﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:19,200 --> 00:01:21,367
خیلی‌خب، بیاین برای آخرین بار مرور کنیم

3
00:01:21,369 --> 00:01:23,470
اسم من پیتر پارکره

4
00:01:23,472 --> 00:01:26,772
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

5
00:01:26,774 --> 00:01:32,846
و برای 10 سال... تنها مرد عنکبوتی بودم

6
00:01:32,848 --> 00:01:34,581
مطمئنم که باقیش رو میدونین

7
00:01:34,583 --> 00:01:37,750
قدرت زیاد، مسئولیت‌های زیادی هم به دوشت میذاره

8
00:01:37,752 --> 00:01:42,191
من کلی آدم رو نجات دادم، عاشق شدم، شهر رو نجات دادم

9
00:01:43,491 --> 00:01:45,158
و دوباره شهر رو نجات دادم

10
00:01:45,160 --> 00:01:47,593
و دوباره و دوباره و دوباره

11
00:01:47,595 --> 00:01:50,195
و من... من این کارو کردم

12
00:01:53,667 --> 00:01:56,135
واقعا نمیخوام راجع به این حرف بزنم

13
00:01:56,137 --> 00:01:58,337
نگاه، من کتاب مصور شدم، غلات صبحانه شدم

14
00:01:58,339 --> 00:01:59,605
یه آلبوم موسیقی برای کریسمس دادم

15
00:01:59,607 --> 00:02:01,274
یه تم آهنگ قشنگ دارم

16
00:02:01,276 --> 00:02:03,343
مردعنکبوتی، مردعنکبوتی

17
00:02:03,345 --> 00:02:05,578
خیر سرم، عکسم رو بستنی هم هست

18
00:02:05,580 --> 00:02:08,280
میدونین، قیافه‌م بدتر از اینم بوده

19
00:02:08,282 --> 00:02:13,185
اما با وجود همه‌ی اینا
من هنوز عاشق مردعنکبوتی بودنم

20
00:02:13,187 --> 00:02:14,553
یعنی، کی عاشقش نیست؟

21
00:02:14,555 --> 00:02:16,624
مهم نیست چند بار کتک بخورم

22
00:02:18,759 --> 00:02:22,629
همیشه راهی برای برگشتن پیدا میکنم

23
00:02:22,631 --> 00:02:28,167
چون تنها چیزی که بین این شهر
و نابودی وجود داره، منم

24
00:02:28,169 --> 00:02:30,506
فقط یه مردعنکبوتی هست

25
00:02:31,906 --> 00:02:33,805
و شما دارین بهش نگاه میکنین

26
00:02:50,458 --> 00:02:52,392
!مایلز

27
00:02:52,394 --> 00:02:55,628
!مایلز! وقت مدرسه‌ست

28
00:02:55,630 --> 00:02:57,365
!مایلز

29
00:02:58,667 --> 00:03:00,499
!مایلز

30
00:03:00,501 --> 00:03:02,569
!مایلز -
بله! بله؟ -

31
00:03:02,571 --> 00:03:06,275
وسایلت رو برای مدرسه جمع کردی؟ -
آره -

32
00:03:07,508 --> 00:03:09,909
فقط دارم آخرین لباسم رو اطو میکنم

33
00:03:13,247 --> 00:03:15,214
بجنب! تو دیگه بزرگ شدی

34
00:03:15,216 --> 00:03:17,316
این رو باید به معلم‌هات نشون بدی -
!مایلز -

35
00:03:17,318 --> 00:03:19,586
لپ تاپم کو؟

36
00:03:19,588 --> 00:03:23,356
اگه میخوای برسونمت، الان باید بریم -
نه بابا، پیاده میرم -

37
00:03:23,358 --> 00:03:25,391
راننده‌ی شخصی یه بار میره‌ها -
عیبی نداره -

38
00:03:26,694 --> 00:03:28,761
مایلز! باید بری -
!یه لحظه -

39
00:03:28,763 --> 00:03:30,662
باید بری -
!یه لحظه -

40
00:03:30,664 --> 00:03:32,398
مامان، باید برم

41
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
!یه لحظه

42
00:03:37,972 --> 00:03:39,939
جمعه میبینمت -
باشه مامان -

43
00:03:42,477 --> 00:03:44,777
ببین کی برگشته، چطوری داداش؟

44
00:03:44,779 --> 00:03:47,846
هی، فقط داشتم رد می‌شدم. چطوری؟

45
00:03:49,517 --> 00:03:51,784
هی مایلز! زلزله‌ی دیشب رو حس کردی؟

46
00:03:51,786 --> 00:03:54,854
چی داری میگی؟ دیشب مثل بچه‌ها خواب بودم

47
00:03:54,856 --> 00:03:56,755
اون مدرسه‌ی جدید چطوره؟ -
خیلی آسون -

48
00:03:56,757 --> 00:04:00,025
دلمون برات تنگ میشه، مایلز -
!دلت تنگ میشه؟ من هنوز اینجا زندگی میکنم -

49
00:04:00,027 --> 00:04:02,261
صبر کن ببینم. دلت برام تنگ میشه؟

50
00:04:08,870 --> 00:04:10,503
بخشکی شانس

51
00:04:11,773 --> 00:04:13,976
آه، بیخیال

52
00:04:15,577 --> 00:04:17,976
واقعا بابا؟
می‌خواستم پیاده برم

53
00:04:17,978 --> 00:04:20,846
روز شنبه، موقع کندن اون برچسب‌ها، میتونی کلی پیاده روی کنی

54
00:04:20,848 --> 00:04:22,914
دیدی؟ نمیدونم که کار من بوده یا نه، بابا

55
00:04:22,916 --> 00:04:24,916
و اون دوتای دیروز در خیابان کلینتون

56
00:04:24,918 --> 00:04:27,452
آره، اونا کار من بود

57
00:04:27,454 --> 00:04:30,656
وای اونو. یه کافی شاپ جدید دیگه

58
00:04:30,658 --> 00:04:32,358
دیدیش مایلز؟ -
کاملا. آره -

59
00:04:32,360 --> 00:04:34,293
اسمش چی بود؟ -
فوم پارتی -

60
00:04:34,295 --> 00:04:37,029
فوم پارتی؟ بیخیال

61
00:04:37,031 --> 00:04:39,399
و همه صف ایستادن، دیدی؟

62
00:04:39,401 --> 00:04:40,565
دیدم

63
00:04:40,567 --> 00:04:42,067
کافی شاپه یا دیسکو؟

64
00:04:42,069 --> 00:04:43,769
بابا، تو دیگه پیر شدی

65
00:04:43,771 --> 00:04:47,472
چندین گزارش دیگر از حادثه لرزش عجیب مخابره شده است

66
00:04:47,474 --> 00:04:49,442
منابع نزدیک به مردعنکبوتی اعلام کردن
که او این موضوع رو پیگیری خواهد کرد

67
00:04:49,444 --> 00:04:52,911
مردعنکبوتی، سروکله‌ش یه بار در روز پیدا میشه

68
00:04:52,913 --> 00:04:55,347
و با اون ماسک فسقلی‌ش همه چی رو بهم میریزه و
به هیچکس هم جوابگو نیست. نه؟

69
00:04:55,349 --> 00:04:56,515
آره بابا آره

70
00:04:56,517 --> 00:05:00,452
در حالیکه، همکاران من اون بیرون
بدون ماسک، جونشون رو به خطر میندازن

71
00:05:00,454 --> 00:05:03,423
ما صورتمون رو نشون میدیم -
سریع برو. اون بچه‌ها رو میشناسم -

72
00:05:03,425 --> 00:05:05,425
وقتی قابلیت‌هات بالاست، باید پاسخگوییت هم بالا باشه

73
00:05:05,427 --> 00:05:07,026
شعارش اصلا اینطوری نیست

74
00:05:07,028 --> 00:05:09,562
اگرچه عاشق غلات صبحونه‌ش هستم. جدی میگم

75
00:05:09,564 --> 00:05:11,830
خدای من. پلیس‌ها از چراغ قرمز رد نمیشن؟

76
00:05:11,832 --> 00:05:13,666
آه، آره. بعضیا رد میشن ولی بابات نمیشه

77
00:05:25,613 --> 00:05:27,680
چرا نمیتونم برگردم به مدرسه بروکلین میدل؟

78
00:05:27,682 --> 00:05:29,082
فقط دو هفته اینجا بودی

79
00:05:29,084 --> 00:05:30,849
الان دیگه نباید راجع بهش بحث کنیم

80
00:05:30,851 --> 00:05:33,051
فقط فکر میکنم که
این مدرسه جدیده برای نخبه‌هاست

81
00:05:33,053 --> 00:05:34,654
نخبه؟ -
...و من ترجیح میدم که -

82
00:05:34,656 --> 00:05:36,455
در یه مدرسه معمولی
بین مردم باشم

83
00:05:36,457 --> 00:05:38,390
مردم؟ اینا مردمی هستن که باید بینشون باشی

84
00:05:38,392 --> 00:05:40,827
فقط چون در اون بخت آزمایی مسخره برنده شدم، اینجام

85
00:05:40,829 --> 00:05:43,563
نخیر. تو هم مثل بقیه در آزمون ورودی قبول شدی

86
00:05:43,565 --> 00:05:46,132
تو اینجا یه شانس خوب داری. میخوای خرابش کنی؟

87
00:05:46,134 --> 00:05:47,834
میخوای آخرش مثل عموت بشی؟

88
00:05:47,836 --> 00:05:50,902
مگه عمو آرون چشه؟ اون مرد خوبیه

89
00:05:50,904 --> 00:05:52,471
همگی ما در زندگی حق انتخاب‌هایی داریم

90
00:05:52,473 --> 00:05:55,443
بنظر نمیاد که الان حق انتخابی داشته باشم -
!نداری -

91
00:06:08,656 --> 00:06:10,022
دوستت دارم، مایلز

92
00:06:10,024 --> 00:06:12,928
آره میدونم بابا. جمعه میبینمت

93
00:06:16,731 --> 00:06:19,664
باید تو هم بگی دوستت دارم -
بابا، جدی؟ -

94
00:06:19,666 --> 00:06:20,800
میخوام بشنوم: دوستت دارم بابا

95
00:06:20,803 --> 00:06:23,836
میخوای بشنوی که این رو میگم؟
تو من رو رسوندی جلوی در مدرسه

96
00:06:23,838 --> 00:06:25,037
دوستت دارم بابا -
اینجا رو ببین -

97
00:06:25,039 --> 00:06:26,039
بابا، دوستت دارم

98
00:06:28,010 --> 00:06:30,778
بابا، دوستت دارم

99
00:06:30,780 --> 00:06:32,446
دریافت شد

100
00:06:32,448 --> 00:06:34,547
بند کفش‌هات رو ببند، لطفا

101
00:06:36,152 --> 00:06:38,688
دوستت دارم بابا

102
00:06:39,955 --> 00:06:42,655
هی، صبح بخیر. حالتون چطوره؟

103
00:06:42,657 --> 00:06:45,124
آخر هفته زود گذشت، نه؟ -
دریافت شد -

104
00:06:45,126 --> 00:06:47,494
وای خدای من! خجالت آوره

105
00:06:47,496 --> 00:06:49,196
ما یه ژاکت یکسان پوشیدیم

106
00:06:49,198 --> 00:06:51,497
هی. بند کفشت بازه

107
00:06:51,499 --> 00:06:54,535
آره. میدونم. خودم خواستم

108
00:06:54,537 --> 00:06:56,537
این تئوری میگه که تمام مواد

109
00:06:56,539 --> 00:07:00,107
از حداقل سه ذره بنیادی تشکیل شدن

110
00:07:00,109 --> 00:07:01,544
کی میتونه بگه ایکس.وای چی میشه؟

111
00:07:03,479 --> 00:07:05,778
و به این میگن قیاس منطقی

112
00:07:05,780 --> 00:07:08,215
فصل دوم کتاب آرزوهای بزرگ رو بخونین

113
00:07:08,217 --> 00:07:10,783
تکلیف شب‌تون راجع به فشار حجمی

114
00:07:10,785 --> 00:07:13,119
یه مقاله 5 صفحه‌ای با تاکید
بر نتیجه‌گیری‌تون

115
00:07:20,962 --> 00:07:23,730
و بیشمار احتمالات دیگه

116
00:07:23,732 --> 00:07:26,066
این ممکنه جهانی باشه که من در اون قرمز میپوشم

117
00:07:26,068 --> 00:07:28,669
یا شلوار چرمی

118
00:07:28,671 --> 00:07:32,004
آقای مورالس، در تاریکی راه میری. دوباره دیر کردی

119
00:07:32,006 --> 00:07:34,575
انیشتین میگه زمان یه چیز نسبیه، نه؟

120
00:07:34,577 --> 00:07:38,748
شاید من دیر نکردم، شاید شماها زود شروع کردین

121
00:07:42,017 --> 00:07:44,751
ببخشید. راستش اینجا خیلی ساکت بود

122
00:07:44,753 --> 00:07:49,121
میخوای همونجا وایسی یا میخوای بنشینی؟

123
00:07:49,123 --> 00:07:54,027
جهان ما در واقع یکی از بیشمار جهان‌های موازی است

124
00:07:54,029 --> 00:07:56,095
که دقیقا در یه زمان اتفاق میفتن

125
00:07:56,097 --> 00:07:58,898
...با تشکر از همگی شما در بنیاد خانواده فیسک

126
00:07:58,900 --> 00:08:01,100
از شوخیت خوشم اومد -
واقعا؟ -

127
00:08:01,102 --> 00:08:04,504
منظورم اینه که خنده دار نبود. بهمین خاطر خندیدم

128
00:08:04,506 --> 00:08:06,739
اما هوشمندانه بود، بهمین خاطر خوشم اومد

129
00:08:06,741 --> 00:08:09,977
فکر نکنم قبلا تو رو دیده بودم

130
00:08:09,979 --> 00:08:14,982
هر انتخابی که ما می‌کنیم، بی شمار احتمالات دیگه رو خلق می‌کنه

131
00:08:14,984 --> 00:08:17,520
یه چی میشد اگه" تا ابدیت"

132
00:08:18,654 --> 00:08:23,659
صفر؟ چند تا دیگه از اینا بگیرم، احتمالا
من رو از اینجا میندازین بیرون، نه؟

133
00:08:25,126 --> 00:08:27,027
شاید نکته اینه که من مناسب این مدرسه نیستم

134
00:08:27,029 --> 00:08:30,931
میدونی اگه یکی چشم بند بزنه و در یه امتحان درست-غلط
بطور تصادفی جواب‌ها رو بزنه

135
00:08:30,933 --> 00:08:32,833
میدونی که چه نمره‌ای می‌گیره؟

136
00:08:32,835 --> 00:08:34,734
50درصد نمره؟ -
!درسته -

137
00:08:34,736 --> 00:08:39,172
تنها راهی که تمام جواب‌ها رو غلط بزنی
اینه که بدونی کدوم جواب‌ها درستن

138
00:08:39,174 --> 00:08:41,807
سعی داری اخراج بشی

139
00:08:41,809 --> 00:08:44,278
و من بهت اجازه نمیدم

140
00:08:44,280 --> 00:08:47,581
بهت یه انشاء شخصی میدم

141
00:08:47,583 --> 00:08:50,283
راجع به فیزیک نیست، راجع به خودته

142
00:08:50,285 --> 00:08:52,952
و اینکه میخوای چطور آدمی باشی

143
00:09:29,891 --> 00:09:32,292
عمو آرون! هی! ترسیدی؟

144
00:09:36,030 --> 00:09:39,032
این رو میخوای؟

145
00:09:39,034 --> 00:09:40,366
مدرسه چطوره؟

146
00:09:40,368 --> 00:09:42,668
عالیه! کلی دوست پیدا کردم

147
00:09:42,670 --> 00:09:44,837
نمیتونی بگی که اونجا فقط بده

148
00:09:44,839 --> 00:09:46,239
دخترهای باهوش جایی هستن که باید

149
00:09:46,241 --> 00:09:47,707
اونجا باید پر از اونا باشه

150
00:09:50,145 --> 00:09:51,311
نه. هیچ دختری نیست

151
00:09:51,313 --> 00:09:54,348
هی، نمیشه برادرزادم هیچ کسی رو نداشته باشه

152
00:09:54,350 --> 00:09:56,616
هی، یکی هست. یه دختر جدید

153
00:09:56,618 --> 00:09:59,286
راستش میدونی، یه جورایی تو نخ منه

154
00:09:59,288 --> 00:10:00,354
میدونی که چی میگم

155
00:10:00,356 --> 00:10:02,623
اسمش چیه؟

156
00:10:02,625 --> 00:10:05,859
میدونی... ما تازه... هنوز به اونجاهاش نرسیدیم

157
00:10:05,861 --> 00:10:08,394
میدونی لمس شونه چیه؟

158
00:10:08,396 --> 00:10:10,297
البته که میدونم

159
00:10:10,299 --> 00:10:12,099
چطور مگه؟

160
00:10:12,101 --> 00:10:15,871
فردا، اون دختره رو پیدا کن
برو پیشش و اینطوری بگو

161
00:10:17,773 --> 00:10:19,840
سلام

162
00:10:19,842 --> 00:10:21,207
جدی میگی عمو آرون؟

163
00:10:21,209 --> 00:10:23,210
باور کن پسر، از نظر علمی ثابت شده

164
00:10:23,212 --> 00:10:26,079
پس برم پیشش و اینطوری بگم سلام

165
00:10:26,081 --> 00:10:29,181
نه، نه، نه، اینطوری: سلام

166
00:10:29,183 --> 00:10:30,350
سلام

167
00:10:30,352 --> 00:10:33,085
نه، سلام

168
00:10:33,087 --> 00:10:34,720
ســــلام

169
00:10:36,091 --> 00:10:38,658
مطمئنی که برادرزاده‌ی منی؟

170
00:10:38,660 --> 00:10:40,159
خودشه؟

171
00:10:40,161 --> 00:10:43,730
احتمالا باید برم. تکالیف امشبم هنوز مونده

172
00:10:43,732 --> 00:10:46,932
هی، داری یه چیزی رو ازم مخفی میکنی؟
هنوز نقاشیش نکردی؟

173
00:10:46,934 --> 00:10:49,936
نه، بابام رو که میشناسی. نمیتونم

174
00:10:49,938 --> 00:10:52,138
بجنب. یه جایی هست که باورت نمیشه

175
00:10:52,140 --> 00:10:54,340
نه، نمیتونم، نمیتونم، نمیتونم

176
00:10:56,211 --> 00:10:57,944
قراره حسابی توی دردسر بیفتم

177
00:10:57,946 --> 00:11:01,848
هی، بهش بگو که معلم هنرت مجبورت کرده

178
00:11:01,850 --> 00:11:04,116
هی، اینجا رو از کجا می‌شناسی؟

179
00:11:04,118 --> 00:11:06,254
این پایین یه کار مهندسی کردم

180
00:11:08,756 --> 00:11:11,193
...یک، دو، سه، چهار، پنج

181
00:11:21,938 --> 00:11:23,870
چه خبر؟

182
00:11:23,872 --> 00:11:25,642
آره، می‌دونم که فامیل هم هستیم

183
00:11:27,077 --> 00:11:28,345
!وای

184
00:11:29,411 --> 00:11:31,812
!بروکلین

185
00:11:33,717 --> 00:11:36,654
کلی تاریخ در این دیوارهاست

186
00:11:37,987 --> 00:11:39,757
این خیلی تازه‌ست

187
00:11:47,731 --> 00:11:49,333
و حالا در اختیار توئه، مایلز

188
00:11:51,133 --> 00:11:53,467
هی، یه خرده آرومتر

189
00:11:53,469 --> 00:11:55,336
بهتر شد

190
00:12:00,809 --> 00:12:03,277
حالا ببینم چه کردی؟ اشتباه کردن یه بخشی از کاره

