﻿0
00:00:06,694 --> 00:00:20,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:00:26,694 --> 00:00:29,697
not این نیست

2
00:00:29,780 --> 00:00:34,201
moon ماه کم رنگ

3
00:00:34,285 --> 00:00:35,786
♪ این مرا هیجان زده می کند

4
00:00:38,289 --> 00:00:42,126
♪ این هیجان است

5
00:00:42,209 --> 00:00:45,504
♪ یا مرا خوشحال می کند

6
00:00:45,588 --> 00:00:51,594
♪ اوه ، نه

7
00:00:53,596 --> 00:01:00,519
♪ این فقط 
نزدیکی شماست

8
00:01:02,897 --> 00:01:05,149
sweet این شیرین شما نیست

9
00:01:08,652 --> 00:01:12,114
♪ مکالمه

10
00:01:12,198 --> 00:01:15,826
♪ که می آورد

11
00:01:15,910 --> 00:01:19,079
این حس ...

12
00:01:21,665 --> 00:01:23,584
بسیار خوب ، آقایان.

13
00:01:23,667 --> 00:01:25,669
چرا یکی را 
از سر نمی گیریم .

14
00:01:25,753 --> 00:01:28,047
آن را خوب و صاف نگه دارید.

15
00:01:28,130 --> 00:01:32,134
♪ این فقط 
نزدیکی شماست

16
00:01:35,930 --> 00:01:41,602
♪ وقتی تو بغل من باشی

17
00:01:44,688 --> 00:01:47,691
و من تو را 
خیلی نزدیک به خودم احساس می کنم

18
00:01:53,823 --> 00:01:55,574
♪ همه وحشی ترین من

19
00:01:55,658 --> 00:01:57,701
می بینمت.

20
00:01:58,828 --> 00:02:01,622
رویاها

21
00:02:03,249 --> 00:02:07,336
true واقعیت پیدا کنید

22
00:02:07,419 --> 00:02:11,215
♪ممم

23
00:02:11,298 --> 00:02:14,093
♪ من به نور ملایم نیاز ندارم

24
00:02:16,178 --> 00:02:19,181
♪ برای افسون کردنم ... ♪

25
00:02:20,516 --> 00:02:22,434
شما در شرف شروع 
نیستید ، شما هستید؟

26
00:02:22,518 --> 00:02:25,229
- چند لحظه دیگر دارید. 
- متشکرم.

27
00:02:25,312 --> 00:02:26,730
اوه مونا

28
00:02:30,401 --> 00:02:32,444
- ♪ اوه ، نه ... ♪ -

29
00:02:32,528 --> 00:02:33,946
رابرت

30
00:02:36,240 --> 00:02:37,533
رابرت هالووی

31
00:02:40,160 --> 00:02:41,245
سلام ، پسران!

32
00:02:41,328 --> 00:02:43,372
صبحانه سرو می شود!

33
00:02:43,455 --> 00:02:45,165
خیلی خوب.

34
00:02:45,249 --> 00:02:46,417
اگر گرسنه هستید ،

35
00:02:46,500 --> 00:02:47,727
مقداری کره وجود دارد

36
00:02:47,751 --> 00:02:49,604
- ممنون ، کارمن. 
- ممنون ، کارمن.

37
00:02:49,628 --> 00:02:51,672
- خواهش می کنم عزیزم. 
- نمک را رد کنید.

38
00:02:51,755 --> 00:02:53,007
اوه آقایان ، آقایان.

39
00:02:53,090 --> 00:02:55,885
- صبح. -صبح. 
- صبح. -صبح.

40
00:02:55,968 --> 00:02:58,679
- هی ، برنامه چه ساعتی برگزار می شود 
- امشب؟ -00

41
00:02:58,762 --> 00:03:01,056
من نیاز به پیدا کردن یک فروشگاه ضبط 
برای انتخاب سمت جدید مونک دارم.

42
00:03:01,140 --> 00:03:02,433
نیوک روی آن است.

43
00:03:02,516 --> 00:03:03,660
خوب ، هیچ فروشگاه ضبط 
در اینجا وجود ندارد.

44
00:03:03,684 --> 00:03:04,786
شما باید 
به هارلم بروید .

45
00:03:04,810 --> 00:03:06,162
سلام ، شما مهم نیست اگر من برچسب بزنم؟

46
00:03:06,186 --> 00:03:07,289
چند ضربه جدید به من زده است

47
00:03:07,313 --> 00:03:08,606
کف اینها خیلی نازک است ،

48
00:03:08,689 --> 00:03:10,584
اگر یک ساندویچ را پا 
می کردم سس مایونز را حس می کردم.

49
00:03:10,608 --> 00:03:12,735
تو یک مهره ای ، چیکو.

50
00:03:12,818 --> 00:03:15,905
cool باحال بازی کردنش

51
00:03:15,988 --> 00:03:18,198
- ♪ من می خندیدم ... ♪ 
- می بینی؟ دیدن؟

52
00:03:18,282 --> 00:03:20,576
این فن هیچ مشکلی ندارد .

53
00:03:22,661 --> 00:03:24,038
بیا طرفدار خوب

54
00:03:24,121 --> 00:03:26,457
با من حرف بزن.

55
00:03:26,540 --> 00:03:28,709
بابا ، آن فن خراب است.

56
00:03:28,792 --> 00:03:30,336
به همین دلیل 
در خیابان بیرون بود .

57
00:03:30,419 --> 00:03:31,795
ببین ، حالا ، حالا ، 
این همان چیزی است که گفتی

58
00:03:31,879 --> 00:03:33,523
وقتی متوجه شدم که آن تلویزیون که 
می بینی

59
00:03:33,547 --> 00:03:36,508
- و این یک تصویر کامل داشت. 
- آره ، بدون صدا

60
00:03:36,592 --> 00:03:38,886
و چه کاری می توانم انجام دهم؟

61
00:03:38,969 --> 00:03:40,804
تلویزیون دیگری پیدا کرد 
که فقط صدا دارد.

62
00:03:40,888 --> 00:03:42,056
درست. درست است.

63
00:03:42,139 --> 00:03:44,058
می دانید شما چه می گویید؟ 
آن نبوغ را صدا کن.

64
00:03:44,141 --> 00:03:47,394
ارزان نامیده می شود 
همان چیزی است که نامیده می شود.

65
00:03:49,897 --> 00:03:51,523
بابا

66
00:03:51,607 --> 00:03:53,651
سیلوی ، آنجا یک 
روز تابستانی زیبا است .

67
00:03:55,027 --> 00:03:56,880
آیا ترجیح نمی دهید 
با مونا یا چیز دیگری بیرون باشید؟

68
00:03:56,904 --> 00:03:58,530
میلی متر

69
00:03:58,614 --> 00:04:01,033
من می خواهم اینجا 
باشم و با شما وقت بگذارم .

70
00:04:02,826 --> 00:04:04,244
خوب...

71
00:04:05,537 --> 00:04:06,956
من در دفتر خودم خواهم بود

72
00:04:07,039 --> 00:04:09,625
- من می خواهم این طرفدار 
را کار کنم. -لطفا.

73
00:04:19,593 --> 00:04:21,071
کارمن گفت اینجاست ، درسته؟

74
00:04:21,095 --> 00:04:22,346
اوهوم.

75
00:04:24,139 --> 00:04:26,558
موگای عالی گوگا ، 
همه قندها را ببینید.

76
00:04:28,602 --> 00:04:29,979
چه خبرا؟

77
00:04:30,062 --> 00:04:32,123
شما می دانید که هرچه تفت سبک تر ، 
قهوه قویتر است ، درست است؟

78
00:04:32,147 --> 00:04:33,983
شیکاگو سویتنی.

79
00:04:34,066 --> 00:04:35,859
کجا می روی؟ 
می خواهید از این راه بروید؟

80
00:04:35,943 --> 00:04:38,070
♪

81
00:04:56,338 --> 00:04:59,591
♪

82
00:05:09,184 --> 00:05:10,728
بله خانم.

83
00:05:10,811 --> 00:05:12,271
بگذارید غلت بزند!

84
00:05:12,354 --> 00:05:14,082
ببخشید خانم؟

85
00:05:14,106 --> 00:05:16,442
"گوشه های درخشان" Thelonious Monk را دریافت کردید؟

86
00:05:16,525 --> 00:05:18,402
در قسمت bebop است

87
00:05:18,485 --> 00:05:20,821
بین چارلی مینگوس 
و جیمز مودی.

88
00:05:20,904 --> 00:05:22,281
با تشکر.

89
00:05:22,364 --> 00:05:24,116
هوم - هوم

90
00:05:26,452 --> 00:05:28,245
اینجا چیکار میکنی؟

91
00:05:28,328 --> 00:05:30,056
فکر کردم پایین 
شکلات بوکس هستید.

92
00:05:30,080 --> 00:05:32,583
- آه ، آنها مرا 
سریع از آنجا بیرون کردند. - چرا؟

93
00:05:32,666 --> 00:05:34,644
مدام آنها را خرج می کردم 
تا ببینم چه نوع هستند.

94
00:05:36,754 --> 00:05:38,797
این چهارمین بخشی است 
که در آن حضور داشته ام.

95
00:05:38,881 --> 00:05:41,216
اوه؟ من هم خیلی خوب کار نکردم.

96
00:05:41,300 --> 00:05:42,885
خوب ، دختران

97
00:05:42,968 --> 00:05:44,678
حالا ، این آخرین فرصت شماست.

98
00:05:44,762 --> 00:05:47,056
اگر یک تکه آب نبات 
از کنار شما رد شود

99
00:05:47,139 --> 00:05:51,143
و در اتاق بسته بندی 
باز نشده ، شما اخراج شده اید.

100
00:05:53,437 --> 00:05:56,565
بگذارید غلت بزند!

101
00:05:56,648 --> 00:05:58,817
همه آماده است -آه

102
00:06:01,320 --> 00:06:04,615
این سه دلار خواهد بود.

103
00:06:04,698 --> 00:06:06,658
هوم ، 
اگر اینجا کار می کنید تخفیف چقدر است ؟

104
00:06:06,742 --> 00:06:08,994
ما استخدام نمی کنیم

105
00:06:09,078 --> 00:06:11,455
خوب ، این علامت می گوید شما هستید.

106
00:06:11,538 --> 00:06:13,999
می بینی ...

107
00:06:14,083 --> 00:06:16,001
نامزد من در کره تمام شده است ،

108
00:06:16,085 --> 00:06:18,545
و مادرم اجازه نمی دهد 
تلویزیون داخل خانه باشد

109
00:06:18,629 --> 00:06:20,440
بنابراین من باید 
هر روز به فروشگاه پدر بابا بیایم

110
00:06:20,464 --> 00:06:23,092
برای تماشای برنامه های من تا زمانی که لسی 
به خانه می آید و ما ازدواج می کنیم

111
00:06:23,175 --> 00:06:25,302
و سرانجام می توانم 
تلویزیون خودم را داشته باشم.

112
00:06:25,385 --> 00:06:26,678
اوه

113
00:06:26,762 --> 00:06:27,930
اما مادرم ، یونیس جانسون

114
00:06:28,013 --> 00:06:29,199
از 
مدرسه یونیس جانسون از ...

115
00:06:29,223 --> 00:06:30,974
مدرسه آداب و ادب.

116
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
اوهوم. - هوم - هوم

117
00:06:32,434 --> 00:06:34,019
او برخی از 
بهترین خانم های جوان را دارد

118
00:06:34,103 --> 00:06:36,143
از بهترین خانواده های 
هارلم در مدارس او تحصیل می کنند ،

119
00:06:36,188 --> 00:06:38,273
بنابراین او یک تصویر خاص 
برای حفظ دارد

120
00:06:38,357 --> 00:06:40,609
و بنابراین نمی خواهد 
مردم فکر کنند که من اینجا هستم

121
00:06:40,692 --> 00:06:42,212
چون بابا توانایی 
استخدام کمک را ندارد.

122
00:06:42,236 --> 00:06:44,696
به همین دلیل است که 
علامت را در پنجره قرار می دهیم ،

123
00:06:44,780 --> 00:06:46,532
- حتی اگر 
به کسی احتیاج نداریم . -مام-هوم

124
00:06:46,615 --> 00:06:47,658
سیلوی؟

125
00:06:47,741 --> 00:06:50,327
- آره بابا؟ 
- آنجا چه خبر است؟

126
00:06:50,410 --> 00:06:52,097
فقط کسی 
دوباره در مورد این علامت است.

127
00:06:52,121 --> 00:06:55,332
خیلی اتفاق می افتد

128
00:06:56,542 --> 00:06:58,460
اوه سلام آقا

129
00:06:58,544 --> 00:07:00,546
اسم تو چیست پسر؟

130
00:07:00,629 --> 00:07:01,964
رابرت

131
00:07:02,047 --> 00:07:03,507
رابرت هالووی ، آقا.

132
00:07:03,590 --> 00:07:05,008
هوم

133
00:07:07,928 --> 00:07:09,805
خوب ، 
آقای رابرت هالووی ، آقا ...

134
00:07:09,888 --> 00:07:12,141
- اوه 
- ... استخدام شدی

135
00:07:12,224 --> 00:07:14,017
فردا صبح 
ساعت 10:00 برگرد

136
00:07:14,101 --> 00:07:15,310
بله قربان.

137
00:07:15,394 --> 00:07:17,187
عزیزم ، شما باید کار 
دیگری پیدا کنید تا انجام دهید

138
00:07:17,271 --> 00:07:19,189
این تابستان علاوه بر 
تماشای این تلویزیون ها در تمام طول روز.

139
00:07:19,273 --> 00:07:20,983
اوهوم.

140
00:07:21,066 --> 00:07:22,794
♪ احمق ها دلشان را می دهند

141
00:07:22,818 --> 00:07:23,819
uch خیلی زود ... ♪

142
00:07:25,988 --> 00:07:28,240
بنابراین...

143
00:07:28,323 --> 00:07:30,200
این 
با تخفیف من چقدر است؟

144
00:07:30,284 --> 00:07:32,286
روی خانه است

145
00:07:33,036 --> 00:07:34,371
فردا می بینمت.

146
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
فردا می بینمت.

147
00:07:36,373 --> 00:07:37,541
- با تشکر. 
- هوم - هوم

148
00:07:37,624 --> 00:07:38,959
- ♪ احمق -

149
00:07:56,935 --> 00:07:59,021
♪

150
00:08:16,413 --> 00:08:19,333
سلام ، سانی دو JW Dants.

151
00:08:19,416 --> 00:08:21,616
- اینها در کنتس است. 
- سازمان بهداشت جهانی؟ خانم آن آنجا؟

152
00:08:21,668 --> 00:08:22,878
آره

153
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
بیا بابی

154
00:08:27,299 --> 00:08:28,592
عصر بخیر.

155
00:08:28,675 --> 00:08:30,677
و از نوشیدنی های شما متشکرم

156
00:08:30,761 --> 00:08:32,530
من دیکی بروستر هستم 
و این بابی هالووی است.

157
00:08:32,554 --> 00:08:34,348
ژنوویو

158
00:08:34,431 --> 00:08:36,016
دوستانم به من می گن جن.

159
00:08:36,099 --> 00:08:37,309
جن ، ها؟

160
00:08:37,392 --> 00:08:38,644
شما آرزو می کنید ، بیش از حد؟

161
00:08:38,727 --> 00:08:40,896
اوه البته.

162
00:08:40,979 --> 00:08:43,273
اما فقط اگر لامپ مرا 
درست بمالید .

163
00:08:45,984 --> 00:08:47,611
مادر متشکرم.

164
00:08:49,321 --> 00:08:51,156
بنشین

165
00:08:54,159 --> 00:08:55,535
بنابراین ، B-flat

166
00:08:55,619 --> 00:08:57,537
شما مقاله اصلی هستید ، 
نه؟

167
00:08:57,621 --> 00:09:01,750
من متوجه شدم که شما 
در زمان 5/4 در حال بازی با پنج قلو هستید.

168
00:09:01,833 --> 00:09:03,293
این یک روش کاملا ابتکاری است

169
00:09:03,377 --> 00:09:06,004
با 
یک امضای زمان غیر معمول آزمایش کنید.

170
00:09:07,089 --> 00:09:09,007
با تشکر.

171
00:09:09,091 --> 00:09:11,927
من 
چند دوست دارم

172
00:09:12,010 --> 00:09:14,721
جمعه شب ، جای من

173
00:09:14,805 --> 00:09:17,182
مرتب کردن بر اساس 
جلسه بداهه.

174
00:09:17,266 --> 00:09:19,184
من دوست دارم 
اگر شما می توانید رها کردن.

175
00:09:19,268 --> 00:09:22,145
کوارتت دیکی بروستر 
آنجا خواهد بود.

176
00:09:22,229 --> 00:09:24,481
در واقع ، 
جمعه اواخر مجموعه داریم.

177
00:09:24,564 --> 00:09:26,108
اوه ، ما یک دسته شب هستیم.

178
00:09:26,191 --> 00:09:28,986
من مطمئن هستم که ما تازه 
شروع به کار خواهیم کرد.

179
00:09:29,069 --> 00:09:30,195
تا آن موقع.

180
00:09:32,155 --> 00:09:33,282
تا آن موقع.

181
00:09:33,365 --> 00:09:35,033
♪ عزیزم ، به من بده ...

182
00:09:35,117 --> 00:09:38,662
♪ عزیزم تو مرا می فرستی ...

183
00:09:38,745 --> 00:09:40,414
مورد علاقه...

184
00:09:41,999 --> 00:09:44,835
... آهنگ از یک فیلم.

185
00:09:44,918 --> 00:09:47,129
"مردی که دور شد" 
از "یک ستاره متولد می شود".

186
00:09:47,212 --> 00:09:48,797
اوه

187
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
باشه.

188
00:09:50,424 --> 00:09:52,926
آهنگ مورد علاقه از 
سال آخر دبیرستان.

189
00:09:53,010 --> 00:09:55,387
"C'est Si Bon" ، ارتا کیت.

190
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
مادر

191
00:09:58,140 --> 00:10:00,642
آهنگ مورد علاقه به ...

192
00:10:00,726 --> 00:10:02,644
درهم و برهم کردن به.

193
00:10:02,728 --> 00:10:04,813
من به این پاسخ نمیدهم.

194
00:10:06,606 --> 00:10:08,817
خوب ، اگر یونیس پیر 
شما را گیر نمی آورد

195
00:10:08,900 --> 00:10:10,235
با لسی درگیر شدن ،

196
00:10:10,319 --> 00:10:13,363
شما 
در وهله اول ازدواج نمی کنید

197
00:10:13,447 --> 00:10:15,699
در مورد 
این پسر جدید در فروشگاه بگویید .

198
00:10:15,782 --> 00:10:18,368
آیا او ناز است؟

199
00:10:19,077 --> 00:10:21,747
واقعاً متوجه نشدم.

200
00:10:23,749 --> 00:10:24,749
اینقدر

201
00:10:28,086 --> 00:10:31,381
♪ می خواهم با شما ازدواج کنم

202
00:10:31,465 --> 00:10:32,924
♪ و شما را به خانه ببرید ...

203
00:10:33,008 --> 00:10:34,728
فقط آن را 
روی آن میز بگذارید.

204
00:10:34,760 --> 00:10:36,345
بله قربان.

205
00:10:36,428 --> 00:10:37,588
این درب زیرزمین مشکل است ،

206
00:10:37,637 --> 00:10:39,389
بنابراین مراقب باشید 
تا آخر آن را نبندید

207
00:10:39,473 --> 00:10:40,825
وگرنه 
اینجا قفل می شوید.

208
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
بله قربان.

209
00:10:42,434 --> 00:10:43,852
بله ، خوب است

210
00:10:43,935 --> 00:10:45,979
رابرت دیگر چه می کنی؟

211
00:10:46,063 --> 00:10:48,357
خوب ، من ساکسیفون می زنم.

212
00:10:48,440 --> 00:10:49,858
- شما نمی گویید. 
- آره

213
00:10:49,941 --> 00:10:52,527
قبلاً 
خودم ساکسیفون بودم.

214
00:10:52,611 --> 00:10:54,196
- درست است؟ 
- آره

215
00:10:54,279 --> 00:10:56,323
سلام ، شما تا به حال 
"The Scooty-Scooty Blues" را شنیده اید؟

216
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
نه ، فکر نمی کنم 
آن یکی را بشناسم.

217
00:10:58,909 --> 00:11:00,827
beauty زیبایی پا بلند

218
00:11:00,911 --> 00:11:02,621
. 
بلوزهای اسکوتی-اسکوتی را به من هدیه داد. ♪

219
00:11:04,790 --> 00:11:05,790
آره آره.

220
00:11:05,832 --> 00:11:07,834
من آن را نوشتم ، اوه ...

221
00:11:07,918 --> 00:11:10,337
اورنجبورگ ، کاکالاکی جنوبی.

222
00:11:10,420 --> 00:11:12,130
گیچی جی ... 
این چیزی است که آنها مرا صدا می کنند.

223
00:11:12,214 --> 00:11:13,924
تنور یا آلتو؟

224
00:11:14,007 --> 00:11:15,300
تنور

225
00:11:15,384 --> 00:11:17,594
اوه چه نوع تبر را تاب می دهید؟

226
00:11:17,677 --> 00:11:18,804
یک سلمر ، سوپر اکشن.

227
00:11:18,887 --> 00:11:20,806
خوب.

228
00:11:20,889 --> 00:11:23,058
برای من یک کان جدید عجایب 
با یک مورد پوست مار داشت.

229
00:11:23,141 --> 00:11:25,644
- هنوز بازی می کنی؟ 
- نه ، نه

230
00:11:25,727 --> 00:11:28,438
وقتی خانواده تشکیل 
دادم همه اینها را رها کردم.

231
00:11:28,522 --> 00:11:31,441
نه ، این فروشگاه ضبط 
تنها ارتباط موسیقی من با موسیقی است.

232
00:11:31,525 --> 00:11:34,152
بله ، من سعی کردم سیلوی را یاد بدهم ، 
اما ، می دانید ، او ...

233
00:11:34,236 --> 00:11:36,947
او در ذهنش قرار گرفت 
یک روز می خواهد برنامه های تلویزیونی بسازد.

