﻿0
00:00:01,900 --> 00:02:36,666
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

5
00:02:45,833 --> 00:02:46,953
حالِت خوبـه، اِلیسا؟

6
00:02:49,125 --> 00:02:50,833
دومین بار ـه که بالا میارم

7
00:02:51,458 --> 00:02:53,750
باید یه چیزی بخوری، عزیزدلم

8
00:02:53,833 --> 00:02:55,791
وقت عمل جراحی فردا ساعت 2 ـه

9
00:02:55,875 --> 00:02:57,958
دکتر گفته باید سالم و سرحال باشی

10
00:02:58,041 --> 00:02:59,083
همین فرداست؟

11
00:03:00,291 --> 00:03:01,750
چطور؟ می‌خوای بندازیش عقب؟

12
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
نه

13
00:03:04,875 --> 00:03:06,541
تازه تو دورۀ کارآموزی هستی، الیسا

14
00:03:06,625 --> 00:03:08,291
شرایطت مناسب بچه‌دار شدن نیست

15
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
بله، می‌دونم

16
00:03:11,041 --> 00:03:12,708
بهترین کار همینـه

17
00:03:15,083 --> 00:03:17,750
نرو تو فکرش. کلی لباس اینای جدید هم
می‌‌گیریم حال و هوات عوض شه، چطوره؟

18
00:03:17,833 --> 00:03:18,666
هوم؟

19
00:03:20,458 --> 00:03:21,458
الیسا؟

20
00:03:21,875 --> 00:03:22,875
خوبه؟

21
00:03:24,000 --> 00:03:25,750
اوهوم

22
00:03:26,833 --> 00:03:28,041
دوستت دارم، عزیزدلم

23
00:03:28,875 --> 00:03:30,000
خیلی‌خیلی زیاد

24
00:03:30,750 --> 00:03:31,958
منم دوستت دارم، مامان

25
00:03:32,458 --> 00:03:33,875
شب می‌بینمت

26
00:03:33,958 --> 00:03:34,958
بوس‌بوس

27
00:03:55,291 --> 00:03:58,958
<font color="#ffff00">« سلام، الیسا. وقتشـه به دوست‌هات ملحق بشی »</font>

28
00:03:59,041 --> 00:04:01,791
<font color="#ffff00">« فابریتسیو، مارک، سوفیا، ریکاردو »</font>

29
00:04:21,541 --> 00:04:23,666
یک، دو، سه. حرکت

30
00:04:23,750 --> 00:04:27,166
.سلام به همۀ دوستانِ فابریتسیو
.خوشحالم که ویدیوی جدیدم رو نگاه می‌کنید

31
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
یه چیستان کوچیک براتون در نظر گرفتم

32
00:04:29,083 --> 00:04:31,833
از رو این شعری که می‌خونم، می‌تونید حدس بزنید
داریم کجا می‌ریم؟

33
00:04:32,333 --> 00:04:35,583
...آسمون آبیِ آبی ـه

34
00:04:36,875 --> 00:04:39,041
درسته. داریم می‌ریم زادگاه خودم یعنی کالابریا

35
00:04:39,125 --> 00:04:41,416
...این شما و این همسفرهامون توی این ماجرا

36
00:04:41,500 --> 00:04:43,220
فقط اسمت و مقصدت رو بهمون بگو

37
00:04:43,291 --> 00:04:44,875
نگران نباش. این تیکه‌ش رو می‌بُرم

38
00:04:44,958 --> 00:04:47,166
واقعاً اسم کانالت دوستانِ فابریتسیو ـه؟

39
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
آره، خواهر کوچیکم اسمش رو انتخاب کرده -
آها -

40
00:04:49,666 --> 00:04:53,041
سلام، من سوفیا هستم و
...دارم میرم عروسـ

41
00:04:53,125 --> 00:04:57,708
سلام، اسم من مارک ـه و
.دوتایی داریم می‌ریم غروسی

42
00:04:57,791 --> 00:04:59,601
عروسی -
عروسی خودتونـه؟ -

43
00:04:59,625 --> 00:05:01,375
نه -
نه. فعلاً نه -

44
00:05:01,458 --> 00:05:03,178
بچه‌ها، میشه هم‌زمان باهم صحبت نکنید؟

45
00:05:03,250 --> 00:05:06,291
.وگرنه بعداً اِدیت ویدیو برام خیلی سخت میشه
می‌گیرید چی میگم؟

46
00:05:07,125 --> 00:05:09,125
ریکاردو هستم. دکترم

47
00:05:10,041 --> 00:05:13,375
میشه بیشتر از خودت برامون بگی؟
مثلاً اینکه... داری کجا میری؟

48
00:05:13,458 --> 00:05:16,416
.دارمـ... دارم میرم دیدنِ خونواده‌م
.بسه دیگه. تمومش کن

49
00:05:16,500 --> 00:05:19,041
شرمنده، ولی می‌دونی... واقعاً خوش‌تیپی

50
00:05:19,125 --> 00:05:22,333
.تو ویدیو تیپت حرف نداره
.واقعاً می‌تونی بازیگر بشی

51
00:05:22,416 --> 00:05:24,958
سلام -
سلام. سلام -

52
00:05:25,041 --> 00:05:26,041
نگران نباش

53
00:05:26,083 --> 00:05:28,083
داره واسه اینستاگرامش
.یا یه همچین چیزی فیلم می‌گیره

54
00:05:28,166 --> 00:05:30,476
یه کانال گردشگریـه -
اوه، کانال گردشگری -

55
00:05:30,500 --> 00:05:31,833
باید چیکار کنم حالا؟

56
00:05:31,916 --> 00:05:35,083
خب، می‌تونی اسمت رو بگی و
.اینکه داری کجا میری

57
00:05:35,166 --> 00:05:38,000
الیسا هستم و دارم میرم
.با پدر و مادرم وقت بگذرونم

58
00:05:38,083 --> 00:05:39,476
سلام، الیسا -
سلام -

59
00:05:39,500 --> 00:05:42,309
بچه‌ها، میشه یه‌خرده بیشتر از خودتون بگید؟

60
00:05:42,333 --> 00:05:44,958
می‌خوام بیننده‌ها بیشتر بشناسن‌تون و
.باهاتون ارتباط برقرار کنن

61
00:05:45,625 --> 00:05:49,250
.نه؟ خیلی‌خب
میشه لااقل واسه دوربین دست تکون بدید؟

62
00:05:49,333 --> 00:05:50,413
!دیگه وقت تلف نکنیم

63
00:05:50,458 --> 00:05:54,541
.دوست‌هامون فعلاً باید یخ‌شون آب شه
...ساعت 4:37 ـه و ما الانـ

64
00:05:54,625 --> 00:05:57,309
ده دقیقه تأخیر داشتیم -
درسته. همینطور که دکتر گفت، دیرمون شده -

65
00:05:57,333 --> 00:05:59,125
پس دیگه... خدانگهدار دوستانِ عزیزِ فابریتسیو

66
00:05:59,208 --> 00:06:01,958
و همیشه یادتون باشه که
« تا ابد دوست خواهیم بود »

67
00:06:02,458 --> 00:06:03,875
کات. فیلم‌برداری تمومـه

68
00:06:30,666 --> 00:06:32,833
خدای زمان کی بوده؟ -
زئوس -

69
00:06:32,916 --> 00:06:35,041
نه، گفته زمان. کرونوس ـه

70
00:06:37,541 --> 00:06:41,375
کدوم حیوون نر باید برای جفت‌گیری
تو جسم حیوون ماده زندگی کنه؟

71
00:06:41,875 --> 00:06:43,916
بلدم. دیوماهی

72
00:06:44,000 --> 00:06:46,333
...خدایا! آدم هوایی میشه

73
00:06:47,916 --> 00:06:49,291
!ای خدا

74
00:06:50,166 --> 00:06:52,000
تشنه‌تون نیست؟ -
چرا -

75
00:06:52,083 --> 00:06:53,791
یه نگاه به یخدون بنداز

76
00:06:54,375 --> 00:06:56,875
!ایول، پسر! یوهو

77
00:06:56,958 --> 00:06:58,666
وقت آب‌جو خوردنـه

78
00:07:00,250 --> 00:07:01,916
هی، صددرصد پنج ستاره رو می‌گیری

79
00:07:05,041 --> 00:07:07,791
یه کلمۀ دیگه هم‌معنی غله؟ -
گندم -

80
00:07:10,666 --> 00:07:13,833
دلقکِ فیلم «آن» از چی تغذیه می‌کنه؟
.بچه‌ها

81
00:07:13,916 --> 00:07:15,833
ترس

82
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
چی گفتی؟

83
00:07:16,958 --> 00:07:20,333
.بچه‌ها فقط وسیله‌ان واسه رسیدن به هدفش
.پنی‌وایز از ترس‌شون تغذیه می‌کنه

84
00:07:21,750 --> 00:07:24,000
!الیسا. خوشمزه‌ست ها

85
00:07:24,083 --> 00:07:26,875
نه، نمی‌خوام. مرسی -
دست بردار. آدم فقط یه بار زندگی می‌کنه -

86
00:07:27,416 --> 00:07:28,291
جدی میگم. نمی‌خوام

87
00:07:28,375 --> 00:07:30,875
.تا چشم رو هم بذاری پیر میشی
.پس تا فرصتش هست عشق کن

88
00:07:30,958 --> 00:07:32,083
بیخیال، مارک

89
00:07:32,166 --> 00:07:34,375
یه قلپ بزن. همراهی‌مون کن

90
00:07:39,625 --> 00:07:40,625
به سلامتی

91
00:07:43,500 --> 00:07:45,208
یکی از حواریون که به عیسی‌مسیح خیانت کرد؟

92
00:08:04,583 --> 00:08:06,416
،یه دوستم می‌گفت

93
00:08:06,500 --> 00:08:09,166
قشنگ‌ترین جای ایتالیا
.همین اطراف توی این مسیر ـه

