﻿1
00:00:26,259 --> 00:00:36,259
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:00:43,284 --> 00:00:45,348
‫خیلی زیبا، محشره.

4
00:00:45,350 --> 00:00:47,182
‫درست مث کامرانِ شما.

5
00:00:47,184 --> 00:00:50,276
‫نیمه گمشده‌ی نیوشاست.

6
00:00:58,883 --> 00:01:00,043
‫نیوشا ؟

7
00:01:01,716 --> 00:01:02,876
‫اومدم!

8
00:01:14,150 --> 00:01:15,714
‫- عزیزم.
‫- بله ؟

9
00:01:15,716 --> 00:01:17,848
‫- زود باش، مامانم منتظره.
‫- باعش.

10
00:01:17,850 --> 00:01:19,648
‫- کفشات کجان ؟
‫- همینجا.

11
00:01:19,650 --> 00:01:20,848
‫خیله‌خب، یادت نره شمعارو
‫روشن کنی.

12
00:01:20,850 --> 00:01:21,948
‫- آها باشه.
‫- خب ؟

13
00:01:21,950 --> 00:01:22,948
‫آره فهمیدم.

14
00:01:22,950 --> 00:01:24,109
‫خیله‌خب.

15
00:01:33,783 --> 00:01:39,742
‫♪ تولدت مبارک ♪

16
00:01:40,750 --> 00:01:46,182
‫♪ تولدت مبارک ♪

17
00:01:46,184 --> 00:01:49,182
‫♪ تولدت مبارک ♪

18
00:01:49,184 --> 00:01:52,310
‫♪ مادرشوهر آینده ♪

19
00:01:54,417 --> 00:01:58,048
‫♪ تولدت مبارک ♪

20
00:01:58,050 --> 00:02:00,976
‫♪ مبارک ♪

21
00:02:08,917 --> 00:02:10,915
‫- نیوشی.
‫- نیوشا.

22
00:02:10,917 --> 00:02:12,376
‫- نیوشا.
‫- نیوشا.

23
00:02:13,317 --> 00:02:14,776
‫باید صحبت کنیم.

24
00:02:15,716 --> 00:02:16,842
‫بعله.

25
00:02:18,350 --> 00:02:24,382
‫ما... منظورم اینه که من فکر میکنم...

26
00:02:24,384 --> 00:02:28,781
‫شما خیلیـم برای کامرانِ ما
‫خوب نیستی، خب ؟

27
00:02:28,783 --> 00:02:31,976
‫داری باهام به هم میزنی ؟

28
00:02:34,184 --> 00:02:36,415
‫مامانت داره باهام به هم میزنه ؟

29
00:02:36,417 --> 00:02:39,881
‫حلقه رو پس بده.

30
00:02:39,883 --> 00:02:42,681
‫پسشون بده.

31
00:02:42,683 --> 00:02:45,041
‫پسشون بده.

32
00:02:50,950 --> 00:02:53,048
‫عجب آدمایین!

33
00:02:53,050 --> 00:02:54,274
‫دوست دارم.

34
00:02:56,284 --> 00:02:58,948
‫خل و چلـه.

35
00:02:58,950 --> 00:03:00,243
‫عجب خل و چلی.

36
00:03:01,650 --> 00:03:02,809
‫ادامه بدید.

37
00:03:50,650 --> 00:03:52,182
‫زود باشید، زود باشید.
‫گرما رو حسش میکنید ؟

38
00:03:52,184 --> 00:03:53,248
‫چهار، سه.

39
00:03:53,250 --> 00:03:55,215
‫دختر پشتیـه،

40
00:03:55,217 --> 00:03:56,915
‫چرا انقدر آروم میری ؟

41
00:03:56,917 --> 00:03:59,776
‫اینجا کلاس یوگا نیست که!
‫پاهات رو یه تکونی بده.

42
00:04:32,350 --> 00:04:34,807
‫کی مامانی رو دوست داره ؟
‫لولو مامانی رو دوست داره ؟

43
00:04:36,084 --> 00:04:37,781
‫چی میگی ؟

44
00:04:37,783 --> 00:04:40,015
‫الان گفتی "دارتموث" ؟

45
00:04:40,017 --> 00:04:41,382
‫نابغه‌اس.

46
00:04:41,384 --> 00:04:43,143
‫از طرز صحبت کردنـش
‫مشخصه.

47
00:04:45,150 --> 00:04:47,748
‫شخصا خیلی خیالـم راحت شد
‫که تموم شد.

48
00:04:47,750 --> 00:04:49,915
‫چطور شد که اجازه دادم انقدر پیش بره ؟
‫اصلا دوستش داشتم ؟

49
00:04:49,917 --> 00:04:50,948
‫نه.

50
00:04:50,950 --> 00:04:52,348
‫تو همه چیز رو خراب کردی.

51
00:04:52,350 --> 00:04:54,048
‫هیپنوتیزم دم و دستگاهـش شده بودی.

52
00:04:54,050 --> 00:04:55,915
‫چی میگی، بیا اینجا.

53
00:04:55,917 --> 00:04:57,315
‫عاشق دم و دستگاهـش شده بودی.

54
00:04:57,317 --> 00:04:59,781
‫فقط میگفتی که رابطه جنسیتون
‫چقدر خوبه.

55
00:04:59,783 --> 00:05:01,215
‫هیچوقت راجع به چیزی که

56
00:05:01,217 --> 00:05:02,981
‫ازش خوشت بیاد حرف نمیزدی

57
00:05:02,983 --> 00:05:06,048
‫یا اصلا تفاهمی باهم نداشتید.

58
00:05:06,050 --> 00:05:08,115
‫چرا زودتر بهم نگفتید ؟

59
00:05:08,117 --> 00:05:11,148
‫خدای من، نمیخواستیم توی رابطه
‫جنسیتون دخالت کنیم.

60
00:05:11,150 --> 00:05:12,815
‫بعدشـم، خانوم دوستش داشت،

61
00:05:12,817 --> 00:05:14,915
‫و شمام که نمیخوای خانوم
‫رو ناامید کنی.

62
00:05:14,917 --> 00:05:17,215
‫یعنی، هیچکس نمیخواد.

63
00:05:17,217 --> 00:05:18,282
‫یه بار متقاعدم کرد که
‫همجنسباز نیستم.

64
00:05:18,284 --> 00:05:19,915
‫مایکل رو یادته ؟

65
00:05:19,917 --> 00:05:22,376
‫خدای من، من داشتم
‫بخاطر مامانم اینکار رو میکردم.

66
00:05:26,217 --> 00:05:28,248
‫و راضی بودی.

67
00:05:28,250 --> 00:05:30,781
‫تقصیر منـه.

68
00:05:30,783 --> 00:05:33,148
‫درواقع تقصیر باباتـه.

69
00:05:33,150 --> 00:05:35,781
‫اجازه داده خیلی آمریکایی بشی.

70
00:05:35,783 --> 00:05:38,943
‫اما خیلی دیر نشده،
‫میتونیم حلش کنیم.

71
00:05:43,750 --> 00:05:46,315
‫- سلام.
‫- عه زیبا.

72
00:05:46,317 --> 00:05:49,210
‫سلام، حالت چطوره ؟

73
00:05:51,750 --> 00:05:52,815
‫نیوشا، بیا.

74
00:05:52,817 --> 00:05:54,948
‫سلام خاله سوزا.

75
00:05:54,950 --> 00:05:57,881
‫نیوشا حلقه‌ی توی دستت کو ؟

76
00:05:57,883 --> 00:05:59,881
‫خیلی هم خوب نبودن.

77
00:05:59,883 --> 00:06:01,748
‫شنیدم دیگه ورشکسته شدن.

78
00:06:01,750 --> 00:06:03,315
‫مامان!

79
00:06:03,317 --> 00:06:05,082
‫ناتوانی جنسی داشت.

80
00:06:05,084 --> 00:06:06,848
‫حقیقت نداره، فقط
‫تفاهم نداشتیم.

81
00:06:06,850 --> 00:06:09,182
‫نگران نباش عزیزم.

82
00:06:09,184 --> 00:06:10,815
‫نگران نباش. من یه پسر دارم.

83
00:06:10,817 --> 00:06:12,681
‫سی سالـشه و از زنای
‫بزرگتـر خوشش میاد.

84
00:06:12,683 --> 00:06:14,315
‫میخوام عکسش رو نشون بدم.
‫نگاش کن.

85
00:06:14,317 --> 00:06:15,382
‫عکس رو ببین.

86
00:06:15,384 --> 00:06:17,215
‫اینجا، اینو نگاه کنید.

87
00:06:17,217 --> 00:06:18,276
‫بیشتر، بیشتر.

88
00:06:22,384 --> 00:06:24,709
‫این یکی رو ببین.

89
00:06:26,783 --> 00:06:28,748
‫درست مثل باباشـه

90
00:06:28,750 --> 00:06:30,809
‫توی این یه نقطه.

91
00:06:32,217 --> 00:06:34,714
‫اینو ببین.

92
00:06:34,716 --> 00:06:36,410
‫ببین این پسرو.

93
00:06:44,217 --> 00:06:46,048
‫- سلام.
‫- سلام.

94
00:06:46,050 --> 00:06:48,781
‫حالت خوبه ؟

95
00:06:48,783 --> 00:06:50,709
‫خیلی متاسفم نیوشا.

96
00:06:52,050 --> 00:06:54,443
‫- سلام.
‫- خوبی ؟

97
00:06:56,683 --> 00:06:58,681
‫نیوشا فرداشب تظاهرات میای ؟

98
00:06:58,683 --> 00:06:59,681
‫آره.

99
00:06:59,683 --> 00:07:01,148
‫- آره ؟
‫- آره.

100
00:07:01,150 --> 00:07:03,681
‫حداقل 100 نفر آدم اونجا میخوایم
‫که بتونیم خبر بگیریم.

101
00:07:03,683 --> 00:07:05,648
‫عزیزم میام.

102
00:07:05,650 --> 00:07:06,748
‫بهتره که بیای.

103
00:07:06,750 --> 00:07:08,315
‫- آره.
‫- تو میتونی دخترجون.

104
00:07:08,317 --> 00:07:10,048
‫لین همه راجع به من خبر دارن ؟

105
00:07:10,050 --> 00:07:12,115
‫آره. آرجی فردا واسه تظاهرات میای ؟

106
00:07:12,117 --> 00:07:13,948
‫- آره.
‫- باشه خوبه.

107
00:07:13,950 --> 00:07:15,648
‫توی همه شبکه‌های اجتماعیمون
‫پخشش کردی دیگه ؟

108
00:07:15,650 --> 00:07:16,981
‫توی فیسبوک گذاشتمش،

109
00:07:16,983 --> 00:07:18,881
‫و همه هم گفتن که میان.

110
00:07:18,883 --> 00:07:20,815
‫- صد نفری میشن.
‫- وقتی ببینم باور میکنم.

111
00:07:20,817 --> 00:07:22,015
‫همه توی فیسوک فعالن.

112
00:07:22,017 --> 00:07:23,148
‫وقت نشون دادن خودشون که میرسه،

113
00:07:23,150 --> 00:07:24,915
‫ترجیح میدن به ساعات خوش برن.
‫<font color="#ffff00">(وقت‌هایی که نوشیدنی در بار ارزان‌تر فروخته می‌شود)</font>

114
00:07:24,917 --> 00:07:27,048
‫توی میخونه‌ها بیشتر از تظاهرات
‫تجاوزات جنسی خوش میگذره.

115
00:07:27,050 --> 00:07:29,382
‫- خفه آرجی.
‫- باشه باشه، بسه، بسه.

116
00:07:29,384 --> 00:07:32,681
‫اظهارنامه‌های پرونده جونز رو گرفتی ؟

117
00:07:32,683 --> 00:07:34,015
‫ممنون.

118
00:07:34,017 --> 00:07:35,015
‫پیشنویس یادداشتت رو میخوام.

119
00:07:35,017 --> 00:07:36,781
‫کاملا درگیرشـم.

120
00:07:36,783 --> 00:07:38,748
‫فقط یه قسمتی از تحقیقات
‫مبهم بود

121
00:07:38,750 --> 00:07:40,015
‫که باید از وکیل مدافع تصدیقش رو بگیرم

122
00:07:40,017 --> 00:07:41,681
‫اما خیلی توی جواب دادن کندن.

123
00:07:41,683 --> 00:07:44,648
‫برام مهم نیست،
‫امروز کلکـش رو بکن.

124
00:07:44,650 --> 00:07:47,015
‫درواقع من تونستم توضیحاتش
‫رو بگیرم.

125
00:07:47,017 --> 00:07:48,648
‫- من پیشنویس  رو کامل کردم.
‫- عالیه.

126
00:07:48,650 --> 00:07:51,415
‫فهمیدم که سرت یکمی شلوغه.

127
00:07:51,417 --> 00:07:53,648
‫نیازی نیست شما کارم رو انجام
‫بدی. خودم داشتم انجامش میدادم.

128
00:07:53,650 --> 00:07:55,248
‫شنیدم که قالت گذاشتن.

129
00:07:55,250 --> 00:07:57,115
‫- دفترم رو تخلیه کنید.
‫- لطفا برای تظاهرات بیاید.

130
00:07:57,117 --> 00:08:00,182
‫- منتظرم نذارید.
‫- تظاهرات میایم.

131
00:08:00,184 --> 00:08:03,648
‫و محض اطلاعت باید بگم که
‫بنده هم در دسترسـم.

132
00:08:03,650 --> 00:08:05,382
‫- نه.
‫- مطمئنی ؟

133
00:08:05,384 --> 00:08:08,382
‫بهت قول میدم که قهرمانِ این

134
00:08:08,384 --> 00:08:09,815
‫پهلوون بشی.

135
00:08:09,817 --> 00:08:11,182
‫لین ؟

136
00:08:11,184 --> 00:08:12,915
‫چه خبر عزیزم ؟

137
00:08:12,917 --> 00:08:14,781
‫به همه گفتی دیگه ؟

138
00:08:14,783 --> 00:08:16,781
‫بعله که گفتم.
‫توی تظاهرات میبینمت.

139
00:08:16,783 --> 00:08:19,276
‫ببخشیدا اما همچنان توی دفتر من هستید.

140
00:08:21,150 --> 00:08:23,709
‫درموردش فکر میکنم.

141
00:08:30,817 --> 00:08:33,215
‫تا ازدواج نکنی یه آب
‫خوش از گلوم پایین نمیره.

142
00:08:33,217 --> 00:08:35,176
‫باشه پس برات قرص خواب‌آور میگیرم.

143
00:08:36,850 --> 00:08:38,415
‫فکر نکنم به اندازه کافی
‫زور زده باشی.

144
00:08:38,417 --> 00:08:40,748
‫اگه ازش خوشم نیومده باشه چی مامان ؟

145
00:08:40,750 --> 00:08:42,115
‫باید سعیت رو دوباره بکنی.

146
00:08:42,117 --> 00:08:44,408
‫دیگه داره دیر میشه، میدونی ؟

147
00:08:46,017 --> 00:08:47,981
‫همجنسبازه.

148
00:08:47,983 --> 00:08:50,648
‫شاید بهتره که دیگه با اون
‫دخترا وقت نگذرونی.

149
00:08:50,650 --> 00:08:53,282
‫مامان بیخیال شو خب ؟

150
00:08:53,284 --> 00:08:55,148
‫یکم زمان میخوام تا خودم
‫رو پیدا کنم.

151
00:08:55,150 --> 00:08:57,015
‫خودت رو پیدا کن.

152
00:08:57,017 --> 00:08:58,714
‫منظورت چیه که میگی خودم رو پیدا کنم ؟

153
00:08:58,716 --> 00:09:01,848
‫ایناهاش پیدات کردم.
‫حالا واسه خودت شوهر پیدا کن.

154
00:09:01,850 --> 00:09:06,015
‫ازدواج چجوری توی عرف از بین نرفته ؟

155
00:09:06,017 --> 00:09:09,714
‫ارزش‌هامون کاملا عوض شده.

156
00:09:09,716 --> 00:09:12,315
‫یه انقلاب اجتماعیِ بزرگتری اتفاق افتاده.

157
00:09:12,317 --> 00:09:16,048
‫برابریِ جنسیتـی،
‫توانمندسازیِ زنان.

158
00:09:16,050 --> 00:09:17,648
‫یه برنامه ریختم با پسر دکتر اسد

159
00:09:17,650 --> 00:09:19,315
‫برای فردا باهم بیرون برید.

160
00:09:19,317 --> 00:09:21,915
‫- فردا نمیتونم.
‫- دکترا داره.

161
00:09:21,917 --> 00:09:23,714
‫فردا تظاهراتِ لین‌ـه،
‫نمیتونم واقعا.

162
00:09:23,716 --> 00:09:26,915
‫همیشه میتونی تظاهرات بری.

163
00:09:26,917 --> 00:09:28,948
‫مشکلت چیه ؟

164
00:09:28,950 --> 00:09:29,948
‫کمونیست شدی ؟

165
00:09:29,950 --> 00:09:32,115
‫همه لزبین‌ها کمونیستـن.

166
00:09:32,117 --> 00:09:33,915
‫عه‌واهـ

167
00:09:33,917 --> 00:09:35,148
‫نیستن ؟

168
00:09:35,150 --> 00:09:37,315
‫

169
00:09:37,317 --> 00:09:38,848
‫مردسالاری باید از بین برود!

170
00:09:38,850 --> 00:09:40,981
‫

171
00:09:40,983 --> 00:09:42,648
‫مردسالاری باید از بین برود!

172
00:09:42,650 --> 00:09:44,681
‫باورم نمیشه اینجوری شد.
‫میدونستم.

173
00:09:44,683 --> 00:09:46,648
‫فکر میکردم مردم بیشتر
‫از این اهمیت میدادن.

174
00:09:46,650 --> 00:09:47,981
‫همه رفتن میخونه.

175
00:09:47,983 --> 00:09:49,415
‫بیا، شاید این یکی یکم هیجان بده.

176
00:09:49,417 --> 00:09:51,315
‫اینو نگه دار، من هر...

177
00:09:51,317 --> 00:09:53,415
‫

178
00:09:53,417 --> 00:09:55,681
‫احسنت به این رقابت طلبی!

179
00:09:55,683 --> 00:09:57,948
‫در حالیکه من صغری کبری میچینم.

180
00:09:57,950 --> 00:09:59,348
‫خیلی عالیه.

181
00:09:59,350 --> 00:10:01,848
‫مردسالاری باید از بین برود!

182
00:10:01,850 --> 00:10:03,182
‫خدای من، پریودیـه.

183
00:10:03,184 --> 00:10:04,848
‫- اینا کین ؟
‫- گروه مردان فمینیستِ قدیمی.

184
00:10:04,850 --> 00:10:06,148
‫توی "بازفید" درموردشون خوندم.

185
00:10:06,150 --> 00:10:08,115
‫دوست دارن که برای تظاهرات
‫حضور داشته باشن.

186
00:10:08,117 --> 00:10:10,781
‫هنرمندای اجرایی‌ان که چنین
‫کارهایی میکنن.

