﻿1
00:00:12,437 --> 00:00:28,159
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:00:57,457 --> 00:01:03,421
<font color=#C0C0C0>[تتویِ رویِ سینه - لطفاً منو بُکُش]</font>

4
00:01:33,886 --> 00:01:36,744
<font color=#C0C0C0><i># The boys always told me...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...پسرا همیشه بهم میگن #</i></font>

5
00:01:38,140 --> 00:01:39,485
<font color=#C0C0C0><i># Every hole...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...هر سوراخ #</i></font>

6
00:01:40,559 --> 00:01:42,848
<font color=#C0C0C0><i># Is a goal for them...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...یه هدف‌ـه... واسه‌شون #</i></font>

7
00:01:45,772 --> 00:01:47,644
<font color=#C0C0C0><i># But just one hole...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...ولی فقط یه سوراخ #</i></font>

8
00:01:48,275 --> 00:01:50,122
<font color=#C0C0C0><i># Would be a goal...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...می‌تونه هدف باشه #</i></font>

9
00:01:50,961 --> 00:01:52,330
<font color=#C0C0C0><i># For me...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...واسه من #</i></font>

10
00:01:55,365 --> 00:01:59,198
<font color=#C0C0C0><i># Wanting you down there Laid bare...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...می‌خوامت اون پائین... لُخت بخوابی #</i></font>

11
00:02:00,787 --> 00:02:03,748
<font color=#C0C0C0><i># Knowing your unfamiliarity...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...ناشناخته‌هات رو بشناسی #</i></font>

12
00:02:05,642 --> 00:02:09,552
<font color=#C0C0C0><i># You're something I want to eat...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...تو چیزی هستی که می خوام بخورم #</i></font>

13
00:02:11,013 --> 00:02:15,273
<font color=#C0C0C0><i># But you told me meat was carnal and cheap...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...ولی تو بهم گفتی که جسم مُردار... و بی ارزش‌ـه #</i></font>

14
00:02:16,320 --> 00:02:20,607
<font color=#C0C0C0><i># I'm sorry you're cheap and violent...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...متأسفم که تو بی ارزش و وحشی هستی #</i></font>

15
00:02:21,808 --> 00:02:25,656
<font color=#C0C0C0><i># And something I want to eat...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...و چیزی هستی که می خوام بخورم #</i></font>

16
00:02:25,812 --> 00:02:30,065
<font color=#C0C0C0><i># Purify!</i></font>
<font color=#FF8040><i>!پاکم کُن #</i></font>

17
00:02:36,782 --> 00:02:40,748
<font color=#C0C0C0><i># Bathe me!</i></font>
<font color=#FF8040><i>!غُسلم بده #</i></font>

18
00:02:52,840 --> 00:02:56,436
<font color=#C0C0C0><i># When was the last time
I brought you to the brink?</i></font>
<font color=#FF8040><i>کِی بود آخرین باری که به «آستانه» رسوندمت؟ #</i></font>

19
00:02:58,103 --> 00:03:01,410
<font color=#C0C0C0><i># Lying beside you Our only perversity...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...خوابیدن کنارت تنها انحراف ما بود #</i></font>

20
00:03:03,325 --> 00:03:07,675
<font color=#C0C0C0><i># Thirsty in a sea of water
Unable to drink...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...تشنه... در دریایی که قادر به نوشیدنش نبودی #</i></font>

21
00:03:08,480 --> 00:03:12,455
<font color=#C0C0C0><i># Let me get there...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...[بذار برم اونجا [بذار برسم #</i></font>

22
00:03:14,278 --> 00:03:18,908
<font color=#C0C0C0><i># Let me get there,
Let me get there, Let me get there!</i></font>
<font color=#FF8040><i>!بذار برم اونجا، بذار برم اونجا، بذار برم اونجا #</i></font>

23
00:03:19,564 --> 00:03:24,950
<font color=#C0C0C0><i># Let me get there,
Let me, let me, let me get there!</i></font>
<font color=#FF8040><i>!بذار برم اونجا، بذار، بذار، بذار برم اونجا #</i></font>

24
00:03:25,197 --> 00:03:29,447
<font color=#C0C0C0><i># Purify! let me get there,
Let me get there...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...پاکم کُن! بذار برم اونجا، بذار برم اونجا #</i></font>

25
00:03:30,512 --> 00:03:34,667
<font color=#C0C0C0><i># Purify!</i></font>
<font color=#FF8040><i>!پاکم کُن #</i></font>

26
00:04:00,245 --> 00:04:04,167
<font color=#C0C0C0>« صدایِ فلز »</font>
<font color=#808080>[ مِتال» - شاخه‌ای از موسیقیِ راک» ]</font>

27
00:05:01,014 --> 00:05:06,461
<font color=#C0C0C0>[ «تتویِ رویِ شکم - «اِسکام‌بَگ ]</font>
<font color=#808080>[ اصطلاحی برایِ توصیفِ آدمی به درد نخور و حقیر ]</font>

28
00:05:39,106 --> 00:05:40,315
‫لوءلوء!

29
00:05:40,890 --> 00:05:43,571
<i># Love, oh love</i>
<i>...عشق، آی عشق #</i>

30
00:05:43,621 --> 00:05:47,521
<i># Oh careless love</i>
<i>...آی عشقِ بی‌تفاوت #</i>

31
00:05:50,567 --> 00:05:57,291
<i># You've fly through my head like wine</i>
<i>...تو مثلِ شراب دورِ سرم می‌گردی #</i>

32
00:05:59,533 --> 00:06:00,197
...هوم

33
00:06:00,247 --> 00:06:03,456
<i># You've wrecked the life of
a many poor girl</i>
<i>...زندگیِ دختراکانِ بسیاری رو کردی خراب #</i>
!‫لوء
!نکن

34
00:06:03,506 --> 00:06:05,340
...لوء وقتشه

35
00:06:11,097 --> 00:06:12,100
...‫وقتشه

36
00:06:13,032 --> 00:06:13,777
هاع؟

37
00:06:14,277 --> 00:06:14,675
...‫باشه

38
00:06:14,725 --> 00:06:15,767
...یالا

39
00:06:18,938 --> 00:06:19,997
...بیخیال، نکن
<font color=#C0C0C0>(...نخارون خودتو)</font>

40
00:06:20,123 --> 00:06:22,161
...باید جایِ کَندَنارو خوب کنیم
یادته؟

41
00:06:22,211 --> 00:06:25,842
...اوکی
<i># Oh careless love</i>
<i>...آی عشقِ بی‌تفاوت #</i>

42
00:06:25,892 --> 00:06:27,555
...یه کم اِسموتی واست آبُردم

43
00:06:27,605 --> 00:06:29,011
...‫قرارـه کُلّی ازش متنفر بشی

44
00:06:29,240 --> 00:06:30,308
!‫ولی سلامت‌ـه

45
00:06:30,989 --> 00:06:32,839
‫یکم می‌خوای؟
!توصیه نمی‌کنمش

46
00:06:33,409 --> 00:06:34,995
!‫حال به هم زنه

47
00:06:45,423 --> 00:06:46,546
!اوکی عَنونه

48
00:06:47,550 --> 00:06:48,267
!‫وقتِ رقص‌ـه

49
00:07:12,189 --> 00:07:14,900
<i># Together</i>
<i>...با هم #</i>

50
00:07:15,734 --> 00:07:20,990
<i># Together</i>
<i>...با هم #</i>

51
00:07:21,073 --> 00:07:25,870
<i># Every minute's got to count for something</i>
<i>...برایِ هر دقیقه باید رویِ چیزی حساب کنیم #</i>

52
00:07:25,953 --> 00:07:28,831
<i># You and I</i>
<i>...تو و من #</i>

53
00:07:28,914 --> 00:07:34,336
<i># Can be proud of</i>
<i># ...که بشه بهش افتخار کرد</i>

54
00:07:34,420 --> 00:07:38,674
<i># It's not every day in our lives</i>
<i>...این مثه هر روزی از زندگیمون نیست #</i>

55
00:07:38,757 --> 00:07:41,623
<i># We can be together</i>
<i>...می‌تونیم... با هم باشیم #</i>

56
00:07:41,673 --> 00:07:42,928
<i># Together</i>
<i>...با هم #</i>

57
00:07:43,012 --> 00:07:45,806
<i># Together</i>
<i>...با هم #</i>

58
00:07:45,942 --> 00:07:47,734
‫آره!

59
00:07:49,143 --> 00:07:51,228
<i># We've got to respect</i>
<i>...باید بهش احترام بذاریم #</i>

60
00:07:51,312 --> 00:07:55,774
<i># And protect what is ours</i>
<i>...و مراقب چیزی که... واسه ماست باشیم #</i>

61
00:07:56,942 --> 00:07:59,153
<i># Together</i>
<i>...با هم #</i>

62
00:07:59,236 --> 00:08:02,489
<i># This love is yours</i>
<i>...این عشق برایِ توست #</i>

63
00:08:02,573 --> 00:08:04,867
<i># Mine...</i>
<i>...عشقِ من برایِ توست #</i>

64
00:08:05,253 --> 00:08:07,046
‫نه؟ آره؟ نه؟

65
00:08:07,096 --> 00:08:07,838
!باشه

66
00:08:08,412 --> 00:08:11,874
<i># Yours, mine...</i>
<i>...عشقِ تو... برایِ من #</i>

67
00:08:11,876 --> 00:08:15,638
<i># And I would do anything for love</i>
<i>...و من حاضرم واسه عشق هر کاری کنم #</i>

68
00:08:15,688 --> 00:08:17,673
<i># But he won't do that</i>
<i>...ولی اون (مَرد) اینکار رو نمی‌کنه #</i>

69
00:08:17,723 --> 00:08:19,934
‫کاری که اون (مَرد) حاضر نیست
‫تویِ این آهنگ بکنه چیه؟

70
00:08:19,984 --> 00:08:21,644
‫چی براش مونده که انجامش نده؟

71
00:08:21,714 --> 00:08:22,762
‫سکسِ مقعدی!

72
00:08:22,812 --> 00:08:23,888
<i># No, no</i>
<i> !نه! نه #</i>

73
00:08:23,938 --> 00:08:26,537
<i># But I won't do that</i>
<i>!ولی من اون کار رو نمی‌کنم #</i>
<i># He won't do that!</i>
<i>!اون کارو نمی‌کنه #</i>

74
00:08:27,400 --> 00:08:29,735
...‫قبلاًها خیال‌بافی می‌کردم که «جف گلدبلوم» پدرم‌ـه
<font color=#C0C0C0>(بازیگرِ اهلِ ایالاتِ متّحده‌یِ آمریکا)</font>

75
00:08:29,865 --> 00:08:31,571
...‫تویِ فیلم «The Fly» دیدمش با خودم گفتم

76
00:08:31,621 --> 00:08:33,139
...پدرم بیاد همچین شکلی داشته باشه

77
00:08:33,189 --> 00:08:35,628
...‫به علاوه خیلی چیزا رو توضیح می‌داد
...یارو عجیب حُل و چِل‌ـه

78
00:08:35,678 --> 00:08:36,845
...و قیافش شبیه منه پسر

79
00:08:36,895 --> 00:08:37,994
...راست میگی
...آره

80
00:08:38,044 --> 00:08:38,861
‫آره!

81
00:08:38,911 --> 00:08:40,229
...‫یه جورایی شبیهِ «جف گلدبلوم»ی

82
00:08:40,279 --> 00:08:43,359
‫چرا ایرادی نداره تویِ جمع از خلال دندون
استفاده کنی ولی نباید نخ دندون کشید؟

83
00:08:43,409 --> 00:08:44,792
‫تا حالا این کارو کردی؟

84
00:08:44,858 --> 00:08:46,196
که وسطِ جمع نخ دندون بکشم؟

85
00:08:46,246 --> 00:08:48,538
...وسطِ جمع نخ دندون بکشی انگار که
!نه
...سرِ میزِ شام داری خلال دندون می‌کشی

86
00:08:48,588 --> 00:08:50,248
‫من قبلاًها خیلی مراسمِ تدفینِ خودم رو
...تصور می‌کردم

87
00:08:50,298 --> 00:08:52,037
...‫وقتی بچّه بودم
...تویِ مدرسه

88
00:08:52,087 --> 00:08:53,349
...سرِ کلاسِ ریاضی
!چه باحال

89
00:08:54,125 --> 00:08:56,837
مراسمِ تدفینم رو تصور می‌کردم و اشکِ خودم رو
!درمی‌آبُردم

90
00:08:57,927 --> 00:08:59,974
...‫آع... آره گمونم بخوام جسدم رو بسوزونن

91
00:09:00,130 --> 00:09:02,018
تو چی؟
...سوزوندن

92
00:09:02,068 --> 00:09:04,011
...‫یا دوست دارم غذایِ پرنده‌ها بشم
می‌دونی؟

93
00:09:04,061 --> 00:09:05,730
...‫خب می‌دونی الان دیگه می‌تونی

94
00:09:05,780 --> 00:09:07,356
...‫خاکستر رو با

95
00:09:07,542 --> 00:09:08,815
...‫جوهرِ تتو قاطی کنی

96
00:09:09,317 --> 00:09:11,235
...‫تصویرِ صورتم... رویِ پشتت
صورتت؟

97
00:09:11,285 --> 00:09:12,444
...‫جایی که دلقک‌ـه هست

98
00:09:13,029 --> 00:09:14,279
!چی؟
!آره

99
00:09:15,323 --> 00:09:17,450
<i># Scary clown face</i>
<i>!چهره‌یِ دلقکی ترسناک #</i>

100
00:09:17,450 --> 00:09:20,202
<i># Scary clown face</i>
<i>...چهره‌یِ دلقکی ترسناک #</i>

101
00:09:27,626 --> 00:09:29,633
...‫لازم نیست... لازم نیست همه‌شونو درآریم

102
00:09:29,683 --> 00:09:31,881
...‫می‌دونم ولی باید فضا رو باهاشون پُر کنیم

103
00:09:31,931 --> 00:09:32,726
...باشه

104
00:09:33,253 --> 00:09:35,460
‫می‌خوای متفاوت‌هاشون رو بالا بذاری؟

105
00:09:36,302 --> 00:09:38,513
هوم؟

106
00:09:38,563 --> 00:09:39,900
!‫این چهره‌ها فروش می‌کنن

107
00:09:41,157 --> 00:09:44,851
...‫خیلی‌خب این یکی 50 دلار گرونترـه... چون

108
00:09:45,728 --> 00:09:47,316
!یه اثرِ هنریِ اصل‌ـه؟
!روش تُف می‌کنم...