94
00:08:09,250 --> 00:08:12,625
قبلاً از اون دوستت برام گفتی -
آره. آره، آره -

95
00:08:14,166 --> 00:08:16,666
درانگتا -
ندرانگتا -

96
00:08:17,291 --> 00:08:19,583
<font color="#ffff00">« ناپدید شدن مادری و دخترش در سایۀ ندرانگتا »</font>

97
00:08:19,666 --> 00:08:21,626
اندرانگتا -
ندرانگتا -

98
00:08:21,666 --> 00:08:23,309
ندرانگتا -
ندرانگتا -

99
00:08:23,333 --> 00:08:24,166
!ندرانگتا

100
00:08:24,250 --> 00:08:25,500
!همینـه -
!آره -

101
00:08:25,583 --> 00:08:26,916
!خودشـه. آره

102
00:08:27,000 --> 00:08:28,125
قضیه‌ش چیه؟

103
00:08:28,208 --> 00:08:31,291
اسم مافیای این منطقه‌ست

104
00:08:31,375 --> 00:08:32,666
مافیای اینجا

105
00:08:32,750 --> 00:08:34,809
یعنی باندهای مافیایی مختلفی دارین؟ -
آره -

106
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
!اوه، مثل پاستا

107
00:08:37,125 --> 00:08:40,416
ترنته، نواری... فوسیلی

108
00:08:40,500 --> 00:08:41,958
فوسیلی دوست دارم

109
00:08:42,625 --> 00:08:45,041
وای، لعنتی! اینو ببین

110
00:08:45,125 --> 00:08:46,166
<font color="#ffff00">« شهردار علیه مافیا »</font>

111
00:08:46,250 --> 00:08:47,625
!طراح لباس و آرایشگرش کیه آخه؟

112
00:08:47,708 --> 00:08:49,476
!انگار پریود ـه -
دست بردار، مارک -

113
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
...خب، ببخشید
.شبیه لازانیاست

114
00:08:51,583 --> 00:08:53,875
.نه، ایشون شهردار ـه
.خیلی پردل‌و‌جرأتـه

115
00:08:53,958 --> 00:08:55,750
باعث شده خیلی‌ها سر و سامون پیدا کنن و
.امنیت داشته باشن

116
00:08:55,833 --> 00:08:57,541
الیسا، این زنه شبیه لازانیا نیست؟

117
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
حالِت خوبه؟

118
00:09:24,416 --> 00:09:25,750
یه چیزیش هست

119
00:09:26,250 --> 00:09:27,833
آره، بهش میگن ماشین‌گرفتگی

120
00:09:27,916 --> 00:09:30,541
هوم... فکرنکنم مشکلش ماشین‌گرفتگی باشه

121
00:09:42,166 --> 00:09:44,541
چرا جواب نمیدی؟

122
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
لطفاً جواب بده

123
00:09:47,375 --> 00:09:50,625
اگه صحبت کنیم، می‌تونیم یه راه حلی
.که هم به نفع خودمون هم دخترمون باشه، پیدا کنیم

124
00:09:51,958 --> 00:09:54,583
.روز خیلی افتضاحی داشتم
.ببخشید. دیگه تکرار نمیشه

125
00:09:56,208 --> 00:09:57,291
منطقی باش

126
00:09:57,791 --> 00:09:59,500
دو تا آدم عاقل و بالغیم، خب؟

127
00:10:00,083 --> 00:10:01,333
خداحافظ -
هی -

128
00:10:01,875 --> 00:10:05,041
چه غلطی می‌کنی؟
!نمیشه. نکن. اجازه نداری

129
00:10:05,125 --> 00:10:06,809
عزیزم، پیاده شو -
!اجازه نداری -

130
00:10:06,833 --> 00:10:08,513
،اینطوری بریم، تا بخوایم برسیم به عروسی

131
00:10:08,583 --> 00:10:09,750
!اونا نوه‌دار هم شدن

132
00:10:09,833 --> 00:10:11,142
!مارک -
ببین -

133
00:10:11,166 --> 00:10:13,791
این کاروان مسافرتی مالِ مادرمـه، خب؟
.نمی‌ذاره هیچ‌کس پشتش بشینه

134
00:10:13,875 --> 00:10:15,583
اگه بلایی سرش بیاد، پوستم رو می‌کَنه

135
00:10:15,666 --> 00:10:17,267
چیکار می‌کنی؟ -
خودم می‌رونم -

136
00:10:17,291 --> 00:10:19,666
عزیزم، الان مستی تو -
آره، وقتی مشروب می‌خورم رانندگیم بهترم میشه -

137
00:10:19,750 --> 00:10:21,416
!عجب بی‌شعوریـه

138
00:10:21,500 --> 00:10:24,458
.اگه احساس ناامنی می‌کنی، می‌تونی خودت برونی
.هیچ مشکلی نیست

139
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
گواهینامه‌م همراهم نیست

140
00:10:28,500 --> 00:10:29,583
پس مشکل حل شد

141
00:10:29,666 --> 00:10:33,166
!نخیر، حل شد و زهرمار
هیچی حل نشده، حالیتـه؟

142
00:11:08,875 --> 00:11:10,041
اهل اینجایی؟

143
00:11:11,041 --> 00:11:13,208
اینجا زندگی می‌کنی؟ -
آره، آره -

144
00:11:13,291 --> 00:11:18,875
.ولی فعلاً به‌خاطر دانشگاه رُم زندگی می‌کنم
.سینما می‌خونم. دانشکدۀ سینما و تئاتر

145
00:11:19,458 --> 00:11:21,875
خب، برو فیلم بساز دیگه

146
00:11:21,958 --> 00:11:23,708
این مسخره‌بازی‌های اینستاگرامی رو بذار کنار

147
00:11:23,791 --> 00:11:26,541
تو ایتالیا قضیه به این سادگی‌ها نیست

148
00:11:33,500 --> 00:11:36,041
حالِت خوبه؟
چطور این بلا سرت اومده؟

149
00:11:36,125 --> 00:11:39,000
ها؟

150
00:11:39,625 --> 00:11:43,041
خب... چه اتفاقی برات افتاده؟ -
آها -

151
00:11:43,125 --> 00:11:46,375
یه آدم عوضی‌ای از پشت سرم رو گرفت و

152
00:11:46,458 --> 00:11:49,250
یه سه باری کله‌م رو کوبید به دیوار

153
00:11:49,333 --> 00:11:50,875
تو روحش

154
00:11:51,666 --> 00:11:54,333
...منم همینطوری بودم. منم... منم

155
00:11:54,416 --> 00:11:55,750
عوضی بودم -
عوضی -

156
00:11:55,833 --> 00:11:56,875
تو دوران مدرسه

157
00:11:58,125 --> 00:12:00,541
...ولی یه بار یه نفر رو داغون کردم

158
00:12:06,250 --> 00:12:09,000
آدم وقتی نوجوونـه، خیال می‌کنه
.خشونت خیلی خفنـه

159
00:12:09,583 --> 00:12:11,333
مثل فیلم‌های بد

160
00:12:18,375 --> 00:12:19,375
هی

161
00:12:20,125 --> 00:12:21,708
به سلامتی فیلم‌های خوب

162
00:12:21,791 --> 00:12:24,166
آره -
آره. به سلامتی -

163
00:12:27,666 --> 00:12:29,958
!مارک

164
00:12:30,875 --> 00:12:31,916
!لعنت

165
00:13:29,666 --> 00:13:32,346
!لعنت -
میز رو بپا. نیفتی -

166
00:13:32,750 --> 00:13:34,559
!نه -
بذاریمش رو مبل -

167
00:13:34,583 --> 00:13:37,375
بچرخ. خیلی‌خب

168
00:13:37,458 --> 00:13:39,666
...خب

169
00:13:39,750 --> 00:13:40,750
!نکن! نکن

170
00:13:42,208 --> 00:13:44,517
باید پاش رو با آتل ببندیم -
یه چادر تو وسایل من هست -

171
00:13:44,541 --> 00:13:46,267
میله‌هاش به درد می‌خورن؟ -
آره، فکرکنم -

172
00:13:46,291 --> 00:13:48,351
میله، چوب، هرچیزی تو این مایه‌ها -
باشه -

173
00:13:49,291 --> 00:13:51,351
.سعی کن تکون نخوری
.اینطوری فقط بدترش می‌کنی

174
00:13:51,375 --> 00:13:52,833
!یواش، یواش، یواش

175
00:13:52,916 --> 00:13:54,356
دردت می‌گیره، خب؟

176
00:13:54,875 --> 00:13:56,291
!وای، گوه توش

177
00:13:56,375 --> 00:13:58,333
من برگشتم

178
00:13:58,916 --> 00:14:01,434
میله‌ها رو اینطوری بگیر -
باشه -

179
00:14:01,458 --> 00:14:04,041
متأسفم، متأسفم -
...خودم پیشتم -

180
00:14:04,125 --> 00:14:06,458
متأسفم -
اشکال نداره. عیبی نداره -

181
00:14:06,541 --> 00:14:08,458
خب، الانـه که تموم شه -
چیزی نمونده -

182
00:14:12,041 --> 00:14:14,208
تمام. الیسا، زنگ بزن اورژانس

183
00:14:16,041 --> 00:14:18,000
چیزی نیست. چیزی نیست

184
00:14:18,083 --> 00:14:20,333
خوب میشی. حالِت خوب میشه

185
00:14:21,916 --> 00:14:23,000
نمی‌گیره

186
00:14:24,916 --> 00:14:27,208
آنتن نمیده

187
00:14:27,291 --> 00:14:28,958
فابریتسیو

188
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
!فابریتسیو! ای بابا! زنگ بزن اورژانس

189
00:14:31,333 --> 00:14:34,059
سعی کردم. منم مثل شمام -
!آخه چطور ممکنه گوشی آنتن نده؟ -

