﻿1
00:00:37,350 --> 00:00:47,350
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>


2
00:01:14,474 --> 00:01:15,997
،پس، این برای

3
00:01:16,040 --> 00:01:17,259
مجله‌ی نیویورک تایمزه؟

4
00:01:17,302 --> 00:01:19,435
.نه
...متأسفم، اون

5
00:01:19,479 --> 00:01:21,045
...یه

6
00:01:21,089 --> 00:01:23,396
،نه
.من آزاد کار می‌کنم

7
00:01:23,439 --> 00:01:24,875
برای مجله‌های مختلفی
،می‌نویسم

8
00:01:24,919 --> 00:01:26,486
.ولی این یه موضوع شخصیه

9
00:01:26,529 --> 00:01:27,835
یه موضوع شخصی؟

10
00:01:27,878 --> 00:01:29,663
.آره، متأسفم
عیبی نداره؟

11
00:01:29,706 --> 00:01:31,273
.نه، اصلاً مشکلی نیست

12
00:01:31,316 --> 00:01:33,275
می‌تونم بپرسم در رابطه با
چه موضوعیه و... ؟

13
00:01:33,318 --> 00:01:36,060
.درباره‌ی پسرمه

14
00:01:37,061 --> 00:01:39,324
باشه. چه کمکی
ازم ساخته است؟

15
00:01:40,325 --> 00:01:42,676
...اون

16
00:01:44,678 --> 00:01:48,899
لحظاتی هست
،که بهش نگاه می‌کنم

17
00:01:48,943 --> 00:01:51,554
،به بچه‌ای که بزرگش کردم

18
00:01:51,598 --> 00:01:54,731
که فکر می‌کردم همه‌ی رو هاش رو
،می‌شناختم

19
00:01:54,775 --> 00:01:57,517
.و برام سؤاله کیه

20
00:01:59,519 --> 00:02:02,260
،همه جور موادی مصرف می‌کنه

21
00:02:02,304 --> 00:02:04,349
،ولی به شیشه اعتیاد داره

22
00:02:04,393 --> 00:02:09,180
.که به نظر، بدترین بین همه‌شونه

23
00:02:09,224 --> 00:02:12,270
و گمون کنم اومدم اینجا

24
00:02:12,314 --> 00:02:16,449
...چون فقط می‌خوام هرچیزی می‌تونم رو

25
00:02:16,492 --> 00:02:19,277
...درباره‌ی همه‌اش

26
00:02:19,321 --> 00:02:21,192
.بدونم

27
00:02:21,236 --> 00:02:23,020
باید بلاهای جونت رو بشناسی، درسته؟

28
00:02:23,064 --> 00:02:25,283
...پس

29
00:02:27,547 --> 00:02:29,940
،دو سؤال بزرگم اینها هستن

30
00:02:29,984 --> 00:02:32,595
،که داره باهاش چی‌کار می‌کنه

31
00:02:32,639 --> 00:02:35,990
و برای کمک بهش چه کاری  ازم ساخته است؟

32
00:02:37,350 --> 00:02:44,350
<i>یک سال بعد</i>

33
00:03:33,787 --> 00:03:35,745
.بیمارستان مارین جنرال
چه کمکی ازم ساخته است؟

34
00:03:35,789 --> 00:03:39,096
.سلام
،پسرم گم شده

35
00:03:39,140 --> 00:03:41,838
و می‌خواستم بررسی کنم
...ببینم

36
00:03:41,882 --> 00:03:43,536
شاید آوردنش اونجا یا نه

37
00:03:43,579 --> 00:03:46,843
یا تصادفی صورت
.گرفته یا نه

38
00:03:46,887 --> 00:03:49,629
می‌تونم نام و مشخصاتش رو
داشته باشم، آقا؟

39
00:03:49,672 --> 00:03:51,195
.نیکلاس شف

40
00:03:51,239 --> 00:03:53,589
.ش‌ف

41
00:03:53,633 --> 00:03:55,199
...اون

42
00:03:55,243 --> 00:03:56,940
.18‏ سالشه

43
00:03:56,984 --> 00:04:00,117
.قدش یکم بیشتر از 6 فوته

44
00:04:00,161 --> 00:04:01,858
.حدود 130 پوند وزن داره

45
00:04:01,902 --> 00:04:05,079
.شاید کمتر
...نمی‌دونم. آممـ

46
00:04:05,122 --> 00:04:07,603
موهای قهوه‌ای تا روی شونه

47
00:04:07,647 --> 00:04:09,736
.و چشم‌های سبز داره

48
00:04:09,779 --> 00:04:11,520
.ممنون
.لطفاً صبر کنید

49
00:04:11,564 --> 00:04:13,609
.باشه

50
00:04:13,653 --> 00:04:15,829
آقای شف؟ -
.بله -

51
00:04:15,872 --> 00:04:18,005
.کسی به این نام ثبت نشده، آقا

52
00:04:18,048 --> 00:04:20,660
.باشه
.ممنون

53
00:05:02,179 --> 00:05:04,138
.دو روزه رفته

54
00:05:04,181 --> 00:05:05,792
منظورت چیه رفته؟

55
00:05:05,835 --> 00:05:07,707
چه خبره؟ -
.نمی‌دونم -

56
00:05:07,750 --> 00:05:09,143
.نمی‌دونم -
دو روز؟ -

57
00:05:09,186 --> 00:05:10,666
چرا زودتر بهم نگفتی؟

58
00:05:10,710 --> 00:05:12,581
.نمی‌خواستم نگرانت کنم، به گمونم

59
00:05:12,625 --> 00:05:15,062
...فقط -
.من مادرشم، دیوید -

60
00:05:15,105 --> 00:05:16,977
انتظارش رو نداشتی؟

61
00:05:17,020 --> 00:05:18,152
.نه

62
00:05:18,195 --> 00:05:19,414
چی؟

63
00:05:19,457 --> 00:05:21,242
نه، نه، انتظارش رو
.نداشتم

64
00:05:21,285 --> 00:05:23,331
،اگه داشتم
.یه کاری می‌کردم

65
00:05:23,374 --> 00:05:25,681
.فقط یه سؤال پرسیدم، دیوید
.خدایا

66
00:05:25,725 --> 00:05:27,901
.اخیراً زیاد باهاش حرف نزدم

67
00:05:27,944 --> 00:05:30,077
خب، شاید واسه همین نباید تو پدر بودن

68
00:05:30,120 --> 00:05:31,513
بهم نصیحت بکنی، درسته؟

69
00:05:31,556 --> 00:05:33,515
.لعنت، ویکی

70
00:05:33,558 --> 00:05:35,996
میشه فقط الان همدیگه رو سرزنش نکنیم؟
...اون

71
00:05:36,039 --> 00:05:37,911
کی داره اینجا کی رو سرزنش می‌کنه؟

72
00:05:37,954 --> 00:05:40,130
،اگه به زور می‌بینمش
دلیلش اینه باید برای تعطیلات

73
00:05:40,174 --> 00:05:41,828
به لس آنجلس بیاد

74
00:05:41,871 --> 00:05:43,873
.ولی همیشه دلیلی پیدا می‌کنه که نیاد

75
00:05:43,917 --> 00:05:47,007
خب، اون تقصیر من نیست، درسته؟

76
00:06:22,999 --> 00:06:24,609
.نیک

77
00:06:25,872 --> 00:06:28,048
.این داداش کوچولوته

78
00:06:29,266 --> 00:06:30,354
.سفت بگیرش

79
00:06:30,398 --> 00:06:31,747
.فقط مراقب سرش باش

80
00:06:38,972 --> 00:06:40,930
.سلام، جسپر

81
00:06:40,974 --> 00:06:43,628
.سلام، پسر کوچولو

82
00:06:46,719 --> 00:06:48,721
.فوق العاده است

83
00:06:51,724 --> 00:06:53,726
.زبونش رو در آورده

84
00:06:57,947 --> 00:07:00,080
.سلام
.از دیدنت خوشبختم

85
00:07:00,123 --> 00:07:02,082
.خدافظ -
.خدافظ -

86
00:07:02,125 --> 00:07:03,910
.تابستون دلم برات تنگ میشه -
.منم همینطور -

87
00:07:03,953 --> 00:07:05,999
.باشه، برام نامه بنویس -
.جواب نامه‌ام رو بده -

88
00:07:06,042 --> 00:07:07,348
.روی فرانسه‌ات کار کن

89
00:07:07,391 --> 00:07:08,741
.چشم، خانوم

90
00:07:08,784 --> 00:07:09,959
.تابستون عالی‌ای داشته باشی

91
00:07:10,003 --> 00:07:12,005
.و به مامانت سلام برسون

92
00:07:14,224 --> 00:07:17,184
.همه چیز -
.همه چیز -

93
00:07:35,208 --> 00:07:48,208
<i>پسر زیبا</i>

94
00:07:48,232 --> 00:08:03,232
<i>Dark AngeL مترجم: شقایِـق</i>

95
00:08:25,905 --> 00:08:27,732
.زودباش

96
00:08:49,189 --> 00:08:51,017
.سلام

97
00:08:51,060 --> 00:08:53,758
کجا بودی؟ -
،آره، فقط باید بخوابم -

98
00:08:53,802 --> 00:08:55,325
باشه؟ -
چی‌کار می‌کردی؟ -

99
00:08:55,369 --> 00:08:57,197
فقط باید بخوابم، باشه؟
.ولم کن

100
00:08:58,241 --> 00:09:01,462
.بچه‌ها، برید طبقه‌ی پایین

101
00:09:01,505 --> 00:09:04,160
.الان میام

102
00:09:47,421 --> 00:09:50,032
،ببین، مرد، من

103
00:09:50,076 --> 00:09:54,471
واقعاً متأسفم، باشه؟
...و من

104
00:09:54,515 --> 00:09:56,734
گند زدم، و
...اشتباه بود، ولی

105
00:09:56,778 --> 00:09:59,085
اشتباه یه دفعه‌ای بود، باشه؟
.عبرت گرفتم

106
00:09:59,128 --> 00:10:02,566
نمی‌خوام دوباره این کار رو انجام بدم، باشه؟
...پس

107
00:10:02,610 --> 00:10:03,698
.بیا فقط بریم داخل -
.نه -

108
00:10:03,741 --> 00:10:05,178
.اونها حرفه‌ای هستن

109
00:10:05,221 --> 00:10:06,962
بیا فقط به حرفی که می‌زنن
.گوش کنیم

110
00:10:07,006 --> 00:10:08,746
!ببین، من 18 سالمه، باشه؟
!نمی‌تونی مجبورم کنی

111
00:10:08,790 --> 00:10:10,792
.هی

112
00:10:12,881 --> 00:10:15,101
قضیه از کنترل خارج شده، درسته؟

113
00:10:15,144 --> 00:10:16,885
اینطور فکر نمی‌کنی؟

114
00:10:20,584 --> 00:10:22,586
.زودباش

115
00:10:23,936 --> 00:10:25,111
.خیلی خب

116
00:10:25,154 --> 00:10:28,941
.باشه. باشه

117
00:10:32,031 --> 00:10:34,555
.به خاطر تو انجامش میدم

118
00:11:02,496 --> 00:11:04,933
.به مداوا نیاز داره
.و سریع هم نیازش داره

119
00:11:04,977 --> 00:11:07,631
.هنوز کلی مواد تو بدنش هست

120
00:11:07,675 --> 00:11:10,852
،و، بدتر از همه
.تو حالت انکاره

121
00:11:12,114 --> 00:11:14,334
می‌تونید کمکش کنید؟

122
00:11:14,377 --> 00:11:16,553
،آره. یعنی

123
00:11:16,597 --> 00:11:19,556
خیلی از افرادی که اینجا هستن
.به انتخاب خودشون نیومدن

124
00:11:19,600 --> 00:11:21,994
و به اندازه‌ی هرکسی
.فرصت دارن

125
00:11:22,037 --> 00:11:23,996
.باشه

126
00:11:24,039 --> 00:11:26,215
.خب، ما یه جای خالی داریم

127
00:11:26,259 --> 00:11:29,001
پس، اگه بخواید، می‌تونیم برای
یه مداوای 28 روزه بستریش کنیم

128
00:11:29,044 --> 00:11:30,872
.و بعد شرایط رو ارزیابی می‌کنیم

129
00:11:34,049 --> 00:11:35,790
نرخ موفقیت‌تون چقدره؟

130
00:11:35,833 --> 00:11:38,053
.تو بهترین حالت، 80 درصد

131
00:11:38,097 --> 00:11:39,881
،تو بدترین حالت

132
00:11:39,924 --> 00:11:42,057
.25‏ درصد

133
00:11:42,101 --> 00:11:44,973
ببینید، مشاوره‌ی روزانه
با پرسنلی متشکل از

134
00:11:45,017 --> 00:11:47,193
.روان‌شناسی و پزشک خواهد داشت

135
00:11:47,236 --> 00:11:51,153
جلسات روزانه‌ی معتادان و الکلی‌های
.گمنام داریم

136
00:11:51,197 --> 00:11:53,634
.به طور نزدیک تحت نظر قرار می‌گیره

137
00:11:55,244 --> 00:11:57,246
.ممنون

138
00:11:58,247 --> 00:12:00,467
.و صفحه‌ی آخر

139
00:12:01,511 --> 00:12:03,731
.همه چیز

140
00:12:06,125 --> 00:12:08,562
.همه چیز

141
00:12:53,911 --> 00:12:56,871
چرا همیشه تو این اتاق هستی؟

142
00:12:56,914 --> 00:12:59,091
.به زور میای این بیرون

143
00:12:59,134 --> 00:13:00,875
.انگار یه خون‌آشام هستی

144
00:13:02,398 --> 00:13:04,879
.مطالعه می‌کنم

145
00:13:04,922 --> 00:13:07,447
.نقاشی می‌کشم

146
00:13:07,490 --> 00:13:10,058
می‌دونی باید چی‌کار کنیم؟

147
00:13:10,102 --> 00:13:12,104
.باید بریم موج‌سواری

148
00:13:12,147 --> 00:13:13,888
.آره

149
00:13:13,931 --> 00:13:15,759
خوب به نظر میاد؟

150
00:13:15,803 --> 00:13:18,501
الان یه جورایی به چیزهای
دیگه‌ای علاقه دارم، می‌دونی؟

151
00:13:18,545 --> 00:13:22,201
مطالعه‌ی کتاب نویسنده‌های مردم‌گریز
.و به شدت افسرده

152
00:13:22,244 --> 00:13:23,811
...بیخیال، اونها

153
00:13:23,854 --> 00:13:25,552
یه جورایی عالی هستن ولی، درسته؟

154
00:13:25,595 --> 00:13:26,596
.متوجهم

155
00:13:28,946 --> 00:13:31,166
.ولی می‌گذره

156
00:13:31,210 --> 00:13:33,168
.همیشه همینطوره

157
00:13:33,212 --> 00:13:35,083
چی؟

158
00:13:35,127 --> 00:13:39,348
.احساس منحرف و منزوی شدن

159
00:13:39,392 --> 00:13:41,263
.واقعاً کمک کرد

160
00:13:41,307 --> 00:13:43,352
.بابت نصیحتت ممنون، بابا

161
00:13:44,353 --> 00:13:46,399
.باشه

162
00:13:47,443 --> 00:13:49,837
.خیلی خب
...اون

163
00:13:49,880 --> 00:13:51,360
.حرف درستی نبود
.ببخشید

164
00:13:51,404 --> 00:13:53,841


165
00:14:02,632 --> 00:14:05,200
.باشه
.ایده‌ی تو.ئه

166
00:14:05,244 --> 00:14:07,289
.سلام

167
00:14:08,899 --> 00:14:11,206
.سلام، بابا

168
00:14:11,250 --> 00:14:14,340
خب، حس می‌کنیم پیشرفت
.زیادی داشته

169
00:14:14,383 --> 00:14:16,559
درسته، نیک؟ -
.سلام. - سلام -

170
00:14:16,603 --> 00:14:18,561
.عالیه -
.عالیه -

171
00:14:18,605 --> 00:14:20,433
پس شاید باید درباره‌ی هفته‌های
.آتی صحبت کنیم، نیک