109
00:09:47,366 --> 00:09:49,760
اون 50 دلارـه؟
!اوکی شد 100 دلار

110
00:09:49,810 --> 00:09:50,600
!‫10هزار دلار

111
00:09:51,963 --> 00:09:52,798
صدا رو چک کردید؟

112
00:09:53,075 --> 00:09:54,420
تو کردی؟
...نه هنوز نه
نکردی؟

113
00:09:54,470 --> 00:09:55,541
...داریم میریم سراغش

114
00:09:55,905 --> 00:09:57,139
مارگارت هنوز صدا رو چک نکرده؟
پنج؟

115
00:09:57,872 --> 00:09:59,150
!هنوز صدا رو چک نکردی؟

116
00:09:59,200 --> 00:09:59,896
!‫نه

117
00:09:59,946 --> 00:10:00,846
!منتظرشم نباش

118
00:10:00,896 --> 00:10:02,431
اوضاع ردیفه؟
!‫وحشتناک‌ـه

119
00:10:03,224 --> 00:10:05,137
...‫نصفِ وسایلم آسیب دیدن

120
00:10:05,606 --> 00:10:05,909
...برگرد

121
00:10:14,740 --> 00:10:18,440
<i>...همه چی در هم بر هم شده</i>

122
00:10:27,211 --> 00:10:29,022
<i>قبلاً با هم کار کردیم؟
چی؟</i>

123
00:10:29,046 --> 00:10:30,356
<i>قبلاً با هم کار کردیم؟</i>

124
00:10:30,380 --> 00:10:32,525
<i>...فکر کنم کار کردیم... آره
...آره... کار کردین</i>

125
00:10:32,616 --> 00:10:33,651
<i>...آره... آره... آره</i>

126
00:10:33,915 --> 00:10:34,694
<i>تویِ «راف تِرِید»؟</i>

127
00:10:34,879 --> 00:10:36,518
<i>...آره تویِ نیویورک</i>

128
00:12:54,584 --> 00:12:55,793
...این... احتمالاً

129
00:12:56,307 --> 00:12:59,130
...‫قدرتِ شنوائی‌ای 2 از 10 داشته باشه
...اون نمی‌تونه

130
00:12:59,422 --> 00:13:01,631
...واسه ارتباط برقرار کردن با من مشکل داره

131
00:13:04,126 --> 00:13:04,718
...اون

132
00:13:35,529 --> 00:13:36,705
‫باید برم پیشِ دکتر؟

133
00:13:37,251 --> 00:13:39,377
...‫اون... اون می‌تونه الان ببینتت

134
00:13:41,047 --> 00:13:42,739
چی؟
...می‌تونه همین
...همین الان ببینتت

135
00:13:42,789 --> 00:13:43,644
الان؟
...بله

136
00:13:43,857 --> 00:13:44,499
...من... من

137
00:13:45,101 --> 00:13:45,268
...کجا

138
00:13:49,805 --> 00:13:52,008
...‫سلام لوءلوء
...‫شرمنده بی خبر اومدم بیرون عزیزم

139
00:13:52,058 --> 00:13:54,310
‫باید ترتیبِ... یه مسأله‌ای رو بدم، باشه؟

140
00:13:54,360 --> 00:13:55,804
‫نگرانِ چیزی نباش، باشه؟

141
00:14:00,983 --> 00:14:02,014
‫آقایِ استون؟

142
00:14:05,802 --> 00:14:06,820
!اوه آها بله‫

143
00:14:15,331 --> 00:14:18,084
<I>خیلی‌خب، میزانِ صدا چطورـه؟</I>

144
00:14:18,447 --> 00:14:19,919
<I>‫ به قدرِ کافی بلند هست؟</I>

145
00:14:19,969 --> 00:14:20,787
<I>...خوبه</I>

146
00:14:21,190 --> 00:14:22,047
<I>‫ می‌تونی صدامو بشنوی؟</I>

147
00:14:22,296 --> 00:14:22,729
‫چی؟

148
00:14:23,401 --> 00:14:24,613
<I>‫ می‌تونی صدامو خوب بشنوی؟</I>

149
00:14:24,715 --> 00:14:26,217
<i>صدا خوبه؟</i>
...می‌تونم صداتو بشنوم

150
00:14:26,267 --> 00:14:27,159
<I>...خیلی‌خب</I>

151
00:14:28,261 --> 00:14:30,096
<I>...یه سری کلمات رو میگم</I>

152
00:14:30,146 --> 00:14:32,619
<I>...می‌خوام برام تکرارشون کنی</I>

153
00:14:33,391 --> 00:14:35,643
<I>...با گوشِ راستت شروع می‌کنم</I>

154
00:14:35,780 --> 00:14:36,709
<I>‫ باشه؟</I>

155
00:14:39,010 --> 00:14:39,879
Base.

156
00:14:42,623 --> 00:14:43,424
Base.

157
00:14:45,923 --> 00:14:46,699
Mess.

158
00:14:47,304 --> 00:14:47,964
Mace.

159
00:14:49,097 --> 00:14:49,953
Cause.

160
00:14:51,350 --> 00:14:51,884
Car.

161
00:14:52,893 --> 00:14:53,779
Mop.

162
00:14:55,521 --> 00:14:56,441
Noisy.

163
00:14:57,439 --> 00:14:58,335
Search.

164
00:14:58,649 --> 00:14:59,372
Throat.

165
00:15:00,776 --> 00:15:01,388
Ditch.

166
00:15:01,438 --> 00:15:02,131
Fish.

167
00:15:03,362 --> 00:15:03,953
Talk.

168
00:15:04,526 --> 00:15:05,331
T...

169
00:15:08,867 --> 00:15:09,786
Ring.

170
00:15:10,953 --> 00:15:11,708
Broom.

171
00:15:12,496 --> 00:15:13,347
Germ.

172
00:15:18,418 --> 00:15:19,393
Life.

173
00:15:23,173 --> 00:15:24,285
Team.

174
00:15:28,804 --> 00:15:29,521
Lid.

175
00:15:35,602 --> 00:15:36,428
Lid.

176
00:15:39,665 --> 00:15:41,163
...‫این نمودارِ توئه روبن

177
00:15:42,126 --> 00:15:45,315
...الان با توجه به میزان صدایی
...که تو می‌تونی بشنوی

178
00:15:46,380 --> 00:15:49,300
...‫تو... با گوشِ راستت 28درصد شنوائی داری

179
00:15:49,350 --> 00:15:51,782
...‫و با گوش چپت
...24درصد شنوائی داری

180
00:15:51,919 --> 00:15:52,778
چقدرـه؟

181
00:15:52,828 --> 00:15:56,183
...‫با گوشِ چپت
...به 24درصد شنوائی می‌رسی
...اوکی

182
00:15:56,233 --> 00:15:59,165
مهم هم نبود که چقدر میزان صدا رو
...برایِ آزمایش بالا ببرم 

183
00:15:59,459 --> 00:16:00,971
...می‌تونستم به 11 برسونمش

184
00:16:01,297 --> 00:16:06,319
...باز هم 70 تا 80درصدِ کلماتی رو که می‌گفتم
...متوجه نمی‌شدی

185
00:16:06,592 --> 00:16:07,451
...اوکی

186
00:16:07,819 --> 00:16:08,723
...‫این خوب نیست

187
00:16:08,802 --> 00:16:10,277
...آره متوجه شدم... خب باید

188
00:16:11,864 --> 00:16:13,035
چی کار می‌تونیم براش بکنیم؟

189
00:16:13,085 --> 00:16:14,325
چطور می‌تونم درستش کنم؟

190
00:16:14,450 --> 00:16:15,779
‫خب... آع...

191
00:16:15,868 --> 00:16:18,385
...‫باید اینجا یه چیزی رو متوجه بشی

192
00:16:19,354 --> 00:16:26,847
...چه این مربوط به قرار گرفتن در معرضِ سر و صدا باشه
...یا... مشکلت مربوط به «خود ایمنی» باشه
<font color=#C0C0C0>(حمله‌ی سیستمِ دفاعیِ بدن به اُرگان‌هایِ خودِ بدن)</font>

193
00:16:27,296 --> 00:16:28,626
...واقعاً اهمیتی نداره

194
00:16:28,676 --> 00:16:30,272
...متوجه‌م، مشکل رو فهمیدم

195
00:16:30,574 --> 00:16:32,459
سوالم اینه ازت که چی کار می‌تونم براش بکنم؟

196
00:16:32,826 --> 00:16:35,117
...‫خب، اولین کاری که می‌تونی براش بکنی

197
00:16:35,287 --> 00:16:39,787
...از قرار گرفتن در معرضِ همه‌یِ صداهایِ بلند
...دوری کنی

198
00:16:39,958 --> 00:16:41,730
...‫و بعد... می‌تونیم چندتا آزمایش انجام بدیم

199
00:16:41,780 --> 00:16:43,665
...و می‌تونیم مشخص کنیم که دقیقاً

200
00:16:44,013 --> 00:16:45,979
...چه بلایی سرِ گوشِت اومده

201
00:16:46,969 --> 00:16:49,696
‫و اگه این کارو کنیم... بعد می‌تونیم در موردِ
...چیزای دیگه صحبت کنیم

202
00:16:49,901 --> 00:16:50,798
می‌تونی چی؟

203
00:16:51,821 --> 00:16:55,394
...‫خب... ایمپلنت‌هایی هستن
...که حلزونِ گوش رو دور می‌زنن

204
00:16:56,534 --> 00:16:57,767
‫گفتی ایمپلنت؟

205
00:16:57,817 --> 00:16:59,265
...بله
جواب میدن؟

206
00:16:59,502 --> 00:17:03,901
...افرادی که کم شنوائیِ شدید یا... ناشنوائیِ کامل دارن
...بله ، کمکشون می‌کنه

207
00:17:04,292 --> 00:17:05,505
...‫خب پس همین کارو کنیم

208
00:17:06,711 --> 00:17:07,255
!خب

209
00:17:07,402 --> 00:17:08,785
...به همین سادگی هم نیست

210
00:17:09,255 --> 00:17:12,193
آع... روندِ خیلی دشواری داره
...و هزنیه‌ش هم زیاده

211
00:17:12,425 --> 00:17:13,301
‫چقدر میشه این؟

212
00:17:13,986 --> 00:17:17,581
،خب می‌تونن بینِ 40 تا 80هزار دلار بشن
...بستگی داره و

213
00:17:18,113 --> 00:17:19,929
...تحتِ پوششِ بیمه هم قرار نمی‌گیرن

214
00:17:26,128 --> 00:17:26,985
...اوکی

215
00:17:27,440 --> 00:17:28,336
‫و...

216
00:17:30,359 --> 00:17:31,760
یعنی کِی... کِی می‌تونی انجامش بدی؟

217
00:17:31,810 --> 00:17:33,103
الان موجود داریشون؟

218
00:17:33,303 --> 00:17:34,299
...‫آقای استون

219
00:17:34,349 --> 00:17:35,802
...‫شنوائیِ شما

220
00:17:36,163 --> 00:17:39,118
...با سرعتِ زیادی رو به زوال رفت

221
00:17:39,168 --> 00:17:40,162
‫درست میگم؟

222
00:17:41,662 --> 00:17:44,099
...‫و طیِ چند روزِ آینده

223
00:17:44,999 --> 00:17:47,604
...‫یا حتّی ساعاتِ آینده
...این روند ادامه داره

224
00:17:48,002 --> 00:17:50,626
...‫و شنوائی‌ای که تو از دست دادی

225
00:17:50,971 --> 00:17:52,973
...برنمی‌گرده

226
00:17:55,033 --> 00:17:56,531
...باید درک کنید که

227
00:17:56,581 --> 00:17:58,874
...مسئولیتِ اوّلِ شما

228
00:17:59,222 --> 00:18:01,852
اینه که شنوائی‌ای رو که دارین
...حفظ کنین

229
00:19:20,219 --> 00:19:21,337
!روبن این دیگه یعنی چی؟

230
00:19:21,430 --> 00:19:21,931
...روبن

231
00:19:31,589 --> 00:19:33,226
[ !هیچی رو نمی‌شنوم ]

232
00:19:34,299 --> 00:19:34,731
!چی؟

233
00:19:38,337 --> 00:19:39,825
[ !هیچی نمی‌شنوم ]

234
00:19:46,296 --> 00:19:49,071
<font color=#00FF80>«شنوائیت برمی‌گرده؟»</font>

235
00:19:52,996 --> 00:19:55,588
...‫آره یه مقداریش برمی‌گرده

236
00:19:55,876 --> 00:19:56,795
...من باید

237
00:19:58,382 --> 00:19:59,653
...یه چیزی مثه جراحی‌ـه

238
00:20:01,576 --> 00:20:02,280
!‫چی؟

239
00:20:02,601 --> 00:20:03,867
...ساده‌ست... چیز خاصی نیست

240
00:20:03,917 --> 00:20:06,140
...‫یه ایمپلنت‌ـه که می‌ذارنش تویِ کوفتت

241
00:20:06,206 --> 00:20:07,506
...انگاری که

242
00:20:08,166 --> 00:20:09,436
اوکی؟
...برمی‌گرده

243
00:20:10,144 --> 00:20:11,129
...چیزی نیست لوء

244
00:20:11,219 --> 00:20:14,640
...انگار 40هزار، 80هزار، هرچقد... ولی

245
00:20:14,690 --> 00:20:15,947
...‫برمی‌گرده

246
00:20:16,100 --> 00:20:17,677
...تا اون موقع لوء، همینطوری ادامه میدیم
اوکی؟

247
00:20:17,727 --> 00:20:18,923
!نه
!لوء

248
00:20:18,973 --> 00:20:19,969
!نه
!گوش کن بهم

249
00:20:20,120 --> 00:20:21,762
...‫بذار فردا اجرا کنیم، ببینم چطوریاست

250
00:20:21,812 --> 00:20:22,956
‫بذار امتحانش کنیم... اوکی؟

251
00:20:23,006 --> 00:20:25,637
...من از رویِ دستِ تو می‌زنم
...می‌تونی منم همگام کنی

252
00:20:25,687 --> 00:20:26,809
...نه
هاع؟
... می‌تونی تنظیـ

253
00:20:26,810 --> 00:20:28,764
...فرق می‌کنه، ولی همینه که هست لوء

254
00:20:33,249 --> 00:20:35,383
<font color=#00FF80>«!ما اجرائی نمی‌ریم»</font>

255
00:20:35,586 --> 00:20:38,145
‫لوء... ما یه تو...
...لوء ما یه تورِ ثبت شده داریم

256
00:20:38,195 --> 00:20:40,073
!خطرناک‌ـه
...ما یه تورِ ثبت شده داریم

257
00:20:41,116 --> 00:20:42,564
!ما یه تورِ ثبت شده داریم لوء
!نه

258
00:20:43,121 --> 00:20:46,582
...اهمیتی نداره
!بله که داریم
...اینطوری بهترـه... خطرناک‌ـه...خطرناک‌ـه
!ما یه تورِ ثبت شده داریم

259
00:20:48,415 --> 00:20:49,901
!روبن
...باید می‌دونستم

260
00:20:49,951 --> 00:20:50,978
...من قایم نمیشم

261
00:20:57,466 --> 00:20:58,003
<i>[!یو! [هِی</i>

262
00:20:59,092 --> 00:20:59,608
<i>...رفیق</i>

263
00:20:59,658 --> 00:21:00,932
<i>‫سیگار داری خواهشاً؟</i>

264
00:21:31,233 --> 00:21:32,455
...این کار خیلی مسخره‌ـَس

265
00:21:40,318 --> 00:21:41,353
!اون خوابیده
<font color=#C0C0C0>(!زنگ نزن بهش)</font>

266
00:21:41,694 --> 00:21:43,411
...سلام... سلام هکتور

267
00:21:43,846 --> 00:21:44,671
...سلام منم لوء

268
00:21:45,161 --> 00:21:49,968
...روبن یه خُرده... یه خورده مشکل داره الان
!هِی هکتور! چه خبر
...یه خُرده تویِ شنوائیش مشکل داره

269
00:21:52,413 --> 00:21:55,273
‫آره... یعنی... می‌تونم گوشی رو بدم بهش ولی
...اون نمی‌تونه صداتو بشنوه

270
00:21:56,525 --> 00:21:57,374
...اوکی

271
00:21:57,994 --> 00:21:58,695
...‫باهاش حرف بزن

272
00:21:58,745 --> 00:21:59,647
!‫باهاش حرف بزن

273
00:22:03,189 --> 00:22:05,155
...هِی هکتور
‫چه خبرا مِرد؟

274
00:22:05,916 --> 00:22:06,805
...‫روبن‌ـَم

275
00:22:07,428 --> 00:22:10,754
،«باید بگم «خوشحالم صداتو می‌شنوم
ولی یه کلمه هم از چیزایی که الان داری میگی رو
!نمی‌شنوم

276
00:22:10,755 --> 00:22:12,465
!پس این حرف کُلّاً بی‌معنی‌ـه

277
00:22:12,533 --> 00:22:16,872
‫لوء ازم خواست بهت زنگ بزنم
...چون یه سیگار کشیدم
...پس... آع... می‌دونی
<font color=#C0C0C0>(هکتور دوستِ بهبودیِ ترکِ اعتیادِ روبن است)</font>

278
00:22:16,922 --> 00:22:18,827
...عالی نیست، ایده‌آل نیست، ولی

279
00:22:18,990 --> 00:22:21,670
...‫با در نظر گرفتنِ شرایط که کاملاً به‌گائی‌ـه

280
00:22:22,835 --> 00:22:23,887
!‫می‌دونی... قابلِ درک‌ـه

281
00:22:24,006 --> 00:22:25,308
...من میگم قابلِ درک‌ـه

282
00:22:25,358 --> 00:22:27,536
...برایِ همه به غیر از لوء
...اینطور به نظر میاد

283
00:22:28,385 --> 00:22:29,503
...حواسم هست داداش

284
00:22:29,641 --> 00:22:31,858
‫می‌دونم احتمالاً داری ازم می‌پرسی که
...حالم پایداره الان

285
00:22:31,908 --> 00:22:33,456
...که احساساتم... آروم شده

286
00:22:33,770 --> 00:22:36,670
...نه به طورِ کامل... ولی... آرومم

287
00:22:36,782 --> 00:22:39,984
...بهم میگی آرامش وقتی به دست میاد که تو

288
00:22:40,780 --> 00:22:42,700
...آرزویِ گذشته‌یِ متفاوتی رو نداشته باشی

289
00:22:42,917 --> 00:22:44,143
...داداش دوسِت دارم مَرد

290
00:22:44,364 --> 00:22:47,609
...اوه رئیسم می‌خواد
...می‌خواد تلفنش رو پس بگیره
...پس من باید برم

291
00:22:47,659 --> 00:22:48,979
...اوکی... دوسِت دارم داداش

292
00:22:50,805 --> 00:22:51,296
...‫هِی

293
00:22:51,439 --> 00:22:53,385
...آره اون... نمی‌تونه یه کلمه هم بشنوه

294
00:22:56,902 --> 00:23:00,620
...آخه اگه ببریش تویِ یه خونه‌یِ گروهی چطور قرارـه
بتونه بشنوه [حرفاشون رو] ؟

295
00:23:02,883 --> 00:23:03,554
...اوکی

296
00:23:06,262 --> 00:23:08,251
...اوکی ممنون... ممنون هکتور... ممنونم

297
00:23:09,866 --> 00:23:10,809
‫کِی؟! کِی؟

298
00:23:11,135 --> 00:23:12,888
...اوکی
...آره مطمئن میشم که توجیه باشه

299
00:23:12,938 --> 00:23:15,066
...اوکی... خیلی ازت ممنونم... خیلی

300
00:23:16,813 --> 00:23:17,644
...اوکی خدافظ

301
00:23:25,280 --> 00:23:26,383
...قرار شد دوباره زنگ بزنه

302
00:23:28,384 --> 00:23:29,154
‫چی گفت اون؟

303
00:23:29,204 --> 00:23:31,298
...بنویس... چی گفت... اون
!آه

304
00:23:36,122 --> 00:23:39,381
...که زنگ... بزنه

305
00:23:41,355 --> 00:23:42,941
!‫دوباره زنگ بزنه! همین؟

306
00:23:43,141 --> 00:23:44,279
!هکتورِ عوضی

307
00:23:47,052 --> 00:23:48,398
الان می‌خوایم چیکار کنیم ما؟

308
00:23:57,371 --> 00:23:58,705
‫تو می‌خوای چیکار کنی لوء؟

309
00:24:00,082 --> 00:24:00,936
‫هاع؟

310
00:24:21,044 --> 00:24:22,041
...گُه توش

311
00:24:30,563 --> 00:24:31,377
...‫هکتورـه

312
00:24:36,185 --> 00:24:36,977
...سلام

313
00:24:38,395 --> 00:24:39,224
...‫آره اینجاست

314
00:24:42,107 --> 00:24:43,068
...خیلی خوب نیست

315
00:24:47,630 --> 00:24:48,271
‫اوه...

