﻿1
00:00:09,717 --> 00:00:14,717
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:00:58,917 --> 00:01:00,285
کیتی شارپ

3
00:01:00,318 --> 00:01:03,655
آیا او 
چهره جدید Glam Slam خواهد بود؟

4
00:01:13,732 --> 00:01:14,700
کاساندرا ، من آماده ام.

5
00:01:14,733 --> 00:01:16,402
فقط یک دقیقه

6
00:01:16,435 --> 00:01:19,340
شما باید 
به مدرسه بروید!

7
00:01:53,909 --> 00:01:56,879
baby پرنده عزیز عزیز

8
00:01:56,912 --> 00:01:59,682
sp گنجشک عزیز

9
00:02:02,451 --> 00:02:04,221
این زیبا بود عزیزم

10
00:02:04,253 --> 00:02:06,556
جولیارد 
دیوانه است که شما را ثبت نام نکند.

11
00:02:06,589 --> 00:02:08,759
مامان ، من نمی توانم آن را انجام دهم ، 
من خیلی استرس دارم.

12
00:02:08,791 --> 00:02:10,427
شما می توانید آن را انجام دهید

13
00:02:10,461 --> 00:02:11,829
این را بدست آوردید 
زیرا آنها را فرستادید

14
00:02:11,861 --> 00:02:13,463
ممیزی باورنکردنی

15
00:02:13,497 --> 00:02:14,798
خوب ، اما این یک ضبط بود

16
00:02:14,831 --> 00:02:17,434
و من نمی توانم در 
پشت پرده حرفه موسیقی داشته باشم .

17
00:02:17,468 --> 00:02:18,737
ما در حال کار بر روی آن هستیم

18
00:02:18,769 --> 00:02:20,772
تقریبا پرده را باز کردم.

19
00:02:20,804 --> 00:02:23,708
من تنها شخصی خواهم بود که در 
یک سمفونی قرار دارد.

20
00:02:23,742 --> 00:02:25,777
مردم می خواهند بگویند ، آه چه کسی 
گیتاریست شگفت انگیز است

21
00:02:25,809 --> 00:02:26,844
درون جعبه؟

22
00:02:26,878 --> 00:02:28,512
شما نمی خواهید در یک جعبه باشید.

23
00:02:28,546 --> 00:02:30,483
این فقط ترس صحنه ای است.

24
00:02:30,516 --> 00:02:31,851
بله ، اما احساس می شود 
من قصد پرتاب کردن را دارم.

25
00:02:31,883 --> 00:02:34,654
مثل این که معده ام 
از داخل برگشته است.

26
00:02:34,686 --> 00:02:36,922
استعداد شما خیلی 
زیباست که نمی توان آن را تقسیم کرد.

27
00:02:36,956 --> 00:02:40,359
این هدیه ای است که سعی 
در بیرون آمدن از شما دارد.

28
00:02:40,393 --> 00:02:45,233
بله ، اما این 
تنها چیزی نخواهد بود که از من بیرون می زند.

29
00:02:46,532 --> 00:02:48,768
اوه من 
امشب باید اواخر کار کنم

30
00:02:48,801 --> 00:02:51,271
خشت شما را سوار می کند 
یا می توانید سوار اتوبوس شوید.

31
00:02:51,305 --> 00:02:52,039
تحقیر آمیز است

32
00:02:52,072 --> 00:02:53,440
من یک دبیرستان هستم.

33
00:02:53,472 --> 00:02:55,810
و چیز خوبی که 
نیویورک مترو دارد ،

34
00:02:55,842 --> 00:02:58,545
دیگر نگران 
رانندگی یا اتومبیل نخواهید بود.

35
00:02:58,579 --> 00:03:03,418
اوه ما 
خیلی دلتنگ شما می شویم وقتی به جولیارد می روید.

36
00:03:04,151 --> 00:03:07,590
نگران نباشید ، با این سرعت 
من به هر حال نمی روم.

37
00:03:07,622 --> 00:03:09,057
هزاران نفر 
برای جالیارد ممیزی می کنند

38
00:03:09,091 --> 00:03:10,725
و فقط تعداد انگشت شماری وارد شوید.

39
00:03:10,759 --> 00:03:15,064
علاوه بر این اگر 
بورس تحصیلی نگرفتم ، به هر حال نمی توانم بروم.

40
00:03:15,097 --> 00:03:18,368
فقط باید به Clay 
در کالج جامعه بپیوندید.

41
00:03:18,401 --> 00:03:20,771
سلام ، 
دانشکده جامعه را بزنید

42
00:03:20,803 --> 00:03:22,473
میفهمی

43
00:03:25,808 --> 00:03:27,410
عزیزم ، کاش می توانی 
با قلب خود بازی کنی ،

44
00:03:27,444 --> 00:03:28,744
سر شما نیست

45
00:03:28,778 --> 00:03:30,548
پس از آن 
مهم نیست که چه کسی را تماشا می کند.

46
00:03:30,581 --> 00:03:33,318
شما الان مجبور نیستید 
مادر روانپزشک باشید.

47
00:03:33,350 --> 00:03:35,586
من یک پرستار هستم ، 
نه یک درمانگر ،

48
00:03:35,618 --> 00:03:39,423
اما من به شما یک 
افکنه فکر می کنم.

49
00:03:39,457 --> 00:03:41,861
کاساندرا ، شما در حال چرخش دوچرخه سواری هستید.

50
00:03:44,929 --> 00:03:46,731
من می خواهم شخص دیگری باشم

51
00:03:46,764 --> 00:03:48,900
چرا ، این قلب من را می شکند.

52
00:03:48,934 --> 00:03:49,969
شما کی هستید؟

53
00:03:50,001 --> 00:03:52,838
شخصی که می تواند 
در مقابل مردم گیتار بزند.

54
00:03:52,870 --> 00:03:55,407
شخصی که می تواند رانندگی کند و 
در واقع گواهینامه دارد.

55
00:03:55,441 --> 00:03:57,811
عزیزم ، 
هر وقت خواستید می توانید مجوز خود را بگیرید.

56
00:03:57,844 --> 00:03:59,478
هر وقت آماده شدی

57
00:03:59,512 --> 00:04:02,514
شخصی که می تواند هزینه 
دانشگاه را بپردازد و محبوب است

58
00:04:02,548 --> 00:04:04,017
که همه دوست دارند

59
00:04:05,853 --> 00:04:08,323
با میلیون ها دنبال کننده.

60
00:04:10,490 --> 00:04:11,758
من می خواهم مثل کتی شارپ باشم.

61
00:04:11,792 --> 00:04:13,426
چی؟

62
00:04:13,460 --> 00:04:14,628
او همه چیز را دارد.

63
00:04:14,660 --> 00:04:19,067
او محبوب است ، او 
در زندگی خود زیبا و مطمئن است.

64
00:04:20,134 --> 00:04:21,902
زندگی او عالی است.

65
00:04:21,935 --> 00:04:24,406
آیا او یکی 
از دختران پست نیست؟

66
00:04:24,439 --> 00:04:25,074
آره

67
00:04:25,908 --> 00:04:28,710
من می خواهم او باشم ، نمی 
خواهم مثل او باشم.

68
00:04:28,742 --> 00:04:29,779
من از کیتی شارپ متنفرم.

69
00:04:29,811 --> 00:04:31,880
ما از مردم متنفر نیستیم.

70
00:04:31,914 --> 00:04:34,916
علاوه بر این ، شما نمی خواهید 
یکی از بسته های براد باشید.

71
00:04:34,950 --> 00:04:37,854
عزیزم ، کیتی شارپ 
همه چیز را ندارد.

72
00:04:37,887 --> 00:04:40,456
مامان ، او همه چیز است.

73
00:04:40,488 --> 00:04:43,093
شرط می بندم مواردی وجود دارد 
که کتی می خواهد.

74
00:04:43,126 --> 00:04:45,729
او فقط باید 
شما را بشناسد ، همین.

75
00:04:45,761 --> 00:04:46,763
آره ، مثل چی؟

76
00:04:46,797 --> 00:04:49,734
خوب ، شما 
قلب زیبایی دارید.

77
00:04:50,833 --> 00:04:52,668
خوب ، همه او را دوست دارند.

78
00:04:52,701 --> 00:04:54,405
شنیدی که من همین الان گفتم؟

79
00:04:54,438 --> 00:04:56,540
شما باید 
همانطور که خودتان را دوست دارید دیگران را دوست داشته باشید.

80
00:04:56,574 --> 00:04:57,709
بله ، مادر ، من می دانم.

81
00:04:57,741 --> 00:04:59,143
همانطور که خودتان را دوست دارید.

82
00:04:59,176 --> 00:05:02,046
قلب ماجرا همین است.

83
00:05:02,079 --> 00:05:03,781
باشه ، ببخشید

84
00:05:03,815 --> 00:05:06,452
فقط همه همیشه 
در مورد کیتی شارپ صحبت می کنند.

85
00:05:06,484 --> 00:05:11,490
خوب ، شاید شما باید 
به جای صحبت کردن با او صحبت کنید .

86
00:05:42,557 --> 00:05:43,158
خدا حافظ.

87
00:05:43,191 --> 00:05:44,760
خدا حافظ.

88
00:05:44,792 --> 00:05:45,593
دوستت دارم.

89
00:05:45,627 --> 00:05:46,427
دوستت دارم.

90
00:05:46,461 --> 00:05:49,098
اوه عزیزم ، 
قهوه ات را فراموش کردی !

91
00:05:50,564 --> 00:05:51,165
ممنونم مامان

92
00:05:51,199 --> 00:05:53,736
امروز چگونه زندگی خواهیم کرد؟

93
00:05:53,769 --> 00:05:55,805
با عشق رهبری کنید.

94
00:05:55,837 --> 00:05:57,606
اوه کفشت باز نشده

95
00:05:57,640 --> 00:05:58,474
مامان؟

96
00:06:11,188 --> 00:06:11,889
بله ، متوجه شدید

97
00:06:16,025 --> 00:06:16,826
به آن دختر نگاه کن.

98
00:06:16,859 --> 00:06:18,796
اوه ، نه ، اوه دختر بیچاره.

99
00:06:19,764 --> 00:06:22,234
به نظر می رسد 
لباس هایش را از زباله دان گرفته است.

100
00:06:22,267 --> 00:06:24,168
او باید 
یک کمپین GoFundMe را شروع کند.

101
00:06:24,202 --> 00:06:25,170
اوه من اهدا می کردم

102
00:06:25,202 --> 00:06:28,072
در واقع این ایده ای 
برای فیلم است که می خواهم انجام دهم.

103
00:06:28,106 --> 00:06:29,708
کودکانی که فراموش نکردند به 
آینه نگاه کنند

104
00:06:29,741 --> 00:06:30,977
قبل از اینکه آنها از خانه خارج شوند.

105
00:06:31,010 --> 00:06:32,078
به نظر خوب می آید.

106
00:06:32,111 --> 00:06:32,945
میدانم.

107
00:06:34,212 --> 00:06:37,917
آه اولیویا با 
آن لباس کوتاه خیلی گیج به نظر می رسد .

108
00:06:37,950 --> 00:06:38,851
- سلام. 
- میدانم.

109
00:06:38,883 --> 00:06:39,919
سلام.

110
00:06:41,186 --> 00:06:42,689
بچه ها وبلاگ من را دیدید

111
00:06:42,721 --> 00:06:44,591
روی این 
خط جدید جواهرات که کشف کردم؟

112
00:06:44,624 --> 00:06:45,792
نه ، حتماً 
آن یکی را از دست داده ام.

113
00:06:45,824 --> 00:06:46,959
متاسفم.

114
00:06:46,992 --> 00:06:48,629
آه ، من چسب آزمایشگاهم را فراموش کردم.

115
00:06:48,661 --> 00:06:49,262
من بر می گردم

116
00:06:49,295 --> 00:06:51,197
بله ، خوب

117
00:06:51,230 --> 00:06:53,902
به معنای واقعی کلمه هیچ کس 
وبلاگ او را نمی خواند.

118
00:06:53,935 --> 00:06:55,770
او فقط واقعاً 
می خواهد مثل شما شود.

119
00:06:55,803 --> 00:06:58,907
بله ، اما امیدوارم آن 
کت چرم واقعی نباشد.

120
00:06:58,940 --> 00:06:59,741
هی عزیزم

121
00:06:59,774 --> 00:07:00,809
سلام ، هایدن

122
00:07:00,842 --> 00:07:02,777
بنابراین من فکر می کردم شاید 
شما می توانید یک ویدیو بسازید

123
00:07:02,810 --> 00:07:04,212
در مورد من دوست پسر شما بودن

124
00:07:04,245 --> 00:07:05,781
شما می دانید ، مثل اینکه من در حال تمرین هستم.

125
00:07:05,814 --> 00:07:06,982
پرتاب توپ به اطراف.

126
00:07:07,014 --> 00:07:08,082
به نظر می رسد پرچین است.

127
00:07:08,115 --> 00:07:08,917
من در مورد آن فکر می کنم

128
00:07:08,951 --> 00:07:10,720
آره ، آره ، باحال

129
00:07:13,287 --> 00:07:15,857
آیا او همچنان سعی دارد 
در یکی از ویدیوهای شما باشد؟

130
00:07:15,891 --> 00:07:17,025
مثل چه تعقیب کننده ابری.

131
00:07:17,059 --> 00:07:22,132
من با او قرار گذاشتم زیرا او گرم است 
و نه برای اینکه او را دنبال کند.

132
00:07:22,164 --> 00:07:23,165
سلام ، کتی

133
00:07:24,033 --> 00:07:26,870
سلام ، من فقط می خواستم برای شما 
در کار Glam Slam آرزوی موفقیت کنم.

134
00:07:26,902 --> 00:07:31,808
چون خیلی جالب است و 
ممکن است از قبل شغل داشته باشید.

135
00:07:34,979 --> 00:07:37,348
اینها کفش های طراح هستند.

136
00:07:37,381 --> 00:07:39,750
اوه خدا ، شما خوب هستید؟

137
00:07:39,782 --> 00:07:40,785
آره

138
00:07:40,818 --> 00:07:41,887
بگذارید به شما کمک کنم آنها را تمیز کنید.

139
00:07:41,920 --> 00:07:43,689
به من دست نزن

140
00:07:43,721 --> 00:07:45,858
با عرض پوزش ، این فقط تلاش بود.

141
00:07:47,625 --> 00:07:48,859
شما می توانید کفش های مرا بپوشید.

142
00:07:48,892 --> 00:07:50,194
من می دانم که ما کفش های 
یک اندازه می پوشیم.

143
00:07:50,228 --> 00:07:52,064
چون 
فیلم های کفش مورد علاقه شما را تماشا کردم ...

144
00:07:52,096 --> 00:07:52,931
استاکر!

145
00:07:54,299 --> 00:07:58,136
من 
در کفشهای شما مرده نخواهم شد

146
00:07:58,169 --> 00:08:00,640
به نظر می رسد کسی فراموش کرده است 
که در آینه نگاه کند

147
00:08:00,673 --> 00:08:02,875
وقتی آنها از خانه خارج شدند.

148
00:08:02,907 --> 00:08:06,112
ما نمی خواهیم 
صورت شما را برای بقیه روز ببینیم .

149
00:08:06,146 --> 00:08:07,915
یا کفش های زشت شما.

150
00:08:35,243 --> 00:08:37,345
آیا در 
جهان متناوب بیدار شدید؟

151
00:08:37,378 --> 00:08:39,314
کجا 
با کیتی شارپ دوست هستیم؟

152
00:08:39,347 --> 00:08:40,882
سعی می کردم خوب باشم

153
00:08:40,915 --> 00:08:41,785
باشه بچه ها

154
00:08:41,818 --> 00:08:44,087
آخرین بار ما 
در مورد saprotrophs صحبت کردیم

155
00:08:44,119 --> 00:08:47,123
و اینکه چگونه به 
روند تجزیه کمک می کنند.

156
00:08:47,156 --> 00:08:50,192
تجزیه 
قسمت مهمی از چرخه زندگی است.

157
00:08:50,225 --> 00:08:53,062
تغییری که یک 
ارگانیسم زنده روی دیگری دارد ،

158
00:08:53,095 --> 00:08:55,265
فضایی برای زندگی جدید ایجاد می کند.

159
00:08:55,298 --> 00:08:57,968
همانطور که اینجا می بینید ، من 
لیوان شیر دارم

160
00:08:58,002 --> 00:08:59,370
و همه آنها 
تاریخ های مختلفی دارند

161
00:08:59,402 --> 00:09:02,840
و در 
مراحل مختلف تجزیه هستند.

162
00:09:02,873 --> 00:09:04,742
بله ، بسیار ناخوشایند است.

163
00:09:04,774 --> 00:09:08,079
پس کسی می تواند به من 
بگوید ، چرا شیر خراب می شود؟

164
00:09:09,914 --> 00:09:10,915
کتی شارپ!

165
00:09:13,751 --> 00:09:18,758
زیرا آن را 
در یخچال ندارید .

166
00:09:19,358 --> 00:09:21,126
چه کسی 
به خوب بودن با او اهمیت می دهد؟

167
00:09:21,159 --> 00:09:22,962
همسایه خود را دوست داشته باشید.

168
00:09:22,995 --> 00:09:24,364
او در آن 
طرف شهر زندگی می کند .

169
00:09:24,396 --> 00:09:26,932
همسایه شما نیست

170
00:09:26,966 --> 00:09:28,268
کاساندرا ایوانز؟

171
00:09:29,870 --> 00:09:32,405
ساپروتروف های موجود 
در شیر باکتری است.

172
00:09:32,439 --> 00:09:33,473
آنها دارند شیر را می خورند.

173
00:09:33,506 --> 00:09:35,943
این ضایعات آنهاست که 
باعث می شود شیر بوی بدی ببخشد.

174
00:09:35,976 --> 00:09:36,910
این صحیح است.

175
00:09:36,944 --> 00:09:39,045
کار خوب ، کاساندرا.

176
00:09:39,078 --> 00:09:41,281
بچه ها ، اگر می خواهید 
در کلاس من منحرف شوید ،

177
00:09:41,314 --> 00:09:42,817
بهتر است حداقل 
پاسخ صحیح داشته باشید

178
00:09:42,850 --> 00:09:45,152
وقتی تو را صدا می کنم

179
00:09:58,901 --> 00:09:59,736
اوه پسر.

180
00:10:04,406 --> 00:10:05,942
تمرین گیتار چگونه است؟

181
00:10:05,976 --> 00:10:08,778
به من یادآوری نکن ، این 
تست به زودی برگزار می شود.

182
00:10:08,812 --> 00:10:11,948
بنابراین من واقعاً منقلب شده ام.

183
00:10:11,981 --> 00:10:16,453
می خواهی 
امشب بیایم ، مخاطب تو باشم؟

184
00:10:17,321 --> 00:10:19,758
شاید باید 
دوباره از کیتی عذرخواهی کنم.

185
00:10:19,790 --> 00:10:20,758
چی؟

186
00:10:20,792 --> 00:10:22,160
با کیتی شارپ صحبت نکنید

187
00:10:22,193 --> 00:10:24,129
- آنها می آیند. 
- یا بسته برد.

188
00:10:24,161 --> 00:10:25,896
آخرین چیزی 
که هم اکنون به آن نیاز دارید

189
00:10:25,929 --> 00:10:28,866
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
توجه بیشتری به خود جلب می کند

190
00:10:34,906 --> 00:10:36,107
داداش ، به هیچ وجه!

191
00:10:36,141 --> 00:10:37,410
به هیچ وجه.

192
00:10:40,279 --> 00:10:42,015
اوه

193
00:10:42,047 --> 00:10:43,316
اوه ، نه ، نه ، نه

194
00:10:49,388 --> 00:10:50,224
اوه مرد

195
00:10:52,257 --> 00:10:54,061
من واقعاً از پس آن برنمی آیم.

196
00:10:54,094 --> 00:10:55,864
بوی خوک می دهد.

197
00:11:05,306 --> 00:11:07,810
من از او خیلی متنفرم

198
00:11:07,842 --> 00:11:10,578
من همه آنها را کاساندرا تحقیر می کنم.

199
00:11:10,611 --> 00:11:13,182
او قصد ندارد 
با این کار کنار بیاید.

200
00:11:13,215 --> 00:11:16,018
نه ، نباید از مردم متنفر باشیم.

201
00:11:17,385 --> 00:11:19,021
گفتم تحقیر.

202
00:11:20,456 --> 00:11:24,127
در اینجا ، من اینها را 
از دست داده و پیدا کردم.

203
00:11:37,940 --> 00:11:39,475
من الان میرم پیش 
مدیر اصلی

204
00:11:39,508 --> 00:11:40,911
نه ، نه ، لطفا

205
00:11:44,581 --> 00:11:46,851
این فقط آن را بدتر خواهد کرد.

206
00:11:48,585 --> 00:11:49,421
تمام شد.

207
00:12:17,451 --> 00:12:19,921
بیا بریم.

208
00:12:19,953 --> 00:12:22,222
سیس ، خیلی متاسفم

209
00:12:22,256 --> 00:12:23,658
نمیخواهم درموردش حرف بزنم.

210
00:12:23,690 --> 00:12:25,626
بچه های دبیرستانی خیلی بدجنس هستند.