172
00:14:20,476 --> 00:14:23,000
...فکر کنم باید
باید

173
00:14:23,044 --> 00:14:25,133
.یکم بیشتر توی مرکز ترک بمونم
...پس اگه

174
00:14:25,177 --> 00:14:27,440
،اگه شما مشکلی ندارید
می‌خواستم بدونم

175
00:14:27,483 --> 00:14:29,093
می‌تونم اینجا توی خانه‌ی
.آمادگی بمونم یا نه

176
00:14:29,137 --> 00:14:33,576
خانه‌ی آمادگی یه
ساختمون مسکونی فضای باز

177
00:14:33,620 --> 00:14:35,578
،با پشتیبانی شبانه است

178
00:14:35,622 --> 00:14:39,103
و کمکش می‌کنیم
.یه شغل گیر بیاره

179
00:14:39,147 --> 00:14:41,193
.درسته
...نمی‌خوام

180
00:14:41,236 --> 00:14:43,847
...الان برم

181
00:14:43,891 --> 00:14:46,241
.دانشگاه

182
00:14:46,285 --> 00:14:49,244
باشه. آمم، و چی‌کار کنی؟

183
00:14:49,288 --> 00:14:52,856
.فکر می‌کنم باید مستقل باشم

184
00:14:55,119 --> 00:14:57,774
،بابا، دارم بهت میگم
...این

185
00:14:59,776 --> 00:15:02,301
.قراره خوب باشه

186
00:15:02,344 --> 00:15:03,911
،می‌خواد چی‌کار کنه

187
00:15:03,954 --> 00:15:05,565
تا باقی عمرش قهوه درست کنه؟

188
00:15:05,608 --> 00:15:06,914
،می‌دونی چیه
فردریک بهم گفت

189
00:15:06,957 --> 00:15:08,916
دوستانی دارن که یه پسر داشته

190
00:15:08,959 --> 00:15:10,918
که یه برنامه‌ی 4 هفته‌ای رو انجام داده
و براش کافی نبوده

191
00:15:10,961 --> 00:15:13,181
و حالا داره
.یه برنامه‌ی یه ساله رو طی می‌کنه

192
00:15:13,225 --> 00:15:15,749
کاش درباره‌اش با همه
.حرف نمی‌زدی

193
00:15:17,664 --> 00:15:19,492
اون چه ربطی به قضیه داره؟

194
00:15:19,535 --> 00:15:21,276
.برای محافظت از نیک
،یعنی، یه جایی

195
00:15:21,320 --> 00:15:23,235
می‌خواد زندگیش رو
.ادامه بده

196
00:15:23,278 --> 00:15:25,280
و شاید بهتر باشه همه
.در این باره باخبر نباشن

197
00:15:25,324 --> 00:15:27,282
.باشه

198
00:15:28,892 --> 00:15:30,851
میشه قضیه رو درباره‌ی من نکنیم؟

199
00:15:30,894 --> 00:15:32,287
.باشه

200
00:15:32,331 --> 00:15:34,681
ببین، نیک یکم
.وقت بیشتر نیاز داره

201
00:15:34,724 --> 00:15:37,031
.و عیبی نداره

202
00:15:37,074 --> 00:15:38,424
باشه؟ -
.باشه -

203
00:15:38,467 --> 00:15:39,599
باشه؟

204
00:15:39,642 --> 00:15:41,253
.آره، باشه

205
00:15:54,353 --> 00:15:55,745
.دیوید شف

206
00:15:55,789 --> 00:15:57,269
.سلام، آقای شف

207
00:15:57,312 --> 00:15:59,575
آنی گولدبلام از مرکز
.اولاف هستم

208
00:15:59,619 --> 00:16:01,708
.بله
.سلام

209
00:16:01,751 --> 00:16:03,362
گوش کن، شرمنده
،مزاحم میشم

210
00:16:03,405 --> 00:16:06,234
.ولی باید درباره‌ی نیک بهت خبر بدم

211
00:16:06,278 --> 00:16:08,628
.باشه

212
00:16:08,671 --> 00:16:11,239
امروز در حین وقت آزاد
،ساختمون رو ترک کرده

213
00:16:11,283 --> 00:16:14,155
.و از اون موقع برنگشته

214
00:16:15,591 --> 00:16:16,897
،متأسفم، آقای شف

215
00:16:16,940 --> 00:16:18,420
.ولی لطفاً ناراحت نشید

216
00:16:18,464 --> 00:16:20,596
.پیش میاد

217
00:16:20,640 --> 00:16:22,859
...ولی من

218
00:16:22,903 --> 00:16:25,253
فکر می‌کردم گفتید
.داره خیلی خوب پیش میره

219
00:16:25,297 --> 00:16:29,301
باید این رو بخشی
.از فرایند بدونید

220
00:16:29,344 --> 00:16:31,651
.عودت بخشی از بهبوده

221
00:16:31,694 --> 00:16:33,609
عودت بخشی از بهبوده؟

222
00:16:33,653 --> 00:16:36,656
.آره. بخشی از فرایند یادگیری نیک

223
00:16:36,699 --> 00:16:38,440
...خب، اون

224
00:16:38,484 --> 00:16:41,878
مثل اینه بگی سقوط بخشی از
.آموزش خلبانیه

225
00:16:41,922 --> 00:16:44,620
،ببین، بر می‌گرده
.و احتمالاً خیلی سریع

226
00:16:44,664 --> 00:16:46,492
کسی رو فرستادین دنبالش؟

227
00:16:46,535 --> 00:16:48,407
وقتی ساختمون رو ترک کنه

228
00:16:48,450 --> 00:16:49,973
.مسئولیتش با ما نیست

229
00:16:50,017 --> 00:16:51,714
.باشه -
...ولی می‌تونه -

230
00:17:28,316 --> 00:17:30,231
.ببخشید

231
00:17:30,274 --> 00:17:32,712
یه بچه ندیدین این اطراف بگرده؟

232
00:17:32,755 --> 00:17:34,540
.نه -
نه؟ -

233
00:17:34,583 --> 00:17:36,890
.باشه، ممنون

234
00:18:22,631 --> 00:18:24,198
.وای
.نمی‌خوان اون رو جمع کنن

235
00:18:24,241 --> 00:18:25,460
هی، بابا، می‌خوای این رو بکشی؟

236
00:18:25,504 --> 00:18:26,679
.هی، وای

237
00:18:26,722 --> 00:18:28,202
.صبرکن
.چی... ؟ وایسا

238
00:18:28,245 --> 00:18:29,464
.بذارش کنار -
.این رو با همدیگه می‌کشیم -

239
00:18:29,508 --> 00:18:31,118
.نه، نه، نه
...دیوانه شدی

240
00:18:31,161 --> 00:18:32,772
.دیوانگیه -
.خب، می‌دونم تو می‌کشی -

241
00:18:32,815 --> 00:18:34,382
...خب، آره. من -
.پس بیا باهمدیگه بکشیم -

242
00:18:34,426 --> 00:18:35,992
.نه، نه، نه
...گاهی، مثلاً

243
00:18:36,036 --> 00:18:37,733
...ببین، بیا باهمدیگه بکشیم -
.گوش کن -

244
00:18:37,777 --> 00:18:39,779
یا فقط می‌تونم... می‌دونی چیه؟ -
.نه، بس کن، بس کن -

245
00:18:39,822 --> 00:18:40,997
.بسه. بسه -
...فقط روشنش می‌کنم -

246
00:18:41,041 --> 00:18:42,129
می‌دونی چیه؟
.راست میگی

247
00:18:42,172 --> 00:18:43,347
.تنهایی روشنش می‌کنم

248
00:18:43,391 --> 00:18:44,914
.نکن
،گاهی

249
00:18:44,958 --> 00:18:46,176
...بعضی وقت‌ها -
آره؟ -

250
00:18:46,220 --> 00:18:48,135
،تو مهمونی یکی دو پُک می‌زنم

251
00:18:48,178 --> 00:18:49,919
،ولی یه مدت گذشته
...پس فقط

252
00:18:49,963 --> 00:18:51,443
،باشه
...پس فقط

253
00:18:51,486 --> 00:18:54,097
یه رول واسه جشن گرفتن
.با پسرت بکش

254
00:18:54,141 --> 00:18:56,752
.نه
.خدایا، بیخیال

255
00:18:56,796 --> 00:18:58,493
.نه
.نه، تو عالی هستی

256
00:18:58,537 --> 00:19:00,016
برای... 6 تا دانشگاه
،درخواست پذیرش فرستادی

257
00:19:00,060 --> 00:19:01,453
همه‌شون رو قبول شدی؟

258
00:19:01,496 --> 00:19:02,584
.آره

259
00:19:02,628 --> 00:19:04,630
.اینقدر به خودک شک نداشته باش

260
00:19:04,673 --> 00:19:06,370
.خودت رو ببین

261
00:19:07,502 --> 00:19:09,939
.بدش من
.بدش من

262
00:19:13,508 --> 00:19:15,162
چیه؟

263
00:19:15,205 --> 00:19:17,512
.پک خوبی بود
.پک خوبی زدی

264
00:19:19,340 --> 00:19:21,777
چی؟ -
...خب -

265
00:19:22,822 --> 00:19:26,826
.ممنون
...این کار

266
00:19:26,869 --> 00:19:28,784
.خوبیه

267
00:19:30,830 --> 00:19:33,267
مواد زیاد می‌زدی، درسته؟

268
00:19:33,310 --> 00:19:35,095
...من

269
00:19:35,138 --> 00:19:37,314
.آره، به اندازه‌ی خودم

270
00:19:37,358 --> 00:19:38,794
.با یه سری مواد تجربه دارم

271
00:19:38,838 --> 00:19:40,317
.آره

272
00:19:42,842 --> 00:19:44,147
.ولی بی‌ضررش -
چی، این... ؟ -

273
00:19:44,191 --> 00:19:45,584
...یه یارویی بود، و
.نه، نه

274
00:19:45,627 --> 00:19:46,802
الان بخش سخنرانی کردنه؟

275
00:19:46,846 --> 00:19:48,543
درسته؟ -
.آره -

276
00:19:48,587 --> 00:19:50,023
،بابا، زیادی نگرانی
باشه؟

277
00:19:50,066 --> 00:19:52,112
.همه انجامش میدن -
.فقط مراقب باش -

278
00:19:52,155 --> 00:19:54,593
.فقط یکم علفه
.فقط یکم خوش می‌گذرونم

279
00:19:54,636 --> 00:19:56,682
فقط... می‌دونی، فقط
.هر از گاهی

280
00:19:58,118 --> 00:20:00,337
.حالا حقمه یکم خوش بگذرونم

281
00:20:00,381 --> 00:20:01,861
".حقمه خوش بگذرونم" -
.جدی میگم -

282
00:20:01,904 --> 00:20:04,951
ببین، فقط... باعث میشه
.آدم کمتر نگران باشه

283
00:20:04,994 --> 00:20:08,476
.نگران واقعیت روزانه‌ی مسخره

284
00:20:12,698 --> 00:20:16,310
واقعیت چیش مسخره است؟

285
00:20:16,353 --> 00:20:18,268
...می‌دونی، فقط

286
00:20:18,312 --> 00:20:22,229
چیزهای روزانه و مسخره‌ای
.که اهمیتی ندارن

287
00:20:22,272 --> 00:20:23,709
.باشه

288
00:20:23,752 --> 00:20:25,667
نمی‌تونی
،همچین حرف‌های احمقانه‌ای بزنی

289
00:20:25,711 --> 00:20:27,147
.وگرنه کم‌کم باورش می‌کنی

290
00:20:27,190 --> 00:20:28,844
.درسته

291
00:20:58,395 --> 00:21:00,572
،ممنون که آوردی‌شون
.کارن

292
00:21:06,360 --> 00:21:08,101
.اینجا خونه‌ی منه

293
00:21:09,798 --> 00:21:11,974
،چند هفته پیش
بهم گفتی

294
00:21:12,018 --> 00:21:15,543
فقط یه بار
.شیشه مصرف کردی

295
00:21:15,587 --> 00:21:18,502
و ماجرا باید بزرگتر
از اون باشه، درسته؟

296
00:21:18,546 --> 00:21:20,679
.بیشتر از این حرف‌هاست

297
00:21:20,722 --> 00:21:21,984
آره؟

298
00:21:22,028 --> 00:21:23,246
.دیوید

299
00:21:23,290 --> 00:21:24,421
.باید بدونیم

300
00:21:25,466 --> 00:21:27,381
.باید بدونیم

301
00:21:30,863 --> 00:21:33,256
.فکر کنم همیشه ازش خوشم می‌اومد

302
00:21:33,300 --> 00:21:35,345
از چی؟

303
00:21:36,825 --> 00:21:39,654
.هر چیزی
،علف، الکل

304
00:21:39,698 --> 00:21:42,875
.اِکستازی، کوکائین، اِل‌اِس‌دی

305
00:21:44,398 --> 00:21:46,705
و تمام اینها رو الان چند ساله

306
00:21:46,748 --> 00:21:48,750
داری... مصرف می‌کنی؟

307
00:21:48,794 --> 00:21:50,796
.چند سالی میشه، آره

308
00:21:52,014 --> 00:21:53,494
و شیشه چطور؟

309
00:21:54,843 --> 00:21:56,889
.فقط چند ماهه

310
00:21:58,281 --> 00:21:59,631
چرا؟

311
00:22:02,285 --> 00:22:03,286
.نمی‌دونم

312
00:22:03,330 --> 00:22:05,332
...آممـ

313
00:22:10,163 --> 00:22:12,992
...وقتی زدم، حس کردم

314
00:22:18,388 --> 00:22:21,827
از همیشه
...حس بهتری داشتم، پس

315
00:22:21,870 --> 00:22:24,264
.فقط به مصرفش ادامه دادم

316
00:22:24,307 --> 00:22:27,528
نگران بودم داری زیادی
.علف می‌کشی

317
00:22:27,571 --> 00:22:32,054
تو این بین، داشتی هر موادی
که روی سیاره بوده رو مصرف می‌کردی؟

318
00:22:32,098 --> 00:22:36,145
و مخفیش می‌کنی و دروغ میگی؟

319
00:22:36,189 --> 00:22:37,712
چرا؟

320
00:22:38,974 --> 00:22:41,020
...نمی‌دونم -
چرا؟ -

321
00:22:41,063 --> 00:22:42,717
.نیک، بگو چرا -
.آروم باش -

322
00:22:42,761 --> 00:22:44,893
.نمی‌دونم -
.فکر می‌کردم به هم نزدیکیم -

323
00:22:44,937 --> 00:22:47,200
فکر می‌کردم نزدیکتر از بیشتر
.پدرها و پسرها هستیم

324
00:22:47,243 --> 00:22:49,158
آره، حس می‌کنم همیشه
.ازم سرافکنده‌ای

325
00:22:49,202 --> 00:22:50,638
.از اینکه دانشگاه نرفتم

326
00:22:50,682 --> 00:22:51,813
!می‌تونی سرزنشم کنی؟

327
00:22:51,857 --> 00:22:53,467
،همین یکم پیش

328
00:22:53,510 --> 00:22:55,687
داشتی مطالعه و نویسندگی می‌کردی و
و تو تیم

329
00:22:55,730 --> 00:22:57,123
.واترپولو بودی

330
00:22:57,166 --> 00:22:58,690
.و حالا نگامون کنه

331
00:22:58,733 --> 00:23:00,213
بابا... - میشه لطفاً بس کنی؟ -
.ما اینطوری نیستیم -

332
00:23:00,256 --> 00:23:02,345
.ما اینطور افرادی نیستیم -
،فقط، لطفاً -

333
00:23:02,389 --> 00:23:04,043
.جفت‌تون، بس کنید

334
00:23:04,086 --> 00:23:06,959
بابا، بابت همه چیز
.واقعاً متأسفم

335
00:23:08,395 --> 00:23:10,571
...بابا، من

336
00:23:13,139 --> 00:23:15,532
.واقعاً متأسفم، بابا

337
00:23:19,406 --> 00:23:21,713
...نیک، چیزی که داری رو

338
00:23:22,888 --> 00:23:25,325
.قراره دوباره پیداش کنی...

