﻿0
00:00:02,731 --> 00:00:15,357
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:00:22,731 --> 00:00:24,357
دارم بهتون می‌گم، بهش نیازی ندارم

2
00:00:24,441 --> 00:00:28,028
فقط بخاطر اینکه الان احساس مریضی نداری
دلیل نمیشه که به آمپول نیاز نداری

3
00:00:28,111 --> 00:00:30,989
من هیچوقت مریض نمی‌شم، باشه؟
اینو می‌تونین به "بَری" بزنین

4
00:00:31,072 --> 00:00:34,826
آب دماغش همیشه آویزونه -
چرا داری منو می‌پیچونی، مَرد؟ -

5
00:00:34,909 --> 00:00:38,788
منظورم اینه امروز همدیگه رو دیدیم و احوال پرسی کردیم
"من گفتم سلام "کول"، تو گفتی سلام آقای "دیسی

6
00:00:38,872 --> 00:00:42,041
چرا امروز منو می‌پیچونی؟
منظورم اینه این فقط یه سُرنگه

7
00:00:44,169 --> 00:00:47,172
لعنتی، بیا اینجا آمپولت رو بزنم
اصلاً ترس نداره

8
00:00:47,839 --> 00:00:50,759
شصت و دوتا بچه اومدن اینجا
بدون هیچ مشکلی آمپول زدن

9
00:00:50,842 --> 00:00:54,179
تو اومدی اینجا ده دقیقه وقت گرفتی؟
هشتاد و چهار تا بچه‌ی دیگه موندن، باشه؟

10
00:00:54,262 --> 00:00:57,223
با رفیقیم، باهم روالیم، مَرد
میخوای آمپول بزنی؟

11
00:00:57,307 --> 00:01:00,310
بیا این سمت و آمپول بزن
بزن به دَر بی‌خیالی

12
00:01:00,393 --> 00:01:02,604
اصلاً ترس نداره عمو جون

13
00:01:03,354 --> 00:01:04,355
من نترسیدم

14
00:01:16,284 --> 00:01:17,869
!ترسو

15
00:01:27,295 --> 00:01:29,839
می‌دونستی فقط یه بچه توی کشتیِ "مِی‌فلاور" به دنیا اومد؟

16
00:01:30,632 --> 00:01:32,050
چقدر می‌تونه دیوونه‌کننده باشه؟

17
00:01:32,759 --> 00:01:34,719
اسمش دقیقاً "اوشیانوس" بود

18
00:01:34,803 --> 00:01:36,513
اون حتی تابعیت هم نداشت

19
00:01:37,013 --> 00:01:38,973
به گمونم تبعه‌ی دریا بود

20
00:01:39,766 --> 00:01:41,434
از کدوم کلاس اینارو یاد گرفتی؟

21
00:01:41,851 --> 00:01:45,288
هیچ معلمی سرکلاس درس یاد نمیده، کول
برای همینه که اینترنت ساخته شده
<font color="#c0c0c0">[حرف دِل خیلی‌ها رو زد]</font>

22
00:01:50,686 --> 00:01:51,694
اون بابامه

23
00:01:51,778 --> 00:01:53,613
ملانی، بیا اینجا

24
00:01:53,696 --> 00:01:55,532
این ماشینِ رویاییِ دوران دبیرستانش بود

25
00:01:56,741 --> 00:01:59,536
...اینو بعد ازینکه طلاق گرفت خرید تا حال مامانو بگیره، ولی

26
00:01:59,828 --> 00:02:02,205
ولی حالشو نگرفت چون فقط یه ماشینه -
!همین الان -

27
00:02:03,873 --> 00:02:06,209
بابا، می‌تونی "کول" رو تا خونه‌اش برسونی؟

28
00:02:07,001 --> 00:02:09,754
کول، مامان بابات ازت توقع دارن که با با اتوبوس بری خونه؟

29
00:02:11,131 --> 00:02:12,549
به گمونم -
بله، همینطوره -

30
00:02:12,632 --> 00:02:14,551
پس باید با اتوبوس بری، باشه رفیق؟

31
00:02:14,926 --> 00:02:17,178
شرمنده، رفیق
سمت خونه می‌بینمت، هان؟

32
00:02:17,720 --> 00:02:18,888
...من -
چی گفتی؟ -

33
00:02:21,307 --> 00:02:23,768
ماشین مسابقه‌اس لامصب -
...بابا -

34
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
<i>!بابا</i>

35
00:02:30,954 --> 00:02:45,997
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
‏.::  www.ZarFilm.Com ::.

36
00:02:46,583 --> 00:02:47,876
خُب، خُب، خُب

37
00:02:48,835 --> 00:02:51,129
هی، کولونوسکوپی
چطوری آویزون میشه؟

38
00:02:52,255 --> 00:02:53,756
نمی‌دونم، باشه؟

39
00:02:53,840 --> 00:02:56,301
راستی درباره‌ی "آویزون بودن" حرف زدم
هنوز تخم‌هات درنیومدن؟
<font color="#c0c0c0">[منظور به سن بلوغ رسیدن هست]</font>

40
00:03:01,181 --> 00:03:02,181
نفهمیدم

41
00:03:02,765 --> 00:03:05,685
"میگم: "چرا انقدر به تخم‌های من گیر دادی؟

42
00:03:05,768 --> 00:03:07,645
آخرین چیزی که اون بهش اهمیت میده تخم‌های توئه

43
00:03:07,729 --> 00:03:10,481
آره چون شنبه با "شِلی مکین‌تاش" ریختم روهم

44
00:03:10,565 --> 00:03:11,565
سال دومیه؟

45
00:03:11,900 --> 00:03:15,111
سال دومیه
ولی به دلایل زیادی دبیرستانی محسوب میشه

46
00:03:15,737 --> 00:03:18,197
حرفت رو قبول ندارم -
نیازی نیست که تو حرفشو قبول داشته باشی -

47
00:03:18,281 --> 00:03:20,909
قبول داشتنِ تو، بلایی که سر کیرش اومده رو تأیید نمی‌کنه

48
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
می‌خوای بدونی چطوری بود؟

49
00:03:24,329 --> 00:03:25,496
نه، راستش نه

50
00:03:25,580 --> 00:03:27,999
خُب، یه پسر 14 ساله در اون موقعیت

51
00:03:28,082 --> 00:03:30,501
"با دخترِ 16 ساله‌ای مثل "شِلی مکین‌تاش

52
00:03:30,752 --> 00:03:32,128
خیلی خفن بود، پسر

53
00:03:32,795 --> 00:03:34,297
منظورم اینه اون یه زنه

54
00:03:35,256 --> 00:03:37,967
یه تیکه هلو، پسر
...دیوونه کننده بود، اون

55
00:03:38,051 --> 00:03:39,594
پسر، می‌دونی چی میگم؟

56
00:03:41,471 --> 00:03:43,389
"گفتم "می‌دونی چی میگم؟

57
00:03:44,098 --> 00:03:46,726
همین الان گفتی اگه حرفت رو قبول نداشته باشم مهم نیست

58
00:03:46,809 --> 00:03:49,938
خُب نظرم عوض شد، عوضی -
...ببخشید، من -

59
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
اوه خدای من، اون خیلی عجیبه

60
00:03:58,529 --> 00:03:59,529
!هی

61
00:04:06,537 --> 00:04:07,747
تو الان به "کول" دست زدی؟

62
00:04:08,289 --> 00:04:10,541
اگه زده باشم چی میشه؟ -
جرمی، گوش کن -

63
00:04:11,042 --> 00:04:13,628
...اگه دوباره فکر "کول" به سرت بزنه

64
00:04:15,922 --> 00:04:17,048
...اونوقت منم

65
00:04:22,345 --> 00:04:23,345
!جنده‌ی دیوونه

66
00:04:27,308 --> 00:04:29,185
!حالا گورتو گم کن

67
00:04:30,186 --> 00:04:32,188
قبل ازینکه حالت رو بگیرم
فسقلیِ پدرسوخته

68
00:04:34,899 --> 00:04:36,484
سلام، کولی -
سلام، بی -

69
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
تازه خریدیشون

70
00:04:40,613 --> 00:04:42,824
آره، باید بعضی وقتا بذارمشون

71
00:04:42,907 --> 00:04:45,326
ظاهراً باعث می‌شن چشم چپم بهتر ببینه

72
00:04:45,410 --> 00:04:48,621
ولی نمی‌تونم فرق‌اش رو متوجه بشم -
از نظر من که خیلیم قوی‌ای -

73
00:04:49,872 --> 00:04:50,872
کف دستت زخمی شده؟

74
00:04:51,624 --> 00:04:53,918
درد نداره -
چرا داره، بده ببینم -

75
00:05:02,010 --> 00:05:04,512
اونا خیلی اذیتت می‌کنن؟ -
نه -

76
00:05:06,264 --> 00:05:09,475
وقتی دروغ میگی یه جای دیگه رو نگاه می‌کنی، رفیق
اینا همونایین که به خونتون تخم مرغ پرت می‌کنن؟

77
00:05:11,978 --> 00:05:15,398
باید بکوبی به کیرشون

78
00:05:15,940 --> 00:05:18,776
و اگه دنبالت کردن، صبرکن تا برسن بهت

79
00:05:18,860 --> 00:05:21,446
خودتو مثل یه کیسه‌ی سنگ بنداز
اونوقت از روت می‌افتن

80
00:05:21,529 --> 00:05:23,990
و پخش زمین میشن
بکوب به کیرشون

81
00:05:27,243 --> 00:05:30,204
هی، بگو ببینم بابا مامان چطورن؟ -
بهترن، فکر کنم -

82
00:05:30,705 --> 00:05:32,165
هُتل درمانی" جواب داد؟"

83
00:05:32,457 --> 00:05:34,042
نه، بیخیال عالیه

84
00:05:34,125 --> 00:05:38,046
منظورم اینه اونا خوشحالن
ما باهم وقت می‌گذرونیم و منم پول می‌گیرم

85
00:05:38,546 --> 00:05:41,340
از "پاحشه" بودنت خوشم میاد -
چی؟ -

86
00:05:41,424 --> 00:05:43,801
یعنی من باید بهت پول بدم تا بامن وقت بگذرونی

87
00:05:44,302 --> 00:05:46,095
می‌خواستی بگی "فاحشه"؟

88
00:05:46,596 --> 00:05:47,513
...اوه، خدای من

89
00:05:47,597 --> 00:05:50,808
"نه، اینجوری من میشم "فاحشه" و مامان بابات میشن "مشتری

90
00:05:50,892 --> 00:05:53,269
مقایسه‌ی خیلی بَدی بود
بدترین چیزی بود که تاحالا شنیدم

91
00:05:54,354 --> 00:05:55,605
...بعلاوه اینکه

92
00:05:55,688 --> 00:05:57,607
در هرصورت من می‌خوام باتو وقت بگذرونم

93
00:05:58,357 --> 00:05:59,192
جداً؟

94
00:05:59,317 --> 00:06:00,985
صد در صد

95
00:06:01,527 --> 00:06:05,573
منظورم اینه‌که من نهایت دو سال وقت داشتم که
تو پسر باحالی بشی و من باهات خوش بگذرونم؟

96
00:06:05,948 --> 00:06:07,533
من هیچوقت پسرِ باحالی نمی‌شم

97
00:06:11,454 --> 00:06:13,706
هی، اون سقفِ خونه‌ی درختی توئه؟

98
00:06:13,790 --> 00:06:15,708
آره، داریم خرابش می‌کنیم

99
00:06:16,209 --> 00:06:18,711
...برام مهم نیست، اگه

100
00:06:18,795 --> 00:06:20,588
به هرحال خونه‌های درختی برای بچه‌هان

101
00:06:21,589 --> 00:06:23,758
خیلی خاطره‌ی خوب اونجا هست، مگه نه؟

102
00:06:25,384 --> 00:06:26,384
آره

103
00:06:26,552 --> 00:06:29,972
خیله خُب، فردا شب، تو، من و مهمونی

104
00:06:30,807 --> 00:06:31,807
بنظر خوبه

105
00:06:42,026 --> 00:06:43,111
"انگشت‌های "ای‌تی
<font color="#c0c0c0">[یک موجود فضایی خیالی که از طریق انگشت‌هایش ارتباط برقرار می‌کرد]</font>

106
00:06:46,364 --> 00:06:48,408
"خیله خُب، می‌بینمت، "سی -
خداحافظ، بی -

107
00:06:51,202 --> 00:06:54,694
چطوری این دَر رو تعمیر کردی؟
هنوزم می‌خوای اینو بدی بمن، مگه نه؟

108
00:06:54,705 --> 00:06:57,625
صد در صد -
نمی‌تونم یه دَر خراب روی ماشینم داشته باشم -

109
00:07:10,035 --> 00:07:13,165
<i>!توی زیر زمینم</i>

110
00:07:23,609 --> 00:07:24,609
!هی، مامان

111
00:07:24,652 --> 00:07:26,362
هی! کول

112
00:07:27,613 --> 00:07:30,408
کول، می‌تونی یکی ازون تله‌ها بهم بدی لطفاً؟

113
00:07:32,952 --> 00:07:34,287
ممنون، سلام -
سلام -

114
00:07:34,871 --> 00:07:35,997
دستت درد نکنه، رفیق

115
00:07:37,748 --> 00:07:39,959
<i>خدا، خدا</i>

116
00:07:40,042 --> 00:07:42,602
مامان، چطوری می‌تونی بری اون زیر؟
یه عالمه عنکبوت اونجاست

117
00:07:42,670 --> 00:07:46,466
کول، دلم نمی‌خواد این زیر باشن، خیلی بَده

118
00:07:47,300 --> 00:07:49,594
فکر می‌کنی من "تخم ندارم"، مامان؟

119
00:07:50,136 --> 00:07:51,696
می‌دونی این کلمه چه معنی‌ای میده؟

120
00:07:51,762 --> 00:07:53,642
"آره، یعنی "از همه‌چی ترسیدن

121
00:07:56,559 --> 00:07:57,559
هان

122
00:07:58,186 --> 00:07:59,437
...خُب

123
00:08:00,771 --> 00:08:05,526
من فکر می‌کنم... توی سن تو

124
00:08:05,693 --> 00:08:08,446
خیلی چیزها ترسناکن

125
00:08:08,946 --> 00:08:13,743
ولی هرچقدر بزرگتر بشی، همون چیزها دیگه
اونقدر نمی‌ترسوننت

126
00:08:14,327 --> 00:08:15,327
باشه؟

127
00:08:17,747 --> 00:08:18,831
درست میشه

128
00:08:19,415 --> 00:08:23,169
باید یه حشره کش بگیرین و این عنکبوت‌هارو بُکشین

