﻿1
00:00:00,123 --> 00:00:12,011
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:00:19,253 --> 00:00:35,050
هر موقع که به خودت اعتماد کنی

4
00:00:26,010 --> 00:00:35,050
میفهمی چطور زندگی کنی

5
00:00:30,010 --> 00:00:35,050
یوهان ولفگانگ فون گوته

8
00:01:16,350 --> 00:01:20,980
<i>یک سال پیش</i>

9
00:02:04,607 --> 00:02:08,520
زمان حال

10
00:02:16,660 --> 00:02:24,370
<i>آئویی نیشینو</i>

11
00:02:16,660 --> 00:02:24,370
<i>باشگاه تیراندازی</i>

12
00:02:31,960 --> 00:02:37,050
<i>هاروکا سِنو</i>

13
00:02:31,960 --> 00:02:37,050
<i>باشگاه تیراندازی با کمان</i>

14
00:03:37,450 --> 00:03:40,870
<i>دبیرستان آکادمی سِیتوکو</i>

15
00:03:44,500 --> 00:03:46,620
<i>گمشده روی فووا</i>

16
00:04:13,230 --> 00:04:18,280
<i> ماتسوموتو کوتا</i>

17
00:04:13,230 --> 00:04:18,280
<i>قهرمان مردان مسابقات ملی کاپیتان</i>

18
00:04:20,700 --> 00:04:24,120
<i> کویکه شوکو</i>

19
00:04:20,700 --> 00:04:24,120
<i>باشگاه تنیس</i>

20
00:07:07,200 --> 00:07:12,290
<i> یوشیموتو مانجیرو </i>

21
00:07:07,200 --> 00:07:12,290
<i>باشگاه علوم</i>

22
00:09:38,470 --> 00:09:42,980
<i> ماتسودایرا موتویاسو</i>

23
00:09:38,470 --> 00:09:42,980
<i>سردار میکاوا</i>

24
00:10:17,010 --> 00:10:23,020
<i> کوروواکا توشیاکی</i>

25
00:10:17,010 --> 00:10:23,020
<i>باشگاه بوکس</i>

26
00:10:19,010 --> 00:10:23,440
<i> سوزوکی آسامی</i>

27
00:10:19,010 --> 00:10:23,440
<i>کلاس تحقیقات علوم ورزشی</i>

28
00:10:50,100 --> 00:10:53,270
<i> ایمای کیکو</i>

29
00:10:50,100 --> 00:10:53,270
<i>باشگاه ناگیناتا
(ناگیناتا: شمشیرهای سامورایی ژاپنی)</i>

30
00:11:01,560 --> 00:11:05,890
<i> ناروسه یوتا </i>

31
00:11:01,560 --> 00:11:05,890
<i>باشگاه شمشیربازی</i>

32
00:11:15,360 --> 00:11:18,370
<i> ساگارا رن </i>

33
00:11:15,360 --> 00:11:18,370
<i>باشگاه کاراته</i>

34
00:11:40,100 --> 00:11:42,890
<i> تاکاهاشی تتسو</i>

35
00:11:40,100 --> 00:11:42,890
<i>باشگاه فوتبال آمریکایی</i>

36
00:11:43,430 --> 00:11:45,640
<i>سانو ریو </i>

37
00:11:43,430 --> 00:11:45,640
<i>باشگاه فوتبال آمریکایی</i>

38
00:11:47,600 --> 00:11:52,570
<i> فوجوکا یوکیو</i>

39
00:11:47,600 --> 00:11:52,570
<i>باشگاه بیسبال</i>

40
00:11:50,060 --> 00:11:52,570
<i>اوگاتا تسوتومو </i>

41
00:11:50,060 --> 00:11:52,570
<i>باشگاه بیسبال</i>

42
00:17:17,600 --> 00:17:20,980
بایگانی دیجیتال دائرالمعارف ملت های جنگجو

43
00:17:20,980 --> 00:17:21,940
<i>ارتش ایماگاوا در برابر ارتش اودا در اوکهازاما</i>

44
00:19:03,580 --> 00:19:07,130
<i> اودا نوبوناگا</i>

45
00:19:03,580 --> 00:19:07,130
<i>فرمانده اواری</i>

46
00:19:16,090 --> 00:19:19,430
<i>یانادا ماساتسونا </i>

47
00:19:16,090 --> 00:19:19,430
<i>خدمتگذارِ اودا نوبوناگا </i>

48
00:21:57,130 --> 00:21:59,470
<i> هوندا ماسانوبو</i>

49
00:21:57,130 --> 00:21:59,470
<i>خدمتگذار ماتسودایرا موتویاسو</i>

50
00:25:30,820 --> 00:25:33,820
<i>ارتش اودا قلعه مارون</i>

51
00:26:49,840 --> 00:26:57,330
<i>تتسو تاکاهاشی</i>

52
00:26:49,840 --> 00:26:57,330
<i>کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکایی 
برنده مسابقات قهرمانی</i>

53
00:26:59,470 --> 00:27:07,020
<i>توشیاکی کوروکاوا</i>

54
00:26:59,470 --> 00:27:07,020
<i>کاپیتان باشگاه بوکس
قهرمان وزن های سبک</i>

55
00:28:00,530 --> 00:28:06,750
<i>سنو هاروکا</i>

56
00:28:00,530 --> 00:28:06,750
<i>باشگاه تیراندازی با کمان
مسابقات کشوری مقام چهارم زنان</i>

57
00:28:21,890 --> 00:28:27,390
<i>رن ساگارا</i>

58
00:28:21,890 --> 00:28:27,390
<i>باشگاه کاراته
قهرمان مسابقات انتخابی کشور</i>

59
00:28:29,270 --> 00:28:34,820
<i>یوتا ناروسه</i>

60
00:28:29,270 --> 00:28:34,820
<i>باشگاه شمشیربازی
  نایب قهرمان</i>

61
00:28:38,780 --> 00:28:43,870
<i>یوکیو فوجیاوکا</i>

62
00:28:38,780 --> 00:28:43,870
<i>کاپیتان و پرتاب کننده باشگاه بیس بال
نیمه نهایی ملی</i>

63
00:28:52,280 --> 00:28:57,050
<i>مانجیرو یوشیموتو</i>

64
00:28:52,280 --> 00:28:57,050
<i>مدال طلای المپیاد علمی بین المللی باشگاه علوم</i>

65
00:28:58,800 --> 00:29:01,550
<i>جونپی کاشیوادا</i>

66
00:28:58,800 --> 00:29:01,550
<i>باشگاه دو و میدانی</i>

67
00:39:05,248 --> 00:39:11,968
<i>ارتش اودا قلعه کیوسو</i>

68
00:41:08,530 --> 00:41:12,740
<i>ریو سانو</i>

69
00:41:08,530 --> 00:41:12,740
<i>نائب کاپیتان باشگاه فوتبال آمریکا</i>

70
00:41:09,030 --> 00:41:12,740
<i>تسوتومو اوگاتو</i>

71
00:41:09,030 --> 00:41:12,740
<i>دریافت کننده باشگاه بیس بال</i>

72
00:41:17,620 --> 00:41:22,500
<i>آسامی سوزوکی</i>

73
00:41:17,620 --> 00:41:22,500
<i>کلاس تحقیقات علوم ورزشی</i>

74
00:41:18,040 --> 00:41:22,830
<i>کیکو ایمای</i>

75
00:41:18,040 --> 00:41:22,830
<i>ناخدای باشگاه ناگیناتا
نایب قهرمان مسابقات ملی انتخابی</i>