190
00:14:34,083 --> 00:14:35,541
می‌خوای خودت یه امتحانی بکنی؟

191
00:14:35,625 --> 00:14:37,458
باشه. امتحان می‌کنم. می‌کنم

192
00:14:40,541 --> 00:14:41,458
هیچی به هیچی

193
00:14:42,625 --> 00:14:44,208
گوشی منم آنتن نمیده

194
00:14:47,416 --> 00:14:51,041
.به کمک احتیاج داریم
.برید تو جاده جلوی یه ماشین رو بگیرید

195
00:14:52,916 --> 00:14:54,458
جاده‌ای در کار نیست

196
00:15:18,208 --> 00:15:20,625
کسی درست ندید چی شد؟ -
من که از هوش رفته بودم -

197
00:15:20,708 --> 00:15:21,708
منم همینطور

198
00:15:23,125 --> 00:15:25,517
خب... آخه چطور سر از اینجا درآوردیم؟ -
از مارک بپرس -

199
00:15:25,541 --> 00:15:27,642
یعنی چی؟
فکر می‌کنی مارک کاروان رو آورده اینجا؟

200
00:15:27,666 --> 00:15:29,666
شاید. چرا از خودش نمی‌پرسی؟

201
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
!بچه‌ها

202
00:16:03,041 --> 00:16:04,416
کسی خونه نیست؟

203
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
ما تصادف کردیم

204
00:16:09,666 --> 00:16:10,666
آهای؟

205
00:16:11,458 --> 00:16:13,666
کسی خونه نیست. بریم

206
00:16:19,333 --> 00:16:21,476
بیاید در رو باز کنیم بریم تو -
اگه صاحب‌خونه برگرده چی؟ -

207
00:16:21,500 --> 00:16:23,750
!بی‌اجازه نمی‌ریم تو
.برگردیم سمت کاروان

208
00:16:46,791 --> 00:16:49,416
.بُز بود
.یه همچین جوونوری بود

209
00:16:49,500 --> 00:16:51,666
!یهو وسط جاده ظاهر شد

210
00:16:51,750 --> 00:16:53,416
...سعی کردم نزنم بهش

211
00:16:53,500 --> 00:16:56,375
.ولی فابریتسیو فرمون رو ازم گرفت
...واسه همین نتونستمـ

212
00:16:56,458 --> 00:16:57,618
!نکنه حالا دیگه تقصیر منـه

213
00:16:57,666 --> 00:17:01,208
،هی، رفیق! اگه فرمون رو نگرفته بودی
.اصلاً از جاده خارج نمی‌شدیم

214
00:17:01,291 --> 00:17:03,291
.داشت چُرت می‌زد
.واسه همین ندیدش

215
00:17:03,333 --> 00:17:05,333
اگه فرمون رو نمی‌چرخوندم، زده بودیم بهش

216
00:17:05,416 --> 00:17:08,041
چی میگه؟ -
میگه داشتی چُرت می‌زدی -

217
00:17:08,125 --> 00:17:09,875
چی؟! کُس‌شعر محضـه

218
00:17:10,583 --> 00:17:13,000
...خب، حالا شاید یه لحظه چرت زده باشم

219
00:17:13,083 --> 00:17:16,833
ولی اگه جناب «کیارا فرانی» وحشت نکرده بود
!عمراً نمی‌رفتیم تو درخت

220
00:17:16,916 --> 00:17:19,059
خب دیگه. بس کنید -
مسخره‌ست. خیلی بی‌شعوره -

221
00:17:19,083 --> 00:17:22,875
،مارک، درختی که بهش خوردیم
چقدر با جاده فاصله داشت؟

222
00:17:22,958 --> 00:17:24,125
چه می‌دونم

223
00:17:24,625 --> 00:17:26,041
شاید یه چند متری

224
00:17:26,125 --> 00:17:27,625
اینجا تا چشم کار می‌کنه جاده‌ای نیست

225
00:17:28,875 --> 00:17:30,583
!وسط جنگلیم

226
00:17:34,500 --> 00:17:35,750
!محالـه

227
00:17:39,250 --> 00:17:40,666
محالـه؟

228
00:17:41,541 --> 00:17:42,875
درخت‌ها رو ببین

229
00:17:43,708 --> 00:17:46,208
دور تا دورمون هزاران درختـه و
.درست از تو دل‌شون رد شدیم

230
00:17:47,041 --> 00:17:49,958
یا نکنه آسمون دهن باز کرده و
!پرت شدیم وسط این محوطه

231
00:17:51,500 --> 00:17:53,083
به‌نظرم اینـه که محالـه

232
00:18:02,916 --> 00:18:05,226
کجا میری، دکتر؟ -
میرم ببینم می‌تونم جاده رو پیدا کنم -

233
00:18:05,250 --> 00:18:07,416
منم باهات میام -
نیازی نیست -

234
00:18:08,041 --> 00:18:09,201
از اون طرف نرو

235
00:18:09,250 --> 00:18:12,083
همه طرف یه شکلـه -
نه، خورشید رو ببین -

236
00:18:12,166 --> 00:18:13,500
باید بریم سمت جنوب

237
00:18:14,041 --> 00:18:15,083
جنوب از اون طرفـه

238
00:18:18,041 --> 00:18:19,833
پیشاهنگی چیزی بودی؟

239
00:18:20,750 --> 00:18:23,208
نه، ولی یه همچین جایی بزرگ شدم

240
00:18:28,041 --> 00:18:30,125
.باشه، حلـه
.برگرد پیش بقیه

241
00:18:37,333 --> 00:18:39,333
<font color="#ffff00">« پیام به مامان: نمی‌دونم الان کجاییم »</font>

242
00:18:39,416 --> 00:18:41,458
<font color="#ffff00">« می‌ترسم | به کمک نیاز داریم »</font>

243
00:18:47,875 --> 00:18:48,916
خوبی تو؟

244
00:18:49,791 --> 00:18:50,791
هوم

245
00:18:54,041 --> 00:18:55,791
!ببین چه خنگولـه

246
00:19:20,083 --> 00:19:21,500
خیلی وقتـه باهمید؟

247
00:19:23,000 --> 00:19:24,958
از وقتی رفتم آمریکا

248
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
خب، البته اونم آمریکایی نیست

249
00:19:27,333 --> 00:19:29,375
تازه از بریستول مهاجرت کرده بود اونجا

250
00:19:29,458 --> 00:19:30,625
خودت اهل کجایی؟

251
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
اودسا

252
00:19:32,958 --> 00:19:36,416
ولی جاهای مختلفی زندگی کردم. یه مدت هم ایتالیا

253
00:19:37,041 --> 00:19:40,166
.مثل مرغ مگس‌خوار که مدام در حال پرواز ـه
اسمش همینـه دیگه؟ مرغ زرین‌پر؟

254
00:19:43,291 --> 00:19:44,625
مشغول چه کاری هستی؟

255
00:19:46,833 --> 00:19:50,375
.به‌عنوان کارآموز تو یه شرکت مشاور کار می‌کنم
.از دانشگاه بوکونی فارغ‌التحصیل شدم

256
00:19:50,458 --> 00:19:51,583
!عجب

257
00:19:51,666 --> 00:19:52,875
!اونوقت با این لحن میگی؟

258
00:19:53,625 --> 00:19:55,875
تقریباً میشه گفت کل روز رو پای کامپیوترم

259
00:19:58,041 --> 00:20:00,750
.من یه شرکت دارم
.کارمون تولید جواهرات با چاپ سه‌بعدیـه

260
00:20:01,458 --> 00:20:02,916
شرکت خودتـه؟

261
00:20:03,000 --> 00:20:04,541
اوهوم -
ولی سنت که خیلی کمـه -

262
00:20:04,625 --> 00:20:06,541
فعلاً یه شرکت نوپاست

263
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
ببین

264
00:20:09,958 --> 00:20:10,833
خوشگلـه

265
00:20:20,250 --> 00:20:21,875
به‌نظرت تقصیر اونـه؟

266
00:20:26,625 --> 00:20:27,625
نه

267
00:20:28,583 --> 00:20:30,000
حالش خوب میشه. خیالت راحت

268
00:20:40,958 --> 00:20:42,750
دکتر، شما یه دختر داری؟

269
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
شرمنده، تلفنی که حرف می‌زدی ناخواسته شنیدم

270
00:20:49,041 --> 00:20:50,041
اسمش چیه؟

271
00:20:50,541 --> 00:20:51,416
آلما

272
00:20:51,500 --> 00:20:54,000
...چه اسم باشکوهی! آلما

273
00:20:55,541 --> 00:20:57,250
قشنگـه. معنیش چیه؟

274
00:20:57,333 --> 00:20:59,333
معنیش اینـه سرت تو کار خودت باشه

275
00:20:59,375 --> 00:21:01,333
.حواست رو جمع کن
!تا الان باید به جاده می‌رسیدیم

276
00:21:04,916 --> 00:21:08,375
یه بار یه فیلم آمریکایی دیدم... خب؟

277
00:21:08,916 --> 00:21:11,666
در مورد یه عده بود که
وارد یه‌جور برزخی شدن و

278
00:21:11,750 --> 00:21:13,500
خودشون بی‌خبر بودن

279
00:21:14,000 --> 00:21:16,666
اینطوری بود که... اونجا گیر افتاده بودن، می‌فهمی؟

280
00:21:16,750 --> 00:21:19,125
به این محکوم شده بودن که
.مدام یه سری اتفاق تکراری رو تجربه کنن

281
00:21:20,125 --> 00:21:23,791
،مثلاً وقتی بیدار می‌شدن
.همه‌ش یه روزشون تکرار می‌شد

282
00:21:23,875 --> 00:21:27,250
یا هرچقدر از پله‌ها می‌رفتن پایین
همه‌ش به یه طبقه می‌رسیدن، می‌فهمی؟

