﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:00:21,430 --> 00:00:23,520
‫گوش کن

2
00:00:24,070 --> 00:00:28,120
‫باد داره یه داستان تعریف میکنه

3
00:00:29,350 --> 00:00:35,340
‫- ایگدراسیل. درخت زندگی. درختی که ریشه هاش تا مرکز جهان پیش رفتن

4
00:00:35,390 --> 00:00:38,900
‫در اَزگارد. قلمرو ی خدایان

5
00:00:38,950 --> 00:00:43,060
‫- داره به اودین یک چشم. پادشاه خدایان پیشکش میکنه

6
00:00:43,110 --> 00:00:46,300
‫- و به تور قدرتمنت. خدای ساعقه

7
00:00:46,350 --> 00:00:51,240
‫- خدایان از خونشون توی ازگارد به والهالا جمع میشن

8
00:00:52,110 --> 00:00:56,060
‫- اینجا اونها با موهبت و عشق مردمشون روبرو میشن

9
00:00:56,110 --> 00:00:59,040
‫- این همون چیزیه که به خدایان قدرت و زندگی میده

10
00:00:59,830 --> 00:01:04,220
‫- از والهالا، اودین اونچه که فرای سه قلمرو هست رو میبینه

11
00:01:04,270 --> 00:01:08,880
‫و کلاغ های خبرچینش رو برای خبر آوردن به یه سرزمین خیلی دور میفرسته

12
00:01:09,590 --> 00:01:12,260
‫- به سرزمین خشن اوتگارد

13
00:01:12,310 --> 00:01:16,300
‫- خانه ی موجودات جادویی ای به نام غول ها

14
00:01:16,350 --> 00:01:18,940
‫اربابان تاریکی و هرج و مرج

15
00:01:18,990 --> 00:01:22,220
‫- و از سرزمین میانه، یعنی زمین

16
00:01:22,270 --> 00:01:27,300
‫خانه ی وایکینگ های مغرور و کشاورزان صنعت گر

17
00:01:27,350 --> 00:01:31,780
‫اما خدایان قدرت و سربلندی مانند آنچه که قبل بودند نیستند

18
00:01:31,830 --> 00:01:38,340
‫هزار سال جنگ با غول ها والهالا را به عصر تاریکی فرو برده

19
00:01:38,390 --> 00:01:41,940
‫- تاریکی که میتواند منجر شود به...

20
00:01:41,990 --> 00:01:44,680
‫راگناروک (روز قیامت وایکینگ ها)

21
00:03:04,910 --> 00:03:10,520
‫خدایان عزیز. تبدیل به کلاغ ها شوید بلکه من بتوانم از اینجا بروم

22
00:03:18,670 --> 00:03:21,440
‫اینو با خودت به خونه ببر

23
00:04:50,070 --> 00:04:52,480
‫تیالفی. دارم میام

24
00:04:53,910 --> 00:04:56,820
‫رُسکوا و تیالفی. بیاین داخل

25
00:04:56,870 --> 00:04:59,640
‫زود باشید

26
00:05:05,230 --> 00:05:08,160
‫تیالو. بیا بیا بیا

27
00:05:09,510 --> 00:05:11,680
‫زود باش

28
00:06:11,430 --> 00:06:14,060
‫عصر بخیر کشاورزان

29
00:06:14,110 --> 00:06:18,780
‫شما مفتخر شدید که میزبان دوتا از قوی ترین خدایان والهالا باشید. میتونید اینکارو انجام بدید؟

30
00:06:18,830 --> 00:06:22,360
‫معلومه که میتونن

31
00:06:26,190 --> 00:06:28,500
‫چیه که انقدر بو میده؟

32
00:06:28,550 --> 00:06:31,600
‫ماهی... سوپ ماهی

33
00:06:34,270 --> 00:06:37,780
‫پسرا بلند شید. بیاین اینجا

34
00:06:37,830 --> 00:06:41,580
‫برید بیرون و برای آتیش کمی چوب جمع کنید

35
00:06:41,630 --> 00:06:44,760
‫تو، دخترم بیا اینجا

36
00:06:56,110 --> 00:06:59,800
‫برو بیرون و به بز هام آب بده

37
00:07:18,630 --> 00:07:20,680
‫واو

38
00:07:32,590 --> 00:07:36,400
‫برو پیش مامان بابات مرد

39
00:07:38,270 --> 00:07:42,960
‫میتونی کمکم کنی؟ - برو پیش مامان بابات

40
00:07:43,830 --> 00:07:46,240
‫تو هم همینطور

41
00:08:15,230 --> 00:08:18,420
‫عجله کن دخترم

42
00:08:18,470 --> 00:08:22,340
‫خوب گوش کنید مردم

43
00:08:22,390 --> 00:08:24,920
‫هرچقدر که میخواید میتونین گوشت بخورید

44
00:08:27,470 --> 00:08:31,520
‫ولی هیچ استخونی رو نشکنید

45
00:08:35,510 --> 00:08:39,040
‫فردا من استخون ها و پوست هارو برمیدارم

46
00:08:41,870 --> 00:08:45,700
‫- و وقتی که چکشمو به حرکت در بیارم

47
00:08:45,750 --> 00:08:49,420
‫- گوشت ها دوباره جون میگیرن

48
00:08:49,470 --> 00:08:53,920
‫و دوباره زنده میشن. مفهومه؟

49
00:08:55,550 --> 00:08:57,720
‫بله

50
00:09:04,190 --> 00:09:06,600
‫میخواین یه داستان بشنوین؟

51
00:09:08,390 --> 00:09:13,480
‫یه روز لوکی برای قدم زدن به جنگل رفت

52
00:09:15,310 --> 00:09:18,780
‫- موقع قدم زدن اونطوری که خودش میگفت

53
00:09:18,830 --> 00:09:22,660
‫- یه سگ کوجولو راه افتاد دنبالش

54
00:09:22,710 --> 00:09:26,420
‫همه ی راه تا ازگارد دنبالش اومد

55
00:09:26,470 --> 00:09:29,500
‫لوکی سگ کوچولو رو با خودش به ازگارد برد

56
00:09:29,550 --> 00:09:34,780
‫و همه ی مردم والهالا به اون سگ وابسته شدن

57
00:09:34,830 --> 00:09:40,020
‫و اون رشد کرد و رشد کرد

58
00:09:40,070 --> 00:09:45,020
‫- خیلی زود ما فهمیدیم که اون سگ نبوده

59
00:09:45,070 --> 00:09:48,460
‫- بلکه گرگ بوده

60
00:09:48,510 --> 00:09:52,740
‫گرگ به رشدش ادامه داد و ادامه داد

61
00:09:52,790 --> 00:09:55,860
‫تیالفه بیا اینجا

62
00:09:55,910 --> 00:09:59,700
‫در اخر فقط تیر اونقدر شجاع بود که بهش غذا بده

63
00:09:59,750 --> 00:10:04,760
‫خیلی زود ما فهمیدیم که اون فنریر بوده

64
00:10:06,230 --> 00:10:10,860
‫- وُلورنه پیشبینی کرد که اون گرگ روزی انقدر بزرگ میشه که