76
00:42:18,930 --> 00:42:23,600
<i>نااویا کوساکا</i>

77
00:42:18,930 --> 00:42:23,600
<i>کلاس پیشرفته</i>

78
00:42:19,310 --> 00:42:24,020
<i>ساتوشی کوگوره</i>

79
00:42:19,310 --> 00:42:24,020
<i>کلاس پیشرفته</i>

80
00:44:09,710 --> 00:44:15,130
<i>توکوچیرو کینوشیتا</i>

81
00:44:09,710 --> 00:44:15,130
<i>خدمتگذارِ نوبوناگا اودا</i>

82
00:46:26,300 --> 00:46:30,770
<i>جونپی کاشیوادا</i>

83
00:46:26,300 --> 00:46:30,770
<i>باشگاه دو و میدانی
دارنده رکورد 10000 متر مردانه</i>

84
00:54:57,900 --> 00:55:04,610
<i>دبیرستان آکادمی سیتوکو</i>

85
00:55:27,299 --> 00:55:30,219
<i>ارتش اودا قعله مارون</i>

86
00:56:16,440 --> 00:56:18,310
<i>گمشده روی فووا</i>

87
01:07:38,740 --> 01:07:44,830
<i>تیم‌ ای</i>

88
01:07:38,740 --> 01:07:44,830
<i>باشگاه بیسبال/ باشگاه فوتبال آمریکایی</i>

89
01:08:48,650 --> 01:08:54,820
<i>قلعه مارون بیلی سوم</i>

90
01:09:02,240 --> 01:09:04,370
<i>دروازه دوم</i>

91
01:09:05,540 --> 01:09:09,330
<i>بیلی دوم</i>

92
01:09:15,340 --> 01:09:18,340
<i>دروازه برج دیده بان</i>

93
01:09:23,220 --> 01:09:28,600
<i>بیلی اول</i>

94
01:10:35,540 --> 01:10:40,050
<i>تیم بی</i>

95
01:10:35,540 --> 01:10:40,050
<i>باشگاه شمشیربازی / باشگاه کاراته</i>

96
01:10:57,440 --> 01:11:03,110
<i>تیم سی</i>

97
01:10:57,440 --> 01:11:03,110
<i>باشگاه تیراندازی با کمان / باشگاه بوکس / باشگاه علوم</i>

98
01:11:33,240 --> 01:11:37,780
<i>بیلی سوم</i>

99
01:14:01,080 --> 01:14:03,880
<i>دروازه دوم</i>

100
01:15:17,160 --> 01:15:19,740
<i>دروازه دوم</i>

101
01:19:20,820 --> 01:19:25,820
<i>بیلی دوم</i>

102
01:21:05,630 --> 01:21:09,010
<i>بیلی اول</i>

103
01:22:50,490 --> 01:22:53,780
<i>بیلی سوم</i>

104
01:46:38,080 --> 01:46:43,130
پرتره تازه کشف شده اییاسو توکوگاوا وقتی جوون بود؟

105
01:49:09,810 --> 01:49:13,030
توکیچیرو کینوشیتا

106
01:49:09,810 --> 01:49:13,030
آینده هیدِیوشی تویوتومی

107
01:49:21,280 --> 01:49:23,830
ماسانوبو هوندا

108
01:49:21,280 --> 01:49:23,830
خدمتکارِ موتواسو ماتسودایرا

109
00:02:38,550 --> 00:02:41,260
چرا تو طول مسابقات اونقدر خوب نیستی؟

110
00:02:41,260 --> 00:02:43,360
نه اینکه خوب نباشم برای اینه که نمیخوام

111
00:02:43,360 --> 00:02:44,920
یعنی چی؟

112
00:02:44,920 --> 00:02:48,430
اگه واقعا ذهنت رو براش بزاری
 میتونی به عنوان قهرمانی دست پیدا کنی