211
00:12:25,660 --> 00:12:29,297
نمی توانم باور کنم که آنها 
با شما چنین کردند.

212
00:12:29,330 --> 00:12:31,566
صبر کنید ، از 
کجا می دانید چه اتفاقی افتاده است؟

213
00:12:31,599 --> 00:12:33,134
من آن را تماشا کردم.

214
00:12:33,167 --> 00:12:34,502
چی؟

215
00:12:34,536 --> 00:12:36,170
- نه 
- من فکر کردم شما می دانستید.

216
00:12:36,204 --> 00:12:37,305
او این کار را نکرد!

217
00:12:38,707 --> 00:12:41,678
چه 
شما در مورد آن انجام دهید؟

218
00:12:41,710 --> 00:12:42,645
هیچ چی.

219
00:12:42,679 --> 00:12:45,649
شما باید 
برای خود کاساندرا بایستید .

220
00:12:45,681 --> 00:12:47,316
از کجا می دونی؟

221
00:12:47,349 --> 00:12:48,652
شما عملاً این مدرسه را اداره کردید.

222
00:12:48,685 --> 00:12:49,551
محبوب بودی

223
00:12:49,585 --> 00:12:51,186
شما هیچ وقت آدم بیهوده ای نبودید.

224
00:12:51,219 --> 00:12:54,392
کاساندرا ، تو آدم هوس نیستی.

225
00:12:54,424 --> 00:12:56,260
از حق خودت دفاع کن.

226
00:12:56,893 --> 00:12:59,062
فکر می کردم قرار است 
با عشق رهبری کنم.

227
00:12:59,095 --> 00:13:01,666
رهبری با عشق به این 
معنی نیست که شما حد و مرزی ندارید.

228
00:13:01,698 --> 00:13:03,433
عشق حقیقت را می گوید.

229
00:13:03,466 --> 00:13:05,503
آنچه 
آنها با شما کردند خوب نیست.

230
00:13:05,537 --> 00:13:08,374
اما من نمی دانم 
چگونه این کار را انجام دهم.

231
00:13:30,430 --> 00:13:31,364
اوه!

232
00:13:31,397 --> 00:13:34,701
به نظر می رسد کسی 
روی کفش هایش شیر گرفته است.

233
00:13:51,619 --> 00:13:56,091
خدای عزیز ، لطفاً به 
کیتی شارپ نشان دهید که چه شکلی است

234
00:13:56,124 --> 00:13:58,293
یک روز با کفشهایم راه بروم

235
00:14:03,398 --> 00:14:05,302
یک روز با کفشهایم قدم بزن.

236
00:14:06,403 --> 00:14:08,772
یک روز با کفشهایم قدم بزن.

237
00:14:08,804 --> 00:14:11,040
یک روز با کفشهایم قدم بزن.

238
00:14:11,073 --> 00:14:12,976
یک روز با کفشهایم قدم بزن.

239
00:15:42,907 --> 00:15:45,844
اوه ، نه ، نه ، نه ، 
نه ، نه ، نه ، نه

240
00:16:35,729 --> 00:16:38,166
اسموتی کلم پیچ شما تمام شد.

241
00:16:39,667 --> 00:16:40,902
باید برم

242
00:16:40,935 --> 00:16:41,770
ببخشید.

243
00:16:42,938 --> 00:16:44,706
شما از این خانه بیرون نمی روید

244
00:16:44,739 --> 00:16:46,408
بدون اینکه موهایتان آرایش شود

245
00:16:46,441 --> 00:16:47,509
غیر قابل قبول است

246
00:16:47,542 --> 00:16:49,645
سلام عزیزم ، کسی 
دلتنگ ما شد

247
00:16:49,678 --> 00:16:51,513
ساعت پنج صبح امروز بدوید.

248
00:16:51,547 --> 00:16:52,882
حال شما خوب است؟

249
00:16:52,914 --> 00:16:54,350
آره همینه.

250
00:16:54,384 --> 00:16:56,888
فقط احساس خیلی عجیبی دارم

251
00:16:58,554 --> 00:17:00,892
میخوام برم پیش دکترها

252
00:17:02,858 --> 00:17:04,794
کلید در قفسه است.

253
00:17:07,232 --> 00:17:08,532
متاسفم ، آیا 
من فقط به او نگفتم

254
00:17:08,566 --> 00:17:10,769
او اینطور از 
خانه بیرون نمی رود!

255
00:17:10,801 --> 00:17:13,605
خوب ، چرا جلوی او را نمی گیری؟

256
00:17:34,694 --> 00:17:35,861
اوه وای.

257
00:17:35,895 --> 00:17:40,667
کیتی شارپ ، لطفا 
من را به خاطر رانندگی با اتومبیل خود نکشید.

258
00:18:16,072 --> 00:18:18,042
چه 
شما را با ماشین من انجام می دهند؟

259
00:18:18,074 --> 00:18:21,278
با عرض پوزش ، والدین شما 
آن را به من دادند.

260
00:18:25,415 --> 00:18:26,883
چه خبره؟

261
00:18:26,917 --> 00:18:28,486
چرا من تو هستم؟

262
00:18:28,518 --> 00:18:29,587
تو صورت من داری

263
00:18:29,621 --> 00:18:31,456
به من دست نزن!

264
00:18:31,489 --> 00:18:33,725
این غیر ممکن است!

265
00:18:33,758 --> 00:18:34,860
فکر می کنم این کار را کردم

266
00:18:34,893 --> 00:18:35,693
از چی حرف می زنی؟

267
00:18:35,727 --> 00:18:37,429
کاساندرا ، 
چه خبر است؟

268
00:18:37,461 --> 00:18:38,129
اون مامان منه

269
00:18:38,162 --> 00:18:39,064
ما باید از اینجا برویم

270
00:18:39,096 --> 00:18:39,897
کلیدها را به من بدهید.

271
00:18:39,931 --> 00:18:40,731
کلیدها را به من بدهید!

272
00:18:40,765 --> 00:18:41,801
متاسف!

273
00:18:57,616 --> 00:19:00,887
خوب ، چگونه 
بدنم را پس بگیرم؟

274
00:19:00,921 --> 00:19:03,090
نمی دانم چرا 
از من می پرسی؟

275
00:19:03,123 --> 00:19:04,758
ناخن های انگشت مرا گاز نگیرید.

276
00:19:04,790 --> 00:19:07,494
شما می خواهید مانیکور من را خراب کنید.

277
00:19:07,528 --> 00:19:09,864
این باید نوعی 
توهم یا چیز دیگری باشد.

278
00:19:09,896 --> 00:19:10,932
یک رویا؟

279
00:19:11,799 --> 00:19:12,800
خودشه.

280
00:19:12,834 --> 00:19:14,001
باید بیدار شوم

281
00:19:14,034 --> 00:19:15,436
خوب خوب.

282
00:19:15,470 --> 00:19:16,371
بیدار شو ، کیتی!

283
00:19:16,404 --> 00:19:17,406
بیدار شوید ، بیدار شوید!

284
00:19:17,438 --> 00:19:18,373
- باشه ، بس کن 
- بیدار شو

285
00:19:18,406 --> 00:19:21,377
متوقف شوید ، این می خواهد 
اثری از چهره من بگذارد!

286
00:19:21,409 --> 00:19:24,479
علاوه بر این ، اگر خواب ببینم چه می شود؟

287
00:19:24,512 --> 00:19:25,747
خواب می بینم

288
00:19:27,849 --> 00:19:28,650
درست است ، البته

289
00:19:28,684 --> 00:19:29,485
صبر کنید ، متوقف شوید

290
00:19:29,519 --> 00:19:30,987
خوب ، خوب ، منتظر بمانید

291
00:19:31,020 --> 00:19:33,490
فکر می کنم ممکن است بدانم 
چه خبر است.

292
00:19:33,523 --> 00:19:37,593
دیشب ، وقتی به 
خانه رسیدم ، واقعاً ناراحت شدم ،

293
00:19:37,627 --> 00:19:38,829
به خاطر کاری که 
شما با من کردید

294
00:19:38,861 --> 00:19:40,563
خوب ، با آن کنار بیایید!

295
00:19:40,597 --> 00:19:44,769
من از خدا خواستم تا به من نشان دهد 
من بودن چگونه است.

296
00:19:44,802 --> 00:19:46,603
در واقع ، کلمات دقیق بود ،

297
00:19:46,637 --> 00:19:47,839
لطفاً به کیتی 
شارپ نشان دهید که چگونه است

298
00:19:47,871 --> 00:19:49,541
با کفشهایم راه بروم

299
00:19:50,408 --> 00:19:51,775
شوخی می کنی.

300
00:19:51,809 --> 00:19:52,610
من نیستم.

301
00:19:52,642 --> 00:19:53,478
متاسفم.

302
00:19:59,918 --> 00:20:01,019
غیر ممکن است.

303
00:20:01,052 --> 00:20:02,855
من حتی به خدا اعتقاد ندارم.

304
00:20:02,888 --> 00:20:04,390
منظورم این است ، اگر فقط به این دلیل که 
شما اعتقاد ندارید ،

305
00:20:04,422 --> 00:20:05,891
او را واقعی نمی کند

306
00:20:05,924 --> 00:20:09,094
در واقع ، این 
دقیقاً همان معنای آن است.

307
00:20:09,128 --> 00:20:12,399
خوب ، پس چگونه این را 
توضیح می دهید؟

308
00:20:15,034 --> 00:20:15,968
باشه.

309
00:20:16,002 --> 00:20:19,807
ما واقعاً باید به 
اورژانس برویم .

310
00:20:19,840 --> 00:20:21,776
اوه ، نه ، من نمی توانم مدرسه را از دست بدهم!

311
00:20:21,808 --> 00:20:23,476
من حضور کامل دارم

312
00:20:23,509 --> 00:20:25,445
تو الان من هستی ، ساختگی

313
00:20:26,613 --> 00:20:28,548
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
به پزشکان چه می گوییم؟

314
00:20:28,582 --> 00:20:30,585
نمی دانم شاید آنها 
چنین چیزی را شنیده اند.

315
00:20:30,617 --> 00:20:31,986
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
فکر نمی کنید مردم می توانند بدن را عوض کنند

316
00:20:32,019 --> 00:20:33,488
قبلاً چنین چیزی را شنیده 
بودید؟

317
00:20:33,520 --> 00:20:34,122
متوقف کردن!

318
00:20:34,154 --> 00:20:35,355
متاسف.

319
00:20:35,390 --> 00:20:39,661
منظور من این است که هیچ کس 
در طول تاریخ بدن خود را عوض نکرده است.

320
00:20:39,693 --> 00:20:40,962
ما می توانستیم آن را در اخبار ببینیم.

321
00:20:40,996 --> 00:20:42,932
هیچ کس ما را باور نخواهد کرد.

322
00:20:42,964 --> 00:20:43,765
یا بدتر

323
00:20:43,798 --> 00:20:45,100
آنها ما را باور خواهند کرد.

324
00:20:45,134 --> 00:20:46,536
چرا این وضعیت بدتر است؟

325
00:20:46,568 --> 00:20:47,769
اگر مردم می توانستند بدن را عوض کنند ،

326
00:20:47,802 --> 00:20:49,805
یعنی آنها می خواهند 
روی ما آزمایش کنند.

327
00:20:49,838 --> 00:20:51,673
ما را وارد آزمایشگاه کنید.

328
00:20:51,707 --> 00:20:53,710
آنها ما را 
در یک ظرف مخصوص آبمیوه قرار می دهند؟

329
00:20:53,742 --> 00:20:55,945
این یک ظرف پتری است.

330
00:20:55,979 --> 00:20:59,616
آنها 
مغز ما را باز می کردند و به داخل نگاه می کردند.

331
00:20:59,648 --> 00:21:03,453
من خیلی زیبا هستم 
تا تکه تکه شوم .

332
00:21:03,487 --> 00:21:04,121
دقیقا.

333
00:21:05,188 --> 00:21:06,857
ما نمی توانیم به کسی بگوییم.

334
00:21:06,890 --> 00:21:09,927
پس قرار است چه 
کار کنیم؟

335
00:21:11,863 --> 00:21:13,231
به مدرسه برو

336
00:21:13,263 --> 00:21:14,799
تظاهر به یکدیگر بودن

337
00:21:14,831 --> 00:21:16,901
نمی توانم وانمود کنم که تو هستم!

338
00:21:16,935 --> 00:21:19,804
خوب فکر نمی کنم ما 
واقعاً چاره ای داشته باشیم.

339
00:21:19,838 --> 00:21:23,075
فقط تا زمانی که بفهمیم 
چه خبر است.

340
00:21:24,208 --> 00:21:25,811
تلفن من را بده

341
00:21:28,045 --> 00:21:32,685
و نمی توانم با 
لباس خواب در مدرسه حاضر شوم .

342
00:21:32,718 --> 00:21:34,653
باشه ، باشه ، بیا بریم

343
00:22:43,862 --> 00:22:46,132
چه کار می کنی؟

344
00:22:47,163 --> 00:22:48,300
من تازه چیزهایم را می گیرم.

345
00:22:48,334 --> 00:22:50,702
چرا 
وسایل شما در کمد شخص دیگری است؟

346
00:22:50,735 --> 00:22:52,905
این قفسه کیست؟

347
00:22:52,938 --> 00:22:56,108
آیا این 
کمد کاساندرا ایوانز است؟

348
00:22:56,142 --> 00:22:57,611
متوقف کردن!

349
00:22:57,644 --> 00:23:00,347
کاساندرا ایوانز در حال 
قفل شدن در کمد شما است!

350
00:23:00,379 --> 00:23:01,214
ببین

351
00:23:02,949 --> 00:23:03,984
اوه ، فهمیدم

352
00:23:05,852 --> 00:23:06,887
خرابکاری.

353
00:23:08,021 --> 00:23:09,925
ما از او مراقبت خواهیم کرد

354
00:23:13,293 --> 00:23:14,361
چه چیزی شما را 
فکر می کنم شما انجام می دهند؟

355
00:23:14,395 --> 00:23:15,629
لورنا

356
00:23:15,663 --> 00:23:16,598
من یک روز وحشتناک دارم

357
00:23:16,630 --> 00:23:18,833
دیروز فکر 
کردی می توانی با ما صحبت کنی

358
00:23:18,867 --> 00:23:21,770
و حالا تو 
در کمد کتی هستی؟

359
00:23:21,802 --> 00:23:22,905
من نمی توانم شما

360
00:23:24,740 --> 00:23:26,675
به حرف من گوش کن

361
00:23:26,707 --> 00:23:27,909
ببخشید.

362
00:23:27,943 --> 00:23:29,580
شما به من گوش می دهید

363
00:23:30,245 --> 00:23:31,081
ما

364
00:23:34,883 --> 00:23:35,718
ابی

365
00:23:37,887 --> 00:23:38,687
هی صبر کن!

366
00:23:38,721 --> 00:23:39,923
کجا میری؟

367
00:23:39,956 --> 00:23:41,659
نگاه کن دیروز تموم شد

368
00:23:41,691 --> 00:23:43,326
هر اتفاقی بین 
شما و کاساندرا رخ داده باشد

369
00:23:43,360 --> 00:23:44,261
بین شما دو

370
00:23:44,294 --> 00:23:45,094
مرا از آن دور کن

371
00:23:45,128 --> 00:23:46,731
تو همینجوری 
منو رها می کنی؟

372
00:23:46,764 --> 00:23:48,933
شما قرار 
است بهترین دوست من باشید!

373
00:23:48,966 --> 00:23:49,867
سوپ عزیزم؟

374
00:23:49,899 --> 00:23:50,901
اوه سلام.

375
00:23:52,035 --> 00:23:54,072
زیبا ، چه اشکالی دارد؟

376
00:23:54,104 --> 00:23:55,906
به نظر شما من زیبا هستم؟

377
00:23:55,939 --> 00:24:01,078
کتی ، تو 
زیباترین دختر هستی من هستی.

378
00:24:01,112 --> 00:24:02,348
باید برم

379
00:24:04,416 --> 00:24:06,620
بعد ناهار میبینمت

380
00:24:14,392 --> 00:24:16,028
چی 
از این کمد بیرون آوردی؟

381
00:24:16,062 --> 00:24:17,064
بذار سر جاش.

382
00:24:22,935 --> 00:24:24,237
چه کار می کنی؟

383
00:24:24,270 --> 00:24:27,007
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
بعد از مدرسه در کمد های من ملاقات کنید

384
00:24:27,039 --> 00:24:27,673
چی؟

385
00:24:27,708 --> 00:24:29,144
حتما فکر می کنی من احمقم

386
00:24:29,176 --> 00:24:30,911
من نیاز دارم با شما صحبت کنم.

387
00:24:30,944 --> 00:24:32,446
واقعاً مهم است.

388
00:24:32,480 --> 00:24:34,382
شما نمی فهمید

389
00:24:34,414 --> 00:24:36,116
هنوز بوی 
شیر ترش می دهید.

390
00:24:36,150 --> 00:24:40,055
قبل از 
اینکه به مدیر اصلی تماس بگیرم ، از اینجا برو.

391
00:24:40,087 --> 00:24:43,259
من نمی دانم شما 
فکر می کنید چه کاری انجام می دهید ،

392
00:24:43,291 --> 00:24:47,128
اما اگر من هرگز 
دوباره شما را گرفتم که چنین کاری انجام می دهید

393
00:24:47,162 --> 00:24:51,034
برای 
بقیه سال پشیمان خواهید شد

394
00:25:20,998 --> 00:25:24,836
شما فقط به دنبال 
دردسر هستید ، کاساندرا.

395
00:25:27,304 --> 00:25:30,744
کاساندرا ، کتی ، 
لطفاً برگردد

396
00:25:33,379 --> 00:25:35,282
به صندلی های اختصاص داده شده خود بروید.

397
00:25:50,930 --> 00:25:53,868
باورم نمی شود که او 
از دیروز چیزی یاد نگرفته باشد.

398
00:25:53,901 --> 00:25:55,269
امروز باید با او چه کنیم؟

399
00:25:55,303 --> 00:25:57,238
نمونه های شیر من 
از بین رفته است.

400
00:25:57,272 --> 00:25:59,941
بنابراین ، ما می خواهیم به 
فصل بعدی برویم .

401
00:25:59,974 --> 00:26:01,977
آیا کسی می تواند به 
من بگوید که تقلید چیست

402
00:26:02,009 --> 00:26:04,913
و چهار نوع 
شباهت؟

403
00:26:06,015 --> 00:26:06,950
خانم شارپ؟

404
00:26:08,817 --> 00:26:11,186
خانم شارپ ، 
لطفاً می توانید به این س answerال پاسخ دهید؟

405
00:26:11,219 --> 00:26:12,321
اوه من.

406
00:26:12,354 --> 00:26:15,958
اگر در 
برنامه شلوغ خود وقت دارید که به ما بپیوندید.

407
00:26:15,990 --> 00:26:16,826
متاسف.

408
00:26:18,260 --> 00:26:21,030
تقلید شباهت 
یک موجود است

409
00:26:21,064 --> 00:26:23,300
به موجود یا اشیای دیگری

410
00:26:23,333 --> 00:26:25,134
این شباهت 
یک مزیت به همراه دارد

411
00:26:25,168 --> 00:26:27,070
به طریقی به موجود

412
00:26:27,103 --> 00:26:29,540
چهار نوع 
شباهت ظاهری است ،

413
00:26:29,574 --> 00:26:31,942
رفتار ، صدا و بو.

414
00:26:33,611 --> 00:26:35,080
درست است.

415
00:26:35,814 --> 00:26:38,983
خانم ویلیامز ، آیا 
یک موجود می تواند تبدیل شود

416
00:26:39,016 --> 00:26:40,215
به موجودی دیگر؟

417
00:26:40,217 --> 00:26:45,357
مثل اینکه ، آیا می توانم روزی از خواب بیدار شوم 
و گربه یا چیز دیگری شوم؟

418
00:26:45,389 --> 00:26:48,026
شما می خندید ، اما این 
کاملاً ممکن است.

419
00:26:48,059 --> 00:26:49,060
این است؟

420
00:26:49,094 --> 00:26:50,863
بله حتما.

421
00:26:50,895 --> 00:26:52,431
یک پروانه بردارید.

422
00:26:52,464 --> 00:26:54,067
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
نیمه اول زندگی خود را می گذراند

423
00:26:54,099 --> 00:26:57,204
به عنوان 
موجودی کاملاً متفاوت قبل از پیله کردن

424
00:26:57,236 --> 00:26:59,171
و به یک پروانه تبدیل می شود.

425
00:26:59,204 --> 00:27:01,907
اگر نمی دانستید که 
این همان موجود است

426
00:27:01,941 --> 00:27:05,279
شما هرگز فکر نمی کنید 
که آیا این امکان وجود دارد.

427
00:27:05,311 --> 00:27:09,349
آیا می توانید 
افکار کسی را وارد کنید

428
00:27:09,382 --> 00:27:11,952
امکان نداره.

