاب چهار صحبت میکنه ، یه چندصدتایی
‫ خشاب داریم ، 566، سالم

754
00:52:17,800 --> 00:52:20,550
‫باشه ، دریافت شد ، چاتسکی
‫رو اسلحه بمون ، اوکره

755
00:52:20,633 --> 00:52:21,800
‫- بله
‫- با من بیا

756
00:52:26,092 --> 00:52:27,217
‫هی سرهنگ

757
00:52:45,883 --> 00:52:47,633
‫ریدم توش مرد

758
00:52:47,717 --> 00:52:50,467
‫عراقی لعنتی تو ماشین بهت
‫گفتم که باید دستگیرش کنیم

759
00:52:50,550 --> 00:52:54,383
‫باشه ، حتما شکایتت رو تو
‫گزارشم مینویسم ، باشه سرهنگ؟

760
00:52:54,467 --> 00:52:56,675
‫ریدم توش ، لعنتی!

761
00:53:01,425 --> 00:53:03,675
‫لعنت بهش ، من دیگه خسته شدم از این وضع

762
00:53:04,717 --> 00:53:08,383
‫دیگه اهمیتی نمیدم ، همش کسشره
‫میخوام که یه دوش بگیرم

763
00:53:09,508 --> 00:53:10,925
‫بورتون!

764
00:53:11,592 --> 00:53:12,693
‫- میای زیر آب؟
‫- نه ، ممنون

765
00:53:12,717 --> 00:53:14,383
‫باشه ، ولی من میرم

766
00:53:14,467 --> 00:53:16,443
‫از اینکه حتی نگاهتون نمیکنم ، خوشحالم

767
00:53:16,467 --> 00:53:18,717
‫- اوه آره ! اوه این عالیه!
‫- اوه آره!

768
00:53:18,800 --> 00:53:21,883
‫بزن بریم ، برگردید سر پست
‫هاتون شما ها دیگه تمییز شدین

769
00:53:21,967 --> 00:53:23,675
‫قربان ، یکی رو میخوام
‫که پشتمو لیف بزنه ، قربان

770
00:53:23,758 --> 00:53:26,967
‫اوه ، اوه  آره خودشه!

771
00:53:31,925 --> 00:53:33,008
‫هی!

772
00:53:46,967 --> 00:53:48,008
‫لعنتی

773
00:53:52,300 --> 00:53:55,925
‫این دیگه مسخره ست ، یه
‫روستا اون طرف تپه هست

774
00:53:56,008 --> 00:53:58,967
‫اونوقت ما اینجا داریم عین
‫رَنده پوست دستمونو میکنیم

775
00:54:00,258 --> 00:54:02,425
‫نگران نباشین عوضی ها!
‫ما حلش میکنیم!

776
00:54:04,175 --> 00:54:05,383
‫اونا فقط میترسن

777
00:54:06,592 --> 00:54:08,192
‫این دیگه چیه ، یه بهانه لعنتی؟

778
00:54:10,133 --> 00:54:14,300
‫- ما هممون ترسیدیم اوکره
‫- خب پس یکم صبر کن

779
00:54:16,342 --> 00:54:20,550
‫میدونی چیه ؟ باید
‫خوشبینیت رو بزاری کنار

780
00:54:21,175 --> 00:54:24,967
‫باشه؟ چون کل روز داریم اینجا پشت خودمون
‫رو میشکنیم تا این عوضی ها آبشون وصل بشه

781
00:54:25,050 --> 00:54:27,050
‫و به جایِ تشکر ، بهمون شلیک میکنن

782
00:54:27,925 --> 00:54:29,758
‫وقتی یکی بخواد تشکر
‫کنه ، تشخیصش میدم

783
00:54:42,133 --> 00:54:43,550
‫

784
00:54:44,342 --> 00:54:47,062
‫- فقط بگو "یکی ، یکی"
‫- چطوری بگم خب؟

785
00:54:49,592 --> 00:54:52,342
‫- روز خوبی داشته باشین ، سلام
‫- سلام

786
00:55:00,175 --> 00:55:01,258
‫گزارش بده!

787
00:55:01,342 --> 00:55:04,008
‫- لعنتی!
‫- گزارش بده!

788
00:55:04,092 --> 00:55:07,467
‫- خدایا ، ریدم توش!
‫- از کجا داره میاد؟

789
00:55:07,550 --> 00:55:09,758
‫گزارش بده ! چاتسکی
‫گزارش بده چی میبینی

790
00:55:09,842 --> 00:55:12,508
‫از همه جا داره میاد ، داریم
‫آتیش میگیریم ، خدایا !

791
00:55:12,592 --> 00:55:14,258
‫تکون نخور ، پایین بمون !

792
00:55:14,342 --> 00:55:17,675
‫بورتون ، سقف بیرونی
‫15 متر ، روبروت

793
00:55:17,758 --> 00:55:18,758
‫دارمت

794
00:55:18,800 --> 00:55:20,068
‫خیلی خوب ، داریم از
‫همه جا تیر میخوریم

795
00:55:20,092 --> 00:55:21,883
‫بورتون ، برو رو کامیون!

796
00:55:23,092 --> 00:55:24,776
‫اسب جنگی ، اسب جنگی
‫عقاب چهار صحبت میکنه

797
00:55:24,800 --> 00:55:27,092
‫ما در یک درگیری تو میدون شهر هستیم

798
00:55:27,175 --> 00:55:28,758
‫دریافت شد ، اسب جنگی؟

799
00:55:30,175 --> 00:55:31,675
‫رو سقف ، ساعت 12

800
00:55:32,675 --> 00:55:34,175
‫لعنتی

801
00:55:34,258 --> 00:55:36,175
‫- باشه ، باشه
‫- ایناهاش!

802
00:55:40,717 --> 00:55:43,008
‫تو شهر ... لعنتی!

803
00:55:46,717 --> 00:55:47,800
‫انزو!

804
00:55:49,050 --> 00:55:51,467
‫- انزو !
‫- من اینجام سرهنگ ، جایگیری کردم

805
00:55:57,383 --> 00:55:59,092
‫لعنتی ، تیرم تموم شده

806
00:55:59,175 --> 00:56:00,967
‫لعنتی ، خشاب میخوام
‫خشاب میخوام

807
00:56:02,717 --> 00:56:03,758
‫لعنتی

808
00:56:12,008 --> 00:56:13,484
‫- چیزی میبینی؟
‫- نه ، اون بالاست

809
00:56:13,508 --> 00:56:15,092
‫منتظر سر لعنتیشم که بیاد بیرون

810
00:56:16,383 --> 00:56:17,883
‫برو برو برو!

811
00:56:17,967 --> 00:56:18,967
‫لعنتی!

812
00:56:19,050 --> 00:56:21,300
‫- تکون بخور!
‫- کشتیش؟

813
00:56:21,383 --> 00:56:24,133
‫- نه هنوز ، حداقل دو نفر اون بالا هستن
‫- باشه

814
00:56:25,217 --> 00:56:27,467
‫- آماده ای بترکونیم؟ بیا سوراخشون کنیم
‫- باشه

815
00:56:29,508 --> 00:56:31,467
‫- نزار سرشو بیاره بالا
‫- باشه

816
00:56:32,550 --> 00:56:34,217
‫لعنتی ، چاتسکی وایسا !

817
00:56:37,342 --> 00:56:38,383
‫چاتسکی!

818
00:56:40,508 --> 00:56:41,800
‫چاتسکی!

819
00:56:44,467 --> 00:56:46,175
‫هی ، هی ، چاتسکی حالت خوبه؟

820
00:57:02,633 --> 00:57:04,925
‫بچه ها ، بچه ها
‫چاتسکی مُرده

821
00:57:33,425 --> 00:57:36,425
‫فکر میکنی ، فکر میکنی
‫که به خانوادش گفتن ؟

822
00:57:49,258 --> 00:57:51,092
‫من دیگه نمیام تو اون جاده خاکی

823
00:57:53,300 --> 00:57:55,300
‫اون رسما حکم مرگ ماست

824
00:57:57,050 --> 00:57:58,425
‫بگو که اشتباه میکنم

825
00:58:01,675 --> 00:58:03,050
‫داریم پیشرفت میکنیم

826
00:58:03,675 --> 00:58:05,508
‫با سرعت یه حلزون لعنتی ، سرهنگ

827
00:58:08,092 --> 00:58:09,092
‫بهش بگو بورتون

828
00:58:10,842 --> 00:58:12,467
‫بهش بگو اون چیزی رو که بهم گفتی

829
00:58:14,300 --> 00:58:15,425
‫فراموشش کن!