113
00:02:48,430 --> 00:02:50,850
مشتاق نیستم

114
00:02:50,850 --> 00:02:56,600
آئویی نمیشه یکم حرص بیشتری بخوری و تلاش کنی؟

115
00:02:56,703 --> 00:03:00,653
توکوگاوا اییاسو گفته شکست بهتر از موفقیتِ

116
00:03:01,216 --> 00:03:04,106
درسته، نابغه تاریخ

117
00:03:04,170 --> 00:03:05,180
...واقعا

118
00:03:05,180 --> 00:03:07,120
واقعا مشتاق نیستم

119
00:03:07,120 --> 00:03:10,130
علاقه ای به مسابقات و قهرمان شدن ندارم

120
00:03:49,790 --> 00:03:50,990
چی؟

121
00:03:50,990 --> 00:03:52,910
دود ئـه

122
00:03:55,100 --> 00:03:57,100
خوبی؟

123
00:04:13,180 --> 00:04:17,900
بارون چیه؟

124
00:04:19,850 --> 00:04:21,700
چی؟

125
00:04:23,290 --> 00:04:25,460
اوه، خیلی گرمه

126
00:04:25,460 --> 00:04:27,240
حال بهم‌ زنه

127
00:04:49,280 --> 00:04:51,220
....چرا تو ژانویه

128
00:04:52,290 --> 00:04:54,890
جیرجیرک هست؟

129
00:04:54,890 --> 00:04:56,600
هی داری از چی عکس میگیری؟

130
00:05:00,660 --> 00:05:02,670
چه خبره؟

131
00:05:31,990 --> 00:05:34,000
ها؟ چی؟

132
00:05:43,500 --> 00:05:44,940
نه

133
00:05:52,550 --> 00:05:54,730
به پلیس زنگ بزن
سریع تر دانش آموزا رو ببر

134
00:06:12,200 --> 00:06:14,310
نمیتونم‌ زنگ بزنم، چرا؟

135
00:06:30,080 --> 00:06:32,380
وای عالیه

136
00:06:45,470 --> 00:06:48,390
نه نه نه نههه

137
00:07:13,030 --> 00:07:14,940
این لعنتی دیگه چیه؟

138
00:07:17,630 --> 00:07:19,280
آئویی

139
00:07:28,691 --> 00:07:29,280
کوتا

140
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
بریم

141
00:07:31,150 --> 00:07:32,790
از این طرف

142
00:07:49,986 --> 00:07:51,500
اینا دیگه کی هستن؟

143
00:07:51,500 --> 00:07:54,249
آئویی خونریزی داری

144
00:07:54,375 --> 00:07:57,575
مشکلی نیست، خیلی عمیق نیست

145
00:07:57,670 --> 00:07:59,610
نه خوب نیست

146
00:08:06,850 --> 00:08:08,470
ممنونم

147
00:08:08,470 --> 00:08:09,472
چیزی نیست

148
00:08:23,672 --> 00:08:24,275
بدو

149
00:08:42,720 --> 00:08:44,750
آئویی اسلحه بیشتری بردار

150
00:08:44,750 --> 00:08:45,520
چی؟

151
00:08:45,520 --> 00:08:47,760
معطلشون میکنم، تو محوطه همو میبینیم

152
00:08:47,760 --> 00:08:48,510
چی؟

153
00:08:48,510 --> 00:08:50,340
کوتا

154
00:08:50,365 --> 00:08:52,480
آئویی بزن بریم

155
00:08:54,630 --> 00:08:56,980
نـــه

156
00:09:01,600 --> 00:09:04,250
آئویی اونا چی هستن؟

157
00:09:04,870 --> 00:09:07,738
...نمیدونم چی هستن اما زره هایی که پوشیده بودن

158
00:09:07,763 --> 00:09:10,263
فکر میکنم مربوط به دوره جنگ های ایالتی باشه

159
00:09:11,676 --> 00:09:13,226
دوره جنگ های ایالتی؟

160
00:09:23,823 --> 00:09:24,862
سرورم

161
00:09:26,195 --> 00:09:30,900
دیدبانمون گزارش دادن که
 تعداد نیروهای اودا در قلعه مارون تقریبا 500 نفر ئه

162
00:09:30,925 --> 00:09:33,925
 پس واقعا آماده شدن

163
00:09:33,955 --> 00:09:38,765
عالیجناب ایماگاوا اصرار کرده که
هرچه سریعتر به سمت قلعه اوداکا بریم

164
00:09:40,340 --> 00:09:42,850
گفتنش براش راحته

165
00:09:43,280 --> 00:09:47,429
اینجام تا گزارش بدم
 قلعه ای عجیب در دهکده یوکونه ظاهر شده

166
00:09:48,144 --> 00:09:49,380
قلعه؟

167
00:10:11,375 --> 00:10:13,885
آسامی-
توشیاکی-

168
00:10:18,810 --> 00:10:20,210
این دیگه چه کوفتیه؟

169
00:10:20,210 --> 00:10:22,180
نزدیکم بمون-
باشه-

170
00:10:22,180 --> 00:10:23,840
بریم

171
00:10:27,890 --> 00:10:30,830
تو محوطه جمع بشین

172
00:11:03,190 --> 00:11:05,010
ناروسه

173
00:11:05,890 --> 00:11:07,830
خوبی؟

174
00:11:10,746 --> 00:11:12,636
گاردت رو پایین نیار

175
00:11:12,660 --> 00:11:15,610
با یه فوت میوفتی

176
00:11:17,440 --> 00:11:19,570
خوبی؟ بلند شو

177
00:11:19,570 --> 00:11:22,440
هی، نبرد سریع برای یه پیروزی سریع

178
00:11:22,440 --> 00:11:24,250
بدو

179
00:11:24,250 --> 00:11:25,110
خوبی؟

180
00:11:25,110 --> 00:11:28,670
هی داری چه غلطی میکنی؟

181
00:11:28,840 --> 00:11:30,700
ماساشی

182
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
لعنت بهش! چند نفر اونجان؟

183
00:11:49,800 --> 00:11:51,640
فوجیوکا آرنجت میشکنه

184
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
دست از پرتاب کردن بردار

185
00:11:53,080 --> 00:11:54,350
خوبی؟

186
00:11:58,950 --> 00:12:00,700
خوبی؟

187
00:12:00,700 --> 00:12:03,500
لعنتی تمومی نداره

188
00:12:13,890 --> 00:12:15,540
آئویی بزنش

189
00:12:33,450 --> 00:12:35,590
چیکار میکنی؟

190
00:12:36,850 --> 00:12:38,620
نمیتونم اینجوری پرتاب کنم

191
00:12:38,620 --> 00:12:41,590
اگه وقت رو کنیم‌ هممون رو میکشن

192
00:12:41,912 --> 00:12:43,547
به خودت بیا

193
00:13:13,729 --> 00:13:16,509
اسم من یانادا ماساتسونا ست

194
00:13:17,020 --> 00:13:19,730
از ایماگاوا هستید؟

195
00:13:19,730 --> 00:13:23,700
یانادا... ایماگاوا؟

196
00:13:23,700 --> 00:13:27,680
فورا تسلیم بشین و قلعه رو تحویل بدین

197
00:13:27,774 --> 00:13:30,275
یا همتون رو میکُشیم

198
00:13:36,140 --> 00:13:38,080
خیلی زیادن-
اره-

199
00:13:38,510 --> 00:13:39,980
...هوز نه

200
00:13:39,980 --> 00:13:41,374
!تسلیم نشید

201
00:13:54,660 --> 00:13:56,730
وای خیلی حال میده-
!زودباش-

202
00:13:56,730 --> 00:13:58,170
...موندم اگه این کار کنه

203
00:13:58,170 --> 00:13:59,700
!حتما میترسن

204
00:13:59,700 --> 00:14:01,140
!آتش

205
00:14:01,740 --> 00:14:03,850
این یه تله است

206
00:14:05,540 --> 00:14:07,220
!یک پیام دارم

207
00:14:09,210 --> 00:14:11,760
سربازان ماتسودایرا موتویاسو
درحال پیش روی به این سمت هستن

