﻿1
00:00:33,982 --> 00:00:41,074
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:00:43,694 --> 00:00:45,320
احیای قلبی‌ریوی رو شروع می‌کنیم -
بذارید وصلش کنم -

3
00:00:45,403 --> 00:00:47,573
یک، دو، سه. تنفس -
...آماده باش تا -

4
00:00:47,657 --> 00:00:49,742
یک، دو، سه. تنفس -
آره، مشکلی نیست -

5
00:00:53,621 --> 00:00:57,249
.یک، دو، سه. تنفس
.یک، دو، سه. تنفس

6
00:00:57,332 --> 00:00:58,668
یالا، کوچولو. یالا

7
00:00:58,751 --> 00:00:59,877
هنوز هیچ علائمی نداره -
ادامه بدین -

8
00:02:05,443 --> 00:02:06,986
حالش خوب میشه؟

9
00:02:26,729 --> 00:02:33,352
<font color="#ffff00">آریتمی قلبی
عملکرد نامناسب پیام‌های الکتریکی هماهنگ کنندۀ ضربان قلب
که منجر به اختلال در ریتم قلب می‌شود</font>

10
00:02:35,520 --> 00:02:38,227
<font color="#ffff00">هموکروماتوز
سرریزی و زیاد شدن آهن در خون که باعث
به وجود آمدن راش‌ پوستی و تهوع می‌شود</font>

11
00:02:38,477 --> 00:02:45,141
<font color="#ffff00">آسم
التهاب مزمن مجاری هوایی است که باعث تنگی‌نفس می‌شود</font>

12
00:02:45,560 --> 00:02:49,556
<font color="#ffff00">دیابت
اختلال در عملکرد پانکراس و نقص تولید انسولین
که باعث بالا رفتن قند خون می‌شود</font>

13
00:02:49,766 --> 00:02:55,520
<font color="#ffff00">فلج
از دست دادن عملکرد ماهیچه‌ای بدن که منجر به
ناتوانی در حرکت، احساس، راه رفتن و یا دویدن می‌شود</font>

14
00:02:55,890 --> 00:03:00,685
<font color="#ff0000">« فرار »</font>

16
00:03:10,925 --> 00:03:13,259
حالا دیگه کی بهش یادآوری کنه

17
00:03:13,344 --> 00:03:15,137
قبل از صبحونه خوردن مسواک بزنه؟

18
00:03:15,554 --> 00:03:18,599
کی اون رو بفرسته فروشگاه کاستکو
تا اون «نیوآ»یی که می‌خوایم رو بگیره؟

19
00:03:21,727 --> 00:03:23,187
شرمنده

20
00:03:23,269 --> 00:03:24,980
می‌دونم هر سال هزاران پدر و مادر

21
00:03:25,064 --> 00:03:26,899
این معضل رو تجربه می‌کنن

22
00:03:27,942 --> 00:03:29,568
از پسش برمیام

23
00:03:30,403 --> 00:03:31,862
من قوی‌ام

24
00:03:32,446 --> 00:03:33,447
...امیدوارم

25
00:03:33,906 --> 00:03:36,117
ممنون که سفرۀ دلت رو برامون باز کردی، شریل

26
00:03:37,743 --> 00:03:40,162
کنار اومدن با این مسئله
.می‌تونه خیلی دشوار باشه

27
00:03:40,329 --> 00:03:42,039
مخصوصاً برای ما که

28
00:03:42,123 --> 00:03:44,583
بیشتر از اکثر پدر و مادرها با بچه‌هامون
.وقت می‌گذرونیم

29
00:03:45,709 --> 00:03:47,128
اگه اشتباه نکنم

30
00:03:47,252 --> 00:03:48,879
یه مادر دیگه‌ای هم تو جمع‌مون هست که

31
00:03:48,963 --> 00:03:50,381
با مشکل مشابهی دست‌و‌پنجه نرم می‌کنه

32
00:03:52,883 --> 00:03:53,926
دایان؟

33
00:03:54,927 --> 00:03:56,429
چه حسی داری؟

34
00:03:59,765 --> 00:04:01,559
...در مورد چی چه حسی دارمـ

35
00:04:03,769 --> 00:04:06,063
اینکه کلویی چند ماه دیگه می‌خواد بره کالج

36
00:04:06,480 --> 00:04:07,481
نسبت به این موضوع چه حسی داری؟

37
00:04:09,024 --> 00:04:10,109
حسِ خوب

38
00:04:10,443 --> 00:04:11,444
خوب؟

39
00:04:12,361 --> 00:04:15,072
.حرف دلت رو بزن، دایان
.می‌تونی با ما روراست باشی

40
00:04:18,617 --> 00:04:19,827
خیلی‌خب

41
00:04:21,370 --> 00:04:24,832
اول از همه اینکه
.کالج‌ها هنوز جواب‌شون رو اعلام نکردن

42
00:04:24,915 --> 00:04:26,292
پس هیچی قطعی نیست

43
00:04:26,375 --> 00:04:28,169
...ولی اینکه کلاً چه حسی دارم

44
00:04:29,879 --> 00:04:32,173
هیفده سالـه که مدام از کلویی مراقبت کردم

45
00:04:32,298 --> 00:04:34,341
و توی تمام این مدت نه سفر رفتم

46
00:04:34,425 --> 00:04:35,634
نه گردش و تفریح، نه با کسی رابطه داشتم

47
00:04:35,718 --> 00:04:37,261
اما حالا این موقعیت نصیبش میشه که
،هم این کارها رو بکنه

48
00:04:37,386 --> 00:04:39,096
هم خیلی کارهای دیگه

49
00:04:39,180 --> 00:04:42,266
پس... آره دیگه، حس خیلی خوبی دارم

50
00:04:49,190 --> 00:04:50,566
...پس چی میشه... اینکه

51
00:04:51,233 --> 00:04:53,068
...کلویی

52
00:04:54,737 --> 00:04:55,738
باهوشـه؟

53
00:04:57,406 --> 00:04:58,407
شجاعـه؟

54
00:05:00,826 --> 00:05:03,704
از همون بدو تولد بیشتر از هر فرد بزرگسالی

55
00:05:03,788 --> 00:05:07,291
با مشکلات روحی و جسمی‌ مقابله کرده؟

56
00:05:07,374 --> 00:05:09,835
کلویی قوی‌ترین شخصیـه که می‌شناسم

57
00:05:10,878 --> 00:05:13,464
اگه بخوام یه نفر رو نام ببرم که
،نیازی نیست آدم نگرانش باشه

58
00:05:14,298 --> 00:05:15,341
اون کلویی ـه

59
00:06:29,123 --> 00:06:31,041
در حالی که خیلی مهم بود...

60
00:06:31,126 --> 00:06:32,960
تمرین ادبیاتم هم که انجام دادم

61
00:06:33,043 --> 00:06:35,045
!خب، خیلی هم عالی

62
00:06:38,133 --> 00:06:39,633
فقط یه خرده بالاست

63
00:06:41,218 --> 00:06:42,678
پیرهنت رو بزن بالا -
!مامان -

64
00:06:45,639 --> 00:06:46,849
!مرسی

65
00:06:55,983 --> 00:06:58,277
پنج، شیش

66
00:06:58,360 --> 00:07:01,614
هفت، هشت، حالا بازدم

67
00:07:05,576 --> 00:07:06,619
حالا با اون یکی سوراخ

68
00:07:07,453 --> 00:07:12,833
خب، واسه صبح یک ساعت و نیم فیزیک کار می‌کنیم

69
00:07:12,916 --> 00:07:14,251
و شاید فقط 45 دقیقه هم ادبیات

70
00:07:14,335 --> 00:07:17,130
چون به عنوان تکلیف
.چند فصل طولانی رو بهت داده بودم