234
00:11:38,490 --> 00:11:40,534
یعنی می توانی تصور کنی؟

235
00:11:40,617 --> 00:11:42,369
دختر رنگی برنامه های تلویزیونی می سازد؟

236
00:11:42,452 --> 00:11:43,995
آره

237
00:11:44,079 --> 00:11:46,039
گوش کن ، عزیزم ، من نمی توانم 
خیلی دیر بمانم ، خوب؟

238
00:11:46,123 --> 00:11:47,749
چرا؟ چه اتفاقی افتاد

239
00:11:47,833 --> 00:11:50,168
خوب ، بابی یک روز کار 
در فروشگاه ضبط انجام داد

240
00:11:50,252 --> 00:11:53,547
بنابراین او می تواند 
این عزیزم را بسازد و او نامزد کرده است.

241
00:11:53,630 --> 00:11:54,923
سلام

242
00:11:55,006 --> 00:11:56,174
من آن را گرفتم زیرا ما نیستیم

243
00:11:56,258 --> 00:11:58,051
هیچ خمیر 
در مراکش آبی.

244
00:11:58,135 --> 00:12:00,679
- به همین دلیل آن را گرفتم. -خب ، 
این همه چیز در شرف تغییر است.

245
00:12:02,180 --> 00:12:05,016
آقایان ، ما رسیده ایم.

246
00:12:40,969 --> 00:12:42,721
مدیر شما کیست؟

247
00:12:42,804 --> 00:12:44,431
خوب ، ما یکی نداریم.

248
00:12:44,514 --> 00:12:46,600
نه هنوز.

249
00:12:46,683 --> 00:12:48,018
و دوش چقدر است

250
00:12:48,101 --> 00:12:49,579
مراکش آبی 
برای تابستان به شما پول می دهد؟

251
00:12:49,603 --> 00:12:52,189
- 200. 
- 200 دلار؟

252
00:12:52,272 --> 00:12:53,732
برای کل تابستان؟

253
00:12:53,815 --> 00:12:55,859
می بینید که یک مدیر خوب 
هرگز چنین کاری نمی کند

254
00:12:55,942 --> 00:12:58,195
بگذارید برای شما 
یک پنی برای یک پیکاسو بپردازند ،

255
00:12:58,278 --> 00:13:01,865
و آن بازیکن ساکس شما 
"Demoiselles d'Avignon" است.

256
00:13:03,366 --> 00:13:05,494
و اگر می خواهید 
نوازنده نیویورک باشید ،

257
00:13:05,577 --> 00:13:07,621
شما باید به بخش نگاه کنید

258
00:13:10,123 --> 00:13:13,460
500 باید 
لباس چهار نفر شما را بپوشاند.

259
00:13:16,254 --> 00:13:17,964
آه

260
00:13:18,048 --> 00:13:21,134
وقتی کسی از شما می پرسد مدیرتان کیست 
، چه می گویید؟

261
00:13:21,218 --> 00:13:22,344
شما هستید؟

262
00:13:22,427 --> 00:13:24,471
Attaboy اوه

263
00:13:24,554 --> 00:13:26,598
سلام ، ایده بزرگ چیست؟

264
00:13:26,681 --> 00:13:28,475
من 20٪ می گیرم

265
00:13:33,730 --> 00:13:35,170
بیایید این را امتحان کنیم

266
00:13:40,153 --> 00:13:42,906
بابا تقریبا 
برق گرفتی.

267
00:13:42,989 --> 00:13:44,991
شما آن چیز را تنها بگذارید.

268
00:13:48,954 --> 00:13:51,122
این فقط قابل تعمیر نیست.

269
00:13:51,206 --> 00:13:53,166
وقتی رابرت طبقه پایین را تمام کرد ،

270
00:13:53,250 --> 00:13:55,001
شما جلو بروید و زود نزدیک شوید

271
00:13:55,085 --> 00:13:58,004
میخوام برم 
یه کولر پیدا کنی

272
00:14:08,181 --> 00:14:11,101
♪ خوب من بچه ام را دیدم که راه می رود

273
00:14:11,184 --> 00:14:14,187
♪ امروز با یک مرد دیگر

274
00:14:14,271 --> 00:14:16,898
♪ خوب من بچه ام را دیدم که راه می رود

275
00:14:16,982 --> 00:14:18,275
♪ امروز با یک مرد دیگر

276
00:14:20,402 --> 00:14:23,321
♪ وقتی از او پرسیدم 
"چه اتفاقی افتاده است؟" ♪

277
00:14:23,405 --> 00:14:26,366
is این چیزی است که من از او گفتم say

278
00:14:26,449 --> 00:14:29,369
later بعدا می بینیم تمساح

279
00:14:29,452 --> 00:14:32,747
♪ بعد از مدتی تمساح

280
00:14:32,831 --> 00:14:35,083
later بعدا می بینیم تمساح

281
00:14:35,166 --> 00:14:38,336
♪ بعد از مدتی تمساح

282
00:14:38,420 --> 00:14:41,381
♪ نمی بینی 
الان در راه من هستی؟ ♪

283
00:14:41,464 --> 00:14:43,633
♪ نمی دونی 
سبک منو گرفتی؟ ♪

284
00:14:45,093 --> 00:14:47,137
♪

285
00:15:01,276 --> 00:15:03,778
♪ بعد از مدتی تمساح

286
00:15:03,862 --> 00:15:06,698
later بعدا می بینیم تمساح

287
00:15:06,781 --> 00:15:09,743
♪ بعد از مدتی تمساح

288
00:15:09,826 --> 00:15:12,704
♪ نمی بینی 
الان در راه من هستی؟ ♪

289
00:15:12,787 --> 00:15:15,790
♪ نمی دونی 
سبک منو گرفتی؟ ♪

290
00:15:15,874 --> 00:15:18,877
later بعدا می بینیم تمساح

291
00:15:18,960 --> 00:15:21,880
♪ بعد از مدتی تمساح

292
00:15:21,963 --> 00:15:25,133
later بعدا می بینیم تمساح

293
00:15:25,216 --> 00:15:28,136
♪ خیلی طولانی ، همین ...

294
00:15:28,219 --> 00:15:30,347
♪ خداحافظ ♪

295
00:15:38,480 --> 00:15:41,941
- باشه ، من فقط ... 
- اوه -

296
00:15:42,025 --> 00:15:44,003
... تمیز کردن ، چون 
پدرم گفت که ما می توانیم

297
00:15:44,027 --> 00:15:46,863
زود ببند ، بنابراین ...

298
00:15:46,946 --> 00:15:49,240
من فقط میخوام ...

299
00:15:49,324 --> 00:15:51,910
خوب ، من می توانم ...

300
00:15:51,993 --> 00:15:53,995
اگر بخواهید می توانم به شما کمک کنم.

301
00:15:57,248 --> 00:15:58,917
مراقب باشید ، نبندید ... -آه!

302
00:15:59,000 --> 00:16:00,840
خنده دار که این کار را می کند

303
00:16:02,379 --> 00:16:04,089
فرض کنید ما هستیم ...

304
00:16:04,172 --> 00:16:06,549
اینجا گیر کرده 
تا بابا برگرده ، ها؟

305
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
بله

306
00:16:12,555 --> 00:16:14,182
بگو آیا می توانم یکی داشته باشم؟

307
00:16:23,817 --> 00:16:25,443
متشکرم.

308
00:16:29,656 --> 00:16:32,367
چگونه از این چیز استفاده می کنید؟

309
00:16:34,744 --> 00:16:36,162
بله ، اینجا

310
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
سلام ، شما یک چراغ فرانسوی دارید.

311
00:16:45,213 --> 00:16:46,297
آن چیست؟

312
00:16:46,381 --> 00:16:49,217
یک چراغ فرانسوی.

313
00:16:49,300 --> 00:16:52,262
این وقتی است که شما یک سیگار روشن می کنید 
و فقط در نیمه راه روشن می شود.

314
00:16:52,345 --> 00:16:55,849
فرض می شود 
شما عاشق می شوید.

315
00:16:55,932 --> 00:16:57,767
مادر

316
00:16:57,851 --> 00:16:59,644
خوب ، شما یکی نیز دارید.

317
00:16:59,728 --> 00:17:01,563
این چه معنایی دارد؟

318
00:17:09,821 --> 00:17:13,450
بنابراین بابا به من می گوید 
تو یک ساز ساکسیفون هستی.

319
00:17:13,533 --> 00:17:14,951
بله

320
00:17:16,161 --> 00:17:17,495
من در واقع در شهر هستم

321
00:17:17,579 --> 00:17:20,206
با گروه من 
برای تابستان از دیترویت .

322
00:17:20,290 --> 00:17:21,875
ما 
در آبی مراکش بازی می کنیم.

323
00:17:21,958 --> 00:17:24,753
آیا شما خوب هستید؟

324
00:17:24,836 --> 00:17:26,796
به آن چه شما دوست دارید بستگی دارد.

325
00:17:26,880 --> 00:17:28,590
این بیل هیلی 
و دنباله دارها نیست.

326
00:17:28,673 --> 00:17:31,509
خوب ، من همه نوع موسیقی را دوست دارم.

327
00:17:31,593 --> 00:17:34,512
شما باید ، در یک 
فروشگاه ضبط کار می کنید ، و همه ، شما می دانید.

328
00:17:34,596 --> 00:17:37,307
بنابراین می توانید موسیقی را 
به مشتریان پیشنهاد دهید.

329
00:17:40,059 --> 00:17:44,314
به عنوان مثال ، شما 
"گوشه های درخشان" Monk را دریافت کردید ،

330
00:17:44,397 --> 00:17:46,107
و شما یک بازیکن ساکسیفون هستید ،

331
00:17:46,191 --> 00:17:49,277
بنابراین من حدس می زنم شما مانند 
سانی رولینز دوست داری .

332
00:17:49,360 --> 00:17:50,695
- اوهوم. 
- راست میگم؟

333
00:17:50,779 --> 00:17:52,530
آره

334
00:17:52,614 --> 00:17:54,365
خوب ، پس من توصیه می کنم

335
00:17:54,449 --> 00:17:55,950
آخرین آلبوم او ، 
"Way Out West" ،

336
00:17:56,034 --> 00:17:58,119
جایی که او 
با او در sax سه نفره را رهبری می کند

337
00:17:58,203 --> 00:18:00,205
و یک باسیست و یک درامر.

338
00:18:01,456 --> 00:18:03,958
مگر اینکه البته 
قبلاً آن را داشته باشید.

339
00:18:04,042 --> 00:18:05,668
من نمی کنم

340
00:18:09,172 --> 00:18:10,590
دیدن؟

341
00:18:11,800 --> 00:18:13,218
آره

342
00:18:15,845 --> 00:18:17,388
مادر

343
00:18:22,727 --> 00:18:24,646
پس نامزدت چطور؟

344
00:18:24,729 --> 00:18:26,731
چه نوع موسیقی را دوست دارد؟

345
00:18:29,943 --> 00:18:31,820
ریچارد کوچک

346
00:19:01,891 --> 00:19:03,518
بفرمایید.

347
00:19:06,104 --> 00:19:08,106
- با تشکر. 
- هوم - هوم

348
00:19:12,360 --> 00:19:13,736
گروه من فردا شب در حال پخش است

349
00:19:13,820 --> 00:19:15,613
ساعت 9:00 اگر می خواهید بیایید.

350
00:19:16,656 --> 00:19:18,533
می توانم شما را 
در لیست مهمانان قرار دهم .

351
00:19:18,616 --> 00:19:20,159
پسر عموی من می تواند بیاید؟

352
00:19:20,243 --> 00:19:22,453
مطمئن.

353
00:19:22,537 --> 00:19:24,122
خوب ، پس

354
00:19:24,205 --> 00:19:26,207
فردا می بینمت.

355
00:19:26,291 --> 00:19:27,417
سلام

356
00:19:27,500 --> 00:19:29,627
بعدا می بینیم تمساح

357
00:19:34,299 --> 00:19:35,818
و اکنون ، خانمها و آقایان ،

358
00:19:35,842 --> 00:19:37,510
دستان خود را کنار هم قرار دهید

359
00:19:37,594 --> 00:19:39,178
و از گرم 
مراکش آبی استقبال کنید

360
00:19:39,262 --> 00:19:42,223
به کوارتت دیکی بروستر.

361
00:20:01,326 --> 00:20:02,994
♪

362
00:20:26,017 --> 00:20:28,603
♪

363
00:20:41,741 --> 00:20:43,326
با تشکر از شما با تشکر از شما.

364
00:20:43,409 --> 00:20:47,413
این شماره بعدی 
چیزی است که ما آن را "B-Loved" می نامیم.

365
00:20:59,509 --> 00:21:01,135
آیا او است؟

366
00:21:07,392 --> 00:21:09,352
♪

367
00:21:28,913 --> 00:21:30,873
♪

368
00:22:21,257 --> 00:22:23,342
بچه ها؟

369
00:22:23,426 --> 00:22:26,220
من دوست دارم شما با 
مسیو آنتوان فورنیه آشنا شوید.

370
00:22:26,304 --> 00:22:27,680
سلام آقای محترم.

371
00:22:27,764 --> 00:22:29,390
خوشحال میشوم

372
00:22:29,474 --> 00:22:32,560
آنتوان 
چندین باشگاه در پاریس را کتاب می کند.

373
00:22:32,643 --> 00:22:34,771
او به عنوان نوعی شناخته شده است

374
00:22:34,854 --> 00:22:37,774
حامی مقدس 
جاز آمریکایی ها.

375
00:22:37,857 --> 00:22:39,901
- نمیگی؟ 
- من به سختی مقدس هستم ،

376
00:22:39,984 --> 00:22:42,737
اما فکر می کنم شما 
در پاریس مورد پسند واقع شوید.

377
00:22:42,820 --> 00:22:45,615
سیاه پوستان آمریکایی در آنجا زیاد نیستند.

378
00:22:45,698 --> 00:22:48,868
من یک مکان دارم که باید در 
مدت زمان یک ماه در Le Sousol رزرو کنم ،

379
00:22:48,951 --> 00:22:52,121
یکی از برترین باشگاههای جاز 
در پاریس.

380
00:22:52,205 --> 00:22:53,766
خوب ، ما هنوز 
دو ماه به این کنسرت مانده ایم ،

381
00:22:53,790 --> 00:22:56,542
- بنابراین این کار نمی کند 
- آه ، آن را به من بسپار ، B-flat.

382
00:22:56,626 --> 00:22:58,294
این چیزی است که مدیران به خاطر آن هستند.

383
00:22:59,962 --> 00:23:01,589
یک نوشیدنی دیگر بخوریم؟

384
00:23:01,672 --> 00:23:03,299
اونجا می بینمت

385
00:23:04,342 --> 00:23:07,095
بچه ها دینامیت هستید.

386
00:23:07,178 --> 00:23:09,180
آیا او گفت "پاریس"؟ مثل پاریس؟

387
00:23:09,263 --> 00:23:10,139
- هوم - هوم 
- اوه

388
00:23:10,223 --> 00:23:11,492
مانند نان 
فرانسوی ، سیب زمینی سرخ کرده.

389
00:23:11,516 --> 00:23:14,060
- اوه ، ران های فرانسوی. 
اوئی ، اووی -آره

390
00:23:14,143 --> 00:23:15,746
چطور می خواهیم به پاریس برویم ، مرد؟

391
00:23:15,770 --> 00:23:17,063
دیکی هنوز مشروط است.

392
00:23:17,146 --> 00:23:18,426
و وقتی او مدیر ما شد؟

393
00:23:18,481 --> 00:23:20,108
مرد ، من نمی دانم ، اما من می دانم

394
00:23:20,191 --> 00:23:23,653
من بدم نمی آید که با 
برخی از آن خانمهای مادری ملاقات کنم .

395
00:23:23,736 --> 00:23:24,946
صحبت از آن است.

396
00:23:28,241 --> 00:23:30,451
♪ چرا باید به تو احتیاج داشته باشم ...

397
00:23:30,535 --> 00:23:32,036
سلام

398
00:23:32,120 --> 00:23:34,038
آمدی.

399
00:23:34,122 --> 00:23:35,706
من کردم.

400
00:23:36,833 --> 00:23:38,417
اوه ، این پسر عموی من مونا است.

401
00:23:38,501 --> 00:23:40,837
مونالیزا.

402
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
مثل نقاشی.

403
00:23:41,963 --> 00:23:43,798
از ملاقات شما خوشحالم ، مونا.

404
00:23:45,675 --> 00:23:47,718
- اوه ، اینجاست ... 
- شیکاگو سویتنی.

405
00:23:47,802 --> 00:23:49,512
در خدمت شما.

406
00:23:49,595 --> 00:23:51,472
جذاب ، مطمئنم

407
00:23:53,516 --> 00:23:55,434
آیا می خواهید بنشینید؟

408
00:23:55,518 --> 00:23:57,145
اوه ، مطمئنا

409
00:24:03,985 --> 00:24:05,069
اوه

410
00:24:09,198 --> 00:24:11,367
مامبو؟

411
00:24:12,660 --> 00:24:14,662
♪

412
00:24:21,752 --> 00:24:23,880
بنابراین چه حکمی دارد؟

413
00:24:23,963 --> 00:24:25,590
آیا من خوب هستم؟

414
00:24:27,383 --> 00:24:29,385
خوب ، شما درست می گویید ، 
شما هیچ بیل هیلی نیستید.

415
00:24:31,387 --> 00:24:32,972
اما من فکر 
می کنم شما در مورد به عنوان خوب است

416
00:24:33,055 --> 00:24:35,099
مثل هر بازیکن تنوری 
که من تا به حال شنیده ام.

417
00:24:35,183 --> 00:24:38,561
به استثنای 
جان ویلیام کلترین ، اما ...

418
00:24:40,104 --> 00:24:41,772
من می گویم شما در حال جلب او هستید.

419
00:24:41,856 --> 00:24:44,609
فکر نمی کنم هرگز 
Trane را بگیرم ، اما متشکرم.

420
00:24:44,692 --> 00:24:46,360
خوب ، ممنون که خوب بودی

421
00:24:46,444 --> 00:24:48,112
اگر تو نبودی خجالت می کشیدم 
.

422
00:24:48,196 --> 00:24:49,464
سلام ، بابی

423
00:24:49,488 --> 00:24:51,490
همه ما 
در گوشه گوشه فردی می رویم

424
00:24:51,574 --> 00:24:52,909
اگر می خواهید کنار بروید

425
00:24:52,992 --> 00:24:55,411
وقتی بچه داری تمام شد.

426
00:24:59,832 --> 00:25:02,084
اون دوست دخترته؟

427
00:25:02,168 --> 00:25:04,253
اوه ، چه کانی؟ نه

428
00:25:04,337 --> 00:25:06,547
ما فقط با هم کار می کنیم

429
00:25:06,631 --> 00:25:09,550
مثل ما ، 
فقط او نامزد نیست.

430
00:25:16,724 --> 00:25:19,769
خوب ، فکر می کنم 
باید به خانه برمی گشتم.

431
00:25:19,852 --> 00:25:21,479
اوه ، قبل از اینکه شما انجام ...

432
00:25:25,441 --> 00:25:28,569
... ممکن است من 
از این رقص لذت ببرم ، خانم جانسون؟

433
00:25:28,653 --> 00:25:31,906
♪ تو منو یادت نیست 
ولی من ... ♪

434
00:25:31,989 --> 00:25:34,533
- واقعاً نباید. 
- بیا دیگه.

435
00:25:34,617 --> 00:25:36,577
منظورت این است که به من بگویی 
رقص را رد می کنی

436
00:25:36,661 --> 00:25:38,412
با جان کلترن بعدی؟

437
00:25:38,496 --> 00:25:41,832
heart قلبم را دو نیم کردی

438
00:25:41,916 --> 00:25:44,418
♪ اشک روی بالشم

439
00:25:44,502 --> 00:25:47,755
♪ درد در قلبم

440
00:25:47,838 --> 00:25:51,676
♪ ناشی از شما ، اوه

441
00:25:51,759 --> 00:25:55,096
♪ شما

442
00:25:56,305 --> 00:25:59,892
♪ اگر می توانستیم از نو شروع کنیم

443
00:25:59,976 --> 00:26:03,396
itate دریغ نخواهم کرد

444
00:26:03,479 --> 00:26:06,065
♪ با کمال میل شما را پس می گیرم ...

445
00:26:06,148 --> 00:26:08,150
لازم نیست به خانه بروید ،

446
00:26:08,234 --> 00:26:10,236
اما شما نمی توانید اینجا بمانید

447
00:26:11,821 --> 00:26:13,101
هی ، بابی ، اوه ، 
من و ، اوه ، اوه ...

448
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
مونا

449
00:26:14,573 --> 00:26:16,033
بله ، ما تقسیم می شویم.

450
00:26:16,117 --> 00:26:17,618
مطمئن شوید که او به خانه خوب است.

451
00:26:17,702 --> 00:26:19,120
من فردا باهات تماس می گیرم ، سیلوی.

452
00:26:26,711 --> 00:26:28,629
بنابراین...

453
00:26:28,713 --> 00:26:31,757
من باید به خانه بروم.

454
00:26:31,841 --> 00:26:33,467
می توانم شما را راه بروم؟

455
00:26:35,553 --> 00:26:38,180
آیا هنوز 
"Brilliant Corners" را گوش داده اید؟

456
00:26:38,264 --> 00:26:40,266
فقط حدود صد بار.

457
00:26:42,143 --> 00:26:45,021
من هرگز دختری را ملاقات نکردم که 
به اندازه شما درباره موسیقی آگاهی داشته باشد.

458
00:26:45,104 --> 00:26:47,023
من شرط می بندم تنها چیزی که 
شما در مورد آن می دانید

459
00:26:47,106 --> 00:26:49,650
- بیش از موسیقی تلویزیون است. 
- اوه ، شروع نکن

460
00:26:49,734 --> 00:26:52,820
من تقریباً 
هر قسمت از همه چیز را دیده ام .

461
00:26:52,903 --> 00:26:54,530
خوب...

462
00:26:54,613 --> 00:26:58,117
من هرگز کسی را ملاقات نکرده ام که بتواند 
به شیوه شما موسیقی پخش کند.

463
00:26:59,785 --> 00:27:03,122
یکی از مواردی 
که در این زمینه بیشتر دوست دارید چیست؟

464
00:27:03,205 --> 00:27:05,624
مادر ، راهی که باعث می شود احساس کنم.

465
00:27:07,126 --> 00:27:09,628
اوه ، منم

466
00:27:09,712 --> 00:27:11,172
آره

467
00:27:11,255 --> 00:27:13,841
هرگز چیزی پیدا نکردم 
که به من اینگونه احساس کند.

468
00:27:15,843 --> 00:27:18,262
پس چگونه نامزد خود را ملاقات کردید؟

469
00:27:18,346 --> 00:27:19,638
اوه

470
00:27:19,722 --> 00:27:22,516
در یک کوتیلیون 
در Ball Renaissance.