129
00:08:23,252 --> 00:08:26,506
مگه چیکارت دارن؟
اونا حشره‌های مُضر رو می‌خورن

130
00:08:26,589 --> 00:08:28,257
هی، برام یه لیموناد میاری؟

131
00:08:28,508 --> 00:08:29,508
آره -
ممنون -

132
00:08:31,677 --> 00:08:34,597
"مامان، می‌دونم "بی‌تخم بودن" یعنی "خایه نداشتن
من عقب مونده نیستم

133
00:08:36,891 --> 00:08:40,436
کول جانسن"، از کلمه‌ی "عقب مونده" استفاده نکن"

134
00:08:40,978 --> 00:08:43,081
...ولی می‌تونم "بی‌تخم" یا "بی‌خایه" رو بگم

135
00:08:43,105 --> 00:08:44,232
نگو، باشه؟

136
00:08:44,774 --> 00:08:45,816
برو برام یه لیموناد بیار

137
00:08:50,279 --> 00:08:51,656
"اوه، خدای من، اون گفت "خایه

138
00:08:52,615 --> 00:08:54,242
دَم، بازدَم

139
00:08:54,575 --> 00:08:56,827
باسنت رو شُل کن -
باشه -

140
00:08:56,911 --> 00:08:59,413
آینه‌ها در چه حالن؟ -
خوبن -

141
00:08:59,497 --> 00:09:00,497
ترمز پارک؟

142
00:09:01,332 --> 00:09:02,166
نه

143
00:09:02,250 --> 00:09:04,293
دست‌ها؟ -
ساعت ده و دو -

144
00:09:05,002 --> 00:09:06,002
!شروع

145
00:09:11,926 --> 00:09:15,304
بابا، می‌دونستی در روز هفت نوجوون در اثر رانندگی می‌میرن؟

146
00:09:15,680 --> 00:09:17,139
خدایی؟

147
00:09:17,473 --> 00:09:21,852
تو می‌دونستی که در روز 14 نوجوون در اثر نگرانیِ بیش‌ازحد می‌میرن؟

148
00:09:22,520 --> 00:09:23,563
رفتم توی اینترنت

149
00:09:23,646 --> 00:09:26,107
و یه عکس ازشون بود، اینجوری می‌میرن

150
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
شاید هفته‌ی بَعد

151
00:09:32,238 --> 00:09:34,115
خیله خُب رفیق، میخوای جات رو عوض کنی؟

152
00:09:34,657 --> 00:09:36,450
آره -
خوبه، خوب بودی -

153
00:09:37,243 --> 00:09:39,704
ماشین رو روشن کردی
کمربند ایمنی رو بَستی

154
00:09:39,787 --> 00:09:42,123
نگرانش نباش، رفیق
عجله‌ای نیست

155
00:09:42,206 --> 00:09:44,917
ترسیدن طبیعیه
مسئله‌ی مهمی نیست، باشه؟

156
00:09:47,295 --> 00:09:49,672
...،هی، بذار یه چیزی ازت بپرسم، دوستات

157
00:09:49,880 --> 00:09:52,049
ازینکه پرستارِ بچه داری مسخره‌ات می‌کنن؟

158
00:09:52,592 --> 00:09:53,592
آره

159
00:09:53,884 --> 00:09:56,012
ولی وقتی ببیننش، حسابی حسودیشون میشه

160
00:09:56,929 --> 00:09:58,806
آره لامصب، آره حسودیشون میشه

161
00:09:58,889 --> 00:10:01,851
تورو نمی‌دونم، رفیق
ولی حس پُلیس بودن دارم

162
00:10:02,393 --> 00:10:04,145
دلم یکم دونات می‌خواد

163
00:10:08,065 --> 00:10:09,065
!اینم ازین

164
00:10:18,409 --> 00:10:19,452
داری چی می‌بینی؟

165
00:10:19,535 --> 00:10:21,829
رو می‌بینه MAD MEN پدرت داره تمام قسمت‌های سریال

166
00:10:21,912 --> 00:10:22,912
دوباره

167
00:10:23,372 --> 00:10:24,373
ازش خوشت نمیاد

168
00:10:25,041 --> 00:10:26,125
شبکه‌ی اِچ‌بی‌او؟

169
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
نه، زشت و زننده نیست رفیق

170
00:10:28,878 --> 00:10:29,754
شبکه‌ی اِچ‌بی‌او نمی‌ذارتش

171
00:10:29,837 --> 00:10:32,256
داستانش مبهمه
پس ممکنه متوجه نشی

172
00:10:32,381 --> 00:10:35,249
ولی وقتی یکم بزرگتر شدی
باهم دیگه می‌شینیم همشو می‌بینیم

173
00:10:35,249 --> 00:10:36,413
چطوره؟ -
خیله خُب -

174
00:10:36,413 --> 00:10:38,971
حَله -
کول، میشه بری اون اسباب بازی‌هایی -

175
00:10:39,055 --> 00:10:40,139
که توی راهرو ریختن رو برام جمع کنی؟

176
00:10:40,222 --> 00:10:41,557
باشه مامان، عجب

177
00:10:41,641 --> 00:10:42,641
دستت درد نکنه

178
00:10:48,606 --> 00:10:49,607
حسابی جمع شد

179
00:11:14,215 --> 00:11:15,341
کی اهمیت میده؟

180
00:11:16,675 --> 00:11:17,675
هی، اوه

181
00:11:17,843 --> 00:11:19,762
هی، اونکار اصلاً مطمئن نیست

182
00:11:19,887 --> 00:11:21,639
از پسش برمیام -
آره، نه بدش بمن -

183
00:11:21,722 --> 00:11:22,722
بسه، بسه

184
00:11:22,890 --> 00:11:24,266
و چاقو رو بده بمن

185
00:11:25,351 --> 00:11:28,020
جل‌الخالق، چرا داری ماشینت رو با چاقو می‌بُری؟

186
00:11:28,813 --> 00:11:30,731
می‌خوام سقف باله‌دار بجاش نصب کنم

187
00:11:30,815 --> 00:11:32,055
اینجوری آیرودینامیک تر میشه -
آهان -

188
00:11:32,108 --> 00:11:34,276
و موقعِ دور زدن نیروی بیشتری بهم میده

189
00:11:34,360 --> 00:11:36,362
وقتی روی یه سطح شیب‌دار بره
دور خودش می‌چرخه

190
00:11:36,445 --> 00:11:38,823
و دقیقاً به منطقه‌ی موردنظرم برخورد می‌کنه

191
00:11:38,906 --> 00:11:41,617
فهمیدم، فهمیدم
اشتیاق‌ات به آیرودینامیک رو تحسین می‌کنم

192
00:11:41,700 --> 00:11:44,829
کاملاً همینطوره، ولی فقط وقتی که می‌خوای
گوشت استیک ببُری ازین استفاده کن

193
00:11:44,912 --> 00:11:46,455
و اونکارو نکن چون کار من اینه

194
00:11:46,539 --> 00:11:49,291
و اگه تو اینکارو بکنی
من توی این خونه چیکاره‌ام؟

195
00:11:49,792 --> 00:11:51,252
می‌خوای بذارمش سرجاش؟

196
00:11:51,335 --> 00:11:53,021
نه، می‌خوام بذارمش توی ماشین ظرفشویی

197
00:11:53,045 --> 00:11:55,172
چون از عرق و ترسم پوشیده شده

198
00:11:57,174 --> 00:12:00,344
مامان بابام باز دارن میرن
فکرکنم برای سکس میرن

199
00:12:00,428 --> 00:12:03,347
ولی احساس می‌کنم که برای دور شدن از من میرن

200
00:12:04,306 --> 00:12:05,975
اونا قطعاً سکس دارن

201
00:12:06,058 --> 00:12:07,935
احتمالاً وقتی که تو توی خونه هستی هم سکس دارن

202
00:12:08,436 --> 00:12:12,064
بعلاوه، شرط می‌بندم "بی" چندتا پسر میاره خونتون
تا تمام مُدت بکنن

203
00:12:12,148 --> 00:12:13,190
نوچ، نه

204
00:12:13,274 --> 00:12:14,567
به هیچ عنوان، امکان نداره

205
00:12:14,942 --> 00:12:17,403
چرا، اینکاریه که پرستارهای بچه می‌کنن

206
00:12:18,404 --> 00:12:21,657
،بچه‌هارو می‌خوابونن
دوست پسرهاشون رو یواشکی میارن و می‌کنن

207
00:12:22,616 --> 00:12:25,745
جداً، تاحالا تا وقتی خوابش ببره بیدار بودی؟

208
00:12:26,537 --> 00:12:28,956
امشب بیدار بمون، می‌بینی

209
00:12:29,915 --> 00:12:31,167
سر از قضیه درمیارم

210
00:12:31,834 --> 00:12:34,003
منحرف -
نه، دارم خفه میشم -

212
00:13:15,252 --> 00:13:17,296
<i>!ترسو</i>

213
00:13:19,757 --> 00:13:23,469
عزیزم، نمی‌خوام هول‌ات کنم
ولی مگه قرار نبود ساعت پنج بریم؟

214
00:13:23,552 --> 00:13:25,926
نه، عزیزم
ساعت 5:30 که به ترافیک تعطیلات نخوریم

215
00:13:25,926 --> 00:13:27,181
قرار بود ساعت پنج بریم

216
00:13:27,264 --> 00:13:30,389
یه لطفی بهم بکن، وسایل رو جابه‌جا نکن
چون تازه کف زمین رو تعمیر کردیم

217
00:13:30,389 --> 00:13:31,854
دلم نمی‌خواد مامانت داد بزنه -
فهمیدم -

218
00:13:31,936 --> 00:13:34,522
من سرت داد نمی‌زنم
فقط با تمام تواناییم صحبت می‌کنم

219
00:13:34,605 --> 00:13:36,315
درسته، برای همینه که دوسش دارم

220
00:13:36,398 --> 00:13:38,609
بیا، هی می‌تونی در رو باز کنی، احتمالاً "بی" باشه

221
00:13:38,692 --> 00:13:39,692
باشه

222
00:13:40,069 --> 00:13:41,987
می‌تونی عجله کنی؟ -
آره -

223
00:13:48,244 --> 00:13:50,663
چه خبرا، "سی"؟ -
چه خبرا، بی؟ -

224
00:13:51,831 --> 00:13:54,750
هی، بی چطوری؟ -
اوه، می‌دونین که، نمیشه شکایتی کرد -

225
00:13:54,833 --> 00:13:56,502
خوبه -
این تعطیلات کجا میرین؟ -

226
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
میریم هُتل "هیات"، اتاق مُجلل

227
00:13:58,963 --> 00:13:59,797
نمی‌تونم پیداش کنم

228
00:13:59,880 --> 00:14:02,841
کشوی پایینی رو بگرد، زیر اینویزیلاین
<font color="#c0c0c0">[نوعی پوشش نامرئی روی دندان]</font>

229
00:14:03,551 --> 00:14:05,261
قضیه‌ی مَته رو که می‌دونی

230
00:14:05,344 --> 00:14:08,138
فیلم‌های خشن ممنوع
هله‌هوله ممنوع، ساعت ده وقت خوابه

231
00:14:08,222 --> 00:14:09,932
مامان؟ -
ساعت 10:30 وقت خوابه؟ -

232
00:14:10,015 --> 00:14:11,618
جدی میگی؟ -
چیز دیگه‌ای برای گفتن هست؟ -

233
00:14:11,642 --> 00:14:13,769
لباس شنایی توی اتاق خواب نیست

234
00:14:13,853 --> 00:14:16,188
خُب عزیزم
نمی‌دونم چی بهت بگم

235
00:14:16,272 --> 00:14:17,541
من که اون بالا نیستم -
باشه -

236
00:14:18,941 --> 00:14:22,111
آخرسر هم شلوارک جین‌اش رو میاره -
"مامان، اون بهش میگه "جلوارک -

237
00:14:22,194 --> 00:14:25,531
مشکلی برامون پیش نمیاد، من از پسش برمیام -
می‌دونم، تو بهترینی -

238
00:14:25,739 --> 00:14:28,200
دارم جلوارک‌ام رو میارم -
!می‌دونستم -

239
00:14:28,284 --> 00:14:30,953
دارم جلوارک‌ام رو میارم -
!می‌دونستم، عالیه -

240
00:14:31,370 --> 00:14:33,414
همه جا باید زن‌ها بهم حسادت کنن

241
00:14:33,497 --> 00:14:35,958
هی، بی اگه هر مشکلی پیش اومد باهامون تماس بگیر، باشه؟

242
00:14:36,041 --> 00:14:38,144
کول، دردسر درست نکنی -
پدر، می‌دونم -

243
00:14:38,168 --> 00:14:39,545
میدونی چیه، عزیزم؟

244
00:14:40,379 --> 00:14:42,499
تو واکس آنفولانزا رو زدی، پس مبتلا نمیشی -
مامان -

245
00:14:42,548 --> 00:14:45,009
آره، بدو بدو نکن، بازی‌های فکری، بازی‌های تخته‌ای -
فهمیدم، باشه؟ -

246
00:14:47,094 --> 00:14:50,264
هی، کول یادت باشه، تو الان مَرد خونه‌ای

247
00:14:50,639 --> 00:14:51,849
چه قشنگ، مَرد خونه‌ای

248
00:14:51,932 --> 00:14:54,018
دوستت داریم، خداحافظ بی -
دوستت دارم، خوش بگذرون -

249
00:14:54,143 --> 00:14:56,270
ولی زیاد از حد خوش نگذرونی -
زیاد از حد نه -

250
00:15:42,441 --> 00:15:44,041
عمراً بتونی مثل من شیرجه بزنی

251
00:15:48,197 --> 00:15:52,409
پس تو داری میگی که
تیم رویاییِ بین‌کهکشانی یه مأموریت داره

252
00:15:52,493 --> 00:15:56,038
آره، یه تبه‌کار خفن اونجاست، درسته؟ -
درسته -

253
00:15:56,121 --> 00:15:58,165
...خیله خُب، پس باید سفینه‌ فضایی رو پُر کنی

254
00:15:58,832 --> 00:16:03,295
پُر از بهترین آدم‌ها یا فضایی‌ها یا ربات‌ها
تا برن دخل اونارو بیارن

255
00:16:03,379 --> 00:16:05,089
چند تا صندلی دارم؟ -
پنج تا -

256
00:16:05,172 --> 00:16:07,466
پنج تا؟ -
شش تا، اگه بخوای یکیش دو نفره -

257
00:16:07,549 --> 00:16:09,510
ولی نمی‌تونی "اَلین" و "زنومورف" رو برداری
<font color="#c0c0c0">[شخصیت‌های فیلم]</font>