283
00:21:40,541 --> 00:21:41,583
سوفیا

284
00:22:02,625 --> 00:22:04,000
این دیگه چه کوفتیـه؟

285
00:22:35,250 --> 00:22:36,541
کسی اینجا نیست؟

286
00:22:59,375 --> 00:23:00,375
این چیه دیگه؟

287
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
یه نماد شیطانی؟

288
00:23:07,208 --> 00:23:10,500
<font color="#ffff00">« سه شوالیۀ شریف »</font>

289
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
کم و بیش

290
00:23:12,541 --> 00:23:13,791
منظورت چیه؟

291
00:23:15,625 --> 00:23:17,583
منظورم اینـه باید فوراً از اینجا بریم

292
00:23:20,125 --> 00:23:22,041
کله‌ها رو ببین. خون‌شون تازه‌ست

293
00:24:52,333 --> 00:24:54,041
اولی، چشم نداره

294
00:24:54,666 --> 00:24:56,750
اما حتی توی تاریکی پیدات می‌کنه

295
00:24:58,166 --> 00:25:01,750
،دومی، گوش نداره
.اما به‌وضوح صدات رو می‌شنوه

296
00:25:02,875 --> 00:25:06,875
،سومی، دهانی برای حرف زدن نداره
.اما اگه دیدیش، هیچ‌کلمه‌ای به زبون نیار

297
00:25:07,416 --> 00:25:11,875
اسب بالدارشون، نغمۀ مرگ سرمیده

298
00:25:15,041 --> 00:25:18,208
افسانۀ اوسو، ماستروسو و کارکانیوسو ـه

299
00:25:19,166 --> 00:25:22,083
وقتی بچه بودم مادربزرگم
.قصه‌شون رو برام تعریف می‌کرد

300
00:25:26,708 --> 00:25:29,208
سه تا برادرن که از دنیایی دیگه به اینجا اومدن

301
00:25:30,083 --> 00:25:31,958
...خیلی‌خیلی سال پیش

302
00:25:37,375 --> 00:25:39,208
مردم داشتن از گرسنگی تلف می‌شدن

303
00:25:40,000 --> 00:25:41,250
بهشون قول دادن که نجات‌شون بدن

304
00:25:41,333 --> 00:25:44,500
اما به شرط اینکه در ازاش
.بهشون قربانی پیشکش کنن

305
00:25:47,458 --> 00:25:49,708
بعد مردم روستا قربانی رو انتخاب کردن

306
00:25:50,625 --> 00:25:52,583
و تشریفات مراسم رو مهیا کردن

307
00:25:56,500 --> 00:25:58,416
...برای شروع، زبونش رو از حلقومش بیرون کشیدن

308
00:26:00,333 --> 00:26:01,416
...بعد گوش‌هاش رو بُریدن

309
00:26:03,541 --> 00:26:04,791
و چشم‌هاش رو درآوردن

310
00:26:07,291 --> 00:26:09,833
،با خونی که پیشکش شد
.مردم روستا از شر گرسنگی خلاص شدن

311
00:26:11,250 --> 00:26:13,500
اما هرچیزی تاوانی داره

312
00:26:15,708 --> 00:26:18,250
از اون زمان به بعد، اون مردم گرسنه

313
00:26:19,333 --> 00:26:20,416
...تبدیل شدن به

314
00:26:23,833 --> 00:26:25,333
یه گله

315
00:26:31,208 --> 00:26:32,333
گله‌ای متعلق به اونا

316
00:26:36,416 --> 00:26:38,666
!مادربزرگت چه داستان‌های عجیبی برات تعریف می‌کرده

317
00:26:38,750 --> 00:26:40,430
.خیلی‌خب دیگه
.این اراجیف رو تمومش کنید

318
00:26:40,500 --> 00:26:43,833
سرهای توی جنگل... مطمئنی پنج تا بودن؟

319
00:26:43,916 --> 00:26:45,041
پنج تا بودن

320
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
یه نفر می‌خواد ما رو بترسونه

321
00:26:51,208 --> 00:26:54,041
بریم تو کاروان بخوابیم و
.فردا از اینجا می‌ریم

322
00:26:54,125 --> 00:26:55,291
مارک چی؟

323
00:26:56,083 --> 00:26:57,791
با این وضعش که نمیشه تکونش داد

324
00:26:57,875 --> 00:26:59,635
باید بریم کسی رو واسه کمک پیدا کنیم و
.بعد برگردیم سراغش

325
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
!حتماً

326
00:27:03,125 --> 00:27:04,125
سوفیا

327
00:27:33,833 --> 00:27:35,541
هیچی. هیچ

328
00:27:36,875 --> 00:27:38,250
عزیزدل من حالش چطوره؟

329
00:27:39,083 --> 00:27:41,041
من همه‌تون رو تو این مخمصه انداختم

330
00:27:43,791 --> 00:27:47,208
.فعلاً بگیر بخواب
.فردا روز سختی در پیش داریم

331
00:27:48,416 --> 00:27:49,416
فی‌فی

332
00:27:50,708 --> 00:27:53,041
آخه چرا با یه آدم اُسکل مثل منی؟

333
00:28:00,250 --> 00:28:01,625
به چی می‌خندی؟

334
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
هیچی

335
00:28:03,541 --> 00:28:04,791
به هیچی

336
00:28:06,250 --> 00:28:09,041
چند متری بغل جاده، خوردیم به یه درخت

337
00:28:09,875 --> 00:28:12,916
!بعد دم خونۀ سم ریمی به‌هوش اومدیم

338
00:28:14,125 --> 00:28:16,041
سر قطع‌شدۀ حیوون هم که تو جنگلـه و

339
00:28:16,833 --> 00:28:18,958
...عکس‌های کشاورزهای عجیب هم رو دیوار

340
00:28:21,250 --> 00:28:22,875
تو این جای پرت تک و تنهاییم

341
00:28:23,541 --> 00:28:25,250
گوشی‌هامون هم کار نمی‌کنن

342
00:28:28,583 --> 00:28:30,500
چرا تا حالا هیچ‌کدوم‌تون به این قضیه اشاره نکرده؟

343
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
این دقیقاً چیدمان یه فیلم ترسناک کلاسیک ـه

344
00:28:33,166 --> 00:28:34,500
بگیر بخواب، رفیق

345
00:28:41,666 --> 00:28:44,266
کجا میری؟ -
باید برم بشاشم -

346
00:28:47,250 --> 00:28:49,583
این یارو بدجور دوست‌دخترلازمـه

347
00:29:30,625 --> 00:29:33,875
<font color="#ffff00">« مامان »</font>

348
00:29:36,666 --> 00:29:37,750
!تادا

349
00:29:43,000 --> 00:29:46,208
.چطوره؟ به مامان نشونش بده
.به مامان نشون بده ببینه چقدر قشنگـه

350
00:29:48,583 --> 00:29:50,166
یه بوس میدی؟

351
00:29:52,416 --> 00:29:55,250
!چقدر خوشگلی تو! یه بوس بده ببینم
!یه بوس دیگه بده بابا

352
00:29:55,333 --> 00:29:57,375
مامان، نگاه کن. داره به باباییش بوس میده

353
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
صدای چیه؟

354
00:30:17,875 --> 00:30:19,500
وایسا ببینم، کجا میری؟

355
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
پیش مارک بمون

356
00:30:57,375 --> 00:30:58,416
تو همین‌جا بمون

357
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
مراقب باش

358
00:31:11,833 --> 00:31:14,708
.بیا بیرون. انگار یه عده تو جنگلن
.باید از اینجا بریم

359
00:31:14,791 --> 00:31:15,875
!یعنی چی آخه؟

360
00:31:19,000 --> 00:31:21,500
!چی شده؟ هی -
بیا -

361
00:31:27,916 --> 00:31:30,541
چه خبر شده، فابری؟ -
!زودباش. برو بالا -

362
00:31:31,458 --> 00:31:33,666
قضیه چیه، لعنتی؟ -
!برو بالا! بالا! بالا -

363
00:31:45,791 --> 00:31:46,916
این چیه دیگه؟

364
00:31:56,750 --> 00:31:58,375
زبونش رو بُریدن

365
00:32:02,500 --> 00:32:04,166
!چه بلایی سرت آوردن؟

366
00:32:10,708 --> 00:32:13,291
هی، به‌نظرم نباید بیشتر از این نزدیکش بشی ها

367
00:32:15,041 --> 00:32:16,500
آره، حق با اونـه. بیاید بریم

368
00:32:17,083 --> 00:32:18,333
نمی‌خواید کمک کنید؟

369
00:32:18,875 --> 00:32:21,541
نه. باید از اینجا بریم -
!یه دختربچه اینجاست -

370
00:32:21,625 --> 00:32:23,809
اصلاً فکر خوبی نیست -
!ولش کن -

371
00:32:23,833 --> 00:32:27,500
!سوفیا
!ای بابا! سوفیا، ولش کن! بیا اینور

372
00:32:28,875 --> 00:32:31,166
نترس. الان کمکت می‌کنم

373
00:32:49,041 --> 00:32:50,458
چراغ‌قوه رو خاموش کن

374
00:33:03,625 --> 00:33:05,916
!مارک... مارک

375
00:33:06,000 --> 00:33:08,666
!ساکت! هیس -
!گمشو بابا! مارک، مارک -

376
00:33:08,750 --> 00:33:11,666
!ساکت شو -
!لطفاً! تفنگ دست‌شونـه -

377
00:33:11,750 --> 00:33:13,310
دریچه رو ببند

378
00:33:29,708 --> 00:33:33,083
!خفه، خفه! ساکت باش

379
00:34:00,166 --> 00:34:03,750
چی می‌خواید؟
چی می‌خواید؟

380
00:34:14,208 --> 00:34:16,166
!چیکار می‌کنید؟

381
00:34:23,500 --> 00:34:26,166
...نه، نه، نه

382
00:34:26,250 --> 00:34:29,083
...نه، نه

383
00:34:31,333 --> 00:34:35,125
!لطفاً این کار رو نکنید! خواهش می‌کنم نکنید
!چیکار می‌کنید؟