830
00:58:15,508 --> 00:58:16,859
‫دهنتو وا کن و اون چیز لعنتی
‫رو که به من گفتی ، بهش بگو

831
00:58:16,883 --> 00:58:19,217
‫- لطفا مرد ، زودباش دیگه!
‫- زودباش سرهنگ

832
00:58:19,300 --> 00:58:21,050
‫اشکالی نداره ، آزادانه حرف بزن

833
00:58:26,925 --> 00:58:30,300
‫ما اینجا یه کاری داریم
‫که بکنیم وتمومش میکنیم

834
00:58:31,383 --> 00:58:34,758
‫ولی با این روش هممون دونه دونه میمیریم

835
00:58:35,675 --> 00:58:37,842
‫پس من میگم که کار
‫رو یکسره کنیم

836
00:58:37,925 --> 00:58:39,758
‫قبل از اینکه جنازت رو دستم باشه

837
00:58:40,883 --> 00:58:43,050
‫چرا نریم اون بیرون و همشونو بکشیم؟

838
00:58:43,133 --> 00:58:45,842
‫بدم نمیاد که اون حرومزاده ها
‫رو سوراخ سوراخ کنم

839
00:58:45,967 --> 00:58:48,425
‫نه ، بچه ها ، کار ما این
‫نیست ، کار ما اینه که ...

840
00:58:48,508 --> 00:58:49,967
‫به اون مردم کمک کنیم

841
00:58:50,592 --> 00:58:52,217
‫اون عوضی ها کمک ما رو نمیخوان

842
00:58:53,883 --> 00:58:58,342
‫- پس چرا باید بهشون کمک کنیم؟
‫- آره ، کل مأموریت یه شکسته

843
00:58:58,425 --> 00:58:59,758
‫حتی محمود هم میدونه

844
00:58:59,842 --> 00:59:02,508
‫اون میگفت که قبل از اینکه ما بیایم ،
‫اونا خودشون سر آب دعوا میکنن

845
00:59:02,592 --> 00:59:05,425
‫اگه ما برش گردونیم به حالت
‫عادی ، بازم فرقی نداره

846
00:59:05,508 --> 00:59:07,092
‫خب ببینین بچه ها ، امشبو دارین

847
00:59:08,217 --> 00:59:10,550
‫باشه؟ یه امشب کوفتی رو دارین
‫که ناراحت یا عصبانی باشین

848
00:59:10,675 --> 00:59:13,175
‫یا هر گوه دیگه ای که
‫میخواین تا یکم آروم شین

849
00:59:14,425 --> 00:59:16,092
‫و فردا ، دوباره کارمونو ادامه میدیم

850
00:59:18,217 --> 00:59:19,467
‫دوباره میریم سرکار

851
01:00:04,258 --> 01:00:07,217
‫اوکره ، یکی با تو کار داره

852
01:00:07,300 --> 01:00:08,717
‫آقای مت!

853
01:00:18,008 --> 01:00:20,550
‫آقای مت من خیلی بابت اتفاقی که
‫برای دوستتون افتاد ، متأسفم

854
01:00:21,633 --> 01:00:22,925
‫اینجا چیکار دارین؟

855
01:00:23,008 --> 01:00:26,217
‫- گفتین که واسه مدرسه آب میارین
‫- گفتم که تلاشمو میکنم

856
01:00:26,300 --> 01:00:28,675
‫که به هر حال دیروز ریدن توش ، مگه نه؟

857
01:00:28,758 --> 01:00:32,133
‫آقای مت ، بدون آب
‫مدرسه تعطیل میشه

858
01:00:32,217 --> 01:00:33,508
‫مردم اونجا درس میخونن

859
01:00:33,592 --> 01:00:36,133
‫یه مرکز ارتباطیه ، نه فقط واسه بچه ها

860
01:00:36,217 --> 01:00:39,175
‫عالیه ، فقط اگه میشه
‫دیگه به ما شلیک نکنین!

861
01:00:39,258 --> 01:00:41,967
‫ما ... ما شلیک نمیکنیم
‫حداقل نه افرادِ تویِ مدرسه

862
01:00:42,050 --> 01:00:44,508
‫ما هم همون چیزی رو
‫میخوایم که شما میخواین

863
01:00:44,592 --> 01:00:47,383
‫جدی ؟ چی؟

864
01:00:48,883 --> 01:00:52,050
‫آب تمییز واسه خودمون و
‫رفتن خونه واسه شما

865
01:00:54,675 --> 01:00:57,842
‫ما تلاشمونو کردیم هیچ کسی
‫حاضر نیست به ما کمک کنه

866
01:00:57,925 --> 01:00:59,800
‫شاید از افراد اشتباهی درخواست کردین

867
01:01:00,717 --> 01:01:03,758
‫آقای مت! آقای مت!

868
01:01:18,758 --> 01:01:21,842
‫متوجه نمیشم ، باید منو بفهمونید

869
01:01:21,925 --> 01:01:24,609
‫به ما پول دادن و گفتن که ازش
‫برای استخدام کارگر استفاده کنیم

870
01:01:24,633 --> 01:01:28,425
‫من قبلا این کار رو کردم ، باید با کسی
‫که مسئوله صحبت کنین که اون شیخه

871
01:01:28,508 --> 01:01:31,883
‫که اونم خیلی واضح گفت که
‫محلی ها نباید با ما کار کنن

872
01:01:31,967 --> 01:01:35,087
‫خب ، دقیقا واسه همینه که ما یکیو
‫میخوایم که کاری رو بکنه که شیخ نمیتونه

873
01:01:36,175 --> 01:01:37,967
‫و شما فکر میکنین که
‫یه معلم مدرسه میتونه؟

874
01:01:38,717 --> 01:01:43,633
‫با تمام احترام قربان ، ما یه تانکر سوراخ
‫داریم و دیروز هم که یکیو از دست دادیم

875
01:01:44,758 --> 01:01:46,925
‫من باید از این آدما استفاده کنیم

876
01:01:47,008 --> 01:01:48,693
‫باشه؟ نمیتونیم اینو به
‫تنهایی انجام بدیم ...

877
01:01:48,717 --> 01:01:50,508
‫ازتون میخوام که به این سرباز گوش بدین

878
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
‫باشه

879
01:01:53,550 --> 01:01:54,550
‫سرباز؟

880
01:01:57,133 --> 01:02:01,050
‫قربان ، من ... صادقانه بگم که
‫هیچ نقشه ای نکشیدم ولی ...

881
01:02:02,675 --> 01:02:04,315
‫میدونین که ، هر کاری که
‫کردیم به نتیجه نرسید

882
01:02:04,342 --> 01:02:05,467
‫این مرد ...

883
01:02:06,383 --> 01:02:08,583
‫یه دلیل خوب داره که
‫میخواد با ما کار کنه

884
01:02:09,175 --> 01:02:11,050
‫پس گفتم شاید بتونیم ازش به
‫عنوان  یه موقعیت خوب ...

885
01:02:11,133 --> 01:02:12,883
‫برای دسترسی به جامعه استفاده کنیم

886
01:02:12,967 --> 01:02:14,647
‫چه دلیلی داره که به
‫این یارو اعتماد کنیم؟

887
01:02:16,300 --> 01:02:18,467
‫گفتم که اگه من و سرهنگ
‫هارپر بتونیم بریم به مدرسه ...