429
00:27:11,985 --> 00:27:12,920
به هر حال هنوز نه

430
00:27:12,954 --> 00:27:15,322
اگرچه ، من 
این آزمایشات را شنیده ام

431
00:27:15,356 --> 00:27:17,292
این اتفاق می افتد جایی که آنها 
تراشه کامپیوتر قرار می دهند

432
00:27:17,324 --> 00:27:19,927
به مغز برای انجام این کار فقط

433
00:27:19,960 --> 00:27:22,496
اما ما 
سالها فاصله داریم و آزمایشات با ما فاصله دارد

434
00:27:22,530 --> 00:27:23,965
از آن امکان پذیر است.

435
00:27:23,998 --> 00:27:26,235
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
ابتدا کارهای آزمایشگاهی زیادی انجام می شود.

436
00:27:26,267 --> 00:27:28,604
خوب ، بیایید به صفحه 68 برگردیم.

437
00:27:32,408 --> 00:27:33,176
بچه ها چیکار میکنید؟

438
00:27:33,208 --> 00:27:35,245
آه ، ببخشید ، من 
خیلی نزدیک می روم ؟

439
00:27:35,277 --> 00:27:37,512
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
صندلی ات را برایت گرم کردم عزیزم.

440
00:27:37,545 --> 00:27:39,014
شما می دانید که من عاشق آن هستم که 
برای به دست آوردن سخت بازی می کنید!

441
00:27:39,047 --> 00:27:41,218
آیا متن من را در مورد

442
00:28:09,949 --> 00:28:11,950
نمی توانی با من بنشینی!

443
00:28:14,687 --> 00:28:15,655
سلام ابی

444
00:28:15,688 --> 00:28:18,358
به نظر می رسد یک اشکال 
در سیستم وجود دارد.

445
00:28:18,391 --> 00:28:19,960
زمان خرابکاری؟

446
00:28:19,992 --> 00:28:21,994
سلام ، چه می شود اگر 
همه ما سعی کنیم و دوست باشیم.

447
00:28:22,028 --> 00:28:23,195
قرار نیست که اتفاق بیافتد.

448
00:28:23,229 --> 00:28:25,632
نگران نباشید ، ما هرگز 
با شما دوستان دوست نخواهیم شد.

449
00:28:25,664 --> 00:28:27,701
شما مثل 
بازنده های خوب نیستید

450
00:28:27,733 --> 00:28:28,702
نه ما نیستیم!

451
00:28:28,735 --> 00:28:29,937
بله شما هستید

452
00:28:29,971 --> 00:28:31,072
راجب که صحبت میکنیم؟

453
00:28:31,105 --> 00:28:32,073
جدی ام

454
00:28:32,772 --> 00:28:37,010
شاید ما فقط باید سعی 
کنیم با یکدیگر خوش برخورد باشیم.

455
00:28:37,044 --> 00:28:39,981
کتی ، 
شما گیاهخوار نیستید؟

456
00:28:41,183 --> 00:28:42,518
اونو نخور.

457
00:28:46,187 --> 00:28:49,057
شما گیاهخوار هستید ، نه من.

458
00:28:52,528 --> 00:28:53,430
شما.

459
00:28:53,463 --> 00:28:54,431
من

460
00:28:54,464 --> 00:28:55,965
خارج از.

461
00:28:55,999 --> 00:28:57,034
اکنون.

462
00:29:02,304 --> 00:29:04,542
بله ، با ما سر و کله نزنید.

463
00:29:07,043 --> 00:29:08,111
یک ثانیه.

464
00:29:15,252 --> 00:29:16,487
باشه!

465
00:29:16,521 --> 00:29:18,423
اگر می خواهید من باشید ، 
باید کار بهتری در آن انجام دهید.

466
00:29:18,456 --> 00:29:20,091
من پیتزا روغنی نمی خورم!

467
00:29:20,125 --> 00:29:22,728
و من نمی خواهم 
با شما و چهره او دوست باشم .

468
00:29:22,761 --> 00:29:25,163
جلوی ظاهر من رو بگیر

469
00:29:25,196 --> 00:29:25,997
متاسفم.

470
00:29:26,031 --> 00:29:26,999
دیگر متاسفم

471
00:29:27,032 --> 00:29:29,135
کیتی شارپ عذرخواهی نمی کند.

472
00:29:29,168 --> 00:29:30,035
درست.

473
00:29:30,069 --> 00:29:32,105
متاسفم ، متاسفم 
که گفتم متاسفم

474
00:29:32,138 --> 00:29:34,040
شما باید لباس من را بپوشید ،

475
00:29:34,073 --> 00:29:35,007
شما باید 
مثل من شروع به بازی کنید

476
00:29:35,041 --> 00:29:36,409
شما باید خوب به نظر برسید

477
00:29:36,441 --> 00:29:37,776
خوب ، من می فهمم

478
00:29:37,810 --> 00:29:39,712
اما شما باید با 
دوستان من خوب باشید.

479
00:29:39,745 --> 00:29:41,515
شما دوست ندارید

480
00:29:41,547 --> 00:29:44,083
خوب ، شما باید با 
دوست من خوب باشید

481
00:29:44,116 --> 00:29:45,317
خوب.

482
00:29:45,352 --> 00:29:48,322
اگر می توانید آن را کنار هم نگه دارید 
و اعتبار من را از بین نبرید ،

483
00:29:48,354 --> 00:29:50,156
من سعی خواهم کرد به خوب 
به دوستان خود.

484
00:29:50,189 --> 00:29:50,791
ابی

485
00:29:50,824 --> 00:29:52,025
هر چه.

486
00:29:52,058 --> 00:29:52,659
نه

487
00:29:52,692 --> 00:29:53,728
اسم او ابی است.

488
00:29:53,760 --> 00:29:56,630
اگر ما می خواهیم این را بیرون بکشیم ، 
شما نیز باید آن را دریافت کنید ،

489
00:29:56,663 --> 00:29:58,266
فقط شبیه من.

490
00:29:58,298 --> 00:29:59,366
خوب.

491
00:29:59,400 --> 00:30:01,136
با ابی خوب میشم

492
00:30:02,402 --> 00:30:05,674
اما آن را 
با دوست پسر من خراب نکنید .

493
00:30:08,810 --> 00:30:11,179
و همچنین ، او را لمس نکنید.

494
00:30:23,593 --> 00:30:24,394
سلام

495
00:30:24,426 --> 00:30:25,294
صبر کنید تا.

496
00:30:25,327 --> 00:30:27,230
شما هیچ 
كتاب من را به خانه نبردید!

497
00:30:27,262 --> 00:30:28,398
سنگین هستند

498
00:30:28,432 --> 00:30:30,367
چگونه می خواهید تکالیف را انجام دهید؟

499
00:30:30,401 --> 00:30:32,537
صبر کنید ، چطور می توانیم 
تکالیف را انجام دهیم؟

500
00:30:32,569 --> 00:30:34,806
هیچ کس به من نگفت 
که تکالیفی را انجام دهی.

501
00:30:34,838 --> 00:30:36,139
هیچ کس به شما مشق شب نداده است؟

502
00:30:36,173 --> 00:30:37,808
من همیشه مشق شب دارم!

503
00:30:37,841 --> 00:30:40,110
کاساندرا تکالیف دارد.

504
00:30:40,144 --> 00:30:41,312
من نمی کنم

505
00:30:41,346 --> 00:30:43,115
معدل من رو خراب می کنی!

506
00:30:43,147 --> 00:30:44,550
سپس من به 
شما تکالیف می دهم.

507
00:30:44,582 --> 00:30:45,817
من در حال حاضر مشق شب دارم.

508
00:30:45,850 --> 00:30:46,819
مثل تو!

509
00:30:46,851 --> 00:30:49,088
سپس مال من را از مال خودت کپی کن.

510
00:30:49,120 --> 00:30:50,855
به هر حال این تقصیر شماست.

511
00:30:50,888 --> 00:30:53,525
بنابراین شما به من اعتقاد دارید؟

512
00:30:53,559 --> 00:30:54,828
خوب ، بیایید این موضوع را درست کنیم.

513
00:30:54,860 --> 00:30:56,061
من به خدا اعتقاد ندارم.

514
00:30:56,096 --> 00:30:59,099
اما من معتقدم این 
تقصیر شماست ، زیرا شما اینگونه گفتید.

515
00:30:59,131 --> 00:31:00,733
بنابراین ، آن را اصلاح کنید.

516
00:31:00,765 --> 00:31:01,868
شما نمی توانید مثل من رانندگی کنید.

517
00:31:01,900 --> 00:31:03,368
من مجوز ندارم

518
00:31:03,401 --> 00:31:04,504
انجامش می دهم.

519
00:31:05,738 --> 00:31:06,573
نه

520
00:31:06,607 --> 00:31:08,109
شما نمی کنید

521
00:31:08,141 --> 00:31:10,811
من واقعاً نمی خواهم شما هم 
مثل من به زندان بروید!

522
00:31:10,843 --> 00:31:12,580
این مسخرست.

523
00:31:12,612 --> 00:31:13,813
چرا 
گواهینامه رانندگی ندارید؟

524
00:31:13,847 --> 00:31:16,451
من اضطراب اجتماعی دارم.

525
00:31:16,484 --> 00:31:18,787
اعصابم را از دست می دهم و 
وحشت می کنم.

526
00:31:18,820 --> 00:31:20,889
این بدترین چیزی است که باید 
در مقابل مردم اجرا کنم.

527
00:31:20,921 --> 00:31:23,390
هر چه باشد ، من 
به مشکلات شخصی شما اهمیت نمی دهم .

528
00:31:23,424 --> 00:31:25,193
اگر یک پلیس شما را بکشد 
، می خواهید من را بگیرید

529
00:31:25,226 --> 00:31:26,594
در بسیاری از مشکلات

530
00:31:26,628 --> 00:31:27,428
خوب.

531
00:31:27,462 --> 00:31:28,664
پس چگونه به خانه می رسیم؟

532
00:31:28,698 --> 00:31:30,867
منتظر باشید والدین شما می خواهند 
دخترک تصادفی را در حال حفاری ببینند

533
00:31:30,900 --> 00:31:32,735
به اتاق شما

534
00:31:32,767 --> 00:31:34,336
نمی خواهم به 
خاطر آن دستگیر شوم .

535
00:31:34,370 --> 00:31:37,473
خوب اما چگونه می توانیم 
به اتاق های خودمان برسیم ؟

536
00:31:37,506 --> 00:31:39,641
من حدس می زنم ما باید دزدکی حرکت کردن در.

537
00:31:39,675 --> 00:31:40,843
صبر کن.

538
00:31:40,876 --> 00:31:41,711
چه اتفاقی می افتد که پدر و مادرمان 
می خواهند شب بخیر به ما بگویند؟

539
00:31:41,745 --> 00:31:44,348
والدین شما 
شب بخیر می گویند ؟

540
00:31:44,381 --> 00:31:46,150
مثل ، در اتاق شما؟

541
00:31:46,182 --> 00:31:47,750
مادرم این کار را می کند.

542
00:31:47,784 --> 00:31:50,353
سلام سیس ، آماده رفتن!

543
00:31:50,387 --> 00:31:52,224
او با شما صحبت می کند

544
00:31:54,792 --> 00:31:56,895
برادر شما کلی ایوانز است؟

545
00:31:56,928 --> 00:31:58,263
بله ، کاساندرا ایوانز.

546
00:31:58,296 --> 00:31:59,230
كلی ایوانز

547
00:32:00,730 --> 00:32:02,566
من 
هرگز حدس نمی زدم که

548
00:32:02,600 --> 00:32:04,270
خیلی باحال به نظر میاد

549
00:32:04,303 --> 00:32:06,438
خوب ، فراموش نکن که تو من هستی!

550
00:32:06,470 --> 00:32:07,572
میدونی؟

551
00:32:07,605 --> 00:32:10,175
شاید من خوب باشم که 
به خانه شما برگردم.

552
00:32:10,209 --> 00:32:11,710
این برادر من است!

553
00:32:11,742 --> 00:32:14,547
و شما یک دوست پسر دارید!

554
00:32:14,579 --> 00:32:16,215
سلام صبر کنید ، من 
با شما بچه ها می آیم .

555
00:32:16,249 --> 00:32:17,817
با عرض پوزش کیتی ، شما 
بعد از خوش آمدید

556
00:32:17,849 --> 00:32:19,819
کاری که با خواهرم کردی

557
00:32:50,252 --> 00:32:51,919
چرا الان 
با کیتی شارپ صحبت می کنید؟

558
00:32:51,953 --> 00:32:56,259
شما می دانید چه کسی ، می 
دانید کیتی شارپ کیست؟

559
00:32:56,291 --> 00:32:57,793
فراموش کردم چقدر معروف هستم

560
00:32:57,827 --> 00:32:58,861
او است

561
00:32:58,894 --> 00:33:00,930
نه ، او بدنام است.

562
00:33:00,963 --> 00:33:02,865
بله ، او عالی است.

563
00:33:02,897 --> 00:33:04,834
بدنام 
عالی نیست ، کاساندرا.

564
00:33:04,868 --> 00:33:07,771
معروف معروف است 
، اما بدنام است

565
00:33:07,803 --> 00:33:10,506
به 
دلایل بد شناخته شده است.

566
00:33:10,540 --> 00:33:12,542
کیتی شارپ بدنام است.

567
00:33:13,843 --> 00:33:14,812
آیا او عذرخواهی کرد؟

568
00:33:14,844 --> 00:33:15,879
برای چی؟

569
00:33:15,911 --> 00:33:16,914
دیروز.

570
00:33:17,849 --> 00:33:18,883
با شما چيست

571
00:33:18,916 --> 00:33:21,419
خوب ، او فکر می کند ، منظورم این است ،

572
00:33:22,153 --> 00:33:24,989
قهوه ای 
روی کفش کسی ریخته شده بود.

573
00:33:25,023 --> 00:33:27,958
اما این یک تصادف بود.

574
00:33:27,992 --> 00:33:29,428
در مورد کاساندرا کافی است.

575
00:33:29,460 --> 00:33:30,762
بیایید در مورد Clay صحبت کنیم.

576
00:33:30,795 --> 00:33:32,631
شما 
در آن مدرسه مثل یک افسانه هستید .

577
00:33:32,664 --> 00:33:33,532
متعجب؟

578
00:33:33,565 --> 00:33:34,967
شما کاپیتان 
تیم فوتبال بودید .

579
00:33:34,999 --> 00:33:36,901
بالاترین تعداد گل تا به امروز.

580
00:33:36,935 --> 00:33:39,905
همه هنوز در مورد شما صحبت می کنند.

581
00:33:39,938 --> 00:33:41,574
حتی کیتی شارپ.

582
00:33:41,607 --> 00:33:43,676
گوش دادن دبیرستان 
واقعا مهم نیست

583
00:33:43,709 --> 00:33:46,045
بعد از دبیرستان ، می دونی؟

584
00:33:46,078 --> 00:33:48,882
نگاه کنید ، شما واقعاً 
نیاز به ایستادن دارید

585
00:33:48,914 --> 00:33:50,916
برای خودت در برابر او

586
00:33:50,949 --> 00:33:53,755
امروز ، کاساندرا 
ایوانز کاملا ایستاد

587
00:33:53,787 --> 00:33:54,855
به کیتی شارپ.

588
00:33:56,023 --> 00:33:58,727
و دبیرستان همه چیز است.

589
00:34:19,448 --> 00:34:20,616
بعدا می بینیم ، سیس!

590
00:34:20,649 --> 00:34:21,450
صبر کن!

591
00:34:21,484 --> 00:34:22,118
شما می روید؟

592
00:34:22,151 --> 00:34:24,587
من باید کلاس بیام

593
00:34:28,692 --> 00:34:32,929
وای خدا ، من فقط 
ویدیویی را دیدم که کیتی شارپ قرار داده است.

594
00:34:32,962 --> 00:34:33,997
حالت خوبه؟

595
00:34:34,030 --> 00:34:34,632
باید چکار کنم؟

596
00:34:34,665 --> 00:34:35,666
آیا باید به مدرسه زنگ بزنم؟

597
00:34:35,699 --> 00:34:37,335
به پدر و مادرش زنگ بزنید؟

598
00:34:38,634 --> 00:34:39,670
متاسف.

599
00:34:43,140 --> 00:34:45,443
این کیتی شارپ نیست؟

600
00:34:46,477 --> 00:34:47,546
مرتب کردن بر اساس

601
00:34:47,579 --> 00:34:49,747
آیا می خواهید او را وارد کنید؟

602
00:34:54,920 --> 00:34:55,755
سلام.

603
00:34:58,891 --> 00:35:01,127
ما کاملا از شما ناراحت هستیم

604
00:35:01,159 --> 00:35:04,097
می خواستم 
با پدر و مادرت تماس بگیرم .

605
00:35:04,131 --> 00:35:05,399
من میرم اتاقم

606
00:35:05,432 --> 00:35:06,300
نه

607
00:35:06,332 --> 00:35:08,135
کاساندرا ، ما باید 
با این مسئله کنار بیاییم .

608
00:35:08,168 --> 00:35:11,437
اکنون فرصت مناسبی 
برای عذرخواهی کتی است

609
00:35:11,470 --> 00:35:14,108
و برای شما دو نفر 
این مسئله را حل کنید.

610
00:35:14,140 --> 00:35:16,410
اوه ، من کاملا موافقم

611
00:35:36,030 --> 00:35:38,700
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
کیتی خیلی بزرگ بود که به اینجا بیاید.

612
00:35:38,733 --> 00:35:40,002
موافقم.

613
00:35:40,035 --> 00:35:41,537
او بهترین است.

614
00:35:41,571 --> 00:35:43,940
کتی ، تو 
بت دخترم هستی.

615
00:35:43,973 --> 00:35:45,075
مامان

616
00:35:45,107 --> 00:35:46,509
منظور من این است که.

617
00:35:46,542 --> 00:35:47,678
خانم ایوانز

618
00:35:48,310 --> 00:35:50,613
و این 
برای کاساندرا معنای زیادی دارد

619
00:35:50,647 --> 00:35:53,418
اگر عذرخواهی می کنید

620
00:35:53,451 --> 00:35:54,485
واقعاً چنین خواهد بود.

621
00:35:54,518 --> 00:35:56,052
کاساندرا شما کمکی نمی کنید.

622
00:35:56,086 --> 00:35:57,555
کتی؟

623
00:35:57,588 --> 00:35:58,423
متاسف!

624
00:35:59,490 --> 00:36:00,591
ممنون ، کتی

625
00:36:00,623 --> 00:36:03,527
اوه ، نمی گفتم متاسفم

626
00:36:03,561 --> 00:36:04,962
این درست نیست!

627
00:36:04,995 --> 00:36:07,031
قرار است 
برعکس باشد.

628
00:36:07,064 --> 00:36:09,667
من به سختی فکر می کنم که 
تصادف کوچک من است

629
00:36:09,700 --> 00:36:11,569
نیاز به عذرخواهی دارد

630
00:36:11,602 --> 00:36:13,671
بعد از کاری که کردی

631
00:36:13,705 --> 00:36:14,538
متاسف.

632
00:36:14,573 --> 00:36:17,510
من نمی دانستم که 
این اتفاق خواهد افتاد.

633
00:36:17,543 --> 00:36:19,413
خوب ، حل و فصل شده است؟

634
00:36:21,713 --> 00:36:23,549
با هم مهربان باشید.

635
00:36:24,416 --> 00:36:26,752
اگر این را 
اکنون یاد بگیرید ، شما را نجات می دهد

636
00:36:26,786 --> 00:36:29,122
غم و اندوه در آینده

637
00:36:30,624 --> 00:36:31,658
خوب.

638
00:36:31,691 --> 00:36:35,762
وقت آن است که ما به 
خانه من ، خانه تو ، کتی برویم .

639
00:36:36,430 --> 00:36:39,700
کاساندرا ، شما باید 
تکالیف خود را انجام دهید

640
00:36:39,733 --> 00:36:42,203
و تمرین گیتار را تجربه کنید.

641
00:36:42,237 --> 00:36:44,005
آیا می توانم برای شام بمانم؟

642
00:36:44,038 --> 00:36:46,041
آیا می توانم بیش از حد بخوابم؟

643
00:36:46,074 --> 00:36:48,610
ببخشید ، امشب نه ، کتی.

644
00:36:49,710 --> 00:36:52,981
من فکر می کنم ما به 
یک وقت خانوادگی نیاز داریم .

645
00:36:53,015 --> 00:36:55,084
حدس می زنم اینجا گیر کردم.

646
00:36:57,553 --> 00:36:59,189
آدرسم را فراموش کردم

647
00:37:00,289 --> 00:37:02,691
دکمه خانه را 
بر روی GPS فشار دهید.

648
00:37:02,724 --> 00:37:03,358
درست.

649
00:37:03,392 --> 00:37:05,596
من می روم شام را آماده کنم

650
00:37:07,864 --> 00:37:08,665
خانم ایوانز؟

651
00:37:08,697 --> 00:37:10,667
میتونم بغلت کنم؟

652
00:37:10,699 --> 00:37:13,270
من احتیاج دارم که 
فردا چند لباس برای من بیاوری مدرسه.

653
00:37:13,303 --> 00:37:14,904
چند لباس به همراه داشته باشید.

654
00:37:41,967 --> 00:37:44,570
کیتی ، 
سالاد کلم پیچ شما در یخچال است.

655
00:37:44,603 --> 00:37:46,572
پسر ، این خانواده 
کلم کلم پیچ می خورند.