208
00:14:11,760 --> 00:14:14,860
رویارویی با موتویاسو خیلی دشواره

209
00:14:15,950 --> 00:14:17,350
گروگان بگیرید

210
00:14:17,350 --> 00:14:18,120
بله قربان

211
00:14:18,120 --> 00:14:19,620
گروگان بگیرید

212
00:14:19,620 --> 00:14:20,910
!بلــــه

213
00:14:24,530 --> 00:14:26,160
!بس کن

214
00:14:28,130 --> 00:14:29,240
!هی

215
00:14:30,900 --> 00:14:32,040
صدمه دیدی؟

216
00:14:39,410 --> 00:14:41,150
!اوگاتا

217
00:14:42,240 --> 00:14:44,880
!اوگاتا
!فوجیوکا-

218
00:14:44,880 --> 00:14:46,770
!سانو

219
00:14:46,770 --> 00:14:48,360
!تتسو

220
00:14:48,870 --> 00:14:50,550
!سانو

221
00:14:50,550 --> 00:14:52,220
...نه

222
00:14:52,220 --> 00:14:55,190
!نه،نه،نه

223
00:14:56,460 --> 00:14:58,011
!کیکو

224
00:15:00,460 --> 00:15:01,780
!نرو

225
00:15:05,330 --> 00:15:07,600
!آسامی-
توشیاکی-

226
00:15:07,600 --> 00:15:09,420
!آسامی

227
00:15:29,360 --> 00:15:30,930
!لعنتیااا

228
00:15:34,260 --> 00:15:35,934
تموم شد؟

229
00:15:36,580 --> 00:15:40,380
!هی بچه ها! بیاین اینجا

230
00:15:40,770 --> 00:15:42,280
...بگیر

231
00:15:43,370 --> 00:15:44,655
یکم برید عقب

232
00:16:13,630 --> 00:16:17,560
شهر ناپدید شده

233
00:16:17,560 --> 00:16:19,528
چطور ممکنه؟

234
00:16:24,980 --> 00:16:26,310
برگشتن؟

235
00:16:26,310 --> 00:16:27,820
...نه

236
00:16:41,900 --> 00:16:43,010
!محاصرشون کنید

237
00:16:46,785 --> 00:16:49,405
!ساکت باشید

238
00:17:11,825 --> 00:17:13,895
چرا اینجا هیچ آنتنی نداره؟

239
00:17:17,770 --> 00:17:20,550
پیداش کردم. خودشه

240
00:17:29,030 --> 00:17:31,482
اینا دیگه از کدوم جهنمی اومدن؟

241
00:17:32,950 --> 00:17:35,537
اگه بگم باور نمیکنید

242
00:17:37,040 --> 00:17:39,310
اما از حرفت مطمئنی درسته؟

243
00:17:39,310 --> 00:17:42,360
آئویی، بهمون بگو

244
00:17:46,460 --> 00:17:48,380
...بچه ها

245
00:17:49,560 --> 00:17:51,450
چند لحظه وقتتون رو میدید؟

246
00:17:54,770 --> 00:17:56,240
ازتون میخوام که به آئویی گوش کنید

247
00:17:56,240 --> 00:17:57,770
!صبرکن،کوتا

248
00:17:57,770 --> 00:18:03,420
...ائویی، هرچیزی که داری بهش فکر میکنی رو

249
00:18:04,480 --> 00:18:06,290
 بهمون بگو

250
00:18:14,742 --> 00:18:18,797
...زمانی که الان توش قرار گرفتیم

251
00:18:22,331 --> 00:18:25,511
دوره جنگهای ایالیتـه....

252
00:18:27,370 --> 00:18:34,120
فکر میکنیم ما تو سال 1560 هستیم
درست قبل از جنگ اوکهازاما

253
00:18:36,007 --> 00:18:38,019
...جنگ اوکهازاما

254
00:18:38,450 --> 00:18:39,791
این چیه دیگه؟

255
00:18:40,233 --> 00:18:41,983
سه سال از دوره ایروکو

256
00:18:43,350 --> 00:18:47,130
این جنگیـه که توش سردار ناشناخته
 اودا نوبوناگا،هنوز، 27 ساله است

257
00:18:47,550 --> 00:18:52,111
و ارتشِ بزرگ ایماگاوا یوشیموتو، 42 ساله رو شکست داده

258
00:18:52,743 --> 00:18:55,533
...معروف ترین فرمانده اتشی در توکایدو، در اوکهازاما

259
00:18:56,300 --> 00:18:59,926
اودا نوبوناگا بودکه تا اون زمان مرتد نامیده میشد

260
00:19:00,157 --> 00:19:04,920
 پیشروی مداومش رو برای متحد کردن کشور
 به عنوان قهرمان ایالتهای متخاصم شروع کرد

261
00:19:07,070 --> 00:19:09,690
از کجا میدونی ما تو این منطقه ایم؟

262
00:19:10,080 --> 00:19:13,140
فرمانده ای که اول بهمون حمله کرد

263
00:19:13,140 --> 00:19:15,680
خودش رو یانادا ماساتسونا معرفی کرد

264
00:19:15,680 --> 00:19:19,350
یانادا یکی از افراد خدمتگذاران اودا نوبوناگا است

265
00:19:19,350 --> 00:19:22,660
یانادا؟ تا حالا کسی به اسم یانادا نشنیدم

266
00:19:22,660 --> 00:19:25,530
چون اون یک فرمانده کوچک و بی ارزشه

267
00:19:25,530 --> 00:19:31,422
یانادا اومد تا بفهمه که ارتش ایماگاوا تا کجا پیش رفته

268
00:19:31,810 --> 00:19:36,861
برای همین...فکر میکنم الان درست قبل از جنگه

269
00:19:39,910 --> 00:19:41,307
که اینطور

270
00:19:41,910 --> 00:19:44,680
مدرسه ما نزدیک محل جنگ قدیمی اوکهازاما است

271
00:19:44,680 --> 00:19:46,750
!اما این فقط تاریخ باستانه

272
00:19:46,750 --> 00:19:48,690
!اینقدر مطمئن نباش

273
00:19:50,240 --> 00:19:52,810
خب خودتون چطور اینچیزا رو توضیح میدید؟

274
00:19:54,360 --> 00:19:57,010
یادتون بیاد که امروز چه اتفاقاتی افتاد

275
00:19:58,260 --> 00:20:01,180
تعداد زیادی از دوستانمون کشته شدن

276
00:20:02,100 --> 00:20:03,731
شهر ناپدید شده

277
00:20:07,570 --> 00:20:09,407
اینا واقعیته، درسته؟

278
00:20:13,619 --> 00:20:17,279
و اونی که بعدش اومد اینجا و مارو زندانی کرد کیه؟

279
00:20:18,890 --> 00:20:22,755
به احتمال زیاد ماتسودایرا موتویاسو

280
00:20:22,851 --> 00:20:26,880
چی؟ همون توکوگاوا اییاسو نیست؟

281
00:20:26,880 --> 00:20:29,820
نشان خانوادگی روی پالتوی جنگی بود

282
00:20:29,820 --> 00:20:31,730
درخت ختمی، نشان خانوادگیشونه

283
00:20:31,730 --> 00:20:33,220
...نکنه

284
00:20:33,437 --> 00:20:35,217
دوره سریال میتو کومون باشه؟

285
00:20:35,730 --> 00:20:37,760
 خنگ کاراته‌باز ساکت بمون

286
00:20:37,944 --> 00:20:39,700
پس تو چه زری زدی؟

287
00:20:40,630 --> 00:20:42,850
موچتریِ احمق

288
00:20:43,570 --> 00:20:45,720
حالا فایده اینا چیه؟

289
00:20:47,410 --> 00:20:49,230
دوستانمون از بین رفتن

290
00:20:49,480 --> 00:20:51,410
همه اینو میدونیم

291
00:20:51,410 --> 00:20:55,280
کی به اوکهازاما، نوبوناگا و یا اییاسو اهمیت میده؟

292
00:20:55,280 --> 00:20:59,220
ما باید شکستشون بدیم و دوستانمون رو نجات بدیم

293
00:20:59,920 --> 00:21:01,630
درسته

294
00:21:02,690 --> 00:21:04,660
داریم وقت رو تلف میکنیم-
درسته-

295
00:21:04,660 --> 00:21:06,540
!تکون نخور

296
00:21:07,660 --> 00:21:09,410
!سرجات وایسا

297
00:21:09,760 --> 00:21:11,370
!صبرکن

298
00:21:12,255 --> 00:21:13,163
آئویی

299
00:21:13,750 --> 00:21:16,380
برای خروج از اینجا ایده ای داری؟

300
00:21:17,440 --> 00:21:21,411
اگه بدون نقشه حرکتی کنیم، همه کشته میشیم

301
00:21:36,960 --> 00:21:39,140
!سر.رم

302
00:21:39,140 --> 00:21:42,962
اسیرها میخوان با شما صحبت کنن

303
00:21:45,470 --> 00:21:47,517
شماها کی هستید؟

304
00:21:49,470 --> 00:21:52,110
ما فقط دانش آموزان دبیرستانی هستیم

305
00:21:53,300 --> 00:21:57,180
ما هیچ ارتباطی با ایماگاوا یا اودا نداریم

306
00:21:58,310 --> 00:21:59,651
احمق مغرور

307
00:21:59,822 --> 00:22:01,746
...اههه... اجازه بدید

308
00:22:02,820 --> 00:22:07,700
باید.. با هم...معامله کنیم

309
00:22:08,760 --> 00:22:11,760
... به احتمال زیاد توسط ایماگاوا یوشیموتو

310
00:22:11,760 --> 00:22:17,320
 به شما دستور داده شده تا تدارکت قلعه اوکادا رو فراهم کنید