384
00:34:37,958 --> 00:34:40,083
...نه. خواهش می‌کنم
!نه، نه، نه

385
00:34:59,375 --> 00:35:01,958
!نه، نه، نه
!چیکار می‌کنید؟

386
00:35:05,291 --> 00:35:09,500
!وای، خدایا
چی می‌خواید؟ از جونم چی می‌خواید؟

387
00:35:27,458 --> 00:35:29,625
!نه، نه! نه

388
00:36:55,416 --> 00:36:57,791
باید بریم. بدو

389
00:36:57,875 --> 00:37:00,625
صبر کن -
واسه چی؟ -

390
00:37:02,625 --> 00:37:04,333
نمی‌تونیم اینجا ولش کنیم

391
00:37:08,250 --> 00:37:09,875
برو کنار، برو کنار

392
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
بیا

393
00:37:35,541 --> 00:37:38,375
.مسئولیتش با خودتـه
.بریم دیگه

394
00:38:15,583 --> 00:38:16,583
الیسا

395
00:40:47,416 --> 00:40:48,791
ما اولین نفرها نیستیم

396
00:40:54,750 --> 00:40:57,945
چیکار می‌کنی؟ -
ببینم شاید یه‌ چیزی واسه خوردن پیدا شد -

397
00:40:58,250 --> 00:40:59,416
یا یه همچین‌ چیزی

398
00:41:01,916 --> 00:41:05,333
داری چیکار می‌کنی؟
واسه چی عین بُز وایسادی اونجا؟

399
00:41:07,625 --> 00:41:09,000
!یه مشت اُسکل دور ما جمع شدن

400
00:41:09,708 --> 00:41:11,541
دوتا دختربچه، و یه بی‌عرضه

401
00:41:11,625 --> 00:41:13,208
خیلی تعطیلی

402
00:41:13,708 --> 00:41:17,041
چی گفتی؟
چه زری زدی؟

403
00:41:17,958 --> 00:41:19,125
من تعطیلم؟

404
00:41:19,208 --> 00:41:21,333
خب، اگه تو داری این حرفـو می‌زنی
!معلومه باید باورش کنیم دیگه

405
00:41:21,416 --> 00:41:23,708
آخه تو متخصص‌مونی -
بگو -

406
00:41:24,458 --> 00:41:25,750
خودتـو خالی کن

407
00:41:25,833 --> 00:41:28,208
.باشه، میگم. میگم
.مشکلی با گفتنش ندارم

408
00:41:28,291 --> 00:41:30,726
اگه الان تو این وضعیم، تقصیر مارک ‌ـه -
چطور می‌تونی این حرفـو بزنی؟ -

409
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
یه‌کم احترام قائل شو، دکتر -
احترام؟ -

410
00:41:33,458 --> 00:41:35,833
احترام واسه چی دقیقاً؟
به‌خاطر اینکه اون مُرده؟

411
00:41:36,500 --> 00:41:38,333
فکر کردین امشب چه به سر خودمون میاد؟

412
00:41:38,416 --> 00:41:40,333
اون مُرد چون جنابعالی
.اونجا ولش کردی که بمیره

413
00:41:40,416 --> 00:41:42,791
خودت رهاش کردی و
.نذاشتی منم کمکش کنم

414
00:41:42,875 --> 00:41:46,083
ببینم فکر کردی ما کی‌ایم، ها؟
لاکپشت‌های نینجا؟

415
00:41:46,166 --> 00:41:47,708
اونا چندتا کشاورز ساده بودن

416
00:41:48,541 --> 00:41:49,666
مریض بودن

417
00:41:49,750 --> 00:41:52,550
من به‌خاطر اینکه یه احمقی تو مستی رانندگی کرده و
.ما رو تو این مخمصه انداخته، جونم رو به خطر نمی‌اندازم

418
00:41:52,583 --> 00:41:56,541
مفهومه؟ -
بس کن! تصادف بود -

419
00:41:59,125 --> 00:42:00,625
من دکترم

420
00:42:02,375 --> 00:42:03,791
کارم معالجۀ مریض‌هاست

421
00:42:03,875 --> 00:42:05,500
نه نجات‌شون

422
00:42:06,875 --> 00:42:07,916
!آره، باشه

423
00:42:09,458 --> 00:42:11,518
می‌تونم یه سؤالی ازت بپرسم، ریکاردو؟

424
00:42:12,458 --> 00:42:14,500
کدوم دکتری با شخصی سفر می‌کنه؟

425
00:42:15,916 --> 00:42:19,865
تا جایی که من می‌دونم، دکترها از
.هواپیما، قطار و ماشین کرایه‌ای استفاده می‌کنن

426
00:42:22,166 --> 00:42:24,333
تو دقیقاً چجور دکتری هستی؟

427
00:42:25,125 --> 00:42:27,666
این الان چه ربطی به این جریانات داشت؟

428
00:42:27,750 --> 00:42:29,750
اینقدر دعوا نکنید -
!خفه -

429
00:42:31,958 --> 00:42:34,541
تو هم تلاش خاصی واسه نجات‌دادنِ اون نکردی

430
00:42:36,416 --> 00:42:37,875
چرا دستم رو گاز نگرفتی؟

431
00:42:38,664 --> 00:42:39,664
ها؟

432
00:42:41,750 --> 00:42:43,666
چرا نزدی تو تخم‌هام؟

433
00:42:47,000 --> 00:42:50,166
تو هم واسه نجاتِ جون عشقت
.تلاش خاصی نکردی

434
00:42:54,666 --> 00:42:56,666
می‌تونستی بیشتر از اینا براش بجنگی

435
00:43:30,208 --> 00:43:31,500
میشه ببینمش؟

436
00:43:36,250 --> 00:43:37,458
مال خودتـه؟

437
00:43:41,208 --> 00:43:42,416
کیارا

438
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
چه اسم قشنگی

439
00:44:14,791 --> 00:44:16,666
تو راه فراری از این جنگل بلدی؟

440
00:44:35,875 --> 00:44:38,875
<font color="#ffff00">« اینجا جنگل نیست »</font>

441
00:44:39,458 --> 00:44:41,458
منظورت چیه که جنگل نیست؟

442
00:45:03,166 --> 00:45:04,375
باید همین الان بریم

443
00:45:53,500 --> 00:45:55,166
!حتماً شوخیت گرفته

444
00:46:12,000 --> 00:46:13,333
کاروان کو پس؟

445
00:46:14,833 --> 00:46:16,433
!بی‌ناموس‌ها کاروان‌مون رو بردن

446
00:46:16,958 --> 00:46:20,541
مطمئن بودم که داریم مسیر رو
.درست می‌ریم. به سمت جنوب

447
00:46:21,166 --> 00:46:24,458
نمی‌فهمم چطوری سر از اینجا درآوردیم -
نه بابا؟ مطمئنی؟ -

448
00:46:25,166 --> 00:46:26,166
مطمئنی؟

449
00:46:26,250 --> 00:46:28,666
پس واسه چی دورِ خودمون چرخیدیم؟

450
00:46:28,750 --> 00:46:30,226
!نمی‌دونم -
نمی‌دونی؟ -

451
00:46:30,250 --> 00:46:32,000
!داشتیم به طرف جنوب می‌رفتیم -
نمی‌دونی؟ -

452
00:46:32,083 --> 00:46:34,833
.منم مثل تو می‌خوام خودمـو نجات بدم
.نمی‌دونم چی شد

453
00:46:34,916 --> 00:46:36,708
داشتیم می‌رفتیم جنوب

454
00:46:40,083 --> 00:46:44,291
لعنتی، لعنتی، لعنتی

455
00:46:49,083 --> 00:46:50,250
چیزی نیست، عزیزم

456
00:46:51,041 --> 00:46:53,083
شاید من... تو کما هستم

457
00:46:55,208 --> 00:46:56,875
شاید این کابوسی بیش نیست

458
00:46:58,958 --> 00:47:00,833
و شما وجود خارجی ندارین

459
00:47:02,291 --> 00:47:05,541
باور کن، دکتر... الان خودمم ترجیح میدم
.وجود نداشته باشم

460
00:47:18,833 --> 00:47:20,833
خب، لااقل این یکی رو یادشون رفته

461
00:47:28,625 --> 00:47:30,750
دیروز، بعد از تاریکیِ هوا اومدن

462
00:47:35,166 --> 00:47:38,625
،منم واقعاً نمی‌خوام برگردم اون تو
.ولی این بیرون بدتره

463
00:47:39,916 --> 00:47:41,000
راست میگه

464
00:47:42,291 --> 00:47:43,708
خب اگه برگردن چی؟

465
00:47:45,458 --> 00:47:49,375
،اگه برگشتن، با خاک یکسانش می‌کنیم
.هم این جنگل رو، هم اون خونۀ جهنمی رو

466
00:48:38,708 --> 00:48:40,458
نه، مرسی. من باید کشیک وایسم

467
00:48:54,125 --> 00:48:55,708
تعلیق انضباطی

468
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
...من

469
00:48:59,750 --> 00:49:00,875
...یه اشتباهی کردم

470
00:49:03,416 --> 00:49:04,625
و بیمارم فوت کرد

471
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
شغلم، تمام زندگیم بود

472
00:49:10,083 --> 00:49:11,333
همه‌چیم رو از دست دادم

473
00:49:13,541 --> 00:49:16,166
بعد اوضاع بدتر شد

474
00:49:16,250 --> 00:49:17,750
رفتم خونه پیش زنم

475
00:49:17,833 --> 00:49:20,375
تو بد موقعی، بد حرفی زدم
...و

476
00:49:22,666 --> 00:49:25,083
حالا حتی نمی‌ذاره دخترم رو ببینم

477
00:49:26,465 --> 00:49:27,548
حق هم داره

478
00:49:30,791 --> 00:49:32,625
می‌خواستم برم با مادرم زندگی کنم

479
00:49:33,333 --> 00:49:35,740
.هنوزم مثل بچه‌ها باهام رفتار می‌کنه
«بهم گفت: «بیا خونه