656
00:37:46,606 --> 00:37:47,574
کیت

657
00:37:47,606 --> 00:37:51,010
آخرین ویدئوی شما عملکرد 
بهتری نسبت به همه موارد دارد.

658
00:37:51,043 --> 00:37:52,613
شما آن را تماشا کردید؟

659
00:37:52,645 --> 00:37:53,580
نه

660
00:37:53,613 --> 00:37:55,048
اما تجزیه و تحلیل شگفت انگیز است.

661
00:37:55,082 --> 00:37:57,151
من به شما می گویم چه دختری ، 
شما این کار را ادامه می دهید

662
00:37:57,183 --> 00:37:59,319
و شما کفش مخصوص 
Glam Slam هستید.

663
00:37:59,352 --> 00:38:00,187
یک کفش

664
00:38:00,955 --> 00:38:04,593
چه ویدیویی 
برای شب در نظر گرفته اید؟

665
00:38:04,626 --> 00:38:06,662
من کیتی شارپ نیستم.

666
00:38:08,697 --> 00:38:09,532
سلام

667
00:38:10,632 --> 00:38:11,666
لنگ

668
00:38:11,699 --> 00:38:13,734
این باعث می شود که واقعاً 
کودک مخاطب شما را گیج کند

669
00:38:13,768 --> 00:38:15,805
یا پیروان شما ، 
من کتی شارپ نیستم.

670
00:38:15,838 --> 00:38:16,638
به طور جدی؟

671
00:38:16,671 --> 00:38:19,708
نه ، این 
توضیح سخت است ،

672
00:38:19,742 --> 00:38:23,745
اما من نمی خواهم 
آن نوع کتی شارپ باشم .

673
00:38:23,778 --> 00:38:24,580
اوه پسر.

674
00:38:24,613 --> 00:38:26,582
دوباره شروع کنیم.

675
00:38:26,615 --> 00:38:30,086
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
منظورتون از اون نوع کیتی شارپ چیه؟

676
00:38:33,757 --> 00:38:35,259
شما به من خانم جوان گوش می دهید.

677
00:38:35,291 --> 00:38:37,927
کتی شارپ در حال کار است.

678
00:38:37,960 --> 00:38:42,333
کتی شارپ 
امشب یک ویدیو در آن صفحه نمایش دارد.

679
00:38:42,367 --> 00:38:44,669
من هیچ چیز برنامه ریزی شده ندارم

680
00:38:44,702 --> 00:38:45,337
چی؟

681
00:38:46,771 --> 00:38:48,138
این کار توست عزیزم.

682
00:38:48,171 --> 00:38:51,742
من نمی خواهم 
بد باشم ، یعنی کیتی شارپ.

683
00:38:56,014 --> 00:38:58,317
به تلفن خود پاسخ دهید ، خوب؟

684
00:38:58,350 --> 00:39:01,587
کیتی شارپ یک 
مارک تجاری بسیار موفق است.

685
00:39:04,791 --> 00:39:05,659
بله

686
00:39:05,691 --> 00:39:08,728
و 
من و پدرت کارمان را رها کردیم

687
00:39:08,762 --> 00:39:10,397
برای مدیریت شغل خود

688
00:39:10,430 --> 00:39:11,665
سلام!

689
00:39:12,465 --> 00:39:14,001
من می دانم که 
گاهی اوقات می تواند احساس کند

690
00:39:14,034 --> 00:39:15,202
شما یک نمایش می گذارید عزیزم ،

691
00:39:15,235 --> 00:39:17,672
اما این فقط کار ماست.

692
00:39:19,774 --> 00:39:20,741
مردم کیتی شارپ را دوست دارند.

693
00:39:20,774 --> 00:39:23,310
بله و این 
تابستان گذشته حل و فصل شد.

694
00:39:23,344 --> 00:39:25,679
این یک تصمیم شغلی است 
و کارساز است.

695
00:39:25,712 --> 00:39:29,418
بنابراین ، عزیزم گرفتار 
احساسات خود نشوید .

696
00:39:29,450 --> 00:39:31,320
این فقط تجارت است.

697
00:39:31,353 --> 00:39:32,954
بله دقیقا.

698
00:39:32,987 --> 00:39:34,389
بنابراین من می گویم شما چه می کنید.

699
00:39:34,423 --> 00:39:35,391
خیلی خوب!

700
00:39:35,423 --> 00:39:38,226
شما خود را از طریق 
مصاحبه گلم اسلم دریافت می کنید

701
00:39:38,260 --> 00:39:41,364
و با 
کتی شارپ بودن شغل خود را بدست آورید .

702
00:39:42,364 --> 00:39:43,533
باشه!

703
00:39:43,566 --> 00:39:46,102
شما فیلم های خود را از جمله 
همین امشب انجام می دهید.

704
00:39:46,134 --> 00:39:47,236
امشب

705
00:39:47,270 --> 00:39:48,405
به حرف مادرت گوش کن

706
00:39:48,437 --> 00:39:50,706
به حرف پدرت گوش کن

707
00:39:50,739 --> 00:39:51,375
مستقر شده؟

708
00:39:53,010 --> 00:39:53,845
خوب

709
00:40:53,075 --> 00:40:58,081
کاساندرا ایوانز یک 
دختر فوق العاده ، باهوش ، شگفت انگیز است

710
00:40:58,280 --> 00:41:01,116
و همه شما باید 
با او مهربان باشید.

711
00:41:04,420 --> 00:41:08,192
من کتی شارپ هستم و 
این پیام را تأیید می کنم .

712
00:41:13,096 --> 00:41:14,431
من کتی شارپ هستم.

713
00:41:23,173 --> 00:41:24,508
من کتی شارپ هستم.

714
00:41:34,919 --> 00:41:35,988
آیا 
چیزها را آورده اید؟

715
00:41:36,020 --> 00:41:36,821
بله حتما.

716
00:41:36,855 --> 00:41:38,190
اینجا درست است

717
00:41:53,006 --> 00:41:54,908
شما هیچ 
لباسی کنار هم نگذاشتید.

718
00:41:54,941 --> 00:41:56,510
موهای من را 
خیلی زیبا کردی

719
00:41:56,542 --> 00:41:58,412
شما چی پوشیدید؟

720
00:41:58,444 --> 00:41:59,479
ما در این مورد صحبت کردیم

721
00:41:59,513 --> 00:42:01,382
آیا نمی 
توانستی در من بودن کار بهتری انجام دهی.

722
00:42:01,415 --> 00:42:02,516
من فکر کردم این خوب به نظر می رسد

723
00:42:02,549 --> 00:42:05,020
من از آن 
لباس ها برای خواب استفاده می کنم !

724
00:42:05,052 --> 00:42:08,924
فراموشش کن ، 
امشب درموردش صحبت خواهیم کرد

725
00:42:08,956 --> 00:42:10,491
گفتم هیچ دم تسویه ای نیست.

726
00:42:11,326 --> 00:42:14,228
و شما 
مانیکور من را نابود کرده اید.

727
00:42:14,262 --> 00:42:15,330
و به چی فکر می کردی؟

728
00:42:15,362 --> 00:42:17,165
رمز اجتماعی من تغییر می کند؟

729
00:42:17,198 --> 00:42:18,568
بله ، کردم

730
00:42:18,600 --> 00:42:21,537
من ویدیوی متوسط ​​شما را حذف کردم 
و شما را نمی خواهم

731
00:42:21,569 --> 00:42:22,838
تا بتوانید دوباره آن را بارگذاری کنید.

732
00:42:22,872 --> 00:42:25,274
من می دانم ، و شما 
یک ویدیو ارسال کردید .

733
00:42:25,307 --> 00:42:28,177
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
بدون من نمی توانید چنین تصمیماتی بگیرید.

734
00:42:28,210 --> 00:42:32,582
کیتی شارپ هرگز چنین 
پستی ارسال نمی کند.

735
00:42:32,616 --> 00:42:34,083
او اکنون این کار را می کند.

736
00:42:35,451 --> 00:42:37,620
این یک بازی نیست.

737
00:42:37,654 --> 00:42:40,158
این تجارت من است که 
شما با آن خرابکاری می کنید!

738
00:42:40,191 --> 00:42:42,526
رمز را به من بگو

739
00:42:42,559 --> 00:42:44,094
نه

740
00:42:44,128 --> 00:42:45,129
ببخشید!

741
00:42:46,930 --> 00:42:49,967
چرا 
آن کفش های مسخره را پوشیدی؟

742
00:42:50,001 --> 00:42:50,802
چی؟

743
00:42:50,834 --> 00:42:53,571
من ، کتی 
هفته گذشته این کفش ها را پوشیدم !

744
00:42:53,605 --> 00:42:55,474
الان می بینی 
که آنها را پوشیده است؟

745
00:42:55,507 --> 00:42:56,308
نه

746
00:42:56,341 --> 00:42:57,942
این به این دلیل است که 
آنها هفته گذشته هستند.

747
00:42:57,975 --> 00:42:58,611
دخترا

748
00:42:58,643 --> 00:42:59,444
کافی است

749
00:42:59,478 --> 00:43:00,880
بگذارید او را تنها بگذاریم.

750
00:43:00,913 --> 00:43:02,447
شما 
در فیلم خود جدی بودید؟

751
00:43:02,480 --> 00:43:04,583
شما می خواهید ما با او خوب باشیم؟

752
00:43:04,617 --> 00:43:06,186
کاملا.

753
00:43:06,218 --> 00:43:07,019
خوب.

754
00:43:07,052 --> 00:43:07,653
سلام ، کاساندرا

755
00:43:07,686 --> 00:43:09,088
موهای شما بسیار زیبا است.

756
00:43:09,122 --> 00:43:10,523
آه ، و نرم

757
00:43:10,555 --> 00:43:12,358
دوست دارم جلیقه باشی ،

758
00:43:12,392 --> 00:43:14,394
اگر 
سافاری یا چیز دیگری می روید .

759
00:43:14,427 --> 00:43:15,529
بچه ها

760
00:43:15,562 --> 00:43:18,466
جدی ام ، بگذار خوب باشیم.

761
00:43:18,498 --> 00:43:21,468
بعداً می بینیم ، کاساندرا.

762
00:43:21,502 --> 00:43:23,904
اتفاقاً از این بابت خوش آمدید 
.

763
00:43:23,937 --> 00:43:27,307
شاید حتی بتوانید 
ناهار را با ما بخورید.

764
00:43:27,341 --> 00:43:29,978
اکنون مجاز به 
پوشیدن شلوار عرق هستیم؟

765
00:43:30,010 --> 00:43:32,313
این یک آزمایش اجتماعی است.

766
00:43:32,347 --> 00:43:33,982
آیا مهمانی جیک را شنیدید؟

767
00:43:34,014 --> 00:43:35,150
میدانم.

768
00:43:35,182 --> 00:43:37,385
نمی توانم باور کنم که می 
خواهم با شما دختران به یک مهمانی بروم .

769
00:43:37,418 --> 00:43:39,555
ما داریم 
پورشه رو می گیریم ، درسته؟

770
00:43:39,587 --> 00:43:40,990
بله حتما.

771
00:43:42,124 --> 00:43:45,028
شما نمی توانید 
ماشین من را به آن سو برسانید.

772
00:43:59,675 --> 00:44:01,679
این اتفاق نمی افتد

773
00:44:18,496 --> 00:44:20,565
به من گفتی 
مثل کیتی شارپ رفتار کنم!

774
00:44:20,599 --> 00:44:21,600
آره

775
00:44:21,632 --> 00:44:22,701
خوب ، شاید شما 
خیلی در این کار مهارت دارید .

776
00:44:22,733 --> 00:44:26,005
خوب ، کیتی ، شما دوست ندارید با شما چنین 
رفتاری شود؟

777
00:44:26,038 --> 00:44:27,005
نه

778
00:44:27,038 --> 00:44:29,308
هیچ کس با من چنین رفتاری ندارد.

779
00:44:29,341 --> 00:44:32,479
احساس خیلی خوبی ندارید ، اینطور است؟

780
00:44:32,512 --> 00:44:34,548
هر چه باشد ، کاساندرا.

781
00:44:35,448 --> 00:44:40,054
گوش کن ، من به این فکر کرده ام که 
چگونه می توانیم عقب برگردیم.

782
00:44:40,087 --> 00:44:42,255
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
قبل از خواب چه کاری انجام می دادی ؟

783
00:44:42,288 --> 00:44:44,424
شبی که این همه اتفاق افتاد.

784
00:44:44,458 --> 00:44:45,259
من به شما گفتم

785
00:44:45,292 --> 00:44:46,427
من دعا کردم.

786
00:44:46,460 --> 00:44:49,063
این آخرین کاری است که شما 
قبل از خواب انجام داده اید؟

787
00:44:49,096 --> 00:44:50,732
این آخرین 
کاری است که به یاد می آورم که انجام داده ام.

788
00:44:50,764 --> 00:44:53,369
داشتم نماز می خواندم و مورد بعدی 
که می دانستم از خواب بیدار شده ام

789
00:44:53,401 --> 00:44:54,570
در تخت تو.

790
00:44:54,602 --> 00:44:57,505
داشتم این مجله را می خواندم.

791
00:44:57,539 --> 00:44:59,475
اما همه چیز مبهم است.

792
00:44:59,508 --> 00:45:01,744
امشب ، 
قبل از خواب نماز بخوان.

793
00:45:01,776 --> 00:45:03,580
و این مجله را می خوانم.

794
00:45:03,612 --> 00:45:06,315
بهتر است در رختخوابم بیدار شوم.

795
00:45:06,348 --> 00:45:08,718
من در بدنم و تو در بدن تو.

796
00:45:10,286 --> 00:45:12,556
اگر این کار را نکنیم چه اتفاقی می افتد؟

797
00:45:15,659 --> 00:45:16,559
بهتر است 
چند لباس را کنار هم قرار دهیم ،

798
00:45:16,594 --> 00:45:19,563
حداقل شما 
مثل من احمق به نظر نمی رسید

799
00:45:19,595 --> 00:45:21,465
موهایم را دم اسبی نگذار

800
00:45:21,498 --> 00:45:22,666
به آن آسیب می رساند.

801
00:45:24,635 --> 00:45:27,672
من به شما نشان خواهم داد که چگونه 
این کار را به زیبایی انجام دهید.

802
00:45:29,573 --> 00:45:30,408
بیا دیگه!

803
00:45:48,693 --> 00:45:50,563
شما واقعاً در این زمینه مهارت دارید

804
00:45:50,596 --> 00:45:53,466
خوب ، این است که چگونه من 
ستاره اجتماعی شدم.

805
00:45:53,499 --> 00:45:56,602
فکر کردم به خاطر 
مسخره کردن مردم مشهور شدی

806
00:45:56,636 --> 00:45:59,306
من با 
آموزش های آرایش شروع کردم .

807
00:45:59,339 --> 00:46:00,541
من واقعاً در 
این زمینه مهارت داشتم و مردم شروع کردند

808
00:46:00,573 --> 00:46:02,642
توجه به من

809
00:46:02,676 --> 00:46:03,845
سپس در یک روز یک پست ارسال کردم

810
00:46:03,878 --> 00:46:07,382
در مورد 
انتخاب مد بد دخترانه و تعداد زیادی بازدید.

811
00:46:07,415 --> 00:46:09,083
مثل بیشتر از همیشه.

812
00:46:11,752 --> 00:46:16,658
اما هر چه باشد ، نکته این است که من 
با آموزش های آرایش شروع کردم .

813
00:46:21,597 --> 00:46:24,566
خوب ، من نیاز به 
ارسال یک پست ویدیویی جدید دارم

814
00:46:24,600 --> 00:46:28,405
و شما می خواهید 
VO را برای من انجام دهید.

815
00:46:28,438 --> 00:46:29,440
VO چیست؟

816
00:46:30,473 --> 00:46:31,542
صداگذاری.

817
00:46:33,275 --> 00:46:35,111
خوب ، برنامه چیست؟

818
00:46:35,811 --> 00:46:38,447
نگران نباشید ، من 
از طریق آن با شما صحبت خواهم کرد

819
00:46:38,480 --> 00:46:41,251
من قبلاً فیلم را برش داده 
ام ، فقط لازم هستم که آن را معرفی کنید.

820
00:46:41,285 --> 00:46:43,521
فقط آنچه را که به شما می گویم بگویید.

821
00:46:43,553 --> 00:46:44,588
خوب.

822
00:46:45,655 --> 00:46:48,358
ابتدا باید من را وارد کنید.

823
00:46:58,303 --> 00:47:01,640
خوب ، وقتی ضبط کردم ، فقط بگو

824
00:47:01,672 --> 00:47:05,644
نوجوانانی که از خانه خارج شده و 
فراموش کرده اند که در آینه نگاه کنند.

825
00:47:05,677 --> 00:47:08,680
باید 
صورت آنها را سیاه کنید .

826
00:47:08,713 --> 00:47:11,717
به هیچ وجه ، این بخشی 
از سبک ویدیویی من است.

827
00:47:11,751 --> 00:47:13,620
هنوز هم می توانید نظر 
خود را بیان کنید

828
00:47:13,653 --> 00:47:15,523
اگر آنها را پنهان کنید

829
00:47:26,399 --> 00:47:27,267
کار خواهد کرد

830
00:47:27,302 --> 00:47:28,570
متشکرم.

831
00:47:28,603 --> 00:47:29,570
خوب.

832
00:47:29,603 --> 00:47:32,140
حالا من یک لطف دارم که از شما بپرسم.

833
00:47:32,840 --> 00:47:37,845
امشب گروه جوانان در 
خانه من است و من واقعاً می خواهم بروم.

834
00:47:38,579 --> 00:47:40,482
میتونم باهات برم؟

835
00:47:40,515 --> 00:47:42,584
گروه جوانان چیست؟

836
00:47:42,618 --> 00:47:46,656
من فکر می کنم راهی 
برای بازگشت به عقب ما خواهد بود.

837
00:47:46,689 --> 00:47:47,557
چطور؟

838
00:47:47,589 --> 00:47:50,760
خوب ، گروهی از 
ما دیدار می کنیم و دعا می کنیم.

839
00:47:52,661 --> 00:47:55,232
آه ، باشه ، هرچه باشد ، من می روم

840
00:47:57,833 --> 00:48:00,670
اگر رمز ورودم را به من برگردانی

841
00:48:00,704 --> 00:48:01,538
معامله!

842
00:48:01,570 --> 00:48:03,541
بعدش بهت میدم

843
00:48:15,654 --> 00:48:17,523
در 
خانه کاساندرا اوان چه می کنید؟

844
00:48:17,556 --> 00:48:18,791
از کجا فهمیدی من اینجا هستم؟

845
00:48:18,824 --> 00:48:21,260
اینجا زندگی نمیکنی؟

846
00:48:21,293 --> 00:48:22,861
ما شما را 
در نقشه اجتماعی ردیابی کردیم .

847
00:48:22,893 --> 00:48:24,929
آیا 
مهمانی بدون ما برگزار می کنید؟

848
00:48:24,962 --> 00:48:27,700
کتی این یکی 
از بهترین پست های شما بوده است.

849
00:48:27,733 --> 00:48:29,635
دوست داشتم که 
صورتها را سیاه می کردی .

850
00:48:29,669 --> 00:48:32,305
چون یکی از آنها من بودم.

851
00:48:32,338 --> 00:48:33,305
ببخشید که دیر کردم!

852
00:48:33,338 --> 00:48:35,407
کلاس فرار کرد و 
استاد من فقط سخنرانی می کرد

853
00:48:35,441 --> 00:48:36,276
در و در

854
00:48:38,611 --> 00:48:41,516
فکر نمی کنم ما 
رسماً ملاقات کرده باشیم.

855
00:48:42,549 --> 00:48:43,384
درست.

856
00:48:44,284 --> 00:48:45,620
من کتی شارپ هستم.

857
00:48:46,353 --> 00:48:49,656
خواهرت به 
من چیزهای زیادی در مورد تو گفته است.

858
00:48:49,690 --> 00:48:51,760
احساس می کنم 
شما را برای همیشه می شناسم .

859
00:48:51,793 --> 00:48:54,496
عالی است ، می توانید یک صندلی بنشینید.

860
00:48:58,365 --> 00:48:59,834
حالا می بینم که چرا ما اینجا هستیم.

861
00:48:59,867 --> 00:49:01,769
این مهمانی یک میان وعده دارد.

862
00:49:03,873 --> 00:49:05,809
لطفا یک دست و پا بزنید.

863
00:49:10,046 --> 00:49:11,781
من می خواهم 
لیستی از عبارات را بخوانم .

864
00:49:11,814 --> 00:49:15,418
بعد از هرکدام ، 
با استفاده از پارو خود پاسخ دهید.

865
00:49:18,655 --> 00:49:19,557
اینجا میریم

866
00:49:20,791 --> 00:49:24,662
هر کس حق دارد 
که نظر خودش را بدهد.

867
00:49:26,429 --> 00:49:28,799
هر کس می تواند آنچه را که می خواهد انجام دهد.

868
00:49:30,567 --> 00:49:31,870
من همسایه شما هستم

869
00:49:35,540 --> 00:49:36,975
این چه ربطی 
به خدا دارد؟

870
00:49:37,008 --> 00:49:38,676
اینجا چه نوع مهمانی است؟

871
00:49:38,709 --> 00:49:41,513
خوب ، کاساندرا ، 
تو همسایه من هستی.