191
00:12:09,352 --> 00:12:11,818
مایلز واقعی از مخفیگاهش در اومده

192
00:12:14,290 --> 00:12:16,457
حالا میتونی اون خط رو با یه رنگ دیگه قطع کنی

193
00:12:26,401 --> 00:12:28,269
یه خرده کمک میخوای؟

194
00:12:30,774 --> 00:12:33,106
میخوای یه ذره شره کنه؟
چون اینطوری خیلی باحال میشه

195
00:12:33,108 --> 00:12:34,875
اما اگه نمیخوای، باید حرکتش بدی

196
00:12:34,877 --> 00:12:36,045
عمدی بود

197
00:12:42,252 --> 00:12:44,251
وای -
خیلی احمقانه نشد؟ -

198
00:12:44,253 --> 00:12:45,787
نه پسر

199
00:12:45,789 --> 00:12:48,389
مایلز، دقیقا میبینم که اونجا چیکار میکنی

200
00:12:48,391 --> 00:12:53,160
آره. میدونی، من و بابات قبلا از این کارها میکردیم

201
00:12:53,162 --> 00:12:55,362
دروغ نگو -
حقیقته -

202
00:12:55,364 --> 00:12:58,966
...بعدش اون رفت و پلیس شد و نمیدونم

203
00:12:58,968 --> 00:13:03,072
اون آدم خوبیه
فقط... میدونی که چی دارم میگم

204
00:13:08,178 --> 00:13:10,314
بسیارخب، بجنب پسر. من باید برم

205
00:13:36,539 --> 00:13:38,509
مایلز. بیا بریم

206
00:14:08,304 --> 00:14:09,937
عجیبه

207
00:14:09,939 --> 00:14:12,038
شلوارم آب رفته

208
00:14:12,040 --> 00:14:18,505
.فکر کنم به سن بلوغ رسیدم
[این موضوع باید پیش خودم بمونه]

209
00:14:21,383 --> 00:14:23,250
باید شلوار جدید بگیرم

210
00:14:23,252 --> 00:14:26,153
وایسا. چرا صدای تو ذهنم اینقدر بلنده؟

211
00:14:26,155 --> 00:14:27,089
چی؟

212
00:14:28,223 --> 00:14:31,225
آه! حالت خوبه؟ -
چی؟ -

213
00:14:31,227 --> 00:14:34,562
چرا اینقدر عرق کردم؟ -
چرا اینقدر عرق کردی؟ -

214
00:14:34,564 --> 00:14:36,898
فکر کنم بخاطر بلوغه

215
00:14:36,900 --> 00:14:39,667
نمیدونم چرا این حرف رو زدم
من که هنوز به سن بلوغ نرسیدم

216
00:14:39,669 --> 00:14:43,370
رسیدم، ولی تموم شد

217
00:14:43,372 --> 00:14:45,939
من الان یه مرد هستم

218
00:14:45,941 --> 00:14:49,442
خب، پس تو هم تازه واردی، نه؟
فکر کنم از این نظر شبیه هم هستیم

219
00:14:49,444 --> 00:14:51,144
آره. درسته

220
00:14:51,146 --> 00:14:53,514
چه خوب. آره. من مایلز هستم

221
00:14:53,516 --> 00:14:56,616
من گو....اندا هستم

222
00:14:56,618 --> 00:14:58,385
وایسا. اسمت گوانداست؟

223
00:14:58,387 --> 00:15:02,023
آره. افریقاییه. اهل افریقای جنوبی هستم

224
00:15:02,025 --> 00:15:05,158
و لهجه ندارم چون اینجا بزرگ شدم

225
00:15:05,160 --> 00:15:08,564
الان شونه ش رو لمس کن، قبل از اینکه بذاره بره

226
00:15:11,300 --> 00:15:14,168
چرا این کار اینقدر ترسناکه؟

227
00:15:14,170 --> 00:15:18,239
دارم حرکت آهسته انجامش میدم یا فقط اینطور حس میکنم؟

228
00:15:18,241 --> 00:15:22,379
شوخی کردم. اسمم وانداست. "گ" نداره. شوخی کردم

229
00:15:24,280 --> 00:15:26,147
سلام

230
00:15:26,149 --> 00:15:28,481
بسیارخب، پس

231
00:15:28,483 --> 00:15:29,683
میبینمت

232
00:15:29,685 --> 00:15:33,019
میبینمت

233
00:15:33,021 --> 00:15:34,992
ببخشید... آ. هی

234
00:15:36,492 --> 00:15:39,092
لعنت -
میشه لطفا موهام رو ول کنی؟ -

235
00:15:39,094 --> 00:15:41,632
نمیتونم ولش کنم -
آخ! آخ! آروم. چیزی نیست -

236
00:15:44,132 --> 00:15:46,000
مایلز، ولش کن -
دارم تلاش میکنم -

237
00:15:46,002 --> 00:15:47,735
فقط بخاطر بلوغه

238
00:15:47,737 --> 00:15:51,404
فکر نکنم بدونی که اصلا بلوغ یعنی چی. آروم باش

239
00:15:51,406 --> 00:15:53,073
بسیارخب، یه نقشه‌ای دارم -
عالیه -

240
00:15:53,075 --> 00:15:56,277
دستم رو خیلی محکم می‌کشم -
این نقشه‌ی مزخرفیه -

241
00:15:56,279 --> 00:15:57,410
یک -
این کارو نکن -

242
00:15:57,412 --> 00:15:58,578
دو -
!سه -

243
00:16:05,555 --> 00:16:06,754
از دیدنتون خوشوقت شدم

244
00:16:06,756 --> 00:16:10,958
حتما. باعث افتخار بود

245
00:16:15,631 --> 00:16:18,732
هیچکس ندید. چیزی نیست

246
00:16:18,734 --> 00:16:21,634
هیچکس نمیدونه. هیچکس نمیدونه

247
00:16:23,740 --> 00:16:25,309
همه میدونن

248
00:16:27,011 --> 00:16:29,177
همه میدونن. دارن راجع به من حرف میزنن

249
00:16:29,179 --> 00:16:30,212
!همه چی رو دیدن

250
00:16:30,214 --> 00:16:32,014
اون میدونه. اون هم میدونه
اونا همه میدونن

251
00:16:32,016 --> 00:16:33,448
وای. چقدر قدبلنده

252
00:16:33,450 --> 00:16:35,516
چرا داره میخنده؟ الان من شدم آدم عجیب غریب؟

253
00:16:35,518 --> 00:16:36,517
دارم چیکار میکنم؟

254
00:16:36,519 --> 00:16:37,718
اون یارو خیلی عجیب غریبه

255
00:16:37,720 --> 00:16:39,453
چطور جلوشون رو بگیرم؟

256
00:16:39,455 --> 00:16:41,289
اونا میتونن افکارم رو بشنون؟

257
00:16:41,291 --> 00:16:44,058
چرا صدای افکارم اینقدر بلنده؟

258
00:16:44,060 --> 00:16:46,727
هی! میدونم که دیشب یواشکی رفتی بیرون، مورالس

259
00:16:46,729 --> 00:16:48,295
خودت رو بزن به خنگی

260
00:16:48,297 --> 00:16:49,631
مورالس کیه؟

261
00:16:49,633 --> 00:16:51,500
نه دیگه اونقدر خنگ

262
00:16:51,502 --> 00:16:53,101
!هی

263
00:16:59,642 --> 00:17:01,709
بسیارخب. چیزی نیست

264
00:17:01,711 --> 00:17:03,310
چیزی نیست

265
00:17:03,312 --> 00:17:05,179
اون هرگز پیدات نمیکنه

266
00:17:05,181 --> 00:17:06,515
نه

267
00:17:09,598 --> 00:17:11,223
[حراست]

268
00:17:13,356 --> 00:17:15,689
!توی دفتر من چیکار میکنی، مورالس؟

269
00:17:15,691 --> 00:17:18,493
!مورالس! در رو باز کن

270
00:17:20,229 --> 00:17:22,531
چرا این اتفاقات داره میفته؟

271
00:17:24,434 --> 00:17:26,267
صدای قشنگی داره

272
00:17:28,072 --> 00:17:29,440
!باز کن

273
00:17:30,641 --> 00:17:32,343
!اینقدر نچسب

274
00:17:35,446 --> 00:17:37,545
!همینطور بچسب مایلز! آه

275
00:17:47,490 --> 00:17:49,093
...هافستادر" میگه"

276
00:17:50,393 --> 00:17:51,628
...که ما

277
00:17:52,796 --> 00:17:54,228
...نگاه کنیم به

278
00:18:00,203 --> 00:18:01,535
بسیارخب

279
00:18:05,542 --> 00:18:07,145
!اتاقم

280
00:18:12,181 --> 00:18:13,715
چرا این اتفاق داره میفته؟

281
00:18:15,486 --> 00:18:17,155
خواهش میکنم نچسب

282
00:18:18,755 --> 00:18:20,388
...خواهش میکنم بچسـ

283
00:18:20,390 --> 00:18:21,622
وایسا، وایسا، وایسا

284
00:18:21,624 --> 00:18:23,324
چطور ممکنه دو تا مردعنکبوتی وجود داشته باشه؟

285
00:18:23,326 --> 00:18:25,229
محاله دو تا مرد عنکبوتی وجود داشته باشن

286
00:18:26,729 --> 00:18:27,795
ممکنه؟

287
00:18:30,467 --> 00:18:33,267
!بجنب عمو آرون. جواب بده. جواب بده

288
00:18:33,269 --> 00:18:35,236
بله، آرون هستم

289
00:18:35,238 --> 00:18:36,638
برای چند روزی از شهر زدم بیرون

290
00:18:36,640 --> 00:18:37,772
وقتی برگشتم زنگ میزنم. فعلا

291
00:18:37,774 --> 00:18:39,207
نه، نه، نه، نه

292
00:18:39,209 --> 00:18:41,476
!این... این ممکن نیست

293
00:18:41,478 --> 00:18:43,344
این فقط بخاطر بلوغه

294
00:18:43,346 --> 00:18:46,214
اون یه عنکبوت معمولیه
و من هم یه بچه معمولی

295
00:18:48,852 --> 00:18:50,655
!بسیارخب

296
00:18:52,193 --> 00:18:55,163
...آن شب
مایلز به دنبال جواب می‌گردد

297
00:18:55,198 --> 00:18:56,861
باید به یکی بگم

298
00:19:20,450 --> 00:19:23,554
تو دیوونه‌ای مایلز، دیوونه‌ای

299
00:19:27,190 --> 00:19:28,856
عنکبوت رو پیدا کن

300
00:19:28,858 --> 00:19:30,460
خواهی دید

301
00:19:45,241 --> 00:19:46,675
یه عنکبوت معمولیه

302
00:19:46,677 --> 00:19:51,880
اون، اون که واقعا یه عنکبوت معمولیه

303
00:20:00,824 --> 00:20:02,623
من درست اینجام

304
00:20:02,625 --> 00:20:04,895
چرا این بلا سر من اومده؟

305
00:20:10,968 --> 00:20:13,604
آروم! دارم چیکار میکنم؟

306
00:20:19,575 --> 00:20:20,742
اون سمت

307
00:20:20,744 --> 00:20:21,909
تو شکل منی

308
00:20:21,911 --> 00:20:23,745
مایلز، نگاه

309
00:20:23,747 --> 00:20:25,447
من نمی‌خوام یه قهرمان باشم

310
00:20:25,449 --> 00:20:26,517
مایلز

311
00:20:28,585 --> 00:20:29,519
!وای

312
00:20:32,889 --> 00:20:35,689
نورمن، گوش کن

313
00:20:35,691 --> 00:20:37,425
مردعنکبوتی؟

314
00:20:37,427 --> 00:20:40,361
نمیتونم بهت اجازه بدم که
یه دروازه به بُعد دیگه باز کنی

315
00:20:40,363 --> 00:20:42,466
بروکلین جای این کارها نیست

316
00:20:43,733 --> 00:20:45,600
اون دیگه دست من نیست

317
00:20:45,602 --> 00:20:47,334
اون گابلین سبزه؟

318
00:20:47,336 --> 00:20:48,870
چرا دست برنمیداری؟

319
00:20:48,872 --> 00:20:51,805
فکر کنم چون دوست ندارم که
بروکلین به داخل یه سیاهچاله کشیده بشه

320
00:20:51,807 --> 00:20:53,507
فکر کنم باید برم

321
00:20:53,509 --> 00:20:55,445
شاید "جزیره استیسن"، ولی "بروکلین" نه

322
00:21:00,717 --> 00:21:02,583
!نه! نه

323
00:21:24,308 --> 00:21:25,911
وای

324
00:21:27,444 --> 00:21:29,312
حالا چی؟

325
00:21:29,314 --> 00:21:30,749
اینجا کجاست؟

326
00:21:57,474 --> 00:21:59,577
میدونی که بند کفش‌هات بازه؟

327
00:22:00,678 --> 00:22:02,711
آها -
یه لباس یه تکه بچه گانه‌ست -

328
00:22:02,713 --> 00:22:04,649
بهمین خاطر
اصلا لازم نیست که نگرانش باشم

329
00:22:10,555 --> 00:22:13,689
فکر کردم تنها من اینطوری هستم. تو مثل منی

330
00:22:13,691 --> 00:22:15,123
نمیخوام باشم

331
00:22:15,125 --> 00:22:18,026
فکر نکنم حق انتخابی داشته باشی، بچه جون

332
00:22:18,028 --> 00:22:20,595
مطمئنم که الان خیلی چیزها داره تو ذهنت میگذره

333
00:22:20,597 --> 00:22:21,897
آره

334
00:22:21,899 --> 00:22:24,432
تو خوب میشی. میتونم کمکت کنم

335
00:22:24,434 --> 00:22:26,802
اگر همینجاها باشی
میتونم روشش رو یادت بدم

336
00:22:26,804 --> 00:22:29,138
باشه

337
00:22:29,140 --> 00:22:32,475
فقط باید اون دستگاه بزرگ رو خیلی زود نابود کنم

338
00:22:32,477 --> 00:22:34,543
قبل از اینکه توالی فضا-مکان از بین بره

339
00:22:34,545 --> 00:22:35,514
تکون نخور

340
00:22:38,548 --> 00:22:40,115
زود میبینمت

341
00:22:50,795 --> 00:22:52,497
چطور اون کارو میکنه؟

342
00:22:54,832 --> 00:22:58,033
اینجاست؟ نه، نه، اینجاست

343
00:22:58,035 --> 00:23:00,468
بسیارخب بچه‌ها

344
00:23:00,470 --> 00:23:01,605
همیشه اشتباهی میارم

345
00:23:03,074 --> 00:23:04,009
وای پسر

346
00:23:05,041 --> 00:23:05,976
پراولر

347
00:23:07,812 --> 00:23:09,881
پسر، وسط یه کاری بودم

348
00:23:14,919 --> 00:23:16,054
خیلی خسته‌م

349
00:23:19,690 --> 00:23:21,927
از دستم عصبانی هستی؟
احساس میکنم از دستم عصبانی هستی

350
00:23:28,900 --> 00:23:30,602
همه‌ش همین؟

351
00:23:32,836 --> 00:23:34,702
آه، حالم بهم خورد

352
00:23:34,704 --> 00:23:37,840
باید برم اون بالا و کمکش کنم

353
00:23:37,842 --> 00:23:40,609
دارم سر کی رو شیره میمالم؟
نباید این کارو کنم

354
00:23:46,116 --> 00:23:50,084
مراقب باشین. مردعنکبوتی اومد

355
00:23:50,086 --> 00:23:52,086
از اسباب بازی جدیدم خوشت میاد؟

356
00:23:52,088 --> 00:23:56,525
کلی پول خرجش کردم، اما خب
تا زنده هستم، باید پول‌هام رو خرج کنم، نه؟

357
00:23:56,527 --> 00:23:59,795
تو این همه راه اومدی. آزمایش رو تماشا کن

358
00:23:59,797 --> 00:24:02,166
.یه نمایش محشر از نوره
عاشقش میشی

359
00:24:05,937 --> 00:24:09,071
!نه! نه. این کارو نکن! دست نگه دار

360
00:24:09,073 --> 00:24:12,541
!تو نمیدونی این چیکار میکنه! تو همه‌مون رو میکشی

361
00:24:27,124 --> 00:24:30,058
!میبینم که چندین بُعد داره باز میشه

362
00:24:30,060 --> 00:24:35,029
سه، چهار، پنج بعد جداگانه

363
00:24:35,031 --> 00:24:37,034
ناپایداره! باید متوقفش کنیم

364
00:24:49,747 --> 00:24:52,017
نورم، نظرت راجع به یه ضربه به سر چیه؟

365
00:24:55,819 --> 00:24:57,855
سعی کردم بهت اخطار بدم، رفیق

366
00:25:11,035 --> 00:25:13,705
گابلین، نه! اون رو از اینجا ببر

367
00:25:19,977 --> 00:25:21,813
ویلسون! کجایی؟

368
00:25:23,713 --> 00:25:25,581
واقعا عجیبه

369
00:25:25,583 --> 00:25:26,951
!ویلسون

370
00:26:00,317 --> 00:26:02,951
هی! حالت خوبه؟

371
00:26:02,953 --> 00:26:04,989
خوبم. خوبم. فقط دارم استراحت میکنم

372
00:26:06,723 --> 00:26:08,657
نمیتونی بلند شی؟ -
آره -

373
00:26:08,659 --> 00:26:10,859
آره. همیشه بلند میشم

374
00:26:12,329 --> 00:26:14,697
احتمالا این سرفه‌ها، نشانه‌ی خوبی نیست

375
00:26:14,699 --> 00:26:16,731
پیداش کن. همین حالا

376
00:26:16,733 --> 00:26:20,035
گوش کن. باید با هم کار کنیم
خیلی وقت نداریم

377
00:26:20,037 --> 00:26:22,904
کلید لغو دسترسی، تنها راه
متوقف کردن "برخورد دهنده‌"ست

378
00:26:22,907 --> 00:26:26,610
جستی برو اون بالا، از این کلید استفاده کن
دکمه رو بزن و منفجرش کن