65
00:10:10,910 --> 00:10:14,480
‫میتونه خورشید رو ببلعه

66
00:10:15,310 --> 00:10:19,820
‫و این سبب تاریکی و زمستان ابدی میشه

67
00:10:19,870 --> 00:10:22,520
‫خوشمزس؟

68
00:10:25,830 --> 00:10:28,820
‫پس ما تصمیم گرفتیم که گرگ رو به زنجیر بکشیم

69
00:10:28,870 --> 00:10:33,220
‫فقط کوتوله ها میتونن زنجیر پاره نشدنی درست کنن

70
00:10:33,270 --> 00:10:36,820
‫وقتی بزرگ شی میخوای چیکار کنی؟

71
00:10:36,870 --> 00:10:41,000
‫مزرعه مون رو برمیدارم و بزرگترش میکنم

72
00:10:43,110 --> 00:10:46,580
‫این کار قدرت زیادی میخواد - قدرت؟

73
00:10:46,630 --> 00:10:50,240
‫من خیلی قوی ام - اره هستی

74
00:10:52,070 --> 00:10:54,860
‫مغز استخون هم میخوری؟

75
00:10:54,910 --> 00:10:58,000
‫مغز استخون؟ مگه مهمه؟

76
00:10:59,190 --> 00:11:02,720
‫خیلی قویت میکنه اگه بخوری

77
00:11:04,470 --> 00:11:07,800
‫اما تور گفت که - تور یه چیزی گفت

78
00:11:11,830 --> 00:11:14,500
‫بز کلی پا داره. کی میفهمه اگه تو یکیشو برداری

79
00:11:14,550 --> 00:11:18,160
‫کی میفهمه اگه یکی از استخوناش گم بشه

80
00:11:20,750 --> 00:11:24,780
‫کسی نمیفهمه - اره درسته
‫81

81
00:11:24,830 --> 00:11:27,940
‫- عهد بستیم که یه دستمون رو بزاریم توی دهنش

82
00:11:27,990 --> 00:11:34,020
‫برای همون تیر دستشو گذاشت توی دهن اون هیولا

83
00:11:34,070 --> 00:11:37,180
‫و لحظه ای که زنجیر رو کشیدیم

84
00:11:37,230 --> 00:11:41,340
‫دستشو گاز گرفت

85
00:11:41,390 --> 00:11:43,640
‫جرعت نداری؟

86
00:11:45,430 --> 00:11:47,320
‫زودباش

87
00:11:52,590 --> 00:11:56,500
‫- و امروز فنریر با گلِپنیر زنجیر شده

88
00:11:56,550 --> 00:11:59,540
‫در یه قاری در یوتان هایم

89
00:11:59,590 --> 00:12:04,480
‫اگه غولا دستشون به اون گرگ برسه

90
00:12:05,510 --> 00:12:08,120
‫رگناروک شروع میشه

91
00:13:42,830 --> 00:13:46,320
‫کی اینکارو کرده؟

92
00:13:52,430 --> 00:13:54,620
‫مردم !

93
00:13:54,670 --> 00:13:58,080
‫مردم همین الان بیاین اینجا

94
00:13:59,190 --> 00:14:01,600
‫گفتم بیاین بیرون

95
00:14:03,670 --> 00:14:08,000
‫کی استخون بز منو شکسته؟

96
00:14:08,630 --> 00:14:12,860
‫مگه من نگفتم استخونارو کاری نداشته باشین

97
00:14:12,910 --> 00:14:15,840
‫کی استخون بز منو شکسته

98
00:14:19,950 --> 00:14:23,280
‫ها؟ کی شکسته؟

99
00:14:31,350 --> 00:14:33,140
‫من بودم

100
00:14:33,190 --> 00:14:36,940
‫میدونستم تو یه مرگت هست ادم حقیر

101
00:14:36,990 --> 00:14:41,640
‫تور تو میدونی که پسرای توی این سن چطوری ان. خودتم یه زمانی همینطوری بودی

102
00:14:42,870 --> 00:14:47,460
‫باید این همه راه رو تا والهالا بریم؟ - اون میتونه به درد بخوره

103
00:14:47,510 --> 00:14:50,940
‫- بزار بگم که مجازاتت برای شکستن پای بز

104
00:14:50,990 --> 00:14:54,180
‫- پسر باید به والهالا بیاد برای خدمت کردن

105
00:14:54,230 --> 00:14:57,380
‫خدمت کاری؟ اون خیلی لاغره

106
00:14:57,430 --> 00:15:02,680
‫اون به نظر قوی میاد. سیف که مطعنن به کمک نیاز داره

107
00:15:04,230 --> 00:15:06,580
‫خوبه. قبوله

108
00:15:06,630 --> 00:15:10,700
‫تبریک میگم پسر. هرکسی به خدمت تور درنمیاد

109
00:15:10,750 --> 00:15:15,900
‫تو نمیتونی همینطوری بچه هامونو ببری - اون میخواست که مزرعه رو در خدمت خودش بگیره

110
00:15:15,950 --> 00:15:19,080
‫میتونی بعدا ازم تشکر کنی

111
00:15:41,830 --> 00:15:44,320
‫یکمی باهام راه بیا

112
00:15:46,470 --> 00:15:51,000
‫چاقو رو آروم توی این سوراخ فرو کن

113
00:15:52,110 --> 00:15:55,880
‫بعدش میتونی شکمشو ببری

114
00:15:57,870 --> 00:16:02,140
‫- اون چیزی که اونجاست رو میبینی؟ اون برش رو

115
00:16:02,190 --> 00:16:07,560
‫- بعدش همه ی دل و رودشو بکش بیرون باشه؟ بعدش نوبت توعه

116
00:16:09,910 --> 00:16:13,580
‫- چرا؟ - برای اینکه من برم

117
00:16:13,630 --> 00:16:17,540
‫پدر دستاش مشکل دارن. پس بعد من نوبت توعه

118
00:16:17,590 --> 00:16:20,280
‫میتونم منم باهات بیام؟

119
00:16:22,670 --> 00:16:27,120
‫نه دیگه اسپراتار. ماهی رو پوست کن زودباش بگیرش

120
00:16:43,350 --> 00:16:45,940
‫نه... زود باش

121
00:16:45,990 --> 00:16:50,040
‫چاقو رو این پایین فرو کن...

