﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:20,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

5
00:01:27,638 --> 00:01:29,171
سلام، لولا

6
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
{\an1}[ مِه 2013 ]

7
00:01:29,359 --> 00:01:32,241
از آیداهو تماس می‌گیرم

8
00:01:32,243 --> 00:01:35,677
،به‌جز پای راستم یه تاول گنده زده
روبراهم

9
00:01:35,679 --> 00:01:38,042
فقط باید تحمل کنم تا خوب شه

10
00:01:39,183 --> 00:01:40,916
مقاومت کنم، اراده کنم

11
00:01:40,918 --> 00:01:43,785
باز از شهر توین فالز بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

12
00:01:43,787 --> 00:01:46,385
دلم برات تنگ شده
جوزف رو هم از طرف من بغل کن

13
00:01:50,482 --> 00:01:54,482
« جــو بــل »

14
00:02:02,239 --> 00:02:03,672
!لاشی

15
00:02:03,674 --> 00:02:05,707
!مرتیکه‌ی.. بی‌ناموس

16
00:02:05,709 --> 00:02:06,909
هی، تو خوبی؟

17
00:02:06,911 --> 00:02:08,644
آره خوبم

18
00:02:08,646 --> 00:02:10,746
دیدی؟ برای همین باید
به حرف مامان گوش بدی

19
00:02:10,748 --> 00:02:12,681
خلاف جهت حرکت ماشین‌ها راه برو -
چی؟ -

20
00:02:12,683 --> 00:02:14,583
تو پونزده سالتـه، خب؟
من 45 سالمـه

21
00:02:14,585 --> 00:02:15,850
فکر کردی نمی‌دونم دارم چی‌کار می‌کنم؟

22
00:02:15,875 --> 00:02:18,921
آره. برای همین باهات اومدم

23
00:02:20,766 --> 00:02:24,024
[ دبیرستان کانیون ریج - آیداهو، توین فالز ]

24
00:02:26,864 --> 00:02:30,299
،امشب «جو بل» رو در کنارمون داریم

25
00:02:30,301 --> 00:02:32,301
که از شهر لاگراندِ ایالت اورگن
به ما ملحق شده

26
00:02:32,303 --> 00:02:34,582
جو اومده که امشب باهامون
درمورد بردباری صحبت کنه

27
00:02:34,607 --> 00:02:36,538
بیاید با هم تشویقش کنیم

28
00:02:42,379 --> 00:02:43,579


29
00:02:44,882 --> 00:02:46,548
عصرتون به‌خیر، مرسی از دعوت‌تون

30
00:02:46,550 --> 00:02:49,318


31
00:02:49,320 --> 00:02:51,220
یه‌چیزایی یادداشت کردم

32
00:02:51,222 --> 00:02:53,855
که می‌خوام درموردشون
...باهاتون صحبت کنم

33
00:02:53,857 --> 00:02:56,458
می‌دونید، به‌نظر خیلی‌ها مسخره‌کردنِ دیگران

34
00:02:56,460 --> 00:02:59,294
..خیلی اتفاق خاصی نیست

35
00:03:00,497 --> 00:03:03,498
کسایی که با خودتون فرق دارن

36
00:03:03,500 --> 00:03:06,301
می‌دونید، زورگویی و نابردباری

37
00:03:06,303 --> 00:03:08,370
گاهی اثر مرگباری داره

38
00:03:08,372 --> 00:03:10,672
،و من اومدم اینجا
چون دارم از طرف پسرم، جیدن

39
00:03:10,674 --> 00:03:12,341
آمریکاگردی می‌کنم

40
00:03:12,343 --> 00:03:14,710
که زورگویی رو محکوم کنم

41
00:03:14,712 --> 00:03:17,479
خب؟
...خیلی مهمه که

42
00:03:17,481 --> 00:03:19,915
می‌تونم اینو بردارم؟

43
00:03:19,917 --> 00:03:21,947
نمی‌خوام بشکونمش

44
00:03:23,783 --> 00:03:26,421
می‌دونید، خیلی مهمه که مردم درک کنن

45
00:03:26,423 --> 00:03:31,526
یا اینو درک کنن که
...آزار و اذیتِ کسایی که

46
00:03:33,274 --> 00:03:35,464
مثل شما نیستن چه‌قدر ناراحت‌کننده‌ست

47
00:03:35,466 --> 00:03:37,933
و این درک از خونه‌ها شروع می‌شه

48
00:03:37,935 --> 00:03:39,868
از مادر پدرها و خانواده‌ها

49
00:03:39,870 --> 00:03:41,046
اوکی؟

50
00:03:41,071 --> 00:03:43,672
،مادر و پدرهایی که اینجا هستید
بذارید بچه‌هاتون خودشون باشن

51
00:03:43,674 --> 00:03:44,881
و همه‌چی درست میشه

52
00:03:44,906 --> 00:03:47,476
بهشون بگید که در هر شرایطی
دوست‌شون دارید، خب؟

53
00:03:47,478 --> 00:03:48,810
چون این چیزیه که نیاز دارن بدونن

54
00:03:48,812 --> 00:03:50,279
باشه؟

55
00:03:50,281 --> 00:03:52,388
کسی سؤالی از من داره؟

56
00:03:55,486 --> 00:03:57,019
نه؟

57
00:03:58,989 --> 00:04:01,723
باشه، خب لطفاً منو تو فیسبوک فالو کنید

58
00:04:01,725 --> 00:04:04,459
و پیام من رو با دوستان‌تون هم
به اشتراک بذارید

59
00:04:04,461 --> 00:04:06,595
ممنونم دوستان

60
00:04:08,499 --> 00:04:09,698
مرسی

61
00:04:19,076 --> 00:04:20,776
!لعنتی. هی

62
00:04:20,778 --> 00:04:23,011
بله؟ این چرا کار نمی‌کنه؟

63
00:04:23,013 --> 00:04:24,297
بیا اینجا

64
00:04:25,516 --> 00:04:26,782
کمک می‌خوای؟

65
00:04:26,784 --> 00:04:28,650
دیگه تموم شد

66
00:04:28,652 --> 00:04:30,352
من به‌درد نمی‌خورم -
برو تو، برو تو -

67
00:04:32,456 --> 00:04:34,356
قراره اینجا پیش تو بخوابم؟

68
00:04:34,358 --> 00:04:36,309
آره. بیخ ریشتم

69
00:04:36,960 --> 00:04:38,493
!پاتـو از رو بالشت من بردار

70
00:04:39,409 --> 00:04:40,894
!وای دهنتو! نه

72
00:05:06,423 --> 00:05:08,590
اون چه حرفی بود دیشب زدی؟

73
00:05:08,592 --> 00:05:11,026
درک از خونه‌ها شروع می‌شه»؟»

74
00:05:12,429 --> 00:05:14,796
خونۀ کی؟ خونۀ ما که این‌طوری نبود

75
00:05:14,798 --> 00:05:16,098
چرا بود

76
00:05:16,100 --> 00:05:18,185
نه، واسه من که نه

77
00:05:18,669 --> 00:05:21,803
«فقط خودت باش و همه‌چی درست می‌شه»

78
00:05:21,805 --> 00:05:24,539
چطور می‌تونی این حرفـو بزنی
وقتی می‌دونی که دروغـه؟

79
00:05:24,977 --> 00:05:27,639
{\an1}[ لاگراند، اورگن - 9 ماه قبل ]

80
00:05:25,164 --> 00:05:26,842
ببین این شیطون‌بلا چه کیفیت تصویری داره

81
00:05:26,844 --> 00:05:28,677
می‌بینم -
ها؟ -

82
00:05:28,679 --> 00:05:30,746
تلویزیون بزرگیـه -
بله -

83
00:05:30,748 --> 00:05:31,980
ببین، نگران نباش

84
00:05:31,982 --> 00:05:33,461
بعدی ماشین ظرف‌شوییـه

85
00:05:33,486 --> 00:05:35,648
!آره، خیلی دلمـو صابون نمی‌زنم

86
00:05:35,673 --> 00:05:39,177
منم یکی از اینا می‌گیرم -
وی‌اچ‌اس رو وصل نکن -

87
00:05:39,202 --> 00:05:40,422
دیگه از این آجرپاره استفاده نمی‌کنیم

88
00:05:40,424 --> 00:05:41,857
خب، این پشت ورودی زیاد داره

89
00:05:41,859 --> 00:05:43,558
هی -
جونم؟ -

90
00:05:43,560 --> 00:05:44,793
برو کنار، پسر

91
00:05:44,795 --> 00:05:47,529
خب، بچه‌ها چی میل دارید؟

92
00:05:47,531 --> 00:05:48,897
هی، بیا اینجا. هی -
چیه؟ -

93
00:05:48,899 --> 00:05:50,766
چند دقیقه بشین اینجا پیش من
و از این لذت ببر

94
00:05:50,768 --> 00:05:53,869
نه، بازی یه ساعت دیگه شروع میشه
غذا رو فعلاً ول کن، بیا دیگه

95
00:05:53,871 --> 00:05:56,772
هی بابا، می‌شه یه دقیقه حرف بزنیم؟

96
00:05:56,774 --> 00:05:59,441
چیه؟ -
می‌خواد باهات صحبت کنه -

97
00:05:59,443 --> 00:06:01,777
عزیزم، من دارم با تو حرف می‌زنم -
می‌شه لطفاً حرف بزنیم...؟ -

98
00:06:01,779 --> 00:06:03,712
الان؟ -
بله الان -

99
00:06:03,714 --> 00:06:06,615
عجب گیری افتادیم
باشه خب، حرف بزن

100
00:06:10,187 --> 00:06:13,155
میشه بریم بیرون یا آشپزخونه حرف بزنیم؟

101
00:06:13,157 --> 00:06:16,525
ای دهنتو سرویس
هی، به کنترل دست نزن

102
00:06:16,527 --> 00:06:17,726
باشه

103
00:06:19,997 --> 00:06:21,196
خب؟

104
00:06:22,633 --> 00:06:24,533
بنال دیگه -
می‌شه یه لحظه فرصت بدی؟ -

105
00:06:24,535 --> 00:06:26,001
پس اون تلویزیون رو کی نگاه کنه؟

106
00:06:26,003 --> 00:06:27,702
خب، قبلاً به مامان گفتم

107
00:06:27,704 --> 00:06:30,939
چی رو؟ چی؟

108
00:06:30,941 --> 00:06:33,608
اینکه بچه‌های مدرسه دارن اذیتم می‌کنن

109
00:06:34,978 --> 00:06:36,178
برای چی؟

110
00:06:39,783 --> 00:06:41,750
نمی‌دونم، چون شبیه‌شون نیستم؟

111
00:06:41,752 --> 00:06:43,785
باید بیشتر از این حرفا باشه
منطقی نیست

112
00:06:43,787 --> 00:06:45,554
چرا شبیه‌شون نیستی؟ -
...خب آخه -

113
00:06:45,556 --> 00:06:47,689
...فرق دارم. من -
برای چی؟ -

114
00:06:47,691 --> 00:06:50,125
چون من مثل اونا نیستم -
این که نشد جواب، جیدن -

115
00:06:50,127 --> 00:06:52,027
اصلاً با عقل جور در نمیاد -
چون من گِی‌ام -

116
00:07:07,711 --> 00:07:09,711
یادته شما پسرا رو بردم انجمن جوانان؟

117
00:07:09,713 --> 00:07:11,480
هوم؟
دستکش بوکس دست‌تون کردم

118
00:07:11,482 --> 00:07:12,914
و وادارتون کردم مبارزه کنید

119
00:07:12,916 --> 00:07:14,850
باید بتونی هر کسی رو ضربه‌فنی کنی

120
00:07:14,852 --> 00:07:18,015
هر کی خواست سربه‌سرت بذاره
یعنی من هیچی بهت یاد ندادم؟

121
00:07:24,761 --> 00:07:26,595
من نمی‌خوام تو دوران دبیرستانم

122
00:07:26,597 --> 00:07:28,630
با بچه‌هایی که باهام مخالفن دعوا کنم

123
00:07:28,632 --> 00:07:30,165
تک به تک می‌تونم بزنم‌شون

124
00:07:30,167 --> 00:07:32,000
ولی نمی‌شه که با کل مدرسه دعوا کنم

125
00:07:32,002 --> 00:07:34,135
خب، من اگه مجبور شم بیام اونجا
و تک‌تکِ

126
00:07:34,137 --> 00:07:36,145
،اون توله سگ‌ها رو گوشمالی بدم
!این‌کارو می‌کنم

127
00:07:39,209 --> 00:07:41,877
می‌دونی چیه؟
اصلاً می‌ذاریم طبیعت کار خودشـو بکنه

128
00:07:41,879 --> 00:07:43,027
خب؟

129
00:07:43,206 --> 00:07:46,548
این موضوع که اصلاً به کس دیگه‌ای
 مربوط نمی‌شه، مگه نه؟

130
00:07:46,917 --> 00:07:48,550
درموردش با بچه‌های دیگه صحبت نکن

131
00:07:48,552 --> 00:07:50,585
.یا آدمای دیگه
سرت تو کار خودت باشه

132
00:07:50,587 --> 00:07:52,532
و همه‌چی درست میشه
خودش اوکی می‌شه

133
00:07:52,557 --> 00:07:53,588
جو

134
00:07:53,590 --> 00:07:55,123
چیه؟ -
خودش اوکی نمی‌شه -

135
00:07:55,125 --> 00:07:57,158
می‌خوای من چی‌کار کنم؟ -
حرف نزدن راجع‌بهش -

136
00:07:57,160 --> 00:07:59,060
که چیزی رو درست نمی‌کنه -
درست میشه -

137
00:07:59,062 --> 00:08:01,630
اینا که تقصیر خودش نیست -
منم نگفتم هست -

138
00:08:01,632 --> 00:08:05,667
تنها چیزی که الان نیاز داره بدونه
اینه که خانواده‌ش دوستش دارن

139
00:08:05,669 --> 00:08:07,903
این خانواده در هر شرایطی دوستت داره -
خب این‌که مشخصـه -

140
00:08:07,905 --> 00:08:10,138
اونقدرا هم مشخص نیست
تو هم می‌تونی اینو بهش بگی هـا

141
00:08:11,775 --> 00:08:13,174
خودش می‌دونه که دوستش دارم

142
00:08:14,758 --> 00:08:16,611
...من دوسِت دارم. تو

143
00:08:17,636 --> 00:08:18,780
خودت که می‌دونی

144
00:08:21,652 --> 00:08:22,851
تموم شد؟

145
00:08:38,669 --> 00:08:39,868
خب

146
00:08:39,870 --> 00:08:41,803
ریدی تو تنظیماتش؟

147
00:08:41,805 --> 00:08:45,173
می‌خواستم ببینم چطوری کار می‌کنه

148
00:08:45,557 --> 00:08:47,112
!لولا

149
00:08:48,779 --> 00:08:50,345
میرم آبجو بیارم

150
00:09:01,692 --> 00:09:05,660
هی، نمی‌خواد انقدر خودتـو عصبی کنی، جو

151
00:09:05,662 --> 00:09:06,861
بچه‌ست دیگه

152
00:09:06,863 --> 00:09:08,229
یعنی چی اون‌وقت؟

153
00:09:08,231 --> 00:09:10,832
یعنی که داره کصکلک می‌کنه

154
00:09:10,834 --> 00:09:13,234
و قشقرق به پا می‌کنه
چیزی نشده که

155
00:09:13,236 --> 00:09:15,003
ببینم منظورت اینه
از روی جوّ این‌کارا رو می‌کنه؟

156
00:09:15,005 --> 00:09:17,038
مسئله اینه که 
من الان می‌دونم داستانش چیه، خب؟