316
00:24:48,705 --> 00:24:49,307
...اوکی

317
00:24:50,216 --> 00:24:50,841
...آع

318
00:24:51,074 --> 00:24:53,298
... آره... چـ ... چـ
...چطوری‌ـه و

319
00:24:54,286 --> 00:24:56,308
چیه؟
برنامه چیه؟

320
00:24:56,639 --> 00:24:57,430
...آع

321
00:24:58,665 --> 00:25:03,238
...خب ما... ما
میزوری» هستیم پس چند روزی»
...طول می‌کشه که الان دقیق نمی‌دونم

322
00:25:05,398 --> 00:25:06,370
...نه نه

323
00:25:06,420 --> 00:25:07,738
...‫نه سریع راه میوفتیم

324
00:25:09,026 --> 00:25:09,855
...اوکی... باشه

325
00:25:11,136 --> 00:25:14,365
...اوکی ممنونم... خیلی ازت ممنونم
...خیلی خیلی سپاسگزارتم... ممنونم

326
00:25:15,474 --> 00:25:16,481
...نه باشه خودم بهش میگم

327
00:25:17,684 --> 00:25:19,059
...اوکی... خدافظ

328
00:25:24,689 --> 00:25:25,335
‫چیه؟

329
00:25:30,239 --> 00:25:31,202
...‫یه جایی رو پیدا کرده

330
00:26:50,452 --> 00:26:52,461
<font color=#FFFF00>« محدوده‌یِ کودکانِ ناشنوا »</font>

331
00:27:32,336 --> 00:27:33,137
‫خودشه؟

332
00:27:44,182 --> 00:27:45,008
...‫روبن

333
00:27:46,642 --> 00:27:49,670
...من... متأسفم
... [ من بلد نیستم [ زبانِ اشاره رو
...من روبن‌م

334
00:27:50,062 --> 00:27:50,965
...ایشون لوء ـه

335
00:27:51,522 --> 00:27:52,790
...‫سلام من... من لوء هستم

336
00:27:52,840 --> 00:27:54,092
...‫شرمنده... من لب‌خونی می‌کنم

337
00:27:54,142 --> 00:27:56,963
...‫اسمِ من لوء ـه
...لوء؟... من جوء ـم
...سلام جوء

338
00:27:58,095 --> 00:28:00,192
ناراحت نمیشی اونو یه دقیقه قرضش بگیرم؟
...نه

339
00:28:00,990 --> 00:28:04,243
‫خیلی‌خب، اشکالی نداره مراقبِ هیولایِ من باشی
تا ما داریم حرف می‌زنیم؟

340
00:28:04,293 --> 00:28:05,369
...اوه اوکی

341
00:28:05,419 --> 00:28:07,663
...لوء... این لوئی ـه
!اوه

342
00:28:07,713 --> 00:28:08,963
...‫سگِ شنوایِ من‌ـه

343
00:28:09,013 --> 00:28:10,333
...‫اون بهم خبر داد که اینجائید

344
00:28:11,192 --> 00:28:15,381
...‫اسمش رو از رویِ «لوئی آپِریسیو» گذاشتم
...بازیکنِ «وایت‌سکز» بود سالِ 1959
<font color=#C0C0C0>(تیمِ بیسبالِ شیکاگو)</font>

345
00:28:15,546 --> 00:28:17,992
...خواستی حسابی دوست شین، یکی از اینا بهش بده
...اوه حتماً

346
00:28:18,042 --> 00:28:19,219
اوکی؟
...باشه

347
00:28:23,161 --> 00:28:24,057
...یو! [هِی!]... پس اون

348
00:28:24,181 --> 00:28:25,103
لوء... توئم میای؟

349
00:28:25,153 --> 00:28:26,015
...نه نه... تو

350
00:28:26,039 --> 00:28:27,083
مطمئنی؟
...آره

351
00:28:27,857 --> 00:28:29,316
طولش نمیدم، اوکی؟
...اوکی

352
00:28:31,354 --> 00:28:32,258
‫پسرِ خوبی باش!

353
00:29:14,254 --> 00:29:14,975
...اوکی

354
00:29:16,256 --> 00:29:17,042
...تست

355
00:29:18,568 --> 00:29:19,901
!اوع

356
00:29:34,566 --> 00:29:35,299
!اوکی

357
00:29:35,623 --> 00:29:37,337
...خب... کار می‌کنه

358
00:29:39,079 --> 00:29:40,280
این برات اوکی‌ـه؟

359
00:29:41,799 --> 00:29:42,829
‫آره می‌تونی صدامو بشنوی؟

360
00:29:43,116 --> 00:29:44,822
...‫نه
...نه من لب خونیت می‌کنم

361
00:29:45,261 --> 00:29:47,387
‫ممکن‌ـه بعضی چیزا رو متوجه نشم
‫ولی تلاشم رو می‌کنم، اوکی؟

362
00:29:47,829 --> 00:29:49,620
...اوکی
...سعی کن... سعی کن واضح صحبت کنی

363
00:29:49,907 --> 00:29:50,614
...باشه

364
00:29:54,145 --> 00:29:55,166
‫حالت چطورـه روبن؟

365
00:29:57,100 --> 00:30:00,168
<font color=#C0C0C0>« حالت چطورـه روبن؟ »</font>
...من خوبم

366
00:30:05,698 --> 00:30:06,911
‫تو یه معتادی؟

367
00:30:08,851 --> 00:30:09,765
!آرع

368
00:30:12,371 --> 00:30:14,039
به چه جور موادی؟

369
00:30:16,125 --> 00:30:17,276
‫چی مصرف می‌کردم؟

370
00:30:18,085 --> 00:30:19,098
...اوهوم

371
00:30:22,114 --> 00:30:23,214
!همه‌چی

372
00:30:24,884 --> 00:30:25,669
...آع

373
00:30:27,887 --> 00:30:29,013
...عمدتاً هروئین

374
00:30:30,389 --> 00:30:31,181
...هروئین

375
00:30:33,184 --> 00:30:36,177
به مصرف فکر کردی از موقعی که
شنوائیت رو از دست دادی؟

376
00:30:37,294 --> 00:30:50,909
<font color=#C0C0C0>توضیح: پیش فرضی که می‌بایست همه‌یِ معتادانِ
ترکِ اعتیاد کرده داشته باشند این است که</font>
<font color=#808080>« آنان برایِ همیشه "معتاد" می‌مانند »</font>
<font color=#C0C0C0>.تا همواره و همیشه خود را در معرضِ لغزش تصور کنند</font>

377
00:30:50,959 --> 00:30:52,682
...امروز روز خوبی نیست

378
00:31:00,878 --> 00:31:03,068
...دُرست [شفاف] فکر نمی‌کنم... امروز

379
00:31:06,259 --> 00:31:07,780
...‫بیا درمورد من صحبت کنیم

380
00:31:09,187 --> 00:31:10,249
...‫من یه معتاد به الکل ‌ـم

381
00:31:11,681 --> 00:31:15,254
‫شنوائیم رو تویِ جنگِ ویتنام، موقعی که
...یه بمب نزدیکم منفجر شد از دست دادم

382
00:31:16,811 --> 00:31:20,174
‫هنوزم اون آهنگی که گوش می‌دادم و
...بمب منفجر شد رو یادم‌ـه

383
00:31:21,541 --> 00:31:22,634
...بعدِ اون

384
00:31:23,693 --> 00:31:25,273
...‫همه چیزای دیگه رو هم از دست دادم

385
00:31:25,736 --> 00:31:26,560
...‫همسرم

386
00:31:27,071 --> 00:31:28,034
...‫بچّه‌ـَم

387
00:31:28,972 --> 00:31:30,820
...نه به خاطرِ کَر شدن فکر کنی روبن

388
00:31:31,475 --> 00:31:32,342
!به خاطرِ آبجو بود

389
00:31:35,621 --> 00:31:36,901
‫چه مدّت‌ـه پاک هستی؟

390
00:31:39,125 --> 00:31:40,117
...چهار سال

391
00:31:40,167 --> 00:31:41,861
!چهار؟
...هوم

392
00:31:43,588 --> 00:31:45,317
و تو الان به کمک احتیاج داری؟

393
00:31:46,674 --> 00:31:48,154
...باید یه سری به لوء بزنم

394
00:31:50,469 --> 00:31:52,197
‫چه مدّت‌ـه شما دو تا باهمین؟

395
00:31:53,806 --> 00:31:54,817
...چهار سال

396
00:32:18,922 --> 00:32:20,605
موسیقی کار می‌کنی، درسته؟

397
00:32:21,042 --> 00:32:23,232
...نه
!نه؟
...نه فعلاً که نه

398
00:32:23,578 --> 00:32:25,139
...‫نه تا وقتی که ایمپلنت بذارم

399
00:32:25,421 --> 00:32:26,822
‫ایمپلنت؟

400
00:32:27,072 --> 00:32:29,550
آره... ببخشید تو چیزی از این ایمپلانت‌ها
که می‌ذارن می‌دونی؟

401
00:32:29,600 --> 00:32:32,332
...انگار... انگار که... ایمپلنت دارن واسه‌ش

402
00:32:32,411 --> 00:32:33,611
...می‌دونم
...آره

403
00:32:35,506 --> 00:32:36,466
!‫گرونـَن

404
00:32:37,058 --> 00:32:38,864
...‫آره، ممنونم، آره گرونـَن

405
00:32:39,810 --> 00:32:40,648
‫پس...

406
00:32:43,272 --> 00:32:44,500
...‫باید اینو بدونی که

407
00:32:44,841 --> 00:32:46,836
...‫اینجا یه انجمنِ [جامعه‌یِ کوچک] ناشنوایان‌ـه

408
00:32:46,993 --> 00:32:48,392
...‫نه اینکه فقط برنامه‌یِ من باشه بلکه

409
00:32:48,442 --> 00:32:51,069
ما قسمتی از یه انجمنِ بزرگتر‌ـه
...ناشنوایان هستیم

410
00:32:51,489 --> 00:32:53,140
...‫و... برنامه‌یِ من

411
00:32:53,344 --> 00:32:54,697
...و افرادی که توشـَن

412
00:32:55,175 --> 00:32:58,358
همه منافعِ بسیاری از این انجمنِ ناشنوایان
...عایدشون میشه

413
00:32:58,408 --> 00:32:59,831
...‫ما با اونا کار می‌کنیم

414
00:32:59,881 --> 00:33:01,456
...‫و اونا هم با ما کار می‌کنن

415
00:33:01,958 --> 00:33:02,824
‫ولی...

416
00:33:02,924 --> 00:33:04,186
...خیلی مهم‌ـه

417
00:33:04,400 --> 00:33:05,875
...اگه می‌خوای اینجا باشی

418
00:33:05,925 --> 00:33:09,426
اینو متوجه باشی که ما دنبالِ
...چاره‌‌ای [راهِ حلّی] برایِ

419
00:33:09,506 --> 00:33:10,656
...برایِ این [ذهن] هستیم

420
00:33:12,301 --> 00:33:13,427
...[نه این [گوش

421
00:33:17,080 --> 00:33:18,941
‫چرا نمیری لوء رو دعوت کنی بیاد داخل؟

422
00:33:23,275 --> 00:33:24,268
...‫حتماً

423
00:33:27,299 --> 00:33:28,123
!لوء

424
00:33:36,058 --> 00:33:37,620
...‫این یارو می‌خواد باهات حرف بزنه

425
00:33:38,327 --> 00:33:38,902
...اوکی

426
00:33:43,273 --> 00:33:43,861
‫خب...

427
00:33:44,525 --> 00:33:47,531
‫من فکر می‌کنم مهمه که این مقطع رو اینجا
...پیشمون بمونی روبن

428
00:33:47,694 --> 00:33:49,231
...‫یه کم زبانِ اشاره یاد بگیری

429
00:33:49,630 --> 00:33:52,556
...یه تکیه‌گاه پیدا کنی
<font color=#C0C0C0>(زمینِ محکمی برایِ ایستادن و شروع)</font>

430
00:33:52,606 --> 00:33:53,675
‫نظرت چیه؟

431
00:33:54,802 --> 00:33:57,719
‫رفیق به نظر عالی‌ـه، ولی در حالِ حاضر
...ما خیلی پولی نداریم

432
00:33:58,055 --> 00:34:00,851
‫خب... گاهی کلیسایِ ما ناشنوایانی رو که
...نیازمند هستن حمایت می‌کنه و

433
00:34:00,901 --> 00:34:01,807
...در حالِ حاضر

434
00:34:01,857 --> 00:34:03,662
...تو گزینه‌یِ مناسبی هستی روبن
...اوم

435
00:34:03,712 --> 00:34:08,758
!راستش ما... آدمایِ کیسا بروئی نیستیم
...ببخشید چی... ببخشید روبن من لب‌خونی می‌کنم
نمی‌تونم... چی گفتی؟

436
00:34:10,409 --> 00:34:11,727
...‫ما مذهبی نیستیم

437
00:34:11,777 --> 00:34:12,852
...‫هیچ کدومـِمون

438
00:34:12,996 --> 00:34:15,460
!خیلی زیاد هم مذهبی نیستیم
...!جسارت نباشه

439
00:34:16,157 --> 00:34:18,242
...‫مذهب نقشی تویِ این قضیه نداره روبن

440
00:34:18,292 --> 00:34:19,540
...‫کلیسا به افرادِ

441
00:34:19,590 --> 00:34:21,705
...نیازمند کمک می‌کنه، نه افرادِ مذهبی

442
00:34:21,829 --> 00:34:24,763
...‫نکته‌یِ مهم اینه که تو بخوای اینجا بمونی
...اوم

443
00:34:25,625 --> 00:34:26,453
...‫آره

444
00:34:26,584 --> 00:34:27,441
‫لوء؟

445
00:34:28,001 --> 00:34:30,522
تو فکر می‌کنی در حالِ حاضر روبن
به کمک احتیاج داره؟

446
00:34:34,383 --> 00:34:36,276
...‫متوجهی که اگه

447
00:34:36,702 --> 00:34:38,118
...‫روبن اینجا بمونه

448
00:34:38,168 --> 00:34:40,241
...اون باید این کار رو به تنهایی انجام بده

449
00:34:40,847 --> 00:34:43,593
...‫اعضایی که داخلِ این مکان زندگی می‌کنن
...‫از دنیایِ بیرون جدا میشن