71
00:07:17,213 --> 00:07:18,839
و بعدش بقیۀ روز رو هم

72
00:07:18,922 --> 00:07:20,257
می‌تونی زیست بخونی

73
00:07:20,466 --> 00:07:21,717
خوبه؟ -
خوبه -

74
00:07:31,060 --> 00:07:32,936
سلام، کلویی! نامه آوردم

75
00:07:37,691 --> 00:07:40,486
!یا خدا! کلویی
.لطفاً یه‌کم اسپری تنفسی بزن

76
00:07:40,569 --> 00:07:42,113
مشکلی ندارم

77
00:07:50,412 --> 00:07:51,413
بهت که گفتم

78
00:07:51,497 --> 00:07:52,915
،حتی اگه یه نامه هم از طرف کالجی بیاد

79
00:07:52,998 --> 00:07:54,917
چشم‌بسته میارمش و

80
00:07:54,958 --> 00:07:56,293
مستقیم به خودت تحویلش میدم

81
00:07:59,838 --> 00:08:01,840
برگرد سر کارِت، کلویی

82
00:08:14,187 --> 00:08:17,023
امروز با دوچرخۀ ثابت رکورد جدیدی زدم

83
00:08:17,107 --> 00:08:18,774
واقعاً؟ -
بله -

84
00:08:19,692 --> 00:08:21,276
شصت‌و‌یک

85
00:08:21,360 --> 00:08:23,612
به‌طرز خطرناکی پایینـه

86
00:08:23,696 --> 00:08:25,239
!شصت‌و‌یک اصلاً به‌زور پایین حساب میشه

87
00:08:26,323 --> 00:08:27,866
ای بابا

88
00:08:27,950 --> 00:08:30,285
در دانشگاه واشینگتن

89
00:08:30,369 --> 00:08:31,829
تا بی‌کرانِ علم سفر کنید

90
00:08:31,954 --> 00:08:34,165
در نزدیکی مرکزِ شهرِ سیاتل

91
00:08:34,248 --> 00:08:35,582
در کرانۀ ساحلی خلیج پورتج و دریاچۀ یونین

92
00:08:35,666 --> 00:08:37,251
آخرین بار کِی باهم فیلم نگاه کردیم؟

93
00:08:39,052 --> 00:08:40,550
<font color="#ffff00">« نکات کلیدی برای شروع تحصیل در دانشگاه واشینگتن »</font>

94
00:08:40,754 --> 00:08:42,090
نمی‌دونم

95
00:09:03,819 --> 00:09:05,237
مشکلش چیه؟

96
00:09:07,781 --> 00:09:08,866
نمی‌دونم

97
00:09:10,826 --> 00:09:12,203
شاید تو سیم‌کشیش اشکالی هست

98
00:09:13,787 --> 00:09:15,789
اگه یه گوشیِ آیفون داشتم
...احتمالاً می‌تونستم بهت بگم

99
00:09:15,873 --> 00:09:17,374
...ولی می‌دونی

100
00:09:17,458 --> 00:09:19,251
.خب، خب
.بالاخره درستش می‌کنی

101
00:09:26,092 --> 00:09:27,801
شب بخیر، مامان -
شب خوش، عزیزم -

102
00:09:49,364 --> 00:09:51,700
!سلام

103
00:09:51,784 --> 00:09:53,494
میشه رو به دوربین لبخند بزنی؟

104
00:09:54,620 --> 00:09:55,913
اینجا رو نگاه کن

105
00:09:55,997 --> 00:09:56,998
!خداحافظ

106
00:09:59,708 --> 00:10:01,710
خب... کیکت خوشمزه‌ست؟

107
00:10:03,837 --> 00:10:04,923
حسابی دوستش داری، مگه نه؟

108
00:10:07,217 --> 00:10:08,968
به مامانی هم یه‌کم میدی؟

109
00:10:09,052 --> 00:10:11,261
میشه بگی «سلام، مامانی» ؟

110
00:10:12,387 --> 00:10:14,140
یه کوچولو هم بده مامانی بخوره

111
00:10:19,187 --> 00:10:20,687
!سلام، کلویی

112
00:10:52,220 --> 00:10:53,595
سلام -
سلام -

113
00:11:05,984 --> 00:11:06,985
الو؟

114
00:11:08,235 --> 00:11:10,071
سلام، دکتر کسابیان

115
00:11:10,864 --> 00:11:13,199
،میشه... ببخشید
میشه یه لحظه صبر کنید؟

116
00:11:13,282 --> 00:11:15,910
تو خونه گوشیم اصلاً آنتن نمیده

117
00:11:15,994 --> 00:11:17,661
یه لحظه صبر کنید برم بیرون

118
00:11:56,279 --> 00:11:58,078
<font color="#ffff00">« دایان شرمن »</font>

119
00:11:59,453 --> 00:12:00,662
!مامان؟

120
00:12:10,672 --> 00:12:11,841
اوه

121
00:12:22,351 --> 00:12:25,437
راستی دکتر کسابیان تماس گرفت

122
00:12:25,520 --> 00:12:28,649
ظاهراً شرکت سازندۀ قرص زوکور (سیمواستاتین)
.ورشکست شده

123
00:12:28,732 --> 00:12:30,525
خیلی عجیبـه، نه؟

124
00:12:30,609 --> 00:12:32,820
به‌هر‌حال یه نسخۀ جدید برات نوشت و
.جایگزینش کرد

125
00:12:32,904 --> 00:12:34,113
منم امروز برات گرفتمش

126
00:12:42,454 --> 00:12:43,455
چی شده؟

127
00:12:44,456 --> 00:12:46,333
مگه این قرص خودت نیست؟

128
00:12:49,003 --> 00:12:50,046
!مالِ منـه؟

129
00:12:52,547 --> 00:12:53,758
واسه چی همچین فکری می‌کنی؟

130
00:12:58,262 --> 00:13:01,390
بعدازظهر که اومدی، رفتم شکلات بردارم

131
00:13:04,769 --> 00:13:06,104
!تو پاکت خرید فروشگاه کروگر

132
00:13:07,897 --> 00:13:09,107
اسم تو روی قوطیش بود

133
00:13:10,942 --> 00:13:12,235
عزیزدلم

134
00:13:12,693 --> 00:13:15,570
شامت رو طوری تنظیم کردم که
.بتونی شکلات هم بخوری

135
00:13:16,571 --> 00:13:17,740
بیشتر از اون مقدار برات ضرر داره

136
00:13:17,824 --> 00:13:19,909
خودت که می‌دونی -
می‌دونم. ببخشید -

137
00:13:25,539 --> 00:13:27,499
مدیر نگوین زنگ زد

138
00:13:28,250 --> 00:13:31,295
ازم خواست اگه تونستم فردا
.کلاس حسابان رو برعهده بگیرم

139
00:13:31,963 --> 00:13:34,966
کتاب‌هات رو می‌ذارم رو میز، خب؟

140
00:13:36,884 --> 00:13:38,136
نسخه‌ش به اسم تو بود

141
00:13:38,219 --> 00:13:40,221
رسیدش به اسم من بوده

142
00:13:42,514 --> 00:13:44,809
...ولی دورِ -
دور قوطی بوده -

143
00:13:44,892 --> 00:13:46,811
آره، دقیقاً رسید همون‌جاست

144
00:13:53,693 --> 00:13:54,736
شب بخیر

145
00:15:14,564 --> 00:15:16,025
!بیا دیگه

146
00:15:33,709 --> 00:15:34,669
مامان؟

147
00:15:35,670 --> 00:15:36,671
تویی؟

148
00:15:56,398 --> 00:15:58,109
!یا خدا

149
00:15:58,192 --> 00:15:59,359
شرمنده

150
00:16:00,820 --> 00:16:02,196
عزیزدلم، بهت که گفتم

151
00:16:02,279 --> 00:16:04,406
اگه از طرف کالج باشه، میدم خودت بازش کنی

152
00:16:09,162 --> 00:16:10,204
زیست‌شناسیت رو تموم کردی؟

153
00:16:12,206 --> 00:16:13,373
اوه، دارم تمومش می‌کنم

154
00:16:16,210 --> 00:16:17,211
تدریس چطور بود؟

155
00:16:18,171 --> 00:16:19,172
!افتضاح

156
00:16:19,839 --> 00:16:20,965
میرم وسایلم رو بیارم

157
00:16:33,351 --> 00:16:34,352
تری‌گوکسین

158
00:16:45,948 --> 00:16:47,746
<font color="#ffff00">« کلویی شرمن »</font>

159
00:17:27,073 --> 00:17:28,491
!بالاخره کار خودت رو کردی

160
00:17:33,955 --> 00:17:35,665
اوه. آره

161
00:17:36,874 --> 00:17:37,875
همونطور که گفتی درستش کردم

162
00:17:37,959 --> 00:17:39,835
بله، دقیقاً همونطور که گفتم

163
00:17:46,717 --> 00:17:48,636
شب بخیر، مامان. دوستت دارم

164
00:17:52,389 --> 00:17:53,724
منم دوستت دارم، قندعسلم

165
00:20:00,058 --> 00:20:02,056
<font color="#ffff00">« تری‌گوکسین »</font>

166
00:20:54,196 --> 00:20:57,032
!مدت خیلی زیادیـه
...آخه چطور باید

167
00:20:58,117 --> 00:21:00,953
.نه، نه، نه
!همین الان قراردادمون جلومـه

168
00:21:01,036 --> 00:21:02,997
هیچ‌جاش ننوشته که می‌تونید یه مشتری رو

169
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
!اینقدر بلاتکلیف رها کنید

