﻿1
00:00:05,500 --> 00:00:15,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>
  
2
00:00:28,183 --> 00:00:29,433
‫اون باباته؟

3
00:00:33,808 --> 00:00:35,392
‫پس پدربزرگته

4
00:00:41,183 --> 00:00:43,017
‫قیافش برام آشناست

5
00:00:47,350 --> 00:00:48,683
‫ریش و محاسن داره

6
00:00:48,725 --> 00:00:50,225
‫برادر مسلمان

7
00:00:52,058 --> 00:00:53,183
‫اون یهودیه

8
00:00:56,350 --> 00:00:57,308
‫یهودی؟

9
00:00:58,808 --> 00:01:00,058
‫زده به سرت؟

10
00:01:01,058 --> 00:01:02,350
‫حواست باشه‌ها

11
00:01:02,392 --> 00:01:04,558
‫با همسایه‌ها به مشکل برمیخوری

12
00:01:05,933 --> 00:01:07,350
‫اون رئیسمه

13
00:01:11,350 --> 00:01:12,683
‫رئیست؟

14
00:01:20,500 --> 00:01:42,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
  
  
16
00:02:01,017 --> 00:02:03,767
‫«امام»، لاک زدن تو ماه رمضون
‫مشکل داره؟

17
00:02:03,808 --> 00:02:04,975
‫نمیفهمم چرا باید مشکل داشته باشه؟

18
00:02:05,767 --> 00:02:07,892
‫اگه روی پوستم هم بره چی؟

19
00:02:08,642 --> 00:02:10,267
‫ماه رمضون ساده‌ست

20
00:02:10,308 --> 00:02:14,183
‫از طلوع صبح تا غروب آفتاب غذا
‫و نوشیدنی نخور

21
00:02:14,558 --> 00:02:15,517
‫«آمِل»

22
00:02:18,433 --> 00:02:19,600
‫بله؟

23
00:02:19,642 --> 00:02:21,892
‫- این دختر تن‌پرورت کجاست؟
‫- دیگه چی شده؟

24
00:02:21,933 --> 00:02:23,308
‫اینو ببین

25
00:02:23,350 --> 00:02:26,017
‫با این نمره‌ها چطور میخواد
‫فارغ‌التحصیل بشه؟

26
00:02:26,058 --> 00:02:27,142
‫تو ندیدی‌اش «مریم»؟

27
00:02:27,183 --> 00:02:29,683
‫چیه؟ حالا من شدم بادیگارد «اولفا»؟

28
00:02:29,725 --> 00:02:31,100
‫پس تو چه فایده‌ای داری؟

29
00:02:31,142 --> 00:02:33,933
‫یکم حقوقم رو زیاد کن تا بگم بهت

30
00:02:37,100 --> 00:02:39,517
‫- البته که فارغ‌التحصیل میشه
‫- مقصر تویی

31
00:02:39,558 --> 00:02:41,975
‫خیلی بهش راحت میگیری

32
00:02:55,600 --> 00:03:01,058
‫- Untranslated Line -

33
00:04:05,642 --> 00:04:07,892
‫اولفا، اینجا چیکار میکنی؟

34
00:04:07,933 --> 00:04:09,225
‫خودت اینجا چیکار میکنی؟

35
00:04:10,308 --> 00:04:11,683
‫برگشتی پس؟

36
00:04:11,725 --> 00:04:13,725
‫با برگشتنم هم مشکل داری؟

37
00:04:14,392 --> 00:04:16,183
‫این چه کوفتیه؟

38
00:04:16,558 --> 00:04:17,767
‫متواری هستی؟

39
00:04:17,808 --> 00:04:19,725
‫نگاه چه آشفته بازاریه

40
00:04:22,517 --> 00:04:25,767
‫تو پاریس به مشکل برخوردی؟
‫آخه قرار نبود برگردی

41
00:04:26,850 --> 00:04:29,100
‫اعراب فرانسه از دم اراذل و اوباشن

42
00:04:29,517 --> 00:04:31,433
‫اما من که نمیبینم تو بانک زده باشی

43
00:04:31,475 --> 00:04:34,392
‫- واسه کار اومدم اینجا
‫- کار نیست اینجا

44
00:04:34,808 --> 00:04:36,558
‫میخوام مطبم رو توی پشت بوم باز کنم

45
00:04:37,433 --> 00:04:39,433
‫مطب؟
‫تو این بیغوله؟

46
00:04:39,808 --> 00:04:41,183
‫بیخیال، مگه چیکار کردی؟

47
00:04:41,433 --> 00:04:42,350
‫بیمارت رو کشتی؟

48
00:04:42,808 --> 00:04:43,892
‫پس حامله‌ شدی

49
00:04:44,267 --> 00:04:46,892
‫- از یه بیمار
‫- توهم زدی‌ها

50
00:04:47,392 --> 00:04:49,517
‫پس معتاد شدی
‫تابلوئه

51
00:04:49,558 --> 00:04:52,225
‫چه مرگته؟
‫فک میکردم خوشحالم بشی

52
00:04:52,267 --> 00:04:54,433
‫دو بار!
‫بدترین خبر امروز بود

53
00:04:56,350 --> 00:04:59,808
‫من روی تو حساب کرده بودم
‫که بیام فرانسه

54
00:04:59,850 --> 00:05:01,308
‫خودت برو

55
00:05:01,350 --> 00:05:03,100
‫فک میکنی پدر مادرم میزارن؟

56
00:05:04,017 --> 00:05:06,600
‫این مال منه، خیلی ممنون

57
00:05:07,517 --> 00:05:08,642
‫میتونم اینو نگه دارم؟

58
00:05:08,975 --> 00:05:10,225
‫حتما

59
00:05:12,350 --> 00:05:13,517
‫عمرا دووم بیاری

60
00:05:23,267 --> 00:05:26,142
‫مطب روی پشت بومه
‫کسی مزاحمت نمیشه

61
00:05:26,767 --> 00:05:28,725
‫یه چیزی به این برادرزاده‌ت بگو

62
00:05:28,767 --> 00:05:30,308
‫فک میکنی موفق میشه؟

63
00:05:30,350 --> 00:05:35,058
‫فک کردی عرب‌ها پول ویزیت اینو میدن؟

64
00:05:35,100 --> 00:05:37,558
‫"من مریضم، باید باهات صحبت کنم"

65
00:05:37,600 --> 00:05:39,475
‫- صد سال سیاه
‫- خواهی دید

66
00:05:39,517 --> 00:05:40,558
‫باشه

67
00:05:40,600 --> 00:05:43,058
‫خونه من جای روانی‌ها نیست
‫من 3 تا دختر دارم

68
00:05:43,100 --> 00:05:45,767
‫یکیشون هم سفیدپوسته و تو سن باروری ـه

69
00:05:45,808 --> 00:05:47,683
‫اینجا که اروپا نیست

70
00:05:48,058 --> 00:05:49,892
‫ما خدا رو داریم

71
00:05:49,933 --> 00:05:52,517
‫به این چرندیات نیازی نیست

72
00:05:53,267 --> 00:05:54,642
‫بهت دو هفته وقت میدم

73
00:05:54,683 --> 00:05:57,558
‫بعدا بهم التماس میکنی
‫که برسونمت فرودگاه

74
00:05:57,600 --> 00:06:00,058
‫روانکاوی؟
‫ولمون کن بابا

75
00:06:03,308 --> 00:06:04,558
‫تکون بخور اخوی

76
00:06:04,600 --> 00:06:06,600
‫انقد لفتش نده

77
00:06:06,642 --> 00:06:08,058
‫جُم بخور

78
00:06:08,433 --> 00:06:11,183
‫چه غلطی داری میکنی؟

79
00:06:11,225 --> 00:06:12,642
‫دستتو بکش

80
00:06:12,683 --> 00:06:15,850
‫لیس هم بزنی واسه تمیز کردنش
‫یه قرون هم بهت نمیدم

81
00:06:17,058 --> 00:06:19,350
‫این که کوکاکولا نیست

82
00:06:19,392 --> 00:06:21,100
‫چی میگی؟

83
00:06:29,225 --> 00:06:30,475
‫بده ببینم

84
00:06:31,683 --> 00:06:33,725
‫همه ساکت بشین
‫لال!

85
00:06:34,308 --> 00:06:35,142
‫بسه

86
00:06:35,850 --> 00:06:37,600
‫من بقیه راه رو پیاده میرم

87
00:06:46,100 --> 00:06:49,267
‫- Untranslated Line -

88
00:07:01,892 --> 00:07:04,100
‫- ماشین خوشگلیه
‫- نه خیرم

89
00:07:04,142 --> 00:07:05,808
‫پدرت، رفیق شفیق من...

90
00:07:05,850 --> 00:07:08,725
‫زنگ زد گفت یه ماشین بدردبخور میخوای

91
00:07:08,767 --> 00:07:10,267
‫تو به این میگی بدردبخور؟

92
00:07:10,308 --> 00:07:11,267
‫انگار نو نوئه

93
00:07:11,308 --> 00:07:12,392
‫پژو ـئه

94
00:07:12,850 --> 00:07:14,225
‫عروس جاده

95
00:07:15,142 --> 00:07:17,767
‫خیلی هم جا داره
‫بیا ببین

96
00:07:18,808 --> 00:07:22,225
‫میتونی کل خونه‌ت رو توش جا بدی

97
00:07:22,267 --> 00:07:25,392
‫شما زن‌ها هم که یه عالمه خرت و پرت دارین
‫زن خودمم همینطور

98
00:07:25,433 --> 00:07:28,142
‫- بیخیال زنت شو
‫- خودمم همینو میخوام

99
00:07:28,183 --> 00:07:30,433
‫چطور میشه با همچین ماشینی
‫تو این ترافیک رانندگی کرد؟

100
00:07:30,475 --> 00:07:32,558
‫ماشین بدردبخوریه، عین یه ماشین نو

101
00:07:32,600 --> 00:07:34,475
‫ضبط کاست‌خور هم داره

102
00:07:35,058 --> 00:07:36,576
‫با بهترین آهنگای تونسی

103
00:07:36,600 --> 00:07:38,850
‫آهنگ «ماشین مشتی
‫ممدلی» رو شنیدی؟

104
00:07:38,892 --> 00:07:40,308
‫ماشین مشتی ممدلی

105
00:07:41,558 --> 00:07:43,183
‫نه بوق داره نه صندلی

106
00:07:44,017 --> 00:07:47,308
‫بیعانه‌م رو پس بده
‫پولمو پس بده

107
00:07:47,350 --> 00:07:48,558
‫پول؟

108
00:07:48,600 --> 00:07:50,767
‫منم بقیه پولمو میخوام

109
00:07:52,183 --> 00:07:53,642
‫اینم سوییچ

110
00:07:54,475 --> 00:07:56,058
‫به بابات سلام برسون

111
00:07:56,350 --> 00:07:59,642
‫بپرس چرا دیگه نمیاد خونه‌ش

112
00:08:00,017 --> 00:08:01,100
‫مهاجر کوفتی

113
00:08:02,225 --> 00:08:03,683
‫پولشو میخواد

114
00:08:16,017 --> 00:08:19,100
‫- Untranslated Line -

115
00:08:20,892 --> 00:08:23,517
‫- Untranslated Line -

116
00:09:12,933 --> 00:09:14,100
‫«زهره»

117
00:09:31,142 --> 00:09:32,225
‫اوضاع مرتبه؟

118
00:09:34,683 --> 00:09:35,683
‫آره

119
00:09:36,392 --> 00:09:37,517
‫من...

120
00:09:39,100 --> 00:09:40,725
‫عینکم رو پیدا نمیکنم

121
00:09:44,142 --> 00:09:45,142
‫شب بخیر

122
00:10:19,017 --> 00:10:21,767
‫فقط میخواستم بگم که برگشتم اینجا

123
00:10:21,808 --> 00:10:23,392
‫میخوای منشی من بشی؟

124
00:10:23,433 --> 00:10:24,683
‫- گوش بده بهم
‫- چیه؟

125
00:10:24,725 --> 00:10:25,850
‫نوبت من شده؟

126
00:10:25,892 --> 00:10:27,617
‫- شما وقت نگرفتی؟
‫- نه

127
00:10:27,641 --> 00:10:28,892
پس بگیر بشین

128
00:10:28,933 --> 00:10:29,892
‫بگیر بشین

129
00:10:29,933 --> 00:10:31,142
‫بله جوون؟

130
00:10:31,183 --> 00:10:34,350
‫بزار اینا رو سر و سامون بدم
‫بعد به کار تو هم میرسم

131
00:10:34,392 --> 00:10:35,642
‫یذره صبر کن

132
00:10:35,683 --> 00:10:38,058
‫- مریض‌ها رو به مطب من ارجاع میدی؟
‫- باشه

133
00:10:38,100 --> 00:10:39,642
‫ولی انتظار معجزه نداشته باش

134
00:10:39,683 --> 00:10:41,558
‫من کارتم رو میزارم اینجا

135
00:10:42,350 --> 00:10:44,517
‫یه نوبت بگیر و منتظر بمون

136
00:11:05,683 --> 00:11:10,267
‫بهم اعتماد کنین
‫هرکی از مغازه من میره راضیه

137
00:11:10,600 --> 00:11:13,433
‫مرکز آرایشی «بایا»
‫کسی ناراضی بیرون نمیره

138
00:11:17,017 --> 00:11:18,433
‫یکم زیادی صاف شده، نه؟

139
00:11:19,183 --> 00:11:21,058
‫صاف؟
‫اتو مو ـه ها!