311
00:22:18,530 --> 00:22:22,440
ما یک...نقشه داریم

312
00:22:25,330 --> 00:22:27,240
پس این "تدارکات قلعه اوداکا" است؟

313
00:22:27,240 --> 00:22:28,510
این چیه؟

314
00:22:28,510 --> 00:22:30,880
مانجیرو، تبلت رو بهم قرض بده

315
00:22:30,880 --> 00:22:34,010
قلعه اوکادا، قلعه ای از ارتش ایماگاوا است

316
00:22:34,010 --> 00:22:35,620
اما برای جدا کردنش

317
00:22:35,620 --> 00:22:40,420
ارتش اودا دو تا قلعه ساخت. یکی اینجا و یکی اینجا

318
00:22:40,420 --> 00:22:43,760
و موتویاسو در میانه ماموریتش

319
00:22:43,760 --> 00:22:47,900
برای رسوندن غذا و سلاح به این قلعه جدا شده اوداکا است

320
00:22:49,900 --> 00:22:51,100
این دیگه چیه؟

321
00:22:51,100 --> 00:22:53,130
خب، نظریه های زیادی هست

322
00:22:53,130 --> 00:22:56,970
گفته میشه که موتویاسو به یکی از قلعه ها حمله کرده

323
00:22:56,970 --> 00:23:00,140
به قلعه مارون؛ قبل از رفتن به قلعه اوداکا حمله کرده

324
00:23:00,140 --> 00:23:01,310
یک انحراف از جهت؟

325
00:23:01,310 --> 00:23:02,240
آره

326
00:23:02,240 --> 00:23:07,710
و ضمن حمله به قلعه مارون
 حواس ارتش اودا رو پرت میکنه

327
00:23:07,710 --> 00:23:11,160
بعد به راحتی میتونن غذا رو به قلعه اوکادا تحویل بدن

328
00:23:12,420 --> 00:23:16,660
این عملیات مطمئناً موفق میشه

329
00:23:16,660 --> 00:23:20,100
بهمون اعتماد کنید! ما دشمن نیستیم

330
00:23:20,660 --> 00:23:24,010
ما فقط میخوایم دوستانمون
 رو که یانادا گروگان گرفته، آزاد کنیم

331
00:23:24,830 --> 00:23:26,370
...برای همین

332
00:23:26,900 --> 00:23:30,080
میخوایم اول همه دانش‌آموزا آزاد بشن

333
00:23:33,840 --> 00:23:36,020
...این یک

334
00:23:38,150 --> 00:23:39,890
معامله است

335
00:23:57,330 --> 00:23:59,610
چرا فکر میکنی که حتماً موفق میشید؟

336
00:24:01,200 --> 00:24:03,140
....چون ما

337
00:24:04,100 --> 00:24:06,015
از آینده میایم

338
00:24:09,140 --> 00:24:11,750
حرف بیربط نزن

339
00:24:13,650 --> 00:24:16,590
اسمت چیه؟

340
00:24:19,820 --> 00:24:23,300
نیشینو آئویی

341
00:24:26,730 --> 00:24:28,910
چشمای خوبی داری

342
00:24:46,550 --> 00:24:49,438
جالب شد. بیاید با این نقشه پیش بریم

343
00:24:51,850 --> 00:24:53,000
....فرمانده موتویاسو

344
00:24:53,350 --> 00:24:55,660
یک گزارش از جاسوس مون دریافت کردیم

345
00:24:55,660 --> 00:25:00,760
بنظر میاد دوستانتون که اسیر شدن
در قلعه مارون نگهداری میشن

346
00:25:00,760 --> 00:25:01,712
چی؟

347
00:25:02,540 --> 00:25:05,040
شماها راه رو هدایت میکنید

348
00:25:05,616 --> 00:25:06,656
چی!؟

349
00:25:08,600 --> 00:25:12,190
من نقشه شما رو قبول میکنم، اما دستام رو کثیف نمیکنم

350
00:25:12,190 --> 00:25:14,560
در غیر این صورت معامله ای صورت نمیگیره

351
00:25:14,560 --> 00:25:17,686
شماها به قلعه مارون حمله میکنید

352
00:25:44,370 --> 00:25:45,970
میخواید با ما چیکار کنید؟

353
00:25:45,970 --> 00:25:49,650
مردا تا وقتی که بمیرن باید کار کنن

354
00:25:50,780 --> 00:25:52,750
... برای زنها هم

355
00:25:53,710 --> 00:25:56,060
حدس بزن قرار چیکار کنیم

356
00:25:57,320 --> 00:25:58,430
!هی

357
00:26:04,660 --> 00:26:06,200
!آسامی

358
00:26:07,490 --> 00:26:10,240
!دستتو بکش

359
00:26:11,160 --> 00:26:12,500
آهای-
شوکو-

360
00:26:12,500 --> 00:26:13,780
!نرو

361
00:26:20,840 --> 00:26:24,920
هر کس که میخواد توی نجات دادن بچه‌ها کمک کنه بیاد جلو

362
00:26:25,657 --> 00:26:30,317
من قصد ندارم مجبورتون کنم
 اما اگه زخمی شدید و یا دخترید، بمونید

363
00:26:30,820 --> 00:26:35,260
میخوام بچه های کلاسهای پیشرفته فکر کنن
ببینن راهی برای برگشت به خونه هست یا نه

364
00:26:37,090 --> 00:26:42,120
نجات فقط توسط اعضایی که
 مایل به نبرد هستن، سازماندهی میشه

365
00:26:49,590 --> 00:26:52,490
بچه‌های فوتبال امریکایی جلو میرن

366
00:26:53,610 --> 00:26:56,510
!تمام اعضای باقیمانده برای نجات سانو میرن

367
00:26:56,510 --> 00:26:57,641
!آره

368
00:27:01,210 --> 00:27:03,430
من هم میرم

369
00:27:03,430 --> 00:27:07,270
شمشیر به طرز شگفت انگیزی سنگینه
من با سرعتم پیش میرم

370
00:27:07,950 --> 00:27:09,840
...ما

371
00:27:10,502 --> 00:27:12,837
گروه ورزشکاران برتر ژاپن هستیم

372
00:27:13,197 --> 00:27:14,789
!ما حتما میتونیم

373
00:27:15,280 --> 00:27:16,928
تو باید آروم باشی

374
00:27:17,630 --> 00:27:23,300
توی متون تاریخی نوشتن، 500 سرباز
 توی اون قلعه هستن. 500تا