170
00:21:05,124 --> 00:21:06,167
...خب، اگه بنده

171
00:21:07,334 --> 00:21:09,545
.نه، نه، نه
.لطفاً من رو پشت خط علاف نکنید

172
00:21:09,628 --> 00:21:11,756
واسه همین صحبت کردن با شما
!بیست دقیقه منتظر موندم

173
00:21:12,548 --> 00:21:14,508
با همۀ کسایی که تماس می‌گیرن
!اینطور برخورد می‌کنید؟

174
00:21:15,342 --> 00:21:17,011
امورِ مشتریانـه

175
00:21:17,428 --> 00:21:19,096
بله، هنوز پشت خطم

176
00:21:21,515 --> 00:21:23,350
!پس یعنی هیچ کاری از دست‌تون برنمیاد؟

177
00:21:24,018 --> 00:21:25,270
...بهم خبر می‌دین که

178
00:21:26,228 --> 00:21:28,063
باشه، خیلی‌خب. خدانگهدار

179
00:21:38,574 --> 00:21:39,825
میگن تا کِی قطعـه؟

180
00:21:39,909 --> 00:21:40,910
اوه، چه می‌دونم

181
00:21:40,993 --> 00:21:42,995
تا فردا، شاید تا هفتۀ دیگه

182
00:21:43,954 --> 00:21:46,499
طبق بازه‌ای که مشخص کردن
.نهایتاً تا آخر ماه

183
00:21:54,257 --> 00:21:56,383
از کجا فهمیدی قضیۀ اینترنتـه؟

184
00:22:06,101 --> 00:22:07,853
دیشب رفتم پای کامپیوتر

185
00:22:12,234 --> 00:22:13,235
کِی؟

186
00:22:14,610 --> 00:22:15,778
وقتی خواب بودی

187
00:22:17,154 --> 00:22:18,405
چیکار داشتی؟

188
00:22:19,156 --> 00:22:20,574
می‌خواستم ببینم چرا چاپگرم
.همه‌ش از کار می‌افته

189
00:22:21,033 --> 00:22:22,368
خواستم بُردِ ماژول رو درست کنم ولی

190
00:22:22,451 --> 00:22:23,869
شاید یه نازلِ بهتر لازم داشته باشم

191
00:22:23,953 --> 00:22:24,954
لازمـه؟ -
چه می‌دونم -

192
00:22:25,037 --> 00:22:26,121
اینترنت که قطع بود

193
00:23:26,473 --> 00:23:27,474
داروخانۀ پاسکو

194
00:23:27,558 --> 00:23:28,726
سلام، خواستم ببینم امکانش هست

195
00:23:28,809 --> 00:23:30,561
موارد مصرف یه دارو رو بهم بگین

196
00:23:30,644 --> 00:23:31,896
.اسمش تری‌گوکسین ـه
...اینطور نوشته میشهـ

197
00:23:31,979 --> 00:23:35,233
دایان، خودتی؟
...شماره‌ت رو شناختمـ

198
00:23:56,587 --> 00:23:58,964
از اینکه با 411 تماس گرفتید متشکریم

199
00:23:59,048 --> 00:24:01,300
راهنمای تلفنِ شما

200
00:24:01,800 --> 00:24:04,720
برای شروع نام شهر و ایالت مورد نظر رو اعلام کنید

201
00:24:04,803 --> 00:24:06,680
...به‌طور مثال، دِری، مِین

202
00:24:06,764 --> 00:24:08,057
سیاتل، واشینگتن

203
00:24:10,392 --> 00:24:12,686
گفتید «سیاتل، واشینگتن»؟

204
00:24:12,770 --> 00:24:13,771
بله

205
00:24:14,563 --> 00:24:16,482
شرمنده. متوجه نشدم

206
00:24:16,565 --> 00:24:17,566
!بله

207
00:24:18,901 --> 00:24:19,944
باشه

208
00:24:20,319 --> 00:24:22,571
حالا نام کسب‌و‌کاری که
.دنبال شمارۀ تماس اون هستید رو بگید

209
00:24:22,655 --> 00:24:24,657
اگه از نام دقیقش اطلاع ندارید

210
00:24:24,740 --> 00:24:27,077
مشخصۀ اون کسب‌و‌کار رو بگید

211
00:24:27,160 --> 00:24:28,619
...به‌طور مثال «پیتزا» یا

212
00:24:28,702 --> 00:24:29,703
داروخانه

213
00:24:30,496 --> 00:24:31,580
باشه

214
00:24:31,664 --> 00:24:33,290
وقتی نام محل مورد نظر رو شنیدید

215
00:24:33,374 --> 00:24:35,251
شماره‌ای که تو لیست داره رو تکرار کنید

216
00:24:35,334 --> 00:24:37,628
.شمارۀ یک
...داروخانۀ اِورکریک

217
00:24:37,711 --> 00:24:38,712
شمارۀ یک

218
00:24:38,796 --> 00:24:40,339
داروخانۀ اِورکریک

219
00:24:40,422 --> 00:24:44,468
خیابان بارتونِ ساوت‌وست، 2180
.سیاتل، واشینگتن

220
00:24:44,551 --> 00:24:47,055
«اگه نشانی درسته بگید «من رو وصل کنید

221
00:24:47,138 --> 00:24:48,139
من رو وصل کنید

222
00:24:48,889 --> 00:24:51,642
خیلی‌خب. الان وصل‌تون می‌کنم

223
00:24:51,767 --> 00:24:54,019
به یاد داشته باشید، به‌محض برقراری تماس

224
00:24:54,104 --> 00:24:57,356
هزینه‌ای 99 سنتی به قبض بعدی تلفن شما
.اضافه خواهد شد

225
00:24:57,815 --> 00:24:59,858
در حال برقراری تماس

226
00:25:30,681 --> 00:25:31,974
بله، بفرمایید؟

227
00:25:32,058 --> 00:25:33,559
الو؟ سلام

228
00:25:33,642 --> 00:25:36,021
شما من رو نمی‌شناسید و
...خواسته‌م خیلی عجیب به‌نظر میاد

229
00:25:36,104 --> 00:25:37,105
بازاریابی؟

230
00:25:37,188 --> 00:25:38,355
نه، هیچی نمی‌خوام بفروشم

231
00:25:38,439 --> 00:25:39,815
پس از اونایی هستی که کمک مردمی جمع می‌کنن؟

232
00:25:39,898 --> 00:25:42,443
چند بار باید بگم شمارۀ من رو از تو لیست‌تون حذف کنید؟

233
00:25:42,526 --> 00:25:43,527
!نه، نه، قضیۀ کمک مردمی نیست

234
00:25:43,610 --> 00:25:45,280
.من از طرف مؤسسۀ خیریه‌ای تماس نگرفتم
.اسم من کلویی شرمن ـه

235
00:25:45,362 --> 00:25:47,489
...هیفده سالمـه و در -
گوشی. عزیزم؟ -

236
00:25:47,573 --> 00:25:49,408
عزیزم، دارم می‌بینم از پنجره سرک می‌کشی

237
00:25:49,491 --> 00:25:51,660
.گوش کن، بهت که گفتم
.پائولا فقط یه دوست معمولیـه

238
00:25:51,744 --> 00:25:52,911
!پائولا...