480
00:49:37,250 --> 00:49:38,552
«فقط پاشو بیا خونه»

481
00:49:47,291 --> 00:49:49,083
من همچین دکتری‌ام

482
00:50:03,375 --> 00:50:05,541
،یه ‌بار رفته بودم اردو

483
00:50:05,625 --> 00:50:08,458
و یه یارویی هم از منطقۀ شمال اونجا بود

484
00:50:09,125 --> 00:50:11,708
«که می‌گفت: «تو جنوبی‌ای. عضو مافیایی

485
00:50:13,250 --> 00:50:14,375
:منم بهش گفتم

486
00:50:15,000 --> 00:50:17,833
«نه، ببین. همۀ جنوبی‌ها که تبهکار نیستن»

487
00:50:18,833 --> 00:50:20,291
ولی طرف گیر داده بود

488
00:50:21,000 --> 00:50:25,375
«می‌گفت: «نه، نه. تو جنوبی‌ای. عضو مافیایی

489
00:50:27,916 --> 00:50:29,291
خواستم با منطق پیش برم

490
00:50:29,375 --> 00:50:33,041
و بهش گفتم یه ‌سری از جنوبی‌ها
.اصلاً پیتزا نمی‌خورن

491
00:50:33,125 --> 00:50:35,708
و بعضی‌هاشون تو مافیا نیستن

492
00:50:37,416 --> 00:50:39,666
:فرداش، طرف برگشت و می‌گفت

493
00:50:39,750 --> 00:50:42,458
«نه، تو جنوبی‌ای. عضو مافیایی»

494
00:50:43,958 --> 00:50:46,239
واسه همین دادم بچه‌ها دخلش رو بیارن

495
00:51:16,833 --> 00:51:19,750
من یه روز، به مادر پدرم گفتم که
.می‌خوام از دانشگاه انصراف بدم

496
00:51:20,375 --> 00:51:22,083
می‌خواستم یه کار دیگه بکنم

497
00:51:23,708 --> 00:51:27,182
مامانم منو سوارِ ماشین کرد و
.برد به یه تفرجگاه دریایی

498
00:51:27,750 --> 00:51:30,690
تو یه عمارت زیبا اقامت داشتیم
.که استخر هم داشت

499
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
:بهم گفت

500
00:51:34,125 --> 00:51:35,208
«نگاه‌ش کن»

501
00:51:36,791 --> 00:51:39,333
«اصرار می‌کرد: «قشنگ نگاه کن

502
00:51:42,250 --> 00:51:45,833
اگه هزینۀ تحصیلاتت رو نداده بودیم»
«اینجا مالِ ما می‌شد

503
00:51:47,083 --> 00:51:49,250
دو روز بعد، برگشتم سر کلاس

504
00:51:54,501 --> 00:51:55,960
من واسه مارک می‌جنگم

505
00:52:01,333 --> 00:52:03,125
تو به‌خاطر بچه‌ت

506
00:52:05,208 --> 00:52:06,291
پس می‌دونی؟

507
00:52:06,958 --> 00:52:08,708
عزیزم، همه‌مون خبردار شدیم

508
00:52:10,833 --> 00:52:13,958
،اون از اولم هیچ شانسی نداشت
.حتی قبل از اومدن به اینجا

509
00:52:14,500 --> 00:52:15,500
واقعاً؟

510
00:52:16,833 --> 00:52:18,166
صلاح همینه

511
00:52:23,625 --> 00:52:24,625
مگه نه؟

512
00:52:27,500 --> 00:52:28,791
من از کجا بدونم؟

513
00:52:42,083 --> 00:52:43,125
بیا، بگیرش

514
00:52:45,541 --> 00:52:47,375
اگه بگیم قشنگـه، دروغ گفتیم

515
00:52:48,041 --> 00:52:49,458
ولی اولیشـه

516
00:52:50,791 --> 00:52:53,541
،تمومش که کردم
.فهمیدم تنهایی هم می‌تونم موفق شم

517
00:52:54,791 --> 00:52:55,833
آره

518
00:53:00,625 --> 00:53:02,833
هی، گریه نکن

519
00:56:42,625 --> 00:56:43,750
نگاه نکن

520
00:56:44,458 --> 00:56:45,708
لطفاً نگاه نکن

521
00:59:13,416 --> 00:59:17,291
.اصلاً متوجه نشدیم
.با عقل جور درنمیاد

522
00:59:17,375 --> 00:59:19,375
هیس

523
00:59:20,791 --> 00:59:21,833
واقعاً متأسفم

524
00:59:29,208 --> 00:59:30,750
می‌تونم بغلت کنم؟

525
01:00:03,916 --> 01:00:05,708
تا الان تخت خوابیده بودیم

526
01:00:06,375 --> 01:00:07,458
این چی بود؟

527
01:00:11,250 --> 01:00:12,541
منظورت چیه؟

528
01:00:12,625 --> 01:00:13,916
تو اصلاً ازش نخوردی

529
01:00:15,708 --> 01:00:17,291
چرا نخوردی؟

530
01:00:17,791 --> 01:00:19,041
زده به سرت؟

531
01:00:23,083 --> 01:00:25,458
.خواهش می‌کنم، الیسا
.من دیگه تحمل ندارم

532
01:00:27,458 --> 01:00:29,125
فقط خودم و خودت موندیم

533
01:00:32,541 --> 01:00:34,250
خیلی ترسیده‌م، الیسا

534
01:00:38,500 --> 01:00:40,041
خیلی ترسیده‌م

535
01:00:54,916 --> 01:00:56,875
فابریتسیو، صدامـو داری؟

536
01:01:00,375 --> 01:01:01,958
ببرش زیر گوزنـه

537
01:01:12,500 --> 01:01:15,916
،اگه صدای ما رو داری
.دختره رو ببر زیر گوزنـه

538
01:01:16,000 --> 01:01:17,791
کی هستی؟

539
01:01:19,708 --> 01:01:21,125
منم، فابریتسیو

540
01:01:25,125 --> 01:01:26,541
کی پشتِ گوشیـه؟

541
01:01:26,625 --> 01:01:28,166
هیچ‌کس -
!جلو نیا -

542
01:01:28,250 --> 01:01:30,583
چیز خاصی نمی‌شنوم

543
01:01:31,208 --> 01:01:33,666
هی -
فابریتسیو، صدای منو داری؟ -

544
01:01:33,750 --> 01:01:36,125
بابا منم، فابریتسیو -
فابریتسیو -

545
01:01:36,208 --> 01:01:39,583
...همون بی‌عرضه، وصلۀ ناجور
.پشت سرم مسخره‌م می‌کردین

546
01:01:40,375 --> 01:01:41,916
یالا. بده‌ش من

547
01:01:43,291 --> 01:01:45,375
بده بیاد

548
01:01:47,208 --> 01:01:49,625
گفتم پسش‌بده! چه مرگتـه؟

549
01:01:50,500 --> 01:01:51,875
الو؟

550
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
نه

551
01:01:59,708 --> 01:02:00,708
نه

552
01:02:01,375 --> 01:02:02,375
!نه

553
01:02:04,625 --> 01:02:05,625
!نه

554
01:02:07,110 --> 01:02:08,110
!نه

555
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
!نه

556
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
!نه

557
01:02:15,083 --> 01:02:16,083
!نه

558
01:02:16,625 --> 01:02:17,625
!نه

559
01:02:18,291 --> 01:02:20,458
!نه! نه

560
01:02:20,541 --> 01:02:22,250
!نه، زنیکۀ جنده

561
01:02:23,000 --> 01:02:25,458
!چقدر تو سلیطه‌ای آخه
!دخترۀ سلیطه

562
01:02:25,541 --> 01:02:27,666
می‌شنوی چی میگم؟
!ریدی به همه‌چی

563
01:02:27,750 --> 01:02:30,833
!همه‌چی رو خراب کردی
!خرابش کردی

564
01:02:30,916 --> 01:02:32,291
!سلیطه

565
01:02:57,848 --> 01:02:59,056
بگیرش

566
01:03:15,791 --> 01:03:18,500
!کمک! کمکم کن

567
01:03:57,000 --> 01:03:59,333
بابا، یه‌ چیزی رو بهم میگی

568
01:03:59,416 --> 01:04:02,291
اون ‌موقع که بابابزرگ دلش شکسته بود
:و مدام می‌گفت

569
01:04:02,375 --> 01:04:05,333
«دیگه احترامی باقی نمونده»
بابا، احترام چیه؟

570
01:04:09,416 --> 01:04:12,916
♪ پسرم، احترام فضیلتیـه ♪

571
01:04:13,000 --> 01:04:16,500
♪ که هر کالابریایی تو قلبش داره ♪

572
01:04:16,583 --> 01:04:20,041
♪ این خصلت دیگه وجود نداره ♪

573
01:04:20,125 --> 01:04:23,666
♪ احترام مُرده، شرف هم همینطور ♪

574
01:04:23,750 --> 01:04:27,291
 وقتی بابابزرگت درمورد گذشته‌ش ♪
♪ و دوران جوانیش