122
00:16:55,990 --> 00:16:59,000
‫اروم یادش بگیر

123
00:17:02,150 --> 00:17:05,800
‫فکر میکنی بتونیم باهاشون صحبت کنیم که تو بمونی؟

124
00:17:07,630 --> 00:17:12,300
‫اما این یه موقعیت عالی برای منه

125
00:17:12,350 --> 00:17:15,240
‫هی روسکوا صبر کن

126
00:17:19,230 --> 00:17:21,560
‫روسکوا

127
00:17:23,390 --> 00:17:27,000
‫من باید برم

128
00:17:28,030 --> 00:17:31,080
‫دلم برات تنگ میشه

129
00:18:08,990 --> 00:18:12,000
‫زود باش زود بزن

130
00:18:13,190 --> 00:18:15,080
‫زودباش پسر

131
00:18:16,870 --> 00:18:20,660
‫اگه اونقدری قوی هستی که پای بز رو بشکنی میتونی اینو هم هول بدی

132
00:18:20,710 --> 00:18:23,560
‫زود باش هول بده ضعییفه

133
00:18:27,870 --> 00:18:31,360
‫وقتی یه کاری بهت میگم انجامش بده

134
00:18:31,830 --> 00:18:34,920
‫یکم زور بزن

135
00:18:36,270 --> 00:18:40,920
‫فکر میکنی هنوزم توی مزرعه ای؟ زور بزن

136
00:18:41,910 --> 00:18:45,120
‫کاری که بهت میگمو بکن

137
00:18:45,750 --> 00:18:49,080
‫هول بده انسان احمق

138
00:18:50,270 --> 00:18:53,320
‫هولش بده ضعیفه

139
00:18:56,230 --> 00:19:00,000
‫بهت که گفتم نمیشه روش حساب کرد

140
00:19:05,270 --> 00:19:08,720
‫زودباشین پسرا. بکشین

141
00:20:09,470 --> 00:20:11,360
‫صبر کنین

142
00:20:12,790 --> 00:20:14,360
‫روسکوا؟

143
00:20:16,070 --> 00:20:19,760
‫توی این واگن چه خبره هان؟

144
00:20:20,830 --> 00:20:23,620
‫تو اینجا چیکار میکنی؟

145
00:20:23,670 --> 00:20:27,940
‫- تو حتما به کمک نیاز داری - تو خیلی کوچیکی برو خونه

146
00:20:27,990 --> 00:20:31,460
‫- لوکی میبرتت خونه - چی؟ نه

147
00:20:31,510 --> 00:20:34,980
‫- بیا اینم در خدمت بگیریمش تور - با خودت ببرش

148
00:20:35,030 --> 00:20:40,040
‫سیف حتما میتونه از دستای ظریفش استفاده هایی بکنه

149
00:20:41,270 --> 00:20:43,700
‫اون مسئولیت تو خواد بود

150
00:20:43,750 --> 00:20:46,360
‫از ارابه بیا پایین همین الان!ً

151
00:20:51,510 --> 00:20:56,020
‫چطور تونستی مامان بابارو ول کنی؟ باید خونه میموندی

152
00:20:56,070 --> 00:20:58,500
‫تیالفی بیا اینجا

153
00:20:58,550 --> 00:21:01,800
‫اون مسئولیت توعه حالیته؟

154
00:22:11,950 --> 00:22:14,740
‫کجا بودی؟ ما منتظرت بودیم

155
00:22:14,790 --> 00:22:16,780
‫اون چیه؟

156
00:22:16,830 --> 00:22:20,840
‫داستانش طولانیه. چه اتفاقی افتاد؟

157
00:22:22,230 --> 00:22:26,000
‫اون قول داد که زنجیر خودشو نگه میداره - فنریس؟

158
00:22:27,070 --> 00:22:31,220
‫من نگفتم اون کوتوله اینو گفت - برای من مهم نیس تو بهم قول دادی

159
00:22:31,270 --> 00:22:35,020
‫نمیدونم از چی حرف میزنی - معلومه که میدونی

160
00:22:35,070 --> 00:22:38,600
‫توی اتاق قضاوت چه خبره؟

161
00:22:50,150 --> 00:22:53,040
‫بیا اینجا

162
00:22:55,710 --> 00:23:00,980
‫مهم نیس چی بشه باید ساکت بمونی

163
00:23:01,030 --> 00:23:06,900
‫هیچ انسانی توی اتاق خدایان حرف نزده و نخواهد زد

164
00:23:06,950 --> 00:23:09,840
‫روشنه؟

165
00:23:11,630 --> 00:23:14,600
‫پشت من بمون

166
00:24:08,270 --> 00:24:13,060
‫فنریر فرار کرده. زنجیر توسط یه غول پاره شده

167
00:24:13,110 --> 00:24:16,860
‫توسط یه غول؟ - بله

168
00:24:16,910 --> 00:24:21,080
‫- حتما ما متوجه ش نشدیم

169
00:24:22,030 --> 00:24:25,100
‫پیشنهاد میکنم نگهبانان ازگارد رو زیادتر کنید

170
00:24:25,150 --> 00:24:28,100
‫یه بار این غول هارو بیرون نگه داشت

171
00:24:28,150 --> 00:24:31,940
‫- باید گرگ رو پیدا کنیم. اگه غول ها پیداش کنن...

172
00:24:31,990 --> 00:24:35,400
‫پایان دنیا خواهد بود

173
00:24:37,030 --> 00:24:40,260
‫گرگ کجاست تیر؟ - توی اعماق جنگل

174
00:24:40,310 --> 00:24:42,740
‫پس باید اونجارو بگردیم

175
00:24:42,790 --> 00:24:47,220
‫تور. این به این خاطر اتفاق افتاد که تو همیشه بیرونی

176
00:24:47,270 --> 00:24:51,820
‫بالدِر. تو باید زمان بیشتری رو توی میدون نبرد صرف کنی تا جلویه آیینه

177
00:24:51,870 --> 00:24:56,220
‫- اونطوری دیگه به دردت نمیخورم - بالدر درست میگه احمق

178
00:24:56,270 --> 00:24:59,340
‫تو همش اینور اونور پرواز میکنی و نوشیدنی میخوری