239
00:25:52,996 --> 00:25:54,538
.نه، نه، نه
!کجا میری، عزیزم؟

240
00:25:56,915 --> 00:25:58,417
یعنی همینجوری شانسی یه شماره گرفتی؟

241
00:25:58,500 --> 00:25:59,918
من به اینترنت و تلفن همراه دسترسی ندارم

242
00:25:59,961 --> 00:26:02,172
خواستم اگه امکانش هست
.یه چیز مهمی رو برام گوگل کنید

243
00:26:02,255 --> 00:26:03,380
به پدر و مادرت بگو

244
00:26:03,464 --> 00:26:04,923
بذار یه چیزی رو بهت بگم، عزیزم

245
00:26:05,008 --> 00:26:06,800
دفعۀ بعدی که پائولا حتی بخواد بغلم کنه

246
00:26:06,884 --> 00:26:08,261
یه مشت می‌خوابونم تو صورتش

247
00:26:08,719 --> 00:26:10,263
من یتیمم

248
00:26:10,345 --> 00:26:11,680
.نه، نه، نه
!کجا میرِی؟ وایسا

249
00:26:11,764 --> 00:26:13,682
گوش کن، من باید این قشقرقی که
!اینجا به‌پا شده رو یه کاریش کنم

250
00:26:13,766 --> 00:26:15,809
!وقت ندارم به یه غریبه کمک کنم

251
00:26:15,893 --> 00:26:17,311
خواهش می‌کنم. یه دقیقه بیشتر وقت‌تون رو نمی‌گیره

252
00:26:17,394 --> 00:26:18,980
تو که خبر نداری تو چه مخمصه‌ای گیر کردم، خب؟

253
00:26:19,064 --> 00:26:21,607
!این دختر اصلاً حرفِ منطقی سرش نمیشه

254
00:26:23,442 --> 00:26:25,028
.عزیزم، فقط یه شوخی بود
!دست بردار

255
00:26:25,111 --> 00:26:26,570
بالاخره کوتاه میاد

256
00:26:26,653 --> 00:26:28,405
!اوه، آخه نه که تو خیلی خوب می‌شناسیش

257
00:26:28,489 --> 00:26:30,283
...رو این حساب میگم چون شما

258
00:26:31,450 --> 00:26:34,287
به‌نظر آدم خیلی فهمیده و منطقی‌ای میای

259
00:26:34,369 --> 00:26:36,580
واقعاً هم آدمِ

260
00:26:36,663 --> 00:26:37,999
!فهمیده و منطقی‌ای هستم

261
00:26:38,083 --> 00:26:40,584
و مشخصـه پائولاست که ول‌کنِ شما نیست

262
00:26:42,170 --> 00:26:43,171
خودش برمی‌گرده

263
00:26:48,051 --> 00:26:49,260
حالا قضیه چی هست که اینقدر برات مهمـه؟

264
00:26:49,343 --> 00:26:50,719
باید گوگل رو باز کنی و

265
00:26:50,803 --> 00:26:52,055
کلمۀ تری‌گوکسین رو جست‌و‌جو کنی

266
00:26:52,138 --> 00:26:53,139
...ت-ر-ی-گ-و

267
00:26:53,223 --> 00:26:54,640
!وای، وای، وای
!صبر کن، صبر کن

268
00:26:54,765 --> 00:26:56,350
این عجیب‌ترین کاریـه که تو عمرم کردم

269
00:26:56,809 --> 00:26:59,020
...گوگل رو باز کنم

270
00:26:59,895 --> 00:27:02,397
خیلی‌خب، چه کلمه‌ای بود؟
...ت-ر-ی

271
00:27:02,481 --> 00:27:04,399
ت-ر-ی-گ-و-ک-س-ی-ن

272
00:27:04,858 --> 00:27:05,944
خیلی‌خب

273
00:27:06,945 --> 00:27:08,403
حله

274
00:27:08,487 --> 00:27:10,697
تری‌گوکسین نام تجاری دارویی‌ست که

275
00:27:10,781 --> 00:27:13,408
برای درمان مشکلات قلبی حاد استفاده می‌شود

276
00:27:13,492 --> 00:27:17,163
از جمله فیبریلاسیون دهلیزی

277
00:27:17,247 --> 00:27:19,748
فلوتر دهلیزی و ایست قلبی

278
00:27:19,832 --> 00:27:21,625
!یا خدا! داروی قوی‌ایـه

279
00:27:21,708 --> 00:27:22,961
میشه رو بخش «تصاویر» کلیک کنی؟

280
00:27:23,044 --> 00:27:24,129
این دارو رو مصرف می‌کنی؟

281
00:27:24,212 --> 00:27:25,838
بله، لطفاً بگو چی می‌بینی

282
00:27:25,922 --> 00:27:29,008
قرص، عکس کلی قرصـه

283
00:27:29,926 --> 00:27:31,301
همه‌شون یک‌شکلن؟

284
00:27:31,385 --> 00:27:32,803
آره، عین همدیگه هستن

285
00:27:34,429 --> 00:27:35,681
چه رنگی‌ان؟

286
00:27:49,279 --> 00:27:51,072
الو؟

287
00:27:51,155 --> 00:27:54,449
فقط همین رو می‌خواستی بدونی؟
.تری‌گوکسین، یه قرص قرمز کوچیکـه

288
00:27:56,326 --> 00:27:57,369
الو؟

289
00:28:18,266 --> 00:28:19,808
!تو واقعاً چه کوفتی هستی؟

290
00:28:44,416 --> 00:28:46,460
آخرین بار کِی باهم فیلم نگاه کردیم؟

291
00:28:51,257 --> 00:28:52,382
دوست داری بریم چه فیلمی ببینیم؟

292
00:29:16,740 --> 00:29:19,534
زودباش بیا، نمی‌خوام پیش‌پرده‌ها رو از دست بدیم

293
00:29:29,170 --> 00:29:30,254
...چی بگم والا

294
00:29:30,337 --> 00:29:31,756
فقط می‌خوام زود برسیم
.پیش‌پرده‌هام ببینیم

295
00:29:31,839 --> 00:29:33,132
کاش این یارو یه‌کم دست می‌جنبوند

296
00:29:33,216 --> 00:29:35,051
کاش یه‌کم سریع‌تر می‌رفت، می‌دونی چی میگم؟

297
00:29:37,053 --> 00:29:39,013
،زندگی تو یه شهر آروم بعضی وقت‌ها

298
00:29:39,097 --> 00:29:40,807
!واسه یه سری کارها دردسر میشه

299
00:30:04,711 --> 00:30:06,709
<font color="#ffff00">« داروخانۀ پاسکو | کلینیک دامپزشکی »</font>

300
00:30:12,130 --> 00:30:14,464
.نمی‌تونم دیگه منتظرت بمونم
...باید تنقلات هم بخریم

301
00:30:14,548 --> 00:30:16,217
اوه، عالیـه

302
00:30:16,300 --> 00:30:18,510
!ببین چقدر حالم خوبه و تند میرم

303
00:30:34,484 --> 00:30:35,862
باید برم دستشویی

304
00:30:36,738 --> 00:30:37,739
چی؟

305
00:30:41,034 --> 00:30:42,409
فقط تیکه‌ایش که از دست میره رو
.برام تعریف کن

306
00:30:42,492 --> 00:30:43,577
نخیر

307
00:31:26,120 --> 00:31:27,496
ببخشید. مرسی

308
00:31:36,379 --> 00:31:37,506
ببخشید. بذارید رد شم

309
00:31:37,589 --> 00:31:38,633
مرسی. معذرت

310
00:31:54,941 --> 00:31:57,610
خیلی‌خب، این سه تا قرص رو

311
00:31:57,693 --> 00:31:59,987
باید همراه غذا بخوری

312
00:32:01,197 --> 00:32:02,281
ببخشید

313
00:32:02,364 --> 00:32:03,699
خیلی شرمنده که مزاحم‌تون میشم

314
00:32:03,783 --> 00:32:05,034
خواستم ببینم امکانش هست لطف کنید

315
00:32:05,118 --> 00:32:06,368
بذارید من زودتر از شما برم کارم رو انجام بدم؟

316
00:32:06,451 --> 00:32:08,578
.یعنی چی؟ نخیر
...می‌دونی من از کِی اینجا

317
00:32:10,289 --> 00:32:11,749
آره، چرا که نه

318
00:32:11,833 --> 00:32:13,375
بفرما -
ممنون -

319
00:32:13,458 --> 00:32:15,044
از همگی معذرت می‌خوام که
.نوبت رو رعایت نمی‌کنم

320
00:32:15,128 --> 00:32:16,295
من فلجم. دل‌تون برام بسوزه

321
00:32:16,378 --> 00:32:17,379
سلام، خانم بیتس

322
00:32:17,462 --> 00:32:19,506
!وای، خدای من
حالِت خوبه، کلویی؟

323
00:32:19,590 --> 00:32:20,633
بله، خوبِ خوبم

324
00:32:20,716 --> 00:32:22,176
راستش یه مورد خیلی فوری‌ای برام پیش اومده و

325
00:32:22,260 --> 00:32:23,678
ممنون میشم کمکم کنید

326
00:32:23,761 --> 00:32:25,428
.معلومـه که کمکت می‌کنم، عزیزم
چی می‌خوای؟

327
00:32:26,764 --> 00:32:27,890
اسم این قرص چیه؟

328
00:32:28,431 --> 00:32:29,432
یعنی چی؟

329
00:32:29,516 --> 00:32:31,227
هفتۀ پیش مامانم اومد اینجا و
.از این قرص‌ها گرفت