872
00:49:41,547 --> 00:49:43,849
نه فقط به این دلیل که ما در 
سالن از یکدیگر بزرگ شده ایم ،

873
00:49:43,882 --> 00:49:46,351
اما چون ما مردم هستیم

874
00:49:46,384 --> 00:49:49,654
ما فرا خوانده شده ایم تا 
همسایه خود را با تمام اشتیاق دوست داشته باشیم ،

875
00:49:49,688 --> 00:49:52,459
عضله و هوش ، 
به عنوان خود ما.

876
00:49:52,492 --> 00:49:54,660
فکر می کنم همسایگان 
روزنامه ام را می دزدند.

877
00:49:54,693 --> 00:49:55,528
فکر می کنم آنها 
با یک لکسوس سفید رانندگی می کنند

878
00:49:55,562 --> 00:49:56,563
با فضای داخلی چرم برنز.

879
00:49:56,595 --> 00:49:57,763
بله ، من آنها را دیده ام.

880
00:49:57,796 --> 00:49:59,365
منظورم این است که آنها ثروتمند هستند.

881
00:49:59,399 --> 00:50:00,834
چرا آنها فقط 
روزنامه را نمی خرند؟

882
00:50:00,867 --> 00:50:03,438
همسایگان من 
مرسدس 250SL دارند.

883
00:50:03,471 --> 00:50:04,272
بیمار است

884
00:50:04,304 --> 00:50:06,340
من فکر می کنم نام آنها 
Dearbins است.

885
00:50:06,373 --> 00:50:08,408
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
همسایگان کتی را از کجا می شناسید ؟

886
00:50:08,442 --> 00:50:09,543
فکر می کنم ممکن 
است نکته را از دست بدهید

887
00:50:09,576 --> 00:50:11,411
همسایه شما کیست

888
00:50:11,444 --> 00:50:12,713
کتاب مقدس داستانی از یک مرد را روایت می کند

889
00:50:12,746 --> 00:50:14,748
که توسط سارقین مورد حمله قرار گرفت.

890
00:50:14,782 --> 00:50:16,719
آنها او را برای مردن رها کردند.

891
00:50:16,751 --> 00:50:18,920
بعد از کمی ، 
سه نفر از آنجا عبور کردند.

892
00:50:18,954 --> 00:50:20,722
نفر اول کشیش بود.

893
00:50:20,756 --> 00:50:22,658
او برای کمک متوقف نشد.

894
00:50:22,691 --> 00:50:24,993
او می ترسید که این مرد 
مسری باشد.

895
00:50:25,026 --> 00:50:28,898
کشیش نمی خواست 
آلوده شود بنابراین او را ترک کرد.

896
00:50:28,931 --> 00:50:32,034
مرد دوم خارجی 
بود و نمی خواست درگیر شود ،

897
00:50:32,067 --> 00:50:35,104
بنابراین او از 
جاده عبور کرد و ادامه داد.

898
00:50:35,138 --> 00:50:37,540
مرد آخر متوقف شد 
و به او کمک کرد.

899
00:50:37,572 --> 00:50:38,574
او نه تنها او را به ایمنی رساند

900
00:50:38,607 --> 00:50:42,445
اما او همه 
قبوض و هزینه های داخلی خود را پرداخت کرد .

901
00:50:42,479 --> 00:50:45,015
داستان به ما می آموزد که 
همه مردم همسایه ما هستند.

902
00:50:45,048 --> 00:50:48,953
حتی افرادی که 
خارج از سطل زباله خرید می کنند؟

903
00:50:48,985 --> 00:50:52,523
نمی توانید از 
سطل زباله خرید کنید ، این برنامه رایگان است.

904
00:50:52,556 --> 00:50:53,357
خوب.

905
00:50:53,390 --> 00:50:54,458
این در مورد شکستن 
موانع است.

906
00:50:54,493 --> 00:50:57,094
دو مسافر اول 
متوقف نشدند زیرا مرد

907
00:50:57,127 --> 00:50:58,662
که صدمه دیده بود 
با آنها متفاوت بود .

908
00:50:58,696 --> 00:51:01,533
مرد سوم 
بدون توجه به تفاوت آنها متوقف شد

909
00:51:01,565 --> 00:51:04,036
و زندگی مرد را نجات داد.

910
00:51:04,068 --> 00:51:06,471
یک دقیقه وقت بگذارید و به 
این سالات پاسخ دهید.

911
00:51:06,505 --> 00:51:10,510
چگونه 
این هفته خود و دیگران را دوست خواهید داشت ؟

912
00:51:19,852 --> 00:51:22,422
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
امشب حضور کیتی در اینجا بسیار عالی بود .

913
00:51:22,455 --> 00:51:26,727
او ممکن است دختر زیبایی باشد ، 
اما درونش زشت است.

914
00:51:27,561 --> 00:51:30,964
شما فکر می کنید من ، 
درون خود کتی زشت است؟

915
00:51:30,998 --> 00:51:33,701
خوب ، جایی که گنج 
شماست ، قلب شما نیز خواهد بود.

916
00:51:33,733 --> 00:51:35,603
به نظر قضاوت آمیز است.

917
00:51:35,635 --> 00:51:37,672
افراد در هر زمان به 
معنای معمول بودن آن هستند

918
00:51:37,704 --> 00:51:40,642
زیرا ناامن هستند.

919
00:51:40,676 --> 00:51:41,677
من نیستم.

920
00:51:41,709 --> 00:51:44,512
منظورم این است که او ناامن نیست.

921
00:51:44,546 --> 00:51:46,682
و چگونه می دانید 
که کیتی چه چیزهایی را ذخیره می کند.

922
00:51:46,714 --> 00:51:50,218
آنچه او به 
تنهایی با شما انجام داد ، گویای این موضوع است.

923
00:51:50,252 --> 00:51:54,691
من فقط می توانم تصور کنم که 
او با بچه های دیگر چه کرده است.

924
00:51:54,724 --> 00:51:58,595
شما احتمالاً یادتان 
نیست اما وقتی ما جوانتر بودیم ،

925
00:51:58,628 --> 00:52:00,030
هر وقت 
از خانه خارج می شدیم ،

926
00:52:00,063 --> 00:52:02,799
حتی اگر قرار بود فقط 
در حیاط خانه بازی کنیم ،

927
00:52:02,831 --> 00:52:05,537
پدر می گفت ، با عشق رهبری کن

928
00:52:06,937 --> 00:52:10,641
این تنها 
موردی است که به یاد می آورم.

929
00:52:10,673 --> 00:52:12,943
چرا آن را به خاطر نمی آورم؟

930
00:52:12,977 --> 00:52:16,215
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
وقتی او درگذشت تو خیلی کم بودی .

931
00:52:17,581 --> 00:52:19,752
وقت آغوش خانوادگی!

932
00:52:24,556 --> 00:52:25,191
باشه.

933
00:52:46,647 --> 00:52:47,482
سلام

934
00:52:48,815 --> 00:52:50,551
شما لازم نیست که متوقف شود.

935
00:52:50,583 --> 00:52:51,452
زیباست.

936
00:52:51,485 --> 00:52:54,588
نه ، نمی توانم 
جلوی مردم بازی کنم.

937
00:52:54,621 --> 00:52:56,023
چرا؟

938
00:52:56,057 --> 00:52:58,593
من اضطراب اجتماعی دارم.

939
00:52:58,626 --> 00:52:59,861
بله ، به من گفتی؟

940
00:52:59,894 --> 00:53:00,729
اما چرا؟

941
00:53:03,332 --> 00:53:06,768
سال گذشته 
در یک مسابقه انفرادی بازی می کردم

942
00:53:06,801 --> 00:53:10,772
و این یک قاضی فقط 
مرا خرد کرد

943
00:53:10,805 --> 00:53:12,607
جلوی همه

944
00:53:12,640 --> 00:53:14,576
اوه ترول شدی

945
00:53:16,345 --> 00:53:18,715
این اتفاقات زیادی 
برای من در خط اتفاق می افتد .

946
00:53:18,748 --> 00:53:22,251
فقط باید آن را نادیده بگیرید 
و اعتماد به نفس خود را پس بگیرید.

947
00:53:22,284 --> 00:53:23,719
شما یک دختر با استعداد هستید.

948
00:53:23,753 --> 00:53:27,125
اجازه ندهید کسی 
این را از شما بگیرد.

949
00:53:27,158 --> 00:53:29,928
بله ، من هم 
واقعاً ناامن هستم .

950
00:53:32,596 --> 00:53:33,731
خنده دار.

951
00:53:33,763 --> 00:53:36,968
این همان چیزی است که کلی در مورد من گفت.

952
00:53:37,000 --> 00:53:37,836
چی؟

953
00:53:39,137 --> 00:53:40,306
شما؟

954
00:53:40,338 --> 00:53:41,639
نه به هیچ وجه!

955
00:53:41,672 --> 00:53:43,207
تو میتوانی هر کاری انجام دهی.

956
00:53:43,241 --> 00:53:44,543
احمق هستی

957
00:53:46,844 --> 00:53:50,683
آره ، شاید من 
گاهی اوقات کمی بیش از حد لوس باشم .

958
00:53:53,752 --> 00:53:54,754
خیلی خوب.

959
00:53:54,787 --> 00:53:56,823
من برای امروز کار خوب خود را انجام دادم.

960
00:53:56,856 --> 00:53:57,691
کلمه عبور.

961
00:54:11,071 --> 00:54:13,674
لطفا مثل من پست نباشید

962
00:54:34,830 --> 00:54:37,734
کیتی ، بیا 
دختر ، دیر کردی!

963
00:54:40,836 --> 00:54:41,738
برای چی؟

964
00:54:41,771 --> 00:54:43,106
برای چی؟

965
00:54:43,139 --> 00:54:43,973
برای تمرین شما

966
00:54:44,008 --> 00:54:47,044
بیا ، 
دیر شدی ، در این باره بلند شو.

967
00:54:53,250 --> 00:54:54,085
به طور جدی.

968
00:54:57,254 --> 00:55:00,358
برویم ، برویم ، 
فشار دهیم ، فشار دهیم ، فشار دهیم.

969
00:55:03,762 --> 00:55:07,099
اتفاقاً من 
امروز صبح از Glam Slam تماس گرفتم .

970
00:55:07,132 --> 00:55:09,434
ممیزی 
به صورت زنده برگزار می شود.

971
00:55:09,467 --> 00:55:10,668
خوب.

972
00:55:10,702 --> 00:55:14,773
این بدان معناست که مخاطب قرار 
است برنده را انتخاب کند.

973
00:55:14,807 --> 00:55:15,643
باشه.

974
00:55:17,843 --> 00:55:18,878
آیا شما حتی به حرف من گوش می دهید؟

975
00:55:18,912 --> 00:55:19,747
باشه.

976
00:55:20,814 --> 00:55:22,214
چه اتفاقی 
برای شما دختر افتاده است ؟

977
00:55:22,247 --> 00:55:25,017
مثل اینکه شما 
اخیراً حتی خودتان نیستید .

978
00:55:25,051 --> 00:55:26,319
شما ویدیوی خود را دیر تبدیل می کنید.

979
00:55:26,352 --> 00:55:28,188
شما معمولاً سوار 
آن می شوید ، سوار آن شوید.

980
00:55:28,221 --> 00:55:29,790
بیا دختر

981
00:55:29,824 --> 00:55:30,959
فکر می کنم 
حمله قلبی می کنم .

982
00:55:30,992 --> 00:55:34,128
به این دلیل که 
تمرینات خود را از دست داده اید.

983
00:55:34,161 --> 00:55:35,429
فکر می کنم شما هم ممکن است 
دچار حمله قلبی شوید.

984
00:55:35,463 --> 00:55:37,065
ممکن است بخواهید سرعت خود را کم کنید.

985
00:55:37,097 --> 00:55:37,998
من نمی خواهم 
سکته قلبی داشته باشم ،

986
00:55:38,032 --> 00:55:40,001
من وقت 
حمله قلبی ندارم .

987
00:55:40,035 --> 00:55:43,004
اتفاقاً آنها 
عکسبرداری را به فردا منتقل کردند.

988
00:55:43,037 --> 00:55:44,173
عکسبرداری؟

989
00:55:44,205 --> 00:55:45,406
برای چی؟

990
00:55:45,439 --> 00:55:46,742
یادت نیست؟

991
00:55:46,774 --> 00:55:48,443
فراموش نکردم

992
00:55:48,477 --> 00:55:50,112
لطفا حافظه من را تازه کنید؟

993
00:55:50,144 --> 00:55:51,447
بیخیال.

994
00:55:51,480 --> 00:55:53,782
فقط مطمئن شوید که 
آماده ترک این خانه هستید

995
00:55:53,815 --> 00:55:55,484
ساعت شش صبح است.

996
00:55:55,518 --> 00:55:56,820
شش صبح؟

997
00:55:56,853 --> 00:55:58,088
فردا شنبه است!

998
00:55:58,121 --> 00:55:59,889
بله ، شنبه است ، 
بنابراین ما بیشتر کار می کنیم.

999
00:55:59,922 --> 00:56:01,757
بیا دختر ، فهمیدی

1000
00:56:01,790 --> 00:56:02,826
مرا به سمت دیوار بکش

1001
00:56:02,859 --> 00:56:04,394
نمی خواهم 
وارد دیوار شوم .

1002
00:56:04,428 --> 00:56:05,463
چه کار می کنی؟

1003
00:56:05,495 --> 00:56:07,398
آنها افرادی را دارند 
که در تیراندازی این کار را برای شما انجام می دهند .

1004
00:56:07,430 --> 00:56:08,932
آخه خدا رو شکر

1005
00:56:08,966 --> 00:56:10,267
من نمی توانم این کار را انجام دهم

1006
00:56:10,300 --> 00:56:11,334
اوه عزیزم!

1007
00:56:11,367 --> 00:56:13,470
این دقیقاً مانند شلیکی است 
که برای فروشگاه ترانه انجام داده اید.

1008
00:56:13,503 --> 00:56:16,941
به یاد دارید 
که چقدر سرگرم کننده بود؟

1009
00:56:16,975 --> 00:56:18,210
من کتی شارپ هستم.

1010
00:56:18,243 --> 00:56:19,745
بله شما هستید

1011
00:56:19,777 --> 00:56:22,214
من روده هستم

1012
00:56:22,246 --> 00:56:23,014
اجازه دهید آن را انجام دهد

1013
00:56:23,047 --> 00:56:25,917
نگاه کنید به طرفداران 
اینجا برای شما.

1014
00:56:39,366 --> 00:56:41,401
آیا همه آن 
افراد برای من اینجا هستند؟

1015
00:56:41,433 --> 00:56:42,268
اره.

1016
00:56:42,301 --> 00:56:44,170
شما کیتی شارپ هستید.

1017
00:56:44,203 --> 00:56:48,341
اتفاقاً آن 
فیلم شیرین درخشان بود.

1018
00:56:48,375 --> 00:56:49,777
شما آن ویدیو را دوست داشتید؟

1019
00:56:49,810 --> 00:56:53,113
Glam Slam عاشق 
5.4 میلیون بازدید است.

1020
00:56:53,146 --> 00:56:55,449
که بسیاری از مردم 
فیلم را دیده اند؟

1021
00:56:55,483 --> 00:57:00,188
به کار عالی ادامه دهید و 
دقیقاً در اینجا جا خواهید گرفت.

1022
00:57:00,220 --> 00:57:03,859
ضمناً ، من Skyler Stone ، 
مدیر مسئول Glam Slam هستم.

1023
00:57:03,892 --> 00:57:05,194
سلام.

1024
00:57:05,227 --> 00:57:07,429
این عکسبرداری برای چیست؟

1025
00:57:07,462 --> 00:57:09,165
ما در حال تیراندازی به همه 
تأثیرگذاران هستیم.

1026
00:57:09,198 --> 00:57:11,033
این رقابت 
برای Glam Slam عالی است

1027
00:57:11,066 --> 00:57:12,535
و حضور آنلاین ما

1028
00:57:12,567 --> 00:57:14,303
و من کفش هستم

1029
00:57:14,336 --> 00:57:15,472
من

1030
00:57:15,505 --> 00:57:18,875
خوب بله ، شما یک ستاره بزرگ هستید.

1031
00:57:18,907 --> 00:57:21,077
من نمی دانم چه باید بکنم

1032
00:57:23,346 --> 00:57:25,081
بله ، شما عزیزم

1033
00:57:26,081 --> 00:57:27,285
خیلی متاسفم.

1034
00:57:27,318 --> 00:57:30,388
نمی دانم چرا کتی 
اینگونه رفتار می کند.

1035
00:57:30,421 --> 00:57:33,825
عزیزم ، هر 
ساقه نمی تواند خصوصی باشد.

1036
00:57:33,857 --> 00:57:36,493
این واقعاً باعث 
استرس من شده است.

1037
00:57:37,595 --> 00:57:39,532
ما از آن خلاص خواهیم شد

1038
00:57:51,042 --> 00:57:53,613
کتی ، ملاقات کریستینا

1039
00:57:53,646 --> 00:57:55,281
کریستینا یکی 
از با استعدادترین افراد است

1040
00:57:55,314 --> 00:57:56,850
عکاسان در اروپا.

1041
00:57:56,883 --> 00:58:00,386
ما او را فقط برای 
عکسبرداری امروز پرواز دادیم .

1042
00:58:00,419 --> 00:58:01,588
کیتی شارپ

1043
00:58:01,620 --> 00:58:03,591
شهرت شما بر شما مقدم است.

1044
00:58:03,623 --> 00:58:04,859
سلام.

1045
00:58:39,628 --> 00:58:40,630
خارق العاده.

1046
00:58:41,298 --> 00:58:44,501
گرفتن شخصیت مدرسه اش!

1047
00:58:44,534 --> 00:58:45,369
حالا باد

1048
00:58:54,578 --> 00:58:58,583
عزیزم ، یادت باشه که باید 
رو به باد باشی

1049
00:58:58,616 --> 00:59:00,551
موهایتان را باد می کند.

1050
00:59:00,584 --> 00:59:02,020
شما بروید

1051
00:59:04,456 --> 00:59:05,291
خاموش

1052
00:59:09,327 --> 00:59:13,197
خوب ، من فقط می خواهم 
برای یک ثانیه موهایش را درست کنم.

1053
00:59:13,231 --> 00:59:14,968
نمی دانم 
با تو چه می گذرد ،

1054
00:59:15,000 --> 00:59:17,671
شما قطعاً خود نیستید

1055
00:59:18,504 --> 00:59:20,539
فکر می کنم این 
زمان خیلی خوبی باشد

1056
00:59:20,573 --> 00:59:24,210
برای گرفتن عکس مادر و دختری 
که در مورد آن صحبت کردیم!

1057
00:59:24,243 --> 00:59:26,578
این فقط در مورد کیتی است.

1058
00:59:26,612 --> 00:59:27,614
بسیار خوب ، هر چه باشد.

1059
00:59:27,648 --> 00:59:29,317
خوب ، برو دختر.

1060
00:59:33,152 --> 00:59:35,388
شاید مستقیم بایستید عزیزم.

1061
00:59:35,422 --> 00:59:36,523
متاسف.

1062
00:59:36,556 --> 00:59:38,058
منظورم اینه ممنون

1063
00:59:39,126 --> 00:59:40,329
خوب ، شما خوش آمدید

1064
00:59:40,361 --> 00:59:42,664
شما در حال یادگیری از بهترین ها هستید.

1065
00:59:53,009 --> 00:59:55,078
هنوز خوابیده است؟

1066
00:59:56,712 --> 00:59:59,648
آیا آماده تمرین هستید؟

1067
00:59:59,681 --> 01:00:00,582
من کجا هستم؟

1068
01:00:00,616 --> 01:00:02,753
نمی توانم باور کنم 
که چقدر سریع می آید.

1069
01:00:02,785 --> 01:00:03,586
چی؟

1070
01:00:03,619 --> 01:00:04,620
چه می آید؟

1071
01:00:04,653 --> 01:00:05,287
بیا دیگه!

1072
01:00:05,322 --> 01:00:07,291
ما نمی خواهیم کل روز را از دست بدهیم.

1073
01:00:07,323 --> 01:00:09,026
از دست دادن کل روز به چه چیزی؟

1074
01:00:09,059 --> 01:00:11,227
برای تمرین گیتار خود.

1075
01:00:14,699 --> 01:00:16,201
خانم ، مادر!

1076
01:00:16,234 --> 01:00:18,203
حال شما خوب است؟

1077
01:00:18,236 --> 01:00:21,239
فقط من نمی توانم 
گیتار بزنم.

1078
01:00:27,713 --> 01:00:29,716
نه ، واقعاً نمی توانم بازی کنم.

1079
01:00:31,316 --> 01:00:32,651
خوب.

1080
01:00:32,684 --> 01:00:34,285
می خواهی الان حقیقت را به من بگویی؟

1081
01:00:34,318 --> 01:00:35,554
چی؟

1082
01:00:35,586 --> 01:00:38,624
می توانید وانمود کنید.