375
00:27:23,300 --> 00:27:24,470
افراد زیادی هم هستن که به مردسه حمله کردن

376
00:27:24,470 --> 00:27:26,790
پس باید همینطوری ساکت بمونیم و
اونها رو رها کنیم!؟

377
00:27:27,640 --> 00:27:30,840
میگی همینجا بشینیم و
 هیچ کمکی برای نجات دوستانمون نکنیم؟

378
00:27:30,840 --> 00:27:32,880
...نه، اما

379
00:27:32,880 --> 00:27:34,760
!خواهش میکنم

380
00:27:35,180 --> 00:27:37,360
!خواهش میکنم

381
00:27:37,820 --> 00:27:43,256
...خواهش میکنم کیکو رو نجات بدید

382
00:27:55,579 --> 00:27:57,225
منم میام

383
00:27:58,670 --> 00:28:00,210
...هاروکا

384
00:28:00,210 --> 00:28:03,680
دوست ندارم اینجا بشینم و کاری نکنم

385
00:28:03,680 --> 00:28:05,460
منم همینطور

386
00:28:11,021 --> 00:28:12,441
آئویی، تو هم میای مگه نه؟

387
00:28:16,090 --> 00:28:17,680
!آره

388
00:28:18,690 --> 00:28:21,410
اسلحه، تمام بدنمه

389
00:28:21,900 --> 00:28:25,370
ساگارا رن، هم میاد

390
00:28:28,100 --> 00:28:29,600
منم میام

391
00:28:29,600 --> 00:28:31,040
ها؟

392
00:28:31,040 --> 00:28:33,700
 نمیتونم در مقابل شمشیرهای ژاپنی شکست بخورم

393
00:28:34,870 --> 00:28:38,020
پس خودشیفته های مو چتری هم میان؟؟

394
00:28:38,950 --> 00:28:40,810
اوگاتا و من با توپ حمله میکنیم

395
00:28:40,810 --> 00:28:44,100
همونطور که رهاش کردم. تیم بیسبال هم میاد

396
00:28:47,250 --> 00:28:50,990
شماها یک نفر رو فراموش نکردید؟
من نامزد جایزه نوبل هستم

397
00:28:50,990 --> 00:28:52,490
چرا گروه پیشرو به تو باید نیاز داشته باشه؟

398
00:28:52,490 --> 00:28:56,500
چون تکنیک و دانش از عضله‌ها مهمترن

399
00:28:58,100 --> 00:29:01,780
...خب، درحال حاضر و درکل

400
00:29:03,440 --> 00:29:05,730
ما 28 نفریم

401
00:29:05,730 --> 00:29:07,340
ائویی چی؟

402
00:29:07,340 --> 00:29:09,720
..نمیخوام مجبورت کنم اما

403
00:29:10,180 --> 00:29:13,190
واضحه که میخوام تو هم ملحق بشی

404
00:29:13,910 --> 00:29:16,650
چطور بریم خونه

405
00:29:16,650 --> 00:29:19,190
فکر کنم برای همه‌مون طبیعیه که درموردش فکر کنیم

406
00:29:19,190 --> 00:29:20,800
...راستش

407
00:29:21,490 --> 00:29:26,469
 بی فکریه که خودمون به قلعه حمله کنیم

408
00:29:27,180 --> 00:29:29,750
برام مهم نیست که میگی غیرممکنه یا بی‌فکریه

409
00:29:30,600 --> 00:29:33,640
من خیلی سخت تمرین کردم و نتیجه گرفتم

410
00:29:34,700 --> 00:29:36,640
پس من هستم

411
00:29:37,470 --> 00:29:40,050
به توانایی خودم اعتماد میکنم

412
00:29:49,803 --> 00:29:51,077
...من

413
00:29:54,963 --> 00:29:57,312
...مثل تو نیستم

414
00:30:13,520 --> 00:30:15,115
...آئویی

415
00:30:51,010 --> 00:30:53,620
تونستی جزئیات رو برنامه ریزی کنی؟

416
00:30:55,227 --> 00:30:56,413
...من

417
00:30:58,355 --> 00:30:59,915
...نمیرم

418
00:31:08,960 --> 00:31:13,492
تو رئیس این قلعه نیستی؟

419
00:31:14,641 --> 00:31:15,738
رئیس؟

420
00:31:16,770 --> 00:31:18,270
...نه این

421
00:31:18,270 --> 00:31:21,860
عزم و جزمت برای معامله کردن خیلی خوب بود

422
00:31:22,610 --> 00:31:27,100
 میتونستم تصمیمت و جرأتت
برای حفاظت از دوستات رو حس کنم

423
00:31:27,100 --> 00:31:32,011
نه... نه اصلا

424
00:31:32,590 --> 00:31:34,086
...خب، میدونید

425
00:31:34,950 --> 00:31:39,560
من هیچی درمورد کار سخت و این جور چیزا نمیدونم

426
00:31:39,560 --> 00:31:42,570
منظورت از کار سخت چیه؟

427
00:31:43,815 --> 00:31:45,945
ولی معنی "بازندگی تو" هم میده

428
00:31:46,080 --> 00:31:47,610
چی؟

429
00:31:54,110 --> 00:31:58,157
فقط با زندگیت از یک قلمرو دفاع کن

430
00:31:58,780 --> 00:32:00,350
معنیش اینه

431
00:32:01,410 --> 00:32:04,080
آها، درسته

432
00:32:04,080 --> 00:32:06,230
با گذاشتن جونم در خط مقدم

433
00:32:07,020 --> 00:32:10,272
از زیردست‌ها و مردمم محافظت میکنم

434
00:32:10,521 --> 00:32:13,001
از این حرف خوشم میاد

435
00:32:14,590 --> 00:32:17,457
...با گذاشتن جونم در خط مقدم

436
00:32:19,247 --> 00:32:21,179
هیچوقت درموردش فکر نکردم

437
00:32:22,733 --> 00:32:26,202
گفتید همه تون از جهان ماورای اینجا اومدید

438
00:32:26,270 --> 00:32:29,280
توی جهان ماورا برای من چه اتفاقی افتاد؟

439
00:32:30,880 --> 00:32:32,550
...شما، توکوگاوا اییاسو

440
00:32:32,550 --> 00:32:35,230
اهه...وایسا، وایسا به هر حال بهتره که نگی

441
00:32:35,720 --> 00:32:38,500
اگه بدونم دیگه برام جالب نیست

442
00:32:40,599 --> 00:32:41,938
چی؟

443
00:32:42,320 --> 00:32:48,070
مهم نیست چه دورانی بیاد، من با قدرت خودم فتحش میکنم