471
00:27:22,600 --> 00:27:24,143
در چه؟

472
00:27:24,226 --> 00:27:26,062
شما نمی دانید 
کوتیلیون چیست؟

473
00:27:26,145 --> 00:27:27,605
نه

474
00:27:27,688 --> 00:27:30,149
اوه ، این یک توپ رسمی است

475
00:27:30,232 --> 00:27:32,985
جایی که اولین افراد 
به جامعه ارائه می شوند

476
00:27:33,069 --> 00:27:35,321
و سپس به 
مردان جوان از خانواده های برجسته معرفی شد.

477
00:27:35,404 --> 00:27:36,989
- اوه 
- مادر

478
00:27:37,073 --> 00:27:39,075
بنابراین لسی از 
یک خانواده برجسته است؟

479
00:27:39,158 --> 00:27:41,035
بله البته. پدرش یک دکتر ،

480
00:27:41,118 --> 00:27:43,788
و او یکی از 
موفق ترین اقدامات پزشکی را دارد

481
00:27:43,871 --> 00:27:46,123
در کشور ، 
سیاه و یا در غیر این صورت.

482
00:27:46,207 --> 00:27:48,376
بنابراین نه تنها برجسته بلکه ثروتمند.

483
00:27:48,459 --> 00:27:50,086
خیلی وحشت دارم

484
00:27:51,921 --> 00:27:54,382
خوب ، ممنون بابت ...

485
00:27:54,465 --> 00:27:56,425
من را به خانه می رساند.

486
00:27:58,260 --> 00:28:00,805
و برای دعوت

487
00:28:00,888 --> 00:28:03,391
خیلی عالی بودی

488
00:28:08,396 --> 00:28:09,772
شب

489
00:28:12,983 --> 00:28:15,152
شما می دانید ، من از کجا هستم ،

490
00:28:15,236 --> 00:28:17,113
وقتی یکی از هم ملاقات ها 
از خانه بیرون می رود ،

491
00:28:17,196 --> 00:28:19,865
معمولا 
یک بوسه شب خوب درگیر می شود.

492
00:28:22,451 --> 00:28:24,787
اما حدس می زنم که این 
واقعاً قرار ملاقات نبوده ، ها؟

493
00:28:24,870 --> 00:28:26,497
نه

494
00:28:29,750 --> 00:28:31,252
خوب ، نه رسما

495
00:28:32,336 --> 00:28:34,213
ولی...

496
00:28:34,296 --> 00:28:37,216
تو از من خواستی و من آمدم ، 
بنابراین فکر می کنم این ...

497
00:28:38,801 --> 00:28:40,970
... و نه خرما مانند.

498
00:28:47,351 --> 00:28:48,894
آیا تمرین کرده اید؟

499
00:28:54,066 --> 00:28:55,484
شب بخیر.

500
00:28:57,486 --> 00:28:58,904
فقط ...

501
00:28:58,988 --> 00:29:00,990
♪

502
00:29:14,962 --> 00:29:16,964
سیلوی ، این تو هستی؟

503
00:29:20,217 --> 00:29:22,219
فردا می بینمت

504
00:29:31,854 --> 00:29:33,856
♪

505
00:29:47,286 --> 00:29:49,705
سلام ، 
آهنگ مورد علاقه شما در این مورد چیست؟

506
00:29:49,788 --> 00:29:52,875
اوه ، "شما نمی دانید 
عشق چیست".

507
00:29:54,919 --> 00:29:56,420
سلام ، امشب چکار می کنی؟

508
00:29:56,504 --> 00:29:58,422
بستگی دارد

509
00:29:58,506 --> 00:30:01,008
اوه سلام مامان

510
00:30:01,091 --> 00:30:03,761
رابرت ، این مادر من ، 
یونیس جانسون است.

511
00:30:03,844 --> 00:30:06,013
این رابرت هالووی است.

512
00:30:06,096 --> 00:30:07,473
خوشحالم از ملاقات شما خانم.

513
00:30:07,556 --> 00:30:10,809
شوهرم به من می گوید تو 
نوازنده هستی.

514
00:30:10,893 --> 00:30:12,102
بله خانم.

515
00:30:12,186 --> 00:30:13,979
در هنرستان شرکت کردید؟

516
00:30:14,063 --> 00:30:16,440
اوه ، نه خانم من خودم آموخته ام.

517
00:30:16,524 --> 00:30:17,983
اما او واقعاً بسیار با استعداد است.

518
00:30:18,067 --> 00:30:19,985
- اینطوره؟ 
- هوم - هوم

519
00:30:20,069 --> 00:30:21,529
- مادر 
- مادر

520
00:30:22,988 --> 00:30:25,366
خوب ، امیدوارم که 
آقای جانسون شما را خسته نکند

521
00:30:25,449 --> 00:30:27,201
با بیش از حد بسیاری از 
داستان های موسیقی خود را.

522
00:30:27,284 --> 00:30:28,724
وای نه.

523
00:30:28,786 --> 00:30:30,412
من عاشق آقای جی هستم ...

524
00:30:30,496 --> 00:30:34,458
منظورم داستانهای آقای جانسون است.

525
00:30:41,549 --> 00:30:44,051
خوب ، من مطمئنم که 
شما کارهایی برای انجام دادن دارید.

526
00:30:44,134 --> 00:30:46,762
بله ، من باید به کار خود برگردم.

527
00:30:51,600 --> 00:30:53,602
- ببخشید. 
- اوه

528
00:31:00,276 --> 00:31:03,904
می دانی عزیز من ، 
یک خانم جوان هرگز نباید

529
00:31:03,988 --> 00:31:06,282
ستایش پر زرق و برق از 
یک مرد جوان ،

530
00:31:06,365 --> 00:31:10,119
به خصوص کسی 
که در زیر ایستگاه او قرار دارد.

531
00:31:10,202 --> 00:31:13,163
ممکن 
است برداشت غلطی ایجاد کند.

532
00:31:13,247 --> 00:31:16,542
حالا شما چنین چیزی را نمی خواهید 
؟

533
00:31:18,377 --> 00:31:19,837
نه خانم.

534
00:31:20,921 --> 00:31:22,256
خوب

535
00:31:23,340 --> 00:31:24,258
- باشه. 
- رسید می خواهید؟

536
00:31:24,341 --> 00:31:25,341
نه

537
00:31:25,384 --> 00:31:26,719
سه دلار عوض می شود.

538
00:31:34,893 --> 00:31:37,021
بنابراین من می خواستم زودتر از شما بپرسم که 
آیا امشب مشغول هستید ،

539
00:31:37,104 --> 00:31:39,040
چون می خواهم تو را 
به یک جشن تولد دعوت کنم ...

540
00:31:39,064 --> 00:31:40,917
می خواستم به شما بگویم 
آنچه بین ما اتفاق افتاد

541
00:31:40,941 --> 00:31:42,735
دیشب اشتباه بود

542
00:31:42,818 --> 00:31:45,571
این یک لحظه 
در قضاوت از طرف من بود ،

543
00:31:45,654 --> 00:31:47,865
و دیگر نمی تواند تکرار شود.

544
00:31:47,948 --> 00:31:49,366
باشه؟

545
00:31:50,534 --> 00:31:51,952
باشه.

546
00:32:09,845 --> 00:32:11,430
به هر حال این مهمانی از کیست؟

547
00:32:11,513 --> 00:32:12,765
آه ، من به تو نگفتم؟

548
00:32:12,848 --> 00:32:15,225
دیوید راکفلر 
و بروک آستور.

549
00:32:19,313 --> 00:32:22,191
سلام هوم هوم - هوم مادر هوم - هوم

550
00:32:25,486 --> 00:32:27,112
there جایی 
در قلب خود پیدا کنید

551
00:32:27,196 --> 00:32:29,990
♪ و من 
از ABC برای شما می گویم

552
00:32:30,074 --> 00:32:32,576
♪ خدا می داند دوستت دارم

553
00:32:32,660 --> 00:32:33,577
♪ بهشت ​​می داند درست است

554
00:32:33,661 --> 00:32:34,995
ببخشید.

555
00:32:35,079 --> 00:32:37,581
♪ من می خواهم نزدیک شما باشم

556
00:32:37,665 --> 00:32:40,292
JKLMNOPQ

557
00:32:40,376 --> 00:32:42,795
♪ بدو عزیزم 
و کور مباش

558
00:32:42,878 --> 00:32:44,755
♪ شکر ، تو در ذهن من هستی

559
00:32:44,838 --> 00:32:47,299
love یافتن عشق واقعی سخت است

560
00:32:47,383 --> 00:32:50,844
♪ من از ABC برای شما می گویم ...

561
00:32:50,928 --> 00:32:54,139
birthday تولدت مبارک

562
00:32:55,307 --> 00:32:58,686
birthday تولدت مبارک

563
00:32:58,769 --> 00:32:59,812
اوه

564
00:32:59,895 --> 00:33:04,566
birthday تولدت مبارک کارمن عزیز

565
00:33:05,776 --> 00:33:11,073
birthday تولدت مبارک. ♪

566
00:33:17,538 --> 00:33:19,873
♪ فرشته ای در چشمان من

567
00:33:19,957 --> 00:33:23,085
♪ آنجا او می رود

568
00:33:23,168 --> 00:33:25,671
♪ من عاشق رد شدنش هستم

569
00:33:25,754 --> 00:33:27,089
♪ من عاشقش هستم

570
00:33:27,172 --> 00:33:29,425
تو قصد 
داری تمام شب از من چشم پوشی کنی ؟

571
00:33:29,508 --> 00:33:32,594
♪ زیرا او رویای من است

572
00:33:32,678 --> 00:33:34,471
dream او رویای من است ...

573
00:33:34,555 --> 00:33:36,265
ببین رابرت ، 
من با مونا اومدم اینجا.

574
00:33:36,348 --> 00:33:38,684
من حتی نمی دانستم 
که تو اینجا خواهی بود.

575
00:33:38,767 --> 00:33:41,145
اوه ، پس اگر می دانستی که من اینجا هستم ، 
تو نمی آمدی؟

576
00:33:41,228 --> 00:33:42,771
نه ، منظور من این نبود.

577
00:33:45,774 --> 00:33:46,900
نتیجه نهایی این است

578
00:33:46,984 --> 00:33:48,503
دیشب نباید منو میبوسیدی

579
00:33:48,527 --> 00:33:51,530
من ... نامزد شده ام

580
00:33:52,990 --> 00:33:54,533
لازم نیست مدام 
به من یادآوری کنید

581
00:33:54,616 --> 00:33:55,617
که نامزد کردی

582
00:33:55,701 --> 00:33:57,703
این همه آن چیزی است که شما در مورد آن صحبت می کنید.

583
00:33:57,786 --> 00:33:59,538
که واقعاً شرم آور 
است

584
00:33:59,621 --> 00:34:02,082
کمترین چیز جالب 
در مورد شما

585
00:34:04,752 --> 00:34:06,086
و برای ثبت ،

586
00:34:06,170 --> 00:34:08,589
این فقط من نبودم 
که شب گذشته بوسه می زدم .

587
00:34:10,132 --> 00:34:12,593
♪ حالا او رفته است

588
00:34:12,676 --> 00:34:14,720
♪ فکر کنم برم خونه ...

589
00:34:14,803 --> 00:34:17,514
کسی به شما پول می دهد 
تا این دیوار را نگه دارید؟

590
00:34:19,558 --> 00:34:22,644
♪ آنجا او می رود

591
00:34:22,728 --> 00:34:24,855
♪ فرشته ای در چشمان من

592
00:34:24,938 --> 00:34:27,858
♪ آنجا او می رود

593
00:34:27,941 --> 00:34:31,153
♪ من عاشق رد شدنش هستم

594
00:34:31,236 --> 00:34:34,114
♪ من عاشقش هستم

595
00:34:34,198 --> 00:34:37,534
♪ زیرا او رویای من است

596
00:34:37,618 --> 00:34:41,789
dream او رویای من است

597
00:34:41,872 --> 00:34:43,540
only تنها آرزوی من

598
00:34:45,751 --> 00:34:46,794
♪ به نظر من seems

599
00:34:46,877 --> 00:34:49,004
♪ تلاش و ساختن است ...

600
00:34:53,050 --> 00:34:54,676
سیلوی

601
00:34:56,303 --> 00:34:58,931
- چه کار می کنی؟ 
- پیاده روی تا خانه.

602
00:34:59,014 --> 00:35:01,558
- دیره. بذار ببرمت 
- نه ممنون من خوبم.

603
00:35:01,642 --> 00:35:02,851
آیا می توانم از شما سوالی بپرسم؟

604
00:35:02,935 --> 00:35:04,269
اگر شب گذشته 
چنین اشتباهی بود ،

605
00:35:04,353 --> 00:35:05,646
چرا اینقدر از فرم خم شدی

606
00:35:05,729 --> 00:35:07,606
در مورد من 
که با شخص دیگری می رقصم؟

607
00:35:09,441 --> 00:35:10,901
زیرا...

608
00:35:12,653 --> 00:35:15,155
... اشتباه یا نه ،

609
00:35:15,239 --> 00:35:18,158
وقتی دختری توسط یک پسر بوسیده می شود ، 
دوست دارد اینطور فکر کند

610
00:35:18,242 --> 00:35:21,119
او تنها دختری است 
که آن پسر بوسیده است.

611
00:35:21,203 --> 00:35:22,514
بنابراین شما 
با آنچه چهره او هستید ادامه می دهید

612
00:35:22,538 --> 00:35:23,872
احساس خاصی به من نمی دهد

613
00:35:23,956 --> 00:35:25,874
خوب ، تنها دلیلی 
که داشتم باهاش ​​ادامه می دادم

614
00:35:25,958 --> 00:35:27,358
در وهله اول 
علت شماست ،

615
00:35:27,417 --> 00:35:28,897
گفتن 
این همه اشتباه بزرگی بود.

616
00:35:28,961 --> 00:35:31,129
این نیز 
احساس خیلی خاصی به من نمی دهد .

617
00:35:32,714 --> 00:35:35,259
در حقیقت ، این باعث شد 
که کاملاً عادی باشم.

618
00:35:37,845 --> 00:35:39,680
خوب نیستی

619
00:35:40,931 --> 00:35:42,724
معمولی ، به نظر من

620
00:35:42,808 --> 00:35:46,895
در واقع ، من فکر 
می کنم شما یکی از بهترین ...

621
00:35:46,979 --> 00:35:49,606
افراد خارق العاده ای 
که تاکنون ملاقات کرده ام.

622
00:36:01,994 --> 00:36:04,663
♪ شخصی برای مراقبت ...

623
00:36:04,746 --> 00:36:07,749
می دانید ، ما هرگز مجبور نشدیم 
شب گذشته رقص خود را تمام کنیم.

624
00:36:09,418 --> 00:36:11,587
hours ساعتهای تنهایی

625
00:36:11,670 --> 00:36:15,173
♪ و لحظه های ناامیدی

626
00:36:15,257 --> 00:36:18,594
دوست داشته شدن ، دوست داشته شدن

627
00:36:18,677 --> 00:36:21,263
♪ آه ، چه احساسی

628
00:36:21,346 --> 00:36:25,225
دوست داشته شدن

629
00:36:29,605 --> 00:36:32,024
♪ شخصی برای بوسیدن

630
00:36:33,025 --> 00:36:36,486
♪ شخصی دلتنگ

631
00:36:36,570 --> 00:36:38,655
♪ وقتی دور هستی

632
00:36:38,739 --> 00:36:41,950
♪ برای شنیدن از هر روز

633
00:36:42,034 --> 00:36:45,454
- ♪ دوست داشته شدن ، دوست داشته شدن ♪ 
- ♪ دوست داشته شدن ، دوست داشته شدن

634
00:36:45,537 --> 00:36:50,167
♪ اوه ، اوه ، چه احساسی

635
00:36:50,250 --> 00:36:55,589
♪ بودن

636
00:36:55,672 --> 00:37:02,471
دوست داشته باشید. ♪

637
00:37:08,894 --> 00:37:12,397
گوش ها باید 
پشت و روی شانه ها باشند ،

638
00:37:12,481 --> 00:37:15,192
در حالی که چانه 
موازی زمین است.

639
00:37:16,610 --> 00:37:19,071
شما 
دو نامه جدید از لسی دارید.

640
00:37:21,156 --> 00:37:25,869
شانه ها پایین و آرام هستند ، 
در حالی که قفسه دنده بالا است.

641
00:37:29,164 --> 00:37:33,251
وزن 
در مرکز پاها استراحت می کند.

642
00:37:33,335 --> 00:37:39,007
اکنون ، اینها 
پایه های کلیدی برای ایجاد وضعیت کامل بدن هستند.

643
00:37:39,091 --> 00:37:43,929
- اجازه دهید من. 
- ♪ تابستان

644
00:37:44,012 --> 00:37:50,602
♪ و زندگی آسان است

645
00:37:51,603 --> 00:37:56,149
♪ ماهی ها می پرند و ...

646
00:37:56,233 --> 00:37:57,943
چطور شما فقط 
به یک ساحل واقعی نمی روید ؟

647
00:37:58,026 --> 00:37:59,486
چون او 
از اقیانوس می ترسد .

648
00:37:59,569 --> 00:38:01,905
مونا

649
00:38:01,989 --> 00:38:03,865
اما ، می دانید ، 
حتی اگر آب وجود ندارد ،

650
00:38:03,949 --> 00:38:05,993
هنوز می توانید لاغر شوید

651
00:38:07,869 --> 00:38:10,956
♪ و کارشناسی ارشد شما خوش تیپ 
است ...

652
00:38:11,039 --> 00:38:13,458
چگونه کسی می تواند 
از اقیانوس بترسد؟

653
00:38:13,542 --> 00:38:16,753
او نمی خواهد 
موهایش را خیس کند.

654
00:38:19,840 --> 00:38:22,884
♪ گریه نمی کنی ...

655
00:38:22,968 --> 00:38:26,388
" 
نگه داشتن سرنوشت ما در ستاره نیست

656
00:38:26,471 --> 00:38:28,223
اما در خود ما ".

657
00:38:28,306 --> 00:38:29,946
سلام ، 
این شکسپیر است ، نه؟

658
00:38:30,934 --> 00:38:32,477
من نمی دانم.

659
00:38:32,561 --> 00:38:34,771
این فقط چیزی است 
که مادرم می گفت.

660
00:38:36,773 --> 00:38:39,109
حالا ، او دوباره به دیترویت برگشته است؟

661
00:38:39,192 --> 00:38:43,113
نه. او 
دو سال گذشته از دنیا رفت.

662
00:38:43,196 --> 00:38:44,948
با عرض پوزش از شنیدن آن

663
00:38:45,032 --> 00:38:46,450
آره

664
00:38:48,452 --> 00:38:50,662
او واقعاً دلیل 
این است که من اینجا هستم.

665
00:38:53,790 --> 00:38:57,377
همیشه می خواستم 
نوازنده شوم ، می دانی؟

666
00:38:57,461 --> 00:39:00,505
اما بعد از دبیرستان ، 
واقعیت شروع شد

667
00:39:00,589 --> 00:39:03,925
و 
در یک خط مونتاژ کار کردم.

668
00:39:04,009 --> 00:39:06,762
و بعد وقتی مادرم گذشت ،

669
00:39:06,845 --> 00:39:10,390
این به من فهماند که 
زندگی برای هدر دادن زمان بسیار کوتاه است

670
00:39:10,474 --> 00:39:12,476
در مورد چیزهایی که شما 
کاملا دوست ندارید

671
00:39:14,478 --> 00:39:17,272
بنابراین ، کارخانه اتومبیل را ترک کنید ،

672
00:39:17,355 --> 00:39:22,569
به گروه پیوستند ، و بقیه ، 
همانطور که می گویند ، تاریخ است.

673
00:39:26,198 --> 00:39:28,033
اما شما از کجا میدانید؟

674
00:39:29,493 --> 00:39:32,120
منظور من این است که اگر شما کاملاً چیزی را دوست دارید .

675
00:39:34,873 --> 00:39:36,500
من نمی دانم.

676
00:39:39,002 --> 00:39:41,630
حدس می زنم چه زمانی 
تنها چیزی مهم است.

677
00:39:52,516 --> 00:39:53,934
اینجا.

678
00:40:00,732 --> 00:40:02,359
متشکرم.

679
00:40:33,849 --> 00:40:36,935
♪ با احترام ...

680
00:40:37,018 --> 00:40:39,020
تو نکردی

681
00:40:40,438 --> 00:40:42,440
من کردم.

682
00:40:47,737 --> 00:40:48,905
اوه

683
00:40:48,989 --> 00:40:51,116
همه چیز را به من بگو. چطور بود؟

684
00:40:53,326 --> 00:40:55,328
بود...

685
00:40:58,915 --> 00:41:00,959
...خارق العاده.

686
00:41:01,042 --> 00:41:03,128
اوه

687
00:41:03,211 --> 00:41:06,214
اوه لعنتی

688
00:41:07,632 --> 00:41:08,967
من آن را بارها انجام داده ام ،

689
00:41:09,050 --> 00:41:10,802
و هرگز 
فوق العاده نبوده است .

690
00:41:15,056 --> 00:41:16,391
خارق العاده؟

691
00:41:16,474 --> 00:41:20,812
♪ لطفاً بگویید شما مال من خواهید بود

692
00:41:20,896 --> 00:41:22,898
خارق العاده.

693
00:41:24,107 --> 00:41:27,027
♪ آه ، پروردگار

694
00:41:27,110 --> 00:41:30,780
why آیا به من نمی گویید چرا

695
00:41:30,864 --> 00:41:34,201
♪ من اون fella رو خیلی دوست دارم

696
00:41:37,537 --> 00:41:40,749
♪ او مرا نمی خواهد ...