339
00:23:28,067 --> 00:23:31,200
.و قراره پسش بگیری

340
00:24:12,154 --> 00:24:14,026
!نیک

341
00:24:23,905 --> 00:24:25,907
!نیک

342
00:24:27,213 --> 00:24:28,605
!نیک

343
00:24:30,390 --> 00:24:32,087
!نیک

344
00:24:42,489 --> 00:24:44,491
!نیک

345
00:24:58,897 --> 00:25:00,333
.سلام، بابا

346
00:25:00,376 --> 00:25:02,074
.سلام

347
00:25:02,117 --> 00:25:03,727
نیویورک چطوره؟

348
00:25:03,771 --> 00:25:04,946
.خوبه. بد نیست

349
00:25:04,990 --> 00:25:06,339
.امروز مصاحبه‌ی خوبی داشتم

350
00:25:06,382 --> 00:25:07,775
.خوبه -
چطوری؟ -

351
00:25:07,819 --> 00:25:10,386
.حالم خوبه. آره

352
00:25:10,430 --> 00:25:12,040
آره؟ مطمئنی؟

353
00:25:12,084 --> 00:25:13,868
...آره. من... خب

354
00:25:13,912 --> 00:25:15,652
چی؟

355
00:25:15,696 --> 00:25:17,263
...این

356
00:25:17,306 --> 00:25:18,742
چی‌شده؟

357
00:25:18,786 --> 00:25:21,658
،یه جلسه‌ی گروهی عالی داشتیم

358
00:25:21,702 --> 00:25:24,270
و یکی از بچه‌های اینجا گفت
حاضره هر کاری بکنه

359
00:25:24,313 --> 00:25:26,402
،برای یه فرصت که به دانشگاه بره
.ولی نمی‌تونه

360
00:25:26,446 --> 00:25:28,448
.باشه -
،و وقتی بعدش حرف زدیم، گفت -

361
00:25:28,491 --> 00:25:30,667
.تو هنوز می‌تونی بری دانشگاه"
.احمق نباش

362
00:25:30,711 --> 00:25:32,669
".برو دانشگاه

363
00:25:33,932 --> 00:25:35,455
.نمی‌دونم، فقط دیوانه کننده است

364
00:25:35,498 --> 00:25:38,501
فهمیدم فکر نکنم
.باید عقب بمونم

365
00:25:38,545 --> 00:25:39,720
.عاشق نویسندگی‌ام

366
00:25:39,763 --> 00:25:42,288
،و حس می‌کنم توش واردم

367
00:25:42,331 --> 00:25:45,073
...و خیلی انجامش میدم، ولی

368
00:25:45,117 --> 00:25:47,946
مشخصاً، هنوز خیلی چیزها رو

369
00:25:47,989 --> 00:25:50,339
...باید یاد بگیرم و

370
00:25:51,950 --> 00:25:54,169
...بگذریم

371
00:25:54,213 --> 00:25:56,998
...دوست دارم یه امتحانیش بکنم، اگه

372
00:25:57,042 --> 00:25:59,871
می‌دونی، اگه شماها
.مشکلی ندارید

373
00:26:02,743 --> 00:26:06,225
.باشه
.با کارن و مامانت حرف می‌زنم

374
00:26:07,269 --> 00:26:09,054
.این عقب

375
00:26:32,338 --> 00:26:33,948
با هم‌اتاقیت آشنا شدی؟

376
00:26:33,992 --> 00:26:35,167
.آره، به نظر آدم خوبیه

377
00:26:35,210 --> 00:26:37,256
.فقط توی راهروئه

378
00:26:37,299 --> 00:26:38,561
.ولی دلم به حالت می‌سوزه

379
00:26:41,390 --> 00:26:42,914
.نگران نباش
.یادش میدم

380
00:26:44,741 --> 00:26:46,961
،یکم بگذره
.به جان زورن گوش میده

381
00:26:57,276 --> 00:26:59,191
.خب، بهتره دیگه برم

382
00:26:59,234 --> 00:27:00,583
.خیلی خب

383
00:27:12,291 --> 00:27:16,686
.همه چیز -
.همه چیز -

384
00:27:30,439 --> 00:27:32,137
خب، این یه شعر

385
00:27:32,180 --> 00:27:33,747
.از چارلز بوکاوسکی‌ـه

386
00:27:35,401 --> 00:27:39,796
این مرد چندین بار
...جونم رو نجات داده، واسه همین

387
00:27:39,840 --> 00:27:43,365
،چندین شغل و شهر عوض کردم"

388
00:27:43,409 --> 00:27:45,150
،از تعطیلات متنفر بودم

389
00:27:45,193 --> 00:27:47,761
،نوزادها، تاریخ

390
00:27:47,804 --> 00:27:51,050
،روزنامه‌ها، موزه‌ها، مادربزرگ‌ها

391
00:27:51,156 --> 00:27:55,116
"...ازودواج، فیلم‌ها، عنکبوت‌ها

392
00:27:55,160 --> 00:27:56,944
،می‌خوام ببینمش
!می‌خوام ببینمش

393
00:27:56,988 --> 00:27:58,293
،مسئول جمع‌آوری زباله‌ها..."

394
00:27:58,337 --> 00:27:59,599
...لهجه‌های انگلیسی -
!خوبه. برید، برید، برید -

395
00:27:59,642 --> 00:28:01,731
،اسپانیایی، فرانسوی...

396
00:28:01,775 --> 00:28:05,779
.ایتالیایی، گردو و رنگ نارنجی

397
00:28:05,822 --> 00:28:11,437
جبر باعث عصبانیتم می‌شد، اوپرا
،حالم رو به هم می‌زد

398
00:28:11,480 --> 00:28:13,047
چارلی چاپلین دروغی بود

399
00:28:13,091 --> 00:28:15,615
".و گل‌ها برای دختر نماها بودن

400
00:28:19,358 --> 00:28:21,360
.ممنون

401
00:28:37,289 --> 00:28:40,031
.بیا اینجا

402
00:28:47,777 --> 00:28:50,345
.سلام

403
00:29:12,454 --> 00:29:13,977
دستشویی‌تون کجاست؟

404
00:29:14,021 --> 00:29:15,501
هی، دستشویی‌ای هست
که بتونم ازش استفاده کنم؟

405
00:29:15,544 --> 00:29:16,589
.البته، عزیزم

406
00:29:16,632 --> 00:29:17,851
.بهت نشون میدم کجاست

407
00:29:17,894 --> 00:29:19,461
.برو بالا، سمت چپ

408
00:30:31,838 --> 00:30:34,188
.سلام، بابا -
.سلام، نیک -

409
00:30:34,232 --> 00:30:35,972
چطوری؟ چه خبرها؟

410
00:30:36,016 --> 00:30:37,409
نه، اوضاع اینجا
.عالی پیش میرن، آره

411
00:30:37,452 --> 00:30:38,888
،هی
.ممنون برام پول فرستادی

412
00:30:38,932 --> 00:30:40,063
.واقعاً ممنونم

413
00:32:06,715 --> 00:32:09,327
آره، همیشه فاندو
.زیادی می‌خوری

414
00:32:09,370 --> 00:32:11,851
پاتریک و فیل فردا
،میرن کوه‌نوردی

415
00:32:11,894 --> 00:32:14,941
پس می‌خوان
.بهشون ملحق بشیم

416
00:32:19,337 --> 00:32:20,860
جسپر و دیزی هستن؟

417
00:32:20,903 --> 00:32:22,862
.اینجا نیستن -
نه؟ -

418
00:32:22,905 --> 00:32:24,603
نه -
نمی‌خواستن من رو ببینن؟ -

419
00:32:24,646 --> 00:32:27,170
.نه، نمی‌خواستن بیننت -
.شنیدنش سخت بود -

420
00:32:27,214 --> 00:32:30,261
خب، می‌خوام فقط روی این مبل بشینم

421
00:32:30,304 --> 00:32:31,392
و بهش فکر کنم، ها؟

422
00:32:32,872 --> 00:32:36,223
!خدای من
!خدای من، دیزی‌ـه

423
00:32:36,267 --> 00:32:37,833
!جسپر

424
00:32:37,877 --> 00:32:40,706
خدای من، شماها
!چقدر بزرگتر شدین

425
00:32:40,749 --> 00:32:43,752
،خدای من
! ...شما خیلی

426
00:32:45,014 --> 00:32:46,712
.باشه -
.دانمارک، سال 1632 -

427
00:32:46,755 --> 00:32:48,888
.نه -
...ما -

428
00:32:48,931 --> 00:32:53,022
دوست داریم به تاریخ هولاهوپس
.نگاه کنیم

429
00:32:53,066 --> 00:32:55,590
،خبر برای فرهنگ

430
00:32:55,634 --> 00:32:57,940
.صلح و خرد مهمه

431
00:32:57,984 --> 00:32:59,464
یه مرد

432
00:32:59,507 --> 00:33:01,770
...به نام جورج -
.هوپولو -

433
00:33:01,814 --> 00:33:04,860
...اون

434
00:33:04,904 --> 00:33:06,558
...و فکر می‌کرده

435
00:33:06,601 --> 00:33:09,125
خب، می‌خوام"

436
00:33:09,169 --> 00:33:10,736
"...یه چیزی بسازم که

437
00:33:16,263 --> 00:33:17,612
.هی

438
00:33:17,656 --> 00:33:20,528
.هی

439
00:33:20,572 --> 00:33:23,009
.هی
...آممـ

440
00:33:23,052 --> 00:33:25,968
می‌خواستم بدونم، به نظرت
می‌تونم امشب از ماشینت استفاده کنم؟

441
00:33:26,012 --> 00:33:28,406
...چون فقط
.می‌خوام به یه جلسه برم

442
00:33:28,449 --> 00:33:30,364
امشب جلسه داری؟

443
00:33:30,408 --> 00:33:32,235
.آره، حتماً

444
00:33:35,630 --> 00:33:36,979
خوبی؟

445
00:33:37,023 --> 00:33:38,677
.آره
...فقط

446
00:33:39,939 --> 00:33:41,375
.دیوانه‌ان -
.آره -

447
00:33:41,419 --> 00:33:44,073
خیلی هیجان‌زده‌ان
.اومدی خونه

448
00:33:46,119 --> 00:33:48,948
.یعنی، صبح می‌بینمت، گمون کنم -
.باشه -

449
00:33:50,645 --> 00:33:52,604
.خیلی خب

450
00:34:15,366 --> 00:34:17,193
!آره

451
00:34:39,825 --> 00:34:41,566
!کجاست؟

452
00:34:41,609 --> 00:34:43,132
!دست من نیست

453
00:34:43,176 --> 00:34:44,656
!کجاست؟

454
00:34:44,699 --> 00:34:46,222
!دست من نیست

455
00:34:46,266 --> 00:34:48,050
.بچه‌ها، بچه‌ها

456
00:34:48,094 --> 00:34:49,748
!کجاست؟

457
00:34:49,791 --> 00:34:51,445
.بچه‌ها، تمومش کنید -
!نمی‌دونم -

458
00:34:51,489 --> 00:34:53,273
.بسه. آروم باش
چه خبر شده؟

459
00:34:53,316 --> 00:34:55,101
!پولم رو برداشته

460
00:34:55,144 --> 00:34:56,537
.برنداشتم

461
00:34:56,581 --> 00:34:58,757
.باشه، خیلی خب
زودباش، برو طبقه‌ی پایین

462
00:34:58,800 --> 00:35:00,498
دیدن مامان، باشه؟ -
!تو برشون داشتی -

463
00:35:00,541 --> 00:35:02,456
.نکن، نکن، بسه

464
00:35:02,500 --> 00:35:05,503
.من برش نداشتم، بابایی -
.می‌دونم برنداشتی. خیلی خب -

465
00:35:05,546 --> 00:35:08,288
فقط برو طبقه‌ی پایین
.و یکم صبحونه بخور

466
00:35:08,331 --> 00:35:09,420
هی، چی‌شده؟

467
00:35:11,117 --> 00:35:12,466
.نیستن

468
00:35:12,510 --> 00:35:14,990
.باشه
مطمئنی اونجا گذاشته بودی‌شون؟

469
00:35:15,034 --> 00:35:18,167
.آره. دیروز اونجا بودن -
.باشه -

470
00:35:25,174 --> 00:35:27,176
.پس‌انداز جسپر ناپدید شده

471
00:35:29,178 --> 00:35:31,180
جدی؟
.عجیبه

472
00:35:36,534 --> 00:35:39,493
هشت دلارش رو برداشتی؟

473
00:35:40,668 --> 00:35:42,148
چی؟

474
00:35:42,191 --> 00:35:43,454
.شنیدی چی گفتم

475
00:35:44,498 --> 00:35:46,239
چرا بردارم؟

476
00:35:46,282 --> 00:35:49,024
،غیب‌شون زده
.و یه نفر باید انجامش داده باشه

477
00:35:49,068 --> 00:35:50,939
.درسته، پس کار منه

478
00:35:50,983 --> 00:35:53,376
.مسخره است واقعاً

479
00:35:53,420 --> 00:35:56,597
دوباره مصرف می‌کنی؟

480
00:35:56,641 --> 00:35:59,426
دوباره مصرف می‌کنم؟
.نه

481
00:36:01,428 --> 00:36:04,170
الان نئشه‌ای؟

482
00:36:04,213 --> 00:36:05,824
یعنی چی؟
.نه

483
00:36:05,867 --> 00:36:07,913
.گور بابات -
"گور بابام؟" -

484
00:36:07,956 --> 00:36:09,436
.اونطوری باهام حرف نزن

485
00:36:09,480 --> 00:36:11,046
الان نئشه‌ای؟

486
00:36:11,090 --> 00:36:12,439
.نه

487
00:36:12,483 --> 00:36:14,049
الان مصرف نمی‌کنی؟

488
00:36:14,093 --> 00:36:15,486
مصرف می‌کنی؟

489
00:36:15,529 --> 00:36:19,185
،نه، بابا
!الان خبر مرگم نئشه نیستم

490
00:36:19,228 --> 00:36:21,230
.باشه

491
00:36:24,582 --> 00:36:27,889
گوش کن، فرستادنت به دانشگاه
.یه قمار بود

492
00:36:27,933 --> 00:36:30,631
.همه ازش حمایت کردن

493
00:36:30,675 --> 00:36:32,633
.خوشحالم رفتی

494
00:36:33,808 --> 00:36:36,332
...عودت بخشی از

495
00:36:36,376 --> 00:36:38,291
.عودت بخشی از بهبوده

496
00:36:38,334 --> 00:36:42,251
...پس قراره -
.بهتره برم -

497
00:36:50,651 --> 00:36:53,132
دیوید؟ -
.هی -

498
00:36:53,175 --> 00:36:55,917
فقط... می‌خوای کجا بری؟

499
00:36:55,961 --> 00:36:58,224
.نمی‌تونی همینجوری بزی
.مسخره است

500
00:36:58,267 --> 00:36:59,878
.بیخیال -
باهامون حرف می‌زنی؟ -

501
00:36:59,921 --> 00:37:01,836
...یعنی، واقعاً
.فقط می‌خوایم باهات صحبت کنیم

502
00:37:01,880 --> 00:37:04,273
...چرا
.سعی نمی‌کنی کمک‌مون کنی درک کنیم

503
00:37:04,317 --> 00:37:05,971
.یا فقط بذاری کمکت کنیم -
باشه؟ -

504
00:37:06,014 --> 00:37:07,494
.کمک کوفتی‌تون رو نمی‌خوام
متوجه نیستید؟

505
00:37:07,538 --> 00:37:08,887
.نه -
نه، نیستید. یا خدا. شما ها -

506
00:37:08,930 --> 00:37:10,236
چه مرگ‌تونه پس، ها؟

507
00:37:10,279 --> 00:37:11,672
مشکل‌تون چیه؟ -
.نیک -

508
00:37:11,716 --> 00:37:13,195
.نه! دارید خفه‌ام می‌کنید -
.هی -

509
00:37:13,239 --> 00:37:14,806
!خفه‌ام می‌کنید

510
00:37:14,849 --> 00:37:17,286
به خاطر ما هستیم؟
مشکل ما هستیم؟

511
00:37:17,330 --> 00:37:19,550
،نه. می‌دونی چیه
!مقصر تویی

512
00:37:19,593 --> 00:37:21,290
!دلیلش تویی

513
00:37:21,334 --> 00:37:23,554
و فقط تو می‌تونی
!جلوش رو بگیری

514
00:37:23,597 --> 00:37:25,556
!خبر مرگت درستش کن

515
00:37:53,845 --> 00:37:54,889
!لعنتی

516
00:37:55,934 --> 00:37:57,457
!لعنت

517
00:39:50,570 --> 00:39:52,964
،خب، این برای

518
00:39:53,007 --> 00:39:54,705
مجله‌ی نیویورک تایمزه؟

519
00:39:54,748 --> 00:39:56,489
.نه

520
00:39:56,532 --> 00:39:57,838
.من... نویسنده‌ام

521
00:39:57,882 --> 00:39:59,405
برای مجله‌های مختلفی
،آزاد کار می‌کنم

522
00:39:59,448 --> 00:40:02,495
...ولی این
.یه موضوع شخصیه

523
00:40:02,538 --> 00:40:04,758
یه موضوع شخصی؟ -
.آره. متأسفم -

524
00:40:04,802 --> 00:40:07,021
عیبی نداره؟ -
.نه، اصلاً مشکلی نیست -

525
00:40:07,065 --> 00:40:08,936
می‌تونم بپرسم درباره‌ی چه موضوعیه؟

526
00:40:08,980 --> 00:40:11,417
.درباره‌ی پسرمه

527
00:40:11,460 --> 00:40:13,462
.باشه

528
00:40:16,465 --> 00:40:19,686
،اون همه جور موادی مصرف می‌کنه

529
00:40:19,730 --> 00:40:21,601
،ولی به شیشه معتاده

530
00:40:21,644 --> 00:40:25,431
که به نظر میاد، از همه‌شون
.بدتره

531
00:40:25,474 --> 00:40:27,738
و گمون کنم اومدم اینجا

532
00:40:27,781 --> 00:40:31,480
چون فقط می‌خوام هر چی می‌تونم رو

533
00:40:31,524 --> 00:40:34,483
.درباره‌ی همه چیزش بدونم

534
00:40:34,527 --> 00:40:37,051
،خب، شیشه

535
00:40:37,095 --> 00:40:38,966
به استفاده کننده‌اش احساس
...خوشی بلافاصله رو میده

