﻿1
00:00:00,942 --> 00:00:08,941
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:00:25,193 --> 00:00:28,696
<font color="#ffff00">‫این فیلم الهام گرفته شده از اتفاقاتی است که،</font>

5
00:00:28,780 --> 00:00:33,742
<font color="#ffff00">‫بین دهه‌های 1960 و 1980 در
‫گواخیرا (شمال کلمبیا) رُخ داد.</font>

6
00:01:15,575 --> 00:01:20,330
<font color="#ffff00">‫خانواده، مادربزرگ، مادر...</font>

7
00:01:21,708 --> 00:01:25,253
<font color="#ffff00">‫عمو، برادرزاده، نوه...</font>

8
00:01:26,170 --> 00:01:28,506
<font color="#ffff00">‫تو انگشتان دست آورده شدن،</font>

9
00:01:28,548 --> 00:01:32,427
<font color="#ffff00">‫تا «وایو» نسبش رو فراموش نکنه.</font>

10
00:01:34,220 --> 00:01:35,846
<font color="#ffff00">‫اگه خانواده باشه،</font>

11
00:01:36,431 --> 00:01:37,890
<font color="#ffff00">‫اخترام هم هست.</font>

12
00:01:38,349 --> 00:01:39,809
<font color="#ffff00">‫اگه اخترام باشه،</font>

13
00:01:40,018 --> 00:01:41,561
<font color="#ffff00">‫افتخار هست.</font>

14
00:01:41,727 --> 00:01:43,229
<font color="#ffff00">‫اگه افتخار باشه،</font>

15
00:01:43,438 --> 00:01:44,772
<font color="#ffff00">‫عهد هست.</font>

16
00:01:45,147 --> 00:01:46,316
<font color="#ffff00">‫اگه عهد باشه،</font>

17
00:01:46,691 --> 00:01:48,693
<font color="#ffff00">‫صُلح هست.</font>

18
00:01:49,902 --> 00:01:51,653
<font color="#ffff00">‫منو ببین زایدا</font>

19
00:01:54,699 --> 00:01:58,536
<font color="#ffff00">‫یک سال دوره‌ی حبست رو
‫با وقار و برازندگی تموم کردی.</font>

20
00:01:59,578 --> 00:02:03,833
<font color="#ffff00">‫وقتی بری بیرون، یه زن خواهی بود.
‫باید از نشونه‌هاش آگاه باشی.</font>

21
00:02:04,083 --> 00:02:06,336
<font color="#ffff00">‫ازشون استفاده کن تا از خانواده‌ت محافظت کنی.</font>

22
00:02:07,795 --> 00:02:09,464
<font color="#ffff00">‫بیا اینجا زایدا</font>

23
00:02:14,135 --> 00:02:16,387
<font color="#ffff00">‫هسته‌ی خانواده...</font>

24
00:02:18,765 --> 00:02:20,475
<font color="#ffff00">‫مادربزرگ...</font>

25
00:02:21,392 --> 00:02:23,144
<font color="#ffff00">‫مادر...</font>

26
00:02:23,769 --> 00:02:25,396
<font color="#ffff00">‫برادرزاده</font>

27
00:02:25,939 --> 00:02:27,482
<font color="#ffff00">‫عمو...</font>

28
00:02:37,075 --> 00:02:41,411
<font color="#ffff00">‫چوپون منم، چوپونی که نغمه سر میده.</font>

29
00:02:41,536 --> 00:02:45,207
<font color="#ffff00">‫میخونم تا مُردگان رو بدرقه کنم و
‫جنگ‌های گذشته رو به خاطر بیارم.</font>

30
00:02:45,374 --> 00:02:49,211
<font color="#ffff00">‫تا باد بیاد و داستان‌های عشق رو بازگو کنه</font>

31
00:02:49,379 --> 00:02:52,006
<font color="#ffff00">‫حافظه‌م داره از بین میره و باهاش،</font>

32
00:02:52,089 --> 00:02:54,884
<font color="#ffff00">‫همه‌ی داستان‌هایی که خوندم هم میرن.</font>

33
00:02:55,093 --> 00:02:59,429
<font color="#ffff00">‫قبل از مرگم، میخوام که با آوازم،</font>

34
00:02:59,931 --> 00:03:02,475
<font color="#ffff00">‫داستان عشق، خرابی، ثروت، و درد،</font>

35
00:03:02,600 --> 00:03:05,853
<font color="#ffff00">‫اون خانواده‌ی بزرگ که خودش
‫رو نابود کرد به یادها بمونه.</font>

36
00:03:06,019 --> 00:03:09,731
<font color="#ffff00">‫اول داستان «راپایت» هست،
‫که از تبار جنگجویان بود.</font>

37
00:03:10,023 --> 00:03:13,235
<font color="#ffff00">‫وقتی یه پسربچه بود تمام کسانش رو
‫از دست داد و در اینجا که خانواده،</font>

38
00:03:13,403 --> 00:03:17,197
<font color="#ffff00">‫همه چیز حساب میشه،
‫بین غریبه‌ها بزرگ شد.</font>

39
00:03:43,808 --> 00:03:47,269
<font color="#ffff00">‫گریه نکن. نترس</font>

40
00:03:48,730 --> 00:03:51,232
<font color="#ffff00">‫من کنارت خواهم بود</font>

41
00:03:57,279 --> 00:03:58,655
<font color="#ffff00">‫بریم</font>

42
00:04:13,630 --> 00:04:16,174
<font color="#ffff00">‫فکر نمی‌کردم بیای عمو</font>

43
00:04:16,340 --> 00:04:18,426
<font color="#ffff00">‫چی با خودت آوردی؟</font>

44
00:04:19,010 --> 00:04:20,928
<font color="#ffff00">‫یه گردنبند</font>

45
00:04:33,065 --> 00:04:34,608
<font color="#ffff00">‫بیا بیرون دخترم</font>

46
00:05:11,645 --> 00:05:13,814
<font color="#ffff00">‫کارم رو بهتون ارائه میکنم</font>

47
00:05:28,329 --> 00:05:32,417
<font color="#ffff00">‫بیاید حالا که برادرزاده‌م زایدا تبدیل
‫به یک زن شده جشن بزرگی بگیریم!</font>

48
00:06:38,899 --> 00:06:41,109
<font color="#ffff00">‫منم میخوام همراهت یونا برقصم.</font>

49
00:07:10,431 --> 00:07:11,808
<font color="#ffff00">‫اون کیه؟</font>

50
00:07:11,890 --> 00:07:14,434
<font color="#ffff00">‫راپایت، برادرزاده‌ی پرگرینو</font>

51
00:07:14,894 --> 00:07:16,144
<font color="#ffff00">‫یولیانا؟</font>

52
00:07:17,063 --> 00:07:18,481
<font color="#ffff00">‫آبوچایبه یولیانا</font>

53
00:07:52,056 --> 00:07:53,308
<font color="#ffff00">‫تو زن منی</font>

54
00:08:10,116 --> 00:08:13,620
<font color="#ffff00">‫راپایت، باید یه بُز میاوردی</font>

55
00:08:14,536 --> 00:08:16,955
<font color="#ffff00">‫گردنبند چیز مناسبی نیست</font>

56
00:08:17,080 --> 00:08:20,919
<font color="#ffff00">‫اگه قبولت کنن، باید سخت کار کنی</font>

57
00:08:21,169 --> 00:08:23,630
<font color="#ffff00">‫مشتری‌های جدیدی برات دارم</font>

58
00:08:25,005 --> 00:08:27,424
<font color="#ffff00">‫جهیزیه خرجش سنگین میشه</font>

59
00:08:27,592 --> 00:08:29,176
<font color="#ffff00">‫می‌فهمم عمو</font>

60
00:08:33,430 --> 00:08:36,058
<font color="#ffff00">‫وقتی با مادرش صحبت میکنی صادق باش</font>

61
00:08:36,308 --> 00:08:39,812
<font color="#ffff00">‫وضعیتی که توش هستی رو پنهان نکن</font>

62
00:08:40,395 --> 00:08:43,649
<font color="#ffff00">‫باید بتونی راضیش کنی</font>

63
00:08:44,442 --> 00:08:49,614
<font color="#ffff00">‫باید قانعش کنی که خانواده
‫از هر چیزی برات بیشتر ارزش داره.</font>

64
00:08:50,197 --> 00:08:53,659
<font color="#ffff00">‫حتی بالاتر از تجارتت با آمریکایی‌ها، برادرزاده</font>

65
00:08:54,744 --> 00:08:59,499
<font color="#ffff00">‫اعمالت باید میزان قول‌هات باشن.</font>

66
00:09:31,197 --> 00:09:34,616
<font color="#ffff00">‫پالُخت بود، فقط یه ملحفه داشت</font>

67
00:09:36,535 --> 00:09:40,164
<font color="#ffff00">‫تو رو دید؟ صورتش رو دیدی؟</font>

68
00:09:43,042 --> 00:09:45,920
<font color="#ffff00">‫یادم نمیاد، ولی به زبون اسپانیایی باهام صحبت کرد.</font>

69
00:09:48,798 --> 00:09:52,051
<font color="#ffff00">‫مادربزرگت راه رو بهمون نشون میده</font>

70
00:09:52,175 --> 00:09:54,511
<font color="#ffff00">‫یه بن‌بسته، مستقیم به سمت دریا</font>

71
00:09:55,804 --> 00:09:59,266
<font color="#ffff00">‫الان آرومه، ولی می‌تونه سرکش بشه</font>

72
00:10:04,981 --> 00:10:09,068
<font color="#ffff00">‫یکی به کمکمون نیاز داره، ولی
‫می‌تونن درد هم برامون بیارن.</font>

73
00:10:15,158 --> 00:10:17,409
<font color="#ffff00">‫دیگه نمیخوام رویا ببینم.</font>

74
00:10:18,244 --> 00:10:22,290
<font color="#ffff00">‫رویاها ثابت کننده‌ی وجود روح هستن.</font>

75
00:10:25,375 --> 00:10:27,002
<font color="#ffff00">‫نترس</font>

76
00:10:29,630 --> 00:10:32,759
<font color="#ffff00">‫مرگ سراغ همه میاد. باید براش آماده باشیم.</font>

77
00:10:34,135 --> 00:10:36,471
<font color="#ffff00">‫همیشه می‌دونستی چطوری با رویا صحبت کنی</font>

78
00:10:36,553 --> 00:10:38,805
<font color="#ffff00">‫یه سال حبست رو به خوبی گذروندی</font>

79
00:10:39,432 --> 00:10:41,893
<font color="#ffff00">‫باید به حرفی که مادربزرگت بهمون میگه گوش کنیم</font>

80
00:10:41,976 --> 00:10:44,938
<font color="#ffff00">‫بیا امیدوار باشیم مرگ دوباره سراغمون نیاد</font>

81
00:11:04,164 --> 00:11:07,584
<font color="#ffff00">‫اگه میخوای یه خانواده داشته باشی،
‫باید از رسوم ما پیروی کنی.</font>

82
00:11:08,586 --> 00:11:09,504
<font color="#ffff00">‫میدونم</font>

83
00:11:10,630 --> 00:11:13,591
<font color="#ffff00">‫گردنبندها چیزهای باارزشی هستن،
‫بعنوان محافظ انداخته میشن،</font>

84
00:11:13,674 --> 00:11:15,550
<font color="#ffff00">‫و در مناسبتی متفاوت داده میشن.</font>

85
00:11:16,468 --> 00:11:18,095
<font color="#ffff00">‫باید یه بُز میاوردی</font>

86
00:11:27,730 --> 00:11:28,563
<font color="#ffff00">‫دوستان</font>

87
00:11:30,524 --> 00:11:32,150
<font color="#ffff00">‫خوب خوردین و خوابیدین؟</font>

88
00:11:32,526 --> 00:11:36,488
<font color="#ffff00">‫مثل همیشه جشنی در خور خانواده‌ی پوشاینا بود</font>

89
00:11:45,914 --> 00:11:50,377
<font color="#ffff00">‫دفعه‌ی قبل که دیدمت، نصف الان حیوون داشتی</font>

90
00:11:51,918 --> 00:11:53,380
<font color="#ffff00">‫بارون زیادی بارید</font>

91
00:11:54,090 --> 00:11:56,968
<font color="#ffff00">‫هویا (خدای باران) به گله‌ی من لطف کرد</font>

92
00:11:57,385 --> 00:12:03,099
<font color="#ffff00">‫همینطور بلدی که چطور
‫با اروپایی تبارها تجارت کنی</font>

93
00:12:03,433 --> 00:12:07,269
<font color="#ffff00">‫یورسولا بخاطر روش‌های تجارتش
‫در خارج از استان شناخته‌شده‌ست.</font>

94
00:12:09,856 --> 00:12:14,693
<font color="#ffff00">‫امروز بعنوان بزرگ‌تر راپایت آبوچایبه یولیانا اومدم.</font>

95
00:12:17,697 --> 00:12:21,200
<font color="#ffff00">‫اون پسر پسرعموی فوت‌شده‌م، چای یولیانا هست.</font>