697
00:41:40,832 --> 00:41:42,500
میدونی چی بود؟

698
00:41:42,584 --> 00:41:44,711
چی؟

699
00:41:47,881 --> 00:41:53,011
♪ خوب احمقها 
عجله دارند عاشق می شوند

700
00:41:54,512 --> 00:41:58,558
♪ احمق ها 
خیلی زود قلبشان را می دهند ♪

701
00:42:00,101 --> 00:42:05,023
♪ فقط 
دو نوار "Stardust" را برای آنها بازی کنید

702
00:42:06,191 --> 00:42:09,527
♪ فقط یک ماه احمقانه را آویزان کنید

703
00:42:09,611 --> 00:42:11,071
♪ اوه ، اوه

704
00:42:11,154 --> 00:42:14,824
♪ و آنها 
برای آینده برنامه ریزی می کنند

705
00:42:16,534 --> 00:42:20,914
♪ وقتی آنها باید 
به مدرسه برگردند

706
00:42:22,999 --> 00:42:25,335
♪ من می خندیدم

707
00:42:25,418 --> 00:42:27,963
اما الان فهمیدم

708
00:42:28,046 --> 00:42:30,715
♪ دست تکان دهید

709
00:42:30,799 --> 00:42:37,222
♪ از یک احمق کاملاً جدید. ♪

710
00:42:47,607 --> 00:42:50,735
سلام 
مگه قرار نیست تو موزه موم برده باشی ؟

711
00:42:50,819 --> 00:42:52,904
من بودم ، اما این 
فقط آقای جی بود.

712
00:42:52,988 --> 00:42:54,823
او گفت که باید مرا رها کند.

713
00:42:54,906 --> 00:42:57,409
آقایان آقایان آه

714
00:42:58,493 --> 00:43:00,203
خودشه.

715
00:43:00,287 --> 00:43:02,831
کنتس ما 
را از قرارداد خود خارج کرد.

716
00:43:02,914 --> 00:43:05,041
آخر ماه عازم پاریس هستیم !

717
00:43:29,858 --> 00:43:31,860
♪

718
00:43:55,508 --> 00:43:56,634
رابرت

719
00:43:56,718 --> 00:43:58,136
اگر مادرم تو را شنیده باشد چه؟

720
00:43:58,219 --> 00:43:59,387
قرار بود چیکار کنم؟

721
00:43:59,471 --> 00:44:01,157
از زمان اخراج من سعی کردم با شما تماس بگیرم ،

722
00:44:01,181 --> 00:44:02,932
و او مرتباً از من آویزان می شود.

723
00:44:03,016 --> 00:44:05,018
من یک چیز مهم دارم که 
به شما بگویم.

724
00:44:06,770 --> 00:44:08,772
- باشه. 
- من ترک می کنم.

725
00:44:09,981 --> 00:44:11,566
چی؟ کجا و کی؟

726
00:44:11,649 --> 00:44:13,610
این گروه 
در پاریس به اجرای برنامه پرداختند ،

727
00:44:13,693 --> 00:44:15,570
و دو هفته دیگه میرم

728
00:44:15,653 --> 00:44:17,697
- خوبی. 
- به همین دلیل مجبور شدم شما را ببینم.

729
00:44:20,784 --> 00:44:22,619
با من بیا.

730
00:44:22,702 --> 00:44:24,871
- به پاریس؟ 
- بله ، به پاریس.

731
00:44:24,954 --> 00:44:26,581
اگر کار نکنیم چه می کنیم؟

732
00:44:26,664 --> 00:44:29,167
- این اتفاق نخواهد افتاد 
- از کجا می دونی؟

733
00:44:29,250 --> 00:44:31,711
چون تنها چیزی 
که مهم است ما هستیم.

734
00:44:34,089 --> 00:44:36,132
فقط به من قول بده 
که به آن فکر می کنی

735
00:44:37,133 --> 00:44:39,594
- رابرت ... 
- به من قول بده.

736
00:44:41,596 --> 00:44:43,014
باشه.

737
00:44:44,766 --> 00:44:46,184
قول میدهم.

738
00:44:47,936 --> 00:44:49,938
من باید بروم.

739
00:44:58,196 --> 00:45:00,198
بعدا می بینیم تمساح

740
00:45:06,663 --> 00:45:08,081
سلام

741
00:45:27,851 --> 00:45:29,853
چه مدت بیمار بودی؟

742
00:45:33,940 --> 00:45:36,901
خوب ، ماه گذشته بیهوش شدم.

743
00:45:36,985 --> 00:45:40,905
دکتر پارکر گفت که 
احتمالاً فقط گرمازدگی بود ،

744
00:45:40,989 --> 00:45:44,617
اما از آن زمان 
احساس خوبی ندارم .

745
00:45:46,536 --> 00:45:48,163
ماه گذشته؟

746
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
آخرین باری 
که پریود شدید کی است؟

747
00:45:56,463 --> 00:45:58,465
یادم نیست

748
00:46:02,343 --> 00:46:04,137
اوه سیلوی

749
00:46:08,266 --> 00:46:10,268
فکر می کنی ممکنه باشی ...؟

750
00:46:14,689 --> 00:46:16,107
آره

751
00:46:18,151 --> 00:46:20,069
باید به رابرت بگویید.

752
00:46:37,378 --> 00:46:38,713
حالا بیا بابی.

753
00:46:38,796 --> 00:46:41,424
طی یک ساعت هواپیما را ترک کنید. 
بهتر است حرکت کنیم.

754
00:46:41,508 --> 00:46:43,510
♪

755
00:46:55,146 --> 00:46:56,773
خیلی خوب.

756
00:47:13,289 --> 00:47:15,250
مرد ، من تقریبا فکر کردم 
تو نمی آیی

757
00:47:15,333 --> 00:47:17,961
- چمدانت را می گیرم. 
- رابرت

758
00:47:26,135 --> 00:47:28,221
هیچ چمدانی 
وجود ندارد ، درسته ؟

759
00:47:31,474 --> 00:47:32,850
نه

760
00:47:39,691 --> 00:47:42,694
اما 
بدون خداحافظی نمی توانم بگذارم بروی.

761
00:47:44,028 --> 00:47:45,989
و من می خواستم به شما بگویم که ...

762
00:47:53,454 --> 00:47:56,457
... من فکر می کنم شما خیلی خوب می 
توانید جان کلترین بعدی باشید.

763
00:48:00,503 --> 00:48:02,171
و میخوای چی بشی؟

764
00:48:02,255 --> 00:48:04,674
بابی؟

765
00:48:04,757 --> 00:48:06,384
بزرگترین طرفدار شما

766
00:48:06,467 --> 00:48:08,595
باید بریم 
هواپیمای خود را از دست خواهیم داد.

767
00:48:12,599 --> 00:48:14,601
بعدا می بینیم تمساح

768
00:48:26,404 --> 00:48:28,406
بعد از مدتی تمساح

769
00:48:55,224 --> 00:48:57,560
♪ یک ، دو ، سه ، هی

770
00:48:57,644 --> 00:48:59,896
Mr. به آقای لی نگاه کنید

771
00:48:59,979 --> 00:49:00,897
♪ سه ، چهار ، پنج ...

772
00:49:00,980 --> 00:49:02,315
تلویزیون WNAT.

773
00:49:02,398 --> 00:49:03,792
آقای شولر ، لطفا

774
00:49:03,816 --> 00:49:04,942
اوه سلام ، آقای آدامز.

775
00:49:05,026 --> 00:49:06,861
آقای شولر؟ چیز مطمئنی

776
00:49:08,446 --> 00:49:10,049
- تلویزیون WNAT. 
- لطفاً کیت اسپنسر.

777
00:49:10,073 --> 00:49:11,699
کیت اسپنسر؟ 
می توانم بگویم چه کسی تماس می گیرد؟

778
00:49:11,783 --> 00:49:13,034
بورلی مارشال.

779
00:49:13,117 --> 00:49:15,346
من در مورد دستیار 
موقعیت تولید کننده تماس می گیرم ،

780
00:49:15,370 --> 00:49:18,289
برای "Bon Appétit" 
با لوسی وولپر.

781
00:49:18,373 --> 00:49:19,582
یک لحظه لطفا.

782
00:49:19,666 --> 00:49:20,958
♪ آقای لی ، آقای لی

783
00:49:21,042 --> 00:49:22,770
- name اسم او آقای لی است ♪ 
- ♪ آقای لی ، آقای لی

784
00:49:22,794 --> 00:49:25,546
- ♪ او خوش تیپ ترین 
عزیز است ♪ - ♪ آقای لی ، آقای لی

785
00:49:25,630 --> 00:49:28,132
- ♪ که شما هرگز دیده اید ♪ 
- ♪ آقای لی ، آقای لی

786
00:49:28,216 --> 00:49:31,010
- heart قلبم درد می کند ♪ 
- ♪ آقای لی ، آقای لی ...

787
00:49:31,094 --> 00:49:33,304
متشکرم.

788
00:49:33,388 --> 00:49:35,223
کیت اسپنسر

789
00:49:35,306 --> 00:49:36,391
سیلویا پارکر.

790
00:49:36,474 --> 00:49:38,643
از ملاقات شما خوشبختم. لطفا.

791
00:49:41,479 --> 00:49:43,564
بنابراین...

792
00:49:43,648 --> 00:49:45,733
آیا تا به حال 
در تولید کار کرده اید؟

793
00:49:45,817 --> 00:49:47,193
نه خانم.

794
00:49:47,276 --> 00:49:48,444
من نداشته ام

795
00:49:50,238 --> 00:49:52,365
آیا ازدواج کرده اید؟ 
آیا بچه دارید؟

796
00:49:52,448 --> 00:49:53,616
بله هر دو.

797
00:49:55,702 --> 00:49:58,287
دستیاران تهیه کننده 
ساعتهای طولانی کار می کنند ،

798
00:49:58,371 --> 00:50:01,666
و به طور کلی ، 
این نیست ...

799
00:50:01,749 --> 00:50:05,586
بهترین کار برای یک خانه دار.

800
00:50:06,629 --> 00:50:09,173
ساعتهای طولانی ، ها؟

801
00:50:09,257 --> 00:50:11,551
من فکر می کنم این کد برای 
"تولید کننده ترجیح می دهد استخدام کند

802
00:50:11,634 --> 00:50:12,760
"گالی که بدش نمی آید

803
00:50:12,844 --> 00:50:14,762
در 
طول شب در اطراف دفتر کار او تعقیب می شد . "

804
00:50:14,846 --> 00:50:17,223
خوب ، اگر اینطور است ، 
بسیار متشکرم.

805
00:50:17,306 --> 00:50:18,808
کاملا تموم شدی؟

806
00:50:20,560 --> 00:50:24,230
من ... تهیه کننده 
نمایش آشپزی لوسی ولپر هستم ،

807
00:50:24,313 --> 00:50:27,984
بنابراین می توانم به شما اطمینان 
دهم که تمایلی ندارم

808
00:50:28,067 --> 00:50:30,695
تا 
تمام شب در اطراف دفتر کار من بدرقه شما کنم .

809
00:50:32,530 --> 00:50:36,617
پس ... چرا نمی 
نشینی و به من می گویی:

810
00:50:36,701 --> 00:50:39,245
چرا باید فردی 
بدون تجربه را استخدام کنم

811
00:50:39,328 --> 00:50:41,080
دستیار من باشم؟

812
00:50:41,164 --> 00:50:43,666
چون تا حدود 
پنج ثانیه پیش ، من نمی دانستم

813
00:50:43,750 --> 00:50:46,627
که یک 
تهیه کننده تلویزیونی زن سیاهپوست حتی وجود داشته است.

814
00:50:48,254 --> 00:50:51,507
و تمام زندگی من ، این همان 
چیزی است که می خواستم باشم.

815
00:50:54,844 --> 00:50:57,388
♪ آیا از اسباب بازی خود خسته شده اید؟ ♪

816
00:50:57,472 --> 00:50:59,098
- سلام ، لسی. 
- هی

817
00:50:59,182 --> 00:51:02,518
used قبلاً به شما 
خوشبختی و شادی زیادی می داد

818
00:51:02,602 --> 00:51:03,936
♪ من بودم ...

819
00:51:04,020 --> 00:51:06,481
- باور نخواهی کرد ... 
- دن ایوانز تماس گرفت.

820
00:51:06,564 --> 00:51:08,483
حساب گرفتم

821
00:51:11,277 --> 00:51:13,696
بنابراین او می خواهد دور هم جمع شود 
و درباره جزئیات بحث کند.

822
00:51:13,780 --> 00:51:16,240
فردا شب ، او و همسرش 
برای شام می آیند.

823
00:51:16,324 --> 00:51:18,075
- اینجا ، فردا شب؟ 
- آره

824
00:51:18,159 --> 00:51:19,786
باشه.

825
00:51:19,869 --> 00:51:23,039
خوب ، می خواستم به شما بگویم که 
من موقعیت جدیدی را شروع می کنم

826
00:51:23,122 --> 00:51:25,500
فردا در ایستگاه ، 
به عنوان دستیار تهیه کننده.

827
00:51:27,126 --> 00:51:28,294
باشه.

828
00:51:29,378 --> 00:51:31,339
باشه.

829
00:51:31,422 --> 00:51:33,341
نمی دانم 
وقت آشپزی خواهم داشت.

830
00:51:33,424 --> 00:51:35,426
آیا فرصتی وجود دارد که 
بتوانیم یک شب دیگر این کار را انجام دهیم؟

831
00:51:35,510 --> 00:51:36,594
آنها قبلاً تأیید کرده اند ،

832
00:51:36,677 --> 00:51:38,304
و مادرت 
میشل را تماشا می کند.

833
00:51:39,347 --> 00:51:40,681
فکر کردم توافق کردیم

834
00:51:40,765 --> 00:51:42,558
می توانید کار کنید 
به شرطی که تداخلی ایجاد نکند

835
00:51:42,642 --> 00:51:44,727
با مسئولیت های خود 
در خانه.

836
00:51:44,811 --> 00:51:46,187
عزیز باش ، 
چیزی را جمع کن

837
00:51:46,270 --> 00:51:48,189
دن ایوانز

838
00:51:56,656 --> 00:51:58,658
♪

839
00:52:17,844 --> 00:52:19,554
- درست. -این بار 
تخم مرغ ها را فراموش نکنید .

840
00:52:19,637 --> 00:52:20,930
من به هویج در این کاسه احتیاج دارم ،

841
00:52:21,013 --> 00:52:22,557
و من 
در این ظرف به قارچ احتیاج دارم .

842
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
- فهمیدی؟ 
- آره

843
00:52:23,724 --> 00:52:25,518
باشه عالیه. خیلی ممنونم ...

844
00:52:25,601 --> 00:52:27,353
خوب زود هستی

845
00:52:27,436 --> 00:52:29,772
برای تهیه گوشت باید روز چهاردهم به ملمان بروید .

846
00:52:29,856 --> 00:52:33,234
ما به یک تفت دنده تیغه بریده شده نیاز داریم ، 
و نکن ، نکن

847
00:52:33,317 --> 00:52:35,528
اجازه ندهید 
چیزی منجمد به شما بدهند .

848
00:52:35,611 --> 00:52:37,071
ما زمان برفک زدایی نداریم.

849
00:52:37,154 --> 00:52:38,739
در اینجا یک ده است.

850
00:52:38,823 --> 00:52:40,825
برای همه چیز رسید بگیرید.

851
00:52:42,159 --> 00:52:44,287
تفت دنده تیغه بریده ، خوب.

852
00:52:44,370 --> 00:52:47,039
سعی کنید پنج بار سریع بگویید.

853
00:52:47,123 --> 00:52:49,250
خب، منتظر چه هستی؟

854
00:52:49,333 --> 00:52:51,377
- درست. 
- برو

855
00:52:54,505 --> 00:52:56,591
آیا کسی می تواند سیب زمینی برای من تهیه کند؟

856
00:52:57,800 --> 00:53:00,428
و در اینجا ما 
گوشت گاو را به پایان رسانده ایم.

857
00:53:00,511 --> 00:53:03,347
فردا ، وقتی 
اردک را به پرتقال درست می کنیم ، به ما بپیوندید ،

858
00:53:03,431 --> 00:53:07,268
و به یاد داشته باشید که 
کارهای سخت آشپزخانه خود را با BAB-O تمیز کنید ،

859
00:53:07,351 --> 00:53:08,978
خوش فکرترین پاک کننده جهان.

860
00:53:09,061 --> 00:53:10,354
من لوسی ولپر هستم

861
00:53:10,438 --> 00:53:11,606
نوش جان.

862
00:53:19,071 --> 00:53:21,240
و این نمایش ماست!

863
00:53:21,324 --> 00:53:23,284
متشکرم! متشکرم!

864
00:53:23,326 --> 00:53:25,328
اوه لطفاً کفش ها را به او بدهید.

865
00:53:32,126 --> 00:53:34,545
مادر

866
00:53:34,629 --> 00:53:36,839
شما باید دختر جدید باشید.

867
00:53:36,923 --> 00:53:38,049
لوسی ولپر

868
00:53:38,132 --> 00:53:39,467
سیلوی پارکر

869
00:53:39,550 --> 00:53:40,927
به مجموعه خوش آمدید

870
00:53:41,010 --> 00:53:42,261
لذت متشکرم.

871
00:53:46,724 --> 00:53:48,267
شب خوبی داشته باشی.

872
00:53:48,351 --> 00:53:50,019
مطمئن.

873
00:53:50,102 --> 00:53:52,355
بگو ... چه کار می کنی

874
00:53:52,438 --> 00:53:55,191
با مهمان افتخاری 
وقتی برنامه تمام شد؟

875
00:53:55,274 --> 00:53:57,693
می دانید ، من 
واقعاً هرگز به آن فکر نکرده ام .

876
00:53:59,612 --> 00:54:01,572
- شما آن را می خواهید؟ 
- از نظر شما اشکالی نداره؟

877
00:54:01,656 --> 00:54:04,075
شوهر من یک مشتری دارد که 
یک ساعت دیگر برای شام می آید ،

878
00:54:04,158 --> 00:54:06,077
و آنها انتظار 
یک وعده غذایی خانگی را دارند.

879
00:54:06,160 --> 00:54:07,703
دوره.

880
00:54:07,787 --> 00:54:09,246
بگیر

881
00:54:09,330 --> 00:54:10,456
- واقعاً؟ 
- لذت بردن.

882
00:54:10,539 --> 00:54:12,583
تو واقعا یه ناجی هستی.

883
00:54:12,667 --> 00:54:15,086
- بسیار از شما متشکرم. 
- ذکرش نکن

884
00:54:17,254 --> 00:54:19,465
آن را با فر با حرارت 350 گرم کنید.

885
00:54:19,548 --> 00:54:21,467
چیز مطمئنی

886
00:54:21,550 --> 00:54:22,710
هر جا یاد گرفتی

887
00:54:22,760 --> 00:54:24,120
گوشت گاو را بورژین 
درست کنی؟

888
00:54:24,178 --> 00:54:26,472
- خارق العاده. 
- متشکرم.

889
00:54:26,555 --> 00:54:28,766
از نمایش لوسی ولپر.

890
00:54:28,849 --> 00:54:31,477
اوه خوب ، من به راحتی باید 
دختر ما وایولا را داشته باشم

891
00:54:31,560 --> 00:54:33,896
- برای تهیه دستور با شما تماس می گیریم. 
- لطفا انجام بدهید.

892
00:54:33,980 --> 00:54:35,481
سیگار ، پارکر؟

893
00:54:35,564 --> 00:54:37,066
چند 
پیت آپمان را به دام انداخت

894
00:54:37,149 --> 00:54:38,567
- قبل از تحریم تجاری 
-ممم

895
00:54:38,651 --> 00:54:40,778
کاملا. بیایید بیرون 
به ایوان جلو برویم .

896
00:54:40,861 --> 00:54:43,072
من یک بطری هایگ 
و هایگ پینچ گرفتم

897
00:54:43,155 --> 00:54:46,158
که 
با آن کوبایی ها عالی خواهد بود

898
00:54:48,452 --> 00:54:50,746
بنابراین شوهر شما 
یک کفش برای حساب است.

899
00:54:50,830 --> 00:54:52,415
اوه ، چیز خوبی

900
00:54:52,498 --> 00:54:54,166
همه چیزهایی است که می تواند درباره آنها صحبت کند.

901
00:54:54,250 --> 00:54:55,334
این باید او را خوشحال کند.

902
00:54:55,418 --> 00:54:57,461
اوه ، خوب ، امیدوارم 
همه خوشحال شوند.

903
00:54:57,545 --> 00:55:00,756
دان ، شوهرت ، NAACP.

904
00:55:00,840 --> 00:55:03,467
اوه ، خوب ، NAACP 
چه ارتباطی با آن دارد؟

905
00:55:03,551 --> 00:55:06,053
شرکت دان 
توسط NAACP هدف قرار گرفت

906
00:55:06,137 --> 00:55:08,305
به دلیل اعمال تبعیض آمیز 
استخدام

907
00:55:08,389 --> 00:55:10,307
می توانید تصور کنید؟

908
00:55:10,391 --> 00:55:12,768
پس این چیز خوبی است که آنها 
چنین حساب بزرگی می دهند

909
00:55:12,852 --> 00:55:14,311
به یک سیاه پوست در تجارت

910
00:55:14,395 --> 00:55:15,938
آه ، البته 
منظورم این نبود که دلالت کنم

911
00:55:16,022 --> 00:55:17,982
که این 
تنها صلاحیت شوهر شما بود .

912
00:55:18,065 --> 00:55:19,692
چرا ، فقط امروز ، 
من به دنی خود اظهار نظر کردم

913
00:55:19,775 --> 00:55:21,777
که حتی نمی توانستم بگویم 
شوهرت یک سیاه پوست است

914
00:55:21,861 --> 00:55:22,778
از طریق تلفن

915
00:55:22,862 --> 00:55:24,864
او دارای چنین اصطلاحات خوبی است.

916
00:55:27,616 --> 00:55:30,161
شما واقعاً 
خانه زیبایی دارید.

917
00:55:30,244 --> 00:55:32,538
متشکرم.

918
00:55:32,621 --> 00:55:35,041
- اوه ، اینجا ، بگذار من به تو کمک کنم. 
- وای نه.

919
00:55:37,126 --> 00:55:38,878
من برم یه قهوه برام درست کنم

920
00:55:38,961 --> 00:55:40,963
به نظر لذت بخش است

921
00:55:43,674 --> 00:55:45,885
حالا ، این یک موفقیت بود.

922
00:55:45,968 --> 00:55:48,137
خوب

923
00:55:48,220 --> 00:55:49,847
خوب مردم ، ها؟

924
00:55:51,891 --> 00:55:54,018
شما اینطور فکر می کنید؟

925
00:55:54,101 --> 00:55:55,436
آره آنها چه مشکلی داشتند؟

926
00:55:55,519 --> 00:55:58,064
آنها کاملاً بخشنده بودند.

927
00:55:58,147 --> 00:56:00,357
آنها متعصب هستند.