444
00:32:48,960 --> 00:32:52,230
حتی فکر کردن بهش هم باعث میشه قلبم تند بزنه

445
00:33:09,680 --> 00:33:11,530
دیگه گریه نکن

446
00:33:11,530 --> 00:33:13,980
هی، غصه نخور، بیا

447
00:33:31,870 --> 00:33:33,622
زخمت خوبه؟

448
00:33:34,270 --> 00:33:38,000
آره، میشورم و برش میگردونم

449
00:33:38,240 --> 00:33:39,710
باشه

450
00:33:39,710 --> 00:33:42,060
من روی شما بچه‌ها حساب میکنم

451
00:33:52,860 --> 00:33:55,160
منم روی تو حساب میکنم

452
00:33:55,160 --> 00:33:59,374
کوتا مثل همیشه فوق‌العاده‌ ست

453
00:34:00,530 --> 00:34:02,310
اون واقعا خیال پردازه

454
00:34:02,900 --> 00:34:04,895
اما تو واقع‌گرایی

455
00:34:07,270 --> 00:34:09,136
نمیتونم بهش فکر نکنم

456
00:34:10,280 --> 00:34:14,576
کنجکاو بودم که اون با
 همچین بیچارگی ای میخواد چیکار کنه

457
00:34:18,770 --> 00:34:21,360
چرا فقط بیشتر به خودت

458
00:34:22,263 --> 00:34:24,020
اعتماد نمیکنی؟

459
00:34:26,646 --> 00:34:27,777
ها؟

460
00:34:30,370 --> 00:34:33,519
همیشه قبل از رسیدن به آخرش ناامید میشی

461
00:34:38,670 --> 00:34:42,070
،حتی بااینکه قوی بودی
 دلیلی که توی دبیرستان کندو رو ول کردی

462
00:34:42,070 --> 00:34:44,180
اینه که نسبت به کوتا احساس دوری میکردی، درسته؟-
اینطور نیست-

463
00:34:44,180 --> 00:34:46,560
نگران نباش، درک میکنم

464
00:34:47,180 --> 00:34:51,030
من تمام دوران‌ ابتدایی
 راهنمایی و دبیرستان حواسم بهت بوده

465
00:34:59,260 --> 00:35:01,110
...کنجکاوم

466
00:35:02,100 --> 00:35:04,796
چرا این اتفاق افتاد

467
00:35:07,066 --> 00:35:12,033
همین چند ساعت پیش، همه مشغول
 انجام کارهای معمول کلاب خودشون بودن

468
00:35:18,280 --> 00:35:20,420
...اوه

469
00:35:26,083 --> 00:35:28,067
بدن من صادقه

470
00:35:29,720 --> 00:35:31,291
...رقت‌انگیزه اما

471
00:35:34,932 --> 00:35:36,677
 هنوز میترسم

472
00:35:42,533 --> 00:35:44,073
...به خاطر همین

473
00:35:45,501 --> 00:35:48,220
میخوام با تو بیام

474
00:35:50,851 --> 00:35:52,185
...و بعد من

475
00:35:55,962 --> 00:35:58,300
احتمالا میتونم قوی باشم

476
00:36:04,297 --> 00:36:05,163
آئویی

477
00:36:08,390 --> 00:36:09,631
آئویی

478
00:36:12,500 --> 00:36:18,160
میشه لطفا چند تا ایده درمورد اینکه
 چطور حمله کنیم بهم بدی؟

479
00:36:19,006 --> 00:36:20,121
کوتا

480
00:36:20,504 --> 00:36:21,589
همم؟

481
00:36:25,426 --> 00:36:26,801
منم باهات میام

482
00:36:44,179 --> 00:36:48,329
این نقشه و لیست تیم های نجاته

483
00:36:48,570 --> 00:36:50,570
این برنامه ست

484
00:36:50,570 --> 00:36:54,570
محض احتیاط که اگر از هم جدا شدیم
 روی نقشه محل ملاقاتمون رو علامت زدم

485
00:36:54,570 --> 00:36:58,480
ما این مسیر رو تا قلعه‌ مارون میریم

486
00:36:58,480 --> 00:37:04,420
توی جاده های کوهستانی تقریبا چهار ساعت طول میشه
 اگه 7صبح از مدرسه بریم ساعت 11 میرسیم اونجا

487
00:37:04,880 --> 00:37:08,750
وقتی نزدیک قلعه شدیم
 دوباره مسیر ورودی رو میگردیم

488
00:37:08,861 --> 00:37:10,003
فهمیدم

489
00:37:10,320 --> 00:37:15,350
بیاید ساعت هامون رو با هم تنظیم کنیم
و زمان مناسب رو انتخاب کنیم

490
00:37:20,630 --> 00:37:23,840
اینا رو توی اتاق حراست پیدا کردم
 با این سه تا بی‌سیم چیکار میکنیم؟

491
00:37:23,840 --> 00:37:25,924
یکیش باید مال لیدر
باشه، تو، کوتا

492
00:37:25,949 --> 00:37:28,363
 اون دوتای دیگه بستگی به این داره که
 چطور تیم ها دسته بندی بشن

493
00:37:39,350 --> 00:37:42,270
آئویی توی آزمایشگاه علوم
 به اندازه کافی برای همه قطب نما بود

494
00:37:42,270 --> 00:37:43,790
میتونی به همه از اونا بدی؟

495
00:37:43,790 --> 00:37:44,930
باشه

496
00:38:22,900 --> 00:38:24,560
از این استفاده کن

497
00:38:24,560 --> 00:38:26,386
باشه ممنون

498
00:38:31,140 --> 00:38:33,410
لطفا حتما برگرد

499
00:38:33,410 --> 00:38:34,986
لطفا نمیر

500
00:38:41,278 --> 00:38:42,935
روت حساب میکنم

501
00:38:44,820 --> 00:38:46,630
بریم

502
00:39:07,710 --> 00:39:11,210
ارتش ایماگاوا داره به اوکازاکی نزدیک میشه

503
00:39:11,210 --> 00:39:14,897
تعدادشون بین دو میلیون تا دو میلیون و پانصد هزار نفره

504
00:39:15,180 --> 00:39:17,790
 و ما، ارتش اودا، فقط سه هزار نفر هستیم

505
00:39:18,350 --> 00:39:20,530
احتمالات بر ضد ما است

506
00:39:21,099 --> 00:39:23,145
پس میریم تا مقاومت کنیم

507
00:39:24,190 --> 00:39:26,040
...چه نقشه احمقانه‌ای

508
00:39:28,190 --> 00:39:30,700
مقاومت وقتی مقاومته که نیروی کمکی باشه

509
00:39:30,972 --> 00:39:33,370
ولی ما نیروی کمتری داریم

510
00:39:33,472 --> 00:39:36,750
جنگ فقط مربوط به تعداد نیست

511
00:39:37,495 --> 00:39:42,553
برای یه ترسو، دشمن
 همیشه یه ارتش بزرگ به نظر میرسه