157
00:09:17,040 --> 00:09:19,207
فقط نمی‌خوام بره واسه همه جار بزنه

158
00:09:19,209 --> 00:09:21,876
می‌دونی که کجا زندگی می‌کنیم -
آره -

159
00:09:21,878 --> 00:09:24,913
فقط میگم، بچه‌ها طوری طراحی شدن
که روانیت کنن

160
00:09:26,256 --> 00:09:27,616
شاید میلش تغییر کنه

161
00:09:30,120 --> 00:09:32,954
!تیم کوگر سروره

162
00:09:32,956 --> 00:09:35,323
!کوگر سروره

163
00:09:36,326 --> 00:09:39,628
!کوگر سروره

164
00:09:39,630 --> 00:09:42,631
وات د فاز؟
هی لولا، بیا اینجا ببینم

165
00:09:43,667 --> 00:09:45,200
چیه؟ -
!بیا -

166
00:09:45,202 --> 00:09:47,168
اومدم. چی شده؟

167
00:09:47,170 --> 00:09:48,703
تو بگو. این چه وضعشـه؟

168
00:09:48,705 --> 00:09:51,172
چیه؟ داره تمرینِ چیرلیدری می‌کنه

169
00:09:51,174 --> 00:09:53,408
یعنی می‌خواد وسط حیاط
چیرلیدری تمرین کنه؟

170
00:09:54,039 --> 00:09:55,334
خودمون گفتیم می‌تونه
...عضو تیم بشه

171
00:09:55,359 --> 00:09:56,811
ولی آخه وسط حیاط جلویی؟

172
00:09:56,813 --> 00:09:59,347
کاریش نداشته باش، جو
این هفته اولین بازیشـه

173
00:09:59,349 --> 00:10:01,349
چرا که نه؟ -
برو بابا، نه، نه، نه -

174
00:10:01,351 --> 00:10:02,751
!جو.. جو

175
00:10:02,753 --> 00:10:04,085
نوچ -
جو -

176
00:10:04,087 --> 00:10:07,188
وسط حیاط جلویی -
محض رضای خدا -

177
00:10:07,190 --> 00:10:08,790
!کوگر سروره -
پسرم؟ -

178
00:10:08,792 --> 00:10:10,058
بله؟ -
می‌شه..؟ -

179
00:10:10,060 --> 00:10:11,726
میشه بیای حیاط پشتی تمرین کنی؟

180
00:10:11,728 --> 00:10:13,220
صدای تلویزیون رو نمی‌شنوم

181
00:10:13,389 --> 00:10:14,589
چی؟

182
00:10:16,166 --> 00:10:17,399
میگم دارید این بیرون داد می‌زنید

183
00:10:17,401 --> 00:10:19,234
صدای تلویزیون رو نمی‌شنوم

184
00:10:19,236 --> 00:10:22,671
خب نمی‌تونی صداشـو زیاد کنی؟ -
به من نگو چی‌کار کنم -

185
00:10:22,696 --> 00:10:24,470
،من و مادرت از این چیرلیدریـت حمایت کردیم

186
00:10:24,495 --> 00:10:25,807
ولی باید تو حیاط پشتی تمرین کنی

187
00:10:25,809 --> 00:10:27,142
مشکلش چیه؟

188
00:10:27,144 --> 00:10:28,777
چرا نمی‌تونیم همین‌جا تمرین کنیم؟

189
00:10:28,779 --> 00:10:30,211
گم‌شو برو حیاط پشتی

190
00:10:30,213 --> 00:10:31,713
نمی‌شه یه بار خفه‌خون بگیری

191
00:10:31,715 --> 00:10:33,048
و کاری که بهت میگن رو بکنی؟

192
00:10:33,050 --> 00:10:35,249
من فکر می‌کردم زندگی خودم داغونـه

193
00:10:35,919 --> 00:10:37,952
برو دیگه. دنبال مارسی برو

194
00:10:43,226 --> 00:10:45,326
،به این مارسی بگو گوه اضافه نخوره

195
00:10:45,328 --> 00:10:47,257
و گرنه پام میره تو کونش

196
00:10:48,309 --> 00:10:49,908
آها باشه

197
00:10:53,737 --> 00:10:56,468
بیا اینجا. بیا پیش من بشین

198
00:10:56,493 --> 00:10:57,893
دارم جدول‌مـو حل می‌کنم

199
00:11:50,894 --> 00:11:52,360
سعی می‌کنم پدر بهتری باشم

200
00:11:57,801 --> 00:11:59,000
دوسِت دارم

201
00:12:01,471 --> 00:12:02,871
منم دوسِت دارم

202
00:12:04,040 --> 00:12:05,240
می‌دونم

203
00:12:16,300 --> 00:12:18,600
{\an3}[ آیداهو جنوبی ]

204
00:12:14,184 --> 00:12:16,551
باید اعتراف کنم که
حداقل آدم مُصری هستی، بابا

205
00:12:16,553 --> 00:12:18,820
خب، دارم این همه راه رو میرم

206
00:12:18,822 --> 00:12:21,089
چون بهمون گفتی می‌خوای
اونجا زندگی کنی، یادته؟

207
00:12:21,091 --> 00:12:23,024
آره. شهر نیویورک

208
00:12:23,026 --> 00:12:25,126
آره.. رؤیای بزرگت

209
00:12:25,128 --> 00:12:27,996
اوهوم. خب مشخصه دیگه

210
00:12:27,998 --> 00:12:30,298
چرا مشخصه؟

211
00:12:30,300 --> 00:12:33,001
چرا نیست؟
،بهش فکر کن، اگه جای من بودی

212
00:12:33,003 --> 00:12:37,505
ترجیح می‌دادی لاگراند زندگی کنی یا نیویورک؟

213
00:12:37,507 --> 00:12:40,175
خب، شرط می‌بندم که تو نیویورک راحت‌تری

214
00:12:40,177 --> 00:12:42,010
آره. مطمئنم همین‌طوره
مسئله هم همینه

215
00:12:42,012 --> 00:12:43,344
باشه خب، محض اطلاعت بگم

216
00:12:43,346 --> 00:12:44,760
که من اتفاقاً عاشق لاگراند ام

217
00:12:44,785 --> 00:12:45,767
...پس می‌دونی، چرا

218
00:12:45,792 --> 00:12:48,550
باشه، نه
اصلاً قابل مقایسه نیست

219
00:12:48,552 --> 00:12:50,819
قابل مقایسه نیست -
...خب من -

220
00:12:50,821 --> 00:12:53,521
باشه، مگه لاگراند چی داره؟

221
00:12:53,523 --> 00:12:56,124
هیچی. دقیقاً
نیویورک چی داره؟

222
00:12:56,126 --> 00:12:58,860
،هر جور غذایی که بگی

223
00:12:58,862 --> 00:13:01,529
همه نوع آدم، همه نوع پیتزا

224
00:13:01,531 --> 00:13:03,231
لاگراند هم پیتزا داره

225
00:13:03,233 --> 00:13:06,835
آسمان‌خراش داره
و برادوری و.. استفانی

226
00:13:06,837 --> 00:13:09,571
همه یه‌طرف، استفانی یه‌طرف -
استفانی کیه؟ -

227
00:13:09,573 --> 00:13:11,906
«استفانی جوآن آنجلینا جرمنوتا»
[ نام اصلی لیدی گاگا ]

228
00:13:11,908 --> 00:13:15,109
چی؟ کی هست؟

229
00:13:16,054 --> 00:13:17,921
گاگا، بابا -
وای -

230
00:13:18,007 --> 00:13:19,180
لیدی گاگا

231
00:13:19,182 --> 00:13:21,482
آره، آره -
..و می‌دونی، البته که -

232
00:13:21,484 --> 00:13:23,402
اون به دوران کودکیش افتخار می‌کنه

233
00:13:23,427 --> 00:13:25,520
خب اون تو نیویورک بزرگ شده دیگه

234
00:13:25,522 --> 00:13:27,622
فقط یه نیویورکی می‌تونه
همچین آهنگی بنویسه

235
00:13:27,624 --> 00:13:29,090
خب، باز شروع نکن

236
00:13:29,092 --> 00:13:30,612
برو بابا
می‌دونی که عاشقشی

237
00:13:30,637 --> 00:13:31,626
...وای، تو رو خدا

238
00:13:31,628 --> 00:13:34,629
♪ بچه که بودم مامانم بهم گفت ♪

239
00:13:34,631 --> 00:13:37,031
♪ همه سوپراستار به دنیا میان ♪

240
00:13:37,033 --> 00:13:38,633
♪ دا دا دا دا دا ♪

241
00:13:38,635 --> 00:13:41,102
♪ موهامـو تاب داد و برام رژ لب زد ♪

242
00:13:41,104 --> 00:13:43,638
♪ در اتاق شیشه‌ای خودش ♪

243
00:13:43,640 --> 00:13:46,608
 بهم گفت دوست داشتنِ خودت ♪
♪ هیچ ایرادی نداره

244
00:13:46,610 --> 00:13:49,182
♪ چون خدا تو رو بی‌نقص آفریده، عزیزم ♪

245
00:13:50,647 --> 00:13:53,414
 پس صورت‌تـو بگیر بالا، دختر ♪
♪ تا پیشرفت کنی

246
00:13:53,416 --> 00:13:55,984
♪ ببین من چی میگم ♪

247
00:13:55,986 --> 00:13:57,285
♪ تو هم خوشگلیِ خودت رو داری ♪

248
00:13:57,287 --> 00:13:59,454
♪ چون خدا اشتباه نمی‌کنه ♪

249
00:13:59,456 --> 00:14:02,323
♪ من تو مسیر درستی‌ام، عزیزم ♪
♪ همین‌طوری زاده شدم ♪

250
00:14:04,971 --> 00:14:05,627
جان؟

251
00:14:05,629 --> 00:14:07,395
حالا نمی‌خواد انقدر غافلگیر شی

252
00:14:07,397 --> 00:14:09,430
ببخشید، نمی‌دونستم حفظی‌ش

253
00:14:09,432 --> 00:14:11,232
خب، انقدری که تو این لامصبـو بلند می‌کنی

254
00:14:11,234 --> 00:14:12,901
فکر کردی ملکۀ ذهنم نشده؟

255
00:14:12,903 --> 00:14:14,269
عجب. خیله‌خب -
...منم از اونام -

256
00:14:14,271 --> 00:14:16,170
بهشون چی میگی؟
«من هیولام»

257
00:14:16,172 --> 00:14:17,438
باشه -
من هیولام -

258
00:14:17,440 --> 00:14:19,040
...خب باشه -
آره، آره -

259
00:14:19,042 --> 00:14:20,441
ببخشید، درستش

260
00:14:20,443 --> 00:14:22,277
هیولای کوچولوئه -
هیولای کوچولو -

261
00:14:22,279 --> 00:14:24,445
آره، می‌دونی چیه؟
باشه، اصلاً منم اعتراف می‌کنم، خب؟

262
00:14:24,447 --> 00:14:25,680
یه نَمور کَچی‌ـه -
آره -

263
00:14:25,682 --> 00:14:27,448
♪ احساس پشیمونی نکن ♪

264
00:14:27,450 --> 00:14:28,697
♪ فقط خودتـو دوست داشته باشی، ردیفی ♪

265
00:14:28,722 --> 00:14:31,319
♪ من تو مسیر درستی‌ام، عزیزم ♪
♪ همین‌طوری زاده شدم ♪

266
00:14:31,321 --> 00:14:32,921
خیله‌خب -
دیگه این‌کارو تکرار نمی‌کنیم -

267
00:14:33,741 --> 00:14:35,660
خب، حالا آهنگ موردعلاقۀ منـو بخون

268
00:14:35,685 --> 00:14:36,960
یه ویلی نلسونی، چیزی

269
00:14:37,047 --> 00:14:40,656
[ پمپ بنزین - کافه - مسافرخانه ]

270
00:14:46,236 --> 00:14:48,937
وای پسر. چه بوی خوبی داره

271
00:14:56,279 --> 00:14:57,979
سلام

272
00:14:57,981 --> 00:14:59,514
به به، تارزانِ اصلاح‌کرده

273
00:14:59,516 --> 00:15:01,449
اومده مغازه‌ی من

274
00:15:03,053 --> 00:15:05,086
جو، درسته؟ -
بله، جو -

275
00:15:05,088 --> 00:15:08,256
خبرات می‌رسه، جو
تو تلویزیون همه‌ش حرف از توئه

276
00:15:08,258 --> 00:15:11,459
شانست خوبه
بهترین غذای ایالتِ یوتا رو ما داریم

277
00:15:11,461 --> 00:15:14,062
ایول، چون خیلی گرسنه‌مـه -
چی می‌خوری؟ -

278
00:15:14,064 --> 00:15:16,197
غذای مخصوص‌تون، با یه قهوه

279
00:15:16,199 --> 00:15:17,432
الان می‌رسم خدمتت

280
00:15:19,736 --> 00:15:21,402
<i>...ازدواج همجنسگرایان</i>

281
00:15:21,404 --> 00:15:22,704
ای خدا

282
00:15:22,706 --> 00:15:25,273
این همجنس‌بازا هم که ول‌کن نیستن

283
00:15:25,275 --> 00:15:28,142
هی عزیزم، می‌شه لطفاً
اون فیلم تخیلی رو خاموشش کنی؟

284
00:15:28,144 --> 00:15:30,339
آدم بی‌شعور همه‌جا پیدا می‌شه

285
00:15:32,148 --> 00:15:33,748
اعتنایی بهشون نکن

286
00:15:36,586 --> 00:15:37,986
آره

287
00:15:41,191 --> 00:15:44,058
سلام، اسم من جو بل‌ـه

288
00:15:44,060 --> 00:15:46,127
شنیدم داشتید اینجا صحبت می‌کردید

289
00:15:46,129 --> 00:15:48,763
من دارم برای پسرم جیدن
ماراتونِ تغییر انجام می‌دم

290
00:15:48,765 --> 00:15:50,264
...و

291
00:15:50,266 --> 00:15:51,466
خوشحال می‌شم که

292
00:15:51,468 --> 00:15:53,101
پیغام مقبولیتِ ما رو بخونید

293
00:15:53,103 --> 00:15:55,403
ممنون می‌شم اگه وقت کردین، تشکر

294
00:15:55,405 --> 00:15:57,005
اشتهام کور شد

295
00:16:00,835 --> 00:16:03,136
واقعاً نمی‌دونم طرف چی زده بود

296
00:16:07,446 --> 00:16:09,684
بابا -
باز شروع نکن، جیدن -

297
00:16:11,654 --> 00:16:13,588
!بابا -
چیه؟ -

298
00:16:13,590 --> 00:16:16,324
همین‌طوری یه کارت بهشون بدیم
و فرار کنیم، چیزی عوض نمی‌شه

299
00:16:16,326 --> 00:16:18,359
ببخشید ولی حقیقته

300
00:16:18,361 --> 00:16:19,794
،نمی‌دونم متوجه‌ای یا نه

301
00:16:19,796 --> 00:16:21,195
ولی اینجا آمریکاست، خب؟

302
00:16:21,197 --> 00:16:22,463
و این آدما هم آمریکایی‌ان

303
00:16:22,465 --> 00:16:24,265
حق دارن هر نظری می‌خوان داشته باشن

304
00:16:24,267 --> 00:16:25,666
باشه، من دارم از گشنگی می‌میرم، خب؟

305
00:16:25,668 --> 00:16:27,301
فقط می‌خواستم غذامـو بخورم

306
00:16:27,303 --> 00:16:29,470
و برگردم به ادامه‌ی راه و ماراتون‌ام

307
00:16:29,472 --> 00:16:31,389
که در ضمن دارم برای تو انجامش میدم، یادته؟

308
00:16:31,414 --> 00:16:33,074
...خب، آخه

309
00:16:33,076 --> 00:16:35,309
آخه لامصب، دیگه چه انتظاری ازم داری؟

310
00:16:35,311 --> 00:16:37,478
‫مشکل اونایی نیستن که
‫میان سخنرانی‌های تو رو گوش میدن

311
00:16:37,480 --> 00:16:39,113
‫مشکل اینان

312
00:16:39,115 --> 00:16:40,648
‫واقعاً؟

313
00:16:40,650 --> 00:16:42,784
‫اینجور آدما و بچه‌هاشون.
‫مشکل اینان

314
00:16:42,786 --> 00:16:44,652
‫خیلی ببخشید

315
00:16:44,654 --> 00:16:47,255
‫ولی الان مجبور نبودیم با پای پیاده
‫کل کشور رو زیر پا بذاریم

316
00:16:47,257 --> 00:16:49,791
‫اگه کاری که بهت گفته بودم
‫رو انجام داده بودی

317
00:16:49,793 --> 00:16:52,560
‫گفتی دعوا کنم، کاری که خودت نکردی

318
00:16:52,562 --> 00:16:54,295
‫- خب؟
‫- دورویی

319
00:16:54,297 --> 00:16:56,197
‫- من دوروام؟
‫- اگه نمیخوای دورو باشی

320
00:16:56,199 --> 00:16:57,799
‫برگرد برو تو و دهنشون رو سرویس کن

321
00:16:57,801 --> 00:17:00,201
‫نه ببخشید، یه کارت دیگه بهشون بده
‫و بای بای کن

322
00:17:33,403 --> 00:17:35,403
‫بله، موافقم

323
00:17:35,405 --> 00:17:36,704
‫خیلی زیاد

324
00:17:36,706 --> 00:17:38,406
‫منظورتون کیه؟

325
00:17:55,425 --> 00:17:57,492
‫چقدر سر و صدا میکنن

326
00:17:57,494 --> 00:18:00,294
‫خدای من، چقدر جذابه

327
00:18:03,133 --> 00:18:04,599
‫بچه‌ها، بچه‌ها

328
00:18:05,602 --> 00:18:06,801
‫آره

329
00:18:20,250 --> 00:18:21,682
‫میخواین بیاین؟

330
00:18:21,684 --> 00:18:22,917
‫عوضی!