888
01:02:19,383 --> 01:02:22,050
‫شاید بتونیم یه راه حلی پیدا کنیم

889
01:02:24,425 --> 01:02:26,133
‫فقط گند نزنین

890
01:02:26,217 --> 01:02:27,383
‫دریافت شد قربان

891
01:03:09,883 --> 01:03:11,592
‫همش همینه؟

892
01:03:11,675 --> 01:03:12,842
‫بله ، بله

893
01:03:12,925 --> 01:03:15,800
‫متأسفانه بدون تانکر این
‫بهترین کاریه که میتونیم بکنیم

894
01:03:15,883 --> 01:03:16,967
‫درک میکنم

895
01:03:18,050 --> 01:03:19,800
‫ممنونم

896
01:03:19,883 --> 01:03:22,550
‫خیلی سپاس گذارم
‫ممنون

897
01:03:22,633 --> 01:03:26,133
‫کدیر ، گفتی که ما داریم با
‫آدم اشتباهی حرف میزنیم

898
01:03:26,217 --> 01:03:29,342
‫میتونی واسه آدمایِ اینجا توضیح بدی که
‫ما چیکار میکنیم ، که چرا اینجاییم؟

899
01:03:30,425 --> 01:03:32,675
‫- اونا میدونن
‫- آره ولی کمکی نمیکنن

900
01:03:36,383 --> 01:03:38,342
‫کار کردن با آمریکایی ها
‫خیلی خطرناکه

901
01:03:38,425 --> 01:03:40,425
‫میتونین امنیتشون رو تأمین کنین؟

902
01:03:40,508 --> 01:03:42,717
‫خب ، نمیزاریم که در حال
‫کار کردن با ما دیده بشن

903
01:03:43,383 --> 01:03:44,758
‫همه چیز توسط تو انجام میشه

904
01:03:44,842 --> 01:03:47,842
‫تو باهاشون صحبت کن و کاری
‫کن که با ما بیان به ایستگاه پمپاژ

905
01:03:47,925 --> 01:03:49,092
‫هیچ کس لازم نیست بدونه

906
01:03:53,508 --> 01:03:55,425
‫ببین ، این شرایط خودتونه ، باشه؟

907
01:03:55,508 --> 01:03:58,148
‫تو کارگرا رو به ما بده ما هم
‫همونجا تو ایستگاه بهشون آب میدیم

908
01:03:58,217 --> 01:04:00,800
‫و ببین ، بهشون نقدی پول
‫میدیم و همچنین به تو

909
01:04:00,883 --> 01:04:03,425
‫من پول رو نمیخوام
‫پول واسه مدرسه ست

910
01:04:08,175 --> 01:04:10,258
‫سعی خودمو میکنم ،
‫باهاشون صحبت میکنم

911
01:04:19,550 --> 01:04:21,050
‫هی محمود

912
01:04:44,967 --> 01:04:46,359
‫<i>سرهنگ هارپر ، در اصلی</i>

913
01:04:46,383 --> 01:04:48,133
‫<i>به نظرمیاد که حاجی هاتون اینجان</i>

914
01:04:48,217 --> 01:04:50,758
‫<i>میتونین بیاین و تأیید
‫کنین لطفا؟ تمام</i>

915
01:04:50,842 --> 01:04:52,133
‫باشه ، همین الان میایم

916
01:04:52,217 --> 01:04:54,008
‫کارگر میخواستی؟
‫بفرما !

917
01:05:07,467 --> 01:05:09,151
‫تو اون کیف چیه؟

918
01:05:09,175 --> 01:05:10,717
‫از کیف دور شو !

919
01:05:10,800 --> 01:05:13,175
‫هی ، هی ، هی ، هی آروم باشین

920
01:05:13,258 --> 01:05:15,342
‫- از کیف دور شو!
‫- کدیر

921
01:05:15,425 --> 01:05:18,383
‫- آقای مت! آقای مت!
‫- اسم من سرهنگ هارپره

922
01:05:18,467 --> 01:05:19,758
‫بچه ها بچه ها

923
01:05:19,842 --> 01:05:22,883
‫میخوام که همه آروم باشن ...
‫میخوام که همه ساکت باشن ...

924
01:05:22,967 --> 01:05:25,050
‫این کیف مال اونه
‫یکم مشکوکه ...

925
01:05:25,133 --> 01:05:27,318
‫وسایل مشکوک توشه
‫خیلی بهش اعمتاد ندارم

926
01:05:27,342 --> 01:05:30,758
‫کدیر ، کدیر ، لطفا بگو
‫که این برادرته یا نه؟

927
01:05:30,842 --> 01:05:33,383
‫بله ، آقای هارپر
‫برادرم یه مهندسه

928
01:05:33,467 --> 01:05:35,800
‫اینجا ... اینجا اون ، اون
‫اینجاست تا به شما کمک کنه

929
01:05:35,883 --> 01:05:38,175
‫باشه ، ولی از برادرت میخوام که ...

930
01:05:38,258 --> 01:05:40,383
‫محتویات اون کیف رو
‫به سربازام نشون بده

931
01:05:44,842 --> 01:05:46,383
‫- متأسفم ، این جزو قوانینه
‫- لطفا

932
01:05:46,467 --> 01:05:47,693
‫- نمیخوایم بی احترامی کنیم
‫- لظفا

933
01:05:48,925 --> 01:05:50,300
‫آروم و قشنگ

934
01:05:50,383 --> 01:05:52,467
‫باشه ، باشه ، عالیه

935
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
‫عالیه

936
01:05:54,467 --> 01:05:55,967
‫باشه ، میتونی اینو ببری اونور؟

937
01:05:56,050 --> 01:05:57,050
‫این رو ببر اونور

938
01:05:59,633 --> 01:06:01,401
‫- باشه
‫- باشه ، حلّه ، مشکلی نداره

939
01:06:01,425 --> 01:06:03,068
‫خیلی خوب همگی آروم
‫باشین ، همگی آروم باشین

940
01:06:03,092 --> 01:06:05,175
‫- ممنونم
‫- لطفا کیف رو بزارید رو زمین

941
01:06:05,258 --> 01:06:07,633
‫محمود بهش بگو که بره آخر صف

942
01:06:07,717 --> 01:06:09,776
‫بازم باید بازرسی بشین

943
01:06:09,800 --> 01:06:11,234
‫سرجوخه ازت میخوام که
‫شروع کنی به بازرسی افراد

944
01:06:11,258 --> 01:06:12,359
‫- اوکره ، به سرجوخه کمک کن
‫- باشه

945
01:06:12,383 --> 01:06:15,068
‫سرباز ازت میخوام که اون ماشین
‫رو به طور کامل بگردی ، ممنون

946
01:06:15,092 --> 01:06:16,467
‫لطفا بیاین اینجا

947
01:06:16,550 --> 01:06:17,550
‫محمود ، بیا زودباش

948
01:06:17,633 --> 01:06:19,193
‫زودباش محمود

949
01:07:15,383 --> 01:07:17,693
‫اون میگه که تولید این
‫قطعه متوقف شده

950
01:07:17,717 --> 01:07:19,550
‫میدونم ، میتونه تعمیرش کنه؟

951
01:07:22,967 --> 01:07:24,092
‫نمیتونه

952
01:07:29,508 --> 01:07:31,383
‫ولی میتونه یکی جدید بسازه

953
01:07:31,467 --> 01:07:34,383
‫- چقدر زمان میخواد؟
‫- دو تا سه رزو

954
01:07:35,633 --> 01:07:36,925
‫باشه ، بهش بگو مشغول شه

955
01:07:39,467 --> 01:07:42,258
‫پس تو هم میتونی انگلیسی حرف بزنی؟

956
01:07:42,342 --> 01:07:43,717
‫بله

957
01:07:43,800 --> 01:07:45,758
‫چجوری اون چیزا رو یاد گرفتین؟

958
01:07:47,133 --> 01:07:50,508
‫اینجا ، در دانشگاه موصل

959
01:07:50,592 --> 01:07:52,258
‫- آها
‫- مهندسی مکانیک

960
01:07:56,342 --> 01:07:58,217
‫تو دانشگاه میری؟

961
01:07:58,300 --> 01:08:00,300
‫نه ، نه ، نه ، نه خیلی گرونه

962
01:08:00,800 --> 01:08:03,550
‫باید برای درس خوندن پول
‫بدی؟ مگه رایگان نیست؟