140
00:11:21,100 --> 00:11:23,933
‫موهات رو عین کاغذ صاف میکنه

141
00:11:24,600 --> 00:11:28,558
‫بهت برنخوره‌ها، ولی وقتی با اون
‫موهای آشفته‌ت اومدی تو

142
00:11:28,600 --> 00:11:29,850
‫شبیه خدمتکارا بودی

143
00:11:30,350 --> 00:11:32,600
‫و با این لباس‌ها هم شبیه پسرها شدی

144
00:11:32,975 --> 00:11:35,392
‫به زور شبیه آدمی هستی که
‫از پاریس اومده

145
00:11:35,933 --> 00:11:37,017
‫اونجا کجا زندگی میکردی؟

146
00:11:37,433 --> 00:11:39,058
‫فرمانداری 17
‫میشناسیش؟

147
00:11:39,475 --> 00:11:41,100
‫البته، پاریس رو بلدم

148
00:11:41,517 --> 00:11:42,350
‫همونجا بدنیا اومدی؟

149
00:11:43,267 --> 00:11:45,725
‫نه، اینجا بدنیا اومدم
‫وقتی ده سالم بود از اینجا رفتم

150
00:11:45,767 --> 00:11:48,267
‫میدونی چیه؟
‫لحظه‌ای که پا گذاشتی داخل

151
00:11:48,308 --> 00:11:50,100
‫فک کردم تو دهاتی هستی

152
00:11:50,850 --> 00:11:51,767
‫من اونا رو راحت تشخیص میدم

153
00:11:52,517 --> 00:11:53,308
‫ازدواج کردی؟

154
00:11:53,725 --> 00:11:54,725
‫نه

155
00:11:54,767 --> 00:11:55,892
‫چرا نه

156
00:11:55,933 --> 00:11:56,850
‫همینطوری

157
00:12:01,392 --> 00:12:02,642
‫عالی شد

158
00:12:10,017 --> 00:12:11,725
‫ممنون

159
00:12:11,767 --> 00:12:14,142
‫بایا، میشه من یه اعلامیه بکنم؟

160
00:12:14,642 --> 00:12:15,892
‫درباره چی؟

161
00:12:15,933 --> 00:12:19,308
‫من روانکاو هستم
‫دارم اینجا یه مطب باز میکنم

162
00:12:19,350 --> 00:12:22,225
‫میخواستم به اطلاع مشتری‌هات برسونم

163
00:12:22,892 --> 00:12:25,475
‫مطب روانکاوی؟
‫اینجا توی تونس؟

164
00:12:25,517 --> 00:12:26,350
‫آره

165
00:12:27,058 --> 00:12:28,142
‫به نظرت جواب میده؟

166
00:12:28,475 --> 00:12:30,142
‫آره، مردم نیاز دارن صحبت کنن

167
00:12:30,183 --> 00:12:33,267
‫صد البته
‫و ما اعراب هم زیاد صحبت کنیم

168
00:12:33,308 --> 00:12:36,558
‫مشتری‌ها میان اینجا و یه بند
‫حرف میزنن

169
00:12:36,600 --> 00:12:41,183
‫اما وقتی از اینجا میرن موهاشون عین تو
‫قشنگ شده، یا رنگ شده

170
00:12:41,225 --> 00:12:43,142
‫یا شستشو شده

171
00:12:43,183 --> 00:12:45,642
‫هی و هی حرف میزنن
‫غر میزنن

172
00:12:45,683 --> 00:12:47,683
‫اما خوشگل و پاکیزه میرن بیرون

173
00:12:48,433 --> 00:12:51,558
‫اما از مطب تو برن بیرون
‫چی نصیبشون شده؟

174
00:12:51,892 --> 00:12:53,017
‫بستگی داره

175
00:12:53,058 --> 00:12:55,767
‫هرکس با چیزی که متعلق به خودشه
‫از مطب میره

176
00:12:57,600 --> 00:12:58,517
‫هزینش چقدر میشه؟

177
00:12:59,683 --> 00:13:00,517
‫بستگی داره

178
00:13:00,850 --> 00:13:02,308
‫بستگی داره

179
00:13:02,350 --> 00:13:04,683
‫نوارت گیر کرده؟
‫به چی بستگی داره

180
00:13:04,725 --> 00:13:07,225
‫به وضعیت مالی‌شون
‫من خوب با بقیه کنار میام

181
00:13:10,058 --> 00:13:11,558
‫با هم میزنیم تو کسب و کار

182
00:13:11,933 --> 00:13:13,808
‫من برات مشتری می‌فرستم

183
00:13:13,850 --> 00:13:15,350
‫پنجاه پنجاه نصف میکنیم

184
00:13:15,392 --> 00:13:17,933
‫اینهمه آدم عصبی و بدخلق رو میبینی اینجا؟

185
00:13:18,267 --> 00:13:19,517
‫تو رو میلیونر میکنم

186
00:13:19,975 --> 00:13:21,767
‫اینطوری نمیشه

187
00:13:26,392 --> 00:13:27,308
‫دخترها!

188
00:13:28,558 --> 00:13:30,142
‫همگی ساکت

189
00:13:30,850 --> 00:13:33,517
‫فرانسه خانم
‫میخواد یه چیزی رو اعلام کنه

190
00:13:34,142 --> 00:13:36,142
‫بفرما، بگو بهشون

191
00:13:37,433 --> 00:13:38,517
‫خب

192
00:13:39,475 --> 00:13:40,308
‫این...

193
00:13:41,183 --> 00:13:44,308
‫یجورایی مثل سفر به درون ـتونه

194
00:13:44,350 --> 00:13:47,308
‫که راهی پیدا کنین تا شادتر بشین

195
00:13:47,350 --> 00:13:49,808
‫اگه به همراه تو به اون سفر بیام

196
00:13:49,850 --> 00:13:52,892
‫تضمین میکنی که دیگه
‫مشکلی نداشته باشم؟

197
00:13:52,933 --> 00:13:55,767
‫نه، نمیگم که مشکلات‌تون
‫ناپدید میشن

198
00:13:55,808 --> 00:13:58,683
‫روانکاوی ماهیت مشکلات رو تغییر میده

199
00:13:58,725 --> 00:14:02,392
‫صحبت کردن با بقیه راجب مشکلات
‫باعث ایجاد طرز نگاه جدیدی میشه

200
00:14:02,433 --> 00:14:04,058
‫متوجه شدین؟

201
00:14:04,100 --> 00:14:05,058
‫ممنون

202
00:14:05,475 --> 00:14:07,433
‫یه امتحانی میکنیم، ممنون

203
00:14:07,850 --> 00:14:09,475
‫من، من!

204
00:14:18,808 --> 00:14:21,808
‫<i>  تخمین‌های اولیه حاکی از آن است که </i>
‫<i>  حزب اسلامی «النهضة» </i>

205
00:14:21,850 --> 00:14:24,850
‫<i>  که با 40 درصد اخذ رای پیشتاز است </i>

206
00:14:24,892 --> 00:14:29,517
‫<i>  شصت الی 65 درصد از 217 صندلی </i>
‫<i>  مجلس تونس را تضمین می‌کند </i>

207
00:14:49,058 --> 00:14:50,600
‫گواهینامه

208
00:15:02,017 --> 00:15:03,308
‫عه، فرانسه

209
00:15:05,850 --> 00:15:08,308
‫یه فرانسوی تو همچین ماشینی
‫چیکار میکنه؟

210
00:15:08,850 --> 00:15:10,225
‫بیا بیرون

211
00:15:17,350 --> 00:15:18,767
‫موردی نیست، بزارین بره

212
00:15:18,808 --> 00:15:20,308
‫اول، تست تنفس

213
00:15:20,350 --> 00:15:23,142
‫منظورت چیه؟
‫من اصن مشروب نمیخورم

214
00:15:23,183 --> 00:15:24,475
‫مشروب نمیخوری؟

215
00:15:24,517 --> 00:15:27,683
‫خالکوبی داری، پژو 404
‫اونوقت میگی مشروب نمیخوری؟

216
00:15:28,142 --> 00:15:30,267
‫یالا، کل شب رو وقت نداریم

217
00:15:30,308 --> 00:15:33,433
‫- میشه من تست تنفس رو بگیرم؟
‫- نه، برو کنار

218
00:15:33,850 --> 00:15:34,892
‫خداحافظ

219
00:15:42,142 --> 00:15:43,558
‫یالا، فوت کن

220
00:15:45,475 --> 00:15:47,433
‫اون وسیله‌ای که باید توش
‫فوت کنم کو؟

221
00:15:48,475 --> 00:15:49,975
‫کاهش بودجه

222
00:15:50,392 --> 00:15:51,433
‫چی؟

223
00:15:52,058 --> 00:15:53,100
‫کاهش بودجه

224
00:15:53,892 --> 00:15:55,058
‫یالا، فوت کن

225
00:15:57,475 --> 00:15:59,808
‫اما، نمیشه

226
00:16:00,725 --> 00:16:01,642
‫فوت کن

227
00:16:42,891 --> 00:16:43,891
‫سس «هریسا»؟

228
00:16:44,225 --> 00:16:45,058
‫شرمنده

229
00:16:46,475 --> 00:16:47,683
‫میتونم برم؟

230
00:17:19,725 --> 00:17:21,558
‫بابا میخوام تلفن رو قطع کنم

231
00:17:22,350 --> 00:17:24,308
‫نه، نظرم عوض نشده

232
00:17:25,183 --> 00:17:27,850
‫انقد هر روز واسه سوال کردن
‫زنگ نزن بهم

233
00:17:27,892 --> 00:17:29,892
‫من برگرد نیستم!

234
00:17:29,933 --> 00:17:33,142
‫- یه خانم باهات کار داره
‫- بعدا بهت زنگ میزنم

235
00:17:37,892 --> 00:17:38,767
‫- Untranslated Line -

236
00:17:39,767 --> 00:17:41,058
‫بایا هستم

237
00:17:42,100 --> 00:17:45,725
‫بایا، میتونی روی مبل بشینی
‫یا روی صندلی

238
00:17:45,767 --> 00:17:47,350
‫ولی اینجا، جای منه

239
00:17:48,475 --> 00:17:50,392
‫خب، چه خوشامدگویی‌ای

240
00:17:51,558 --> 00:17:54,392
‫فک میکنی اگه تو با مشتری اینجوری
‫برخورد کنی کارت میگیره؟

241
00:17:54,433 --> 00:17:56,683
‫مشتری نه، بیمار

242
00:17:56,725 --> 00:17:59,558
‫و ترجیح میدم که در زبان فرانسه
‫بگین "شما"

243
00:18:00,850 --> 00:18:02,933
‫شما؟
‫چرا انقد کتابی؟

244
00:18:03,350 --> 00:18:05,892
‫اگه بخوای میتونیم عربی صحبت کنیم

245
00:18:06,308 --> 00:18:07,642
‫فرانسوی من حرف نداره

246
00:18:07,683 --> 00:18:10,517
‫میدونم، اما بهتره بگیم "شما"

247
00:18:15,058 --> 00:18:18,600
‫یه سری سوال میپرسم
‫بعد طرز کارم رو توضیح میدم

248
00:18:19,642 --> 00:18:21,183
‫نه، من دیگه نمیمونم

249
00:18:21,558 --> 00:18:24,100
‫تو اروپا راجب روانکاوها تحقیق کردم

250
00:18:24,142 --> 00:18:27,100
‫اونا با مردم حرف میزنن
‫و بهشون توصیه‌هایی میکنن

251
00:18:27,475 --> 00:18:29,183
‫اما از بالا بهشون نگاه نمیکنن

252
00:18:29,225 --> 00:18:30,933
‫تو خیلی مغروری

253
00:18:31,225 --> 00:18:32,683
‫افاده‌ایِ پسا استعماری

254
00:18:33,433 --> 00:18:36,392
‫اومدنم به اینجا امروز فکر افتضاحی بود

255
00:18:41,558 --> 00:18:43,475
‫اون بیرون چه خبره؟

256
00:19:01,808 --> 00:19:03,475
‫من اولین نفر اومدم

257
00:19:03,517 --> 00:19:05,475
‫بهتر بودم بهم هجوم نمیاوردی

258
00:19:08,517 --> 00:19:11,683
‫ملاقات‌تون میوفته پنج‌شنبه ساعت 3 بعد از ظهر

259
00:19:12,850 --> 00:19:15,142
‫سر وقت بیاین
‫یادتونم باشه دکتر اهل فرانسه‌ست

260
00:19:15,183 --> 00:19:16,392
‫البته

261
00:19:16,767 --> 00:19:18,475
‫ممنون
‫خدا پشت و پناهت

262
00:19:18,933 --> 00:19:21,017
‫من دیگه کم آوردم، میدونی

263
00:19:21,058 --> 00:19:23,933
‫نه، خواهش میکنم
‫من دلم نمیخواد بدونم

264
00:19:23,975 --> 00:19:25,392
‫دکتر اونه

265
00:19:25,433 --> 00:19:27,767
‫خودم به اندازه کافی مشکل دارم

266
00:19:27,808 --> 00:19:28,808
‫خیلی شرمنده

267
00:19:29,683 --> 00:19:30,433
‫والا

268
00:19:31,100 --> 00:19:33,433
‫پس شما توی نانوایی کار میکنی؟

269
00:19:34,100 --> 00:19:37,017
‫بله
‫اما خوشم نمیاد از خودم صحبت کنم

270
00:19:37,058 --> 00:19:38,600
‫پس برای چی اومدی اینجا؟

271
00:19:41,850 --> 00:19:43,683
‫من دارو نیاز دارم

272
00:19:44,058 --> 00:19:45,892
‫و یه گواهی درمان هم برای رئیسم

273
00:19:45,933 --> 00:19:46,600
‫من دکتر نیستم

274
00:19:47,100 --> 00:19:49,725
‫من گواهی درمان یا
‫دارو تجویز نمیکنم

275
00:19:50,267 --> 00:19:51,725
‫پس کارت چیه؟

276
00:19:53,308 --> 00:19:55,517
‫واسه چی گواهی میخوای؟

277
00:19:56,725 --> 00:19:58,058
‫چون مریضم

278
00:19:58,100 --> 00:19:59,225
‫چه مریضی‌ای داری؟

279
00:19:59,267 --> 00:20:00,225
‫نمیدونم

280
00:20:00,767 --> 00:20:02,392
‫میتونیم سر دربیاریم

281
00:20:02,433 --> 00:20:04,975
‫نمیخوام بدونم مریضیم چیه
‫فقط گواهی میخوام

282
00:20:07,183 --> 00:20:09,808
‫اینجا چیکار میکنی؟
‫این آدما کی هستن؟

283
00:20:10,142 --> 00:20:12,100
‫من الان دستیار «سلما» خانم هستم

284
00:20:12,600 --> 00:20:14,225
‫که اینطور؟

285
00:20:14,267 --> 00:20:16,392
‫مشکلی هست؟

286
00:20:16,767 --> 00:20:19,642
‫فک کردی تا ابد استفراغ شوهرت
‫رو تمیز میکنم؟

287
00:20:19,975 --> 00:20:22,142
‫اینها مریضای روانی‌ان

288
00:20:22,725 --> 00:20:26,558
‫و از اونجایی که خودت میدونی
‫من زیاد با روانی‌ها سر و کار داشتم