258
00:16:09,593 --> 00:16:11,387
اون‌ها جنگ به پا می‌کنن و مأموریت بی‌فایده میشه

259
00:16:11,470 --> 00:16:12,805
نه، نه، باشه فهمیدم

260
00:16:13,681 --> 00:16:16,100
اولی: کیرک

261
00:16:16,225 --> 00:16:17,226
دومی: پیکارد

262
00:16:17,309 --> 00:16:20,688
سومی: ویل اسمیت و جف گلدبلوم از
Independence Day فیلم

263
00:16:20,771 --> 00:16:24,942
...پنج: ریپلی و شش
آماده‌ی شنیدنش هستی؟

264
00:16:25,025 --> 00:16:26,860
تُخم زنومورف

265
00:16:27,403 --> 00:16:28,403
امکان نداره -
چرا -

266
00:16:29,571 --> 00:16:31,782
آره، آره، اینم نقشه

267
00:16:31,865 --> 00:16:34,702
کیرک و پیکارد با کاپیتان یه تیم تشکیل میدن
و وقتی نزدیک شدن

268
00:16:34,785 --> 00:16:37,121
اونوقت ویل اسمیت و گلدبلوم
رو می‌فرستن توی لونه

269
00:16:37,204 --> 00:16:39,123
چون اونا تجربه‌اش رو دارن -
درسته -

270
00:16:39,206 --> 00:16:41,667
تمام این مُدت، ریپلی از دست

271
00:16:41,750 --> 00:16:44,795
تُخم زنومورف، غُر می‌زنه
چون کارش همینه

272
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
ولی اون می‌دونه که باید انجامش بده

273
00:16:46,213 --> 00:16:48,590
چون تنها راه نجات دنیاست -
کهکشان -

274
00:16:48,674 --> 00:16:49,550
!درسته! دقیقاً

275
00:16:49,633 --> 00:16:52,594
پس، ویل اسمیت و گلدبلوم، ریپلی رو می‌برن داخل لونه

276
00:16:52,678 --> 00:16:57,016
خودِ ریپلی تخم رو می‌اندازه
فیس‌هاگر" هم به آقا بَده حمله می‌کنه"

277
00:16:57,266 --> 00:17:00,394
ریپلی بقیه‌اش رو می‌سپاره به ویل اسمیت و گلدبلوم
آقا بَده به اونا حمله می‌کنه

278
00:17:00,477 --> 00:17:01,979
اونا یواش یواش فرار می‌کنن

279
00:17:02,062 --> 00:17:05,107
کیرک و پیکارد پشتیبانی می‌کنن
تا سفینه‌ی فضایی آماده‌ی رفتن به خونه بشه

280
00:17:05,607 --> 00:17:07,544
...بعدم ازونجا می‌زنن به چاک، در همین حال

281
00:17:07,568 --> 00:17:09,568
...آقا بَده احساس تخمی‌ای بهش دست میده

282
00:17:14,450 --> 00:17:15,450
!دخلش میاد

283
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
تو گفتی آقا بَده، مَرد بود؟

284
00:17:23,250 --> 00:17:26,578
خفه شو، یه زن کهکشان رو نجات داد -
فیس‌هاگر ها زن هستن؟ -

285
00:17:26,920 --> 00:17:28,172
نه، چون اونا کیر دارن، درسته؟

286
00:17:28,255 --> 00:17:31,091
اوه، پس داری میگی برای نجات کهکشان یه کیر لازمه

287
00:17:32,801 --> 00:17:34,136
می‌خوام دوباره تعریفش کنم

288
00:17:34,970 --> 00:17:36,889
می‌خوام دوباره تعریفش کنم -
نه نمیشه -

289
00:17:36,972 --> 00:17:40,392
بیخیال، فضایی‌ها به کلیشه‌های جنسیِ ما پایبند نیستن

290
00:17:40,476 --> 00:17:42,352
دیگه کار از کار گذشته -
خیلی بَدی -

291
00:17:42,436 --> 00:17:47,149
خیلی بَدی و اُمیدوارم بمیری -
بدونِ من نمی‌تونی زندگی کنی -

292
00:17:47,232 --> 00:17:50,569
قطعاً روی درآمدم تأثیر میذاره
بنابراین احتمالاً حق باتوئه

293
00:17:51,570 --> 00:17:53,113
!پیتزا -
!پیتزا -

294
00:17:54,990 --> 00:17:59,828
رئیس بزرگِ سرخ‌پوست‌ها
خیلی خاص، مو لای درز اش نمیره

295
00:18:00,746 --> 00:18:03,248
بهت گفتم تو مرتکب یه اشتباه میشی
و منم منتظرشم

296
00:18:05,417 --> 00:18:09,254
بنظر نمی‌رسه انتخاب دیگه‌ای داشته باشم، می‌رسه؟

297
00:18:09,338 --> 00:18:11,882
درسته، نداری

298
00:18:12,382 --> 00:18:14,635
...می‌خوام پای راستم رو

299
00:18:16,595 --> 00:18:19,932
بخوابونم اون طرفِ صورتت

300
00:18:21,183 --> 00:18:22,601
و می‌خوای یه چیزی رو بدونی؟

301
00:18:23,102 --> 00:18:25,771
و هیچکاری از دستت برنمیاد که انجام بدی

302
00:18:26,313 --> 00:18:28,607
جداً؟ -
جداً -

303
00:18:32,069 --> 00:18:33,671
این سرخ‌پوستِ حروم‌زاده رو بُکشین

304
00:18:42,746 --> 00:18:44,873
فکر می‌کنی مامان بابام از هم طلاق بگیرن؟

305
00:18:47,209 --> 00:18:48,752
نمی‌دونم پسر، دلم نمی‌خواد

306
00:18:49,628 --> 00:18:52,631
مامان بابای ملانی از هم طلاق گرفتن
مامانش با دوست پسرش زندگی می‌کنه

307
00:18:52,714 --> 00:18:53,799
چه کار زشتی

308
00:18:55,300 --> 00:18:57,469
اون بچه خوشگله‌ی اون سمت خیابون رو که نمیگی؟

309
00:18:57,928 --> 00:19:00,430
آقای درایر خوشگل نیست، زنش کار زشتی کرده

310
00:19:00,514 --> 00:19:01,849
دوست پسرش بنظر 20سالشه

311
00:19:01,932 --> 00:19:04,518
اون نه، ملانی رو میگم

312
00:19:05,853 --> 00:19:08,230
من نمی‌خوام بگم که اون خوشگله

313
00:19:08,313 --> 00:19:11,066
اوه، من می‌خوام
می‌خوام بگم اون ختم خوشگلاست

314
00:19:11,483 --> 00:19:14,319
می‌دونم قصدت چیه، جواب نمیده

315
00:19:14,403 --> 00:19:16,488
حالا هرچی، می‌خوای زبون بازی کنین

316
00:19:17,114 --> 00:19:18,114
نوچ، امکان نداره

317
00:19:18,157 --> 00:19:21,076
اوه، خیلی مارمولکی -
توام سوراخ کونی -

318
00:19:23,245 --> 00:19:24,997
اوه، خدای من، خیلی عالی بود

319
00:19:26,957 --> 00:19:29,543
ولی می‌دونی چیه؟ حق باتوئه
اگه پدر مادرت بهم بزنن

320
00:19:29,626 --> 00:19:32,588
توام باید از پس خودت بربیای

321
00:19:33,130 --> 00:19:36,508
باید بفهمی چی میخوای و کاری کنی که بدستش بیاری

322
00:19:45,225 --> 00:19:46,560
لعنتی، رفیق حسابی دیره

323
00:19:47,811 --> 00:19:50,397
من خسته نیستم -
خُب، می‌دونم نیستی، من خسته‌ام -

324
00:19:51,773 --> 00:19:54,443
اگه بهت یه پیک گیلاس بدم، میری بخوابی؟

325
00:19:55,736 --> 00:19:58,405
نمی‌دونم، شاید -
پس دوتاش می‌کنم -

326
00:19:59,114 --> 00:20:01,241
مثل یه تیکه سنگ می‌خوابی -
باشه -

327
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
بفرمائید، آقای خوبم

328
00:20:06,079 --> 00:20:08,040
یادت باشه یه کلمه هم درموردش به مامان بابات نمیگی

329
00:20:09,166 --> 00:20:11,501
بابام همیشه بهم اجازه میده "مایکز" بخورم

330
00:20:11,585 --> 00:20:13,962
رفیق، این باحال‌ترین چیزی بود که توی عُمرم شنیده بودم

331
00:20:19,927 --> 00:20:21,470
نمی‌خوای بامن بخوری؟

332
00:20:23,138 --> 00:20:25,057
خیله خُب، حتماً، الان برمی‌گردم

333
00:20:47,704 --> 00:20:48,914
بدونِ من خوردی؟

334
00:20:50,832 --> 00:20:52,251
بسلامتی

335
00:20:56,505 --> 00:20:58,399
کاملاً مشخصه برنامه ریخته

336
00:20:58,423 --> 00:21:00,717
ته توش رو درمیارم -
اوه، تحت تأثیر قرار گرفتم -

337
00:21:00,801 --> 00:21:03,345
در واقع اینکار منحرف‌هاست
نگاه کردن بقیه وقتی دارن می‌کنن

338
00:21:03,428 --> 00:21:06,640
من منحرف نیستم، فقط می‌خوام بدونم وقتی میرم بخوابم
چه اتفاقی میوفته

339
00:21:08,725 --> 00:21:09,725
باید برم

340
00:21:11,728 --> 00:21:14,064
نه

341
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
وارد شو

342
00:21:19,027 --> 00:21:20,027
خوابت میاد؟

343
00:21:20,737 --> 00:21:22,364
آره، حسابی خسته‌ام

344
00:21:23,323 --> 00:21:25,742
خُب، استراحت کن
مهمونی فردا ادامه پیدا می‌کنه

345
00:21:26,285 --> 00:21:28,912
چیزی لازم نداری؟
خیله خُب

346
00:21:28,996 --> 00:21:30,539
بی؟ -
بله؟ -

347
00:21:34,001 --> 00:21:37,754
ممنون که بهم فهموندی و حالم رو خوب کردی

348
00:21:40,841 --> 00:21:42,134
فکرنمی‌کنی حالت خوب باشه؟

349
00:21:49,057 --> 00:21:50,057
...منظورم اینه

350
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
...می‌خواستم احساس عادی بودن داشته باشم ولی

351
00:21:58,150 --> 00:22:00,068
بیشتر مواقع احساس عجیب بودن داشتم

352
00:22:03,822 --> 00:22:04,990
خُب، من عجیب بودن رو دوست دارم

353
00:22:06,491 --> 00:22:07,491
همه‌ی مواقع

354
00:22:09,202 --> 00:22:12,664
پس فقط تصور کن که وقتی بری دبیرستان
چطوری همه‌ی دخترا عاشقت میشن

355
00:22:16,501 --> 00:22:17,669
صبح می‌بینمت

356
00:22:18,211 --> 00:22:19,254
شب خوش، رفیق

357
00:22:39,025 --> 00:22:40,570
<i>!اونا اینجان</i>

358
00:22:40,594 --> 00:22:42,517
.چند نفرن -
اوه، اورجی -

359
00:22:43,299 --> 00:22:44,699
<i>!!!خدای من، اورجی</i>

360
00:22:44,988 --> 00:22:45,988
اورجی؟

361
00:22:53,315 --> 00:22:56,416
<i>!برو اونجا و نگاهشون کن</i>

362
00:22:57,126 --> 00:23:00,214
منحرف -
!فقط انجامش بده -

363
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
!بچرخونش

364
00:23:32,751 --> 00:23:33,839
<font color="#ff8040">مَکس</font>

365
00:23:36,157 --> 00:23:37,516
<font color="#ff8040">آلیسون</font>

366
00:23:39,977 --> 00:23:41,000
<font color="#ff8040">جان</font>

367
00:23:43,556 --> 00:23:44,556
<font color="#ff8040">سونیا</font>

368
00:23:47,285 --> 00:23:48,285
<font color="#ff8040">ساموئل</font>

369
00:23:53,348 --> 00:23:55,517
!آره -
!مستیم! مستیم -

370
00:23:56,726 --> 00:23:57,726
حقیقت

371
00:23:58,436 --> 00:24:02,524
،از بین کسایی که اینجان
بیشتر از همه دوست‌داری باکی بخوابی؟

372
00:24:04,943 --> 00:24:06,653
سونیا -
اوه، آره -

373
00:24:07,863 --> 00:24:08,947
صد در صد

374
00:24:09,447 --> 00:24:12,200
بیخیال -
سامی، نزدیک تو بود، بچه خوشگل -

375
00:24:12,284 --> 00:24:13,910
لعنتی -
باشه، نوبتِ منه -

376
00:24:15,954 --> 00:24:18,206
هی، بچه‌ها -
انجامش بده دختر بَد -

377
00:24:18,290 --> 00:24:20,083
بی، حقیقت یا جرأت

378
00:24:22,043 --> 00:24:23,170
جرأت

379
00:24:24,337 --> 00:24:27,674
ازت می‌خوام همه‌ی کسایی که اینجان رو ببوسی

380
00:24:27,757 --> 00:24:29,968
آره -
اوه، آره -

381
00:24:30,051 --> 00:24:31,988
جرأتش رو داره -
باید ببینم -

382
00:24:34,514 --> 00:24:35,515
خیله خُب

383
00:24:35,599 --> 00:24:38,310
این چیزی بود که درموردش حرف می‌زدم -
براش هیجان‌زده‌ام -

384
00:24:38,393 --> 00:24:40,163
این چیزی بود که دنبالش بودم -
صبرکن -

385
00:24:40,187 --> 00:24:41,187
شروع کن

386
00:24:42,272 --> 00:24:43,106
من آماده‌ام

387
00:24:46,943 --> 00:24:49,905
می‌دونم تو بودی، فردو"
"می‌دونم تو بودی

388
00:24:52,073 --> 00:24:54,034
ممنون -
دیالوگِ "ارباب حلقه‌ها" نبود؟ -

389
00:24:54,117 --> 00:24:55,911
پدر خوانده‌ی دو هم بود

390
00:24:56,161 --> 00:24:57,245
عاشقشم

391
00:24:58,330 --> 00:25:01,100
خیله خُب، آسونه، بجنب -
خیلی خوب بود -

392
00:25:06,087 --> 00:25:07,130
اوه، باشه

393
00:25:08,048 --> 00:25:09,674
شماها تمرین کردین

394
00:26:02,143 --> 00:26:04,271
...صبرکن، یه لحظه بهم فرصت بده

395
00:26:05,021 --> 00:26:06,815
یه لحظه بهم فرصت بده اینو رو درک کنم

396
00:26:06,898 --> 00:26:09,609
با "ریک جیمز" بزرگ شدی؟ -
میگم دوباره انجامش بدین -