331
00:18:22,919 --> 00:18:24,619
‫چقدر شلی کونی

332
00:18:24,621 --> 00:18:27,488
‫خیلی آشغالین

333
00:18:27,490 --> 00:18:28,823
‫خودتم آشغالی که فهمیدی

334
00:18:45,308 --> 00:18:46,741
‫بخورش!

335
00:19:00,857 --> 00:19:02,456
‫یه نوشیدنی بیار

336
00:19:03,760 --> 00:19:05,426
‫- آره
‫- واقعاً؟

337
00:19:26,816 --> 00:19:28,616
‫خیلی خورده بابا

338
00:19:40,630 --> 00:19:42,330
‫سیگار بکشیم؟

339
00:19:50,240 --> 00:19:52,006
‫- برو، برو
‫- الان؟

340
00:19:52,008 --> 00:19:54,242
‫- آره، برو. زودباش
‫- باشه

341
00:20:21,037 --> 00:20:22,470
‫نمیدونستم سیگار میکشی

342
00:20:22,472 --> 00:20:24,939
‫آره، نباید بکشیم

343
00:20:26,976 --> 00:20:28,676
‫به مربی نگو، باشه؟

344
00:20:28,678 --> 00:20:30,878
‫نترس، رازت پیش من جاش امنه

345
00:20:39,589 --> 00:20:40,788
‫واقعاً؟

346
00:20:45,028 --> 00:20:46,427
‫آره

347
00:21:09,719 --> 00:21:11,519
‫عوضی، داری کجا میبری منو؟

348
00:21:21,731 --> 00:21:23,397
‫یه فوتبالیست رو بوسیدی؟

349
00:21:23,399 --> 00:21:25,533
‫اوهوم

350
00:21:25,535 --> 00:21:28,869
‫نه، در واقع رانینگ بک‌ـه

351
00:21:28,871 --> 00:21:30,538
‫چی هست؟

352
00:21:30,540 --> 00:21:33,674
‫نمیدونم حقیقتش

353
00:21:33,676 --> 00:21:36,110
‫مثل اتفاقایی میمونه
‫که تو خواب میفته

354
00:21:36,112 --> 00:21:37,545
‫آره

355
00:21:37,547 --> 00:21:38,913
‫بوسه چطور بود؟

356
00:21:38,915 --> 00:21:40,514
‫میشه الان درباره‌ش حرف نزنیم؟

357
00:21:40,516 --> 00:21:42,083
‫میخوای بریم اتاقم درباره‌ش حرف بزنیم؟

358
00:21:42,085 --> 00:21:44,485
‫آره، میخوام درباره‌ش حرف بزنم.
‫میخوام حرف بزنم

359
00:21:44,487 --> 00:21:46,887
‫- بریم پیش گرم‌کننده؟
‫- باشه، بیا

360
00:21:46,889 --> 00:21:50,958
<i>‫ دوم و ده روی خط 45 یارد </i>

361
00:21:54,364 --> 00:21:56,664
‫یالا کوگرز. یالا

362
00:22:00,036 --> 00:22:02,603
‫زنده باد کوگرز!

363
00:22:05,508 --> 00:22:07,375
‫زنده باد...

364
00:22:07,377 --> 00:22:09,009
‫خوب بازی کن چنس. یالا

365
00:22:09,011 --> 00:22:11,512
‫یالا چنس!
‫ماشالا شماره پنج!

366
00:22:11,514 --> 00:22:13,481


367
00:22:15,952 --> 00:22:17,651


368
00:22:17,653 --> 00:22:19,987
‫آره! یوهو!

369
00:22:24,527 --> 00:22:27,661
‫هی، بل، دامنت یادت رفته؟

370
00:22:29,165 --> 00:22:30,798


371
00:22:34,837 --> 00:22:36,404
‫هی کونده!

372
00:22:40,510 --> 00:22:41,742
‫اون پسره؟

373
00:22:41,744 --> 00:22:44,912
‫مدرسه چه فکری با خودش کرده؟

374
00:22:44,914 --> 00:22:46,113
‫هایک!

375
00:23:00,029 --> 00:23:01,662
‫تاچ‌داون، کوگرز!

376
00:23:15,077 --> 00:23:17,178
<i>‫ یه پاس سی یاردی به شماره چهل... </i>

377
00:23:17,180 --> 00:23:19,914
‫زنده باد کوگرز!

378
00:23:19,916 --> 00:23:22,216
‫زنده باد کوگرز!

379
00:23:23,486 --> 00:23:26,020
‫زنده باد کوگرز!

380
00:24:03,960 --> 00:24:05,993
‫دیدم در موردت چی گفتن

381
00:24:08,197 --> 00:24:10,130
‫حرف بقیه اذیتت نمیکنه؟

382
00:24:13,769 --> 00:24:15,069
‫حرف نمیتونه بهم آسیب بزنه

383
00:24:16,906 --> 00:24:20,174
‫سرسخت‌تر از اونی‌ام که بنظر میاد، خب؟

384
00:24:40,096 --> 00:24:41,662
‫کوه‌ها رو ببین

385
00:24:41,664 --> 00:24:42,863
‫شیب‌شون خیلی تنده

386
00:24:42,865 --> 00:24:44,131
‫آره

387
00:24:44,133 --> 00:24:46,901
‫اگه بیشتر وقت داشتیم
‫کوهنوردی میکردیم

388
00:24:46,903 --> 00:24:48,569
‫حالا می‌بینی چرا همیشه می‌خواستم

389
00:24:48,571 --> 00:24:50,204
‫باهام بیار شکار و ماهیگیری

390
00:24:50,206 --> 00:24:52,773
‫می‌خواستم ببرمت اون بالا و از اتفاقای
‫این پایین دورت کنم

391
00:24:52,775 --> 00:24:54,308
‫آره، از این کارای مثلاً مردونه

392
00:24:54,310 --> 00:24:56,243
‫فقط می‌خواستم یه پدر خوب باشم

393
00:24:56,245 --> 00:24:57,845
‫فکر میکردم گشت و گذار تو طبیعت

394
00:24:57,847 --> 00:24:59,046
‫کمکت میکنه مرد بشی

395
00:25:00,883 --> 00:25:03,050
‫"مرد بودن" از نظر تو یعنی چی؟
‫فقط کنجکاوم

396
00:25:03,052 --> 00:25:05,185
‫همین کارو برای جوزف هم کردم

397
00:25:05,187 --> 00:25:06,820
‫اون گی هم نیست

398
00:25:06,822 --> 00:25:09,223
‫برات مهم نبود من با چی مشکل دارم یا ندارم

399
00:25:09,225 --> 00:25:11,625
‫به خصوص بعد از اون قضیه چیرلیدینگ
‫(تشویق‌کنندگی)

400
00:25:11,627 --> 00:25:13,928
‫خب بابا، بعضی مردها
‫چیرلیدینگ دوست دارن

401
00:25:13,930 --> 00:25:15,296
‫بعضی مردها هم کوهنوری

402
00:25:15,298 --> 00:25:16,897
‫و بنظرم اگه...

403
00:25:16,899 --> 00:25:18,766
‫چمیدونم، بخوایم روراست باشیم

404
00:25:18,768 --> 00:25:21,569
‫هیچوقت با چیرلیدینگ من
‫اوکی نبودی، درسته؟

405
00:25:21,571 --> 00:25:22,770
‫نه، بخوایم روراست باشیم

406
00:25:22,772 --> 00:25:24,071
‫تو فکر میکردی تحملش رو داری

407
00:25:24,073 --> 00:25:25,272
‫من فکر دیگه‌ای میکردم

408
00:25:27,577 --> 00:25:31,045
‫چند بار تشویق من رو دیدی؟
‫یه بار؟

409
00:25:31,047 --> 00:25:34,214
‫- همون یه بار هم پاشدی رفتی
‫- چی؟

410
00:25:34,216 --> 00:25:36,250
‫ملت داشتن بهم تیکه مینداختن
‫و چیز میز سمتم پرت میکردن

411
00:25:36,252 --> 00:25:38,085
‫- تو هم پا شدی رفتی
‫- من نگرانت بودم

412
00:25:38,087 --> 00:25:40,688
‫همه‌مون نگرانت بودیم

413
00:25:54,604 --> 00:25:57,972
‫خب، امروز دو شیفت کار کردم

414
00:26:00,076 --> 00:26:04,345
‫بعدم اومدم خونه که لباس بشورم

415
00:26:04,347 --> 00:26:07,748
‫و ماشین لباسشویی بالاخره
‫از کار افتاد

416
00:26:09,085 --> 00:26:10,651
‫ولی چون خیلی لباس توش بود

417
00:26:10,653 --> 00:26:12,286
‫آبش تخلیه نمیشد

418
00:26:12,288 --> 00:26:15,089
‫اصن... یه وضعی بود

419
00:26:15,091 --> 00:26:16,690
‫خیلی متأسفم بابتش

420
00:26:16,692 --> 00:26:18,892
‫ولی از اینجا که کاری ازم برنمیاد

421
00:26:22,164 --> 00:26:23,964
‫حتی اگه الان روبروم هم وایساده بودی

422
00:26:23,966 --> 00:26:26,367
‫کار زیادی از دستت برنمیومد

423
00:26:29,372 --> 00:26:30,771
‫میدونی که درست میگم

424
00:26:31,841 --> 00:26:34,341
‫میدونی، باید هر هفته همین موقع

425
00:26:34,343 --> 00:26:38,846
‫بهمون زنگ بزنی، خب؟

426
00:26:38,848 --> 00:26:42,750
‫این تایم رو مشخص کن که بدونیم
‫قراره ازت باخبر بشیم

427
00:26:42,752 --> 00:26:45,319
‫ببین، لولا...

428
00:26:45,321 --> 00:26:47,321
‫نگران جوزف‌ام چون دوباره
‫داری الکل میخوری

429
00:26:47,323 --> 00:26:50,290
‫میخوام خیالم راحت باشه که
‫وقتی نیستم همه‌چی روبراهه

430
00:26:50,292 --> 00:26:52,393
‫ولی حتی نمیتونی درست حرف بزنی

431
00:26:52,395 --> 00:26:54,862
‫- جوزف نباید اینو ببینه
‫- وایسا، چی؟

432
00:26:54,864 --> 00:26:56,397
‫اینی که... اینی که الان پرسیدم

433
00:26:56,399 --> 00:26:57,831
‫کجاش سخته؟

434
00:26:57,833 --> 00:26:59,133
‫من میدونم که زیاد مشروب میخوری

435
00:26:59,135 --> 00:27:00,968
‫مارسی و جوزف هم همینطور

436
00:27:00,970 --> 00:27:02,703
‫نمیشه به همون یه پیک راضی شی؟

437
00:27:02,705 --> 00:27:04,171
‫حتماً باید پنج تا یا ده تا بخوری؟

438
00:27:04,173 --> 00:27:07,074
‫جو، تو اینجا نیستی

439
00:27:07,076 --> 00:27:10,244
‫روحتم خبر نداره اینجا چه خبره

440
00:27:10,246 --> 00:27:12,079
‫هیچی نمیدونی

441
00:27:17,687 --> 00:27:19,420
‫میخوای چیکار کنی؟
‫میری بخوابی؟

442
00:27:19,422 --> 00:27:21,221
‫نه، از پس‌انداز بازنشستگی‌مون پول برداشتم

443
00:27:21,223 --> 00:27:22,890
‫که بیام یه سوییت اعیونی

444
00:27:22,892 --> 00:27:24,091
‫تو مسافرخونه "بر ریور" بگیرم

445
00:27:30,232 --> 00:27:32,232
‫صحیح

446
00:27:32,234 --> 00:27:34,968
‫خب... دوستت دارم

447
00:27:34,970 --> 00:27:36,170
‫منم دوستت دارم

448
00:27:47,016 --> 00:27:49,983
‫هی. هی

449
00:27:49,985 --> 00:27:51,185
‫- چیه؟
‫- بیا اینجا

450
00:27:51,187 --> 00:27:52,720
‫- چیه؟
‫- طلاست!

451
00:27:52,722 --> 00:27:54,321
‫طلا پیدا کردم!

452
00:27:54,323 --> 00:27:56,056
‫چیه؟

453
00:27:56,058 --> 00:27:59,126
‫طلای سبز. نگاه کن این شیطونا رو

454
00:27:59,128 --> 00:28:01,261
‫ببین چه بزرگن. ها؟

455
00:28:01,263 --> 00:28:03,130
‫- مارچوبه‌ست؟
‫- وای پسر

456
00:28:03,132 --> 00:28:05,399
‫روی آتیش برات کبابش میکنم.
‫عاشقش میشی

457
00:28:05,401 --> 00:28:07,067
‫از مارچوبه وحشی بهتر نداریم

458
00:28:07,069 --> 00:28:08,969
‫- چه بوی خوبی داره
‫- ای جون

459
00:28:08,971 --> 00:28:10,504
‫این خود جنسه پسر

460
00:28:10,506 --> 00:28:13,307
‫- آره حاجی
‫- طلای سبز

461
00:28:22,918 --> 00:28:24,318
‫از این بهتر نداریم

462
00:28:24,320 --> 00:28:26,220
‫تازه‌ی تازه. بچشش

463
00:28:30,459 --> 00:28:32,226
‫خیلی خوبه

464
00:28:32,228 --> 00:28:33,861
‫بازم بده. داری تمومش میکنی

465
00:28:33,863 --> 00:28:35,195
‫هنوز یه گاز هم نزدم که

466
00:28:35,197 --> 00:28:36,964
‫چی میگی تو؟

467
00:28:36,966 --> 00:28:38,799
‫- یه دونه بخور
‫- فقط حواست باشه پخته باشه

468
00:28:38,801 --> 00:28:40,100
‫نمیخوام خام خام بخوری

469
00:28:44,006 --> 00:28:47,141
‫میدونی، این تنها چیزیه که میتونی بپزی

470
00:28:56,218 --> 00:28:58,318
‫هیچوقت شده بگی کاش
‫جیدن هم کشتی‌گیر میشد؟

471
00:28:58,320 --> 00:29:00,888
‫نه. وقتی دلت نمی‌خواست
‫اجباری در کار نبود

472
00:29:02,191 --> 00:29:04,224
‫جوزف خیلی حرفه‌ای شده

473
00:29:04,226 --> 00:29:06,093
‫- میدونی چرا؟
‫- چرا؟

474
00:29:06,095 --> 00:29:07,528
‫چون براش زحمت میکشه

475
00:29:07,530 --> 00:29:09,396
‫براش زمان بذاری...