96
00:12:21,576 --> 00:12:24,995
<font color="#ffff00">‫راپایت میخواد تا با زایدا ازدواج کنه.</font>

97
00:12:25,370 --> 00:12:28,499
<font color="#ffff00">‫خواستگاری هست که باید در موردش فکر کنید.</font>

98
00:12:29,207 --> 00:12:32,629
<font color="#ffff00">‫پرگرینو، تو یکی از محترم‌ترین
‫نماینده‌هایی هستی که می‌شناسیم،</font>

99
00:12:32,712 --> 00:12:34,797
<font color="#ffff00">‫ما به حرفت گوش میدیم، ولی خواهرم یورسولا،</font>

100
00:12:34,880 --> 00:12:38,384
<font color="#ffff00">‫یکی از محترم‌ترین «وایو» ها در «واخیرا» هست.</font>

101
00:12:38,592 --> 00:12:42,137
<font color="#ffff00">‫دختر اون لایق خانواده‌ی بهتری
‫نسبت به راپایت هست.</font>

102
00:12:42,513 --> 00:12:45,683
<font color="#ffff00">‫خانواده‌ی اون زمانی وقار زیادی داشتن.</font>

103
00:12:45,850 --> 00:12:49,687
<font color="#ffff00">‫بیشترشون در یک نزاع کشته شدن،
‫ولی اون نزاع با افتخار تموم شد.</font>

104
00:12:49,938 --> 00:12:53,691
<font color="#ffff00">‫راپایت نه تنها بدون هیچ کمکی
‫مسیری برای خودش ساخت،</font>

105
00:12:53,899 --> 00:12:56,903
<font color="#ffff00">‫بلکه همینطور رابطه با اروپایی‌تبارها رو هم برقرار کرد،</font>

106
00:12:56,986 --> 00:12:58,862
<font color="#ffff00">‫که دنیاش رو گسترده‌تر کرد.</font>

107
00:12:58,987 --> 00:13:00,322
<font color="#ffff00">‫اون تاجر بزرگیه،</font>

108
00:13:00,365 --> 00:13:02,909
<font color="#ffff00">‫و احترامش به سنّت‌ها ستودنی هست.</font>

109
00:13:02,991 --> 00:13:05,077
<font color="#ffff00">‫باعث میشه وقار خانواده‌ی شما بیشتر بشه.</font>

110
00:13:12,376 --> 00:13:14,002
<font color="#ffff00">‫اسپانیایی بلدی راپایت؟</font>

111
00:13:14,712 --> 00:13:16,630
<font color="#ffff00">‫بله، ولی ترجیح میدم به زبان وایو صحبت کنم.</font>

112
00:13:24,138 --> 00:13:31,771
<font color="#ffff00">‫برای جهاز، ما سی بُز، بیست گاو
‫و پنج گردنبند میخوایم،</font>

113
00:13:33,814 --> 00:13:36,275
<font color="#ffff00">‫که دو تا از اون‌ها از
‫سنگ‌های مرمر کوهستان ساخته شده باشن،</font>

114
00:13:36,359 --> 00:13:37,860
<font color="#ffff00">‫و دو قاطر زینتی.</font>

115
00:13:38,528 --> 00:13:41,197
<font color="#ffff00">‫اگه میخوای با زایدا ازدواج کنی جهازش اینه.</font>

116
00:13:52,708 --> 00:13:54,919
<font color="#ffff00">‫میدونی چرا به من احترام میذارن؟</font>

117
00:13:57,922 --> 00:14:01,759
<font color="#ffff00">‫چون بلدین چطوری با اروپایی‌تبارها رفتار کنین.
‫و می‌تونین با رویاها صحبت کنین.</font>

118
00:14:02,510 --> 00:14:03,468
<font color="#ffff00">‫نه</font>

119
00:14:03,720 --> 00:14:08,182
<font color="#ffff00">‫چون میتونم هر کاری برای خانواده و قبیله‌م بکنم.</font>

120
00:14:14,646 --> 00:14:17,065
<font color="#ffff00">‫این طلسم خانواده‌ی ما هست</font>

121
00:14:17,609 --> 00:14:20,570
<font color="#ffff00">‫من ازش محافظت میکنم</font>

122
00:14:21,529 --> 00:14:26,159
<font color="#ffff00">‫از طاعون و آدمایی که میخوان ما رو گول بزنن</font>

123
00:14:26,241 --> 00:14:29,661
<font color="#ffff00">‫حتی اگه جهاز رو بیاری،
‫ارواح منو از تو بر حذر می‌دارن.</font>

124
00:14:40,255 --> 00:14:46,553
<font color="#ffff00">‫«پرندگان مهاجر»</font>

125
00:14:58,649 --> 00:15:04,905
<font color="#ffff00">‫نغمه‌ی اول: علف وحشی</font>

126
00:16:17,269 --> 00:16:19,480
<font color="#ffff00">‫- زیاد منتظر موندی؟
‫- یه مدتی میشه</font>

127
00:16:19,771 --> 00:16:21,315
<font color="#ffff00">‫عموزاده‌ی پرگرینو هستی؟</font>

128
00:16:22,399 --> 00:16:23,067
<font color="#ffff00">‫آره</font>

129
00:16:23,150 --> 00:16:24,736
<font color="#ffff00">‫همه‌ی چیزایی که خواستیم رو آوردی؟</font>

130
00:16:31,074 --> 00:16:32,492
<font color="#ffff00">‫یک دو سه</font>

131
00:16:44,255 --> 00:16:47,383
<font color="#ffff00">‫جایی میری؟</font>

132
00:16:52,721 --> 00:16:54,390
<font color="#ffff00">‫ماشینم همین‌جاست</font>

133
00:16:55,308 --> 00:16:57,434
<font color="#ffff00">‫سلام منو به عموی بابات برسون</font>

134
00:16:58,352 --> 00:16:59,645
<font color="#ffff00">‫حتماً</font>

135
00:17:36,431 --> 00:17:37,808
<font color="#ffff00">‫بشمارشون مونچو</font>

136
00:17:44,357 --> 00:17:45,858
<font color="#ffff00">‫اینطوری همه‌ی مشتری‌هامون رو از دست میدیم</font>

137
00:17:47,150 --> 00:17:48,652
<font color="#ffff00">‫به سلامتی زن‌ها دوست من</font>

138
00:17:49,736 --> 00:17:51,154
<font color="#ffff00">‫زیباترین چیزها</font>

139
00:17:51,906 --> 00:17:53,908
<font color="#ffff00">‫سر صبح داری مشروب میخوری مونچو</font>

140
00:17:56,744 --> 00:17:58,996
<font color="#ffff00">‫فردا باید قهوه بخوریم</font>

141
00:18:14,012 --> 00:18:15,013
<font color="#ffff00">‫سلام سزار</font>

142
00:18:15,138 --> 00:18:16,472
<font color="#ffff00">‫چه خبر رافا؟</font>

143
00:18:17,348 --> 00:18:18,515
<font color="#ffff00">‫همه چی مرتبه</font>

144
00:19:12,027 --> 00:19:15,322
<font color="#ffff00">‫اون آمریکایی‌های اونجا عضو یه چیزی
‫به اسم «نیروهای صلح‌بان» هستن.</font>

145
00:19:15,697 --> 00:19:18,034
<font color="#ffff00">‫میگن دارن علیه کمونیسم متحد میشن،</font>

146
00:19:18,325 --> 00:19:20,870
<font color="#ffff00">‫ولی چیزی که شدید دنبالشن ماریجواناست.</font>

147
00:19:22,788 --> 00:19:23,956
<font color="#ffff00">‫چیزی داری بهشون بفروشی؟</font>

148
00:19:25,123 --> 00:19:26,041
<font color="#ffff00">‫نه</font>

149
00:19:43,351 --> 00:19:44,893
<font color="#ffff00">‫مونچو، من دیگه پولی ندارم</font>

150
00:19:45,018 --> 00:19:46,520
<font color="#ffff00">‫آروم باش</font>

151
00:19:47,604 --> 00:19:49,856
<font color="#ffff00">‫من حساب میکنم. امروز یکم پول به جیب زدیم.</font>

152
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
<font color="#ffff00">‫سلام سزار</font>

153
00:19:57,698 --> 00:19:59,366
<font color="#ffff00">‫دو بوکس سیگار لطفاً</font>

154
00:20:04,205 --> 00:20:05,915
<font color="#ffff00">‫- بیست پزو میشه
‫- درسته؟</font>

155
00:20:06,957 --> 00:20:08,834
<font color="#ffff00">‫چیزی که می‌خواستم رو گیر آوردی؟</font>

156
00:20:09,209 --> 00:20:10,169
<font color="#ffff00">‫نه</font>

157
00:20:13,130 --> 00:20:14,215
<font color="#ffff00">‫هی!</font>

158
00:20:23,474 --> 00:20:24,225
<font color="#ffff00">‫سزار</font>

159
00:20:25,142 --> 00:20:26,727
<font color="#ffff00">‫آمریکایی‌ها کِی میرن؟</font>

160
00:20:26,852 --> 00:20:27,853
<font color="#ffff00">‫نمیدونم</font>

161
00:20:30,898 --> 00:20:33,443
<font color="#ffff00">‫می‌تونیم ماریجوانا که میخوان رو
‫براشون گیر بیاریم مونچو.</font>

162
00:20:33,692 --> 00:20:34,818
<font color="#ffff00">‫جدی؟</font>

163
00:20:35,111 --> 00:20:36,696
<font color="#ffff00">‫کجا قایمش کردی؟</font>

164
00:20:36,903 --> 00:20:38,822
<font color="#ffff00">‫زیر دامنت؟</font>

165
00:20:42,200 --> 00:20:43,493
<font color="#ffff00">‫بفرستشون پیشم سزار</font>

166
00:20:48,373 --> 00:20:51,084
<font color="#ffff00">‫سلام پیتر. فکر کنم چیزی که میخوای رو گیر آوردم</font>

167
00:20:54,296 --> 00:20:56,591
<font color="#ffff00">‫بیل حسابی خوشحال میشه</font>

168
00:20:57,132 --> 00:20:58,550
<font color="#ffff00">‫ممنونم</font>

169
00:20:58,676 --> 00:21:00,553
<font color="#ffff00">‫- به زودی می‌بینمت
‫- باشه پیتر</font>

170
00:21:04,390 --> 00:21:06,391
<font color="#ffff00">‫یادتون باشه، به کمونیسم نه بگین</font>

171
00:21:08,268 --> 00:21:09,895
<font color="#ffff00">‫مرگ بر کمونیسم پیتر</font>

172
00:21:10,021 --> 00:21:12,774
<font color="#ffff00">‫زنده باد سرمایه‌داری!</font>

173
00:21:17,611 --> 00:21:18,862
<font color="#ffff00">‫دیوونه شدی؟</font>

174
00:21:19,572 --> 00:21:21,823
<font color="#ffff00">‫از کجا میخوایم پنجاه کیلو گیر بیاریم؟</font>

175
00:21:22,533 --> 00:21:24,118
<font color="#ffff00">‫برا نیم کیلو دویست پزو بهمون میدن</font>

176
00:21:24,201 --> 00:21:26,411
<font color="#ffff00">‫ارزون‌تر از این قبول نمی‌کردم</font>

177
00:21:26,912 --> 00:21:28,288
<font color="#ffff00">‫چطور میخوایم پولش رو جور کنیم؟</font>

178
00:21:31,876 --> 00:21:33,795
<font color="#ffff00">‫از سرمایه‌ی کافه برمی‌داریم</font>

179
00:21:35,380 --> 00:21:37,381
<font color="#ffff00">‫زنده باد سرمایه‌داری دوست من</font>

180
00:21:47,891 --> 00:21:50,102
<font color="#ffff00">‫- مستقیم؟
‫- آره</font>

181
00:22:15,169 --> 00:22:16,420
<font color="#ffff00">‫همش همین رو دارم</font>

182
00:22:24,012 --> 00:22:25,554
<font color="#ffff00">‫اون بیشتر میخواد</font>

183
00:22:29,766 --> 00:22:31,727
<font color="#ffff00">‫بهش بگو وقتی برگردیم بقیه‌ش رو میدیم</font>

184
00:22:33,563 --> 00:22:35,314
<font color="#ffff00">‫وقتی برگردیم بقیه پولت رو میدیم</font>

185
00:22:35,398 --> 00:22:36,815
<font color="#ffff00">‫به زبون خودش</font>

186
00:22:37,816 --> 00:22:39,651
<font color="#ffff00">‫فکر میکنی زبونمون با هم یکی هست؟</font>

187
00:22:47,909 --> 00:22:50,537
<font color="#ffff00">‫ارزش این از الاغت بیشتره</font>