397
00:26:09,693 --> 00:26:11,152
عالی بود

398
00:26:11,236 --> 00:26:14,531
مطمئن شو خیلی خوب و طولانی باشه
چون من سیاهم، گرفتی؟

399
00:26:14,614 --> 00:26:15,865
اینم ازین، اوهوم

400
00:26:17,284 --> 00:26:19,244
لعنتی آره

401
00:26:19,661 --> 00:26:20,661
بجنب

402
00:26:22,038 --> 00:26:24,207
!آره

403
00:26:25,667 --> 00:26:26,710
!اوه، بی

404
00:26:28,295 --> 00:26:29,421
بی، فازت چیه؟

405
00:26:29,504 --> 00:26:32,382
اون لب رومانتیک رو ازون گرفتی
بعدش اومدی صورت منو لیس می‌زنی؟

406
00:26:33,466 --> 00:26:34,968
لعنتی، این چیزی بود که می‌خواستم

407
00:26:35,051 --> 00:26:36,761
خیله خُب -
!عجب داستانی داریما -

408
00:26:37,971 --> 00:26:40,807
بوش خوبه، توف هم خوبه
دندونات رو صبح مسواک زدی

409
00:26:42,642 --> 00:26:43,643
باشه

410
00:26:47,188 --> 00:26:48,231
عجیب بود -
سلام -

411
00:26:48,315 --> 00:26:50,775
!آره

412
00:26:51,192 --> 00:26:53,486
نوبتِ ساموئله

413
00:26:54,613 --> 00:26:56,281
سامی

414
00:26:56,364 --> 00:26:58,575
اون خیلی جیگره -
باشه -

415
00:27:00,160 --> 00:27:01,619
بجنب سام، برای توئه

416
00:27:02,120 --> 00:27:03,246
ازش لب بگیر

417
00:27:03,621 --> 00:27:04,621
ببخشید

418
00:27:05,373 --> 00:27:09,502
یجورایی عجیبه
من حتی این بچه‌هارو نمی‌شناسم

419
00:27:09,586 --> 00:27:12,047
بجنب سام
ترسیدی بچه خوشگل؟

420
00:27:12,589 --> 00:27:14,924
سام، ترسو نباش -
من حتی شماهارو نمی‌شناسم -

421
00:27:15,008 --> 00:27:16,301
...من نیستم، من

422
00:27:16,926 --> 00:27:19,054
شماها بمن خیره شدین -
اوه، نگاه نمی‌کنیم -

423
00:27:19,137 --> 00:27:20,347
هی، عجیب نیست

424
00:27:20,847 --> 00:27:21,931
هی -
آره -

425
00:27:22,015 --> 00:27:23,266
فقط چشمات رو ببند

426
00:27:23,683 --> 00:27:24,726
باشه؟

427
00:27:24,809 --> 00:27:26,311
فکرکن اونا اصلاً اینجا نیستن

428
00:27:27,228 --> 00:27:28,228
می‌تونی انجامش بدی

429
00:27:28,730 --> 00:27:29,773
می‌تونی

430
00:27:35,528 --> 00:27:39,032
اگه من چشمام رو ببندم معنیش اینه‌که اونا اینجا نیستن؟

431
00:27:41,409 --> 00:27:42,409
بهم اعتماد داری؟

432
00:27:43,953 --> 00:27:44,788
آره

433
00:27:44,871 --> 00:27:46,039
فقط آروم باش

434
00:27:47,040 --> 00:27:49,250
عجیب نیست، باشه؟
فقط خوش می‌گذرونیم

435
00:27:52,629 --> 00:27:53,672
اینم ازین

436
00:28:14,133 --> 00:28:15,263
<font color="#ff0000">این دیگه چه کوفتی بود</font>

437
00:28:29,165 --> 00:28:32,293
داری به "هدف" بزرگی کمک می‌کنی، می‌دونی

438
00:28:32,836 --> 00:28:35,880
نمی‌خوام به "مَدف" بزرگی کمک کنم

439
00:28:36,576 --> 00:28:38,258
اون الان گفت "مَدف"؟

440
00:28:38,341 --> 00:28:39,592
آره، فکرکنم همینو گفت

441
00:28:39,676 --> 00:28:41,761
اون حتی شانس اینو نداشت که درکش کنه

442
00:28:44,639 --> 00:28:45,639
آماده‌این؟

443
00:28:46,224 --> 00:28:47,475
آماده -
آره -

444
00:28:48,935 --> 00:28:50,687
اوه، حَله

445
00:28:52,063 --> 00:28:53,356
داره میاد

446
00:28:58,236 --> 00:29:01,406
صبرکن، برای من کار نمی‌کنه
فکرکنم خون‌اش تموم شده

447
00:29:02,115 --> 00:29:04,159
اوه، لعنتی -
اوه، لعنتی -

448
00:29:04,242 --> 00:29:06,953
!اوه، لعنتی

449
00:29:07,036 --> 00:29:09,914
تمام خون‌اش توی شق شدگی‌اش گیر کرده بود

450
00:29:09,998 --> 00:29:12,917
مَکس، نخند، باشه؟
جان، آروم باش، این خون به دردت می‌خوره

451
00:29:13,001 --> 00:29:15,587
من امضاء نکرده بودم که این کوفتی توی دهنم بدردم بخوره

452
00:29:15,670 --> 00:29:18,214
این کوفتی هنوز گرمه
فکرکنم تَب داشته

453
00:29:18,298 --> 00:29:21,718
خودت می‌دونی برای چی امضاء کرده بودی
می‌خوای آلبومت بترکونه، جان؟

454
00:29:21,801 --> 00:29:24,429
وقتی با شیطان معامله کنی
اوضاع قراشمیش میشه

455
00:29:24,512 --> 00:29:25,555
حالا پُرش کن

456
00:29:25,638 --> 00:29:26,949
اینجوری؟ -
همینه -

457
00:29:26,973 --> 00:29:30,435
چقدر قراره طول بکشه؟
فقط می‌خوام آرزوهام به حقیقت تبدیل بشن

458
00:29:31,186 --> 00:29:33,646
آلیسون، به هرچی که می‌خوای می‌رسی

459
00:29:38,985 --> 00:29:40,403
خیله خُب، بزن بریم

460
00:29:42,697 --> 00:29:45,074
فکرنکنم خنده دار باشه، لباسم رو نگاه کنین

461
00:29:45,158 --> 00:29:47,911
این بلا سر من اومده، درکم می‌کنین؟

462
00:29:47,994 --> 00:29:50,663
می‌سی"، "تاپ رَک"، من اهل بازی نیستم"

463
00:29:50,747 --> 00:29:52,415
مثل "کری" شدی

464
00:29:52,499 --> 00:29:55,001
ولی سیاه -
کری اگه سیاه بود بهتر می‌شد -

465
00:29:55,084 --> 00:29:57,629
اونجوری تحت پوشش "هنسی" قرار می‌گرقت
خیله خُب؟
<font color="#c0c0c0">[نام تجاریِ یک مشروب که بیشتر مشتریانش سیاه پوست هستند]</font>

466
00:29:57,712 --> 00:30:00,340
این چیه پوشیدی؟
مثل کارتونِ جوجه طلایی شدی

467
00:30:00,423 --> 00:30:03,551
من از یه بازی اومدم اینجا
به همین خاطره که این تنمه

468
00:30:03,635 --> 00:30:05,011
نمی‌خواستم از دستش بدم

469
00:30:06,471 --> 00:30:10,308
،این گوه‌کاری رو نگاه
اصلاً توی اینترنت نمی‌ترکونه

470
00:30:10,391 --> 00:30:12,185
منظورم اینه، هیچکس یه انسان رو قربانی نمی‌کنه

471
00:30:12,268 --> 00:30:14,229
آدم‌ها همیشه انسان رو قربانی می‌کنن

472
00:30:14,312 --> 00:30:18,233
...آره، ولی
نه توی آمریکایی که آدمای جذابی داره

473
00:30:18,316 --> 00:30:20,610
سونیا، جعبه‌هارو بیار

474
00:30:21,069 --> 00:30:23,613
گوش کن، هرموقع دیگه از بی‌فایده بودن خسته شدی

475
00:30:23,696 --> 00:30:27,617
یه پارچه بیار و ساموئل قربانی شده رو
از روی چشم لعنتیم پاک کن، اوه خدای من

476
00:30:27,700 --> 00:30:28,785
!هی

477
00:30:28,868 --> 00:30:29,869
گل گفتی، جان

478
00:30:29,953 --> 00:30:32,247
اوه خدای من

479
00:30:32,789 --> 00:30:35,124
ساموئل قربانی شده روی منم ریخته

480
00:30:36,167 --> 00:30:37,293
توی اون جعبه چیه؟

481
00:30:42,465 --> 00:30:45,969
هی، بی، اگه می‌دونی باید چیکار کنی
چرا باید به یه کتاب احتیاج داشته باشی؟

482
00:30:46,094 --> 00:30:48,304
مثل این می‌مونه که حضرت عیسی راه‌های بهشت رو بپرسه

483
00:30:48,513 --> 00:30:49,931
به ملکوت رفتن

484
00:30:50,473 --> 00:30:54,102
خُب، یهودی‌ها کتیبه‌ی خودشون رو دارن

485
00:30:54,185 --> 00:30:55,979
مسیحی‌ها کتاب مُقدس خودشون رو

486
00:30:56,062 --> 00:30:57,856
و شیطان هم آیه‌های خودش رو

487
00:30:58,398 --> 00:31:00,817
!بهش دست نزن
خیلی قدیمی و ظریفه

488
00:31:01,359 --> 00:31:02,359
همین یدونه‌اس

489
00:31:02,986 --> 00:31:05,613
درحالی که خون صفحه را لمس می‌کند"
"آیه را می‌خوانید

490
00:31:05,697 --> 00:31:07,323
"بدون آن، هیچکدامشان رُخ نمی‌دهند"

491
00:31:09,325 --> 00:31:13,246
بیاین قبل ازینکه بریم طبقه‌ی بالا
و خونِ "بی‌گناه" رو بگیریم، شروع کنیم

492
00:31:26,301 --> 00:31:27,486
پُلیس، مشکلتون چیه؟

493
00:31:27,510 --> 00:31:30,471
اسم من "کول جانسون" هستش
یه پسر توی اتاق پذیرائیمون به قتل رسیده

494
00:31:30,555 --> 00:31:33,433
آدرسم... خیابون بیگ‌بی 2455

495
00:31:33,516 --> 00:31:36,936
میشه لطفاً یکی رو بفرستین؟ -
مهاجمین هنوز داخلِ خونه هستن؟ -

496
00:31:37,020 --> 00:31:38,605
طبقه‌ی پایین دارن خوش می‌گذرونن

497
00:31:38,688 --> 00:31:40,648
چند نفرن، کول؟ -
خیلی زیاد -

498
00:31:40,732 --> 00:31:44,402
می‌تونید لطفاً مامانم رو خبر کنین؟
اون هُتل "هیات" توی شهره

499
00:31:44,569 --> 00:31:45,569
اُتاق مُجلل

500
00:31:45,612 --> 00:31:49,157
حتماً کول، حالا بهم گوش بده
این مهمه که تو مخفی بمونی

501
00:31:50,325 --> 00:31:53,453
باید از خودم محافظت کنم، ممنون -
...اینکارو نکن، نه، نه، نه -

502
00:32:09,498 --> 00:32:10,498
<font color="#ff0000">چاقوی جیبی</font>

503
00:32:20,104 --> 00:32:23,150
خیله‌خُب، زیادم فاصله نداره

504
00:32:36,829 --> 00:32:39,540
ما پونزده درصد از سلول‌های اونو تخلیه کردیم...

505
00:32:42,085 --> 00:32:44,170
هی، سرگرمی‌های این بچه به گند کشیده میشن

506
00:32:45,964 --> 00:32:47,382
اون کتابِ "رازها" رو می‌خونه؟

507
00:32:47,465 --> 00:32:50,051
اون ده سالشه
چه رازی رو می‌خواد بدونه؟

508
00:32:50,551 --> 00:32:51,594
صدامون رو نمی‌شنوه؟

509
00:32:52,095 --> 00:32:54,973
با اون همه دارویی که بهش دادم؟
عمراً نه

510
00:32:56,439 --> 00:32:59,686
پسر خوب، پسر خوشگل -
سُرنگ داری؟ -

511
00:33:01,771 --> 00:33:03,189
معلومه که سُرنگ دارم

512
00:33:08,361 --> 00:33:11,197
می‌دونی راه سریعتری برای گرفتنش خون‌اش هست

513
00:33:12,407 --> 00:33:14,047
اگه یه نفر رو بُکشی چه اتفاقی میوفته؟

514
00:33:14,117 --> 00:33:16,369
تمامِ فالوورهای اینستاگرامشون رو از دست میدن

515
00:33:16,452 --> 00:33:19,497
اوه، خدای من، چقدر تخمی -
نخیر، می‌میرن -

516
00:33:19,580 --> 00:33:21,833
اونوقت من باید دنبال یه بچه‌ی "بی گناه" دیگه بگردم

517
00:33:21,916 --> 00:33:25,628
و تمام اینا وقتی جواب میدن که ما
به بالاترین درجه‌ی خلوص دست پیدا کنیم

518
00:33:27,088 --> 00:33:29,340
و کول اساساً همه‌ی اینارو یکجا داره

519
00:33:41,519 --> 00:33:43,187
بعد ازین، مراسم رو به پایان می‌رسونیم

520
00:33:44,272 --> 00:33:45,732
و آرزوهاتون به حقیقت تبدیل می‌شن

521
00:33:49,193 --> 00:33:50,820
لعنتی، توی رگ نرفت

522
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
بخاطر حق بیمه‌ی املاک

523
00:34:09,130 --> 00:34:10,715
باید براش چسب زخم بزنین

524
00:34:10,798 --> 00:34:12,467
خیله خُب، بریم یکم خون قاطی کنیم

525
00:34:12,550 --> 00:34:13,760
جان، "الی اوپ" بنداز

526
00:34:14,844 --> 00:34:15,928
"لبرون جیمز"

527
00:34:19,140 --> 00:34:20,140
پسرِ خوب

528
00:35:49,105 --> 00:35:50,106
چرا اون لباس نپوشیده؟

529
00:35:51,440 --> 00:35:55,027
این اولین سوالته؟ -
چطوری میتونی همچین سوالی بکنی؟ فقط نگاهش کن -