575
01:04:27,375 --> 01:04:30,875
♪ با بچه‌هاش صحبت می‌کرد ♪

576
01:04:30,958 --> 01:04:34,583
♪ با به یاد آوردنِ چیزهایی که ♪

577
01:04:34,666 --> 01:04:38,375
♪ دیگه وجود نداشتن، خیلی غصه خورد ♪

578
01:04:48,250 --> 01:04:49,541
کمکم کنید

579
01:04:50,625 --> 01:04:51,708
تو رو خدا

580
01:04:56,333 --> 01:04:57,333
بابا

581
01:04:57,375 --> 01:05:00,791
سه شوالیه‌ای که بابابزرگ می‌گفت، کی بودن؟

582
01:05:10,416 --> 01:05:13,916
♪ اون سه شوالیه‌ای که ازشون تعریف می‌کرد ♪

583
01:05:14,000 --> 01:05:17,333
♪ سه حضرتِ دایره‌های مقدس بودن ♪

584
01:05:17,416 --> 01:05:20,791
♪ که قوانین شرافتمندانه رو برامون وضع کردن ♪

585
01:05:20,875 --> 01:05:25,458
♪ که همه‌مون بهشون متعهدیم ♪

586
01:05:44,541 --> 01:05:46,541
بزنیم به‌سلامتیِ سه شوالیۀ شریف

587
01:05:47,250 --> 01:05:48,458
به‌سلامتی امامان حافظ‌مون

588
01:05:48,541 --> 01:05:53,791
.اوسو، ماستروسو و کارکانیوسو
.سلامتی

589
01:05:59,583 --> 01:06:01,333
حالا غذاتون رو نوش جان کنید

590
01:06:30,041 --> 01:06:31,041
!بسه

591
01:06:57,625 --> 01:06:58,625
می‌بینی؟

592
01:06:59,333 --> 01:07:00,625
همه‌شون رضایت دارن

593
01:07:02,916 --> 01:07:04,500
چون من حواسم بهشون هست

594
01:07:05,375 --> 01:07:07,291
من مادرِ همه‌ام

595
01:07:09,166 --> 01:07:11,291
حقیقت داره که من مادر همه‌ام؟

596
01:07:13,375 --> 01:07:14,500
اینا بدجنس نیستن

597
01:07:15,250 --> 01:07:16,875
دارن شوخی می‌کنن

598
01:07:18,500 --> 01:07:21,375
ولی می‌دونن که تو از همه ارزشمندتری

599
01:07:26,375 --> 01:07:30,000
،تو اگه نَمیری
من چطوری به همۀ اینا رسیدگی کنم؟

600
01:07:30,833 --> 01:07:31,833
ها؟

601
01:07:36,458 --> 01:07:38,333
خیلی خوشگلی

602
01:07:38,416 --> 01:07:40,291
چه دختر زیبایی

603
01:07:41,291 --> 01:07:42,541
ببخشید

604
01:07:45,333 --> 01:07:47,666
ولی مافیا دیگه با قبلش فرق کرده

605
01:07:50,291 --> 01:07:52,208
همه باید یاد بگیریم خودمون رو وفق بدیم

606
01:07:56,333 --> 01:08:02,083
<font color="#ffff00">« اردوی سه شوالیه »</font>

607
01:08:11,291 --> 01:08:12,916
کمکم کنید

608
01:08:15,625 --> 01:08:17,791
بخورید بچه‌ها تا از دهن نیفتاده

609
01:08:18,750 --> 01:08:21,125
!کمک

610
01:08:21,208 --> 01:08:23,291
!کمک

611
01:08:24,500 --> 01:08:27,541
!کمک کنید

612
01:08:30,208 --> 01:08:31,583
!کمک

613
01:08:32,625 --> 01:08:34,291
!کمکم کنید

614
01:08:45,916 --> 01:08:48,000
!کمکم کنید

615
01:10:30,375 --> 01:10:32,083
بخند برامون، مامانی

616
01:10:38,375 --> 01:10:40,250
از همه‌چی فیلم گرفتی

617
01:10:40,333 --> 01:10:41,541
آفرین

618
01:10:42,125 --> 01:10:45,083
،اگه بخوام صادق باشم
حتی با اینکه بعضی‌ وقت‌ها گند می‌زنی

619
01:10:45,166 --> 01:10:47,833
..لحظه‌ای که به همه‌چی پی می‌بری، خیلی

620
01:10:47,916 --> 01:10:50,041
بدجوری سکسیـه

621
01:10:52,625 --> 01:10:53,708
کیارا کجاست؟

622
01:10:54,875 --> 01:10:56,625
چه بلایی سرش آوردی؟

623
01:10:56,708 --> 01:10:58,500
نه. داستان رو لو نمی‌دیم

624
01:10:59,833 --> 01:11:01,625
کارت اینـه؟

625
01:11:03,708 --> 01:11:06,687
از کسایی که شکنجه و کُشته می‌شن
فیلم می‌گیری؟

626
01:11:07,708 --> 01:11:09,166
فیلم ترسناکن

627
01:11:20,416 --> 01:11:21,625
به چی می‌خندی؟

628
01:11:28,083 --> 01:11:31,750
یعنی من آخرِ فیلم الکی یه اُسکلی می‌میرم

629
01:11:32,750 --> 01:11:36,375
و اسم آدم بدهای فیلم جدی‌جدی
،اوسو

630
01:11:36,958 --> 01:11:40,000
...ماستروسو و کار

631
01:11:40,875 --> 01:11:42,333
!کارانوسو ـه

632
01:11:42,416 --> 01:11:44,500
.کارکانیوسو
.خیلی پیچیده نیست

633
01:11:44,583 --> 01:11:46,583
،اونا سه بنیان‌گذار مافیان

634
01:11:46,666 --> 01:11:49,333
و من تبدیل‌شون کردم به
.فردی، جیسون و صورت‌چرمیِ جدید

635
01:11:49,416 --> 01:11:50,916
چون من یه نابغه‌ام

636
01:11:52,000 --> 01:11:55,250
اگه آمریکا بودیم، تا الان
.واسه قسمت دوم هم باهام قرارداد بسته بودن

637
01:11:56,000 --> 01:11:57,708
فیلمت ریده

638
01:12:00,291 --> 01:12:02,833
اسکی از رو فیلم‌های بقیه‌ست

639
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
امثال تو همیشه انتقاد می‌کنن

640
01:12:07,875 --> 01:12:11,666
برای همینم تو ایتالیا فقط فیلم‌های کمدی
.و ویدیوهای یوتیوبِ تخمی تحویل‌تون میدن

641
01:12:11,750 --> 01:12:13,375
تو ایتالیا، کسی نمی‌خواد بترسه

642
01:12:13,458 --> 01:12:17,333
:میری سینما و می‌بینی همه میگن
«وای، چه چندش بود! نه»

643
01:12:17,416 --> 01:12:19,916
«!نه، نه، نه، نه»

644
01:12:21,250 --> 01:12:24,250
،منتها وقتی تلویزیون رو روشن می‌کنی
.چیزی جز مرگ‌ومیر نمی‌بینی

645
01:12:24,333 --> 01:12:26,416
بیست‌وچهاری ملت دارن می‌میرن

646
01:12:26,500 --> 01:12:28,291
چون ‌که خوش‌تون میاد

647
01:12:28,375 --> 01:12:31,916
.دانش‌آموزی که هم‌اتاقی‌هاشـو قتل‌عام می‌کنه
.از این چیزها خوش‌تون میاد

648
01:12:32,000 --> 01:12:33,875
مادری که پسرشـو خفه کرده

649
01:12:33,958 --> 01:12:35,583
محشره

650
01:12:35,666 --> 01:12:39,250
.شوهری که زن‌شـو قیمه‌قیمه کرده
.از... کوکائین هم بهتره

651
01:12:41,708 --> 01:12:45,375
بعد داری می‌پرسی
واسه چی دارم این‌ کارها رو می‌کنم؟

652
01:12:47,291 --> 01:12:48,958
چیزیـه که خودتون خواستین

653
01:12:50,208 --> 01:12:53,333
این پرتقاضاترین نوعِ محتواست

654
01:12:54,041 --> 01:12:55,083
آینده همینـه

655
01:12:58,250 --> 01:12:59,250
ولی نه آیندۀ من

656
01:13:00,291 --> 01:13:01,666
باشه، خواهیم دید

657
01:15:25,875 --> 01:15:26,875
کیارا؟

658
01:15:33,291 --> 01:15:34,500
کیارا؟

659
01:17:11,950 --> 01:17:13,250
!جنده پولی

660
01:17:13,708 --> 01:17:15,833
!عجب سلیطه‌ایـه این زن

661
01:17:15,916 --> 01:17:19,291
...به خدا قسم
.به خدا اگه می‌شد دوبار می‌کُشتمش

662
01:17:19,375 --> 01:17:21,916
،اگه می‌شد اون هرزه رو دوبار بکُشم
!حتماً این‌ کار رو می‌کردم

663
01:17:22,000 --> 01:17:24,971
ولی اون دورت زد -
!دخترۀ لاغر مُردنی -

664
01:17:29,791 --> 01:17:31,166
صبر کن. یه فکری به ذهنم رسید

665
01:17:31,250 --> 01:17:32,500
جدی؟ -
آره -

666
01:17:32,583 --> 01:17:36,666
خب در کل، اون سکانسی رو می‌ذاریم
.که همه نقاب زدن

667
01:17:36,750 --> 01:17:39,916
خب؟ و قربونی ‌کردنِ اون دوتا عوضی
.رو یه‌کم می‌اندازیم عقب‌تر

668
01:17:40,000 --> 01:17:41,375
باشه؟ و بعد کات

669
01:17:42,000 --> 01:17:44,541
و دختره کف خونه دراز کشیده

670
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
و من محکم می‌گیرمش تو بغلم
.و دیالوگ شاهکارم رو میگم

671
01:17:48,375 --> 01:17:49,583
:همون که میگه

672
01:17:49,666 --> 01:17:52,041
«الیسا. الیسا، من خیلی ترسیده‌م»

673
01:17:52,125 --> 01:17:55,333
«خیلی ترسیده‌م. الیسا، من خیلی ترسیده‌م»

674
01:17:55,416 --> 01:17:57,291
نمیشه

675
01:17:58,166 --> 01:18:01,416
چطوری باز می‌خوای بی‌هوشش کنی؟
.اگه یه‌بار دیگه بزنیش، می‌میره

676
01:18:03,291 --> 01:18:05,392
با آب‌جو -
نمیشه -

677
01:18:05,416 --> 01:18:08,541
«!تو هم که فقط بلدی بگی «نمیشه

678
01:18:08,625 --> 01:18:11,875
ببین. مامان واضح گفت
.مشتری می‌خواد دختره به‌هوش باشه