187
00:10:10,783 --> 00:10:12,881
‫سلام رفقا، مشکلی نیست بهتون بپیوندیم ؟

188
00:10:12,883 --> 00:10:14,348
‫خیلی خوشحال میشیم.
‫از کجا در این مورد خبردار شدید ؟

189
00:10:14,350 --> 00:10:15,748
‫شوخی میکنید ؟ ما طرفدارای
‫سایت دخترانِ ضدِ

190
00:10:15,750 --> 00:10:17,282
‫مردسالاری هستیم.

191
00:10:17,284 --> 00:10:18,282
‫پیج منـه.

192
00:10:18,284 --> 00:10:19,648
‫چه باحال.

193
00:10:19,650 --> 00:10:21,082
‫سلام من الکسـم.

194
00:10:21,084 --> 00:10:22,781
‫- من لینـم.
‫- منم تسام.

195
00:10:22,783 --> 00:10:24,082
‫من نیوشام.

196
00:10:24,084 --> 00:10:26,909
‫سلام نیوشا، از دم‌ودستگاهت
‫خوشم میاد.

197
00:10:28,850 --> 00:10:30,182
‫ممنون. بیاید انجامش بدیم!

198
00:10:30,184 --> 00:10:31,382
‫خیله‌خب.

199
00:10:31,384 --> 00:10:33,282
‫

200
00:10:33,284 --> 00:10:35,048
‫مردسالاری باید از بین برود!

201
00:10:35,050 --> 00:10:36,915
‫

202
00:10:36,917 --> 00:10:38,648
‫مردسالاری باید از بین برود!

203
00:10:38,650 --> 00:10:40,748
‫

204
00:10:40,750 --> 00:10:41,948
‫مردسالاری باید از بین برود!

205
00:10:41,950 --> 00:10:43,176
‫

206
00:10:45,384 --> 00:10:47,282
‫مردسالاری باید از بین برود!

207
00:10:47,284 --> 00:10:49,315
‫

208
00:10:49,317 --> 00:10:50,415
‫مردسالاری باید از بین برود!

209
00:10:50,417 --> 00:10:52,148
‫نیوشا صبر کن.

210
00:10:52,150 --> 00:10:53,748
‫میخوای باهامون به تظاهرات ضداشراف سالاری

211
00:10:53,750 --> 00:10:55,648
‫وسط شهر بیای ؟

212
00:10:55,650 --> 00:10:57,015
‫خوش میگذره.

213
00:10:57,017 --> 00:10:59,015
‫نمیتونم اما بابت دعوتت
‫ممنونـم.

214
00:10:59,017 --> 00:11:02,007
‫باشه، یه عکس خوب از تو و
‫آلتت گرفتم.

215
00:11:02,917 --> 00:11:04,415
‫میتونم برات بفرستم.

216
00:11:04,417 --> 00:11:07,842
‫آره حتما. اینـم کارتمـه.

217
00:11:08,817 --> 00:11:10,115
‫بفرمایید.

218
00:11:10,117 --> 00:11:12,348
‫عه کارت، چه نوستالژیک.

219
00:11:12,350 --> 00:11:15,909
‫عالیه، آره بزن قدش رفیق!

220
00:11:17,117 --> 00:11:18,714
‫باشه خب، خوش بگذره.

221
00:11:18,716 --> 00:11:20,748
‫- میبینمت.
‫- باشه.

222
00:11:20,750 --> 00:11:22,210
‫خدافظ.

223
00:11:40,917 --> 00:11:42,376
‫اومد.

224
00:11:45,250 --> 00:11:49,215
‫سلام نیوشا، ببین کی
‫اومده دیدنمـون.

225
00:11:49,217 --> 00:11:50,714
‫- سلام.
‫- سلام.

226
00:11:50,716 --> 00:11:52,082
‫سلام.

227
00:11:52,084 --> 00:11:55,210
‫برای مهمونامون چایی بیار.

228
00:12:01,250 --> 00:12:04,243
‫خیلی نازه.

229
00:12:13,850 --> 00:12:15,815
‫مامان میشه یه لحظه
‫بیای اینجا لطفا ؟

230
00:12:15,817 --> 00:12:17,681
‫ببخشید.

231
00:12:17,683 --> 00:12:18,876
‫البته.

232
00:12:25,017 --> 00:12:26,443
‫چیه ؟

233
00:12:27,417 --> 00:12:29,148
‫بهشون بگو که برن.

234
00:12:29,150 --> 00:12:32,948
‫خدای من.

235
00:12:32,950 --> 00:12:35,176
‫داری منو میکشی.

236
00:12:43,150 --> 00:12:45,148
‫متاسفانه حالش خوب نیست.

237
00:12:45,150 --> 00:12:46,976
‫خیلی متاسفـم.

238
00:13:01,917 --> 00:13:04,148
‫سلام علکـم خوش خنده.

239
00:13:04,150 --> 00:13:05,248
‫پسره الان بهم تکست داد.

240
00:13:05,250 --> 00:13:07,382
‫- کی ؟
‫- همون پسره.

241
00:13:07,384 --> 00:13:10,082
‫آها آره دیدم بااون پسر پریوده
‫چجوری هم و نگاه میکردید.

242
00:13:10,084 --> 00:13:11,315
‫- جوابش رو دادی ؟
‫- نه.

243
00:13:11,317 --> 00:13:12,382
‫باهاش قرار بذار.

244
00:13:12,384 --> 00:13:14,714
‫من حتی نمیشناسمش.

245
00:13:14,716 --> 00:13:16,443
‫- بیا فضولیش رو بکنیم.
‫- آره.

246
00:13:18,184 --> 00:13:21,115
‫الکس تالبوت.

247
00:13:21,117 --> 00:13:22,115
‫تالبوت.

248
00:13:22,117 --> 00:13:23,781
‫خیله‌خب.

249
00:13:23,783 --> 00:13:26,182
‫خب طبق علاقمندی‌های
‫توی فیسبوکـش

250
00:13:26,184 --> 00:13:28,315
‫فمینیستـه و به
‫هنرهای مفهومی علاقه داره،

251
00:13:28,317 --> 00:13:30,781
‫حامی ال‌جی‌بی‌تی‌هاست و
‫دیجی هم تشریف داره.

252
00:13:30,783 --> 00:13:33,282
‫- این پسره محشره...
‫- اما به درد ازدواج نمیخوره.

253
00:13:33,284 --> 00:13:35,015
‫هیچوقت چنین پسری رو خونمون نمیبرم.

254
00:13:35,017 --> 00:13:36,382
‫خونوادم وحشت میکنن.

255
00:13:36,384 --> 00:13:38,714
‫تازشـم این عکس رو نگاه کن،
‫همجنسبازه.

256
00:13:38,716 --> 00:13:40,348
‫تو که نمیدونی، حالا
‫بهش پیام بده.

257
00:13:40,350 --> 00:13:42,681
‫- نه.
‫- اینجا چه خبره ؟

258
00:13:42,683 --> 00:13:44,748
‫- نه. نه . نه. نه.
‫- از این قراره.

259
00:13:44,750 --> 00:13:45,815
‫نه!

260
00:13:45,817 --> 00:13:47,015
‫

261
00:13:47,017 --> 00:13:48,415
‫الان داری بهش تکست میدی ؟

262
00:13:48,417 --> 00:13:51,476
‫- دارمت دخترجون.
‫- چی داری تایپ میکنی ؟

263
00:13:52,817 --> 00:13:54,774
‫دینگ! بنظر میاد قرار داری.

264
00:13:57,050 --> 00:14:00,248
‫تعاملات شروع شد.

265
00:14:00,250 --> 00:14:04,876
‫منم همچنان توی این
‫تعاملات حضور دارم...

266
00:14:08,384 --> 00:14:11,210
‫هوم ؟ چیزی گفتی ؟

267
00:14:23,184 --> 00:14:26,015
‫خب سه تا چیز درمورد
‫خودت بهم بگو.

268
00:14:26,017 --> 00:14:29,981
‫من توی "اورنج کانتی" بزرگ شدم
‫اما خونوادم مالِ ایران هستن.

269
00:14:29,983 --> 00:14:34,015
‫درمورد اون کشور به شدت صلح طلب
‫توی خاورمیانه که خبر داری.

270
00:14:34,017 --> 00:14:35,048
‫درموردش شنیدم.

271
00:14:35,050 --> 00:14:37,415
‫و... نمیدونم.

272
00:14:37,417 --> 00:14:39,015
‫یه چیز بامزه.

273
00:14:39,017 --> 00:14:40,915
‫- نمیدونم.
‫- خب یه چیزی مثل...

274
00:14:40,917 --> 00:14:43,382
‫کراشِ سلبریتیت کیه ؟

275
00:14:43,384 --> 00:14:44,681
‫دیوید هسلهاف.

276
00:14:44,683 --> 00:14:47,415
‫همین ؟ منم همینطور.

277
00:14:47,417 --> 00:14:50,248
‫واقعا ؟

278
00:14:50,250 --> 00:14:51,781
‫تو چی ؟

279
00:14:51,783 --> 00:14:53,842
‫خب اینو به هیچکسی نگفتم.

280
00:14:55,783 --> 00:14:58,815
‫- سلین دیون.
‫- شوخی میکنی.

281
00:14:58,817 --> 00:15:01,115
‫نوچ دلم رو برده.
‫از وقتی که 12 سالم بود

282
00:15:01,117 --> 00:15:03,648
‫میدیدمش، بهش گوش میدادم
‫خیلی دوستش دارم.

283
00:15:03,650 --> 00:15:05,415
‫خب خیلی عجیبه

284
00:15:05,417 --> 00:15:08,248
‫چونکه من میتونم شدیدا
‫اداش رو دربیارم.

285
00:15:08,250 --> 00:15:09,981
‫- نه.
‫- آره،

286
00:15:09,983 --> 00:15:12,248
‫وقتی داشتم بزرگ میشدم
‫مامانم خیلی دوستش داشت،

287
00:15:12,250 --> 00:15:14,881
‫واسه همینـم اداش رو درمیاوردم
‫تا مامانم منو دوست داشته باشه.

288
00:15:14,883 --> 00:15:17,748
‫خیله‌خب، انجامش بده.

289
00:15:17,750 --> 00:15:20,648
‫امکان نداره، باشه قرار دوم

290
00:15:20,650 --> 00:15:22,681
‫یا یکم دیرتر.

291
00:15:22,683 --> 00:15:25,148
‫- انجام بده.
‫- امکان نداره.

292
00:15:25,150 --> 00:15:26,148
‫انجام بده.

293
00:15:26,150 --> 00:15:27,948
‫غیرممکنـه.

294
00:15:27,950 --> 00:15:29,648
‫بکن. بکن. بکن.

295
00:15:29,650 --> 00:15:33,182
‫و منم همه سیب‌زمینی‌هام رو
‫میدم بهت.

296
00:15:33,184 --> 00:15:34,848
‫همشون.

297
00:15:34,850 --> 00:15:38,115
‫شانس آوردی که من سیب دوست دارم.

298
00:15:38,117 --> 00:15:39,781
‫انجام بده.

299
00:15:39,783 --> 00:15:41,343
‫باشه اما چشمات رو ببند.

300
00:15:47,650 --> 00:15:53,415
‫<font color="#ffff00">♪ Celine Dion - It's ll coming back to me now ♪</font>

301
00:15:53,417 --> 00:15:56,082
‫

302
00:15:56,084 --> 00:15:59,348
‫

303
00:15:59,350 --> 00:16:02,781
‫

304
00:16:02,783 --> 00:16:05,415
‫خدای من، به طرز
‫شگفت‌انگیزی عالی بود.

305
00:16:05,417 --> 00:16:07,815
‫نوبت توعه.

306
00:16:07,817 --> 00:16:08,948
‫نمیتونم به چیزی فکر کنم. خیلی سخته.

307
00:16:08,950 --> 00:16:10,315
‫سه تا چیز زود باش.

308
00:16:10,317 --> 00:16:14,048
‫باشه، من هنرمندم،

309
00:16:14,050 --> 00:16:19,048
‫اهلِ کالیفرنیام و

310
00:16:19,050 --> 00:16:21,148
‫خونوادم هم عجیب‌ان.

311
00:16:21,150 --> 00:16:26,415
‫خنده داره چون واقعا خونواده
‫من خیلی نرمالن.

312
00:16:26,417 --> 00:16:28,148
‫میشه یه گاز بزنم ؟

313
00:16:28,150 --> 00:16:30,376
‫آره حتما.

314
00:16:33,750 --> 00:16:35,248
‫چرا برای خودت سفارش ندادی ؟

315
00:16:35,250 --> 00:16:37,282
‫میخواستم یکم کلاس بذارم.

316
00:16:37,284 --> 00:16:38,648
‫بیخیال.

317
00:16:38,650 --> 00:16:40,376
‫خیلی خوبه.

318
00:16:43,750 --> 00:16:47,243
‫اون پسره داره دید میزندت.

319
00:16:49,284 --> 00:16:51,748
‫آره خوشگله.

320
00:16:51,750 --> 00:16:53,282
‫

321
00:16:53,284 --> 00:16:54,714
‫تو همجنسبازی.

322
00:16:54,716 --> 00:16:57,248
‫نه اما کاملا هم به
‫دخترا علاقمند نیستم.

323
00:16:57,250 --> 00:16:59,215
‫پس بایسکشوالـی.

324
00:16:59,217 --> 00:17:01,348
‫اگه مشکلی نیست.

325
00:17:01,350 --> 00:17:05,015
‫اما تو به مردا علاقمندی.

326
00:17:05,017 --> 00:17:07,276
‫من به تو علاقه دارم.

327
00:17:11,184 --> 00:17:13,115
‫گفتی که سیب‌زمینی‌هات مالِ منـه.

328
00:17:13,117 --> 00:17:14,282
‫قطعا همشون.

329
00:17:14,284 --> 00:17:16,048
‫پس توهم میتونی این
‫غذای خرگوش رو بخوری.

330
00:17:16,050 --> 00:17:17,748
‫همش مالِ من ؟
‫من سیبات رو میخورم.

331
00:17:17,750 --> 00:17:19,648
‫خوشمزه‌اس.

332
00:17:19,650 --> 00:17:21,915
‫محله خوبیـه.

333
00:17:21,917 --> 00:17:23,276
‫خوشم میاد.

334
00:17:25,150 --> 00:17:27,248
‫چندتا محله دیگه مونده ؟

335
00:17:27,250 --> 00:17:30,115
‫چرا این پاشنه بلندارو میپوشی ؟
‫پاهات فلج میشن.

336
00:17:30,117 --> 00:17:31,648
‫درشون بیار.

337
00:17:31,650 --> 00:17:32,714
‫و پابرهنه راه برم ؟

338
00:17:32,716 --> 00:17:33,948
‫آره.

339
00:17:33,950 --> 00:17:35,082
‫سرطان پا میگیرم.

340
00:17:35,084 --> 00:17:36,915
‫باشه، بپر کولـم.

341
00:17:36,917 --> 00:17:38,714
‫- جدی ؟
‫- بپر بالا.

342
00:17:38,716 --> 00:17:43,714
‫باشه.

343
00:17:43,716 --> 00:17:44,948
‫- فقط ده...
‫- عالیـه.

344
00:17:44,950 --> 00:17:47,876
‫ده تا کوچه دیگه.

345
00:17:56,716 --> 00:17:58,148
‫اینجا جاییه که کار میکنی ؟

346
00:17:58,150 --> 00:17:59,809
‫و میخوابم.

347
00:18:03,950 --> 00:18:05,948
‫خب نظرت چیه ؟

348
00:18:05,950 --> 00:18:07,981
‫نمیخوام بهت دروغ بگم.
‫من از هنر چیزی سردرنمیارم.

349
00:18:07,983 --> 00:18:09,648
‫نه. نه خوبه.
‫بگو دلت چی میگه.

350
00:18:09,650 --> 00:18:11,415
‫شبیه کارای کلاسیِ مهدکودکـه.

351
00:18:11,417 --> 00:18:14,648
‫باشه اما فکر میکردم که یه بزرگسال
‫اینو طراحی کرده.

352
00:18:14,650 --> 00:18:17,648
‫نه میدونی، واقعا فکر میکنم
‫که یه بچه درستشون کرده.

353
00:18:17,650 --> 00:18:19,315
‫داشتم از کنایه پست مدرن
‫استفاده میکردم.

354
00:18:19,317 --> 00:18:21,748
‫- عه تو مسئولِ اون مهدکودکی.
‫- من مسئولشـم.

355
00:18:21,750 --> 00:18:25,215
‫منظورم این بود که بنظر میاد
‫یه نابغه اینو ساختدش.

356
00:18:25,217 --> 00:18:27,881
‫- نابغه.
‫- که درواقع با کودکِ درونـش

357
00:18:27,883 --> 00:18:29,714
‫- در ارتباطه.
‫- در ارتباطه.

358
00:18:29,716 --> 00:18:31,815
‫آره باحاله، زندگیِ
‫کاریم اینجوریه.

359
00:18:31,817 --> 00:18:33,981
‫- بیا بالا.
‫- نه مرسی.

360
00:18:33,983 --> 00:18:35,648
‫باید از این بالا ببینیش.

361
00:18:35,650 --> 00:18:37,182
‫نمیشه یه عکس بگیری
‫و بعدش برام بفرستی ؟

362
00:18:37,184 --> 00:18:38,243
‫امنـه.

363
00:18:40,017 --> 00:18:41,648
‫زود باش.

364
00:18:41,650 --> 00:18:46,115
‫ثبات نداره این.

365
00:18:46,117 --> 00:18:48,348
‫مثل ازدواج مادروپدرم
‫ثبات داره.

366
00:18:48,350 --> 00:18:49,809
‫عالیه.

367
00:18:51,417 --> 00:18:53,048
‫بیا اینجا. میبینیش ؟

368
00:18:53,050 --> 00:18:54,182
‫آره.

369
00:18:54,184 --> 00:18:56,074
‫چشمات رو وا کن.

370
00:18:58,284 --> 00:19:00,048
‫گرفتمت. گرفتمت.
‫میبینی ؟

371
00:19:00,050 --> 00:19:04,148
‫خب اشیا نشون دهنده‌ی اینکه چقدر نظریه
‫قدیمی ذکور

372
00:19:04,150 --> 00:19:05,415
‫کمتر شده و داره کاهش پیدا میکنه،

373
00:19:05,417 --> 00:19:07,115
‫و خودِ وسایل ورزشی،

374
00:19:07,117 --> 00:19:09,348
‫نشون دهنده‌ی خشم بی موردیِ که

375
00:19:09,350 --> 00:19:11,948
‫ذکور بهش نیاز دارن تا بتونن یه
‫همه چیز مسلط بشن.

376
00:19:11,950 --> 00:19:13,709
‫و بعدشـم بیسبال...

377
00:19:16,917 --> 00:19:19,382
‫مرسی بابت حرکتِ اول.

378
00:19:19,384 --> 00:19:21,143
‫خواهش میکنم.

379
00:19:40,217 --> 00:19:42,082
‫یه جورایی داری ازم
‫سو استفاده میکنی.