530
00:35:55,111 --> 00:35:56,195
هنوز نفهمیدم

531
00:36:01,617 --> 00:36:02,869
بهش یه بیسکوئیت بده

532
00:36:05,121 --> 00:36:07,957
نه، ممنون -
بیسکوئیت رو بخور -

533
00:36:08,541 --> 00:36:11,127
من واقعاً بیسکوئیت دوست ندارم، باشه؟
بی می‌دونه

534
00:36:13,462 --> 00:36:15,590
اگه بخوریش حالت بهتر میشه، ضعف کردی

535
00:36:15,673 --> 00:36:16,591
نه، نکردم

536
00:36:16,674 --> 00:36:17,674
چرا، کردی

537
00:36:18,676 --> 00:36:19,844
من می‌دونم، چون بعد ازینکه ازت خون گرفتم

538
00:36:19,927 --> 00:36:22,305
توی اتاق صبر کردم، تو یه جای کار می‌لنگید

539
00:36:22,388 --> 00:36:25,224
پُشت در دولا شدم
چند ثانیه بعدش تو بلند شدی

540
00:36:25,308 --> 00:36:27,935
ملحفه‌ی تخت‌ات گره زدی
و از پنجره انداختیش بیرون

541
00:36:28,019 --> 00:36:30,354
...بعدش احساس ضعف کردی، پس

542
00:36:30,438 --> 00:36:32,356
قند خونت کم شده، بیسکوئیت رو بخور

543
00:36:38,446 --> 00:36:39,446
از دستم عصبانی‌ای؟

544
00:36:39,906 --> 00:36:41,490
بیسکوئیت

545
00:36:43,075 --> 00:36:45,411
قراره خیلی خوب باشه

546
00:36:48,915 --> 00:36:50,082
اوه، اینم ازین

547
00:36:50,875 --> 00:36:52,001
اینم ازین

548
00:36:55,421 --> 00:36:56,422
چه پسرِ خوبی

549
00:37:04,722 --> 00:37:07,266
چرا بیداری، کول؟ -
چون نتونستم بخوابم -

550
00:37:07,350 --> 00:37:09,230
حرفت رو باور ندارم -
...باشه، من -

551
00:37:09,310 --> 00:37:10,895
می‌خواستم برم توی جنگل سیگار بکشم

552
00:37:10,978 --> 00:37:12,688
!می‌خواستی بری توی جنگل سیگار بکشی

553
00:37:13,856 --> 00:37:17,068
...آره، مثلاً ماریجوآنا

554
00:37:17,151 --> 00:37:19,737
نمی‌خواستی با رفیقت تقسیمش کنی؟
بیخیال پسر

555
00:37:19,820 --> 00:37:22,490
می‌توستیم نشئه کنیم
"به آهنگ‌هایی که میکس کردم گوش کنیم، "آتش دروغِ من

556
00:37:22,573 --> 00:37:24,951
منم می‌خوای ماری بکشم -
چرا پیک گیلاس رو نخوردی؟ -

557
00:37:25,034 --> 00:37:26,368
چرا اون لباس تنش نیست؟ -
!کول -

558
00:37:26,392 --> 00:37:27,452
چرا ازم خون گرفتین؟

559
00:37:27,453 --> 00:37:29,997
کول -
باشه، چون الکل دوست‌ندارم -

560
00:37:30,081 --> 00:37:32,708
ریختمش چون می‌خواستم فکرکنی پسر باحالیم

561
00:37:33,743 --> 00:37:35,798
<font color="#ff0000">!چاقوی جیبی... عوضی‌ها</font>

562
00:37:35,836 --> 00:37:37,755
اصلاً چرا تو به بچه‌های 12 ساله الکل میدادی؟

563
00:37:37,838 --> 00:37:40,508
چون توی اون الکل یه کوفتی می‌ریختم
که باعث میشد تا

564
00:37:40,591 --> 00:37:41,759
هشت ساعت یا بیشتر بیهوش باشن

565
00:37:43,386 --> 00:37:44,512
دیگه چی دیدی؟

566
00:37:45,888 --> 00:37:47,390
فقط تورو دیدم

567
00:37:48,182 --> 00:37:51,143
و این عوضی‌هایی که نمی‌شناسم کی هستن
تو خونه‌ام هستن

568
00:37:54,021 --> 00:37:57,358
چرا تی‌شرت اون غرق خونه؟ -
چون هیچکس بهم یه تی‌شرت قرض نمی‌ده -

569
00:37:57,917 --> 00:37:59,961
این حتی جواب سوال هم نبود -
اوه خدای من -

570
00:38:00,444 --> 00:38:03,948
اون آینه پُشت سرش رو نمی‌بینه؟
می‌تونیم ببینیم داری طناب رو می‌بُری

571
00:38:05,700 --> 00:38:06,784
خُب، الان می‌بینه

572
00:38:09,161 --> 00:38:11,205
اوه، چه ناز، هنوز داری طناب رو می‌بُری

573
00:38:11,289 --> 00:38:13,833
نگاش کن
داری حسابی تلاش می‌کنی، مگه نه؟

574
00:38:15,126 --> 00:38:17,712
چرا داری طناب رو می‌بُری؟ -
چون دوست ندارم با طناب بسته شده باشم -

575
00:38:17,795 --> 00:38:19,672
چرا یه چاقوی جیبی داری؟ -
چون یه هدیه‌اس -

576
00:38:19,755 --> 00:38:20,755
اوه خدای من

577
00:38:21,257 --> 00:38:22,633
هنوز داره طناب‌هارو می‌بُره

578
00:38:23,175 --> 00:38:25,136
چه دیوث مصممی هستی، مگه نه؟

579
00:38:26,637 --> 00:38:29,140
ببین، به هیچکس نمیگم

580
00:38:29,223 --> 00:38:31,684
باشه؟ تو منو می‌شناسی
من راز نگه‌دار خوبی هستم

581
00:38:32,059 --> 00:38:34,437
به مامان بابام نمی‌گم که شماها "اورجی" داشتین

582
00:38:34,520 --> 00:38:35,855
و به خون من احتیاج داشتین که انجامش بدین

583
00:38:42,445 --> 00:38:44,488
اصلاً تو می‌دونی "اورجی" یعنی چی؟

584
00:38:45,031 --> 00:38:47,074
به گمونم کاریه که آدم‌های ناراحت انجامش میدن

585
00:38:47,158 --> 00:38:49,535
چون دلشون می‌خواد آدم‌های ناراحتِ دیگه
ازشون خوششون بیاد

586
00:38:50,036 --> 00:38:53,039
و می‌تونن برای یه دقیقه هم که شده فراموش کنن
که چقدر آدم‌های ناراحتی هستن

587
00:38:54,123 --> 00:38:56,000
واقعاً جوابِ خیلی خوبی بود

588
00:38:56,625 --> 00:38:58,794
اون برای یه پروژه‌ی علمی بودش، باشه؟

589
00:38:59,545 --> 00:39:00,545
اورجی؟

590
00:39:00,921 --> 00:39:02,381
نه، خون

591
00:39:02,465 --> 00:39:04,717
اورجی یعنی چند نفر باهمدیگه سکس کنن

592
00:39:04,800 --> 00:39:06,280
برای اونکار نیازی به خون تو نداریم

593
00:39:09,055 --> 00:39:10,723
می‌تونستی فقط ازم بخوای

594
00:39:11,307 --> 00:39:13,768
می‌ذاشتم یکم خون بخاطرِ علم ازم بگیرین

595
00:39:13,893 --> 00:39:15,644
می‌دونستم از سُرنگ می‌ترسی

596
00:39:15,728 --> 00:39:17,688
واقعاً یه سوء نفاهم بودش

597
00:39:17,772 --> 00:39:18,939
سونیا، بازش کن

598
00:39:19,940 --> 00:39:21,984
ببخشید ترسوندیمت کول، باهم مشکلی نداریم؟

599
00:39:24,445 --> 00:39:25,905
اوه، لعنتی

600
00:39:26,781 --> 00:39:28,741
!خفه شو -
گندش بزنن -

601
00:39:28,824 --> 00:39:30,868
خوب نیست -
پلیس لعنتی -

602
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
چرا پلیس‌ها بیرونن، کول؟

603
00:39:33,537 --> 00:39:35,206
نمی‌دونم -
تو بهشون زنگ زدی؟ -

604
00:39:35,289 --> 00:39:38,060
نه، تو گفتی که توی اتاق بودی -
بنظرم تو یه چیزی دیدی -

605
00:39:38,084 --> 00:39:40,461
که به قدری ترسوندتت که به پلیس زنگ زدی
درست میگم، کول؟

606
00:39:42,171 --> 00:39:43,839
!اوه، لعنتی

607
00:39:43,923 --> 00:39:45,007
جوابمو بده، کول

608
00:39:45,549 --> 00:39:47,968
!کمک! کمک
...من این تو بسته شدم، اونا

609
00:39:51,097 --> 00:39:52,737
!اوه، توف توش -
!همگی! تکون نخورین -

610
00:39:52,807 --> 00:39:55,351
!دستا بالا! همین الان
!دستاتون رو بگیرین بالا! الان

611
00:39:55,434 --> 00:39:56,477
!الان -
!اینم ازین -

612
00:39:56,560 --> 00:39:57,937
!دستا بالا -
اوه -

613
00:39:59,897 --> 00:40:01,690
!لعنت

614
00:40:01,774 --> 00:40:05,319
!شلیک نکن مَرد
زندگیِ سیاه پوستام مهمه، می‌گیری چی میگم؟

615
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
!بی

616
00:40:06,987 --> 00:40:07,987
!اوه -
!اوه گندش بزنن -

617
00:40:08,739 --> 00:40:09,824
!مَمه پرید

618
00:40:10,366 --> 00:40:11,492
!مَمه پرید

619
00:40:11,575 --> 00:40:14,662
!تکون نخورین، دستاتون رو بگیرین بالا
!هیچکس تکون نخوره

620
00:40:15,830 --> 00:40:17,498
!تو! تکون نخور

621
00:40:17,581 --> 00:40:18,916
!وقتی اسلحه دستته آروم باش

622
00:40:18,999 --> 00:40:21,085
آروم، مکزیکی هستی، درسته؟
...ببین، من می‌تونم اسپانیایی

623
00:40:21,168 --> 00:40:23,212
متأسفم، کاکا سیاه، متأسفم

624
00:40:26,465 --> 00:40:28,426
مارو گاییدین؟

625
00:40:31,762 --> 00:40:33,139
مکس، داری چیکار می‌کنی مَرد؟

626
00:40:33,222 --> 00:40:35,558
مَکس، داری چیکار می‌کنی مَرد؟ -
!نه! نه! نه -

627
00:40:36,308 --> 00:40:37,560
اوه

628
00:40:40,479 --> 00:40:41,479
!نه

629
00:40:43,023 --> 00:40:44,275
محکم تر

630
00:40:49,488 --> 00:40:52,283
،ببین مَرد
از هر چهار نفر سه نفرشون بیماریِ مقاربتی دارن

631
00:40:52,450 --> 00:40:54,034
خونِ دوتا آدم روی من ریخته

632
00:40:54,535 --> 00:40:57,288
هرجوری به قضیه نگاه کنی
من ایدز گرفتم، می‌دونم ایدز گرفتم

633
00:40:57,371 --> 00:40:58,664
!اونو کُشتی

634
00:40:59,165 --> 00:41:01,417
یجورایی تقصیر تو بود، رفیق -
بالا خونه رو دادی اجاره؟ -

635
00:41:01,500 --> 00:41:02,835
...نه کول، فقط سعی داشتم

636
00:41:02,918 --> 00:41:06,589
<i>وضعیت تماس 187 از خیابون بیگ‌بی چیه؟</i>

637
00:41:09,383 --> 00:41:10,426
ببین، مَرد

638
00:41:10,509 --> 00:41:12,761
من نمی‌تونم برم زندان
شماها پلیس‌هارو کُشتین، مَرد

639
00:41:12,845 --> 00:41:14,555
این قضیه هیچ ربطی بمن نداره

640
00:41:14,722 --> 00:41:16,098
مشکلی نیست، مَکس بردارش

641
00:41:17,725 --> 00:41:19,059
قضیه ازین قراره

642
00:41:19,143 --> 00:41:21,645
اونا میگن آخرسر میوفتی زندان یا میمیری

643
00:41:22,146 --> 00:41:24,064
انگار قراره جفتش سر من بیاد، بی

644
00:41:24,148 --> 00:41:26,859
کُدی که برای "خطری نیست" بکار میره چیه؟ -
<i>وضعیتتون چیه؟ -</i>

645
00:41:27,401 --> 00:41:28,986
"فقط بگو "خطری نیست

646
00:41:29,069 --> 00:41:30,529
چرا اون باید کُد پلیس‌هارو بدونه؟

647
00:41:32,198 --> 00:41:34,116
دست از داد زدن بردار و مثل یه بزرگسال رفتار کن

648
00:41:34,200 --> 00:41:36,076
کُد چیه؟ می‌دونم که می‌دونی

649
00:41:36,160 --> 00:41:38,204
این پسر کوچولو یه احمقه
کُدهارو بهشون بگو

650
00:41:38,787 --> 00:41:39,787
کُد چیه؟

651
00:41:39,955 --> 00:41:42,041
ده-پنجاه-سه -
اون کوفتی رو همین الان بگو -

652
00:41:42,541 --> 00:41:45,044
بی‌ناک، اونجایی؟ -
صبرکن -

653
00:41:47,546 --> 00:41:50,007
وقتی دروغ میگی یه جای دیگه رو نگاه می‌کنی

654
00:41:52,051 --> 00:41:54,136
توی چشمام نگاه کن و راستشو بهم بگو

655
00:41:54,220 --> 00:41:55,971
کُدی که برای "خطری نیست" بکار میره چیه؟

656
00:42:02,645 --> 00:42:05,022
ده-چهار

657
00:42:05,105 --> 00:42:07,274
کُد "رفته بودیم غذا بگیریم" چیه؟

658
00:42:07,358 --> 00:42:09,438
...فقط بگو رفته بودیم غذا بگیریم -
کول -

659
00:42:09,568 --> 00:42:11,445
افسر بی‌ناک، پشتیبانی احتیاج دارین؟

660
00:42:11,862 --> 00:42:13,072
کُد: هفت

661
00:42:17,618 --> 00:42:19,870
ده-چهار، خطری نیست
کُد هفت هستیم

662
00:42:25,501 --> 00:42:27,141
ده-چهار
خوش بگذره

663
00:42:30,130 --> 00:42:31,382
باید پُلیس می‌شدم

664
00:42:37,012 --> 00:42:37,930
لعنتی

665
00:42:41,183 --> 00:42:42,685
اوه خدای من، بچه‌ها

666
00:42:43,143 --> 00:42:45,521
!اوه خدای من

667
00:42:45,604 --> 00:42:47,940
بیاین کمکم کنین، دارین چیکار می‌کنین؟

668
00:42:48,232 --> 00:42:50,484
اوه خدای من، اون به ممه‌ام شلیک کرد

669
00:42:50,568 --> 00:42:53,362
آخه کدوم عوضی‌ای به ممه‌ی یه دختر شلیک می‌کنه؟

670
00:42:54,572 --> 00:42:58,200
من برای همچین چیزی امضاء نکرده بودم -
غُر زدن بسه، انقدر ناله نکن -