289
00:20:38,850 --> 00:20:40,642
‫دقیقا چیکار داری میکنی؟

290
00:20:41,142 --> 00:20:43,183
‫رکابی‌ام رو درنمیارم
‫نسیم سرد میاد

291
00:20:44,433 --> 00:20:46,142
‫لباستو بپوش
‫اصلا بامزه نیست

292
00:20:46,892 --> 00:20:48,433
‫دلت میخواد بازی کنی؟

293
00:20:48,475 --> 00:20:51,350
‫لباستو بپوش و برو
‫وگرنه پلیس خبر میکنم

294
00:20:51,392 --> 00:20:53,267
‫ببخشید، سوتفاهم شده

295
00:20:53,308 --> 00:20:56,683
‫من شنیدم یه زن فرانسوی و یه
‫مبل ـی هست

296
00:20:56,725 --> 00:20:57,808
‫میدونی؟

297
00:20:58,975 --> 00:21:00,433
‫من خیلی چیزها میخوام

298
00:21:01,975 --> 00:21:03,933
‫مثلا، کت ـت رو میخوام

299
00:21:06,267 --> 00:21:07,767
‫مبلت رو میخوام

300
00:21:10,975 --> 00:21:12,267
‫خونه‌ات رو میخوام

301
00:21:13,517 --> 00:21:14,808
‫مغزت رو میخوام

302
00:21:16,225 --> 00:21:17,725
‫ادامه بده

303
00:21:19,058 --> 00:21:20,350
‫این چجور بازی‌ایه؟

304
00:21:21,308 --> 00:21:22,808
‫ادامه بده، دیگه چی؟

305
00:21:25,933 --> 00:21:27,933
‫میخوام بدونم چطور دروغ بگم

306
00:21:29,767 --> 00:21:30,850
‫همین؟

307
00:21:32,558 --> 00:21:33,808
‫نه، نه فقط همین

308
00:21:34,808 --> 00:21:38,100
‫اما اگه بخوام بهت بگم
‫سال‌ها زمان میبره

309
00:21:48,850 --> 00:21:50,392
‫سلما، دختر خوبی باش

310
00:21:51,808 --> 00:21:54,392
‫توی خونه سیگار بکش
‫نه جلوی دخترها

311
00:21:54,433 --> 00:21:55,892
‫اینجا خونه‌ی خودمه، آمل

312
00:21:56,308 --> 00:21:57,767
‫نمیفهمم یعنی چی

313
00:21:58,308 --> 00:22:00,725
‫من و «مراد» یه تصمیمی گرفتیم

314
00:22:00,767 --> 00:22:02,517
‫ما داریم وکیل میگیریم

315
00:22:02,558 --> 00:22:04,975
‫ما نسبت به مطب تو راضی نیستیم

316
00:22:05,017 --> 00:22:07,600
‫من جایی نمیرم
‫داری وقتت رو تلف میکنی

317
00:22:08,267 --> 00:22:09,225
‫خجالت بکش

318
00:22:09,267 --> 00:22:12,058
‫میخواستم دعوتتون کنم جشن بگیریم

319
00:22:12,767 --> 00:22:14,892
‫ما رو واسه جشن رفتنت از اینجا
‫دعوت کن

320
00:22:19,433 --> 00:22:20,933
‫چه خبره؟

321
00:22:22,433 --> 00:22:23,267
‫امام

322
00:22:29,558 --> 00:22:30,892
‫مراد، کلید رو بیار

323
00:22:30,933 --> 00:22:31,933
‫کلید

324
00:22:38,267 --> 00:22:39,975
‫دوست داری...

325
00:22:40,017 --> 00:22:41,975
‫یه غذای گرم بخوری

326
00:22:42,017 --> 00:22:43,600
‫تا بهت قوت بده؟

327
00:22:43,642 --> 00:22:45,600
‫کسی نیومد و بره؟

328
00:22:45,642 --> 00:22:47,683
‫بهت که گفتم، کسی رو ندیدیم

329
00:22:48,975 --> 00:22:50,725
‫برو بالا تو خونه

330
00:22:50,767 --> 00:22:54,058
‫زیر کولر دراز بکش

331
00:22:54,100 --> 00:22:56,392
‫کدوم کولر؟ اون خراب شده

332
00:22:56,725 --> 00:22:57,808
‫امام

333
00:22:57,850 --> 00:23:00,100
‫باید بهمون بگی چه اتفاقی افتاده

334
00:23:00,808 --> 00:23:02,558
‫آب میخوای؟

335
00:23:03,642 --> 00:23:06,058
‫دستتو بکش
‫برای دیابتت ضرر داره

336
00:23:07,058 --> 00:23:10,433
‫واسه این بیچاره یذره آب بیار
‫شوکه شده، تشنه‌ ـشه

337
00:23:10,808 --> 00:23:12,808
‫داد میزنی چرا، خودم میارم

338
00:23:14,308 --> 00:23:17,767
‫از وقتی اومدم اینجا
‫اون اصلا بیرون نیومده و صحبت هم نکرده

339
00:23:17,808 --> 00:23:19,725
‫بنظر اونقدری هم خوراک نداره

340
00:23:20,225 --> 00:23:22,475
‫مطمئنم قصد داشته خودکشی کنه

341
00:23:22,517 --> 00:23:23,475
‫شما کی هستی؟

342
00:23:23,517 --> 00:23:25,600
‫علائم افسردگی توش واضحه

343
00:23:26,308 --> 00:23:27,517
‫شما دکتری؟

344
00:23:27,558 --> 00:23:28,850
‫روانکاو

345
00:23:28,892 --> 00:23:31,975
‫تازه اومدم اینجا و مطب باز کردم

346
00:23:32,017 --> 00:23:33,475
‫واقعا؟ کجا؟

347
00:23:34,558 --> 00:23:36,517
‫طبقه بالا، روی پشت‌بوم

348
00:23:39,725 --> 00:23:41,225
‫فرانسه زندگی میکردی؟

349
00:23:41,767 --> 00:23:42,600
‫بله

350
00:23:43,350 --> 00:23:45,225
‫همسرت هم اومد؟

351
00:23:45,267 --> 00:23:47,225
‫واسه زندگی کردن تو اینجا همسر لازمه؟

352
00:23:47,267 --> 00:23:49,308
‫نه، فقط...

353
00:23:49,350 --> 00:23:51,642
‫واست سواله که من مجردم؟

354
00:23:51,683 --> 00:23:53,308
‫نه، فقط کنجکاو شدم

355
00:23:54,350 --> 00:23:55,725
‫سر به سرت گذاشتم

356
00:23:59,808 --> 00:24:02,225
‫من بعدا برمیگردم تا ازش دوباره بازجویی کنم

357
00:24:03,642 --> 00:24:05,558
‫دیدنت اینجا جالب بود

358
00:24:05,600 --> 00:24:07,308
‫از تست تنفس گرفتن خسته نشدی؟

359
00:24:08,183 --> 00:24:09,850
‫این کشور بازار شام ـه

360
00:24:10,225 --> 00:24:14,183
‫من از مرزبانی گرفته تا توالت‌شوری
‫اداره انجام دادم

361
00:24:15,475 --> 00:24:17,433
‫بگذریم، من رفتم

362
00:24:17,475 --> 00:24:19,308
‫شب بخیر

363
00:24:23,683 --> 00:24:24,808
‫پسرک عاشق‌پیشه

364
00:24:27,808 --> 00:24:29,267
‫خداحافظ خانم

365
00:25:03,100 --> 00:25:04,433
‫سلام

366
00:25:07,058 --> 00:25:08,225
‫برای توئه

367
00:25:11,183 --> 00:25:12,433
‫نباید میاوردی

368
00:25:12,975 --> 00:25:14,308
‫حالت چطوره؟

369
00:25:16,350 --> 00:25:17,350
‫عالی

370
00:25:19,183 --> 00:25:21,850
‫اگه چیزی خواستی من همینجام

371
00:25:23,142 --> 00:25:24,475
‫به کمک کسی احتیاج نیست

372
00:25:34,850 --> 00:25:35,850
‫تو فرشته‌ای؟

373
00:25:37,892 --> 00:25:39,058
‫ممنون

374
00:25:47,392 --> 00:25:49,267
‫من همه‌چی دارم

375
00:25:49,725 --> 00:25:52,350
‫همسری دارم که درآمد خوبی داره

376
00:25:54,642 --> 00:25:56,058
‫کار و بارم

377
00:25:56,433 --> 00:25:57,808
‫خیلی خوب پیش میره

378
00:25:59,475 --> 00:26:01,892
‫یه ماشین خوب هم به اسمم ـه

379
00:26:02,475 --> 00:26:06,433
‫پسرم همین ‌زودی‌ها میره کانادا
‫درس بخونه

380
00:26:07,433 --> 00:26:09,892
‫و مادرم...

381
00:26:11,225 --> 00:26:12,767
‫مادر من...

382
00:26:14,933 --> 00:26:17,808
‫چرا اصن حرف اونو وسط کشیدم؟
‫مهم نیست

383
00:26:18,267 --> 00:26:19,683
‫اومدم ببینمت...

384
00:26:20,392 --> 00:26:24,808
‫چون مثه اینکه نمیتونم
‫از شر حالت تهوع ـم خلاص شم

385
00:26:26,350 --> 00:26:27,392
‫بعضی وقت‌ها...

386
00:26:28,517 --> 00:26:30,892
‫تا چند روز احساس تلخی...

387
00:26:30,933 --> 00:26:32,808
‫توی دهنم میکنم

388
00:26:33,767 --> 00:26:35,267
‫بعدا خوش میره

389
00:26:37,725 --> 00:26:40,183
‫بایا، میشه ارتباط بین...

390
00:26:40,642 --> 00:26:44,350
‫مادرت و حالت تهوعت رو توضیح بدی؟

391
00:26:45,600 --> 00:26:46,975
‫ارتباطی ندارن

392
00:27:03,683 --> 00:27:05,392
‫ارتباطش...

393
00:27:05,433 --> 00:27:07,058
‫به نظر چرت میاد، اما...

394
00:27:07,100 --> 00:27:08,058
‫برای امروز دیگه کافیه

395
00:27:09,600 --> 00:27:11,433
‫کلا 10 دقیقه هم نشد

396
00:27:11,808 --> 00:27:13,642
‫تو 20 دقیقه دیر اومدی

397
00:27:13,683 --> 00:27:14,600
‫چی؟

398
00:27:14,933 --> 00:27:18,683
‫بهت که گفتم، مجبور شدم یه دختری که
‫از دخل دزدی میکرد رو اخراج کنم

399
00:27:19,225 --> 00:27:21,767
‫چیکار باید میکردم؟

400
00:27:21,808 --> 00:27:22,975
‫میذاشتم کارش رو بکنه؟

401
00:27:23,017 --> 00:27:25,433
‫منتظر می‌موندم تا وقت ملاقاتم تموم بشه؟

402
00:27:25,933 --> 00:27:28,767
‫مشکلی نیست
‫هفته بعد ادامه میدیم

403
00:27:35,683 --> 00:27:38,100
‫پول رو هم میتونی روی میز بزاری

404
00:27:38,933 --> 00:27:40,433
‫در ازای 10 دقیقه؟

405
00:27:40,808 --> 00:27:42,683
‫قاعده‌ش رو که برات توضیح دادم بایا

406
00:27:49,142 --> 00:27:51,808
‫درسته
‫بین ما هیچ رازی نیست

407
00:27:51,850 --> 00:27:53,475
‫ببخشید، شما نباید اینجا باشی

408
00:27:53,517 --> 00:27:57,350
‫بیرون منتظر بمون
‫مادرت اگه خواست راجب تو هم حرف میزنه

409
00:27:57,392 --> 00:27:59,350
‫به حرف خانم گوش بده پسرم

410
00:28:01,225 --> 00:28:02,600
‫پسر خوبی باش

411
00:28:03,225 --> 00:28:05,183
‫زیاد طول نمیکشه

412
00:28:15,558 --> 00:28:17,017
‫همش به من میچسبه

413
00:28:17,600 --> 00:28:18,850
‫خود زالوئه

414
00:28:22,892 --> 00:28:24,892
‫هنوزم نمیخوای اسمت رو بهم بگی؟

415
00:28:25,892 --> 00:28:27,017
‫اینجا دستگاه شنود داره؟

416
00:28:27,392 --> 00:28:28,892
‫مطمئنم میکروفون قایم کردن

417
00:28:36,350 --> 00:28:37,558
‫وایسا ببینم

418
00:28:38,267 --> 00:28:40,558
‫تو مامور «موساد» هستی؟

419
00:29:15,850 --> 00:29:16,808
‫شب بخیر

420
00:29:21,308 --> 00:29:22,225
‫اجازه هست؟

421
00:29:24,475 --> 00:29:27,142
‫وقتی نظریه تو رو به امام گفتم
‫زبون باز کرد

422
00:29:27,725 --> 00:29:28,892
‫بهت که گفتم

423
00:29:30,725 --> 00:29:33,225
‫اون حالت تدافعی گرفت و انکارش کرد

424
00:29:33,267 --> 00:29:35,975
‫"چطور جرئت میکنی؟"
‫"من امامِ خدا ترسی هستم"

425
00:29:38,892 --> 00:29:39,975
‫میدونی

426
00:29:40,350 --> 00:29:42,142
‫من به مدرک تو احترام میزارم

427
00:29:42,933 --> 00:29:43,933
‫حقیقتا

428
00:29:44,642 --> 00:29:48,183
‫اما بنظر متوجه نیستی که اوضاع اینجا
‫از چه قراره

429
00:29:49,475 --> 00:29:52,808
‫من فقط نظرمو گفتم
‫وگرنه به من ربطی نداره

430
00:29:53,850 --> 00:29:56,808
‫بهت قول میدم
‫که خیلی چیزها هست که خبر نداری

431
00:29:57,183 --> 00:29:58,975
‫گرچه ظاهرت شبیه...