476
00:29:10,833 --> 00:29:13,467
‫واسه هر چی که زحمت بکشی
‫توش ماهر میشی

477
00:29:13,469 --> 00:29:15,002
‫همش با فداکاری بدست میاد

478
00:29:19,041 --> 00:29:20,507
‫میخوام این بزرگه رو شکار کنم

479
00:29:32,354 --> 00:29:34,188


480
00:29:34,190 --> 00:29:35,923
‫ایول!

481
00:29:40,896 --> 00:29:42,930
‫زنده باد کوگرز، زنده باد!

482
00:29:42,932 --> 00:29:46,867
‫زنده باد کوگرز، زنده باد!
‫یالا!

483
00:29:46,869 --> 00:29:49,303
‫یالا. بیا اینجا.
‫خیلی حال میده

484
00:29:49,305 --> 00:29:51,471
‫زنده باد کوگرز، زنده باد!

485
00:29:52,541 --> 00:29:54,141
‫تا صبح نمیذارم بخوابی

486
00:29:54,143 --> 00:29:56,310
‫زنده باد کوگرز، زنده باد!

487
00:29:56,312 --> 00:29:59,880
‫یالا پیرمرد. بجنب

488
00:29:59,882 --> 00:30:02,115
‫زنده باد کوگرز، زنده باد!

489
00:30:02,117 --> 00:30:03,884
‫- دوباره یاد بده
‫- خیلی‌خب، حاضری؟

490
00:30:03,886 --> 00:30:05,419
‫- آره
‫- نگاه کن

491
00:30:05,421 --> 00:30:07,487
‫زنده باد کوگرز، زنده باد!

492
00:30:07,489 --> 00:30:09,289


493
00:30:17,533 --> 00:30:19,266


494
00:30:39,955 --> 00:30:42,189
‫تو بازی دیشب چند یارد راش کردی؟

495
00:30:42,191 --> 00:30:43,390
‫عه...

496
00:30:43,392 --> 00:30:45,259
‫158

497
00:30:50,132 --> 00:30:52,900
‫الان این زیاده یا...؟

498
00:30:56,205 --> 00:30:59,039
‫اگه نمیدونی چرا میپرسی؟

499
00:30:59,041 --> 00:31:01,141
‫میخوام بدونم بازیت چطور بوده

500
00:31:02,945 --> 00:31:05,913
‫عه... آره

501
00:31:05,915 --> 00:31:08,215
‫آره، 158 تقریباً خوبه

502
00:31:08,217 --> 00:31:11,118
‫البته از متوسط خودم پایین‌تره، ولی...

503
00:31:12,655 --> 00:31:15,923
‫میدونی، لازم نیست ستاره‌ای چیزی بشم

504
00:31:15,925 --> 00:31:17,925
‫فقط میخوام وارد یه برنامه‌ی کوچیک بشم

505
00:31:17,927 --> 00:31:19,326
‫و یه جا فوتبال بازی کنم

506
00:31:23,098 --> 00:31:25,132
‫مثلاً کجا؟

507
00:31:25,134 --> 00:31:26,566
‫عه...

508
00:31:26,568 --> 00:31:28,936
‫حقیقتش من همچین...

509
00:31:28,938 --> 00:31:30,637
‫در حد دسته یک نیستم

510
00:31:30,639 --> 00:31:33,040
‫ولی چمیدونم

511
00:31:33,042 --> 00:31:35,275
‫مثلاً شاید پورتلند استیت

512
00:31:35,277 --> 00:31:36,643
‫شاید واشینگتن شرقی

513
00:31:40,382 --> 00:31:44,451
‫با جایی که من هستم خیلی فاصله داره

514
00:31:44,453 --> 00:31:46,987
‫مگه تو کجا میخوای بری؟

515
00:31:46,989 --> 00:31:48,188
‫نیویورک

516
00:31:50,726 --> 00:31:52,659
‫تو نیویورک دانشگاه زیاد هست

517
00:31:57,733 --> 00:31:59,433
‫و اگه بخوای...

518
00:32:01,337 --> 00:32:02,536
‫چمیدونم، بری شرق...

519
00:32:06,041 --> 00:32:08,041
‫میتونیم با هم بریم

520
00:32:08,043 --> 00:32:09,643
‫یا همچین چیزی

521
00:32:16,352 --> 00:32:18,352
‫نمیدونم جیدن.
‫خیلی بلندپروازانه‌ست

522
00:32:24,626 --> 00:32:26,159
‫اونم...

523
00:32:27,162 --> 00:32:28,428
‫اونم ترسید

524
00:32:31,433 --> 00:32:33,133
‫می‌ترسید که پدر و مادر عقب‌مونده‌ش بفهمن

525
00:32:33,135 --> 00:32:35,335
‫و بندازنش بیرون از خونه

526
00:32:40,542 --> 00:32:42,743
‫روابط عاشقانه همه‌چیز نیستن جیدن

527
00:32:42,745 --> 00:32:45,212
‫راه‌حل زندگی نیستن

528
00:32:45,214 --> 00:32:47,647
‫راه‌حل زندگی من بود

529
00:32:47,649 --> 00:32:50,617
‫زندگی من، بابا.
‫نه تو، من

530
00:33:28,724 --> 00:33:30,123
‫استرس داری؟

531
00:33:30,125 --> 00:33:32,759
‫نه. چرا استرس داشته باشم؟

532
00:33:32,761 --> 00:33:34,594
‫اگه یکی باهات لاس بزنه چی؟

533
00:33:34,596 --> 00:33:36,296
‫کسی باهام لاس نمیزنه

534
00:33:36,298 --> 00:33:38,765
‫این بار همجنسگراهاست بابا

535
00:33:38,767 --> 00:33:40,667
‫- بالاخره یکی باهات لاس میزنه
‫- تو از کجا میدونی؟

536
00:33:40,669 --> 00:33:42,202
‫- تا حالا رفتی بار همجنسگراها؟
‫- نه، ولی...

537
00:33:42,204 --> 00:33:43,670
‫- اصلاً تا حالا بار رفتی؟
‫- نه

538
00:33:43,672 --> 00:33:45,072
‫حله پس

539
00:33:45,074 --> 00:33:46,440
‫شب درگ هم هست

540
00:33:46,442 --> 00:33:47,641
‫پس به نفعته برقصی

541
00:33:47,643 --> 00:33:49,342
‫من نمی‌رقصم

542
00:33:49,344 --> 00:33:52,312
‫خیلی دلم میخواد ببینم بابام،
‫جو بل بزرگ

543
00:33:52,314 --> 00:33:54,347
‫با یه زن‌پوش داره قر میده

544
00:33:54,349 --> 00:33:56,249
‫از این خبرا نیست.
‫چون تو اینجا میمونی

545
00:33:56,251 --> 00:33:57,751
‫پس حداقل سلام منو به "شر" برسون

546
00:33:57,753 --> 00:33:59,586
‫- شر؟
‫- اوهوم. همیشه یه شر هست

547
00:33:59,588 --> 00:34:01,188
‫- چون صد درصدیه
‫- تو از کجا میدونی؟

548
00:34:01,190 --> 00:34:03,290
‫میگم صد درصدیه

549
00:34:03,292 --> 00:34:05,292
‫و اگه باهات لاس زد
‫سعی کن بد رفتار نکنی

550
00:34:05,294 --> 00:34:06,827
‫چرا باید بد رفتار کنم؟

551
00:34:06,829 --> 00:34:08,695
‫تو منو چی فرض کردی واقعاً؟

552
00:34:08,697 --> 00:34:10,197
‫تو هم باهاش لاس میزنی؟

553
00:34:10,199 --> 00:34:11,698
‫- نه، نمیزنم جیدن
‫- چرا خب؟

554
00:34:11,700 --> 00:34:14,101
‫- چون...
‫- چون چی؟

555
00:34:14,103 --> 00:34:16,103
‫چون شر تایپ من نیست

556
00:34:16,105 --> 00:34:17,838
‫- ولی اگه دالی باشه...
‫- نه

557
00:34:17,840 --> 00:34:20,173
‫ممه‌های گنده‌ش رو ول نمیکنم

558
00:34:21,844 --> 00:34:24,277
‫خیلی چندشی

559
00:34:25,848 --> 00:34:28,515
‫- بابا...
‫- چیه؟

560
00:34:28,517 --> 00:34:31,151
‫آروم باش. تو میتونی

561
00:34:32,354 --> 00:34:34,321
‫این کار منه

562
00:34:34,323 --> 00:34:35,622
‫که قوت قلب بهت بدم

563
00:34:37,459 --> 00:34:39,159
‫آره، کاش میشد باهات بیام

564
00:34:39,161 --> 00:34:40,627
‫آره. کاش

565
00:34:44,266 --> 00:34:45,732
‫خب، برام آرزوی موفقیت کن

566
00:34:45,734 --> 00:34:47,567
‫- موفق باشی
‫- یه بغل رد کن بیاد

567
00:34:47,569 --> 00:34:48,768
‫خیلی‌خب

568
00:34:56,178 --> 00:34:58,378
‫چطور شدم؟

569
00:34:58,380 --> 00:34:59,880
‫شلوارم زیاد تنگ نیست؟

570
00:34:59,882 --> 00:35:02,215
‫- ای خدا!
‫- نمیخوام خیلی تند برم

571
00:35:02,217 --> 00:35:04,284
‫انقدر لفتش نده.
‫برو دیگه

572
00:35:04,286 --> 00:35:05,485
‫برو. موفق باشی

573
00:35:05,487 --> 00:35:06,686
‫خدافظ

574
00:35:33,215 --> 00:35:35,849
‫خانواده‌هامون به شدت مذهبی‌ان

575
00:35:35,851 --> 00:35:39,252
‫پونزده سالم بود،
‫شَماس (خادم) کلیسامون بودم

576
00:35:39,254 --> 00:35:41,888
‫با خانواده‌ام نشسته بودم تو کلیسا

577
00:35:41,890 --> 00:35:45,325
‫و خطبه‌ی اون روز در مورد
‫گناهانِ علیه خدا بود

578
00:35:45,327 --> 00:35:49,429
‫و وقتی گفت "همجنسگراها میرن جهنم"

579
00:35:49,431 --> 00:35:52,199
‫دیگه نتونستم تحمل کنم

580
00:35:52,201 --> 00:35:55,635
‫بلند شدم که برم

581
00:35:55,637 --> 00:35:57,804
‫مامانم جلوم رو گرفت و گفت
‫"کجا میری؟"

582
00:35:57,806 --> 00:36:00,407
‫منم برگشتم گفتم
‫"میرم جهنم ظاهراً"

583
00:36:04,413 --> 00:36:06,413
‫- الان خنده‌دار بنظر میرسه، ولی...
‫- خنده‌دار بود

584
00:36:08,250 --> 00:36:10,984
‫اون زمان مثل این بود که بهمن اومده

585
00:36:10,986 --> 00:36:14,588
‫سراسر زندگیم جهنم شده بود

586
00:36:16,792 --> 00:36:19,659
‫مقاومت کردن سخته تو جاهایی

587
00:36:19,661 --> 00:36:23,230
‫که تعداد کلیساها از تعداد
‫گی‌ها بیشتره

588
00:36:23,232 --> 00:36:25,565
‫گفتی کلیسا زخمم تازه شد

589
00:36:25,567 --> 00:36:27,734
‫یه بار یکشنبه جیدن با یکی از دوستاش
‫رفت کلیسا

590
00:36:27,736 --> 00:36:29,469
‫می‌خواست دوست پیدا کنه

591
00:36:29,471 --> 00:36:31,304
‫و یه جایی پیدا کنه که آدما
‫باهاش مهربون باشن

592
00:36:31,306 --> 00:36:33,506
‫موقع مراسم، پیشوا تو جمع
‫بهش اشاره کرده و گفته

593
00:36:33,508 --> 00:36:35,809
‫"اگر گی هستی، باید بیای توی محراب

594
00:36:35,811 --> 00:36:38,478
‫و از گناهانت توبه کنی،
‫یا اینکه بری بیرون"

595
00:36:38,480 --> 00:36:41,248
‫جیدن بهمون گفت خیلی خورده تو حالش.
‫حس کرده هیچ‌جا قبولش نمیکنن

596
00:36:41,250 --> 00:36:43,617
‫این کلیساهای کاتولیک
‫و کشیش‌های کودک‌آزارشون

597
00:36:43,619 --> 00:36:45,552
‫بچه‌ها رو بین کلیساها جابه‌جا میکنن

598
00:36:45,554 --> 00:36:47,754
‫که بتونن به پسرهای دیگه دست‌درازی کنن،
‫اونوقت پسر منو قبول نمیکنن

599
00:36:47,756 --> 00:36:49,623
‫چون علناً گی‌ـه؟
‫اصلا اونی باید

600
00:36:49,625 --> 00:36:52,859
‫پرستش بشه که برای ساختنش مُرده

601
00:36:52,861 --> 00:36:54,761
‫نه اون آشغالایی که

602
00:36:54,763 --> 00:36:56,630
‫همه رو قضاوت میکنن
‫و خودشون خدا میدونه

603
00:36:56,632 --> 00:36:58,865
‫- پشت درهای بسته چیکارا میکنن
‫- درسته

604
00:37:00,469 --> 00:37:02,502
‫مردم فکر میکنن این روزا راحت‌تر شده

605
00:37:02,504 --> 00:37:05,272
‫ولی همه تو این بار میدونن
‫که لزوماً اینطور نیست

606
00:37:05,274 --> 00:37:07,340
‫برای همین میان اینجا

607
00:37:07,342 --> 00:37:10,510
‫اینجا هم مثل کلیساست

608
00:37:10,512 --> 00:37:11,978
‫بنظر من عالیه

609
00:37:11,980 --> 00:37:13,613
‫سلام عزیزانم

610
00:37:13,615 --> 00:37:15,315
‫دوباره داره وقت نمایش میشه

611
00:37:15,317 --> 00:37:17,617
‫وای خدا، ایشون کی هستن؟

612
00:37:17,619 --> 00:37:19,819
‫نذار خودم خودمو معرفی کنم

613
00:37:19,821 --> 00:37:21,921
‫ایشون جو بل هستن

614
00:37:21,923 --> 00:37:24,924
‫این همه سال کجا بودی؟

615
00:37:26,428 --> 00:37:27,694
‫- اینجا مهمونه
‫- به به

616
00:37:27,696 --> 00:37:29,629
‫اگه جایی واسه خواب خواستی

617
00:37:29,631 --> 00:37:31,364
‫کاناپه‌ی خونه من هست

618
00:37:31,366 --> 00:37:33,733
‫یا تختم

619
00:37:33,735 --> 00:37:36,036
‫عه، من...

620
00:37:36,038 --> 00:37:37,771
‫من... من... خب...