671
00:42:58,284 --> 00:43:01,203
دیگه قرار نیست رُشد کنن، حتی کامل نشده بودن

672
00:43:01,287 --> 00:43:03,122
بعضی وقتا باید باهاش کنار بیای، باشه؟

673
00:43:03,205 --> 00:43:05,499
یه دخترعمو به اسم "چانتل" دارم، ممه اندازه‌ی نخود

674
00:43:05,583 --> 00:43:06,917
ولی شخصیت خیلی خوبی داره

675
00:43:07,001 --> 00:43:08,460
اوه، خدای من

676
00:43:08,544 --> 00:43:10,462
اوه، جنده‌ی عوضی

677
00:43:10,546 --> 00:43:11,714
چه مرگته؟

678
00:43:12,840 --> 00:43:16,135
ازم دور شو با اون کلاه پشمیِ تخمی‌ات -
داره خونریزی می‌کنه -

679
00:43:17,052 --> 00:43:18,052
چی؟ نه

680
00:43:18,095 --> 00:43:20,180
منظورتون چیه؟ دارم خونریزی می‌کنم

681
00:43:20,264 --> 00:43:22,433
می‌تونیم یه تامپون بذاریم روش؟

682
00:43:22,933 --> 00:43:25,978
اوه خدای من
باید به آمبولانس زنگ بزنیم، بچه‌ها

683
00:43:26,061 --> 00:43:28,814
من به یه آمبولانس احتیاج دارم
دلم نمی‌خواد ممه‌ام رو از دست بدم

684
00:43:28,897 --> 00:43:29,940
نمی‌تونم اینکارو بکنم

685
00:43:30,024 --> 00:43:31,024
چی؟

686
00:43:31,692 --> 00:43:32,692
چرا نتونی؟

687
00:43:32,735 --> 00:43:35,070
چون ممه‌ات به وسیله‌ی پُلیسی که الان مُرده تیر خورده

688
00:43:35,154 --> 00:43:36,322
از گفتنش لذت می‌بری

689
00:43:36,405 --> 00:43:38,782
دیگه هیچکس باهاشون صدای قایق موتوری درنمیاره، بی

690
00:43:40,576 --> 00:43:43,037
چطوری دوستداری؟
میخوای سریع انحامش بدن یا طولانی؟

691
00:43:43,120 --> 00:43:46,040
یکم توف هم بینش می‌خوای؟

692
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
!کول

693
00:43:49,335 --> 00:43:51,175
اوه خدای من -
هی، هی، هی -

694
00:43:51,253 --> 00:43:53,589
دیگه کی می‌خواد ممه‌هام رو بخوره؟

695
00:43:53,881 --> 00:43:54,715
هیچکی

696
00:43:54,798 --> 00:43:56,884
کول، بیا اینجا، کول
دویدن رو تموم کن

697
00:43:57,384 --> 00:43:59,845
بیا اینجا، بچه کوچولو
آره، بیا اینجا رفیق

698
00:43:59,928 --> 00:44:01,930
فقط می‌خوام حرف بزنیم
فقط می‌خوام حرف بزنیم

699
00:44:02,514 --> 00:44:03,724
حرومزاده

700
00:44:03,807 --> 00:44:05,726
هی، اینجا فیلم "تنها در خانه" نیست

701
00:44:06,101 --> 00:44:07,101
اوه، گندش بزنن

702
00:44:18,322 --> 00:44:19,698
اوه، لعنتی

703
00:44:20,991 --> 00:44:23,494
!صاف توی سیاهرگ! آره

704
00:44:26,038 --> 00:44:27,915
بگیرش -
دارمش -

705
00:44:27,998 --> 00:44:30,209
می‌خوام دست خالی دخلت رو بیارم

706
00:44:31,210 --> 00:44:33,671
باید اینارو تمیز کنم -
!بدو! کول -

707
00:44:34,505 --> 00:44:35,798
دارم میام دنبالت

708
00:44:37,341 --> 00:44:38,884
!در رو باز کن، کول

709
00:44:41,303 --> 00:44:43,305
!در رو قفل نکن، کول

710
00:44:43,389 --> 00:44:46,266
در رو باز کن، فقط می‌خوام حرف بزنیم، کول

711
00:44:49,603 --> 00:44:50,896
بجنب، کول

712
00:45:05,536 --> 00:45:07,496
هی، کول کوچولو، آویزون بودن در چه حاله؟

713
00:45:09,873 --> 00:45:11,917
لطفاً منو نکش، خواهش می‌کنم

714
00:45:15,879 --> 00:45:17,548
نه، می‌خوای منو بکشی، نه

715
00:45:19,007 --> 00:45:21,385
مَکس، چیزی نیست، مَکس خواهش می‌کنم

716
00:45:22,970 --> 00:45:24,138
گرفتمت

717
00:45:27,349 --> 00:45:29,601
نفس عمیق بکش رفیق

718
00:45:38,277 --> 00:45:39,695
!دارم صاف میام دنبالت، کول

719
00:45:39,778 --> 00:45:40,821
!به دویدن ادامه بده

720
00:45:43,240 --> 00:45:44,450
!بجنب کول

721
00:45:47,119 --> 00:45:48,579
کجایی؟ کوچولوی عوضی؟

722
00:45:49,371 --> 00:45:50,539
کول

723
00:45:51,415 --> 00:45:52,998
کول کوچولو

724
00:46:22,029 --> 00:46:23,155
...یه آدمِ مُرده

725
00:46:25,115 --> 00:46:26,115
معذرت می‌خوام

726
00:46:28,035 --> 00:46:29,035
ببخشید

727
00:46:35,083 --> 00:46:36,376
باشه، باشه، باشه

728
00:46:37,878 --> 00:46:39,296
حشره‌کُش، پَتو

729
00:46:42,466 --> 00:46:43,466
فندک

730
00:46:52,267 --> 00:46:54,645
"اوه! "فَت دراگون

731
00:46:56,281 --> 00:46:57,839
<font color="#ff8040">همینه</font>

732
00:46:58,732 --> 00:46:59,732
!کول کوچولو

733
00:47:02,069 --> 00:47:03,403
!کول

734
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
!بیا بیرون بازی کنیم

735
00:48:32,618 --> 00:48:34,244
اینجا رفتی؟

736
00:49:22,709 --> 00:49:24,670
تو اینجایی؟

737
00:49:36,640 --> 00:49:37,849
پسرِ خوب

738
00:49:41,061 --> 00:49:42,729
پسرِ خوشگل

739
00:49:46,108 --> 00:49:47,567
چه نرم، چه خوشگل

740
00:49:47,651 --> 00:49:49,319
!کول

741
00:49:50,445 --> 00:49:53,031
کول کجاست؟

742
00:49:54,408 --> 00:49:58,286
سونیا، بیسکوئیت‌هات رو بیار و بهم کمک کن تا
این کوچولوی عوضی رو پیدا کنیم

743
00:49:58,495 --> 00:50:00,122
!دارم میام

744
00:50:13,593 --> 00:50:14,928
سلام، کول

745
00:50:15,846 --> 00:50:17,180
اوه، خدایا

746
00:50:17,264 --> 00:50:20,767
فکرمی‌کنی چقدر طول می‌کشه تا پدر مادرت

747
00:50:21,184 --> 00:50:23,895
جسدت رو این پایین پیدا کنن؟

748
00:50:24,521 --> 00:50:25,521
فردا؟

749
00:50:26,857 --> 00:50:28,150
دو روز دیگه؟

750
00:50:28,775 --> 00:50:29,901
حتی بعدتر؟

751
00:50:29,985 --> 00:50:34,281
شاید وقتی که جسدت مثل پنیر بوی گند بگیره

752
00:50:35,996 --> 00:50:38,076
یا شاید بتونیم جسدت رو بسوزونیم، کول؟

753
00:50:38,452 --> 00:50:40,287
خیلی زیبا خواهد شد

754
00:50:42,956 --> 00:50:44,458
اوه، خطا رفت

755
00:50:47,002 --> 00:50:48,044
!ناخن‌هام

756
00:50:48,754 --> 00:50:53,425
!کول! کول

757
00:50:57,345 --> 00:51:01,057
مطمئن میشم قبل ازینکه بمیری زجر بکشی، کول

758
00:51:04,770 --> 00:51:07,314
انگشت‌هات رو می‌بُرم، تک تک‌شون رو

759
00:51:07,397 --> 00:51:08,774
!بیا اینجا، کول

760
00:51:08,857 --> 00:51:11,860
!هزارپای انسانی درست می‌کنم، آره

761
00:51:16,073 --> 00:51:18,241
!هزارپای انسانی، بچه جون

762
00:51:18,325 --> 00:51:20,577
!خیلی خوشمزه‌اس، کول

763
00:51:20,660 --> 00:51:23,163
!دهنت میره توی کونت، کول

764
00:51:23,246 --> 00:51:25,040
!دهن کونی میشی

765
00:51:40,555 --> 00:51:42,140
...من هنوز زنده‌ام حرومزا

766
00:52:03,578 --> 00:52:05,121
تو همین الان سونیا رو ترکوندی؟

767
00:52:06,498 --> 00:52:07,498
نه

768
00:52:08,583 --> 00:52:11,086
من اصلاً عصبانی هم نیستم
تازه یکم شگفت‌زده شدم

769
00:52:11,461 --> 00:52:12,587
چی بود؟

770
00:52:13,588 --> 00:52:14,588
آتیش بازی

771
00:52:14,631 --> 00:52:15,465
آتیش بازی؟

772
00:52:15,549 --> 00:52:16,800
گندش بزنن

773
00:52:17,801 --> 00:52:18,969
لعنت، دمت گرم، بچه

774
00:52:19,678 --> 00:52:20,971
!خیلی خفن بود

775
00:52:21,304 --> 00:52:23,306
بریم سر اصل مطلب؟

776
00:52:24,474 --> 00:52:27,269
بیخیال، تو کارت درسته -
زندگی عادلانه نیست، رفیق -

777
00:52:27,352 --> 00:52:28,436
شماها خیلی نامردین

778
00:52:28,520 --> 00:52:29,646
تو همین الان سونیا رو ترکوندی

779
00:52:33,066 --> 00:52:34,317
نمی‌تونی از دستم فرار کنی، کول

780
00:52:37,571 --> 00:52:40,365
صبرکن تا برسن بهت
خودتو مثل یه کیسه‌ی سنگ بنداز

781
00:52:43,410 --> 00:52:44,661
بکوب به کیرش

782
00:52:59,134 --> 00:53:00,427
اشتباه کوبیدی

783
00:53:01,261 --> 00:53:02,971
نه، نزدم -
مطمئناً اشتباه کوبیدی -

784
00:53:03,054 --> 00:53:04,180
و کیر بزرگی دارم

785
00:53:04,973 --> 00:53:05,807
من ندارم

786
00:53:05,891 --> 00:53:07,017
فقط درد داشت

787
00:53:09,853 --> 00:53:10,896
...لطفاً نه... نکن

788
00:53:15,066 --> 00:53:16,192
ناله نکن

789
00:53:16,276 --> 00:53:17,276
شأن خودت رو حفظ کن

790
00:53:23,658 --> 00:53:26,244
اون دیگه چه کوفتی بود؟

791
00:53:26,328 --> 00:53:27,787
هان؟ -
جرمی بود -

792
00:53:28,997 --> 00:53:30,081
چی؟ -
تخم مرغ -

793
00:53:31,124 --> 00:53:32,125
تخم مرغ

794
00:53:32,667 --> 00:53:33,667
تخم مرغ؟

795
00:53:33,960 --> 00:53:36,129
حتماً شوخیت گرفته

796
00:53:36,713 --> 00:53:38,590
یه نفر به خونتون تخم مُرغ پرت می‌کنه؟

797
00:53:46,598 --> 00:53:47,598
این بچه دیگه کیه؟

798
00:53:48,433 --> 00:53:49,476
فقط یه عوضیه

799
00:53:49,559 --> 00:53:51,269
خیلی به خونتون تخم مُرغ پرت می‌کنه؟ -
بعضی وقتا -

800
00:53:51,811 --> 00:53:54,356
پس میخوای چیکارش کنی؟ -
چی؟ -

801
00:53:54,439 --> 00:53:57,567
گفتم، می‌خوای بذاری اون کوچولوی احمق
بیاد توی زمینتون

802
00:53:57,651 --> 00:54:00,070
زمین خانوادگیت
و اینطوری بهتون اهانت کنه؟

803
00:54:04,991 --> 00:54:09,037
نه، عمراً نه، اینجا آمریکاست
باید کونش رو پاره کنی

804
00:54:11,247 --> 00:54:12,832
شوخیت گرفته؟

805
00:54:12,916 --> 00:54:15,001
برو اونجا و دهن اون عوضی رو سرویس کن

806
00:54:15,752 --> 00:54:16,752
!برو

807
00:54:21,217 --> 00:54:22,634
...خُب، خُب، خُب

808
00:54:23,259 --> 00:54:24,511
کول خشن اینجاست

809
00:54:25,178 --> 00:54:26,554
لباس خوابت رو دوست دارم

810
00:54:27,514 --> 00:54:29,182
ممنون، مامانم دوختتش

811
00:54:30,517 --> 00:54:31,685
میخوای کاری کنی؟

812
00:54:33,520 --> 00:54:35,063
می‌دونی میخوام چیکار کنم؟

813
00:54:35,146 --> 00:54:36,189
چیکار؟

814
00:54:38,400 --> 00:54:40,235
...می‌خوام پای راستم رو

815
00:54:41,069 --> 00:54:44,114
بخوابونم اون طرفِ صورتت

816
00:54:46,908 --> 00:54:49,494
و هیچکاری از دستت برنمیاد که انجام بدی

817
00:54:50,413 --> 00:54:51,496
واقعاً؟

818
00:54:53,081 --> 00:54:54,207
واقعاً

819
00:54:56,376 --> 00:54:58,086
می‌خوام کونت رو پاره کنم

820
00:55:04,134 --> 00:55:06,094
این دیگه چه کوفتی بود؟
باید عقلت رو از دست داده باشی