536
00:40:39,010 --> 00:40:41,577
.حداقل، وقتی مصرفش می‌کنه

537
00:40:41,621 --> 00:40:42,796
،می‌دونی
،ولی وقتی اثرش از بین میره

538
00:40:42,840 --> 00:40:44,624
با تقلیل تا 60 درصد دوپامین

539
00:40:44,667 --> 00:40:47,583
استفاده کننده
.باید دوزهاش رو بیشتر کنه

540
00:40:47,627 --> 00:40:51,631
باید مصرفش رو دوبرابر، سه برابر کنه
،فقط تا چیزی حس کنه

541
00:40:51,674 --> 00:40:53,807
،که باعث حتی آسیب عصبی بیشتری میشه

542
00:40:53,851 --> 00:40:57,724
که، اجبار مصرف رو
.بیشتر می‌کنه

543
00:40:57,768 --> 00:40:59,291
.چرخه‌ی افتضاحیه

544
00:41:01,336 --> 00:41:03,512
چه خبر؟ -
.سلام -

545
00:41:03,556 --> 00:41:06,254
.فقط دارم یکم تحقیق می‌کنم

546
00:41:33,542 --> 00:41:35,501
.سلام

547
00:41:41,550 --> 00:41:43,639
گرسنه‌ای؟

548
00:41:43,683 --> 00:41:46,817
می‌خوای چیزی بخوری؟

549
00:41:46,860 --> 00:41:49,471
بیشتر مردم فقط
.می‌خوان براشون دهنی برم

550
00:41:49,515 --> 00:41:53,084
نه، نه، فقط دارم یه چیزی
.برای خوردن بهت پیشنهاد میدم

551
00:41:53,127 --> 00:41:55,521
،شاید یکم صحبت کنیم
.اگه علاقه داشته باشی

552
00:41:55,564 --> 00:41:58,916
شیشه به طور فیزیکی
.مغز رو تغییر میده

553
00:41:58,959 --> 00:42:01,396
اینجا از دست رفتن دریافت‌کننده‌های
دوپامین

554
00:42:01,440 --> 00:42:03,398
در مغز یه استفاده کننده‌ی شیشه رو
.می‌بینیم

555
00:42:03,442 --> 00:42:07,011
حالا، می‌خوام یه چیز دیگه
.نشونت بدم

556
00:42:07,054 --> 00:42:09,752
...اینجا، می‌بینی که این دوتا

557
00:42:09,796 --> 00:42:11,363
نقطه‌های بزرگ قرمز اینجا هستن؟ -
.آره -

558
00:42:11,406 --> 00:42:14,148
باشه، چیزی که اون نشون میده فعالیت
.زیاد بادامه‌ی مغزه

559
00:42:14,192 --> 00:42:16,107
و بادامه منطقه‌ای از مغزه

560
00:42:16,150 --> 00:42:18,631
که اضطراب و ترس
.بهش وصله

561
00:42:18,674 --> 00:42:20,807
.در اینجا بادامه داره فریاد می‌کشه

562
00:42:24,550 --> 00:42:26,595
چیزی که این نشون‌مون میده

563
00:42:26,639 --> 00:42:29,033
اینه که
،یه پایه‌ی بیولوژیکی هست

564
00:42:29,076 --> 00:42:32,775
...که مصرف‌کننده‌های شیشه شاید نتونن

565
00:42:32,819 --> 00:42:34,908
،نه اینکه نخوان
...بلکه نتونن

566
00:42:34,952 --> 00:42:37,911
در برنامه‌های مداوای عادی
.شرکت کنن

567
00:42:37,955 --> 00:42:39,434
.من هم تو کمپ بودم

568
00:42:40,566 --> 00:42:42,089
.سه بار

569
00:42:42,133 --> 00:42:44,570
.هر دفعه فرار کردم

570
00:42:44,613 --> 00:42:47,051
چرا؟

571
00:42:47,094 --> 00:42:49,270
.مثل جهنم بود

572
00:42:49,314 --> 00:42:51,707
.می‌خواستم بمیرم

573
00:42:51,751 --> 00:42:53,709
چرا مثل جهنم بود؟

574
00:42:53,753 --> 00:42:56,582
.اون همه مزخرفات مربوط به خدا

575
00:42:56,625 --> 00:42:58,584
همچنین، فقط نمی‌دونی چه حس خوبیه

576
00:42:58,627 --> 00:43:00,586
.وقتی مصرف می‌کنی

577
00:43:00,629 --> 00:43:02,718
.توضیحش سخته

578
00:43:02,762 --> 00:43:04,633
مثل کوکائین می‌مونه

579
00:43:04,677 --> 00:43:06,244
.ولی مثلاً هزار برابر بهترش

580
00:43:06,287 --> 00:43:07,941
.یا مثلاً یه میلیون برابر

581
00:43:07,985 --> 00:43:10,596
این برای نیک یعنی چی؟

582
00:43:10,639 --> 00:43:12,598
...ببینید، آقای شف من

583
00:43:12,641 --> 00:43:15,557
نمی‌دونم کی بهتون
،چی قول داده

584
00:43:15,601 --> 00:43:19,605
ولی درصد موفقیت ترکش
.تک رقمیه

585
00:43:21,563 --> 00:43:22,913
.باشه

586
00:43:25,002 --> 00:43:27,787
والدینت چی؟

587
00:43:27,830 --> 00:43:29,963
چی؟

588
00:43:30,007 --> 00:43:32,835
فکر نمی‌کنی نگرانت باشن؟

589
00:43:32,879 --> 00:43:35,360
...نباید

590
00:43:35,403 --> 00:43:37,666
...بهشون بگی که

591
00:43:37,710 --> 00:43:39,973
.اهمیت نمیدن

592
00:43:40,017 --> 00:43:43,368
.خب، فکر کنم میدن

593
00:43:44,412 --> 00:43:47,415
تو چه کوفتی می‌دونی؟

594
00:43:54,205 --> 00:43:56,163
.باید برم

595
00:43:56,207 --> 00:43:59,384
.باشه

596
00:44:02,735 --> 00:44:05,303
.ممنون

597
00:44:22,929 --> 00:44:25,714
!هی -
!هی! هی، حالا -

598
00:45:22,771 --> 00:45:24,338
.خدایا

599
00:46:53,210 --> 00:46:55,125
می‌خوام یکم با زبون
.کلینگان باهات صحبت کنم

600
00:46:55,168 --> 00:46:56,256
آماده‌ای؟

601
00:47:04,873 --> 00:47:07,049
می‌دونی چی گفتم؟ -
می‌تونم یه کوکاکولا داشته باشم؟ -

602
00:47:07,093 --> 00:47:08,486
.دقیقاً

603
00:47:08,529 --> 00:47:10,314
.همینه

604
00:47:10,357 --> 00:47:12,316
.دقیقاً همین رو پرسیدم

605
00:47:12,359 --> 00:47:13,795
میشه یه کوکاکولا بخورم؟

606
00:47:13,839 --> 00:47:15,710
.باشه
،اگه به زبون کلینگان ازم بخوای

607
00:47:15,754 --> 00:47:17,756
.شاید یه کوک برات بگیرم

608
00:47:35,339 --> 00:47:37,471
.سلام

609
00:47:50,005 --> 00:47:51,964
.وای

610
00:47:53,400 --> 00:47:55,620
.اصلاً عوض نشده

611
00:47:55,663 --> 00:47:58,753
.اینجا

612
00:47:59,885 --> 00:48:01,582
.هی -
خب، چطوری؟ -

613
00:48:01,626 --> 00:48:03,018
.عالی‌ام

614
00:48:03,062 --> 00:48:05,238
...می‌دونی، فقط

615
00:48:05,282 --> 00:48:07,066
...آممـ

616
00:48:07,109 --> 00:48:09,068
فقط کاری که لازمه رو
.انجام میدم

617
00:48:10,112 --> 00:48:11,940
یعنی چی؟

618
00:48:11,984 --> 00:48:15,727
فقط در قبال خودم مسئولیت پذیرم
...و

619
00:48:15,770 --> 00:48:17,990
،خودم ترک کردم
...می‌دونی، پس

620
00:48:18,033 --> 00:48:20,166
.حالا 5 روز پاکم

621
00:48:21,776 --> 00:48:24,039
،حس می‌کنم حالم خوبه
...ولی فقط

622
00:48:24,083 --> 00:48:27,217
ولی فقط چند صد دلار دیگه
.لازم دارم

623
00:48:27,260 --> 00:48:28,957
نیک، نمی‌تونم
.بهت پولی بدم

624
00:48:30,959 --> 00:48:32,918
.آره

625
00:48:32,961 --> 00:48:35,181
.باشه

626
00:48:35,225 --> 00:48:36,922
.فقط 200 دلاره
...فقط، آممـ

627
00:48:36,965 --> 00:48:38,489
فقط باید یه سری
.کارهام رو انجام بدم

628
00:48:38,532 --> 00:48:39,794
.می‌خوام برم نیویورک

629
00:48:39,838 --> 00:48:42,101
نیویورک؟ -
.آره -

630
00:48:42,144 --> 00:48:43,972
.باید از سن فرانسیسکو خارج بشم

631
00:48:44,016 --> 00:48:45,670
...کلی

632
00:48:45,713 --> 00:48:47,585
این همه حس بد
اینجا هست

633
00:48:47,628 --> 00:48:50,544
.همیشه‌ی خدا

634
00:48:50,588 --> 00:48:52,459
آره، فقط چند صد دلار دیگه
.لازم دارم

635
00:48:52,503 --> 00:48:54,853
چطوره فقط ناهار بخوریم و
صحبت کنیم؟

636
00:48:54,896 --> 00:48:57,421
می‌تونیم، درسته؟

637
00:49:03,427 --> 00:49:06,125
حال... کارن... و بچه‌ها چطوره؟

638
00:49:06,168 --> 00:49:09,563
.باشه
.سراغت رو می‌گیرن

639
00:49:09,607 --> 00:49:12,479
،هفته‌ی آینده جلسه‌ی خیریه‌شونه
...و می‌دونم خیلی خوشحال میشن

640
00:49:12,523 --> 00:49:14,394
بابا، داری... بهم عذاب وجدان میدی، باشه؟

641
00:49:14,438 --> 00:49:15,917
...نه، فقط دارم میگم

642
00:49:15,961 --> 00:49:18,224
.باید احساس گندی به خودم داشته باشم

643
00:49:19,747 --> 00:49:24,361
.می‌دونم می‌خواستن بیای، همین

644
00:49:24,404 --> 00:49:26,058
.متأسفم، بابا

645
00:49:26,101 --> 00:49:29,583
فقط یکم پول کوفتی
لازم دارم، باشه؟

646
00:49:29,627 --> 00:49:31,063
پس لطفاً فقط یکم
.پول کوفتی بهم بده

647
00:49:31,106 --> 00:49:32,369
و بعد چی؟
کجا قراره تموم بشه؟

648
00:49:32,412 --> 00:49:33,935
این... باید این کار رو
.به آخر برسونم

649
00:49:33,979 --> 00:49:35,546
الان یه جورایی
.داره برام جواب میده

650
00:49:35,589 --> 00:49:36,851
.5‏ روزه ترکم -
اینطور به نظر نمیاد -

651
00:49:36,895 --> 00:49:38,113
.که جواب میده، نیک

652
00:49:38,157 --> 00:49:39,289
به نظر نمیاد؟

653
00:49:39,332 --> 00:49:40,202
پس بعدش چی، روان‌درمانی؟ -
.نه -

654
00:49:40,246 --> 00:49:41,639
.می‌تونی بیای خونه -
.نه -

655
00:49:41,682 --> 00:49:43,118
...اون -
.شدنیش می‌کنیم. لطفاً -

656
00:49:43,162 --> 00:49:44,642
.نیک

657
00:49:45,860 --> 00:49:47,688
.لطفاً

658
00:49:54,478 --> 00:49:57,045
.یه سری تحقیقات کردم -
تحقیقات کوفتی کردی؟ -

659
00:49:57,089 --> 00:49:59,091
.لابد شوخیت گرفته، بابا -
...نه -

660
00:49:59,134 --> 00:50:01,093
.فکر می‌کنی تحت کنترلت داریش

661
00:50:01,136 --> 00:50:04,226
.و درک می‌کنم چقدر ترسیدی

662
00:50:04,270 --> 00:50:06,228
...درک می‌کنم چرا کارهایی می‌کنم
باعث نمیشه

663
00:50:06,272 --> 00:50:08,753
فرقی بکنم، باشه؟
.به دیوانگی جذب شدم

664
00:50:08,796 --> 00:50:10,755
،و تو فقط خجالت می‌کشی
...چون من، می‌دونی

665
00:50:10,798 --> 00:50:12,017
،یه چیز فوق العاده بودم

666
00:50:12,060 --> 00:50:13,975
انگار خلقت
،خاصت یا همچین چیزی

667
00:50:14,019 --> 00:50:16,369
.و از من الان خوشت نمیاد -
آره؟ -

668
00:50:16,413 --> 00:50:18,110
کی هستی، نیک؟ -
.منم، بابا -

669
00:50:18,153 --> 00:50:20,155
.اینجا
.این منم

670
00:50:27,424 --> 00:50:29,513
از چیزی که می‌بینی خوشت نمیاد؟

671
00:50:35,954 --> 00:50:40,219
،می‌دونی
...هرچی بیشتر بهش فکر می‌کنم

672
00:50:40,262 --> 00:50:42,482
.باید مامان حضانتم رو می‌گرفت

673
00:50:42,526 --> 00:50:45,050
چون تو همیشه باید

674
00:50:45,093 --> 00:50:46,921
.همه چیز رو کنترل کنی

675
00:50:46,965 --> 00:50:49,489
.اجازه داری از دستم عصبی باشی، نیک
.اشتباهاتی کردم

676
00:50:49,533 --> 00:50:52,405
.درک می‌کنم
.کاش نکرده بودم، ولی کردم

677
00:50:52,449 --> 00:50:55,234
،ولی خدا
حرف الانت

678
00:50:55,277 --> 00:50:58,280
.اصلاً منطقی نیست -
!تو الان داری اینکار رو می‌کنی -

679
00:50:58,324 --> 00:51:00,021
!همین الان هم داری کنترلم می‌کنی -
.تو نیستی -

680
00:51:00,065 --> 00:51:01,893
.این حرف‌های تو نیست، نیک
.حرف‌های مواده

681
00:51:01,936 --> 00:51:03,068
اصلاً یعنی چی، ها؟

682
00:51:03,111 --> 00:51:04,504
.وحشت روانی

683
00:51:04,548 --> 00:51:06,071
.معتادها همین‌کار رو انجام میدن -
تو الان داری -

684
00:51:06,114 --> 00:51:07,377
چی‌کار می‌کنی، ها؟

685
00:51:07,420 --> 00:51:10,292
قضیه چیه؟
داری چی‌کار می‌کنی، ها؟

686
00:51:18,344 --> 00:51:20,346
.وای پسر

687
00:51:23,436 --> 00:51:26,396
.نمی‌خواستم اینطور بشه

688
00:51:30,138 --> 00:51:31,705
.خیلی خب

689
00:51:31,749 --> 00:51:33,403
.باید برم، بابا

690
00:51:38,190 --> 00:51:40,801
.بذار... یه اتاق برات بگیرم -
.نه، بابا -

691
00:51:40,845 --> 00:51:43,543
.تو یه هتل واسه چند شب -
...نه. بابا -

692
00:51:43,587 --> 00:51:46,807
چطوره فقط بریم غذا بگیریم؟ -
.بابا، باید برم -

693
00:51:48,374 --> 00:51:49,636
حداقل می‌تونی خدافظی کنی؟

694
00:51:49,680 --> 00:51:51,203
.خدافظ، بابا

695
00:52:02,954 --> 00:52:04,912
کجا می‌خوابه؟

696
00:52:04,956 --> 00:52:07,480
.نگرانش نباش، عزیزم

697
00:52:07,524 --> 00:52:08,655
.حالش خوبه

698
00:52:16,141 --> 00:52:18,926
شاید دوستی داره و خونه‌اش
.می‌خوابه

699
00:52:18,970 --> 00:52:22,669
.آره. شاید -
.دلفین -

700
00:52:22,713 --> 00:52:24,454
.امیدوارم -
.با حرف ای -

701
00:52:24,497 --> 00:52:25,846
.فیل

702
00:52:25,890 --> 00:52:28,022
می‌تونم بهش زنگ بزنم؟

703
00:52:28,066 --> 00:52:29,807
.نه. تلاش کردم

704
00:52:29,850 --> 00:52:32,897
.گوشیش خاموشه -
می‌تونم براش پیام بفرستم؟ -

705
00:52:32,940 --> 00:52:37,249
شاید احساس تنهایی کنه و
دوباره گوشیش رو روشن کنه؟