963
01:08:03,633 --> 01:08:04,883
‫آره ، باید پول بدی

964
01:08:04,967 --> 01:08:06,967
‫- چرا ، مگه اینجا رایگانه؟
‫- البته

965
01:08:07,967 --> 01:08:10,425
‫لعنتی ، خب راستش تو
‫آمریکا هیچی رایگان نیست

966
01:08:28,800 --> 01:08:31,175
‫آیکا

967
01:08:33,258 --> 01:08:34,675
‫سلام عزیزم

968
01:08:38,342 --> 01:08:41,133
‫بیا مرد ، اون رو
‫برام اسپری کن

969
01:08:42,967 --> 01:08:47,425
‫باشه ، حالا چرا سبز؟

970
01:08:48,092 --> 01:08:52,175
‫همینجوری این دور و بر میچرخه ، وحشی و
‫عصبانی ، سربازا هم اونو ببین درجا میکشنش

971
01:08:53,675 --> 01:08:56,050
‫ولی اگه سبز باشه کاری ندارن باهاش

972
01:08:56,133 --> 01:08:59,175
‫چون اگه کسی یه سگ سبز
‫رو بکشه ، با من طرفه

973
01:09:01,800 --> 01:09:02,925
‫هیچ نکته ای نیست؟

974
01:09:04,300 --> 01:09:06,050
‫فقط چشماشو اسپری نکن

975
01:09:07,592 --> 01:09:09,967
‫- گفتی اسمش آیکا ست؟
‫- آیکا

976
01:09:10,050 --> 01:09:11,092
‫سلام ، آیکا

977
01:09:12,092 --> 01:09:13,092
‫بیا

978
01:09:48,508 --> 01:09:50,758
‫رابینسون گفت که تو یه
‫هفته کارمون تموم میشه

979
01:09:53,300 --> 01:09:55,508
‫آره ، به زودی میریم خونه

980
01:09:58,258 --> 01:09:59,967
‫تموم چیزی که الان میخوام ...

981
01:10:00,883 --> 01:10:03,675
‫اینه برگردم به خونه م ، به
‫فریسکی استیکی بافی

982
01:10:03,758 --> 01:10:04,800
‫

983
01:10:04,883 --> 01:10:07,133
‫- یه چیزی ...
‫- بعدش میری کی رو میبینی؟

984
01:10:07,883 --> 01:10:08,967
‫کی رو؟

985
01:10:09,050 --> 01:10:10,425
‫- مرسدس
‫- مرسدس ، عشقم

986
01:10:10,508 --> 01:10:12,633
‫میدونی چرا ، میدونی چطوری
‫دوستشون داریم بورتون؟

987
01:10:12,717 --> 01:10:14,883
‫اونا رو غلیظ دوست داریم!

988
01:10:19,217 --> 01:10:20,425
‫چی داری میخوری؟

989
01:10:22,800 --> 01:10:27,425
‫MRE ، پنه و سبزیجات توشه

990
01:10:28,008 --> 01:10:30,217
‫- خوشمزه ست؟
‫- آره ، یکم میخوای؟

991
01:10:31,342 --> 01:10:33,508
‫نه ، مرغ پلو میخوری؟

992
01:10:33,592 --> 01:10:36,092
‫- آره حتما
‫- مرغ و برنج

993
01:10:36,175 --> 01:10:37,967
‫- نمیخوریش؟
‫- نه ، نه

994
01:10:38,050 --> 01:10:39,300
‫- یکم جوج بزن!
‫- باشه

995
01:10:39,383 --> 01:10:40,758
‫بیا ، یه مزه ای کن

996
01:10:41,883 --> 01:10:43,008
‫همسرم اینو درست کرده

997
01:10:44,383 --> 01:10:45,800
‫- نه نه سرهنگ
‫- مرغ نیست

998
01:10:45,883 --> 01:10:48,425
‫- نخورش!
‫- مگه چند تا مرغ میبینی این دور و بر؟

999
01:10:48,508 --> 01:10:50,151
‫- بیا ، تو او بخور
‫-نه ممنون ، سیرم

1000
01:10:50,175 --> 01:10:52,092
‫من لازانیا دارم با ... چیزه!

1001
01:10:52,175 --> 01:10:53,695
‫- نخورش
‫- نه نه

1002
01:11:01,883 --> 01:11:03,592
‫این واقعا عالیه

1003
01:11:03,675 --> 01:11:04,842
‫از زنت واقعا تشکر میکنم

1004
01:11:04,925 --> 01:11:06,050
‫- ممنون
‫- ممنونم

1005
01:11:07,175 --> 01:11:08,258
‫شوخی کردم!

1006
01:11:08,342 --> 01:11:10,068
‫آره ، بهت گفتم که میبرتش !

1007
01:11:13,883 --> 01:11:15,401
‫مطمئنی که یکم از پنه منو نمیخوای؟

1008
01:11:15,425 --> 01:11:18,050
‫نه واقعا ... نه!

1009
01:11:18,967 --> 01:11:20,008
‫مرد باهوشیه

1010
01:11:20,550 --> 01:11:21,710
‫آره

1011
01:11:48,092 --> 01:11:49,883
‫- میخوام جدی باشم ، باشه؟
‫- بگو

1012
01:11:49,967 --> 01:11:51,633
‫این برای ...

1013
01:11:51,717 --> 01:11:53,651
‫این برای ...
‫این به سلامتی چاتسکیه بچه ها!

1014
01:11:53,675 --> 01:11:55,050
‫- آره ، چاتسکی
‫- چاتسکی

1015
01:11:55,133 --> 01:11:58,675
‫- باشه ، آسوده بخوابی
‫- دلم براش تنگ شده

1016
01:12:04,633 --> 01:12:08,300
‫- اون عاشق این آهنگ بود
‫- اون عاشق این آهنگ لعنتی نبود

1017
01:12:08,383 --> 01:12:10,151
‫اون به فقط به آهنگ های
‫کانتری لعنتی گوش میداد

1018
01:12:13,758 --> 01:12:15,758
‫اون خوبه ، واقعا واسه
‫اون آهنگ خوبه

1019
01:12:25,258 --> 01:12:27,508
‫خب ، کدیر و اونایِ دیگه کدوم گورین؟

1020
01:13:19,675 --> 01:13:22,342
‫باشه ، انزو و بورتون
‫امنیت کامل میخوام

1021
01:13:22,967 --> 01:13:24,883
‫محمود بیا اینجا

1022
01:13:24,967 --> 01:13:29,217
‫ببخشید ، ببخشید ، ببخشید

1023
01:13:54,258 --> 01:13:55,967
‫ما یه ... ما یه موقعیت داریم اینجا

1024
01:13:56,050 --> 01:13:58,967
‫باید یه تیم خوب بفرستی اینجا باشه؟

1025
01:15:01,967 --> 01:15:04,967
‫فروشگاه پایین شهر اینجاست
‫اونا اینجا مستقرن

1026
01:15:05,050 --> 01:15:06,258
‫اونا شبا همو میبینن

1027
01:15:07,342 --> 01:15:11,675
‫این گل فروشی اینجا فکر کنم جاییه
‫که اسلحه هاشونو پنهان میکنن

1028
01:15:11,758 --> 01:15:16,175
‫من اونجا رو میشناسم ، ممنون
‫و بابت برادرتون متأسفم

1029
01:15:17,675 --> 01:15:19,175
‫من تشکر شما رو نیاز ندارم

1030
01:15:22,217 --> 01:15:25,842
‫بی جی ، میشه لطفا ایشون
‫رو تا بیرون همراهی کنی ؟

1031
01:15:28,300 --> 01:15:29,758
‫هارپر ، اوکره

1032
01:15:36,092 --> 01:15:38,217
‫شما فکر میکنین که این اطلاعات درسته؟

1033
01:15:39,008 --> 01:15:41,258
‫باید میدیدی که چه بلایی
‫سر برادر این یارو آوردن

1034
01:15:42,675 --> 01:15:44,425
‫اون دلیل خیلی محکمی
‫برای کمک به ما داره

1035
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
‫پپس؟

1036
01:15:48,925 --> 01:15:51,258
‫به نظر میاد یه فرصت خیلی عالیه

1037
01:15:52,175 --> 01:15:55,258
‫این اطلاعات فقط تا زمانی ارزش
‫دارن که همه چی نریزه به هم

1038
01:15:55,342 --> 01:15:56,925
‫پس بهتره که حرکت کنیم

1039
01:15:57,008 --> 01:16:00,092
‫من میگم که دو تا تیم ببریم
‫من آلفا رو از پشت رهبری میکنم

1040
01:16:00,175 --> 01:16:02,217
‫منم براوو رو میبرم و
‫جلویِ شما حرکت میکنم

1041
01:16:03,008 --> 01:16:04,425
‫من میتونم بچه ها رو ببرم داخل ...