432
00:29:59,017 --> 00:30:00,683
‫خردمندای پاریسی ـه

433
00:30:02,100 --> 00:30:03,058
‫واقعا؟

434
00:30:03,100 --> 00:30:04,142
‫تا حدودی

435
00:30:04,183 --> 00:30:06,183
‫پس اونچیزی که من خبر ندارم چیه؟

436
00:30:07,267 --> 00:30:09,308
‫میتونم جواز ـت رو ببینم؟

437
00:30:09,933 --> 00:30:10,850
‫چی؟

438
00:30:11,725 --> 00:30:12,767
‫مجوز

439
00:30:13,308 --> 00:30:15,475
‫جواز طبابت آزادانه

440
00:30:17,850 --> 00:30:19,017
‫ندارم

441
00:30:22,350 --> 00:30:24,267
‫یک دوشیزه فرویدی؟

442
00:30:30,517 --> 00:30:32,892
‫چندین هفته‌ست که طبابت میکنی

443
00:30:33,600 --> 00:30:35,475
‫خودت بهم گفتی

444
00:30:35,850 --> 00:30:38,058
‫کی به یه تیکه کاغذپاره اهمیت میده؟

445
00:30:39,933 --> 00:30:41,725
‫کی میاد بررسی کنه؟

446
00:30:42,517 --> 00:30:44,933
‫دولت کارهای مهمتری داره

447
00:30:44,975 --> 00:30:46,017
‫درسته

448
00:30:49,642 --> 00:30:52,142
‫فک کردی ما وحشی هستیم، آره؟

449
00:30:53,308 --> 00:30:54,142
‫تو جنگل زندگی می‌کنیم

450
00:30:56,600 --> 00:30:57,475
‫ما هم قانون داریم

451
00:31:00,642 --> 00:31:02,142
‫بایستی بهشون احترام بزاری

452
00:31:09,350 --> 00:31:10,808
‫یلحظه ببخشید

453
00:31:10,850 --> 00:31:11,933
‫الان برمیگردم

454
00:31:38,808 --> 00:31:40,225
‫این باید حلش کنه

455
00:31:52,725 --> 00:31:55,767
‫در عین حال باید طبابتت رو متوقف کنی

456
00:32:06,642 --> 00:32:10,433
‫من حتی پیش یه جادوگر تو «تطاوین» رفتم
‫شنیده بودم کارش معجزه میکنه

457
00:32:10,475 --> 00:32:12,933
‫اما وقتی برگشتم
‫اوضاع بدتر شده بود

458
00:32:12,975 --> 00:32:14,600
‫خواب «پوتین» رو می‌دیدم

459
00:32:15,225 --> 00:32:16,933
‫خواب «صدام حسین» می‌دیدم

460
00:32:17,683 --> 00:32:18,725
‫«بشار اسد»

461
00:32:19,392 --> 00:32:20,642
‫«محمد ششم مراکش»

462
00:32:21,600 --> 00:32:23,017
‫همه‌ی دیکتاتورهای عربی

463
00:32:23,308 --> 00:32:25,308
‫نمیفهم

464
00:32:25,350 --> 00:32:26,642
‫چرا آخه پوتین؟

465
00:32:27,183 --> 00:32:28,267
‫چرا؟

466
00:32:28,683 --> 00:32:30,017
‫میتونی کاری کنی؟

467
00:32:30,517 --> 00:32:31,933
‫میتونی بیرونش کنی؟

468
00:32:31,975 --> 00:32:35,767
‫جمجمه‌ام رو باز کنی
‫و این آشغال رو از سرم بکشی بیرون

469
00:32:38,267 --> 00:32:40,100
‫من همش اونا رو بوس میکنم

470
00:32:42,475 --> 00:32:44,058
‫مگه من چیکار کردم ای خدا؟

471
00:32:44,767 --> 00:32:47,475
‫بدی‌اش اینه که من خوشم میاد

472
00:32:47,517 --> 00:32:48,600
‫خوشم میاد

473
00:32:50,267 --> 00:32:52,975
‫این حرفم رو یادت باشه،
‫اگه خواب اون «بوش» حرومزاده رو ببینم

474
00:32:53,017 --> 00:32:54,433
‫خودمو از پنجره پرت میکنم بیرون

475
00:32:55,100 --> 00:32:57,308
‫نباید همچین اتفاقی بیوفته

476
00:33:13,808 --> 00:33:16,767
‫[وزارت بهداشت]

477
00:33:42,433 --> 00:33:43,433
‫خانم؟

478
00:33:45,183 --> 00:33:46,350
‫ببخشید

479
00:33:46,808 --> 00:33:47,808
‫خانم

480
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
‫سلام

481
00:34:17,100 --> 00:34:18,225
‫ببخشید

482
00:34:19,683 --> 00:34:21,433
‫عذر میخوام خانم

483
00:34:22,267 --> 00:34:24,142
‫- من...
‫- شما فرانسوی هستی، درسته؟

484
00:34:24,517 --> 00:34:25,350
‫بله

485
00:34:25,892 --> 00:34:28,517
‫راجب ساعت صرف نهار در فرانسه
‫خبر داری دیگه؟

486
00:34:30,017 --> 00:34:31,683
‫ببخشید، منتظر میمونم

487
00:34:39,975 --> 00:34:42,142
‫گواهی ولادتم

488
00:34:43,225 --> 00:34:46,058
‫گواهی شهروندی‌ام...

489
00:34:46,100 --> 00:34:49,933
‫کپی برابر اصل مدرکم

490
00:34:49,975 --> 00:34:52,683
‫و همچنین اصلش

491
00:34:52,725 --> 00:34:56,058
‫اون بطری آب روی میز همکارم رو
‫بده به من

492
00:35:10,892 --> 00:35:14,100
‫ممنون، امروز زیاد سس هاریسا
‫زده بودن

493
00:35:14,642 --> 00:35:16,017
‫همه‌چیز مرتبه؟

494
00:35:16,058 --> 00:35:18,308
‫البته
‫میدونی، من اهل «نابل» هستم

495
00:35:18,350 --> 00:35:22,517
‫از روز تولد سس هاریسا میدن به خورد ـمون
‫با بیل سس میریزن

496
00:35:22,558 --> 00:35:24,600
‫بعد اون دیگه عادت میکنی

497
00:35:24,642 --> 00:35:26,308
‫نگران نباش، من چیزیم نمیشه

498
00:35:26,350 --> 00:35:29,767
‫منظورم درخواست‌نامه‌م بود
‫تایید میشه؟

499
00:35:30,725 --> 00:35:31,850
‫انشاالله

500
00:35:31,892 --> 00:35:33,475
‫لطفا بگو، آره یا نه؟

501
00:35:33,517 --> 00:35:34,892
‫بهت که گفتم انشاالله

502
00:35:36,600 --> 00:35:37,433
‫بگو ببینم

503
00:35:38,308 --> 00:35:39,558
‫از لباس زیر استفاده میکنی؟

504
00:35:46,225 --> 00:35:47,308
‫خوشگله، نه؟

505
00:35:47,808 --> 00:35:48,767
‫سوتین 20 دینار ـه

506
00:35:48,808 --> 00:35:50,517
‫دست بزن، اسفنجی ـه

507
00:35:53,267 --> 00:35:54,558
‫و شرت هم...

508
00:35:56,058 --> 00:35:57,392
‫ده دینار

509
00:35:57,433 --> 00:35:59,142
‫برای تو یه دستش میشه 30 دینار

510
00:36:07,850 --> 00:36:08,975
‫کیفیت عالی

511
00:36:12,725 --> 00:36:13,850
‫ببین

512
00:37:06,267 --> 00:37:08,475
‫- لطفا به کسی نگو که من اینجام
‫- اولفا

513
00:37:08,517 --> 00:37:10,475
‫باید بهم کمک کنی، خواهش میکنم

514
00:37:11,142 --> 00:37:13,558
‫چیکار کردی مگه؟

515
00:37:14,558 --> 00:37:16,267
‫اولفا، الهی طاعون بگیری

516
00:37:18,267 --> 00:37:20,725
‫- دخترمو ندیدی؟
‫- نه، الان رسیدم خونه

517
00:37:20,767 --> 00:37:23,350
‫بخدا دیگه دیوونه‌م کرده

518
00:37:23,392 --> 00:37:24,683
‫چیکار کرده؟

519
00:37:24,725 --> 00:37:27,225
‫روم نمیشه حتی بهت بگم
‫سیگارو بده من

520
00:37:31,600 --> 00:37:32,808
‫بگو ببینم

521
00:37:32,850 --> 00:37:35,975
‫الان یه ساعت تو دفتر مدیرمدرسه بودیم

522
00:37:36,017 --> 00:37:37,808
‫اونا پرتش کردن بیرون

523
00:37:37,850 --> 00:37:40,267
‫مجبور شدیم بهشون پول بدیم
‫تا به پلیس زنگ نزنن

524
00:37:40,308 --> 00:37:41,183
‫چیکار کرده؟

525
00:37:41,225 --> 00:37:42,517
‫چیکار کرده؟

526
00:37:43,475 --> 00:37:44,808
‫گوش کن چی میگم

527
00:37:44,850 --> 00:37:47,183
‫وسط کلاس دینی

528
00:37:47,225 --> 00:37:51,183
‫لباسش رو دادده بالا
‫و سینه‌هاش رو به معلم نشون داده

529
00:37:52,475 --> 00:37:56,142
‫تا جایی که میتونستم خوب بزرگش کردم
‫بهش آداب و معاشرت یاد دادم

530
00:37:56,183 --> 00:37:58,100
‫نذاشتم به جماعت بد نزدیک بشه

531
00:37:58,142 --> 00:38:01,100
‫بهش اسلام یاد دادم
‫براش از قرآن موعظه کردم

532
00:38:01,142 --> 00:38:03,350
‫چیکارش کنم؟

533
00:38:03,392 --> 00:38:07,058
‫اگه مراد چک ننوشته بود
‫پلیس دستگیرش میکرد

534
00:38:07,100 --> 00:38:09,933
‫من بهش زنگ میزنم
‫مطمئنم با من حرف میزنه

535
00:38:09,975 --> 00:38:12,392
‫اما تهدیدش نکن
‫بهم قول بده

536
00:38:12,433 --> 00:38:15,517
‫من نمیخوام هیچکس بهش
‫صدمه‌ای بزنه

537
00:38:20,642 --> 00:38:22,433
‫چه زندگی گندی

538
00:38:22,475 --> 00:38:23,725
‫تو خیلی خوش‌شانسی

539
00:38:24,475 --> 00:38:25,142
‫بیا

540
00:38:26,433 --> 00:38:27,600
‫نه شوهری داری

541
00:38:28,308 --> 00:38:30,183
‫نه بچه‌ای که اذیتت کنه

542
00:38:30,892 --> 00:38:32,017
‫هر وقت بخوای مشروب میخوری

543
00:38:32,600 --> 00:38:34,100
‫هر وقت بخوای سیگار میکشی

544
00:38:34,767 --> 00:38:35,975
‫میری بیرون

545
00:38:38,475 --> 00:38:40,475
‫- معشوق داری
‫- بسه

546
00:38:40,517 --> 00:38:41,767
‫خیلی خوش خیالی

547
00:38:41,808 --> 00:38:44,767
‫بگو بهم
‫فک کردی من ساده‌ام؟ خودم میفهمم

548
00:38:44,808 --> 00:38:47,600
‫نمیدونی چقدر تو خوش‌شانسی که،
‫اگه من جات بودم...

549
00:38:48,392 --> 00:38:49,933
‫همینجا تمومش کن

550
00:38:50,767 --> 00:38:53,850
‫بیمار داره میاد
‫هروقت خبری شد بهت زنگ میزنم

551
00:38:53,892 --> 00:38:55,142
‫چرا انقد مخفی‌کاری میکنی؟

552
00:38:55,183 --> 00:38:57,725
‫- حرفی واسه گفتن نیست
‫- حتما هست

553
00:38:57,767 --> 00:39:00,642
‫- میتونی به من اعتماد کنی
‫- میدونم

554
00:39:05,475 --> 00:39:07,267
‫آزادی واقعا بوی خوبی میده

555
00:39:07,683 --> 00:39:09,433
‫از کجا پیداش کردی؟

556
00:39:09,475 --> 00:39:11,683
‫انقدر تو وسایل من سرک نکش

557
00:39:12,142 --> 00:39:14,517
‫دادم رفیقم ازش کپی گرفت

558
00:39:14,558 --> 00:39:16,642
‫به هرحال الان دیگه محلی هستی

559
00:39:16,683 --> 00:39:19,308
‫چطور می‌تونی حجابتو رعایت کنی و...

560
00:39:19,350 --> 00:39:21,933
‫ اونوقت سینه‌هاتو به یه معلم مسلمان نشون بدی؟

561
00:39:22,850 --> 00:39:26,100
‫اولا که اون معلم یه دیوثه که
‫چشم‌چرونیِ ما رو می‌کنه

562
00:39:29,725 --> 00:39:31,058
‫دوما

563
00:39:32,392 --> 00:39:33,517
‫این که حجاب نیست

564
00:39:34,183 --> 00:39:35,433
‫یه پوششـه

565
00:39:45,267 --> 00:39:47,767
‫این بایایِ دهاتی اینکارو باهام کرد!

566
00:39:47,808 --> 00:39:50,558
‫یه عکس از ریحانا و وُیلا بهش نشون دادم!

567
00:39:57,600 --> 00:39:59,017
‫چرا برگشتی؟

568
00:40:00,267 --> 00:40:02,558
‫همه آرزو می‌کنن گورشونو از اینجا گم کنن

569
00:40:03,100 --> 00:40:04,475
‫باید شوخیت گرفته باشه

570
00:40:05,392 --> 00:40:07,850
‫اینجا حتی نمی‌تونن موهاشونو رنگ کنن

571
00:40:07,892 --> 00:40:10,017
‫اینجا کارای زیادی میشه کرد

572
00:40:10,058 --> 00:40:11,600
‫هیچ کاری نمیشه کرد!

573
00:40:12,892 --> 00:40:16,183
‫تو پاریس 2 تا همکار تو ساختمونم داشتم
‫ده تا هم تو خیابون

574
00:40:16,225 --> 00:40:17,892
‫نیازی به من نبود

575
00:40:19,058 --> 00:40:22,017
‫زندگیتو ول کردی!
‫دوست‌پسر نداری؟

576
00:40:22,058 --> 00:40:22,933
‫نه

577
00:40:23,475 --> 00:40:24,475
‫چرا؟

578
00:40:24,767 --> 00:40:25,933
‫چرا؟

579
00:40:28,100 --> 00:40:30,600
‫تنهایی رو دوست دارم.
‫دوست‌پسر نمی‌خوام

580
00:40:32,392 --> 00:40:33,517
‫چطور می‌تونی این حرفو بزنی؟

581
00:40:36,808 --> 00:40:40,225
‫بچه مهمه. من بچه می‌خوام

582
00:40:43,100 --> 00:40:44,350
‫کاری رو که دوست داری بکن

583
00:40:44,767 --> 00:40:45,558
‫مادرت چی؟

584
00:40:46,850 --> 00:40:48,475
‫هنوز از دستش عصبانی‌‌ای؟

585
00:40:53,142 --> 00:40:54,642
‫هیچ‌وقت نبودم

586
00:40:57,808 --> 00:40:59,392
‫بخاطر اون این کارو می‌کنی؟

587
00:41:05,267 --> 00:41:07,767
‫به مامانت میگم قبل از اینکه هَوار شه رو سرم

588
00:41:09,308 --> 00:41:10,933
‫می‌تونم امشب با این بخوابم؟

589
00:41:11,767 --> 00:41:12,725
‫بسه

590
00:41:12,767 --> 00:41:13,808
‫پسش بده!