380
00:19:42,084 --> 00:19:43,315
‫من حتی فامیلیتـم نمیدونم.

381
00:19:43,317 --> 00:19:46,648
‫- حسینیـه.
‫- حسینی ؟

382
00:19:46,650 --> 00:19:48,248
‫آره مثل صدام حسین.

383
00:19:48,250 --> 00:19:50,681
‫چه جذاب، مثل
‫یه دیکتاتور میمونی.

384
00:19:50,683 --> 00:19:53,382
‫خب توی دبیرستان،

385
00:19:53,384 --> 00:19:55,115
‫درواقع همه بهم صدام حسین میگفتن

386
00:19:55,117 --> 00:19:57,415
‫چون ابرو پیوندی بودم.

387
00:19:57,417 --> 00:19:59,382
‫چه ظالمانه.

388
00:19:59,384 --> 00:20:01,881
‫میخوای بدونی توی دبیرستان
‫به من چی میگفتن ؟

389
00:20:01,883 --> 00:20:03,943
‫اندی وارهول، پسرِ خل‌وچل،

390
00:20:05,250 --> 00:20:08,048
‫راستش یکمی حقیقت داره.

391
00:20:08,050 --> 00:20:10,976
‫میدونی چیه ؟ توهم یکم مثل
‫صدام حسینی.

392
00:20:18,017 --> 00:20:19,848
‫ساعت چنده ؟

393
00:20:19,850 --> 00:20:21,282
‫ده و نیم.

394
00:20:21,284 --> 00:20:24,115
‫دیدی ؟ یه معنای دیگه به زمان سی‌پی داد.

395
00:20:24,117 --> 00:20:25,248
‫نمیدونم چیه.

396
00:20:25,250 --> 00:20:27,915
‫ساعت مردم با پوست رنگی.

397
00:20:27,917 --> 00:20:30,015
‫فکر نکنم اجازه داشته باشم
‫از این اصطلاح استفاده کنم.

398
00:20:30,017 --> 00:20:32,742
‫- خوبه!
‫- ایناهاشش.

399
00:20:34,850 --> 00:20:36,848
‫- چجوری پیش رفت ؟
‫- عالیه، محشر.

400
00:20:36,850 --> 00:20:39,048
‫بهترین مردیه که تا بحال زندگی کرده.
‫عاشقشـم.

401
00:20:39,050 --> 00:20:40,915
‫پس خوب پیش رفت.

402
00:20:40,917 --> 00:20:43,182
‫آره اما...

403
00:20:43,184 --> 00:20:45,315
‫همین الان شروع کرد به ایراد گرفتن.

404
00:20:45,317 --> 00:20:47,714
‫- فقط...
‫- ایرانی نیست. فقط ایرانی نیستش.

405
00:20:47,716 --> 00:20:49,981
‫هیچوقت توی خونواده جای نمیگیره.

406
00:20:49,983 --> 00:20:52,781
‫هنرمند خیلی خوبیه که هم
‫بامزه‌اس و آقاس

407
00:20:52,783 --> 00:20:54,115
‫و حساس و ترقی خواهـه.

408
00:20:54,117 --> 00:20:55,848
‫و من از خونواده فاشیستی هستم

409
00:20:55,850 --> 00:20:57,348
‫که از زندگی من پرتـش میکنن بیرون

410
00:20:57,350 --> 00:20:58,681
‫اگه یه وقتی باهاش آشنا بشن.

411
00:20:58,683 --> 00:21:00,215
‫دخترجون آروم باش.

412
00:21:00,217 --> 00:21:01,348
‫اینارو که بهش نگفتی، گفتی ؟

413
00:21:01,350 --> 00:21:02,748
‫نه دقیقا.

414
00:21:02,750 --> 00:21:04,781
‫بایوسکشوالـم هست.

415
00:21:04,783 --> 00:21:06,348
‫چیز مهمی نیست.

416
00:21:06,350 --> 00:21:08,148
‫نه. منظورم اینه که تسا بایـه.

417
00:21:08,150 --> 00:21:09,848
‫همیشه حسودیم میشد وقتی مردا
‫بهش نگاه میکردن،

418
00:21:09,850 --> 00:21:11,382
‫اما روانشناسـم کمکـم کرد که فهمیدم

419
00:21:11,384 --> 00:21:13,182
‫من جایگزینی براش ندارم.

420
00:21:13,184 --> 00:21:16,041
‫- نه نیستی.
‫- من اگه پای دیوید بکهام بیاد وسط بایـم.

421
00:21:17,783 --> 00:21:19,348
‫چی ؟

422
00:21:19,350 --> 00:21:21,115
‫میخوام برم سرکارم.

423
00:21:21,117 --> 00:21:23,709
‫خیل گیج کننده‌ای.

424
00:21:25,350 --> 00:21:30,076
‫- به من نگاه نکن.
‫- "گی بخاطر دیوید بکهام."

425
00:21:33,350 --> 00:21:35,215
‫ممنون.

426
00:21:35,217 --> 00:21:37,048
‫ممنون.

427
00:21:37,050 --> 00:21:40,781
‫کدوم یکی از اعضای خونوادتون
‫رو بیشتر دوست داری ؟

428
00:21:40,783 --> 00:21:42,248
‫هیشکی رو ندارم.

429
00:21:42,250 --> 00:21:46,215
‫بیخیال سفیدپوست،
‫یکی رو که باید داشته باشی.

430
00:21:46,217 --> 00:21:50,082
‫استیون، شوهر بابام.

431
00:21:50,084 --> 00:21:52,215
‫

432
00:21:52,217 --> 00:21:54,315
‫- پس خونواده‌ات...
‫- طلاق گرفتن.

433
00:21:54,317 --> 00:21:57,781
‫و پدرم با یه مرد خوبی آشنا شد.

434
00:21:57,783 --> 00:21:59,881
‫چطور بود ؟

435
00:21:59,883 --> 00:22:02,148
‫خیلی ریده. تو چی ؟

436
00:22:02,150 --> 00:22:04,182
‫- مادربزرگم.
‫- خیله‌خب.

437
00:22:04,184 --> 00:22:07,315
‫دنیایِ منه.

438
00:22:07,317 --> 00:22:09,915
‫مامانم یه شیشه تکیلا بات
‫میخوره درحدی که مجبور بشی

439
00:22:09,917 --> 00:22:11,915
‫خودت آخرش ببریش بذاریش روی تختـش.

440
00:22:11,917 --> 00:22:13,714
‫باحاله.

441
00:22:13,716 --> 00:22:15,248
‫مامان منم دلش میخواد احساس کنی
‫به شدت توی هر زمینه‌ای که کار داری یا

442
00:22:15,250 --> 00:22:17,248
‫کاری خواهی داشت احساس
‫بی خاصیتی بکنی.

443
00:22:17,250 --> 00:22:18,681
‫عالی بنظر میاد.

444
00:22:18,683 --> 00:22:22,148
‫هشدار میدم بهت،
‫خونواده من یه جورایی دیوونه‌ان.

445
00:22:22,150 --> 00:22:23,781
‫خونواده منم دیوونن،

446
00:22:23,783 --> 00:22:25,881
‫اما بطور کاملا متفاوتی.

447
00:22:25,883 --> 00:22:27,382
‫منظورم اینه که ما مجبور بودیم
‫پشت هم بمونیم

448
00:22:27,384 --> 00:22:30,748
‫تا بتونیم جنگ و مهاجرت رو پشت سر بذاریم.

449
00:22:30,750 --> 00:22:32,915
‫یه جورایی مثل یه قبیله‌ایم.

450
00:22:32,917 --> 00:22:34,781
‫باحاله.

451
00:22:34,783 --> 00:22:37,182
‫هیچوقت حس نکردم که عضوی
‫از یه قبیله‌ام.

452
00:22:37,184 --> 00:22:39,709
‫میتونه خفه کننده باشه.

453
00:22:41,817 --> 00:22:43,915
‫ما میتونیم قبیله باشیم.

454
00:22:43,917 --> 00:22:45,915
‫با اشتیاق خفه‌ات میکنم.

455
00:22:45,917 --> 00:22:48,907
‫میخوام که جزوی از قبیله‌تون باشم
‫و خفه بشم.

456
00:22:52,117 --> 00:22:53,714
‫دقیقا شغلت چیه ؟

457
00:22:53,716 --> 00:22:55,282
‫وکیل خانوادگی‌ام،

458
00:22:55,284 --> 00:22:58,115
‫دادخواه مستاجران کم درآمد بر
‫ ضد بساز بفروشای بزرگـم،

459
00:22:58,117 --> 00:23:01,915
‫که اکثرا توی دفترشون یا اتاقای کنفرانس
‫وقت میگذرونن.

460
00:23:01,917 --> 00:23:03,748
‫سلام الکس، از دیدن دوباره‌ات خوشبختم.

461
00:23:03,750 --> 00:23:04,881
‫توی تظاهرات همدیگه رو دیدیم.

462
00:23:04,883 --> 00:23:06,848
‫- سلام.
‫- سلام من دوریسـم.

463
00:23:06,850 --> 00:23:07,848
‫از دیدنت خوشبختم.

464
00:23:07,850 --> 00:23:09,182
‫- باعث افتخاره.
‫- چه خبرا ؟

465
00:23:09,184 --> 00:23:12,681
‫خبری نیست داداچ.

466
00:23:12,683 --> 00:23:14,082
‫اینا همکارای من هستن.

467
00:23:14,084 --> 00:23:15,981
‫- خدافظ بجه‌ها.
‫- باشه خدافظ.

468
00:23:15,983 --> 00:23:17,148
‫- باشه.
‫- بای بای.

469
00:23:17,150 --> 00:23:18,648
‫- بای.
‫- بای.

470
00:23:18,650 --> 00:23:21,215
‫- زیبا و گزیده.
‫- خدافظ.

471
00:23:21,217 --> 00:23:23,182
‫خدافظ.

472
00:23:23,184 --> 00:23:24,781
‫دوست داری بریم یه جای دیگه ؟

473
00:23:24,783 --> 00:23:26,943
‫- آره حتما.
‫- هرجایی جز اینجا.

474
00:23:29,650 --> 00:23:32,415
‫همینجوری داره هیجان انگیزتر میشه.

475
00:23:32,417 --> 00:23:36,648
‫شوخی میکنی ؟
‫شغلت خیلی باحاله.

476
00:23:36,650 --> 00:23:39,348
‫تا حالا بهت گفتم که دلم میخواسته بازیگر بشم ؟

477
00:23:39,350 --> 00:23:41,348
‫- بازیگر ؟
‫- اوهوم.

478
00:23:41,350 --> 00:23:45,714
‫اما خونوادم مهاجر بودن و منـم 
‫نتونستم این کار رو در حقشون کنم.

479
00:23:45,716 --> 00:23:51,648
‫میدونی، تو این نور خیلی
‫ناز شدی.

480
00:23:51,650 --> 00:23:53,748
‫میتونیم اینجا همدیگه رو ماچ کنیم ؟

481
00:23:53,750 --> 00:23:57,082
‫آره اما دلم نمیخواد کشیش مارو ببینه.

482
00:23:57,084 --> 00:24:00,143
‫من تو صورت خطر میخندم.

483
00:24:05,084 --> 00:24:07,115
‫شغل تو خیلی باحالتـر از مال منه.

484
00:24:07,117 --> 00:24:09,009
‫- اینطوری فکر میکنی ؟
‫- آره.

485
00:24:09,950 --> 00:24:11,714
‫خیلی زیاد البته.

486
00:24:11,716 --> 00:24:14,915
‫شب خلوتیـه، این یعنی
‫هرچی که دلمون بخواد میتونیم پخش کنیم.

487
00:24:14,917 --> 00:24:16,748
‫خب حرکت رقص تو چیه ؟

488
00:24:16,750 --> 00:24:19,182
‫من فقط میتونم با آهنگای فارسی برقصم.

489
00:24:19,184 --> 00:24:21,115
‫بیتِ شرقی.

490
00:24:21,117 --> 00:24:23,815
‫حله. صحنه در خدمت شماست.

491
00:24:23,817 --> 00:24:26,174
‫- نه.
‫- زود باش.

492
00:24:28,750 --> 00:24:29,943
‫- خیله‌خب.
‫- برو.

493
00:24:31,983 --> 00:24:33,981
‫اول سبدت رو برمیداری،

494
00:24:33,983 --> 00:24:37,714
‫و بذرهات رو میکاری خب ؟

495
00:24:37,716 --> 00:24:39,415
‫- و بعدش شلنگت رو برمیداری.
‫- شلنگـم ؟

496
00:24:39,417 --> 00:24:41,382
‫- و بذرهات رو آب میدی.
‫- خوشم اومد.

497
00:24:41,384 --> 00:24:43,915
‫بذرهات رو آب میدی.
‫باید انرژی بذاری.

498
00:24:43,917 --> 00:24:45,681
‫و بعدش به بذرهای رشد کرده‌ات
‫میرسی.

499
00:24:45,683 --> 00:24:47,815
‫- جذابـه.
‫- به بذرهات برس.

500
00:24:47,817 --> 00:24:50,282
‫و الان درختات ثمر دادن،

501
00:24:50,284 --> 00:24:53,208
‫و باید بچینیشون خب ؟

502
00:25:01,417 --> 00:25:03,382
‫- باشه.
‫- ممنون.

503
00:25:03,384 --> 00:25:05,443
‫سوال جدی ؟

504
00:25:06,850 --> 00:25:09,382
‫به پدرومادرت درموردم گفتی ؟

505
00:25:09,384 --> 00:25:11,048
‫چرا باید اینکار رو بکنم ؟

506
00:25:11,050 --> 00:25:12,714
‫چون من درمورد تو
‫به خونوادم گفتم.

507
00:25:12,716 --> 00:25:15,881
‫- نه نگفتی.
‫- چرا گفتم.

508
00:25:15,883 --> 00:25:17,648
‫بهشون چی گفتی ؟

509
00:25:17,650 --> 00:25:20,148
‫بهشون گفتم که با یه دختر
‫خیلی جذاب آشنا شدم.

510
00:25:20,150 --> 00:25:21,881
‫چرا به مامانت درموردم نگفتی ؟

511
00:25:21,883 --> 00:25:24,348
‫مگه درروز هزاربار باهاش حرف نمیزنی ؟

512
00:25:24,350 --> 00:25:26,948
‫- من مایه خجالتتـم ؟
‫- نه.

513
00:25:26,950 --> 00:25:29,048
‫چرا باعث خجالتـتم.

514
00:25:29,050 --> 00:25:31,248
‫- فقط اونا...
‫- بدش به من.

515
00:25:31,250 --> 00:25:33,248
‫فقط اونا خیلی به
‫فرهنگ ما پایبندن.

516
00:25:33,250 --> 00:25:36,048
‫باید آروم وارد این ماجرا بکنمشون.

517
00:25:36,050 --> 00:25:38,048
‫یه چیزی برات درست کردم.

518
00:25:38,050 --> 00:25:39,714
‫- چی ؟
‫- بیا ببین.

519
00:25:39,716 --> 00:25:41,182
‫من واسه راه رفتن
‫زیادی رو فضام.

520
00:25:41,184 --> 00:25:43,742
‫زود باش، چیپس رو بگیر.

521
00:25:47,783 --> 00:25:49,348
‫

522
00:25:49,350 --> 00:25:52,015
‫چه چیز رومانتیکی.

523
00:25:52,017 --> 00:25:54,382
‫بوسه‌ی صدام حسین و اندی وارهولـه.

524
00:25:54,384 --> 00:25:56,107
‫متوجه شدم.

525
00:25:57,217 --> 00:26:00,048
‫

526
00:26:00,050 --> 00:26:02,109
‫بیا با هم زندگی کنیم.

527
00:26:03,817 --> 00:26:06,048
‫- جدی ؟
‫- آره.

528
00:26:06,050 --> 00:26:09,115
‫- واقعی ؟
‫- بعله.

529
00:26:09,117 --> 00:26:10,681
‫خیلی زود نیست ؟

530
00:26:10,683 --> 00:26:11,943
‫نه.

531
00:26:13,284 --> 00:26:15,382
‫انجامش بدیم.

532
00:26:15,384 --> 00:26:18,015
‫اما اینجا نمیتونیم زندگی کنیم.

533
00:26:18,017 --> 00:26:19,048
‫چرا ؟

534
00:26:19,050 --> 00:26:22,374
‫دستشوییت بیرونه.

535
00:26:28,084 --> 00:26:31,382
‫اگه بهت بگم ظرفارو بشور
‫احساس ظلم میکنی ؟

536
00:26:31,384 --> 00:26:34,842
‫بله، خیلی احساس ظلم میکنم.

537
00:26:39,650 --> 00:26:40,948
‫اذیتت میکنه اگه بگم

538
00:26:40,950 --> 00:26:42,714
‫که آشغالارو ببر ؟

539
00:26:42,716 --> 00:26:47,648
‫خیلی به شدت. اصلا
‫غیرقابل درست شدن.

540
00:26:47,650 --> 00:26:49,143
‫میدونستم.

541
00:26:54,650 --> 00:26:57,348
‫اگه زندونیت کنم چی،

542
00:26:57,350 --> 00:26:59,176
‫به تخت ببندمت و
‫حامله‌ات کنم ؟

543
00:27:00,917 --> 00:27:03,276
‫این خیلیم بد نیست.
‫میتونم اینکار رو بکنم.

544
00:27:08,284 --> 00:27:09,382
‫دوستت دارم.

545
00:27:09,384 --> 00:27:10,909
‫دوستت دارم.

546
00:27:30,817 --> 00:27:34,248
‫- بیا یه بار دیگه انجامش بدیم.
‫- همین الان دوبار انجام دادیم.

547
00:27:34,250 --> 00:27:37,282
‫باید آهنگه رو بخونم ؟

548
00:27:37,284 --> 00:27:38,315
‫بله.

549
00:27:38,317 --> 00:27:40,348
‫با کلاه گیس یا بدون اون ؟

550
00:27:40,350 --> 00:27:42,215
‫باهاش.

551
00:27:42,217 --> 00:27:46,443
‫

552
00:27:50,983 --> 00:27:52,382
‫- مامانمـه.
‫- باشه.

553
00:27:52,384 --> 00:27:54,148
‫- نه باید جواب بدم.
‫- نه همینجا بمون.

554
00:27:54,150 --> 00:27:55,948
‫یه بار جوابش رو ندادم.
‫سکته میکنه.

555
00:27:55,950 --> 00:27:58,248
‫شوخیت گرفته ؟

556
00:27:58,250 --> 00:27:59,981
‫- ویدیو ؟
‫- لطفا قایم شو.

557
00:27:59,983 --> 00:28:01,348
‫کجا قایم شم ؟

558
00:28:01,350 --> 00:28:02,915
‫سلام مامان.

559
00:28:02,917 --> 00:28:04,848
‫- سلام.
‫- سلام.

560
00:28:04,850 --> 00:28:06,848
‫- منو میبینی ؟
‫- آره میبینمت مامان.