706
00:52:37,292 --> 00:52:39,686
.ایده‌ی خوبیه

707
00:52:39,730 --> 00:52:41,688
.آره
.بیا امتحانش کنیم

708
00:53:35,829 --> 00:53:37,527
.دیو

709
00:53:37,570 --> 00:53:39,877
بله؟ -
.باشه. بریم -

710
00:53:43,620 --> 00:53:45,578
،هی، دیو
.چشم‌هات رو ببند

711
00:53:45,622 --> 00:53:47,145
.باشه

712
00:53:50,627 --> 00:53:52,585
!و... باز کن

713
00:53:53,934 --> 00:53:55,632
.وای

714
00:53:55,675 --> 00:53:57,068
!وای

715
00:54:55,300 --> 00:54:56,997
الو؟

716
00:54:57,041 --> 00:54:59,826
جولی فورد هستم از بیمارستان
.بلویوی نیویورک

717
00:54:59,870 --> 00:55:01,698
نیک شف پسر شماست؟

718
00:55:05,266 --> 00:55:06,790
،آقای شف

719
00:55:06,833 --> 00:55:09,270
.متأسفم زودتر نتونستیم صحبت کنیم

720
00:55:09,314 --> 00:55:12,447
،خب، نیک سطح تنفسی کمی داره

721
00:55:12,491 --> 00:55:14,362
.ولی علائم حیاتیش دارن بر می‌گردن

722
00:55:14,406 --> 00:55:16,756
.قربان، آماده‌ی حرکت هستیم

723
00:55:16,800 --> 00:55:18,279
.باشه، باشه

724
00:55:18,323 --> 00:55:20,934
می‌تونم باهاش صحبت کنم؟

725
00:55:20,978 --> 00:55:23,371
.خیر، غیرممکنه -
.آقا، می‌خوام گوشی رو خاموش کنید -

726
00:55:23,415 --> 00:55:25,025
،حرفم رو باور کنید
.نباید بیدارش کنیم

727
00:55:25,069 --> 00:55:26,940
ولی چند ساعت دیگه
امتحان کنید، باشه؟

728
00:55:26,984 --> 00:55:29,943
...باشه. بهش خبر می‌دید که -
.آقا. آقا -

729
00:55:29,987 --> 00:55:33,381
.لطفاً -
میشه لطفاً بهش بگید من دارم میام؟ -

730
00:55:41,781 --> 00:55:42,956
.ترخیص شده

731
00:55:43,000 --> 00:55:44,218
چی؟

732
00:55:44,262 --> 00:55:45,698
.بر خلاف دستور دکتر

733
00:55:45,742 --> 00:55:47,787
.نه، نه، اون اُوردوز کرده -
.متأسفم، آقا -

734
00:55:47,831 --> 00:55:50,137
.سرم و کتتر رو در آورده و رفته

735
00:55:50,181 --> 00:55:51,573
چند وقت پیش؟

736
00:55:51,617 --> 00:55:54,054
.ده تا پونزده دقیقه‌ی پیش

737
00:55:54,098 --> 00:55:56,491
.متأسفم، آقا

738
00:56:20,167 --> 00:56:22,126
.بله

739
00:56:42,799 --> 00:56:44,844
،ببین، بهش فکر کردم

740
00:56:44,888 --> 00:56:46,759
.و دیگه مواد بسمه

741
00:56:46,803 --> 00:56:48,892
.آخرشه

742
00:56:51,285 --> 00:56:53,679
.دارم بهت میگم، بابا

743
00:56:53,723 --> 00:56:55,681
.دیگه بسمه

744
00:57:05,865 --> 00:57:08,259
و چطور؟

745
00:57:08,302 --> 00:57:11,784
،یعنی
.بعد از اتفاقی که تازه افتاد

746
00:57:27,017 --> 00:57:29,149
،حالا، اگه تو منطقه هستید

747
00:57:29,193 --> 00:57:30,760
،دستورات تخلیه و جزئیات

748
00:57:30,803 --> 00:57:33,066
،از جمله مراکز جابجایی
...می‌تونن روی

749
00:57:33,110 --> 00:57:35,460
پس، ساعت 3، یه تماس تلفنی

750
00:57:35,503 --> 00:57:37,070
با مسئولین پذیرش
.میسیسیپی داریم

751
00:57:37,114 --> 00:57:38,419
.فعلاً تمام اخبار اینها بودن

752
00:57:38,463 --> 00:57:40,073
.ساعت 3:30، توی نیو مکزیکو

753
00:57:40,117 --> 00:57:42,075
.و 4، توی اورگان

754
00:57:42,119 --> 00:57:44,817
در مورد اونی که در نیو مکزیکوئه
.یکم تحقیق کردم

755
00:57:44,861 --> 00:57:48,168
.ماهی 40 هزار دلار می‌گیرن

756
00:57:48,212 --> 00:57:49,779
،می‌دونی
.حتی جای خیلی خوبی نیست

757
00:57:49,822 --> 00:57:51,868
.اون یکی رو بیخیال میشیم

758
00:57:51,911 --> 00:57:54,653
گوش کن، اگه اینجا در لس آنجلس
،جایی باز بشه

759
00:57:54,696 --> 00:57:56,873
شاید اون بهترین
.راه حل فعلی باشه

760
00:57:56,916 --> 00:57:59,876
.تا یه ساعت دیگه بهم خبر میدن

761
00:58:01,138 --> 00:58:03,096
.یکم استراحت کن، دیو

762
00:58:03,140 --> 00:58:05,272
چطوره بذاری من کار رو ادامه بدم؟

763
00:58:12,192 --> 00:58:13,977
بابا؟

764
00:58:14,020 --> 00:58:15,805
.بله

765
00:58:15,848 --> 00:58:19,765
میشه هر 15 دقیقه
بهم سر بزنی؟

766
00:58:19,809 --> 00:58:22,159
.باشه

767
00:58:59,718 --> 00:59:02,025
می‌خوای یکی از دایناسورهات رو هم بیاری؟

768
00:59:05,115 --> 00:59:06,899
یه کتاب چطوره؟

769
00:59:08,596 --> 00:59:11,121
نه؟
.باشه

770
00:59:18,650 --> 00:59:20,347
.هی، هی

771
00:59:22,654 --> 00:59:24,743
بغل میدی؟

772
00:59:24,786 --> 00:59:25,831
نه؟

773
00:59:25,875 --> 00:59:27,398
چرا؟

774
00:59:27,441 --> 00:59:29,922
ازم عصبی هستی؟

775
00:59:29,966 --> 00:59:32,098
چون باید بری؟

776
00:59:33,099 --> 00:59:34,753
.باشه

777
00:59:34,796 --> 00:59:38,626
خب... ولی از دیدن مامانی
خوشحال میشی، درسته؟

778
00:59:40,672 --> 00:59:42,630
.می‌خوام یه چیزی بدونی

779
00:59:42,674 --> 00:59:45,068
وقتی برگردی، قراره
...اینجا باشم

780
00:59:45,111 --> 00:59:48,201
.درست... همینجا منتظر می‌مونم

781
00:59:48,245 --> 00:59:49,986
باشه؟

782
00:59:50,029 --> 00:59:53,206
و وقتی دلت برام تنگ شد
.بهم زنگ بزن، و منم بهت زنگ می‌زنم

783
00:59:54,468 --> 00:59:56,906
می‌دونی چقدر دوست دارم؟

784
01:00:03,869 --> 01:00:08,004
اگه بتونی تمام حرف‌های
،زبان رو بگی

785
01:00:08,047 --> 01:00:11,181
.بازم نشون نمیده چقدر دوست دارم

786
01:00:11,224 --> 01:00:14,445
و اگه بتونی تمام اون کلمات رو
،با همدیگه جمع کنی

787
01:00:14,488 --> 01:00:17,230
بازم نشون نمیده
.چه حسی بهت دارم

788
01:00:17,274 --> 01:00:20,233
.حسی که بهت دارم همه چیزه

789
01:00:22,061 --> 01:00:24,934
.بیش از هرچیزی دوست دارم

790
01:00:26,631 --> 01:00:28,981
همه چیز؟

791
01:00:29,025 --> 01:00:30,678
.آره، همه چیز

792
01:01:02,841 --> 01:01:04,843
.سلام

793
01:01:04,886 --> 01:01:07,063
.مامانمه

794
01:01:07,106 --> 01:01:10,066
.خیلی خوشحالم به لس آنجلس اومدی

795
01:01:10,109 --> 01:01:11,981
می‌دونی که، درسته؟

796
01:01:17,856 --> 01:01:20,032
فقط نمی‌دونی
...چطوریه

797
01:01:20,076 --> 01:01:22,034
.لطفاً این‌کار رو نکن، مامان -
.باشه -

798
01:01:22,078 --> 01:01:24,254
.متأسفم. باشه

799
01:01:30,912 --> 01:01:33,524
.فقط می‌تونستم به تو فکر کنم

800
01:01:38,529 --> 01:01:41,880
می‌دونم باید بی‌معنی
.به نظر بیاد، ولی متأسفم

801
01:01:45,405 --> 01:01:47,625
.متأسفم

802
01:01:49,105 --> 01:01:50,758
.نیکی

803
01:01:56,503 --> 01:01:59,028
.خیلی عزیزی

804
01:01:59,071 --> 01:02:01,030
می‌دونی که، درسته؟

805
01:02:21,572 --> 01:02:23,530
!هی، زودباش، پیرمرد

806
01:02:23,574 --> 01:02:25,793
.داری بی‌احترامی می‌کنی -
.نخیر -

807
01:02:25,837 --> 01:02:28,100
.خیلی بی‌احترامی می‌کنی

808
01:02:30,146 --> 01:02:31,756
.اومدم سراغت -
!مادر به خطا -

809
01:02:31,799 --> 01:02:34,715
!قراره به پشتم زل بزنی، عزیزم

810
01:02:34,759 --> 01:02:37,022
!قراره عقبم رو ببینی

811
01:02:45,770 --> 01:02:47,424
.لعنتی

812
01:03:10,534 --> 01:03:12,013
.واسه کمک همین نصیبم میشه

813
01:03:12,057 --> 01:03:13,841
چرا اینقدر شلوغش کردی؟

814
01:03:13,885 --> 01:03:16,235
.ببخشید -
چرا ازم متنفری؟ -

815
01:03:31,946 --> 01:03:33,948
چه حسی داره؟

816
01:03:38,214 --> 01:03:41,478
.انگار یه انسان واقعی هستم

817
01:03:49,442 --> 01:03:53,011
،یه روز
...مت‌آمفتامین رو امتحان کردم

818
01:03:53,054 --> 01:03:55,492
.آره
.حس خوبی داشت

819
01:03:55,535 --> 01:03:58,016
،و گفتم...

820
01:03:58,059 --> 01:04:00,453
".همین رو کم داشتم"

821
01:04:00,497 --> 01:04:03,152
.احساس تکمیل بودن می‌کنم

822
01:04:03,195 --> 01:04:05,197
.امروز روز خوبیه

823
01:04:05,241 --> 01:04:08,069
آره، از اون موقع دنبال اون

824
01:04:08,113 --> 01:04:10,071
.نئشگی بودم

825
01:04:10,115 --> 01:04:12,073
...مهم نبود

826
01:04:12,117 --> 01:04:14,075
...چقدر شیشه

827
01:04:14,119 --> 01:04:18,036
یا هرچیز دیگه‌ای که می‌تونستم
...پیدا کنم رو وارد بدنم کنم

828
01:04:18,079 --> 01:04:20,517
.وارد که می‌کردم، هیچوقت کافی نبود

829
01:04:23,824 --> 01:04:27,219
،و به چندتا مرکز ترک رفتم

830
01:04:27,263 --> 01:04:28,829
،سم‌زدایی کردم

831
01:04:28,873 --> 01:04:31,615
،درباره‌ی بیماریش حرف می‌زدن، البته

832
01:04:31,658 --> 01:04:33,225
...ولی

833
01:04:33,269 --> 01:04:34,966
.هیچوقت تو ذهنم باقی نموند

834
01:04:37,838 --> 01:04:42,060
تا وقتی یه روز
توی بیمارستان بیدار شدم

835
01:04:42,103 --> 01:04:45,368
،و یه نفر ازم پرسید

836
01:04:45,411 --> 01:04:47,848
"مشکلت چیه؟"

837
01:04:50,677 --> 01:04:53,898
،و گفتم
".معتاد و الکلی‌ام"

838
01:04:53,941 --> 01:04:55,726
...و اون گفت

839
01:04:55,769 --> 01:04:58,946
نه، تو با مشکلت"
".اینجوری برخورد می‌کردی

840
01:04:58,990 --> 01:05:00,948
.درسته

841
01:05:00,992 --> 01:05:04,387
حالا می‌دونم باید راهی پیدا کنم

842
01:05:04,430 --> 01:05:07,694
...تا این

843
01:05:07,738 --> 01:05:09,827
...سوراخ بزرگ

844
01:05:09,870 --> 01:05:12,133
.سیاه رو درونم پر کنم

845
01:05:16,355 --> 01:05:18,227
...به هرحال، خب

846
01:05:18,270 --> 01:05:21,360
.الا 14 ماهه پاکم

847
01:05:21,404 --> 01:05:23,580
.تو یه مرکز ترک شغل دارم

848
01:05:25,103 --> 01:05:27,366
حس خوبیه که به ترک کردن
.دیگران کمک کنی

849
01:05:29,890 --> 01:05:33,067
.یه اسپانسر دارم، اسپنسر

850
01:05:33,111 --> 01:05:35,940
نشونم میده زندگی می‌تونه
.در هوشیاری چقدر عالی باشه

851
01:05:37,376 --> 01:05:39,770
.و، هنوز خانواده دارم

852
01:05:41,772 --> 01:05:44,557
.مامانم فوق العاده بوده

853
01:05:44,601 --> 01:05:47,430
.بابام هم همینطور

854
01:05:53,305 --> 01:05:55,612
.می‌خوام بهم افتخار کنن

855
01:06:34,912 --> 01:06:37,567
خوبی؟

856
01:06:37,610 --> 01:06:39,743
چی‌شده؟
نگرانی؟

857
01:06:39,786 --> 01:06:41,048
.آره

858
01:06:47,707 --> 01:06:49,970
.ممنون که باهام ازدواج می‌کنی

859
01:06:51,363 --> 01:06:53,365
ممنون که شریکی بی‌نقص

860
01:06:53,409 --> 01:06:55,411
.در دنیایی بانقص هستی

861
01:06:57,151 --> 01:06:59,893
ممنون که با پسر فوق‌العاده‌ات
.آشنام کردی

862
01:07:02,026 --> 01:07:03,984
،هوات رو دارم

863
01:07:04,028 --> 01:07:05,334
.و اومدم بمونم

864
01:07:05,377 --> 01:07:07,423
...کارن، ممنونم

865
01:07:07,466 --> 01:07:09,468
.که عاشقم هستی

866
01:07:10,774 --> 01:07:12,515
.و ممنون که اون رو دوست داری

867
01:07:22,568 --> 01:07:25,049
،صاف تو چشم‌هاش نگاه کرد و گفت
"...سوپرمن"

868
01:07:28,531 --> 01:07:30,054
.عالیه

869
01:07:49,987 --> 01:07:51,945
.سلام، از دیدنت خوشحالم -
.از دیدنت خوشحالم -

870
01:07:51,989 --> 01:07:54,426
.سلام، دیزی
!سلام، دیزی

871
01:07:57,734 --> 01:07:59,475
.سلام، جزی جف

872
01:07:59,518 --> 01:08:01,520
چه خبر، مرد؟

873
01:08:01,564 --> 01:08:03,130
،هی، مرد
بیشتر از آفتاب که تو شب

874
01:08:03,174 --> 01:08:06,177
.دلتنگ ماه میشه دلم برات تنگ شده بود

875
01:08:09,702 --> 01:08:11,530
.سلام، کارن -
.سلام -

876
01:08:16,840 --> 01:08:18,972
.ممنون دعوتم کردی

877
01:08:19,016 --> 01:08:20,626
.جدی میگم

878
01:08:50,700 --> 01:08:52,919
!برو! دیزی
!برو! دیزی

879
01:08:52,963 --> 01:08:54,399
!برو! دیزی

880
01:08:54,443 --> 01:08:55,966
.هی، عزیزم

881
01:08:59,665 --> 01:09:01,537
!برو، دیزی، برو

882
01:09:11,242 --> 01:09:13,592
.خوب بود

883
01:09:16,290 --> 01:09:18,945
!تو

884
01:09:18,989 --> 01:09:20,817
!دیزی‌ـه

885
01:09:23,515 --> 01:09:25,082
!وای

886
01:09:33,351 --> 01:09:35,309
اگر نشانگر در مغز معتاد به شیشه"

887
01:09:35,353 --> 01:09:37,268
،تحلیل بره

888
01:09:37,311 --> 01:09:40,010
احتمالاً نشون‌دهنده‌ی فقدان
پایانه‌های عصبیه

889
01:09:40,053 --> 01:09:42,534
.و آسیب مغزیش بازگشت‌ناپذیره

890
01:09:42,578 --> 01:09:45,015
،گرچه
،وقتی من آزمایش وی‌مت2 دادم

891
01:09:45,058 --> 01:09:48,061
".مقادیر معمولی پیدا کردم -
.پس خوش‌بینانه است -