179
00:24:59,390 --> 00:25:02,820
‫بقیه ی ما اصلا برات مهمیم؟

180
00:25:02,870 --> 00:25:07,060
‫- این حرفو یه کچل چلاق داره میزنه

181
00:25:07,110 --> 00:25:11,700
‫کسی که مسئولیت اصلیش این بود که گرگ فرار نکنه

182
00:25:11,750 --> 00:25:14,500
‫- یه چلاق کچلِ یک دست

183
00:25:14,550 --> 00:25:18,900
‫- غول ها با یه ارتش میریزن تو ازگارد

184
00:25:18,950 --> 00:25:23,100
‫تو چت شده خود خواه ؟

185
00:25:23,150 --> 00:25:27,540
‫- والهالا برات مهم نیس؟ - حواست به حرفات باشه تیر

186
00:25:27,590 --> 00:25:32,200
‫همه ی چیزی که برات مهمه زن ها و نوشیدنی و غذاس

187
00:25:36,470 --> 00:25:42,660
‫من تا اینجا دنبالت اومدم ولی راه هنوز ادامه داره

188
00:25:42,710 --> 00:25:47,880
‫سرنوشت برات نقشه های بزرگی داره. امیدتو حفظ کن

189
00:25:48,990 --> 00:25:55,460
‫شجاع باش و از همه مهم تر هیچوقت امیدتو به خودت از دست نده

190
00:25:55,510 --> 00:25:56,920
‫من؟

191
00:26:03,030 --> 00:26:05,140
‫بشین

192
00:26:05,190 --> 00:26:10,000
‫یک کلمه دیگه بگین تا زبون همتونو در بیارم

193
00:26:10,830 --> 00:26:14,480
‫تور. برده تو کنترل کن

194
00:26:16,510 --> 00:26:20,940
‫باید اون گرگ رو بگیرید و زنجیر کنید

195
00:26:20,990 --> 00:26:24,480
‫باید برین بیرون و دنبالش بگردین

196
00:26:34,550 --> 00:26:39,520
‫بگیر بخوب فردا باید اماده باشی

197
00:27:18,950 --> 00:27:22,280
‫شجاع باش و امید داشته باش

198
00:27:23,070 --> 00:27:29,680
‫سرنوشت نقشه های بزرگی رو برای تو داره

199
00:27:38,270 --> 00:27:41,520
‫چی شده؟

200
00:27:43,310 --> 00:27:45,840
‫برو بیرون برو بیرون گفتم

201
00:27:49,790 --> 00:27:54,120
‫اسمش کوارکه ازش نترسید

202
00:27:57,030 --> 00:27:59,700
‫اون کیه؟ - یک اشتباه

203
00:27:59,750 --> 00:28:04,740
‫لوکی اونو شرط بست و بردش. حالا هممون مجبوریم باهاش بسازیم

204
00:28:04,790 --> 00:28:09,480
‫باید همه ی ماهی هارو تمیز کنید. تور میاد خونه و میخواد که غذا بخوره

205
00:28:24,950 --> 00:28:27,880
‫زود باش روشکا

206
00:29:11,510 --> 00:29:17,220
‫کل اون سبد باید تمیز بشه و کوارک باید همون گوشه بمونه

207
00:29:17,270 --> 00:29:22,040
‫اینم از سبدا. شروع کنید

208
00:29:46,070 --> 00:29:48,680
‫کوارک

209
00:30:00,510 --> 00:30:03,760
‫بیا - زودباش

210
00:30:13,270 --> 00:30:17,360
‫یکم برام نوشیدنی بریز و بیارش

211
00:30:31,190 --> 00:30:32,680
‫جشن بگیرید

212
00:30:34,710 --> 00:30:38,440
‫پس تو با اربابت حرف نمیزنی

213
00:30:39,390 --> 00:30:43,460
‫تو با ما مثل برده ها رفتار میکنی - شماها برده هستید

214
00:30:43,510 --> 00:30:46,180
‫عذر میخوام خواهرم یکمی لجبازه

215
00:30:46,230 --> 00:30:48,200
‫نه

216
00:31:24,350 --> 00:31:26,560
‫میخوام برم خونه

217
00:31:27,630 --> 00:31:30,940
‫الان دیگه خیلی دیره. مجبوری که اینجا بمونی

218
00:31:30,990 --> 00:31:34,860
‫ولی من پدر و مادری ندارم - همین الان بس کن

219
00:31:34,910 --> 00:31:40,200
‫اونا با ما مثل برده رفتار میکنن تیالفی. ببین الان کجاییم

220
00:31:40,990 --> 00:31:45,180
‫ببین چقد نمک نشناس شدی - گفتنش برا تو راحته

221
00:31:45,230 --> 00:31:48,860
‫تو یه پسری. تو مزرعه تونو در اختیار میگرفتی و صاحبش میشدی

222
00:31:48,910 --> 00:31:53,700
‫من تهش فقط لباس میشستم و غذا درست میکردم

223
00:31:53,750 --> 00:31:57,460
‫- اره ولی الان دیگه نیاز داری این کارو کنی - اره

224
00:31:57,510 --> 00:32:00,840
‫اینجام باید همین کارو بکنم

225
00:32:06,230 --> 00:32:08,300
‫روشکا...

226
00:32:08,350 --> 00:32:13,580
‫سعی کن بفهمی اینجا چه موقعیتی گیر اوردیم

227
00:32:13,630 --> 00:32:17,880
‫داریم به خدایان خدمت میکنیم. این ارزوی خیلیاس

228
00:32:19,270 --> 00:32:22,680
‫و کی میدونه؟ شاید یه روزی همپای اونا شدیم

229
00:32:27,750 --> 00:32:32,080
‫ما برای یه دلیلی اینجاییم ولی دلیلشو هنوز نمیدونیم

230
00:33:09,750 --> 00:33:13,780
‫- چیکار داری میکنی؟ - ساکت باش اونا خوابن

231
00:33:13,830 --> 00:33:16,660
‫- بگیر بشین - ما باید از اینجا بریم

232
00:33:16,710 --> 00:33:20,820
‫ما اصلا کاری به اون گرگ نداریم

233
00:33:20,870 --> 00:33:23,760
‫باشه. برو

234
00:34:52,030 --> 00:34:56,380
‫تیالو. تیالو بیا اینجا

235
00:34:56,430 --> 00:34:59,720
‫ما باید بریم

236
00:35:02,830 --> 00:35:04,840
‫زودباش

237
00:36:23,390 --> 00:36:28,320
‫کوارک تو همینجا بمون. ما داریم میریم خونه

238
00:36:32,110 --> 00:36:34,700
‫کوارک. ما نمیتونیم تورو ببریم

239
00:36:34,750 --> 00:36:38,580
‫ما داریم میریم مزرعه مون جایی که فقط آدما میتونن باشن

240
00:36:38,630 --> 00:36:41,760
‫بیا روشکا

241
00:36:49,470 --> 00:36:53,760
‫برو دیگه موش کثیف. ما نمیخوایم تو با ما بیای

242
00:36:58,670 --> 00:37:01,380
‫چرا اینو بهش گفتی؟

243
00:37:01,430 --> 00:37:05,600
‫ببینش. اون هیچی جز یه غول نیست

244
00:37:24,110 --> 00:37:27,440
‫این همون جاییه که پل تموم شد

245
00:38:08,270 --> 00:38:10,200
‫روشکا...