379
00:26:26,612 --> 00:26:27,943
باید صورتت رو بپوشونی

380
00:26:27,945 --> 00:26:30,180
به هیچکس نمیگی که کی هستی

381
00:26:30,182 --> 00:26:33,248
هیچکس نباید بدونه. اون همه رو خریده

382
00:26:33,250 --> 00:26:37,053
اگه دوباره دستگاه رو روشن کنه
هرچیزی که میدونی ناپدید خواهد شد

383
00:26:37,055 --> 00:26:38,988
خانوادت، همه

384
00:26:38,990 --> 00:26:41,391
همه

385
00:26:41,393 --> 00:26:43,796
بهم قول بده که این کارو میکنی

386
00:26:48,165 --> 00:26:49,665
قول میدم

387
00:26:49,667 --> 00:26:52,635
برو. برخورد دهنده رو نابود کن

388
00:26:52,637 --> 00:26:54,104
میام و پیدات میکنم

389
00:26:55,840 --> 00:26:57,008
چیزی نمیشه

390
00:27:05,817 --> 00:27:08,019
تامبستون
آزمایش‌ها تموم شد

391
00:27:09,788 --> 00:27:12,988
اون وسیله رو دوباره آماده کن. زود

392
00:27:12,990 --> 00:27:14,958
!سریعتر بدو

393
00:27:14,960 --> 00:27:16,692
اینا ضعیف هستن

394
00:27:16,694 --> 00:27:20,796
باید بگم که از دیدن دوباره‌ت خوشحال شدم مردعنکبوتی
اما نشدم

395
00:27:20,798 --> 00:27:22,297
سلام کینگ‌پین. اوضاع کار چطوره؟

396
00:27:22,299 --> 00:27:23,900
محشره

397
00:27:23,902 --> 00:27:27,237
خوبه. این اصلا قابل قبول نیست

398
00:27:27,239 --> 00:27:29,838
اون ممکنه یه سیاهچاله زیر بروکلین باز کنه

399
00:27:29,840 --> 00:27:32,275
ارزش امتحان کردنش رو نداره

400
00:27:32,277 --> 00:27:35,114
موضوع همیشه پول نیست، مردعنکبوتی

401
00:27:40,786 --> 00:27:42,951
نمیخوای بدونی که اونجا چی دیدم؟

402
00:27:42,953 --> 00:27:44,022
وایسا

403
00:27:45,356 --> 00:27:50,059
میدونم میخوای چیکار کنی، اما فایده نداره

404
00:27:50,061 --> 00:27:51,163
اونا رفتن

405
00:28:05,210 --> 00:28:06,742
از شر جنازه‌ش خلاص شو

406
00:28:06,744 --> 00:28:09,344
اون چی بود؟

407
00:28:12,183 --> 00:28:13,285
اون رو بکش

408
00:28:47,985 --> 00:28:50,420
!ولش کن

409
00:29:08,539 --> 00:29:11,943
لطفا از درهای در حال بسته شدن فاصله بگیرید

410
00:29:37,035 --> 00:29:38,838
آره، فکر کنم کار "بانکزی"ـه
(هنرمند منتقد)

411
00:29:48,145 --> 00:29:51,851
!پلیس! دست‌هات رو ببر بالا
مایلز؟ مایلز؟

412
00:29:53,250 --> 00:29:57,921
چرا تو مدرسه نیستی؟
هی، هی، هی. چیزی نیست. چیزی نیست

413
00:29:57,923 --> 00:30:00,190
مایلز چی شده؟

414
00:30:02,894 --> 00:30:04,262
قضیه زمین لرزه‌ست؟

415
00:30:05,997 --> 00:30:07,564
امشب میتونم اینجا بخوابم؟

416
00:30:07,566 --> 00:30:09,231
مایلز. الان وسط هفته‌ست

417
00:30:09,233 --> 00:30:11,167
تو تعهداتی نسبت به اون مدرسه داری

418
00:30:11,169 --> 00:30:12,772
جف، اون ناراحته

419
00:30:14,471 --> 00:30:17,175
البته که میتونی بمونی

420
00:30:18,542 --> 00:30:19,944
بابا؟ -
بله -

421
00:30:21,246 --> 00:30:24,146
تو واقعا از مردعنکبوتی متنفری؟

422
00:30:26,151 --> 00:30:30,252
...آره. میدونی اون سرخود یه کار -
جف، عزیزم -

423
00:30:30,254 --> 00:30:32,221
چیه؟ خودش پرسید

424
00:30:32,223 --> 00:30:34,859
عزیزم، تو که میدونی چه حسی نسبت
به مردعنکبوتی دارم. نه

425
00:30:37,261 --> 00:30:38,995
می‌دونی که خیلی دوستت داره

426
00:30:38,997 --> 00:30:41,931
برای همینه که بهت سخت میگیره
می‌دونی دیگه، آره؟

427
00:30:41,933 --> 00:30:46,302
مامان، تا حالا به رفتن از بروکلین فکر کردین؟

428
00:30:46,304 --> 00:30:50,006
خانواده‌ی ما از مشکلات فرار نمی‌کنه، مایلز

429
00:30:50,008 --> 00:30:52,144
آره، می‌دونم

430
00:30:55,113 --> 00:30:56,479
جریان چی بود؟

431
00:30:56,481 --> 00:30:58,248
دوران سختی داره، جف

432
00:30:58,250 --> 00:31:01,383
وقتی سخت میشه
وقتیه که اون تا آخرش ادامه میده

433
00:31:01,688 --> 00:31:01,693
.

434
00:31:07,893 --> 00:31:11,094
برنامه رو به خاطر گزارش ویژه‌ای قطع می‌کنیم

435
00:31:11,096 --> 00:31:12,428
امشب خبر ناراحت کننده‌ای داریم

436
00:31:12,430 --> 00:31:16,332
قهرمانی که به اسم مرد عنکبوتی شناخته میشد
از دنیا رفت

437
00:31:16,334 --> 00:31:19,067
دلیل آن جراحات ناشی از زلزله‌ی
قدرتمند دیگری بود، که در بروکلین اتفاق افتاد

438
00:31:19,069 --> 00:31:21,904
منابع زیادی تایید کرده‌اند که

439
00:31:21,906 --> 00:31:26,008
پیتر پارکر، فارغ‌التحصیل 26 ساله
و عکاس پاره‌وقت

440
00:31:26,011 --> 00:31:30,447
حداقل یک دهه به عنوان مرد عنکبوتی فعالیت می‌کرد

441
00:31:30,449 --> 00:31:33,450
فرار نمی‌کنم، نمی‌کنم، نمی‌کنم

442
00:31:33,452 --> 00:31:35,618
نه، از سقوط نمی‌ترسم

443
00:31:35,620 --> 00:31:39,589
نترسیدم

444
00:31:39,591 --> 00:31:44,231
بازماندگان او همسرش، مری جین
و زن عمویش، مری پارکر هستند

445
00:31:45,397 --> 00:31:48,198
قهرمان ما، مرد عنکبوتی، از پیش ما رفته

446
00:31:48,200 --> 00:31:49,633
نترسیدم

447
00:31:49,635 --> 00:31:55,072
شوهرم، پیتر پارکر، یه آدم عادی بود

448
00:31:55,074 --> 00:31:58,474
همیشه می‌گفت هر کسی
می‌تونست پشت این ماسک باشه

449
00:31:58,476 --> 00:32:02,378
اون فقط یه بچه بود، که یه عنکبوت نیشش زد

450
00:32:02,380 --> 00:32:04,714
دلم براش تنگ میشه

451
00:32:04,716 --> 00:32:06,182
آره

452
00:32:06,184 --> 00:32:08,251
ما رفیق بودیم، می‌دونی

453
00:32:08,253 --> 00:32:10,153
اگه اندازه‌م نبود، میتونم پسش بدم؟

454
00:32:10,155 --> 00:32:14,394
بالاخره، همیشه اندازه میشه

455
00:32:17,218 --> 00:32:19,404
[به هیچ عنوان پس گرفته نمی‌شود]

456
00:32:20,465 --> 00:32:22,468
اون دنبال قدرت‌هاش نبود

457
00:32:25,570 --> 00:32:29,139
ولی انتخاب کرد که مرد عنکبوتی باشه

458
00:32:29,141 --> 00:32:35,546
محبوب‌ترین نکته در مورد پیتر این بود که
باعث شد تک تک ما احساس قدرت کنیم

459
00:32:35,548 --> 00:32:39,549
همه‌ی ما به یه شکلی قدرت داریم

460
00:32:39,551 --> 00:32:42,286
از تاریکی

461
00:32:42,288 --> 00:32:44,188
ولی به روش خودمون

462
00:32:44,190 --> 00:32:46,190
همه‌ی ما مرد عنکبوتی هستیم

463
00:32:46,192 --> 00:32:49,759
و همه‌ی ما روی تو حساب می‌کنیم

464
00:32:49,761 --> 00:32:51,627
روی من حساب می‌کنن

465
00:32:51,629 --> 00:32:55,334
احتمالا منظورش دقیقا تو نبودی، فکر کنم یه استعاره‌ست

466
00:34:41,967 --> 00:34:43,326
[پیتر پارکر]

467
00:34:46,444 --> 00:34:49,145
متاسفم آقای پارکر

468
00:34:49,147 --> 00:34:55,687
،این چیزی که بهم دادی، این کلید
فکر کنم گند زدم توش

469
00:34:57,289 --> 00:34:59,522
می‌خوام کاری که خواستی رو انجام بدم

470
00:34:59,524 --> 00:35:01,325
واقعا می‌خوام

471
00:35:01,327 --> 00:35:04,393
ولی متاسفم

472
00:35:04,395 --> 00:35:07,663
مطمئن نیستم من همون آدم باشم

473
00:35:07,665 --> 00:35:10,600
نمی‌تونم بدون تو این کار رو انجام بدم

474
00:35:10,602 --> 00:35:12,169
هی، بچه

475
00:35:14,640 --> 00:35:15,741
!وای

476
00:35:18,611 --> 00:35:20,145
چه بلایی سرش آوردم؟

477
00:35:31,624 --> 00:35:32,559
نه

478
00:35:37,196 --> 00:35:38,698
تو کی هستی؟

479
00:35:40,798 --> 00:35:43,836
خیلی‌خب، مردم، بیاین برای آخرین بار مرور کنیم

480
00:35:45,604 --> 00:35:48,372
اسم من "پیتر بی. پارکر"ه

481
00:35:48,374 --> 00:35:51,575
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

482
00:35:51,577 --> 00:35:57,549
و برای 22 سال گذشته
فکر می‌کردم که تنها مرد عنکبوتی هستم

483
00:35:58,751 --> 00:36:00,383
چه روزهایی بود

484
00:36:00,385 --> 00:36:02,718
مطمئنم ادامه‌ش رو می‌دونین

485
00:36:02,720 --> 00:36:05,622
ببینین، من شهر رو نجات دادم
عاشق شدم، ازدواج کردم

486
00:36:05,624 --> 00:36:07,790
چندبار دیگه شهر رو نجات دادم، شاید بیش از حد

487
00:36:07,792 --> 00:36:10,694
ازدواجم دچار آسیب شد، چندتا تصمیم ناجور پولی گرفتم

488
00:36:10,696 --> 00:36:12,863
روی رستوران، با تم عنکبوت، سرمایه‌گذاری نکنین

489
00:36:12,865 --> 00:36:15,799
بعد، 15 سال گذشت. چرت و پرت، چرت و پرت
خیلی خسته کننده

490
00:36:15,801 --> 00:36:19,502
کمرم شکست، یه پهباد به صورتم خورد
زن عمو "می" ‌رو دفن کردم

491
00:36:19,504 --> 00:36:21,604
از همسرم جدا شدم

492
00:36:21,606 --> 00:36:23,839
ولی مثل یه قهرمان از پسش بر اومدم

493
00:36:23,841 --> 00:36:30,446
چون می‌دونین چیه؟ مهم نیست چندبار ضربه بخورم
!همیشه بلند میشم

494
00:36:33,987 --> 00:36:37,621
و کلی وقت به دست آوردم تا به خودم فکر و روی خودم کار کنم

495
00:36:37,623 --> 00:36:40,757
می‌دونستین اسب‌های آبی
تا آخر عمر با یه جفت زندگی می‌کنن؟

496
00:36:40,759 --> 00:36:42,726
می‌تونین تصور کنین؟

497
00:36:42,728 --> 00:36:47,798
یه اسب آبی، یه اسب آبی دیگه رو می‌بینه
و بعد کارش رو شروع می‌کنه؟

498
00:36:48,902 --> 00:36:53,573
...اون دلش بچه می‌خواست و
این من رو می‌ترسوند

499
00:36:54,940 --> 00:36:57,541
مطمئنم دلش رو شکستم

500
00:36:57,543 --> 00:36:59,911
بریم جلوتر. توی آپارتمانم شنا میرم

501
00:36:59,913 --> 00:37:04,315
دراز نشست می‌کنم، قوی‌تر میشم
تا وقتی که این ماجرای عجیب اتفاق افتاد

502
00:37:04,317 --> 00:37:07,652
باید بگم، ماجراهای عجیب زیادی برای من پیش میاد

503
00:37:07,654 --> 00:37:10,623
ولی این خیلی ... عجیب بود

504
00:37:52,866 --> 00:37:53,800
!اوه
[کوکا سودا]

505
00:37:55,835 --> 00:37:59,070
می‌دونین، توی نیویورک بودم، ولی چیزها فرق داشتن

506
00:37:59,072 --> 00:38:01,773
ضمنا، مُرده بودم

507
00:38:01,775 --> 00:38:03,440
و موهام بلوند بود

508
00:38:03,442 --> 00:38:05,677
یه جورایی بی‌نقص بودم

509
00:38:05,679 --> 00:38:09,480
مثل این بود که دارم توی یه آینه نگاه می‌کنم

510
00:38:09,482 --> 00:38:12,949
یه حسی بهم می‌گفت اون چیزی که من رو آورده اینجا

511
00:38:12,951 --> 00:38:15,853
همونی بوده که اون رو کشته

512
00:38:15,855 --> 00:38:17,889
می‌خواین بدونین بعدش چی شد؟

513
00:38:21,960 --> 00:38:23,427
من هم می‌خوام بدونم

514
00:38:23,429 --> 00:38:24,896
تو کی هستی؟

515
00:38:24,898 --> 00:38:26,864
اونجا داری چیکار می‌کنی؟

516
00:38:26,866 --> 00:38:29,333
!بی حرکت، پلیس نیویورک

517
00:38:29,335 --> 00:38:30,404
!ایست

518
00:38:34,373 --> 00:38:36,440
الان آخه وقت شوخیه؟

519
00:38:36,442 --> 00:38:37,909
!ایست! ایست

520
00:38:37,911 --> 00:38:39,610
دارمت، دارمت

521
00:38:39,612 --> 00:38:41,415
هی بچه، اون جنازه رو بنداز

522
00:38:43,750 --> 00:38:46,550
!هی بچه، بیا اینجا -
!بجنب -

523
00:38:46,552 --> 00:38:47,487
!اوه

524
00:38:48,587 --> 00:38:51,655
!می‌بینمت، سرکار

525
00:38:51,657 --> 00:38:52,925
بیخیال دیگه

526
00:38:58,598 --> 00:39:01,032
هی، بچه -
!بیخیال بچه -

527
00:39:01,034 --> 00:39:02,736
!دستا بالا، پسر

528
00:39:07,005 --> 00:39:08,139
آ... خداحافظ؟

529
00:39:12,078 --> 00:39:14,945
!کمک! یکی اون قطار رو نگه داره

530
00:39:32,498 --> 00:39:34,132
...هی. چی شده

531
00:39:37,503 --> 00:39:38,505
ببخشین

532
00:39:41,607 --> 00:39:45,445
!من میمیرم

533
00:39:48,815 --> 00:39:51,916
به نظر می‌رسه یه بچه مثل مرد عنکبوتی لباس پوشیده

534
00:39:51,918 --> 00:39:54,018
و داره جنازه‌ی یه بی‌خانمان
رو پشت یه قطار با خودش می‌کشه

535
00:39:55,922 --> 00:39:57,554
آره! تو رو به کشتن ندادم

536
00:39:57,556 --> 00:39:59,556
تو کی هستی؟ -
خودت کی هستی؟ -

537
00:39:59,558 --> 00:40:00,724
چرا می‌خوای من رو بکشی؟

538
00:40:00,726 --> 00:40:02,495
نمی‌خوام. می‌خوام نجاتت بدم

539
00:40:21,748 --> 00:40:24,047
هی، میشه از روی ما رد نشین؟

540
00:40:24,049 --> 00:40:27,687
خیلی‌خب. ممنون نیویورک

541
00:40:37,931 --> 00:40:39,563
اون چی بود؟

542
00:40:39,565 --> 00:40:43,967
پسره با دستاش به من برق زد

543
00:40:47,105 --> 00:40:49,773
تو مثل منی -
چندتا سوال دارم -

544
00:40:54,480 --> 00:40:56,112
چرا مثل پیتر پارکری؟

545
00:40:58,550 --> 00:41:00,117
چون من پیتر پارکرم

546
00:41:00,119 --> 00:41:02,987
پس چرا نمردی؟ و چرا موهات فرق داره؟

547
00:41:02,989 --> 00:41:06,990
چرا پیرتری؟ و چرا هیکلت فرق کرده؟

548
00:41:06,992 --> 00:41:07,984
مطمئنم الان بهم گفتی چاق

549
00:41:07,985 --> 00:41:10,760
...نه، نه. فقط -
ببین، تو هم خیلی جذاب نیستی، بچه -

550
00:41:10,762 --> 00:41:12,896
بیشتر ابرقهرمان‌ها، لباس مارک خودشون رو نمی‌پوشن

551
00:41:12,898 --> 00:41:14,030
تو روح هستی؟ -
نه -

552
00:41:14,032 --> 00:41:15,500
زامبی هستی؟ -
بس کن -

553
00:41:15,502 --> 00:41:17,168
من زامبی هستم؟ -
حتی نزدیکش هم نشدی -

554
00:41:17,170 --> 00:41:19,904
از یه بُعد دیگه‌ای؟ مثل یه جهان موازی

555
00:41:19,906 --> 00:41:21,239
که در اون چیزها مثل این جهانه، ولی متفاوت؟

556
00:41:21,241 --> 00:41:23,106
و توی اون جهان، مرد عنکبوتی هستی؟

557
00:41:23,108 --> 00:41:26,177
،ولی یه جورایی اومدی به این جهان
ولی نمی‌دونی چجوری؟

558
00:41:26,180 --> 00:41:27,812
آه، این واقعا فقط یه حدس بود؟

559
00:41:27,814 --> 00:41:29,680
خب، تو درس فیزیک یاد گرفتیم

560
00:41:29,682 --> 00:41:31,716
نظریه کوانتوم -
!فوق‌العاده‌ست -

561
00:41:31,718 --> 00:41:33,785
می‌تونی بهم یاد بدی
همونطور که پیتر گفت بهم یاد میده