621
00:37:37,773 --> 00:37:41,408
‫من... یعنی من گی نیستم

622
00:37:41,410 --> 00:37:42,942
‫نمیدونم جدی گفتی یا نه

623
00:37:42,944 --> 00:37:45,045
‫جو داره تا اون سر کشور راهپیمایی میکنه
‫که درباره زورگویی

624
00:37:45,047 --> 00:37:48,481
‫آگاهی بده،
‫چون پسرش قربانی زورگویی بوده

625
00:37:48,483 --> 00:37:50,317
‫پس چرا نیاوردیش؟

626
00:37:50,319 --> 00:37:52,919
‫بخصوص اگه مثل خودت جذابه

627
00:37:52,921 --> 00:37:55,622
‫اونم مثل تو جذابه، بابا جون؟

628
00:37:58,327 --> 00:38:00,960
‫عه... پسرم فوت شده

629
00:38:04,966 --> 00:38:06,366
‫خدای من

630
00:38:06,368 --> 00:38:08,468
‫خدایا، اصلاً نمیدونستم

631
00:38:08,470 --> 00:38:10,570
‫- خیلی متأسفم
‫- اشکالی نداره

632
00:38:10,572 --> 00:38:12,605
‫خیلی نسنجیده حرف زدم

633
00:38:12,607 --> 00:38:13,873
‫- خیلی شرمنده‌ام...
‫- نه، نه، نه

634
00:38:13,875 --> 00:38:15,608
‫- اصلاً خبر نداشتم
‫- مشکلی نیست

635
00:38:15,610 --> 00:38:17,544
‫نه، مشکل هست

636
00:38:17,546 --> 00:38:20,814
‫واقعاً نمی‌دونستم. الانم باید
‫دوباره اجرا کنم

637
00:38:20,816 --> 00:38:22,782
‫- ببین. من خوبم
‫- خیلی عذر میخوام

638
00:38:26,421 --> 00:38:29,122
‫عزیزم، میرم یه آبجوی دیگه برات بیارم

639
00:40:48,964 --> 00:40:50,730
‫سلام عزیزم

640
00:40:50,732 --> 00:40:53,266
‫رسیدی "استیم‌بوت اسپرینگز"؟
‫(شهری در کلرادو)

641
00:40:53,268 --> 00:40:55,668
‫پس جی‌پی‌اسم دوباره به کار افتاده

642
00:40:57,172 --> 00:40:59,506
‫تو پیاده‌روی کلرادو دهنم صاف شده

643
00:40:59,508 --> 00:41:02,675
‫باید بهمون زنگ بزنی

644
00:41:02,677 --> 00:41:04,777
‫وقتی داری با این طوفان‌ها سروکله میزنی

645
00:41:04,779 --> 00:41:07,146
‫- وحشتناکه
‫- چیه؟ نگران شدی؟

646
00:41:07,148 --> 00:41:09,115
‫خب نباش.
‫طوفان رفته جنوبِ اینجا

647
00:41:09,117 --> 00:41:10,750
‫آخراش به من رسید

648
00:41:10,752 --> 00:41:13,987
‫بهرحال بازم بهمون زنگ بزن

649
00:41:13,989 --> 00:41:16,055
‫- باشه
‫- یه لحظه وایسا

650
00:41:18,093 --> 00:41:19,893
‫- سلام بابا
‫- سلام رفیق

651
00:41:19,895 --> 00:41:21,861
‫می‌بینم که 12 هزار تا فالوور داری

652
00:41:21,863 --> 00:41:23,229
‫مرد خونه چطوره؟

653
00:41:23,231 --> 00:41:25,198
‫خوبم. ما هم خوبیم

654
00:41:25,200 --> 00:41:27,567
‫تمرینات کشتیم خیلی خوبه

655
00:41:27,569 --> 00:41:30,270
‫- مربی چند تاشون رو فیلم گرفته
‫- خیلی مشتاقم ببینم‌شون

656
00:41:30,272 --> 00:41:32,705
‫آره، ببین، بابا

657
00:41:32,707 --> 00:41:36,242
‫نظرت چیه من و مامان بیایم دیدنت؟

658
00:41:36,244 --> 00:41:38,611
‫تو جاده. یعنی تو جاده که نه

659
00:41:38,613 --> 00:41:42,682
‫تو یه مسافرخونه یا حتی هتلی چیزی

660
00:41:42,684 --> 00:41:45,318
‫هیچی از این خوشحال‌ترم نمیکنه

661
00:41:45,320 --> 00:41:47,554
‫مامانت مشکلی نداره؟

662
00:41:47,556 --> 00:41:49,722
‫مامان؟ آره. مشکلی نداره

663
00:41:49,724 --> 00:41:50,957
‫خیلی‌خب

664
00:41:50,959 --> 00:41:52,725
‫گوشی رو بده مامان

665
00:41:52,727 --> 00:41:53,927
‫دهنتو

666
00:41:59,200 --> 00:42:01,134
‫باشه، گوشی رو بده

667
00:42:01,136 --> 00:42:02,835
‫میخواین بیاین دیدنم؟

668
00:42:02,837 --> 00:42:04,704
‫خیلی‌خب، آره.
‫در موردش حرف میزنیم

669
00:42:04,706 --> 00:42:07,674
‫خیلی‌خب. زودباشین

670
00:42:07,676 --> 00:42:09,175
‫باشه. دوستت دارم، خدافظ

671
00:42:15,717 --> 00:42:17,684
‫ای بابا

672
00:42:22,023 --> 00:42:23,756
‫داره برف میاد کم کم

673
00:42:23,758 --> 00:42:25,725
‫شاید بتونیم امروز

674
00:42:25,727 --> 00:42:27,126
‫بریم اسنوبردسواری

675
00:42:27,128 --> 00:42:28,328
‫اومدش

676
00:42:32,767 --> 00:42:34,734
‫- سلام!
‫- سلام بابا

677
00:42:34,736 --> 00:42:36,869
‫پسر، من فقط چند ماه نبودم

678
00:42:36,871 --> 00:42:38,338
‫هم‌قد من شدی که.
‫دلم برات تنگ شده بود رفیق

679
00:42:38,340 --> 00:42:40,139
‫- منم دلم برات تنگ شده بود بابا
‫- سلام

680
00:42:40,141 --> 00:42:42,308
‫سلام. دیدم تنباکو رو تف کردی

681
00:42:42,310 --> 00:42:44,210
‫نه بابا، اون واسه پیاده‌رویه

682
00:42:44,212 --> 00:42:46,346
‫- اوهوم
‫- چه بوی خوبی میدی

683
00:42:47,849 --> 00:42:49,983
‫- حالت چطوره؟
‫- منم...

684
00:42:49,985 --> 00:42:52,352
‫- منم فیلم کشتی‌هام رو آوردم
‫- خوبه. امشب نگاه میکنیم

685
00:42:52,354 --> 00:42:54,621
‫برای امروز بعدظهرمون یه سوپرایز رزرو کردم

686
00:42:54,623 --> 00:42:56,089
‫- یه ربع وقت داریم
‫- خیلی‌خب

687
00:42:56,091 --> 00:42:57,824
‫- اسنوبردسواریه؟
‫- نه، نه

688
00:42:57,826 --> 00:43:00,126
‫عاشقش میشی. قول میدم، خب؟

689
00:43:00,128 --> 00:43:01,794
‫- من می‌بندم
‫- رانندگی چطور بود؟

690
00:43:01,796 --> 00:43:03,062
‫- بد نبود
‫- خوبه

691
00:43:03,064 --> 00:43:04,330
‫بیا

692
00:44:05,126 --> 00:44:07,260
‫باید ببرمت گاو مکانیکی سوار شی
‫که تمرین کنی

693
00:44:07,262 --> 00:44:09,162
‫- جدی میگم، بنظرم میتونی رکورد رو بزنی
‫- نه

694
00:44:12,067 --> 00:44:13,466
‫ببخشید

695
00:44:13,468 --> 00:44:15,368
‫ببخشید، شما...؟

696
00:44:15,370 --> 00:44:17,336
‫احیاناً شما اون آقایی نیستین
‫که سرتاسر آمریکا راه‌پیمایی میکنه؟

697
00:44:17,338 --> 00:44:18,738
‫خودمم

698
00:44:18,740 --> 00:44:20,073
‫از دیدارتون خیلی خوشحالیم قربان

699
00:44:20,075 --> 00:44:22,008
‫- بابا سلبریتی شده
‫- ایشون همسرم هستن

700
00:44:22,010 --> 00:44:24,811
‫خیلی خوشوقتم

701
00:44:24,813 --> 00:44:27,280
‫سلام، من... من همسرشونم

702
00:44:27,282 --> 00:44:28,948
‫- مادر جیدن
‫- خوشحالم می‌بینمتون

703
00:44:28,950 --> 00:44:31,284
‫- اینم پسرمون جوزف ـه
‫- سلام، جوزف هستم

704
00:44:31,286 --> 00:44:33,786
‫- سلام جوزف
‫- بنظرم کاری که دارین

705
00:44:33,788 --> 00:44:36,255
‫- برای پسرتون میکنین فوق‌العاده‌ست
‫- بله

706
00:44:36,257 --> 00:44:38,491
‫واقعاً دل و جرئت میخواد که
‫از باورت دفاع کنی

707
00:44:38,493 --> 00:44:40,860
‫بهرحال باید انجام بشه.
‫این وضع نباید ادامه پیدا کنه

708
00:44:40,862 --> 00:44:42,462
‫- بله
‫- امکانش هست

709
00:44:42,464 --> 00:44:44,430
‫یه عکس باهاتون بگیریم؟

710
00:44:44,432 --> 00:44:47,767
‫- چرا نشه. حتماً
‫- بله. ممنون

711
00:44:47,769 --> 00:44:49,202
‫عزیزم، عکس رو بگیر

712
00:44:49,204 --> 00:44:51,204
‫آها. باشه

713
00:44:51,206 --> 00:44:52,772
‫- مرسی
‫- مرسی

714
00:44:56,845 --> 00:44:59,011
‫- خیلی خوبه
‫- دارم فرزتر میشم

715
00:44:59,013 --> 00:45:00,813
‫می‌بینی چقدر تسلط داری روش؟

716
00:45:00,815 --> 00:45:02,014
‫نمیتونه فرار کنه

717
00:45:02,016 --> 00:45:03,983
‫خوبه

718
00:45:03,985 --> 00:45:05,485
‫خیلی خوبه

719
00:45:07,989 --> 00:45:11,023
‫- اینو دیدی؟
‫- آره

720
00:45:11,025 --> 00:45:12,325
‫خودم اونجا بودم

721
00:45:12,327 --> 00:45:13,926
‫خیلی خوب حریف رو زمین میزنه

722
00:45:13,928 --> 00:45:15,461
‫ولی این انتقال‌هاش خیلی روون‌ترن

723
00:45:15,463 --> 00:45:16,896
‫مربی چی میگه؟

724
00:45:16,898 --> 00:45:18,397
‫مربی میگه دارم خوب پیش میرم

725
00:45:18,399 --> 00:45:20,233
‫- خیلی...
‫- منم دارم اینجا می‌بینم

726
00:45:20,235 --> 00:45:22,969
‫چند وقته تمرین میکنیم
‫ولی میگه شاید بهتره

727
00:45:22,971 --> 00:45:24,804
‫چند کیلو وزن کم کنم

728
00:45:24,806 --> 00:45:27,507
‫چی؟ این پسر تازه داره رشد میکنه.
‫نه، نه، نه

729
00:45:27,509 --> 00:45:30,309
‫چند کیلو هم اضافه کن.
‫برو تو یه وزن دیگه

730
00:45:30,311 --> 00:45:32,278
‫- دندونات رو مسواک بزن
‫- به مربی بگو این حرفم رو

731
00:45:32,280 --> 00:45:33,813
‫- خیلی‌خب
‫- حتماً به مربی بگو

732
00:45:33,815 --> 00:45:35,214
‫فردا باید صبح زود پاشیم، خب؟

733
00:45:35,216 --> 00:45:36,816
‫- باشه
‫- هی، هی، هی

734
00:45:36,818 --> 00:45:38,551
‫"هی، هی، هی"

735
00:45:38,553 --> 00:45:41,287
‫برو بخوابونش که منم تو رو بخوابونم

736
00:45:41,289 --> 00:45:43,089
‫دارم تلاشمو میکنم.
‫میخوای کمکم کنی؟

737
00:45:43,091 --> 00:45:44,991
‫فقط...

738
00:45:44,993 --> 00:45:46,893
‫باورم نمیشه انقدر پیشرفت کرده

739
00:45:46,895 --> 00:45:48,094
‫آره. می‌بینی؟

740
00:45:51,933 --> 00:45:53,199
‫اینو پیدا کردم

741
00:45:53,201 --> 00:45:55,101
‫گفتم شاید بخوای ببینیش

742
00:45:55,103 --> 00:45:56,369
‫چی هست؟

743
00:45:56,371 --> 00:45:58,137
‫خب...

744
00:45:58,139 --> 00:45:59,338
‫بده ببینم

745
00:46:13,221 --> 00:46:14,420
‫این از کجا اومده؟

746
00:46:14,422 --> 00:46:16,989
‫رو قبرش بود.
‫لای چند تا گل

747
00:46:16,991 --> 00:46:18,858
‫یکی از اون کثافتایی که
‫پسر منو اذیت کرده

748
00:46:18,860 --> 00:46:21,027
‫و فرستاده زیر خاک،
‫پررو پررو رفته سر خاکش؟

749
00:46:21,029 --> 00:46:23,062
‫- ببین جو...
‫- چرا؟

750
00:46:23,064 --> 00:46:25,131
‫الانم میخواد عذرخواهی کنه

751
00:46:25,133 --> 00:46:26,966
‫این واسه کیه؟

752
00:46:26,968 --> 00:46:28,901
‫واسه جیدن که نیست،
‫چون اون زیر خاکه

753
00:46:28,903 --> 00:46:30,102
‫واسه منم که نیست

754
00:46:30,104 --> 00:46:31,838
‫با این چیکار کنم لولا؟

755
00:46:31,840 --> 00:46:33,573
‫نمیدونم، گفتم شاید بخوای ببینیش جو

756
00:46:33,575 --> 00:46:36,008
‫- اصلاً نباید می‌آوردمش
‫- نه، از من چیزی مخفی نکن

757
00:46:36,010 --> 00:46:37,944
‫- حتی حرفشم نزن
‫- چیزی قایم نمیکنم

758
00:46:37,946 --> 00:46:39,879
‫من تک و تنها و بدون پول اومدم اینجا، خب؟

759
00:46:39,881 --> 00:46:42,381
‫نه، فقط همین حقیقت برام مونده.
‫گوه!

760
00:46:42,383 --> 00:46:44,417
‫- خب...
‫- اون حرومزاده

761
00:46:44,419 --> 00:46:48,254
‫الان تو برای بخشش داری
‫راه‌پیمایی میکنی، آره؟

762
00:46:48,256 --> 00:46:49,856
‫برای...

763
00:46:49,858 --> 00:46:51,891
‫من عذرخواهی تو کتم نمیره، خب؟

764
00:46:51,893 --> 00:46:54,427
‫اینجا دیگه بخششی در کار نیست.
‫با پسرم دفن شد رفت

765
00:46:54,429 --> 00:46:56,429
‫اینو میفهمی لولا؟

766
00:46:58,166 --> 00:46:59,532
‫نباید این نامه رو می‌آوردم

767
00:46:59,534 --> 00:47:01,534
‫لولا... چیه؟

768
00:47:01,536 --> 00:47:04,103
‫- دستشویی خالیه بابا
‫- حرومزاده‌ها

769
00:47:04,105 --> 00:47:05,972
‫- عجب رویی دارن
‫- ولش کن

770
00:47:05,974 --> 00:47:07,874
‫پس بهش فکر نکن جو

771
00:47:09,344 --> 00:47:13,045
‫سگ تو روحت، جوزف،
‫گمشو بیا اینجا ببینم، زود!

772
00:47:13,047 --> 00:47:15,348
‫شنیدی چی زر زدم؟
‫گفتم زود!

773
00:47:15,350 --> 00:47:17,416
‫می‌بینی چیکار کردی؟ ببین!

774
00:47:17,418 --> 00:47:19,218
‫چند بار بهت گفتم؟ ها؟

775
00:47:19,220 --> 00:47:21,254
‫چند بار گفتم موقع شاشیدن
‫روی صندلی رو بلند کن؟

776
00:47:21,256 --> 00:47:23,122
‫- جو!
‫- صد بار؟ هزار بار؟

777
00:47:23,124 --> 00:47:25,091
‫کسی با تو حرف نزد.
‫خفه‌خون بگیر

778
00:47:25,093 --> 00:47:26,459
‫فکر کردی من خدمتکارتم؟

779
00:47:26,461 --> 00:47:27,960
‫هی! بس کن!