246
00:40:24,230 --> 00:40:27,440
‫بهمون ملحق نمیشی؟

247
00:40:28,550 --> 00:40:32,660
‫این ایده ی بدیه. ما باید برگردیم به دروازه

248
00:40:32,710 --> 00:40:36,260
‫- نخیر میخوام تور رو ببینم - میخوای اینجا بمونی؟

249
00:40:36,310 --> 00:40:40,640
‫نه میخوام ک برم خونه پیش مامان بابا

250
00:40:42,990 --> 00:40:45,840
‫الان دیگه تور پدر ماس

251
00:40:48,590 --> 00:40:52,320
‫تو خودت نیستی تیالفی

252
00:40:53,910 --> 00:40:56,640
‫میای یا ن؟

253
00:41:00,550 --> 00:41:02,560
‫باشه

254
00:41:31,670 --> 00:41:34,040
‫تیالو..

255
00:42:27,310 --> 00:42:29,580
‫من کاری نکردم

256
00:42:29,630 --> 00:42:32,420
‫چطور جرعت میکنی که با پادشاه غول ها صحبت کنی؟

257
00:42:32,470 --> 00:42:37,180
‫نمیدونستم که اون اونجاس بزار برم

258
00:42:37,230 --> 00:42:41,660
‫بهم بگو که کی هستی و اینجا چیکار میکنی

259
00:42:41,710 --> 00:42:44,860
‫اسم من...

260
00:42:44,910 --> 00:42:49,240
‫اسم من تیالفیه و به تور خدمت میکنم

261
00:42:51,550 --> 00:42:54,800
‫- تور؟ - ازادش کنید

262
00:42:56,990 --> 00:43:00,020
‫من از زمین میام

263
00:43:00,070 --> 00:43:04,500
‫- پس تو انسانی؟ - فقط یه انسان

264
00:43:04,550 --> 00:43:10,320
‫چرا فقط؟ - آدما کمتر از خدایان ان

265
00:43:11,710 --> 00:43:16,140
‫تنها اومدی اینجا تیالفی؟

266
00:43:16,190 --> 00:43:19,060
‫نه با خواهرم اومدم

267
00:43:19,110 --> 00:43:23,400
‫- روشکا - یه دختر انسان؟

268
00:43:24,990 --> 00:43:28,800
‫شاید اینها فرزندان روشنایی هستن؟

269
00:43:32,430 --> 00:43:35,880
‫تشنته تیالفی؟

270
00:43:38,710 --> 00:43:40,520
‫خب

271
00:43:46,870 --> 00:43:48,760
‫خب

272
00:43:49,750 --> 00:43:52,240
‫تیالو

273
00:43:52,710 --> 00:43:57,280
‫میتونی قوی بودن به اندازه ی یک خدا رو تصور کنی؟

274
00:43:59,270 --> 00:44:03,020
‫اره منظورت چیه؟

275
00:44:03,070 --> 00:44:10,040
‫اگه بیای به اوتگارد جایی که من زندگی میکنم. نشونت میدم

276
00:44:11,670 --> 00:44:14,980
‫نمیتونم باید برگردم به دروازه

277
00:44:15,030 --> 00:44:18,120
‫یعنی ترجیح میدی به بقیه خدمت کنی؟

278
00:44:19,230 --> 00:44:24,080
‫ترجیح نمیدی بقیه به تو خدمت کنن؟

279
00:44:25,830 --> 00:44:27,600
‫بیا دنبالم

280
00:45:22,750 --> 00:45:24,600
‫تاداااا

281
00:48:23,310 --> 00:48:27,800
‫اینجا چیکار میکنی کوارک؟ میدونی که اینجا خطر داره زودباش برگرد

282
00:48:31,950 --> 00:48:35,560
‫اینجا محل بازی کردن نیس

283
00:48:37,990 --> 00:48:42,140
‫- چقد احمقی؟ چی؟ - اروم باش تور

284
00:48:42,190 --> 00:48:46,340
‫- اون پسره کجاس؟ - با تو نیس؟

285
00:48:46,390 --> 00:48:49,360
‫به نظرت پیش منه؟

286
00:48:50,590 --> 00:48:54,260
‫- رفت سمت والهالا - کدوم ور؟

287
00:48:54,310 --> 00:48:57,740
‫از جنگل

288
00:48:57,790 --> 00:49:03,500
‫اینجا خیلی بزرگه. اگه اونور رفته غولا حتما گرفتنش

289
00:49:03,550 --> 00:49:06,740
‫ولی باید پیداش کنیم

290
00:49:06,790 --> 00:49:09,980
‫باید یه کاری کنیم. مگه تو خدا نیستی؟

291
00:49:10,030 --> 00:49:15,200
‫دیگه دیر شده روشکا. فکر برادررتو از سرت بیرون کن

292
00:49:48,310 --> 00:49:50,620
‫تیر

293
00:49:50,670 --> 00:49:55,320
‫- اینجا چیکار میکنی؟ - ما هم اومدیم

294
00:49:55,910 --> 00:50:00,780
‫- ردی داری؟ - کل روز هیچی نبوده

295
00:50:00,830 --> 00:50:04,020
‫با اون میخوای چیکار کنی؟

296
00:50:04,070 --> 00:50:06,200
‫ما الان تو راه خونه ایم

297
00:50:13,630 --> 00:50:15,800
‫مواظب باش

298
00:50:20,550 --> 00:50:22,480
‫فنریس

299
00:50:28,110 --> 00:50:30,800
‫اماده باش

300
00:50:33,030 --> 00:50:35,200
‫نزدیک من بمون

301
00:50:52,110 --> 00:50:54,040
‫بدویید

302
00:51:51,350 --> 00:51:54,080
‫از کجا میدونستی گرگ اینجاس؟

303
00:51:55,470 --> 00:51:59,960
‫- نمیدونستم فقط احساس کردم - اوه جدی؟ چطوری؟

304
00:52:02,190 --> 00:52:05,960
‫وقتی نزدیک شد توی خودم احساسش کردم

305
00:52:11,550 --> 00:52:14,460
‫وقتی کوچیک تر بودی چطوری بودی روشکا؟

306
00:52:14,510 --> 00:52:18,320
‫تاحالا رویایی داشتی که توش با حیوونا صحبت کنی؟