562
00:41:33,787 --> 00:41:34,886
قبل از اینکه بمیره

563
00:41:34,888 --> 00:41:36,153
آره، دقیقا -
آره، خیلی‌خب -

564
00:41:36,155 --> 00:41:37,923
ببین، من یه قولی بهش دادم

565
00:41:37,925 --> 00:41:39,624
اینم درس اول، بچه

566
00:41:39,626 --> 00:41:42,727
به دهن نگاه نکن. دست‌ها رو نگاه کن

567
00:41:47,267 --> 00:41:49,204
...پیتر، جدی

568
00:41:51,071 --> 00:41:53,238
باور کن، بچه

569
00:41:53,240 --> 00:41:55,573
همه‌ی این‌ها از تو یه مرد عنکبوتی بهتر می‌سازه

570
00:42:00,713 --> 00:42:02,281
هی، حالت خوبه؟

571
00:42:02,283 --> 00:42:03,682
نه، خوب نیستم

572
00:42:03,684 --> 00:42:05,082
چه بلایی سر بدنت اومده؟

573
00:42:05,084 --> 00:42:08,754
فکر نکنم اتم‌های بدنم زیاد از بودن توی
این بُعد اشتباه، خوشحال شده باشن

574
00:42:10,990 --> 00:42:14,325
ببین، من دنبال این نیستم که
به عنوان یه شغل جانبی، مربی مرد عنکبوتی بشم

575
00:42:14,327 --> 00:42:16,627
من تو بُعد خودم کلی کار سرم ریخته

576
00:42:16,629 --> 00:42:18,729
"...قدرت زیاد، مسئولیت‌های زیادی همـ"

577
00:42:18,731 --> 00:42:20,332
اگه جرات داری اون جمله رو تموم کن

578
00:42:20,334 --> 00:42:22,100
نکن! حالم ازش بهم می‌خوره

579
00:42:25,972 --> 00:42:28,874
می‌خوای نصیحتت کنم؟ برگرد یه بچه‌ی معمولی باش

580
00:42:28,876 --> 00:42:30,042
!دست من نیست که

581
00:42:30,044 --> 00:42:31,609
کینگ‌پین یه ابر برخورد دهنده داره

582
00:42:31,611 --> 00:42:33,044
می‌خواد من رو بکشه

583
00:42:33,046 --> 00:42:35,113
وایسا ببینم، چی گفتی؟ -
کینگ‌پین می‌خواد من رو بکشه -

584
00:42:35,115 --> 00:42:37,214
کی به این موضوع اهمیت میده؟
برخورد دهنده کجاست؟

585
00:42:37,216 --> 00:42:39,084
بروکلین. زیر برج فیسک

586
00:42:39,086 --> 00:42:40,252
خداحافظ -
کجا میری؟ -

587
00:42:40,254 --> 00:42:41,599
...وقتی دوباره روشن بشه، می‌پرم توش

588
00:42:41,921 --> 00:42:43,354
و برمی‌گردم سر زندگیم -
تو نباید بذاری روشنش کنه -

589
00:42:43,356 --> 00:42:44,923
من باید نابودش کنم

590
00:42:44,925 --> 00:42:46,991
تا دیگه روشن نشه
وگرنه همه می‌میرن

591
00:42:46,993 --> 00:42:50,662
وگرنه همه می‌میرن"، همیشه همین رو میگن"

592
00:42:50,664 --> 00:42:53,665
ولی همیشه قبل از اینکه همه بمیرن
یه کمی وقت هست

593
00:42:53,667 --> 00:42:55,033
و اون موقعیه که من بهترین کارم رو انجام میدم

594
00:42:55,035 --> 00:42:56,734
مگه اینو نمی‌خوای؟

595
00:42:56,736 --> 00:42:58,336
تو یه ماس‌ماسک داری، بدش به من

596
00:42:58,338 --> 00:43:01,807
،صبر کن. نه، نه، با این عجله
بهش می‌گفت کلید لغو دسترسی

597
00:43:01,809 --> 00:43:04,642
،همیشه یه کلید دور زدن، یه کلید ویروس
یه کلید "کی اهمیت میده" وجود داره

598
00:43:04,644 --> 00:43:07,111
هیچوقت یادم نمی‌مونه. برای همین همیشه
بهش میگم ماس‌ماسک. بدش

599
00:43:07,113 --> 00:43:08,847
برای نابود کردن برخورد دهنده بهش نیاز دارم

600
00:43:08,849 --> 00:43:10,247
برای رفتن به خونه بهش نیاز دارم

601
00:43:10,249 --> 00:43:11,850
قورتش میدم. با من بازی نکن

602
00:43:11,852 --> 00:43:13,986
چی؟ -
...گفتم -

603
00:43:13,988 --> 00:43:16,388
برخورد دهنده یه دروازه ساخته که من رو آورده اینجا

604
00:43:16,390 --> 00:43:22,160
و من باید... تو این رو شکستی؟ -
نه، خودش شکست -

605
00:43:22,162 --> 00:43:23,794
یادم نمیاد چی شد

606
00:43:23,796 --> 00:43:25,330
می‌بینی، برای همینه که اصلا بچه‌دار نشدم

607
00:43:25,332 --> 00:43:26,897
می‌تونیم یکی دیگه درست کنیم؟

608
00:43:26,899 --> 00:43:31,903
،ما هیچ‌کاری نمی‌تونیم بکنیم. به لطف تو
باید دوباره چیزی که رفیقت از "الکمکس" دزدیده رو بدزدم

609
00:43:31,905 --> 00:43:34,772
و یکی دیگه از این‌ها درست کنم

610
00:43:34,774 --> 00:43:36,807
،اگه برخورد دهنده رو خاموش نکنم
...بعد از اینکه تو رفتی

611
00:43:36,809 --> 00:43:38,310
تمام مردم این شهر

612
00:43:38,312 --> 00:43:41,178
پدر و مادرم، عموم و میلیون‌ها نفر دیگه، می‌میرن

613
00:43:41,180 --> 00:43:45,149
و تو می‌خوای ول کنی بری خونه و من رو اینجا تنها بذاری
تا همه‌ی این‌ها رو خودم تنهایی حل کنم؟

614
00:43:45,151 --> 00:43:48,121
مشکلی با این موضوع نداری، مرد عنکبوتی؟ -
نه -

615
00:43:57,865 --> 00:43:59,363
داری چیکار می‌کنی؟

616
00:43:59,365 --> 00:44:03,734
یه کاری می‌کنم احساس گناه کنی، جواب داد؟

617
00:44:03,736 --> 00:44:06,004
...چطور می‌تونه
نه، من رو ببین

618
00:44:06,006 --> 00:44:07,772
به نظرت داره جواب میده؟

619
00:44:07,774 --> 00:44:11,311
...نه. نه، جواب نمی

620
00:44:13,446 --> 00:44:17,952
!نه! نه! نه! نذار برنده بشه

621
00:44:19,019 --> 00:44:20,385
خیلی‌خب، بچه جون، تو بردی

622
00:44:20,387 --> 00:44:22,888
بجنب. یه ثانیه هم نباید تلف کنیم

623
00:44:22,890 --> 00:44:25,723
همم. عاشق این همبرگرم. خیلی خوشمزه‌ست

624
00:44:25,725 --> 00:44:27,693
یکی از بهترین همبرگرهاییه که تا حالا خوردم

625
00:44:27,695 --> 00:44:30,361
تو جهان من، اینجا رو 6 سال پیش بستن

626
00:44:30,363 --> 00:44:32,229
نمی‌دونم چرا. واقعا نمی‌دونم

627
00:44:32,231 --> 00:44:33,233
اهمم

628
00:44:35,269 --> 00:44:37,968
پول که داری، آره؟
الان زیاد پول نقد همرام نیست

629
00:44:37,970 --> 00:44:39,770
میشه بریم سر اصل مطلب؟ -
همم. آره -

630
00:44:39,772 --> 00:44:42,309
...اون یکی پیتر -
اینو می‌خوری؟ -

631
00:44:43,343 --> 00:44:44,743
گوش میدم

632
00:44:44,745 --> 00:44:48,245
اون یکی پیتر گفت می‌خواد روشش رو نشونم بده -
وای -

633
00:44:48,247 --> 00:44:50,981
نکته‌ای برای مرد عنکبوتی شدن داری که الان بهم بگی؟

634
00:44:50,983 --> 00:44:51,982
آره، کلی دارم

635
00:44:51,984 --> 00:44:53,417
ماسک رو ضدعفونی کن

636
00:44:53,419 --> 00:44:57,089
.توی لباس، پودر بچه بپاش
در قسمت مفاصل بیشتر بریز

637
00:44:57,091 --> 00:44:59,256
نمی‌خوای که پوستت خراشیده بشه، درسته؟

638
00:44:59,258 --> 00:45:01,760
چیز دیگه‌ای هم هست؟ -
نوچ، همش همین بود -

639
00:45:01,762 --> 00:45:03,461
فکر کنم معلم بدی میشی

640
00:45:03,463 --> 00:45:05,997
ببین الکمکس کجاست

641
00:45:05,999 --> 00:45:09,366
"یه پردیس فنی خصوصی در دره‌ی‌ هادسون، نیویورک"

642
00:45:09,368 --> 00:45:12,136
در راه رفتن به اونجا، میتونی تاب خوردن یادم بدی

643
00:45:15,441 --> 00:45:17,809
من تا دره‌ی ‌هادسون تاب نمی‌خورم، مایلز

644
00:45:17,811 --> 00:45:19,745
نه بعد از یه صبحونه‌ی همبرگری درست حسابی

645
00:45:19,747 --> 00:45:22,050
پاهات رو خسته نکن، بعدا ازم تشکر می‌کنی

646
00:45:23,950 --> 00:45:26,218
می‌تونم یه افق تازه‌ای رو ببینم

647
00:45:26,220 --> 00:45:28,053
زیر آسمان تابناک

648
00:45:28,055 --> 00:45:31,223
جایی خواهم بود
که عقاب پرواز کرده بالاتر و بالاتر

649
00:45:31,225 --> 00:45:33,390
و این شنل هم راه نداره -
به نظرم باحاله -

650
00:45:33,392 --> 00:45:35,127
درش بیار، بی‌احترامیه

651
00:45:35,129 --> 00:45:37,095
مرد عنکبوتی شنل نداره

652
00:45:37,097 --> 00:45:40,198
خب، چجوری همون مراحلی که پیتر رفته رو بریم؟

653
00:45:40,200 --> 00:45:42,167
سوال خوبیه

654
00:45:42,169 --> 00:45:45,006
اگه خودم بودم چیکار می‌کردم؟

655
00:45:45,838 --> 00:45:47,171
گرفتم

656
00:45:47,173 --> 00:45:49,173
مرحله‌ی اول: به آزمایشگاه نفوذ می‌کنم

657
00:45:49,175 --> 00:45:51,142
دو: رایانه مدیر آزمایشگاه رو پیدا می‌کنم

658
00:45:51,144 --> 00:45:53,345
اون خانومه که دوچرخه داره، مدیر آزمایشگاهه

659
00:45:53,347 --> 00:45:55,412
توی اون مستند دیدمش

660
00:45:55,414 --> 00:45:57,848
:ایول! مرحله‌ی سه
روی تفکرات شخصیم، تجدیدنظر میکنم

661
00:45:57,850 --> 00:45:59,084
مرحله‌ی چهار: رایانه رو هک می‌کنم

662
00:45:59,086 --> 00:46:00,417
از نظر فنی بهش نمیگن هک کردن

663
00:46:00,419 --> 00:46:02,453
الان نه. رشته‌ی افکارم پاره شد

664
00:46:02,455 --> 00:46:04,388
مرحله‌ی پنج: چیزهای مهم رو دانلود می‌کنم

665
00:46:04,390 --> 00:46:06,191
وقتی اونا رو ببینم، میفهمم

666
00:46:06,193 --> 00:46:09,060
مرحله‌ی شش: از کافه‌تریا یه نون دونات برمی‌دارم
و فرار می‌کنم

667
00:46:09,062 --> 00:46:10,828
پس من چیکار می‌کنم؟

668
00:46:10,830 --> 00:46:13,964
مرحله‌ی هفت: تو همینجا میمونی، مراقبی. خیلی مهمه

669
00:46:13,966 --> 00:46:18,169
ببین مرد، باید یادم بدی چجوری کارهای مرد عنکبوتی
رو انجام بدم، وگرنه نمی‌تونم کمکت کنم

670
00:46:19,506 --> 00:46:22,274
خیلی‌خب
!ببین و یاد بگیر، بچه! بعدا ازت امتحان میگیرم

671
00:46:24,977 --> 00:46:28,546
آخه چرا من گیر یه مرد عنکبوتيِ ولگردِ ورشکسته‌ی
پیر و عجیب غریب افتادم؟

672
00:46:30,083 --> 00:46:31,951
این جدید بود

673
00:46:41,196 --> 00:46:42,264
کینگ‌پین

674
00:46:46,266 --> 00:46:47,967
حالا چیکار کنم؟ حالا چیکار کنم؟

675
00:46:47,969 --> 00:46:49,404
حالا چیکار کنم؟ حالا چیکار کنم؟

676
00:46:58,446 --> 00:46:59,947
!اوه

677
00:47:06,353 --> 00:47:08,020
!پیتر

678
00:47:08,022 --> 00:47:09,855
!پیتر

679
00:47:09,857 --> 00:47:11,224
!پیتر

680
00:47:11,226 --> 00:47:13,326
تو اینجا چیکار می‌کنی؟ -
کینگ‌پین اینجاست -

681
00:47:13,328 --> 00:47:14,860
بکش کنار

682
00:47:14,862 --> 00:47:17,563
پام رو له کردی. برگرد بیرون

683
00:47:17,565 --> 00:47:21,534
نه! نمی‌تونستم بشینم اونجا و بذارم مرد عنکبوتی
بمیره و منم هیچ‌کاری نکنم

684
00:47:21,536 --> 00:47:25,637
دوباره این کار رو نمی‌کنم
!چیه؟

685
00:47:25,639 --> 00:47:29,608
اکثر اون‌هایی که تو محل کار می‌بینم
می‌خوان من رو بکشن

686
00:47:29,610 --> 00:47:31,279
پس تو یه پیشرفت محسوب میشی

687
00:47:32,547 --> 00:47:34,579
آقای فیسک! این اطلاعات رو نگاه کنین

688
00:47:34,581 --> 00:47:38,152
می‌دونم زیاد متوجه نمیشین
ولی این‌ها اعداد خیلی خوبی هستن

689
00:47:39,087 --> 00:47:40,987
و رمزعبور رو فهمیدم

690
00:47:40,989 --> 00:47:46,058
آقای فیسک، اگه این هفته دوباره روشنش کنیم
امکان داره یه سیاه‌چاله زیر بروکلین به وجود بیاد

691
00:47:46,060 --> 00:47:47,592
اینو می‌بینین؟ و این؟

692
00:47:47,594 --> 00:47:51,464
این‌ها چندین بُعد هستن
که شروع کردن به برخورد با هم

693
00:47:51,466 --> 00:47:53,632
این‌ها مسایل استاندارد برای مرد عنکبوتیه

694
00:47:53,634 --> 00:47:55,400
بهش عادت می‌کنی، اینو ببین

695
00:47:55,402 --> 00:47:58,237
الان میگه
"تو 24 ساعت وقت داری"

696
00:47:58,239 --> 00:47:59,538
تو 24 ساعت وقت داری

697
00:47:59,540 --> 00:48:03,141
این یعنی ممکنه یه شکاف در
توالی فضا-زمان به وجود بیاد

698
00:48:03,143 --> 00:48:04,377
اوه، این بده

699
00:48:04,379 --> 00:48:05,978
راستش، هرچیزی که اون گفت بد بود

700
00:48:05,980 --> 00:48:06,978
اون موقع داشتم دروغ می‌گفتم

701
00:48:15,522 --> 00:48:18,326
خیلی‌خب، صبر کنین
بذارین اطلاعات بیشتری براتون بیارم

702
00:48:20,194 --> 00:48:22,994
داری چیکار می‌کنی، رفیق؟ -
نمی‌تونم حرکت کنم -

703
00:48:22,996 --> 00:48:24,496
خیلی‌خب، انگشتات رو آروم کن

704
00:48:24,498 --> 00:48:27,532
ما وقت نداریم. فقط ولش کن، در لحظه باش

705
00:48:27,534 --> 00:48:29,634
!من تو لحظه‌م. لحظه‌ی مزخرفیـه

706
00:48:29,636 --> 00:48:32,304
من این موضوع رو رد نمی‌کنم -
دیگه بهونه نیار -

707
00:48:32,306 --> 00:48:33,973
فقط زمان بیشتری می‌خوام

708
00:48:33,975 --> 00:48:36,074
اونا اونجان. می‌تونن تو رو ببینن

709
00:48:36,076 --> 00:48:38,009
مایلز، باید جدا بشی

710
00:48:38,011 --> 00:48:39,945
برای آروم شدن چیکار می‌کنی؟

711
00:48:39,947 --> 00:48:43,049
آروم. باشه، باشه، باشه

712
00:48:43,051 --> 00:48:46,185
...نیازی به گفتن نیست، من

713
00:48:46,187 --> 00:48:48,219
آه، وای خداجون

714
00:48:48,221 --> 00:48:50,989
دیگه تمومش کن، عزیزم، من داغونم

715
00:48:52,493 --> 00:48:55,360
تو داغونی

716
00:48:57,632 --> 00:49:00,068
!امان از نوجوون‌ها، بدتر از اون‌ها نداریم

717
00:49:02,437 --> 00:49:04,703
مایلز، کجا رفتی؟ -
من همینجام -

718
00:49:04,705 --> 00:49:08,139
کجا؟ نمی‌تونم ببینمت -
درست جلوتم -

719
00:49:08,141 --> 00:49:10,675
مرد عنکبوتی می‌تونه نامرئی بشه؟ -
نه در جهان من -

720
00:49:10,677 --> 00:49:12,578
!آخ! انگشتت رو کردی تو چشمم

721
00:49:12,580 --> 00:49:15,348
باور نکردنیه. یه جورایی مثل
واکنش به جنگ یا گریز می‌مونه

722
00:49:15,350 --> 00:49:16,284
چی چی هست؟

723
00:49:18,987 --> 00:49:22,621
-D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-Dاین پسوورد یادت بمونه -
!آروم‌تر -

724
00:49:22,623 --> 00:49:26,058
4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5

725
00:49:26,060 --> 00:49:28,360
!باید بنویسمش -
نقشه شماتیک رو دانلود کن -

726
00:49:28,362 --> 00:49:30,933
چطوری؟ -
وقتی من دارم دلبری می‌کنم -

727
00:49:33,000 --> 00:49:34,166
مرد عنکبوتی؟

728
00:49:34,168 --> 00:49:36,768
اوه، سلام، اونجا ندیدمت

729
00:49:36,770 --> 00:49:38,170
وای

730
00:49:38,172 --> 00:49:40,339
خیلی‌خب، من الان یه جورایی قاطی کردم

731
00:49:40,341 --> 00:49:42,174
تو قرار بود مُرده باشی

732
00:49:42,176 --> 00:49:45,478
سورپرایز! خیلی‌خب
اصلا و ابدا. ما از این کارا خوشمون نمیاد