1042
01:16:04,508 --> 01:16:06,868
‫ولی به اندازه کافی وسیله برای
‫بستن خیابون نداریم ، پس ..

1043
01:16:07,383 --> 01:16:10,467
‫- به کمک شما حتیاج داریم
‫- بله ، دریافت شد

1044
01:16:11,925 --> 01:16:14,508
‫خوبه ، یه ساعت دیگه حرکت میکنیم

1045
01:16:20,467 --> 01:16:22,175
‫میدونم ، میدونم
‫صداتو شنیدم اَن

1046
01:16:24,300 --> 01:16:27,467
‫اَن ، ببین میشه فقط بگی؟

1047
01:16:29,925 --> 01:16:32,925
‫- لعنتی ، متأسفم ، برمیگردم
‫- نه نه ، مشکلی نیست

1048
01:16:33,008 --> 01:16:34,568
‫میشه فقط بگیش؟ حتی اگه
‫منظورت اون نیست

1049
01:16:34,592 --> 01:16:35,633
‫فقط بگو

1050
01:16:35,717 --> 01:16:36,842
‫نه ، بیخیال

1051
01:16:38,050 --> 01:16:39,092
‫باشه اَن

1052
01:16:40,633 --> 01:16:42,175
‫تو هم مراقب خودت باش

1053
01:16:43,967 --> 01:16:45,758
‫هی ، من کارم تموم شد اگه میخوای

1054
01:16:58,467 --> 01:17:00,008
‫حالت خوبه؟

1055
01:17:01,050 --> 01:17:02,925
‫آره ، آره

1056
01:17:09,633 --> 01:17:12,633
‫هی داداچ ، بالاخره
‫این آدما رو میکشیم

1057
01:17:14,883 --> 01:17:20,133
‫و اونوقت میتونیم اون ایستگاه
‫رو تعمیر کنیم و بریم خونه

1058
01:17:25,217 --> 01:17:26,383
‫آره

1059
01:17:26,467 --> 01:17:28,967
‫واسه همه یه گلوله اون بیرون هست ...

1060
01:17:31,050 --> 01:17:33,758
‫که اسماشون ریز روش نوشته شده

1061
01:17:36,008 --> 01:17:38,300
‫مال من داره میاد

1062
01:17:40,633 --> 01:17:42,342
‫پدرم عادت داشت اینو بگه

1063
01:17:44,217 --> 01:17:45,383
‫آدمو راحت میکنه

1064
01:17:46,633 --> 01:17:48,592
‫ولی واقعیت داره ، اگه بهش فکر کنی ...

1065
01:17:50,383 --> 01:17:52,633
‫میدونی ، شاید ، شاید گلوله
‫من اون بیرون منتظرمه

1066
01:17:53,675 --> 01:17:56,675
‫و شاید گلوله من سرطان باشه
‫50 سال دیگه بهم بخوره

1067
01:17:57,592 --> 01:17:59,342
‫ولی اون دیگه بستگی به من نداره

1068
01:18:00,258 --> 01:18:01,425
‫پس چرا باید نگران بود؟

1069
01:18:15,050 --> 01:18:16,467
‫واسه این هستی ، آره؟

1070
01:18:17,967 --> 01:18:19,175
‫آره

1071
01:19:04,967 --> 01:19:07,508
‫- حالت خوبه؟
‫- معلومه که خوب نیستم

1072
01:19:07,592 --> 01:19:08,967
‫این جنگه عزیزم

1073
01:19:12,133 --> 01:19:14,609
‫فقط ترسیدم ، دست هام دارن
‫بدجوری میلرزن ، مثل ...

1074
01:19:14,633 --> 01:19:17,883
‫- منو نگاه کن ، منو نگاه کن
‫- یه جنده

1075
01:19:17,967 --> 01:19:19,758
‫تو این ماشین حرومزاده رو میرونی ...

1076
01:19:20,675 --> 01:19:22,592
‫منم به هر چیز لعنتی که اومد
‫سر راهمون شلیک میکنم

1077
01:19:24,300 --> 01:19:25,592
‫میفهمی؟

1078
01:19:28,467 --> 01:19:30,300
‫من  رو اون بالا امن نگه دار

1079
01:19:30,383 --> 01:19:32,425
‫خودت میدونی که نگه
‫میدارم ، بیا اینجا ببینم

1080
01:19:49,175 --> 01:19:50,258
‫هی جیمز

1081
01:19:54,800 --> 01:19:56,217
‫سربازات آماده ان؟

1082
01:19:56,300 --> 01:19:57,758
‫بله قربان

1083
01:19:57,842 --> 01:19:59,383
‫باشه ، بزن بریم

1084
01:19:59,467 --> 01:20:01,050
‫- سوار شین
‫- دریافت شد

1085
01:21:17,425 --> 01:21:19,175
‫هی اوکره ازت میخوام که رو
‫موقعیت 3 و 12 تمرکز کنی

1086
01:21:19,258 --> 01:21:20,258
‫چشم

1087
01:21:42,467 --> 01:21:45,217
‫عقاب شش، عقاب چهار صحبت
‫میکنه ما موقعیت سه رو بستیم

1088
01:21:46,133 --> 01:21:48,342
‫دریافت شد عقاب چهار
‫تمام موقعیت ها بسته شدن

1089
01:22:10,175 --> 01:22:13,467
‫- اون بالا چی میبینی برادر؟
‫- مامان لعنتیتو میبینم اینجا

1090
01:23:24,925 --> 01:23:27,300
‫درگیری!

1091
01:23:40,467 --> 01:23:41,508
‫درگیری ، دریافت شد؟

1092
01:24:04,008 --> 01:24:05,383
‫برو ، برو ، برو

1093
01:24:11,467 --> 01:24:12,508
‫امنه!

1094
01:24:20,425 --> 01:24:21,425
‫امنه!

1095
01:24:23,925 --> 01:24:26,050
‫<i>بریم ، بریم</i>

1096
01:24:32,300 --> 01:24:33,508
‫لعنتی!

1097
01:24:34,258 --> 01:24:35,508
‫لعنتی ، لعنتی!

1098
01:24:35,592 --> 01:24:39,258
‫عقاب شیش ، موقعیت بسته 3
‫صحبت میکنه ، ما زیر آتیشیم

1099
01:24:40,300 --> 01:24:41,550
‫لعنتی!

1100
01:24:41,633 --> 01:24:43,675
‫درگیری ، پشت سرت!

1101
01:24:43,758 --> 01:24:45,133
‫دریافت شد ، پشت سرم

1102
01:24:49,758 --> 01:24:53,092
‫- کجا؟
‫- بالکن طبقه اول ، 30 متر

1103
01:24:55,467 --> 01:24:56,467
‫جنده

1104
01:25:00,425 --> 01:25:01,550
‫لعنتی!

1105
01:25:04,508 --> 01:25:05,675
‫لعنتی

1106
01:25:06,883 --> 01:25:09,550
‫لعنتی ، لعنتی
‫ریدم توش!

1107
01:25:09,633 --> 01:25:12,008
‫- حالت خوبه؟
‫- نه ، یه حرومزاده منو زد!

1108
01:25:12,092 --> 01:25:13,526
‫کجاتو زد؟
‫کجاتو زد؟

1109
01:25:13,550 --> 01:25:15,401
‫شونه م رو زده حرومزداه
‫خیلی میسوزه لعنتی

1110
01:25:15,425 --> 01:25:16,967
‫انزو تیر خورده

1111
01:25:17,050 --> 01:25:19,800
‫باشه ، همونجا بمون ، همونجا
‫بمون! عقاب چهار، گزارش بده

1112
01:25:19,883 --> 01:25:21,925
‫آتیش دفاعی ، لعنتی!