307
00:52:22,830 --> 00:52:25,520
‫آممم نه

308
00:52:27,830 --> 00:52:30,660
‫تو خونتون چی؟

309
00:52:30,710 --> 00:52:34,860
‫تاحالا سنگ هایی به شکل دایره چیده شده پیدا کردی؟

310
00:52:34,910 --> 00:52:38,560
‫من خودم که پیدا کردم

311
00:52:40,190 --> 00:52:42,960
‫بهم نشونشون بده

312
00:52:56,630 --> 00:53:00,800
‫- کی اینو بهت یاد داده؟ - خودم

313
00:53:08,910 --> 00:53:13,960
‫لوکی بیدار شو. یه چیزی رو باید ببینی

314
00:54:10,430 --> 00:54:15,260
‫اون درست مثل اونیه که تو پیشگویی گفته

315
00:54:15,310 --> 00:54:19,700
‫و میگه که با طبیعت و حیوونا رابطه خاصی داره

316
00:54:19,750 --> 00:54:22,940
‫- ولی اون یه انسانه - دقیقا

317
00:54:22,990 --> 00:54:25,940
‫میدونم که با عقل جور در نمیاد

318
00:54:25,990 --> 00:54:29,420
‫افسانه های قدیمی درست بودن

319
00:54:29,470 --> 00:54:32,600
‫نمیتونه اون باشه

320
00:54:38,230 --> 00:54:42,960
‫ردی از ملکه ی ایگزرادیل که سه هزار سال پیش گم شده بود

321
00:54:44,190 --> 00:54:48,380
‫- وُلورنا پیشبینی کرده بود که اون روزی به والهالا برمیگرده

322
00:54:48,430 --> 00:54:52,880
‫- وقتی که زمانش برسه کودکان نور

323
00:54:54,990 --> 00:54:57,720
‫به عنوان یک کودک خدا

324
00:55:00,590 --> 00:55:03,360
‫اون تویی؟

325
00:55:05,070 --> 00:55:08,320
‫من فقط یه انسانم

326
00:55:09,590 --> 00:55:15,920
‫به همین خاطر میگم که این غلطه

327
00:55:16,590 --> 00:55:22,320
‫- سعی کردم به رنگین کمان برم - خب چطور پیش رفت؟

328
00:55:24,670 --> 00:55:27,920
‫- رنگین کمانی درکار نبود

329
00:55:28,990 --> 00:55:33,480
‫بایفراست فقط وقتی میاد که یه خدا بره سمتش

330
00:55:35,470 --> 00:55:37,700
‫توی زمین چیکار میکردی؟

331
00:55:37,750 --> 00:55:42,240
‫- میخوام برم خونه - یعنی اون فرزند نوره؟

332
00:55:43,230 --> 00:55:46,980
‫- اگه چهره ی فنریس رو دیده بودی این حرفو نمیزدی

333
00:55:47,030 --> 00:55:51,960
‫کودکان میتونن تاثیر زیادی روی حیوانات بزارن مگه نه تور؟

334
00:55:54,470 --> 00:55:57,320
‫اون خودشه

335
00:55:59,230 --> 00:56:02,220
‫از اینجا ببرینش

336
00:56:02,270 --> 00:56:05,920
‫آدمای زیادی همین الانشم توی این تالار حرف زدن

337
00:56:15,030 --> 00:56:17,480
‫ادین

338
00:56:18,470 --> 00:56:22,020
‫قبلا بهت نگفتم

339
00:56:22,070 --> 00:56:26,700
‫و میدونم شماها فکر میکنین من احمقم

340
00:56:26,750 --> 00:56:30,800
‫ولی این دفعه داری اشتباه میکنی

341
00:56:44,110 --> 00:56:46,540
‫تو بهم قول دادی که من میتونم خدا بشم

342
00:56:46,590 --> 00:56:49,040
‫واضحه

343
00:56:50,510 --> 00:56:52,480
‫بنوش

344
00:56:54,310 --> 00:56:58,920
‫- باید بنوشمش؟ - اینا گیاهان جادویی ان

345
00:57:00,030 --> 00:57:04,120
‫پس هممون مینوشیم

346
00:57:23,150 --> 00:57:26,960
‫داره کار میکنه. احساسش میکنم

347
00:57:27,950 --> 00:57:31,040
‫داره کار میکنه. احساس میکنم که

348
00:57:48,510 --> 00:57:53,920
‫فقط باید صبر کنی که دختره بیاد و ببرتش

349
00:58:01,350 --> 00:58:06,520
‫دیگه میتونی استراحت کنی روشکا. من حواسم بهت هست

350
00:58:08,550 --> 00:58:11,800
‫- به نظرت باید بزاریم این بالا بمونه؟ - بیا کوارک

351
00:58:55,550 --> 00:58:58,360
‫روشکا

352
00:58:59,350 --> 00:59:00,920
‫روشکا

353
00:59:12,870 --> 00:59:15,480
‫روشکا

354
01:00:38,110 --> 01:00:41,440
‫میتونم صدای نفس کشیدن تاریکی رو بشنوم

355
01:00:42,630 --> 01:00:46,080
‫والهالا هیچوقت انقدر ضعیف نبوده

356
01:00:47,510 --> 01:00:51,800
‫خدایان باهم درحال بحثن و دعوان

357
01:00:52,950 --> 01:00:58,400
‫اونا به مردم خیانت میکنن

358
01:01:00,150 --> 01:01:04,560
‫مدت زیادی منتظر کودکان نور بودم که نجاتمون بدن

359
01:01:25,910 --> 01:01:27,640
‫ببین

360
01:01:30,550 --> 01:01:34,900
‫فکر میکنم از فریگ گرفتمش. مطمئن نیستم

361
01:01:34,950 --> 01:01:38,560
‫اخیرا کابوس میدیدی؟

362
01:01:40,030 --> 01:01:43,600
‫پیش گویی چه چیزایی میگه؟

363
01:01:45,750 --> 01:01:50,020
‫- پیش گویی میگه که روزی فنریر انقدر بزرگ میشه که

364
01:01:50,070 --> 01:01:55,080
‫میتونه خورشید رو ببلعه و تاریکی پیروز بشه

365
01:02:16,430 --> 01:02:18,880
‫اون تیالوه

366
01:02:21,510 --> 01:02:25,640
‫کجاس؟ حالش خوبه؟

367
01:02:31,470 --> 01:02:33,360
‫اونور؟

368
01:02:35,910 --> 01:02:41,560
‫- کلاغ به جنوب اشاره کرد - سمت اوتگارد. قلمروی خیلی بزرگ

369
01:02:43,910 --> 01:02:48,820
‫تو هیچوقت اونجا زندگی نمیکنی - کی سرنوشت من این میشه؟