561
00:28:06,850 --> 00:28:09,915
‫خوبه. حالا فریبا رو یادته ؟

562
00:28:09,917 --> 00:28:11,981
‫- آره.
‫- پسرش رو یادته ؟

563
00:28:11,983 --> 00:28:15,848
‫- آره حتما.
‫- شام دعوتت کرده.

564
00:28:15,850 --> 00:28:18,082
‫اون چیه ؟
‫یه مردِ لخت ؟

565
00:28:18,084 --> 00:28:20,282
‫- عزیزم!
‫- خدای من.

566
00:28:20,284 --> 00:28:22,815
‫- منو دید ؟
‫- لختـه ؟

567
00:28:22,817 --> 00:28:25,781
‫یه مرد لخت توی اتاق تو چیکار داره ؟

568
00:28:25,783 --> 00:28:27,815
‫حداقل الان دیگه میدونه.

569
00:28:27,817 --> 00:28:29,909
‫نیوشا! نیوشا!

570
00:28:31,783 --> 00:28:34,709
‫خیلی خوشحالم که بالاخره
‫قراره خونواده‌ات رو ببینم.

571
00:28:36,317 --> 00:28:39,215
‫فقط هیچی نگو.

572
00:28:39,217 --> 00:28:42,981
‫میدونی، جوریکه هرجیزی پرسیدن
‫فقط بخور.

573
00:28:42,983 --> 00:28:44,981
‫- باید جواب بدم.
‫- نه نیازی نیست.

574
00:28:44,983 --> 00:28:48,215
‫نه فقط یه چیزی بذار توی دهنت و بجو.

575
00:28:48,217 --> 00:28:51,143
‫تو میتونی. تو از پسش برمیای.

576
00:28:55,684 --> 00:29:00,684
‫

577
00:29:04,983 --> 00:29:06,348
‫عالیـه.

578
00:29:06,350 --> 00:29:08,315
‫خیلی ممنونم که دعوتـم کردید.

579
00:29:08,317 --> 00:29:10,148
‫البته.

580
00:29:10,150 --> 00:29:12,848
‫خواهش میکنم.

581
00:29:12,850 --> 00:29:15,043
‫تا حالا همه چی خوب بوده.

582
00:29:16,783 --> 00:29:19,915
‫نیوشا بهمون گفته که 
‫شما مهندس موسیقی هستید.

583
00:29:19,917 --> 00:29:21,842
‫جدی ؟

584
00:29:23,683 --> 00:29:26,315
‫آره یه جورایی.

585
00:29:26,317 --> 00:29:30,009
‫درواقع منم مهندسـم.

586
00:29:31,750 --> 00:29:33,981
‫- جدی ؟
‫- مهندس راه و ساختمان.

587
00:29:33,983 --> 00:29:35,248
‫عالیـه.

588
00:29:35,250 --> 00:29:36,714
‫هاروارد درس خوندی ؟

589
00:29:36,716 --> 00:29:39,781
‫مامان همه که هاروارد نمیرن.

590
00:29:39,783 --> 00:29:41,115
‫آکسفورد ؟

591
00:29:41,117 --> 00:29:43,282
‫نه صبر کن، ال‌اس‌ای،

592
00:29:43,284 --> 00:29:44,415
‫دانشکده اقتصاد لندن.

593
00:29:44,417 --> 00:29:47,182
‫نوچ هیچکدومشون.

594
00:29:47,184 --> 00:29:48,709
‫پرینستون ؟

595
00:29:57,350 --> 00:30:00,748
‫میدونید، متاسفم اما من به
‫هاروارد نرفتم

596
00:30:00,750 --> 00:30:03,681
‫و مهندس هم نیستم.

597
00:30:03,683 --> 00:30:07,415
‫توی ورمانت، به کالج گادرد رفتم.

598
00:30:07,417 --> 00:30:09,182
‫نه ؟

599
00:30:09,184 --> 00:30:11,215
‫خیله‌خب.

600
00:30:11,217 --> 00:30:14,315
‫من یه هنرمند و دیجی هستم

601
00:30:14,317 --> 00:30:17,648
‫و دخترتون رو خیلی دوست دارم.

602
00:30:17,650 --> 00:30:21,714
‫درواقع بهترین روز زندگیِ من

603
00:30:21,716 --> 00:30:23,443
‫بیدار شدن باهمدیگه‌ـمونه.

604
00:30:25,716 --> 00:30:28,443
‫ببخشید ؟

605
00:30:29,917 --> 00:30:34,215
‫منظورت از بیدار شدن باهمدیگه چیه ؟

606
00:30:34,217 --> 00:30:37,943
‫منظورت اینه که با
‫همدیگه زندگی میکنید ؟

607
00:30:42,817 --> 00:30:45,282
‫

608
00:30:45,284 --> 00:30:47,109
‫خیلی خوبه.

609
00:30:49,250 --> 00:30:52,709
‫به یکم هوای آزاد نیاز دارم.

610
00:31:02,284 --> 00:31:04,248
‫میشه یه لحظه باهات صحبت کنم ؟

611
00:31:04,250 --> 00:31:06,182
‫چطور تونستی درمورد من هیچی
‫بهشون نگی ؟

612
00:31:06,184 --> 00:31:07,948
‫نمیدونم. هیچوقت حرفش نشد.

613
00:31:07,950 --> 00:31:10,681
‫دیوونگیـه. چطور تونستی منو توی
‫چنین شرایطی قرار بدی ؟

614
00:31:10,683 --> 00:31:11,915
‫میخواستم تا میتونم چنین روزی رو

615
00:31:11,917 --> 00:31:13,382
‫به تعویق بندازم.

616
00:31:13,384 --> 00:31:15,215
‫- منظورت چیه ؟
‫- بذار برات بازش کنم.

617
00:31:15,217 --> 00:31:18,115
‫اولش بابام عصبانی و ناراحت میشه،

618
00:31:18,117 --> 00:31:21,115
‫و بعدش مامانـم تلاش میکنه که
‫بهمون فشار بیاره تا باهم ازدواج کنیم،

619
00:31:21,117 --> 00:31:23,215
‫و وقتی هم که ما بگیم نه،
‫وحشت میکنه از کارمون

620
00:31:23,217 --> 00:31:24,415
‫چون من تنها شانسِ اینا برای

621
00:31:24,417 --> 00:31:25,981
‫برپاکردنِ یه مراسم عروسی مجلل

622
00:31:25,983 --> 00:31:27,815
‫بین دوستان و فامیلاشونـم.

623
00:31:27,817 --> 00:31:30,815
‫- خدای من.
‫- ببین فقط محکم باش.

624
00:31:30,817 --> 00:31:32,781
‫باشه ؟ جا نزن.

625
00:31:32,783 --> 00:31:34,182
‫- چاییت رو بخور.
‫- چاییم رو بخورم.

626
00:31:34,184 --> 00:31:35,348
‫- چاییت رو بخور.
‫- چاییم رو بخورم.

627
00:31:35,350 --> 00:31:37,815
‫- چاییت رو بخور.
‫- چاییم رو بخورم.

628
00:31:37,817 --> 00:31:40,648
‫پس باهم زندگی میکنید ؟

629
00:31:40,650 --> 00:31:42,115
‫پس باید باهم ازدواج کنید.

630
00:31:42,117 --> 00:31:44,348
‫اول میخوام زندگی باهم رو تجربه کنیم.

631
00:31:44,350 --> 00:31:47,714
‫اگه میخواید باهم زندگی کنید،
‫اولش باید باهم ازدواج کنید.

632
00:31:47,716 --> 00:31:49,415
‫راست میگه.

633
00:31:49,417 --> 00:31:51,148
‫به زمان بیشتری نیاز داریم.

634
00:31:51,150 --> 00:31:54,074
‫همچنان داریم باهم آشنا میشیم.

635
00:32:00,783 --> 00:32:03,415
‫اگه واقعا باهمدیگه آشنا بشید،

636
00:32:03,417 --> 00:32:05,348
‫هیچوقت باهم ازدواج نمیکنید. هیچوقت.

637
00:32:05,350 --> 00:32:08,182
‫من بابات رو فقط برای
‫یک روز میشناختم. فقط یه روز.

638
00:32:08,184 --> 00:32:11,015
‫بعد از عروسی باهم آشنا شدیم.

639
00:32:11,017 --> 00:32:12,215
‫عروسی ؟

640
00:32:12,217 --> 00:32:15,148
‫بله عروسی.

641
00:32:15,150 --> 00:32:17,382
‫اینجوری آدما ازدواج میکنن،
‫با عروسی کردن.

642
00:32:17,384 --> 00:32:20,748
‫ما نمیخوایم که عروسی کنیم.

643
00:32:20,750 --> 00:32:23,282
‫و اگرم که بخوایم، نیازی
‫به مراسم عروسی نداریم.

644
00:32:23,284 --> 00:32:24,815
‫چرا نه ؟

645
00:32:24,817 --> 00:32:28,681
‫عروسی نباشه، ازدواجـم نیست،
‫باهم زندگی کردن هم نیست.

646
00:32:28,683 --> 00:32:30,182
‫باهم یه مجموعه‌ان، میفهمی ؟

647
00:32:30,184 --> 00:32:33,048
‫اگه عنوان شریک خونگی ثبت بشیم چی ؟

648
00:32:33,050 --> 00:32:34,714
‫شریک خونگی چیه دیگه ؟

649
00:32:34,716 --> 00:32:36,781
‫یه مسیر دیگه برای کساییِ که

650
00:32:36,783 --> 00:32:39,082
‫میخوان از حمایت و فواید شریک بودن
‫استفاده کنن،

651
00:32:39,084 --> 00:32:42,648
‫اما نمیخوان که پا توی نهاد ازدواج بذارن.

652
00:32:42,650 --> 00:32:44,382
‫ازدواج یه نهاد نیست.

653
00:32:44,384 --> 00:32:46,248
‫ازدواج ازدواجـه.

654
00:32:46,250 --> 00:32:48,148
‫مردم ازدواج میکنن تا بچه دار بشن.

655
00:32:48,150 --> 00:32:49,915
‫- بچه ها.
‫- بچه ها.

656
00:32:49,917 --> 00:32:51,115
‫- این خیلی...
‫- ظلمـه.

657
00:32:51,117 --> 00:32:52,241
‫ممنون.

658
00:33:00,417 --> 00:33:02,781
‫مامانی تو قرار نیست بمیری.

659
00:33:02,783 --> 00:33:05,015
‫- چرا میمیرم.
‫- ممکنه.

660
00:33:05,017 --> 00:33:07,981
‫درواقع زیبا وقت آمپولمـه.

661
00:33:07,983 --> 00:33:09,648
‫البته.

662
00:33:09,650 --> 00:33:12,776
‫خیلی متاسفم مامانی.
‫دارم میام.

663
00:33:15,050 --> 00:33:16,815
‫رضا.

664
00:33:16,817 --> 00:33:18,215
‫الکس.

665
00:33:18,217 --> 00:33:19,276
‫آها آره.

666
00:33:25,817 --> 00:33:27,343
‫تموم شد.

667
00:33:29,350 --> 00:33:31,881
‫بهتون قول میدم ساده برگزارش میکنیم.

668
00:33:31,883 --> 00:33:33,948
‫یه چیز کوچیک توی حیاط.

669
00:33:33,950 --> 00:33:35,648
‫ما بعد میتونیم برگزارش کنیم،

670
00:33:35,650 --> 00:33:37,415
‫وقتیکه عموت از ایران میاد.

671
00:33:37,417 --> 00:33:39,215
‫- ماه بعد ؟
‫- آره.

672
00:33:39,217 --> 00:33:41,282
‫اگه بهش اجازه بدن که
‫وارد این کشور بشه،

673
00:33:41,284 --> 00:33:43,015
‫فقط میتونه برای 10 روز بمونه.

674
00:33:43,017 --> 00:33:45,282
‫نمیخوای بخاطر مامانی انجامش بدی ؟

675
00:33:45,284 --> 00:33:46,948
‫از وقتی که بابا مرده خیلی
‫غمگین شده.

676
00:33:46,950 --> 00:33:51,076
‫مامان، بابا 25 سال پیش مرد.

677
00:33:52,950 --> 00:33:54,881
‫- الکس ؟
‫- جانم ؟

678
00:33:54,883 --> 00:33:57,809
‫نمیخوای با دخترم ازدواج کنی ؟

679
00:34:02,017 --> 00:34:03,215
‫البته.

680
00:34:03,217 --> 00:34:04,248
‫تموم شد!

681
00:34:04,250 --> 00:34:06,315
‫به همه زنگ میزنم.

682
00:34:06,317 --> 00:34:09,048
‫- خدای من!
‫- مبارکه.

683
00:34:09,050 --> 00:34:10,915
‫به خونواده خوش اومدی الکس.

684
00:34:10,917 --> 00:34:12,276
‫به سلامتی خونواده.

685
00:34:13,217 --> 00:34:15,182
‫عزیزدلم مبارکه.

686
00:34:15,184 --> 00:34:17,109
‫مبارکه.

687
00:34:20,950 --> 00:34:23,182
‫مبارکه.

688
00:34:23,184 --> 00:34:24,709
‫ممنون.

689
00:34:29,050 --> 00:34:31,410
‫الان چیشد ؟

690
00:34:32,983 --> 00:34:35,276
‫نمیدونم.

691
00:34:37,817 --> 00:34:40,948
‫قرار بود که چاییت رو بخوری.

692
00:34:40,950 --> 00:34:43,310
‫خیلی متقاعد کننده بودن.

693
00:34:47,883 --> 00:34:49,943
‫خواستگاری کنم یا میکنی ؟

694
00:35:15,750 --> 00:35:17,315
‫خیلی خوبه که همتون اینجایید،

695
00:35:17,317 --> 00:35:18,748
‫و همه در کنار همیم.

696
00:35:18,750 --> 00:35:20,015
‫واقعا عالیـه.

697
00:35:20,017 --> 00:35:22,215
‫خیلی درموردتون شنیدیم.

698
00:35:22,217 --> 00:35:24,981
‫خیلی خوشحالم که بالاخره
‫باهاتون دیدار کردم.

699
00:35:24,983 --> 00:35:26,415
‫نه ما باید خوشحال باشیم.

700
00:35:26,417 --> 00:35:28,681
‫دخترتون خیلی دوست داشتنیـه.

701
00:35:28,683 --> 00:35:29,941
‫موافقم!

702
00:35:31,050 --> 00:35:33,115
‫- به سلامتی.
‫- به سلامتی.

703
00:35:33,117 --> 00:35:35,148
‫به سلامتی.

704
00:35:35,150 --> 00:35:37,343
‫اون چیه ؟ قشنگه.

705
00:35:40,184 --> 00:35:42,048
‫یه شعر

706
00:35:42,050 --> 00:35:45,915
‫از شاعر پارسی قرن 14 عه به اسم حافظ.

707
00:35:45,917 --> 00:35:47,881
‫بزرگترین شاعر همه‌ی ایام.

708
00:35:47,883 --> 00:35:51,376
‫میگه...

709
00:35:54,350 --> 00:35:56,714
‫"زنده باد عشق،

710
00:35:56,716 --> 00:36:01,048
‫که سخنی خوش‌تر از سخن عشق نشنیده‌ام."

711
00:36:01,050 --> 00:36:03,415
‫- زیباست.
‫- زیباست.

712
00:36:03,417 --> 00:36:05,815
‫من یه دوستی از شهر ریاض داشتم،

713
00:36:05,817 --> 00:36:08,915
‫خیلی مایه تاسفه که چقدر
‫زندگی در اونجا سخته.

714
00:36:08,917 --> 00:36:12,182
‫با احترام باید بگم که ما
‫اهل ریاض نیستیم.

715
00:36:12,184 --> 00:36:14,215
‫ما اهل تهرانیـم.

716
00:36:14,217 --> 00:36:16,248
‫آها درسته.

717
00:36:16,250 --> 00:36:17,848
‫و فقط محض اطلاعتون،

718
00:36:17,850 --> 00:36:21,981
‫هیچ منطقه‌ای که نفت داره
‫نمیتونه با صلح زندگی کنه.

719
00:36:21,983 --> 00:36:26,115
‫و سیاست درخشان خارجیمونـم دیگه
‫کمکی نمیکنه.

720
00:36:26,117 --> 00:36:29,082
‫تو عجب خِبره‌ای توی مسائل
‫سیاسی هستی استیون

721
00:36:29,084 --> 00:36:32,215
‫دفعه بعدی که به خاورمیانه رفتی...

722
00:36:32,217 --> 00:36:34,315
‫و ممکنه که اصلا نتونی برگردی
‫چون میدونیم که چه بلایی سرِ

723
00:36:34,317 --> 00:36:37,714
‫آدمایی مثل تو اونجا میارن...

724
00:36:37,716 --> 00:36:39,015
‫خب من که زیاد برام مهم نیست.

725
00:36:39,017 --> 00:36:40,382
‫باریکلا تیم تالبوت.

726
00:36:40,384 --> 00:36:42,681
‫مامانی میتونی باقلوا رو بدی بهم ؟

727
00:36:42,683 --> 00:36:43,881
‫خیلی ممنونـم.

728
00:36:43,883 --> 00:36:46,881
‫الکس چند سالش بود
‫که طلاق گرفتید ؟

729
00:36:46,883 --> 00:36:51,082
‫وقتی جدا شدیم الکس 16 سالش بود.

730
00:36:51,084 --> 00:36:53,009
‫

731
00:36:54,783 --> 00:36:57,382
‫و کِی با ایشون ازدواج...

732
00:36:57,384 --> 00:36:59,781
‫- استیون.
‫- من استیونـم.

733
00:36:59,783 --> 00:37:01,182
‫خیلی نگذشته بود.

734
00:37:01,184 --> 00:37:02,781
‫درسته.

735
00:37:02,783 --> 00:37:05,848
‫چقدر زود بعدش ؟

736
00:37:05,850 --> 00:37:09,215
‫یعنی، استیون رو دیدید بعد متوجه
‫شدید که گی هستید

737
00:37:09,217 --> 00:37:12,848
‫و بعدش جدا شدید و باهاش
‫ازدواج کردید

738
00:37:12,850 --> 00:37:14,981
‫یا اینکه با مگی احساس
‫رضایت نداشتید

739
00:37:14,983 --> 00:37:16,815
‫و جدا شدید و باهاش آشنا شدید

740
00:37:16,817 --> 00:37:19,282
‫و بعدش متوجه شدید که گی هستید ؟

741
00:37:19,284 --> 00:37:20,881
‫

742
00:37:20,883 --> 00:37:22,815
‫مامان مهم نیست.

743
00:37:22,817 --> 00:37:26,681
‫من فقط میخوام بدونم کلا
‫چه اتفاقی افتاد.

744
00:37:26,683 --> 00:37:29,248
‫باهم تداخل داشتن.

745
00:37:29,250 --> 00:37:30,815
‫اما میدونستی.

746
00:37:30,817 --> 00:37:33,082
‫منظورم اینه که به عنوان یه خانم
‫باید فهمیده باشی.