188
00:23:13,602 --> 00:23:14,562
<font color="#ffff00">‫آروم باش!</font>

189
00:23:33,581 --> 00:23:34,582
<font color="#ffff00">‫کی هستین؟</font>

190
00:23:40,338 --> 00:23:41,214
<font color="#ffff00">‫گابریل</font>

191
00:23:41,922 --> 00:23:43,173
<font color="#ffff00">‫آروم باش پسرخاله</font>

192
00:23:44,300 --> 00:23:45,260
<font color="#ffff00">‫راپایت!</font>

193
00:23:48,137 --> 00:23:49,013
<font color="#ffff00">‫راپایت؟</font>

194
00:23:50,139 --> 00:23:51,349
<font color="#ffff00">‫پسرخاله راپایت</font>

195
00:23:52,100 --> 00:23:53,226
<font color="#ffff00">‫خیله وقته ندیدمت!</font>

196
00:23:54,060 --> 00:23:54,977
<font color="#ffff00">‫بیاین تو</font>

197
00:24:40,898 --> 00:24:44,319
<font color="#ffff00">‫فکر می‌کردم سیرا جایی نباشه
‫که ارزش وایو رو داشته باشه.</font>

198
00:24:47,447 --> 00:24:49,489
<font color="#ffff00">‫این دوست من موسی هست</font>

199
00:24:50,073 --> 00:24:51,909
<font color="#ffff00">‫یه بُز براتون آوردیم</font>

200
00:24:54,661 --> 00:24:57,873
<font color="#ffff00">‫چرا هنوز سرخپوستی حرف میزنی؟
‫تو بیابون نیستیم که.</font>

201
00:25:04,296 --> 00:25:05,297
<font color="#ffff00">‫مریدا</font>

202
00:25:06,090 --> 00:25:07,717
<font color="#ffff00">‫یه نوشیدنی براشون بیار</font>

203
00:25:20,438 --> 00:25:22,814
<font color="#ffff00">‫نیم کیلو قهوه رو چقدر میدین؟</font>

204
00:25:23,274 --> 00:25:24,274
<font color="#ffff00">‫دوازده پزو؟</font>

205
00:25:24,942 --> 00:25:26,944
<font color="#ffff00">‫من پنجاه تا برای ماریجوانا بهتون میدم</font>

206
00:25:27,402 --> 00:25:29,072
<font color="#ffff00">‫تجارت بزرگیه پسرخاله</font>

207
00:25:30,238 --> 00:25:32,074
<font color="#ffff00">‫برای هر دو خانواده خوبه</font>

208
00:25:36,370 --> 00:25:37,996
<font color="#ffff00">‫شصت تا بهم بده</font>

209
00:25:45,088 --> 00:25:47,173
<font color="#ffff00">‫من با اروپایی‌تبارها معامله نمیکنم</font>

210
00:25:53,929 --> 00:25:56,099
<font color="#ffff00">‫تو با من معامله میکنی پسرخاله</font>

211
00:25:56,724 --> 00:25:58,351
<font color="#ffff00">‫کمکم کن جهاز رو جور کنم</font>

212
00:26:26,044 --> 00:26:28,297
<font color="#ffff00">‫ولی آنیبال، چقدر مرهم میخوای درست کنی؟</font>

213
00:26:33,844 --> 00:26:35,596
<font color="#ffff00">‫پسرخاله‌هات فتنه‌ان.</font>

214
00:26:54,573 --> 00:26:55,490
<font color="#ffff00">‫ویکتوریا</font>

215
00:26:56,284 --> 00:26:57,200
<font color="#ffff00">‫راپایت</font>

216
00:27:06,002 --> 00:27:08,046
<font color="#ffff00">‫کمک من به جهازت</font>

217
00:27:17,388 --> 00:27:18,555
<font color="#ffff00">‫ممنون پسرخاله</font>

218
00:27:33,612 --> 00:27:34,822
<font color="#ffff00">‫می‌بینمت رفیق</font>

219
00:28:03,642 --> 00:28:05,852
<font color="#ffff00">‫فکر نمی‌کردم قبول کنن</font>

220
00:28:07,063 --> 00:28:08,147
<font color="#ffff00">‫بله آقا</font>

221
00:28:08,814 --> 00:28:09,815
<font color="#ffff00">‫اومدیم</font>

222
00:28:10,524 --> 00:28:11,734
<font color="#ffff00">‫جنست رو آوردیم</font>

223
00:28:14,445 --> 00:28:15,655
<font color="#ffff00">‫پول همراهته؟</font>

224
00:28:16,406 --> 00:28:17,447
<font color="#ffff00">‫البته</font>

225
00:28:17,782 --> 00:28:18,908
<font color="#ffff00">‫میخوای یه نگاه بندازی؟</font>

226
00:28:50,564 --> 00:28:51,690
<font color="#ffff00">‫میرم پول رو بیارم</font>

227
00:29:39,030 --> 00:29:40,114
<font color="#ffff00">‫نگاهشون کن رافا</font>

228
00:29:41,532 --> 00:29:43,368
<font color="#ffff00">‫تجارت فوق‌العاده‌ایه</font>

229
00:29:44,953 --> 00:29:46,955
<font color="#ffff00">‫ماریجوانا شادی دنیاست</font>

230
00:29:47,913 --> 00:29:49,581
<font color="#ffff00">‫شادی اوناست</font>

231
00:30:01,052 --> 00:30:02,219
<font color="#ffff00">‫هی، چه خبر؟</font>

232
00:30:02,678 --> 00:30:03,595
<font color="#ffff00">‫من بیل هستم</font>

233
00:30:04,179 --> 00:30:07,140
<font color="#ffff00">‫ما تو کار صادرات هستیم</font>

234
00:30:07,557 --> 00:30:10,185
<font color="#ffff00">‫خیلی به محصولات شما علاقه‌مندم</font>

235
00:30:10,395 --> 00:30:12,313
<font color="#ffff00">‫میشه درباره‌ش حرف بزنیم؟ می‌تونم بنشینم؟</font>

236
00:30:12,522 --> 00:30:13,523
<font color="#ffff00">‫البته</font>

237
00:31:17,711 --> 00:31:19,546
<font color="#ffff00">‫چیکار میکنی راپایت؟</font>

238
00:31:21,674 --> 00:31:23,217
<font color="#ffff00">‫جهاز رو آوردم</font>

239
00:31:24,593 --> 00:31:26,763
<font color="#ffff00">‫گردنبندها رو آوردی؟</font>

240
00:31:35,103 --> 00:31:38,815
<font color="#ffff00">‫اینا رو از کجا آوردی؟</font>

241
00:31:39,566 --> 00:31:42,402
<font color="#ffff00">‫دارم با آمریکایی‌ها تجارت میکنم</font>

242
00:31:45,531 --> 00:31:48,868
<font color="#ffff00">‫بودن بین اروپایی‌تبارها باعث شده
‫رسوم ما رو فراموش کنی.</font>

243
00:31:50,578 --> 00:31:53,498
<font color="#ffff00">‫باید قبل از تحویل جهاز بزرگ‌تر بفرستی.</font>

244
00:31:53,747 --> 00:31:56,458
<font color="#ffff00">‫برو پرگرینو رو بفرست</font>

245
00:31:57,293 --> 00:31:59,544
<font color="#ffff00">‫یا خشم ارواح رو آزاد میکنی</font>

246
00:32:35,163 --> 00:32:40,127
<font color="#ffff00">‫وایو، الان روی بانوج خوابیدی.
‫مسیر تو شاد و ساده‌ست.</font>

247
00:32:41,918 --> 00:32:46,342
<font color="#ffff00">‫یورسولا تو رو به درون خانواده‌ش پذیرفته،
‫الان نزد پوشاینا هستی.</font>

248
00:32:47,302 --> 00:32:50,804
<font color="#ffff00">‫باید خودت رو ثابت کنی</font>

249
00:32:52,556 --> 00:32:58,187
<font color="#ffff00">‫یاد می‌گیری که داشتن یه خانواده
‫یا رشد دادنش سخت نیست.</font>

250
00:32:59,730 --> 00:33:05,986
<font color="#ffff00">‫یاد می‌گیری که خودت رو کنترل کردن سخته.</font>

251
00:33:36,100 --> 00:33:37,517
<font color="#ffff00">‫چه خبر شده؟</font>

252
00:34:26,567 --> 00:34:28,444
<font color="#ffff00">‫زن برادرم موسیقی والناتو دوست داره؟</font>

253
00:34:31,822 --> 00:34:33,658
<font color="#ffff00">‫اسم پسرخونده‌ی من چیه؟</font>

254
00:34:34,616 --> 00:34:37,077
<font color="#ffff00">‫میگل دیونیسیو پوشاینا آبوچایبه</font>

255
00:34:39,830 --> 00:34:42,249
<font color="#ffff00">‫فقط برای اینکه نگین به رسومتون احترام نمی‌ذارم،</font>

256
00:34:42,958 --> 00:34:44,585
<font color="#ffff00">‫یه هدیه آوردم.</font>

257
00:34:46,379 --> 00:34:47,297
<font color="#ffff00">‫چی هست؟</font>

258
00:34:55,596 --> 00:34:57,473
<font color="#ffff00">‫دیگه بُز در حد ما نیست رافا</font>

259
00:34:59,641 --> 00:35:01,060
<font color="#ffff00">‫این مال توئه دوست من!</font>

260
00:35:02,603 --> 00:35:04,813
<font color="#ffff00">‫قیمت این ماشین بیشتر از یه محموله‌ست!</font>

261
00:35:05,897 --> 00:35:08,650
<font color="#ffff00">‫برا همین الان باید محموله‌ها رو بزرگ‌تر کنیم</font>

262
00:35:09,986 --> 00:35:11,529
<font color="#ffff00">‫پول برا همینه،</font>

263
00:35:11,612 --> 00:35:12,821
<font color="#ffff00">‫خرج کردن!</font>

264
00:35:52,444 --> 00:35:56,448
<font color="#ffff00">‫نغمه‌ی دوم: قبرها</font>

265
00:36:43,288 --> 00:36:44,330
<font color="#ffff00">‫لئونیداس</font>

266
00:36:51,504 --> 00:36:54,966
<font color="#ffff00">‫نباید مشروب بخوری. باید آماده بشی</font>

267
00:36:55,632 --> 00:36:59,636
<font color="#ffff00">‫حالا که عموت مینیسترو مُرده،
‫تو باید رئیس خانواده بشی.</font>

268
00:37:01,346 --> 00:37:02,265
<font color="#ffff00">‫درست رفتار کن</font>

269
00:37:14,902 --> 00:37:18,406
<font color="#ffff00">‫اگه یه پسر باشه، می‌تونیم از روی اسم تو
‫اسمش رو بذاریم پرگرینو.</font>

270
00:37:18,906 --> 00:37:21,534
<font color="#ffff00">‫ما پرگرینوها زیادی دردسر داریم.</font>

271
00:37:21,783 --> 00:37:27,539
<font color="#ffff00">‫این خانواده نیاز به اسم قوی‌تری داره،
‫که لایق یه وارث باشه.</font>

272
00:37:29,250 --> 00:37:31,502
<font color="#ffff00">‫پرگرینو اسم خوبیه.</font>

273
00:37:33,837 --> 00:37:37,883
<font color="#ffff00">‫ولی یه دختر میشه و باید
‫اسم نیک و زیبایی داشته باشه.</font>

274
00:37:42,596 --> 00:37:44,098
<font color="#ffff00">‫قراره طاعون بیاد</font>

275
00:37:44,848 --> 00:37:47,768
<font color="#ffff00">‫زیادی خرافاتی شدی مادر</font>

276
00:37:56,402 --> 00:37:58,905
<font color="#ffff00">‫این اروپایی‌تبارها احترام
‫هیچ چیزی رو نگه نمی‌دارن</font>

277
00:38:15,087 --> 00:38:17,714
<font color="#ffff00">‫همه جا رو دنبالت گشتم. کجا بودی؟</font>

278
00:38:20,509 --> 00:38:22,178
<font color="#ffff00">‫آهنگ رو کم کن مونچو</font>

279
00:38:22,261 --> 00:38:23,763
<font color="#ffff00">‫پارتی نیومدی که</font>

280
00:38:26,015 --> 00:38:27,016
<font color="#ffff00">‫واقعاً؟</font>

281
00:38:29,393 --> 00:38:32,187
<font color="#ffff00">‫اگه این پارتی نیست، پس پارتی دیگه چیه</font>

282
00:38:32,813 --> 00:38:33,855
<font color="#ffff00">‫خاموشش کن</font>

283
00:38:44,701 --> 00:38:46,077
<font color="#ffff00">‫آروم باش دوست من</font>

284
00:38:46,326 --> 00:38:47,453
<font color="#ffff00">‫با بیل صحبت کردم</font>

285
00:38:47,745 --> 00:38:51,123
<font color="#ffff00">‫- گفت یه تُن آماده کنیم...
‫- چرا باهاش صحبت کردی؟</font>

286
00:38:53,542 --> 00:38:55,794
<font color="#ffff00">‫برا هفته بعدی یه تُن لازم داریم</font>

287
00:38:56,712 --> 00:38:58,130
<font color="#ffff00">‫با محصولی که اونا کاشتن،</font>

288
00:38:58,214 --> 00:38:59,757
<font color="#ffff00">‫میتونیم ششصد کیلو برداشت کنیم</font>

289
00:38:59,841 --> 00:39:01,092
<font color="#ffff00">‫بیشتر لازم داریم</font>

290
00:39:01,884 --> 00:39:03,344
<font color="#ffff00">‫آنیبال داره میاد اینجا مونچو</font>