591
00:41:13,850 --> 00:41:15,558
‫بیخیالش شو! همین‌جا می‌خوابم

592
00:41:16,475 --> 00:41:17,350
‫نه!

593
00:41:25,475 --> 00:41:27,975
‫حالا می‌فهمم چرا مریضا دراز می‌کشن

594
00:41:30,892 --> 00:41:32,975
‫اینطوری می‌تونی سفره دلتو باز کنی

595
00:41:39,142 --> 00:41:41,517
‫تخت‌های محکمِ ما به دردر این‌کار نمی‌خورن

596
00:41:42,767 --> 00:41:45,558
‫شاید واسه همین ما عرب‌ها
‫سفره دلمونو باز نمی‌کنیم

597
00:41:46,558 --> 00:41:48,725
‫فقط چندتا سوال پرسیدم یخ‌ـمون آب شه

598
00:41:51,892 --> 00:41:53,058
‫قرآن می‌خونی؟

599
00:41:53,975 --> 00:41:55,600
‫تعجب کردی؟

600
00:41:55,642 --> 00:41:56,475
‫نه

601
00:41:57,142 --> 00:41:58,225
‫آره، تعجب کردی

602
00:41:58,267 --> 00:41:59,725
‫نه، اینطور نیست

603
00:41:59,767 --> 00:42:04,975
‫با خودت فکر کردی یه زن تنها و تتو کرده
‫و احتمالا بی‌خدا...

604
00:42:05,017 --> 00:42:07,767
‫چیکار با قرآن داره

605
00:42:09,308 --> 00:42:10,975
‫تو منو احمق فرض کردی

606
00:42:20,642 --> 00:42:22,517
‫ریش گذاشتن باز مُد شده

607
00:42:24,517 --> 00:42:26,183
‫حداقل دوست‌داشتنی به نظر میاد

608
00:42:27,392 --> 00:42:29,642
‫به نظرم اصلا هم اینطور نبود

609
00:42:30,683 --> 00:42:32,225
‫بازم ممنون بابت غذا

610
00:42:38,100 --> 00:42:41,433
‫سلما خانوم، می‌تونم شماره‌تونو داشته باشم؟

611
00:42:42,850 --> 00:42:45,975
‫اگه شبانه دلواپس شدم،
‫می‌تونم بهتون زنگ بزنم؟

612
00:42:46,350 --> 00:42:47,808
‫بابتش پول میدم

613
00:42:47,850 --> 00:42:49,892
‫می‌دونم کارِتونـه

614
00:42:49,933 --> 00:42:53,017
‫ما همدیگه رو سه بار در هفته می‌بینیم،
‫همینم کافیه

615
00:42:53,350 --> 00:42:55,517
‫خوب پیش میره، خیالت راحت

616
00:42:55,558 --> 00:42:58,183
‫می‌دونم، ولی کافی نیست

617
00:42:58,975 --> 00:43:00,475
‫حرفای زیادی واسه گفتن دارم

618
00:43:00,517 --> 00:43:02,100
‫واسه امروز بسه

619
00:43:02,142 --> 00:43:03,433
‫بیرون می‌بینمت

620
00:43:04,392 --> 00:43:06,642
‫خیلی بهم سخت می‌گیری،
‫سلما خانوم

621
00:43:10,642 --> 00:43:13,350
‫دوباره لباسای خواهرمو بهم ریختم

622
00:43:13,392 --> 00:43:15,850
‫خودمو کتک زدم!
‫لباسای زیادی دزدیم

623
00:43:15,892 --> 00:43:17,517
‫هفته بعد ادامه میدیم

624
00:43:18,892 --> 00:43:20,308
‫شب بخیر

625
00:43:21,725 --> 00:43:24,225
‫اون خیلی بهم سخت می‌گیره،
‫ واسه تو هم اینجوریه؟

626
00:43:24,267 --> 00:43:25,350
‫خیلی سخت

627
00:43:25,392 --> 00:43:26,683
‫خیلی زیاده

628
00:43:26,725 --> 00:43:28,808
‫- مراقب باش
‫- ممنون، همچنین

629
00:43:37,850 --> 00:43:40,642
‫امیدوارم یه شیشه قرص قورت نده

630
00:43:40,683 --> 00:43:43,433
‫بدون مجوز، توضیح دادنش سخت میشه

631
00:43:43,475 --> 00:43:46,267
‫- اصلا منو جدی نمی‌گیری
‫- خیلی هم جدی می‌گیرم

632
00:43:46,308 --> 00:43:47,850
‫فقط پیرو قوانین باش

633
00:43:47,892 --> 00:43:51,308
‫دارن درخواست‌‌نامه‌مو بررسی می‌کنن.
‫منشی بهم اطمینان داد

634
00:43:52,308 --> 00:43:57,142
‫نمی‌فهمم ساده‌ای، آرمان‌گرایی یا احمق

635
00:43:58,100 --> 00:43:59,392
‫یه ذره از همشونو دارم

636
00:44:00,267 --> 00:44:02,183
‫خواهشا بذار کارمو بکنم

637
00:44:02,225 --> 00:44:03,725
‫ممکنه بری زندان

638
00:44:04,183 --> 00:44:05,975
‫الان دیگه اینجا قواعد حقوقی داره

639
00:44:06,350 --> 00:44:07,642
‫قواعد حقوقی؟

640
00:44:07,683 --> 00:44:10,600
‫و من از اون آدمایی‌ام که...
‫چی بود؟

641
00:44:10,642 --> 00:44:13,058
‫ساده، آرمان‌گرا و احمق؟

642
00:44:13,517 --> 00:44:17,308
‫- برو خدا روزیتو جای دیگه حواله کنه
‫- روزی؟

643
00:44:19,767 --> 00:44:21,058
‫روزیِ من اینه

644
00:44:27,392 --> 00:44:29,975
‫پس بخاطر غذاهای سرخ‌شده خطر زندانو می‌پذیری؟

645
00:44:31,017 --> 00:44:32,850
‫اینم یه جور واحد پوله مثل بقیه‌س

646
00:44:36,600 --> 00:44:37,808
‫عزیزم ممنون

647
00:44:37,850 --> 00:44:39,975
‫بهم گفتی امروز بیام

648
00:44:40,642 --> 00:44:41,808
‫می‌دونم

649
00:44:42,267 --> 00:44:44,517
‫ولی آقای بلهاژ هنوز نیومدن

650
00:44:44,558 --> 00:44:46,892
‫چون بیمارن مرخصی‌ان.
‫نمی‌دونم چه بیماری‌ای دارن

651
00:44:46,933 --> 00:44:48,392
‫چیکار می‌تونم بکنم؟

652
00:44:48,767 --> 00:44:50,558
‫من خطر زندون رفتنو می‌پذیرم

653
00:44:50,600 --> 00:44:52,350
‫ایشالا خدا ازت مراقبت کنه

654
00:44:57,600 --> 00:45:01,850
‫اولین شبی بود که نخواستم
‫بهش سیلی بزنم

655
00:45:08,100 --> 00:45:10,933
‫همونطور که گفتی، خواب‌هامو نوشتم

656
00:45:13,642 --> 00:45:17,392
‫درست بعد از اینکه تا چهار صبح بی‌خوابی کشیدم
‫خواب‌های زیادی دیدم

657
00:45:20,808 --> 00:45:23,267
‫دیشب خواب دیدم یکی رو کُشتم

658
00:45:23,308 --> 00:45:26,725
‫خیلی ترسیده بودم، می‌دونستم بازداشت میشم

659
00:45:28,308 --> 00:45:30,725
‫ولی جالب اینجاست که
‫با آرامش بیدار شدم

660
00:45:30,767 --> 00:45:33,642
‫مثل اینکه داشتم غروبـو تماشا می‌کردم

661
00:45:36,642 --> 00:45:37,975
‫سلما؟

662
00:45:39,433 --> 00:45:40,433
‫بله؟

663
00:45:41,642 --> 00:45:42,558
‫چی شده؟

664
00:45:43,433 --> 00:45:44,558
‫ادامه بده

665
00:45:45,558 --> 00:45:46,850
‫به‌نظر عجیب میای

666
00:45:46,892 --> 00:45:47,933
‫عجیب؟

667
00:45:48,767 --> 00:45:50,933
‫خیلی عادی بهم نگاه می‌کنی، عجیبـه

668
00:45:51,475 --> 00:45:52,850
‫واسه امروز بسه

669
00:45:54,142 --> 00:45:55,100
‫صدای زنگِ ساعت نجاتت داد

670
00:45:56,350 --> 00:45:58,017
‫باید یه مدت دست نگه‌داریم

671
00:45:58,517 --> 00:46:01,600
‫باید موقتا مطبو ببندم. یه چند هفته

672
00:46:01,892 --> 00:46:03,350
‫واسه دلایل مدیرتی

673
00:46:03,392 --> 00:46:05,392
‫ربطی به تو نداره

674
00:46:05,433 --> 00:46:08,017
‫اگه به فضا احتیاج داری، بیا به سالن من

675
00:46:08,058 --> 00:46:09,767
‫سالن اپیلاسیون رو واست خالی می‌کنم

676
00:46:11,017 --> 00:46:12,850
‫پیچیده‌تر از اونه

677
00:46:15,267 --> 00:46:16,392
‫مشکل چیه؟

678
00:46:20,225 --> 00:46:22,392
‫نگران نباش، درست میشه

679
00:46:31,183 --> 00:46:33,017
‫<i>باید واسه یه مدت دست نگه‌داریم</i>

680
00:46:35,475 --> 00:46:37,683
‫<i>باید موقتا مطبو ببندم</i>

681
00:46:38,975 --> 00:46:40,225
‫<i>یه چند هفته</i>

682
00:46:40,892 --> 00:46:44,683
‫<i>واسه دلایل مدیرتی، ربطی به تو نداره</i>

683
00:46:57,475 --> 00:46:59,600
‫ببخشید، الان میرم!

684
00:47:00,642 --> 00:47:02,558
‫برو، زود

685
00:47:03,642 --> 00:47:06,225
‫سلما خانوم، نمی‌تونین منو ول کنین

686
00:47:06,267 --> 00:47:08,350
‫یه سوء‌تفاهم بود، ببخشید!

687
00:47:08,392 --> 00:47:09,767
‫اون موقع تو خودم نبودم!

688
00:47:10,642 --> 00:47:12,142
‫تو هم تیپ من نیستی

689
00:47:12,475 --> 00:47:14,808
‫مریضی؟
‫داروخونه بودی؟

690
00:47:14,850 --> 00:47:17,308
‫- داری می‌میری؟
‫- باید برم!

691
00:47:17,350 --> 00:47:19,850
‫باید حرف بزنیم! نرو!

692
00:47:19,892 --> 00:47:21,433
‫سلما خانوم، خواهش می‌کنم!

693
00:47:22,225 --> 00:47:24,058
‫نه، رئوف!

694
00:47:24,100 --> 00:47:26,225
‫- چطوری پیدام کردی؟
‫- تعقیبت کردم

695
00:47:27,017 --> 00:47:27,892
‫باید حرف بزنیم

696
00:47:27,933 --> 00:47:29,892
‫بهت گفتم یه جایگزین پیدا می‌کنم

697
00:47:29,933 --> 00:47:32,600
‫نه ممنون! من فقط می‌خوام با تو حرف بزنم

698
00:47:32,642 --> 00:47:35,142
‫اگه ادامه بدیم، تو دردسر می‌افتم

699
00:47:35,183 --> 00:47:38,850
‫- متوجهی؟
‫- نه نمی‌افتی، من مراقبتم!

700
00:47:38,892 --> 00:47:40,642
‫جدی میگم! کنگ‌فو بلدم

701
00:47:40,683 --> 00:47:41,725
‫چیه؟

702
00:47:41,767 --> 00:47:45,017
‫یادته اولین خاطره دوران بچگی‌ـمو فراموش کردم؟

703
00:47:45,058 --> 00:47:48,350
‫الان وقتش نیست. تو ماشین جلسه نمیشه که

704
00:47:48,392 --> 00:47:49,517
‫ما تو ماشینیم

705
00:47:49,558 --> 00:47:51,517
‫یه لباس رنگارنگ پوشیدم

706
00:47:51,558 --> 00:47:52,808
‫کل بعد از ظهرو بازی می‌کنیم

707
00:47:53,600 --> 00:47:55,683
‫جوری یادمه انگار همین دیروز بود

708
00:47:56,058 --> 00:47:57,725
‫نه رئوف، بلند شو

709
00:47:57,767 --> 00:48:01,433
‫کی همه‌چیزو خراب کرد؟
‫اون باغبون لعنتی!

710
00:48:01,475 --> 00:48:02,725
‫بلندشو لطفا

711
00:48:02,767 --> 00:48:05,183
‫- برو عقب
‫- نه، نه!

712
00:48:05,225 --> 00:48:06,350
‫به بابام گفت

713
00:48:06,683 --> 00:48:07,767
‫همش همینو یادمه

714
00:48:08,142 --> 00:48:10,392
‫ازت می‌خوام بری عقب!

715
00:48:10,433 --> 00:48:11,892
‫باید لباسَ رو پیدا کنم!

716
00:48:11,933 --> 00:48:14,767
‫خواهش می‌کنم کمکم کن. رومو زمین ننداز

717
00:48:15,058 --> 00:48:17,433
‫خواهش می‌کنم، سلما خانوم
‫رومو زمین ننداز

718
00:48:22,058 --> 00:48:22,683
‫بله؟

719
00:48:23,433 --> 00:48:24,433
‫سلام

720
00:48:25,558 --> 00:48:26,683
‫آه، سلما

721
00:48:28,850 --> 00:48:29,933
‫ببخشید

722
00:48:32,142 --> 00:48:34,308
‫جلساتمو با بیمارام ادامه میدم

723
00:48:35,767 --> 00:48:37,683
‫ازت می‌خوام چشم‌پوشی کنی

724
00:48:38,433 --> 00:48:40,392
‫قبل از تو دکتری نداشتن

725
00:48:41,017 --> 00:48:43,350
‫نگران نباش، چیزیشون نمیشه

726
00:48:44,558 --> 00:48:46,017
‫متوجه نیستی

727
00:48:47,725 --> 00:48:49,517
‫درسته. من فقط یه پلیسم

728
00:48:54,058 --> 00:48:55,850
‫اگه ادامه بدم،

729
00:48:55,892 --> 00:48:57,267
‫تحویلم میدی؟

730
00:48:59,850 --> 00:49:01,433
‫کاری رو که لازمه می‌کنم

731
00:49:15,600 --> 00:49:16,517
‫سلما...