330
00:32:31,310 --> 00:32:33,104
می‌خوام بدونم اسم این دارو چیه

331
00:32:33,187 --> 00:32:35,480
فقط همین رو می‌خوای بدونی؟ -
بله -

332
00:32:38,985 --> 00:32:40,736
دفعۀ بعد که اومدی
باید صبر کنی تا نوبتت شه، خب؟

333
00:32:40,820 --> 00:32:42,071
چشم، خانم بیتس

334
00:32:42,822 --> 00:32:43,948
اگه نسخه‌ش به اسم خودت بوده باشه

335
00:32:44,031 --> 00:32:45,575
کاری سختی نیست

336
00:32:45,658 --> 00:32:46,826
به اسم مامانمـه

337
00:32:50,246 --> 00:32:51,329
متأسفم، کلویی

338
00:32:51,413 --> 00:32:52,582
ولی اگه به اسم دایان باشه

339
00:32:52,665 --> 00:32:54,208
واقعاً کمکی از دستم برنمیاد -
چرا؟ -

340
00:32:54,292 --> 00:32:56,294
...چون اینجور اطلاعات محرمانه‌ست، یعنی

341
00:32:56,376 --> 00:32:58,546
!خودم معنیِ محرمانه رو می‌دونم، خانم بیتس

342
00:33:01,090 --> 00:33:02,717
سر درنمیارم، عزیزم

343
00:33:02,800 --> 00:33:04,509
میشه دوباره توضیح بدی که چرا

344
00:33:04,594 --> 00:33:05,595
از مامانت نمی‌پرسی این قرص‌ها چی‌ان؟

345
00:33:12,214 --> 00:33:13,812
<font color="#ffff00">« از این اتاق فرار کنید »
« ما موفق شدیم فرار کنیم »</font>

346
00:33:13,895 --> 00:33:14,896
عزیزم؟

347
00:33:15,605 --> 00:33:16,606
داریم یه بازی می‌کنیم

348
00:33:18,107 --> 00:33:19,108
!بازی؟

349
00:33:20,610 --> 00:33:21,694
چجور بازی‌ای؟

350
00:33:22,360 --> 00:33:23,361
اسکونجر هانت

351
00:33:23,863 --> 00:33:24,864
جداً؟

352
00:33:25,198 --> 00:33:27,533
آره، آره! مطمئن باشید همینـه

353
00:33:27,617 --> 00:33:29,744
من و مامانم عاشق انواع اسکونجر هانت هستیم

354
00:33:29,827 --> 00:33:33,873
کلی خاطره داریم از پیدا کردن سرنخ و
...این چیز و اون چیز

355
00:33:33,956 --> 00:33:37,417
حالا بگذریم، سرنخ بعدی که باید پیدا کنم
.مربوط به داروییـه که مامان مصرف می‌کنه

356
00:33:37,501 --> 00:33:39,170
و فکرنکنم انتظار داشته باشه پاشم بیام اینجا

357
00:33:39,253 --> 00:33:41,255
واسه همین واقعاً لازمـه کمکم کنید برنده شم

358
00:33:44,217 --> 00:33:45,218
عاشقِ بازی‌ام

359
00:33:46,761 --> 00:33:48,763
ولی اطلاعات محرمانه رو نمیشه فاش کرد

360
00:33:49,680 --> 00:33:51,348
.متأسفم، عزیزم
.خیلی دوست دارم کمکت کنم

361
00:33:51,431 --> 00:33:53,059
...ولی نمی‌تونم اگه به اسمِ مامانـ

362
00:33:58,898 --> 00:34:00,191
انگار معماش انحرافی بوده

363
00:34:00,274 --> 00:34:01,358
چطور؟ -
...چون مامانت -

364
00:34:01,441 --> 00:34:03,527
این قرص‌ها رو واسه خودش نگرفته

365
00:34:03,611 --> 00:34:04,612
.چرا، گرفته
.خودم دیدم

366
00:34:04,695 --> 00:34:05,863
...توی پاکتش بود و اسمش روشـ

367
00:34:05,947 --> 00:34:07,198
اینا رو واسه سگ‌تون می‌گیره

368
00:34:10,493 --> 00:34:13,120
داروهای دامپزشکی بغلی‌مون هم همین‌جاست

369
00:34:13,204 --> 00:34:15,081
جوابی که دنبالشی

370
00:34:15,164 --> 00:34:17,625
ریدوکائین ـه

371
00:34:17,708 --> 00:34:20,335
قرص سبزرنگ با سرۀ طوسی

372
00:34:20,418 --> 00:34:22,337
داروی سگـه -
اوهوم -

373
00:34:22,838 --> 00:34:25,091
نوشته یه شل‌کنندۀ عضلانیـه

374
00:34:25,174 --> 00:34:28,928
برای کاهش درد پای سگ‌سانان

375
00:34:29,011 --> 00:34:31,472
به دلیل آفتاب‌سوختگی، گازگرفتگی یا بریدگیـه

376
00:34:31,555 --> 00:34:33,266
...چی میشه اگه

377
00:34:33,348 --> 00:34:35,476
آدم ریدوکائین بخوره؟

378
00:34:36,393 --> 00:34:37,979
!این دیگه چجور سؤالیـه؟

379
00:34:38,062 --> 00:34:39,354
کلویی؟

380
00:34:41,941 --> 00:34:42,942
!کلویی

381
00:34:43,025 --> 00:34:44,819
!انگار حسابی بازی‌تون رو جدی می‌گیرید

382
00:34:44,902 --> 00:34:46,445
آدم بخوره چی میشه؟

383
00:34:46,529 --> 00:34:47,780
!کلویی

384
00:34:47,863 --> 00:34:50,825
فکرکنم پاهای آدم بی‌حس میشه

385
00:34:50,908 --> 00:34:52,076
!کلویی

386
00:34:55,871 --> 00:34:57,456
!کلویی

387
00:35:02,878 --> 00:35:04,046
چی شده؟

388
00:35:04,130 --> 00:35:05,548
چه به سرت اومده؟

389
00:35:06,007 --> 00:35:07,216
حالِت خوبه؟

390
00:35:07,300 --> 00:35:09,218
چیکارش کردی؟ چی بهش گفتی؟

391
00:35:09,302 --> 00:35:10,594
یهو اینطوری نفسش بند اومد

392
00:35:10,678 --> 00:35:11,721
نه، نه

393
00:35:11,804 --> 00:35:14,056
من رو نگاه کن، کلویی

394
00:35:15,224 --> 00:35:16,767
حالِت خوب میشه

395
00:35:16,851 --> 00:35:18,227
سطل یخ بیار -
الان میارم -

396
00:35:19,895 --> 00:35:22,732
!میشه لطفاً یه‌کم دورمون رو خلوت کنید؟

397
00:35:22,815 --> 00:35:24,400
!برید عقب

398
00:35:25,693 --> 00:35:27,111
درست میشه

399
00:35:28,821 --> 00:35:30,906
نه

400
00:35:37,747 --> 00:35:38,789
چیزی نیست

401
00:35:39,415 --> 00:35:41,042
درست میشه

402
00:35:43,628 --> 00:35:44,712
چیزیت نیست

403
00:35:45,254 --> 00:35:46,255
بیا بغلم

404
00:35:46,839 --> 00:35:47,882
چیزی نیست

405
00:35:48,716 --> 00:35:50,051
مراقبتم

406
00:35:51,510 --> 00:35:53,721
خودم مراقبتم، دختر نازنینم

407
00:36:44,021 --> 00:36:46,941
.سلام، کتی. منم
میشه یه لحظه وقتت رو بگیرم؟

408
00:36:47,900 --> 00:36:50,778
خواستم به‌خاطر اون جریانی که تو داروخونه پیش اومد
.عذرخواهی کنم