928
00:56:01,484 --> 00:56:03,194
شما 
واقعاً می فهمید که انسان در دردسر است

929
00:56:03,277 --> 00:56:05,488
- با NAACP ، نه؟ 
- پس چی؟

930
00:56:05,571 --> 00:56:08,991
ارزش این حساب 
نیم میلیون دلار است.

931
00:56:15,247 --> 00:56:16,791
♪

932
00:56:33,891 --> 00:56:35,494
کار خوب امروز ، fellas.

933
00:56:35,518 --> 00:56:37,103
- فکر می کنم متوجه شدیم 
- خیلی خوب.

934
00:56:37,186 --> 00:56:38,354
خیلی خوب. متشکرم ، سید

935
00:56:41,565 --> 00:56:42,691
می بینمت.

936
00:56:48,197 --> 00:56:50,074
شما در شرف شروع 
نیستید ، شما هستید؟

937
00:56:50,157 --> 00:56:51,617
شما چند لحظه دیگر دارید.

938
00:56:51,700 --> 00:56:52,827
متشکرم.

939
00:56:52,910 --> 00:56:54,328
اوه مونا

940
00:57:01,669 --> 00:57:03,420
رابرت؟

941
00:57:07,967 --> 00:57:09,802
سیلوی؟

942
00:57:11,762 --> 00:57:13,514
در نیویورک چه کاری انجام می دهید؟

943
00:57:13,597 --> 00:57:16,517
ما در حال ضبط آلبوم هستیم.

944
00:57:16,600 --> 00:57:18,727
این فوق العاده است

945
00:57:18,811 --> 00:57:20,938
- وای. تبریک می گویم. 
- متشکرم.

946
00:57:21,021 --> 00:57:23,065
و شما چطور؟ 
شما به چه کاری مشغول هستید؟

947
00:57:23,149 --> 00:57:26,235
خوب ، من قرار است 
یک کنسرت با پسر عموی خود مونا ببینم.

948
00:57:26,318 --> 00:57:28,487
- مونا رو یادته ، مگه نه؟ 
- مونالیزا. آره.

949
00:57:28,571 --> 00:57:30,197
البته. او چطور است؟

950
00:57:30,281 --> 00:57:34,160
اوه ، او خوب است ، مگر 
اینکه می ترسم او مرا بلند کند.

951
00:57:34,243 --> 00:57:36,245
این نشان می دهد که در مورد 
برای شروع، مردمی.

952
00:57:37,580 --> 00:57:39,498
خیلی از دیدنت خوشحالم.

953
00:57:39,582 --> 00:57:41,208
تو هم همینطور.

954
00:57:46,338 --> 00:57:48,549
رابرت؟

955
00:57:50,134 --> 00:57:52,678
آیا شما نانسی ویلسون را دوست دارید؟

956
00:57:56,849 --> 00:58:00,811
♪ امروز ممکن است من اصلاً 
چیزی نداشته باشم

957
00:58:03,314 --> 00:58:08,277
♪ به جز فقط 
یکی دو خواب

958
00:58:10,070 --> 00:58:16,952
♪ اما من برنامه های زیادی 
برای فردا دارم

959
00:58:18,120 --> 00:58:22,708
♪ و همه فرداهای من

960
00:58:22,791 --> 00:58:26,712
♪ به شما تعلق دارد

961
00:58:28,547 --> 00:58:34,470
♪ در حال حاضر ممکن است اصلاً 
بهار به نظر نرسد ...

962
00:58:39,433 --> 00:58:40,517
من میرم بالای شهر

963
00:58:40,601 --> 00:58:41,921
آیا جایی 
هست که بتوانم شما را رها کنم؟

964
00:58:41,977 --> 00:58:44,605
من در گوشه و کنار 
Plaza هستم.

965
00:58:44,688 --> 00:58:46,774
باشه.

966
00:58:46,857 --> 00:58:48,609
می دانی ، فقط به ذهنم رسید.

967
00:58:48,692 --> 00:58:50,945
این ممکن است 
آخرین بار باشد

968
00:58:51,028 --> 00:58:53,322
بدون خرید بلیط به دیدن شما می آیم .

969
00:58:54,406 --> 00:58:56,492
تصور کنید که.

970
00:59:02,039 --> 00:59:04,041
♪

971
00:59:09,922 --> 00:59:11,215
آره.

972
00:59:11,298 --> 00:59:15,511
آیا می توانم 
ساندویچ مونت کریستو داشته باشم؟

973
00:59:15,594 --> 00:59:17,221
فوق العاده

974
00:59:35,447 --> 00:59:37,574
می دانید ، وقتی یک گال 
از یک ملاقات در یک تاریخ می خواهد ،

975
00:59:37,658 --> 00:59:40,661
معمولا 
یک بوسه شب خوب درگیر می شود.

976
00:59:42,079 --> 00:59:44,081
♪

977
01:00:09,106 --> 01:00:11,108
♪

978
01:00:27,791 --> 01:00:30,252
با ما در تور بیایید.

979
01:00:30,336 --> 01:00:32,338
می ترسم نتوانم.

980
01:00:33,672 --> 01:00:35,090
هوم

981
01:00:36,300 --> 01:00:37,926
به خاطر او؟

982
01:00:41,096 --> 01:00:42,514
نه

983
01:00:49,813 --> 01:00:51,815
نه ، به خاطر او

984
01:00:56,320 --> 01:00:58,238
اوه

985
01:00:58,322 --> 01:01:00,324
سس غلیظ می شود.

986
01:01:03,118 --> 01:01:04,703
اسمش چیه؟

987
01:01:06,163 --> 01:01:08,374
- میشل 
- هوم

988
01:01:10,793 --> 01:01:12,795
او زیباست.

989
01:01:15,130 --> 01:01:17,132
آیا او فقط نیست؟

990
01:01:23,514 --> 01:01:25,516
متصدی بار ، من دیگری خواهم داشت.

991
01:01:41,115 --> 01:01:42,241
سلام.

992
01:01:42,324 --> 01:01:43,909
سلام ، کیدو

993
01:01:43,992 --> 01:01:46,328
ماه سلام

994
01:01:46,412 --> 01:01:48,914
اوه ، فقط آن را بگذار آنجا.

995
01:01:48,997 --> 01:01:50,757
شب دیگر چه اتفاقی برای شما افتاد ؟

996
01:01:50,833 --> 01:01:52,126
نگران مریض بودم.

997
01:01:52,209 --> 01:01:53,627
شما کجا هستید؟

998
01:01:53,710 --> 01:01:55,295
آتلانتا

999
01:01:55,379 --> 01:01:57,714
به همین دلیل 
نتوانستم روز جمعه موفق شوم.

1000
01:01:57,798 --> 01:01:59,401
ما 
پروژه آموزش رای دهندگان را گسترش داده ایم

1001
01:01:59,425 --> 01:02:00,759
به جنوب غربی جورجیا ،

1002
01:02:00,843 --> 01:02:04,179
و شما واقعاً به عنوان 
نماینده CORE مورد استفاده قرار گرفت ،

1003
01:02:04,263 --> 01:02:07,182
بنابراین من مجبور شدم 
درست بعد از کار در روز جمعه ترک کنم.

1004
01:02:07,266 --> 01:02:10,769
بگو ، فکر 
می کنی کی می خواهی برگردی؟

1005
01:02:10,853 --> 01:02:14,565
به نظر می رسد که 
حداقل تابستان اینجا هستم .

1006
01:02:14,648 --> 01:02:16,775
به هر حال ، متاسفم 
که مجبور شدی به تنهایی بروی.

1007
01:02:16,859 --> 01:02:19,778
اوه ، نه ، مشکلی نیست

1008
01:02:19,862 --> 01:02:21,488
من ، هوم ...

1009
01:02:23,198 --> 01:02:25,117
من تنها نرفتم

1010
01:02:25,200 --> 01:02:27,119
من با رابرت رفتم

1011
01:02:27,202 --> 01:02:29,955
- رابرت رابرت؟ 
- هوم - هوم رابرت رابرت

1012
01:02:30,038 --> 01:02:31,165
باورم نمی شد.

1013
01:02:31,248 --> 01:02:33,375
من 
بیرون تئاتر منتظر شما بودم ،

1014
01:02:33,459 --> 01:02:36,587
و سپس آنجا او ... 
آنجا او کنار من راه می رود ،

1015
01:02:36,670 --> 01:02:38,505
فقط از آب در آمده است.

1016
01:02:38,589 --> 01:02:39,840
و؟

1017
01:02:39,923 --> 01:02:41,258
خوب ، من خیلی منتظر بودم ،

1018
01:02:41,341 --> 01:02:42,634
من فهمیدم 
که نمی آیی ،

1019
01:02:42,718 --> 01:02:45,387
بنابراین او را دعوت کردم تا به من بپیوندد.

1020
01:02:45,471 --> 01:02:47,097
کاری که او انجام داد 
و بعد از من از من پرسید

1021
01:02:47,181 --> 01:02:48,599
اگر می خواستم یک نوشیدنی بخورم ،

1022
01:02:48,682 --> 01:02:50,392
که گفتم 
ایده خوبی نخواهد بود ،

1023
01:02:50,476 --> 01:02:52,269
سوار کابین شدم و رفتم.

1024
01:02:52,352 --> 01:02:54,313
و این بود

1025
01:02:55,939 --> 01:02:58,358
خوب ، نه ، دقیقاً نه. من...

1026
01:02:58,442 --> 01:03:00,444
قبل از رفتن او به من گفت 
كه كجا اقامت دارد.

1027
01:03:01,904 --> 01:03:03,655
نمی دانم 
چه فکری می کردم مونا.

1028
01:03:03,739 --> 01:03:05,199
فکر کردم شاید ...

1029
01:03:05,282 --> 01:03:07,201
من نمی دانم.

1030
01:03:07,284 --> 01:03:09,411
تو نکردی

1031
01:03:09,495 --> 01:03:11,121
من کردم.

1032
01:03:11,205 --> 01:03:13,499
ولی...

1033
01:03:13,582 --> 01:03:16,001
شما دو نفر ...

1034
01:03:16,084 --> 01:03:17,961
نه ، ما انجام دادیم

1035
01:03:18,045 --> 01:03:19,671
چی؟

1036
01:03:19,755 --> 01:03:21,673
میدانم. میدانم.

1037
01:03:21,757 --> 01:03:23,509
اما اینطور نیست که 
دوباره تکرار شود.

1038
01:03:23,592 --> 01:03:26,136
منظورم این است که او به 
جاده برمی گردد ، بنابراین من او را نمی بینم.

1039
01:03:26,220 --> 01:03:28,305
فقط یک ...

1040
01:03:28,388 --> 01:03:30,474
یک بار 
که فراموش می کنم

1041
01:03:30,557 --> 01:03:33,310
اوه وای.

1042
01:03:35,854 --> 01:03:37,105
واقعاً خوب

1043
01:03:37,189 --> 01:03:38,732
سلام پسر ها.

1044
01:03:38,815 --> 01:03:40,275
- مراقب باش. 
- سلام.

1045
01:03:40,359 --> 01:03:43,111
بنابراین ، مایلز دیویس ... سلام ، سید ...

1046
01:03:43,195 --> 01:03:45,113
در استودیو A است ،

1047
01:03:45,197 --> 01:03:47,741
و او به من گفت که به تو بگویم 
که تو را در پاریس دیده است.

1048
01:03:47,824 --> 01:03:49,993
- اوه 
- وای. چی؟

1049
01:03:50,077 --> 01:03:51,620
او فقط یک دقیقه وقت دارد ،

1050
01:03:51,703 --> 01:03:54,373
اما او می خواهد با 
نبوغ پشت گروه دیدار کند.

1051
01:03:55,707 --> 01:03:57,668
سلام ، عزیزم ، این را می شنوی؟

1052
01:03:57,751 --> 01:04:00,462
مایلز طرفدار است.

1053
01:04:02,256 --> 01:04:03,590
بیا ، تخت

1054
01:04:11,348 --> 01:04:13,100
اوه ، سلام ، سید

1055
01:04:13,183 --> 01:04:15,519
آیا شما 
جمعه این هفته برنامه اضافی برای نمایش دارید؟

1056
01:04:15,602 --> 01:04:17,271
مطمئن. چقدر لازم داری؟

1057
01:04:17,354 --> 01:04:19,106
فقط یکی.

1058
01:04:19,189 --> 01:04:21,358
ارسال آن به این آدرس 
به مدیر. با تشکر.

1059
01:04:25,612 --> 01:04:27,614
البته ، وقتی 
سوپ پیاز فرانسوی درست می کنید ،

1060
01:04:27,698 --> 01:04:29,658
شما به 
تعداد زیادی پیاز احتیاج خواهید داشت .

1061
01:04:29,741 --> 01:04:31,285
و اگر شما مستعد 
پاره شدن هستید ،

1062
01:04:31,368 --> 01:04:35,872
یک ترفند این است که 
یک کاسه آب نمک را در همان حوالی نگه دارید .

1063
01:04:35,956 --> 01:04:38,792
و صحبت از نمک است ، 
بیایید برای استقبال مکث کنیم

1064
01:04:38,875 --> 01:04:42,421
یکی از جدیدترین حامیان مالی ما ، 
Lighthouse Salt.

1065
01:04:42,504 --> 01:04:45,215
حالا با ید بیشتر.

1066
01:04:56,226 --> 01:04:58,145
- سیلوی؟ 
- من بیدارم.

1067
01:04:58,228 --> 01:05:00,606
امروز پیک این را 
برای شما تحویل داد .

1068
01:05:00,689 --> 01:05:02,691
اوه متشکرم.

1069
01:05:15,287 --> 01:05:17,247
سلام.

1070
01:05:17,331 --> 01:05:18,391
بابا

1071
01:05:18,415 --> 01:05:19,958
دخترانم چطورند؟

1072
01:05:21,710 --> 01:05:23,754
بابا 
برای شما کمی تعجب کرده است.

1073
01:05:26,048 --> 01:05:27,382
- دیزنی لند؟ 
- درست است.

1074
01:05:27,466 --> 01:05:29,217
دو هفته دیگر می رویم.

1075
01:05:29,301 --> 01:05:32,429
چک 
برای حساب ایوانز پاک شد .

1076
01:05:32,512 --> 01:05:34,848
جمع شدم

1077
01:05:34,931 --> 01:05:37,517
باشه. وارد می شوی 
و پیژامه ات را می پوشیدی ،

1078
01:05:37,601 --> 01:05:39,853
و من فقط 
یک دقیقه در آنجا خواهم بود تا شما را در خود فرو ببرم .

1079
01:05:39,936 --> 01:05:41,581
برو بخواب. فقط بخواب

1080
01:05:47,444 --> 01:05:48,570
تبریک می گویم.

1081
01:05:48,654 --> 01:05:50,489
متشکرم.

1082
01:05:51,990 --> 01:05:53,492
فعلاً نمی توانم مرخصی بگیرم 
.

1083
01:05:53,575 --> 01:05:55,410
من تازه این کار را 
دو هفته پیش شروع کردم.

1084
01:05:55,494 --> 01:05:58,246
استادان مرده اند.

1085
01:05:58,330 --> 01:05:59,748
ترک کن

1086
01:06:01,041 --> 01:06:02,876
با چنین پولی ،

1087
01:06:02,959 --> 01:06:05,962
هیچ دلیلی برای 
ادامه کار شما وجود ندارد

1088
01:06:08,423 --> 01:06:11,093
لسی ، من نمی خواهم 
کارم را ترک کنم. اتفاقاً دوستش دارم

1089
01:06:11,176 --> 01:06:14,930
چه می گویید ما 
جمعه شب برای یک شام فانتزی بیرون می رویم ،

1090
01:06:15,013 --> 01:06:16,640
جشن گرفتن؟

1091
01:06:16,723 --> 01:06:18,308
سپس در مورد آن بحث خواهیم کرد.

1092
01:06:22,396 --> 01:06:24,523
خوب ، جمعه شب نمی توانم.

1093
01:06:24,606 --> 01:06:27,275
من باید دیر کار کنم

1094
01:06:27,359 --> 01:06:29,945
بنابراین این زن و شوهر 
در هنگام طوفان برف مسطح می شوند ، خوب؟

1095
01:06:30,028 --> 01:06:31,947
و آن مرد بیرون می رود 
تا خانه را درست کند ،

1096
01:06:32,030 --> 01:06:34,616
اما او دستکش ندارد ، ببینید ، 
و او شروع به سرد شدن می کند.

1097
01:06:34,700 --> 01:06:36,827
او 
برای گرم شدن دوباره به ماشین برمی گردد.

1098
01:06:36,910 --> 01:06:39,621
گال می گوید ، "هی ، چرا 
دست هایت را بین پاهای من نمی گذاری؟

1099
01:06:39,705 --> 01:06:42,040
آنها را گرم می کند ، درست است؟ "

1100
01:06:42,124 --> 01:06:43,333
بنابراین او این کار را می کند.

1101
01:06:43,417 --> 01:06:44,876
بعد از مدتی 
دستهایش گرم می شود.

1102
01:06:44,960 --> 01:06:46,461
او برای ادامه بیرون می رود.

1103
01:06:46,545 --> 01:06:48,463
او دارد تخت را درست می کند. 
دوباره دستهایش سرد می شود.

1104
01:06:48,547 --> 01:06:49,840
او به ماشین برمی گردد ،

1105
01:06:49,923 --> 01:06:51,943
"آیا می توانم دستانم را بین 
پاهای تو بگذارم و آنها را گرم کنم؟"

1106
01:06:51,967 --> 01:06:53,767
او می گوید ، " 
چه موقع گوش هایت سرد می شود؟"

1107
01:06:56,847 --> 01:06:58,932
" 
چه موقع گوشهایتان سرد می شود؟"

1108
01:06:59,015 --> 01:07:00,559
نمی فهمد شما نازنین

1109
01:07:00,642 --> 01:07:02,978
آیا تا به حال به این فکر کرده اید که 
فقط بگذارید خودش باشد.

1110
01:07:03,061 --> 01:07:05,522
آه ، من آن یکی را دوست دارم. 
متوجه شدی ، مگه نه؟

1111
01:07:05,605 --> 01:07:07,357
لوسی؟

1112
01:07:07,441 --> 01:07:08,900
- آره 
- اوه

1113
01:07:08,984 --> 01:07:11,987
اوه ، نه ... خدا ، نه

1114
01:07:12,070 --> 01:07:14,030
آیا می توانید تصور کنید؟

1115
01:07:14,114 --> 01:07:15,717
" 
چه موقع گوشهایتان سرد می شود؟"

1116
01:07:15,741 --> 01:07:17,784
" 
چه موقع گوشهایتان سرد می شود؟"

1117
01:07:17,868 --> 01:07:20,495
دختر ، ما هرگز 
از سانسورگران عبور نمی کنیم.

1118
01:07:23,540 --> 01:07:24,958
بابا

1119
01:07:28,503 --> 01:07:29,504
- بابا 
- اوه

1120
01:07:31,590 --> 01:07:32,924
- سلام دختر 
- هی

1121
01:07:33,008 --> 01:07:35,552
- کلیدها 
- بله ، در مورد آن

1122
01:07:35,635 --> 01:07:37,637
ببینید ، او 
اخیراً کمی ریز عمل می کند.

1123
01:07:37,721 --> 01:07:39,639
وای نه. او چه کاری انجام داده است؟

1124
01:07:39,723 --> 01:07:41,159
خوب ، رادیاتور 
کمی مشکل داشت ،

1125
01:07:41,183 --> 01:07:42,559
اما فکر کنم بالاخره درستش کردم

1126
01:07:42,642 --> 01:07:44,811
باشه. شما بهتر است

1127
01:07:44,895 --> 01:07:46,021
من دیر خواهم شد

1128
01:07:46,104 --> 01:07:48,106
- من باید برم. 
- سیلوی عزیزم

1129
01:07:50,400 --> 01:07:52,319
شما می خواهید به او بگویید؟

1130
01:07:52,402 --> 01:07:54,029
من نمی دانم.

1131
01:07:58,492 --> 01:08:00,076
متشکرم.

1132
01:08:02,579 --> 01:08:04,581
برای شما عشق می فرستد!

1133
01:08:17,594 --> 01:08:18,988
خانم ها و آقایان،

1134
01:08:19,012 --> 01:08:20,847
دیک بروستر کوارتت!

1135
01:08:29,439 --> 01:08:32,776
ایولین ، آیا می دانید خانم 
پارکر برای آن روز عزیمت کرده است؟

1136
01:08:32,859 --> 01:08:35,654
ببخشید خانم اسپنسر

1137
01:08:35,737 --> 01:08:37,072
باشه.

1138
01:08:37,155 --> 01:08:39,950
هوم ، در واقع ، 
لطفاً برای من زنگ می زنی برای من؟

1139
01:08:47,415 --> 01:08:49,459
♪

1140
01:08:57,801 --> 01:08:59,719
سلام ، می توانم خودکار خود را بگیرم؟

1141
01:08:59,803 --> 01:09:01,179
اوه

1142
01:09:01,263 --> 01:09:03,265
ممنون که اومدی بیرون

1143
01:09:04,683 --> 01:09:06,977
- امیدوارم که لذت برده باشید. 
- متشکرم. آره

1144
01:09:07,060 --> 01:09:09,396
بابی ، یک تعجب کوچک 
برای شما کردم.

1145
01:09:09,479 --> 01:09:11,481
- اوه ، آره؟ 
- آره آره.

1146
01:09:13,733 --> 01:09:15,443
کانی را به یاد داری ، مگر نه؟

1147
01:09:15,527 --> 01:09:16,653
سلام ، بابی

1148
01:09:16,736 --> 01:09:19,155
من به شما اجازه می 
دهم دوباره با هم آشنا شوید.

1149
01:09:25,579 --> 01:09:28,623
من در 
زیر کت من یک سورپرایز برای شما دارم.

1150
01:09:32,669 --> 01:09:34,212
ال-بیایید شما را به ماشین برگردانیم

1151
01:09:34,296 --> 01:09:35,839
قبل از سرماخوردگی ، 
خوب؟

1152
01:09:35,922 --> 01:09:37,966
♪

1153
01:10:04,117 --> 01:10:06,036
سلام.

1154
01:10:06,119 --> 01:10:07,662
کاملا.

1155
01:10:07,746 --> 01:10:09,831
شما بروید

1156
01:10:09,915 --> 01:10:11,541
متشکرم.

1157
01:10:38,985 --> 01:10:41,112
رئیس شما تماس گرفت.

1158
01:10:48,745 --> 01:10:51,289
من می دانم که گروه 
او امشب بازی می کرد.