780
00:47:40,642 --> 00:47:42,575
‫خدایا

781
00:48:07,702 --> 00:48:09,402
‫سلام

782
00:48:09,404 --> 00:48:12,438
‫چیزی که تو فیلمای
‫تمرینت دیدم حرف نداشت پسرم

783
00:48:12,440 --> 00:48:15,508
‫اگه همینجوری ادامه بدی وقتی من برمیگردم
‫شدی قهرمان ایالت

784
00:48:18,112 --> 00:48:19,312
‫دوستت دارم

785
00:48:21,549 --> 00:48:22,949
‫شنیدی؟

786
00:48:28,056 --> 00:48:31,290
‫آره. مراقب خودت باش بابا

787
00:48:32,427 --> 00:48:33,626
‫دیگه چی؟

788
00:48:36,965 --> 00:48:38,364
‫منم دوستت دارم

789
00:48:43,237 --> 00:48:44,971
‫- سلام
‫- سلام

790
00:48:44,973 --> 00:48:46,706
‫پس تو ایلینوی یا حتی قبلش می‌بینمت

791
00:48:48,409 --> 00:48:49,608
‫آره. ببینیم چی میشه

792
00:48:51,279 --> 00:48:53,412
‫برنامه‌مون همین بود دیگه لولا

793
00:48:55,283 --> 00:48:56,615
‫دربارش حرف زده بودیم.
‫لولا، اینجوری...

794
00:48:56,617 --> 00:48:59,218
‫جو، هیچی نگو. هیچی

795
00:49:02,557 --> 00:49:04,290
‫اینجا چیکار میکنی؟

796
00:49:04,292 --> 00:49:06,559
‫چون ما تو تمام مراحل حمایتت کردیم

797
00:49:06,561 --> 00:49:08,995
‫چون میدونیم چی به صلاحته

798
00:49:08,997 --> 00:49:11,664
‫ولی الان مثلاً داری برای بخشش
‫راه‌پیمایی میکنی

799
00:49:11,666 --> 00:49:14,400
‫بعد اون رفتار دیشب رو میکنی؟

800
00:49:18,606 --> 00:49:22,475
‫پسرمون رفته جو.
‫رفت

801
00:49:25,613 --> 00:49:28,381
‫میخوای یه پسر دیگه هم از دست بدی؟

802
00:49:28,383 --> 00:49:30,549
‫چون ما قرار نیست منتظر بشینیم

803
00:49:30,551 --> 00:49:32,018
‫که تو دوباره قاطی کنی

804
00:49:32,020 --> 00:49:33,219
‫- لولا
‫- فکرشم نکن

805
00:49:33,221 --> 00:49:34,687
‫- لولا
‫- نه، نه، نه

806
00:49:34,689 --> 00:49:38,357
‫به راه‌پیمایی ادامه بده.
‫ادامه بده. نیا خونه

807
00:49:38,359 --> 00:49:42,695
‫خب؟ تا وقتی به اونی که بنظرت
‫باید بهش برسی، نرسیدی

808
00:49:42,697 --> 00:49:44,230
‫برنگرد خونه

809
00:49:44,232 --> 00:49:46,332
‫امیدوارم هدف فقط این نباشه

810
00:49:46,334 --> 00:49:49,335
‫که یه سلبریتی فیسبوکی باشی
‫و با ملت عکس بگیری

811
00:49:52,273 --> 00:49:54,140
‫داری بخاطر جیدن راه‌پیمایی میکنی جو؟

812
00:49:55,576 --> 00:49:57,510
‫چون اگه بخاطر جیدن این کارو میکنی

813
00:49:57,512 --> 00:49:59,812
‫پس بذار جیدن بهت بگه کِی بیای خونه

814
00:50:02,784 --> 00:50:04,550
‫دوستت دارم لولا

815
00:50:08,389 --> 00:50:11,123
‫مراقب خودتون باشین، خب؟
‫دوستتون دارم

816
00:50:11,125 --> 00:50:13,325
‫مواظب خودت باش

817
00:50:17,398 --> 00:50:20,366
‫مراقب باش، باشه؟

818
00:51:14,622 --> 00:51:16,288
‫سلام

819
00:51:17,825 --> 00:51:19,492
‫سگ تو روحت!

820
00:51:23,498 --> 00:51:25,531
‫کدوم خری...

821
00:51:25,533 --> 00:51:27,500
‫سگ برینه توش!

822
00:52:45,246 --> 00:52:46,779
‫- الو؟
‫- سلام

823
00:52:46,781 --> 00:52:48,714
‫سلام

824
00:52:48,716 --> 00:52:52,718
‫یه چیزی پیدا کردم

825
00:52:52,720 --> 00:52:55,287
‫میخوام تو هم بشنوی، خب؟

826
00:52:55,289 --> 00:52:57,890
‫تو کوله‌ش پیداش کردم

827
00:52:57,892 --> 00:52:59,758
‫- و خواستم...
‫- چی هست؟

828
00:52:59,760 --> 00:53:01,393
‫میتونی برام بخونی؟

829
00:53:01,395 --> 00:53:02,928
‫آره. آره

830
00:53:04,398 --> 00:53:07,900
‫یه انشائه که نوشته

831
00:53:11,739 --> 00:53:13,372
‫"حس وحشتناکی دارد که
‫اطرافت را آدم‌هایی

832
00:53:13,374 --> 00:53:16,008
‫گرفته باشند که از تو متنفرند

833
00:53:16,010 --> 00:53:18,711
‫در حالی که حتی تو را نمی‌شناسند

834
00:53:18,713 --> 00:53:20,746
‫آن هم به دلیل چیزی
‫که نمی‌توانی عوضش کنی

835
00:53:22,350 --> 00:53:24,817
‫چیزی که در درکشان نمی‌گنجد

836
00:53:26,721 --> 00:53:28,320
‫این زندگیِ من است

837
00:53:30,491 --> 00:53:32,258
‫بعضی شب‌ها، دنبال تکه‌هایی میگردم

838
00:53:32,260 --> 00:53:33,492
‫در این مسیر از دست داده‌ام

839
00:53:35,796 --> 00:53:38,597
‫در این شب‌ها،
‫با گریه می‌خوابم

840
00:53:38,599 --> 00:53:40,899
‫امیدوار به اینکه فردا روز بهتری‌ست

841
00:53:40,901 --> 00:53:42,434
‫اما هیچوقت اینطور نیست

842
00:53:44,338 --> 00:53:46,805
‫هر سال، مشتاق باز شدنِ
‫دوباره‌ی مدرسه‌ها هستم

843
00:53:46,807 --> 00:53:50,276
‫اما هیچگاه آنطور که انتظار دارم
‫پیش نمی‌رود

844
00:53:50,278 --> 00:53:54,013
‫تظاهر میکنم متوجه‌ نگاه‌های دیگران نمی‌شوم

845
00:53:54,015 --> 00:53:58,317
‫و از تماس چشمی با پسرهای
‫گنده‌هیکل‌تر از خودم فرار میکنم

846
00:53:58,319 --> 00:54:00,452
‫توسط آدم‌هایی که از من متنفرند
‫محاصره شده‌ام

847
00:54:00,454 --> 00:54:02,488
‫کسانی که میخواهند من بمیرم

848
00:54:04,025 --> 00:54:06,959
‫دیگر نمی‌توانم بیش از این
‫خودم را گول بزنم

849
00:54:06,961 --> 00:54:09,628
‫نمیدانم اگر گول نزنم باید چه کنم

850
00:54:09,630 --> 00:54:14,600
‫دارد بدتر و بدتر می‌شود.
‫فقط میخواهم تمام شود

851
00:54:14,602 --> 00:54:17,069
‫به زودی تمام خواهد شد"

852
00:54:18,606 --> 00:54:20,339
‫ما رو نگاه نکن کونی

853
00:54:23,678 --> 00:54:26,478
‫اینجا چیکار میکنی؟
‫دستشویی دخترا اونوره

854
00:54:26,480 --> 00:54:28,981
‫بیا پیش ما

855
00:54:28,983 --> 00:54:31,617
‫من بهت نگفتم ما رو نگاه نکن؟

856
00:54:31,619 --> 00:54:33,786
‫فقط میخواد بشینه
‫لباس عوض کردن ما رو ببینه

857
00:54:33,788 --> 00:54:37,056
‫داره می‌لرزه.
‫خیلی دلش میخواد

858
00:54:37,058 --> 00:54:39,825
‫- ببین چه می‌لرزه
‫- وایسا، وایسا

859
00:54:39,827 --> 00:54:43,329
‫چیزی نیست. چیزی نیست

860
00:54:43,331 --> 00:54:46,065
‫بذار یه چیزی ازت بپرسم

861
00:54:46,067 --> 00:54:48,901
‫کیر دوست داری؟

862
00:54:48,903 --> 00:54:50,502
‫ها؟ جواب بده

863
00:54:50,504 --> 00:54:53,839
‫- فکر کنم دوست داره
‫- کیر دوست داری؟

864
00:54:53,841 --> 00:54:55,341
‫بهت کیر میدم خب

865
00:54:57,978 --> 00:54:59,411
‫نکن، نکن

866
00:54:59,413 --> 00:55:01,613
‫چیزی نیست. هیچی نیست

867
00:55:03,584 --> 00:55:05,951
‫کیر توش.
‫کیر دوست داری؟

868
00:55:05,953 --> 00:55:08,620
‫کیر میخوای!

869
00:55:12,960 --> 00:55:15,728
‫خوشت میاد؟
‫حال میکنی؟ ها؟

870
00:55:21,001 --> 00:55:23,502
‫میشه حداقل اسم پسرا رو بهتون بگیم؟

871
00:55:23,504 --> 00:55:25,671
‫نه، نه، نه. اسم نه

872
00:55:27,742 --> 00:55:29,141
‫به عوض کردن مدرسه فکر کردین؟

873
00:55:31,846 --> 00:55:33,879
‫آره، به یه دبیرستان دیگه درخواست دادیم

874
00:55:33,881 --> 00:55:35,981
‫تو ناحیه اونا نبودیم برای همین
‫ردش کردن

875
00:55:37,985 --> 00:55:40,386
‫روان‌درمانی چطور؟

876
00:55:40,388 --> 00:55:45,424
‫چند جلسه رفتیم روان‌درمانی خانوادگی

877
00:55:45,426 --> 00:55:47,526
‫من روان‌درمانی نیاز ندارم.
‫اونا نیاز دارن

878
00:55:47,528 --> 00:55:50,829
‫جیدن، میفهمم چی میگی

879
00:55:52,400 --> 00:55:53,699
‫بنظرت ممکن نیست این مسئله

880
00:55:53,701 --> 00:55:55,033
‫خودش حل شه بره؟

881
00:55:55,035 --> 00:55:56,435
‫نه، فکر نمیکنم

882
00:55:58,906 --> 00:56:00,672
‫باشه

883
00:56:00,674 --> 00:56:02,174
‫آقا و خانم بل

884
00:56:02,176 --> 00:56:04,877
‫نمیگم رفتار دانش‌آموزهای دیگه

885
00:56:04,879 --> 00:56:07,546
‫قابل قبول بوده، چون نبوده

886
00:56:07,548 --> 00:56:09,615
‫ولی ما تو یه شهر کوچیک زندگی میکنیم

887
00:56:09,617 --> 00:56:10,883
‫و دبیرستانی‌های شهر

888
00:56:10,885 --> 00:56:13,952
‫انعکاسی از جامعه‌مون هستن

889
00:56:13,954 --> 00:56:16,622
‫اگه شکایت رسمی علیه این پسرها ثبت کنین

890
00:56:16,624 --> 00:56:19,558
‫در بلندمدت میتونه دردسر بیشتری
‫براتون ایجاد کنه

891
00:56:19,560 --> 00:56:20,759
‫که ارزشش رو نداره

892
00:56:23,898 --> 00:56:25,531
‫نمیدونی چجوریه...

893
00:56:27,701 --> 00:56:29,001
‫وقتی حس میکنی...

894
00:56:34,508 --> 00:56:36,742
‫باید دلت رو دل کنی
‫که درخواست کمک کنی

895
00:56:36,744 --> 00:56:39,178
‫که تهش بفهمی کسی که میتونه کمکت کنه

896
00:56:39,180 --> 00:56:41,013
‫به خودش زحمت نمیده

897
00:56:42,082 --> 00:56:46,084
‫پسرم، من میخوام کمکت کنم

898
00:56:46,086 --> 00:56:48,987
‫میخوام یه وقت مرتکب اشتباه نشی

899
00:57:40,741 --> 00:57:42,708
‫سلام، مارسی هستم

900
00:57:44,278 --> 00:57:45,911
‫سلام مارسی. منم

901
00:57:45,913 --> 00:57:47,913
‫میشه لطفاً وقتی فرصت کردی
‫بهم زنگ بزنی؟

902
00:57:47,915 --> 00:57:50,749
‫باید باهات حرف بزنم.
‫لطفاً هر وقت تونستی بهم زنگ بزن

903
00:58:03,097 --> 00:58:05,030
‫یادته میرفتیم...

904
00:58:05,032 --> 00:58:06,665
‫یه لحظه

905
00:58:06,667 --> 00:58:08,800
‫ببخشید

906
00:58:08,802 --> 00:58:10,002
‫جیدن؟

907
00:58:12,273 --> 00:58:15,107
‫سلام، منم.
‫میتونی یه لحظه حرف بزنی؟

908
00:58:15,109 --> 00:58:17,109
‫جیدن؟ سلام، دلورس هستم

909
00:58:17,111 --> 00:58:19,044
‫ببخشید. تو ماشینیم

910
00:58:19,046 --> 00:58:21,179
‫سلام خانم رابرتس.
‫نمی‌دونستم شمایین

911
00:58:21,181 --> 00:58:23,949
‫دارم برای آخر هفته کالین رو میبرم

912
00:58:23,951 --> 00:58:25,751
‫پندلتون که دخترخاله‌ش رو ببینه

913
00:58:29,189 --> 00:58:32,891
‫باشه. بنظرتون ممکنه بیاین منم ببرین؟

914
00:58:32,893 --> 00:58:35,894
‫دیگه از لا گرانده خارج شدیم

915
00:58:35,896 --> 00:58:37,262
‫ببخشید

916
00:58:37,264 --> 00:58:38,931
‫ولی چطوره بری

917
00:58:38,933 --> 00:58:41,233
‫خونه ما و استراحت کنی؟

918
00:58:41,235 --> 00:58:43,168
‫یکم تنها باشی

919
00:58:43,170 --> 00:58:45,771
‫الان نمیتونم تنها باشم، خب؟

920
00:58:45,773 --> 00:58:47,940
‫خونه هم نمیتونم برم

921
00:58:47,942 --> 00:58:49,841
‫خواهش میکنم بیاین دنبالم

922
00:58:49,843 --> 00:58:51,577
‫مامان؟

923
00:58:51,579 --> 00:58:52,778
‫نه

924
00:58:55,115 --> 00:58:57,849
‫میشه تا دوشنبه صبر کنی؟

925
00:58:57,851 --> 00:59:01,153
‫یکشنبه شب برمیگردیم
‫و دوشنبه می‌بینیمت

926
00:59:01,155 --> 00:59:03,322
‫و مسئله هر چی که هست

927
00:59:03,324 --> 00:59:05,691
‫میتونیم اون موقع حلش کنیم

928
00:59:05,693 --> 00:59:09,127
‫ببین جیدن، یکشنبه که برگشتیم

929
00:59:09,129 --> 00:59:10,829
‫زود بهت زنگ میزنم، خب؟

930
00:59:10,831 --> 00:59:13,131
‫فقط...

931
01:00:19,933 --> 01:00:21,133
‫نکن جیدن

932
01:00:21,135 --> 01:00:23,735
‫نکن جیدن!