291
00:39:03,761 --> 00:39:05,846
<font color="#ffff00">‫بیا از یکی دیگه بخریم</font>

292
00:39:06,179 --> 00:39:08,808
<font color="#ffff00">‫آنیبال فامیل ماست. همیشه با اون کار کردیم.</font>

293
00:39:08,891 --> 00:39:11,101
<font color="#ffff00">‫ششصد کیلو تحویل میدیم. تموم</font>

294
00:39:16,149 --> 00:39:18,067
<font color="#ffff00">‫و واسطه منم، فهمیدی؟</font>

295
00:40:09,451 --> 00:40:11,453
<font color="#ffff00">‫سلام پسرخاله</font>

296
00:40:12,455 --> 00:40:14,040
<font color="#ffff00">‫طلای ناب سانتا مارتا</font>

297
00:40:14,290 --> 00:40:15,875
<font color="#ffff00">‫از بذر آمریکایی‌ها؟</font>

298
00:41:08,719 --> 00:41:09,678
<font color="#ffff00">‫چه میکنی مونچو؟</font>

299
00:41:09,761 --> 00:41:10,846
<font color="#ffff00">‫چه خبر رامیرز؟</font>

300
00:41:11,471 --> 00:41:12,848
<font color="#ffff00">‫داری چاق میشی</font>

301
00:41:13,141 --> 00:41:14,809
<font color="#ffff00">‫تو هم داری زشت‌تر میشی</font>

302
00:41:15,560 --> 00:41:16,686
<font color="#ffff00">‫و رافا</font>

303
00:41:16,978 --> 00:41:18,855
<font color="#ffff00">‫مثل همیشه دلربا</font>

304
00:41:26,194 --> 00:41:27,863
<font color="#ffff00">‫جدی باش مونچو</font>

305
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
<font color="#ffff00">پول رو بیار</font>

306
00:42:44,065 --> 00:42:45,149
<font color="#ffff00">‫چی شده؟</font>

307
00:42:47,359 --> 00:42:49,486
<font color="#ffff00">‫دو تا هواپیما می‌تونن ششصد کیلو حمل کنن</font>

308
00:42:54,533 --> 00:42:56,076
<font color="#ffff00">‫پنج بسته شد 23 کیلو</font>

309
00:43:04,167 --> 00:43:05,711
<font color="#ffff00">‫چرا سه تا هواپیما آوردین؟</font>

310
00:43:06,535 --> 00:43:08,135
<font color="#ffff00">بیل گفت مشکلی نیست</font>

311
00:43:10,132 --> 00:43:13,051
<font color="#ffff00">‫بیل گفت مشکلی نیست</font>

312
00:43:17,515 --> 00:43:19,850
<font color="#ffff00">‫با بقیه معامله میکنین؟</font>

313
00:43:30,652 --> 00:43:31,946
<font color="#ffff00">‫پر ماریجواناست!</font>

314
00:43:35,953 --> 00:43:36,953
<font color="#ffff00">هی مرد، آروم باش</font>

315
00:43:39,578 --> 00:43:41,371
<font color="#ffff00">‫به بیل بگو فقط با ما معامله میکنه</font>

316
00:43:41,455 --> 00:43:43,749
<font color="#ffff00">‫من هواپیماها رو نگه می‌دارم
‫تا جبران کارش رو بکنه.</font>

317
00:43:43,833 --> 00:43:44,917
<font color="#ffff00">‫عمراً!</font>

318
00:43:49,129 --> 00:43:50,255
<font color="#ffff00">‫چه غلطی کردی؟</font>

319
00:43:50,339 --> 00:43:51,673
<font color="#ffff00">‫بهمون خیانت کردن!</font>

320
00:43:53,051 --> 00:43:54,886
<font color="#ffff00">‫حرف زدن برا همینه</font>

321
00:43:56,638 --> 00:43:59,015
<font color="#ffff00">‫پس یه پیام‌رسون بفرست به آمریکا</font>

322
00:44:00,475 --> 00:44:02,101
<font color="#ffff00">‫اگه بکشیش می‌کشمت!</font>

323
00:44:04,145 --> 00:44:06,813
<font color="#ffff00">‫نمیخوای پول و ماریجوانا رو با هم نگه داری؟</font>

324
00:44:07,565 --> 00:44:09,400
<font color="#ffff00">‫تو به هیچی احترام نمیذاری</font>

325
00:44:20,745 --> 00:44:22,746
<font color="#ffff00">‫به بیل بگو دیگه باهاش کار نمیکنیم</font>

326
00:44:29,002 --> 00:44:31,421
<font color="#ffff00">‫ما مردم وایو به آدمای کشته شده دست نمی‌زنیم</font>

327
00:44:33,091 --> 00:44:34,717
<font color="#ffff00">‫باید خاکشون کنی</font>

328
00:44:35,717 --> 00:44:37,219
<font color="#ffff00">‫با هواپیماها چیکار کنیم؟</font>

329
00:45:17,719 --> 00:45:20,471
<font color="#ffff00">‫نمیتونی با اروپایی‌تبارها تجارت کنی</font>

330
00:45:21,681 --> 00:45:23,266
<font color="#ffff00">‫و آمریکایی‌ها؟ اونا چی؟</font>

331
00:45:24,266 --> 00:45:27,312
<font color="#ffff00">‫یا کسی از وایو رو می‌شناسی
‫که ازمون ماریجوانا بخره؟</font>

332
00:45:27,812 --> 00:45:29,313
<font color="#ffff00">‫موسی خودسر شده</font>

333
00:45:32,317 --> 00:45:34,193
<font color="#ffff00">‫یه اشتباه کرد</font>

334
00:45:35,236 --> 00:45:36,821
<font color="#ffff00">‫داره اسم ما رو لکه‌دار میکنه</font>

335
00:45:39,906 --> 00:45:41,700
<font color="#ffff00">‫جلوی افرادت ازت سرپیچی کرد</font>

336
00:45:44,078 --> 00:45:45,580
<font color="#ffff00">‫دوباره همچین کاری نمیکنه</font>

337
00:45:46,748 --> 00:45:48,791
<font color="#ffff00">‫از خودت بپرس، به کی وفاداری؟</font>

338
00:45:49,333 --> 00:45:51,669
<font color="#ffff00">‫اروپایی‌تبارها یا خانواده‌ت؟</font>

339
00:45:53,129 --> 00:45:55,924
<font color="#ffff00">‫سخن و شرفم نزد مردمم هست.</font>

340
00:46:12,105 --> 00:46:14,859
<font color="#ffff00">‫حق با اونه. کی رو انتخاب میکنی؟</font>

341
00:46:15,652 --> 00:46:16,945
<font color="#ffff00">‫گفتم که</font>

342
00:46:17,946 --> 00:46:19,322
<font color="#ffff00">‫دوباره بگو</font>

343
00:46:20,656 --> 00:46:22,408
<font color="#ffff00">‫خانواده‌م</font>

344
00:46:24,826 --> 00:46:26,995
<font color="#ffff00">‫پس از شر موسی خلاص شو</font>

345
00:46:30,375 --> 00:46:33,169
<font color="#ffff00">‫چطوری بعد این قضیه میتونی تجارت کنی؟</font>

346
00:46:33,877 --> 00:46:36,922
<font color="#ffff00">‫چطوری آمریکایی‌ها رو آروم میکنی؟</font>

347
00:46:38,507 --> 00:46:41,051
<font color="#ffff00">‫باید براشون جبران کنی</font>

348
00:46:41,134 --> 00:46:43,888
<font color="#ffff00">‫خانواده‌ت رو به خطر ننداز</font>

349
00:46:46,181 --> 00:46:49,643
<font color="#ffff00">‫مدت زیادی با اروپایی‌تبارها بودی</font>

350
00:46:50,018 --> 00:46:53,939
<font color="#ffff00">‫یه وایوی واقعی دو دل نمیشه راپایت</font>

351
00:47:00,862 --> 00:47:03,573
<font color="#ffff00">‫اون اروپایی‌تبار خون دیگران رو ریخت راپایت</font>

352
00:47:04,033 --> 00:47:06,618
<font color="#ffff00">‫باید با خون تاوانش رو بده</font>

353
00:47:57,170 --> 00:47:58,212
<font color="#ffff00">‫رافا!</font>

354
00:47:59,129 --> 00:48:02,257
<font color="#ffff00">‫بیا به آهنگی که برامون نوشتن گوش بده دوست من</font>

355
00:48:34,540 --> 00:48:35,375
<font color="#ffff00">‫رافا!</font>

356
00:48:35,708 --> 00:48:37,877
<font color="#ffff00">‫خوشحالم که اومدی دوست من</font>

357
00:48:43,924 --> 00:48:45,551
<font color="#ffff00">‫پول رو اینطوری خرج میکنی؟</font>

358
00:48:46,761 --> 00:48:47,804
<font color="#ffff00">‫چی شده؟</font>

359
00:48:47,886 --> 00:48:50,138
<font color="#ffff00">‫ما پول داریم، ماریجوانا داریم...</font>

360
00:48:50,223 --> 00:48:52,558
<font color="#ffff00">‫بهترین معامله‌ی ممکنه رافا</font>

361
00:48:52,933 --> 00:48:53,892
<font color="#ffff00">‫بیا</font>

362
00:48:54,143 --> 00:48:54,936
<font color="#ffff00">‫بیا جشن بگیریم</font>

363
00:48:55,060 --> 00:48:56,103
<font color="#ffff00">‫بلند شین!</font>

364
00:49:02,694 --> 00:49:03,736
<font color="#ffff00">‫چی شده؟</font>

365
00:49:05,779 --> 00:49:07,114
<font color="#ffff00">‫نمیخواین جشن بگیرین؟</font>

366
00:49:08,116 --> 00:49:09,158
<font color="#ffff00">‫تمومه</font>

367
00:49:11,118 --> 00:49:12,035
<font color="#ffff00">‫چی؟</font>

368
00:49:13,538 --> 00:49:16,040
<font color="#ffff00">‫توی سرزمین وایو خون ریختی</font>

369
00:49:16,123 --> 00:49:20,044
<font color="#ffff00">‫خون خارجی‌ها باید جبران بشه</font>

370
00:49:24,966 --> 00:49:26,384
<font color="#ffff00">‫خفه شین!</font>

371
00:49:30,013 --> 00:49:32,015
<font color="#ffff00">‫خانواده‌ی پوشاینا،</font>

372
00:49:32,181 --> 00:49:34,016
<font color="#ffff00">‫به راپایت توصیه کرد،</font>

373
00:49:34,308 --> 00:49:35,685
<font color="#ffff00">‫تا تو رو بکشه.</font>

374
00:49:39,688 --> 00:49:41,065
<font color="#ffff00">‫ولی این اتفاق نمیفته،</font>

375
00:49:41,232 --> 00:49:43,359
<font color="#ffff00">‫چون راپایت دوستت داره.</font>

376
00:49:43,609 --> 00:49:45,819
<font color="#ffff00">‫ولی باید از این تجارت خارج بشی</font>

377
00:49:52,909 --> 00:49:54,203
<font color="#ffff00">‫همه برن!</font>

378
00:49:54,621 --> 00:49:55,997
<font color="#ffff00">‫از اینجا برین!</font>

379
00:49:57,290 --> 00:49:58,750
<font color="#ffff00">‫نمایش تمومه!</font>

380
00:50:06,132 --> 00:50:07,675
<font color="#ffff00">‫نمیتونی اینکارو بکنی رافا</font>

381
00:50:08,551 --> 00:50:13,640
<font color="#ffff00">‫برای هر معامله، یه سهم بهت میدیم
‫تا سهم پلیس رو بدی.</font>

382
00:50:13,890 --> 00:50:16,600
<font color="#ffff00">‫ولی اگه مخفیانه هر معامله‌ای بکنی،</font>

383
00:50:16,725 --> 00:50:19,603
<font color="#ffff00">‫باید به نصیحت قبیله‌ش گوش بده.</font>

384
00:50:24,567 --> 00:50:26,152
<font color="#ffff00">‫نمیتونی اینکارو با من بکنی رافا</font>

385
00:50:28,112 --> 00:50:29,822
<font color="#ffff00">‫بدون من هیچی نمیشدی</font>

386
00:50:31,699 --> 00:50:32,992
<font color="#ffff00">‫ما با هم دوست نیستیم؟</font>

387
00:50:33,868 --> 00:50:35,370
<font color="#ffff00">‫با هم برادر نیستیم رافا؟</font>

388
00:50:46,255 --> 00:50:47,257
<font color="#ffff00">‫رافا!</font>

389
00:51:10,029 --> 00:51:11,656
<font color="#ffff00">‫بیا پایین لئونیداس</font>

390
00:51:16,159 --> 00:51:17,870
<font color="#ffff00">‫خیلی تند می‌رونی</font>

391
00:51:18,746 --> 00:51:20,248
<font color="#ffff00">‫داریم میریم</font>

392
00:51:21,790 --> 00:51:23,167
<font color="#ffff00">‫کجا میرین؟</font>

393
00:51:24,377 --> 00:51:25,712
<font color="#ffff00">‫تا یه محموله رو تحویل بدیم</font>