409
00:36:51,404 --> 00:36:52,822
می‌دونی، آخه دکترش

410
00:36:52,905 --> 00:36:54,448
چند روز پیش داروی جدیدی براش تجویز کرده و

411
00:36:54,532 --> 00:36:56,617
این دارو حسابی بهمش‌ریخته

412
00:36:59,036 --> 00:37:00,538
ممنونم، کتی

413
00:37:01,914 --> 00:37:02,915
سعی‌م رو می‌کنم

414
00:37:08,254 --> 00:37:10,089
...خب، از اینا بگذریم
می‌دونم چند سؤالی

415
00:37:10,172 --> 00:37:11,882
در مورد یه داروی دیگه ازت پرسیده

416
00:37:11,966 --> 00:37:14,051
خواستم ببینم امکانش هست بهش گوش‌زد کنی

417
00:37:14,135 --> 00:37:15,803
امکان نداره من دارویی که مال حیواناتـه رو

418
00:37:15,886 --> 00:37:18,055
بهش بدم؟

419
00:37:22,435 --> 00:37:24,895
خواستم ببینم ممکنه یه تماسی باهاش بگیری و

420
00:37:24,979 --> 00:37:26,564
خیالش رو از این بابت راحت کنی؟

421
00:37:26,647 --> 00:37:28,816
...بگی حتی اگه اون دارو رو مصرف کرده باشه هم

422
00:37:32,279 --> 00:37:35,448
می‌خوام بهش بگی کاملاً بی‌خطره

423
00:37:47,653 --> 00:37:51,849
<font color="#ffff00">جناب دکتر کسابیان
بنده شدیداً عصبی شدم. از وقتی داروی جدید
.برای کلویی تجویز کردید، دچار توم‌های حاد میشه</font>

424
00:38:29,501 --> 00:38:33,697
<font color="#ffff00">« نوروتوکسین‌های (زهر عصبی) رایج و دردسترس »</font>

425
00:39:28,186 --> 00:39:29,187
مامان؟

426
00:39:32,648 --> 00:39:33,941
صدام رو می‌شنوی، مامان؟

427
00:39:37,528 --> 00:39:38,904
فقط می‌خوام باهات حرف بزنم

428
00:39:39,989 --> 00:39:41,157
میشه صحبت کنیم؟

429
00:39:43,993 --> 00:39:46,495
مطمئنم توضیح منطقی‌ای واسه
.همۀ این جریان‌ها وجود داره

430
00:39:47,289 --> 00:39:49,165
میشه صحبت کنیم و برام توضیح بدی؟

431
00:39:54,170 --> 00:39:55,171
لطفاً؟

432
00:46:58,635 --> 00:46:59,678
...مادرجنـ

433
00:50:42,860 --> 00:50:43,861
کلویی؟

434
00:50:43,945 --> 00:50:46,155
...کمکم کن... کمک

435
00:50:49,449 --> 00:50:50,576
چی شده؟

436
00:51:03,421 --> 00:51:05,550
خیلی‌خب -
من رو دید، من رو دید -

437
00:51:05,633 --> 00:51:07,009
!من رو دید

438
00:51:16,102 --> 00:51:17,270
همین‌جا بمون

439
00:51:34,161 --> 00:51:35,162
تام؟

440
00:51:37,456 --> 00:51:38,916
تام، دخترم خون‌ریزی داره؟

441
00:51:39,458 --> 00:51:40,710
!حالش خوبه؟

442
00:51:41,544 --> 00:51:42,670
حالش خوبه؟ -
...متأسفم، دایان -

443
00:51:42,753 --> 00:51:44,171
...کلویی همین الان یه ماجرایی رو برام تعریف کرد

444
00:51:44,255 --> 00:51:46,299
!برام مهم نیست چه چرندیاتی بهت گفته، تام

445
00:51:46,382 --> 00:51:47,466
بلایی سرش اومده؟

446
00:51:48,259 --> 00:51:50,386
!بلایی سرش اومده؟ -
گفت تو اذیتش می‌کنی -

447
00:51:52,013 --> 00:51:53,306
گفت من اذیتش می‌کنم؟

448
00:51:57,727 --> 00:51:59,812
!گفته من دخترِ خودم رو اذیت می‌کنم؟

449
00:52:04,525 --> 00:52:05,526
...تام

450
00:52:09,530 --> 00:52:12,450
چهار روز پیش دکتر یه داروییش رو عوض کرده

451
00:52:12,533 --> 00:52:14,702
اون دارو حسابی بهمش‌ریخته

452
00:52:15,745 --> 00:52:17,204
همین الان از بیمارستان اومدم

453
00:52:17,288 --> 00:52:18,998
خودش حالیش نیست داره چی میگه

454
00:52:19,999 --> 00:52:22,001
ببین، خانم شرمن، مطمئنم حق با شماست

455
00:52:22,084 --> 00:52:24,003
ولی واقعاً وضعیت ناجوری داره

456
00:52:24,086 --> 00:52:25,129
!ناجور؟

457
00:52:26,213 --> 00:52:27,382
چه بلایی سرش اومده؟

458
00:52:27,465 --> 00:52:30,217
...ببین، فکرکنم بهتر باشه که ما الانـ

459
00:52:30,301 --> 00:52:31,844
یه لحظه وایسا ببینم

460
00:52:31,927 --> 00:52:34,096
...یعنی انتظار داری من باور کنم دخترم

461
00:52:35,222 --> 00:52:37,600
دختر نوجوونم رو

462
00:52:37,683 --> 00:52:40,311
تو که یه مرد گنده‌ای پیدا کردی؟

463
00:52:40,395 --> 00:52:43,648
در حالی که خدا می‌دونه چه بلایی سرش اومده و
خونین‌و‌مالین و سیاه‌و‌کبود ـه؟

464
00:52:43,731 --> 00:52:45,733
!اونوقت الانم نمی‌ذاری برم باهاش حرف بزنم؟

465
00:52:52,031 --> 00:52:54,241
بذار ببینم نظر اونا چیه، هوم؟

466
00:53:03,459 --> 00:53:05,086
فکرنکنم اینجا آنتن بده

467
00:53:05,169 --> 00:53:06,712
چند وقتـه من رو می‌شناسی، تام؟

468
00:53:10,257 --> 00:53:12,051
به‌نظرت توی این سال‌ها با چندتا

469
00:53:12,134 --> 00:53:13,844
بیماری و نارسایی دست‌و‌پنجه نرم کردم؟

470
00:53:15,721 --> 00:53:16,972
اونوقت امثال شما چی؟

471
00:53:18,015 --> 00:53:21,102
آدم‌های عادی و سالم که خیال می‌کنن
،کارشون کمکـه

472
00:53:21,185 --> 00:53:22,895
در حالی که دارن اوضاع رو بدتر می‌کنن

473
00:53:23,979 --> 00:53:24,980
دوست داری کمک کنی؟

474
00:53:25,064 --> 00:53:26,565
پس حرف مادری که داره بهت میگه
بچه‌ش مریضـه رو

475
00:53:26,649 --> 00:53:27,942
!باور کن

476
00:53:30,111 --> 00:53:33,030
میشه... لطفاً، لطفاً
...التماست می‌کنم

477
00:53:34,532 --> 00:53:36,075
بذار ببرمش خونه

478
00:53:43,666 --> 00:53:45,251
راستش... نمی‌تونم

479
00:53:53,492 --> 00:53:54,911
اشکال نداره

480
00:53:56,304 --> 00:53:57,305
اشکال نداره

481
00:54:00,015 --> 00:54:02,143
مشکلی نیست وقتی داری می‌بریش بیمارستان
دنبال‌تون بیام؟

482
00:54:02,977 --> 00:54:04,186
نه، هیچ مشکلی نیست

483
00:54:05,271 --> 00:54:07,231
خب -
ممنون -

484
00:54:17,241 --> 00:54:18,909
بریم بیمارستان یا پیشِ پلیس؟

485
00:54:21,371 --> 00:54:22,372
پلیس

486
00:54:39,930 --> 00:54:41,098
خیلی آروم میرم

487
00:54:42,183 --> 00:54:43,393
ممنونم

488
00:54:43,476 --> 00:54:44,685
این چه حرفیـه. خواهش می‌کنم

489
00:54:52,067 --> 00:54:53,903
...راستی اگه جعبه‌ای افتاد

490
00:57:12,903 --> 00:57:16,400
<font color="#ffff00">« قبولی شما در دانشگاه واشینگتن را تبریک می‌گوییم »</font>

491
00:59:47,312 --> 00:59:51,233
<font color="#ffff00">« تولدِ کلویی، 2006 »</font>