933
01:00:23,737 --> 01:00:25,904
‫نکن جیدن!

934
01:00:28,342 --> 01:00:30,042
‫نه، نه، نه

935
01:00:30,044 --> 01:00:32,678
‫تو رو خدا، تو رو خدا

936
01:01:08,248 --> 01:01:10,382
‫اشکالی نداره دعا بخونم؟

937
01:01:10,384 --> 01:01:12,451
‫- بفرما
‫- مشکلی نیست؟

938
01:01:12,453 --> 01:01:14,453
‫- نه. بگو
‫- مشکلی نداره؟

939
01:01:21,995 --> 01:01:24,196
‫ای پدرمان، که در آسمانی

940
01:01:24,198 --> 01:01:27,099
‫با دلهایی محزون به درگاهت می‌آییم

941
01:01:28,469 --> 01:01:31,436
‫مهر و رأفتت را از تو خواستاریم

942
01:01:31,438 --> 01:01:32,904
‫و رهنمودت را

943
01:01:32,906 --> 01:01:34,306
‫بابت حضور نعمتی چون جیدن

944
01:01:34,308 --> 01:01:36,374
‫در زندگی‌مان شکرگزارت هستیم

945
01:01:36,376 --> 01:01:39,311
‫در این مسیر جدید کمکت را نیاز داریم

946
01:01:39,313 --> 01:01:41,379
‫بابت خوراک پیش رویمان از تو متشکریم

947
01:01:41,381 --> 01:01:43,949
‫و برکتت را خواستاریم

948
01:01:43,951 --> 01:01:45,784
‫به نام عیسی مسیح، آمین

949
01:01:47,421 --> 01:01:49,054
‫ممنون

950
01:02:12,446 --> 01:02:14,880
‫باید از این اتاق بری بیرون جو

951
01:02:21,789 --> 01:02:23,522
‫مثل گچ سفید شدی

952
01:02:28,562 --> 01:02:33,932
‫یه لباس بپوش.
‫برو بیرون. راه برو

953
01:02:36,503 --> 01:02:38,170
‫مطمئنم حالتو بهتر میکنه

954
01:02:51,518 --> 01:02:53,552
‫جو، منم حالم خوب نیست

955
01:03:33,093 --> 01:03:34,426
‫چیکار میکنی؟

956
01:03:36,396 --> 01:03:38,363
‫میرم رو دور بزنم

957
01:03:41,168 --> 01:03:43,001
‫برگرد تو خونه جوزف

958
01:03:45,572 --> 01:03:49,441
‫نه. اول باید بگی میخوای چیکار کنی

959
01:03:53,947 --> 01:03:55,480
‫برگرد برو خونه

960
01:03:57,017 --> 01:03:58,450
‫باید یکم رانندگی کنم

961
01:03:58,452 --> 01:04:00,619
‫تو هم باید برگردی خونه
‫و بگیری بخوابی

962
01:04:00,621 --> 01:04:02,020
‫الان

963
01:04:35,956 --> 01:04:37,489
‫برگرد خونه جوزف

964
01:04:40,627 --> 01:04:42,027
‫زود

965
01:05:46,760 --> 01:05:48,293
‫ای بابا

966
01:05:52,199 --> 01:05:53,565
‫بفرمایین

967
01:05:53,567 --> 01:05:55,100
‫- مرسی مامان
‫- مرسی

968
01:05:56,436 --> 01:05:58,470
‫تا داغه بخورین

969
01:05:58,472 --> 01:06:00,138
‫میشه سیروپ رو بدی؟

970
01:06:00,140 --> 01:06:01,373
‫- بله
‫- بیکن هم آوردم

971
01:06:01,375 --> 01:06:03,708
‫شاید اینطور بنظر بیاد...

972
01:06:03,710 --> 01:06:05,477
‫که فقط میزنن تو سر و کله همدیگه

973
01:06:05,479 --> 01:06:08,146
‫ولی خیلی مهارت میخواد

974
01:06:08,148 --> 01:06:10,782
‫اوه! پاشدی

975
01:06:10,784 --> 01:06:12,650
‫سلام

976
01:06:14,087 --> 01:06:15,453
‫لولا، باید یه چیزی بهت بگم

977
01:06:15,455 --> 01:06:17,555
‫- باشه
‫- میشه چند دقیقه حواستو بدی بهم؟

978
01:06:17,557 --> 01:06:20,158
‫بگو جو

979
01:06:20,160 --> 01:06:22,160
‫چیه؟

980
01:06:22,162 --> 01:06:26,664
‫تصمیم گرفتم تا نیویورک راهپیمایی کنم

981
01:06:28,235 --> 01:06:29,434
‫چی؟

982
01:06:29,436 --> 01:06:30,769
‫شنیدی چی گفتم؟

983
01:06:30,771 --> 01:06:32,170
‫آره

984
01:06:32,172 --> 01:06:33,371
‫کِی این تصمیم رو گرفتی؟

985
01:06:33,373 --> 01:06:35,140
‫امروز صبح

986
01:06:35,142 --> 01:06:38,276
‫وقتی گفتم برو بیرون پیاده‌روی کن
‫منظورم تا سر کوچه بود

987
01:06:38,278 --> 01:06:39,677
‫- نه نیویورک
‫- لولا

988
01:06:39,679 --> 01:06:42,113
‫تو راه با همه حرف میزنم

989
01:06:42,115 --> 01:06:44,482
‫هر کس که گوش بده.
‫درباره زورگویی

990
01:06:44,484 --> 01:06:46,818
‫درباره آسیبی که میزنه.
‫درباره کاری که با پسرمون کرد

991
01:06:46,820 --> 01:06:49,654
‫این کارو برای جیدن میکنم لولا.
‫اونم همینو میخواد

992
01:06:49,656 --> 01:06:51,689
‫اگه بود میخواست این کارو بکنم.
‫اینو مطمئنم

993
01:06:51,691 --> 01:06:55,460
‫بهمون گفته بود میخواد یه روز
‫بره اونجا زندگی کنه، یادته؟

994
01:06:55,462 --> 01:06:58,263
‫آره. آره

995
01:06:58,265 --> 01:07:00,665
‫نمیدونم

996
01:07:00,667 --> 01:07:03,435
‫چجوری... چجوری پولش رو میدی؟

997
01:07:03,437 --> 01:07:06,271
‫پولش رو گیر میارم.
‫مردم کمک میکنن

998
01:07:06,273 --> 01:07:08,206
‫همه مخالف زورگویی‌ان، مگه نه؟

999
01:07:08,208 --> 01:07:12,444
‫نه. اگه بودن این اتفاق نمیفتاد

1000
01:07:15,415 --> 01:07:17,715
‫بذار یه چیزی بیارم بخوری
‫قبل از اینکه بری بزرگراه

1001
01:07:17,717 --> 01:07:20,085
‫خوشحالم دوباره سرپا شدی

1002
01:07:20,087 --> 01:07:21,653
‫- میشه یکم قهوه برام بیاری مارسی؟
‫- بله

1003
01:07:24,524 --> 01:07:26,791
‫قضیه دیشب رو که به مامانت نگفتی، گفتی؟

1004
01:07:26,793 --> 01:07:28,393
‫نه آقا

1005
01:07:28,395 --> 01:07:31,162
‫بیا بغلم.
‫دوستت دارم رفیق

1006
01:07:31,164 --> 01:07:32,597
‫خیلی دوستت دارم

1007
01:07:32,599 --> 01:07:34,332
‫این کارم خیلی قشنگ میشه، خب؟

1008
01:07:34,334 --> 01:07:36,267
‫- خودت می‌بینی. قول میدم
‫- آره

1009
01:08:02,362 --> 01:08:03,595
‫جو؟

1010
01:08:05,765 --> 01:08:07,198
‫جو؟

1011
01:08:07,200 --> 01:08:08,399
‫لولا

1012
01:08:11,605 --> 01:08:13,505
‫جو، یه چیزی بگو.
‫چرا ساکتی؟

1013
01:08:13,507 --> 01:08:15,306
‫داری منو می‌ترسونی

1014
01:08:15,308 --> 01:08:18,309
‫فکر... فکر نکنم بتونم ادامه بدم

1015
01:08:18,311 --> 01:08:21,813
‫جو... بیخیال

1016
01:08:21,815 --> 01:08:24,649
‫- باید ادامه بدی
‫- فقط میخوام بیام خونه

1017
01:08:24,651 --> 01:08:27,719
‫جو، نمیتونی بیای خونه.
‫دست بردار

1018
01:08:29,456 --> 01:08:31,589
‫داری برای جیدن این کارو میکنی، یادته؟

1019
01:08:31,591 --> 01:08:35,160
‫آره. برای جیدن. یادمه

1020
01:08:35,162 --> 01:08:36,561
‫آره. و همینطور برای ما

1021
01:08:38,165 --> 01:08:39,898
‫میخوای با جوزف حرف بزنی؟

1022
01:08:39,900 --> 01:08:41,866
‫- هست؟
‫- آره

1023
01:08:41,868 --> 01:08:43,801
‫آره، داره برای کشتی‌ش آماده میشه

1024
01:08:43,803 --> 01:08:45,503
‫دیرمون شده

1025
01:08:45,505 --> 01:08:46,938
‫ولی مطمئنم خیلی دوست داره
‫باهات حرف بزنه

1026
01:08:46,940 --> 01:08:48,673
‫اینجوری نه

1027
01:08:48,675 --> 01:08:50,808
‫فقط... بهش بگو...

1028
01:08:52,612 --> 01:08:55,313
‫بگو بعداً بهش زنگ میزنم

1029
01:08:56,850 --> 01:08:58,883
‫باشه، باشه. بهش میگم

1030
01:09:01,188 --> 01:09:02,387
‫لولا؟

1031
01:09:04,558 --> 01:09:06,691
‫دیدمش

1032
01:09:06,693 --> 01:09:08,426
‫جلوی چشمام بود

1033
01:09:09,863 --> 01:09:12,463
‫کیلومترها هدایتم کرد، و...

1034
01:09:13,967 --> 01:09:15,934
‫کل راه دنبالش رفتم و بعدش...

1035
01:09:19,673 --> 01:09:21,339
‫ناپدید شد

1036
01:09:25,512 --> 01:09:26,911
‫مامان! دیر شد!

1037
01:09:28,481 --> 01:09:29,681
‫جو

1038
01:09:30,951 --> 01:09:32,550
‫مامان، کفش‌ها رو برداشتی؟

1039
01:09:32,552 --> 01:09:34,385
‫آره. همه‌چی اونجاست

1040
01:09:34,387 --> 01:09:36,888
‫خیلی‌خب دیگه

1041
01:09:36,890 --> 01:09:38,289
‫دوستت دارم

1042
01:09:39,492 --> 01:09:40,692
‫دوستت دارم

1043
01:09:55,742 --> 01:09:57,642
‫مهربونی. و احترام

1044
01:09:57,644 --> 01:09:59,911
‫مهربونی مهم‌ترین ویژگی‌ایه
‫که انسان میتونه داشته باشه

1045
01:09:59,913 --> 01:10:01,746
‫یا یه پدر یا مادر میتونن داشته باشن

1046
01:10:01,748 --> 01:10:03,948
‫این شیش ماه که پیاده‌روی کردم
‫و حرف زدم

1047
01:10:03,950 --> 01:10:06,284
‫آدم نمیدونه آدمایی که دوست داره
‫و آدمایی که دوستش دارن

1048
01:10:06,286 --> 01:10:07,819
‫چقدر پیشش میمونن

1049
01:10:07,821 --> 01:10:10,888
‫پس به نفعته همین الان عشق بورزی، خب؟

1050
01:10:10,890 --> 01:10:12,757
‫هر قدر هم که اونا گیج
‫و گمراه و داغون

1051
01:10:12,759 --> 01:10:14,259
‫بنظرت برسن...

1052
01:10:14,261 --> 01:10:15,693
‫چون احتمالش کم نیست

1053
01:10:15,695 --> 01:10:17,562
‫که خودتم به داغونی اونا باشی

1054
01:10:17,564 --> 01:10:20,031
‫باید تو آینه نگاه کنی
‫و به خودت جوابگو باشی

1055
01:10:20,033 --> 01:10:21,432
‫خب؟

1056
01:10:45,592 --> 01:10:47,825
‫سلام عرض شد. جو بل؟

1057
01:10:47,827 --> 01:10:49,060
‫خودمم. بله

1058
01:10:49,062 --> 01:10:50,528
‫یه چیزی برات آوردم

1059
01:10:51,998 --> 01:10:53,398
‫اوه!

1060
01:10:54,634 --> 01:10:55,900
‫پشمام!

1061
01:10:57,837 --> 01:10:59,971
‫بغل رو بده!

1062
01:10:59,973 --> 01:11:01,739
‫اینجا کوکاکولا و یکم یخ هست

1063
01:11:01,741 --> 01:11:03,675
‫تو این یکی هم آب هست

1064
01:11:03,677 --> 01:11:05,376
‫اینم یه پنل خورشیدی

1065
01:11:05,378 --> 01:11:08,046
‫پولش رو میدیم.
‫تو مرد خوبی هستی جیم

1066
01:11:08,048 --> 01:11:10,682
‫خیلی ممنونتم. ممنونم

1067
01:11:59,833 --> 01:12:01,532
‫آره...

1068
01:12:01,534 --> 01:12:03,134
‫میدونی، دیشب به زور چند تا غریبه

1069
01:12:03,136 --> 01:12:05,737
‫رو تو خیابون گیر آوردم که
‫بیان و حرفای منو گوش بدن

1070
01:12:05,739 --> 01:12:08,973
‫دهنشو. باید قطع کنم

1071
01:12:08,975 --> 01:12:11,709
‫باید بازم به یه پلیس جواب پس بدم

1072
01:12:21,121 --> 01:12:22,520
‫سلام قربان

1073
01:12:22,522 --> 01:12:24,088
‫سلام

1074
01:12:24,090 --> 01:12:26,157
‫همینطور که دستات رو از جیبت بیرون میاری

1075
01:12:26,159 --> 01:12:28,626
‫لطفاً بگو مقصدت کجاست

1076
01:12:28,628 --> 01:12:30,128
‫نیویورک

1077
01:12:31,931 --> 01:12:33,431
‫پس دنبال ماشینی؟

1078
01:12:33,433 --> 01:12:34,832
‫نه. پیاده میرم

1079
01:12:34,834 --> 01:12:36,634
‫تا نیویورک پیاده میری؟

1080
01:12:38,571 --> 01:12:40,171
‫جو بل

1081
01:12:40,173 --> 01:12:41,806
‫آره

1082
01:12:41,808 --> 01:12:43,541
‫هدفت چیه آقای بل؟

1083
01:12:43,543 --> 01:12:45,543
‫همونطور که روی کارتم نوشته

1084
01:12:45,545 --> 01:12:47,044
‫درباره زورگویی با مردم حرف میزنم

1085
01:12:47,046 --> 01:12:48,780
‫درباره اینکه درست نیست
‫کسی رو شکنجه بدی

1086
01:12:48,782 --> 01:12:50,148
‫چون با تو فرق داره

1087
01:12:50,150 --> 01:12:51,749
‫چه فرقی؟

1088
01:12:52,952 --> 01:12:55,820
‫مثل پسرم جیدن.
‫گی بود

1089
01:12:55,822 --> 01:12:58,055
‫انقدر تو مدرسه اذیتش کردن
‫که دیگه نتونست تحمل کنه