394
00:51:26,879 --> 00:51:27,964
<font color="#ffff00">‫منم بیام؟</font>

395
00:51:35,929 --> 00:51:37,431
<font color="#ffff00">.مراقب باش، راپایت</font>

396
00:51:39,516 --> 00:51:40,435
<font color="#ffff00">.ببین</font>

397
00:51:42,060 --> 00:51:46,231
<font color="#ffff00">.پرنده‌ی ایشکو چند روزه که اومده</font>

398
00:51:47,357 --> 00:51:49,276
<font color="#ffff00">.دنبال جبران کردن ماست</font>

399
00:52:17,388 --> 00:52:18,264
<font color="#ffff00">.هیچی</font>

400
00:52:20,641 --> 00:52:23,352
<font color="#ffff00">.خیلی طول کشیده
.یه چیزی درست نیست</font>

401
00:52:27,982 --> 00:52:28,942
<font color="#ffff00">.لئونیداس</font>

402
00:52:29,984 --> 00:52:30,985
<font color="#ffff00">!لئونیداس</font>

403
00:52:34,154 --> 00:52:35,322
<font color="#ffff00">داریم میریم؟</font>

404
00:52:35,406 --> 00:52:36,824
<font color="#ffff00">.نه، برگرد</font>

405
00:52:37,241 --> 00:52:39,076
<font color="#ffff00">!هیچوقت نمیذاری من کاری بکنم</font>

406
00:52:39,993 --> 00:52:43,246
<font color="#ffff00">.تو اینجایی، چون مجبورم کردن تو رو بیارم
!کاری که گفتم رو بکن</font>

407
00:53:19,283 --> 00:53:20,492
<font color="#ffff00">!پیاده نشو</font>

408
00:53:45,685 --> 00:53:47,103
<font color="#ffff00">.برو به آنیبال بگو</font>

409
00:53:47,312 --> 00:53:50,230
<font color="#ffff00">.بهش بگو زن‌ها رو بیاره
.من همینجا می‌مونم</font>

410
00:55:22,197 --> 00:55:23,408
<font color="#ffff00">.تنها میرم</font>

411
00:56:20,882 --> 00:56:21,925
<font color="#ffff00">.لباس بپوش</font>

412
00:56:23,384 --> 00:56:25,136
<font color="#ffff00">.مجبور نیستی منو تحویل بدی، رافا</font>

413
00:56:27,513 --> 00:56:29,681
<font color="#ffff00">.سهمت پیش منه. برات نگه داشتم</font>

414
00:56:31,391 --> 00:56:32,935
<font color="#ffff00">.ما می‌تونیم ادامه بدیم، من و تو</font>

415
00:56:33,937 --> 00:56:35,063
<font color="#ffff00">.درست مثل قبل</font>

416
00:56:38,565 --> 00:56:40,067
<font color="#ffff00">خب، می‌خوای چیکار کنی؟</font>

417
00:56:41,361 --> 00:56:42,527
<font color="#ffff00">می‌خوای منو بکُشی؟</font>

418
00:56:45,156 --> 00:56:46,699
<font color="#ffff00">.نمی‌تونی منو بکُشی، دوست من</font>

419
00:56:53,830 --> 00:56:55,290
<font color="#ffff00">تو رو همونجوری میکُشم که مردم وایو میکُشن</font>

420
00:56:56,833 --> 00:56:57,877
<font color="#ffff00">.رو در رو</font>

421
00:57:00,545 --> 00:57:02,631
<font color="#ffff00">.ما همیشه با هم بودیم، رافا</font>

422
00:57:04,801 --> 00:57:06,052
<font color="#ffff00">.تو برادر منی</font>

423
00:57:15,103 --> 00:57:16,437
<font color="#ffff00">.می‌دونستم تو وجودت نیست</font>

424
00:58:22,962 --> 00:58:24,964
<font color="#ffff00">!نیا داخل</font>

425
00:58:25,797 --> 00:58:27,382
<font color="#ffff00">.رو همه‌جات خون اونه</font>

426
00:58:27,634 --> 00:58:30,053
<font color="#ffff00">!یولوها باهاته</font>

427
00:58:31,011 --> 00:58:32,554
<font color="#ffff00">.تقصیر خودته، مامان</font>

428
00:58:32,721 --> 00:58:36,100
<font color="#ffff00">!دخترت تازه به دنیا اومده
!نزدیک نشو</font>

429
00:58:37,060 --> 00:58:39,770
<font color="#ffff00">.روح یه مَرد مُرده رو با خودت آوردی</font>

430
00:58:53,116 --> 00:58:54,618
<font color="#ffff00">.نمی‌تونی لمسش کنی</font>

431
00:58:58,748 --> 00:58:59,666
<font color="#ffff00">.ایندیرا</font>

432
00:59:02,710 --> 00:59:03,795
<font color="#ffff00">زایدا چطوره؟</font>

433
00:59:04,712 --> 00:59:05,880
<font color="#ffff00">.خوبه</font>

434
00:59:12,136 --> 00:59:13,221
<font color="#ffff00">.می‌خوام بیام تو</font>

435
00:59:15,806 --> 00:59:17,725
<font color="#ffff00">.دستت به اون مَرده خورده</font>

436
00:59:17,808 --> 00:59:20,143
<font color="#ffff00">.اگه خودت رو تمیز نکنی، پیش دخترت می‌مونه</font>

437
00:59:27,777 --> 00:59:29,070
<font color="#ffff00">.میرم حموم کنم</font>

438
00:59:30,071 --> 00:59:30,822
<font color="#ffff00">.نه</font>

439
00:59:30,904 --> 00:59:33,156
<font color="#ffff00">.آنیبال باید خون رو ببینه</font>

440
01:00:07,817 --> 01:00:08,735
<font color="#ffff00">.آنیبال</font>

441
01:00:09,192 --> 01:00:11,446
<font color="#ffff00">.اومدم باهات صحبت کنم</font>

442
01:00:12,739 --> 01:00:15,074
<font color="#ffff00">.نمی‌خوام هیچ کاری با راپایت بکنم</font>

443
01:00:15,283 --> 01:00:17,326
<font color="#ffff00">.درباره‌ی راپایت نیست</font>

444
01:00:17,743 --> 01:00:20,954
<font color="#ffff00">.از طرف یورسولا پوشاینا اومدم
پیغامش رو نمی‌شنوی؟</font>

445
01:00:25,208 --> 01:00:26,627
<font color="#ffff00">،توی این دو سال گذشته</font>

446
01:00:26,710 --> 01:00:29,755
<font color="#ffff00">.ثروت هر دو خانواده به شکل بی‌سابقه‌ای بیشتر شده</font>

447
01:00:29,880 --> 01:00:32,966
<font color="#ffff00">.اگه صلح باشه رفاهمون می‌تونه شکوفا بشه</font>

448
01:00:33,967 --> 01:00:38,388
<font color="#ffff00">.موسی برادرم رو کُشت
.راپایت به موقع جلوی اون رو نگرفت</font>

449
01:00:38,640 --> 01:00:39,973
<font color="#ffff00">.درست میگی، آنیبال</font>

450
01:00:40,391 --> 01:00:43,436
<font color="#ffff00">.ولی الان انجامش داده
.صلح تضمین شده</font>

451
01:00:45,062 --> 01:00:47,689
<font color="#ffff00">.دیگه نمی‌خوام با راپایت معامله کنم</font>

452
01:00:47,774 --> 01:00:52,194
<font color="#ffff00">،وقتی با راپایت حرف میزنی
.داری با قبیله‌ی پوشاینا حرف میزنی</font>

453
01:00:55,781 --> 01:00:57,699
<font color="#ffff00">جوابت چیه؟</font>

454
01:01:00,203 --> 01:01:02,413
<font color="#ffff00">.برای هر نیم کیلو 100 پزو می‌خوام</font>

455
01:01:11,214 --> 01:01:14,174
<font color="#ffff00">.بسیار خوب، آنیبال</font>

456
01:01:39,449 --> 01:01:43,996
<font color="#ffff00">[نغمه‌ی سوم]
[رفاه / 1979]</font>

457
01:03:54,544 --> 01:03:55,545
<font color="#ffff00">!پسر</font>

458
01:03:56,295 --> 01:03:57,922
<font color="#ffff00">.عالی بودی</font>

459
01:03:58,714 --> 01:04:01,133
<font color="#ffff00">.مثل یه وایوی واقعی سواری کردی</font>

460
01:04:01,466 --> 01:04:04,219
<font color="#ffff00">.تقریبا نفر آخر شدم</font>

461
01:04:04,846 --> 01:04:06,097
<font color="#ffff00">.مهم نیست</font>

462
01:04:06,888 --> 01:04:09,433
<font color="#ffff00">.هیچکدومشون تو سن تو سواری نکردن</font>

463
01:04:10,143 --> 01:04:13,938
<font color="#ffff00">می‌خوام یاد بگیرم چجوری یه هواپیما رو
.به پرواز در بیارم، نه اینکه سوار اسب بشم</font>

464
01:04:33,540 --> 01:04:34,958
<font color="#ffff00">.لئونیداس، اسلحه رو بده به من</font>

465
01:04:35,042 --> 01:04:36,294
<font color="#ffff00">.مزاحمم نشو</font>

466
01:04:48,806 --> 01:04:50,433
<font color="#ffff00">.اسلحه رو بده به من، پسر</font>

467
01:04:53,018 --> 01:04:54,312
<font color="#ffff00">.اسلحه رو بده</font>

468
01:05:50,368 --> 01:05:54,080
<font color="#ffff00">.قربانی انجام شده، ولی غم وجود داره</font>

469
01:05:57,583 --> 01:06:00,086
<font color="#ffff00">.گابریل در دومین تدفینش حضور پیدا می‌کنه</font>

470
01:06:02,337 --> 01:06:06,133
<font color="#ffff00">.مُرده داره وارد خونه میشه
.میگل در خطره</font>

471
01:06:10,138 --> 01:06:12,556
<font color="#ffff00">.راپایت و لئونیداس اونجا بودن</font>

472
01:06:17,437 --> 01:06:18,438
<font color="#ffff00">دیدیشون؟</font>

473
01:06:20,897 --> 01:06:21,774
<font color="#ffff00">.نه</font>

474
01:06:29,156 --> 01:06:31,158
<font color="#ffff00">.حفاظتِ طلسم رو می‌خوام</font>

475
01:07:29,926 --> 01:07:32,136
<font color="#ffff00">.تو تنها نیستی، راپایت</font>

476
01:07:35,138 --> 01:07:37,015
<font color="#ffff00">یولوها رو ندیدی؟</font>

477
01:07:39,726 --> 01:07:40,770
<font color="#ffff00">.سلام، برادرزاده</font>

478
01:07:41,020 --> 01:07:42,146
<font color="#ffff00">.سلام، عمو</font>

479
01:07:43,772 --> 01:07:48,652
<font color="#ffff00">آنیبال برای دومین مراسم
.بیداری برادرش دعوتمون کرده</font>

480
01:07:54,158 --> 01:07:56,828
<font color="#ffff00">.زایدا توی خواب گابریل رو دیده</font>

481
01:07:58,578 --> 01:08:02,499
<font color="#ffff00">،شاید اون هم داشته اعلام حضور می‌کرده*
.مثل کاری که با خانواده‌ی خودش کرد</font>

482
01:08:03,292 --> 01:08:05,294
<font color="#ffff00">.باید بریم، راپایت</font>

483
01:08:05,877 --> 01:08:10,966
<font color="#ffff00">.آنیبال فقط فامیل نیست، شریکمونه</font>

484
01:08:11,301 --> 01:08:12,552
<font color="#ffff00">.نباید بریم</font>

485
01:08:14,386 --> 01:08:18,849
<font color="#ffff00">اگه نریم، اینو به عنوان یه توهین
.به خانواده‌اش حساب می‌کنه</font>

486
01:08:19,516 --> 01:08:20,559
<font color="#ffff00">اینو می‌خوای؟</font>

487
01:08:22,185 --> 01:08:24,980
<font color="#ffff00">.زایدا میگل رو هم دیده
.پوشیده شده بوده</font>

488
01:08:26,608 --> 01:08:28,693
<font color="#ffff00">.مرگ و میر زیادی این اطراف هست</font>

489
01:08:46,501 --> 01:08:48,337
<font color="#ffff00">.ممنون که ما رو دعوت کردی، پسرعمو</font>

490
01:08:49,839 --> 01:08:51,256
<font color="#ffff00">چی شده اومدین اینجا؟</font>

491
01:08:51,340 --> 01:08:56,803
<font color="#ffff00">خانواده‌ی پوشاینا می‌خواد دوستیش با
.خانواده‌ی تو رو جشن بگیره</font>

492
01:08:57,095 --> 01:09:02,476
<font color="#ffff00">.یه هدیه برای مراسم بیداری
.ده‌تا گاو و سی‌تا بُز</font>