679
01:18:11,958 --> 01:18:15,541
!گور بابای تو و مامان
!گور باباتون

680
01:18:15,625 --> 01:18:18,041
صداتـو بیار پایین -
!نه! به تو ربطی نداره -

681
01:18:18,125 --> 01:18:19,934
!صدامـو نمیارم پایین -
!آروم‌تر -

682
01:18:19,958 --> 01:18:22,250
ببین چه‌ بدبختی‌ای کشیدم

683
01:18:22,333 --> 01:18:26,333
،تا کاروان رو بیارم اینجا
!چون انگلیسیـه می‌خواست بشینه پشت فرمون

684
01:18:26,416 --> 01:18:28,476
.این گندِ خودتـه
.خودت باعث تصادف شدی

685
01:18:28,500 --> 01:18:30,250
!و الیسا -
!به عنم -

686
01:18:30,333 --> 01:18:32,750
!اون فقط قضیۀ آب‌جو رو فهمید

687
01:18:32,833 --> 01:18:34,583
مگه واسه من مهمـه؟
مگه من گله‌ای کردم؟

688
01:18:34,666 --> 01:18:37,458
.کلی زخم برداشته بودم
.عرق کرده بودم و نمی‌تونستم حرف بزنم

689
01:18:37,541 --> 01:18:39,916
!تو خیلی بی‌عرضه‌ای -
!زبونت رو می‌بُرم -

690
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
،میرم به مامان میگم

691
01:18:41,083 --> 01:18:44,666
.و اون دهنتو سرویس می‌کنه
.چون هیچ کاری ازت برنمیاد

692
01:18:44,750 --> 01:18:46,250
!تو هیچی حالیت نمیشه

693
01:18:46,333 --> 01:18:49,791
!هنرمندِ این خانواده منم -
!صداتـو بیار پایین -

694
01:18:49,875 --> 01:18:51,250
!خفه شو، عوضی

695
01:19:02,041 --> 01:19:03,458
خیلی بی‌عرضه‌ای

696
01:19:06,083 --> 01:19:07,458
کوتولۀ احمق

697
01:19:25,541 --> 01:19:27,500
این لامصب دو روز تو دهنم بود

698
01:19:28,166 --> 01:19:31,758
دفعۀ بعدی می‌خوام خودم آدم بده باشم -
مامان هیچی از فیلم ترسناک حالیش نمیشه -

699
01:19:32,125 --> 01:19:33,291
ببین، رئیس اونـه

700
01:19:33,375 --> 01:19:36,333
اگه می‌خواد دختره موقعِ مرگش
.هشیار باشه، باید هشیار باشه

701
01:19:36,416 --> 01:19:38,851
اون نمی‌فهمه که این اصلاً
.با عقل جور درنمیاد

702
01:19:38,875 --> 01:19:40,708
مثل موقعی که لئوناردو دیکاپریو یخ زد

703
01:19:40,791 --> 01:19:42,711
واسه چی نرفت روی اون تخته؟

704
01:19:44,583 --> 01:19:45,583
ها؟

705
01:19:46,791 --> 01:19:48,916
اندازۀ جفت‌شون جا بود

706
01:19:49,458 --> 01:19:52,625
.فیلم‌برداری تا پونزده دقیقۀ دیگه
.دختره رو ببر تو خونه

707
01:19:52,888 --> 01:19:54,716
بفرما. ها؟

708
01:19:55,708 --> 01:19:59,208
بفرما. حالا چی؟ حالا چیکار کنم؟
.نه؟ تو بگو چیکار کنم

709
01:19:59,291 --> 01:20:00,291
من چه می‌دونم

710
01:20:08,083 --> 01:20:10,875
،اولاً اینقدر نوشیدنی نخور
.وگرنه سر صحنه شاشت می‌گیره

711
01:20:11,458 --> 01:20:12,875
از روی تجربه میگم

712
01:20:30,250 --> 01:20:31,250
!تو روحت

713
01:21:13,083 --> 01:21:14,833
!دختره فرار کرده

714
01:21:16,666 --> 01:21:18,666
!دختره فرار کرده

715
01:21:23,500 --> 01:21:24,500
باشه

716
01:21:24,916 --> 01:21:27,125
باشه، منو می‌کُشی، خب؟
بعدش چی؟

717
01:21:27,208 --> 01:21:29,000
می‌خوای چه گوهی بخوری؟

718
01:21:29,083 --> 01:21:31,750
تو خونه منتظرتن

719
01:21:36,250 --> 01:21:39,791
به‌ خدا تیکه‌تیکه‌ت می‌کنن
.و میدن خوک‌ها بخورنت

720
01:21:39,875 --> 01:21:42,708
می‌فهمی؟
.میدن خوک‌ها بخورنت

721
01:21:44,833 --> 01:21:45,833
بیخیال شو

722
01:21:48,541 --> 01:21:49,875
تفنگ رو بذار زمین

723
01:21:50,416 --> 01:21:51,416
ها؟

724
01:21:51,500 --> 01:21:53,333
بیا یه راه‌حلی چیزی پیدا کنیم

725
01:21:53,916 --> 01:21:55,875
،اگه می‌خوای زنده بمونی
.به من احتیاج داری

726
01:21:56,458 --> 01:21:59,625
تنهایی از پسش برنمیای -
زیادی زر زر می‌کنی -

727
01:22:02,541 --> 01:22:04,583
تو رو خدا این ‌کار رو نکن

728
01:22:06,541 --> 01:22:08,250
من خیلی ترسیده‌م

729
01:22:10,333 --> 01:22:11,833
خیلی ترسیده‌م

730
01:22:11,916 --> 01:22:13,708
هیس

731
01:22:15,333 --> 01:22:18,125
نگران نباش. فیلمـه

732
01:22:21,054 --> 01:22:22,306
سلیطه

733
01:22:23,000 --> 01:22:24,375
آشغال عوضی

734
01:22:24,458 --> 01:22:27,125
...حقته مثل سگ بمیر

735
01:23:03,375 --> 01:23:04,958
اینم از پایان فیلم‌تون

736
01:25:02,875 --> 01:25:07,791
<font color="#ffff00">« منطقۀ نظامی - ورود ممنوع »
« مأمورین مسلح هستند »</font>

737
01:26:17,958 --> 01:26:19,625
<font color="#ffff00">« مامان: جراحی چند ساعت دیگه‌ست »</font>

738
01:26:19,708 --> 01:26:20,958
<font color="#ffff00">« موبایلت چرا خاموشـه؟ »</font>

739
01:26:21,041 --> 01:26:23,145
<font color="#ffff00">« اگه این یه شوخی باشه، پدرتـو درمیارم »</font>

740
01:27:45,573 --> 01:27:51,853
<font color="#ff0000">« یـک داسـتـان تـرسـنـاک کـلاسـیـک »</font>

741
01:28:05,958 --> 01:28:08,750
نظرتون درمورد فیلم؟

742
01:28:08,833 --> 01:28:10,625
.من بعد از 2 دقیقه خسته شدم
.کسل‌کننده بود

743
01:28:10,708 --> 01:28:12,541
من خوشم اومد

744
01:28:12,625 --> 01:28:14,250
الیسا باید می‌مُرد

745
01:28:14,333 --> 01:28:15,791
اسکی از فیلم‌های دیگه

746
01:28:15,875 --> 01:28:17,416
!این افسانه واقعیت داره

747
01:28:17,500 --> 01:28:19,791
اوسو، ماستروسو و کارکانیوسو؟

748
01:28:19,875 --> 01:28:21,625
بله، سرچ کنید

749
01:28:21,708 --> 01:28:24,500
ما ایتالیایی‌ها بلد نیستیم
.فیلم ترسناک بسازیم

750
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
،اگه فیلم بعدی خونین نباشه
.دیگه اشتراک نمی‌خرم

751
01:28:25,958 --> 01:28:27,875
کیتی: حداقل قابل‌فهم هست؟

752
01:28:27,958 --> 01:28:30,208
کارگردانش ایتالیایی بود، حمایت کنید

753
01:28:30,291 --> 01:28:32,500
نه، کیتی

754
01:28:32,583 --> 01:28:36,458
بلونده عجب کونی داشت

755
01:28:36,541 --> 01:28:37,916
باشه. الان نگاه‌ش می‌کنم

756
01:28:38,000 --> 01:28:39,000
خبر بده

757
01:28:40,833 --> 01:28:43,083
<font color="#ffff00">رمز عبور خود را وارد کنید</font>

758
01:28:46,291 --> 01:28:50,291
<font color="#ffff00">اطلاعات دیگر - پخش</font>

759
01:28:50,375 --> 01:28:53,625
<font color="#ffff00">پخش</font>

760
01:28:55,458 --> 01:28:56,791
<font color="#ff0000">نتفلیکس خونین تقدیم می‌کند</font>

761
01:28:57,750 --> 01:28:59,166
سلام، الیسا -
سلام -

762
01:28:59,250 --> 01:29:02,333
بچه‌ها، میشه یه‌خرده بیشتر از خودتون بگید؟

763
01:29:02,416 --> 01:29:04,958
می‌خوام بیننده‌ها بیشتر بشناسن‌تون و
.باهاتون ارتباط برقرار کنن

764
01:29:05,583 --> 01:29:06,625
نه؟ خیلی‌خب

765
01:29:06,708 --> 01:29:09,000
میشه لااقل واسه دوربین دست تکون بدید؟

766
01:29:10,000 --> 01:29:11,666
آشغال عوضی

767
01:29:11,750 --> 01:29:14,000
...حقته مثل سگ بمیر

768
01:29:16,416 --> 01:29:19,000
بابا، شام حاضره. میای؟

769
01:29:22,250 --> 01:29:23,875
الان میام، عزیزم

770
01:29:23,899 --> 01:29:33,899
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.