1090
01:13:01,928 --> 01:13:03,561
‫شیش ماهه تو جاده‌ای؟

1091
01:13:03,563 --> 01:13:04,762
‫آره

1092
01:13:04,764 --> 01:13:06,898
‫از لا گراندِ اورگن شروع کردم

1093
01:13:10,069 --> 01:13:12,470
‫آخرین بار کِی غذای گرم خوردی؟

1094
01:13:17,177 --> 01:13:20,611
‫سم، ایشون دوست جدیدمه، جو بل

1095
01:13:20,613 --> 01:13:22,847
‫جو، ایشون سم هستن

1096
01:13:22,849 --> 01:13:26,184
‫سم دختر همه‌کاره و اعزام‌کننده‌مونه

1097
01:13:26,186 --> 01:13:27,819
‫بفرما بشین

1098
01:13:29,556 --> 01:13:30,755
‫خوشحالم از دیدارتون خانم

1099
01:13:30,757 --> 01:13:32,190
‫خوشوقتم جو

1100
01:13:32,192 --> 01:13:35,159
‫همونطور که خواستی
‫به پیشنماز زنگ زدم کلانتر

1101
01:13:35,161 --> 01:13:36,961
‫گفت هر وقت چراغ سبز رو بهش بدی

1102
01:13:36,963 --> 01:13:38,996
‫برای امروز بعدظهر تو دبیرستان
‫یه جلسه ترتیب میده

1103
01:13:38,998 --> 01:13:41,098
‫که جو توش سخنرانی کنه

1104
01:13:42,101 --> 01:13:43,668
‫جو؟

1105
01:13:43,670 --> 01:13:45,002
‫آره، به شرط اینکه قول بدی

1106
01:13:45,004 --> 01:13:46,737
‫همونجا که سوارم کردی،
‫پیاده‌ام کنی

1107
01:13:46,739 --> 01:13:48,773
‫چون میخوام قدم به قدم
‫راه رو خودم پیاده برم

1108
01:13:48,775 --> 01:13:49,974
‫پس بیا شکمت رو سیر کنیم

1109
01:13:52,812 --> 01:13:56,647
‫اینجا ناهار معمولاً
‫تتمه‌ی شام شب قبله

1110
01:13:56,649 --> 01:13:58,549
‫آشپز خوبی نیستم
‫ولی کار ابتدایی با ماکروویو

1111
01:13:58,551 --> 01:13:59,750
‫رو یاد گرفتم

1112
01:14:03,590 --> 01:14:06,224
‫اون پسر منه، ویلیام

1113
01:14:08,628 --> 01:14:11,262
‫از اون پسرای نوجوون عادی نبود

1114
01:14:11,264 --> 01:14:13,764
‫مثل ما تو نوجوونی

1115
01:14:13,766 --> 01:14:15,867
‫تو کف دخترا نبود

1116
01:14:19,806 --> 01:14:22,240
‫لوبیا چیتی‌های جانین
‫یه روز میمونه بهترم میشه

1117
01:14:22,242 --> 01:14:23,741
‫آره

1118
01:14:23,743 --> 01:14:25,276
‫همینطور روز بعدش

1119
01:14:25,278 --> 01:14:27,144
‫از وقتی راه افتادم
‫لوبیا به این خوبی نخوردم

1120
01:14:28,681 --> 01:14:30,748
‫اجاق گاز قلمرو انحصاری جانین ـه

1121
01:14:30,750 --> 01:14:32,817
‫من آب رو هم به زور بلدم جوش بیارم

1122
01:14:32,819 --> 01:14:34,018
‫خوب بهمون میرسه

1123
01:14:37,257 --> 01:14:41,626
‫یه روز داشتم با کامپیوتر خانوادگی
‫کار میکردم و...

1124
01:14:41,628 --> 01:14:43,027
‫دیدم که ویل قبلاً جستجو کرده

1125
01:14:43,029 --> 01:14:44,729
‫که گِی بودن یعنی چی

1126
01:14:53,873 --> 01:14:56,073
‫باید اقرار کنم اولش...

1127
01:14:57,977 --> 01:15:01,212
‫ترسیدم که شاید تو بچگی
‫خیلی بهش سخت گرفتم

1128
01:15:01,214 --> 01:15:03,247
‫بهرحال تو خانواده مسیحی بزرگ شدیم

1129
01:15:05,885 --> 01:15:08,252
‫گفتم شاید اگه اینجوری
‫یه کلانتر سختگیر نبودم

1130
01:15:08,254 --> 01:15:12,557
‫خودش زودتر بهم می‌گفت

1131
01:15:12,559 --> 01:15:15,660
‫منم به همین فکر کردم

1132
01:15:15,662 --> 01:15:18,029
‫اینکه شاید زیادی به پسرم سخت گرفتم

1133
01:15:18,031 --> 01:15:20,932
‫خب اگه جیدن قبل از مرگش می‌دونسته

1134
01:15:20,934 --> 01:15:25,069
‫که دوستش داشتی
‫و پذیرفتیش، پس...

1135
01:15:25,071 --> 01:15:27,672
‫همین مهمه دیگه، نه؟

1136
01:15:27,674 --> 01:15:29,240
‫دلم میخواد باور کنم اینجوری بوده

1137
01:15:29,242 --> 01:15:32,843
‫ولی مطمئن نیستم

1138
01:15:36,349 --> 01:15:38,883
‫وقتی خبرش رو به بابام دادم

1139
01:15:38,885 --> 01:15:42,019
‫که نوه‌ی بزرگش گِی‌ـه غافلگیرم کرد

1140
01:15:42,021 --> 01:15:44,188
‫تو نیروی دریایی بوده

1141
01:15:44,190 --> 01:15:46,157
‫و خیلی بهتر از من
‫گی بودن ویلیام

1142
01:15:46,159 --> 01:15:48,225
‫رو پذیرفت

1143
01:15:51,264 --> 01:15:54,065
‫همین باعث شد یه نگاه
‫درست و حسابی به خودم بندازم

1144
01:15:57,604 --> 01:15:59,870
‫پدر من درک نمیکرد

1145
01:15:59,872 --> 01:16:02,206
‫تا الانم که جیدن رفته درک نمیکنه

1146
01:16:04,143 --> 01:16:06,877
‫می‌دونستی خیلی‌ها فکر میکنن
‫گی بودن اختیاریه؟

1147
01:16:08,281 --> 01:16:09,880
‫اگه همه‌چیز برابر بود

1148
01:16:09,882 --> 01:16:12,083
‫که جیدن کاری نمیکرد
‫که اذیتش کنن

1149
01:16:12,085 --> 01:16:13,651
‫اگه همه‌چیز برابر بود

1150
01:16:13,653 --> 01:16:15,820
‫هرگز اون مرگ رو برای خودش انتخاب نمیکرد

1151
01:16:17,824 --> 01:16:19,023
‫میدونی، بن...

1152
01:16:20,860 --> 01:16:22,360
‫وقتی راهپیمایی رو شروع کردم...

1153
01:16:23,997 --> 01:16:26,297
‫نمی‌دونستم دارم چیکار میکنم

1154
01:16:26,299 --> 01:16:30,001
‫فقط می‌خواستم یه کاری کنم
‫زندگی جیدن...

1155
01:16:31,838 --> 01:16:33,938
‫و مرگش سر هیچ و پوچ نباشه

1156
01:16:37,010 --> 01:16:38,209
‫ولی الان فهمیدم...

1157
01:16:40,179 --> 01:16:41,979
‫که این همه مدت راه رفتم
‫که بفهمم...

1158
01:16:41,981 --> 01:16:43,781
‫چرا پسرم اون کارو کرد

1159
01:16:47,153 --> 01:16:49,120
‫و بفهمم نقش من تو تصمیمش

1160
01:16:49,122 --> 01:16:50,921
‫برای پایان دادن به زندگیش چی بوده

1161
01:16:53,426 --> 01:16:56,427
‫من انقدر غرق احساسات خودم

1162
01:16:56,429 --> 01:16:57,995
‫درباره اینکه بقیه چه فکری میکنن بودم

1163
01:16:57,997 --> 01:17:00,865
‫که ندیدم پسرم چقدر حس تنهایی میکنه

1164
01:17:00,867 --> 01:17:03,034
‫باید می‌دونستم چقدر حس بدی داره

1165
01:17:03,036 --> 01:17:05,403
‫باید تمام مدت می‌دونستم

1166
01:17:05,405 --> 01:17:06,904
‫ولی فقط...

1167
01:17:10,410 --> 01:17:13,778
‫فقط گی بودن جیدن
‫رو ربط دادم به جو بل

1168
01:17:15,415 --> 01:17:16,814
‫به خودم

1169
01:17:18,017 --> 01:17:19,250
‫نه پسرم

1170
01:17:27,160 --> 01:17:28,359
‫جو...

1171
01:17:31,464 --> 01:17:34,298
‫فکر کنم باعث شدی یه چیزی رو بفهمم

1172
01:17:38,438 --> 01:17:41,105
‫تا همین لحظه به ذهنم نرسیده بود که...

1173
01:17:43,042 --> 01:17:46,343
‫شاید ویلیام هم به گرفتن
‫جون خودش فکر کرده

1174
01:17:53,720 --> 01:17:56,253
‫اگه این کارو کرده بود
‫فکر نکنم می‌تونستم ادامه بدم

1175
01:18:08,768 --> 01:18:10,401
‫هیچوقت بهش نگفتم که اشکالی نداره

1176
01:18:12,038 --> 01:18:13,437
‫و باید عذاب وجدانش رو بکشم

1177
01:18:16,843 --> 01:18:19,110
‫این اشتباه رو تکرار نکن بن

1178
01:18:19,112 --> 01:18:21,245
‫این کارو با پسرت یا خودت نکن

1179
01:19:24,977 --> 01:19:26,177
‫عه...

1180
01:19:30,583 --> 01:19:31,982
‫هیس!

1181
01:19:35,388 --> 01:19:37,221
‫عه...

1182
01:19:37,223 --> 01:19:39,089
‫ممنون که منو امروز دعوت کردین

1183
01:19:39,091 --> 01:19:41,826
‫من جو بل هستم

1184
01:19:41,828 --> 01:19:44,862
‫واقعاً باعث افتخارمه که اینجام
‫تا با شما حرف بزنم

1185
01:19:44,864 --> 01:19:47,131
‫درباره چیزی که بنظرم خیلی خیلی مهمه

1186
01:19:47,133 --> 01:19:50,067
‫نه تنها برای خودم، بلکه برای همه‌تون

1187
01:20:38,451 --> 01:20:40,317
‫بنظرم من و تو به هم
‫خیلی شبیه‌تر از اونیم

1188
01:20:40,319 --> 01:20:42,286
‫که فکر میکنی بابا

1189
01:20:47,326 --> 01:20:52,129
‫13 سال طول کشید

1190
01:20:52,131 --> 01:20:58,002
‫که بفهمم با دروغ زندگی کردن
‫اصلاً زندگی نیست

1191
01:20:59,105 --> 01:21:00,971
‫برای تو فقط شیش ماه طول کشید

1192
01:21:02,074 --> 01:21:03,274
‫نه پسرم

1193
01:21:05,912 --> 01:21:08,279
‫45 سال و شیش ماه طول کشید

1194
01:21:09,982 --> 01:21:11,448
‫معذرت میخوام جیدن

1195
01:21:11,450 --> 01:21:13,217
‫خیلی شرمنده‌ام

1196
01:21:20,526 --> 01:21:24,061
‫من هیچوقت نمی‌خواستم حس کنی
‫که دوستت ندارم

1197
01:21:26,599 --> 01:21:28,198
‫نه پسرم. هیچوقت
‫همچین حسی نداشتم

1198
01:21:31,270 --> 01:21:33,003
‫همیشه هم می‌دونستم که دوستم داری

1199
01:21:35,141 --> 01:21:36,373
‫همه‌چیز برام...

1200
01:21:37,710 --> 01:21:39,276
‫خیلی آزاردهنده بود

1201
01:21:42,648 --> 01:21:45,015
‫ولی تو اعماق وجودم
‫همیشه می‌دونستم

1202
01:21:47,520 --> 01:21:49,219
‫این حرف یه دنیا برام ارزش داره پسرم

1203
01:21:50,990 --> 01:21:52,523
‫یه دنیا

1204
01:22:14,013 --> 01:22:15,212
‫بابا؟

1205
01:22:20,186 --> 01:22:21,385
‫دوستت دارم

1206
01:22:25,291 --> 01:22:27,458
‫میدونم. میدونم

1207
01:22:33,065 --> 01:22:34,298
‫منم دوستت دارم رفیق

1208
01:22:45,311 --> 01:22:47,778
‫سلام لولا، عزیزم، منم

1209
01:22:47,780 --> 01:22:50,681
‫زنگ زدم که بگم دوستتون دارم

1210
01:22:50,683 --> 01:22:52,082
‫تو و جوزف

1211
01:22:54,787 --> 01:22:57,488
‫ممنون که این همه سال منو تحمل کردی

1212
01:22:57,490 --> 01:22:59,223
‫نمیدونم چه بلایی سرم میومد

1213
01:22:59,225 --> 01:23:00,724
‫اگه نیومده بودی تو زندگیم

1214
01:23:00,726 --> 01:23:03,560
‫خیلی خوش‌شانسم که خانواده‌ام رو دارم

1215
01:23:06,065 --> 01:23:08,465
‫خیلی چیزا رو تو این جاده‌ها یاد گرفتم

1216
01:23:08,467 --> 01:23:10,334
‫وقتی جز خودم کسی پیشم نبود

1217
01:23:11,804 --> 01:23:13,537
‫فهمیدن یه سری‌هاشون سخت بوده

1218
01:23:15,241 --> 01:23:17,474
‫خیلی سخت

1219
01:23:17,476 --> 01:23:19,676
‫میدونم که هنوز کلی راه پیش روم دارم

1220
01:23:19,678 --> 01:23:21,779
‫از الان بیشتر باهاتون تماس میگیرم

1221
01:23:21,781 --> 01:23:23,180
‫خودت می‌بینی

1222
01:23:24,417 --> 01:23:26,383
‫به پسرمون بگو دوستش دارم

1223
01:23:26,385 --> 01:23:27,684
‫دوستت دارم

1224
01:23:42,368 --> 01:23:44,535
‫کلانتر وستین

1225
01:23:44,537 --> 01:23:46,670
‫کلانتر، باید تشریف بیارید سر صحنه

1226
01:23:46,672 --> 01:23:48,238
‫در بزرگراه 40، غرب وایلد هورس

1227
01:23:48,240 --> 01:23:50,507
‫یه عابر پیاده زیر گرفته شده

1228
01:23:53,345 --> 01:23:55,779


1229
01:23:55,781 --> 01:23:58,449
‫کلانتر بخش در حال رسیدن به صحنه جرم

1230
01:24:39,892 --> 01:24:41,892
‫برو پیش جیدن، جو

1231
01:24:53,634 --> 01:25:04,634
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1233
01:25:53,777 --> 01:25:57,777
...فیلم ادامه دارد

1234
01:26:07,193 --> 01:26:11,293
‫[در روز نهم اکتبر سال 2013، جو بل
‫با اصابت یک کامیون در کلرادوی شرقی کشته شد]

1235
01:26:11,294 --> 01:26:14,294
‫[راننده‌ی کامیون خوابش برده بود]

1236
01:26:59,765 --> 01:27:01,298
‫پسرا، مامان...

1237
01:27:01,300 --> 01:27:03,433
‫- مرسی!
‫- کنار هم وایسین

1238
01:27:03,435 --> 01:27:04,868
‫عید پاک مبارک!

1239
01:27:04,870 --> 01:27:06,403
‫میخوام یه چیزی بهتون بگم بچه‌ها

1240
01:27:06,405 --> 01:27:07,804
‫منو نگاه کنین

1241
01:27:07,806 --> 01:27:10,340
‫به دوربین نگاه کنین

1242
01:27:10,342 --> 01:27:12,743
‫خیلی دوستتون دارم،
‫از صمیم قلبم

1243
01:27:12,745 --> 01:27:15,445
‫خیلی بچه‌های خوبی هستین،
‫همینطور مامان‌های خوبی

1244
01:27:16,000 --> 01:27:21,000
:ترجمه‌شده در تاریخ
<font color="#ffff00">« سیزدهم اوت 2021 »</font>