450
00:34:43,643 --> 00:34:45,178
...‫هیچ ارتباطی با دنیایِ بیرون ندارن

451
00:34:45,228 --> 00:34:46,210
...‫گوشی ندارن

452
00:34:47,289 --> 00:34:49,085
...متوجه شدم در تمامِ موارد

453
00:34:49,135 --> 00:34:50,362
...اینطوری بهترین جواب رو میشه گرفت

454
00:34:50,595 --> 00:34:52,983
یو! [هِی!] یه لحظه واستا... اوکی؟
...بذار منم برسم

455
00:34:53,783 --> 00:34:54,318
اوکی؟

456
00:34:55,462 --> 00:34:57,168
می‌تونی کمک کنی روبن متعهد بمونه لوء؟

457
00:34:59,018 --> 00:35:00,547
می‌خوای... می‌خوای چند روزی امتحانش کنیم؟

458
00:35:00,597 --> 00:35:01,774
...‫ما خونه‌یِ خودمون رو داریم

459
00:35:01,941 --> 00:35:03,272
...‫می‌تونیم توی آر.وی. [کاروان] بمونیم

460
00:35:03,612 --> 00:35:06,166
...آم... متأسفم که بگم
...اینجا روشِ کار اینطوری نیست روبن

461
00:35:06,340 --> 00:35:07,769
...‫خب پس مشکل داریم پس

462
00:35:08,901 --> 00:35:11,555
‫جایی رو داری که بتونی طیِ این مدّت
اونجا بمونی لوء؟

463
00:35:13,205 --> 00:35:15,425
...یو! تا همینجا کافی‌ـه مَرد
...قضیه فیصله‌ـَس

464
00:35:15,591 --> 00:35:16,440
...قضیه تموم‌ـه

465
00:35:16,678 --> 00:35:18,884
...‫بابتِ وقتت ممنون داداش
سپاسگزارتم...  اوکی؟

466
00:35:18,934 --> 00:35:20,290
...کارمون تموم‌ـه عزیزم... پاشو

467
00:35:49,617 --> 00:35:50,176
...‫هِی

468
00:35:50,993 --> 00:35:51,621
...‫لوء

469
00:35:53,237 --> 00:35:56,108
به نظرم هنوزم باید بریم اجرامون رو تویِ
...دِی‌تون» بترکونیم»

470
00:35:56,299 --> 00:35:58,913
...اوکی؟ می‌تونم
...می‌تونم نگاهت کنم... اشاراتت رو ببینم

471
00:35:59,243 --> 00:36:01,972
،‫می‌دونم دفعه پیش داستان بود
...ولی جفتمون نمی‌دونستیم چه خبر‌ـه 

472
00:36:02,022 --> 00:36:05,722
...الان تو می‌دونی چه خبرـه، می‌تونم نگاهت کنم
...و کامل می‌دونم جریانش چطوری‌ـه

473
00:36:06,433 --> 00:36:10,830
اوکی؟ یو!... می‌تونم از پسِ این کار بربیام تا وقتی که
...پولِ کافی واسه جراحی داشته باشیم

474
00:36:10,930 --> 00:36:12,637
...اوکی؟!... از پسش برمیایم

475
00:36:14,150 --> 00:36:16,227
!یو! جدّی میگم از پسش برمیایم

476
00:36:16,277 --> 00:36:17,075
!‫لوء

477
00:36:18,300 --> 00:36:19,162
هوم؟

478
00:36:20,148 --> 00:36:21,586
...‫هِی... این وضعِ گُه رو راست و ریس می‌کنم

479
00:36:22,558 --> 00:36:26,838
...راست و ریسش می‌کنم... می‌دونی که می‌کنم
فقط قضیه پولِش‌ـه... خودتم می‌دونی درست‌ـه؟
ها؟

480
00:36:29,499 --> 00:36:30,290
...‫بیا اینجا

481
00:36:47,225 --> 00:36:47,892
‫روبن!

482
00:36:51,020 --> 00:36:51,710
‫روبن!

483
00:36:52,522 --> 00:36:53,329
‫روبن!

484
00:36:53,541 --> 00:36:54,488
!تمومش کن

485
00:37:01,572 --> 00:37:02,646
‫روبن!

486
00:37:17,988 --> 00:37:20,988
...‫لوء! ببین منو... من به خراب شده برنمی‌گردم
اوکی؟

487
00:37:21,620 --> 00:37:25,967
<font color=#7777FF>« ...باید بری اونجا »</font>
<font color=#7777FF>« ...اونا مشکلت رو می‌فهمن »</font>
...می‌دونم... می‌دونم... من

488
00:37:26,017 --> 00:37:28,528
<font color=#7777FF>« ...به حمایت نیاز »</font>

489
00:37:29,994 --> 00:37:31,736
!خب پس ازم حمایت کُن

490
00:37:32,270 --> 00:37:34,866
!‫این چطوره؟!... ازم حمایت کُنی لوء

491
00:37:35,431 --> 00:37:36,167
!‫هاع؟

492
00:37:39,026 --> 00:37:40,235
‫نمی‌خوای اینجا باشی؟

493
00:37:41,154 --> 00:37:42,161
!‫البته که می‌خوام

494
00:37:42,221 --> 00:37:44,763
...می‌دونستم... می‌دونستم
...می‌دونستم اینطوری میشه

495
00:37:44,813 --> 00:37:45,798
!می‌دونستم

496
00:37:45,848 --> 00:37:47,639
!به خاطرِ اون آلبومِ کوفتی‌ـه هاع؟

497
00:37:48,685 --> 00:37:50,170
‫چی شده؟ پیشنهاد بهتری گیرت اومده؟

498
00:37:50,220 --> 00:37:51,255
!چی داری میگی واسه خودت؟
!هاع؟

499
00:37:51,256 --> 00:37:52,112
!چی داری میگی؟
...نمی‌تونم

500
00:37:52,113 --> 00:37:52,726
!نمی‌تونم بشنومت

501
00:37:52,776 --> 00:37:54,634
!نمی‌تونم بشنومت
!حالیت‌ـه منو؟

502
00:37:54,684 --> 00:37:56,549
!نمی‌تونم... من کَرَم

503
00:37:56,599 --> 00:37:57,733
!من کَرَم

504
00:37:57,903 --> 00:38:01,003
شنوائی ندارم!... اوکی؟! اوکی!؟

505
00:38:03,073 --> 00:38:05,711
<font color=#7777FF>« ...تو به حمایت نیاز »</font>

506
00:38:05,761 --> 00:38:07,987
‫نه... چیزی که می‌خوام، چیزی که می‌خوام
...یه اسلحه‌یِ تخمی‌ـه تویِ دهنم

507
00:38:08,037 --> 00:38:11,185
چیزی که می‌خوام یه اسلحه‌یِ تخمی‌ـه
!تویِ دهنِ کیریم
!اوکی؟

508
00:38:17,148 --> 00:38:18,212
...ببین معذرت می‌خوام

509
00:38:18,633 --> 00:38:22,686
...لوء... بد به گا رفتم لوء
...فقط یه کم... یه دقیقه لازم دارم که فکر کنم
اوکی؟

510
00:38:25,198 --> 00:38:27,117
!...‫باید راهِ دیگه‌ای هم باشه

511
00:38:27,561 --> 00:38:28,148
!‫لوء؟

512
00:38:31,503 --> 00:38:32,205
الو [سلام] ؟

513
00:38:33,063 --> 00:38:33,772
...[هِی [سلام

514
00:38:36,567 --> 00:38:37,685
اوع واقعاً؟

515
00:38:39,670 --> 00:38:40,398
!اوع

516
00:38:40,612 --> 00:38:41,447
!اون کیه؟

517
00:38:41,989 --> 00:38:43,954
...اوکی پس باید برم حاضر بشم... اوکی

518
00:38:44,025 --> 00:38:45,274
...‫نه تاکسی می‌گیرم

519
00:38:46,719 --> 00:38:47,647
...‫آره مشکلی نداره

520
00:38:49,154 --> 00:38:49,963
...اوکی... خدافظ

521
00:38:51,456 --> 00:38:52,770
!‫چه خبرـه؟

522
00:38:53,718 --> 00:38:54,541
!‫هاع؟

523
00:38:55,127 --> 00:38:56,609
!‫چه خبرـه؟

524
00:38:56,796 --> 00:39:00,733
...‫من پرواز دارم و تو هم باید برگردی همونجا
<font color=#808080>[ موتورهِد - از گروه‌هایِ متال ]</font>

525
00:39:05,387 --> 00:39:07,524
عجله نکن... اوکی؟
...عجله نکن

526
00:39:07,639 --> 00:39:11,535
...یو! راحت باش چند دقیقه طول می‌کشه رفیق
تو راحت باش... اوکی؟

527
00:39:11,585 --> 00:39:12,826
...‫فقط یه دقیقه عجله نکن

528
00:39:13,645 --> 00:39:14,400
...لوء

529
00:39:14,790 --> 00:39:15,419
...لوء

530
00:39:15,766 --> 00:39:18,317
...این خیلی بگائی‌ـه
کی قرارـه اونجا هواتو داشته باشه؟

531
00:39:19,568 --> 00:39:21,388
...کی قراره هواتو داشته باشه؟
...اوکی‌ـه... اوکی‌ـه
میگی اون یارو؟

532
00:39:21,389 --> 00:39:23,924
...اوکی‌ـه
!من... من به برنامه‌ریزیِ پیشتری نیاز دارم لوء
!روبن

533
00:39:24,087 --> 00:39:26,452
...من
!من نیاز دارم تو اینکارو کنی لوء

534
00:39:34,976 --> 00:39:36,561
!من به برنامه‌ریزیِ پیشتری نیاز دارم لوء

535
00:39:37,336 --> 00:39:39,271
!‫تو نمی‌تونی همینطوری...

536
00:39:49,448 --> 00:39:51,501
!آع یا مسیح
!لوء! بیخیال

537
00:39:51,551 --> 00:39:52,184
!روبن

538
00:39:52,356 --> 00:39:53,012
!روبن

539
00:39:54,871 --> 00:39:56,118
!...‫تو به خودت صدمه بزنی

540
00:39:56,455 --> 00:39:58,269
!روبن
!...‫تو به خودت صدمه بزنی

541
00:39:58,810 --> 00:39:59,718
!به من صدمه زدی

542
00:40:00,543 --> 00:40:01,712
!منم به خودم صدمه می‌زنم

543
00:40:01,818 --> 00:40:03,765
!منم به خودم صدمه می‌زنم
!‫این حرفو نزن

544
00:40:04,797 --> 00:40:05,736
!‫قول بده

545
00:40:06,532 --> 00:40:09,070
!‫بگو روبی یا‌ همه اینا کشک بوده
!بگو

546
00:40:09,120 --> 00:40:09,836
!قول بده

547
00:40:09,886 --> 00:40:12,253
« ...برمی‌گردی اونجا... همین الان »
...قول بده... بگو

548
00:40:12,329 --> 00:40:14,844
...قول میدم اگه تو
!نه! بگو! قول بده

549
00:40:19,002 --> 00:40:22,065
!برگرد به اونجا
...فقط اگه... من می‌خوام

550
00:40:22,732 --> 00:40:24,284
...می‌خوام تا منتظرم بمونی

551
00:40:24,842 --> 00:40:28,229
!اوکی؟... تو منتظرم می‌مونی
...تو قلبِ لعنتیِ منی... تو منتظرم می‌مونی

552
00:40:28,469 --> 00:40:30,799
!...اوکی؟... تو باید منتظرم بمونی

553
00:40:38,998 --> 00:40:40,235
!لعنت

554
00:40:43,762 --> 00:40:46,608
...ببین منو... گوش کن... گوش کن
...وقتی رسیدی اونجا... می‌خوام که

555
00:40:48,365 --> 00:40:49,992
می‌خوام که برام بنویسی [ایمیل بزنی] اوکی؟

556
00:40:50,460 --> 00:40:51,745
باشه؟ برام می‌نویسی؟

557
00:40:52,034 --> 00:40:53,106
میگی که خوبی؟

558
00:40:53,679 --> 00:40:55,052
‫هاع؟! قول میدی؟

559
00:40:55,414 --> 00:40:56,827
...‫و... ببین اگه

560
00:40:56,877 --> 00:41:00,227
...اگه سرکاری بود... تو فقط برگرد بیا اینجا
...خودم ردیفش می‌کنم... به خدا قسم

561
00:41:00,311 --> 00:41:03,112
،می‌دونی که لامصب رو ردیفش می‌کنم
!اونقدرا هم سخت نیست! اوکی؟

562
00:41:03,272 --> 00:41:04,570
!‫تو فقط برگرد اینجا

563
00:41:08,736 --> 00:41:10,738
...دوسِت دارم
!آخ قلبم آخ

564
00:41:10,754 --> 00:41:11,804
...اوکی

565
00:41:14,367 --> 00:41:15,443
...‫مادرجنده

566
00:41:15,934 --> 00:41:17,279
... آخ مادرجنـ

567
00:41:26,295 --> 00:41:27,243
[!آخ! [فاک

568
00:41:31,884 --> 00:41:33,375
... مادرجنـ

569
00:41:40,268 --> 00:41:41,685
...آخ

570
00:41:47,841 --> 00:41:48,985
[!آخ! [فاک

571
00:41:50,093 --> 00:41:51,429
...‫مادرجنده

572
00:42:46,842 --> 00:42:47,674
چطوری؟

573
00:42:50,087 --> 00:42:52,194
...[!یو! [هِی
...[هِی [سلام

574
00:43:20,993 --> 00:43:21,937
!کلیدایِ ماشینم رو می‌خوای؟

575
00:43:33,306 --> 00:43:35,710
،اگه خواستم پسشون بگیرم
...می‌خوام پسشون بگیرم
اوکی؟

576
00:43:39,953 --> 00:43:40,921
!این کار رو نمی‌کنیم

577
00:44:56,589 --> 00:44:57,828
...‫اسمت

578
00:44:59,242 --> 00:45:00,809
...‫اسمِ من روبن‌ـه

579
00:45:00,859 --> 00:45:02,229
...‫من یه معتادم

580
00:45:02,411 --> 00:45:04,079
...الان 4 سال‌ـه که پاکم

581
00:45:05,080 --> 00:45:06,193
‫متأسفم که من...

582
00:45:06,443 --> 00:45:07,816
...‫با زبانِ اشاره صحبت نمی‌کنم

583
00:45:07,866 --> 00:45:08,653
...‫همین

584
00:45:17,718 --> 00:45:19,980
...‫اسمِ من شاهین‌ـه

585
00:45:20,888 --> 00:45:22,590
...من یه معتاد به هروئینم

586
00:46:48,493 --> 00:46:49,784
‫اوع...