733
00:49:45,480 --> 00:49:47,246
مبهوت کننده‌ست

734
00:49:47,248 --> 00:49:49,014
خیلی‌خب، این صورتمه

735
00:49:49,016 --> 00:49:51,250
تو کاملا یه پیتر پارکر دیگه‌ای

736
00:49:51,252 --> 00:49:54,085
خیلی‌خب. یه کم شیکم داری
شاید بخاطر پیچش بُعدی باشه

737
00:49:54,087 --> 00:49:56,621
آره، آره، آره
قبل از اینکه بپیچم، خیلی صاف‌تر بودم

738
00:49:56,623 --> 00:50:02,563
...سفر در چندجهانی ظاهرا باعث فساد -
باقیش چی بود؟ -

739
00:50:04,098 --> 00:50:05,563
هی، چند سالته؟

740
00:50:05,565 --> 00:50:08,199
چون اصلا بهت نمیاد که
یه روز هم بیشتر از 35 سال داشته باشی

741
00:50:08,201 --> 00:50:10,770
!گفتن من دیوونم! گفتن من دیوونم

742
00:50:10,772 --> 00:50:12,670
بهشون نشون دادی تو دیوونه نیستی

743
00:50:12,672 --> 00:50:14,408
شاید یه کمی دردت بگیره

744
00:50:17,377 --> 00:50:19,378
می‌دونم. فقط باید یه ذره ازت نمونه بگیرم

745
00:50:19,380 --> 00:50:20,612
خیلی‌خب

746
00:50:20,614 --> 00:50:22,415
دسکتاپت رو مرتب کن، خانم

747
00:50:22,417 --> 00:50:25,386
وای. پوسیدگی کامل سلولی

748
00:50:26,587 --> 00:50:28,353
تا حالا چیزی مثل این ندیده بودم

749
00:50:28,355 --> 00:50:29,587
داری چیکار می‌کنی؟

750
00:50:29,589 --> 00:50:31,523
دارم همه‌ش رو با خودم میبرم

751
00:50:31,525 --> 00:50:33,324
و مشخصه که بدنت برفکی میشه

752
00:50:33,326 --> 00:50:36,462
برفکی؟ نه. اصلا برای چی اینو میگی؟

753
00:50:36,464 --> 00:50:40,065
اگه بیش از حد توی این بُعد بمونی
بدنت از هم می‌پاشه

754
00:50:40,067 --> 00:50:42,067
می‌دونی چقدر می‌تونه دردناک باشه، پیتر پارکر؟

755
00:50:42,069 --> 00:50:45,170
نمی‌دونم -
تصورش هم نمی‌تونی بکنی -

756
00:50:45,172 --> 00:50:49,011
و من یکی، بی‌صبرانه منتظرم تا ببینم

757
00:50:51,112 --> 00:50:52,511
گفتی اسمت چی بود؟

758
00:50:52,513 --> 00:50:54,382
دکتر اولیویا اوکتاویوس

759
00:51:02,690 --> 00:51:04,857
احتمالا دوستات بهت نمیگن "داک آک"؟
(دکتر اختاپوس)

760
00:51:04,859 --> 00:51:07,293
راستش دوستام من رو "لیو" صدا میزنن

761
00:51:07,295 --> 00:51:09,728
دشمنام من رو "داک آک" صدا میزنن

762
00:51:09,730 --> 00:51:11,297
!این با من، فرار کن

763
00:51:11,299 --> 00:51:13,364
داری با کی حرف میزنی؟

764
00:51:15,235 --> 00:51:18,237
!این رو میگیرم -
الان گرفتیش، پیتر؟ -

765
00:51:20,241 --> 00:51:21,676
!از پسش بر میام، رفیق

766
00:51:23,543 --> 00:51:25,179
!همه‌چیز مرتبه

767
00:51:27,782 --> 00:51:31,318
خیلی‌خب، این یه کمی ناجوره -
چقدر حرف میزنی -

768
00:51:31,320 --> 00:51:32,188
باید برم

769
00:51:34,889 --> 00:51:37,492
الان موقعیه که مبارزه رو از دست میدم

770
00:51:39,660 --> 00:51:42,696
بذار یه خبر خوب بهت بدم، با مانیتور کاری نداریم

771
00:51:42,698 --> 00:51:45,198
!پیتر

772
00:51:45,200 --> 00:51:48,868
!نگفته بودی یه دوست نامرئی داری

773
00:51:48,870 --> 00:51:50,803
میشه اون رو پس بدی، مرد جوون؟

774
00:51:50,805 --> 00:51:52,805
!پیتر

775
00:51:52,807 --> 00:51:55,244
اموال خصوصیه

776
00:51:59,814 --> 00:52:01,615
اوه

777
00:52:01,617 --> 00:52:04,383
وقت خوبیه که نامرئی بشی -
آره -

778
00:52:04,385 --> 00:52:07,586
‌خب، قرار نیست نامرئی بشی
یه نون دونات برمی‌دارم

779
00:52:07,588 --> 00:52:09,289
خیلی عادی رفتار کن

780
00:52:09,291 --> 00:52:10,423
مرد عنکبوتی؟

781
00:52:10,425 --> 00:52:13,325
می‌دونی، خیلی جالبه، این رو خیلی بهم میگن -
هی -

782
00:52:13,327 --> 00:52:15,562
مرد عنکبوتی؟ -
!هی! دستا بالا -

783
00:52:15,564 --> 00:52:18,265
حالا عوض بدل می‌کنیم -
!برگرد اینجا -

784
00:52:18,267 --> 00:52:19,466
فکر کردی داری کجا میری؟

785
00:52:19,468 --> 00:52:21,501
!یه نون دونات برداشت -
وقت تاب خوردنه -

786
00:52:21,503 --> 00:52:23,870
درست همونجور که یادت دادم -
آخه کِی اینو یادم دادی؟ -

787
00:52:23,872 --> 00:52:26,472
ندادم. یه جوک کوچولو بود تا بهتر با هم کار کنیم

788
00:52:26,474 --> 00:52:28,240
!هی

789
00:52:28,242 --> 00:52:30,443
خیلی‌خب، حاضری؟ -
!معلومه که نیستم -

790
00:52:32,314 --> 00:52:33,680
!هنوز نمی‌تونم انجامش بدم

791
00:52:33,682 --> 00:52:37,787
همه می‌دونن که بهترین راه برای یاد گرفتن
وقتیه که زندگیت به شدت در خطره

792
00:52:40,923 --> 00:52:42,758
بجنب. بجنب. بجنب

793
00:52:46,695 --> 00:52:48,264
اوه

794
00:52:53,635 --> 00:52:55,635
اون پایین داری چیکار می‌کنی؟

795
00:52:55,637 --> 00:52:57,537
دویدنم بهتر از تاب خوردنمه

796
00:52:57,539 --> 00:53:00,640
باید تاب بخوری وگرنه می‌گیرنت

797
00:53:00,642 --> 00:53:02,908
همون چیزیه که دنبالشی

798
00:53:08,483 --> 00:53:09,885
اوه

799
00:53:15,791 --> 00:53:17,490
برگرد، پسر کوچولو

800
00:53:17,492 --> 00:53:19,858
!با باسنت نشونه بگیر
ببین کجا رو می‌خوای بزنی

801
00:53:19,860 --> 00:53:22,329
!شونه‌هات رو صاف کن. یادت نره تا آخر انجام بدی

802
00:53:22,331 --> 00:53:23,796
وقتی بدنت رو به عقب هست، پرتاب نکن

803
00:53:23,798 --> 00:53:26,499
!خیلی چیز گفتی -
!پس دیگه به من گوش نکن -

804
00:53:26,501 --> 00:53:29,572
!این بهترین فکری بود که امروز داشتی

805
00:53:36,644 --> 00:53:39,181
!ایول، مایلز

806
00:53:42,383 --> 00:53:44,316
خوبه. داری انجامش میدی

807
00:53:44,318 --> 00:53:46,919
برای ول کردن دوبار بزن
و دوباره بنداز

808
00:53:46,921 --> 00:53:48,787
انداختن و ول کردن

809
00:53:48,789 --> 00:53:52,024
و انداختن. ول کردن. انداختن -
ول کردن -

810
00:53:52,026 --> 00:53:53,792
!این کاره‌ای
انداختن. ول کردن

811
00:53:53,794 --> 00:53:56,528
ریتمش رو احساس می‌کنی؟ -
!بنداز. ول کن -

812
00:53:56,530 --> 00:53:57,731
خوبه مایلز

813
00:53:57,733 --> 00:53:59,832
باید بگم تو فوق‌العاده‌ای، پسر

814
00:53:59,834 --> 00:54:01,367
!ما یه تیم کوچولوییم

815
00:54:01,369 --> 00:54:03,336
من به عنوان معلم که هنوز هم می‌تونم انجامش بدم

816
00:54:03,338 --> 00:54:06,372
تو به عنوان دانش‌آموز
که می‌تونی انجامش بدی، ولی نه به اون خوبی

817
00:54:06,374 --> 00:54:09,211
به خودمون افتخار می‌کنم
نمی‌خوای چیزی به من بگی؟

818
00:54:11,345 --> 00:54:12,314
!پیتر

819
00:54:24,793 --> 00:54:26,526
...چی شد -
کی این کار رو کرد؟ -

820
00:54:53,055 --> 00:54:54,421
سلام، بچه‌ها

821
00:54:54,423 --> 00:54:55,555
گواندا؟

822
00:54:55,557 --> 00:54:57,356
راستش اسمم گوئنـه

823
00:54:57,358 --> 00:55:00,327
می‌شناسیش. خیلی جالب شد

824
00:55:00,329 --> 00:55:02,095
من از یه بُعد دیگه‌ام

825
00:55:02,097 --> 00:55:05,332
یعنی، یه بُعد دیگه‌ی دیگه

826
00:55:05,334 --> 00:55:08,001
خیلی‌خب ملت
بیاین برای بار آخر از اول شروع کنم

827
00:55:08,003 --> 00:55:09,736
اسم من گوئن استیسیـه

828
00:55:09,738 --> 00:55:12,571
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

829
00:55:12,573 --> 00:55:17,644
و برای 2 سال گذشته
فکر می‌کردم تنها زن‌ عنکبوتی هستم

830
00:55:17,646 --> 00:55:19,579
شماها ادامه‌ش رو می‌دونین

831
00:55:19,581 --> 00:55:21,050
عضو گروه موسیقی شدم

832
00:55:22,851 --> 00:55:24,553
پدرم رو نجات دادم

833
00:55:26,887 --> 00:55:31,826
نتونستم بهترین دوستم، پیتر پارکر رو نجات بدم

834
00:55:33,528 --> 00:55:35,729
بهمین خاطر، حالا دیگران رو نجات میدم

835
00:55:35,731 --> 00:55:40,302
و دیگه با کسی دوست نمیشم
فقط برای اینکه حواسم پرت نشه

836
00:55:41,802 --> 00:55:46,004
و یه روز این ماجرای عجیب اتفاق افتاد

837
00:55:46,006 --> 00:55:49,077
یعنی، خیلی خیلی عجیب

838
00:55:54,682 --> 00:55:57,352
پرت شدم به هفته‌ی پیش

839
00:56:00,856 --> 00:56:02,888
واقعا

840
00:56:02,890 --> 00:56:06,526
و توی نیویورک فرود اومدم
ولی، نه توی نیویورک خودم

841
00:56:07,829 --> 00:56:11,765
از شانس خوب اونا، مرد عنکبوتی اونجا بود
تا به فریادشون برسه

842
00:56:11,767 --> 00:56:14,934
حس عنکبوتیم بهم می‌گفت که به "آکادمی ویژنز" برم

843
00:56:14,936 --> 00:56:16,936
شماها زود اومدین...

844
00:56:16,938 --> 00:56:19,972
دلیلش رو درست نمی‌دونستم تا اینکه... تو رو دیدم

845
00:56:19,974 --> 00:56:20,909
!اوه

846
00:56:21,876 --> 00:56:23,142
از مدل موهات خوشم میاد

847
00:56:23,144 --> 00:56:25,044
درباره موهام حرف نزن

848
00:56:25,046 --> 00:56:26,546
بریم

849
00:56:26,548 --> 00:56:27,881
چندتا آدم عنکبوتی دیگه وجود داره؟

850
00:56:27,884 --> 00:56:29,049
بذار موقع همایش "کامیک‌کان" بپرس

851
00:56:29,051 --> 00:56:31,152
کامیک‌کان چیه؟

852
00:56:47,904 --> 00:56:49,703
کارت تمومه، مرد عنکبوتی

853
00:56:49,705 --> 00:56:51,906
!ویلسون
داری چیکار می‌کنی؟

854
00:56:51,908 --> 00:56:53,072
ونسا

855
00:56:53,074 --> 00:56:54,444
ریچارد، بیا بریم

856
00:56:58,013 --> 00:56:59,880
!ونسا! ریچارد

857
00:56:59,882 --> 00:57:01,514
!نه

858
00:57:01,516 --> 00:57:04,083
.پشت سرت رو نگاه نکن، عزیزم
طوری نیست. طوری نیست

859
00:57:22,904 --> 00:57:24,871
من مرد عنکبوتی رو کشتم

860
00:57:24,873 --> 00:57:26,940
چرا الان دو تای دیگه رو دیدم؟

861
00:57:26,942 --> 00:57:29,210
در واقع سه تا هستن

862
00:57:29,212 --> 00:57:32,246
.نه، این خوبه
خیلی خیلی خوبه

863
00:57:32,248 --> 00:57:33,947
این یعنی به خواسته‌ت می‌رسی

864
00:57:33,949 --> 00:57:37,116
این یعنی برخورد دهنده‌م کار می‌کنه

865
00:57:37,118 --> 00:57:40,587
تنها کاری که باید بکنیم اینه
که چند تا عنکبوتی بکشیم

866
00:57:40,589 --> 00:57:43,257
بعدش برخورددهنده خانواده‌ت رو برمی‌گردونه

867
00:57:43,259 --> 00:57:45,862
هر چند تا خانواده که بخوای

868
00:57:54,837 --> 00:57:57,804
فردا، در محل برخورد دهنده‌م هستم

869
00:57:57,806 --> 00:57:59,875
برخورد دهنده‌مون

870
00:58:03,111 --> 00:58:04,645
اون شکوندش؟

871
00:58:04,647 --> 00:58:07,181
...آره. خیلی از این قضیه شرمنده‌ست

872
00:58:07,183 --> 00:58:09,283
پس بین خودمون بمونه، خب؟

873
00:58:10,685 --> 00:58:12,520
می‌دونم کجا می‌تونیم یکی دیگه بسازیم

874
00:58:12,522 --> 00:58:14,721
و این دفعه نمیذاریم اون رو بشکنه

875
00:58:17,527 --> 00:58:18,929
بابت مرگ دوستت متأسفم

876
00:58:20,629 --> 00:58:21,828
ممنون، مایلز

877
00:58:24,065 --> 00:58:25,866
می‌دونم چقدر سخته

878
00:58:25,868 --> 00:58:28,569
که تنهایی بخوای از پس چنین چیزی بربیای

879
00:58:28,571 --> 00:58:31,739
خوبه که تنها عنکبوتی توی دنیا نباشیم

880
00:58:31,741 --> 00:58:33,139
آره

881
00:58:34,576 --> 00:58:38,714
...اگه روزی خواستی دوباره دوست داشته باشی
همیشه می‌تونم برات جا باز کنم

882
00:58:40,082 --> 00:58:42,882
خبرت می‌کنم

883
00:58:42,884 --> 00:58:44,920
ایول

884
00:58:49,759 --> 00:58:51,558
احتمالا دیگه باید بریم

885
00:58:51,560 --> 00:58:53,893
پیتر، الان درست دم دریم

886
00:58:53,895 --> 00:58:55,795
فکر بدیه. این فکر بدیه

887
00:58:55,797 --> 00:58:57,330
آروم بگیر

888
00:58:57,332 --> 00:59:01,601
...شماها همتون خیلی لطف دارین
ولی خواهش میکنم امروز به اندازه کافی طرفدارها رو دیدم

889
00:59:04,940 --> 00:59:06,607
من برای این کار آماده نیستم

890
00:59:11,279 --> 00:59:12,848
پیتر؟

891
00:59:14,716 --> 00:59:16,717
سلام، زن‌عمو مِی

892
00:59:16,719 --> 00:59:21,221
...خب، این حرفم احمقانه به نظر میاد
...ولی مطمئنم که من از یه

893
00:59:21,223 --> 00:59:23,223
از یه بُعد موازی اومدی

894
00:59:23,225 --> 00:59:24,527
آره

895
00:59:25,828 --> 00:59:27,895
خسته به نظر میای، پیتر

896
00:59:27,897 --> 00:59:30,096
خب، خسته‌ام

897
00:59:30,098 --> 00:59:33,266
و پیرتر. و تپل‌تر -
آره، اینو قبلا شنیدم -

898
00:59:33,268 --> 00:59:35,802
.اوه، خدای من
این شلوار گرمکنه؟

899
00:59:35,804 --> 00:59:38,038
آره، همینه

900
00:59:38,040 --> 00:59:42,308
...من اونجا بودم
وقتی اون اتفاق افتاد

901
00:59:42,310 --> 00:59:44,377
خیلی متأسفم

902
00:59:44,379 --> 00:59:46,647
و تو از کدوم بُعد هستی؟

903
00:59:46,649 --> 00:59:48,716
بروکلین

904
00:59:48,718 --> 00:59:51,985
پیتر جایی داشت که بتونیم
یکی دیگه از این بسازیم؟

905
00:59:51,987 --> 00:59:53,790
یه ماس‌ماسک

906
00:59:55,056 --> 00:59:56,255
دنبالم بیاین

907
00:59:59,395 --> 01:00:01,661
اوه، آره، منم یکی از اینا دارم

908
01:00:01,663 --> 01:00:03,931
یه اتاق کوچیک و قدیمی
که ابزارهای عنکبوتیم رو نگه می‌دارم

909
01:00:16,344 --> 01:00:18,314
البته اینجا خیلی پر زرق و برقه

910
01:00:25,420 --> 01:00:27,189
وای

911
01:00:31,826 --> 01:00:33,726
رفیق. اتاق تو هم این جوری بود؟

912
01:00:33,728 --> 01:00:37,096
...همین‌جوری بود
ولی اون ماشین و هواپیما رو نداره

913
01:00:37,098 --> 01:00:40,900
.خیلی کوچیک‌تر تصورش کن
یه تشک رو تصور کن

914
01:00:40,902 --> 01:00:43,272
دلم به حال این پسر می‌سوزه

915
01:00:57,252 --> 01:00:58,354
هی، پیتر

916
01:00:59,689 --> 01:01:01,855
فکر کنم این یه شنله

917
01:01:17,440 --> 01:01:21,408
پیتر می‌دونست این کار چقدر خطرناکه

918
01:01:21,410 --> 01:01:25,915
ولی فهمید که تنها کسی که
می‌تونه جلوی کینگ‌پین رو بگیره، مرد عنکبوتیه