747
00:37:33,084 --> 00:37:36,248
‫و همینطور، با استیون دوست بودید

748
00:37:36,250 --> 00:37:39,815
‫وقتی که شوهرتون باهاش آشنا میشه،

749
00:37:39,817 --> 00:37:43,282
‫یا اینکه بعدش باهم آشنا شدید ؟

750
00:37:43,284 --> 00:37:44,709
‫بابا...

751
00:37:47,750 --> 00:37:50,109
‫هیچوقت باهاش دوست نبودم.

752
00:37:51,317 --> 00:37:53,343
‫ببخشید.

753
00:37:54,750 --> 00:37:55,909
‫متاسفم.

754
00:38:02,217 --> 00:38:03,276
‫من میرم.

755
00:38:07,317 --> 00:38:09,282
‫مگی ؟

756
00:38:09,284 --> 00:38:10,881
‫متاسفم.

757
00:38:10,883 --> 00:38:13,048
‫مامانم یکمی سرتق‌ـه.

758
00:38:13,050 --> 00:38:15,781
‫فقط به این موضوعات عادت ندارن.

759
00:38:15,783 --> 00:38:17,115
‫تقصیر تو نیست.

760
00:38:17,117 --> 00:38:19,881
‫همه چیز منه، زندگی من اینجوریه.

761
00:38:19,883 --> 00:38:23,082
‫هیچوقت فکر نمیکردم که توی عروسی
‫پسرم تنها باشم.

762
00:38:23,084 --> 00:38:25,310
‫خب تو که خیلی خوبی.

763
00:38:27,317 --> 00:38:29,748
‫دارم میام داخل.

764
00:38:29,750 --> 00:38:31,876
‫

765
00:38:40,817 --> 00:38:43,048
‫من خیلی تنهام.

766
00:38:43,050 --> 00:38:46,143
‫نه نیستی. الان مارو داری.

767
00:38:47,417 --> 00:38:51,115
‫من جوونیم رو پای یه
‫بایسکشوال گذاشتم.

768
00:38:51,117 --> 00:38:52,915
‫آره اما این برای گذشته‌اس.

769
00:38:52,917 --> 00:38:56,648
‫هنوز آینده‌ات پیشِ روتـه.

770
00:38:56,650 --> 00:38:59,310
‫هیچوقت عشق واقعی
‫رو پیدا نمیکنم.

771
00:39:01,017 --> 00:39:03,781
‫میدونی حافظ میگه که:

772
00:39:03,783 --> 00:39:07,508
‫"عشق زمانی پیدات میکنه که
‫اصلا انتظارش رو نداری."

773
00:39:10,817 --> 00:39:12,815
‫بیرون چه خبره ؟

774
00:39:12,817 --> 00:39:15,648
‫خب زیبا داره خونه رو به

775
00:39:15,650 --> 00:39:17,282
‫استیون نشون میده،

776
00:39:17,284 --> 00:39:20,948
‫و پدرامون دارن باهم سر اینکه لواط
‫گناهـه یا نه بحث میکنن.

777
00:39:20,950 --> 00:39:23,182
‫خدایا.

778
00:39:23,184 --> 00:39:26,476
‫خب تنها چیزی که نمیدونن اینکه
‫ما توی جهنمیـم.

779
00:39:31,750 --> 00:39:33,015
‫- شونه.
‫- چک شد.

780
00:39:33,017 --> 00:39:34,815
‫- لپتاپ.
‫- چک شد.

781
00:39:34,817 --> 00:39:36,215
‫- مسواک.
‫- چک شد.

782
00:39:36,217 --> 00:39:37,681
‫نظرت چیه ؟

783
00:39:37,683 --> 00:39:39,781
‫بنظرم که شبیه بستنیـه.

784
00:39:39,783 --> 00:39:41,182
‫- خیلی بده نه ؟
‫- آره.

785
00:39:41,184 --> 00:39:43,248
‫- کی اینو برات گرفت ؟
‫- وقتیکه 12 سالم بود.

786
00:39:43,250 --> 00:39:44,348
‫- عزیزم.
‫- لطفا بغلم کن.

787
00:39:44,350 --> 00:39:45,976
‫بغلت میکنم.

788
00:39:47,184 --> 00:39:49,243
‫خیله‌خب، باید بریم.
‫باید بریم.

789
00:39:51,950 --> 00:39:55,315
‫خیله‌خب، پس عمو سامان 
‫توی اتاقـم میمونه.

790
00:39:55,317 --> 00:39:57,182
‫منم روی کاناپه میخوابم.

791
00:39:57,184 --> 00:39:58,876
‫توهم توی اتاق مهمان.

792
00:40:00,917 --> 00:40:03,048
‫باید کمک بیاری.

793
00:40:03,050 --> 00:40:05,148
‫من به کمکی نیاز ندارم.

794
00:40:05,150 --> 00:40:07,648
‫چرا باید به کسی پول بدم وقتیکه
‫خودم میتونم از پسش بربیام ؟

795
00:40:07,650 --> 00:40:08,948
‫من یه مهندسـم.

796
00:40:08,950 --> 00:40:10,748
‫بابا ؟

797
00:40:10,750 --> 00:40:13,148
‫- سلام.
‫- سلام.

798
00:40:13,150 --> 00:40:15,015
‫چیکار میکنی ؟

799
00:40:15,017 --> 00:40:18,048
‫دارم ساختار پرسپولیس رو میسازم.

800
00:40:18,050 --> 00:40:22,681
‫قراره که دقیقا مثل خرابه‌های باستانی بشه.

801
00:40:22,683 --> 00:40:27,148
‫پونصد و 80 سال قبل از میلاد مسیح،
‫کوروش کبیر.

802
00:40:27,150 --> 00:40:29,781
‫وای من.

803
00:40:29,783 --> 00:40:32,215
‫مامانت نصف اورنج کاونتی رو دعوت کرده.

804
00:40:32,217 --> 00:40:33,915
‫من یه شهرتی دارم.

805
00:40:33,917 --> 00:40:36,681
‫الکس میشه لطفا اونو بدی بهم ؟

806
00:40:36,683 --> 00:40:38,276
‫- بله البته.
‫- ممنون.

807
00:40:40,050 --> 00:40:42,082
‫چرا انقدر پریشونه ؟

808
00:40:42,084 --> 00:40:44,681
‫خیلی خوب پیش میره.
‫بهت قول میدم.

809
00:40:44,683 --> 00:40:46,681
‫فقط پرسپولیس رو تصور کن خب ؟

810
00:40:46,683 --> 00:40:50,248
‫خیله‌خب، چهارتا ستون داریم:
‫دوتا بزرگ و دوتام کوچیکتر.

811
00:40:50,250 --> 00:40:53,781
‫یه بزرگه اینجا با یه
‫سرباز که نگهبانشه.

812
00:40:53,783 --> 00:40:57,648
‫اون یکی بزرگه هم اینور با یه
‫سرباز برای نگهبانی.

813
00:40:57,650 --> 00:41:00,182
‫و دوتا کوچیکام میان
‫اینجا و اونجا.

814
00:41:00,184 --> 00:41:02,981
‫و همچنین دوتا فواره هم داریم

815
00:41:02,983 --> 00:41:06,015
‫یکیش 7 اینچ، یکی دیگـم 5 اینچ.

816
00:41:06,017 --> 00:41:10,714
‫هرکدوم با موتور خودشون و بعدش
‫روشنشون میکنیم.

817
00:41:10,716 --> 00:41:12,048
‫باحاله.

818
00:41:12,050 --> 00:41:13,848
‫دیدنی میشه.

819
00:41:13,850 --> 00:41:15,948
‫ممنون بابا.

820
00:41:15,950 --> 00:41:17,443
‫حالا برو عموت رو ببین.
‫من سرم شلوغه.

821
00:41:18,384 --> 00:41:20,881
‫موفق باشی.

822
00:41:20,883 --> 00:41:22,842
‫باشه.

823
00:41:45,084 --> 00:41:47,174
‫ایشون نامزدم الکسـه.

824
00:41:50,883 --> 00:41:53,842
‫خوبه. از دیدنت خوشبختم.

825
00:41:56,217 --> 00:41:58,076
‫نه.

826
00:41:59,716 --> 00:42:02,015
‫- چیشد ؟
‫- گفت که...

827
00:42:02,017 --> 00:42:05,048
‫از دیدنت خوشحاله.

828
00:42:05,050 --> 00:42:07,709
‫الکس مبارکه، شنیدم
‫که دکتری.

829
00:42:08,850 --> 00:42:10,215
‫درواقع...

830
00:42:10,217 --> 00:42:11,415
‫- هنرمنده.
‫- هنرمند.

831
00:42:11,417 --> 00:42:13,148
‫آره، از بادکنک هنر میسازه.

832
00:42:13,150 --> 00:42:15,109
‫آره.

833
00:42:16,284 --> 00:42:18,048
‫نفهمیدم.

834
00:42:18,050 --> 00:42:20,348
‫میگه که خیلی برای دیدن خونوادت
‫هیجان زده‌اس.

835
00:42:20,350 --> 00:42:22,415
‫- من خیلی هیجان زده‌ام.
‫- خیلی هیجان زده.

836
00:42:22,417 --> 00:42:24,148
‫- خیلی هیجان زده.
‫- خیلی هیجان زده.

837
00:42:24,150 --> 00:42:26,382
‫- خیلی هیجان زده.
‫- خیلی هیجان زده.

838
00:42:26,384 --> 00:42:28,748
‫واقعا هیجان زده.

839
00:42:28,750 --> 00:42:30,215
‫ببین!

840
00:42:30,217 --> 00:42:32,115
‫گل کاغذی و گل گل‌گاوزبون.

841
00:42:32,117 --> 00:42:33,348
‫بخاطر خدا.

842
00:42:33,350 --> 00:42:35,815
‫من همیشه اینارو با مامانم میکاشتم.

843
00:42:35,817 --> 00:42:38,215
‫میشه فقط یکم خودت رو نگه داری ؟

844
00:42:38,217 --> 00:42:40,948
‫اینا مسلمونن.

845
00:42:40,950 --> 00:42:43,648
‫- دست و پاچلفتیمون رسید.
‫- بیخیال.

846
00:42:43,650 --> 00:42:44,981
‫- کجا میری ؟
‫- باید کمکش کنم.

847
00:42:44,983 --> 00:42:46,748
‫خانوم خوشگله حرکتش رو زد.

848
00:42:46,750 --> 00:42:48,781
‫کل آخرهفته میخوای اینجوری کنی ؟

849
00:42:48,783 --> 00:42:50,848
‫چرا باید همیشه با همه چی
‫مشکل داشته باشی ؟

850
00:42:50,850 --> 00:42:53,015
‫میدونی چیه ؟ از اونجایی که خیلی چیزا
‫درمورد میوه میدونی،

851
00:42:53,017 --> 00:42:54,348
‫چرا کمک نمیکنی که 
‫جمعشون کنیم ؟

852
00:42:54,350 --> 00:42:55,382
‫زینگ، زینگ، زینگ!

853
00:42:55,384 --> 00:42:57,115
‫سلام!

854
00:42:57,117 --> 00:42:59,215
‫- ما این پشتیم.
‫- خیله‌خب.

855
00:42:59,217 --> 00:43:01,709
‫- ما کمکی نمیکنیم.
‫- ما کمکی نمیکنیم.

856
00:43:07,417 --> 00:43:10,382
‫عزیزم تو بیا اینجا.

857
00:43:10,384 --> 00:43:12,915
‫شما اینجا وایسا.
‫خوبه.

858
00:43:12,917 --> 00:43:14,881
‫- مگی.
‫- بله.

859
00:43:14,883 --> 00:43:17,415
‫بیا بیا لطفا.

860
00:43:17,417 --> 00:43:19,815
‫سمت چپ. بیل سمت راست.

861
00:43:19,817 --> 00:43:21,848
‫- اینجا ؟
‫- بذارید ببینم.

862
00:43:21,850 --> 00:43:23,315
‫عالیـه.

863
00:43:23,317 --> 00:43:25,015
‫داماد اول راه میره،

864
00:43:25,017 --> 00:43:27,315
‫به همراه مادرو پدر.

865
00:43:27,317 --> 00:43:29,848
‫راستش نه.

866
00:43:29,850 --> 00:43:31,215
‫بیا اینجا.

867
00:43:31,217 --> 00:43:34,348
‫واقعا دوست دارم با استیون 
‫اینکار رو بکنم.

868
00:43:34,350 --> 00:43:36,215
‫اما استیون که مادرش نیست.

869
00:43:36,217 --> 00:43:38,048
‫نه اما همسرم که هست.

870
00:43:38,050 --> 00:43:39,848
‫پیچیده میشه.

871
00:43:39,850 --> 00:43:41,881
‫پس مامانش باکی بیاد ؟

872
00:43:41,883 --> 00:43:43,315
‫اصلا مگه باید همراهیمون کنه ؟

873
00:43:43,317 --> 00:43:45,182
‫خب اگه تو مسئولش بودی که
‫باید می‌خزیدم.

874
00:43:45,184 --> 00:43:46,981
‫- چه فکر خوبی.
‫- تو که مامانش نیستی.

875
00:43:46,983 --> 00:43:48,415
‫لطفا، لطفا! بچه ها ببینید.

876
00:43:48,417 --> 00:43:51,048
‫نظرتون چیه که شما سه تایی
‫باهم بیاید ؟

877
00:43:51,050 --> 00:43:54,048
‫بعدش چهارتایی باهم 
‫همدیگر رو همراهی کنن.

878
00:43:54,050 --> 00:43:56,748
‫مسخره به نظر میاد.

879
00:43:56,750 --> 00:43:58,981
‫دقیقا همون چیزیه که
‫من میخوام.

880
00:43:58,983 --> 00:44:01,714
‫اصلا امکان نداره که مامانم
‫بذاره استیون منو همراهی کنه.

881
00:44:01,716 --> 00:44:02,981
‫باید با بابات حرف بزنی.

882
00:44:02,983 --> 00:44:04,348
‫چرا طرفش رو میگیرید ؟

883
00:44:04,350 --> 00:44:05,748
‫استیون شاید اصلا براش مهم نباشه.

884
00:44:05,750 --> 00:44:08,248
‫بابام براش مهمه. شنیدی خودت.

885
00:44:08,250 --> 00:44:09,948
‫سی یارده.

886
00:44:09,950 --> 00:44:11,809
‫حلش کن.

887
00:44:13,950 --> 00:44:16,107
‫حلش کنم ؟

888
00:44:17,917 --> 00:44:22,915
‫چرا با سامان برادرم
‫راه نمیاد ؟

889
00:44:22,917 --> 00:44:25,048
‫سامان!

890
00:44:25,050 --> 00:44:26,109
‫سامان!

891
00:44:28,084 --> 00:44:30,714
‫تالبوت‌ها، ایشون برادرم
‫از ایرانـه.

892
00:44:30,716 --> 00:44:33,714
‫سلام من بیلـم.
‫پدر الکس.

893
00:44:33,716 --> 00:44:35,215
‫سلام من سامانم.

894
00:44:35,217 --> 00:44:37,248
‫میتونم سم صدات کنم ؟

895
00:44:37,250 --> 00:44:38,315
‫سامان.

896
00:44:38,317 --> 00:44:39,348
‫سامان.

897
00:44:39,350 --> 00:44:41,182
‫استیون. همسرشونم.

898
00:44:41,184 --> 00:44:43,315
‫از دیدنتون خوشبختم.
‫از دیدنتون خوشبختم.

899
00:44:43,317 --> 00:44:45,282
‫یه مهمون از خاورمیانه.

900
00:44:45,284 --> 00:44:46,348
‫من مگی بیکرم.

901
00:44:46,350 --> 00:44:47,382
‫سلام مگی بیکر.

902
00:44:47,384 --> 00:44:49,115
‫من سامانـم.

903
00:44:49,117 --> 00:44:53,082
‫عالیه. پس شما دوتا اول
‫باهم میاید،

904
00:44:53,084 --> 00:44:55,315
‫و بعدش استون، بیل و الکس.

905
00:44:55,317 --> 00:44:59,282
‫و بعدش من و رضا و دخترم.

906
00:44:59,284 --> 00:45:01,215
‫- قبوله ؟
‫- قطعا. قبوله.

907
00:45:01,217 --> 00:45:02,348
‫بریم مگی بیکر ؟

908
00:45:02,350 --> 00:45:04,348
‫بله ممنون سامان.

909
00:45:04,350 --> 00:45:06,248
‫- ممنون.
‫- خب سامان یعنی چی ؟

910
00:45:06,250 --> 00:45:09,648
‫سامان یعنی کسی که برای
‫جستجوی زندگی قله ای رو فتح میکنه.

911
00:45:09,650 --> 00:45:11,981
‫- دوستش دارم!
‫- آره.

912
00:45:11,983 --> 00:45:15,007
‫این قسمت سنتیِ مراسمه.

913
00:45:34,650 --> 00:45:35,776
‫چه زیباست.

914
00:45:39,250 --> 00:45:40,310
‫بوسش کن.

915
00:45:43,250 --> 00:45:44,415
‫جالبه.

916
00:45:44,417 --> 00:45:45,681
‫الان مسلمون شدم ؟

917
00:45:45,683 --> 00:45:46,714
‫نه.

918
00:45:46,716 --> 00:45:48,015
‫یه جورایی.

919
00:45:48,017 --> 00:45:49,348
‫- میشه یه اسم اسلامی داشته باشم ؟
‫- حتما.

920
00:45:49,350 --> 00:45:51,815
‫دوست داری اسم اسلامیت
‫چی باشه ؟

921
00:45:51,817 --> 00:45:54,376
‫محمد ؟

922
00:45:57,050 --> 00:45:58,915
‫آره حتما.

923
00:45:58,917 --> 00:46:00,182
‫محمد.

924
00:46:00,184 --> 00:46:02,182
‫خب جالب شد.

925
00:46:02,184 --> 00:46:04,243
‫جدی ای ؟

926
00:46:08,384 --> 00:46:10,443
‫میخوام یه قرآن بگیرم.

927
00:46:14,417 --> 00:46:16,182
‫سلام سامان.

928
00:46:16,184 --> 00:46:19,748
‫سلام مگی بیکر.

929
00:46:19,750 --> 00:46:21,215
‫امیدوارم که نترسونده باشمت.

930
00:46:21,217 --> 00:46:23,648
‫نه، نه من نمیترسم.

931
00:46:23,650 --> 00:46:25,315
‫من با دست خالی آدم کشتم.

932
00:46:25,317 --> 00:46:27,115
‫

933
00:46:27,117 --> 00:46:29,714
‫خب فقط اومدم که یه نوشیدنی بخورم

934
00:46:29,716 --> 00:46:31,315
‫قبل از اینکه برم تو جاده، میدونی که ؟

935
00:46:31,317 --> 00:46:32,881
‫تو که نمینوشین، نه ؟

936
00:46:32,883 --> 00:46:35,048
‫- چرا که نه.
‫- جدی ؟

937
00:46:35,050 --> 00:46:36,415
‫مواقع خاص.

938
00:46:36,417 --> 00:46:38,714
‫خب باید بگم که امشبـم خاصه.

939
00:46:38,716 --> 00:46:39,714
‫آره.