732
00:49:17,725 --> 00:49:18,850
‫وایسا

733
00:49:20,850 --> 00:49:24,017
‫امیدوارم موقعیتمو درک کنی

734
00:49:24,058 --> 00:49:27,433
‫بدون قوانین، فاجعه رخ میده

735
00:49:27,475 --> 00:49:28,642
‫متوجهم

736
00:49:28,683 --> 00:49:29,892
‫وایسا، لطفا

737
00:49:31,183 --> 00:49:33,600
‫دوست داری بعضی‌وقتا بیرون بری؟

738
00:49:35,767 --> 00:49:36,600
‫منظورت چیه؟

739
00:49:38,600 --> 00:49:40,600
‫عجله‌ای نیست. هر وقت دوست داشتی

740
00:49:41,558 --> 00:49:42,600
‫یه لحظه...

741
00:49:42,642 --> 00:49:44,808
‫اومدی بیرون ازم می‌خوای قرار بذاریم؟

742
00:49:47,017 --> 00:49:48,017
‫آره

743
00:49:49,017 --> 00:49:50,517
‫چطور می‌تونی اینقدر ناشی باشی؟

744
00:49:51,183 --> 00:49:55,267
‫من ازت می‌خوام تا سکوت کنی تا
‫آدما رنج نکشن،

745
00:49:55,308 --> 00:49:57,142
‫اونوقت تو ازم می‌خوام بریم بیرون بستنی بخوریم؟

746
00:49:58,683 --> 00:50:01,350
‫می‌‌تونی بگی نه. من بچه نیستم که

747
00:50:02,600 --> 00:50:04,183
‫بیش‌تر پبچیده‌ای

748
00:50:05,892 --> 00:50:07,017
‫اینجوریه؟

749
00:50:08,267 --> 00:50:09,308
‫لعنتی!

750
00:50:38,517 --> 00:50:40,267
‫- دیر کردی
‫- چه خبره؟

751
00:51:24,725 --> 00:51:26,225
‫نمی‌دونستم

752
00:51:26,600 --> 00:51:28,017
‫منم همینطور

753
00:51:37,933 --> 00:51:39,225
‫توضیح میدی؟

754
00:51:40,142 --> 00:51:42,058
‫خوشت نیومد ازش؟
‫از موهاش؟

755
00:51:42,100 --> 00:51:43,517
‫قضیه چیه؟

756
00:51:43,558 --> 00:51:46,558
‫ازدواج می‌کنیم و به پاریس یا لندن میریم

757
00:51:46,600 --> 00:51:48,142
‫تو «لایون» به دنیا اومده

758
00:51:48,183 --> 00:51:48,892
‫خب؟

759
00:51:49,933 --> 00:51:52,517
‫معرکه‌س. اون فرانسویه.
‫قرار نیست گرفتار شه

760
00:51:53,433 --> 00:51:54,517
‫لندن بهتره

761
00:51:54,558 --> 00:51:57,017
‫- زده به سرت؟
‫- پاریس باید از بین رفته باشه

762
00:51:57,058 --> 00:51:58,183
‫چون تو اومدی اینجا

763
00:51:58,725 --> 00:52:00,850
‫نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی

764
00:52:00,892 --> 00:52:02,767
‫- چرا؟
‫- خودتم می‌دونی چرا

765
00:52:02,808 --> 00:52:04,267
‫چون همجنسبازه

766
00:52:05,058 --> 00:52:05,850
‫چشات خوب می‌بینه‌ها!

767
00:52:06,267 --> 00:52:07,850
‫تعجبی نداره که روانشناسی

768
00:52:07,892 --> 00:52:09,142
‫ردیفش کردیم

769
00:52:09,475 --> 00:52:11,225
‫زندگیِ خودمونو می‌کنیم

770
00:52:14,433 --> 00:52:16,433
‫فکر می‌کردم روشن فکری

771
00:52:17,308 --> 00:52:18,850
‫« من یه روانشناسم

772
00:52:19,433 --> 00:52:21,933
‫من تنها زندگی می‌کنیم. گور بابای خونواده »

773
00:52:21,975 --> 00:52:23,267
‫ولی قضاوت هم می‌کنی

774
00:52:26,267 --> 00:52:29,475
‫اونهمه شیرینی خوردن بسه!
‫برو تو پذیرایی

775
00:52:29,850 --> 00:52:31,350
‫نباید بذاری اینکارو بکنه

776
00:52:31,392 --> 00:52:33,225
‫قول داد موهاشو بزنه

777
00:52:33,267 --> 00:52:35,975
‫نباید ازدواج کنه، این یه شوخیه!

778
00:52:36,017 --> 00:52:38,183
‫بهتره دست از سرش برداری

779
00:53:00,600 --> 00:53:02,558
‫اینم جالبه

780
00:53:02,600 --> 00:53:03,683
‫ممنون

781
00:53:05,225 --> 00:53:07,308
‫زخمت تقریبا خوب شده

782
00:53:10,558 --> 00:53:12,558
‫کدومشو میگی؟

783
00:53:13,517 --> 00:53:15,933
‫همونی که خودت زدی

784
00:53:19,600 --> 00:53:22,017
‫به عنوان یه روانکاو خیلی حرف می‌زنی

785
00:53:22,808 --> 00:53:25,017
‫مگه چهارچوب تعیین کردیم

786
00:53:32,100 --> 00:53:34,600
‫فقط خواستم یکم کمش کنی

787
00:53:35,850 --> 00:53:37,517
‫نمی‌دونم چِم شده

788
00:53:38,225 --> 00:53:39,808
‫یه مقاله در مورد...

789
00:53:41,475 --> 00:53:45,600
‫مصری‌های جوونی خوندم که پیشونی‌شونو
‫می‌بُرن تا ایمانشونو نشون بدن

790
00:53:46,267 --> 00:53:50,183
‫پنجاه سال باید نماز بخونی تا اون نشونه به وجود بیاد

791
00:53:52,433 --> 00:53:55,808
‫مقاله نوشته بود پیشونی‌ـشونو می‌بُرن

792
00:53:55,850 --> 00:53:59,183
‫بعد روش سیر می‌مالن تا زخمو تیره کنه

793
00:54:01,933 --> 00:54:04,975
‫تو مسجد، واسه اینکه ریش نداشتم و...

794
00:54:06,183 --> 00:54:07,267
‫رو پیشونیم نشونه نبود، سرزنش کردن

795
00:54:09,350 --> 00:54:10,683
‫من گفتم: جدا؟

796
00:54:11,725 --> 00:54:14,183
‫«نمی‌تونین منو بخاطر ریش نداشتن...

797
00:54:14,975 --> 00:54:16,558
‫یا نشونه رو پیشونـیم قضاوت کنین»

798
00:54:19,558 --> 00:54:22,433
‫بهم فحش دادن و مثل یه آشغال
‫پرتم کردن بیرون

799
00:54:26,517 --> 00:54:28,308
‫می‌دونی کیو جای من گذاشتن؟

800
00:54:29,725 --> 00:54:30,683
‫فاتی

801
00:54:33,058 --> 00:54:34,892
‫قصاب روستایی بود که قبلا اونجا بودم

802
00:54:36,808 --> 00:54:38,558
‫«زُهرا» رم وارد قضیه کردن

803
00:54:39,308 --> 00:54:41,600
‫مدعی بودن اگه من مسلمون خوبی بودم...

804
00:54:42,267 --> 00:54:44,308
‫زنم ترکم نمی‌کرد

805
00:54:46,892 --> 00:54:49,558
‫همیشه خدا سریال‌های آبکیِ ترکیه رو
‫تماشا می‌کرد

806
00:54:52,475 --> 00:54:54,308
‫باید حواسم بهش می‌بود

807
00:54:58,767 --> 00:55:00,308
‫یه روز زد زیر گریه

808
00:55:01,975 --> 00:55:03,600
‫یه ماهِ تمام گریه کرد

809
00:55:04,933 --> 00:55:06,225
‫دائما

810
00:55:10,892 --> 00:55:14,308
‫قهرمانِ سریال مورد علاقه‌ش
‫تو یه قسمت مُرد

811
00:55:20,308 --> 00:55:23,392
‫وقتی «سالافیست‌ها» تو مسجد
‫داشتن پرتم می‌کردن بیرون

812
00:55:25,392 --> 00:55:26,433
‫ول کرد رفت

813
00:55:27,017 --> 00:55:28,850
‫همون روزی بود که «بن علی» سقوط کرد
‫(رئیس جمهور سابق تونس)

814
00:55:30,350 --> 00:55:31,683
‫رفت ترکیه

815
00:55:32,517 --> 00:55:34,308
‫تا الان خبری ازش ندارم

816
00:55:37,642 --> 00:55:39,475
‫اون روز همه‌چیزمو از دست دادم

817
00:55:44,392 --> 00:55:47,058
‫خواستم منم مثل بقیه...

818
00:55:47,475 --> 00:55:48,767
‫رو پیشونیم نشونه بزنم

819
00:55:50,642 --> 00:55:52,308
‫نمی‌خواستم بمیرم

820
00:56:08,392 --> 00:56:09,933
‫کار بهتری سراغ نداری؟

821
00:56:10,308 --> 00:56:11,725
‫بیایین از اول شروع کنیم

822
00:56:11,767 --> 00:56:13,850
‫مردا میان خونه‌ت؟

823
00:56:14,350 --> 00:56:15,308
‫مردا و زنا

824
00:56:16,100 --> 00:56:19,308
‫تو گزارش نوشته شما ازشون
‫‌می‌خواین دراز بکشن

825
00:56:19,350 --> 00:56:20,558
‫همیشه که نه

826
00:56:20,600 --> 00:56:21,558
‫عربی حرف بزن

827
00:56:21,600 --> 00:56:23,308
‫-  نمی‌فهمه که
‫- می‌فهمم

828
00:56:23,350 --> 00:56:26,933
‫همچنین نوشته شما توسط یه مامور موساد
‫آموزش دیدین

829
00:56:26,975 --> 00:56:28,850
‫موساد؟
‫یعنی چی؟

830
00:56:28,892 --> 00:56:30,392
‫نمی‌دونم. اونطوری نوشته

831
00:56:30,433 --> 00:56:31,683
‫موساد یعنی چی؟

832
00:56:33,267 --> 00:56:35,433
‫همونایی که جان کندی رو کشتن

833
00:56:36,517 --> 00:56:37,850
‫جان کندی، ها؟

834
00:56:38,183 --> 00:56:39,558
‫برو بخواب، صالح

835
00:56:39,933 --> 00:56:43,267
‫سلما خانوم، همچنین نوشته
‫شما در اسرائیل تحصیل کردین

836
00:56:45,142 --> 00:56:49,100
‫و پدربزرگتون یه عالِم یهودی بوده،
‫عکسشو زدین دفترتون

837
00:56:49,392 --> 00:56:50,392
‫نه

838
00:56:50,433 --> 00:56:52,975
‫همچین نوشته شما از کلمه...

839
00:56:54,100 --> 00:56:56,558
‫«سکس» در مقابل زنان و افراد مسن
‫استفاده می‌کنین

840
00:56:56,600 --> 00:56:57,850
‫ سکس یعنی زندون

841
00:56:59,058 --> 00:57:00,767
‫سکس یه کلمه کثیفه

842
00:57:06,725 --> 00:57:08,433
‫ما رو از پا در آرود.
‫خیلی کله‌شقـه

843
00:57:08,475 --> 00:57:09,642
‫برو ناهارتو بخور

844
00:57:09,683 --> 00:57:11,433
‫ما می‌خوریم و بر‌می‌گردیم

845
00:57:12,517 --> 00:57:13,433
‫بدش من

846
00:57:14,808 --> 00:57:16,142
‫بیا. اینم بگیر

847
00:57:19,017 --> 00:57:20,683
‫صالح. برو یکم هوا بخور

848
00:57:22,142 --> 00:57:23,725
‫نباید ناراحتت کرد

849
00:57:25,433 --> 00:57:27,642
‫راضی شدی؟ خوش گذروندی؟

850
00:57:28,808 --> 00:57:30,683
‫فقط 4 ساعت بازداشت؟

851
00:57:31,183 --> 00:57:32,933
‫نمی‌خوای شب بمونم؟

852
00:57:32,975 --> 00:57:34,642
‫فکر می‌کنی من آوردمت اینجا؟

853
00:57:35,183 --> 00:57:38,017
‫مردم لوت دادن. من فقط وظیفه‌مو انجام میدم

854
00:57:40,183 --> 00:57:41,600
‫فکر می‌کنی خیلی مهمی؟

855
00:57:46,100 --> 00:57:48,017
‫از اُلفا بدتری
‫احترام حالیت نیست

856
00:57:48,058 --> 00:57:50,183
‫فقط می‌خوام کارمو بکنم

857
00:57:50,225 --> 00:57:53,100
‫کسی جلوتو نمی‌گیره. فقط کارِتو اینجا نکن

858
00:57:53,142 --> 00:57:55,933
‫مشکل ما نیست. می‌فهمی؟

859
00:57:56,725 --> 00:57:59,600
‫برگرد خونه‌ت. اینجا هیشکی لازمت نداره

860
00:58:00,308 --> 00:58:01,308
‫باشه؟

861
00:58:01,850 --> 00:58:03,850
‫فقط اذیت میشی

862
00:58:04,308 --> 00:58:05,683
‫مراد!

863
00:58:24,350 --> 00:58:25,808
‫در طول انقلاب،

864
00:58:26,767 --> 00:58:30,475
‫بعضی‌هامون یه گروه تشکیل دادیم
‫تا از محله محافظت کنیم

865
00:58:32,433 --> 00:58:33,558
‫مست کردیم

866
00:58:34,017 --> 00:58:36,225
‫تا زمان بگذره و ترس‌هامونو فراموش کنیم

867
00:58:38,142 --> 00:58:40,308
‫بعدش دیگه نتونستم ترک کنم

868
00:58:40,933 --> 00:58:42,558
‫مست کردم تا برم سر کار

869
00:58:43,850 --> 00:58:45,100
‫تا انرژی بگیرم

870
00:58:46,350 --> 00:58:47,642
‫و رانندگی کنم

871
00:58:49,475 --> 00:58:51,308
‫تا تو چشای زنم نگاه کنم

872
00:58:51,350 --> 00:58:53,183
‫تا از عهده بچه‌هام بر بیام

873
00:58:55,558 --> 00:58:56,642
‫می‌دونی، سلما...