892
01:09:48,105 --> 01:09:50,586
.مقادیر معمولی خوش‌بینانه است، آره -
...این -

893
01:09:50,629 --> 01:09:52,022
.هست -
.باشه -

894
01:09:52,065 --> 01:09:53,589
...نه. من -
.فقط می‌خواستم مطمئن بشم -

895
01:09:53,632 --> 01:09:55,112
.نه، نه، خوبه -
.باشه -

896
01:09:55,155 --> 01:09:56,417
...عملاً

897
01:09:56,461 --> 01:09:57,767
..پایانه‌های

898
01:09:57,810 --> 01:09:59,812
عصبی از بین رفته‌ی نیک

899
01:09:59,856 --> 01:10:02,293
.می‌تونن دوباره ترمیم بشن

900
01:10:02,336 --> 01:10:04,513
...میگن می‌تونه دو سال طول بکشه، ولی

901
01:10:04,556 --> 01:10:06,732
دو سال؟ -
.آره -

902
01:10:06,776 --> 01:10:09,300
.ولی عالیه، دیوید

903
01:10:18,614 --> 01:10:21,312
.سلام -
.سلام -

904
01:10:21,355 --> 01:10:24,445
.یه جورایی دیر کردی -
،آره. جلسه‌ی عالی‌ای بود -

905
01:10:24,489 --> 01:10:26,622
و بعدش، به خونه‌ی سخنگو رفتیم

906
01:10:26,665 --> 01:10:28,580
...و یه فیلم نگاه کردیم و

907
01:10:28,624 --> 01:10:32,584
...قبلش رفقای ترکم رو دیدم، پس

908
01:10:32,628 --> 01:10:34,630
بدون گوشی؟

909
01:10:34,673 --> 01:10:36,675
.گوشیم خاموش شده بود

910
01:10:39,548 --> 01:10:42,768
عیبی نداره تست مواد بدی؟

911
01:10:43,813 --> 01:10:46,032
.آره، یعنی، البته

912
01:10:46,076 --> 01:10:47,599
.باشه

913
01:11:05,008 --> 01:11:07,619
درک می‌کنی چرا، درسته؟

914
01:11:07,663 --> 01:11:11,971
آره. یعنی، باید
...زنگ می‌زدم بهت بگم، پس

915
01:11:12,015 --> 01:11:15,888
بهت اعتماد دارم... فقط باید
.یه جور مدرک داشته باشیم

916
01:11:19,675 --> 01:11:22,242
.به همین اندازه ضد و نقیض میشه

917
01:11:22,286 --> 01:11:24,593
...ولی -
.می‌دونم. می‌دونم -

918
01:11:26,682 --> 01:11:28,858
.انجامش میدم
.مشکلی نیست

919
01:11:28,901 --> 01:11:31,251
.چیزی واسه مخفی کردن ندارم

920
01:11:32,296 --> 01:11:33,732
.باشه

921
01:11:36,039 --> 01:11:38,607
.هی، داری عالی پیش میری

922
01:11:40,086 --> 01:11:41,914
.واقعاً

923
01:11:41,958 --> 01:11:44,961
،به حساب من
.الان 485 روزه پاکی

924
01:11:45,004 --> 01:11:47,093
.وای
...بیخیال، اون

925
01:11:51,010 --> 01:11:53,796
فقط بذارمش توی دستشویی، درسته؟
.باشه

926
01:11:54,840 --> 01:11:56,407
.خیلی خوب

927
01:11:56,450 --> 01:11:58,409
.شب بخیر، بابا -
.شب بخیر -

928
01:11:58,452 --> 01:12:00,541
.دوست دارم -
.منم همینطور -

929
01:12:31,964 --> 01:12:33,923
باشه، جسپر، آماده‌ای؟ -
.آره -

930
01:12:33,966 --> 01:12:36,099
.بریم، بریم، بریم

931
01:12:36,142 --> 01:12:38,318
.هی
.نه، نه، نه، صبرکن

932
01:12:38,362 --> 01:12:41,495
.جسپر، نمی‌خوام بری اونجا -
چی؟ -

933
01:12:41,539 --> 01:12:43,280
!مامان، زیاد دور نمیشیم، قسم می‌خورم

934
01:12:43,323 --> 01:12:45,108
.موج‌ها خیلی بزرگ هستن
.زیادی خطرناکن

935
01:12:45,151 --> 01:12:46,326
.ولی من غواصیم عالیه

936
01:12:46,370 --> 01:12:47,632
.تو موج‌های خیلی بزرگتر از این هم بودم

937
01:12:47,676 --> 01:12:49,547
آره، می‌دونم، ولی
...نمی‌خوام که

938
01:12:49,590 --> 01:12:51,070
.آره، نزدیکش می‌مونم -
،نیک نزدیکم می‌مونه -

939
01:12:51,114 --> 01:12:53,725
دیدی؟

940
01:12:53,769 --> 01:12:55,466
...کارن، میگم

941
01:12:55,509 --> 01:12:57,381
.نزدیکش می‌مونم -
.نیک می‌تونه بره -

942
01:12:57,424 --> 01:12:58,556
.عیبی نداره
.تو، نه

943
01:12:58,599 --> 01:13:00,471
.و ختم کلام

944
01:13:00,514 --> 01:13:01,951
.خواهیم دید

945
01:13:01,994 --> 01:13:04,693
!هی -
.باشه. عیبی نداره -

946
01:13:04,736 --> 01:13:06,999
.عیبی نداره

947
01:13:15,529 --> 01:13:17,488
به جاش یه بازی بکنیم؟

948
01:13:17,531 --> 01:13:19,751
آره؟

949
01:13:22,188 --> 01:13:24,451
یه تخته هوایی هستی؟

950
01:13:24,495 --> 01:13:26,845
.نه -
نه؟ -

951
01:13:26,889 --> 01:13:28,847
هواچرخه‌ای؟

952
01:13:28,891 --> 01:13:30,719
.نه -
نه؟ -

953
01:13:30,762 --> 01:13:33,025
.باشه
خوردنی هستی؟

954
01:13:33,069 --> 01:13:34,592
.نه زیاد

955
01:13:34,635 --> 01:13:36,725
نه زیاد؟ -
.نه زیاد -

956
01:13:36,768 --> 01:13:38,291
.پس، یجورایی

957
01:13:38,335 --> 01:13:40,554
...خب

958
01:13:40,598 --> 01:13:42,339
خونه‌ای؟

959
01:13:42,382 --> 01:13:45,472
.آره
چطور می‌دونستی

960
01:13:45,516 --> 01:13:47,213
،می‌دونی

961
01:13:47,257 --> 01:13:49,650
.می‌تونم ذهنت رو بخونم

962
01:13:53,698 --> 01:13:55,482
.می‌دونم شناگر عالی‌ای هستی

963
01:13:55,526 --> 01:13:57,484
برای مسابقه شنای بعدیت
.میام برات هورا می‌کشم

964
01:13:57,528 --> 01:13:58,572
چطوره؟

965
01:13:58,616 --> 01:14:00,139
خوبه؟

966
01:14:00,183 --> 01:14:02,576
.باشه

967
01:14:02,620 --> 01:14:04,970
هی، عجیبه بعد از این همه مدت
من رو ببینی؟

968
01:14:05,014 --> 01:14:05,971
یا نه؟

969
01:14:06,015 --> 01:14:07,756
.گمون کنم اولش بود

970
01:14:07,799 --> 01:14:10,846
.باشه -
.فکر می‌کردم شاید فرق کرده باشی -

971
01:14:10,889 --> 01:14:14,153
.ولی فقط همون نیک همیشگی هستی

972
01:14:36,697 --> 01:14:39,831
.آخرهفته‌ی عالی‌ای بود

973
01:15:33,058 --> 01:15:35,887
!آفرین، نیک

974
01:16:03,306 --> 01:16:05,874
!خدافظ، نیک

975
01:16:05,917 --> 01:16:08,137
!خدافظ، نیک

976
01:16:30,637 --> 01:16:32,944
.روی حال تمرکز کن، مرد

977
01:16:32,988 --> 01:16:34,554
.تبریک میگم
.به دنیای واقعی خوش اومدی

978
01:16:34,598 --> 01:16:36,426
.نمی‌خوام تو دنیای واقعی زندگی کنم

979
01:16:36,469 --> 01:16:38,080
.خیلی از زندگی توش خسته شدم

980
01:16:38,123 --> 01:16:39,603
.این بیماریته که داره باهات حرف می‌زنه، مرد

981
01:16:39,646 --> 01:16:41,126
.دارم تلاش می‌کنم -
.با تلاش برای منزوی کردنت -

982
01:16:41,170 --> 01:16:42,736
.سعی داره بکشتت
.خودت می‌دونی، مرد

983
01:16:42,780 --> 01:16:44,608
.حس نمی‌کنم بیماری دارم، اسپنسر

984
01:16:44,651 --> 01:16:46,436
...حس می‌کنم انگار

985
01:16:46,479 --> 01:16:49,526
.خب، باید داشته باشی -
.این مثل سرطان کوفتی نیست -

986
01:16:49,569 --> 01:16:52,877
.انتخاب کوفتی خودمه
.خودم باعث شدم به اینجا برسم

987
01:16:52,921 --> 01:16:54,531
.آره، درسته
.درست میگی

988
01:16:54,574 --> 01:16:56,272
قراره بذاری حرف بزنم یا نه؟

989
01:16:56,315 --> 01:16:59,275
باشه؟
.مثلاً، تو یه نویسنده‌ای، درسته؟ پس بنویس

990
01:16:59,318 --> 01:17:01,625
.توش واردی. روز تو اینه
.یه انتخابه

991
01:17:01,668 --> 01:17:03,366
الان می‌خوای چی‌کار کنی؟ -
...کوفتی -

992
01:17:03,409 --> 01:17:05,107
،وقتی نئشه می‌کنی
.تمام انتخاب‌هات رو از دست میدی

993
01:17:05,150 --> 01:17:06,891
.اگه نئشه کنی، همه چیز رو از دست میدی -
.درسته -

994
01:17:06,935 --> 01:17:09,763
باشه، پس باید همه‌اش
.مسیر درست رو انتخاب کنی

995
01:17:12,331 --> 01:17:14,290
.درسته -
.همینه -

996
01:17:14,333 --> 01:17:16,118
.راه درست رو انتخاب کن

997
01:17:16,161 --> 01:17:17,641
.باشه
،خیلی خب، هی، گوش کن

998
01:17:17,684 --> 01:17:19,164
بعداً بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

999
01:17:19,208 --> 01:17:20,687
حس می‌کنم
.چیزیم نمیشه

1000
01:17:20,731 --> 01:17:21,993
حالا من رو می‌پیچونی؟

1001
01:17:22,037 --> 01:17:23,647
می‌خوای بهم زنگ بزنی و
وقتم رو هدر بدی؟

1002
01:17:23,690 --> 01:17:25,431
.وقتم رو هدر نده
.من هوات رو دارم، مرد

1003
01:17:25,475 --> 01:17:26,998
،می‌دونی چیه، ببین
.امشب می‌خوام استیک درست کنم

1004
01:17:27,042 --> 01:17:28,173
.چطوره واسه شام بیای

1005
01:17:28,217 --> 01:17:29,435
.باشه، پس می‌بینمت -
...تو -

1006
01:17:29,479 --> 01:17:30,871
.به نظر عالیه
.پس می‌بینمت

1007
01:17:30,915 --> 01:17:32,351
.هی، نیک، نیک -
.بله، آقا. اون موقع می‌بینمت -

1008
01:17:32,395 --> 01:17:34,484
...نیک -
.باشه، خدافظ -

1009
01:18:31,497 --> 01:18:33,543
.نیک شف

1010
01:18:33,586 --> 01:18:35,545
.لارن
چی؟

1011
01:18:35,588 --> 01:18:37,808
...چی

1012
01:18:39,679 --> 01:18:41,377
.وای، خیلی وقت گذشته

1013
01:18:41,420 --> 01:18:42,900
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

1014
01:18:42,943 --> 01:18:45,468
...فقط

1015
01:18:47,339 --> 01:18:49,646
چی؟

1016
01:18:52,823 --> 01:18:54,390
،یه مدته ترک کردم

1017
01:18:54,433 --> 01:18:57,480
ولی الان بدجوری دنبال
.نئشه کردنم

1018
01:19:20,807 --> 01:19:23,506
.چیزی که می‌خوای رو دارم
.اِکستازی داریم، قرص داریم، مرد

1019
01:19:23,549 --> 01:19:25,595
.اِکستازی داریم
.بهت گفتم، بهت گفتم

1020
01:19:33,559 --> 01:19:36,345
می‌تونی یه لیوان آب و
یه قاشق برام بیاری؟

1021
01:19:37,824 --> 01:19:40,175
.باشه

1022
01:19:56,321 --> 01:19:58,715
.باشه

1023
01:19:58,758 --> 01:20:01,370
.بفرما -
.ممنون -

1024
01:20:02,371 --> 01:20:04,590
.پنبه و قاشق

1025
01:20:40,887 --> 01:20:43,107
.باشه، تموم شد

1026
01:20:43,151 --> 01:20:45,109
.تموم شد

1027
01:23:16,042 --> 01:23:18,175
تماس‌تون به یک سیستم

1028
01:23:18,218 --> 01:23:20,177
.پیغامگیر خودکار وصل شده

1029
01:23:20,220 --> 01:23:22,048
،بعد از بوق
.لطفاً پیغام‌تون رو ضبط کنید

1030
01:23:23,398 --> 01:23:25,008
.دوباره منم بابا

1031
01:23:25,051 --> 01:23:27,053
حس می‌کنم شاید وقتی رفتی

1032
01:23:27,097 --> 01:23:29,969
یکم ناراحت بوده باشی، نیک، پس
.اگه خواستی صحبت کنی من هستم

1033
01:23:30,013 --> 01:23:32,668
.خیلی خوب

1034
01:23:44,810 --> 01:23:47,291
پس خبر نداری کجاست؟

1035
01:23:47,335 --> 01:23:49,859
اسپنسر گفت
.بهش زنگ زده

1036
01:23:49,902 --> 01:23:52,862
،اوقات سختی داشته
.ولی داشته از پسش بر می‌اومده

1037
01:23:52,905 --> 01:23:56,605
.ولی آره، سر کار نیست، خونه نیست

1038
01:23:56,648 --> 01:23:58,998
.گوشیش رو جواب نمیده -
،لعنتی. لعنتی. ویکی -

1039
01:23:59,042 --> 01:24:02,001
.دو روز پیش اینجا رو ترک کرده
چرا ازش خبر نگرفتی؟

1040
01:24:02,045 --> 01:24:04,395
باید مراقب این بچه باشی، درسته؟

1041
01:24:04,439 --> 01:24:06,005
یعنی چی، دیوید؟

1042
01:24:06,049 --> 01:24:08,312
پارسال کی داشته ازش مراقبت می‌کرده؟

1043
01:24:08,356 --> 01:24:09,922
خب، می‌تونستی
.ازش خبر بگیری

1044
01:24:09,966 --> 01:24:11,663
یعنی، مشکلت چه کوفتیه؟

1045
01:24:11,707 --> 01:24:14,231
فکر می‌کنی کل روز کارم چیه؟

1046
01:24:14,274 --> 01:24:17,626
بعلاوه، نمی‌تونیم همیشه‌ی خدا
.تحت نظارت داشته باشیمش

1047
01:24:17,669 --> 01:24:20,629
فکر کنم باید الان
بری پیش پلیس

1048
01:24:20,672 --> 01:24:22,631
و گزارش گم شدن بدی، باشه؟

1049
01:24:22,674 --> 01:24:24,589
!اینقدر سرم داد نزن -
نه، قرار نیست -

1050
01:24:24,633 --> 01:24:26,896
.دست از داد زدن سرت بردارم، ویکی -
.وقتی اینکار رو می‌کنی بدم میاد -

1051
01:24:26,939 --> 01:24:28,332
...چون فقط -
.کاملاً دیوانه‌ای -

1052
01:24:28,376 --> 01:24:29,768
!اصلاً اونجا چی‌کار می‌کنی؟

1053
01:24:29,812 --> 01:24:31,640
!خیلی غیرمنصفانه است، دیوید -
!نه، نه! گوش کن -

1054
01:24:31,683 --> 01:24:33,685
...چی

1055
01:24:34,686 --> 01:24:36,993
.لعنت

1056
01:24:37,036 --> 01:24:39,517
!لعنت بهش

1057
01:24:46,089 --> 01:24:47,786
دیو؟

1058
01:24:47,830 --> 01:24:50,572
میشه لطفاً به گوشیم زنگ بزنی؟

1059
01:24:53,575 --> 01:24:55,446
چی‌شده؟

1060
01:24:55,490 --> 01:24:57,361
.نیستش

1061
01:24:58,710 --> 01:25:01,757
اصلاً از کجا می‌دونی لس آنجلسه؟

1062
01:25:01,800 --> 01:25:04,412
.یعنی، می‌تونه تو سن فرانسیسکو باشه
...می‌تونه