940
00:46:39,716 --> 00:46:41,876
‫ممنون.

941
00:46:44,250 --> 00:46:46,310
‫تکیلا.

942
00:46:49,184 --> 00:46:53,948
‫خب چرا تا حالا ازدواج نکردی ؟

943
00:46:53,950 --> 00:46:55,948
‫فقط نمیخوام که یه اشتباه
‫دیگه بکنم.

944
00:46:55,950 --> 00:46:57,748
‫و تو چی ؟ مطلقه ؟

945
00:46:57,750 --> 00:47:00,815
‫نه نه، تا حالا 
‫ازدواج نکردم.

946
00:47:00,817 --> 00:47:03,815
‫میبینی من اصلا نمیتونم
‫تشخیص بدم. من...

947
00:47:03,817 --> 00:47:05,815
‫نه نه نه نه نه.

948
00:47:05,817 --> 00:47:08,348
‫فقط هنوز اون زن رو پیدا نکردم.

949
00:47:08,350 --> 00:47:09,915
‫خیلی بامزه‌ای.

950
00:47:09,917 --> 00:47:14,210
‫خب خیلی غم انگیزه.

951
00:47:16,883 --> 00:47:19,742
‫آره هیچ کسی رو ندارم
‫که برگردم پیشش.

952
00:47:22,317 --> 00:47:25,681
‫خب پس بهتره که همینجا بمونی.

953
00:47:25,683 --> 00:47:27,176
‫

954
00:47:29,750 --> 00:47:31,410
‫شاید باید همینکار رو کنم.

955
00:47:38,050 --> 00:47:39,310
‫متاسفم.

956
00:47:44,284 --> 00:47:46,182
‫- باشه.
‫- متاسفم.

957
00:47:46,184 --> 00:47:47,709
‫متاسف نباش.

958
00:47:49,683 --> 00:47:51,315
‫ممنون.

959
00:47:51,317 --> 00:47:53,781
‫خدای من.

960
00:47:53,783 --> 00:47:55,748
‫شما توی کشورتون
‫دوبار بوس نمیکنید ؟

961
00:47:55,750 --> 00:47:57,714
‫- آره آره درسته.
‫- اینجوری و...

962
00:47:57,716 --> 00:47:59,215
‫- اونجوری.
‫- دقیقا همینه.

963
00:47:59,217 --> 00:48:02,282
‫خیلی غیرمنتظره بود.

964
00:48:02,284 --> 00:48:04,881
‫توی آمریکا ما اصلا
‫خودمون رو اذیت نمیکنیم.

965
00:48:04,883 --> 00:48:07,282
‫مستقیم میریم سر اصل مطلب.

966
00:48:07,284 --> 00:48:09,781
‫خب پس باشه بیا...

967
00:48:09,783 --> 00:48:12,681
‫

968
00:48:12,683 --> 00:48:13,807
‫مگی بیکر.

969
00:48:16,716 --> 00:48:18,776
‫- میشه یه بار دیگه اینکار رو کنم ؟
‫- آره حتما.

970
00:49:07,317 --> 00:49:08,382
‫زیبا.

971
00:49:08,384 --> 00:49:10,215
‫سلام.

972
00:49:10,217 --> 00:49:12,315
‫فکر کنم باید یکم استراحت کنیم.

973
00:49:12,317 --> 00:49:15,781
‫نه کل خونواده و آشناهامون.

974
00:49:15,783 --> 00:49:19,082
‫چطور میتونم استراحت کنم ؟
‫نصف اورنج کاونتی دارن میان.

975
00:49:19,084 --> 00:49:20,415
‫انقدر استرس نداشته باش.

976
00:49:20,417 --> 00:49:22,748
‫خوب پیش میره.
‫ من هستم.

977
00:49:22,750 --> 00:49:25,881
‫انگار که اصلا مهم نیست داره
‫با یه هنرمند فقیر ازدواج میکنه.

978
00:49:25,883 --> 00:49:27,182
‫زیبا.

979
00:49:27,184 --> 00:49:29,382
‫چطوری میخواد ازش
‫مراقبت کنه ؟

980
00:49:29,384 --> 00:49:34,048
‫هیچ شغلی نداره، چجوری
‫میخواد تامینـش کنه ؟

981
00:49:34,050 --> 00:49:36,681
‫و اون خونواده ؟ خدای من.

982
00:49:36,683 --> 00:49:38,648
‫دیگه دیگه، همینجوریشـم
‫دارن باهمدیگه زندگی میکنن.

983
00:49:38,650 --> 00:49:41,681
‫حداقل بالاخره
‫داره ازدواج میکنه.

984
00:49:41,683 --> 00:49:43,015
‫بیا بخوابیم.

985
00:49:43,017 --> 00:49:45,082
‫فواره چیشد ؟ درستش کردی ؟

986
00:49:45,084 --> 00:49:47,182
‫تموم شد.
‫تقریبا.

987
00:49:47,184 --> 00:49:49,648
‫من یه مهندسـم.

988
00:49:49,650 --> 00:49:51,115
‫بیا دومین ماه عسلمون رو برگزار کنیم.

989
00:49:51,117 --> 00:49:53,415
‫- اول یه دوش بگیر.
‫- باشه.

990
00:49:53,417 --> 00:49:55,781
‫حتی بهتر از دفعه اولمون میشه.

991
00:49:55,783 --> 00:49:57,742
‫پاریس، 1975.

992
00:50:35,950 --> 00:50:37,948
‫یه روزی ولـم میکنی و میری ؟

993
00:50:37,950 --> 00:50:39,348
‫چرا ؟

994
00:50:39,350 --> 00:50:40,948
‫بنظرت خونواده‌هامون خیلی متفاوت‌ان ؟

995
00:50:40,950 --> 00:50:42,182
‫نه.

996
00:50:42,184 --> 00:50:44,382
‫اینکارا برات فقط یه آزمایشـه ؟

997
00:50:44,384 --> 00:50:50,348
‫باشه، من همه اینکارارو...
‫دارم انجام میدم...

998
00:50:50,350 --> 00:50:52,348
‫چون دوستت دارم.

999
00:50:52,350 --> 00:50:55,981
‫فقط نمیدونم که داری
‫جدی میگیریـش یا نه.

1000
00:50:55,983 --> 00:50:58,815
‫- مثل محمد، وات د فاز ؟
‫- چیه ؟ جذابـه.

1001
00:50:58,817 --> 00:51:00,215
‫فکر نکنم متوجه شده باشی

1002
00:51:00,217 --> 00:51:02,315
‫که چقدر ازدواج توی
‫فرهنگ من مهمه.

1003
00:51:02,317 --> 00:51:04,115
‫برای همیشه‌اس.

1004
00:51:04,117 --> 00:51:06,148
‫هیچ طلاقـی توی خونواده
‫من وجود نداره.

1005
00:51:06,150 --> 00:51:08,415
‫خیله‌خب، فکر میکردم که قراره عضو یه
‫قبیله بشم،

1006
00:51:08,417 --> 00:51:10,082
‫و میتونیم باهم بدبخت بشیم و
‫باهم ظلم کنیم.

1007
00:51:10,084 --> 00:51:12,148
‫مگه اینجوری نمیشه ؟

1008
00:51:12,150 --> 00:51:14,915
‫ما فقط پنج ماهه که
‫همدیگه رو میشناسیم.

1009
00:51:14,917 --> 00:51:16,948
‫شیش، درواقع.

1010
00:51:16,950 --> 00:51:19,282
‫حتی 36 سوال رو از همدیگه
‫نپرسیدیم.

1011
00:51:19,284 --> 00:51:21,082
‫بنظر من که انجام دادیم.

1012
00:51:21,084 --> 00:51:22,382
‫خدای من، ما همدیگه
‫رو نمیشناسیم.

1013
00:51:22,384 --> 00:51:23,981
‫بیشتر از یه بار.

1014
00:51:23,983 --> 00:51:25,215
‫خاطره عزیز دوران کودکیـم چیه ؟

1015
00:51:25,217 --> 00:51:27,115
‫- تعطیلات بهاری، سال دوم.
‫- غلطه.

1016
00:51:27,117 --> 00:51:28,815
‫وقتیکه هجا کردن کلمه زنبور رو
‫توی کلاس سوم برنده شدم.

1017
00:51:28,817 --> 00:51:31,881
‫- اینو نمیدونستم.
‫- ما همدیگرو نمیشناسیم.

1018
00:51:31,883 --> 00:51:34,048
‫با چی میخوای بچه‌هامون
‫رو بزرگ کنی ؟

1019
00:51:34,050 --> 00:51:36,182
‫چی ؟

1020
00:51:36,184 --> 00:51:38,015
‫صبر کن ببینم،
‫این از کجات دراومد ؟

1021
00:51:38,017 --> 00:51:41,115
‫حرف توعه یا زیبا ؟

1022
00:51:41,117 --> 00:51:44,048
‫10-4، 10-4،
‫الکس صدام رو میشنوی ؟ تمام.

1023
00:51:44,050 --> 00:51:46,248
‫به عموت قول دادم که تا قبل
‫عروسی رادیوهای دوطرفه

1024
00:51:46,250 --> 00:51:48,210
‫رو درست میکنیم که
‫کاملا شکسته‌ان.

1025
00:51:49,417 --> 00:51:51,048
‫بیا اینجا.

1026
00:51:51,050 --> 00:51:53,714
‫هی، هی، هی.

1027
00:51:53,716 --> 00:51:57,048
‫چیزی نمیشه خب ؟

1028
00:51:57,050 --> 00:51:59,382
‫فقط 30 یارده خب ؟

1029
00:51:59,384 --> 00:52:00,648
‫دوست دارم.

1030
00:52:00,650 --> 00:52:02,115
‫الکس 10-4، کجایی ؟

1031
00:52:02,117 --> 00:52:03,848
‫- فردا میبینمت.
‫- صدام رو میشنوی ؟

1032
00:52:03,850 --> 00:52:04,915
‫آره.

1033
00:52:04,917 --> 00:52:06,015
‫فردا میبینمت.

1034
00:52:06,017 --> 00:52:07,210
‫عزیزم...

1035
00:52:54,350 --> 00:52:56,474
‫نیوشا، نفست رو حبس کن.

1036
00:52:57,350 --> 00:52:58,415
‫

1037
00:52:58,417 --> 00:53:00,374
‫

1038
00:53:02,750 --> 00:53:04,714
‫سلام، سلام.

1039
00:53:04,716 --> 00:53:06,681
‫خیلی ممنونـم.
‫خیلی خوشحالـم که میبینمت.

1040
00:53:06,683 --> 00:53:08,148
‫بانوی ایرانی 1975، سلام.

1041
00:53:08,150 --> 00:53:09,981
‫مثل همیشه محشر شدی.

1042
00:53:09,983 --> 00:53:13,115
‫بس کنید. میدونید که هنوزم
‫دیر نشده که واسه جفتتون

1043
00:53:13,117 --> 00:53:14,315
‫شوهر پیدا کنم.

1044
00:53:14,317 --> 00:53:15,881
‫عالی میشه.

1045
00:53:15,883 --> 00:53:17,943
‫معرکه‌اس.

1046
00:53:39,850 --> 00:53:43,041
‫سامان...

1047
00:53:53,417 --> 00:53:55,048
‫اینجایی عزیزدلم.
‫من حتی نمیتونم خم بشـم.

1048
00:53:55,050 --> 00:53:56,881
‫یه کت هم داره.

1049
00:53:56,883 --> 00:53:58,382
‫فکر کنم داره حمله
‫عصبی بهم دست میده.

1050
00:53:58,384 --> 00:53:59,981
‫- نه. نه.
‫- نه واقعا.

1051
00:53:59,983 --> 00:54:01,815
‫این همه آدم اینجاست،
‫این همه هیاهو.

1052
00:54:01,817 --> 00:54:03,648
‫انگار که "کینسه‌آنیرا"ـمه.
‫<font color="#ffff00">(جشن پانزدهمین سال تولد یک دختر و عبور او از مرحله کودکی به بزرگسالی که معمولا همراه با شادی و پایکوبی و برگزاری یک پارتی است.)</font>

1053
00:54:03,650 --> 00:54:05,781
‫نمیدونم.
‫مطمئن نیستم که بتونم از پسش بربیام.

1054
00:54:05,783 --> 00:54:07,943
‫عزیزم مشکلی پیش نمیاد.

1055
00:54:17,850 --> 00:54:19,848
‫فکر کنم نمیخوای راجع‌به این
‫چیزایی که گفتی حرف بزنی،

1056
00:54:19,850 --> 00:54:22,082
‫اما مثل یه ژنرال ایرانی میمونی،

1057
00:54:22,084 --> 00:54:23,781
‫و اونا نمیتونن انجامـش بدن.

1058
00:54:23,783 --> 00:54:25,410
‫ممنون مگی.
‫خجالت زده‌ام کردی.

1059
00:54:28,750 --> 00:54:31,015
‫بیاید عروسی رو شروع کنیم.
‫بیاید عروسی رو شروع کنیم!

1060
00:54:31,017 --> 00:54:34,148
‫سامان عجله کن و
‫فورا عروسی رو شروع کن.

1061
00:54:34,150 --> 00:54:36,182
‫چی ؟

1062
00:54:36,184 --> 00:54:37,948
‫آهنگ عروسی رو پخش کن.

1063
00:54:37,950 --> 00:54:39,082
‫ها، چی ؟

1064
00:54:39,084 --> 00:54:41,315
‫آهنگ عروسیرو پخش کن.

1065
00:54:41,317 --> 00:54:42,315
‫آره. آره.

1066
00:54:42,317 --> 00:54:43,376
‫آهنگ، آهنگ.

1067
00:54:56,783 --> 00:54:59,082
‫باشه.

1068
00:54:59,084 --> 00:55:03,009
‫فکر میکنن که تکنولوژی خیلی پیشرفته‌ای
‫از سی‌آی‌ای رو توی ایران دارن.

1069
00:55:06,783 --> 00:55:08,182
‫نیوشا، وقت رفتنـه.

1070
00:55:08,184 --> 00:55:09,915
‫نمیتونم بابا.
‫باید با الکس صحبت کنم.

1071
00:55:09,917 --> 00:55:12,748
‫الکس اونجاست.
‫وقت رفتنـه نیوشا.

1072
00:55:12,750 --> 00:55:13,781
‫بابا صبر کن.

1073
00:55:13,783 --> 00:55:15,781
‫فقط ترسیدی عزیزم.

1074
00:55:15,783 --> 00:55:18,015
‫همه اینجوری میشن، حتی من.

1075
00:55:18,017 --> 00:55:20,915
‫من دوستش دارم، اونم دوستم داره.

1076
00:55:20,917 --> 00:55:22,681
‫خوشحالم میکنه،

1077
00:55:22,683 --> 00:55:24,415
‫یا اینکه هرروزِ خدا
‫میخواد شکنجه‌ام بده ؟

1078
00:55:24,417 --> 00:55:28,714
‫خوشحالـش میکنم یا
‫پا گذاشتم توی بدختیِ ابدی ؟

1079
00:55:28,716 --> 00:55:31,815
‫میتونم لیست خواسته‌هاش رو
‫برآورده کنم ؟

1080
00:55:31,817 --> 00:55:33,976
‫بسه!

1081
00:55:35,417 --> 00:55:36,815
‫باید صبر کنم و فکر کنم.

1082
00:55:36,817 --> 00:55:37,981
‫تو نمیتونی صبر کنی نیوشا!

1083
00:55:37,983 --> 00:55:41,148
‫بابا من آماده نیستم.

1084
00:55:41,150 --> 00:55:43,748
‫نمیدونم که میتونم این کار
‫رو کنم یا نه، خب ؟

1085
00:55:43,750 --> 00:55:45,115
‫مراسم عروسی نمیشه
‫متوقف بشه.

1086
00:55:45,117 --> 00:55:47,348
‫همه چیز مرتبه ؟
‫نیوشا حالت خوبه ؟

1087
00:55:47,350 --> 00:55:49,781
‫من نمیتونم باهاش ازدواج کنم.

1088
00:55:49,783 --> 00:55:51,115
‫حالش خوبه، خوبه.

1089
00:55:51,117 --> 00:55:52,115
‫رضا بیا ببریمش داخل.

1090
00:55:52,117 --> 00:55:53,415
‫نه، نه، نه!

1091
00:55:53,417 --> 00:55:54,915
‫مراسم عروسی رو نمیشه
‫متوقف کرد!

1092
00:55:54,917 --> 00:55:56,648
‫- عروسی باید ادامه پیدا کنه.
‫- ما میریم داخل.

1093
00:55:56,650 --> 00:55:58,415
‫- یه چای بخوره آروم میشه.
‫- چای چیه ؟

1094
00:55:58,417 --> 00:56:01,048
‫داماد منتظره!
‫کلی پول خرج کردم.

1095
00:56:01,050 --> 00:56:04,148
‫- من ناامیدت کردم! صبر نکن!
‫- بابا!

1096
00:56:04,150 --> 00:56:08,343
‫نمیخوام مثل مامانـش
‫بشم.

1097
00:56:11,350 --> 00:56:13,109
‫الکس.

1098
00:56:31,150 --> 00:56:34,007
‫نیوشا! نیوشا!

1099
00:57:25,716 --> 00:57:27,807
‫نیوشا.

1100
00:57:29,150 --> 00:57:30,907
‫بیا بازش کن.

1101
00:57:33,983 --> 00:57:36,776
‫میتونیم ببینیم که تکون میخوری.

1102
00:57:40,983 --> 00:57:42,315
‫لولو رو آوردیم.

1103
00:57:42,317 --> 00:57:43,815
‫ببین اونـم اینجاست.

1104
00:57:43,817 --> 00:57:45,714
‫- میخواد ببیندت.
‫- آره.

1105
00:57:45,716 --> 00:57:48,742
‫- زیر گلدون کلیده.
‫- آره.

1106
00:57:49,917 --> 00:57:52,210
‫- آره اینجارو باش.
‫- خیله‌خب.

1107
00:57:54,117 --> 00:57:57,282
‫هی، هی، هی!
‫نه، نه، نه.

1108
00:57:57,284 --> 00:57:59,382
‫- نه، نه، نه.
‫ما اومدیم که کمکت کنیم.

1109
00:57:59,384 --> 00:58:00,815
‫- من خوبم.
‫- تو خوب نیستی.

1110
00:58:00,817 --> 00:58:02,115
‫نمیخوام حرف بزنم.

1111
00:58:02,117 --> 00:58:04,382
‫میخوایم ببریمت پیشِ درمانگرمون.

1112
00:58:04,384 --> 00:58:06,748
‫- چرا ؟ من خوبم.
‫- مثل اینکه تازه ریدنت.

1113
00:58:06,750 --> 00:58:08,948
‫- انگار ریدی تو شلوارت.
‫- خیلی خیلی بده.

1114
00:58:08,950 --> 00:58:10,681
‫چیزی که داریم میبینیم و
‫بو میکنیم.

1115
00:58:10,683 --> 00:58:12,415
‫- متوجه شدم.
‫- این چیه ؟

1116
00:58:12,417 --> 00:58:14,015
‫خدای من، پنیره ؟

1117
00:58:14,017 --> 00:58:15,815
‫واقعا بوی پوشک و پنیر میدی.