587
00:46:50,143 --> 00:46:51,158
[!لعنت! [فاک

588
00:47:10,129 --> 00:47:16,292
« ...کارل | تمریناتِ روزانه: جلساتِ »
«                                   | روبن »

589
00:47:16,529 --> 00:47:19,183
« ما همه یه کاری اینجا داریم »

590
00:47:22,294 --> 00:47:31,566
« کارل | تمریناتِ روزانه: جلساتِ حقوقی / نهار »
« روبن | یاد بگیر که چطور یه کَر باشی »

591
00:48:04,184 --> 00:48:04,836
...اوکی

592
00:49:10,001 --> 00:49:10,651
چی؟

593
00:49:14,945 --> 00:49:15,451
...اوکی

594
00:49:32,806 --> 00:49:33,646
...می‌دونم

595
00:49:58,474 --> 00:49:58,980
...من

596
00:49:59,625 --> 00:50:00,681
...نمی‌تونم
...شرمنده

597
00:50:12,975 --> 00:50:14,275
« دایان »

598
00:50:23,791 --> 00:50:24,551
روبن

599
00:50:26,252 --> 00:50:27,033
روبن

600
00:50:29,196 --> 00:50:30,000
...اوکی

601
00:50:45,193 --> 00:50:47,563
« !!روبن »

602
00:51:16,371 --> 00:51:18,799
« صدا »

603
00:51:19,539 --> 00:51:21,179
« حرف زدن نداریم »

604
00:51:22,389 --> 00:51:23,220
...اوکی

605
00:51:28,981 --> 00:51:29,676
...باشه

606
00:51:32,289 --> 00:51:40,407
<u>« مرورِ سریع »</u>
Facial / صورت
<font color=#C0C0C0>[گرداندنِ دست به صورتِ کاملاً باز در مقابلِ صورت]</font>

607
00:52:25,371 --> 00:52:26,567
...آم... میام من

608
00:52:26,617 --> 00:52:27,786
اوکی؟
...یه دقیقه

609
00:52:28,457 --> 00:52:29,511
...برمی‌گردم

610
00:53:00,950 --> 00:53:01,860
[ ...ورود به سرویسِ ایمیل ]

611
00:53:01,892 --> 00:53:02,890
[ خوش آمدی ]

612
00:53:03,731 --> 00:53:05,260
[ اینباکس: یک ایمیلِ خوانده نشده ]

613
00:53:07,678 --> 00:53:09,453
[ سابجکت: روبی‌روبی‌روبی‌روبی‌روبی ]

614
00:53:09,477 --> 00:53:17,779
<i>...سلام روبی... من رسیدم اینجا... خیلی غریب‌ـه
...لطفاً بهم اطلاع بده که خوبی
...چون همین منو زنده نگه می‌داره
...واقعاً میگم</i>

615
00:53:17,842 --> 00:53:22,990
<i>...باید به خاطرِ من شجاع بمونی
...حتّی اگه به خاطرِ خودت هم نخوای
...اینو یادت نره لطفاً
...من ستایشت می‌کنم روبی</i>

616
00:53:46,026 --> 00:53:47,043
[!لعنت! [فاک

617
00:54:18,175 --> 00:54:19,006
...اوع سلام جو

618
00:54:24,590 --> 00:54:26,052
اون کارا واسه چی بود روبن؟

619
00:54:29,954 --> 00:54:31,280
منظورت... پشتِ‌بومتون‌ـه؟

620
00:54:32,248 --> 00:54:33,154
...داشتم پشتِ‌بومتون رو درست می‌کردم

621
00:54:33,204 --> 00:54:36,043
...آخه یکی از لبه‌ها
!داشتم سعی می‌کردم پشتِ‌بومتون رو درست کنم

622
00:54:37,336 --> 00:54:39,659
نیازی نداری اینجا هیچ چیزی رو
!درست کنی

623
00:54:46,036 --> 00:54:46,817
...اوکی

624
00:54:51,893 --> 00:54:52,939
...من برات یه

625
00:54:53,111 --> 00:54:55,349
...مأموریتِ کوچولو دارم
اوکی؟

626
00:54:56,314 --> 00:54:57,540
زود بیدار میشی نه؟

627
00:54:58,850 --> 00:55:00,229
...آره... خیلی زود... آره

628
00:55:02,135 --> 00:55:04,808
...من برات قهوه‌یِ داغ آماده می‌کنم
...که انتظارت رو می‌کشه

629
00:55:04,858 --> 00:55:06,285
رأ‌سِ 5:30

630
00:55:07,591 --> 00:55:09,224
به اندازه کافی زود هست برات؟

631
00:55:13,122 --> 00:55:14,338
!نمی‌دونم... گمونم

632
00:55:14,573 --> 00:55:15,705
!اوکی 5

633
00:55:17,084 --> 00:55:17,917
...و من

634
00:55:18,986 --> 00:55:20,686
...یه اتاق هم برات مهیا می‌کنم

635
00:55:21,580 --> 00:55:22,321
واسه چی؟

636
00:55:22,832 --> 00:55:25,544
...و نیازی نیست تویِ این اتاق هیچ کاری انجام بشه

637
00:55:25,617 --> 00:55:27,069
...تنها کاری که می‌خوام انجام بدی

638
00:55:27,119 --> 00:55:28,556
...اینه که فقط

639
00:55:29,677 --> 00:55:30,726
!بشینی

640
00:55:34,877 --> 00:55:37,789
...تنها خواسته‌ـَم اینه
...موقعی که دیگه نتونستی بشینی

641
00:55:38,388 --> 00:55:42,039
خودت رو تسلیمِ... قلم و کاغذی کنی که
...من برات فراهم می‌کنم

642
00:55:43,385 --> 00:55:44,680
...و می‌خوام که

643
00:55:46,556 --> 00:55:47,660
...بنویسی

644
00:55:49,450 --> 00:55:53,031
...مهم نیست چی می‌نویسی
...چطور می‌نویسی... یا املاءش درست باشه

645
00:55:53,538 --> 00:55:55,080
...«!یا فقط یه تیکّه «پیفففف

646
00:55:55,759 --> 00:55:56,566
!خُزعبل

647
00:55:57,875 --> 00:55:58,963
...برام مهم نیست

648
00:55:59,309 --> 00:56:01,089
هیچکس اونو نمی‌خونه اوکی؟

649
00:56:02,171 --> 00:56:05,291
...ولی من می‌خوام که به نوشتن ادامه بدی
...مداوماً

650
00:56:05,292 --> 00:56:07,944
...بدونِ وقفه
...تا زمانی که احساس کنی می‌تونی

651
00:56:11,180 --> 00:56:12,548
!دوباره بشینی

652
00:56:28,648 --> 00:56:32,725
باید حتماً نوشتن باشه؟
...نوشتن... آره... نقاشی نه... نوشتن... بله

653
00:56:38,273 --> 00:56:39,064
...و اگه

654
00:56:39,834 --> 00:56:43,703
یه زمانی تویِ آینده احساس شد که
...یه خُرده زیادی برات سخت‌ـه

655
00:56:44,213 --> 00:56:45,721
...می‌تونی بیای پیدام کنی

656
00:56:47,066 --> 00:56:48,576
...من تویِ آپارتمانم خواهم بود

657
00:56:49,635 --> 00:56:52,401
...همون کاری که تو می‌کنی رو می‌کنم
اوکی روبن؟

658
00:56:57,960 --> 00:56:59,567
...من هم در حالِ نوشتن خواهم بود

659
00:57:02,965 --> 00:57:03,742
...اوکی

660
00:58:57,597 --> 00:58:58,534
!عالی

661
00:58:58,830 --> 00:59:00,062
!عالی! عالی! عالی

662
00:59:00,832 --> 00:59:02,584
!چه خریّتی‌ـه آخه

663
00:59:10,259 --> 00:59:12,420
!چه خریّتی‌ـه آخه

664
00:59:16,532 --> 00:59:17,787
!چقد خری آخه

665
00:59:31,380 --> 00:59:32,718
!به تمام معنا خر

666
01:02:28,336 --> 01:02:29,582
<font color=#FFFF00>...زبانِ اشاره: هِی</font>

667
01:02:31,460 --> 01:02:33,028
<font color=#FFFF00>فکر می‌کنی حالش خوبه؟</font>

668
01:02:36,298 --> 01:02:37,462
<font color=#FFFF00>تو خوبی؟</font>

669
01:02:37,562 --> 01:02:38,136
<font color=#FFFF00>...نه</font>

670
01:02:38,286 --> 01:02:39,076
<font color=#FFFF00>بهتر نشدی؟</font>

671
01:02:39,176 --> 01:02:40,291
<font color=#FFFF00>...اینوری</font>

672
01:02:42,411 --> 01:02:43,811
<font color=#FFFF00>...اون گلارو</font>

673
01:02:53,565 --> 01:02:55,624
<font color=#FFFF00>!اون... فِرز جنبید</font>

674
01:03:08,747 --> 01:03:10,823
<font color=#FFFF00>!باشه... بدش من... ما با هم دوستیم</font>

675
01:03:12,501 --> 01:03:14,549
<font color=#FFFF00>!دیدین! می‌دونستم دستِ اون‌ـه</font>

676
01:03:39,923 --> 01:03:42,710
<font color=#FFFF00>A, B, C, D, E, F, G...</font>

677
01:03:42,760 --> 01:03:45,521
<font color=#FFFF00>H, I, J, K, L, M, N...</font>

678
01:03:45,921 --> 01:03:49,545
<font color=#FFFF00>R, S, T, U, V, W, X, Y, Z!</font>

679
01:03:53,917 --> 01:03:55,369
<font color=#FFFF00>...اون بُرد</font>
!نه

680
01:03:55,836 --> 01:03:56,582
<font color=#FFFF00>...نه! نه! اون بُرد</font>

681
01:03:56,732 --> 01:03:57,539
<font color=#FFFF00>!نزدیک به هم بود</font>

682
01:03:57,931 --> 01:03:59,484
<font color=#FFFF00>...نه! اون بُرد
...می‌تونی اگه می‌خوای دوباره بری</font>

683
01:03:59,615 --> 01:04:01,379
<font color=#FFFF00>!دوباره! دوباره! دوباره! دوباره</font>

684
01:04:16,607 --> 01:04:17,272
<font color=#FFFF00>!اینه</font>

685
01:04:20,464 --> 01:04:21,184
<font color=#FFFF00>!فهمیدی حالا؟</font>

686
01:04:22,678 --> 01:04:23,553
<font color=#FFFF00>!ایول! ترکوندی</font>

687
01:05:10,586 --> 01:05:11,593
<font color=#FFFF00>...نه... من فکر می‌کردم</font>

688
01:05:13,038 --> 01:05:14,683
<font color=#FFFF00>!من فکر می‌کردم تو گفتی خودت خیلی زرنگی</font>

689
01:05:15,415 --> 01:05:16,904
<font color=#FFFF00>...ولی زنت و دخترت</font>

690
01:05:17,004 --> 01:05:18,984
<font color=#FFFF00>!زرنگتر بودن نه؟...</font>

691
01:05:20,262 --> 01:05:20,743
<font color=#FFFF00>!دیدی؟</font>

692
01:05:20,843 --> 01:05:21,581
<font color=#FFFF00>!اونم فهمید</font>

693
01:05:23,140 --> 01:05:26,515
<font color=#FFFF00>!اونم به همین زودی فهمیده</font>

694
01:05:37,290 --> 01:05:38,460
<font color=#FFFF00>...خوشم نمیاد کامل زده شده باشه</font>

695
01:05:38,660 --> 01:05:40,554
<font color=#FFFF00>...ترجیح میدم یه کم مو داشته باشه</font>

696
01:05:51,501 --> 01:05:53,459
<font color=#FFFF00>!هوع! نه خیلیما</font>

697
01:05:53,659 --> 01:05:54,572
<font color=#FFFF00>...طبیعی... گرفتم</font>

698
01:05:54,722 --> 01:05:56,588
<font color=#FFFF00>کوتاه و مرتّب... می‌دونی؟</font>

699
01:06:01,211 --> 01:06:02,251
<font color=#FFFF00>!جون</font>

700
01:06:02,451 --> 01:06:03,345
<font color=#FFFF00>!کی هست دختره؟</font>

701
01:06:07,968 --> 01:06:09,460
<font color=#FFFF00>...اوکی... اوکی</font>

702
01:06:13,277 --> 01:06:14,952
<font color=#FFFF00>کجا می‌خوای بزنیش؟</font>

703
01:06:17,477 --> 01:06:20,037
<font color=#FFFF00>...اینجا</font>

704
01:06:25,656 --> 01:06:26,893
<font color=#FFFF00>...حال کردم</font>

705
01:06:38,977 --> 01:06:39,410
<font color=#FFFF00>...ایول</font>

706
01:06:39,560 --> 01:06:39,921
<font color=#FFFF00>...ممنون</font>

707
01:06:58,560 --> 01:06:59,448
<font color=#FFFF00>!تقصیر من بود</font>

708
01:07:01,313 --> 01:07:02,218
<font color=#FFFF00>...منو ببینید</font>

709
01:07:04,066 --> 01:07:04,939
<font color=#FFFF00>...به آرومی</font>

710
01:07:31,293 --> 01:07:34,689
<font color=#FFFF00>[...تشویق]</font>

711
01:08:20,393 --> 01:08:22,216
...امروز یه کم احساسِ پیری می‌کنم

712
01:08:25,022 --> 01:08:25,785
!پیری دیگه

713
01:08:29,734 --> 01:08:31,785
...اسمت رو به زبونِ اشاره دوست دارم
« !روبِن »

714
01:08:35,235 --> 01:08:36,784
...اون روزِ اوّلی که اومدی اینجا

715
01:08:37,605 --> 01:08:38,428
...منو یادِ

716
01:08:38,647 --> 01:08:39,607
!جُغد» انداختی»

717
01:08:41,997 --> 01:08:42,782
<font color=#FFFF00>ج - غ - د ؟</font>

718
01:08:42,783 --> 01:08:43,267
جُغد؟

719
01:08:43,317 --> 01:08:43,940
!جُغد

720
01:08:44,793 --> 01:08:45,252
<font color=#FFFF00>!فاک یو</font>

721
01:08:55,194 --> 01:08:57,395
...و تو خیلی مهم شدی

722
01:08:57,741 --> 01:08:59,404
...واسه خیلیا اینجا

723
01:09:01,868 --> 01:09:02,533
می‌دونی؟

724
01:09:02,583 --> 01:09:03,433
...حقیقت‌ـه

725
01:09:03,769 --> 01:09:04,748
...ممنونم

726
01:09:07,398 --> 01:09:09,527
...می‌خوام پیشنهادی بهت بدم که

727
01:09:09,995 --> 01:09:10,893
...یه راهی که

728
01:09:11,098 --> 01:09:13,192
...شاید بتونی به کارت اینجا ادامه بدی

729
01:09:13,242 --> 01:09:14,404
...با ما

730
01:09:15,688 --> 01:09:18,639
گمون می‌کنم شروع کردی داری به
...آینده فکر می‌کنی

731
01:09:18,689 --> 01:09:19,485
کم کم؟

732
01:09:20,077 --> 01:09:20,614
آینده؟

733
01:09:20,884 --> 01:09:21,760
...آینده

734
01:09:22,372 --> 01:09:24,087
...[خودم که می‌کنم [فکر به آینده

735
01:09:26,808 --> 01:09:27,589
...ولی

736
01:09:27,590 --> 01:09:32,357
فکر می‌کنم راهی هست که شاید بتونی بمونی
...و اینجا کار کنی

737
01:09:32,532 --> 01:09:34,204
...شاید با برنامه‌یِ من

738
01:09:35,259 --> 01:09:36,235
...شاید

739
01:09:36,987 --> 01:09:38,390
...با بچّه‌ها تویِ مدرسه

740
01:09:39,888 --> 01:09:40,780
...شاید جفتش

741
01:09:45,602 --> 01:09:46,554
...در هر صورت

742
01:09:48,205 --> 01:09:48,914
...تو

743
01:09:49,458 --> 01:09:51,191
بهش فکر کن... می‌دونی؟

744
01:10:48,978 --> 01:10:52,541
<font color=#B00000>« سایتِ بَندِ لوء و روبن »</font>
<font color=#C0C0C0>!!!سه ماه به انتشارِ آلبومِ جدید مونده لعنتی‌ها</font>
<font color=#808080>[کلیک بر رویِ بخشِ در آینده چه خبر]</font>

745
01:10:52,591 --> 01:11:00,040
<font color=#C0C0C0>LOSER91:
...لوء پاریس‌ـه لوء پاریس‌ـه پشمام
...!همین الان اجرایِ لوء رو تویِ پاریس دیدم
...ازش فیلم گرفتم که اینجا آپلود کردم</font>
<font color=#B00000>« لینک »</font>

746
01:11:00,090 --> 01:11:01,458
<font color=#B00000>[ کلیک بر رویِ لینک ]</font>

747
01:11:01,508 --> 01:11:04,999
<font color=#C0C0C0>[ باز کردنِ لینک با ویندوز مِدیا پِلِیِر ]</font>

748
01:11:11,880 --> 01:11:12,980
!این یعنی چی؟

749
01:14:15,111 --> 01:14:15,651
اون؟

750
01:14:16,957 --> 01:14:17,971
...آره

751
01:14:22,421 --> 01:14:22,954
<font color=#FFFF00>!چه سکسی</font>

752
01:14:24,190 --> 01:14:25,698
...آره... نازـه

753
01:14:27,551 --> 01:14:28,617
نظرت چیه هاع؟

754
01:14:28,922 --> 01:14:29,786
یو! نظرت چیه؟

755
01:14:30,696 --> 01:14:31,381
اینا...؟

756
01:14:32,675 --> 01:14:33,300
<font color=#FFFF00>!همه‌یِ اینا؟</font>

757
01:14:34,266 --> 01:14:34,990
...آره

758
01:14:37,036 --> 01:14:37,868
!اوووع

759
01:14:37,918 --> 01:14:41,030
!واستا! یو! کاری نداره! کاری نداره
...آروم آروم انجامش میدیم