493
01:09:03,019 --> 01:09:04,062
<font color="#ffff00">.ممنون</font>

494
01:09:11,568 --> 01:09:13,111
<font color="#ffff00">.هر اسلحه‌ای مجوز خودش رو داره</font>

495
01:09:18,659 --> 01:09:21,703
<font color="#ffff00">یکم زیاده‌رویه. اینطوری فکر نمی‌کنین؟</font>

496
01:09:23,831 --> 01:09:25,416
<font color="#ffff00">.ممنون که اومدی، یورسولا</font>

497
01:09:28,044 --> 01:09:29,086
<font color="#ffff00">.بفرمایید</font>

498
01:09:33,299 --> 01:09:34,926
<font color="#ffff00">.بیا از اینجا بریم، راپایت</font>

499
01:10:27,437 --> 01:10:31,189
<font color="#ffff00">.حالا وقت بازگشت مرده است</font>

500
01:10:32,024 --> 01:10:35,068
<font color="#ffff00">.زمانی که بفهمیم چه اتفاقی افتاده</font>

501
01:10:35,444 --> 01:10:40,574
<font color="#ffff00">.چرا رفتند و چه پیامی برای ما آوردند</font>

502
01:10:41,533 --> 01:10:45,746
<font color="#ffff00">زمانی که ما گوش بدیم</font>

503
01:10:46,038 --> 01:10:50,585
<font color="#ffff00">به چیزی که دارن به ما یاد میدن</font>

504
01:10:52,086 --> 01:10:57,050
<font color="#ffff00">،با مرگ بی‌معنی خودشون</font>

505
01:10:58,675 --> 01:11:03,722
<font color="#ffff00">.که با جاه‌طلبی کورکورانه بدست اومد</font>

506
01:11:04,139 --> 01:11:08,936
<font color="#ffff00">حالا که داریم تو رو از گور بیرون میاریم</font>

507
01:11:10,020 --> 01:11:16,277
<font color="#ffff00">،و تو رو به آرامگاه نهاییت می‌بریم</font>

508
01:11:17,946 --> 01:11:22,449
<font color="#ffff00">.بگذار خاموش باشیم
بگذار گوش بدیم و متوجه بشیم</font>

509
01:11:22,658 --> 01:11:27,037
<font color="#ffff00">.چرا باید به این شکل ما رو ترک می‌کردی</font>

510
01:11:28,915 --> 01:11:33,169
<font color="#ffff00">.نگذار ما کور باشیم</font>

511
01:11:33,836 --> 01:11:38,341
<font color="#ffff00">.نگذار کر باشیم</font>

512
01:11:39,466 --> 01:11:44,429
<font color="#ffff00">نگذار درخشش هیچ طلایی
.روشن‌تر از روح ما باشد</font>

513
01:11:45,555 --> 01:11:49,768
<font color="#ffff00">نگذار هیچ صدا یا شلیکی
.بلندتر از صدای تو باشد</font>

514
01:13:17,648 --> 01:13:19,900
<font color="#ffff00">چه غلطی داری می‌کنی؟
!با من بیا</font>

515
01:13:27,367 --> 01:13:29,202
<font color="#ffff00">.مراسم‌های تدفین خیلی خسته کننده‌ان</font>

516
01:13:31,328 --> 01:13:32,830
<font color="#ffff00">پس چرا اومدی؟</font>

517
01:13:37,042 --> 01:13:38,419
<font color="#ffff00">.چون مجبورم کردن</font>

518
01:14:06,698 --> 01:14:08,408
<font color="#ffff00">.ببین چه کاری می‌تونم بکنم</font>

519
01:14:55,371 --> 01:14:56,331
<font color="#ffff00">،بخاطر تو</font>

520
01:14:56,831 --> 01:14:58,625
<font color="#ffff00">.یه لیمو رو با پوستش می‌خورم</font>

521
01:15:06,882 --> 01:15:09,551
<font color="#ffff00">.با من بیا آروبا
.هرچی بخوای بهت میدم</font>

522
01:15:10,428 --> 01:15:12,513
<font color="#ffff00">.سیگیفردو، این عرق‌خور رو از اینجا ببر</font>

523
01:15:16,975 --> 01:15:18,060
<font color="#ffff00">.بیا برقصیم</font>

524
01:15:20,145 --> 01:15:21,104
<font color="#ffff00">.بیا با من برقص</font>

525
01:15:22,189 --> 01:15:23,857
<font color="#ffff00">!برو -
!دست بهش نزن -</font>

526
01:15:24,317 --> 01:15:25,902
<font color="#ffff00">.هیچکس نباید بهش دست بزنه</font>

527
01:15:26,068 --> 01:15:27,194
<font color="#ffff00">.آقای لئونیداس</font>

528
01:15:28,153 --> 01:15:29,656
<font color="#ffff00">.بریم آقا. شما مستی</font>

529
01:15:36,996 --> 01:15:39,290
<font color="#ffff00">.پول رو از تو ماشین بیار</font>

530
01:15:42,669 --> 01:15:45,296
<font color="#ffff00">.نه، لئونیداس -
!پول رو از اون ماشین کوفتی بیار -</font>

531
01:15:58,600 --> 01:16:00,728
<font color="#ffff00">.این مرد می‌خواد یه جور وکیل بشه</font>

532
01:16:03,189 --> 01:16:05,066
<font color="#ffff00">.ببینین من چقدر بخشنده‌ام</font>

533
01:16:06,900 --> 01:16:08,903
<font color="#ffff00">،پول مدرک و سفرش رو میدم</font>

534
01:16:10,321 --> 01:16:12,364
<font color="#ffff00">.ولی فقط اگه اون گوه سگ رو بخوره</font>

535
01:16:20,665 --> 01:16:21,666
<font color="#ffff00">.نه، آقا</font>

536
01:16:32,385 --> 01:16:33,344
<font color="#ffff00">.نه، آقا</font>

537
01:16:35,179 --> 01:16:37,890
<font color="#ffff00">.برای یه محافظ تخمی زیادی مغروری</font>

538
01:16:40,393 --> 01:16:41,394
<font color="#ffff00">.بذارش اونجا</font>

539
01:16:48,025 --> 01:16:49,359
<font color="#ffff00">.همش مال خودته</font>

540
01:16:51,069 --> 01:16:53,156
<font color="#ffff00">.می‌تونی خرج فاحشه‌ها یا هرچی می‌خوای بکنی</font>

541
01:17:48,294 --> 01:17:50,337
<font color="#ffff00">.دمت گرم، رئیس</font>

542
01:18:38,553 --> 01:18:39,470
<font color="#ffff00">.سلام</font>

543
01:18:41,305 --> 01:18:42,848
<font color="#ffff00">.من از طرف آقای آنیبال اومدم</font>

544
01:18:43,349 --> 01:18:45,310
<font color="#ffff00">.پیغام رو باید یه پیامرسان بیاره</font>

545
01:18:49,730 --> 01:18:51,232
<font color="#ffff00">.حالا من یه پیامرسانـم</font>

546
01:18:52,065 --> 01:18:54,359
<font color="#ffff00">.من پیغام رو از یه اروپایی‌تبار قبول نمی‌کنم</font>

547
01:18:55,819 --> 01:18:57,029
<font color="#ffff00">آنیبال چی می‌خواد؟</font>

548
01:18:58,448 --> 01:19:00,908
<font color="#ffff00">.روش ما اینجوری نیست</font>

549
01:19:03,702 --> 01:19:05,412
<font color="#ffff00">.آقای آنیبال می‌خواد غرامت بدین</font>

550
01:19:05,662 --> 01:19:06,955
<font color="#ffff00">،با دوتا ماشین</font>

551
01:19:08,166 --> 01:19:09,208
<font color="#ffff00">،ده‌تا قاطر</font>

552
01:19:10,167 --> 01:19:11,001
<font color="#ffff00">.و دوتا تفنگ</font>

553
01:19:11,085 --> 01:19:14,130
<font color="#ffff00">تا وقتی یه پیامرسان نفرسته
!بهش غرامت نمیدیم</font>

554
01:19:16,424 --> 01:19:17,550
<font color="#ffff00">دیگه چی؟</font>

555
01:19:21,511 --> 01:19:23,014
<font color="#ffff00">،و دو هفته از وقت آقای لئونیداس</font>

556
01:19:23,473 --> 01:19:24,890
<font color="#ffff00">.که به عنوان رعیت روی زمین ایشون کار کنه</font>

557
01:19:24,974 --> 01:19:26,100
<font color="#ffff00">!یه بار دیگه تکرار کن تا بکُشمت</font>

558
01:19:26,224 --> 01:19:27,434
<font color="#ffff00">!اسلحه رو بیار پایین</font>

559
01:19:27,644 --> 01:19:29,145
<font color="#ffff00">!بذار لئونیداس این رو بکُشه</font>

560
01:19:30,063 --> 01:19:33,232
<font color="#ffff00">.آنیبال می‌دونه هیچ وایویی اینو قبول نمی‌کنه -
!ساکت‌شو -</font>

561
01:19:33,440 --> 01:19:34,524
<font color="#ffff00">!ساکت‌شو</font>

562
01:19:38,571 --> 01:19:40,156
<font color="#ffff00">.لئونیداس، برو</font>

563
01:19:48,206 --> 01:19:50,833
<font color="#ffff00">.آنیبال با فرستادن یه خارجی تحقیرت کرد</font>

564
01:19:51,333 --> 01:19:54,962
<font color="#ffff00">.نباید چیزی رو قبول کنی</font>

565
01:19:55,755 --> 01:19:57,799
<font color="#ffff00">.ما بارها این خانواده رو دلخور کردیم</font>

566
01:20:02,720 --> 01:20:05,473
<font color="#ffff00">.راپایت، اگه قبول نکنی جنگ میشه</font>

567
01:20:06,139 --> 01:20:07,391
<font color="#ffff00">.نباید بذاری این اتفاق بیوفته</font>

568
01:20:09,059 --> 01:20:10,352
<font color="#ffff00">زمان می‌خوای؟</font>

569
01:20:13,314 --> 01:20:15,900
<font color="#ffff00">.با یکم کار طوریش نمیشه</font>

570
01:20:22,823 --> 01:20:25,158
<font color="#ffff00">.لئونیداس کارش رو برای غرامت انجام میده</font>

571
01:21:17,127 --> 01:21:18,462
<font color="#ffff00">چی شده؟</font>

572
01:21:22,175 --> 01:21:23,967
<font color="#ffff00">دوباره دیدیش؟</font>

573
01:21:31,725 --> 01:21:33,018
<font color="#ffff00">.میره رد کارش</font>

574
01:21:33,226 --> 01:21:34,729
<font color="#ffff00">.چشمات رو ببند</font>

575
01:22:05,009 --> 01:22:07,011
<font color="#ffff00">.آقای لئونیداس، خوش اومدید</font>

576
01:22:19,857 --> 01:22:21,400
<font color="#ffff00">اینجا چی داریم؟</font>

577
01:22:50,220 --> 01:22:51,680
<font color="#ffff00">.این هم غرامتـتون</font>

578
01:22:53,349 --> 01:22:54,851
<font color="#ffff00">.تو به دختر من توهین کردی</font>

579
01:22:55,809 --> 01:22:57,477
<font color="#ffff00">.عذرخواهی کن، بعدش می‌تونی بری خونه</font>

580
01:23:07,697 --> 01:23:09,032
<font color="#ffff00">!عذرخواهی کن</font>

581
01:23:13,161 --> 01:23:14,746
<font color="#ffff00">.پس برو سر کار</font>

582
01:23:39,519 --> 01:23:43,148
<font color="#ffff00">.این کیف مثل وایو می‌مونه</font>

583
01:23:44,067 --> 01:23:47,904
<font color="#ffff00">.مثل رحم مادر گرده
.این رشته مثل بند ناف می‌مونه</font>

584
01:23:48,613 --> 01:23:49,614
<font color="#ffff00">.ایندیرا</font>

585
01:23:50,073 --> 01:23:51,074
<font color="#ffff00">.دیر وقته</font>

586
01:23:51,698 --> 01:23:53,201
<font color="#ffff00">.کارمون تموم نشده</font>

587
01:23:54,661 --> 01:23:56,287
<font color="#ffff00">.می‌تونی فردا تموم کنی</font>

588
01:24:05,212 --> 01:24:06,546
<font color="#ffff00">.مهمه</font>

589
01:24:08,049 --> 01:24:09,634
<font color="#ffff00">.می‌تونی فردا تموم کنی</font>

590
01:24:20,812 --> 01:24:23,022
<font color="#ffff00">.تا وقتی خوابت ببره، من اینجا می‌مونم</font>

591
01:24:53,928 --> 01:24:55,596
<font color="#ffff00">چه خوابی دیدی؟</font>

592
01:24:57,431 --> 01:25:00,309
<font color="#ffff00">.هیچی. حس کردم دارم سقوط می‌کنم</font>

593
01:25:02,185 --> 01:25:03,270
<font color="#ffff00">دیگه چی؟</font>

594
01:25:05,857 --> 01:25:07,108
<font color="#ffff00">.هیچی</font>

595
01:25:12,654 --> 01:25:14,948
<font color="#ffff00">.دیگه با رویا حرفی نمیزنی</font>