821
00:55:06,177 --> 00:55:08,638
جرمی، باید به حرفام گوش بدی، باشه؟

822
00:55:08,888 --> 00:55:11,224
یه یارویی اونجاست که می‌خواد منو بُکشه

823
00:55:11,307 --> 00:55:13,184
بخدا قسم می‌خورم -
"بخدا قسم می‌خورم" -

824
00:55:13,268 --> 00:55:14,811
جدی می‌گم -
"جدی می‌گم" -

825
00:55:14,894 --> 00:55:16,646
توی خونمون چندتا جسد هست

826
00:55:17,522 --> 00:55:20,525
وایسا ببینم، جداً؟ -
پُلیس‌ها اومدن، پلیس‌هارو کُشتن -

827
00:55:21,359 --> 00:55:24,404
ماشین پُلیس کجاست؟ -
اونا دیوونه‌ان، مخفی‌اش کردن -

828
00:55:24,904 --> 00:55:27,907
باشه؟ اگه منو ازین مخمصه نجات بدی هدبند آبی می‌پوشم

829
00:55:27,991 --> 00:55:30,994
پاهات رو ماساژ میدم
تا موقع دانشگاه مشق‌هات رو برات می‌نویسم

830
00:55:31,077 --> 00:55:32,412
اوه، باشه، باشه

831
00:55:33,163 --> 00:55:34,163
کمکت می‌کنم

832
00:55:35,457 --> 00:55:36,332
جدا؟ -
آره -

833
00:55:36,416 --> 00:55:38,893
اگه تو بمیری، دیگه سربه‌سر کی بذارم؟

834
00:55:40,170 --> 00:55:41,170
دقیقاً

835
00:55:41,463 --> 00:55:43,298
باشه، پس نقشه اینه

836
00:55:43,798 --> 00:55:45,967
با شماره‌ی سه، میدویم به سمت دوچرخه‌ام

837
00:55:46,051 --> 00:55:48,762
میشینی پُشت سرم، حَله؟ -
ازت ممنونم -

838
00:55:50,013 --> 00:55:51,431
...یک، دو

839
00:55:55,977 --> 00:55:58,146
از کُشته شدن لذت ببر، سرطان روده

840
00:56:07,947 --> 00:56:09,324
خیلی حرف میزنی

841
00:56:10,033 --> 00:56:11,618
دفعه‌ی بعدی بکوب توی صورتش

842
00:56:13,203 --> 00:56:15,205
بد نبود، بچه
حداقل روی پاهای خودت وایسادی

843
00:56:16,831 --> 00:56:18,208
الان می‌خوای بذاری برم؟

844
00:56:21,836 --> 00:56:22,836
نه

845
00:56:25,381 --> 00:56:27,550
ولی اگه منو بُکشی
به چیزی که می‌خوای نمی‌رسی

846
00:56:28,051 --> 00:56:29,511
نه، من مثل بقیه نیستم

847
00:56:29,594 --> 00:56:31,262
من اومدم اینجا تا آدم بُکشم

848
00:56:34,224 --> 00:56:36,643
!آره! این همون چیزی بود که درموردش حرف می‌زدم، کول

849
00:56:36,726 --> 00:56:38,436
!بجنب رفیق

850
00:56:40,939 --> 00:56:42,107
!بجنب کول کوچولو

851
00:56:42,690 --> 00:56:45,652
بجنب رفیق، پُشت سرتم
خودتو تکون بده، کول

852
00:56:48,279 --> 00:56:49,447
دارم میام دنبالت

853
00:56:52,075 --> 00:56:53,618
!بجنب رفیق! تکون بخور

854
00:56:57,038 --> 00:56:58,123
!بجنب رفیق

855
00:56:58,748 --> 00:56:59,748
!برو

856
00:57:00,583 --> 00:57:02,502
!بجنب! برو بالا! بجنب

857
00:57:03,378 --> 00:57:04,879
کول کوچولو

858
00:57:05,672 --> 00:57:08,091
بیا پایین و بازی کن

859
00:57:12,428 --> 00:57:13,428
کول

860
00:57:16,182 --> 00:57:17,182
بجنب، کول

861
00:57:19,519 --> 00:57:22,021


862
00:57:23,815 --> 00:57:26,317


863
00:57:27,318 --> 00:57:28,820
روی درخت گیر کرده

864
00:57:29,237 --> 00:57:30,947
!راهی به پایین نیست

865
00:57:33,450 --> 00:57:35,410
کول

866
00:57:38,413 --> 00:57:40,748
کول

867
00:57:42,917 --> 00:57:44,210
کول

868
00:57:49,591 --> 00:57:50,591
کجاست؟

869
00:58:11,488 --> 00:58:13,031
تو بچه‌ی بَدی هستی

870
00:58:13,698 --> 00:58:14,698
آروم باش، مَکس

871
00:58:17,994 --> 00:58:19,496
مجبور نیستی اینکارو کنی

872
00:58:19,579 --> 00:58:22,165
خُب، یجورایی مجبورم

873
00:58:23,833 --> 00:58:26,878
نگران نباش، نمی‌ذارم با اون تخم مُرغ‌های
روی صورتت بمیری

874
00:58:27,712 --> 00:58:29,005
بدبخت بیچاره

875
00:58:29,088 --> 00:58:30,924
تو مستحقِ بهتر ازینایی

876
00:58:37,931 --> 00:58:40,183
امشب مرگ شرافتمندانه‌ای خواهی داشت

877
00:58:40,683 --> 00:58:42,560
امشب مثل یه مَرد می‌میری

878
00:58:43,478 --> 00:58:44,604
نمی‌خوام مثل یه مَرد بمیرم

879
00:59:06,251 --> 00:59:07,835
چرا تفنگ آخه؟

880
00:59:18,012 --> 00:59:19,305
!بیا اینجا، بیا اینجا

881
00:59:20,557 --> 00:59:23,142
اون یه اسلحه بود؟ -
دخل دوتا پسر و یه دختر آسیایی رو آوردم -

882
00:59:23,226 --> 00:59:25,979
اون دختره تشویق‌کننده تیر خورده، فقط بی مونده -
چه خبره؟ -

883
00:59:26,062 --> 00:59:29,148
بی یه آدم حال‌بهم‌زن رو کُشت، خون منو دزدید
منو با طناب بَست، پلیس‌هارو کُشت

884
00:59:29,232 --> 00:59:31,568
حسابی منو ترسوندی -
متاسفم -

885
00:59:32,944 --> 00:59:33,944
بی بَده؟

886
00:59:35,780 --> 00:59:37,073
آره، بی بَده

887
00:59:37,657 --> 00:59:39,701
پدرت کجاست؟ -
با یه "پاحشه" بیرونه -
<font color="#c0c0c0">[منظور فاحشه‌است]</font>

888
00:59:39,784 --> 00:59:42,996
ولی ماشینش اینجاست -
دختره اومد دنبالش، چاره‌ای نداشت -

889
00:59:43,496 --> 00:59:45,748
من تنها کسیم که پرستار بچه داره؟

890
00:59:46,499 --> 00:59:47,499
آره

891
00:59:48,334 --> 00:59:50,420
پس باید چیکار کنیم؟ -
دعا -

892
00:59:51,379 --> 00:59:53,506
باشه -
شوخی کردم -

893
00:59:53,590 --> 00:59:55,883
اوه -
ولی بنظر ایده‌ی خوبیه -

894
01:00:00,471 --> 01:00:01,471
بیا

895
01:00:09,731 --> 01:00:12,066
فکرمی‌کنی بتونه بیاد داخل؟ -
نه اگه دَر قفل باشه -

896
01:00:12,609 --> 01:00:14,569
در شما قفل خودکار داره، درسته؟

897
01:00:17,405 --> 01:00:18,405
نوچ

898
01:02:21,028 --> 01:02:23,990
نباید وارد این ماجرا می‌کردمت -
یکی داشت بهت شلیک می‌کرد -

899
01:02:24,073 --> 01:02:25,908
مخصوصاً بخاطر همین که یکی داشت بهم شلیک می‌کرد

900
01:02:25,992 --> 01:02:28,828
تو بهترین دوستمی، متاسفم
خودم از پسش برمیام

901
01:02:28,911 --> 01:02:30,288
تلفن‌ات همراهته؟ -
آره -

902
01:02:30,371 --> 01:02:33,916
با پلیس تماس بگیر، بهشون بگو ده-پنجاه‌سه -
چرا کُد پلیس‌هارو بلدی؟ -

903
01:02:34,459 --> 01:02:37,462
چون می‌خواستم وقتی بزرگ شدم یه پُلیس بشم

904
01:02:39,464 --> 01:02:40,715
هیچوقت بهم نگفته بودی

905
01:02:41,257 --> 01:02:43,176
میدونم، فقط به بی گفته بودم

906
01:02:46,971 --> 01:02:47,971
خوبی؟

907
01:02:50,183 --> 01:02:51,476
شبِ خیلی بَدی داشتم

908
01:03:02,612 --> 01:03:06,991
آخرین پسری که دیدم یکی بوسش کرد
دوتا چاقو صاف رفت توی سرش

909
01:03:11,329 --> 01:03:14,081
فقط بخاطر اینکه اون روانیه دلیل نمیشه که
همه‌ی زن‌ها شرور باشن

910
01:03:16,209 --> 01:03:17,209
می‌دونم

911
01:03:20,421 --> 01:03:21,881
کاش همه‌ی دخترا مثل تو بودن

912
01:03:26,803 --> 01:03:28,137
این قضیه رو تمومش می‌کنم

913
01:03:29,096 --> 01:03:29,972
داری چیکار می‌کنی؟

914
01:03:30,056 --> 01:03:32,558
ازت محافظت می‌کنم -
قفل داخله، احمق جون -

915
01:03:35,394 --> 01:03:36,604
شیرینی‌ات همین چیزاست

916
01:03:39,816 --> 01:03:41,317
وقتی همدیگه رو بوس کردیم خیلی هیجان‌زده شدم

917
01:03:41,901 --> 01:03:43,986
منم همینطور، بیا دفعه‌ی بعدی لب بگیریم

918
01:03:45,321 --> 01:03:46,321
باشه، خداحافظ

919
01:03:51,619 --> 01:03:53,246
!بیا و منو بگیر، بی

920
01:03:54,288 --> 01:03:55,414
!من درست همینجام

921
01:03:55,623 --> 01:03:56,958
!فقط منو تو موندیم

922
01:03:57,250 --> 01:03:58,543
!فقط منو تو موندیم

923
01:03:59,210 --> 01:04:00,878
چی شده؟ خجالت می‌کشی؟

924
01:04:01,629 --> 01:04:03,214
!دارم میرم سمت خونمون

925
01:04:03,464 --> 01:04:04,757
!من درست همینجام، بی

926
01:04:04,924 --> 01:04:06,092
!من همینجام

927
01:04:08,803 --> 01:04:09,971


928
01:04:10,888 --> 01:04:12,807
اوه خدایا، بقیه کجان؟

929
01:04:20,648 --> 01:04:21,899
اوه، خدای من

930
01:06:07,922 --> 01:06:11,008
"...قربانی کردن... رویاهای خود را

931
01:06:17,598 --> 01:06:19,809
!ولم کم -
!می‌کُشمت -

932
01:06:20,768 --> 01:06:22,228
!می‌کُشمت

933
01:06:24,522 --> 01:06:25,815
!اوه خدای من

934
01:06:25,898 --> 01:06:27,024
!اوه خدای من

935
01:06:28,234 --> 01:06:30,695
تو چه مرگته، کوچولوی منحرف؟

936
01:06:30,778 --> 01:06:34,198
چی؟ بخاطر اینکه از خودم دفاع کردم
نمی‌تونی حالمو بگیری

937
01:06:34,281 --> 01:06:38,285
می‌دونستم تمام این مُدت دنبالِ اینایی
طبقه‌ی بالا توی اتاقت جق می‌زدی

938
01:06:38,369 --> 01:06:40,830
تو یه مریضی -
داشتی منو می‌کشتی -

939
01:06:40,913 --> 01:06:43,457
نمی‌خواستم تورو بُکشم
وقتی داشتم به کیرت مُشت می‌زدم

940
01:06:43,541 --> 01:06:46,585
تابحال همچین حس مورد تجاوز قرار گرفنی نداشتم

941
01:06:47,169 --> 01:06:48,169
اوه، خدای من

942
01:06:48,246 --> 01:06:52,174
من فقط این کوفتی رو امضاء کردم
تا بتونم به شغل رویاییم برسم

943
01:06:52,258 --> 01:06:54,176
در عوضش الان چی دارم، هان؟

944
01:06:55,344 --> 01:06:56,344
این

945
01:06:56,721 --> 01:07:00,433
یه ممه‌ی پلاسیده‌ی زشت

946
01:07:00,516 --> 01:07:03,227
!زندگیم رسماً به پایان رسیده

947
01:07:04,687 --> 01:07:08,983
تو... تو هنوزم خیلی جذابی

948
01:07:09,066 --> 01:07:10,776
دنبالِ چه شغل هستی؟

949
01:07:12,820 --> 01:07:13,820
روزنامه نگار

950
01:07:17,074 --> 01:07:18,576
دیدی، این عالیه که

951
01:07:18,784 --> 01:07:21,996
چون تو هم خیلی باهوشی، هم خیلی جذاب

952
01:07:22,079 --> 01:07:24,040
و خیلی قابل‌کنترل -
ممنون -

953
01:07:24,123 --> 01:07:26,876
ممکنه اشتباه کنم ولی فکرنمی‌کنم
داشتن یه زندگی باحال

954
01:07:26,959 --> 01:07:28,544
نمی‌تونه برای تو خیلی سخت باشه

955
01:07:29,211 --> 01:07:30,311
واقعاً؟

956
01:07:30,546 --> 01:07:33,799
اینطور فکر می‌‌کنی؟
فکرمی‌کنی بتونیم ازین ماجرا خلاص بشیم و

957
01:07:34,550 --> 01:07:38,054
فقط به پُلیس زنگ بزنیم و فقط
همه‌ی اینارو فراموش کنیم؟