1159
01:10:51,373 --> 01:10:53,375
همه جای رادیو لعنتی بود.

1160
01:11:01,841 --> 01:11:04,678
من می توانستم هر دختری 
در هارلم داشته باشم ، این را می دانید؟

1161
01:11:06,680 --> 01:11:08,890
- اما من انتخاب کردم ... 
- من می دانم.

1162
01:11:19,401 --> 01:11:23,279
پنج ، چهار ، سه ، دو ،

1163
01:11:23,363 --> 01:11:24,531
یکی

1164
01:11:24,614 --> 01:11:26,449
سال نو مبارک!

1165
01:11:29,995 --> 01:11:32,038
سال نو مبارک!

1166
01:11:47,846 --> 01:11:50,807
♪ شاید ، شاید ، شاید

1167
01:12:22,338 --> 01:12:25,800
♪ شاید ، شاید ، شاید. ♪

1168
01:12:27,844 --> 01:12:29,846
♪

1169
01:12:45,737 --> 01:12:47,947
براوو. براوو.

1170
01:12:48,031 --> 01:12:50,033
♪

1171
01:12:52,285 --> 01:12:54,162
- اوه سلام! 
- سلام. ببخشید که دیر کردیم

1172
01:12:54,245 --> 01:12:56,498
پدرم هر سال 
مهمانی شب سال نو برگزار می کند

1173
01:12:56,581 --> 01:12:58,833
در فروشگاه کوچک او 
و ما به آنجا رفتیم ،

1174
01:12:58,917 --> 01:13:01,211
و البته ما 
در ترافیک میدان تایمز گیر کردیم .

1175
01:13:01,294 --> 01:13:02,295
چه چیزی را از دست دادیم؟

1176
01:13:02,378 --> 01:13:04,297
اوه ، شما 
چیزی را از دست نداده اید ، هیچ چیز

1177
01:13:04,380 --> 01:13:06,661
در واقع ، من فکر می کنم ما باید 
به مهمانی پدر شما می رفتیم .

1178
01:13:09,385 --> 01:13:10,512
مکان چیزی است ، ها؟

1179
01:13:10,595 --> 01:13:12,514
خواهم گفت.

1180
01:13:12,597 --> 01:13:15,391
بابی ، کی 
قرار است چنین مکانی را بدست آورید؟

1181
01:13:15,475 --> 01:13:17,894
in در یک میخانه رفت 
تا چند نکته بدست آورد ... ♪

1182
01:13:19,395 --> 01:13:20,980
سلام فلاس ، آیا شما دیده اید

1183
01:13:21,064 --> 01:13:23,000
بررسی Don de Michael از 
آلبوم در "Down Beat" هنوز انجام نشده است؟

1184
01:13:23,024 --> 01:13:24,442
نه هنوز.

1185
01:13:24,526 --> 01:13:25,610
- خوب؟ 
- چی؟

1186
01:13:25,693 --> 01:13:27,737
خوب؟ فوق العاده است

1187
01:13:29,114 --> 01:13:31,116
"" B-Sides " 
، اولین فرخنده است

1188
01:13:31,199 --> 01:13:32,617
"از 
کوارتت دیکی بروستر ،

1189
01:13:32,700 --> 01:13:35,328
چیزی نبوغ ندارد. "

1190
01:13:35,411 --> 01:13:37,705
من باید این را به دیکی نشان دهم.

1191
01:13:42,961 --> 01:13:44,879
سلام سید

1192
01:13:44,963 --> 01:13:46,840
این ضبط موفقیت بزرگی است ، درست است؟

1193
01:13:46,923 --> 01:13:48,842
آره

1194
01:13:48,925 --> 01:13:51,928
چگونه است که دیکی می 
تواند یک مکان متورم را مانند این بخرد

1195
01:13:52,011 --> 01:13:54,139
در حالی که بقیه ما 
هنوز در انتهای شمال زندگی می کنیم؟

1196
01:13:54,222 --> 01:13:55,682
آهنگ های دیکی.

1197
01:13:55,765 --> 01:13:57,433
او 
در زمینه انتشارات پیش افتاد .

1198
01:13:57,517 --> 01:13:59,161
من سالهاست که 
با دیکی روی آن آهنگ ها کار می کنم .

1199
01:13:59,185 --> 01:14:00,103
شما این را می دانید ، سید.

1200
01:14:00,186 --> 01:14:02,105
او صاحب کپی رایت است.

1201
01:14:02,188 --> 01:14:04,065
اگر می خواهید 
سود بزرگی بدست آورید ،

1202
01:14:04,149 --> 01:14:06,484
شما باید آهنگ های خود را داشته باشید

1203
01:14:06,568 --> 01:14:08,695
گوش کن ، تو یک بچه با استعداد هستی.

1204
01:14:08,778 --> 01:14:12,574
هنگامی که آماده ضبط 
به عنوان یک رهبر هستید ، به من اطلاع می دهید.

1205
01:14:12,657 --> 01:14:13,908
باشه؟

1206
01:14:17,787 --> 01:14:19,831
من نمی توانم شوهرم را پیدا کنم

1207
01:14:19,914 --> 01:14:21,541
فکر می کنم او رفت 
تا بیشتر بپوشد.

1208
01:14:21,624 --> 01:14:22,625
اوه

1209
01:14:22,709 --> 01:14:23,709
خیلی خوب.

1210
01:14:23,751 --> 01:14:25,378
آه ، بابی ، تقریباً فراموش کردم.

1211
01:14:25,461 --> 01:14:27,881
در 
سرویس پاسخگویی پیامی برای شما وجود داشت.

1212
01:14:27,964 --> 01:14:29,382
فوری به نظر می رسید

1213
01:14:35,555 --> 01:14:37,223
سیلوی 
شما اینجا چه می کنید؟

1214
01:14:37,307 --> 01:14:39,100
تو ... من 
همه جا دنبال تو می گشتم .

1215
01:14:39,184 --> 01:14:40,226
پنهان کردن.

1216
01:14:40,310 --> 01:14:41,895
اوه

1217
01:14:41,978 --> 01:14:44,189
اوه تقریبا فراموش کردم.

1218
01:14:45,565 --> 01:14:46,900
داری نگاه میکنی

1219
01:14:46,983 --> 01:14:51,237
خانم 
ملوین کارمایکل آینده ، Esquire.

1220
01:14:52,322 --> 01:14:53,656
خدای من.

1221
01:14:53,740 --> 01:14:55,867
خوب ، تبریک می گویم.

1222
01:14:55,950 --> 01:14:57,493
خوب ممنون

1223
01:14:57,577 --> 01:14:59,329
- اوه 
- باشه.

1224
01:14:59,412 --> 01:15:02,540
- اوه ، ممنون 
- هوم

1225
01:15:02,624 --> 01:15:03,875
بنابراین ، من به شبکه برنج گفتم

1226
01:15:03,958 --> 01:15:07,503
که 
من قرارداد خود را برای سال جدید تمدید نمی کنم.

1227
01:15:07,587 --> 01:15:08,963
تو نکردی

1228
01:15:09,047 --> 01:15:10,423
من کردم.

1229
01:15:10,506 --> 01:15:13,968
خوب ، این مکان مطمئنا 
بدون ما بی رنگ خواهد بود ، ها؟

1230
01:15:15,428 --> 01:15:17,180
منظورتان از 
"بدون ما" چیست؟

1231
01:15:17,263 --> 01:15:18,890
تولید کننده جدید کاملاً طبیعی است

1232
01:15:18,973 --> 01:15:21,768
می خواهد 
دستیار خودش را بیاورد ، درست است؟

1233
01:15:21,851 --> 01:15:23,770
اوه اوه درسته.

1234
01:15:23,853 --> 01:15:25,730
هوم ، خوب ...

1235
01:15:25,813 --> 01:15:28,107
می دانید ، شما 
همیشه می توانید از او بپرسید

1236
01:15:28,191 --> 01:15:30,902
- آنها شخص جدیدی را پیدا 
کرده اند؟ -آه ، بله ، بله ، بله.

1237
01:15:30,985 --> 01:15:33,988
آره. و او 
بسیار توصیه می شود.

1238
01:15:38,743 --> 01:15:40,137
سلام ، اپراتور؟

1239
01:15:40,161 --> 01:15:41,996
چگونه می توانم تماس شما را راهنمایی کنم؟

1240
01:15:42,080 --> 01:15:44,415
اوه ، شخصی به فرد دیگر 
در شهر نیویورک.

1241
01:15:44,499 --> 01:15:45,792
لطفاً نام را داشته باشم؟

1242
01:15:45,875 --> 01:15:47,269
آقای هربرت جانسون.

1243
01:15:47,293 --> 01:15:48,312
آیا می توانم شما را برای مدت کوتاهی نگه دارم؟

1244
01:15:48,336 --> 01:15:50,255
- بله ، نگه می دارم. 
- آه ، آه ، آه

1245
01:15:50,338 --> 01:15:53,132
ما دوست نداریم 
که شاهد این اتفاق باشیم ، حالا؟

1246
01:15:53,216 --> 01:15:55,218
کاری ندارم

1247
01:15:58,429 --> 01:16:01,683
B-flat!

1248
01:16:02,934 --> 01:16:05,353
برادر من سال نو مبارک.

1249
01:16:07,146 --> 01:16:08,773
پرواز شما باز است.

1250
01:16:13,069 --> 01:16:14,529
اوه

1251
01:16:21,369 --> 01:16:23,079
- رابرت؟ 
- سلام ، آقای جی.

1252
01:16:23,162 --> 01:16:24,747
همه چیز روبه راه است؟

1253
01:16:24,831 --> 01:16:26,916
چیزی است که 
شما باید بدانید.

1254
01:16:28,042 --> 01:16:29,162
- آن را یک شب صدا می کنید؟ 
- آره

1255
01:16:29,210 --> 01:16:30,210
من شما را سرزنش نمی کنم.

1256
01:16:30,253 --> 01:16:31,963
سلام ، به نظر می رسد 
شوهرم را از دست داده ام.

1257
01:16:32,046 --> 01:16:33,131
- آیا او را دیده ای؟ 
- اوه

1258
01:16:33,214 --> 01:16:35,258
ممکن است دفتر کیت را امتحان کنید.

1259
01:16:35,341 --> 01:16:37,260
یا باید بگویم "دفتر شما"؟

1260
01:16:37,343 --> 01:16:38,386
تبریک می گویم.

1261
01:16:38,469 --> 01:16:40,638
خیلی ممنون.

1262
01:16:40,722 --> 01:16:42,265
بگو ایولین

1263
01:16:42,348 --> 01:16:43,933
سال نو مبارک.

1264
01:16:44,017 --> 01:16:46,019
سال نو مبارک ، سیلوی.

1265
01:16:49,314 --> 01:16:53,067
او یک دختر کوچک عالی است.

1266
01:16:53,151 --> 01:16:55,528
شما افتخار می کنید

1267
01:16:55,611 --> 01:16:57,947
با تشکر.

1268
01:17:17,675 --> 01:17:21,429
me مرا به ماه پرواز دهید

1269
01:17:21,512 --> 01:17:27,518
و بگذار 
بین ستاره ها بازی کنم

1270
01:17:27,602 --> 01:17:31,689
ببینم 
بهار چطوره

1271
01:17:31,773 --> 01:17:36,194
♪ در مشتری و مریخ

1272
01:17:36,277 --> 01:17:39,655
♪ به عبارت دیگر

1273
01:17:39,739 --> 01:17:43,242
hand دستم را بگیر

1274
01:17:45,161 --> 01:17:48,998
♪ به عبارت دیگر

1275
01:17:49,082 --> 01:17:53,586
♪ عزیزم ، مرا ببوس

1276
01:17:55,004 --> 01:17:58,758
heart قلبم را پر از آهنگ کنید

1277
01:17:58,841 --> 01:18:04,639
♪ و بگذار تا ابد بخوانم

1278
01:18:04,722 --> 01:18:07,850
♪ تو همه آن چیزی هستی که آرزو می کنم

1279
01:18:07,934 --> 01:18:13,231
♪ تمام آنچه را می پرستم و می پرستم

1280
01:18:13,314 --> 01:18:16,943
♪ به عبارت دیگر

1281
01:18:17,026 --> 01:18:21,781
♪ دوستت دارم ♪

1282
01:18:32,375 --> 01:18:34,710
مامان ، بابا ، 
اینجا چکار می کنی؟

1283
01:18:34,794 --> 01:18:36,879
چه خبره؟

1284
01:18:36,963 --> 01:18:39,090
بگذار قهوه ای برایت بیاورم.

1285
01:18:39,173 --> 01:18:41,092
سیلوی ...

1286
01:18:41,175 --> 01:18:42,301
پدرته

1287
01:18:42,385 --> 01:18:44,429
چی شد؟

1288
01:18:44,512 --> 01:18:47,765
بعد از رفتن شما در مهمانی سکته قلبی کرد.

1289
01:18:49,142 --> 01:18:51,060
واقعاً متاسفم

1290
01:18:51,144 --> 01:18:53,855
♪

1291
01:18:53,938 --> 01:18:55,940
از آمدن شما بسیار سپاسگزارم.

1292
01:18:57,608 --> 01:19:00,236
متشکرم.

1293
01:19:00,319 --> 01:19:01,737
متشکرم.

1294
01:19:05,199 --> 01:19:06,826
یونیس ، این دوست داشتنی بود.

1295
01:19:08,202 --> 01:19:09,745
داری کار میکنی؟

1296
01:19:09,829 --> 01:19:11,164
شما مهمانان ما را نادیده می گیرید.

1297
01:19:11,247 --> 01:19:13,791
بیا دیگه. که می تواند صبر کند.

1298
01:19:13,875 --> 01:19:15,418
در واقع نمی تواند.

1299
01:19:15,501 --> 01:19:17,295
نمایش باید ادامه پیدا کند.

1300
01:19:17,378 --> 01:19:19,046
و نمایش من 
خودش تولید نمی کند.

1301
01:19:19,130 --> 01:19:22,049
من باید 
فردا صبح سر کار باشم ، بنابراین ...

1302
01:19:22,133 --> 01:19:23,217
بگذارید تمام کنم ، لطفا

1303
01:19:23,301 --> 01:19:24,594
ایستگاه تلویزیونی می تواند صبر کند.

1304
01:19:24,677 --> 01:19:27,054
اگر چند روز مرخصی بگیرید ، آنها می فهمند .

1305
01:19:27,138 --> 01:19:28,991
حالا بیا شما 
میزبان خیلی خوبی نیستید ،

1306
01:19:29,015 --> 01:19:30,975
- و مردم چه خواهند گفت؟ 
- می دونی چی ، لسی؟

1307
01:19:31,017 --> 01:19:32,268
برای من اهمیتی ندارد که مردم چه فکر می کنند.

1308
01:19:32,351 --> 01:19:34,204
و شما کاملا قادر به 
سرگرمی ما هستید ...

1309
01:19:34,228 --> 01:19:36,147
- سیلوی ، تو بی 
منطق هستی . -نه من نیستم.

1310
01:19:36,230 --> 01:19:37,607
می دونی من چی می فهمم؟

1311
01:19:37,690 --> 01:19:39,567
آیا این زندگی 
برای اتلاف وقت خیلی کوتاه است

1312
01:19:39,650 --> 01:19:40,919
انجام کارهایی 
که کاملاً دوستشان ندارید.

1313
01:19:40,943 --> 01:19:43,779
و این 
قرار است به چه معنا باشد؟

1314
01:19:44,822 --> 01:19:46,616
بنشین

1315
01:19:47,783 --> 01:19:49,202
لطفا.

1316
01:20:01,339 --> 01:20:03,257
این بدان معنی است که من 
از تلاش برای بودن خسته شده ام

1317
01:20:03,341 --> 01:20:04,926
کسی که من نیستم

1318
01:20:08,262 --> 01:20:10,181
تو با من ازدواج کردی 
حتی اگر باردار بودم.

1319
01:20:10,264 --> 01:20:13,059
انجام چنین کار نجیبانه ای بود.

1320
01:20:13,142 --> 01:20:17,063
بنابراین من سعی کردم زنی 
شوم که تو می خواهی من باشم ،

1321
01:20:17,146 --> 01:20:19,148
اما طاقت فرسا است.

1322
01:20:21,442 --> 01:20:23,194
من نمی توانم 
زن رویاهای تو باشم

1323
01:20:23,277 --> 01:20:25,196
در حالی که سعی کردم 
زن خودم باشم.

1324
01:20:25,279 --> 01:20:27,079
خوب خوب. اجازه دهید بعدا 
در مورد این صحبت کنیم ، خوب؟

1325
01:20:27,114 --> 01:20:29,158
لسی ، من می خواهم 
زندگی خودم را برای خودم شروع کنم.

1326
01:20:32,245 --> 01:20:34,372
من هرگز چنین کاری نکرده ام.

1327
01:20:34,455 --> 01:20:36,374
و کجا جا بیفتم؟

1328
01:20:36,457 --> 01:20:38,251
من نمی دانم.

1329
01:20:44,423 --> 01:20:47,009
خوب خوب. من-من ...

1330
01:20:47,093 --> 01:20:49,095
بگذارید 
به کار خود برگردید ،

1331
01:20:53,307 --> 01:20:55,851
اما برای ثبت ، 
من با شما ازدواج نکردم

1332
01:20:55,935 --> 01:20:58,563
زیرا این کار 
نجیب بود

1333
01:20:58,646 --> 01:21:00,648
من این کار را کردم چون دوستت دارم

1334
01:21:02,608 --> 01:21:06,571
و هیچ وقت دوست نداشتم تو سعی 
کنی زن آرزوهای من باشی.

1335
01:21:06,654 --> 01:21:09,615
من فقط می خواستم 
مرد شما باشم .

1336
01:21:13,286 --> 01:21:15,538
اما هر دو می دانیم

1337
01:21:15,621 --> 01:21:17,456
آن موقعیت 
قبلاً پر شده است.

1338
01:21:33,598 --> 01:21:35,492
بسیار خوب ، سلام ، خوب ، این همه روز است.

1339
01:21:35,516 --> 01:21:39,228
نه ، هنوز کمی شل است. 
بیایید آن را یک بار دیگر اجرا کنید.

1340
01:21:39,312 --> 01:21:41,397
مرد ، می خواهیم آن 
را به زمین بزنیم .

1341
01:21:41,480 --> 01:21:43,274
ببین ، من گفتم بیایید آن را خنک کنیم.

1342
01:21:43,357 --> 01:21:45,276
و من گفتم بیایید دوباره آن را اجرا کنیم.

1343
01:21:45,359 --> 01:21:47,278
خوب ، تا جایی 
که دانش من است ،

1344
01:21:47,361 --> 01:21:49,447
این 
کوارتت دیکی بروستر است ،

1345
01:21:49,530 --> 01:21:52,908
بنابراین اگر من بگویم که این است ، 
همین.

1346
01:21:52,992 --> 01:21:56,412
♪ این 
حلقه دوستی قدیمی شماست

1347
01:21:56,495 --> 01:21:57,663
♪ نمی توانم ...

1348
01:21:57,747 --> 01:22:00,333
چهار توپ ، جیب گوشه.

1349
01:22:00,416 --> 01:22:02,668
هی ، مرد ، هرگز حدس نمی 
زنی چه کسی را در خانه دیده ام.

1350
01:22:02,752 --> 01:22:04,879
مونالیزا.

1351
01:22:04,962 --> 01:22:07,048
می دانید پسر عموی سیلوی.

1352
01:22:07,131 --> 01:22:09,634
- اوه ، آره؟ 
- هوم - هوم

1353
01:22:11,385 --> 01:22:12,720
او برای آن شهر بود ، اوه ،

1354
01:22:12,803 --> 01:22:15,181
به سمت آزادی بروید که آنها 
آنجا در وودوارد داشتند.

1355
01:22:15,264 --> 01:22:17,266
اوه ، آره ، من در مورد آن شنیده ام.

1356
01:22:19,268 --> 01:22:22,021
- حالش چطوره؟ 
- خوب ، او خوب است.

1357
01:22:22,104 --> 01:22:24,023
او واقعاً خوب است.

1358
01:22:24,106 --> 01:22:26,442
12 توپ ، جیب گوشه.

1359
01:22:29,904 --> 01:22:33,449
او هر چند ذکر کرد 
که ، اوه ، سیلوی ...

1360
01:22:33,532 --> 01:22:35,534
او و پیرش از هم جدا شدند.

1361
01:22:38,454 --> 01:22:39,830
درست است؟

1362
01:22:39,914 --> 01:22:41,248
هوم - هوم

1363
01:22:41,332 --> 01:22:42,541
جیب کناری

1364
01:22:50,633 --> 01:22:52,760
- یکی بیشتر؟ 
- نه ، مرد ، من می خواهم تقسیم شود.

1365
01:22:52,843 --> 01:22:54,762
- مادر! بیا دیگه. 
- آره

1366
01:22:54,845 --> 01:22:56,430
میخوام قوطی رو بزنم

1367
01:23:00,851 --> 01:23:03,479
سلام ، وزوز ، می بینی 
کانی کجا رفت؟

1368
01:23:03,562 --> 01:23:06,357
بله ، مرد ، من فکر می کنم او 
با کارمن و دیکی رفت.

1369
01:23:06,440 --> 01:23:08,984
هی ، بابی ، 
بیگ تانک را به یاد داری؟

1370
01:23:09,068 --> 01:23:10,319
او از دیترویت در شهر است.

1371
01:23:10,403 --> 01:23:11,403
بابی

1372
01:23:11,445 --> 01:23:12,738
سلام ، بیگ تانک

1373
01:23:12,822 --> 01:23:13,739
- هی 
- چطوره مرد؟

1374
01:23:13,823 --> 01:23:15,366
بابی 
همه چیز هلو است ، مرد.

1375
01:23:15,449 --> 01:23:18,202
- از دیدنت خوشحالم. 
- من الان در Motown هستم.

1376
01:23:18,285 --> 01:23:20,204
چیزهای شما 
را از رادیو شنیدم . خوب بود.

1377
01:23:20,287 --> 01:23:21,205
واقعی خوب است

1378
01:23:21,288 --> 01:23:22,307
خوب ، همه دنیا 
گوش می دهند

1379
01:23:22,331 --> 01:23:23,433
به صدای آمریکای جوان.