492
01:00:31,189 --> 01:00:34,775
<font color="#ffff00">« گواهی فوت »</font>

493
01:00:45,661 --> 01:00:50,167
<font color="#ffff00">« نام مرحوم: کلویی »</font>

494
01:00:53,753 --> 01:00:57,924
<font color="#ffff00">« سنِ مرگ: 2 ساعت و 11 دقیقه »</font>

495
01:01:17,652 --> 01:01:21,232
<font color="#ffff00">« نوزادی از بیمارستان استاکتن ربوده شد »</font>

496
01:01:21,323 --> 01:01:24,659
<font color="#ffff00">« آدم‌ربای مجهول‌الهویه فراری‌ست »</font>

497
01:01:30,967 --> 01:01:32,302
حالش خوب میشه؟

498
01:03:18,783 --> 01:03:19,867
...کلویی

499
01:03:21,995 --> 01:03:23,537
داری چیکار می‌کنی؟

500
01:03:40,138 --> 01:03:43,016
تو مادر واقعیم نیستی؟ -
چرا. چرا، هستم -

501
01:03:43,808 --> 01:03:44,892
هستم

502
01:03:47,602 --> 01:03:48,603
من مادرتم

503
01:03:52,150 --> 01:03:54,277
پس اونا کی‌ان؟ -
هیچ‌کس -

504
01:03:55,778 --> 01:03:57,113
واسه ما هیچ اهمیتی ندارن

505
01:03:58,031 --> 01:03:59,157
من رو از اونا دزدیدی

506
01:03:59,240 --> 01:04:01,909
!از دستِ اونا نجاتت دادم

507
01:04:11,085 --> 01:04:12,211
عزیزدلم

508
01:04:13,254 --> 01:04:17,341
هیچ‌کس تو دنیا مثل من عاشق بچه‌ش نیست

509
01:04:17,425 --> 01:04:21,846
همۀ کارهام... هرکاری که می‌کنم
.فقط به‌خاطر توئه، کلویی

510
01:04:30,229 --> 01:04:32,315
!من اصلاً واقعاً مریض بودم؟

511
01:04:35,693 --> 01:04:37,945
یه دفعه رو اسم ببر که برات خوب مادری نکردم

512
01:04:38,029 --> 01:04:40,198
فقط یه بار، هوم؟

513
01:04:44,702 --> 01:04:45,870
می‌تونستم راه برم؟

514
01:04:50,666 --> 01:04:52,584
ضربان‌قلبم عادی بوده؟

515
01:04:54,295 --> 01:04:57,215
بدنم پر از راش نبوده؟

516
01:04:57,298 --> 01:04:58,299
!مریض بودی

517
01:04:59,801 --> 01:05:02,594
می‌دونی چندبار مجبور شدم ببرمت بیمارستان؟

518
01:05:07,516 --> 01:05:09,518
خودت مریض و مسمومم کردی -
!هیس -

519
01:05:11,896 --> 01:05:13,605
مراقبت کردم

520
01:05:14,774 --> 01:05:16,317
ازت مراقبت کردم

521
01:05:35,086 --> 01:05:36,087
اینا؟

522
01:05:37,672 --> 01:05:38,673
دیگه تموم شدن رفتن

523
01:05:40,883 --> 01:05:41,884
از نو شروع می‌کنیم

524
01:05:45,972 --> 01:05:47,265
تمام این اتفاق‌ها رو فراموش می‌کنیم

525
01:05:51,518 --> 01:05:54,147
همه‌چی مثل سابق میشه

526
01:06:10,788 --> 01:06:13,749
.اون حالش خوبه
.فقط بی‌هوشـه

527
01:06:20,381 --> 01:06:21,591
...عزیزم

528
01:06:24,302 --> 01:06:26,304
...هرکاری که کردم

529
01:06:27,680 --> 01:06:29,390
فقط به‌خاطر تو بوده، کلویی

530
01:06:32,268 --> 01:06:34,812
عزیزم، دستم رو قبول می‌کنی؟

531
01:06:39,400 --> 01:06:41,068
این کارها رو به‌خاطر من نکردی

532
01:06:45,448 --> 01:06:46,449
اینطور نیست

533
01:06:48,701 --> 01:06:50,411
به‌خاطر خودت این کارها رو کردی

534
01:06:53,372 --> 01:06:54,582
نه

535
01:06:55,166 --> 01:06:56,417
حقیقت نداره

536
01:07:08,179 --> 01:07:10,806
مامان؟

537
01:07:17,813 --> 01:07:19,273
چیکار می‌کنی؟

538
01:07:25,154 --> 01:07:26,364
چیکار می‌کنی، مامان؟

539
01:07:30,034 --> 01:07:31,035
مامان؟

540
01:07:33,663 --> 01:07:34,664
مامان، خواهش می‌کنم

541
01:07:35,665 --> 01:07:37,375
اون رو واسه چی آوردی، مامان؟

542
01:07:39,877 --> 01:07:40,878
مامان؟

543
01:07:43,422 --> 01:07:45,424
مامان؟
چیکار می‌کنی، مامان؟

544
01:07:47,802 --> 01:07:50,263
!مامان؟ مامان

545
01:07:53,307 --> 01:07:54,642
داری چیکار می‌کنی؟

546
01:08:00,648 --> 01:08:02,858
خواهش می‌کنم کارِ بدی نکن

547
01:08:04,110 --> 01:08:05,194
...لطفاً

548
01:08:06,237 --> 01:08:07,780
!لطفاً، مامان

549
01:08:08,572 --> 01:08:11,534
!خواهش می‌کنم
!لطفاً، مامان

550
01:08:11,617 --> 01:08:14,287
...مامان! خواهش می‌کنم

551
01:08:15,538 --> 01:08:17,790
!نه! نه

552
01:08:19,583 --> 01:08:20,668
!نه، مامان

553
01:08:20,751 --> 01:08:23,296
!لطفاً این کار رو نکن، مامان
!خواهش می‌کنم، مامان

554
01:08:23,379 --> 01:08:24,423
!نمی‌خوام بمیرم

555
01:08:24,505 --> 01:08:27,426
!هی! هی
!این حرف رو نزن

556
01:08:27,675 --> 01:08:28,718
...من هیچ‌وقت همچین کاریـ

557
01:08:29,302 --> 01:08:31,053
!خواهش می‌کنم... مامان

558
01:08:39,603 --> 01:08:40,771
عزیزدلم

559
01:08:44,984 --> 01:08:46,360
در رو باز کن، عزیزدلم

560
01:08:52,241 --> 01:08:53,410
قندعسلم

561
01:08:57,163 --> 01:08:59,040
الان شاید درک نکنی

562
01:08:59,123 --> 01:09:02,461
ولی دارم کاری رو می‌کنم که
.می‌دونم به‌صلاحتـه

563
01:09:05,004 --> 01:09:09,592
پس لطفاً نترس و گریه نکن

564
01:09:10,926 --> 01:09:13,095
نمی‌خوام بهت آسیبی بزنم

565
01:09:14,431 --> 01:09:17,600
این باعث میشه کل این ماجراها رو فراموش کنی

566
01:09:19,560 --> 01:09:23,272
و وقتی به‌هوش بیای، خودم کنارتم

567
01:09:25,983 --> 01:09:27,943
دوباره دختر نازنین خودم میشی

568
01:09:28,986 --> 01:09:30,237
تا ابد

569
01:09:34,867 --> 01:09:36,077
!عزیزدلم

570
01:09:37,161 --> 01:09:38,579
لطفاً در رو باز کن

571
01:09:57,765 --> 01:09:58,766
عزیزدلم؟

572
01:10:01,102 --> 01:10:02,269
...عزیزدلم

573
01:10:13,343 --> 01:10:16,539
<font color="#ffff00">« اُرگانوفُسفات »
« در صورت بلعِ اتفاقی به پزشک مراجعه شود »</font>