596
01:25:26,544 --> 01:25:29,671
<font color="#ffff00">من تو رو کُشتم
.چون هیچ احترامی برای پیغام قائل نبودی</font>

597
01:25:30,924 --> 01:25:33,842
<font color="#ffff00">و حالا، هیچکس به هیچ چیز
.احترام نمیذاره، دوست من</font>

598
01:25:34,719 --> 01:25:36,386
<font color="#ffff00">.من نمی‌تونم دوباره خانواده‌ام رو از دست بدم</font>

599
01:25:39,181 --> 01:25:41,099
<font color="#ffff00">.نمی‌تونم اون‌ها رو تو یه جنگ دیگه از دست بدم</font>

600
01:25:43,353 --> 01:25:45,730
<font color="#ffff00">یولوها داره چی بهت میگه؟</font>

601
01:25:49,149 --> 01:25:51,109
<font color="#ffff00">.هیچی</font>

602
01:25:51,443 --> 01:25:52,778
<font color="#ffff00">.فقط اینجاس</font>

603
01:25:55,073 --> 01:25:56,491
<font color="#ffff00">.لئونیداس رو برگردون</font>

604
01:25:59,702 --> 01:26:02,372
<font color="#ffff00">.اینجا تموم نمیشه</font>

605
01:26:04,040 --> 01:26:05,375
<font color="#ffff00">رویا اینو بهت گفته؟</font>

606
01:26:10,380 --> 01:26:11,297
<font color="#ffff00">.نه</font>

607
01:26:13,299 --> 01:26:14,967
<font color="#ffff00">.به روح‌ها توهین شده</font>

608
01:26:15,592 --> 01:26:19,013
<font color="#ffff00">از وقتی رفتیم پیش آنیبال
.رویاها با من حرف نزدن</font>

609
01:26:21,474 --> 01:26:24,185
<font color="#ffff00">.ما روح رو از دست دادیم</font>

610
01:26:26,770 --> 01:26:28,773
<font color="#ffff00">.دیگه چیزی از ما محافظت نمی‌کنه</font>

611
01:26:30,483 --> 01:26:31,317
<font color="#ffff00">.راپایت</font>

612
01:26:32,527 --> 01:26:33,611
<font color="#ffff00">.پسرم رو برگردون</font>

613
01:26:33,987 --> 01:26:36,072
<font color="#ffff00">.اصلا نباید قبول می‌کردی اون رو بفرستی</font>

614
01:29:39,714 --> 01:29:44,928
<font color="#ffff00">[نغمه‌ی چهارم]
[جنگ / 1980]</font>

615
01:30:09,034 --> 01:30:10,077
<font color="#ffff00">.حالا اون یکی</font>

616
01:30:23,757 --> 01:30:26,510
<font color="#ffff00">.اگه افراد دور و برم باشن جام امنه</font>

617
01:30:32,015 --> 01:30:34,184
<font color="#ffff00">!اون گردنبندهای تخمی بی‌مصرفن</font>

618
01:30:46,531 --> 01:30:49,199
<font color="#ffff00">.نذار بره بیرون</font>

619
01:30:49,742 --> 01:30:52,745
<font color="#ffff00">.اگه کسی اومد، بهش بگو دخترت توی حبسه</font>

620
01:31:26,237 --> 01:31:27,154
<font color="#ffff00">.آنیبال</font>

621
01:31:28,197 --> 01:31:33,118
<font color="#ffff00">در یک مشاجره، معمول نیست که
.طرف خاطی پیامرسان بفرسته</font>

622
01:31:33,202 --> 01:31:36,205
<font color="#ffff00">.ولی من اومدم تا برات پیغام بیارم</font>

623
01:31:36,413 --> 01:31:40,960
<font color="#ffff00">راپایت می‌خواد به هر قیمتی که شده
.جلوی جنگ رو بگیره. می‌خواد بهت غرامت بده</font>

624
01:31:42,754 --> 01:31:47,257
<font color="#ffff00">.کاری که لئونیداس کرده، غیرقابل بخششه</font>

625
01:31:47,800 --> 01:31:52,096
<font color="#ffff00">.اون یه بدذاته که نماینده‌ی خانواده نیست</font>

626
01:31:53,473 --> 01:31:55,265
<font color="#ffff00">.حرفی برای گفتن نمونده</font>

627
01:31:55,724 --> 01:31:57,726
<font color="#ffff00">.به دخترم هتک حرمت کرده</font>

628
01:31:58,269 --> 01:31:59,437
<font color="#ffff00">.اون یه پوشاینا‌س</font>

629
01:31:59,895 --> 01:32:02,439
<font color="#ffff00">.چیزای بیشتری در خطره</font>

630
01:32:02,773 --> 01:32:09,112
<font color="#ffff00">رابطه‌ی تو با راپایت و خانواده
.خیلی فراتر از این مشاجره‌ست</font>

631
01:32:12,867 --> 01:32:14,869
<font color="#ffff00">.نباید میومدی، پرگریرنو</font>

632
01:32:17,287 --> 01:32:22,209
<font color="#ffff00">آنیبال، ما داریم توی دوران
.خشن و بی‌ثباتی زندگی می‌کنیم</font>

633
01:32:22,626 --> 01:32:28,966
<font color="#ffff00">نمی‌تونی پیشنهاد راپایت رو
.بدون گوش‌کردن رد کنی</font>

634
01:32:33,470 --> 01:32:34,596
<font color="#ffff00">پیشنهادش چیه؟</font>

635
01:32:34,889 --> 01:32:36,140
<font color="#ffff00">.همه‌چیز</font>

636
01:32:36,599 --> 01:32:41,062
<font color="#ffff00">.کامیون‌ها، هواپیماها، باند‌های فرود، همه‌چیز</font>

637
01:32:41,144 --> 01:32:44,982
<font color="#ffff00">.حتی رابط‌های آمریکاییش</font>

638
01:32:55,242 --> 01:32:56,285
<font color="#ffff00">.نه</font>

639
01:33:03,542 --> 01:33:04,544
<font color="#ffff00">.آنیبال</font>

640
01:33:05,211 --> 01:33:07,213
<font color="#ffff00">.نمی‌تونی یه پیامرسان رو بکُشی</font>

641
01:33:07,755 --> 01:33:12,467
<font color="#ffff00">اگه پیامرسان رو بکُشی، برخلاف مقدس‌ترین
.قانون وایو عمل کردی</font>

642
01:33:12,969 --> 01:33:15,721
<font color="#ffff00">،فقط با قبیله‌ی پوشاینا وارد جنگ نمیشی</font>

643
01:33:15,805 --> 01:33:19,100
<font color="#ffff00">بلکه با قبیله‌ی اولیانا و
.قبیله‌ی خودت هم وارد جنگ میشی</font>

644
01:34:31,546 --> 01:34:33,257
<font color="#ffff00">هنوز هم دنبال صلحی؟</font>

645
01:34:48,439 --> 01:34:49,649
<font color="#ffff00">.بریم، راپایت</font>

646
01:34:59,157 --> 01:35:02,536
<font color="#ffff00">.می‌دونی تو جنگ چه بلایی سر خانواده میاد</font>

647
01:35:02,662 --> 01:35:03,579
<font color="#ffff00">.بریم</font>

648
01:35:05,122 --> 01:35:06,373
<font color="#ffff00">کجا؟</font>

649
01:35:09,251 --> 01:35:12,129
<font color="#ffff00">.هرجایی که اون‌ها پیدامون نکنن
.مهم نیست کجا</font>

650
01:35:14,172 --> 01:35:17,719
<font color="#ffff00">.هرجا برم موسی میاد دنبالم</font>

651
01:35:18,428 --> 01:35:20,179
<font color="#ffff00">.مهم نیست، راپایت</font>

652
01:35:25,184 --> 01:35:27,270
<font color="#ffff00">.میگل در خطره. توی خواب دیدم</font>

653
01:35:57,175 --> 01:35:59,344
<font color="#ffff00">.تا وقتی پیداشون نکردی برنگرد</font>

654
01:36:17,111 --> 01:36:18,738
<font color="#ffff00">اون‌ها آدم‌های آنیبال هستن؟</font>

655
01:36:20,864 --> 01:36:21,782
<font color="#ffff00">.نه</font>

656
01:36:23,283 --> 01:36:26,411
<font color="#ffff00">اون‌ها پیامرسان‌ها و
.ریش‌سفید‌های قبیله‌ها هستن</font>

657
01:36:50,687 --> 01:36:55,024
<font color="#ffff00">،آنیبال ابوچایبه، از قبیله‌ی اولیانا
مرتکب یه گناه غیرقابل جبران شده</font>

658
01:36:55,190 --> 01:36:59,069
<font color="#ffff00">.و یک پیامرسان رو به قتل رسونده</font>

659
01:36:59,862 --> 01:37:04,408
<font color="#ffff00">اون برای قبیله‌ی ما و صلح منطقه
.یه تهدید محسوب میشه</font>

660
01:37:05,076 --> 01:37:07,453
<font color="#ffff00">این وظیفه‌ی ماست که از گسترش
.هرج و مرج جلوگیری کنیم</font>

661
01:37:07,537 --> 01:37:10,915
<font color="#ffff00">،از وقتی شروع به خرید و فروش ماریجوانا کرده</font>

662
01:37:11,081 --> 01:37:14,042
<font color="#ffff00">،پرگرینو مثل مرغ یوتا سقوط کرده</font>

663
01:37:14,919 --> 01:37:19,090
<font color="#ffff00">کسی که از بس پولدار بود
.گردن‌بندش حسابی سنگین بود</font>

664
01:37:19,256 --> 01:37:21,842
<font color="#ffff00">اون از پیامرسان بودن دست کشید
.و به عنوان یه خارجی مُرد</font>

665
01:37:21,925 --> 01:37:27,014
<font color="#ffff00">اون یه وایوی فوق‌العاده بود
.نباید اسم اون رو به زبون بیاریم</font>

666
01:37:27,264 --> 01:37:32,102
<font color="#ffff00">فراموش نکنیم، هیجکس تا حالا
.یه پیامرسان رو نکُشته بود</font>

667
01:37:32,394 --> 01:37:37,858
<font color="#ffff00">پرگرینو به خانواده‌ی یورسولا اجازه داد
.به سنت‌هامون بی‌حرمتی بشه</font>

668
01:37:38,775 --> 01:37:42,904
<font color="#ffff00">.پیامرسان ما در حال جلوگیری از این جنگ مُرد</font>

669
01:37:43,698 --> 01:37:48,161
<font color="#ffff00">ما باید جلوی آنیبال رو بگیریم
.قبل از اینکه جنگ رو به کل واخیرا بکشونه</font>

670
01:37:49,037 --> 01:37:51,873
<font color="#ffff00">.اگه متحد بشیم نمی‌تونه</font>

671
01:37:55,835 --> 01:37:57,252
<font color="#ffff00">راپایت کجاست؟</font>

672
01:37:58,129 --> 01:37:59,296
<font color="#ffff00">.فرار کرد</font>

673
01:38:03,050 --> 01:38:06,595
<font color="#ffff00">یورسولا و راپایت از قبرستان مقدس استفاده کردن</font>

674
01:38:06,763 --> 01:38:10,975
<font color="#ffff00">.تا پول و اسلحه مخفی کنن</font>

675
01:38:11,893 --> 01:38:16,814
<font color="#ffff00">آنیبال، یورسولا و راپایت
.نام قبیله‌ی ما رو لکه‌دار کردن</font>

676
01:38:17,023 --> 01:38:19,984
<font color="#ffff00">.دیگه مثل یک وایو رفتار نمی‌کنن</font>

677
01:38:20,400 --> 01:38:23,237
<font color="#ffff00">.مثل یک اروپایی‌تبار رفتار می‌کنن</font>

678
01:38:23,654 --> 01:38:26,073
<font color="#ffff00">ما وایویی‌ها چیزی که اون‌ها
.بهش تبدیل شدن نیستیم</font>

679
01:38:26,239 --> 01:38:29,577
<font color="#ffff00">من به خانواده‌ام دستور نمیدم که جونشون رو
.فدای مشاجره‌ی خارجی‌ها بکنن</font>

680
01:38:29,786 --> 01:38:33,581
<font color="#ffff00">.خانواده‌ی من هم توی این انتقام دخالتی نمی‌کنن</font>

681
01:38:33,747 --> 01:38:37,085
<font color="#ffff00">.اینجا همیشه قلمروی ما بوده</font>

682
01:38:37,376 --> 01:38:41,004
<font color="#ffff00">و همیشه وقتی لازم باشه</font>

683
01:38:41,214 --> 01:38:43,757
<font color="#ffff00">.با غرور و شجاعت ازش دفاع کردیم</font>

684
01:38:44,550 --> 01:38:47,136
<font color="#ffff00">،اجداد ما همیشه در برابر دزدان دریایی</font>

685
01:38:47,761 --> 01:38:51,474
<font color="#ffff00">.انگلیسی‌ها و اسپانیایی‌ها دفاع کردن</font>