760
01:14:42,024 --> 01:14:42,623
...!یو

761
01:14:42,949 --> 01:14:44,293
به خاطرِ اون‌ـه... ها؟

762
01:14:44,343 --> 01:14:45,273
...به خاطرِ اون‌ـه

763
01:14:45,323 --> 01:14:46,089
...به پول نیاز داریم

764
01:14:46,329 --> 01:14:47,357
...به پول نیاز داریم

765
01:14:48,381 --> 01:14:48,849
ها؟

766
01:14:48,899 --> 01:14:50,203
...به خاطرِ ماست

767
01:14:53,202 --> 01:14:54,439
...رو راست [رفاقتی] دارم بهت میگم

768
01:14:54,533 --> 01:14:55,449
...به خاطرِ اون‌ـه

769
01:15:15,366 --> 01:15:17,825
...یو! واسه این
...واسه این

770
01:15:18,162 --> 01:15:21,440
...یادت باشه... فقط... فقط
...نقد... اوکی؟ چِک نگیر

771
01:15:22,022 --> 01:15:22,758
...ایول

772
01:15:22,873 --> 01:15:23,576
...یو

773
01:15:24,033 --> 01:15:24,916
تو اوکی‌ای؟

774
01:15:25,668 --> 01:15:26,404
مطمئن؟

775
01:16:29,092 --> 01:16:30,133
<font color=#2D2DFF>[ گوگل کردنِ گوش‌پزشک ]</font>

776
01:16:30,183 --> 01:16:32,622
<font color=#9595FF>« گوش پزشکِ مرکزِ ما »</font>
<font color=#1515FF>دکتر جولیا روآس طبابتِ خود را
...از سال 1998 آغاز کزده است</font>

777
01:16:35,747 --> 01:16:37,465
<font color=#9595FF>« اطلاعاتِ تماسِ با ما »</font>
<font color=#1515FF>ساعاتِ کار - شماره تماس - آدرس</font>

778
01:16:53,686 --> 01:16:57,462
<font color=#0080FF>« عصر خوش... چطور می‌تونم کمکتون کنم؟ »</font>
سلام مرکزِ گوش‌پزشکیِ «پرینس»؟

779
01:16:57,512 --> 01:17:03,199
صدام رو می‌شنوین؟
<font color=#0080FF>« بله... می‌تونم اسمتون رو بدونم؟ »</font>

780
01:17:03,616 --> 01:17:05,182
...استون هستم... روبن استون

781
01:17:05,232 --> 01:17:06,821
...ر - و - ب - ن

782
01:17:07,603 --> 01:17:10,141
...استون
...ا - س - ت - و - ن

783
01:17:10,964 --> 01:17:12,222
...می‌خوام یه وقت بگیرم

784
01:17:13,092 --> 01:17:18,053
<font color=#0080FF>اوکی آقایِ استون می‌تونید چند لحظه »
« گوشی رو نگه دارین؟</font>
...آره... می‌تونم

785
01:18:45,559 --> 01:18:46,552
<i>...خب... گوش کن</i>

786
01:18:46,602 --> 01:18:49,257
...هرچی می‌خوای بگی بنویسش
<i>...آره... باشه</i>
...نمی‌تونم بشنومت... بنویسش

787
01:18:50,671 --> 01:18:52,059
<font color=#C0C0C0>2</font>
 
 

788
01:18:54,852 --> 01:18:56,796
<font color=#C0C0C0>26.000</font>
 
 

789
01:18:56,797 --> 01:18:58,744
<font color=#C0C0C0>$26.000</font>
 
<font color=#808080>[26هزار دلار]</font>

790
01:19:12,103 --> 01:19:13,634
...یه پیشنهادی برات دارم

791
01:19:14,413 --> 01:19:15,403
<i>چی هست؟</i>

792
01:19:15,986 --> 01:19:17,616
اگه به همین قیمت بدمش بهت چی؟

793
01:19:20,486 --> 01:19:22,607
...ولی به... یه شرطی

794
01:19:25,491 --> 01:19:28,053
من این امکان رو داشته باشم که
...تا هشت هفته برگردم پیشت

795
01:19:29,284 --> 01:19:30,005
اوکی؟

796
01:19:30,444 --> 01:19:33,556
بتونم بازخریدش کنم ازت با 10 درصدِ بیشتر
...از این مبلغ

797
01:19:34,007 --> 01:19:38,119
...همه چیز باید با همین وضعیتِ فعلیش باشه
...همه چیز باید دقیقاً همونجوری که الان هست باشه

798
01:19:39,462 --> 01:19:40,105
هوم؟

799
01:19:40,864 --> 01:19:41,746
نظرت چیه؟

800
01:19:43,259 --> 01:19:46,365
<i>!چرا باید بخوای اینکارو کنی؟</i>
...رفیق نمی‌تونمت بشنومت... من کَرَم... پس

801
01:19:46,415 --> 01:19:48,876
...«جریان... یا «قبول کن» یا «بروـئه
حالا کدومش قرارـه باشه؟

802
01:20:24,241 --> 01:20:31,020
<font color=#FF8040>...جو... من خوبم... فردا برمی‌گردم
...جایِ نگرانی‌ای نیست
« روبن »</font>

803
01:20:56,789 --> 01:21:01,515
<i><font color=#C0C0C0>...همه چیز خوب پیش رفت روبن
...مجرایِ گوشِت جایگزاری شده</font></i>

804
01:21:01,516 --> 01:21:07,235
<i><font color=#C0C0C0>واسه همین طیِ این دوره، سکوتِ مطلقی رو
...تجربه خواهی کرد</font></i>

805
01:21:07,236 --> 01:21:08,460
<i><font color=#C0C0C0>...نیاز هست</font></i>

806
01:21:14,955 --> 01:21:20,644
<i><font color=#C0C0C0>نیاز هست که چهار هفته‌یِ دیگه
...برایِ فعّال‌سازیش برگردی</font></i>

807
01:21:30,599 --> 01:21:31,561
<i>اوکی؟</i>

808
01:22:03,910 --> 01:22:04,583
...برگشتی

809
01:22:07,576 --> 01:22:08,696
...بفرما بشین ببینم

810
01:22:10,066 --> 01:22:10,968
<font color=#FFFF00>...ممنون</font>

811
01:22:24,504 --> 01:22:25,720
...اون جریان رو کردم

812
01:22:27,381 --> 01:22:28,430
جریان؟

813
01:22:33,387 --> 01:22:34,200
...جراحی

814
01:22:44,023 --> 01:22:45,256
پولش رو از کجا آبُردی؟

815
01:22:46,397 --> 01:22:47,766
...آر.وی. [کاروان] رو فروختم

816
01:22:47,816 --> 01:22:48,665
...و چیزایِ دیگه رو

817
01:22:52,014 --> 01:22:53,516
...اوکی
...ببین جو

818
01:22:53,765 --> 01:22:58,136
من واقعاً الان نمی‌خوام [دلم نمی‌خواد] خودم رو
...[توضیح بدم [توجیه کنم
اوکی؟

819
01:23:00,039 --> 01:23:01,508
زمان می‌گذره... اوکی؟

820
01:23:01,833 --> 01:23:04,399
...زمان می‌گذره، ما باید یه کاری کنیم

821
01:23:04,852 --> 01:23:05,567
دُرست؟

822
01:23:06,128 --> 01:23:08,496
...تلاش کنم و زندگیِ کوفتیم رو نجات بدم

823
01:23:10,532 --> 01:23:11,776
...خب دارم همین کار رو می‌کنم

824
01:23:11,876 --> 01:23:14,281
...اوکی؟ کِسِ دیگه‌ای زندگیم رو نجات نمیده

825
01:23:14,793 --> 01:23:15,579
دُرست‌ـه؟

826
01:23:17,428 --> 01:23:20,417
...اگه همینجوری اینجا بشینم و وِل بگردم
!چی نسیبم میشه؟ هیچی

827
01:23:21,335 --> 01:23:21,967
اوکی؟

828
01:23:23,229 --> 01:23:25,041
و همه‌ی این چِرت‌وپِرتا؟
یعنی، چه اهمیتی داره؟

829
01:23:25,042 --> 01:23:26,688
...چه اهمیتی داره؟ همه‌ـَش می‌گذره

830
01:23:27,066 --> 01:23:27,570
!یو

831
01:23:28,009 --> 01:23:29,273
...اگه من ناپدید هم بشم

832
01:23:29,695 --> 01:23:30,941
یعنی، کی اهمیت میده؟

833
01:23:31,821 --> 01:23:33,142
!هیشکی اهمیتی نمیده مَرد

834
01:23:33,306 --> 01:23:34,060
...جدّی میگم

835
01:23:34,131 --> 01:23:35,090
...یو! اوکی‌ـه

836
01:23:35,309 --> 01:23:36,576
...و زندگی همین‌ـه

837
01:23:37,283 --> 01:23:38,147
...زندگی همین‌ـه

838
01:23:39,228 --> 01:23:40,995
نه... بی‌شوخی... اوکی؟

839
01:23:41,121 --> 01:23:44,408
...همینجوری می‌گذره
...همینجوری مثه عَن... می‌گذره و می‌گذره

840
01:23:49,321 --> 01:23:50,224
...در عجبم که

841
01:23:51,698 --> 01:23:54,158
تمومِ این صبح‌هایی که می‌نشستی
...تویِ اتاقِ مطالعه‌یِ من

842
01:23:54,910 --> 01:23:55,903
...می‌نشستی

843
01:23:58,247 --> 01:23:59,046
...شده بود

844
01:23:59,949 --> 01:24:00,771
...برایِ

845
01:24:02,072 --> 01:24:05,566
لحظه‌ای... سکون و سکوت [در ذهن] داشته باشی؟

846
01:24:10,300 --> 01:24:11,523
...چون راست میگی روبن

847
01:24:12,387 --> 01:24:14,619
...دنیا مُدام در حرکت‌ـه و می‌تونه جایِ

848
01:24:14,839 --> 01:24:16,933
...خیلی بی‌رحمی باشه

849
01:24:18,618 --> 01:24:19,608
...ولی برای من

850
01:24:22,580 --> 01:24:24,040
...اون لحظاتِ

851
01:24:24,479 --> 01:24:26,001
...سکون و سکوت

852
01:24:26,066 --> 01:24:27,492
...اون نقطه

853
01:24:27,542 --> 01:24:29,866
...اونجاست که، بهشتِ خداست

854
01:24:34,342 --> 01:24:35,661
...و اون نقطه

855
01:24:36,677 --> 01:24:38,976
...اونجاست که هرگز پشتت رو خالی نمی‌کنه

856
01:24:41,724 --> 01:24:42,940
...امّا

857
01:24:46,729 --> 01:24:49,519
...می‌فهمم که تو تصمیم خودت رو گرفتی
دُرست‌ـه؟

858
01:24:51,359 --> 01:24:52,341
...آره

859
01:24:54,887 --> 01:24:56,921
...و صمیمانه امیدوارم

860
01:24:57,657 --> 01:25:00,179
...که برات خوشحالی به ارمغان بیاره روبن

861
01:25:04,079 --> 01:25:05,234
<font color=#FFFF00>...ممنونم</font>

862
01:25:10,469 --> 01:25:11,811
...راستش می‌خواستم ازت بپرسم جو

863
01:25:11,861 --> 01:25:13,574
...البته نمی‌دونم برات مقدور باشه

864
01:25:16,325 --> 01:25:17,181
...ولی

865
01:25:18,060 --> 01:25:19,313
...به پول نیاز دارم

866
01:25:19,971 --> 01:25:20,546
...تا

867
01:25:20,662 --> 01:25:22,334
...فقط می‌خوام آر. وی. ـم رو بازخرید کنم

868
01:25:22,963 --> 01:25:23,810
...می‌دونی

869
01:25:24,358 --> 01:25:26,041
...خودت می‌دونی که، منو لوء

870
01:25:26,091 --> 01:25:30,106
...تویِ اون زندگی می‌کنیم... خونه‌مون‌ـه

871
01:25:30,130 --> 01:25:30,757
می‌دونی؟

872
01:25:31,482 --> 01:25:33,357
...و من... کاملاً می‌تونم پَسِت بدم

873
01:25:33,768 --> 01:25:34,816
...فقط

874
01:25:35,028 --> 01:25:37,158
...الان... محدودیتِ زمانی دارم

875
01:25:44,770 --> 01:25:45,595
...روبن

876
01:25:48,565 --> 01:25:51,527
من از موقعیتی که خودت رو توش قرار دادی
...اطلاعی ندارم

877
01:25:52,319 --> 01:25:53,088
...ولی

878
01:25:53,654 --> 01:25:55,038
...از جایی که من نشستم
<font color=#C0C0C0>(...از نگاهِ من)</font>

879
01:25:55,840 --> 01:25:56,760
...چهره‌ت

880
01:25:57,023 --> 01:25:58,800
...و صدات شبیه به معتادهاست

881
01:25:59,468 --> 01:26:00,960
!نه! نه!... یو!... نه

882
01:26:01,787 --> 01:26:04,392
...من نه... به خاطرِ... به اعتیاد

883
01:26:05,699 --> 01:26:09,272
...عیب نداره... اوکی؟ موقعیتم ردیف‌ـه
اوکی؟

884
01:26:10,337 --> 01:26:12,868
...جدّی میگم پدرِ دوست‌دخترم پولدارـه

885
01:26:12,869 --> 01:26:14,446
...بهم... بهم این پول رو میده

886
01:26:14,530 --> 01:26:15,821
اوکی؟
...مبلغی نیست

887
01:26:15,871 --> 01:26:18,047
نمی‌تونی تصور هم کنی که
!چقدر ناچیزـه این مبلغ

888
01:26:18,804 --> 01:26:19,526
...جدّی میگم

889
01:26:20,597 --> 01:26:21,436
...هِی

890
01:26:22,566 --> 01:26:25,058
...چقدر احمقم
...متأسفم که این درخواست رو ازت کردم

891
01:26:25,219 --> 01:26:25,968
...متأسفم

892
01:26:26,414 --> 01:26:27,352
اوکی؟

893
01:26:28,480 --> 01:26:29,300
...اوکی

894
01:26:36,738 --> 01:26:37,794
...فقط واسه

895
01:26:40,406 --> 01:26:41,561
...سه چهار هفته دیگه اینجا می‌مونم

896
01:26:41,611 --> 01:26:44,492
...تا... فعالسازیش

897
01:26:52,212 --> 01:26:52,954
...روبن

898
01:26:54,573 --> 01:26:58,701
...همونطور که می‌دونی
...همه اینجا در یه باور مشترکن که

899
01:26:58,932 --> 01:27:01,111
...کَر بودن معلولیت [ناتوان بودن] نیست

900
01:27:01,384 --> 01:27:03,346
...چیزی نیست که بخواد درستش کنی

901
01:27:05,743 --> 01:27:07,452
...این نکته‌یِ خیلی مهمی‌ـه اینجا

902
01:27:10,480 --> 01:27:11,648
...همه‌یِ این بچّه‌ها

903
01:27:13,817 --> 01:27:14,708
...همه‌یِ ما

904
01:27:15,677 --> 01:27:17,468
...نیاز داریم که بهمون یادآوری بشه این موضوع

905
01:27:18,381 --> 01:27:19,367
...هر روز

906
01:27:23,344 --> 01:27:27,617
...و خونه‌یِ من، خونه‌ای‌ـه که بر پایه‌یِ همین باور
...و بر اساسِ اعتماد ساخته شده

907
01:27:30,601 --> 01:27:33,313
...و وقتی که به این اعتماد خدشه‌ای وارد بشه

908
01:27:33,337 --> 01:27:34,422
...اتفاقاتی میوفته

909
01:27:41,762 --> 01:27:43,962
...و من نمی‌تونم اجازه بدم 

910
01:27:45,324 --> 01:27:47,327
...آدمایِ زیادِ دیگه‌ای هم هستن

911
01:27:47,401 --> 01:27:48,814
...که باید در نظرشون بگیرم

912
01:27:51,609 --> 01:27:52,654
...برایِ همین

913
01:27:53,499 --> 01:27:54,840
...با شرایطِ فعلیت

914
01:27:55,307 --> 01:27:56,338
...این بار

915
01:27:58,337 --> 01:28:01,691
مجبورم که ازت بخوام وسایلت رو
...همین امروز جمع کنی

916
01:28:02,967 --> 01:28:05,135
...و جایِ دیگه‌ای رو برایِ موندن پیدا کنی روبن

917
01:28:19,775 --> 01:28:20,502
...حَلّه

918
01:30:37,020 --> 01:30:41,860
<font color=#C0C0C0>[به معنیِ زنده - ALIVE - تتویِ رویِ بندهایِ انگشت]</font>