1380
01:23:23,457 --> 01:23:25,376
سلام ، 
برای چند گربه بد نیست

1381
01:23:25,459 --> 01:23:27,339
از 
پروژه های Brewster-Douglass ، درست است؟

1382
01:23:27,378 --> 01:23:28,629
اصلا بد نیست

1383
01:23:28,713 --> 01:23:31,507
و ، هی ، شما می دانید ، با دیدن 
اینکه چگونه من و شما برگشتیم ،

1384
01:23:31,590 --> 01:23:33,259
اگر شما هرگز می خواهید به 
رژه ضربه بپیوندید ،

1385
01:23:33,342 --> 01:23:34,885
شما فقط باید به من اطلاع دهید

1386
01:23:34,969 --> 01:23:38,222
من 
با شخص بری حرف خوبی برایت می زنم .

1387
01:23:38,305 --> 01:23:40,558
به اصطلاح من دست راست او هستم .

1388
01:23:40,641 --> 01:23:42,768
خیلی خوب.

1389
01:23:42,852 --> 01:23:44,687
- بیگ تانک 
- بابی

1390
01:23:44,770 --> 01:23:46,397
- از دیدنت خوشحالم. 
- از دیدنت خوشحالم.

1391
01:23:46,480 --> 01:23:48,357
بابی

1392
01:23:50,443 --> 01:23:52,445
♪

1393
01:24:04,957 --> 01:24:06,959
♪

1394
01:24:33,110 --> 01:24:34,612
سلام

1395
01:24:37,072 --> 01:24:38,741
سلام

1396
01:24:48,292 --> 01:24:50,252
خوب من شنیدم که 
تو و لسی از هم جدا شدند؟

1397
01:24:52,546 --> 01:24:54,173
بله ما انجام دادیم.

1398
01:25:00,763 --> 01:25:01,889
پدرم گذشت.

1399
01:25:01,972 --> 01:25:04,391
متاسفم 
که فرصت خداحافظی را پیدا نکردید .

1400
01:25:05,434 --> 01:25:06,477
من کردم.

1401
01:25:08,187 --> 01:25:10,314
او 
آن شب از بیمارستان با من تماس گرفت .

1402
01:25:14,318 --> 01:25:16,278
و او به من گفت که ...

1403
01:25:20,241 --> 01:25:22,243
او در مورد میشل به من گفت.

1404
01:25:27,581 --> 01:25:29,583
آیا او واقعاً مال من است؟

1405
01:25:33,879 --> 01:25:35,881
آره.

1406
01:25:44,390 --> 01:25:47,476
چرا این حرف را 
به من نمی زنی ، سیلوی؟

1407
01:25:47,560 --> 01:25:48,811
متعجب؟

1408
01:25:48,894 --> 01:25:50,229
چرا به من نگفتی؟

1409
01:25:50,312 --> 01:25:51,939
چرا این را به من نمی گویی؟

1410
01:25:52,022 --> 01:25:53,583
فکر کردی 
من به اندازه کافی برایت خوب نیستم؟

1411
01:25:53,607 --> 01:25:55,126
این همان چیزی بود که بود؟ 
خجالت کشیدید؟

1412
01:25:55,150 --> 01:25:56,837
- نه - آیا فکر کردی 
من نمی توانم هزینه زندگی شما را تأمین کنم

1413
01:25:56,861 --> 01:25:58,171
- راهی که لسی می توانست؟ 
- نه رابرت ، نه

1414
01:25:58,195 --> 01:25:59,464
پس چرا؟ 
چرا نمی گفتی ...

1415
01:25:59,488 --> 01:26:01,407
چرا به من نمی گویی؟

1416
01:26:01,490 --> 01:26:04,952
چرا به من نمی گویی 
که من یک فرزند داشته ام؟

1417
01:26:05,035 --> 01:26:07,621
به مدت پنج سال ، و من باید 
از پدر شما فهمیدم؟

1418
01:26:07,705 --> 01:26:09,707
من نمی دانم. من...

1419
01:26:13,544 --> 01:26:16,213
من می خواستم من فقط ...

1420
01:26:17,756 --> 01:26:19,758
من نمی خواستم 
مجبور شوم که تو را انتخاب کنی.

1421
01:26:21,510 --> 01:26:23,697
و بعد دیدم که چقدر 
با گروه خود موفق شده اید ،

1422
01:26:23,721 --> 01:26:25,222
و من نمی توانم من...

1423
01:26:25,306 --> 01:26:26,932
من یک فرزند دارم

1424
01:26:43,365 --> 01:26:45,367
من می خواهم با او ملاقات کنم.

1425
01:26:48,662 --> 01:26:50,080
از تو میخواهم که.

1426
01:26:50,164 --> 01:26:52,124
آره

1427
01:26:55,336 --> 01:26:56,670
متاسفم.

1428
01:26:56,754 --> 01:26:58,756
♪

1429
01:27:09,475 --> 01:27:11,101
متاسفم.

1430
01:27:24,239 --> 01:27:25,866
آره

1431
01:27:34,959 --> 01:27:36,877
چرخ

1432
01:27:38,963 --> 01:27:40,649
میشل ، 
من شخصی بسیار خاص دارم

1433
01:27:40,673 --> 01:27:42,216
که دوست دارم شما ملاقات کنید

1434
01:27:42,299 --> 01:27:44,468
این آقای هالووی است.

1435
01:27:47,721 --> 01:27:51,642
اکنون ، این روش مناسبی 
برای معرفی خود نیست.

1436
01:27:53,769 --> 01:27:56,146
دیدار با آشنایان شما بسیار خوشحال کننده است .

1437
01:27:56,230 --> 01:27:57,982
خیلی بهتر.

1438
01:27:58,065 --> 01:28:01,068
خوب ، لذت همه از من است.

1439
01:28:04,405 --> 01:28:07,658
مامان ، می توانی من را هل بدهی؟

1440
01:28:07,741 --> 01:28:10,285
چرا اجازه نمی دهیم 
آقای هالووی تلاش کند؟

1441
01:28:11,370 --> 01:28:13,622
ممکن است من؟

1442
01:28:13,706 --> 01:28:14,790
خیلی خوب.

1443
01:28:14,873 --> 01:28:16,458
♪

1444
01:28:18,502 --> 01:28:19,920
خیلی خوب.

1445
01:28:21,255 --> 01:28:22,840
چطور است؟

1446
01:28:31,015 --> 01:28:32,993
می دانید ، 
من به بازگشت فکر کردم

1447
01:28:33,017 --> 01:28:34,685
هزاران بار.

1448
01:28:34,768 --> 01:28:36,437
چرا نکردی؟

1449
01:28:36,520 --> 01:28:38,647
من نمی دانم.

1450
01:28:38,731 --> 01:28:40,899
من حدس می زنم من فقط می خواستم شما 
خوشبخت باشید ،

1451
01:28:40,983 --> 01:28:42,943
حتی اگر من نتوانستم 
بخشی از زندگی شما باشم .

1452
01:28:43,027 --> 01:28:45,404
می دانی ، او مرا به یاد تو می اندازد.

1453
01:28:45,487 --> 01:28:47,048
دیروز او 
از باغ گل برداشت

1454
01:28:47,072 --> 01:28:48,073
و یک دسته گل درست کرد.

1455
01:28:48,157 --> 01:28:50,451
آنها بیشتر علف های هرز بودند ، 
اما قابل ستایش بود.

1456
01:28:50,534 --> 01:28:52,578
او خیلی شیرین است

1457
01:28:52,661 --> 01:28:53,579
چی؟

1458
01:28:53,662 --> 01:28:55,664
من نمی دانم. شما فقط ...

1459
01:28:58,333 --> 01:29:01,336
من واقعاً می خواهم 
از شما و میشل مراقبت کنم.

1460
01:29:16,226 --> 01:29:18,187
به نظر می رسد که چیزی 
با دستان من در جریان است.

1461
01:29:18,270 --> 01:29:20,064
آنها می لرزند.

1462
01:29:22,107 --> 01:29:24,026
عصبی شدی؟

1463
01:29:24,109 --> 01:29:25,569
نه

1464
01:29:25,652 --> 01:29:27,571
اگر خجالت می کشید لازم نیست .

1465
01:29:27,654 --> 01:29:29,823
- به نظر من شیرین است. 
- خجالت نمی کشم

1466
01:29:29,907 --> 01:29:30,907
- نه؟ 
- نه

1467
01:29:34,328 --> 01:29:35,954
باید چنگال بگیرم

1468
01:29:39,541 --> 01:29:41,460
"تجربه های خوشایند پیش رو.

1469
01:29:41,543 --> 01:29:43,253
از کنار آن عبور نکنید. "

1470
01:29:45,339 --> 01:29:48,842
سایه لبخند شما

1471
01:29:48,926 --> 01:29:52,930
♪ وقتی رفتی

1472
01:29:53,013 --> 01:29:55,265
ممکن است من 
از این رقص لذت ببرم ، خانم جانسون؟

1473
01:29:55,349 --> 01:29:59,019
all تمام رویاهایم را رنگ می کند

1474
01:29:59,103 --> 01:30:04,441
♪ و طلوع آفتاب را روشن کنید

1475
01:30:04,525 --> 01:30:10,072
into به چشمانم نگاه کن عشق من

1476
01:30:10,155 --> 01:30:13,492
و ببینید

1477
01:30:13,575 --> 01:30:19,373
♪ همه چیزهای دوست داشتنی 
شما هستید

1478
01:30:19,456 --> 01:30:21,291
♪ به من ♪

1479
01:30:21,375 --> 01:30:22,852
امروز واقعاً عالی بود.

1480
01:30:22,876 --> 01:30:24,628
چه احساسی داری؟ خوب؟

1481
01:30:24,711 --> 01:30:26,171
خوب ، 
فردا می بینمت

1482
01:30:26,255 --> 01:30:27,172
- تخت 
- سلام سید

1483
01:30:27,256 --> 01:30:28,966
قدم به دفتر من بگذارید.

1484
01:30:29,049 --> 01:30:31,176
بشین.

1485
01:30:34,680 --> 01:30:37,432
- چطور بودید؟ 
- عالی هستم من عالی هستم

1486
01:30:37,516 --> 01:30:38,934
از دیدنت خوشحالم.

1487
01:30:39,935 --> 01:30:42,312
نه ممنون.

1488
01:30:42,396 --> 01:30:44,314
چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟

1489
01:30:44,398 --> 01:30:47,067
خوب ، شما گفتید ، وقتی که من 
آماده بودم که به عنوان یک رهبر ضبط کنم ،

1490
01:30:47,151 --> 01:30:49,903
برای دیدن شما ، بنابراین ...

1491
01:30:49,987 --> 01:30:51,446
من آماده ام ، سید

1492
01:30:51,530 --> 01:30:53,824
بله ، من 
یک سری آهنگ جدید دارم

1493
01:30:53,907 --> 01:30:54,992
که روی آن کار کرده ام

1494
01:30:55,075 --> 01:30:56,386
که واقعاً فکر 
می کنم دوست داری ...

1495
01:30:56,410 --> 01:30:57,744
بگذار همین جا جلوی تو را بگیرم.

1496
01:30:57,828 --> 01:31:01,206
آیا می دانید 
در حال حاضر آهنگ شماره یک در آمریکا چیست؟

1497
01:31:01,290 --> 01:31:04,543
"نوک انگشتان" ساخته 
استیوی واندر کوچک.

1498
01:31:04,626 --> 01:31:05,961
یک بچه نابینا

1499
01:31:06,044 --> 01:31:08,338
او اهل شهر شما است ، 
سازدهنی می نوازد.

1500
01:31:08,422 --> 01:31:10,883
من دنبال نمی کنم

1501
01:31:10,966 --> 01:31:15,304
ببینید ، فقط 
این نیست که جاز دیگر جالب نیست.

1502
01:31:15,387 --> 01:31:17,764
یخبندان سرد است

1503
01:31:17,848 --> 01:31:19,808
مثل پلوتو است.

1504
01:31:19,892 --> 01:31:22,311
بچه ها ... 
آنها به Monk گوش نمی دهند.

1505
01:31:22,394 --> 01:31:23,937
آنها میمون را انجام می دهند.

1506
01:31:24,021 --> 01:31:27,191
خوب ، من یک بچه از خودم داشتم 
که اکنون حمایت می کنم ، سید.

1507
01:31:27,274 --> 01:31:28,859
- بابی 
- باید چیزی باشد.

1508
01:31:28,942 --> 01:31:30,402
متاسفم.

1509
01:31:32,487 --> 01:31:34,698
سید صبر کن

1510
01:31:36,491 --> 01:31:37,951
فقط آهنگ ها را گوش کنید ...

1511
01:31:38,035 --> 01:31:39,703
با عرض پوزش ، بابی

1512
01:31:39,786 --> 01:31:42,664
اما زمان ، 
آنها یک تغییر دهنده هستند.

1513
01:31:44,958 --> 01:31:46,376
شیکاگو سویتنی.

1514
01:31:46,460 --> 01:31:48,295
سلام شیک

1515
01:31:48,378 --> 01:31:50,464
اگر باب هالووی نباشد.

1516
01:31:50,547 --> 01:31:52,633
- چطوری جهنمی؟ 
- اوه ، من خوبم ، مرد.

1517
01:31:52,716 --> 01:31:54,110
نمی توانم شکایت کنم

1518
01:31:54,134 --> 01:31:55,552
اوه ، می دانم مدتی است

1519
01:31:55,636 --> 01:31:58,013
متاسفم 
که در ارتباط نبودم

1520
01:31:58,096 --> 01:31:59,097
آره

1521
01:31:59,181 --> 01:32:00,974
شما به نیویورک برگشتید؟

1522
01:32:01,058 --> 01:32:02,684
من هستم ، بله

1523
01:32:04,478 --> 01:32:09,316
سلام ، من به این فکر کرده 
ام که لباس خودم را جمع کنم.

1524
01:32:09,399 --> 01:32:11,652
می خواهم ببینم آیا شما و Buzz 
علاقه مند هستید؟

1525
01:32:11,735 --> 01:32:13,779
می دانید ، فلا را 
دوباره جمع کنید.

1526
01:32:13,862 --> 01:32:16,281
من به شما می گویم ، بابی ، 
زمان بندی شما نمی تواند بدتر باشد.

1527
01:32:16,365 --> 01:32:17,908
با فرار از 
راه شما ،

1528
01:32:17,991 --> 01:32:19,952
من و Buzzy مجبور شدیم 
با Sarah Vaughan یک برنامه اجرا کنیم .

1529
01:32:20,035 --> 01:32:22,663
ما 
فردا به مدت سه ماه به اروپا برمی گردیم .

1530
01:32:26,083 --> 01:32:27,626
سلام ، بابی ، شما هنوز آنجا هستید؟

1531
01:32:27,709 --> 01:32:29,711
آره آره ، آره ، آره

1532
01:32:31,505 --> 01:32:32,839
مبارک باشه مرد

1533
01:32:32,923 --> 01:32:34,299
این فوق العاده است

1534
01:32:34,383 --> 01:32:35,884
- ممنون رفیق. 
- هی ، نگاه کن

1535
01:32:35,968 --> 01:32:37,719
من می دانم که 
قبل از رفتن شما کارهای زیادی باید انجام دهید ،

1536
01:32:37,803 --> 01:32:39,554
بنابراین من نمی خواهم شما را نگه دارم

1537
01:32:39,638 --> 01:32:42,724
خوب ، خوب است 
که از شما بشنوم.

1538
01:32:42,808 --> 01:32:44,184
همه چیز خوب؟

1539
01:32:44,268 --> 01:32:47,062
آه ، همه چیز هلو است ، مرد.

1540
01:32:47,145 --> 01:32:48,730
با خیال راحت سفر کنید.

1541
01:33:05,539 --> 01:33:07,165
سلام

1542
01:33:10,043 --> 01:33:13,255
همه اینها را تنها چه کاری در اینجا انجام می دهید؟

1543
01:33:15,674 --> 01:33:16,842
فكر كردن.

1544
01:33:16,925 --> 01:33:18,927
آقای هالووی چطور؟

1545
01:33:20,637 --> 01:33:22,723
امروز به شرکت ضبط قدیمی من رفت ،

1546
01:33:22,806 --> 01:33:26,184
چند آهنگ جدید برای 
پسری که گروه ما را امضا کرده بخوانید.

1547
01:33:26,268 --> 01:33:27,894
و؟

1548
01:33:29,980 --> 01:33:31,982
او گفت جاز مرده است.

1549
01:33:35,777 --> 01:33:37,779
حتی نمی خواست 
چیزی بشنود.

1550
01:33:47,289 --> 01:33:49,416
خوب ، آنها به هر حال چه می دانند؟

1551
01:33:49,499 --> 01:33:50,917
هوم؟

1552
01:33:58,091 --> 01:34:00,093
♪

1553
01:34:04,598 --> 01:34:07,601
من می توانم از همه چیز مراقبت 
کنم تا زمانی که چیزی برای شما مهیا شود.

1554
01:34:12,773 --> 01:34:15,192
پس چه مردی 
باعث می شود که من ساخته شود؟

1555
01:34:16,735 --> 01:34:18,737
کسی که تمام تلاش خود را می کند.

1556
01:34:31,792 --> 01:34:34,211
- آره؟ 
- آره

1557
01:34:49,601 --> 01:34:52,145
اوه ، دیترویت هشت ، ترمونت یک ،

1558
01:34:52,229 --> 01:34:53,730
سه-سه-شش-آه.

1559
01:34:53,814 --> 01:34:55,440
لطفا برای مهمانی خود برگزار کنید.

1560
01:35:00,112 --> 01:35:02,030
- سلام؟ 
- هی بیگ تانک

1561
01:35:02,114 --> 01:35:03,949
- این بابی هالووی است. 
- بابی ، این تو هستی؟

1562
01:35:04,032 --> 01:35:05,700
آره مرد.

1563
01:35:05,784 --> 01:35:08,495
سلام ، شما هنوز فکر می کنید که می توانید 
یک کلمه برای من در Motown بیان کنید؟

1564
01:35:08,578 --> 01:35:11,248
فکر کنید من آماده پیوستن 
به رژه موفق هستم.

1565
01:35:11,331 --> 01:35:12,749
بنابراین من به شوهرم می گویم ،

1566
01:35:12,833 --> 01:35:15,710
"شما می خواهید رئیس خود را 
برای شام دعوت کنید ؟

1567
01:35:15,794 --> 01:35:17,712
شام های تلویزیونی 
در Frigidaire هستند. "

1568
01:35:19,256 --> 01:35:21,007
صحبت از...

1569
01:35:21,091 --> 01:35:22,843
من هرگز نمی دانستم که او خیلی بامزه است.

1570
01:35:24,761 --> 01:35:27,097
فقط گذاشتم خودش باشه

1571
01:35:27,180 --> 01:35:31,309
به بهترین ها 
در شام های یخ زده به سوانسون اعتماد کنید .

1572
01:35:33,562 --> 01:35:35,021
♪ سلام ، کار ، کار

1573
01:35:35,105 --> 01:35:37,065
♪ آه ، آن را حل کن ، عزیزم

1574
01:35:37,149 --> 01:35:38,150
♪ کار ، کار

1575
01:35:38,233 --> 01:35:40,485
♪ خوب شما 
مرا دیوانه می کنید

1576
01:35:40,569 --> 01:35:41,611
♪ کار ، کار

1577
01:35:41,695 --> 01:35:43,405
now فقط با کمی روح اکنون

1578
01:35:43,488 --> 01:35:44,948
♪ کار

1579
01:35:45,031 --> 01:35:46,158
سلام

1580
01:35:46,241 --> 01:35:47,576
♪ من می توانم سیب زمینی را له کنم ...

1581
01:35:47,659 --> 01:35:49,369
سلام

1582
01:35:49,453 --> 01:35:50,829
روزت چطور بود؟

1583
01:35:51,913 --> 01:35:53,665
طولانی

1584
01:35:53,748 --> 01:35:55,041
مال شما چطور بود؟

1585
01:35:55,125 --> 01:35:57,311
من یکی از دوستانم را 
در دیترویت نگه داشتم ، و حدس بزنید چه چیزی.

1586
01:35:57,335 --> 01:35:58,378
هوم؟

1587
01:35:58,462 --> 01:36:00,106
او قرار است با من در 
یک گروه Motown کار پیدا کند.

1588
01:36:00,130 --> 01:36:02,174
موتاون؟

1589
01:36:02,257 --> 01:36:03,508
میدونم میدونم.

1590
01:36:03,592 --> 01:36:06,052
این کاملاً 
موسیقی نیست که من بازی می کنم ،

1591
01:36:06,136 --> 01:36:08,138
اما یک شغل یک شغل است ، درست است؟

1592
01:36:09,222 --> 01:36:10,348
آره.

1593
01:36:10,432 --> 01:36:12,726
بنابراین من می خواهم بروم پایین 
و همه چیز را تنظیم کنم ،

1594
01:36:12,809 --> 01:36:16,605
و وقتی برمی 
گردم ، خیلی دوست دارم

1595
01:36:16,688 --> 01:36:19,191
اگر می توانستیم به 
عنوان یک خانواده به دیترویت نقل مکان کنیم .

1596
01:36:20,233 --> 01:36:21,860
شما چی فکر میکنید؟

1597
01:36:24,446 --> 01:36:25,655
من...

1598
01:36:27,491 --> 01:36:28,867
من فکر می کنم ، اوه ...

1599
01:36:28,950 --> 01:36:31,453
نگاه کن ، من می دانم شغل 
تو برای شما مهم است ،

1600
01:36:31,536 --> 01:36:33,538
پس فقط بهش فکر کن

1601
01:36:39,753 --> 01:36:41,755
آره.

1602
01:36:41,838 --> 01:36:44,299
- بله ، به آن فکر می کنید؟ 
- بله ، من در مورد آن فکر کرده ام.

1603
01:36:44,382 --> 01:36:46,092
آره.

1604
01:36:46,176 --> 01:36:48,345
- بله ، ما می رویم. 
- آره؟

1605
01:36:48,428 --> 01:36:49,554
آره.

1606
01:36:49,638 --> 01:36:54,768
دوست دارم دوست پسرت باشم

1607
01:36:54,851 --> 01:36:58,772
♪ بنابراین باز کردن قلب خود را 
در حال حاضر ♪

1608
01:36:58,855 --> 01:37:00,774
می توانید برای من هدیه ای بیاورید؟

1609
01:37:00,857 --> 01:37:03,026
♪ و اجازه دهید وارد شوم ، 
چون من ...

1610
01:37:03,109 --> 01:37:05,445
آیا می توانم برای شما هدیه ای بیاورم؟ 
البته.