1113
01:25:22,717 --> 01:25:24,467
‫لعنتی ، لعنتی !

1114
01:25:34,425 --> 01:25:36,133
‫لعنتی ، درگیری ساعت 3

1115
01:25:38,967 --> 01:25:40,592
‫دریافت شد ، ساعت سه!

1116
01:25:41,925 --> 01:25:43,467
‫سرهنگ ، تو شیش رو پوشش میدی؟

1117
01:25:43,550 --> 01:25:45,359
‫نه ، شیش رو دارم ، شیش
‫رو دارم رو 3 بمون

1118
01:25:45,383 --> 01:25:46,925
‫دریاف شد ، باشه!

1119
01:25:47,050 --> 01:25:49,842
‫عقاب ، عقاب شیش صحبت
‫میکنه ما تو درگیری هستیم

1120
01:25:49,925 --> 01:25:53,967
‫موقعیت های بسته دو و سه زیر
‫آتیش سنگین اسنایپر هستن ، شنیدین؟

1121
01:25:54,050 --> 01:25:55,758
‫منتظر باشین عقاب شش
‫در حال حرکت به سمت شما

1122
01:25:55,842 --> 01:25:57,651
‫- بزارشون تو ماشین
‫- دریافت شد

1123
01:25:57,675 --> 01:26:00,425
‫بزن بریم ، جمعشون کنید

1124
01:26:00,508 --> 01:26:05,550
‫اسب جنگی به گوشم ، اسب جنگی به گوشم
‫داریم برمیگردیم به مرکز ، داریم برمیگردیم به مرکز

1125
01:26:05,633 --> 01:26:09,633
‫دریافت شد ، داریم برمیگردیم به مرکز
‫عقاب چهار ، داریم حرکت میکنیم

1126
01:26:09,717 --> 01:26:11,925
‫سرهنگ میگه که میتونیم بریم
‫بیاین تو ماشین لعنتی !

1127
01:26:12,008 --> 01:26:14,342
‫راست میگه ، من که دارم
‫میرم تو ماشین ، لعنتی!

1128
01:26:14,467 --> 01:26:16,633
‫عقاب چهار ، عقب نشینی کنید ، همین الان !

1129
01:26:19,050 --> 01:26:20,425
‫سرهنگ ، نمیریم؟

1130
01:26:21,883 --> 01:26:25,092
‫آره ، آره صبر کنبن صبر کنین
‫منتظر عقاب چهار میمونیم !

1131
01:26:25,175 --> 01:26:26,175
‫بزن بریم!

1132
01:26:26,217 --> 01:26:28,057
‫موقعیت بسته 3  داریم به سمت
‫نقطه تجمع حرکت میکنیم

1133
01:26:44,175 --> 01:26:47,300
‫سرهنگ اونا اینجان ، بزن
‫بریم ، زودباش بریم !

1134
01:26:53,300 --> 01:26:54,842
‫لعنتی!

1135
01:26:55,383 --> 01:26:59,008
‫سرهنگ ، اونا تیر خوردن !
‫برگرد ، تیر خوردن ، زودباش!

1136
01:27:01,717 --> 01:27:03,633
‫- برگرد ، برگرد
‫- لعنتی

1137
01:27:05,133 --> 01:27:07,758
‫بورتون ! بورتون!

1138
01:27:07,842 --> 01:27:09,217
‫لعنتی!

1139
01:27:09,300 --> 01:27:11,092
‫نه ، نه ، نه ، نه!

1140
01:27:13,175 --> 01:27:15,967
‫زودباش عزیزم ، باید از اینجا بریم
‫زودباش ، تکون بخور ، زودباش!

1141
01:27:17,550 --> 01:27:18,800
‫لعنتی ، سرهنگ من میرم کمکشون!

1142
01:27:18,883 --> 01:27:20,675
‫- زودباش عزیزم !
‫- آتیش پوششی!

1143
01:27:20,758 --> 01:27:22,133
‫زودباش!

1144
01:27:22,217 --> 01:27:24,342
‫زودباش عزیزم ، زودباش!
‫باید از اینجا بریم ، زودباش!

1145
01:27:24,425 --> 01:27:27,008
‫- لعنتی ، لعنتی ، لعنتی ، لعنتی ،!
‫- بیارش داخل!

1146
01:27:29,508 --> 01:27:32,133
‫دارمش ، انزو حالت خوبه ،
‫حالت خوبه ، حالت خوبه!

1147
01:27:32,217 --> 01:27:35,717
‫زودباش ، باید بریم ، بیارش
‫تو ماشین زودباش ، زودباش

1148
01:27:35,800 --> 01:27:37,092
‫بیارش تو ماشین!

1149
01:27:38,508 --> 01:27:39,842
‫باید کمکم کنی بیارمش داخل!

1150
01:27:39,925 --> 01:27:43,133
‫- باید بیاریش داخل!
‫- کمکم کن بیارمش داخل انزو!

1151
01:27:43,217 --> 01:27:44,675
‫زودباش ، زودباش!

1152
01:27:45,717 --> 01:27:46,925
‫اوکره ، بیا تو!

1153
01:27:48,342 --> 01:27:50,300
‫- برو ، برو!
‫- بیا تو سرهنگ ، باید بریم!

1154
01:27:50,383 --> 01:27:51,675
‫برو ، بیا دیگه لعنتی!

1155
01:27:53,342 --> 01:27:54,425
‫برو ! برو!

1156
01:27:56,967 --> 01:27:58,633
‫تکون بخور ، برو برو برو!

1157
01:28:05,467 --> 01:28:07,383
‫عزیزم ، حالت خوب
‫میشه ، نگران نباش!

1158
01:28:07,467 --> 01:28:10,717
‫باشه؟ آره خودشه نفس بکش
‫داداش زودباش نفس بکش

1159
01:28:10,800 --> 01:28:12,217
‫حواست باشه ... لعنتی

1160
01:28:12,300 --> 01:28:14,342
‫سرهنگ ما رو خیلی
‫سریع میرسونه ، باشه؟

1161
01:28:16,008 --> 01:28:18,633
‫سرهنگ ، یکم عجله کن
‫باید یکم عجله کنی لطفا

1162
01:28:18,717 --> 01:28:21,550
‫اون دوست منه ، اون
‫دوست لعنتی منه

1163
01:28:21,633 --> 01:28:22,925
‫نفس میکشه؟

1164
01:28:23,008 --> 01:28:25,675
‫نمیدونم ، خیلی بد زخمی شده

1165
01:28:25,758 --> 01:28:27,133
‫خیلی بد زخمی شده

1166
01:28:27,217 --> 01:28:28,901
‫خیلی خوب ، فقط نفس
‫بکش فقط نفس بکش

1167
01:28:28,925 --> 01:28:31,300
‫زودباش ، زودباش خودشه
‫بیدار بمون ، بیدار بمون

1168
01:28:31,425 --> 01:28:34,175
‫حالت خوب میشه ، باشه؟ نفس
‫بکش ، نفس بکش ، زودباش

1169
01:28:35,133 --> 01:28:37,234
‫سرهنگ زیاد ...
‫زیاد حالش خوب نیست

1170
01:28:37,258 --> 01:28:38,800
‫خیلی خوب به نظر نمیاد

1171
01:28:39,800 --> 01:28:41,818
‫<i>عقاب شش ، شما دستور
‫دارید که برگردید به ...</i>

1172
01:28:41,842 --> 01:28:45,175
‫<i>به فرکانس اجرایی خودتون
‫یعنی 0-0-8-0-2 در قرمز</i>

1173
01:28:45,258 --> 01:28:46,675
‫<i>تیم پزشکی دو دقیقه دیگه میرسن</i>

1174
01:28:49,592 --> 01:28:51,050
‫یه بلانکارد بیارید اینجا!

1175
01:28:53,633 --> 01:28:56,383
‫- زودباش ، بیاریدش بیرون
‫- حواسمون بهت هست ، داریمت!

1176
01:28:56,467 --> 01:28:59,883
‫آخ لعنتی!