574
01:10:28,212 --> 01:10:29,171
!سلام

575
01:10:31,299 --> 01:10:32,633
!به من احتیاج داری

576
01:10:33,427 --> 01:10:35,387
!نه! نه

577
01:10:35,470 --> 01:10:38,973
!نه! نه! نه

578
01:10:39,056 --> 01:10:40,891
...نه! نه، نه

579
01:10:50,109 --> 01:10:51,319
!نه

580
01:10:51,403 --> 01:10:53,237
!نه، نه
!خدایا! نه

581
01:11:00,494 --> 01:11:02,079
!نه

582
01:11:02,913 --> 01:11:03,914
!نه

583
01:12:16,654 --> 01:12:18,989
ببخشید ولی گفتید که وضعیتش به تثبیت رسیده

584
01:12:19,073 --> 01:12:21,867
.درسته
اما اقدام به خودکشی یه نوجوان باعث میشه

585
01:12:21,951 --> 01:12:25,037
بلافاصله در زمرۀ بیماران پرخطر قرار بگیره

586
01:12:25,120 --> 01:12:27,415
یه روان‌پزشک باید وضعیت کلویی رو ارزیابی کنه

587
01:12:27,498 --> 01:12:29,875
و احتمال وقوع دوبارۀ این امر رو بسنجه

588
01:12:29,959 --> 01:12:31,627
کِی این کار رو می‌کنید؟

589
01:12:31,710 --> 01:12:33,296
.همین امروز
.هروقت بتونه دوباره صحبت کنه

590
01:12:33,380 --> 01:12:35,005
...راستی اینم باید ازتون بپرسم

591
01:12:35,089 --> 01:12:36,507
...اینجا ذکر شده که

592
01:12:36,590 --> 01:12:38,468
طی شیش سال اخیر، دکتر اصلی‌ِ کلویی

593
01:12:38,551 --> 01:12:41,679
...بیش از ده‌ها بار عوض شده

594
01:13:39,778 --> 01:13:40,905
هی، چی شده؟

595
01:13:51,498 --> 01:13:53,709
چیه؟
می‌خوای یه چیزی بنویسی؟

596
01:13:57,671 --> 01:13:59,341
راستش نمی‌تونم اجازه بدم از این استفاده کنی

597
01:14:00,091 --> 01:14:01,468
به‌خاطر حفظ ایمنیـه

598
01:14:05,388 --> 01:14:06,431
...ولی

599
01:14:14,147 --> 01:14:15,398
اینم کارمون رو راه می‌اندازه

600
01:14:28,702 --> 01:14:29,912
خیلی آروم سعی کن بنویسی

601
01:14:51,226 --> 01:14:53,894
.کد آبی (از دست رفتن علائم حیاتی بیمار)
.اتاق 507 غربی

602
01:14:53,978 --> 01:14:55,646
بیمار وضعیت وخیمی دارد

603
01:14:56,689 --> 01:14:57,773
زود برمی‌گردم

604
01:14:57,856 --> 01:15:01,277
.کد آبی. اتاق 507 غربی
.بیمار وضعیت وخیمی دارد

605
01:15:28,054 --> 01:15:29,389
نفس بکش

606
01:16:14,059 --> 01:16:17,479
تمام شب به اون حرفی که زدی فکر می‌کردم

607
01:16:21,732 --> 01:16:23,359
می‌دونم ترسوندمت

608
01:16:25,861 --> 01:16:27,613
و می‌دونم که بهت آسیب زدم

609
01:16:29,698 --> 01:16:31,784
اما قول میدم

610
01:16:31,909 --> 01:16:35,121
تک‌تک لحظات عمرم رو صرف این کنم که

611
01:16:35,205 --> 01:16:37,873
دیگه همچین حسی نداشته باشی

612
01:16:44,214 --> 01:16:45,672
حق با تو بود

613
01:16:47,133 --> 01:16:49,219
واقعاً بهت احتیاج دارم

614
01:16:54,556 --> 01:16:57,018
...و می‌دونی، تو هم تهِ دلت

615
01:16:58,103 --> 01:16:59,437
به من احتیاج داری

616
01:17:04,484 --> 01:17:06,194
همیشه به من احتیاج داشتی

617
01:17:09,114 --> 01:17:10,365
من مامانتم

618
01:17:40,811 --> 01:17:42,021
موقع اعلام کد آبی

619
01:17:42,105 --> 01:17:44,399
کسی بیمار اتاق 511 غربی رو جابه‌جا کرده؟

620
01:17:45,150 --> 01:17:46,985
فکرنکنم

621
01:17:48,361 --> 01:17:49,863
...پس چرا تختشـ

622
01:18:03,464 --> 01:18:04,962
<font color="#ffff00">« مامان »</font>

623
01:18:10,842 --> 01:18:12,969
مأمورین حراست به بخش جنوبی

624
01:18:17,432 --> 01:18:20,351
تمامی مأمورین حراست فوراً به بخش جنوبی برید

625
01:18:20,715 --> 01:18:22,713
<font color="#ffff00">« بخش جنوبی | خروجی به سمت خیابان »</font>

626
01:18:38,555 --> 01:18:40,054
<font color="#ffff00">« خراب است »</font>

627
01:18:50,897 --> 01:18:53,894
<font color="#ffff00">« دانشکدۀ پزشکی دانشگاه واشینگتن »
« تا بی‌کرانِ علم سفر کنید »</font>

628
01:19:02,648 --> 01:19:04,347
<font color="#ffff00">« به طرف سطح‌ شیب‌دار (رمپ) معلولین »</font>

629
01:19:48,815 --> 01:19:50,316
...من

630
01:19:50,400 --> 01:19:51,943
...به تو

631
01:19:52,026 --> 01:19:53,778
!احتیاجی ندارم

632
01:19:59,284 --> 01:20:00,952
احتیاج پیدا می‌کنی

633
01:20:01,160 --> 01:20:02,661
!اسلحه‌ت رو بنداز

634
01:20:06,124 --> 01:20:07,959
!ما می‌ریم خونه‌مون

635
01:21:46,110 --> 01:21:48,408
<font color="#ffff00">« هفت سال بعد »</font>

636
01:22:02,156 --> 01:22:05,534
حالِت چطوره، کلویی؟ -
مثل ماه پیش. تو چی؟ -

637
01:22:06,119 --> 01:22:09,163
.مثل ده سالِ پیش
کمک نمی‌خوای؟

638
01:22:13,376 --> 01:22:14,377
نیازی نیست

639
01:22:42,123 --> 01:22:44,121
<font color="#ffff00">« ندامتگاه زنانِ بلفیر »</font>

640
01:22:53,374 --> 01:22:55,710
تو راه رفتن پیشرفت داشتم

641
01:22:56,252 --> 01:22:59,338
،فیزیوتراپم میگه احتمال داره بهتر شه
.ممکنم هست نشه

642
01:23:00,214 --> 01:23:01,924
ولی در هر صورت راضیم

643
01:23:03,593 --> 01:23:05,761
راستی، انی هم داره راه رفتن یاد می‌گیره

644
01:23:07,430 --> 01:23:10,975
هنوزم وقتی می‌خواد راه بره مثل یه گودزیلاست
...ولی... می‌دونی

645
01:23:12,768 --> 01:23:13,895
داره پیشرفت می‌کنه

646
01:23:16,689 --> 01:23:19,859
کریسمس رو پیش مامان‌بزرگ و بابابزرگ‌هاش بود

647
01:23:23,863 --> 01:23:25,740
فکرکنم پیش من بودن رو بیشتر دوست داره

648
01:23:28,242 --> 01:23:29,785
آرا هم خوبه

649
01:23:30,495 --> 01:23:32,663
هنوزم یه‌جورهایی از کارش بدش میاد

650
01:23:32,747 --> 01:23:34,415
ولی یه طوری حلش می‌کنیم

651
01:23:35,708 --> 01:23:40,338
راستی هفتۀ پیش واسه یه بچۀ هفت ساله
.پای مصنوعی نصب کردم

652
01:23:40,421 --> 01:23:41,631
فوق‌العاده بود

653
01:23:42,590 --> 01:23:44,926
یه پسربچۀ کوچولوی ناز به اسم کِی بود

654
01:23:45,468 --> 01:23:47,094
و اولین بار بود که
.راه رفتن با پای مصنوعی رو تجربه می‌کرد

655
01:23:47,178 --> 01:23:50,264
می‌دونی که این کار رو بیشتر از هر چیزی دوست دارم

656
01:23:51,807 --> 01:23:53,476
یادمـه بهت گفتم

657
01:23:53,559 --> 01:23:56,687
...دادن اولین اندام مصنوعی به کسیـ

658
01:24:10,117 --> 01:24:11,786
خوشحالم دیدمت، مامان

659
01:24:16,666 --> 01:24:18,334
ولی فکرکنم دیگه وقتِ رفتنـه

660
01:24:41,315 --> 01:24:42,692
دوستت دارم، مامان

661
01:24:46,028 --> 01:24:47,280
حالا قشنگ دهنت رو باز کن

662
01:24:47,304 --> 01:24:57,494
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