1063
01:25:04,455 --> 01:25:06,849
،تو مکزیک کوفتی باشه
.تا جایی که خبر داریم

1064
01:25:06,892 --> 01:25:08,459
.باید برم

1065
01:25:08,503 --> 01:25:11,201
آره، ولی من
.می‌خوام بمونی

1066
01:25:11,244 --> 01:25:13,029
...خب، ویکی نمی‌تونه حلش کنه مثل من

1067
01:25:13,072 --> 01:25:15,379
.به ویکی اهمیت نمیدم
.قضیه ویکی نیست

1068
01:25:15,423 --> 01:25:19,035
باشه، چطوره فقط آروم باشی و
.سعی کنی منطقی باشی

1069
01:25:19,078 --> 01:25:21,298
.چی؟ تو غیرمنطقی رفتار می‌کنی -
.منطقی‌ام -

1070
01:25:21,341 --> 01:25:22,342
!این منطقیه؟

1071
01:25:22,386 --> 01:25:24,954
!نه! نیست

1072
01:25:24,997 --> 01:25:26,390
!چطور می‌تونم باشم؟

1073
01:25:26,434 --> 01:25:27,957
،پسرم یه جایی اون بیرونه

1074
01:25:28,000 --> 01:25:29,611
و نمی‌دونم
!داره چی‌کار می‌کنه

1075
01:25:29,654 --> 01:25:31,221
!نمی‌دونم چطوری کمکش کنم

1076
01:25:31,264 --> 01:25:33,702
!نمی‌تونی

1077
01:25:44,190 --> 01:25:45,931
.خوابم نمی‌بره

1078
01:25:49,979 --> 01:25:50,936
خوابت نمی‌بره؟

1079
01:25:50,980 --> 01:25:52,503
.خوابم نمی‌بره

1080
01:25:52,547 --> 01:25:53,765
.باشه

1081
01:25:57,943 --> 01:25:59,945
.شب بخیر، بابایی

1082
01:26:00,946 --> 01:26:02,513
.شب بخیر

1083
01:26:39,942 --> 01:26:41,639
!هل بده

1084
01:26:41,683 --> 01:26:43,336
!پرواز هواپیما

1085
01:26:48,428 --> 01:26:50,387
!پرواز کن برو
!پرواز کن

1086
01:27:57,976 --> 01:27:59,761
.نه. زودباش، تو نه. زودباش -
.صبرکنید -

1087
01:27:59,804 --> 01:28:01,545
.برگرد داخل. بچه‌ها، زودباشید -
.صبرکن. صبرکن، عزیزم -

1088
01:28:01,589 --> 01:28:03,329
.صبرکن -
.آفرین سگ خوب -

1089
01:28:05,244 --> 01:28:08,508
فکر می‌کردم نیک
.قرار بود امرو بیاد

1090
01:28:08,552 --> 01:28:10,815
.نه
.یه مشکلی پیش اومد

1091
01:28:11,816 --> 01:28:13,949
می‌تونم بهش زنگ بزنم؟

1092
01:28:13,992 --> 01:28:15,951
.نه، نه
.نمی‌تونی

1093
01:28:15,994 --> 01:28:17,561
.شدنی نیست

1094
01:28:17,605 --> 01:28:18,649
چرا؟

1095
01:28:18,693 --> 01:28:20,651
.چون نمیشه

1096
01:28:20,695 --> 01:28:23,480
نیک دوباره مواد مصرف می‌کنه؟

1097
01:28:28,504 --> 01:28:29,504
.نمی‌دونیم، عزیزم

1098
01:30:06,931 --> 01:30:08,846
.خیلی خوب

1099
01:31:50,078 --> 01:31:52,471
!زودباش، جسپر

1100
01:32:03,918 --> 01:32:05,920
.آره

1101
01:32:29,421 --> 01:32:30,509
اومدی؟

1102
01:32:30,553 --> 01:32:32,642
.لعنتی. باشه
.هی، لارن

1103
01:32:33,861 --> 01:32:35,601
.لارن، بریم -
چیه؟ -

1104
01:32:35,645 --> 01:32:37,212
.باید بریم

1105
01:32:38,909 --> 01:32:40,824
چی‌شده؟ -
.بیا -

1106
01:32:40,868 --> 01:32:43,522
.باید بریم

1107
01:32:43,566 --> 01:32:45,568
.باشه

1108
01:32:58,973 --> 01:33:01,584
.فکر کنم الان نیک رو دیدم

1109
01:33:01,627 --> 01:33:03,368
چی؟

1110
01:33:03,412 --> 01:33:06,545
فکر کنم الان نیک و یه دختره رو دیدم
.که داشتن فرار می‌کردن

1111
01:33:13,291 --> 01:33:14,858
.نیک

1112
01:33:14,902 --> 01:33:16,338
.نه
.داخل بمونید

1113
01:33:16,381 --> 01:33:18,166
.باشه -
.نه -

1114
01:33:18,209 --> 01:33:22,039
!باشه، نه. داخل بمونید
شوخی ندارم، خیلی خوب؟

1115
01:33:22,083 --> 01:33:23,911
.اونجا بمونید

1116
01:33:27,001 --> 01:33:28,959
.باشه

1117
01:33:29,003 --> 01:33:31,614
.لعنت -
.دیگه نمیام -

1118
01:33:31,657 --> 01:33:33,921
.عیبی نداره. هی -
چی‌کار کنیم؟ چی‌کار کنیم؟ -

1119
01:33:33,964 --> 01:33:35,357
.چیزی نیست

1120
01:33:40,318 --> 01:33:42,494
.خیلی افتضاح بود

1121
01:33:42,538 --> 01:33:45,715
!لعنتی

1122
01:33:50,154 --> 01:33:52,548
نیک؟ نیک؟
!نیک

1123
01:34:07,780 --> 01:34:09,739
.نه. نه. نه

1124
01:35:25,858 --> 01:35:28,644
!زودباش

1125
01:35:56,106 --> 01:35:59,327
.خیلی متأسفم
.خیلی متأسفم

1126
01:36:23,394 --> 01:36:25,135
.باشه
.باشه

1127
01:36:27,398 --> 01:36:29,139
.‏911
موضوع اضطراری‌تون چیه؟

1128
01:36:29,183 --> 01:36:31,141
...آره. سلام، یکی
.با یکی از دوست‌هام هستم

1129
01:36:31,185 --> 01:36:32,490
،الان اُوردوز کرده، و

1130
01:36:32,534 --> 01:36:34,144
،آمبولانس نیاز دارم
.یکم کمک می‌خوام

1131
01:36:34,188 --> 01:36:35,537
آقا، سی‌پی‌آر بلدین؟

1132
01:36:35,580 --> 01:36:37,104
.آره، الان دارم انجامش میدم
...فقط

1133
01:36:37,147 --> 01:36:39,236
،ما... شماها
،باید یه آمبولانس هم بفرستید

1134
01:36:39,280 --> 01:36:41,456
باشه؟ -
موقعیت‌تون کجاست؟ -

1135
01:36:41,499 --> 01:36:43,501
.آره، نمی‌دونم

1136
01:36:43,545 --> 01:36:45,155
.باید تماس رو ردیابی کنید

1137
01:36:45,199 --> 01:36:46,939
الو؟

1138
01:36:46,983 --> 01:36:50,378
الو؟
آقا، هنوز پشت خط هستید؟

1139
01:36:50,421 --> 01:36:52,728
آقا؟

1140
01:36:55,644 --> 01:36:57,167
آقا؟ آقا؟

1141
01:37:06,089 --> 01:37:09,048
.بالا رو نگاه کن

1142
01:37:09,092 --> 01:37:10,789
.عزیزم، بالا رو نگاه می‌کنی

1143
01:37:12,269 --> 01:37:15,664
می‌تونی اینجا رو نگاه کنی؟

1144
01:37:15,707 --> 01:37:17,796
.هی، ببین، باید ببریمت اورژانس

1145
01:37:17,840 --> 01:37:19,233
...نمی
...نمی‌خوام. من

1146
01:37:19,276 --> 01:37:20,843
.باید ببریمت اورژانس -
.خوبم -

1147
01:37:20,886 --> 01:37:22,192
.نمی‌خواد بره اورژانس
...اون

1148
01:37:22,236 --> 01:37:23,846
.اون... نه، حالش خوب نیست
باید ببریمش

1149
01:37:23,889 --> 01:37:25,239
.اورژانس -
.ولی نمی‌خواد بره -

1150
01:37:25,282 --> 01:37:26,979
!نه، آقا، باید بره

1151
01:37:27,023 --> 01:37:28,677
باشه؟

1152
01:37:28,720 --> 01:37:31,201
،مشکلی داری
.می‌تونم پلیس رو خبر کنم

1153
01:37:31,245 --> 01:37:32,985
.خدا لعنتش کنه

1154
01:37:33,029 --> 01:37:36,467
میای دیدنم، درسته؟

1155
01:37:36,511 --> 01:37:37,947
!آره. آره -
قول میدی؟ -

1156
01:37:37,990 --> 01:37:40,384
.عاشقتم

1157
01:37:40,428 --> 01:37:42,865
.منم عاشقتم

1158
01:37:42,908 --> 01:37:44,562
قول میدی بیای دیدنم؟ -
.آره، لارن -

1159
01:37:44,606 --> 01:37:46,651
.میام دیدنت
ازم چی می‌خوای؟

1160
01:37:46,695 --> 01:37:49,959
.باشه، باشه -
.یا خدا -

1161
01:38:16,290 --> 01:38:18,683
.دیوید شف

1162
01:38:18,727 --> 01:38:20,468
.سلام، بابا
.منم

1163
01:38:23,166 --> 01:38:25,647
نیک؟ -
.آره -

1164
01:38:34,917 --> 01:38:36,962
.لطفاً ازم متنفر نباش، بابا

1165
01:38:38,486 --> 01:38:40,488
.می‌دونم اشتباه کردم

1166
01:38:42,229 --> 01:38:44,274
،می‌خوام تمومش کنم
،ولی لطفاً، لطفاً، لطفاً

1167
01:38:44,318 --> 01:38:46,145
لطفاً، لطفاً، ترک نمیرم، باشه؟

1168
01:38:46,189 --> 01:38:49,018
.فقط بذار بیام خونه
می‌دونی چیه؟

1169
01:38:49,061 --> 01:38:52,848
فهمیدم واقعاً... لازمه
.بیام خونه

1170
01:38:52,891 --> 01:38:57,635
شماها، قدرت تموم کردنش رو
.بهم میدین

1171
01:38:57,679 --> 01:38:59,681
خیلی خوب؟

1172
01:39:02,553 --> 01:39:04,555
.شدنی نیست

1173
01:39:13,825 --> 01:39:16,915
،کاش می‌تونستم کمکت کنم

1174
01:39:16,959 --> 01:39:18,917
.ولی نمی‌تونم

1175
01:39:18,961 --> 01:39:20,702
.نمی‌تونم

1176
01:39:20,745 --> 01:39:22,834
.لطفاً کمکم کن، بابا

1177
01:39:24,314 --> 01:39:26,534
نه، بابا. فقط
.یکم کمک می‌خوام

1178
01:39:28,579 --> 01:39:30,668
.لطفاً کمکم کن
.می‌خوام بیام خونه

1179
01:39:30,712 --> 01:39:33,410
فقط می‌تونم چیزی که خودت
.از قبل می‌دونی رو بهت بگم

1180
01:39:33,454 --> 01:39:35,891
بابا، چرا به حرف‌هام گوش نمی‌کنی؟

1181
01:39:35,934 --> 01:39:38,067
به اسپانسرت زنگ بزن؟ -
نمی‌خوام الان -

1182
01:39:38,110 --> 01:39:39,982
.با اسپانسرم صحبت کنم
.می‌خوام با تو صحبت کنم

1183
01:39:40,025 --> 01:39:41,940
.کمک بگیر

1184
01:39:41,984 --> 01:39:43,899
.دوست دارم -
...بابا، چی -

1185
01:39:43,942 --> 01:39:46,336
و امیدوارم زندگیت رو
.سر و سامون بدی

1186
01:39:46,380 --> 01:39:47,946
.منم دوست دارم

1187
01:39:47,990 --> 01:39:50,471
.دوست دارم

1188
01:42:18,532 --> 01:42:21,360
.سلام -
.نیکولاس زنگ زد -

1189
01:42:21,404 --> 01:42:22,797
.به صداش می‌اومد ناامید شده

1190
01:42:24,102 --> 01:42:26,017
.اگه کاری نکنیم می‌میره

1191
01:42:26,061 --> 01:42:28,063
...خب

1192
01:42:28,106 --> 01:42:31,022
.حتی اگه کاری بکنیم می‌میره

1193
01:42:31,066 --> 01:42:33,721
هر کاری می‌کنیم
.تأثیری روش نداره

1194
01:42:39,683 --> 01:42:41,250
.موفق نشدم

1195
01:42:41,293 --> 01:42:42,904
می‌دونم خجالت می‌کشی، باشه؟

1196
01:42:42,947 --> 01:42:45,559
.منم همینطور

1197
01:42:45,602 --> 01:42:47,909
.ولی خیلی زحمت کشیدی، دیود

1198
01:42:47,952 --> 01:42:50,868
،و همینطور کارن
.و بابتش ازتون ممنونم

1199
01:42:50,912 --> 01:42:52,783
،وقتی من پیگیرش نبودم شما بودین

1200
01:42:52,827 --> 01:42:54,698
.و حالا من تسلیم نمیشم

1201
01:42:55,743 --> 01:42:57,571
.هرگز

1202
01:42:59,268 --> 01:43:02,010
.ولی نمی‌تونم تنها انجامش بدم

1203
01:43:04,969 --> 01:43:07,755
.به کمکت نیاز دارم

1204
01:43:10,018 --> 01:43:13,021
فکر نکنم بشه
.آدم‌ها رو نجات داد، ویکی

1205
01:43:14,936 --> 01:43:18,330
ولی میشه هواشون رو داشت، نه؟

1206
01:43:22,160 --> 01:43:24,336
.این رو ببین

1207
01:43:29,472 --> 01:43:31,387
.دیگه خسته شدم

1208
01:43:31,430 --> 01:43:33,607
باشه؟
...من

1209
01:43:33,650 --> 01:43:36,653
.باشه

1210
01:44:10,295 --> 01:44:12,297
.سلام به همگی

1211
01:44:12,341 --> 01:44:15,039
.وقتشه جمع بشیم

1212
01:44:27,530 --> 01:44:31,665
.هفته‌ی... سختی داشتم

1213
01:44:34,102 --> 01:44:35,843
،بعضی‌هاتون می‌دونید
.بعضی‌هاتون نه

1214
01:44:35,886 --> 01:44:37,540
...من

1215
01:44:37,584 --> 01:44:39,629
.این هفته فرانسیس‌ام رو از دست دادم

1216
01:44:39,673 --> 01:44:42,806
.یکشنبه به خاطر اُوردوز مرد

1217
01:44:42,850 --> 01:44:44,939
...پس

1218
01:44:44,982 --> 01:44:48,943
،گمون کنم عزادارم
...ولی

1219
01:44:48,986 --> 01:44:51,380
.یه چیز دیگه فهمیدم

1220
01:44:51,423 --> 01:44:55,471
.درواقع سال‌هاست که عزادارم

1221
01:44:57,560 --> 01:44:59,780
...حتی وقتی زنده بود، اون

1222
01:44:59,823 --> 01:45:02,347
.اونجا نبود

1223
01:45:02,391 --> 01:45:06,656
،وقتی برای زنده عزاداری می‌کنی

1224
01:45:06,700 --> 01:45:09,572
.راه سختی برای زندگی کردنه

1225
01:45:11,574 --> 01:45:14,055
...و پس، به

1226
01:45:14,098 --> 01:45:16,318
...به شکلی

1227
01:45:16,361 --> 01:45:18,450
.بهتره، گمون کنم

1228
01:45:22,629 --> 01:45:28,199
.زن جوان خیلی عزیزی بود

1229
01:45:30,158 --> 01:45:32,334
...همیشه حس می‌کردم

1230
01:45:32,377 --> 01:45:34,945
،باید... قوی بمونم

1231
01:45:34,989 --> 01:45:38,383
که یه اتفاقی
،در آینده می‌افته

1232
01:45:38,427 --> 01:45:41,038
و... تمام قدرتم رو
.براش نیاز دارم

1233
01:45:44,651 --> 01:45:47,131
.ولی بعد از این یکی اتفاقی نمی‌افته

1234
01:45:47,175 --> 01:45:50,700
.امیدوارم الان درد نکشه

1235
01:45:57,402 --> 01:45:59,404
.خدافظ، فرانسیس

1236
01:47:56,521 --> 01:47:58,785
.سلام

1237
01:47:58,828 --> 01:48:01,004
.سلام

1238
01:48:10,274 --> 01:48:11,841
حالش چطوره؟

1239
01:48:11,885 --> 01:48:14,104
.دکتر الان پیشش هست

1240
01:48:15,714 --> 01:48:17,499
گفت چیزی نزدیک به معجزه است

1241
01:48:17,542 --> 01:48:20,502
که نیک با اون همه مواد
.تو بدنش زنده مونده

1242
01:49:37,350 --> 01:49:47,350
<i>Dark AngeL مترجم: شقایـق</i>

1243
01:49:47,374 --> 01:49:57,374
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
WwW.CinamaArt.CoM