1083
01:00:38,658 --> 01:00:40,027
میدونی؟

1084
01:00:40,060 --> 01:00:40,828
چطور؟

1085
01:00:40,861 --> 01:00:43,330
این 
اواخر خودت نبودی

1086
01:00:43,363 --> 01:00:44,665
یک مادر می تواند بگوید.

1087
01:00:46,598 --> 01:00:47,700
چه کنیم؟

1088
01:00:47,734 --> 01:00:49,603
ما چگونه این را درست کنیم؟

1089
01:00:49,636 --> 01:00:52,106
ما ممیزی را لغو می کنیم.

1090
01:00:52,139 --> 01:00:54,242
شما لذت نمی برید

1091
01:00:54,275 --> 01:00:58,046
موسیقی در مورد شادی ، 
لذت ، شور است!

1092
01:00:58,079 --> 01:01:00,581
نه در مورد استرس ، 
ترس و اضطراب.

1093
01:01:00,614 --> 01:01:02,683
نه ، شما نباید 
آزمون را لغو کنید.

1094
01:01:02,716 --> 01:01:03,617
این واقعاً ایده بدی است.

1095
01:01:03,651 --> 01:01:07,356
شما قبلاً 
همه وقت برای سرگرمی بازی می کردید .

1096
01:01:07,388 --> 01:01:08,457
شما آن را دوست داشتم

1097
01:01:09,089 --> 01:01:12,627
اما از زمان 
حادثه سال گذشته

1098
01:01:12,660 --> 01:01:14,797
دیگر برای شما جالب نیست

1099
01:01:14,831 --> 01:01:18,668
خوب نیست خودتان را 
تحت این فشارها قرار ندهید .

1100
01:01:18,701 --> 01:01:21,137
شما چنین کاری می کنید؟

1101
01:01:21,170 --> 01:01:22,372
البته.

1102
01:01:22,404 --> 01:01:25,107
آیا هنوز این را می خواهید؟

1103
01:01:25,141 --> 01:01:28,646
واقعاً هیچ کس 
از من نمی پرسد چه می خواهم.

1104
01:01:28,678 --> 01:01:30,481
چه چیزی می خواهید؟

1105
01:01:32,850 --> 01:01:35,486
بیایید امروز کمی تفریح ​​کنیم.

1106
01:01:51,437 --> 01:01:52,605
می فهمم

1107
01:02:04,518 --> 01:02:05,351
انجام شده.

1108
01:02:06,652 --> 01:02:07,687
عالی!

1109
01:02:15,695 --> 01:02:18,432
من می توانم توضیح دهم

1110
01:02:18,465 --> 01:02:20,567
این دختر وجود دارد ، او 
واقعاً با من وسواس دارد

1111
01:02:20,601 --> 01:02:23,905
بنابراین من نام خود را 
به عنوان تماس او ذخیره کردم .

1112
01:02:23,938 --> 01:02:25,273
این فقط...

1113
01:02:27,241 --> 01:02:28,544
عالیه.

1114
01:02:28,576 --> 01:02:29,411
واقعاً؟

1115
01:02:30,444 --> 01:02:31,846
متافیزیکی است.

1116
01:02:31,879 --> 01:02:32,714
نامحسوس.

1117
01:02:33,549 --> 01:02:36,585
این زمان مناسبی بود ، 
زیرا ما با هم ملاقات کرده و سلام می کنیم

1118
01:02:36,618 --> 01:02:37,620
در مرکز خرید.

1119
01:02:38,820 --> 01:02:40,423
آه این عالی است

1120
01:02:58,642 --> 01:03:01,444
عزیزم ، به کی زنگ می زنی؟

1121
01:03:01,477 --> 01:03:03,581
شما 
تمام روز با تلفن تماس داشته اید.

1122
01:03:03,614 --> 01:03:05,716
بیایید فقط 
وقت مادر و دختر داشته باشیم.

1123
01:03:05,750 --> 01:03:07,619
اسکیت سواری نمی کنم

1124
01:03:07,652 --> 01:03:08,452
از کی تا حالا؟

1125
01:03:08,485 --> 01:03:09,453
از همیشه

1126
01:03:09,487 --> 01:03:12,356
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
منظورت از آخرین باری که اینجا بودیم؟

1127
01:03:12,389 --> 01:03:13,324
اندازه شش؟

1128
01:03:13,358 --> 01:03:14,193
چی؟

1129
01:03:14,226 --> 01:03:14,827
اندازه شش ، درسته؟

1130
01:03:14,859 --> 01:03:15,694
چرا؟

1131
01:03:17,662 --> 01:03:19,231
من نمی توانم اینها را بپوشم!

1132
01:03:20,665 --> 01:03:22,368
مسخره نباشید

1133
01:03:22,401 --> 01:03:24,203
آنها روی 
پای دیگران بوده اند!

1134
01:03:24,236 --> 01:03:25,704
جوراب پوشیده اید.

1135
01:03:29,909 --> 01:03:32,612
من چنین کاری نمی کنم

1136
01:03:32,645 --> 01:03:37,450
عزیزم ، دوست دارم 
ناخن هایت را رنگ کنی ،

1137
01:03:38,050 --> 01:03:40,622
که به شما کمک می کند 
آنها را گاز نگیرید.

1138
01:03:40,655 --> 01:03:42,857
آره ، 
الان مشکلی نیست.

1139
01:03:42,890 --> 01:03:47,596
چه کسی آنقدر مهم است 
که شما تمام روز را صدا می کنید.

1140
01:03:48,729 --> 01:03:50,600
فقط یک دوست.

1141
01:03:51,000 --> 01:03:52,368
آیا تو دوستپسر داری؟

1142
01:03:52,400 --> 01:03:53,536
آره

1143
01:03:53,569 --> 01:03:54,637
منظورم نه است.

1144
01:03:54,670 --> 01:03:55,972
پیچیده است

1145
01:03:56,906 --> 01:04:01,710
خوب ، من دوست دارم 
مدتی با آقای پیچیده ملاقات کنم .

1146
01:04:04,814 --> 01:04:08,418
بنابراین ، آیا صحبت کوچک ما 
با کیتی شارپ کمک کرد؟

1147
01:04:08,450 --> 01:04:09,753
آیا شما دو 
بهتر کنار می آیید؟

1148
01:04:09,785 --> 01:04:12,755
بله ، شما می توانید این را بگویید

1149
01:04:12,789 --> 01:04:16,494
می دانید ، 
آنچه روز گذشته گفتم بسیار درست است .

1150
01:04:16,527 --> 01:04:18,730
درباره یادگیری این موارد اکنون

1151
01:04:18,763 --> 01:04:20,465
شما می خواهید بگویید 
این فقط دبیرستان است

1152
01:04:20,498 --> 01:04:23,601
و این 
در دنیای واقعی مهم نیست .

1153
01:04:23,634 --> 01:04:24,869
نه ، اصلاً

1154
01:04:26,637 --> 01:04:29,307
کاساندرا ، وقتی من 
دبیرستان بودم ،

1155
01:04:29,340 --> 01:04:31,776
من بخشی از Cool Crowd بودم.

1156
01:04:33,478 --> 01:04:37,749
ما نسبت به این 
یک دختر ، امیلی راس بسیار پست بودیم .

1157
01:04:37,782 --> 01:04:41,721
او 
فقیر ، موهای چرب و آکنه داشت.

1158
01:04:42,689 --> 01:04:44,658
ما او را بی رحمانه طعنه زدیم.

1159
01:04:45,658 --> 01:04:47,926
من هنوز در مورد آن فکر می کنم.

1160
01:04:47,959 --> 01:04:50,764
آیا ممکن است فقط 
از او عذرخواهی کنید؟

1161
01:04:50,797 --> 01:04:51,798
می دانید ، 
او را در The Social پیدا کنید ؟

1162
01:04:51,831 --> 01:04:53,701
درست کنید؟

1163
01:04:53,733 --> 01:04:56,369
خوب ، بعد از فارغ التحصیلی ما 
نامه ای برای او نوشتم

1164
01:04:56,402 --> 01:04:57,971
اما هرگز جواب شنیدم

1165
01:04:59,539 --> 01:05:01,474
ایده خوبی است

1166
01:05:01,507 --> 01:05:05,647
اجتماعی راهی عالی 
برای ارتباط دوباره با او است.

1167
01:05:10,618 --> 01:05:11,553
متشکرم.

1168
01:05:18,661 --> 01:05:19,329
میدونی چیه؟

1169
01:05:19,362 --> 01:05:21,831
می خواهم گواهینامه رانندگی را بگیرم.

1170
01:05:21,864 --> 01:05:23,066
واقعاً؟

1171
01:05:23,099 --> 01:05:24,401
عالیه!

1172
01:05:25,768 --> 01:05:28,004
و لنزهای تماسی.

1173
01:05:28,037 --> 01:05:31,742
وای ، نگاهت می کند ، 
همه چیز را عوض می کنی

1174
01:05:31,774 --> 01:05:35,646
بله ، من فقط سعی می کنم کار 
خوبی برای کاساندرا انجام دهم.

1175
01:05:35,678 --> 01:05:38,716
خوب ، سارا 
دوست دارد اسکیت بازی کند.

1176
01:05:49,926 --> 01:05:51,096
من می توانم آن را انجام دهم

1177
01:05:52,765 --> 01:05:55,802
بله ، من به شما گفتم شما می دانید 
که چگونه اسکیت بازی کنید.

1178
01:06:03,176 --> 01:06:05,612
عشق 
به عیسی همه چیز را تغییر می دهد.

1179
01:06:05,645 --> 01:06:07,813
مثل اینکه آب صورت را منعکس می کند ...

1180
01:06:07,846 --> 01:06:08,547
صبر کن صبر کن صبر کن.

1181
01:06:08,580 --> 01:06:09,682
- می خواهم آن را بشنوم. 
- پس زندگی یکی

1182
01:06:09,716 --> 01:06:10,516
منعکس کننده قلب است.

1183
01:06:10,549 --> 01:06:11,217
او عشق است.

1184
01:06:11,250 --> 01:06:13,419
بنابراین ، من باید دوست داشته باشم.

1185
01:06:13,453 --> 01:06:15,722
اگر به آن فکر کنید ، عیسی 
برای پیاده روی یک روزه به زمین آمد

1186
01:06:15,755 --> 01:06:16,857
در کفش ما

1187
01:06:22,530 --> 01:06:25,800
هی جیک ، من نمی 
توانم منتظر شب بمانم.

1188
01:06:30,071 --> 01:06:31,672
آیا 
شماره های اجتماعی خود را دیده اید؟

1189
01:06:31,705 --> 01:06:32,740
شما ویروسی هستید

1190
01:06:32,774 --> 01:06:34,410
اوه ، واقعاً؟

1191
01:06:34,442 --> 01:06:35,910
اوه ، بله ، البته

1192
01:06:39,715 --> 01:06:40,617
با تشکر.

1193
01:06:40,650 --> 01:06:41,617
سلام

1194
01:06:41,650 --> 01:06:43,685
چرا 
این آخر هفته تماس های من را برنگردانده اید؟

1195
01:06:43,719 --> 01:06:44,787
همه چیز تازه واقعی شد.

1196
01:06:44,820 --> 01:06:46,990
مادر شما در حال 
ممیزی تست جولیارد شما است.

1197
01:06:47,023 --> 01:06:49,759
او در حال حاضر مشغول است.

1198
01:06:49,791 --> 01:06:50,794
بیا اینجا.

1199
01:06:52,729 --> 01:06:53,663
آیا شما فقط شنیدید که من چه گفتم

1200
01:06:53,696 --> 01:06:55,031
در مورد تست جولیارد؟

1201
01:06:55,064 --> 01:06:55,965
رویای تو؟

1202
01:06:55,999 --> 01:06:57,167
توالت را زیر و رو کرد.

1203
01:06:57,200 --> 01:06:58,435
رفته!

1204
01:06:58,468 --> 01:07:00,171
شما چکار می کنید ، 
اینطور جلوی مردم صحبت می کنید؟

1205
01:07:00,203 --> 01:07:01,738
سلام ، من سعی می کنم به شما کمک کنم ،

1206
01:07:01,772 --> 01:07:04,608
مادر 
شما قرار است استماع شما را لغو کند.

1207
01:07:04,641 --> 01:07:05,609
چرا او چنین کاری می کند؟

1208
01:07:05,643 --> 01:07:09,847
چون من نمی توانم بازی کنم 
و او فکر می کند من تو هستم!

1209
01:07:09,880 --> 01:07:13,018
من می دانم که گفتم من اعتقاد ندارم ، 
اما اگر این یک چیز خدایی باشد ،

1210
01:07:13,050 --> 01:07:14,687
بهتر است نماز را شروع کنی

1211
01:07:14,720 --> 01:07:16,856
من دوست دارم تو باشم

1212
01:07:16,888 --> 01:07:20,091
دلت برای 
مادرت و گلی تنگ نشده ؟

1213
01:07:20,124 --> 01:07:22,795
آیا نمی فهمید چه دارید؟

1214
01:07:24,662 --> 01:07:26,097
میدونی چیه؟

1215
01:07:26,131 --> 01:07:30,771
فکر می کنم من از 
کیتی شارپ بودن بهتر از تو هستم .

1216
01:07:48,055 --> 01:07:49,724
اینجا عزیزم

1217
01:07:51,726 --> 01:07:53,728
کی از کیک خوردن شروع کردید؟

1218
01:07:53,761 --> 01:07:57,899
وقتی من 
کتی جدید و پیشرفته شدم .

1219
01:07:57,933 --> 01:08:00,069
بنابراین ، چه زمانی می توانیم 
یک ویدیو را با هم تهیه کنیم؟

1220
01:08:00,101 --> 01:08:02,838
منظورم این است که من واقعاً می خواهم پیروانم را 
جذب کنم.

1221
01:08:02,872 --> 01:08:04,541
چه کسی او را دعوت کرده است؟

1222
01:08:04,573 --> 01:08:06,510
او 
اعصاب زیادی را نشان می دهد.

1223
01:08:06,543 --> 01:08:09,546
شاید بتوانیم 
جایی شیر خراب شده پیدا کنیم .

1224
01:08:09,579 --> 01:08:11,215
هفته گذشته همینطور است.

1225
01:08:12,982 --> 01:08:15,186
ما قرار است 
با او خوب باشیم ، کتی ، درست است؟

1226
01:08:15,219 --> 01:08:18,223
چون الان باهاش 
دوست هستی ؟

1227
01:08:21,759 --> 01:08:24,261
شما بچه ها الان دوست من هستید

1228
01:08:38,878 --> 01:08:40,747
من اینجا منتظر شما خواهم بود

1229
01:08:52,892 --> 01:08:54,928
بنابراین شما می خواهید به 
کیتی در Glam Slam رای دهید ؟

1230
01:08:54,962 --> 01:08:56,763
شنیدم الان 
مصاحبه زنده است.

1231
01:08:56,797 --> 01:08:58,833
حوصله تماشا ندارم.

1232
01:09:10,711 --> 01:09:11,745
کاساندرا!

1233
01:09:11,778 --> 01:09:12,813
سلام

1234
01:09:13,680 --> 01:09:14,817
کتی کجاست؟

1235
01:09:16,351 --> 01:09:17,619
در آنجا.

1236
01:09:25,126 --> 01:09:25,961
سلام

1237
01:09:28,864 --> 01:09:31,767
چرا درمورد 
رای گیری زنده فیلم Glam Slam به من نگفتی !

1238
01:09:31,801 --> 01:09:33,169
چیه؟

1239
01:09:33,203 --> 01:09:34,905
به هر حال مهم نیست.

1240
01:09:34,937 --> 01:09:37,373
تو چیزی نیستی که 
من تو را نساختم.

1241
01:09:37,407 --> 01:09:39,076
تو هیچی نیستی

1242
01:09:39,110 --> 01:09:40,111
من تو را ساختم.

1243
01:09:40,143 --> 01:09:41,044
این صورت من است

1244
01:09:41,078 --> 01:09:41,879
این زندگی من است.

1245
01:09:41,911 --> 01:09:44,081
تو آن را از من دزدیدی!

1246
01:09:44,115 --> 01:09:45,750
شما نمی توانید آن را پس بگیرید.

1247
01:09:45,783 --> 01:09:47,752
الان مال من است

1248
01:09:47,785 --> 01:09:49,387
ما داریم میرویم.

1249
01:09:49,419 --> 01:09:51,789
من با تو به 
جایی نمی روم

1250
01:09:51,822 --> 01:09:53,023
جدی ، ما می رویم

1251
01:09:53,058 --> 01:09:57,763
از من دور باش 
وگرنه موهای گرانبهایت را می برم .

1252
01:09:57,795 --> 01:09:58,796
شما جرات نمی کنید!

1253
01:09:58,830 --> 01:09:59,965
منو امتحان کن

1254
01:09:59,997 --> 01:10:03,202
دیگه ازت نمی ترسم

1255
01:10:03,236 --> 01:10:04,437
خوب.

1256
01:10:04,470 --> 01:10:07,239
اگر شما یک مو را روی 
سر من لمس کنید ، و من "بازنده" را خال کوبی می کنم

1257
01:10:07,273 --> 01:10:08,641
آن طرف پیشانی

1258
01:10:08,675 --> 01:10:09,309
درست همین جا.

1259
01:10:09,341 --> 01:10:11,644
با حروف بزرگ

1260
01:10:11,678 --> 01:10:12,812
به دنبال آن برو.

1261
01:10:12,845 --> 01:10:14,782
اکنون پیشانی شماست.

1262
01:10:15,815 --> 01:10:17,150
سلام ، این را متوقف کنید

1263
01:10:17,184 --> 01:10:18,786
به من دست نزن

1264
01:10:22,789 --> 01:10:24,225
آنها راجع به چه چیزی صحبت میکنند؟

1265
01:10:24,257 --> 01:10:24,858
این پیش بینی است

1266
01:10:24,891 --> 01:10:27,162
این دقیقاً همان چیزی است که من به آن نیاز دارم.

1267
01:10:28,195 --> 01:10:28,997
کاساندرا

1268
01:10:29,030 --> 01:10:29,998
متوقف کردن.

1269
01:10:30,030 --> 01:10:30,832
به اطراف نگاه کن

1270
01:10:30,865 --> 01:10:32,067
همه دارند از ما فیلم می گیرند.

1271
01:10:32,100 --> 01:10:32,901
به آنها اجازه دهید.

1272
01:10:32,933 --> 01:10:33,834
کاری ندارم

1273
01:10:33,869 --> 01:10:35,404
خوب من می کنم ، ما در حال 
تحقیر خود هستیم.

1274
01:10:35,436 --> 01:10:38,040
تو قبلا 
منو تحقیر کردی ، کتی.

1275
01:10:38,074 --> 01:10:39,409
صد بار

1276
01:10:40,175 --> 01:10:43,745
و اگر من نبودم ، 
شخص دیگری بود.

1277
01:10:43,779 --> 01:10:48,050
همه در این اتاق به 
خاطر شما آسیب دیده اند.

1278
01:10:48,084 --> 01:10:49,919
شما نمی خواهید فیلم برداری شوید؟

1279
01:10:49,951 --> 01:10:53,423
چه زمانی آنها هرگز 
حق انتخاب داشتند؟

1280
01:10:53,456 --> 01:10:55,825
شما فقط هر کاری می خواستید انجام دادید

1281
01:10:55,858 --> 01:10:59,129
و حالا که 
کنترل ندارید ، آن را دوست ندارید!

1282
01:10:59,161 --> 01:11:02,700
کاری نداریم که 
تحقیر شوید.

1283
01:11:02,734 --> 01:11:04,302
حالا نوبت شماست.

1284
01:11:05,836 --> 01:11:07,237
شما باید آرام باشید.

1285
01:11:07,270 --> 01:11:08,739
و ما باید ترک کنیم.

1286
01:11:08,773 --> 01:11:11,775
دیگه ازت نمی ترسم 
کیتی شارپ.

1287
01:11:11,809 --> 01:11:13,811
شما و این دخترای احمق

1288
01:11:13,845 --> 01:11:16,716
که 
مثل جوجه اردک به دنبال شما می آیند

1289
01:11:16,748 --> 01:11:19,251
شما و اردک های کوچک خود را.

1290
01:11:19,284 --> 01:11:22,821
بله ، مانند 
دوست بازنده خود ، ابی.

1291
01:11:22,855 --> 01:11:24,724
چه کسی همیشه می خواهد 
ناهار را با ما بنشیند.

1292
01:11:24,757 --> 01:11:26,860
تنها دلیلی که 
شما حتی مجاز هستید

1293
01:11:26,892 --> 01:11:29,361
بودن در اطراف ما به 
خاطر کیتی است.

1294
01:11:29,395 --> 01:11:31,298
شما حتی نباید اینجا باشید

1295
01:11:31,330 --> 01:11:32,865
داشتم از تو حرف می زدم!

1296
01:11:34,968 --> 01:11:36,403
به دوستان من دست نزنید!

1297
01:11:42,308 --> 01:11:43,276
اوه ، آره

1298
01:11:55,122 --> 01:11:57,358
کاساندرا ، ما می رویم.

1299
01:11:59,193 --> 01:12:00,895
صبر کن ، خشت!

1300
01:12:00,929 --> 01:12:01,898
من کاساندرا هستم

1301
01:12:03,166 --> 01:12:04,167
نه

1302
01:12:04,199 --> 01:12:05,068
تو نیستی.