919
01:31:26,162 --> 01:31:27,014
آماده‌ای؟

920
01:31:29,757 --> 01:31:30,456
...اوکی

921
01:31:40,576 --> 01:31:41,283
!برو که رفتیم

922
01:31:53,114 --> 01:31:54,120
می‌سوتی اِدامو بهنبی؟

923
01:32:01,014 --> 01:32:01,999
...دوباره بگو

924
01:32:02,049 --> 01:32:03,254
می‌تونی صدامو بشنوی؟

925
01:32:05,418 --> 01:32:06,340
الان صدا چطورـه؟

926
01:32:09,755 --> 01:32:11,118
...اوع... یه جورایی غریب‌ـه

927
01:32:13,075 --> 01:32:16,419
...اوکی... خب بذار... یه تنظیمش کنم

928
01:32:21,726 --> 01:32:23,069
الان چطور؟ چطور شد؟

929
01:32:24,246 --> 01:32:25,231
...اوع خیلی بَد

930
01:32:25,843 --> 01:32:26,454
...می‌دونی

931
01:32:29,362 --> 01:32:31,087
...خیلی... بَد

932
01:32:33,387 --> 01:32:34,454
می‌خوای توصیفش کنی؟

933
01:32:34,755 --> 01:32:36,456
چیزی رو که می‌شنوی؟
...انگار

934
01:32:38,475 --> 01:32:41,436
...[انگار که... بالا باشه [فرکانسش
...بالا

935
01:32:49,170 --> 01:32:50,368
می‌تونی تغییرش بدی؟

936
01:32:53,532 --> 01:32:56,038
خب می‌تونم امتحان کنم و یه تنظیمِ دیگه‌ای رو
...انجام بدم

937
01:33:00,473 --> 01:33:01,379
این چطورـه؟

938
01:33:04,976 --> 01:33:05,401
!نه

939
01:33:05,639 --> 01:33:06,280
...اوکی

940
01:33:06,860 --> 01:33:10,164
روبن... این صداها شبیه به اون صداهایی که
...به یادشون میاری نیستن

941
01:33:10,257 --> 01:33:16,607
و این ایمپلنتِ تویِ سرت هستش که
مغزت رو فریب میده که تصور کنه
...تو واقعاً داری می‌شنوی 

942
01:33:17,240 --> 01:33:18,090
...در حالی که

943
01:33:18,140 --> 01:33:22,164
...در واقع گوشهایِ تو هنوز هم کار نمی‌کنن

944
01:33:24,247 --> 01:33:25,005
...واسه همین

945
01:33:25,055 --> 01:33:29,715
بهت توصیه می‌کنم که چند هفته‌یِ آینده رو
...سخت نگیری و

946
01:33:30,419 --> 01:33:31,163
...تا

947
01:33:32,404 --> 01:33:34,054
...وفق پیدا کنی با

948
01:33:34,323 --> 01:33:35,743
...صداهایی که می‌شنوی

949
01:33:40,012 --> 01:33:40,726
...فقط

950
01:33:41,063 --> 01:33:42,112
...به خودت فرصت بده

951
01:35:41,634 --> 01:35:42,801
وی؟
<font color=#C0C0C0>(بله؟ - در زبانِ فرانسوی)</font>

952
01:35:43,427 --> 01:35:44,515
!بوژو
<font color=#C0C0C0>(سلام! - در زبانِ فرانسوی)</font>

953
01:35:45,245 --> 01:35:47,175
...بله... سلام... منزلِ

954
01:35:47,723 --> 01:35:49,329
اِع... لوء هستش؟

955
01:35:50,685 --> 01:35:52,410
هاع؟ شما کی باشین؟
<font color=#C0C0C0>(زبانِ فرانسوی)</font>

956
01:35:52,603 --> 01:35:54,187
شما... شما کی هستین؟

957
01:35:54,589 --> 01:35:56,564
...من... روبن هستم

958
01:35:57,900 --> 01:35:58,779
کی؟

959
01:35:59,760 --> 01:36:00,774
...روبن هستم

960
01:36:03,030 --> 01:36:03,761
!آها

961
01:36:23,700 --> 01:36:24,278
...سلام

962
01:36:25,620 --> 01:36:27,028
...بوژو... آم

963
01:36:27,654 --> 01:36:28,292
...روبن

964
01:36:28,608 --> 01:36:29,281
...بیا تو

965
01:36:34,294 --> 01:36:35,820
گُشنه هستی؟
روبن؟

966
01:36:39,132 --> 01:36:39,697
آره؟

967
01:36:52,980 --> 01:36:54,516
...اِع... لوئیز [لوء] اینجا نیستش

968
01:36:58,002 --> 01:36:58,865
آع تو می‌شنوی؟

969
01:36:59,982 --> 01:37:00,925
تو می‌شنوی؟

970
01:37:00,975 --> 01:37:01,428
...آره

971
01:37:01,478 --> 01:37:01,937
...من

972
01:37:01,987 --> 01:37:03,172
...جراحی کردم

973
01:37:04,032 --> 01:37:05,064
!وآو
!آره؟

974
01:37:09,972 --> 01:37:11,707
!اوع! این چیه دیگه؟

975
01:37:12,825 --> 01:37:17,843
...اوع این خیلی خوبه
...لوئیز بهم گفته بود که «آرزویِ» این کار رو داری
<font color=#C0C0C0>(...به زبانِ انگلیسی مسلط نیست)</font>

976
01:37:19,148 --> 01:37:19,859
...اوع

977
01:37:23,385 --> 01:37:24,598
...پس حالا اِع

978
01:37:26,638 --> 01:37:28,196
برگشتی به دِرام و اینات الان؟

979
01:37:29,921 --> 01:37:34,682
هنوز نه... باید.. باید اوّل به یه سری چیزا
...سر و سامون بدم... می‌دونی

980
01:37:35,255 --> 01:37:37,593
...فعلاً باید
...باید یه چیزایی رو راست و ریس کنم

981
01:37:38,459 --> 01:37:39,731
...آره... راست و ریس

982
01:37:40,361 --> 01:37:41,271
مثلاً چی؟

983
01:37:41,570 --> 01:37:42,685
...می‌دونی... مثه

984
01:37:43,840 --> 01:37:46,400
برگشتن به شرایط قبل و یه سری
...مسائلِ مالی

985
01:37:46,560 --> 01:37:47,037
...آره

986
01:37:47,087 --> 01:37:48,431
...می‌دونی فعلاً باید ببینم چی به چیه

987
01:37:48,626 --> 01:37:49,223
...اوهوم

988
01:37:50,646 --> 01:37:51,257
...آره

989
01:37:52,081 --> 01:37:53,853
و... لوئیز می‌دونه که اینجایی؟

990
01:37:54,041 --> 01:37:55,366
...نه... نه

991
01:37:56,210 --> 01:37:57,554
...پس یه سوپرایزـه بزرگ‌ـه
آره؟

992
01:38:04,527 --> 01:38:06,643
...راستش لوئیز حسابی مشغول شده
می‌دونی؟

993
01:38:07,738 --> 01:38:08,286
...اوهوم

994
01:38:09,907 --> 01:38:11,240
...داریم یه مهمونی می‌گیریم

995
01:38:11,725 --> 01:38:16,040
...پس... باید واسه امشب بیاد خونه
...که... به نظر قطعاً بیاد

996
01:38:22,086 --> 01:38:23,375
...اوع تو چند تا

997
01:38:23,504 --> 01:38:25,359
...می‌خوام برات چند تا تخم‌مرغ درست کنم

998
01:38:25,923 --> 01:38:26,919
...اوع نه من سیرم

999
01:38:26,969 --> 01:38:28,674
تویِ کارات کمکی نمی‌خوای؟

1000
01:38:28,724 --> 01:38:29,651
...نه... نه

1001
01:38:30,136 --> 01:38:31,423
!تو چند تا تخم‌مرغ لازم داری

1002
01:38:33,055 --> 01:38:33,745
...ممنون

1003
01:38:36,583 --> 01:38:38,440
کجا بزرگ شدی تو... روبن؟

1004
01:38:39,770 --> 01:38:41,183
کجا من... بزرگ شدم؟

1005
01:38:41,233 --> 01:38:41,941
...آره

1006
01:38:41,991 --> 01:38:42,626
....آم

1007
01:38:42,706 --> 01:38:43,772
...تقریباً همه جا

1008
01:38:44,024 --> 01:38:46,213
...می‌دونی
...تکزاس... کالیفرنیا

1009
01:38:47,135 --> 01:38:48,375
...آریزونا... ویرجینیا

1010
01:38:49,179 --> 01:38:52,120
...آره... همه جا
این همه جا واسه چی؟

1011
01:38:53,542 --> 01:38:55,869
...من... آخه آع

1012
01:38:55,903 --> 01:38:58,735
...مادرم پرستارِ ارتش بود
...اوهوم

1013
01:38:59,215 --> 01:39:01,671
...می‌دونی... واسه همین
...مدام منتقل میشد

1014
01:39:02,376 --> 01:39:03,392
و پدرتم همینطور؟

1015
01:39:03,610 --> 01:39:04,228
...نه

1016
01:39:04,611 --> 01:39:05,579
...یعنی نمی‌دونم

1017
01:39:06,747 --> 01:39:07,626
...متوجه‌م

1018
01:39:12,054 --> 01:39:13,913
...من باید روراست باشم من

1019
01:39:14,454 --> 01:39:18,365
...همیشه احساسِ خوبی نسبت به تو نداشتم روبن
...تویِ تمومِ این سالها

1020
01:39:20,169 --> 01:39:23,563
...[احتمال» می‌کنم [انتخابِ کلمه‌یِ اشتباه به جایِ اعتراف»
...مثه این بود که یه نفر

1021
01:39:24,565 --> 01:39:28,003
...یه چیزِ گرانبها رو... ازت بدزده

1022
01:39:29,344 --> 01:39:30,331
متوجه میشی؟

1023
01:39:31,239 --> 01:39:34,541
ولی می‌دونم که این تو نبودی که
...لوئیز رو از من گرفتی

1024
01:39:36,244 --> 01:39:37,452
...مادرش این کار رو کرد

1025
01:39:40,272 --> 01:39:42,395
...لوئیز رو ازم گرفت، وقتی که ترکم کرد

1026
01:39:42,941 --> 01:39:46,481
...و دوباره هم اونو ازم گرفت
...وقتی که خودش رو کُشت

1027
01:39:49,656 --> 01:39:52,465
...و لوئیز باید برمی‌گشت خونه بعدش

1028
01:39:53,035 --> 01:39:54,641
...ولی اون خیلی ازم متنفر بود

1029
01:39:55,596 --> 01:39:56,641
چیکار می‌تونستم بکنم؟

1030
01:39:57,932 --> 01:39:58,708
...و تو

1031
01:39:58,758 --> 01:39:59,631
...تو

1032
01:40:01,936 --> 01:40:04,425
...خب تو بهش جایی برایِ رفتن دادی

1033
01:40:05,815 --> 01:40:06,370
...بعد

1034
01:40:06,423 --> 01:40:06,972
...و

1035
01:40:07,859 --> 01:40:08,963
...این چیزِ خوبی‌ـه

1036
01:40:10,886 --> 01:40:15,262
...متوجه شدی؟ اون موقع خیلی ازت خوشم نمیومد
...ولی الان، من ممنونتم

1037
01:40:15,599 --> 01:40:17,063
...می‌خواستم اینو بهت بگم

1038
01:40:20,371 --> 01:40:23,895
...ولی به هر حال
...قطعاً خوشحال میشی که ببینی لوئیز چطور

1039
01:40:24,691 --> 01:40:26,155
...عالی داره پیش میره حالا

1040
01:40:27,402 --> 01:40:28,934
...و این از هر چیزی مهمترـه

1041
01:40:30,549 --> 01:40:31,465
مگه نه؟

1042
01:40:33,312 --> 01:40:33,916
هوم؟

1043
01:40:35,011 --> 01:40:35,835
...اوکی

1044
01:41:25,527 --> 01:41:26,318
!سلام

1045
01:41:27,980 --> 01:41:29,007
می‌تونی صدام رو بشنوی؟

1046
01:41:29,205 --> 01:41:30,750
...آره... بلند و واضح

1047
01:41:32,801 --> 01:41:34,013
!اوع تو رو ببین لوءلوء

1048
01:41:34,253 --> 01:41:35,144
!پشمام

1049
01:41:37,431 --> 01:41:38,346
!تو رو ببین! هاع؟

1050
01:41:38,504 --> 01:41:39,121
چیه؟

1051
01:41:39,511 --> 01:41:40,367
...خیلی فرق کردی

1052
01:41:40,407 --> 01:41:42,617
<font color=#C0C0C0>[تتویِ رویِ ساعدِ دست - لوءلوء]</font>

1053
01:41:44,580 --> 01:41:46,067
اوع دیگه چنگ نمی‌زنیش هاع؟

1054
01:41:47,012 --> 01:41:47,778
...اوع آره

1055
01:41:49,484 --> 01:41:50,425
...خیلی خوبه

1056
01:42:10,539 --> 01:42:11,545
حِسِّ غریبی داره؟

1057
01:42:12,216 --> 01:42:13,528
آره... ظاهرشم غریب‌ـه؟

1058
01:42:14,026 --> 01:42:14,574
!نه

1059
01:42:15,570 --> 01:42:17,041
...نه نیستش، ظاهرش خیلی تمیز درومده

1060
01:42:20,741 --> 01:42:21,908
...باورنکردنی‌ـه

1061
01:42:22,012 --> 01:42:22,733
...اوهوم

1062
01:42:24,311 --> 01:42:25,129
چطور اینکارو کردی؟

1063
01:42:25,812 --> 01:42:26,919
...رویِ یه سِری وِرد کار کردم

1064
01:42:29,625 --> 01:42:30,999
...باید در موردش باهات صحبت کنم

1065
01:42:32,379 --> 01:42:34,288
...مجبور بودم یه سری چیزارو جا‌به‌جا کنم

1066
01:42:34,338 --> 01:42:35,584
<i>لوئیز... پائین نمیای؟</i>
<font color=#C0C0C0>(...به زبانِ فرانسوی)</font>

1067
01:42:39,385 --> 01:42:41,268
ریچارد در موردِ مهمونیِ امشبِش بهت گفت؟

1068
01:42:42,430 --> 01:42:43,331
...اوع... لعنتی... آره

1069
01:42:43,569 --> 01:42:45,491
آره، منم باید برم... و به یه سری چیزا
...رسیدگی کنم

1070
01:42:45,541 --> 01:42:46,792
...نه این... عالی‌ـه
...خوبه

1071
01:42:46,792 --> 01:42:47,124
...آره

1072
01:42:48,202 --> 01:42:49,242
...برو به کارات بِرِس

1073
01:42:49,292 --> 01:42:49,868
...اوکی

1074
01:42:51,163 --> 01:42:52,008
تو چیزی لازم نداری؟

1075
01:42:52,940 --> 01:42:53,903
...نه من ردیفم

1076
01:42:55,050 --> 01:42:56,068
...طبقه پائینم دیگه

1077
01:43:46,435 --> 01:43:46,824
!سلام

1078
01:43:46,874 --> 01:43:47,381
!هِی

1079
01:43:54,484 --> 01:43:55,190
...هِی

1080
01:43:55,694 --> 01:43:56,226
...روبن

1081
01:43:56,269 --> 01:43:56,643
<i>...سلام</i>

1082
01:43:56,650 --> 01:43:57,797
...دوست کوچولویِ من

1083
01:43:57,847 --> 01:43:58,699
<i>...آهاع</i>

1084
01:43:59,424 --> 01:44:00,618
چه خبرا؟
<i>!خبرای خوب</i>

1085
01:44:00,619 --> 01:44:01,232
<i>تو چطوری؟</i>

1086
01:44:01,441 --> 01:44:02,476
ببخشید؟
<i>تو چطوری؟</i>

1087
01:44:03,911 --> 01:44:04,671
<i>تو چطوری؟</i>

1088
01:44:06,955 --> 01:44:07,832
چیزی خوردی؟

1089
01:44:08,060 --> 01:44:09,074
چی؟
چیزی خوردی؟

1090
01:44:10,343 --> 01:44:10,909
...آره

1091
01:44:11,018 --> 01:44:12,100
آره؟
تو خوبی؟

1092
01:44:12,451 --> 01:44:14,560
آره... تو چی؟
...آره... آره

1093
01:44:18,175 --> 01:44:19,518
...مهمونی ردیفی‌ـه

1094
01:44:20,511 --> 01:44:21,850
...میرم اونطرف
...اوکی

1095
01:45:00,051 --> 01:45:02,966
<font color=#FFFF00>...دوست دارم یه آرزویی کنم</font>
<font color=#C0C0C0>(صحبت به زبانِ فرانسوی)</font>