1244
01:50:35,526 --> 01:50:40,526
اُوردوز مواد حالا دلیل اصلی مرگ
.آمریکایی‌های زیر 50 ساله

1245
01:50:40,550 --> 01:50:45,550
،با میزان زیادی از حمایت و سخت‌کوشی
.نیک 8 ساله ترک کرده - روی حال تمرکز می‌کنه

1246
01:50:47,574 --> 01:50:51,574
در حالی که مداوای اعتیاد به شدت بودجه‌ی
پایین و مقررات کمی داره، افرادی در تمام جوامع

1247
01:50:51,598 --> 01:50:54,598
قرار دارن که بدون خستگی برای مبارزه با این بیماری
.مسری مبارزه می‌کنند

1248
01:50:55,622 --> 01:51:01,622
کمک وجود داره - برای افرادی که با بیماری
.در کشمکش هستن، عزیزان‌شون، و برای عزادارن

1249
01:55:20,226 --> 01:55:22,053
،یا صلح یا آرامش"

1250
01:55:22,097 --> 01:55:23,925
.بگذار تو را در آغوش بگیرد

1251
01:55:23,968 --> 01:55:26,928
،وقتی کوچک بودم
حس می‌کردم این چیزها

1252
01:55:26,971 --> 01:55:29,409
.احمقانه و ساده هستند

1253
01:55:29,452 --> 01:55:31,672
،آزرده خاطر بودم
،با ذهنی پیچیده

1254
01:55:31,715 --> 01:55:33,804
.تربیتی پرمخاطره

1255
01:55:33,848 --> 01:55:35,458
.به سختی گرانیت بودم

1256
01:55:35,502 --> 01:55:37,373
.دزدکی به خورشید نگاه می‌کردم

1257
01:55:37,417 --> 01:55:40,855
به هیچ مرد و خصوصاً
.هیچ زنی اعتماد نداشتم

1258
01:55:40,898 --> 01:55:43,249
در اتاق‌های کوچک
.زندگی‌ای جهنمی داشتم

1259
01:55:43,292 --> 01:55:44,989
،وسایل را می‌شکستم
،خورد می‌کردم

1260
01:55:45,033 --> 01:55:47,601
.فحش گویان، از روی شیشه عبور می‌کردم

1261
01:55:47,644 --> 01:55:49,255
،همه چیز را به چالش می‌کشیدم

1262
01:55:49,298 --> 01:55:51,474
،مدام از خانه بیرون می‌شدم
،زندانی می‌شدم

1263
01:55:51,518 --> 01:55:54,260
،در دعواها شرکت می‌کردم
.ذهنم سر جاش نبود

1264
01:55:54,303 --> 01:55:56,697
زنان چیزی برای سکس و سوءاستفاده‌ی
.جنسی بودند

1265
01:55:56,740 --> 01:55:58,829
.دوست مردی نداشتم

1266
01:55:58,873 --> 01:56:00,962
.شغل و شهر تغییر دادم

1267
01:56:01,005 --> 01:56:03,660
،از تعطیلات متنفر بودم
،نوزادها، تاریخ

1268
01:56:03,704 --> 01:56:06,315
،روزنامه‌ها، موزه‌ها، مادربزرگ‌ها

1269
01:56:06,359 --> 01:56:09,362
ازدواج، فیلم‌ها، عنکبوت‌ها، مسئولان
،جمع‌آوری زباله

1270
01:56:09,405 --> 01:56:13,279
،لهجه‌های انگلیسی، اسپانیایی
،فرانسوی، ایتالیایی

1271
01:56:13,322 --> 01:56:16,020
.گردوها و رنگ نارنجی

1272
01:56:16,064 --> 01:56:17,892
.جبر باعث خشمم می‌شد

1273
01:56:17,935 --> 01:56:19,850
اوپرا
،حالم رو به هم می‌زد

1274
01:56:19,894 --> 01:56:21,939
.چارلی چاپلین دروغی بود

1275
01:56:21,983 --> 01:56:24,115
.و گل‌ها برای دختر نماها بودن

1276
01:56:24,159 --> 01:56:27,510
آرامش و خوشحالی برایم
،نشانه‌های پستی بودند

1277
01:56:27,554 --> 01:56:30,339
ساکنان ذهن ضعفا و
.انسان‌های بی‌عقل

1278
01:56:30,383 --> 01:56:32,950
ولی وقتی
،دعواهای تو کوچه‌ایم را ادامه دادم

1279
01:56:32,994 --> 01:56:34,517
،سال‌های مخربم

1280
01:56:34,561 --> 01:56:36,476
عبورم از تعداد
،زیادی زن

1281
01:56:36,519 --> 01:56:40,001
رفته رفته باعث شد بفهمم
من از باقی

1282
01:56:40,044 --> 01:56:42,090
،فرقی ندارم
.مانند آنها هستم

1283
01:56:42,133 --> 01:56:44,048
،همگی زننده و نفرت‌انگیز بودند

1284
01:56:44,092 --> 01:56:46,442
که با نارضایتی‌های
.جزئی لکه‌دار شده بودند

1285
01:56:46,486 --> 01:56:49,097
مردهایی که در کوچه‌ها
.باهاشون جنگیدم قلب‌های سنگی داشتند

1286
01:56:49,140 --> 01:56:51,099
،همگی اشاره می‌کردن
،به آرومی پیش می‌رفتن

1287
01:56:51,142 --> 01:56:53,971
برای یکم برتری ناچیز
.تقلب می‌کردن

1288
01:56:54,015 --> 01:56:57,148
،دروغ سلاح بود
.و هدف پوچ

1289
01:56:57,192 --> 01:56:59,412
.تاریکی دیکتاتور بود

1290
01:56:59,455 --> 01:57:02,850
با هوشیاری، به خودم اجازه دادم
.گاهی احساس خوبی داشته باشم

1291
01:57:02,893 --> 01:57:04,808
در اتاق‌های ارزان قیمت و با فقط زل زدن به

1292
01:57:04,852 --> 01:57:07,855
دکمه‌های یک جالباسی
احساس آرامش بهم دست می‌داد

1293
01:57:07,898 --> 01:57:10,205
یا در حین گوش دادن به صدای باران
.در تاریکی

1294
01:57:10,248 --> 01:57:13,208
،هر چی کمتر نیاز داشتم
.احساس بهتری داشتم

1295
01:57:13,251 --> 01:57:15,123
شاید زندگی دیگه‌ام
.خسته‌ام کرده بود

1296
01:57:15,166 --> 01:57:16,820
دیگه در کم کردن روی کسی در

1297
01:57:16,864 --> 01:57:19,214
مکالمه احساس خوشی نداشتم

1298
01:57:19,257 --> 01:57:22,478
یا رفتن روی بدن یه زن فقیر و مست

1299
01:57:22,522 --> 01:57:25,002
.که زندگیش در غم محو شده

1300
01:57:25,046 --> 01:57:26,961
هرگز نمی‌تونستم
.زندگی رو جوری که بود بپذیرم

1301
01:57:27,004 --> 01:57:29,790
هرگز نمی‌تونستم تمام سم‌هاش رو
.هضم کنم

1302
01:57:29,833 --> 01:57:32,096
،ولی بخش‌هایی بودن
،بخش‌های جادویی لطیفی

1303
01:57:32,140 --> 01:57:34,098
.که می‌شد زیر سؤال‌شون برد

1304
01:57:34,142 --> 01:57:35,665
.تجدید نظر کردم

1305
01:57:35,709 --> 01:57:37,711
...نمی‌دونم کِی
...چه تاریخ و زمانی، تمام اونها

1306
01:57:37,754 --> 01:57:39,365
.اما تغییر رخ داد

1307
01:57:39,408 --> 01:57:42,716
چیزی درونم آرام شد، احساس
.تسکین پیدا کرد

1308
01:57:42,759 --> 01:57:45,022
دیگه نیاز نبود ثابت کنم
.یک مردم

1309
01:57:45,066 --> 01:57:46,763
.نیاز نبود هیچی رو ثابت کنم

1310
01:57:46,807 --> 01:57:48,548
.شروع به دیدن چیزها کردم

1311
01:57:48,591 --> 01:57:51,289
فنجون‌های قهوه‌ی به ترتیب قرار گرفته
.پشت پیشخوان یک کافه

1312
01:57:51,333 --> 01:57:53,770
.یا یه سگ که در پیاده‌رو قدم می‌زنه

1313
01:57:53,814 --> 01:57:55,729
یا جوری که موش روی جالباسیم

1314
01:57:55,772 --> 01:57:57,774
،اونجا ایستاد
،واقعاً ایستاد

1315
01:57:57,818 --> 01:57:59,907
،با بدنش
.گوش‌هاش، دماغش

1316
01:57:59,950 --> 01:58:03,780
ثابت بود، یک زندگی کوچک
،که درون خودش قرار گرفته بود

1317
01:58:03,824 --> 01:58:07,610
،و چشم‌هایش نگاهم کردند
.و زیبا بودند

1318
01:58:07,654 --> 01:58:09,699
.بعد رفته بود

1319
01:58:09,743 --> 01:58:11,571
.شروع به حس خوبی داشتن کردم

1320
01:58:11,614 --> 01:58:14,095
شروع به حس خوبی داشتن کردم
،در بدترین موقعیت‌ها

1321
01:58:14,138 --> 01:58:15,836
.و از این موقعیت‌ها زیاد بود

1322
01:58:15,879 --> 01:58:18,882
برای مثال، رئیس
.پشت میزش

1323
01:58:18,926 --> 01:58:21,015
.باید اخراجم کنه

1324
01:58:21,058 --> 01:58:22,799
.زیادی غیبت کردم

1325
01:58:22,843 --> 01:58:26,107
،کت و شلوار پوشیده
.کروات، عینک

1326
01:58:26,150 --> 01:58:28,892
میگه، مجبورم
.اخراجت کنم

1327
01:58:28,936 --> 01:58:30,677
.بهش میگم، عیبی نداره

1328
01:58:30,720 --> 01:58:32,156
.باید کاری که لازمه رو انجام بده

1329
01:58:32,200 --> 01:58:34,115
،زن داره، یه خونه
،چندتا بچه

1330
01:58:34,158 --> 01:58:37,335
مخارج، به احتمال خیلی زیاد
.یه دوست دختر

1331
01:58:37,379 --> 01:58:38,815
.بابتش متأسفم

1332
01:58:38,859 --> 01:58:40,469
.ذهنش درگیره

1333
01:58:40,513 --> 01:58:42,123
میرم بیرون زیر نور
.مستقیم خورشید

1334
01:58:42,166 --> 01:58:44,908
،کل روز مال منه
.به هرحال موقتاً

1335
01:58:44,952 --> 01:58:47,520
.تمام دنیا خر خودش رو گرفته

1336
01:58:47,563 --> 01:58:50,479
همه احساس عصبانیت می‌کنن. احساس مورد
.خیانت قرار گرفتن، در حق‌شون بی‌انصافی شده

1337
01:58:50,523 --> 01:58:53,221
،همه دلسرد هستن
.احساس سرخوردگی می‌کحنن

1338
01:58:53,264 --> 01:58:56,398
،تکه‌های آرامش رو می‌پذیرفتم
.خرده‌هایی از شادی رو

1339
01:58:56,442 --> 01:58:58,792
مثل چیزهای جذاب
،در آغوش می‌گرفتم‌شون

1340
01:58:58,835 --> 01:59:01,708
مثل پاشنه‌های بلند، سینه‌ها، آواز
.خواندن، اینجور چیزها

1341
01:59:01,751 --> 01:59:03,274
،منظورم رو اشتباه متوجه نشید

1342
01:59:03,318 --> 01:59:05,015
چیزی به نام خوش‌بینی کج داریم

1343
01:59:05,059 --> 01:59:06,452
که تمام مشکلات پایه رو تحت نظر داره

1344
01:59:06,495 --> 01:59:07,931
.فقط برای خودشون

1345
01:59:07,975 --> 01:59:10,194
.این یک سپر و یک بیماریه

1346
01:59:10,238 --> 01:59:12,240
چاقو دوباره
.نزدیک گلوم اومد

1347
01:59:12,283 --> 01:59:14,155
.تقریباً دوباره نئشه شدم

1348
01:59:14,198 --> 01:59:16,157
ولی وقتی لحظات خوب
،دوباره از راه رسیدن

1349
01:59:16,200 --> 01:59:18,289
مثل یه جنگ کوچه‌ای
.باهاشون مقابله نکردم

1350
01:59:18,333 --> 01:59:20,770
.گذاشتم من رو احاطه کنن
.در بین‌شون خوش‌گذرانی کردم

1351
01:59:20,814 --> 01:59:22,598
.بهشون خوش آمد گفتم که به خونه برگشتن

1352
01:59:22,642 --> 01:59:24,252
حتی یه بار تو آینه نگاه کردم

1353
01:59:24,295 --> 01:59:27,298
.فکر کردم زشتم

1354
01:59:27,342 --> 01:59:29,344
.حالا از چیزی که می‌دیدم خوشم می‌اومد

1355
01:59:29,387 --> 01:59:31,041
.تقریباً جذابم

1356
01:59:31,085 --> 01:59:33,261
.آره، یکم پر چین و چروک

1357
01:59:33,304 --> 01:59:35,437
.جاهای زخم، برامدگی‌ها، تراش‌های عجیب

1358
01:59:35,481 --> 01:59:37,526
،ولی در کل
.زیاد بد نبودم

1359
01:59:37,570 --> 01:59:39,397
.تقریباً جذاب

1360
01:59:39,441 --> 01:59:41,487
حداقل بهتر از یک سری از اون
چهره‌های ستاره‌های سینما

1361
01:59:41,530 --> 01:59:43,227
که گونه‌هاشون
.مثل باسن یه کودکه

1362
01:59:43,271 --> 01:59:44,751
و بالأخره احساساتی

1363
01:59:44,794 --> 01:59:47,101
،واقعی برای دیگران پیدا کردم
.ندونسته

1364
01:59:47,144 --> 01:59:48,972
،مثلاً اخیراً
،مثل همین امروز صبح

1365
01:59:49,016 --> 01:59:52,498
،وقتی داشتم می‌رفتم بدوئم
،زنم رو در تخت دیدم

1366
01:59:52,541 --> 01:59:54,369
فقط شکل سرش
،اونجا بود

1367
01:59:54,412 --> 01:59:57,981
،ملافه‌هایی که بالا کشیده شده بودند
.فقط شکل سرش اونجا بود

1368
01:59:58,025 --> 02:00:00,418
نه فراموش کردن قرن‌ها زندگی و مرگ

1369
02:00:00,462 --> 02:00:02,246
،و در حال مرگ، اهرام

1370
02:00:02,290 --> 02:00:04,771
موتزات مرده، ولی
،موزیکش هنوز وجود داره

1371
02:00:04,814 --> 02:00:06,555
،رشد علف‌ها
،چرخش زمین

1372
02:00:06,599 --> 02:00:08,688
تخته‌ی اعداد
.منتظرمه

1373
02:00:08,731 --> 02:00:10,472
،شکل سر زنم رو دیدم

1374
02:00:10,516 --> 02:00:11,908
.خیلی ثابت بود

1375
02:00:11,952 --> 02:00:13,431
،قلبم برای زندگیش درد گرفت

1376
02:00:13,475 --> 02:00:15,129
فقط اونجا بودن
.زیر ملافه‌ها

1377
02:00:15,172 --> 02:00:16,696
،پیشونیش را بوسیدم

1378
02:00:16,739 --> 02:00:18,480
،وارد راه‌پله‌ها شدم
،رفتم بیرون

1379
02:00:18,524 --> 02:00:20,961
،سوار ماشین شگفت انگیزم شدم
،کمربند رو بستم

1380
02:00:21,004 --> 02:00:22,440
.دنده عقب گرفتم

1381
02:00:22,484 --> 02:00:24,268
،احساس گرمی از نوک انگشت‌هام

1382
02:00:24,312 --> 02:00:27,097
،تا پام که روی پدال گاز بود بوجود اومد

1383
02:00:27,141 --> 02:00:29,056
،باری دیگر وارد دنیا شدم

1384
02:00:29,099 --> 02:00:31,145
از تپه پایین رفتم
از کنار خونه‌ها رد شدم

1385
02:00:31,188 --> 02:00:32,973
.پر و خالی از مردم

1386
02:00:33,016 --> 02:00:35,453
.پستچی رو دیدم، بوق زدم

1387
02:00:35,497 --> 02:00:37,891
".برام دست تکون داد


1388
02:00:38,497 --> 02:00:59,891
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