874
00:59:01,683 --> 00:59:02,850
‫ترسیدم

875
00:59:06,017 --> 00:59:07,308
‫گیر کردم

876
00:59:09,558 --> 00:59:12,433
‫همه‌چیزمو میدم تا گورمو از اینجا بیرون کنم

877
00:59:13,725 --> 00:59:15,975
‫تا آینده دخترامو بسازم

878
00:59:17,433 --> 00:59:19,183
‫چیزی واسه از دست دادن ندارم

879
00:59:19,225 --> 00:59:20,183
‫اینجا بر بیابونه

880
00:59:21,100 --> 00:59:22,517
‫تیره و تاره

881
00:59:24,475 --> 00:59:26,350
‫یه بشکه باروته

882
00:59:27,183 --> 00:59:28,767
‫یه چرقه...

883
00:59:28,808 --> 00:59:29,850
‫و تمام

884
00:59:47,017 --> 00:59:48,225
‫بله، امل؟

885
00:59:48,725 --> 00:59:51,267
‫نگران نباش، همه‌چی روبراهه

886
00:59:51,642 --> 00:59:54,808
‫دخترا دارن بازی می‌کنن
‫سلما اینجاست. همه‌چی روبراهه

887
00:59:55,267 --> 00:59:57,767
‫یکم ماشین لیز خورد. چیز مهمی نیست

888
01:00:21,475 --> 01:00:23,017
‫آره، باشه

889
01:00:24,475 --> 01:00:25,267
‫خب؟

890
01:00:30,475 --> 01:00:31,558
‫خبر معرکه‌ای دارم

891
01:00:31,600 --> 01:00:33,058
‫خدایا شکر!

892
01:00:33,100 --> 01:00:34,475
‫وایسا

893
01:00:34,517 --> 01:00:36,725
‫دوشنبه، جلسه کمیته‌ست

894
01:00:36,767 --> 01:00:38,100
‫کالجم میگه که...

895
01:00:38,142 --> 01:00:40,933
‫درخواست‌نامه تکمیله. ولی یه چیزایی کم داره

896
01:00:42,475 --> 01:00:43,850
‫پس تکمیل نیست

897
01:00:43,892 --> 01:00:44,975
‫تکمیله!

898
01:00:45,017 --> 01:00:47,642
‫تکمیله ولی یه چیزایی کم داره

899
01:00:47,683 --> 01:00:49,392
‫- چی کم داره؟
‫- وایسا

900
01:00:49,850 --> 01:00:53,058
‫ سفارش‌نامه رو می‌خوای

901
01:00:53,767 --> 01:00:56,850
‫از طرف مقام ارشد تونسی

902
01:00:56,892 --> 01:00:57,850
‫چی؟

903
01:00:58,350 --> 01:00:59,558
‫سفارش‌نامه

904
01:00:59,600 --> 01:01:01,517
‫از طرف مقام ارشد تونسی

905
01:01:01,558 --> 01:01:04,058
‫فهمیدم، چطوری کیرش بیارم؟

906
01:01:04,100 --> 01:01:05,267
‫ساده‌ست

907
01:01:05,308 --> 01:01:09,517
‫برو پیش یه مقام ارشد تونسی
‫ازش یه سفارش‌‌نامه بخواه

908
01:01:09,558 --> 01:01:11,642
‫ازط رف مقام ارشد تونسی

909
01:01:12,475 --> 01:01:14,058
‫مطئنم پیدا می‌کنی

910
01:01:15,267 --> 01:01:16,392
‫<i>انشالله!</i>

911
01:02:04,100 --> 01:02:06,683
‫کَری؟ دادم زدم!

912
01:02:06,725 --> 01:02:09,642
‫- یعنی چی؟
‫- فرار کردم

913
01:02:09,683 --> 01:02:11,892
‫- اصلا برنمی‌گردم
‫- باورنکردنیه!

914
01:02:30,808 --> 01:02:32,058
‫جواب منو بده

915
01:02:34,017 --> 01:02:36,642
‫منو تو دردسر می‌اندازی! الان می‌‌خوای چیکار کنی؟

916
01:02:37,517 --> 01:02:40,475
‫هارون به پدر مادرش گفت.
‫اونام به پدر و مادرم من گفتن

917
01:02:41,392 --> 01:02:43,558
‫اون ضعیفه. زد همه‌چی رو داغون کرد

918
01:02:43,600 --> 01:02:44,683
‫تصورشو بکن!

919
01:02:44,725 --> 01:02:46,683
‫گفت از پسرا خوشش میاد!

920
01:02:47,183 --> 01:02:49,267
‫نمی‌خواست با دروغ زندگی کنه

921
01:02:49,308 --> 01:02:50,600
‫خیلی باهوشه

922
01:02:51,142 --> 01:02:53,267
‫الان دیگه کلا زندگی نمی‌کنه

923
01:03:00,600 --> 01:03:01,808
‫کجا میری؟

924
01:03:01,850 --> 01:03:03,725
‫می‌خوای برسونمت؟

925
01:03:03,767 --> 01:03:06,058
‫- آخه...
‫- خفه!

926
01:03:30,600 --> 01:03:33,183
‫مگه اینجا شهر هرته؟

927
01:03:33,225 --> 01:03:34,975
‫یه منحرف جنسی رفته تو حموم

928
01:03:35,017 --> 01:03:39,308
‫رفتیم بشوریمش معلوم شد مَرده

929
01:03:39,350 --> 01:03:41,725
‫مرد! می‌تونی تصورشو بکنی؟

930
01:03:41,767 --> 01:03:45,225
‫از اونور! اون پشت سمت چپ

931
01:03:46,100 --> 01:03:47,017
‫اونجا

932
01:03:49,100 --> 01:03:49,975
‫هی!

933
01:03:50,683 --> 01:03:53,392
‫بیا بیرون برادر
‫اینجا حموم زناست

934
01:03:53,683 --> 01:03:56,600
‫گمشو بیرون! اینجا گرمه!

935
01:03:56,642 --> 01:03:57,683
‫بیا بیرون

936
01:03:57,725 --> 01:03:58,933
‫- چرا؟
‫- بیا بیرون

937
01:03:58,975 --> 01:04:01,475
‫- ولی من زنم
‫- بیرون

938
01:04:01,517 --> 01:04:03,017
‫من زنم!

939
01:04:03,058 --> 01:04:04,725
‫برو بیرون!

940
01:04:05,850 --> 01:04:07,517
‫من زنم!
‫- برو بیرون!

941
01:04:09,142 --> 01:04:10,308
‫برو!

942
01:04:11,100 --> 01:04:12,558
‫بیرون!

943
01:04:12,600 --> 01:04:14,433
‫- فقط می‌خوام حرف بزنم
‫- نه!

944
01:04:14,475 --> 01:04:16,225
‫برو بیرون!

945
01:04:18,058 --> 01:04:21,142
‫دلیلشو نشونتون میدم!

946
01:04:21,183 --> 01:04:23,933
‫نمیرم! نزدیکم نیاین!

947
01:04:23,975 --> 01:04:25,767
‫بهتون دست نمیزنم

948
01:04:26,475 --> 01:04:29,600
‫- می‌خواین منو بزنین!
‫- بهتون دست نمی‌زنم

949
01:04:30,058 --> 01:04:31,017
‫وایسا

950
01:04:31,558 --> 01:04:33,308
‫من این یارو می‌شناسم

951
01:04:34,100 --> 01:04:35,225
‫از کجا اومدی؟

952
01:04:36,600 --> 01:04:38,183
‫تو رو تو مطب سلما دیدم

953
01:04:39,100 --> 01:04:41,308
‫- تو سلما خانومو می‌شناسی؟
‫- آره

954
01:04:41,350 --> 01:04:44,433
‫- بیماری؟
‫- آره

955
01:04:45,808 --> 01:04:48,017
‫- بشین حرف بزنیم
‫- نه!

956
01:04:48,058 --> 01:04:51,308
‫- فقط با سلما خانوم حرف می‌زنم!
‫- خبرش می‌کنیم

957
01:04:52,058 --> 01:04:54,642
‫نمی‌بینی تو چه وضعیتی‌ام؟

958
01:04:55,808 --> 01:04:57,558
‫- بیا بیرون
‫- منو نمی‌زنی؟

959
01:04:57,600 --> 01:04:59,392
‫نه، قول میدم

960
01:04:59,433 --> 01:05:02,558
‫- نزن!
‫- بیا بیرون

961
01:05:02,600 --> 01:05:03,600
‫چی شده؟

962
01:05:05,433 --> 01:05:07,933
‫نونواهه نئیست؟

963
01:05:07,975 --> 01:05:09,183
‫بذارین رد شیم

964
01:05:09,642 --> 01:05:11,225
‫بذارین رد شیم

965
01:05:11,267 --> 01:05:12,392
‫کمک کن

966
01:05:13,725 --> 01:05:15,183
‫نونواست

967
01:05:42,100 --> 01:05:43,433
‫همینجا منتظر بمون

968
01:05:49,475 --> 01:05:51,183
‫حرفی از مادرت نزن

969
01:05:51,225 --> 01:05:52,808
‫حرفی از سیاست نزن

970
01:05:52,850 --> 01:05:54,642
‫خسته‌ست. پس خواهش می‌کنم

971
01:05:56,433 --> 01:05:57,392
‫بابا؟

972
01:06:00,017 --> 01:06:01,142
‫بابا؟

973
01:06:01,892 --> 01:06:04,558
‫یکی رو آوردم که از دیدنش
‫هیجان‌زده میشی

974
01:06:04,850 --> 01:06:06,017
‫پاشو، بابا

975
01:06:17,600 --> 01:06:18,933
‫سلام، بابابزرگ

976
01:06:22,558 --> 01:06:23,642
‫چطوری؟

977
01:06:24,017 --> 01:06:25,058
‫فریل؟

978
01:06:25,433 --> 01:06:27,392
‫نه بابا. این سلماست. دخترش

979
01:06:28,183 --> 01:06:29,183
‫سلما؟

980
01:06:31,558 --> 01:06:33,975
‫راه خونه ما رو پیدا کردی؟

981
01:06:34,350 --> 01:06:35,517
‫البته

982
01:06:38,100 --> 01:06:40,058
‫ما رو دوست نداری، نه؟

983
01:06:40,100 --> 01:06:41,142
‫معلومه که دوست دارم

984
01:06:41,183 --> 01:06:42,892
‫دوستمون داره بابا

985
01:06:42,933 --> 01:06:45,725
‫ولی این چندسال خیلی سرش شلوغ بوده

986
01:06:45,767 --> 01:06:47,475
‫خیلی خیلی.

987
01:06:47,517 --> 01:06:48,475
‫ها

988
01:06:49,350 --> 01:06:50,558
‫کارت چیه؟

989
01:06:50,808 --> 01:06:54,058
‫چند ماه دارم تو «الزهره» زندگی می‌کنم

990
01:06:54,100 --> 01:06:54,892
‫ازدواج کردی؟

991
01:06:55,433 --> 01:06:56,267
‫ازدواج؟

992
01:06:56,850 --> 01:06:58,225
‫دستاشو ببین

993
01:07:02,433 --> 01:07:04,392
‫خب... چرا؟

994
01:07:05,475 --> 01:07:06,933
‫اینجا کار می‌‌کنم

995
01:07:07,642 --> 01:07:09,058
‫شنیدم دکتری؟

996
01:07:09,100 --> 01:07:10,308
‫روانکاو

997
01:07:11,350 --> 01:07:13,475
‫- چی؟
‫- از دانشگاه پزشکی انصراف ادم

998
01:07:14,350 --> 01:07:15,892
‫دارو تجویز می‌کنی؟

999
01:07:17,183 --> 01:07:18,017
‫نه

1000
01:07:19,892 --> 01:07:21,308
‫پس جادوگری!

1001
01:07:22,058 --> 01:07:23,683
‫نه، واقعا نه

1002
01:07:24,267 --> 01:07:25,808
‫گوش کن...

1003
01:07:26,433 --> 01:07:27,808
‫اومدم ازت بخوام لطفی بهم بکنی...

1004
01:07:28,725 --> 01:07:29,892
‫لطف؟

1005
01:07:29,933 --> 01:07:31,808
‫بله. مطبمو باز کزدم

1006
01:07:32,475 --> 01:07:34,850
‫هنوز منتظر مجوزم

1007
01:07:34,892 --> 01:07:37,475
‫به کمک وزارت بهداشت نیاز دارم

1008
01:07:37,517 --> 01:07:39,350
‫نمی‌‌تونی خودت ردیفش کنی؟

1009
01:07:39,767 --> 01:07:40,933
‫اون خسته‌ست

1010
01:07:40,975 --> 01:07:42,475
‫نه، خسته نیستم

1011
01:07:43,017 --> 01:07:44,183
‫می‌تونم کمکت کنم

1012
01:07:44,725 --> 01:07:46,058
‫- واقعا؟
‫- بله

1013
01:07:46,100 --> 01:07:48,017
‫- یکی رو می‌شناسم
‫- جدی؟

1014
01:07:48,058 --> 01:07:50,183
‫- آره
‫- عالیه!