686
01:38:51,933 --> 01:38:55,937
<font color="#ffff00">و همینطور از دولت‌هایی که سعی کردن
.از ما بگیرنش و به ما بگن چجوری زندگی کنیم</font>

687
01:38:56,019 --> 01:39:00,524
<font color="#ffff00">،اینجا قلمروی خارجی‌ها نیست
.متعلق به اجداد ماست</font>

688
01:39:01,024 --> 01:39:05,279
<font color="#ffff00">ما اجازه نمیدیم این ماریجوانا فروش‌های
.تازه‌کار اینجا رو با خشونت پر کنن</font>

689
01:39:05,947 --> 01:39:08,616
<font color="#ffff00">!مجازات برای آنیبال و خانواده‌اش</font>

690
01:39:08,824 --> 01:39:10,158
<font color="#ffff00">.باید متوقف بشه</font>

691
01:39:12,202 --> 01:39:16,248
<font color="#ffff00">.خشونت علیه پیامرسان سابقه نداشته</font>

692
01:39:16,873 --> 01:39:19,251
<font color="#ffff00">.باید مجازات داشته باشه</font>

693
01:39:19,544 --> 01:39:23,506
<font color="#ffff00">ولی قبل از مجازات آنیبال
.خانواده‌ی یورسولا باید به ما غرامت بدن</font>

694
01:39:23,797 --> 01:39:27,135
<font color="#ffff00">اون‌ها باید دست از قبرستون
.و نبش‌قبر مُرده‌هاشون بردارن</font>

695
01:39:27,301 --> 01:39:31,471
<font color="#ffff00">یورسولا باید طلسمی که از خانواده‌اش حفاظت می‌کنه
.و همینطور گردن‌بندش رو پس بده</font>

696
01:39:32,889 --> 01:39:33,974
<font color="#ffff00">.پسش بده</font>

697
01:39:34,309 --> 01:39:37,145
<font color="#ffff00">،خانواده‌ی آرپوشانا با مجازات موافقه</font>

698
01:39:37,312 --> 01:39:39,897
<font color="#ffff00">.ولی یورسولا باید طلسم و گردن‌بند رو پس بده</font>

699
01:39:40,064 --> 01:39:45,069
<font color="#ffff00">خانواده‌ی خوسایو برای
.مجازات آنیبال آدم میفرسته</font>

700
01:39:46,653 --> 01:39:50,657
<font color="#ffff00">خانواده‌ی اپییو برای مجازات به خانواده‌های
.پوشانا و ابوچایبه می‌پیونده</font>

701
01:40:20,479 --> 01:40:21,939
<font color="#ffff00">.گویو، گویو، گویو</font>

702
01:40:22,898 --> 01:40:23,982
<font color="#ffff00">.تمام</font>

703
01:40:28,528 --> 01:40:30,447
<font color="#ffff00">.به همه‌چیز سر و سامون بده
.ما داریم میایم</font>

704
01:40:30,614 --> 01:40:32,282
<font color="#ffff00">.جواب بده، جواب بده. تمام</font>

705
01:40:37,788 --> 01:40:39,581
<font color="#ffff00">.جواب بده گویو. داریم میایم</font>

706
01:40:39,623 --> 01:40:40,666
<font color="#ffff00">.تمام</font>

707
01:41:37,348 --> 01:41:38,433
<font color="#ffff00">!برو داخل</font>

708
01:42:12,966 --> 01:42:15,969
<font color="#ffff00">.اومدم دنبال تو و نوه‌هام</font>

709
01:42:21,059 --> 01:42:21,851
<font color="#ffff00">.نه</font>

710
01:42:25,438 --> 01:42:27,440
<font color="#ffff00">.تو متعلق به منی، دختر</font>

711
01:42:35,782 --> 01:42:40,119
<font color="#ffff00">اگه از خانواده‌ات دور باشی
.نمی‌تونی به عنوان یه وایو زندگی کنی</font>

712
01:42:41,828 --> 01:42:44,165
<font color="#ffff00">اگه بمیریم، فایده‌ی وایو بودن چیه؟</font>

713
01:43:15,321 --> 01:43:18,573
<font color="#ffff00">.با من بیا تا راپایت چیزیش نشه</font>

714
01:43:28,751 --> 01:43:31,296
<font color="#ffff00">!از من دورشون نکنین. خواهش می‌کنم
!این کار رو نکنین</font>

715
01:44:13,004 --> 01:44:16,549
<font color="#ffff00">.اگه بیای دنبالشون، میکُشمت</font>

716
01:45:20,363 --> 01:45:21,447
<font color="#ffff00">چند نفر رو کُشتن؟</font>

717
01:45:25,702 --> 01:45:27,453
<font color="#ffff00">.بهتره ندونی</font>

718
01:45:29,538 --> 01:45:30,998
<font color="#ffff00">کشتزارها چی؟</font>

719
01:45:33,458 --> 01:45:34,460
<font color="#ffff00">،آقای آنیبال</font>

720
01:45:34,961 --> 01:45:37,130
<font color="#ffff00">همینکه اون سرخپوست‌ها
.ما رو نکُشتن یه معجزه‌اس</font>

721
01:45:40,757 --> 01:45:42,676
<font color="#ffff00">.دیگه بسمه. من برمیگردم مدئین</font>

722
01:45:43,219 --> 01:45:44,721
<font color="#ffff00">.اینجا دیگه کاری نمونده انجام بدم</font>

723
01:45:46,096 --> 01:45:47,889
<font color="#ffff00">.از مدئین برام آدم بفرست</font>

724
01:45:49,975 --> 01:45:52,019
<font color="#ffff00">.می‌تونی هرچی از محصولات مونده رو برداری</font>

725
01:45:52,103 --> 01:45:53,855
<font color="#ffff00">.اون‌ها همه‌چیز رو سوزوندن</font>

726
01:45:54,147 --> 01:45:55,398
<font color="#ffff00">.دیگه چیزی نمونده</font>

727
01:45:56,064 --> 01:45:59,277
<font color="#ffff00">.من 1300 کیلو دارم
.فقط من می‌دونم کجاست</font>

728
01:46:01,446 --> 01:46:05,241
<font color="#ffff00">،تو می‌تونی خونه، محصولات
.پول‌های مخفی، همه‌چیز رو داشته باشی</font>

729
01:46:27,639 --> 01:46:31,225
<font color="#ffff00">تو حاضری همه‌چیزت رو بدی
فقط برای اینکه انتقام بگیری؟</font>

730
01:46:34,854 --> 01:46:36,356
<font color="#ffff00">تا کی می‌تونی اون افراد رو بیاری؟</font>

731
01:50:09,861 --> 01:50:11,778
<font color="#ffff00">.تو این کیف پوله</font>

732
01:50:13,031 --> 01:50:16,158
<font color="#ffff00">.برو لئونیداس رو پیدا کن</font>

733
01:50:25,292 --> 01:50:26,501
<font color="#ffff00">.برو</font>

734
01:50:30,089 --> 01:50:32,382
<font color="#ffff00">!برو و دیگه برنگرد</font>

735
01:50:42,769 --> 01:50:43,686
<font color="#ffff00">!برو</font>

736
01:50:46,397 --> 01:50:47,314
<font color="#ffff00">!برو</font>

737
01:50:58,533 --> 01:51:03,038
<font color="#ffff00">[نغمه‌ی پنجم]
[فراموشی]</font>

738
01:51:19,305 --> 01:51:20,682
<font color="#ffff00">!دایی</font>

739
01:51:25,060 --> 01:51:26,813
<font color="#ffff00">!دایی لئونیداس</font>

740
01:51:51,254 --> 01:51:52,212
<font color="#ffff00">خب؟</font>

741
01:51:54,924 --> 01:51:57,801
<font color="#ffff00">.تو این دنیا چیزی برامون نمونده، آنیبال</font>

742
01:52:00,388 --> 01:52:02,265
<font color="#ffff00">.ولی به مُرده‌ها احترام بذار</font>

743
01:52:03,015 --> 01:52:04,474
<font color="#ffff00">.نوه‌ام رو بهم بده</font>

744
01:52:07,604 --> 01:52:10,023
<font color="#ffff00">.به دو شرط پسش میدم</font>

745
01:52:12,108 --> 01:52:13,650
<font color="#ffff00">،کسب و کارت رو تحویل بده</font>

746
01:52:14,359 --> 01:52:16,528
<font color="#ffff00">،ماریجوانایی که برات مونده، هواپیماهات</font>

747
01:52:16,696 --> 01:52:20,533
<font color="#ffff00">...باند فرودتون -
.من اومدم با اون حرف بزنم، نه با تو -</font>

748
01:52:22,034 --> 01:52:24,412
<font color="#ffff00">.الان باید با اون حرف بزنی</font>

749
01:52:26,913 --> 01:52:29,583
<font color="#ffff00">.ترتیب یه محموله‌ی دیگه رو با رابطت بده</font>

750
01:52:32,461 --> 01:52:33,962
<font color="#ffff00">اون شرط دیگه چیه؟</font>

751
01:52:35,672 --> 01:52:37,090
<font color="#ffff00">.راپایت رو تحویل بدی</font>

752
01:52:37,341 --> 01:52:38,425
<font color="#ffff00">.و لئونیداس</font>

753
01:52:41,136 --> 01:52:42,679
<font color="#ffff00">.لئونیداس مُرده</font>

754
01:52:43,764 --> 01:52:46,767
<font color="#ffff00">.پس بگو راپایت کجاست -
.من لئونیداس رو هم می‌خوام -</font>

755
01:52:46,893 --> 01:52:48,226
<font color="#ffff00">!خفه‌خون بگیر</font>

756
01:52:48,644 --> 01:52:49,853
<font color="#ffff00">.کاری رو می‌کنی که من بگم</font>

757
01:52:50,479 --> 01:52:52,189
<font color="#ffff00">.راپایت رو قبول کن</font>

758
01:52:53,774 --> 01:52:55,400
<font color="#ffff00">.من راپایت رو تحویل میدم</font>

759
01:52:57,111 --> 01:52:58,237
<font color="#ffff00">.می‌تونی منو بکُشی</font>

760
01:52:59,613 --> 01:53:01,239
<font color="#ffff00">.بذار ایندیرا زنده بمونه</font>

761
01:53:01,823 --> 01:53:03,992
<font color="#ffff00">.تو ارزش یه گوله هم نداری، خانم</font>

762
01:54:58,273 --> 01:54:59,650
<font color="#ffff00">لئونیداس کجاست؟</font>

763
01:55:06,157 --> 01:55:07,784
<font color="#ffff00">.تا اون رو نکشم دست بردار نیستم</font>

764
01:55:09,202 --> 01:55:11,371
<font color="#ffff00">.ما همین الان هم مُردیم</font>

765
01:56:24,234 --> 01:56:25,569
<font color="#ffff00">.ببرشون</font>

766
01:56:58,101 --> 01:57:02,564
<font color="#ffff00">و وقتی این دختر وایویی را دیدم
،که نمی‌دانست چگونه گله‌داری کند</font>

767
01:57:02,732 --> 01:57:06,861
<font color="#ffff00">که دانش اجدادش را فراموش کرده بود
و سرگردان و تنها</font>

768
01:57:06,944 --> 01:57:10,156
<font color="#ffff00">در بیایان و تاریکی رها شده بود
.اینگونه این داستان را آموختم</font>

769
01:57:10,238 --> 01:57:14,660
<font color="#ffff00">داستانی درباره‌ی یک علف وحشی که
.به عنوان یک ناجی آمد، اما مانند یک ملخ نابود کرد</font>

770
01:57:14,827 --> 01:57:17,997
<font color="#ffff00">این علف اشکال دیگر به خود گرفت
.و همیشه با حرص بود</font>

771
01:57:18,122 --> 01:57:20,375
<font color="#ffff00">،و بنابراین هیولای بزرگ وانولو بیدار شده بود</font>

772
01:57:20,500 --> 01:57:25,296
<font color="#ffff00">.و سایه‌اش تمام دنیا را تاریک کرده بود</font>

773
01:57:25,380 --> 01:57:29,092
<font color="#ffff00">،اگر به رویاها گوش کرده بودیم
.اگر صدای مُردگان را می‌شنیدیم</font>

774
01:57:29,259 --> 01:57:34,138
<font color="#ffff00">.طوفان‌های سهمگین نزدیک هستند
.ردپای ما را از روی شن پاک می‌کنند</font>

775
01:57:34,471 --> 01:57:37,058
<font color="#ffff00">.برای همین است که امروز این را می‌خوانم</font>

776
01:57:37,183 --> 01:57:42,063
<font color="#ffff00">تا وایوها و خارجی‌ها فراموش نکنند
.بادهای تابستانی چه چیزی را محو می‌کنند</font>

777
01:57:42,188 --> 01:57:45,440
<font color="#ffff00">،که پرندگان بتوانند این داستان را بخوانند
.تا برای همیشه باقی بماند</font>

778
01:57:45,608 --> 01:57:48,987
<font color="#ffff00">.در سرزمین رویاها و خاطرات</font>

779
01:57:57,010 --> 01:58:09,010
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