919
01:01:27,382 --> 01:01:29,348
کینگ‌پین می‌دونه که ما داریم میایم

920
01:01:29,351 --> 01:01:31,318
تعدادمون خیلی کمتر از اوناست

921
01:01:31,320 --> 01:01:33,722
این‌قدر مطمئن نباش

922
01:01:33,724 --> 01:01:35,760
شاید به اینا احتیاج پیدا کنین

923
01:01:40,362 --> 01:01:43,266
فکر کردین تنها کسایی هستین
که به فکرتون رسید بیاین اینجا؟

924
01:01:45,802 --> 01:01:47,267
سلام، رفقا

925
01:01:47,269 --> 01:01:48,970
اون سیاه و سفیده؟

926
01:01:48,972 --> 01:01:51,372
اون باد از کجا داره میاد؟
ما که توی زیرزمینیم

927
01:01:51,374 --> 01:01:53,173
من هر جا برم، باد دنبالم میاد

928
01:01:53,175 --> 01:01:56,046
و باد، بوی بارون میده

929
01:01:57,146 --> 01:01:58,146
!سلام، رفقا

930
01:02:03,286 --> 01:02:05,753
یعنی دیگه از این عجیب‌تر نمیشه

931
01:02:05,755 --> 01:02:08,523
می‌تونه عجیب‌تر بشه

932
01:02:08,525 --> 01:02:11,829
.الان دستم رو شستم
برای همین خیسه

933
01:02:12,429 --> 01:02:13,898
دلیل دیگه‌ای نداره

934
01:02:21,403 --> 01:02:23,239
شما مثل من هستین

935
01:02:26,208 --> 01:02:27,441
من پیتر پارکر هستم
[ مرد عنکبوتی سیاه ]

936
01:02:27,443 --> 01:02:29,110
من پنی پارکر هستم

937
01:02:29,112 --> 01:02:31,111
من پیتر پورکر هستم
[ ژامبون عنکبوتی ]

938
01:02:31,113 --> 01:02:34,282
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد -
یه خوک رادیواکتیوی من رو گاز گرفت -

939
01:02:34,284 --> 01:02:38,052
در جهان من، الان سال 1933 هست
و من یه کارآگاه خصوصی هستم

940
01:02:38,054 --> 01:02:41,823
...دوست دارم میلک‌شیک گازدار بخورم
و خیلی دوست دارم با نازی‌ها مبارزه کنم

941
01:02:41,825 --> 01:02:43,957
من از نیویورک سال 3145 اومدم

942
01:02:43,959 --> 01:02:47,361
من با یه عنکبوت که توی روبات پدرم
زندگی می‌کنه، ارتباط ذهنی دارم

943
01:02:47,363 --> 01:02:49,997
.و بهترین دوستان هم هستیم
برای همیشه

944
01:02:49,999 --> 01:02:52,066
بعضی‌وقت‌ها میذارم
...کبریت تا نوک انگشتم بسوزه

945
01:02:52,068 --> 01:02:53,434
تا یه چیزی حس کنم، هر چیزی

946
01:02:54,804 --> 01:02:56,938
من عکاس روزنامه‌ی "دیلی بیگل" هستم

947
01:02:56,940 --> 01:02:59,474
،وقتی مشغول خورد و خوراک نیستم
...مثل سگ کار می‌کنم

948
01:02:59,476 --> 01:03:00,809
و سعی می‌کنم آخرین خبرها رو بو بکشم

949
01:03:00,811 --> 01:03:02,977
،می‌پرم و می‌رقصم
با شلوارم از این کارها می‌کنم

950
01:03:02,979 --> 01:03:04,579
!خیلی خب! کافیه

951
01:03:04,581 --> 01:03:07,849
چطوری اومدین اینجا؟

952
01:03:07,851 --> 01:03:10,019
خب، داستانش طولانیه

953
01:03:14,891 --> 01:03:16,323
شاید زیادم طولانی نبود

954
01:03:16,325 --> 01:03:19,427
و حالا فقط دنبال
راهی برای برگشتن به خونه‌ایم

955
01:03:21,264 --> 01:03:23,997
تنها راه برگشتن به خونه
از طریق اون دستگاه برخورد دهنده‌ست

956
01:03:23,999 --> 01:03:28,570
...تنها مشکل اینه که
یکی از ما باید اینجا بمونه و نابودش کنه

957
01:03:28,572 --> 01:03:30,003
من این کارو می‌کنم -
من این کارو می‌کنم -

958
01:03:30,005 --> 01:03:32,407
.نه، نه، نه
شماها متوجه نیستین

959
01:03:32,409 --> 01:03:34,211
متوجه چی نیستیم؟

960
01:03:38,849 --> 01:03:42,249
.هیچ‌کدوم از شما نمی‌تونین اینجا بمونین
اگه اینجا بمونین می‌میرین

961
01:03:42,251 --> 01:03:44,485
من کسی هستم که باید خاموشش کنه

962
01:03:44,487 --> 01:03:48,323
و قبل از این کار
همه‌تون رو می‌فرستم خونه

963
01:03:48,325 --> 01:03:52,363
.ببینین، من یه قول دادم
پس باید بهش وفا کنم

964
01:03:57,266 --> 01:03:58,465
شما کی باشی؟

965
01:03:58,467 --> 01:03:59,867
این مایلزه

966
01:03:59,869 --> 01:04:01,436
و چندجهانی رو نجات میده

967
01:04:01,438 --> 01:04:02,903
آره، پسر

968
01:04:02,905 --> 01:04:04,505
این بچه می‌تونه خودش رو نامرئی کنه

969
01:04:04,507 --> 01:04:06,039
.نگاش کن
می‌تونه الان نامرئی بشه

970
01:04:08,510 --> 01:04:11,613
اختیاری نمیتونم -
اختیاری نمیتونه -

971
01:04:11,615 --> 01:04:14,381
اما عیب نداره
ضربه‌ی انرژی رو نشونشون بده، مایلز

972
01:04:16,186 --> 01:04:19,486
اختیاری نمیتونم -
اختیاری نمیتونه -

973
01:04:19,488 --> 01:04:22,023
.ولی خیلی کارهای دیگه ازش برمیاد
دیگه چی بلدی؟

974
01:04:22,025 --> 01:04:24,925
فقط همین دو تا -
فقط همین دو تا -

975
01:04:24,927 --> 01:04:26,427
ای بابا

976
01:04:26,429 --> 01:04:31,035
.ببینین، من اون رو حین کار دیدم
پتانسیل خوبی داری

977
01:04:32,202 --> 01:04:34,405
به نظرم ما رو می‌رسونه خونه

978
01:04:36,238 --> 01:04:39,941
خب، پسرک
کینگ‌پین کلی آدم می‌فرسته سراغت

979
01:04:39,943 --> 01:04:42,043
،از اون قلچماق‌ها
بوکسورهای حرفه‌ای

980
01:04:42,045 --> 01:04:43,945
می‌تونی همزمان با همشون مبارزه کنی؟

981
01:04:43,947 --> 01:04:46,213
راستش تا حالا با کسی مبارزه نکردم

982
01:04:46,215 --> 01:04:47,351
!حمله‌ی غافلگیرکننده

983
01:04:49,084 --> 01:04:51,352
میتونی وقتی دارن بهت تیراندازی میکنن
سیم کشی یه مین فریم رو تغییر بدی؟

984
01:04:51,354 --> 01:04:52,419
چی چی کنم؟ -
!نشونم بده -

985
01:04:52,421 --> 01:04:54,255
!حمله‌ی غافلگیرکننده

986
01:04:54,257 --> 01:04:56,090
می‌تونی مثل یه رقاص آموزش‌دیده
با ظرافت بچرخی و زیگزاگ بری؟

987
01:04:56,092 --> 01:04:59,961
می‌تونی احساساتت رو مهار کنی تا به خاطر
ابهام اخلاقيِ در اعمال خشونت بارت، زمین‌گیر نشی؟

988
01:04:59,963 --> 01:05:02,095
می‌تونی کمک کنی زن‌عموت
...توی سایت دوست‌یابی ثبت‌نام کنه

989
01:05:02,097 --> 01:05:04,097
تا هر از چند گاهی
از این خونه‌ی خراب‌شده بره بیرون؟

990
01:05:04,099 --> 01:05:07,367
می‌تونی وقتی بوی یه کیک خوشمزه رو
حس می‌کنی، توی هوا شناور بشی؟

991
01:05:07,369 --> 01:05:08,702
می‌تونی قوی باشی؟ -
بی‌رحم؟ -

992
01:05:08,704 --> 01:05:10,470
منظم؟ -
نمی‌دونم. شاید -

993
01:05:10,472 --> 01:05:12,340
غیب‌بین؟ -
!یه کم جربزه نشونم بده، سرباز -

994
01:05:12,342 --> 01:05:16,677
مهم‌تر از همه، هر چند بار
که ضربه بخوری می‌تونی دوباره بلند بشی؟

995
01:05:16,679 --> 01:05:18,646
...چون وقتی یه مرد عنکبوتی روی زمینه

996
01:05:18,648 --> 01:05:20,548
...وقتی فکر می‌کنی دیگه نمی‌تونی ادامه بدی

997
01:05:20,550 --> 01:05:22,582
بجنب، مایلز -
بجنب. تو می‌تونی -

998
01:05:22,584 --> 01:05:24,651
تو می‌تونی -
بچه‌ها، آروم باشین -

999
01:05:24,653 --> 01:05:27,588
!بجنب. تو می‌تونی -
بلند شو، مایلز -

1000
01:05:27,590 --> 01:05:29,626
بجنب، مایلز. بلند شو

1001
01:05:36,166 --> 01:05:38,432
باید در این مورد بیشتر
با خودت روراست باشی

1002
01:05:38,434 --> 01:05:39,666
.اون آماده نیست
قشنگ معلومه

1003
01:05:39,668 --> 01:05:41,336
.امکان نداره
اون فقط یه بچه‌ست

1004
01:05:41,338 --> 01:05:44,271
...اگه اون نمی‌تونه
ما باید به جاش بمونیم و این کارو بکنیم

1005
01:05:44,273 --> 01:05:47,108
الان که درباره‌ش حرف می‌زنیم
داره قشنگ نگامون می‌کنه

1006
01:05:47,110 --> 01:05:48,543
مایلز؟

1007
01:05:48,545 --> 01:05:49,577
مایلز؟

1008
01:05:52,514 --> 01:05:58,086
...می‌بینین؟ می‌تونه
می‌تونه نامرئی بشه

1009
01:06:11,166 --> 01:06:13,267
مایلز، چی شده؟

1010
01:06:13,269 --> 01:06:16,070
.هیچکس ازت خبر نداره
نمی‌دونیم قضیه چیه

1011
01:06:16,072 --> 01:06:19,006
ببین، اگه چیزی رو از ما مخفی می‌کنی
بهتره خودت راستش رو بگی

1012
01:06:19,008 --> 01:06:20,411
همین حالا بهم زنگ بزن

1013
01:06:22,378 --> 01:06:24,547
جواب منم نمیده

1014
01:06:27,182 --> 01:06:30,151
.آرون هستم
برای چند روزی از شهر زدم بیرون

1015
01:06:30,154 --> 01:06:31,687
وقتی برگشتم زنگ میزنم. فعلا

1016
01:06:31,689 --> 01:06:34,189
آرون، منم جف

1017
01:06:34,191 --> 01:06:37,259
ببین، اگه خبری از مایلز داری
می‌خوام بهم زنگ بزنی

1018
01:06:37,261 --> 01:06:41,999
...اون
...اون ازت خوشش میاد

1019
01:06:43,167 --> 01:06:45,100
و ازش خبری نداریم

1020
01:06:45,102 --> 01:06:48,636
می‌دونی که اگه قضیه مهم نبود
باهات تماس نمی‌گرفتم

1021
01:06:48,638 --> 01:06:50,471
امیدوارم حالت خوب باشه

1022
01:06:52,142 --> 01:06:54,042
عمو آرون عزیز

1023
01:06:54,044 --> 01:06:57,281
،باید یه کاری کنم
و نمی‌دونم می‌تونم یا نه

1024
01:06:59,216 --> 01:07:01,716
می‌ترسم، عمو

1025
01:07:01,718 --> 01:07:05,990
خسته شدم از بس همه رو ناامید کردم

1026
01:07:09,292 --> 01:07:11,363
تو تنها کسی هستی که می‌تونم باهاش صحبت کنم

1027
01:07:13,196 --> 01:07:15,399
فقط کاش اینجا بودی

1028
01:08:10,488 --> 01:08:12,286
سلام، آقای فیسک

1029
01:08:12,288 --> 01:08:15,457
نوارهای دوربین مداربسته‌ی تونل رو گیر آوردم

1030
01:08:15,459 --> 01:08:18,562
اگه اون بچه جایی باشه، پیداش می‌کنم

1031
01:08:20,463 --> 01:08:23,165
.منو که می‌شناسی، قربان
هرگز دست نمی‌کشم

1032
01:10:11,307 --> 01:10:15,309
...این ...بنفشه -
نه -

1033
01:10:15,311 --> 01:10:16,510
آبی؟ -
نه -

1034
01:10:16,512 --> 01:10:18,247
کسی از مایلز خبر نداره؟

1035
01:10:18,249 --> 01:10:20,616
.ببین، حتما داره دوباره جون می‌گیره
من این بچه رو می‌شناسم

1036
01:10:20,618 --> 01:10:22,483
قدرت لازم رو داره

1037
01:10:22,485 --> 01:10:25,254
...شرط می‌بندم از این در برمی‌گرده تو

1038
01:10:25,256 --> 01:10:27,288
قبراق و آماده‌ی مبارزه

1039
01:10:27,290 --> 01:10:28,956
عموم -
هی، کجا بودی؟ -

1040
01:10:28,958 --> 01:10:31,425
عمو آرونم، اون پراولره

1041
01:10:31,427 --> 01:10:33,362
آروم باش، بچه -
برای کینگ‌پین کار می‌کنه -

1042
01:10:33,364 --> 01:10:34,962
!می‌خواست من رو بکشه

1043
01:10:34,964 --> 01:10:36,764
عجب ماجرایی شد

1044
01:10:36,766 --> 01:10:38,833
چیزی نیست. حلش می‌کنیم

1045
01:10:38,835 --> 01:10:41,873
کسی تعقیبت نکرد؟ -
نه، فکر نکنم -

1046
01:10:50,681 --> 01:10:54,549
چه جای بانمکی. خیلی دنجه -
اوه، عالیه، لیوه -

1047
01:10:54,551 --> 01:10:56,585
فکر کنم تعقیبم کردن

1048
01:10:56,587 --> 01:10:57,752
وای نه

1049
01:10:57,754 --> 01:10:59,453
از اینجا برو، بچه

1050
01:10:59,455 --> 01:11:03,824
.بدجوری گند زدی، بچه
خیلی بی‌دقتی

1051
01:11:03,850 --> 01:11:06,280
به به، عنکبوت‌های کوچولو رو نگاه

1052
01:11:06,315 --> 01:11:09,063
.بذار حدس بزنم. تو اسکورپیون (عقرب) هستی
ما هم دسته‌ی عنکبوتی هستیم

1053
01:11:09,065 --> 01:11:11,332
میشه دعواتون رو ببرین بیرون؟

1054
01:11:11,334 --> 01:11:14,368
سالن رقص رو ما انتخاب نمی‌کنیم، ما فقط می‌رقصیم

1055
01:11:14,370 --> 01:11:16,007
اوه، من با اجازه این رو بردارم

1056
01:11:20,576 --> 01:11:23,780
بلند شو، بچه، بجنب
آماده‌ی مرگ باش

1057
01:11:24,714 --> 01:11:25,980
ای بابا، بالش‌های مسخره

1058
01:11:44,602 --> 01:11:47,103
!گفتم دعواتون رو ببرین بیرون

1059
01:11:47,105 --> 01:11:48,507
!گرفتمش

1060
01:12:00,517 --> 01:12:03,054
.بذارش به عهده‌ی من، رفیق
!بچه رو ول کن

1061
01:12:06,657 --> 01:12:07,793
!نه، نه، نه! نه

1062
01:12:17,669 --> 01:12:19,305
باید بری، پسر

1063
01:12:28,812 --> 01:12:33,483
تمام گشت‌های منطقه، یه ناآرامی داریم
که شامل چندین... شخص عنکبوتی میشه

1064
01:12:33,485 --> 01:12:34,751
آره. دارم میرم

1065
01:12:44,562 --> 01:12:45,994
اونو بده به من

1066
01:12:45,996 --> 01:12:49,334
.احمق نباش، بچه
!بدش به من، همین حالا

1067
01:13:07,419 --> 01:13:09,688
راه فراری باقی نمونده

1068
01:13:14,659 --> 01:13:16,591
مایلز؟

1069
01:13:16,593 --> 01:13:17,695
عمو آرون

1070
01:13:20,063 --> 01:13:22,500
وای، نه، نه، نه، نه

1071
01:13:27,504 --> 01:13:29,807
خواهش می‌کنم، عمو آرون

1072
01:13:32,709 --> 01:13:34,109
پراولر

1073
01:13:34,111 --> 01:13:36,815
منتظر چی هستی؟
کارش رو تموم کن

1074
01:14:04,241 --> 01:14:05,878
!از اینجا برو

1075
01:14:26,697 --> 01:14:27,633
نه

1076
01:14:28,700 --> 01:14:29,966
مایلز

1077
01:14:29,968 --> 01:14:32,702
عمو آرون

1078
01:14:32,704 --> 01:14:34,604
این تقصیر منه

1079
01:14:39,244 --> 01:14:41,146
نه، مایلز

1080
01:14:42,213 --> 01:14:43,148
متأسفم

1081
01:14:46,784 --> 01:14:48,987
می‌خواستم با افتخار بهم نگاه کنی

1082
01:14:50,522 --> 01:14:53,592
.ناامیدت کردم، پسر
ناامیدت کردم

1083
01:14:57,128 --> 01:15:00,195
تو بین ما بهترین هستی، مایلز

1084
01:15:00,197 --> 01:15:02,200
داری به هدفت نزدیک میرسی

1085
01:15:04,802 --> 01:15:06,772
فقط به راهت ادامه بده

1086
01:15:09,107 --> 01:15:11,106
فقط به راهت ادامه بده

1087
01:15:44,875 --> 01:15:46,108
!دست‌ها بالا

1088
01:15:46,110 --> 01:15:49,145
!دست‌هات رو ببر بالا. همین حالا

1089
01:15:49,147 --> 01:15:51,517
روت رو برگردون

1090
01:15:53,817 --> 01:15:56,221
!هی! هی

1091
01:16:03,660 --> 01:16:07,265
!آرون. آرون، نه، نه

1092
01:16:16,674 --> 01:16:18,841
تمام واحدها

1093
01:16:18,843 --> 01:16:21,776
می‌خوام مرد عنکبوتی جدید رو دستگیر کنین

1094
01:16:51,643 --> 01:16:52,911
هی، رفیق

1095
01:16:54,278 --> 01:16:55,712
حالت خوبه؟

1096
01:16:59,852 --> 01:17:04,290
.هممون تجربه‌ش کردیم
می‌دونی، برای من، عمو بن بود