1177
01:28:59,967 --> 01:29:01,425
‫زودباش بریم ، تکون بخور!

1178
01:29:01,508 --> 01:29:02,828
‫- پت ، حالت خوبه؟
‫- بله

1179
01:29:02,883 --> 01:29:03,943
‫بزاریدش رو زمین ، بخوابونینش

1180
01:29:03,967 --> 01:29:05,727
‫- همینجا ، همبنجا
‫- وایسا ، وایسا

1181
01:29:06,800 --> 01:29:07,925
‫حالش خوب میشه

1182
01:29:08,008 --> 01:29:10,508
‫- سلام مرد
‫- حالت خوب میشه بورتون

1183
01:29:10,592 --> 01:29:12,467
‫باید بیدار شی مرد!

1184
01:29:34,925 --> 01:29:36,508
‫- وضعیت چطوریه؟
‫- دو تا زخمی!

1185
01:29:36,592 --> 01:29:38,217
‫یکی وضعیتش پایداره ، اون یکی حیاتیه

1186
01:29:38,300 --> 01:29:41,467
‫- خیلی خوب ، آماده شین برای حرکت
‫- بلندش کنین

1187
01:29:41,550 --> 01:29:43,758
‫- من باهاش میرم
‫- یک دو سه

1188
01:29:43,842 --> 01:29:46,258
‫من باهاش میرم ،
‫زودباش ، منم ببر

1189
01:29:52,050 --> 01:29:54,175
‫باشه ، حواسم بهت هست

1190
01:29:57,008 --> 01:30:00,467
‫همه چی خوبه ،
‫بریم ، پرواز کنید

1191
01:30:01,925 --> 01:30:04,717
‫تو مقر میبینمت ، باشه؟

1192
01:30:04,800 --> 01:30:07,300
‫- تو مقر میبینیمت!
‫- متأسفم سرهنگ هارپر!

1193
01:30:07,383 --> 01:30:09,383
‫- انزو مشکلی نیست
‫- متأسفم ، ببخشید

1194
01:30:09,467 --> 01:30:10,734
‫به زودی میبینیمت انزو!

1195
01:30:10,758 --> 01:30:12,592
‫فقط به بورتون نگاه کن!

1196
01:30:14,342 --> 01:30:17,633
‫بورتون رو نگاه کن ،
‫باشه؟ حالت خوبه میشه

1197
01:30:17,717 --> 01:30:19,258
‫به زودی میبینیمت

1198
01:30:40,550 --> 01:30:41,675
‫کسکش ها!

1199
01:30:42,592 --> 01:30:43,800
‫لعنتی!

1200
01:30:43,883 --> 01:30:46,467
‫جنده آشغال ، جنده قسطی !

1201
01:30:46,550 --> 01:30:48,675
‫نه ، نه ، اوکره!

1202
01:30:48,758 --> 01:30:50,383
‫نکن مرد ، نکن

1203
01:30:50,467 --> 01:30:51,984
‫اینجوری نمیشه داداش ، نکن !

1204
01:30:52,008 --> 01:30:54,633
‫هی ، خودت رو جمع
‫و جور کن ، زودباش!

1205
01:30:54,717 --> 01:30:56,425
‫اینجوری نمیشه !

1206
01:30:56,508 --> 01:30:57,842
‫خوبه ، مشکلی نیست

1207
01:30:57,925 --> 01:30:59,443
‫اینجوری نباش

1208
01:30:59,467 --> 01:31:01,758
‫اینجوری نباش

1209
01:31:03,175 --> 01:31:04,633
‫اینجوری نمیشه

1210
01:31:55,050 --> 01:32:00,092
‫خب ، شب سختی بود
‫ولی بیهوده هم نبود

1211
01:32:30,592 --> 01:32:31,633
‫<i>سلام</i>

1212
01:34:04,967 --> 01:34:07,717
‫عارف ، زنت چیزه .. ته چین درست کرده؟

1213
01:34:07,800 --> 01:34:09,842
‫- چی؟
‫- مرغ!

1214
01:34:09,925 --> 01:34:11,300
‫امروز نه

1215
01:34:32,133 --> 01:34:36,217
‫تو این فکرم که امروز چی داره چون
‫دیگه از اون پنه لعنتی خسته شدم

1216
01:34:40,592 --> 01:34:41,758
‫خیلی خوب

1217
01:34:41,842 --> 01:34:43,342
‫هی ، کجا داری میری؟

1218
01:34:43,425 --> 01:34:45,383
‫- هی!
‫- ما اسپاگتی و گوشت ...

1219
01:35:11,217 --> 01:35:13,550
‫کاپیتان سایورسون!
‫کاپیتان سایورسون!

1220
01:35:13,883 --> 01:35:14,717
‫ها؟

1221
01:35:14,800 --> 01:35:16,568
‫- چیکار کنیم؟
‫- حالت خوبه؟

1222
01:35:16,592 --> 01:35:18,432
‫آره ، آره ...

1223
01:35:28,550 --> 01:35:32,342
‫یه انفجار انتحاری تو
‫ایستگاه پمپاژ جنوبی داشتیم

1224
01:35:32,425 --> 01:35:34,258
‫چندین تلفات داریم

1225
01:35:34,342 --> 01:35:37,758
‫درخواست فوری تخلیه
‫پزشکی و نیرویِ کمکی داریم

1226
01:35:37,842 --> 01:35:39,800
‫دوباره بگو ، عقاب شش

1227
01:35:39,883 --> 01:35:45,508
‫ما یه انفجار انتحاری در
‫ایستگاه پمپاژ داشتیم ، جنوبی

1228
01:35:45,592 --> 01:35:47,633
‫درخواست فوری ...

1229
01:35:47,758 --> 01:35:48,883
‫اوکره

1230
01:35:50,967 --> 01:35:52,717
‫حالت خوبه ؟ آره؟

1231
01:35:53,633 --> 01:35:55,508
‫آره؟ برو بشین

1232
01:35:59,342 --> 01:36:02,092
‫<i>اسب جنگی ، 8 زنده ، دنبال کنید و بشکنید</i>

1233
01:36:03,175 --> 01:36:06,592
‫<i>خط اول ، پاپا ینکی
‫پنج - چهار - سه - نه</i>

1234
01:36:07,758 --> 01:36:10,425
‫<i>چهار - پنج - نه - یک</i>

1235
01:36:10,508 --> 01:36:13,300
‫دوباره میگم ...

1236
01:36:26,550 --> 01:36:27,800
‫میتونه زیبا باشه

1237
01:36:29,050 --> 01:36:30,050
‫مگه نه؟

1238
01:38:09,300 --> 01:38:12,092
‫- حال سربازات چطوره؟
‫- خوبن ، سرهنگ میجور

1239
01:38:13,967 --> 01:38:15,092
‫توجه کنید

1240
01:38:20,550 --> 01:38:21,633
‫خلاص

1241
01:38:38,717 --> 01:38:40,050
‫سرهنگ هارپر ...

1242
01:38:40,842 --> 01:38:43,842
‫سه هفته مرخصی تا از
‫ریاض به آمریکا برگردید

1243
01:38:44,425 --> 01:38:45,467
‫بله قربان

1244
01:38:47,675 --> 01:38:48,758
‫سرباز اوکره

1245
01:38:50,967 --> 01:38:53,008
‫نظرت چیه برگردی به آمریکا؟

1246
01:38:55,092 --> 01:38:57,633
‫یه کاروان ساعت 14:00 حرکت میکنه

1247
01:38:58,300 --> 01:39:00,175
‫کاروان تو رو میبره به خط مقدم بَلَد ...

1248
01:39:00,258 --> 01:39:02,342
‫و از اونجا یه c-130
‫برت میگردونه به آمریکا

1249
01:39:06,008 --> 01:39:09,425
‫من دوست دارم که مرخصیم رو
‫رد کنم ، اگه همش یکیه میمونم

1250
01:39:09,508 --> 01:39:12,675
‫سرهنگ ، بهت مرخصی نداد پسرم

1251
01:39:14,425 --> 01:39:15,800
‫داری میری خونه پسرم

1252
01:39:18,467 --> 01:39:20,193
‫سرهنگ میجور ، هیچ دلیلی
‫برای نگرانی درباره ...