1611
01:37:06,571 --> 01:37:08,281
چه نوع هدیه ای؟

1612
01:37:08,365 --> 01:37:10,033
توله سگ

1613
01:37:10,116 --> 01:37:11,535
توله سگ ، ها؟

1614
01:37:11,618 --> 01:37:13,495
تا ببینم چی کار میتونم بکنم.

1615
01:37:13,578 --> 01:37:16,623
جرات ندارید

1616
01:37:16,706 --> 01:37:18,392
سلام ، اگر به 
اسموکی رابینسون برخورد کردید ، به او می گویید

1617
01:37:18,416 --> 01:37:21,253
که دیگر نیازی به خرید 
نیست زیرا شما پسر او هستید.

1618
01:37:21,336 --> 01:37:23,672
♪ خوب بیا عزیزم

1619
01:37:23,755 --> 01:37:26,800
♪ و اجازه دهید به شما بگویم چرا

1620
01:37:26,883 --> 01:37:28,009
why به شما بگویم چرا

1621
01:37:28,093 --> 01:37:29,386
توله سگ؟

1622
01:37:29,469 --> 01:37:32,222
♪ من می خواهم 
عشق خوب تو را برنده شوم

1623
01:37:32,305 --> 01:37:34,224
♪ توسط و توسط

1624
01:37:34,307 --> 01:37:36,059
C "چون 
قاطعیت دارم

1625
01:37:36,142 --> 01:37:38,061
به او بگویید: 
"بعداً ، تمساح می بینیم".

1626
01:37:38,144 --> 01:37:39,729
بعدا می بینیم تمساح

1627
01:37:39,813 --> 01:37:41,815
♪ به علاوه کلی 
مکالمه

1628
01:37:41,898 --> 01:37:44,276
determination قاطعیت دارم

1629
01:37:46,570 --> 01:37:50,490
♪ و من مصمم هستم که 
قلب شما را به دست بیاورم

1630
01:37:50,574 --> 01:37:51,992
heart قلب شما ، قلب شما

1631
01:37:52,075 --> 01:37:53,994
♪ نمی دونی که

1632
01:37:54,077 --> 01:37:57,747
♪ من با شعار زندگی می کنم

1633
01:37:57,831 --> 01:38:01,001
♪ از "هرگز نگو مرگ"

1634
01:38:01,084 --> 01:38:04,504
♪ و هیچ چیزی به جز یک آزمایش 
موفق نیست ♪

1635
01:38:04,588 --> 01:38:08,091
I اگر سعی نکنم شکست نخورم

1636
01:38:08,174 --> 01:38:11,469
♪ خیلی خوب به نظر میرسید

1637
01:38:11,553 --> 01:38:13,471
love من الان عشق تو را می خواهم 
...

1638
01:38:17,058 --> 01:38:18,977
- هی 
- بابی

1639
01:38:19,060 --> 01:38:20,895
- بیگ تانک 
- هی

1640
01:38:20,979 --> 01:38:23,148
مرد اینجا چکار می کنی؟

1641
01:38:23,231 --> 01:38:24,649
منظورت از 
کاری که من اینجا انجام می دهم چیست؟

1642
01:38:24,733 --> 01:38:26,335
- دیگر شوخی نکن 
- شرمن!

1643
01:38:26,359 --> 01:38:29,070
من به شما گفتم که 
یک ساعت پیش آن کت و شلوارها را به نظافتچی ها ببرید !

1644
01:38:29,154 --> 01:38:30,864
آه ، بله قربان. فورا آقا.

1645
01:38:30,947 --> 01:38:32,240
مشکلی نیست

1646
01:38:32,324 --> 01:38:34,659
بابی ، ببین مرد ، الان وقت ندارم 
حرف بزنم.

1647
01:38:34,743 --> 01:38:35,952
باید فهمید

1648
01:38:36,036 --> 01:38:37,996
منظورتان 
این است که وقت گفتن ندارید؟

1649
01:38:38,079 --> 01:38:39,289
با تلفن صحبت کردیم.

1650
01:38:39,372 --> 01:38:40,749
برگشتم به دیترویت.

1651
01:38:40,832 --> 01:38:42,584
شما گفتید که می توانید برای من 
در گروه کار پیدا کنید.

1652
01:38:42,667 --> 01:38:46,588
مرد ، فکر نمی کردم 
واقعاً حاضر شوی ، می دانی؟

1653
01:38:46,671 --> 01:38:48,840
همه در دیترویت می دانند 
که من پر از گریه هستم ، می دانی؟

1654
01:38:48,923 --> 01:38:51,051
من فقط داشتم ازت میپرداختم.

1655
01:38:51,134 --> 01:38:53,219
تلاش برای ایجاد 
احساس شلیک بزرگ در خودم .

1656
01:38:54,763 --> 01:38:57,265
من فقط 
برای آنها کارهایی انجام می دهم ، مرد.

1657
01:38:57,349 --> 01:39:00,268
من باید این کت ها را 
به نظافتچی ها برسانم ، مرد.

1658
01:39:00,352 --> 01:39:02,270
سلام

1659
01:39:02,354 --> 01:39:05,940
شما گفتید که می توانید برای من 
در گروه کار پیدا کنید.

1660
01:39:08,568 --> 01:39:11,112
مخزن

1661
01:39:11,196 --> 01:39:13,198
♪

1662
01:39:38,139 --> 01:39:41,768
کلید سوفله خوب 
شلاق زدن به سفیدی ها است ...

1663
01:39:41,851 --> 01:39:43,603
توی سرش فرو رفت

1664
01:39:43,687 --> 01:39:45,730
او می خواهد یک روز برنامه های تلویزیونی بسازد.

1665
01:39:45,814 --> 01:39:46,940
می توانید تصور کنید؟

1666
01:39:47,023 --> 01:39:50,276
دختر رنگی برنامه های تلویزیونی می سازد؟

1667
01:39:50,360 --> 01:39:52,362
♪

1668
01:39:59,953 --> 01:40:01,873
من هرگز دختری را که می داند ملاقات نکردم

1669
01:40:01,955 --> 01:40:03,873
به همان اندازه که در مورد موسیقی هستید.

1670
01:40:03,957 --> 01:40:05,750
شرط 
بگذارید تنها چیزی که در مورد آن می دانید

1671
01:40:05,834 --> 01:40:07,794
بیش از موسیقی تلویزیون است.

1672
01:40:12,132 --> 01:40:15,176
♪

1673
01:40:15,260 --> 01:40:18,346
من حدس می زنم من فقط 
می خواستم شما خوشبخت باشید ،

1674
01:40:18,430 --> 01:40:21,433
حتی اگر من نتوانستم 
بخشی از زندگی شما باشم .

1675
01:40:26,438 --> 01:40:28,440
♪

1676
01:40:33,361 --> 01:40:34,696
سلام

1677
01:40:34,779 --> 01:40:37,240
زود امدی.

1678
01:40:37,323 --> 01:40:40,326
اوه ، من 
چند روز انتظار تو را نداشتم .

1679
01:40:41,661 --> 01:40:42,871
سلام.

1680
01:40:44,497 --> 01:40:47,500
بنابراین ، شما حدس نخواهید زد 
که امروز با چه کسی صحبت کردم.

1681
01:40:47,584 --> 01:40:48,752
کیت

1682
01:40:48,835 --> 01:40:51,463
خوب ، همانطور که معلوم شد ، 
او صداپیشگی سر را می داند

1683
01:40:51,546 --> 01:40:53,423
شخصاً در شرکت وابسته به دیترویت ما ،

1684
01:40:53,506 --> 01:40:55,091
و خوب ، او به او زنگ زد 
و به او گفت

1685
01:40:55,175 --> 01:40:57,302
من چه تولیدکننده ترقه 
هستم ،

1686
01:40:57,385 --> 01:41:00,597
و او گفت که تمام آنچه که من باید 
انجام دهم این است که به راحتی از در قدم بزنم

1687
01:41:00,680 --> 01:41:02,098
و من به خوبی استخدام شده ام

1688
01:41:02,182 --> 01:41:04,768
البته ، من مجبورم که 
دوباره راه خود را بالا ببرم ،

1689
01:41:04,851 --> 01:41:08,271
اما ، همانطور که گفتید ، 
شغل یک شغل است.

1690
01:41:08,354 --> 01:41:10,732
که به من یادآوری می کند ، رابرت ، 
ما باید شروع کنیم

1691
01:41:10,815 --> 01:41:13,359
به دنبال 
میشل در مدارس هستم.

1692
01:41:13,443 --> 01:41:15,028
اوه ، خدا ، من دارم غر می خورم

1693
01:41:15,111 --> 01:41:16,488
متاسفم.

1694
01:41:16,571 --> 01:41:18,573
چرا نمی نشینی

1695
01:41:21,409 --> 01:41:22,994
آی - آی کاپیتان.

1696
01:41:23,077 --> 01:41:25,413
بیا به من بپیوند

1697
01:41:25,497 --> 01:41:27,207
خداحافظ

1698
01:41:27,290 --> 01:41:31,044
می دانی ، من 
تمام روز ننشسته ام.

1699
01:41:31,127 --> 01:41:32,921
باشه.

1700
01:41:33,004 --> 01:41:35,757
شما توجه کامل من را دارید

1701
01:41:35,840 --> 01:41:37,759
آه ، خدا ، من از تو نپرسیدم.

1702
01:41:37,842 --> 01:41:39,469
چطور پیش رفت؟

1703
01:41:46,142 --> 01:41:47,560
چیه؟

1704
01:41:55,860 --> 01:41:58,947
من نیاز دارم که به 
تنهایی به دیترویت برگردم .

1705
01:42:00,573 --> 01:42:03,201
آیا آنها برای شروع 
فوری یا چیز دیگری به شما نیاز دارند ؟

1706
01:42:04,744 --> 01:42:06,162
نه

1707
01:42:09,165 --> 01:42:12,126
سپس من کاملا مطمئن نیستم که 
می فهمم.

1708
01:42:20,593 --> 01:42:22,595
نمی خواهم بیایی

1709
01:42:37,902 --> 01:42:40,738
منظورت چیست 
که نمی خواهی من بیایم؟

1710
01:42:46,661 --> 01:42:49,289
منظورت چیست 
که نمی خواهی من بیایم؟

1711
01:42:52,208 --> 01:42:53,835
رابرت ، لطفا این کار را نکن

1712
01:42:53,918 --> 01:42:56,045
من یک خانواده نیستم ، سیلوی.

1713
01:43:03,761 --> 01:43:05,680
کمک کن تا رابرت بفهمم.

1714
01:43:05,763 --> 01:43:09,058
چه اتفاقی در دیترویت افتاد 
که باعث شد شما ...

1715
01:43:09,142 --> 01:43:11,895
ناگهان متوجه شد 
که شما یک مرد خانواده نیستید؟

1716
01:43:11,978 --> 01:43:13,146
متعجب؟

1717
01:43:16,024 --> 01:43:17,191
متعجب؟

1718
01:43:27,785 --> 01:43:29,370
با کونی برخورد کردی؟

1719
01:43:29,454 --> 01:43:32,624
- نه ، سیلوی. منو میشناسی 
- نه ، نمی دانم ، رابرت!

1720
01:43:44,928 --> 01:43:46,804
شما می خواهید بروید ، رابرت؟

1721
01:43:53,436 --> 01:43:55,396
خوب ، شما بروید.

1722
01:43:55,480 --> 01:43:57,482
♪

1723
01:44:02,528 --> 01:44:04,280
آیا می توانم حداقل 
از میشل خداحافظی کنم؟

1724
01:44:04,364 --> 01:44:07,116
گفتم برو بیرون

1725
01:44:08,326 --> 01:44:10,078
برو ، رابرت!

1726
01:44:14,290 --> 01:44:15,416
با عرض پوزش برای قطع کردن

1727
01:44:15,500 --> 01:44:17,126
لوسی آماده انجام وانت های خود است.

1728
01:44:24,342 --> 01:44:27,428
وقتی تصمیم 
گرفتی که می خواهی برگردی ، به من لطف می کنی.

1729
01:44:28,888 --> 01:44:30,223
نکن

1730
01:44:30,306 --> 01:44:32,308
♪

1731
01:44:55,456 --> 01:44:58,376
♪ اگر بروم

1732
01:44:58,459 --> 01:45:01,879
♪ یک میلیون مایل دورتر

1733
01:45:01,963 --> 01:45:05,508
♪ من نامه می نویسم

1734
01:45:05,591 --> 01:45:09,512
♪ هر روز

1735
01:45:09,595 --> 01:45:10,888
'علت ، عزیزم ، هیچ چیز ...

1736
01:45:10,972 --> 01:45:12,890
- هی ، اد. 
- هی ، بابی

1737
01:45:12,974 --> 01:45:15,768
شما تا به حال به چارلی 
پارکر در نیویورک برخورد کرده اید؟

1738
01:45:15,852 --> 01:45:17,687
نه ، کاش داشتم

1739
01:45:17,770 --> 01:45:19,897
قبل از رسیدن به آنجا در سال 55 درگذشت .

1740
01:45:19,981 --> 01:45:21,691
اینطوره؟ -مام-هوم

1741
01:45:23,192 --> 01:45:24,944
- سیلویا جانسون. 
- سیلویا جانسون.

1742
01:45:25,028 --> 01:45:26,529
مونا

1743
01:45:26,612 --> 01:45:28,656
- هی ، کیدو 
- شما کجا هستید؟

1744
01:45:28,740 --> 01:45:30,540
واشنگتن برای 
راهپیمایی شغل و آزادی.

1745
01:45:30,616 --> 01:45:31,868
اوه ، البته تو هستی

1746
01:45:32,910 --> 01:45:34,162
خداحافظ دلم برات تنگ شده

1747
01:45:34,245 --> 01:45:35,872
آه ، دلم برایت تنگ شده ، کیدو.

1748
01:45:35,955 --> 01:45:38,958
چرا پایین نمی روید و 
چهارشنبه به راهپیمایی نمی آیید؟

1749
01:45:39,042 --> 01:45:40,209
مادر ، خدا ، کاش می توانستم ،

1750
01:45:40,293 --> 01:45:42,053
اما ، می دانید ، 
نمایش چهارشنبه ها پخش می شود.

1751
01:45:42,128 --> 01:45:43,880
اوه ، حداقل 
برای آخر هفته بیا

1752
01:45:43,963 --> 01:45:46,174
ما می توانیم به سمت ساحل 
در Sandy Point رانندگی کنیم .

1753
01:45:46,257 --> 01:45:47,359
می دانید ، من می توانم از وقفه استفاده کنم.

1754
01:45:47,383 --> 01:45:49,260
شاید ببینم 
آیا مامان می تواند میشل را تماشا کند یا نه.

1755
01:45:50,344 --> 01:45:52,847
♪ اوه

1756
01:45:52,930 --> 01:45:57,310
♪ تو سیب 
چشم من هستی ...

1757
01:45:57,393 --> 01:45:58,393
کارمن؟

1758
01:45:59,687 --> 01:46:01,814
سیلوی؟

1759
01:46:01,898 --> 01:46:02,982
نگاهت کن

1760
01:46:03,066 --> 01:46:05,151
تو هم همینطور. خدای من.

1761
01:46:05,234 --> 01:46:07,862
- خیال می کنم شما را اینجا ببینم. 
- میدانم.

1762
01:46:07,945 --> 01:46:09,530
اوه ، خدا ، Buzzy و Chico

1763
01:46:09,614 --> 01:46:11,407
با سارا واگن در حال بازی هستند

1764
01:46:11,491 --> 01:46:12,617
چهارشنبه بعد از راهپیمایی.

1765
01:46:12,700 --> 01:46:13,618
خدای من.

1766
01:46:13,701 --> 01:46:15,953
و رابرت 
قرار بود به آنها بپیوندد ،

1767
01:46:16,037 --> 01:46:18,915
اما او نمی توانست 
از گیاه مرخصی بگیرد .

1768
01:46:18,998 --> 01:46:21,417
گیاه؟ آیا این همان چیزی است که 
آنها اکنون Motown می نامند؟

1769
01:46:21,501 --> 01:46:24,045
نه عزیزم ، 
کارخانه تولید اتومبیل که در آن کار می کند.

1770
01:46:24,128 --> 01:46:25,880
درست.

1771
01:46:25,963 --> 01:46:28,382
به هر حال ، من باید فرار کنم ، اما 
امیدوارم چهارشنبه شما را ببینم.

1772
01:46:28,466 --> 01:46:29,926
به بچه ها عشق من بدهید ، 
می کنید؟

1773
01:46:30,009 --> 01:46:31,385
درست.

1774
01:46:31,469 --> 01:46:34,972
just من فقط می گویم ، 
"به خانه خوش آمدید ..."

1775
01:46:35,056 --> 01:46:37,725
سلام ، آهنگ مورد علاقه از تابستان؟

1776
01:46:37,809 --> 01:46:39,727
"شب بخیر نگو" 
اثر والنتاین.

1777
01:46:39,811 --> 01:46:41,854
اوه

1778
01:46:41,938 --> 01:46:46,234
1957 ... اکنون ، 
تابستان بسیار خوبی بود.

1779
01:46:46,317 --> 01:46:47,777
آره

1780
01:46:47,860 --> 01:46:50,238
♪ اوه

1781
01:46:51,739 --> 01:46:55,034
♪ تو سیب 
چشم من هستی ...

1782
01:46:55,118 --> 01:46:56,244
سلام

1783
01:46:56,327 --> 01:46:59,539
بعدا می بینیم تمساح

1784
01:46:59,622 --> 01:47:04,127
و اوه ، 
تو کیک و بستنی هستی

1785
01:47:04,210 --> 01:47:05,795
♪ اوه ، تو شکر ...

1786
01:47:05,878 --> 01:47:07,505
آیا تمرین کرده اید؟

1787
01:47:10,424 --> 01:47:12,343
♪ همه چیز خوب

1788
01:47:12,426 --> 01:47:13,803
شب بخیر.

1789
01:47:13,886 --> 01:47:15,888
♪ تو دختر 
من ، من ، من هستی

1790
01:47:15,972 --> 01:47:18,641
- فقط ... 
- dreams رویاهای من

1791
01:47:18,724 --> 01:47:23,312
اما اگر می خواستی 
مرا ترک کنی ...

1792
01:47:23,396 --> 01:47:25,731
چیزی که من نمی فهمم این است 
که چرا او فقط به من نمی گفت

1793
01:47:25,815 --> 01:47:27,441
که او کار را ندارد

1794
01:47:27,525 --> 01:47:29,527
من با او می رفتم

1795
01:47:31,529 --> 01:47:34,824
فکر می کنم دقیقاً به 
همین دلیل او به شما نگفت.

1796
01:47:34,907 --> 01:47:37,910
نوعی مثل این است که 
درباره باردار شدن به او نمی گویید .

1797
01:47:39,829 --> 01:47:41,747
شاید...

1798
01:47:41,831 --> 01:47:43,583
او نمی خواست شما را دور بریزید

1799
01:47:43,666 --> 01:47:45,668
همه چیزهایی که 
خیلی سخت کار کردی

1800
01:47:48,129 --> 01:47:50,965
میدونی...

1801
01:47:51,048 --> 01:47:53,467
اکثر مردم هرگز 
این نوع عشق را پیدا نمی کنند .

1802
01:47:54,719 --> 01:47:56,721
حتی برای یک تابستان هم نیست.

1803
01:47:57,847 --> 01:47:59,682
خوبه...

1804
01:48:01,684 --> 01:48:03,686
فوق العاده است

1805
01:48:06,022 --> 01:48:07,899
به عشق خارق العاده.

1806
01:48:08,983 --> 01:48:13,654
the عشقی را که به تو دارم تغییر بده 
. ♪

1807
01:48:21,787 --> 01:48:23,623
هی ، حالا

1808
01:48:23,706 --> 01:48:25,958
آهنگ مورد علاقه این لحظه؟

1809
01:48:27,960 --> 01:48:30,087
"بهترین ها هنوز در راه اند."

1810
01:48:31,756 --> 01:48:33,716
حتما هست.

1811
01:48:33,799 --> 01:48:36,302
بله را ببینید ، بچه انجام دهید.

1812
01:48:36,385 --> 01:48:37,988
بگیر که 
بازی ببر شب گذشته؟

1813
01:48:38,012 --> 01:48:40,139
- نه. آنها چه کسی بازی می کنند؟ 
- شهر کانزاس.

1814
01:48:40,223 --> 01:48:42,225
اوه ، آره؟ کی برد؟

1815
01:48:51,817 --> 01:48:53,903
سلام ، اوه ، اد ، 
من فردا می بینمت

1816
01:48:53,986 --> 01:48:55,196
خیلی خوب.

1817
01:49:11,003 --> 01:49:13,881
بنابراین فکر می کنم شما هرگز نتوانسته اید 
با اسموکی ملاقات کنید ، ها؟

1818
01:49:16,008 --> 01:49:18,010
نه ، دقیقاً نه

1819
01:49:20,012 --> 01:49:21,973
آیا 
آن چیزی را که به من گفتی به یاد داری؟

1820
01:49:22,056 --> 01:49:23,933
می خواهی خوشبخت شوم؟

1821
01:49:24,016 --> 01:49:26,560
حتی اگر این بدان معنا بود که شما نمی 
توانید بخشی از زندگی من باشید؟

1822
01:49:28,854 --> 01:49:32,275
خوب ، اگر من نتوانم خوشحال 
باشم مگر اینکه شما بخشی از آن باشید؟

1823
01:49:34,485 --> 01:49:36,487
♪

1824
01:49:49,292 --> 01:49:52,295
خوب ، پس حدس می زنم این بدان معناست که 
ما با یکدیگر گیر کرده ایم.

1825
01:49:56,674 --> 01:49:58,676
♪

1826
01:50:56,609 --> 01:50:58,611
♪

1827
01:51:09,705 --> 01:51:11,707
می توانید از آن 
استفاده خوبی کنید.

1828
01:51:11,791 --> 01:51:14,710
- آیا این ساکس آقای جی است؟ 
- هوم - هوم

1829
01:51:14,794 --> 01:51:16,962
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1830
01:51:46,992 --> 01:51:48,994
♪

1831
01:52:23,195 --> 01:52:25,197
♪

1832
01:52:55,227 --> 01:52:57,229
♪

1833
01:53:27,259 --> 01:53:29,261
♪

1834
01:53:59,291 --> 01:54:01,293
♪

1835
01:54:31,323 --> 01:54:33,325
♪

1836
01:55:03,355 --> 01:55:05,357
♪

1837
01:55:35,387 --> 01:55:37,389
♪

1838
01:56:00,478 --> 01:56:02,478


1839



1840



1841



1842



1843



1844