1097
01:17:05,823 --> 01:17:09,292
برای من، عمو بنجامین بود

1098
01:17:09,294 --> 01:17:11,962
برای من، پدرم بود

1099
01:17:11,964 --> 01:17:14,964
برای من، صمیمی‌ترین دوستم بود

1100
01:17:14,966 --> 01:17:19,302
...مایلز، سخت‌ترین بخش این کار اینه که

1101
01:17:19,304 --> 01:17:21,905
همیشه نمی‌تونی همه رو نجات بدی

1102
01:17:21,907 --> 01:17:26,142
.ببینین، تقصیر من بود
شما درک نمی‌کنین

1103
01:17:26,144 --> 01:17:29,182
مایلز، اتفاقا ما شاید تنها کسایی باشیم
که درک می‌کنیم

1104
01:17:31,783 --> 01:17:34,051
وای نه

1105
01:17:36,154 --> 01:17:38,758
!کی اونجاست و میخواد یه بلوا راه بندازه؟

1106
01:17:39,858 --> 01:17:42,758
اون طرف، اون طرف

1107
01:17:42,760 --> 01:17:45,231
اون ور، اون ور، اون ور

1108
01:17:47,700 --> 01:17:49,199
!کیه که اونجا توی هوا میچرخه؟

1109
01:17:49,201 --> 01:17:50,433
سلام

1110
01:17:50,435 --> 01:17:52,369
توی این دنیا حیوون‌ها حرف می‌زنن؟

1111
01:17:52,371 --> 01:17:54,437
چون نمی‌خوام وحشت‌زده‌ش کنم

1112
01:17:54,439 --> 01:17:57,175
...بلند شو، بهتره بلند شی و خودت رو

1113
01:18:01,447 --> 01:18:02,749
چه خبر شده؟

1114
01:18:03,448 --> 01:18:04,750
خداحافظ، مایلز

1115
01:18:08,487 --> 01:18:10,854
مایلز، اومدم خداحافظی کنم

1116
01:18:10,856 --> 01:18:12,422
می‌تونیم کنار برخورد دهنده خداحافظی کنیم

1117
01:18:12,424 --> 01:18:14,757
.متوجه نشدی
تو اینجا می‌مونی

1118
01:18:14,759 --> 01:18:16,860
من باید اونجا باشم
تا شماها بتونین برین خونه‌تون

1119
01:18:16,862 --> 01:18:20,062
.اونا میرن خونه‌شون، مایلز
فقط من می‌مونم

1120
01:18:20,064 --> 01:18:23,734
می‌خوای جای من رو بگیری؟
اگه اینجا بمونی، می‌میری

1121
01:18:23,736 --> 01:18:25,302
هر کاری لازم باشه می‌کنم

1122
01:18:25,304 --> 01:18:27,106
فقط می‌خواستم اینو از خودم بشنوی

1123
01:18:28,173 --> 01:18:29,274
پس "مری جین" چی؟

1124
01:18:30,509 --> 01:18:32,912
همه چی درست نمیشه، بچه

1125
01:18:34,011 --> 01:18:36,480
ماس‌ماسک رو لازم دارم

1126
01:18:36,482 --> 01:18:38,315
لطفا مجبورم نکن ازت بگیرمش

1127
01:18:38,317 --> 01:18:39,482
!انصاف نیست

1128
01:18:39,484 --> 01:18:41,351
باید بهشون بگی از پسش برمیام

1129
01:18:41,353 --> 01:18:42,955
اونا این تصمیم رو نگرفتن

1130
01:18:46,457 --> 01:18:49,993
!باید کاری کنم کینگ‌پین تقاص کارش رو پس بده
!باید کمکم کنین اون رو به سزای کارش برسونم

1131
01:18:49,995 --> 01:18:51,527
مایلز، خودت رو به کشتن میدی

1132
01:18:51,529 --> 01:18:53,195
!ولی آماده‌ام. قول میدم

1133
01:18:56,234 --> 01:18:58,301
پس همین الان با انرژیت بهم ضربه بزن

1134
01:18:58,303 --> 01:19:03,073
،یا به اختیار نامرئی بشو
تا بهت اجازه بدم

1135
01:19:13,518 --> 01:19:17,052
ببین، می‌دونم خیلی
دوست داری این کارو بکنی، بچه

1136
01:19:17,054 --> 01:19:18,924
پسرک بیچاره

1137
01:19:22,493 --> 01:19:24,796
ولی هنوز آمادگیش رو نداری

1138
01:19:30,402 --> 01:19:31,471
متأسفم

1139
01:19:32,970 --> 01:19:35,140
پیتر، کِی می‌فهمم که آماده‌ام؟

1140
01:19:36,841 --> 01:19:39,441
.نمی‌فهمی
یه اعتقاد قلبیه

1141
01:19:39,443 --> 01:19:41,544
فقط همینه، مایلز

1142
01:19:41,546 --> 01:19:44,049
یه اعتقاد قلبی

1143
01:20:24,590 --> 01:20:27,089
مایلز

1144
01:20:27,091 --> 01:20:28,928
مایلز، منم بابات

1145
01:20:29,928 --> 01:20:31,997
لطفا درو باز کن

1146
01:20:33,398 --> 01:20:36,235
مایلز، می‌تونم حرکت سایه‌ت رو ببینم

1147
01:20:38,103 --> 01:20:42,239
.باشه، درک می‌کنم، درک می‌کنم
هنوز داری من رو نادیده می‌گیری

1148
01:20:42,241 --> 01:20:44,510
ببین، میشه یه دقیقه صحبت کنیم؟

1149
01:20:46,277 --> 01:20:48,146
...یه اتفاقی

1150
01:20:50,048 --> 01:20:52,050
...یه اتفاقی برای

1151
01:20:54,886 --> 01:20:58,291
ببین، بعضی وقت‌ها
آدم‌ها کم کم با هم غریبه میشن، مایلز

1152
01:21:00,091 --> 01:21:03,927
و نمی‌خوام این اتفاق برای ما بیفته، خب؟

1153
01:21:03,929 --> 01:21:06,229
...می‌دونم همیشه کاری رو که می‌خوای نمی‌کنم

1154
01:21:06,231 --> 01:21:08,568
...یا چیزی رو که می‌خوای نمیگم، ولی

1155
01:21:10,669 --> 01:21:16,472
.یه جرقه‌ای درونت می‌بینم
...فوق‌العاده‌ست. برای همین تشویقت می‌کنم که

1156
01:21:16,474 --> 01:21:18,475
ولی این جرقه مال خودته

1157
01:21:18,477 --> 01:21:21,981
هر کاری باهاش بکنی، عالی میشی

1158
01:21:29,287 --> 01:21:32,058
ببین، هر وقت تونستی باهام تماس بگیر. باشه؟

1159
01:21:33,091 --> 01:21:34,460
دوستت دارم

1160
01:21:36,028 --> 01:21:38,464
ولی مجبور نیستی اینو بهم بگی

1161
01:23:02,081 --> 01:23:04,647
خوب طولش دادی

1162
01:23:08,086 --> 01:23:09,652
یه جرقه‌ای درونت می‌بینم

1163
01:23:09,654 --> 01:23:12,056
فوق‌العاده‌ست

1164
01:23:12,058 --> 01:23:15,492
هر کاری باهاش بکنی، عالی میشی

1165
01:23:15,494 --> 01:23:17,762
خانواده‌ی ما از مشکلات فرار نمی‌کنه

1166
01:23:17,764 --> 01:23:21,699
.تو بین ما بهترین هستی، مایلز
داری به هدفت میرسی

1167
01:23:21,701 --> 01:23:23,002
فقط به راهت ادامه بده

1168
01:23:24,537 --> 01:23:27,804
کِی می‌فهمم که آماده‌ام؟

1169
01:23:27,806 --> 01:23:30,010
نمی‌فهمی

1170
01:23:31,810 --> 01:23:33,777
فقط همینه، مایلز

1171
01:23:33,779 --> 01:23:34,514
یه اعتقاد قلبی

1172
01:23:54,399 --> 01:23:56,633
خودم ساختمشون

1173
01:23:56,635 --> 01:23:58,437
کاملا اندازه‌ان

1174
01:25:05,337 --> 01:25:07,638
...کینگ‌پین یه آسانسور شخصی داره

1175
01:25:07,640 --> 01:25:09,639
که از این پنت‌هاوس
به برخورد دهنده که پایینه میره

1176
01:25:09,641 --> 01:25:11,608
فکر نمی‌کردم تماشاگر داشته باشیم

1177
01:25:21,854 --> 01:25:23,721
حتما شوخیت گرفته

1178
01:25:23,723 --> 01:25:27,157
متشکرم. خوشحالم که امشب شما رو
برای بزرگداشت مرد عنکبوتی می‌بینم

1179
01:25:27,159 --> 01:25:29,492
من باهاش خیلی صمیمی بودم

1180
01:25:29,494 --> 01:25:32,795
عجب خوکیه -
من اینجام‌ها -

1181
01:25:32,797 --> 01:25:35,665
وایسین. لباس پیشخدمت‌ها رو ببینین

1182
01:25:35,667 --> 01:25:39,706
...سلیقه‌ی بدیه، ولی
نباید به این سادگی باشه

1183
01:25:40,805 --> 01:25:42,708
به همین سادگیه

1184
01:25:47,246 --> 01:25:50,884
"فقط می‌خوام از "مری جین پارکر
تشکر کنم که امشب در اینجا حاضر شده

1185
01:25:52,185 --> 01:25:53,450
مری جین"؟"

1186
01:25:54,854 --> 01:25:59,389
.حواست رو جمع کن
اون "مری جینِ" تو نیست، پیتر، خب؟

1187
01:25:59,391 --> 01:26:01,357
ببخشید، الان برمی‌گردم

1188
01:26:01,359 --> 01:26:03,393
پیتر! بیا اینجا. باور کن

1189
01:26:03,395 --> 01:26:05,795
.من تجربه‌ش رو دارم
باید فراموشش کنی، رفیق

1190
01:26:05,797 --> 01:26:08,199
.فقط یه لحظه طول می‌کشه
!بذار من... اوه

1191
01:26:08,201 --> 01:26:11,235
سلام -
اوه، وای -

1192
01:26:11,237 --> 01:26:15,442
خواستم ببینم میشه برای میز 12
بازم نون بیارین؟

1193
01:26:16,442 --> 01:26:17,543
آره

1194
01:26:19,912 --> 01:26:22,312
فقط... خیلی متأسفم

1195
01:26:22,314 --> 01:26:25,382
اوه! خودت رو ناراحت نکن. فقط نونه دیگه

1196
01:26:25,384 --> 01:26:27,817
وقتی بهم نیاز داشتی
من اونجا نبودم

1197
01:26:27,819 --> 01:26:29,419
حتی تلاش نکردم

1198
01:26:29,421 --> 01:26:31,955
،اشکالی نداره. می‌دونی
من دیگه باید برم

1199
01:26:31,958 --> 01:26:35,893
...مطمئنم که می‌تونم بهتر باشم
کافیه این فرصت رو داشته باشم

1200
01:26:35,895 --> 01:26:41,433
که بهت... نونی رو بدم که لیاقتش رو داری

1201
01:26:41,435 --> 01:26:42,733
حالت خوبه؟

1202
01:26:42,735 --> 01:26:44,702
خانم، همین الان براتون نون میاریم

1203
01:26:44,704 --> 01:26:46,804
از صحبت با شما خوشحال شدیم

1204
01:26:46,806 --> 01:26:49,773
برای تو، باید اینجا رو پر از نون تازه کنن

1205
01:26:49,775 --> 01:26:52,477
حالت خوبه، پسر؟ -
آره، کاملا -

1206
01:26:52,479 --> 01:26:54,545
خوبه، چون قرار نیست بریم نون بیاریم

1207
01:26:56,483 --> 01:26:59,953
فقط حسرت می‌خورم که خانواده‌م
نیستن که امشب کار ما رو ببینن

1208
01:27:08,261 --> 01:27:11,830
آغاز مرحله‌ی اولیه‌ی فعال‌سازی

1209
01:27:16,569 --> 01:27:17,938
بخواب

1210
01:27:23,810 --> 01:27:25,576
دستگاه رو روشن کن

1211
01:27:25,578 --> 01:27:28,345
در حال ارسال تواليِ دی‌ان‌ای
ونسا فیسک و ریچارد فیسک

1212
01:27:28,347 --> 01:27:30,948
آغاز جستجو برای نمونه‌های منطبق در بُعدها

1213
01:27:37,056 --> 01:27:46,298
...فعال‌سازی ثانویه تا پنج ثانیه، چهار
سه، دو، یک

1214
01:28:02,783 --> 01:28:05,916
.پیتر، لازم نیست تو اینجا بمونی
من می‌تون بمونم

1215
01:28:05,918 --> 01:28:07,618
طوری نیست

1216
01:28:07,620 --> 01:28:09,787
تصمیمم رو گرفتم

1217
01:28:13,827 --> 01:28:16,393
ماس‌ماسک رو وصل می‌کنم
و کنترل پرتو رو به دست می‌گیرم

1218
01:28:16,395 --> 01:28:19,464
وقتی شما رفتین، منفجرش می‌کنم

1219
01:28:19,466 --> 01:28:20,568
موفق باشین، بچه‌ها

1220
01:28:24,704 --> 01:28:25,972
می‌دونن که ما اینجاییم

1221
01:28:33,680 --> 01:28:36,550
از دیدنت دوباره‌ت خوشحالم، پیتر

1222
01:28:42,588 --> 01:28:44,656
!من پوششت میدم

1223
01:28:44,658 --> 01:28:46,593
اینا چقدر موی دماغن

1224
01:28:53,900 --> 01:28:55,767
چرا این کار همیشه سخته؟

1225
01:28:55,769 --> 01:28:58,402
کجا میری، پیتر؟

1226
01:28:58,404 --> 01:28:59,970
وصیتی نداری؟

1227
01:28:59,972 --> 01:29:03,006
میشه یه دقیقه روش فکر کنم؟
خودکار داری؟

1228
01:29:03,008 --> 01:29:05,512
خداحافظ، پیتر پارکر

1229
01:29:15,756 --> 01:29:17,389
کی این کارو کرد؟

1230
01:29:23,629 --> 01:29:25,897
مایلز؟ -
مرد عنکبوتی؟ -

1231
01:29:25,899 --> 01:29:28,899
.وای، مایلز
!اختیاری انجامش میدی

1232
01:29:28,901 --> 01:29:30,434
دیگه وقتش بود، نه؟

1233
01:29:30,813 --> 01:29:31,472
!مایلز

1234
01:29:31,507 --> 01:29:32,804
!ببینین کی اینجاست -
بالاخره حلش کردی -

1235
01:29:32,806 --> 01:29:34,539
!دوستت دارم
!خیلی بهت افتخار می‌کنم

1236
01:29:35,574 --> 01:29:37,509
دلم بچه می‌خواد؟

1237
01:29:37,511 --> 01:29:39,547
اوه، آره، خانم دکتر رو فراموش کردم

1238
01:29:41,181 --> 01:29:42,981
خب، بهش نمیاد عاقبت خوشی داشته باشه

1239
01:29:42,983 --> 01:29:44,752
نه، بهش نمیاد

1240
01:29:50,656 --> 01:29:53,157
.مورد مطابق ژنتیکی پیدا شد
صبر کن

1241
01:29:53,159 --> 01:29:54,559
خیلی خطرناکه

1242
01:29:54,561 --> 01:29:55,960
خفه شو و اجراش کن

1243
01:29:55,962 --> 01:29:57,828
!سمت چپت -
!سمت راستت -

1244
01:29:57,830 --> 01:30:00,197
!موقعیت ساعت پنج
!موقعیت ساعت سه! ساعت دو

1245
01:30:00,199 --> 01:30:02,669
!همه طرف

1246
01:30:04,805 --> 01:30:06,871
.خودتون رو به سرپناه برسونین
من پشت سرتون میام

1247
01:30:08,475 --> 01:30:10,644
،به مدرسه زنگ زدم
ولی خط‌ها قطعه

1248
01:30:24,089 --> 01:30:26,090
بچه‌ها، اینو می‌بینین؟

1249
01:30:27,694 --> 01:30:29,827
انگار بُعدهای ما دارن میان پیشمون

1250
01:30:29,829 --> 01:30:32,197
ولی شکلش باحاله، نه؟

1251
01:30:32,199 --> 01:30:34,135
باید برگردیم اون بالا

1252
01:30:36,569 --> 01:30:37,868
فقط همین؟

1253
01:30:37,870 --> 01:30:39,871
می‌خوای مبارزه کنی
یا فقط بلدی حرف بزنی؟

1254
01:30:39,873 --> 01:30:41,673
!ای لاک‌پشت‌کُش بی‌رحم

1255
01:31:03,128 --> 01:31:06,731
تو چی هستی؟ یه‌جور کارتون مسخره؟

1256
01:31:06,733 --> 01:31:08,899
با کارتون‌ها مشکلی داری؟

1257
01:31:14,673 --> 01:31:16,176
!بگیر که اومد

1258
01:31:21,248 --> 01:31:25,116
آخی... دردش مثل کارتون بود؟

1259
01:31:38,900 --> 01:31:39,835
!گوئن

1260
01:31:48,776 --> 01:31:49,975
از لباست خوشم میاد

1261
01:31:49,977 --> 01:31:51,676
ممنون. خودم درستش کردم

1262
01:31:51,678 --> 01:31:55,484
!حرکت قشنگی بود، تیم! حالا، محکم بچسبید

1263
01:32:09,062 --> 01:32:11,630
.کمربند‌هاتون رو ببندین، بچه‌ها
این قضیه قراره یه کمی طول بکشه

1264
01:32:15,236 --> 01:32:17,002
خیلی‌خب. مهم نیست

1265
01:32:17,004 --> 01:32:18,170
بیاین این قضیه رو تموم کنیم

1266
01:32:18,172 --> 01:32:19,604
بچه‌ها، دارمش

1267
01:32:19,606 --> 01:32:21,208
...من میرم. ماس‌ماسک دست من

1268
01:32:22,709 --> 01:32:24,076
اوه، شوخی می‌کنی

1269
01:32:24,078 --> 01:32:27,278
به دهن نگاه نکن. دست‌ها رو نگاه کن

1270
01:32:31,919 --> 01:32:33,088
!مایلز -
!مراقب باش -

1271
01:32:46,834 --> 01:32:48,100
دیوونه‌کننده بود

1272
01:32:48,102 --> 01:32:50,034
ما یادش دادیم، درسته؟

1273
01:32:50,036 --> 01:32:52,807
من که اون رو یادش ندادم. و مطمئنا تو هم ندادی

1274
01:33:10,825 --> 01:33:12,093
خوبی؟

1275
01:33:13,727 --> 01:33:15,129
بجنب

1276
01:33:21,869 --> 01:33:24,737
!بچه‌ها، کنترل دستگاه رو به‌دست گرفتم! بیاین این بالا