370
01:02:48,870 --> 01:02:52,240
‫هیچوقت فکر نکن که میتونی سرنوشتت رو بفهمی

371
01:02:53,670 --> 01:02:57,360
‫ما باید بریم اوتگارد

372
01:04:18,910 --> 01:04:22,120
‫اسکریمر. ما باید با لوکی صحبت کنیم

373
01:04:30,550 --> 01:04:32,680
‫پشت من بمون

374
01:05:15,190 --> 01:05:20,420
‫خوش اومدین - پس دوباره همدیگه رودیدیم لوکی

375
01:05:20,470 --> 01:05:23,840
‫چی باعث شد بیای اینجا؟

376
01:05:24,550 --> 01:05:27,760
‫اومدیم که اونو ببریم

377
01:05:30,510 --> 01:05:33,180
‫و اون دختر بامزه کیه؟

378
01:05:33,230 --> 01:05:38,780
‫- من خواهر اونم - یه انسان

379
01:05:38,830 --> 01:05:42,120
‫اومدم که اونو ببرم

380
01:05:43,190 --> 01:05:47,180
‫اونو همین الان به ما بده قبل اینکه دردسر بشه

381
01:05:47,230 --> 01:05:51,900
‫اگه یه شرطی رو قبول کنی پسره مال تو

382
01:05:51,950 --> 01:05:55,040
‫- اینکارو نمیکنیم - هیچوقت

383
01:06:02,350 --> 01:06:07,280
‫اگه به خاطر میولنیر نبود جرعت نمیکردی کاری کنی

384
01:06:09,190 --> 01:06:12,800
‫من بدون اون از اینجا نمیرم

385
01:06:19,710 --> 01:06:23,220
‫تکون بخورید گفتم برید

386
01:06:23,270 --> 01:06:26,280
‫تو چشاش نگاه نکن

387
01:06:33,670 --> 01:06:36,140
‫چیکار باید کنیم؟

388
01:06:36,190 --> 01:06:39,580
‫- اگه بتونی که..

389
01:06:39,630 --> 01:06:43,100
‫- این جام رو در یه نفس بنوشی میتونی بری

390
01:06:43,150 --> 01:06:48,600
‫یه مسابقه ی نوشیدن؟ مطمعن باش برندم

391
01:07:08,310 --> 01:07:12,880
‫الان بهت نشون میدم که ما تو والهالا چطوری مینوشیم

392
01:07:53,910 --> 01:07:59,720
‫من به یه غول نمیبازم. باید اینکارو بکنم

393
01:08:01,310 --> 01:08:05,800
‫تو شانس خودتو داشتی

394
01:08:08,590 --> 01:08:13,480
‫- با ملکه ی من مچ بنداز - جدی که نمیگی؟

395
01:08:14,630 --> 01:08:16,960
‫ترسیدی؟

396
01:08:19,750 --> 01:08:22,200
‫بیا اینجا دوست من

397
01:09:11,510 --> 01:09:13,600
‫کافیه

398
01:09:14,790 --> 01:09:19,140
‫تا وقتی یکی باهام دوئل نکنه از اینجا نمیرم

399
01:09:19,190 --> 01:09:23,560
‫کی میخواد با تور بجنگه؟

400
01:09:48,150 --> 01:09:51,240
‫یه پیرزن؟ شوخی میکنی؟

401
01:09:54,390 --> 01:09:58,020
‫اون مادرمه

402
01:09:58,070 --> 01:10:00,600
‫بیا تور

403
01:10:12,070 --> 01:10:15,040
‫من با پیرزنا نمیجنگم

404
01:11:26,150 --> 01:11:29,280
‫فرار کن روشکا فرار کن

405
01:12:37,710 --> 01:12:39,840
‫بدو

406
01:12:49,030 --> 01:12:51,880
‫فرار کن فریا

407
01:13:11,190 --> 01:13:14,540
‫مگه نکفتم دوباره اینورا نیا

408
01:13:14,590 --> 01:13:20,020
‫تیالفی. تور و کوارک و لوکی توی اوتگارد گیر کردن و تور با مرگ رقصید

409
01:13:20,070 --> 01:13:23,360
‫- گمشو - اودین

410
01:13:24,830 --> 01:13:28,920
‫بزار خانومای جوون باهم حرف بزنن

411
01:13:30,910 --> 01:13:33,720
‫تور مرده

412
01:13:41,390 --> 01:13:44,880
‫امکان نداره

413
01:13:47,110 --> 01:13:49,300
‫حقیقت داره

414
01:13:49,350 --> 01:13:53,740
‫از کی تاحالا دیگه حرف نمیزنی؟

415
01:13:53,790 --> 01:13:58,720
‫من سرتو میکنم موش کثیف

416
01:14:00,150 --> 01:14:05,360
‫چطور جرعت میکنی با اودین اینطوری حرف بزنی؟

417
01:14:11,590 --> 01:14:14,160
‫خودش میتونه راه بره

418
01:16:31,470 --> 01:16:35,240
‫- اون کودک روشناییه - اون فقط یه انسانه

419
01:16:36,670 --> 01:16:40,880
‫یه دختر انسان نباید سرنوشت مارو برامون مشخص کنه

420
01:16:42,390 --> 01:16:46,600
‫از قبل اینکارو کرده دیگه شروع شده

421
01:16:47,670 --> 01:16:52,340
‫بدون مردم ما هیچی نیستیم اینو ک میدونی؟

422
01:16:52,390 --> 01:16:55,700
‫هیچکی نمیخواد قبول کنه که اونا چقدر مهمن برامون

423
01:16:55,750 --> 01:17:00,080
‫دیگه وقتشه تو هم قبولش کنی

424
01:17:59,070 --> 01:18:01,180
‫من اشتباه میکردم

425
01:18:01,230 --> 01:18:05,280
‫تو کودک روشنایی هستی. ما پیشتیم روشکا

426
01:18:08,550 --> 01:18:13,960
‫ما الان دیگه درگیر راگناروکیم. فقط ما میتونیم جلوشو بگیریم

427
01:18:17,030 --> 01:18:21,700
‫ما باید به قلعه ی غولا بریم و تور رو بیاریم

428
01:18:21,750 --> 01:18:26,860
‫چکش اون تنها چیزیه که میتونه اونارو شکست بده

429
01:18:26,910 --> 01:18:31,400
‫روشکا تا وقتی که ما درو باز میکنیم پشتمون بمون