1015
01:07:50,225 --> 01:07:51,475
‫وایسا

1016
01:07:53,933 --> 01:07:54,892
‫اون

1017
01:07:55,350 --> 01:07:56,517
‫می‌تونه کنکت کنه

1018
01:07:56,892 --> 01:07:58,142
‫می‌تونی بهش اعتماد کنی

1019
01:07:58,932 --> 01:08:00,307
‫شوخی می‌‌کنی

1020
01:08:01,017 --> 01:08:02,017
‫نه

1021
01:08:02,057 --> 01:08:03,225
‫دوره اون تموم شده

1022
01:08:05,057 --> 01:08:05,767
‫چی؟

1023
01:08:06,475 --> 01:08:09,142
‫رفته. دوره اون تموم شده

1024
01:08:09,182 --> 01:08:10,725
‫نه! هنوز اینجاست

1025
01:08:10,767 --> 01:08:12,142
‫بهش نگفتی؟

1026
01:08:12,182 --> 01:08:13,517
‫نتونستم

1027
01:08:14,017 --> 01:08:15,807
‫امشب باهاش حرف می‌زنم

1028
01:08:15,850 --> 01:08:16,642
‫نگران نباش

1029
01:08:18,517 --> 01:08:19,682
‫یکم استراحت کن

1030
01:08:19,975 --> 01:08:22,600
‫- دوباره میام دیدنت
‫- بریم

1031
01:08:25,517 --> 01:08:26,850
‫اون خسته‌ست

1032
01:08:26,892 --> 01:08:29,017
‫واست آبگوشت درست می‌کنم

1033
01:08:29,057 --> 01:08:30,600
‫کمکشو می‌خوای یا نه؟

1034
01:08:43,475 --> 01:08:45,807
‫می‌تونی یواش بری؟ عجله نداریم

1035
01:08:46,432 --> 01:08:48,267
‫شاید تو عجله نداری، ولی من دارم

1036
01:08:48,807 --> 01:08:52,307
‫با اینکه دیپلم داری نمی‌دونستی
‫مجوز لازم داری؟

1037
01:08:52,682 --> 01:08:53,725
‫یکم حرف نزن

1038
01:08:54,225 --> 01:08:56,057
‫حتی منم می‌دونم

1039
01:08:56,100 --> 01:08:57,682
‫حتی خواهرمم حالیشه

1040
01:08:57,725 --> 01:09:00,517
‫حتی مریم و اون یارو چوب‌شور فروشه
‫تو خیابونم می‌دونه!

1041
01:09:00,557 --> 01:09:01,642
‫خفه شو!

1042
01:09:08,057 --> 01:09:09,975
‫فقط سرعتو دوست داری، به من چه

1043
01:09:56,517 --> 01:09:57,975
‫اینجا تلف میشیم!

1044
01:09:58,017 --> 01:10:00,225
‫نه اینترنتی، نه آبی. هیچی!

1045
01:10:00,725 --> 01:10:02,975
‫سالافیستا پیدامون می‌کنن!

1046
01:10:03,017 --> 01:10:04,100
‫یه ماشین پیدا میشه

1047
01:10:04,433 --> 01:10:07,100
‫سوار هیچ ماشینی نمیشم! نمی‌فهمی؟

1048
01:11:00,767 --> 01:11:01,892
‫چیکار می‌کنی؟

1049
01:11:23,475 --> 01:11:24,683
‫<i>سلام</i>

1050
01:12:40,642 --> 01:12:41,975
‫خوشگله

1051
01:12:43,142 --> 01:12:44,433
‫چی بود اسمش؟

1052
01:12:54,183 --> 01:12:55,517
‫من خرد نمیشم

1053
01:12:56,767 --> 01:12:58,475
‫همه می‌خوان خرد شم

1054
01:12:58,892 --> 01:13:02,683
‫می‌خوان به خونه زندگیِ کوچیکم تو پاریس برگردم

1055
01:13:04,225 --> 01:13:07,517
‫ولی بهت میگم چون واست مهم نیست...

1056
01:13:09,433 --> 01:13:11,225
‫نمی‌دونم چرا اینجام

1057
01:13:13,058 --> 01:13:15,183
‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که
‫می‌خوام اینجا باشم

1058
01:13:16,642 --> 01:13:18,100
‫اینجا حس خوبی دارم

1059
01:13:19,725 --> 01:13:21,100
‫حقیقته. اولش...

1060
01:13:22,100 --> 01:13:25,558
‫فکر کردم میخوام درد مادرمو تسکین بدم

1061
01:13:25,600 --> 01:13:27,767
‫یا انتقام آوارگی بابامو بگیرم

1062
01:13:28,808 --> 01:13:30,058
‫ولی اینطور نیست

1063
01:13:30,892 --> 01:13:32,183
‫غریزیه

1064
01:13:35,767 --> 01:13:37,892
‫حس میکنم انگار یه ندایی رو می‌شنوم

1065
01:13:50,308 --> 01:13:52,350
‫نمی‌دونم چی دارم میگم

1066
01:13:55,058 --> 01:13:56,350
‫خسته‌م

1067
01:13:58,433 --> 01:13:59,767
‫من خرد نمیشم

1068
01:14:02,517 --> 01:14:04,600
‫اینجا بهم احتیاج دارن، نه؟

1069
01:14:56,017 --> 01:14:56,933
‫آره

1070
01:14:58,308 --> 01:15:00,350
‫آره، البته

1071
01:15:01,683 --> 01:15:04,308
‫تمام تلاشمو میکنم

1072
01:15:07,808 --> 01:15:08,850
‫آره

1073
01:15:09,225 --> 01:15:10,808
‫حتما حتما

1074
01:15:12,058 --> 01:15:13,225
‫خداحافظ

1075
01:15:14,975 --> 01:15:15,725
‫سلما!

1076
01:15:16,142 --> 01:15:18,433
‫- امروز چیزی واسم نیاوردی؟
‫- نُچ

1077
01:15:18,475 --> 01:15:22,683
‫میخوام رئیستو ببینم. تا نبینم نمیرم

1078
01:15:22,725 --> 01:15:24,392
‫اعتصاب غذا می‌کنم

1079
01:15:25,558 --> 01:15:28,017
‫خوبی؟ ایشالا خدا مراقبت باشه

1080
01:15:28,058 --> 01:15:29,017
‫گوش کن...

1081
01:15:29,058 --> 01:15:32,600
‫شال‌گردن ابریشمی اصل از ترکیه برام رسیده!

1082
01:15:32,642 --> 01:15:35,808
‫نشونت میدم.
‫تو حرم سلطان می‌پوشنش

1083
01:15:36,225 --> 01:15:38,308
‫خیلی خوشگلن. ببین!

1084
01:15:41,767 --> 01:15:44,767
‫سیلیندرشو تمیز کردیم. کلاچشم درست کردیم

1085
01:15:44,808 --> 01:15:46,933
‫عین اولش. برو به سلامت

1086
01:16:06,475 --> 01:16:09,017
‫<i>سلما درویچ. روانکاو. روانکاو</i>

1087
01:16:09,058 --> 01:16:10,475
‫التماست می‌کنم

1088
01:16:10,517 --> 01:16:13,558
‫- پول دارم
‫- کاری می‌کنی به درمان نیاز پیدا کنم!

1089
01:16:17,017 --> 01:16:18,392
‫واسه امروز بسه

1090
01:16:18,850 --> 01:16:23,433
‫خوشحالم که بازم کار می‌کنی،
‫ولی تا کِی اینطوری ادامه پیدا می‌کنه؟

1091
01:16:23,475 --> 01:16:24,933
‫پنجشنبه می‌بینمت بایا

1092
01:16:25,433 --> 01:16:26,892
‫همون قیمت؟

1093
01:16:27,308 --> 01:16:29,183
‫بذار تو داشبورد

1094
01:16:29,225 --> 01:16:32,642
‫ایراد نمی‌گیرما، ولی اینجا
‫یکم جا تنگه

1095
01:16:32,683 --> 01:16:34,392
‫خصوصی هم نیست

1096
01:16:36,975 --> 01:16:38,017
‫باشه، همین الان!

1097
01:16:38,058 --> 01:16:39,475
‫پنجشنبه می‌بینمت

1098
01:16:39,767 --> 01:16:42,017
‫- همون مکان، همون خیابون؟
‫- آره

1099
01:16:48,767 --> 01:16:50,725
‫این سیرک دیگه چیه؟

1100
01:16:50,767 --> 01:16:53,308
‫تنها پلیس وظیفه‌شناس تو کشور!

1101
01:16:53,350 --> 01:16:55,642
‫- جدی؟
‫- چاره دیگه‌ای دارم؟

1102
01:16:55,683 --> 01:16:58,642
‫- نمی‌تونم کمکت کنم اگه...
‫- به تو احتیاج ندارم

1103
01:16:58,683 --> 01:17:01,725
‫- اگه مجبور شدم برم پاریس...
‫- مجبور شدی بری؟

1104
01:17:01,767 --> 01:17:04,475
‫بیش‌تر می‌افتی تو دردسر

1105
01:17:04,517 --> 01:17:06,600
‫- ماشینو روشن کن
‫- برو پایین

1106
01:17:06,642 --> 01:17:08,433
‫- روشن کن.
‫-  مردم منتظرن

1107
01:17:08,475 --> 01:17:10,517
‫- روشن کن!
‫- از دفتر من برو پایین!

1108
01:17:19,975 --> 01:17:22,267
‫اینجا وایسادم تا وزراتو تحت فشار قرار بدم

1109
01:17:22,308 --> 01:17:23,975
‫- تحت فشار قرار بدی؟
‫ - آره

1110
01:17:24,725 --> 01:17:26,558
‫- باهاش حرف بزن
‫- باهام حرف بزن

1111
01:17:26,600 --> 01:17:28,725
‫چرا پرده‌ها رو کشیدی؟

1112
01:17:28,767 --> 01:17:31,225
‫داشتیم حرف می‌زدیم. کم‌کم داشت می‌رفت

1113
01:17:31,267 --> 01:17:32,975
‫شماها ازدواج کردین؟

1114
01:17:33,017 --> 01:17:34,433
‫خدا نکنه!

1115
01:17:34,475 --> 01:17:36,517
‫پرده‌ها رو چرا کشیدین؟

1116
01:17:36,558 --> 01:17:39,308
‫بسه! داشت می‌رفت!

1117
01:17:39,350 --> 01:17:42,392
‫فاحشگی غیرقانونیه.
‫حتی با پاسپورت فرانسه

1118
01:17:42,433 --> 01:17:45,308
‫- چطور جرئت می‌کنی؟
‫- یکم احترام بذار!

1119
01:17:45,350 --> 01:17:46,308
‫صداتو بیار پایین!

1120
01:17:46,350 --> 01:17:48,642
‫حرف دهنتو بفهم! سرش داد نزن

1121
01:17:48,683 --> 01:17:50,933
‫- باید دوست‌دخترش باشه
‫- بهش پول داده

1122
01:17:50,975 --> 01:17:52,725
‫رشوه می‌گیری، نعیم؟

1123
01:17:52,767 --> 01:17:54,308
‫- بریم داخل
‫- بهم دست نزن!

1124
01:17:54,350 --> 01:17:55,725
‫دارم میرم داخل!

1125
01:17:59,267 --> 01:18:01,392
‫- جسله‌م!
‫- عقب وایسا

1126
01:18:01,433 --> 01:18:02,558
‫عقب وایسا

1127
01:18:05,892 --> 01:18:08,267
‫می‌خوای سر به سرم بذاری؟

1128
01:18:08,308 --> 01:18:09,808
‫چی شد؟

1129
01:18:09,850 --> 01:18:12,267
‫منو با جکی‌چان ول کردی!

1130
01:18:47,475 --> 01:18:50,642
‫لطفاض پرونده‌مو بده
‫برمی‌گردم پاریس

1131
01:18:50,683 --> 01:18:52,350
‫- الان؟
‫- آره

1132
01:18:55,183 --> 01:18:57,225
‫پس این نامه لازمت نیست؟

1133
01:18:58,225 --> 01:18:59,475
‫چیه؟

1134
01:19:00,267 --> 01:19:03,267
‫با همه اون اعتصاباتت، اصلا وقت نداشتم

1135
01:19:03,308 --> 01:19:04,642
‫نامه رو بهت بدم

1136
01:19:06,433 --> 01:19:08,725
‫- کمیته جلسه تشکیل داده
‫- فکر کردم...

1137
01:19:08,767 --> 01:19:11,392
‫بعدش جایگزین آقای بلهاج اینو بهم داد

1138
01:19:12,725 --> 01:19:13,892
‫بگذریم...

1139
01:19:14,642 --> 01:19:15,600
‫خوشحالی؟

1140
01:19:21,267 --> 01:19:22,767
‫دیگه نمی‌بینمت؟

1141
01:19:25,725 --> 01:19:26,558
‫نه

1142
01:19:28,433 --> 01:19:29,475
‫حیف

1143
01:19:30,017 --> 01:19:31,725
‫دوست داشتم حرف بزنیم

1144
01:19:33,267 --> 01:19:34,725
‫چیکار می‌‌کنی؟

1145
01:19:35,058 --> 01:19:35,933
‫اصلا نپرسیدم

1146
01:19:57,100 --> 01:19:58,267
‫من فریدم

1147
01:19:59,350 --> 01:20:00,517
‫فرید ائوسلت

1148
01:20:03,350 --> 01:20:05,183
‫42 سالمه

1149
01:20:06,017 --> 01:20:08,517
‫پنج سال تو زندون بودم

1150
01:20:08,558 --> 01:20:10,808
‫تو یه بار دهنمو تو...

1151
01:20:10,850 --> 01:20:12,308
‫باغم باز کردم

1152
01:20:13,017 --> 01:20:14,642
‫یادم نیست چی گفتم

1153
01:20:16,225 --> 01:20:17,892
‫ولی همه‌چی رو شنیدن

1154
01:20:23,433 --> 01:20:25,392
‫"واسه امروز بسه!"

1155
01:20:25,433 --> 01:20:27,767
‫بهش پول دادم همینو بگه

1156
01:20:28,142 --> 01:20:30,475
‫تو هم اومدی مشاوره؟

1157
01:20:30,517 --> 01:20:31,767
‫واسه تو زوده

1158
01:20:31,808 --> 01:20:33,767
‫اینجا حموم نیست. قوانین داره

1159
01:20:33,808 --> 01:20:36,975
‫سر وقت میای، سر وقت میری!
‫اضافه‌ای تو کار نیست!

1160
01:20:37,017 --> 01:20:39,725
‫بهتره نگی بایا رو اینجا دیدی

1161
01:20:39,767 --> 01:20:41,017
‫منو دیدی؟

1162
01:20:41,058 --> 01:20:42,725
‫اصلا منو دیدی؟

1163
01:20:42,767 --> 01:20:43,642
‫خداحافظ؟

1164
01:20:53,600 --> 01:20:55,600
‫برو بیرون. حاضر نیستم

1165
01:20:55,642 --> 01:20:57,308
‫گفتم برو بیرون!

1166
01:20:57,350 --> 01:20:59,142
‫آرایش نکردم

1167
01:21:06,975 --> 01:21:08,017
‫تو خوشگلی

1168
01:21:08,850 --> 01:21:10,058
‫عالی هستی

1169
01:21:26,017 --> 01:21:27,350
‫خیلی دراز نیستی

1170
01:21:28,475 --> 01:21:29,975
‫فسقلی‌‌ای

1171
01:21:31,225 --> 01:21:32,392
‫نه، ببین

1172
01:21:37,142 --> 01:21:39,725
‫یادم رفت با یه کوفته قلقلی ازدواج کردم

1173
01:21:46,500 --> 01:22:20,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
  
  