1277
01:33:26,706 --> 01:33:29,808
هشدار! قطبیت کوانتوم معکوس شده است

1278
01:33:34,914 --> 01:33:36,681
فکر کنم آخر خطه

1279
01:33:36,683 --> 01:33:40,085
خب، از اینکه فهمیدم تنها نیستیم، خوشحالم

1280
01:33:40,087 --> 01:33:43,855
درسته؟ -
آره -

1281
01:33:43,857 --> 01:33:46,291
دروازه رو باز کردم. تو نفر اولی، پنی

1282
01:33:46,293 --> 01:33:48,394
ازت ممنونم، مایلز

1283
01:33:48,396 --> 01:33:50,632
از طرف هردو‌مون

1284
01:33:53,700 --> 01:33:56,969
همگی‌تون رو دوست دارم

1285
01:33:56,971 --> 01:33:59,904
من این ماس‌ماسک مکعبی رو با خودم می‌برم

1286
01:33:59,906 --> 01:34:01,974
الان درکش نمی‌کنم

1287
01:34:01,976 --> 01:34:03,611
ولی در آینده خواهم کرد

1288
01:34:07,682 --> 01:34:09,081
می‌خوام این پیشت باشه

1289
01:34:09,083 --> 01:34:10,919
توی جیبت جا میشه

1290
01:34:12,319 --> 01:34:14,286
همین دیگه، بچه‌ها

1291
01:34:14,288 --> 01:34:17,157
از نظر قانونی اجازه‌ داره این حرف رو بزنه؟

1292
01:34:20,794 --> 01:34:22,894
حالا میشه بهم بگی از مدل موهات خوشت میاد؟

1293
01:34:24,231 --> 01:34:26,098
می‌دونی که ازت بزرگ‌ترم

1294
01:34:26,100 --> 01:34:29,435
پانزده ماه، ولی اگه ازم بپرسی میگم خیلی چشم‌گیره

1295
01:34:29,437 --> 01:34:33,238
خب، انیشتین میگه زمان یه چیز نسبیه، نه؟

1296
01:34:34,709 --> 01:34:36,011
که اینطور

1297
01:34:38,411 --> 01:34:40,014
دوستیم؟

1298
01:34:41,414 --> 01:34:42,948
دوستیم

1299
01:34:42,950 --> 01:34:44,015
ایول

1300
01:34:44,017 --> 01:34:46,051
می‌بینمت، مردعنکبوتی

1301
01:34:56,996 --> 01:34:58,098
نوبت توئه

1302
01:34:59,200 --> 01:35:02,070
آره، آره. درسته

1303
01:35:05,438 --> 01:35:07,872
!شما هیچ‌جا نمیرید

1304
01:35:07,874 --> 01:35:10,341
من معطلش می‌کنم. تو خاموشش کن

1305
01:35:10,343 --> 01:35:12,043
!پیتر، قرارمون این نبود

1306
01:35:12,045 --> 01:35:15,316
!دکمه‌ی سبز رو فشار بده! منتظر من نباش

1307
01:35:18,986 --> 01:35:21,519
داری چیکار می‌کنی؟ -
!باید بری خونه -

1308
01:35:21,521 --> 01:35:24,489
این یارو تو رو می‌کشه! نمی‌تونم بذارم
مردعنکبوتی بمیره

1309
01:35:24,491 --> 01:35:26,226
منم همینطور

1310
01:35:28,395 --> 01:35:29,864
طوری نیست

1311
01:35:30,764 --> 01:35:32,232
آره، همینطوره

1312
01:35:36,437 --> 01:35:38,940
باید بری خونه، رفیق

1313
01:35:40,406 --> 01:35:43,141
از کجا بدونم دوباره گند بالا نمیارم؟

1314
01:35:43,143 --> 01:35:44,344
بالا نمیاری

1315
01:35:45,846 --> 01:35:47,311
درسته

1316
01:35:47,313 --> 01:35:49,249
یه اعتقاد قلبیه

1317
01:35:58,225 --> 01:36:00,361
بد نبود، بچه‌جون

1318
01:36:09,536 --> 01:36:10,838
!کینگ‌پین

1319
01:36:24,384 --> 01:36:25,583
!نه

1320
01:36:25,585 --> 01:36:27,821
ببخشید! این اسمش تقلبه

1321
01:36:29,956 --> 01:36:31,092
خداحافظ

1322
01:36:39,433 --> 01:36:41,436
باید خودم رو به اون دکمه برسونم

1323
01:36:46,308 --> 01:36:47,940
اوه، نه

1324
01:36:47,942 --> 01:36:50,278
تنهایی زیاد هم آسون نیست، مگه نه؟

1325
01:36:53,915 --> 01:36:56,548
بی‌صبرانه منتظر کشتن یه مردعنکبوتی دیگه‌ام

1326
01:36:59,920 --> 01:37:01,988
من کجام؟ -
چی؟ -

1327
01:37:01,990 --> 01:37:03,589
ویلسون؟

1328
01:37:03,591 --> 01:37:06,626
این چیزیه که می‌خوای، رفیق؟ -
داری چیکار می‌کنی؟ -

1329
01:37:06,628 --> 01:37:09,061
ونسا. ونسا

1330
01:37:09,063 --> 01:37:11,564
اینجا چیکار می‌کنیم؟ -
نمی‌دونم، ریچارد -

1331
01:37:11,566 --> 01:37:12,867
منم. من رو می‌شناسی

1332
01:37:14,001 --> 01:37:15,568
ما دیگه از اینجا میریم

1333
01:37:15,570 --> 01:37:17,904
نرید

1334
01:37:17,906 --> 01:37:19,372
پیش من بمونین

1335
01:37:19,374 --> 01:37:21,110
!خواهش می‌کنم

1336
01:37:26,348 --> 01:37:29,248
تو جلوی این‌کار رو نمی‌گیری. امروز نه

1337
01:37:29,250 --> 01:37:31,887
!من جلوش رو می‌گیرم. همین‌حالا

1338
01:37:40,061 --> 01:37:42,298
نیروی کمکی لازم دارم

1339
01:38:19,433 --> 01:38:21,202
بجنب

1340
01:38:29,411 --> 01:38:32,147
حتی مردعنکبوتی اصلی نتونست
من رو شکست بده

1341
01:38:34,549 --> 01:38:36,252
!تو که در مقابل اون هیچی نیستی

1342
01:38:42,290 --> 01:38:44,526
تو خانواده‌‌م رو ازم گرفتی

1343
01:38:48,362 --> 01:38:52,467
و حالا خاطرجمع میشم که هیچوقت دیگه
خانواده‌ی خودت رو نبینی

1344
01:39:11,987 --> 01:39:13,989
پاشو، مردعنکبوتی

1345
01:39:16,323 --> 01:39:18,960
!پاشو! بجنب

1346
01:39:25,500 --> 01:39:29,037
بجنب. بجنب. بجنب

1347
01:39:40,180 --> 01:39:43,349
من همیشه خانواده‌م رو دارم

1348
01:39:43,351 --> 01:39:45,086
تابه حال چیزی از لمس شونه شنیدی؟

1349
01:39:46,187 --> 01:39:47,289
چی؟

1350
01:39:51,459 --> 01:39:52,624
هی

1351
01:40:02,202 --> 01:40:06,407
!هی، کینگ‌پین! دکمه‌ی سبز رو واسه من فشار بده

1352
01:41:55,384 --> 01:41:58,384
مایلز؟ مایلز؟ حالت خوبه؟

1353
01:41:58,386 --> 01:41:59,488
آره، خوبم

1354
01:42:00,456 --> 01:42:03,757
احتمالا سرتون شلوغه -
نه، نه، نه! می‌تونم صحبت کنم، می‌تونم صحبت کنم -

1355
01:42:03,759 --> 01:42:07,630
...ببین، اون‌موقع اومدم پیشت چون

1356
01:42:08,863 --> 01:42:11,300
...عموت -
می‌دونم، بابا -

1357
01:42:12,600 --> 01:42:14,168
خیلی متأسفم

1358
01:42:14,170 --> 01:42:16,236
آره

1359
01:42:16,238 --> 01:42:17,704
می‌دونین کار کی بوده؟

1360
01:42:17,706 --> 01:42:19,539
خیال کردم می‌دونم

1361
01:42:19,541 --> 01:42:21,674
ولی اشتباه می‌کردم

1362
01:42:21,676 --> 01:42:26,616
ببین، مایلز، اون حرف‌هایی که
دم در اتاق بهت زدم، الکی نبود

1363
01:42:28,516 --> 01:42:33,387
ببین، می‌دونی... داشتم فکر می‌کردم
،که شاید بتونیم یه دیوار ردیف پیدا کنیم

1364
01:42:33,389 --> 01:42:42,728
که مال خودمون باشه، مثل دیوار پاسگاه پلیس و بتونی
چندتا از نقاشی‌هات رو اونجا بالا بیاری

1365
01:42:42,730 --> 01:42:45,264
پسر، اصلا بلد نیستم اینطوری حرف بزنم

1366
01:42:45,266 --> 01:42:48,401
خیلی‌خب، مایلز؟ گوشی دستته؟

1367
01:42:48,403 --> 01:42:51,338
!اوه، بیخیال. هیچوقت آنتن نداره

1368
01:42:51,340 --> 01:42:54,240
سرکار -
!مرد عنکبوتی -

1369
01:42:54,242 --> 01:43:00,483
...گوش کن، اونجا، کاری که کردی
!منظورم اینه، یکی طلبت... خیلی‌خب

1370
01:43:08,256 --> 01:43:10,356
مشتاقم که باهاتون همکاری کنم

1371
01:43:10,358 --> 01:43:12,793
آره، منم همینطور. فکر ‌کنم

1372
01:43:12,795 --> 01:43:19,432
روش‌هات رو تأیید نمی‌کنم، ولی
باید اختلاف‌نظرهامون رو قبول کنم

1373
01:43:19,434 --> 01:43:22,401
بخاطر شجاعتی که امشب داشتی، ازت ممنونم

1374
01:43:22,403 --> 01:43:23,637
دوست دارم

1375
01:43:23,639 --> 01:43:25,239
صبر کن ببینم، چی؟

1376
01:43:25,241 --> 01:43:26,373
!و پشت سرت رو ببین

1377
01:43:33,430 --> 01:43:35,550
از طرف مردعنکبوتی. دوستی در نزدیکی شما

1378
01:43:38,254 --> 01:43:39,553
خیلی‌خب. ایول. آره

1379
01:43:39,555 --> 01:43:40,954
ممنون، مردعنکبوتی

1380
01:43:40,956 --> 01:43:42,789
مردعنکبوتی، در خدمت شماست. ممنون

1381
01:43:42,791 --> 01:43:44,423
هی، مرد. چه‌خبر، آقا کوچولو؟

1382
01:43:44,425 --> 01:43:45,625
مردعنکبوتی جدید

1383
01:43:45,627 --> 01:43:46,892
آره. آره. من مردعنکبوتی جدید هستم

1384
01:43:46,894 --> 01:43:48,462
اینو داشته باشین

1385
01:43:48,464 --> 01:43:49,795
!وای

1386
01:43:49,797 --> 01:43:52,465
قسمتی از حرکت بود

1387
01:43:52,467 --> 01:43:55,535
خیلی‌خب، بیاین برای آخرین بار مرور کنیم، باشه؟

1388
01:43:55,537 --> 01:43:57,036
این دفعه جدی جدیه. خودشه

1389
01:43:57,038 --> 01:43:58,704
اسم من مایلز مورالس‌ـه

1390
01:43:58,706 --> 01:44:00,807
یه عنکبوت رادیواکتیوی من رو نیش زد

1391
01:44:00,809 --> 01:44:04,444
و بعد برای دو روز، من تنها مردعنکبوتی بودم

1392
01:44:04,446 --> 01:44:05,945
فکر می‌کنم بقیه‌ش رو می‌دونید

1393
01:44:05,947 --> 01:44:07,416
مقاله‌‌م رو تموم کردم

1394
01:44:08,449 --> 01:44:10,553
یه عده آدم رو نجات دادم

1395
01:44:12,020 --> 01:44:13,919
با یه پهباد برخورد کردم

1396
01:44:13,921 --> 01:44:15,625
اینکارو با بابام انجام دادم

1397
01:44:16,958 --> 01:44:19,229
با هم‌اتاقیم آشنا شدم. بالاخره

1398
01:44:20,996 --> 01:44:24,364
یه برچسب رو جایی چسبوندم که بابام
هیچوقت پیداش نمی‌کنه

1399
01:44:24,366 --> 01:44:28,705
و وقتی یه‌طوری احساس تنهایی می‌کنم
،که انگار هیچکس شرایطم رو درک نمی‌کنه

1400
01:44:30,339 --> 01:44:32,338
یاد دوست‌هایی که شرایطم رو درک می‌کنن میفتم

1401
01:44:38,846 --> 01:44:41,514
هیچوقت فکر نمی‌کردم توانایی انجام
هیچکدوم از این کارهارو داشته باشم

1402
01:44:41,516 --> 01:44:43,019
ولی تواناییش رو دارم

1403
01:44:44,620 --> 01:44:46,522
هرکسی می‌تونه اون نقاب رو بزنه

1404
01:44:47,855 --> 01:44:50,025
خود تو می‌تونی اون نقاب رو بزنی

1405
01:44:51,794 --> 01:44:54,964
،اگه از قبل این رو نمی‌دونستی
حالا امیدوارم متوجهش شده باشی

1406
01:45:03,671 --> 01:45:04,773
چون من مردعنکبوتی هستم

1407
01:45:06,774 --> 01:45:09,543
و فقط من نیستم

1408
01:45:09,545 --> 01:45:11,078
به هیچ وجه

1409
01:45:18,720 --> 01:45:22,021
!مایلز. مایلز

1410
01:45:22,023 --> 01:45:23,792
یه دقیقه وقت داری؟

1411
01:45:36,977 --> 01:45:39,977
...فیلم ادامه دارد

1412
01:48:20,978 --> 01:48:27,763
مردعنکبوتی: به‌سوی بُعد عنکبوتی

1413
01:48:29,233 --> 01:48:35,085
کسی ‌که به سادگی به دیگران کمک میکنه
چون باید و بهتره این کارو کنه

1414
01:48:35,120 --> 01:48:38,151
و چون کار درستیه
بدون شک یه قهرمان واقعی‌ست. استن لی

1415
01:48:38,186 --> 01:48:44,157
استن لی" و "استیو دیتکو" ازتون بخاطر اینکه"
گفتید فقط ما نیستیم، ممنونیم

1416
01:48:44,357 --> 01:48:52,462
استن لی و استیو دیتکه خالقان شخصیت مردعنکبوتی بودند
که هر دو در سال 2018 فوت کردند

1417
01:48:52,497 --> 01:48:57,525
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

1418
01:49:04,978 --> 01:49:11,978
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM

1419
01:55:29,066 --> 01:55:31,438
...درهمین حین در نیوایورک

1420
01:55:31,473 --> 01:55:33,001
یه کم دیر کردی

1421
01:55:33,003 --> 01:55:34,402
نمی‌تونیم همگی‌مون در یه زمان در همه‌جا باشیم

1422
01:55:34,404 --> 01:55:36,237
اگه یه پیامی بدی بد نیست

1423
01:55:36,239 --> 01:55:38,006
دو ساعت هم نشده که رفتم، چی شده؟

1424
01:55:38,008 --> 01:55:40,074
خیلی‌خب. می‌دونم چطور به‌نظر میاد

1425
01:55:40,076 --> 01:55:42,544
ولی یه خبر خوب برات دارم -
اوه، باز شروع شد -

1426
01:55:42,546 --> 01:55:44,479
چند بُعدی از هم نپاشیده

1427
01:55:44,481 --> 01:55:46,247
!اوه، عالیه -
یه کمی کار داره -

1428
01:55:46,249 --> 01:55:47,748
ولی نتیجه داده

1429
01:55:47,750 --> 01:55:49,184
داستان فوق‌العاده‌ای بود. ماس‌ماسک رو تموم کردی؟

1430
01:55:49,186 --> 01:55:50,617
ماس‌ماسک نیست. یه وسیله‌ی کاره

1431
01:55:50,619 --> 01:55:52,153
همیشه باید من رو بفرستی؟

1432
01:55:52,155 --> 01:55:53,354
فقط واقعا بی‌نتیجه و حوصله‌سر بره

1433
01:55:53,356 --> 01:55:54,689
هیجان‌زده نشو، میگل

1434
01:55:54,691 --> 01:55:56,190
فقط یه نمونه‌ی اولیه‌ست -
هیجان‌زده نیستم -

1435
01:55:56,192 --> 01:55:59,426
ولی می‌تونی اولین شخصی باشی که
یک جهش چند بُعدی اختیاری زده

1436
01:55:59,428 --> 01:56:00,729
یا آخرین نفر

1437
01:56:00,731 --> 01:56:02,564
خب قراره واسش تاس بندازیم؟

1438
01:56:02,566 --> 01:56:05,433
خب نظرت چیه، رفیق؟ اول از همه کجا می‌خوای بری؟

1439
01:56:05,435 --> 01:56:08,370
بیا واسه آخرین‌بار از خونه‌ی اول شروع کنیم

1440
01:56:08,372 --> 01:56:10,604
زمین - 67

1441
01:56:13,110 --> 01:56:14,675
!وای -
این چه...؟ -

1442
01:56:14,677 --> 01:56:16,310
من مردعنکبوتی هستم

1443
01:56:16,312 --> 01:56:17,679
ازت می‌خوام باهام بیای -
تو کدوم خری هستی؟ -

1444
01:56:17,681 --> 01:56:20,215
.همین‌الان بهت گفتم... گوش کن
من از آینده اومدم

1445
01:56:20,217 --> 01:56:22,483
!چطور جرأت می‌کنی انگشتت رو سمت من بگیری -
خودت اول سمت من گرفتی -

1446
01:56:22,485 --> 01:56:25,019
کار بی‌ادبی‌ایه -
کار خودت خیلی بی‌ادبیه -

1447
01:56:25,021 --> 01:56:27,055
کی اول سمت اون یکی گرفت؟

1448
01:56:27,057 --> 01:56:29,023
معلومه مردعنکبوتی اول گرفت

1449
01:56:29,025 --> 01:56:30,724
همین‌الان انگشتت رو سمت من گرفتی -
نگرفتم بابا -

1450
01:56:30,726 --> 01:56:32,460
انگشتت رو نگاه کن

1451
01:56:32,462 --> 01:56:33,761
،انگشتم رو سمت انگشت تو گرفتم
که داستانش فرق می‌کنه

1452
01:56:33,763 --> 01:56:35,397
...تو که ندیدیش

1453
01:56:35,400 --> 01:56:37,600
داری من رو متهم به این‌کار می‌کنی
!...اون‌وقت خودت

1454
01:56:39,459 --> 01:56:41,196
پایان

1455
01:56:42,820 --> 01:56:49,820
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