1303
01:12:05,100 --> 01:12:06,869
تو کیتی شارپ هستی

1304
01:12:09,038 --> 01:12:11,040
عزیزم ، من 
از آن پست صد دنبال کننده جدید پیدا کردم !

1305
01:12:11,073 --> 01:12:12,041
من هم همینطور.

1306
01:12:12,073 --> 01:12:14,043
من هنوز دارم رشد می کنم!

1307
01:12:14,076 --> 01:12:14,912
اوه ، آره

1308
01:12:16,847 --> 01:12:18,783
دیگر نمی خواهم 
کیتی شارپ باشم .

1309
01:12:18,816 --> 01:12:19,984
خوب

1310
01:12:20,016 --> 01:12:20,984
این یک چیز کاملا متفاوت است

1311
01:12:21,017 --> 01:12:22,552
وقتی واقعاً خودت را می بینی

1312
01:12:22,585 --> 01:12:24,187
شما آدم مهربانی هستید

1313
01:12:24,221 --> 01:12:25,489
شما با عشق رهبری می کنید.

1314
01:12:25,521 --> 01:12:26,458
هر کاری که آنجا انجام می دادید

1315
01:12:26,491 --> 01:12:28,560
کاساندرا نبود که من می شناسم.

1316
01:12:28,593 --> 01:12:31,095
من فقط سعی کردم آن را برطرف کنم.

1317
01:13:08,903 --> 01:13:11,271
می توانید آن را شروع کنید لطفا

1318
01:13:11,305 --> 01:13:12,140
اوه پسر.

1319
01:13:13,106 --> 01:13:14,877
خب خب خب.

1320
01:13:17,646 --> 01:13:20,883
گلم اسلم تماس گرفت و حدس زد چی؟

1321
01:13:20,915 --> 01:13:23,418
آنها مصاحبه شما را لغو کردند!

1322
01:13:23,451 --> 01:13:25,020
چه چیزی شما را 
به خودتان می گویید؟

1323
01:13:25,053 --> 01:13:26,356
من واقعاً برایم مهم نیست عزیزم

1324
01:13:26,388 --> 01:13:28,190
آنچه او برای خودش گفته است.

1325
01:13:28,223 --> 01:13:30,025
و نمی دانم چرا 
شما هم این کار را می کردید.

1326
01:13:30,058 --> 01:13:32,628
شما می دانید چه عزیزم ، من موافقم.

1327
01:13:32,661 --> 01:13:36,332
آیا شما 
به پدر و من اهمیتی نمی دهید؟

1328
01:13:36,366 --> 01:13:41,138
آیا تصوری دارید که 
این ویدئو چقدر باعث بد جلوه دادن ما می شود؟

1329
01:13:41,171 --> 01:13:43,207
منظورم این است 
که آبروی ما را بردی.

1330
01:13:43,239 --> 01:13:46,277
چگونه تصور می کنیم 
برند شما را تعمیر کنیم؟

1331
01:13:46,309 --> 01:13:48,879
مارک شما که 
من و مادرتان خیلی سخت کار کردیم

1332
01:13:48,912 --> 01:13:50,648
در وهله اول توسعه

1333
01:13:50,681 --> 01:13:51,483
حتی گلم

1334
01:13:51,515 --> 01:13:52,316
چیه؟

1335
01:13:52,350 --> 01:13:53,251
این گلم اسلم است.

1336
01:13:53,284 --> 01:13:56,622
حتی Glam Slam 
حمله را تأیید نمی کند.

1337
01:13:57,456 --> 01:13:59,557
کن باید 
راهی برای حل این مشکل وجود داشته باشد.

1338
01:13:59,591 --> 01:14:01,895
ما این را از همان زمان 
دختر کوچک می خواستیم .

1339
01:14:01,927 --> 01:14:03,629
خیلی قبل از آن

1340
01:14:03,663 --> 01:14:06,399
الان نمی توانم این را گم کنم.

1341
01:14:06,432 --> 01:14:07,634
منظورم این است که اکنون نمی توانیم این را از دست بدهیم.

1342
01:14:07,667 --> 01:14:09,035
درست.

1343
01:14:10,136 --> 01:14:12,638
ما ماشین شما را می بریم!

1344
01:14:12,672 --> 01:14:16,543
نه ، این خیلی بد است ، 
برای تصویر او بد است.

1345
01:14:16,576 --> 01:14:19,647
- او می خواهد چه کند ، درست است؟ 
- می دانم ، من چنین چیزی را نمی خواهم.

1346
01:14:19,679 --> 01:14:20,481
اره حق با توئه.

1347
01:14:20,513 --> 01:14:21,681
ببخشید حق با شماست

1348
01:14:21,714 --> 01:14:22,516
باشه.

1349
01:14:22,549 --> 01:14:23,484
ما نمی خواهیم 
ماشین شما را برداریم.

1350
01:14:23,517 --> 01:14:24,318
نه

1351
01:14:24,351 --> 01:14:25,486
کاری ندارم

1352
01:14:25,518 --> 01:14:26,921
ماشینم را بردار

1353
01:14:27,621 --> 01:14:30,258
من به گلم اسلم اهمیتی نمی دهم.

1354
01:14:31,026 --> 01:14:32,359
آیا هر کدام از شما 
حتی فکر کرده اید که بپرسید

1355
01:14:32,393 --> 01:14:34,596
به چه کاری اهمیت می دهم؟

1356
01:14:34,629 --> 01:14:37,299
زیرا تمام آنچه که برای شما مهم 
است برنامه خود شماست!

1357
01:14:37,331 --> 01:14:40,268
شما برای این 
کار عالی بودید ، کاملا عالی

1358
01:14:40,301 --> 01:14:42,438
برای این کار کتی ماری شارپ.

1359
01:14:42,470 --> 01:14:43,939
حق با شماست.

1360
01:14:45,306 --> 01:14:46,141
من هستم.

1361
01:14:48,277 --> 01:14:51,382
از آنجا که Glam Slam 
برای افراد متوسط ​​است ،

1362
01:14:52,449 --> 01:14:54,018
که کارهای ناشایست انجام می دهند.

1363
01:16:54,647 --> 01:16:57,117
من کاساندرا ایوانز هستم.

1364
01:16:57,150 --> 01:16:59,386
همه ما کاساندرا ایوانز هستیم.

1365
01:17:00,887 --> 01:17:04,425
همه ما 
توسط کسی صدمه دیده ایم و یا صدمه دیده ایم.

1366
01:17:05,893 --> 01:17:08,696
من از همه متاسفم 
که صدمه دیده ام.

1367
01:17:10,397 --> 01:17:12,600
ببخشید من 
امشب دعوا کردم.

1368
01:17:14,769 --> 01:17:19,341
قضاوت درباره 
کسی واقعاً آسان است اما قبل از اینکه ما را بت پرست کنیم

1369
01:17:20,675 --> 01:17:25,214
یا آنها را اذیت و آزار کنیم ، باید 
یک دقیقه وقت بگذاریم تا تصور کنیم

1370
01:17:25,247 --> 01:17:28,685
چه در آن است به 
راه رفتن در کفش خود را.

1371
01:17:28,717 --> 01:17:32,255
به جای صحبت کردن 
در مورد یکدیگر ،

1372
01:17:32,288 --> 01:17:34,157
باید با هم صحبت کنیم

1373
01:17:34,190 --> 01:17:36,359
اینگونه باید زندگی کنیم.

1374
01:17:37,193 --> 01:17:38,663
من کاساندرا اوا هستم ...

1375
01:17:45,601 --> 01:17:49,206
من کتی شارپ هستم و 
این پیام را تأیید می کنم .

1376
01:18:03,822 --> 01:18:05,558
خیلی متاسفم.

1377
01:18:05,590 --> 01:18:06,392
نه

1378
01:18:06,425 --> 01:18:07,660
متاسفم.

1379
01:18:07,693 --> 01:18:10,696
متاسفم که چقدر با 
شما بدجور بوده ام

1380
01:18:10,728 --> 01:18:12,631
و بعد من 
دقیقاً به همان چیز پرداختم.

1381
01:18:12,665 --> 01:18:13,734
متاسفم.

1382
01:18:13,766 --> 01:18:15,635
دیگر متاسفم

1383
01:18:30,985 --> 01:18:32,754
خوب حالا چکار کنیم؟

1384
01:18:35,922 --> 01:18:37,725
من یک برنامه دارم

1385
01:18:37,758 --> 01:18:39,727
ما واقعا به کمک شما نیاز داریم.

1386
01:18:39,761 --> 01:18:43,566
اگر 
دو نفر بتوانند جسد خود را عوض کنند ، به طور فرضی صحبت می کنیم ،

1387
01:18:43,598 --> 01:18:45,200
چگونه آنها می توانند به عقب برگردند؟

1388
01:18:45,233 --> 01:18:46,968
من دعا کردم که کتی 
بداند چگونه است

1389
01:18:47,001 --> 01:18:48,837
با کفشهایم راه بروم

1390
01:18:48,870 --> 01:18:49,806
و م workedثر واقع شد.

1391
01:18:49,839 --> 01:18:52,676
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
یک هفته تمام با چکمه های او راه رفته ام .

1392
01:18:52,709 --> 01:18:53,910
تنها چیزی که می خواستم این بود که 
کتی بداند

1393
01:18:53,942 --> 01:18:56,378
من بودن چگونه بود

1394
01:18:56,411 --> 01:18:59,249
که واقعاً 
خودخواهانه بود.

1395
01:19:00,716 --> 01:19:02,485
راستش ، من 
همیشه می خواستم بدانم

1396
01:19:02,519 --> 01:19:03,287
تو بودن چطور است

1397
01:19:03,319 --> 01:19:05,656
بچه ها گوش کنید ، من 
هنوز دنبال نمی کنم

1398
01:19:05,689 --> 01:19:10,695
این بحران هویت شما 
فقط عاشق یکدیگر هستید.

1399
01:19:11,761 --> 01:19:13,464
اوه ، ما باید برویم!

1400
01:19:16,935 --> 01:19:18,736
خوب ما چکار کنیم؟

1401
01:19:19,537 --> 01:19:23,809
فکر می کنم تنها کاری که می توانیم انجام دهیم این است که 
کارها را برای همدیگر درست کنیم.

1402
01:19:23,842 --> 01:19:28,281
شروع با 
بازگشت مصاحبه Glam Slam.

1403
01:19:28,313 --> 01:19:29,615
اتفاقی؟

1404
01:19:29,649 --> 01:19:30,950
فکر نمی کنم

1405
01:19:30,982 --> 01:19:32,851
پنج روز وقت داریم

1406
01:19:34,520 --> 01:19:35,754
پنج روز.

1407
01:19:35,788 --> 01:19:37,491
پنج روز برای یادگیری گیتار.

1408
01:19:37,523 --> 01:19:39,593
آیا این غیرممکن نیست؟

1409
01:19:39,625 --> 01:19:43,363
به نظر می رسد 
اخیراً هر چیزی ممکن است.

1410
01:19:43,397 --> 01:19:44,398
ویدئو چطور؟

1411
01:19:44,430 --> 01:19:45,833
میخوای چی درست کنی؟

1412
01:19:45,866 --> 01:19:47,868
نمی دانم ، لازم است 
در مورد آن فکر کنم.

1413
01:19:47,901 --> 01:19:49,837
اما آخرین ویدیوی شما 
در مسیر درست قرار داشت.

1414
01:19:49,871 --> 01:19:52,373
من دنباله رو شما هستم

1415
01:19:52,407 --> 01:19:54,876
بعد در دستور کار ، عذرخواهی.

1416
01:19:56,678 --> 01:19:58,779
و یکی از هم جدا.

1417
01:19:58,813 --> 01:19:59,781
موافقم.

1418
01:19:59,813 --> 01:20:02,050
فکر می کنم او فقط 
برای بدست آوردن پیروان با شماست.

1419
01:20:02,083 --> 01:20:03,653
آره

1420
01:20:03,685 --> 01:20:06,655
می خواستی الان 
این کار را بکنم؟

1421
01:20:09,591 --> 01:20:10,926
نه

1422
01:20:10,958 --> 01:20:11,793
دریافت کردم.

1423
01:20:20,003 --> 01:20:21,538
هی ، هایدن

1424
01:20:21,570 --> 01:20:22,838
کاساندرا را چه می خواهید؟

1425
01:20:22,872 --> 01:20:24,307
امیدوارم 
فالوورهای مورد نیاز خود را بدست آورید

1426
01:20:24,341 --> 01:20:25,777
از آن پست ویدیویی.

1427
01:20:25,809 --> 01:20:28,612
و امیدوارم که به شهرتی 
که بدنبال آن بودید نیز رسیده باشید.

1428
01:20:28,646 --> 01:20:31,316
زیرا متأسفانه 
شما به تاریخ می روید

1429
01:20:31,348 --> 01:20:33,851
به عنوان دوست پسر سابق کیتی شارپ.

1430
01:20:34,751 --> 01:20:35,620
صبر کن چی؟

1431
01:20:35,652 --> 01:20:38,823
من 
برای کتی از تو جدا می شوم .

1432
01:20:40,125 --> 01:20:42,761
این یک نوع 
دانش آموز میانه است.

1433
01:20:42,794 --> 01:20:44,796
بله ، اما من 
مانند یک دانش آموز میانه رو دوست دارم ،

1434
01:20:44,830 --> 01:20:46,965
بنابراین فکر کردم مناسب است

1435
01:20:46,997 --> 01:20:47,832
خدا حافظ!

1436
01:21:00,880 --> 01:21:01,716
سلام.

1437
01:21:05,051 --> 01:21:08,522
خیلی متاسفم که 
تو را در مهمانی تحت فشار قرار دادم .

1438
01:21:09,722 --> 01:21:10,557
ابی

1439
01:21:12,760 --> 01:21:15,563
کاساندرا ، فقط این است که شما ،

1440
01:21:15,597 --> 01:21:19,067
واقعاً این را دوست داشتم که 
محبوب بودن خیلی دور باشد.

1441
01:21:19,100 --> 01:21:21,837
من در گذشته فریب خورده ام 
.

1442
01:21:21,869 --> 01:21:24,071
اما این گذشته است.

1443
01:21:24,105 --> 01:21:25,407
تغییر کرده ام.

1444
01:21:26,474 --> 01:21:27,776
من واقعا متاسفم.

1445
01:21:28,643 --> 01:21:30,545
منظورم این است که شما 
تازه در پاتوق بوده اید

1446
01:21:30,579 --> 01:21:32,982
تمام وقت با کیتی شارپ

1447
01:21:33,014 --> 01:21:34,450
شما مرا خندق کردید.

1448
01:21:35,851 --> 01:21:38,889
من 
شیر تمیز کردن شما را پاک کردم

1449
01:21:40,991 --> 01:21:44,728
در واقع ، من 
تأثیر خوبی بر او گذاشته ام.

1450
01:21:44,760 --> 01:21:47,364
بیا با ما بنشین ، می بینی

1451
01:21:50,667 --> 01:21:52,737
کتی واقعاً تغییر کرده است.

1452
01:21:54,838 --> 01:21:57,842
و او می تواند از 
دوستی مانند شما استفاده کند.

1453
01:22:30,109 --> 01:22:31,780
خیلی متاسفم ابی.

1454
01:22:44,826 --> 01:22:46,729
خوب ، شما بالا هستید.

1455
01:22:48,596 --> 01:22:49,731
برای من آرزوی موفقیت می کنی

1456
01:22:49,765 --> 01:22:52,436
من آرزوی موفقیت زیادی برای شما دارم

1457
01:22:59,876 --> 01:23:02,178
حتی به 
نشستن با ما فکر نکنید.

1458
01:23:02,212 --> 01:23:04,815
برای ما مهم نیست که شما 
معروف و همه چیز باشید.

1459
01:23:04,847 --> 01:23:06,850
ما دیگر نمی خواهیم کاری 
با شما داشته باشیم.

1460
01:23:06,883 --> 01:23:08,252
همه ما اشتباه می کنیم.

1461
01:23:08,285 --> 01:23:09,119
حتی من.

1462
01:23:09,152 --> 01:23:10,855
به نظر می رسد 
جمعیت جدید خود را پیدا کرده اید.

1463
01:23:10,887 --> 01:23:14,726
و این جایی است که شما 
متعلق هستید ، با رد کردن!

1464
01:23:15,460 --> 01:23:17,762
آیا تا 
به حال ثانیه ای برای گرفتن وقت صرف کرده اید

1465
01:23:17,795 --> 01:23:20,765
آن بچه ها را آنجا بشناسید؟

1466
01:23:20,798 --> 01:23:22,901
شما می توانید با ما تماس بگیرید 
هرچه می خواهید.

1467
01:23:22,933 --> 01:23:24,535
کاری نداریم

1468
01:23:24,568 --> 01:23:27,040
اما ما مردود یا بازنده نیستیم.

1469
01:23:28,139 --> 01:23:29,941
ما دوستیم.

1470
01:23:29,974 --> 01:23:32,777
و من هرگز اجازه نمی دهم 
کسی آنها را تحت فشار قرار دهد.

1471
01:23:32,810 --> 01:23:34,779
مثل اینکه 
ما را در مهمانی هل دادید؟

1472
01:23:34,813 --> 01:23:35,815
میدانم.

1473
01:23:35,848 --> 01:23:36,748
متاسفم.

1474
01:23:36,782 --> 01:23:38,885
به همین دلیل 
برای عذرخواهی به اینجا آمدم .

1475
01:23:38,918 --> 01:23:41,054
من اشتباه کردم

1476
01:23:41,087 --> 01:23:42,890
منظور من واقعاً این است.

1477
01:23:44,189 --> 01:23:47,760
خوشحال 
می شوید هر وقت خواستید با ما بنشینید.

1478
01:23:47,793 --> 01:23:52,132
چه کسی می داند ، شما حتی ممکن است 
یک دوست غیر منتظره پیدا کنید.

1479
01:24:01,309 --> 01:24:02,710
جمعیت سخت

1480
01:24:02,744 --> 01:24:04,947
بله فقط به آنها وقت بدهید.

1481
01:24:04,980 --> 01:24:06,882
عادت های قدیمی سخت از بین می روند.

1482
01:24:06,915 --> 01:24:09,085
می دانم ، من آنها را ساخته ام.

1483
01:24:10,785 --> 01:24:11,719
آنها را دیوانه کرد.

1484
01:24:11,753 --> 01:24:12,788
منظور من این است که.

1485
01:24:16,626 --> 01:24:17,861
آنچه کتی هنگام گفتگو می گفت

1486
01:24:17,893 --> 01:24:19,962
به او در مورد 
چیزهای گلم اسلم؟

1487
01:24:19,996 --> 01:24:21,031
او واقعاً نمی خواهد حرف بزند

1488
01:24:21,063 --> 01:24:23,265
اما من فکر می کنم باید کشف کنیم

1489
01:24:23,299 --> 01:24:24,868
باشه.

1490
01:24:24,901 --> 01:24:25,903
وقت بابا

1491
01:24:25,935 --> 01:24:27,337
کتی

1492
01:24:27,371 --> 01:24:28,306
عزیزم

1493
01:24:30,774 --> 01:24:33,778
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
درمورد Glam Slam تصمیم گرفتید چه کار کنید ؟

1494
01:24:33,810 --> 01:24:36,746
ما صبورانه منتظریم 
عزیزم.

1495
01:24:36,779 --> 01:24:39,818
You guys are
constantly spin cycling.

1496
01:24:40,918 --> 01:24:43,254
No, spin class is on Saturday.

1497
01:24:43,288 --> 01:24:45,757
Today we're doing the
Tracy Anderson Method.

1498
01:24:45,789 --> 01:24:48,793
No, I mean spin
cycling in your heads.

1499
01:24:48,827 --> 01:24:51,697
Thinking about the same
thing over and over

1500
01:24:51,731 --> 01:24:52,898
and obsessing over it.

1501
01:24:52,932 --> 01:24:56,269
Maybe that's because
it's so important.

1502
01:24:56,302 --> 01:24:57,603
To who?

1503
01:24:57,637 --> 01:24:58,871
Well, to us.

1504
01:24:58,904 --> 01:25:02,809
I mean all of us,
the whole family.

1505
01:25:02,843 --> 01:25:06,213
Look I know that You guys
are really health conscious,

1506
01:25:06,246 --> 01:25:08,649
and you know worrying
about what you eat

1507
01:25:08,682 --> 01:25:12,019
and working out which is
great for your health,

1508
01:25:12,052 --> 01:25:15,823
but also have you ever
just taking a minute

1509
01:25:15,857 --> 01:25:20,362
to think with your heart,
and lead with your heart.

1510
01:25:20,394 --> 01:25:22,196
Oh, honey I'm
not good in theory

1511
01:25:22,229 --> 01:25:25,233
اما من با شما صادق خواهم بود ، 
شما همه چیز شده اید

1512
01:25:25,266 --> 01:25:27,135
من خواستم باشم

1513
01:25:27,168 --> 01:25:29,372
لطفا از 
این فرصت استفاده نکنید

1514
01:25:29,404 --> 01:25:33,041
چون 
هر روز اتفاق نمی افتد

1515
01:25:33,074 --> 01:25:35,711
من می دانم که شما بچه ها 
فیلم های من را تماشا نمی کنید ،

1516
01:25:35,743 --> 01:25:39,415
اما آخرین موردی که 
ارسال کردم خیلی خوب بود.