1253
01:39:20,217 --> 01:39:21,633
‫زمان جنگ تو تموم شده

1254
01:39:22,592 --> 01:39:25,217
‫نه تموم نشده

1255
01:39:25,300 --> 01:39:27,217
‫- جنگ تموم نشده
‫- جانم !؟

1256
01:39:28,842 --> 01:39:30,925
‫با تمام احترام قربان با اون
‫اتفاقی که تو باقوبا افتاد ...

1257
01:39:31,008 --> 01:39:33,050
‫اجازه صحبت آزاد میدین قربان؟

1258
01:39:33,133 --> 01:39:34,508
‫بله

1259
01:39:34,592 --> 01:39:36,800
‫به عنوان کسی که مسئولیت سرباز
‫اوکره بر گردنشه ، نظر من اینه که ...

1260
01:39:36,883 --> 01:39:39,109
‫اون خودشو کاملا به من یا
‫هر کسِ دیگه ای اثبات کرده

1261
01:39:39,133 --> 01:39:42,217
‫- ما درباره اثبات خودم به دیگران ...
‫- اوکره ، اوکره!

1262
01:39:44,258 --> 01:39:45,842
‫- وقتشه که بری خونه مت
‫- نه

1263
01:39:45,925 --> 01:39:48,925
‫- الان تو موقعیتی هستیم که ...
‫- خیلی سخت نگیر پسرجون

1264
01:39:49,842 --> 01:39:53,258
‫سرهنگ میجور به نظرم باید درباره
‫ اتفاقی که افتاد حرف بزنیم ...

1265
01:39:53,342 --> 01:39:54,502
‫و شاید بتونیم همه چی رو حل کنیم

1266
01:39:54,550 --> 01:39:56,633
‫کار تو اینجا تموم شده!

1267
01:39:57,258 --> 01:39:58,258
‫چرا؟

1268
01:40:00,217 --> 01:40:02,577
‫نه ، لطفا بهم بگین که چرا کار
‫لعنتی من اینجا تموم شده؟

1269
01:40:02,633 --> 01:40:05,258
‫- چون که من دلیلی نمیبینم تا ...
‫- خدا لعنتت کنه سرباز !

1270
01:40:06,967 --> 01:40:08,258
‫آزادین که برین

1271
01:40:37,842 --> 01:40:39,217
‫چیه ، سیگاری شدی؟

1272
01:40:43,800 --> 01:40:46,425
‫اونا ، مجبورم کردن
‫که کشیش رو ببینم

1273
01:40:46,508 --> 01:40:47,592
‫اوو

1274
01:40:50,258 --> 01:40:51,258
‫چی گفت؟

1275
01:40:52,883 --> 01:40:54,217
‫که این ، نقشه خداست

1276
01:40:56,342 --> 01:40:59,675
‫بعد ازم پرسید که سیگار
‫ میکشم ، گفتم نه

1277
01:40:59,758 --> 01:41:03,133
‫پس اینو بهم داد و گفت به
‫نظرم باید شروع کنی

1278
01:41:04,633 --> 01:41:06,425
‫تو چی؟ تو درباره
‫چی فکر میکنی؟

1279
01:41:11,967 --> 01:41:13,800
‫من درباره چی فکر میکنم؟چیزه ...

1280
01:41:17,092 --> 01:41:19,050
‫دارم درباره یه بازی
‫سلطنتی فکر میکنم ...

1281
01:41:20,758 --> 01:41:22,217
‫یه بازی سلطنتی ...

1282
01:41:23,425 --> 01:41:24,550
‫یه تکات ...

1283
01:41:25,633 --> 01:41:27,008
‫و گارلیک فراز ( یه نوع غذا )

1284
01:41:27,633 --> 01:41:30,675
‫- واو ، گارلیک فرایز
‫- آره

1285
01:41:33,717 --> 01:41:34,776
‫وقتی به اینا فکر میکنم ...

1286
01:41:34,800 --> 01:41:36,920
‫همه اون مزخرفاتی که اتفاق افتادن
‫دوباره میان جلو چشمم ، میدونی؟

1287
01:41:38,217 --> 01:41:40,258
‫خیلی وقته حتی به
‫خونه هم فکر نکردم

1288
01:41:46,508 --> 01:41:49,383
‫بهت گفتم که امروز یه کاپیتان بهم گفت  که ساق
‫ شلوارم رو بکنم تو پوتین؟ ( منظورش رفتنه)

1289
01:41:49,467 --> 01:41:51,050
‫ناموسا باور میکنی؟

1290
01:41:51,133 --> 01:41:52,925
‫یه کسخل تازه وارد ...

1291
01:41:53,008 --> 01:41:56,008
‫که هیچ گوهی نخورده تا حالا ، برای اینکه حرفه ای
‫به نظر بیاد بهم میگه که خودمو آماده رفتن کنم

1292
01:41:56,675 --> 01:41:59,925
‫خیلی عصبانی بودم ، نه به خاطر رفتن ...

1293
01:42:00,008 --> 01:42:01,008
‫پس چی؟

1294
01:42:03,508 --> 01:42:05,758
‫میدونی ، ما تقریبا اون
‫لعنتی رو تموم کرده بودیم

1295
01:42:05,842 --> 01:42:07,842
‫مردم باهامون همکاری داشتن
‫آب هم چیزی نمونده بود وصل بشه

1296
01:42:07,925 --> 01:42:09,592
‫وظیفه مون نبود که آبو وصل کنیم ، اوکره

1297
01:42:11,425 --> 01:42:13,925
‫- هیچ دلیلی نیست که احساس گناه کنی
‫- درسته ولی ...

1298
01:42:14,008 --> 01:42:16,425
‫باشه ؟ برای هر کاری
‫که کردی و نکردی

1299
01:42:16,508 --> 01:42:17,508
‫نه ، من ...

1300
01:42:19,758 --> 01:42:22,842
‫من دست خودمو تو کویت شکستم
‫گذاشتمش لایِ در یکی از اون ماشین ها

1301
01:42:23,758 --> 01:42:26,425
‫فقط برای اینکه از اینجا فرار کنم

1302
01:42:34,800 --> 01:42:35,967
‫خب حالا میتونی

1303
01:42:49,133 --> 01:42:50,383
‫هی ، اینو میخوای؟

1304
01:42:51,842 --> 01:42:52,842
‫نه

1305
01:43:47,092 --> 01:43:48,842
‫احساس سردرگمی میکنی ، مگه نه؟

1306
01:43:50,092 --> 01:43:52,425
‫همه چیزی که بهش فکر میکنیم
‫رفتن به خونه ست ...

1307
01:43:54,175 --> 01:43:55,717
‫خب بفرما !

1308
01:43:57,050 --> 01:43:59,050
‫من هیچ احساسی ندارم سرهنگ میجور!

1309
01:43:59,592 --> 01:44:01,925
‫آره ، یه مدت طول میکشه تا
‫احساسش بهت دست بده

1310
01:44:02,717 --> 01:44:05,008
‫ولی بالاخره میاد سراغت ، باور کن

1311
01:44:07,758 --> 01:44:09,883
‫موفق باشی پسرم

1312
01:44:14,300 --> 01:44:15,467
‫هی سرهنگ میجور

1313
01:44:18,508 --> 01:44:20,383
‫روز زیباییه واسه پیاده نظام؟

1314
01:44:22,842 --> 01:44:24,008
‫روز زیباییه پسرم

1315
01:44:26,883 --> 01:44:28,842
‫روز لعنتیِ زیباییه

1316
01:44:34,175 --> 01:44:35,217
‫خیلی خوب

1317
01:44:37,258 --> 01:44:39,300
‫بهتره که بری و گرنه
‫پروازت رو از دست میدی

1318
01:44:40,883 --> 01:44:41,883
‫آره

1319
01:44:45,675 --> 01:44:47,592
‫اونور دنیا میبینمت

1320
01:44:48,508 --> 01:44:50,008
‫اونور میبینمت

1321
01:45:37,050 --> 01:45:39,258
‫روز لعنتی زیبا!

1322
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