430
01:20:10,870 --> 01:20:12,840
‫زودباش

431
01:20:19,270 --> 01:20:20,760
‫بدو

432
01:20:53,190 --> 01:20:54,960
‫تور

433
01:21:01,230 --> 01:21:04,260
‫بیدار شو بیدار شو

434
01:21:04,310 --> 01:21:06,400
‫زودباش

435
01:21:09,710 --> 01:21:13,240
‫تور. میدونم زنده ای

436
01:21:14,870 --> 01:21:19,020
‫بیدار شو. میدونم که خدایان نمیمیرن -
‫438

437
01:21:19,070 --> 01:21:23,880
‫تو خدای بهشتی. خدای رعد و صاعقه

438
01:21:34,270 --> 01:21:37,760
‫بدو بدو فرار کن

439
01:21:49,590 --> 01:21:51,520
‫میولنیر

440
01:22:44,790 --> 01:22:46,720
‫اودین

441
01:23:11,430 --> 01:23:13,660
‫بیا اینجا

442
01:23:13,710 --> 01:23:16,280
‫بیا اینجا عزیزم

443
01:23:40,910 --> 01:23:42,760
‫تیالو

444
01:24:03,230 --> 01:24:05,840
‫تیالو تیالو

445
01:24:07,630 --> 01:24:09,880
‫میولنیر

446
01:24:11,430 --> 01:24:12,540
‫تیالو

447
01:24:12,590 --> 01:24:14,560
‫میولنیر

448
01:24:18,150 --> 01:24:21,520
‫تیالو تیالو

449
01:24:22,510 --> 01:24:24,120
‫تیالو

450
01:24:41,630 --> 01:24:43,760
‫اودین

451
01:24:44,870 --> 01:24:47,160
‫روشکا

452
01:24:50,110 --> 01:24:52,600
‫باید از اینجا بریم. زود باش

453
01:24:55,350 --> 01:24:57,520
‫کوارک

454
01:24:59,670 --> 01:25:01,480
‫مواظب باش

455
01:25:08,070 --> 01:25:10,660
‫- باید بریم یه جای امن - کوارک چی شد؟

456
01:25:10,710 --> 01:25:13,900
‫- اون فقط بار اضافی بود - ما میگیریمش

457
01:25:13,950 --> 01:25:17,640
‫- بس کن - نخیر تو بس کن

458
01:25:24,470 --> 01:25:26,200
‫زودباش

459
01:26:03,350 --> 01:26:05,640
‫خدایان

460
01:26:06,870 --> 01:26:10,860
‫امروز ما دلیلی برای جشن داریم

461
01:26:10,910 --> 01:26:13,900
‫و اون دلیل شجاعته

462
01:26:13,950 --> 01:26:18,060
‫- روزی یکی بهم گفت که شجاعت یعنی

463
01:26:18,110 --> 01:26:23,820
‫اینکه خیلی ترسیده باشی ولی بازم کار درستو بکنی

464
01:26:23,870 --> 01:26:27,760
‫باید بگم که

465
01:26:28,950 --> 01:26:32,840
‫یکی اینجا هست که دقیقا این کارو کرد

466
01:26:33,710 --> 01:26:38,100
‫کسی که جرعت داشت به دلش گوش کنه و کار درستو بکنه

467
01:26:38,150 --> 01:26:43,200
‫این شخصیته که نباید فراموش کنیم

468
01:26:44,470 --> 01:26:48,340
‫- برام سواله که خدایان به خاطر خونشونه که خدان؟

469
01:26:48,390 --> 01:26:51,480
‫یا به خاطر کاراشون

470
01:26:55,110 --> 01:26:57,320
‫روشکا

471
01:27:00,030 --> 01:27:03,260
‫فرزندان نور

472
01:27:03,310 --> 01:27:06,840
‫رفتار شمارو نمیشه اشتباه برداشت کرد

473
01:27:07,590 --> 01:27:11,880
‫شما خودتونو ثابت کردین که توی جمع خدایان باشین

474
01:27:13,150 --> 01:27:15,920
‫زود باشین و بشینین

475
01:27:46,670 --> 01:27:49,600
‫- نمیتونم - روشکا؟

476
01:27:52,750 --> 01:27:55,840
‫من به اینجا تعلق ندارم

477
01:27:57,350 --> 01:28:03,600
‫من وقتی که به اینجا اومدم فقط والهالا رو دیدم

478
01:28:08,910 --> 01:28:11,320
‫نه چیز دیگه ای

479
01:28:12,390 --> 01:28:16,160
‫- ما باید باهم باشیم. والهالا باید یک تکه بمونه

480
01:28:17,590 --> 01:28:20,640
‫ما انسانا به خدایان نیاز داریم

481
01:28:26,550 --> 01:28:30,200
‫- من با تمام وجودم ازت ممنونم

482
01:28:34,350 --> 01:28:37,100
‫و این صندلی هم

483
01:28:37,150 --> 01:28:42,840
‫ولی من باید برم سرزمین خودمون پیش خانوادم

484
01:28:44,830 --> 01:28:48,800
‫تیالفی و کوارک هم بامن میان

485
01:28:55,110 --> 01:28:57,640
‫روشکا

486
01:28:59,910 --> 01:29:03,920
‫ارزوت رو براورده میکنم

487
01:29:06,110 --> 01:29:08,160
‫- من اینجا میمونم

488
01:29:21,950 --> 01:29:23,660
‫مطمعنی؟

489
01:29:23,710 --> 01:29:28,400
‫اگه بری شاید برای من جای خالی ای بمونه

490
01:29:33,190 --> 01:29:36,720
‫- بیا کوارک داریم میریم

491
01:29:48,470 --> 01:29:52,420
‫با این گردنبند همیشه میتونی والهالا رو ببینی

492
01:29:52,470 --> 01:29:54,720
‫ممنون فریگ

493
01:30:01,310 --> 01:30:04,000
‫روشکا

494
01:30:10,830 --> 01:30:13,160
‫خب

495
01:30:24,750 --> 01:30:27,800
‫حواسم بهت هست

496
01:31:26,350 --> 01:31:28,400
‫روشکا

497
01:31:31,030 --> 01:31:33,360
‫تیالو

498
01:31:37,270 --> 01:31:39,360
‫تیالو!!

499
01:32:00,910 --> 01:32:04,600
‫تیالفی یه چیزی برات دارم

500
01:32:50,590 --> 01:32:53,280
‫این چیه؟

501
01:33:08,710 --> 01:33:12,680
‫به عضو جدید خانواده سلام کن

502
01:33:13,710 --> 01:33:17,040
‫اسمت چیه؟

503
01:33:18,750 --> 01:33:22,360
‫نمیتونه صحبت کنه ولی خیلی کارا میتونه بکنه

504
01:33:24,710 --> 01:33:28,480
‫ببینیم کی میتونه سریع تر انجامش بده

505
01:33:29,710 --> 01:33:39,480
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