1096
01:45:03,755 --> 01:45:07,594
<font color=#FFFF00>دوست دارم دخترم باهام یه آهنگِ
...کوچولوئی رو بخونه</font>

1097
01:45:08,126 --> 01:45:11,954
<font color=#FFFF00>!پاپا نه</font>
<font color=#FFFF00>!این حَقِّ منه!... جشنِ تولّدم‌ـه</font>

1098
01:45:12,107 --> 01:45:15,050
<font color=#FFFF00>...هاع؟... بیا</font>
<font color=#FFFF00>!اوه</font>
<font color=#FFFF00>!اوووع</font>

1099
01:45:16,275 --> 01:45:17,553
<font color=#FFFF00>...بعضیاتون می‌شناختین</font>

1100
01:45:18,383 --> 01:45:22,706
<font color=#FFFF00>مادرِ لوئیز رو... و می‌دونین که من
...آهنگ‌هایی رو برایِ اون نوشتم</font>

1101
01:45:22,906 --> 01:45:24,021
<font color=#FFFF00>...تعدادِ زیادی رو</font>

1102
01:45:24,389 --> 01:45:27,657
<font color=#FFFF00>...و این یکی آهنگِ محبوبِ تو بود
...وقتی که کوچولو بودی</font>

1103
01:45:28,078 --> 01:45:29,186
<font color=#FFFF00>هنوز یادت هست؟</font>

1104
01:45:39,965 --> 01:45:41,359
<font color=#C0C0C0><i># You...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...تو #</i></font>

1105
01:45:41,658 --> 01:45:43,308
<font color=#C0C0C0><i># You smile...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...می‌خندی #</i></font>

1106
01:45:45,120 --> 01:45:48,523
<font color=#C0C0C0><i># And me, I cry...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...و من... گریه می‌کنم #</i></font>

1107
01:45:49,808 --> 01:45:53,336
<font color=#C0C0C0><i># You, you go away...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...تو... می‌روی #</i></font>

1108
01:45:54,872 --> 01:45:58,081
<font color=#C0C0C0><i># Me, I stay...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...من... می‌مانم #</i></font>

1109
01:45:59,710 --> 01:46:03,265
<font color=#C0C0C0><i># The sky is purer...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...آسمون... آبی‌تره #</i></font>

1110
01:46:04,498 --> 01:46:05,698
<font color=#C0C0C0><i># Over there...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...اونجا #</i></font>

1111
01:46:06,078 --> 01:46:08,358
<font color=#C0C0C0><i># Towards somewhere else...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...نسبت به هر جایِ دیگری #</i></font>

1112
01:46:09,019 --> 01:46:12,462
<font color=#C0C0C0><i># Fade, the colors...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...رنگ‌ها... محو میشن #</i></font>

1113
01:46:13,982 --> 01:46:17,526
<font color=#C0C0C0><i># Between four walls...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...اینجا... در این چاردیواری #</i></font>

1114
01:46:20,307 --> 01:46:24,674
<font color=#C0C0C0><i># This love is so crazy...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...این عشق... جنون است #</i></font>

1115
01:46:25,152 --> 01:46:29,271
<font color=#C0C0C0><i># That you have not known...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...که تو... نمی‌دانستی‌اش #</i></font>

1116
01:46:29,665 --> 01:46:34,037
<font color=#C0C0C0><i># This love kills me...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...این عشق... مرا خواهد کُشت #</i></font>

1117
01:46:34,562 --> 01:46:38,478
<font color=#C0C0C0><i># Again, my love...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...بارها و بارها... عشقِ من #</i></font>

1118
01:46:39,258 --> 01:46:41,182
<font color=#C0C0C0><i># I am dead...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...خواهم مُرد #</i></font>

1119
01:46:44,930 --> 01:46:48,230
<font color=#C0C0C0><i># You, you smile...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...تو... می‌خندی #</i></font>

1120
01:46:49,852 --> 01:46:52,952
<font color=#C0C0C0><i># And me, I cry...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...و من... گریه می‌کنم #</i></font>

1121
01:46:54,551 --> 01:46:58,265
<font color=#C0C0C0><i># You, you go away...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...تو... می‌روی #</i></font>

1122
01:46:59,361 --> 01:47:02,427
<font color=#C0C0C0><i># Me, I stay...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...من... می‌مانم #</i></font>

1123
01:47:03,816 --> 01:47:07,566
<font color=#C0C0C0><i># The sky is purer...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...آسمون... آبی‌تره #</i></font>

1124
01:47:08,579 --> 01:47:12,496
<font color=#C0C0C0><i># Over there, towards somewhere else...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...اونجا... نسبت به هر جایِ دیگری #</i></font>

1125
01:47:13,417 --> 01:47:17,117
<font color=#C0C0C0><i># Fade, the colors...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...رنگ‌ها... محو میشن #</i></font>

1126
01:47:18,255 --> 01:47:21,959
<font color=#C0C0C0><i># Between four walls...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...اینجا... در این چاردیواری #</i></font>

1127
01:47:22,392 --> 01:47:26,824
<font color=#C0C0C0><i># This love is so crazy...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...این عشق... جنون است #</i></font>

1128
01:47:27,047 --> 01:47:31,333
<font color=#C0C0C0><i># That you have not known....</i></font>
<font color=#FF8040><i>...که تو... نمی‌دانستی‌اش #</i></font>

1129
01:47:31,769 --> 01:47:35,869
<font color=#C0C0C0><i># This love kills me...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...این عشق... مرا خواهد کُشت #</i></font>

1130
01:47:36,398 --> 01:47:40,331
<font color=#C0C0C0><i># Again, my love...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...بارها و بارها... عشقِ من #</i></font>

1131
01:47:41,195 --> 01:47:44,122
<font color=#C0C0C0><i># I am dead...</i></font>
<font color=#FF8040><i>...خواهم مُرد #</i></font>

1132
01:48:18,372 --> 01:48:19,077
...هِی

1133
01:48:22,603 --> 01:48:23,654
اوکی‌ای؟

1134
01:48:24,230 --> 01:48:25,328
هوم؟
...آره

1135
01:48:57,556 --> 01:48:58,883
...آم... ببخشید

1136
01:48:59,517 --> 01:49:00,479
...یه کم آب می‌خوام

1137
01:49:06,797 --> 01:49:07,547
اوکی‌ای؟

1138
01:49:08,357 --> 01:49:08,990
...اوهوم

1139
01:49:09,040 --> 01:49:09,653
آره؟

1140
01:49:10,226 --> 01:49:11,962
...آره فقط یه کم اینجام خشک شده بود

1141
01:49:17,432 --> 01:49:19,009
...هِی... امـ ... امشب

1142
01:49:19,603 --> 01:49:20,921
...خیلی خوب بود امشب

1143
01:49:22,413 --> 01:49:24,525
!صدات وحشتناک عالی بود
!آره حتماً

1144
01:49:24,889 --> 01:49:26,579
!چی؟
!داری میگی خودت حسش نکردی؟

1145
01:49:27,210 --> 01:49:30,479
...ترکوندی
...خب... آره
...راست میگم... صدات موقع خوندنِ اون فوق‌العاده بود

1146
01:49:30,529 --> 01:49:32,005
...از اون کارای بابام‌ـه ولی

1147
01:49:33,549 --> 01:49:35,022
!و حالا دیگه فرانسوی هم صحبت می‌کنی؟

1148
01:49:35,072 --> 01:49:38,007
!اوع یا خدا به زور
!نمی‌دونستم بلدی این کارو کنی
!اوه

1149
01:49:38,028 --> 01:49:41,969
...خب بیشترش رو یادم رفته ولی
...داره... داره برمی‌گرده یه کم

1150
01:49:43,125 --> 01:49:44,842
آره داشتم فکر می‌کردم یعنی یادت میومد...؟

1151
01:49:45,040 --> 01:49:46,618
اینجا رو اصلاً یادت میومد؟

1152
01:49:48,481 --> 01:49:49,840
...یادم نمیومد... ولی

1153
01:49:50,775 --> 01:49:55,808
خیلی عجیب‌ـه که چه چیزایی رو حافظه‌ت نگه داشته
...بدون اینکه خودت بدونی

1154
01:49:57,365 --> 01:50:03,011
...نمی‌دونم منو
...مامانمو من واقعاً راجع به اینجا صحبت نکرده بودیم
...همیشه یه فکرِ رویائیِ غریب بود

1155
01:50:03,432 --> 01:50:04,028
...یعنی

1156
01:50:04,452 --> 01:50:05,783
...حالا یه کمی یادم اومده

1157
01:50:06,023 --> 01:50:06,925
...صحیح

1158
01:50:08,892 --> 01:50:09,528
...آره

1159
01:50:11,436 --> 01:50:14,528
واسه همه از زندگیِ مُحقّرِ کولی‌وارمون با هم
...تعریف کردم

1160
01:50:15,908 --> 01:50:17,128
...دلم براش تنگ شده

1161
01:50:17,205 --> 01:50:18,938
...ما باید برگردیم بهش

1162
01:50:19,178 --> 01:50:19,616
می‌دونی؟

1163
01:50:19,716 --> 01:50:23,908
...ما باید برگردیم سر وقتش
...باید برگردیم به اون... مسیرِ زندگیِ لامصّبمون
هاع؟

1164
01:50:24,008 --> 01:50:24,715
نظرت نیست؟

1165
01:50:24,815 --> 01:50:26,832
...منم باید برم جریانات رو ردیف کنم

1166
01:50:27,169 --> 01:50:28,174
یعنی چی ردیفش کنی؟

1167
01:50:28,638 --> 01:50:31,413
...هیچی فقط کُلّی کار هست که باید انجام بدم
...می‌دونی

1168
01:50:31,463 --> 01:50:34,530
آره... یعنی کارایِ تور و اینا؟
...آره تورِ کوفتی... همه چی

1169
01:50:34,531 --> 01:50:37,834
...مثلاً آهنگایی که باید بریم سر وقتشون
...می‌دونی همه چی... آلبوم... تور

1170
01:50:38,495 --> 01:50:39,933
دع... دع... می‌دونی؟

1171
01:50:42,451 --> 01:50:43,227
...آره

1172
01:50:49,834 --> 01:50:50,454
...هِی

1173
01:51:19,655 --> 01:51:21,152
...[اوکی‌ـه لوء [اشکالی نداره لوء

1174
01:51:21,682 --> 01:51:22,358
چی؟

1175
01:51:27,705 --> 01:51:28,796
...[اوکی‌ـه [اشکالی نداره

1176
01:51:33,902 --> 01:51:35,071
چی اوکی‌ـه [چی اشکالی نداره] ؟

1177
01:51:42,394 --> 01:51:44,101
...تو زندگیم رو نجات دادی

1178
01:51:47,225 --> 01:51:48,218
...تو

1179
01:51:49,918 --> 01:51:51,554
...تو اون رو زیباش کردی

1180
01:51:55,299 --> 01:51:57,374
...[پس اوکی‌ـه [پس اشکالی نداره

1181
01:51:58,802 --> 01:51:59,779
چی؟

1182
01:52:01,614 --> 01:52:03,388
چرا داری اینو میگی؟

1183
01:52:10,706 --> 01:52:13,097
...تو هم زندگیِ منو نجات دادی روبی

1184
01:56:06,676 --> 01:56:22,764
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1186
01:56:31,571 --> 01:56:42,722
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

  
<font color=#FF8040>["Green" by Abraham Marder]</font>
<font color=#C0C0C0><i># Gone... Into the rain today...</i></font>

1187
01:56:43,548 --> 01:56:46,737
<font color=#C0C0C0>« تقديم به همه‌یِ پارسی زبانان »</font>
<font color=#808080>« تیرماهِ هزار و چهارصد »</font>
  
<font color=#C0C0C0><i># Wet fields of green...</i></font>

1188
01:56:47,545 --> 01:56:50,707
<font color=#808080>« ...و بدرود »</font>

1189
01:56:52,054 --> 01:56:54,432
<font color=#C0C0C0><i># I know I don't stay long</i></font>

1190
01:56:59,270 --> 01:57:01,647
<font color=#C0C0C0><i># You always find me</i></font>

1191
01:57:03,941 --> 01:57:05,943
<font color=#C0C0C0><i># You say come on</i></font>

1192
01:57:07,862 --> 01:57:09,989
<font color=#C0C0C0><i># On the train today</i></font>

1193
01:57:14,910 --> 01:57:16,954
<font color=#C0C0C0><i># You call my name</i></font>

1194
01:57:22,752 --> 01:57:26,964
<font color=#C0C0C0><i># And you wave and scream,
but I can't hear anything</i></font>

1195
01:57:30,468 --> 01:57:32,636
<font color=#C0C0C0><i># I can't hear anything</i></font>

1196
01:57:35,347 --> 01:57:37,600
<font color=#C0C0C0><i># And you chase me</i></font>

1197
01:57:38,434 --> 01:57:40,436
<font color=#C0C0C0><i># Down the mountain</i></font>

1198
01:57:42,229 --> 01:57:44,732
<font color=#C0C0C0><i># Through this city but, oh</i></font>

1199
01:57:46,108 --> 01:57:48,569
<font color=#C0C0C0><i># My country heart</i></font>

1200
01:57:50,112 --> 01:57:53,240
<font color=#C0C0C0><i># I'm only seeing green</i></font>

1201
01:58:00,873 --> 01:58:03,292
<font color=#C0C0C0><i># Say</i></font>

1202
01:58:03,375 --> 01:58:05,961
<font color=#C0C0C0><i># It's just a dream</i></font>

1203
01:58:09,006 --> 01:58:12,176
<font color=#C0C0C0><i># And I'm walking
in Durrow now</i></font>

1204
01:58:16,180 --> 01:58:18,766
<font color=#C0C0C0><i># Sure you may be comfortable</i></font>

1205
01:58:22,311 --> 01:58:25,481
<font color=#C0C0C0><i># You always got
something to say</i></font>

1206
01:58:27,274 --> 01:58:29,109
<font color=#C0C0C0><i># But come on</i></font>

1207
01:58:30,236 --> 01:58:32,363
<font color=#C0C0C0><i># I know you ain't really it</i></font>

1208
01:58:36,283 --> 01:58:40,120
<font color=#C0C0C0><i># All this time, shame on me</i></font>

1209
01:58:43,415 --> 01:58:47,586
<font color=#C0C0C0><i># You can howl and scream,
I can't hear anything</i></font>

1210
01:58:50,756 --> 01:58:53,133
<font color=#C0C0C0><i># I can't hear anything</i></font>

1211
01:58:54,969 --> 01:58:57,763
<font color=#C0C0C0><i># And you chase me</i></font>

1212
01:58:57,847 --> 01:58:59,932
<font color=#C0C0C0><i># Down the mountain</i></font>

1213
01:59:01,225 --> 01:59:03,727
<font color=#C0C0C0><i># Through this city but, oh</i></font>

1214
01:59:04,603 --> 01:59:07,147
<font color=#C0C0C0><i># My country heart</i></font>

1215
01:59:08,190 --> 01:59:11,235
<font color=#C0C0C0><i># I'm only seeing green</i></font>

1216
01:59:15,781 --> 01:59:18,117
<font color=#C0C0C0><i># You can chase me</i></font>

1217
01:59:21,871 --> 01:59:25,165
<font color=#C0C0C0><i># I'm only seeing green</i></font>

1218
01:59:39,555 --> 01:59:40,931
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i></font>

1219
01:59:42,224 --> 01:59:44,518
<font color=#C0C0C0><i># Into the rain today</i></font>

1220
01:59:49,732 --> 01:59:52,026
<font color=#C0C0C0><i># Wet fields of green</i></font>

1221
01:59:55,195 --> 01:59:57,156
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i></font>

1222
01:59:57,239 --> 01:59:59,909
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i>
<i># Into the rain today</i></font>

1223
01:59:59,992 --> 02:00:02,828
<font color=#C0C0C0><i># Into the rain today</i></font>

1224
02:00:02,912 --> 02:00:04,955
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i></font>

1225
02:00:05,039 --> 02:00:08,083
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i>
<i># To safety</i></font>

1226
02:00:08,167 --> 02:00:09,835
<font color=#C0C0C0><i># To safety</i></font>

1227
02:00:10,711 --> 02:00:12,755
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i></font>

1228
02:00:12,838 --> 02:00:14,173
<font color=#C0C0C0><i># Gone</i></font>