1118
00:58:15,817 --> 00:58:17,876
‫بوی داخل بدن یه انسان رو میدی.

1119
00:58:21,050 --> 00:58:23,015
‫باشه دیگه. فهمیدم. فهمیدم.

1120
00:58:23,017 --> 00:58:24,648
‫خوبه، خوبه.

1121
00:58:24,650 --> 00:58:26,748
‫باورم نمیشه هیچ خبری
‫ازش نشنیدم.

1122
00:58:26,750 --> 00:58:29,176
‫توی فیسبوک بلاکـم کرده.

1123
00:58:30,650 --> 00:58:32,648
‫نه اکانتش رو پاک کرد.

1124
00:58:32,650 --> 00:58:37,714
‫چی ؟ هیچوقت همچین عن بازی توی
‫شبکه‌های اجتماعی درنمیاره.

1125
00:58:37,716 --> 00:58:39,415
‫اینستاگرام چی ؟

1126
00:58:39,417 --> 00:58:40,948
‫اوهوم.

1127
00:58:40,950 --> 00:58:42,681
‫توئیتر چی ؟

1128
00:58:42,683 --> 00:58:44,648
‫- منظورم...
‫- گوگل پلاس چی ؟

1129
00:58:44,650 --> 00:58:46,748
‫ناموصن ؟

1130
00:58:46,750 --> 00:58:48,648
‫باورم نمیشه باهام کات کرده.

1131
00:58:48,650 --> 00:58:50,681
‫خب تو توی عروسی ولش کردی

1132
00:58:50,683 --> 00:58:52,943
‫و به ققنوس تبدیل شدی.

1133
00:58:54,683 --> 00:58:57,115
‫سرزنشش نمیکنم.

1134
00:58:57,117 --> 00:58:58,848
‫خیله‌خب پاشو، بیا...
‫نه، نه، نه.

1135
00:58:58,850 --> 00:59:00,981
‫بیا لباس بپوش،
‫بیا لباس بپوش.

1136
00:59:00,983 --> 00:59:04,709
‫هنوز نمیدونی که کی هستی
‫و چی میخوای.

1137
00:59:08,050 --> 00:59:11,648
‫الان واقعا یه چیزبرگر میخوام.

1138
00:59:11,650 --> 00:59:13,282
‫اینو میدونم.

1139
00:59:13,284 --> 00:59:15,148
‫روش آزادیِ احساسی

1140
00:59:15,150 --> 00:59:18,315
‫سیگنال‌های آرامش رو
‫به مغزت میفرسته،

1141
00:59:18,317 --> 00:59:20,681
‫پس همراهـیم کن.

1142
00:59:20,683 --> 00:59:23,714
‫بااینکه دل شکسته‌ام،

1143
00:59:23,716 --> 00:59:26,781
‫کاملا خودم رو دوست دارم و
‫قبول میکنم.

1144
00:59:26,783 --> 00:59:29,043
‫حالا تو امتحانش کن.

1145
00:59:31,084 --> 00:59:36,948
‫بااینکه... دل شکسته‌ام،

1146
00:59:36,950 --> 00:59:40,043
‫کاملا خودم رو دوست دارم و
‫قبول میکنم.

1147
00:59:41,750 --> 00:59:46,915
‫بااینکه تنها مردی که تابحال دوست
‫داشته‌ام را اذیت کردم،

1148
00:59:46,917 --> 00:59:49,315
‫کاملا خودم رو دوست دارم و
‫قبول میکنم.

1149
00:59:49,317 --> 00:59:54,848
‫بااینکه ایحتمالا از تنهایی
‫قراره بمیرم،

1150
00:59:54,850 --> 00:59:57,343
‫کاملا خودم رو دوست دارم و
‫قبول میکنم.

1151
00:59:58,917 --> 01:00:03,182
‫بااینکه میخوام توی یه سوراخی بخزم
‫و همونجا هم بمیرم،

1152
01:00:03,184 --> 01:00:04,648
‫خودم رو دوست دارم و...

1153
01:00:04,650 --> 01:00:06,748
‫کاملا خودم رو دوست دارم و
‫قبول میکنم.

1154
01:00:06,750 --> 01:00:10,176
‫کاملا خودم رو دوست دارم و
‫قبول میکنم.

1155
01:00:14,350 --> 01:00:15,781
‫خیلی خوبه.

1156
01:00:15,783 --> 01:00:17,781
‫احساس بهتری دارم.

1157
01:00:17,783 --> 01:00:20,282
‫عالیه.

1158
01:00:20,284 --> 01:00:21,648
‫نقد یا غیرنقد ؟

1159
01:00:21,650 --> 01:00:23,348
‫فقط نقد لطفا.

1160
01:00:23,350 --> 01:00:24,876
‫باشه.

1161
01:00:30,350 --> 01:00:32,048
‫سلام ؟

1162
01:00:32,050 --> 01:00:33,648
‫چرا بهم زنگ نمیزنی ؟

1163
01:00:33,650 --> 01:00:35,248
‫میخواستم دیگه به پلیس زنگ بزنم.

1164
01:00:35,250 --> 01:00:37,748
‫میخواستم مامان.
‫سرم خیلی شلوغ بود.

1165
01:00:37,750 --> 01:00:40,315
‫دوباره که جوون نمیشی.
‫باید دوباره قرارات رو شروع کنی.

1166
01:00:40,317 --> 01:00:42,282
‫فقط چند هفته گذشته مامان.

1167
01:00:42,284 --> 01:00:45,681
‫پسر فریبا، علی درمورد آتیش بازیِ
‫توی مراسمت شنیده.

1168
01:00:45,683 --> 01:00:47,881
‫میخواد که ببردت بیرون.

1169
01:00:47,883 --> 01:00:51,210
‫نیوشا تازه دانشکده دندونپزشکی رو هم تموم کرده.

1170
01:00:54,683 --> 01:00:57,742
‫- نیوشا ؟
‫- باشه مامان برنامش رو بریز.

1171
01:01:06,983 --> 01:01:10,248
‫تا جاییکه من میدونم،
‫تو یکمی بی قید و بندی.

1172
01:01:10,250 --> 01:01:11,948
‫دست کم نگیرتم.

1173
01:01:11,950 --> 01:01:17,215
‫آره و شنیدم که یه بمب توی
‫عروسیت راه انداختی.

1174
01:01:17,217 --> 01:01:21,876
‫متاسفم. باید
‫یکم بیشتر حساس باشم.

1175
01:01:23,983 --> 01:01:25,115
‫خب چجوری بود ؟

1176
01:01:25,117 --> 01:01:27,848
‫نمیخوام راجع‌بهش حرف بزنم.

1177
01:01:27,850 --> 01:01:29,748
‫حتما.

1178
01:01:29,750 --> 01:01:31,048
‫فضولـم میدونم.

1179
01:01:31,050 --> 01:01:32,248
‫ببخشید.

1180
01:01:32,250 --> 01:01:34,115
‫میشه الکل بیشتری بهم بدید لطفا ؟

1181
01:01:34,117 --> 01:01:35,915
‫خوبن نه ؟

1182
01:01:35,917 --> 01:01:37,148
‫نمیخوام لاف بزنم.

1183
01:01:37,150 --> 01:01:39,348
‫مثل برترین مارتینی‌های
‫لس‌آنجلسه.

1184
01:01:39,350 --> 01:01:40,915
‫دوتای دیگه حساب نمیشد.

1185
01:01:40,917 --> 01:01:42,681
‫خوبه که تحقیق کردی.

1186
01:01:42,683 --> 01:01:43,681
‫البته.

1187
01:01:43,683 --> 01:01:44,981
‫ممنون تونی.

1188
01:01:44,983 --> 01:01:47,415
‫غذای ایرانی بلدی ؟

1189
01:01:47,417 --> 01:01:50,282
‫چنجه، قرمه سبزی ؟

1190
01:01:50,284 --> 01:01:54,441
‫خب اینو به معنیِ نه میگیرم.

1191
01:01:55,883 --> 01:01:56,915
‫اما بسلامتی.

1192
01:01:56,917 --> 01:01:59,714
‫- به سلامتی.
‫- به سلامتی.

1193
01:01:59,716 --> 01:02:02,709
‫- پس تو دندون پزشکی ؟
‫- اوهوم.

1194
01:02:05,983 --> 01:02:07,809
‫خیله‌خب.

1195
01:02:10,350 --> 01:02:12,310
‫- عالیه.
‫- عالیه.

1196
01:02:14,950 --> 01:02:16,915
‫واقعا مرد خوبی هستی.

1197
01:02:16,917 --> 01:02:19,315
‫ممنونم. توهم همینطور.

1198
01:02:19,317 --> 01:02:21,748
‫ممنونم اما من نیستم.

1199
01:02:21,750 --> 01:02:23,781
‫هیچوقت نمیتونم زن ایرانی خوبی باشم

1200
01:02:23,783 --> 01:02:27,781
‫یا یه زنِ خوب یا انسانِ خوب.

1201
01:02:27,783 --> 01:02:30,215
‫بنظرم تو عالی هستی.

1202
01:02:30,217 --> 01:02:32,343
‫واقعا ؟

1203
01:02:39,317 --> 01:02:40,709
‫

1204
01:02:45,983 --> 01:02:47,881
‫زیپـم رو وا کن.

1205
01:02:47,883 --> 01:02:51,248
‫- خیلی زود نیست برات ؟
‫- نه، نه فقط انجامش بده.

1206
01:02:51,250 --> 01:02:52,376
‫خیله‌خب.

1207
01:02:53,317 --> 01:02:55,781
‫فقط... شد، شد.

1208
01:02:55,783 --> 01:02:58,043
‫درست شد، خیله‌خب.

1209
01:03:00,850 --> 01:03:01,943
‫

1210
01:03:05,783 --> 01:03:09,848
‫میدونی راستش من این عکس رو
‫ازش گرفتم.

1211
01:03:09,850 --> 01:03:13,148
‫آره، رویام همیشه این بوده که
‫با کسی ازدواج کنم که

1212
01:03:13,150 --> 01:03:16,148
‫مثل مادرم عالی باشه.

1213
01:03:16,150 --> 01:03:18,881
‫و میدونی، تو
‫منو یادش میندازی.

1214
01:03:18,883 --> 01:03:21,714
‫میشه لطفا زیپـم رو ببندی ؟

1215
01:03:21,716 --> 01:03:24,076
‫باشه.

1216
01:03:25,716 --> 01:03:26,981
‫خیلی ممنونـم.

1217
01:03:26,983 --> 01:03:31,015
‫میدونی، درواقع باید برم.

1218
01:03:31,017 --> 01:03:34,215
‫- نه!
‫- آره، دادگاه دارم.

1219
01:03:34,217 --> 01:03:35,282
‫فردا.

1220
01:03:35,284 --> 01:03:37,115
‫خدافظ.

1221
01:03:37,117 --> 01:03:39,043
‫خدافظ.

1222
01:03:42,850 --> 01:03:44,776
‫درموردش درست میگفتی.

1223
01:04:18,883 --> 01:04:21,082
‫واقعا ای کاش شماها اینجا بودید.

1224
01:04:21,084 --> 01:04:24,015
‫آره ماهم همینطور
‫اما لولو حالش زیاد خوب نیست.

1225
01:04:24,017 --> 01:04:26,282
‫متاسفیم.

1226
01:04:26,284 --> 01:04:29,148
‫فقط مسواکـش رو میدم
‫و میرم.

1227
01:04:29,150 --> 01:04:30,881
‫- باشه.
‫- فقط میخوایم که بدونی

1228
01:04:30,883 --> 01:04:32,315
‫ما فکر نمیکنیم این
‫کار درستی باشه.

1229
01:04:32,317 --> 01:04:34,681
‫میدونم اما فقط لطفا تماس
‫رو قطع نکنید.

1230
01:04:34,683 --> 01:04:37,648
‫- ما پشتتـیم.
‫- ما پشتتـیم.

1231
01:04:37,650 --> 01:04:39,648
‫خیله‌خب، خدافظی کن عزیزم.
‫بگو خدافظ.

1232
01:04:39,650 --> 01:04:40,881
‫حدافظ، دوستت داریم.

1233
01:04:40,883 --> 01:04:41,981
‫دوست دارم.

1234
01:04:41,983 --> 01:04:44,115
‫نه وایسید!

1235
01:04:44,117 --> 01:04:47,048
‫بنظر میاد یه چیزمیز
‫بدردت میخوره.

1236
01:04:47,050 --> 01:04:50,182
‫قرص کافئین داری ؟
‫خیلی خستـم.

1237
01:04:50,184 --> 01:04:53,048
‫قول میدم احساس خوبی بهت دست میده.

1238
01:04:53,050 --> 01:04:55,115
‫اگه همه چیز ریده شد،
‫فردا یادم میمونه ؟

1239
01:04:55,117 --> 01:04:56,848
‫نه.

1240
01:04:56,850 --> 01:04:59,143
‫پس دوتا بده لطفا.

1241
01:05:27,250 --> 01:05:31,714
‫ببخشید میشه بلندم کنی ؟
‫میخوام که دیجی رو ببینم.

1242
01:05:31,716 --> 01:05:33,243
‫- خیله‌خب.
‫- ممنونـم.

1243
01:05:35,917 --> 01:05:38,043
‫بیا! نگات رو بنداز.

1244
01:05:48,017 --> 01:05:49,840
‫یه لحظه حواست باشه.

1245
01:05:58,850 --> 01:06:01,182
‫- سلام.
‫- سلام.

1246
01:06:01,184 --> 01:06:04,215
‫مسواکـت رو آوردم.

1247
01:06:04,217 --> 01:06:06,981
‫خدای من، نیوشا اینجا
‫چیکار داری ؟

1248
01:06:06,983 --> 01:06:09,415
‫خب نه بهم زنگ میزنی و نه تکست میدی،
‫توی فیسبوکـم بلاکـم کردی،

1249
01:06:09,417 --> 01:06:11,282
‫پس چجوری میخواستم مسواکت رو
‫واست بیارم ؟

1250
01:06:11,284 --> 01:06:13,981
‫جلوی همه توی عروسی
‫تنهام گذاشتی.

1251
01:06:13,983 --> 01:06:15,815
‫قلب لعنتیـم رو شکوندی.

1252
01:06:15,817 --> 01:06:18,382
‫گند زدم، ترسیده بودم.
‫متزلزل شده بودم.

1253
01:06:18,384 --> 01:06:19,981
‫فشار خیلی زیادی روم بود.

1254
01:06:19,983 --> 01:06:22,310
‫و نه، منظورم اینی نبود
‫که گفتم.

1255
01:06:24,250 --> 01:06:26,748
‫الان آماده‌ام، آماده.

1256
01:06:26,750 --> 01:06:29,714
‫دیگه واسه من دیره.

1257
01:06:29,716 --> 01:06:31,048
‫من دوستت دارم.

1258
01:06:31,050 --> 01:06:32,809
‫نه نداری.

1259
01:06:39,217 --> 01:06:40,781
‫

1260
01:06:40,783 --> 01:06:42,842
‫هی مواظب باش دخترجون.

1261
01:06:46,350 --> 01:06:47,748
‫نیوشا!

1262
01:06:47,750 --> 01:06:49,709
‫مامان ؟

1263
01:06:52,217 --> 01:06:54,382
‫چندوقته اینجورید ؟

1264
01:06:54,384 --> 01:06:58,115
‫تقریبا از عروسیتون یا
‫جداییتون.

1265
01:06:58,117 --> 01:07:00,648
‫میخواستیم بهتون بگیم،

1266
01:07:00,650 --> 01:07:03,981
‫اما گمونم الان میتونیم
‫بهشون بگیم.

1267
01:07:03,983 --> 01:07:05,776
‫چی بگید ؟

1268
01:07:07,084 --> 01:07:09,648
‫منو سم داریم باهم
‫ازدواج میکنیم.

1269
01:07:09,650 --> 01:07:11,148
‫سم کیه ؟

1270
01:07:11,150 --> 01:07:12,276
‫سامان!

1271
01:07:13,683 --> 01:07:14,781
‫این سم ؟

1272
01:07:14,783 --> 01:07:16,842
‫و من دارم مسلمون میشم.

1273
01:07:18,217 --> 01:07:20,248
‫میشه دستم رو مالش بدی.

1274
01:07:20,250 --> 01:07:22,048
‫مامان چرا اینجایی ؟

1275
01:07:22,050 --> 01:07:25,781
‫عزیزم نه، ما همیشه
‫میریم میرقصیم.

1276
01:07:25,783 --> 01:07:28,714
‫ما به عنوان دیجی محمد دنبالِ
‫کاراتیـم.

1277
01:07:28,716 --> 01:07:31,681
‫من خیلی زود ازدواج کردم و سم
‫به جنگ رفته بود.

1278
01:07:31,683 --> 01:07:34,709
‫فقط هیچوقت نتونستیم
‫که جوونی کنیم.

1279
01:07:35,783 --> 01:07:37,215
‫الکس، هیچوقت دیر نیست.

1280
01:07:37,217 --> 01:07:41,915
‫نه، همونطوری که حافظ میگه:
‫"همیشه باید نزدیک چیزی باشی

1281
01:07:41,917 --> 01:07:46,082
‫که خوشحالت میکنه یا
‫بهت حس زندگی میده."

1282
01:07:46,084 --> 01:07:48,215
‫یا همچین چیزایی فکر کنم. درسته ؟

1283
01:07:48,217 --> 01:07:49,648
‫باریکلا.

1284
01:07:49,650 --> 01:07:50,748
‫خیله‌خب، نه وایسید،

1285
01:07:50,750 --> 01:07:52,015
‫میشه لطفا بس کنید ؟

1286
01:07:52,017 --> 01:07:53,048
‫بس کنید.

1287
01:07:53,050 --> 01:07:54,742
‫میخوای اینو روشن کنم ؟

1288
01:07:55,683 --> 01:07:57,807
‫گمونم.

1289
01:08:11,950 --> 01:08:15,148
‫حتی عموت سامان هم داره قبل تو
‫ازدواج میکنه.

1290
01:08:15,150 --> 01:08:17,881
‫خدایا، خیلی برات خوشحالـم.

1291
01:08:17,883 --> 01:08:19,648
‫علی چیشد ؟

1292
01:08:19,650 --> 01:08:22,048
‫دیگه قرارهای تورو نمیرم.

1293
01:08:22,050 --> 01:08:24,115
‫دوباره اینکار رو با من نکن نیوشا.

1294
01:08:24,117 --> 01:08:26,015
‫چطور جرئت میکنی یه دکتر
‫رو بپیچونی.

1295
01:08:26,017 --> 01:08:28,274
‫دکتر نبود.
‫دندون پزشک بود.

1296
01:08:30,783 --> 01:08:33,915
‫حالا هرچی. من فقط میخوام
‫که تو خوشحال باشی.

1297
01:08:33,917 --> 01:08:38,009
‫خب تو داری منو بدختـم میکنی پس...

1298
01:08:46,683 --> 01:08:50,748
‫نیوشا مامانت دوستت داره.