958
01:07:38,137 --> 01:07:39,137
آره

959
01:07:39,472 --> 01:07:40,306
دقیقاً

960
01:07:40,389 --> 01:07:43,601
فکرمی‌کنی من به حرفایی که می‌زنی اهمیت میدم؟

961
01:07:57,323 --> 01:07:58,699
چاقو؟ چاقو کجاست؟

962
01:08:01,494 --> 01:08:03,079
اوه! ماشینِ ظرفشویی

963
01:08:05,706 --> 01:08:06,706
!مامان

964
01:08:08,542 --> 01:08:11,045
تو چاقو رو گذاشتی توی ماشین ظرفشویی؟

965
01:08:11,629 --> 01:08:12,463
به گمونم

966
01:08:12,630 --> 01:08:15,049
می‌شه دیگه اینکارو نکنی؟
بذارش روی میز قصابی

967
01:08:18,135 --> 01:08:19,136
!یوهو

968
01:08:20,763 --> 01:08:21,806
دنبال این می‌گردی؟

969
01:08:22,681 --> 01:08:23,974
هنوزم فکرمی‌کنی خوشگلم؟

970
01:08:32,066 --> 01:08:34,527
اوه، فکرمی‌کنی از یه ذره آتیش می‌ترسم، هان؟

971
01:08:34,610 --> 01:08:36,195
می‌میری

972
01:08:36,529 --> 01:08:38,489
تو، می‌میری

973
01:08:38,781 --> 01:08:40,074
تو زندگیِ منو نابود کردی

974
01:08:41,075 --> 01:08:45,121
و الانم زندگیِ خودت رو نابود می‌کنی

975
01:08:51,669 --> 01:08:53,337
گندش بزنن

976
01:08:56,257 --> 01:08:58,676
توی ماشین پُلیس‌ پیداش کردم
خیلی خفن بود

977
01:09:01,262 --> 01:09:02,721
اون خیلی روی مُخ بود

978
01:09:05,724 --> 01:09:06,809
می‌خوام بالا بیارم

979
01:09:06,892 --> 01:09:07,892
جفتمون

980
01:09:09,270 --> 01:09:10,270
سونیا کجاست؟

981
01:09:10,396 --> 01:09:12,481
ترکید، توی زیر زمین
پُلیس‌ها کجان؟

982
01:09:12,565 --> 01:09:13,858
همراه ماشین خاکشون کردم

983
01:09:15,401 --> 01:09:16,777
حالا باید از شهر برم

984
01:09:17,278 --> 01:09:19,363
فقط مونده با تو چیکار کنم

985
01:09:19,446 --> 01:09:22,283
نطری نداری؟ -
می‌خوای بهم شلیک کنی؟ -

986
01:09:22,825 --> 01:09:23,825
نه

987
01:09:24,076 --> 01:09:27,830
نه، فقط می‌خواستم نزدیکت شلیک کنم
چون فکرمی‌کردم دستات رو می‌بری بالا

988
01:09:31,750 --> 01:09:33,043
!کتابت رو می‌سوزونم

989
01:09:36,380 --> 01:09:37,380
کول

990
01:09:39,466 --> 01:09:42,803
کول، ببین چی میگم -
نه -

991
01:09:42,887 --> 01:09:45,139
کول، ببین چی میگم -
!نه، بی! تو ببین چی میگم -

992
01:09:46,223 --> 01:09:50,978
من اَسیر شدم، تو خون‌ام رو دزدیدی
آدمارو کَشتی

993
01:09:51,061 --> 01:09:53,981
بهم شلیک کردی
و یه شب به شدت مزخرفی رو سپری کردم

994
01:09:54,064 --> 01:09:56,942
پس می‌خوام بدونم قضیه از چه قراره

995
01:09:57,359 --> 01:10:00,738
کول، تو برای فهمیدنش خیلی جوونی
باشه؟ بهم اعتماد کن

996
01:10:00,821 --> 01:10:01,947
!کون لقت

997
01:10:02,031 --> 01:10:02,865
!کول

998
01:10:02,948 --> 01:10:04,700
نه، می‌دونی چیه؟ تو مستحق این بودی

999
01:10:04,783 --> 01:10:09,121
چی؟ فقط چون دوازده سالمه معنیش اینه که
تو و جرمی و بقیه

1000
01:10:09,205 --> 01:10:11,874
باید مثل یه تیکه گوه باهام رفتار کنین؟

1001
01:10:11,957 --> 01:10:14,835
می‌دونی چیه؟
هستی MAD MEN تو "دان درایپر" سریال

1002
01:10:15,085 --> 01:10:17,963
با اینکه باحال و خوش‌تیپ بود و همه دوسش داشتن

1003
01:10:18,047 --> 01:10:21,008
وقتی رفتش خونه‌اش و اون موقع می‌فهمی که
تمام این مُدت یه زن داشته

1004
01:10:21,091 --> 01:10:24,637
!اون یه تیکه گوه بود -
گند زدی؟ MAD MEN بخاطر من به سریال -

1005
01:10:25,471 --> 01:10:27,514
دیگه تموم شده، تو زنده می‌مونی

1006
01:10:27,598 --> 01:10:28,724
.هنوز

1007
01:10:31,227 --> 01:10:34,146
چی میشه وقتی اینجارو ترک کنی؟ -
منظورت چیه؟ -

1008
01:10:34,230 --> 01:10:35,940
!اینو می‌سوزونم -
باشه -

1009
01:10:36,148 --> 01:10:38,609
کول.. می‌خوای چی رو بدونی؟

1010
01:10:41,237 --> 01:10:42,321
خون برای چی بود؟

1011
01:10:42,655 --> 01:10:46,242
خون یه شخص بی‌گناه رو با خون کسی که قربانی شده
قاطی می‌کنی

1012
01:10:46,909 --> 01:10:48,077
آیات رو می‌خونی

1013
01:10:48,160 --> 01:10:49,828
در حین اینکه می‌ریزیش روی صفحه

1014
01:10:50,871 --> 01:10:53,082
و به هرچی که می‌خوای می‌رسی

1015
01:10:56,710 --> 01:11:00,798
قبلاً خیلی کوچیک و ترسو بودم

1016
01:11:03,425 --> 01:11:06,845
ولی حالا قوی و بی‌پروا هستم

1017
01:11:08,597 --> 01:11:10,224
و این تنها چیزی بود که می‌خواستم

1018
01:11:13,727 --> 01:11:15,521
پس تو فقط اینو از من می‌خواستی

1019
01:11:18,857 --> 01:11:21,568
تو فقط برای رسیدن به اهدافت ازم استفاده کردی

1020
01:11:22,695 --> 01:11:23,695
نه

1021
01:11:25,239 --> 01:11:26,782
نه کول، من تورو انتخاب کردم

1022
01:11:28,284 --> 01:11:30,286
منظورم اینه می‌تونستم بجای آلیسون به تو شلیک کنم

1023
01:11:30,369 --> 01:11:31,912
ولی نکردم چون تورو انتخابت کردم

1024
01:11:32,621 --> 01:11:33,914
چون تو بهترینی

1025
01:11:34,623 --> 01:11:36,250
ما باهم جور شدیم، درسته؟ تو دوستمی

1026
01:11:40,713 --> 01:11:42,548
من اولین بچه نیستم، هستم؟

1027
01:11:49,138 --> 01:11:50,138
نه

1028
01:11:50,931 --> 01:11:53,976
و توام اینجارو ترک می‌کنی
و یه سوژه‌ی دیگه پیدا می‌کنی

1029
01:11:54,518 --> 01:11:58,480
شنیدیش؟ -
من همه‌چی رو شنیدم، اینجا خونمه -

1030
01:12:00,316 --> 01:12:01,316
باشه

1031
01:12:02,401 --> 01:12:03,401
باشه، آره

1032
01:12:04,653 --> 01:12:07,698
و امشب خراب شد، ولی می‌تونیم دوباره شروع کنیم

1033
01:12:12,369 --> 01:12:13,495
پس نقشه داری؟

1034
01:12:14,121 --> 01:12:16,206
آره، می‌گیم اونا بهمون حمله کردن

1035
01:12:17,541 --> 01:12:18,541
دارمش

1036
01:12:32,264 --> 01:12:34,308
تازه رفیق کُلی هم خوش گذروندیم

1037
01:12:35,642 --> 01:12:37,478
فقط تو و من در مقابلِ کُل دنیا

1038
01:12:38,020 --> 01:12:39,938
دیگه هیچکس بهت صدمه نمی‌زنه

1039
01:12:40,022 --> 01:12:43,275
چیزی باقی نمونده که ازش بترسیم
این چیزی نبود که می‌خواستی؟

1040
01:12:47,738 --> 01:12:48,906
نظرت چیه کول؟

1041
01:12:54,203 --> 01:12:55,203
...به گمونم

1042
01:13:00,209 --> 01:13:01,794
به گمونم منم یه نقشه دارم

1043
01:13:04,338 --> 01:13:06,006
!نه

1044
01:13:06,423 --> 01:13:07,549
!نه

1045
01:13:08,842 --> 01:13:09,842
!نه

1046
01:13:27,388 --> 01:13:28,916
!ترسو

1047
01:13:29,947 --> 01:13:32,427
وقتی آماده‌ای، پس آماده‌ای -
خیلی چیزها ترسناکن -

1048
01:13:34,743 --> 01:13:36,223
...باید بفهمی چی میخوای

1049
01:13:37,788 --> 01:13:40,958
و کاری کنی که بدستش بیاری -
...کلیدها -

1050
01:13:43,252 --> 01:13:45,963
!کول

1051
01:13:50,300 --> 01:13:52,553
...ده... دو

1052
01:14:10,988 --> 01:14:12,156
!آره

1053
01:15:19,181 --> 01:15:20,349
چه خبرا، سی؟

1054
01:15:22,893 --> 01:15:25,187
!تو با یه ماشین اومدی توی خونتون

1055
01:15:28,148 --> 01:15:29,816
اصلاً ندیدمش

1056
01:15:37,866 --> 01:15:39,076
...هیچوقت بهم

1057
01:15:40,911 --> 01:15:42,913
تیم رویاییِ بین‌کهکشانی‌ات رو نگفتی

1058
01:15:43,872 --> 01:15:44,957
نپرسیدی

1059
01:15:45,582 --> 01:15:46,582
باید می‌پرسیدم

1060
01:15:47,543 --> 01:15:49,586
معمولاً توی این چیزا واردم

1061
01:15:55,175 --> 01:15:56,843
فرمانده آداما" رهبر"

1062
01:15:59,680 --> 01:16:02,307
داتا" بخاطر هوش و ذکاوت‌اش"

1063
01:16:05,561 --> 01:16:06,603
پرداتور" برای جنگیدن"

1064
01:16:10,399 --> 01:16:11,399
بعدشم منو تو

1065
01:16:18,198 --> 01:16:20,576
نگفتی که می‌تونیم خودمونم اضافه کنیم

1066
01:16:22,411 --> 01:16:24,788
این داستانِ علمی تخیلیه، هرکاری می‌تونی بکنی

1067
01:16:26,456 --> 01:16:29,459
خُب... فکرکنم درسته

1068
01:16:33,297 --> 01:16:34,673
ولی هنوز نفهمیدی؟

1069
01:16:39,886 --> 01:16:41,388
من آقا بده‌ام

1070
01:16:45,392 --> 01:16:46,476
من دوستت داشتم

1071
01:16:54,693 --> 01:16:59,489
اهمیتی به اون کتابِ احمقانه یا اون
فرقه‌ی مزخرف‌ات نمیدم

1072
01:17:00,866 --> 01:17:01,866
...من یه بزرگسالم

1073
01:17:02,701 --> 01:17:05,329
...چون وقتی تصور کردم تو آقا بده‌ای

1074
01:17:06,413 --> 01:17:07,456
و بهم خیانت کردی

1075
01:17:07,539 --> 01:17:09,458
و می‌خواستی به بقیه‌ی بچه‌هام صدمه بزنی

1076
01:17:10,751 --> 01:17:12,961
این ماشین رو دزدیدم و به سمتت اومدم

1077
01:17:20,510 --> 01:17:22,179
بهت پس می‌دمش

1078
01:17:25,766 --> 01:17:26,766
می‌بینمت، سی

1079
01:17:31,855 --> 01:17:32,855
خداحافظ

1080
01:18:14,481 --> 01:18:15,750
مارتینز؟ -
بله؟ -

1081
01:18:15,774 --> 01:18:17,401
مراقبت و وظیفه‌شناسی، احمق

1082
01:18:17,484 --> 01:18:19,319
این فقط یه ماشینه -
باید از ماشینم مراقبت می‌کردی -

1083
01:18:19,403 --> 01:18:21,488
فقط یه ماشینه؟
فقط یه ماشینه؟

1084
01:18:22,614 --> 01:18:24,574
دستت رو بیار پایین، همین الان

1085
01:18:27,119 --> 01:18:30,122
فکرکردم می‌خوای با ماشین ازینجا بری -
نمی‌تونستم تنهات بذارم -

1086
01:18:31,623 --> 01:18:32,999
ماشینِ بدرد نخوری بود

1087
01:18:33,500 --> 01:18:35,502
ملانی، بیا اینجا

1088
01:18:35,585 --> 01:18:37,671
برگرد اینجا، همین الان

1089
01:18:41,133 --> 01:18:42,133
خداحافظ

1090
01:18:42,509 --> 01:18:43,969
اوه، خدای من

1091
01:18:44,052 --> 01:18:47,097
صورتت رو چسبوندی بهش؟
می‌خوای بری خالکوبی هم بکنی؟

1092
01:18:47,347 --> 01:18:48,557
هی، چی شده؟

1093
01:18:49,516 --> 01:18:51,226
رفیق، کول یه ماشین دزدیده

1094
01:18:51,309 --> 01:18:53,729
خونشون رو خراب کرد، نزدیک به 50 نفر رو کُشت

1095
01:18:54,896 --> 01:18:57,149
پنجاه نفر؟

1096
01:18:57,899 --> 01:18:59,693
هی، بیاین ازینجا بریم

1097
01:19:01,486 --> 01:19:03,029
!همین الان، بیاین بریم

1098
01:19:09,995 --> 01:19:11,246
چه کوفتیه؟

1099
01:19:14,750 --> 01:19:15,750
سیندی؟

1100
01:19:16,960 --> 01:19:19,004
پسرمون پیش شماست؟ لطفاً؟ -
کول؟ -

1101
01:19:21,673 --> 01:19:23,675
عزیزم، عزیزم، اوه خدایا

1102
01:19:25,385 --> 01:19:26,636
خوبی؟ خوبی؟

1103
01:19:26,887 --> 01:19:28,722
خوبم؟ -
چیزیت نشده؟ -

1104
01:19:28,805 --> 01:19:30,807
اوه خدای من، چه اتفاقی اُفتاد؟ -
این خونه؟ -

1105
01:19:30,891 --> 01:19:33,268
هی، چه اتفاقی اُفتاد؟

1106
01:19:39,691 --> 01:19:41,610
دیگه به پرستار بچه نیاز ندارم

1107
01:19:45,275 --> 01:20:05,275
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