1517
01:25:39,449 --> 01:25:40,851
ممکن است بخواهید آن را تماشا کنید.

1518
01:25:40,883 --> 01:25:43,252
فکر کنم واقعاً مغرور بشی

1519
01:25:44,721 --> 01:25:46,357
خیلی سرگرم کننده به نظر می رسد

1520
01:25:47,390 --> 01:25:47,990
اوه آره

1521
01:25:48,024 --> 01:25:49,994
بیا و به ما بپیوندید عزیزم.

1522
01:25:50,026 --> 01:25:52,929
تریسی اندرسون 
این روال را برای شما درست کرد.

1523
01:25:52,963 --> 01:25:55,900
تریسی اندرسون 
مربی شخصی کیتی شارپ است؟

1524
01:25:55,933 --> 01:25:57,035
جدی میخوای ادامه بدی

1525
01:25:57,067 --> 01:25:59,870
این چیز سوم شخص است.

1526
01:25:59,903 --> 01:26:01,305
عجیب و غریب.

1527
01:26:01,339 --> 01:26:02,241
عادت بد.

1528
01:26:02,273 --> 01:26:03,075
باشه.

1529
01:26:03,108 --> 01:26:04,910
بیا انجامش بدیم.

1530
01:26:04,943 --> 01:26:08,781
من فکر می کنم ما باید او را 
به یک خلوت با ما بیاوریم .

1531
01:26:08,813 --> 01:26:11,215
نمی دانم می توانم از پس 
آن برآیم.

1532
01:26:11,249 --> 01:26:14,354
خوب ، ما باید 
این کلم پیچ را بسوزانیم.

1533
01:26:24,831 --> 01:26:27,034
امیدوارم گلم اسلم این را پسندیده باشد.

1534
01:26:27,066 --> 01:26:28,101
کاری ندارم

1535
01:26:28,135 --> 01:26:30,038
این چیزی است که من می خواهم ارسال کنم.

1536
01:27:05,908 --> 01:27:08,511
نمی خواهم 
ممیزی جولیارد را لغو کنم.

1537
01:27:08,545 --> 01:27:09,380
باشه.

1538
01:27:10,413 --> 01:27:13,952
من روی 
آهنگم کار کردم ، آن را برای شما نوشتم.

1539
01:27:13,984 --> 01:27:14,952
برای من؟

1540
01:27:14,985 --> 01:27:15,820
واقعاً؟

1541
01:27:16,854 --> 01:27:19,091
اینجا مرا لمس می کند.

1542
01:27:20,992 --> 01:27:22,860
بسیار خوب ، اما شما 
قادر به قرار دادن داوران نخواهید بود

1543
01:27:22,894 --> 01:27:23,927
پشت پرده

1544
01:27:23,961 --> 01:27:25,263
میدانم.

1545
01:27:25,297 --> 01:27:27,133
اما می خواهم آن را بشنوی.

1546
01:27:27,165 --> 01:27:28,868
بدون زیرچشمی نگاه کردن

1547
01:27:28,900 --> 01:27:29,901
باشه عزیزم.

1548
01:27:57,197 --> 01:28:00,233
baby پرنده عزیز عزیز

1549
01:28:00,267 --> 01:28:05,006
sp گنجشک عزیز

1550
01:28:05,039 --> 01:28:09,411
♪ خیلی شبیه من هستید

1551
01:28:09,444 --> 01:28:13,183
♪ وقتی بالهایم را گم کردم

1552
01:28:13,216 --> 01:28:15,819
baby پرنده عزیز عزیز

1553
01:28:15,851 --> 01:28:19,555
♪ دلگیر نشوید

1554
01:28:19,588 --> 01:28:23,392
♪ شاید آزادی نیاید

1555
01:28:23,426 --> 01:28:26,798
♪ در لمس آسمان

1556
01:28:34,638 --> 01:28:37,475
شما این را برای من نوشتید؟

1557
01:28:37,508 --> 01:28:39,510
واقعاً زیباست

1558
01:28:41,646 --> 01:28:44,215
اتفاقاً امیلی راس را پیدا کردم.

1559
01:28:45,549 --> 01:28:46,984
و؟

1560
01:28:47,018 --> 01:28:49,923
ما اکنون 
در The Social دوست هستیم.

1561
01:28:57,429 --> 01:28:59,131
آقای پیچیده است؟

1562
01:28:59,163 --> 01:29:01,068
اوه ، پیچیده است

1563
01:29:07,007 --> 01:29:07,808
سلام.

1564
01:29:07,841 --> 01:29:09,575
ممکن است لطفاً با 
کیتی شارپ صحبت کنم .

1565
01:29:09,609 --> 01:29:11,278
این کتی است.

1566
01:29:11,310 --> 01:29:12,578
اوه

1567
01:29:12,611 --> 01:29:13,981
سلام کتی

1568
01:29:14,015 --> 01:29:16,317
صدای شما را تشخیص ندادم.

1569
01:29:18,084 --> 01:29:21,989
بله ، من فقط دارم 
از سرما میخورم.

1570
01:29:22,022 --> 01:29:24,191
خوب ، امیدوارم احساس بهتری داشته باشید.

1571
01:29:24,225 --> 01:29:26,362
این Skyler Stone 
از Glam Slam است.

1572
01:29:26,394 --> 01:29:29,264
من هیئت مدیره خود را متقاعد کردم که اجازه دهد 
شما دوباره در حال اجرا باشید.

1573
01:29:29,298 --> 01:29:30,900
خیلی ممنونم.

1574
01:29:30,933 --> 01:29:32,968
من واقعاً خوشحالم که 
ویدیوی جدید من را دوست دارید.

1575
01:29:33,000 --> 01:29:36,104
خوب ، خوشحالیم 
که عذرخواهی کردید.

1576
01:29:36,138 --> 01:29:37,607
برای روابط عمومی عالی است

1577
01:29:37,639 --> 01:29:40,576
اما ، نگاه کنید ، ما 
کتی شارپ را می خواهیم

1578
01:29:40,609 --> 01:29:44,413
که 5.4 میلیون بازدید داشته است.

1579
01:29:44,679 --> 01:29:46,448
منو کیتی پایین نذار

1580
01:29:46,482 --> 01:29:47,484
احساس بهتری داشته باشید

1581
01:29:51,654 --> 01:29:54,692
آیا دیگر 
پیچیده ای نیست؟

1582
01:29:54,725 --> 01:29:55,960
نه

1583
01:29:56,726 --> 01:29:58,563
پیچیده تره

1584
01:30:01,399 --> 01:30:02,668
شام به من بگو

1585
01:30:02,700 --> 01:30:04,904
من مورد علاقه خود را

1586
01:30:17,749 --> 01:30:19,184
مامان دلم برایت تنگ شده.

1587
01:30:27,493 --> 01:30:29,463
من 
امروز موهایت را دوست دارم ابی.

1588
01:30:29,496 --> 01:30:30,364
با تشکر.

1589
01:30:30,397 --> 01:30:31,665
مال شما خوب است

1590
01:30:31,697 --> 01:30:33,366
سلام ، من یاد می گیرم

1591
01:30:35,201 --> 01:30:37,272
ما 
ویدیویی که ارسال کردید را خیلی دوست داشتیم .

1592
01:30:37,305 --> 01:30:38,273
واقعا خوب بود.

1593
01:30:38,305 --> 01:30:39,406
متشکرم.

1594
01:30:39,439 --> 01:30:40,274
با تشکر.

1595
01:30:42,510 --> 01:30:44,980
شما بچه ها می توانید با ما بنشینید

1596
01:30:47,215 --> 01:30:48,985
من هیچ نمی 
خواب شب گذشته

1597
01:30:49,017 --> 01:30:51,252
و من می دانم که 
امشب نمی توانم بخوابم.

1598
01:30:51,285 --> 01:30:52,721
بله ، شما در مورد آن به من بگویید.

1599
01:30:52,755 --> 01:30:55,623
من تمام شب بیدار بودم 
و گیتار تمرین می کردم.

1600
01:30:55,657 --> 01:30:58,660
من خیلی عصبی هستم که می توانم 
در مقابل همه آن افراد زندگی کنم.

1601
01:30:58,694 --> 01:31:01,131
اوه آره ، کتی ، 
مصاحبه شما با گلم اسلم!

1602
01:31:01,164 --> 01:31:03,434
بله ، روز بزرگ برای من

1603
01:31:05,101 --> 01:31:06,002
درست.

1604
01:31:06,035 --> 01:31:07,471
چون من هم 
ممیزی جولیارد دارم .

1605
01:31:07,503 --> 01:31:08,738
آه ، موفق باشید

1606
01:31:08,771 --> 01:31:10,606
بله ، یک پا بشکنید

1607
01:31:10,640 --> 01:31:12,375
جولیارد یک 
مدرسه شگفت انگیز است.

1608
01:31:12,409 --> 01:31:15,412
بله ، شما باید 
واقعاً با استعداد باشید.

1609
01:31:15,446 --> 01:31:16,281
من هستم!

1610
01:31:40,773 --> 01:31:42,809
من چیزی 
دارم که می خواهم به تو بدهم.

1611
01:31:42,841 --> 01:31:43,742
این چیه؟

1612
01:31:43,775 --> 01:31:45,011
آن را باز کنید

1613
01:31:54,154 --> 01:31:57,191
اکنون ما همیشه 
یک قلب مشترک خواهیم داشت.

1614
01:31:57,223 --> 01:31:58,226
عاشقشم.

1615
01:31:59,827 --> 01:32:01,696
شما می دانید که می توانید بروید و 
بازی کنید و وارد جولیارد شوید

1616
01:32:01,728 --> 01:32:03,197
به عنوان کیتی شارپ.

1617
01:32:04,031 --> 01:32:06,668
نه ، شما باید 
برای یک تست ممیزی ثبت نام کنید.

1618
01:32:06,700 --> 01:32:08,102
شما ثبت نام کرده اید

1619
01:32:08,136 --> 01:32:09,704
و شاید اگر 
کاساندرا نرود ،

1620
01:32:09,736 --> 01:32:13,175
کیتی شارپ 
همیشه می توانست جای او را بگیرد.

1621
01:32:13,209 --> 01:32:14,844
گلم اسلم چطور؟

1622
01:32:14,876 --> 01:32:17,580
اوه نگران 
گلم اسلم نباش

1623
01:32:17,612 --> 01:32:19,816
شما باید از 
این فرصت استفاده کنید.

1624
01:32:19,849 --> 01:32:20,750
تو برو دختر!

1625
01:32:23,685 --> 01:32:25,322
نه

1626
01:32:25,354 --> 01:32:27,657
من می خواهم مصاحبه را انجام دهم

1627
01:32:27,690 --> 01:32:29,693
من می خواهم این کار را برای تو انجام دهم.

1628
01:32:32,461 --> 01:32:34,197
موفق باشید.

1629
01:32:34,230 --> 01:32:35,065
تو هم همینطور.

1630
01:32:58,856 --> 01:33:00,525
متشکرم ، ریلی

1631
01:33:04,464 --> 01:33:06,867
خانم شارپ ، درست از این طریق.

1632
01:33:55,352 --> 01:33:57,454
خدایا به من 
اعتماد به نفس بدهم تا صحبت کنم

1633
01:33:57,486 --> 01:33:59,422
جلوی قضات

1634
01:34:01,526 --> 01:34:04,261
خدای عزیز ، به طور معجزه آسایی 
به من هدیه بده

1635
01:34:04,295 --> 01:34:05,797
برای نواختن این گیتار

1636
01:34:05,830 --> 01:34:08,733
من معتقدم شما می توانید 
کارهای غیرممکن را انجام دهید.

1637
01:34:08,765 --> 01:34:10,701
لطفا به من کمک کنید این کار را برای او انجام دهم.

1638
01:34:10,734 --> 01:34:12,671
به من کمک کن تا این کار را برای او انجام دهم.

1639
01:34:12,704 --> 01:34:13,540
لطفا.

1640
01:34:30,724 --> 01:34:31,792
خانم شارپ؟

1641
01:34:34,360 --> 01:34:35,195
آره.

1642
01:34:56,684 --> 01:35:01,657
اگر من را به 
عنوان نماینده گلم اسلم خود انتخاب کنید ،

1643
01:35:01,690 --> 01:35:03,026
قول میدم تحویل بدم.

1644
01:35:03,059 --> 01:35:05,895
baby پرنده عزیز عزیز

1645
01:35:05,928 --> 01:35:10,833
sp گنجشک عزیز

1646
01:35:10,867 --> 01:35:14,772
♪ خیلی شبیه من هستید

1647
01:35:14,805 --> 01:35:18,309
♪ وقتی بالهایم را گم کردم

1648
01:35:18,341 --> 01:35:19,476
baby پرنده عزیز عزیز

1649
01:35:19,510 --> 01:35:21,746
من می دانم که 
برای مسخره کردن مردم بدنام هستم .

1650
01:35:21,779 --> 01:35:25,450
♪ دلگیر نشوید

1651
01:35:25,482 --> 01:35:29,354
♪ شاید آزادی نیاید

1652
01:35:29,387 --> 01:35:32,558
♪ در لمس آسمان

1653
01:35:33,257 --> 01:35:34,725
اما دیگر نمی خواهم 
این کار را انجام دهم.

1654
01:35:34,758 --> 01:35:39,766
می توانید پرواز کنید

1655
01:35:41,901 --> 01:35:46,906
♪ در اقیانوس

1656
01:35:49,776 --> 01:35:54,782
♪ می توانید اوج بگیرید ♪

1657
01:35:57,451 --> 01:35:59,854
♪ در روح شما

1658
01:36:00,654 --> 01:36:03,058
همه عاشق 
تماشای لاشه قطار هستند

1659
01:36:03,091 --> 01:36:05,727
و من قطعاً 
از آن استفاده کرده ام.

1660
01:36:05,760 --> 01:36:10,065
نیازی به شما نیست

1661
01:36:10,098 --> 01:36:12,635
بال

1662
01:36:12,668 --> 01:36:14,670
♪ برای اینکه احساس راحتی کنید

1663
01:36:14,703 --> 01:36:17,373
فیلم های من باعث خنده شما شده است ،

1664
01:36:18,873 --> 01:36:20,742
اما آنها همچنین 
به بسیاری از مردم آسیب رسانده اند.

1665
01:36:20,775 --> 01:36:25,783
می دانم که می توانی پرواز کنی

1666
01:36:27,984 --> 01:36:30,754
♪ گنجشک عزیز

1667
01:36:31,820 --> 01:36:33,956
از این به بعد ، من فیلم هایم را می خواهم

1668
01:36:33,990 --> 01:36:36,828
تا دنیا را 
جای بهتری بگذارند .

1669
01:36:38,094 --> 01:36:40,530
من می خواهم با عشق رهبری کنم.

1670
01:36:40,563 --> 01:36:45,570
♪ گنجشک عزیز

1671
01:36:45,603 --> 01:36:49,641
♪ خیلی شبیه من هستید

1672
01:36:49,674 --> 01:36:52,944
♪ وقتی بالهایم را گم کردم

1673
01:37:14,534 --> 01:37:15,935
متشکرم 
که در کنار من بودید

1674
01:37:15,968 --> 01:37:17,069
همیشه

1675
01:37:17,104 --> 01:37:21,641
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
مدتهاست که ندیدم اینطور بدرخشی .

1676
01:37:32,986 --> 01:37:33,788
او اینجاست.

1677
01:37:33,821 --> 01:37:34,822
باشه.

1678
01:37:34,856 --> 01:37:35,891
اینجا او می آید.

1679
01:37:38,594 --> 01:37:39,662
خانم جوان.

1680
01:37:44,133 --> 01:37:44,968
من هستم

1681
01:37:47,603 --> 01:37:48,672
به شما افتخار می کنم

1682
01:37:51,908 --> 01:37:52,843
شما هستید؟

1683
01:37:52,876 --> 01:37:56,579
ما فیلم های شما را 
برای اولین بار تماشا کردیم .

1684
01:37:57,546 --> 01:38:01,752
ما نمی دانستیم 
که شما را به چه چیزی سوق داده ایم .

1685
01:38:02,587 --> 01:38:07,092
اما آن آخری که 
ساختید کاملاً زیبا بود.

1686
01:38:08,825 --> 01:38:09,828
بود.

1687
01:38:09,860 --> 01:38:10,861
آفرین.

1688
01:38:10,895 --> 01:38:14,667
و 
تجزیه و تحلیل فوق العاده بود!

1689
01:38:14,700 --> 01:38:15,734
عالی برای تجارت

1690
01:38:15,767 --> 01:38:16,836
مطمئناً همینطور است.

1691
01:38:19,036 --> 01:38:20,839
آیا می توانیم یک آغوش خانوادگی انجام دهیم

1692
01:38:25,879 --> 01:38:27,080
آره.

1693
01:38:27,112 --> 01:38:27,947
چرا که نه؟

1694
01:38:30,782 --> 01:38:31,718
آغوش خانوادگی

1695
01:38:46,699 --> 01:38:47,734
آماده؟

1696
01:38:47,768 --> 01:38:48,604
آره.

1697
01:38:51,972 --> 01:38:55,577
سلام ، من کتی شارپ هستم و 
اولین مصاحبه رسمی ام است

1698
01:38:55,609 --> 01:38:58,913
برای Glam Slam از 
افراد بسیار با استعداد برخوردار است

1699
01:38:58,947 --> 01:39:01,017
کاساندرا ایوانز ، 
که اخیراً بود

1700
01:39:01,049 --> 01:39:02,518
تازه جولیارد قبول شدم.

1701
01:39:02,552 --> 01:39:04,254
که یک 
مدرسه موسیقی بسیار معتبر است ،

1702
01:39:04,286 --> 01:39:05,655
اگر قبلاً نمی دانستید!

1703
01:39:05,687 --> 01:39:06,556
ممنون ، کیتی!

1704
01:39:06,588 --> 01:39:08,190
و تبریک می گویم 
که به شما رای داده اید

1705
01:39:08,223 --> 01:39:10,692
به عنوان چهره جدید Glam Slam.

1706
01:39:10,726 --> 01:39:13,597
بنابراین ، اولین 
سوال من این است که چگونه است؟

1707
01:39:13,629 --> 01:39:16,232
یک روز 
با کفش شخص دیگری راه بروید ؟

1708
01:39:16,266 --> 01:39:19,036
خوب ، همه ما 
این جمله قدیمی را می دانیم

1709
01:39:19,068 --> 01:39:22,071
همانطور که می خواهیم 
آنها با ما رفتار کنند با دیگران رفتار کنید.

1710
01:39:22,104 --> 01:39:23,674
و راه رفتن در 
کفش شخص دیگری

1711
01:39:23,706 --> 01:39:25,876
واقعاً همه چیز 
را در منظر قرار می دهد .

1712
01:39:25,910 --> 01:39:28,212
تا آن زمان نمی 
فهمیدم که چقدر خودخواه هستم.

1713
01:39:28,246 --> 01:39:31,082
وقتی قلب شما تغییر می 
کند ، دیدگاه شما تغییر می کند.

1714
01:39:31,115 --> 01:39:33,184
خوب ، 
بینندگان من چگونه می توانند این کار را انجام دهند؟

1715
01:39:33,216 --> 01:39:35,152
چگونه این کشف را شروع می کنید؟

1716
01:39:35,185 --> 01:39:37,789
خوب ، تصور کنید زندگی 
برای شخص دیگری چگونه است.

1717
01:39:37,823 --> 01:39:40,192
خودت را جای اونها بگذار!

1718
01:39:40,225 --> 01:39:42,595
شخصی را انتخاب کنید که 
فکر می کنید به عشق خاصی احتیاج دارد.

1719
01:39:42,627 --> 01:39:44,029
و فیلم خود را بسازید.

1720
01:39:44,063 --> 01:39:46,866
نشان دهید چرا آن شخص خاص است.

1721
01:39:46,899 --> 01:39:49,136
خود را در اول 
شخص ثبت کنید و گویی که آنها هستید.

1722
01:39:49,168 --> 01:39:52,573
مثل این ، سلام ، 
من کاساندرا ایوانز هستم.

1723
01:39:52,605 --> 01:39:57,610
من صبور ، مهربان و 
نوازنده بسیار با استعدادی هستم .

1724
01:39:57,644 --> 01:40:00,882
من همچنین یک 
خانواده فوق العاده دوست داشتنی دارم.

1725
01:40:00,914 --> 01:40:02,583
و من کیتی شارپ هستم.

1726
01:40:02,616 --> 01:40:06,053
من کلافه ، وفادار و 
یک لباس کش قاتل هستم.

1727
01:40:06,087 --> 01:40:09,057
سپس از شخص 
دیگری بخواهید که همین کار را انجام دهد.

1728
01:40:09,089 --> 01:40:11,592
بیایید یک انقلاب عاشقانه را شروع کنیم.

1729
01:40:12,661 --> 01:40:13,262
خدا حافظ.

1730
01:40:13,295 --> 01:40:14,997
خدا حافظ.

1731
01:40:15,030 --> 01:40:16,264
ما این کار را کردیم

1732
01:40:19,199 --> 01:40:23,910
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