1299
01:08:50,750 --> 01:08:52,976
‫فقط نمیدونه که چجوری بروزش بده.

1300
01:09:03,317 --> 01:09:06,476
‫کودک همسری، هیچ چاره‌ای هم نداشت.

1301
01:09:25,817 --> 01:09:27,742
‫بله عزیزم.

1302
01:09:35,017 --> 01:09:38,742
‫و اگه لزبین هم هستی،
‫هیچ مشکلی نداره.

1303
01:09:52,350 --> 01:09:53,348
‫سلام.

1304
01:09:53,350 --> 01:09:54,842
‫سلام.

1305
01:09:57,716 --> 01:09:59,815
‫فقط به صفحه نگاه کن خب ؟

1306
01:09:59,817 --> 01:10:02,015
‫الان میدونم که چرا همیشه میترسیدم
‫که اینکار رو بکنم.

1307
01:10:02,017 --> 01:10:04,848
‫نه نیوشا، زیادی بهش فکر نکن.
‫فقط اعتماد کن.

1308
01:10:04,850 --> 01:10:05,915
‫اعتماد ؟

1309
01:10:05,917 --> 01:10:07,709
‫- اعتماد.
‫- اعتماد.

1310
01:10:08,650 --> 01:10:10,241
‫اعتماد!

1311
01:10:12,117 --> 01:10:14,415
‫باید یاد بگیری که چجوری
‫تنها باشی.

1312
01:10:14,417 --> 01:10:17,809
‫آرامش درون قلبـت
‫جوابت رو میده.

1313
01:10:23,917 --> 01:10:26,508
‫این از هموناییِ که میذارن
‫توی واژنـشون ؟

1314
01:10:47,983 --> 01:10:50,215
‫چجوری بیخیال این چشما شدی ؟

1315
01:10:50,217 --> 01:10:52,915
‫خب یه توافق دوطرفه بود.

1316
01:10:52,917 --> 01:10:55,915
‫از نظر من چیز دیگه بود.
‫من دلم نمیخواد برم اونجا.

1317
01:10:55,917 --> 01:10:58,007
‫متاسفم.

1318
01:11:02,050 --> 01:11:04,709
‫میخوای یه چیزبرگر بخوریم باهم ؟

1319
01:11:05,917 --> 01:11:07,648
‫شوخی کردم.

1320
01:11:07,650 --> 01:11:09,208
‫دیگه وگان شدم.

1321
01:11:10,417 --> 01:11:11,974
‫ناماسته.

1322
01:11:13,250 --> 01:11:14,374
‫درست انجامـش دادم ؟

1323
01:12:13,411 --> 01:12:18,411
‫

1324
01:12:22,850 --> 01:12:24,415
‫نه.

1325
01:12:24,417 --> 01:12:27,074
‫درسته ؟ چیه ؟

1326
01:12:49,716 --> 01:12:52,310
‫گفتم شاید بهش نیاز پیدا کنی.

1327
01:12:56,117 --> 01:12:57,909
‫ممنون.

1328
01:12:59,683 --> 01:13:01,115
‫بیل اونجاست،

1329
01:13:01,117 --> 01:13:03,748
‫داره به زیبا یاد میده که چجوری
‫از بلک‌بری استفاده کنه.

1330
01:13:03,750 --> 01:13:05,714
‫نه بابا.

1331
01:13:05,716 --> 01:13:07,282
‫خدای من.

1332
01:13:07,284 --> 01:13:11,210
‫میدونی، راستش من خیلی باهات
‫خوب رفتار نمیکردم.

1333
01:13:13,084 --> 01:13:15,176
‫زندگی باهاش زیادیَـم راحت نیست.

1334
01:13:16,350 --> 01:13:20,248
‫دخترجون... خیلی حرفا داریم که
‫باید باهم بزنیم.

1335
01:13:20,250 --> 01:13:22,076
‫آره واقعا.

1336
01:13:24,716 --> 01:13:28,809
‫مثل... فرشته‌ها شدی.

1337
01:13:30,050 --> 01:13:31,876
‫ممنون.

1338
01:13:34,683 --> 01:13:35,748
‫آماده‌ای مامان ؟

1339
01:13:35,750 --> 01:13:37,848
‫بیشتر از آماده‌ام.

1340
01:13:37,850 --> 01:13:40,115
‫عاشق اون مردَم.

1341
01:13:40,117 --> 01:13:44,015
‫و همینطور، روابط جنسیمون
‫رو نگم برات.

1342
01:13:44,017 --> 01:13:46,382
‫- مامان...
‫- رسما نمیدونستم که میتونم

1343
01:13:46,384 --> 01:13:47,415
‫جوری خم بشم که...

1344
01:13:47,417 --> 01:13:49,276
‫باشه مامان بسه.

1345
01:14:00,917 --> 01:14:02,009
‫الکس...

1346
01:14:04,983 --> 01:14:07,943
‫میخوام که خوشحال باشی.

1347
01:14:08,883 --> 01:14:10,776
‫خوشحالـم.

1348
01:14:11,883 --> 01:14:14,681
‫فکر کنم حافظ گفته که

1349
01:14:14,683 --> 01:14:19,343
‫عشق میبخشه و درمان میکنه.

1350
01:14:21,650 --> 01:14:23,176
‫خوشگل شدی.

1351
01:14:25,950 --> 01:14:28,109
‫- میبینمت.
‫- باشه.

1352
01:14:36,284 --> 01:14:37,410
‫ممنون.

1353
01:14:39,683 --> 01:14:41,382
‫

1354
01:14:41,384 --> 01:14:43,876
‫مثل جیمز باند.

1355
01:14:52,384 --> 01:14:54,681
‫بگو مشکل چیه.

1356
01:14:54,683 --> 01:14:58,382
‫واقعا خیلی واست خوشحالـم.
‫چیزی نیست.

1357
01:14:58,384 --> 01:15:00,876
‫تو خوشحال نیستی.

1358
01:15:02,417 --> 01:15:05,148
‫نه نیستم.

1359
01:15:05,150 --> 01:15:07,915
‫واقعا دلم براش تنگ شده.

1360
01:15:07,917 --> 01:15:10,976
‫فکر کنم که هیچوقت
‫منو نبخشه.

1361
01:15:14,817 --> 01:15:18,382
‫میدونی مشکل نسل شما چیه ؟

1362
01:15:18,384 --> 01:15:20,082
‫خیلی مشکوکید.

1363
01:15:20,084 --> 01:15:23,315
‫همیشه به همه چی شک دارین.

1364
01:15:23,317 --> 01:15:25,443
‫از ازدواج میترسید.

1365
01:15:27,350 --> 01:15:31,015
‫بخاطر اینترنتـه.

1366
01:15:31,017 --> 01:15:34,915
‫نیوشا، تو نمیتونی که چجوری
‫ایمان داشته باشی.

1367
01:15:34,917 --> 01:15:37,781
‫باید به همه چیز ایمان داشته باشی.

1368
01:15:37,783 --> 01:15:40,815
‫اینجوریه که زندگی جریان پیدا میکنه.

1369
01:15:40,817 --> 01:15:42,876
‫این سخنِ خداست.

1370
01:15:44,084 --> 01:15:47,115
‫توی جنگ ایران و عراق، 1986،

1371
01:15:47,117 --> 01:15:49,648
‫تو دلِ جهنم بودیم.

1372
01:15:49,650 --> 01:15:50,948
‫دولت ورشکسته شده بود،

1373
01:15:50,950 --> 01:15:53,981
‫واسه همینـم سلاح‌های محدودی داشتیم
‫و هیچ آذوقه هم نداشتیم.

1374
01:15:53,983 --> 01:15:57,881
‫اما سربازای من،
‫به کارشون ادامه دادن.

1375
01:15:57,883 --> 01:16:02,276
‫نجف رو با یه تانگ و یه مشت
‫نارنجک فتح کردیم.

1376
01:16:04,817 --> 01:16:07,276
‫اما بعدش دیدیم که حمله
‫هوایی شده.

1377
01:16:08,217 --> 01:16:10,415
‫سلاح‌های شیمیایی.

1378
01:16:10,417 --> 01:16:12,648
‫صدام بود.

1379
01:16:12,650 --> 01:16:15,176
‫سربازام رو منفجر کرد.

1380
01:16:16,750 --> 01:16:19,410
‫همشون مُردن... به همین راحتی.

1381
01:16:21,317 --> 01:16:24,776
‫اما من فقط یه جندتا رباط از دست دادم.

1382
01:16:25,917 --> 01:16:28,714
‫چطوریه که من اصلا در این مورد نمیدونستم ؟

1383
01:16:28,716 --> 01:16:30,881
‫یه زخمم پشتم این طرف دارم.

1384
01:16:30,883 --> 01:16:34,443
‫نه نیازی نیست...
‫همینجوری خوبه، خوبه.

1385
01:16:38,950 --> 01:16:44,282
‫نیوشا حرفم اینه که حتی
‫توی بدترین ساعاتِ زندگیـم

1386
01:16:44,284 --> 01:16:46,748
‫همچنان ایمان داشتم.

1387
01:16:46,750 --> 01:16:50,315
‫میدونستم که یه روزی که روزنه‌ای
‫از روشنی پیدا میشه

1388
01:16:50,317 --> 01:16:54,909
‫و اون روشنایی... مگی‌ـه.

1389
01:16:57,850 --> 01:17:01,415
‫اگه همیشه توی ترس
‫زندگی میکنی...

1390
01:17:01,417 --> 01:17:05,148
‫نمیتونی به روشنایی اجازه
‫ورود بدی.

1391
01:17:05,150 --> 01:17:10,315
‫مثل عشق، خیلی ساده‌اس.

1392
01:17:10,317 --> 01:17:13,210
‫و هیچوقتـم نباید ناامید بشی.

1393
01:17:17,783 --> 01:17:20,109
‫برای یه کاری به کمکت
‫احتیاج دارم.

1394
01:17:21,417 --> 01:17:23,009
‫بیا اینجا.

1395
01:17:24,317 --> 01:17:25,348
‫مرسی سامان.

1396
01:17:25,350 --> 01:17:27,176
‫خواهش میکنم عزیزم.

1397
01:17:41,284 --> 01:17:42,282
‫سلام.

1398
01:17:42,284 --> 01:17:43,815
‫آماده‌ای ؟

1399
01:17:43,817 --> 01:17:45,282
‫آماده‌ام.

1400
01:17:45,284 --> 01:17:47,815
‫درواقع الکس، اگه مشکلی نداری،

1401
01:17:47,817 --> 01:17:51,848
‫واقعا دوست دارم که مادرت رو
‫همراهی کنم.

1402
01:17:51,850 --> 01:17:53,248
‫البته بابا.

1403
01:17:53,250 --> 01:17:54,248
‫ممنون.

1404
01:17:54,250 --> 01:17:57,215
‫شما اینجایید

1405
01:17:57,217 --> 01:18:00,348
‫پس همه باهم همراهیـم کنید.

1406
01:18:00,350 --> 01:18:03,348
‫توهم همینطور اسنیون.

1407
01:18:03,350 --> 01:18:05,508
‫بیااینجا، کثافتِ خوش تیپ.

1408
01:18:07,184 --> 01:18:08,348
‫یه خونواده‌ایم.

1409
01:18:08,350 --> 01:18:09,881
‫آماده ؟

1410
01:18:09,883 --> 01:18:11,840
‫شروع کنیم.

1411
01:18:21,783 --> 01:18:24,809
‫اینجا دیگه تنهات میذارم.
‫خودتی و خودت.

1412
01:18:25,750 --> 01:18:26,781
‫بهترین باش.

1413
01:18:26,783 --> 01:18:28,248
‫ممنونـم.

1414
01:18:28,250 --> 01:18:30,210
‫- آماده ؟
‫- آره.

1415
01:18:39,917 --> 01:18:43,315
‫ممنون که تشریف آوردید.

1416
01:18:43,317 --> 01:18:47,282
‫عشق مسابقه یا تردید

1417
01:18:47,284 --> 01:18:50,348
‫و ترس نیست.

1418
01:18:50,350 --> 01:18:55,981
‫بلکه به معنای فداکاری،
‫بخشندگی

1419
01:18:55,983 --> 01:18:58,781
‫و تفاهمـه.

1420
01:18:58,783 --> 01:19:01,348
‫همونطوری که بزرگترین شاعرِ
‫پارسی میگه:

1421
01:19:01,350 --> 01:19:04,748
‫"و بعد تمومِ این مدت،

1422
01:19:04,750 --> 01:19:07,848
‫خورشید هیچوقت به زمین نمیگه که

1423
01:19:07,850 --> 01:19:09,776
‫تو به من مدیونی."

1424
01:19:11,317 --> 01:19:15,182
‫ببینید چه اتفاقی با چنین
‫عشقی میفته.

1425
01:19:15,184 --> 01:19:18,809
‫آسمون رو روشن میکنه.

1426
01:19:22,184 --> 01:19:27,343
‫حالا از خانوم‌ها تقاضا دارم که
‫پارچه عقد پارسی رو نگه دارن.

1427
01:19:35,317 --> 01:19:37,276
‫حلقه لطفا ؟

1428
01:19:41,184 --> 01:19:43,182
‫ممنون.

1429
01:19:43,184 --> 01:19:45,681
‫مگی بیکر...

1430
01:19:45,683 --> 01:19:49,015
‫آیا سامان امیرحسینی رو با

1431
01:19:49,017 --> 01:19:51,681
‫با رضایت و بدون هیچ شرطی به

1432
01:19:51,683 --> 01:19:54,182
‫همسری قبول میکنی ؟

1433
01:19:54,184 --> 01:19:56,476
‫بله قطعا.

1434
01:19:58,783 --> 01:20:02,748
‫سامان امیرحسینی،

1435
01:20:02,750 --> 01:20:06,714
‫مگی بیکر رو با رضایت و
‫بدون هیچ شرطی

1436
01:20:06,716 --> 01:20:09,648
‫به همسری قبول میکنی ؟

1437
01:20:09,650 --> 01:20:11,776
‫بله که قبول میکنم.

1438
01:20:13,217 --> 01:20:15,648
‫حالا شما رو زن و شوهر
‫اعلام میکنم.

1439
01:20:15,650 --> 01:20:18,143
‫میتونید عروس رو ببوسید.

1440
01:20:19,417 --> 01:20:21,415
‫

1441
01:20:21,417 --> 01:20:24,508
‫حالا بریم که جشن بگیریم.

1442
01:20:47,217 --> 01:20:50,315
‫

1443
01:20:50,317 --> 01:20:51,881
‫

1444
01:20:51,883 --> 01:20:53,415
‫

1445
01:20:53,417 --> 01:20:55,348
‫- خیلی خوبه.
‫- خوشمزه‌اس.

1446
01:20:55,350 --> 01:20:57,215
‫مثلِ تو.

1447
01:20:57,217 --> 01:20:59,215
‫میدونی، چیزهای
‫عجیبتری هم وجود دارن.

1448
01:20:59,217 --> 01:21:00,848
‫آره.

1449
01:21:00,850 --> 01:21:02,148
‫عه ؟

1450
01:21:02,150 --> 01:21:03,681
‫- آره خیلی.
‫- حتما همینطوره.

1451
01:21:03,683 --> 01:21:04,776
‫یکیش رو نام ببر.

1452
01:21:09,217 --> 01:21:10,382
‫متاسفم.

1453
01:21:10,384 --> 01:21:12,915
‫الان برمیگردم خب ؟

1454
01:21:12,917 --> 01:21:14,441
‫ممنون.

1455
01:21:17,084 --> 01:21:19,382
‫خانم‌ها و آقایون توجه کنید لطفا.

1456
01:21:19,384 --> 01:21:21,348
‫فقط میخوام به خدمتتون برسونم که

1457
01:21:21,350 --> 01:21:26,007
‫امروز بهترین روزِ زندگیِ من بوده.

1458
01:21:29,783 --> 01:21:31,415
‫ممنون.

1459
01:21:31,417 --> 01:21:36,182
‫و تنها به این خاطر نیست که
‫افتخارِ ازدواج

1460
01:21:36,184 --> 01:21:38,815
‫با چنین الهه‌ی زیبایی رو داشتم

1461
01:21:38,817 --> 01:21:40,981
‫که عشقِ زندگی منـه،

1462
01:21:40,983 --> 01:21:43,248
‫مگی بیکر-حسینی،

1463
01:21:43,250 --> 01:21:45,815
‫بلکه میخوام بگم

1464
01:21:45,817 --> 01:21:50,748
‫مهمونی رو در این جمع امروزمون
‫داریم که یکی از

1465
01:21:50,750 --> 01:21:53,115
‫بهترین خوانندگانِ جهانـه.

1466
01:21:53,117 --> 01:21:56,714
‫خانم‌ها و آقایون خوشامد بگید به

1467
01:21:56,716 --> 01:21:58,648
‫بانو سلین دیون.

1468
01:21:58,650 --> 01:22:01,541
‫خدای من!

1469
01:22:05,850 --> 01:22:07,009
‫- عشقـم.
‫- اوناهاشش!

1470
01:22:08,983 --> 01:22:11,310
‫سلین، سلین، سلین!

1471
01:22:14,417 --> 01:22:16,842
‫سلین ممنون.

1472
01:22:22,117 --> 01:22:26,415
‫♪ توی تظاهرات دیدمت ♪

1473
01:22:26,417 --> 01:22:31,315
‫♪ سعی کردم خودم رو عادی جلوه بدم ♪

1474
01:22:31,317 --> 01:22:36,082
‫♪ روز عروسیمون چه آتیشی به پا شد ♪

1475
01:22:36,084 --> 01:22:39,076
‫♪ وقتی توی استخر افتادم ♪

1476
01:22:40,250 --> 01:22:44,815
‫♪ توی یه چشم به هم زدن کنارتـم ♪

1477
01:22:44,817 --> 01:22:48,315
‫♪ هروقتی که زنگ بزنی ♪

1478
01:22:48,317 --> 01:22:53,182
‫♪ الان میخوام که در کنار هم باشیم ♪

1479
01:22:53,184 --> 01:22:57,109
‫♪ صدام و اندی وارهول ♪

1480
01:22:58,150 --> 01:23:01,815
‫♪ میخواستم بهت بگم ♪

1481
01:23:01,817 --> 01:23:05,681
‫♪ اما پُر از شک و شبهه بودم ♪

1482
01:23:05,683 --> 01:23:09,282
‫♪ ترس جلوی راهـم رو گرفت ♪

1483
01:23:09,284 --> 01:23:13,182
‫♪ اینجام که فقط بگم ♪

1484
01:23:13,184 --> 01:23:16,943
‫♪ الان آماده‌ام ♪

1485
01:23:46,850 --> 01:23:48,348
‫صبر کن.

1486
01:23:48,350 --> 01:23:50,348
‫الان ما پسرعمو دخترعمو شدیم ؟

1487
01:23:50,350 --> 01:23:54,274
‫بیشتر شبیه نوه هاشونیـم و
‫مشکلی هم نداره.

1488
01:23:54,298 --> 01:24:01,298
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