512
00:39:45,251 --> 00:39:46,514
...متضاد

513
00:39:47,902 --> 00:39:50,090
مقاومت کردن چی میشه؟

514
00:39:50,650 --> 00:39:51,900
حمله‌ی غافلگیر کننده

515
00:39:53,720 --> 00:39:56,620
یانادا، اینجایی؟

516
00:39:56,620 --> 00:40:00,870
مثل همیشه عجیب غریبی

517
00:40:00,870 --> 00:40:02,380
بیاید

518
00:40:02,380 --> 00:40:05,160
فردا با ارتش ایماگاوا روبرو بشیم

519
00:40:05,466 --> 00:40:08,410
چی؟ احمقانه ست

520
00:40:09,570 --> 00:40:11,450
جناب نوبوناگا

521
00:40:12,470 --> 00:40:15,410
من قلعه‌ مرموزی که یهو ظاهر شد رو جستجو کردم

522
00:40:15,410 --> 00:40:18,690
کارت سریع بود، خب چطور بود

523
00:40:19,194 --> 00:40:22,424
در قلعه مارون پنج تا گروگان هستش

524
00:40:22,480 --> 00:40:26,303
همگی کیمونو های عجیبی پوشیدن

525
00:40:29,160 --> 00:40:33,811
...یه قلعه‌ عجیب با مردم عجیب

526
00:40:37,830 --> 00:40:39,580
جالبه

527
00:40:52,110 --> 00:40:55,290
از این منطقه به بعد قلمرو اودا ست

528
00:40:55,290 --> 00:40:58,820
منظورت اینه که هر لحظه ممکنه بهمون حمله بشه؟

529
00:41:11,470 --> 00:41:13,870
اوه نه، من گشنمه

530
00:41:13,870 --> 00:41:15,910
من تشنمه

531
00:41:17,740 --> 00:41:20,780
امیدوارم همه توی مدرسه حالشون خوب باشه

532
00:41:24,510 --> 00:41:26,250
شما دوتا چتونه؟

533
00:41:26,250 --> 00:41:29,080
شما دخترا باید یکم خوش بگذرونید

534
00:41:29,080 --> 00:41:31,820
شوکو کجاست؟ شوکو رو برگردونید

535
00:41:31,820 --> 00:41:35,030
چون خیلی سروصدا میکرد کشتیمش

536
00:41:36,490 --> 00:41:37,840
بس کن

537
00:41:37,840 --> 00:41:38,480
هی

538
00:41:38,690 --> 00:41:40,970
بیا اینجا-
 ولش کن-

539
00:41:45,930 --> 00:41:47,500
جناب نوبوناگا

540
00:41:47,500 --> 00:41:49,070
...نوبوناگا

541
00:41:49,070 --> 00:41:52,490
...چه کار زشتی

542
00:41:53,070 --> 00:41:58,476
اگه مردم به انجام این کار ادامه بدن
فقط تاریکیه که ادامه پیدا میکنه

543
00:42:00,108 --> 00:42:00,959
خب؟

544
00:42:02,950 --> 00:42:04,830
...شماها از

545
00:42:05,421 --> 00:42:06,857
کجا میاید؟

546
00:42:14,588 --> 00:42:15,775
میدونستم

547
00:42:15,800 --> 00:42:18,060
ثابت نمیشن S و N قطب های

548
00:42:18,060 --> 00:42:19,530
ما توی یه منطقه با میدان مغناطیسی صفر هستیم

549
00:42:19,530 --> 00:42:20,700
منظورت چیه؟

550
00:42:20,700 --> 00:42:22,130
چطوری درمورد این سنگ میدونی؟

551
00:42:22,130 --> 00:42:24,100
یه پسری نبود که یه سال بزرگتر بود

552
00:42:24,100 --> 00:42:26,070
و پارسال گم شد و اسمشم فووا بود؟

553
00:42:26,070 --> 00:42:28,310
اوه‌... اون پسر که خیلی با استعداد بود؟

554
00:42:28,310 --> 00:42:30,580
شنیدم خیلی ناگهانی از روی سقف ناپدید شد

555
00:42:30,580 --> 00:42:34,540
آره یه شایعه‌ای بود که میگفت
اون داشت روی این سنگ مقدس مطالعه میکرد

556
00:42:34,750 --> 00:42:36,250
که اینطور

557
00:42:36,250 --> 00:42:39,790
به نظر میرسه این مدرسه در اصل
با خراب کردن یه کوه مقدس ساخته شده

558
00:42:39,790 --> 00:42:42,090
پس فرض اینه که زمین

559
00:42:42,090 --> 00:42:44,620
خودش یه توده سنگ آذرین با سنگ های مغناتیسیه

560
00:42:44,620 --> 00:42:45,890
برای همین هم میدان مغناطیسی صفره

561
00:42:45,890 --> 00:42:49,760
به علاوه ما دقیقاً بعد از برخورد یه صاعقه
به این زمان اومدیم، درسته؟

562
00:42:49,760 --> 00:42:53,000
چی میشه اگه نیروی مغناطیسی که صاعقه تولید کرده

563
00:42:53,000 --> 00:42:55,170
به خاطر نیروی مغناطیسی قوی این سنگ مقدس به هم بخوره؟

564
00:42:55,170 --> 00:42:56,100
همینه

565
00:42:56,100 --> 00:42:59,230
اگه واکنش هسته‌ای به وجود اومده
 از رعد و برق باعث ایجاد پوزیترون ها بشه

566
00:42:59,230 --> 00:43:02,270
و دافعه و عملکرد انرژی تولید شده توسط پوزیترون ها
باعث به وجود اومدن یه کرم چاله بشه

567
00:43:02,270 --> 00:43:03,410
...و باعث سفر در زمان بشه

568
00:43:03,410 --> 00:43:04,840
"بازگشت به آینده"

569
00:43:04,840 --> 00:43:06,140
خودشه

570
00:43:06,140 --> 00:43:07,280
دیگه چیه؟

571
00:43:07,280 --> 00:43:09,480
...نمیدونی؟ به عبارت دیگه

572
00:43:09,480 --> 00:43:13,420
اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم
 ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم

573
00:43:13,420 --> 00:43:14,911
...که اینطور

574
00:43:15,470 --> 00:43:16,379
خب؟

575
00:43:16,800 --> 00:43:19,460
گفتم اگه این سنگ مقدس رو با صاعقه برخورد بدیم

576
00:43:19,460 --> 00:43:22,570
ممکنه بتونیم به زمانی که ازش اومدیم برگردیم

577
00:43:24,482 --> 00:43:25,460
صاعقه برخورد میکنه

578
00:43:25,460 --> 00:43:29,940
و ما با یه طوفان رعد و برق
به اردوگاه ایماگاوا حمله میکنیم

579
00:43:30,653 --> 00:43:33,194
اوکهازاما، ها؟

580
00:43:34,210 --> 00:43:37,710
فردا ظهر رعد و برق میزنه و ارتش بهم میریزه

581
00:43:37,710 --> 00:43:41,960
پس بیاید نیروهای ایماگاوا رو که میخوان فرار کنن، نابود کنیم

582
00:43:42,790 --> 00:43:44,450
یانادا

583
00:43:48,320 --> 00:43:52,411
با چشمات چی میبینی؟

584
00:43:54,620 --> 00:43:58,866
یک نشانه‌ واضح از اینکه جناب نوبوناگا کل کشور رو میگیره

585
00:44:07,462 --> 00:44:08,570
توکیچیرو

586
00:44:08,570 --> 00:44:10,120
قربان! بله قربان

587
00:44:11,980 --> 00:44:13,750
من، مانکی، اینجا هستم

588
00:44:13,750 --> 00:44:17,580
میخوام داستان های بیشتری از اون آدمهای عجیب بشنوم

589
00:44:17,580 --> 00:44:21,050
یانادا من توکیچی رو پیش تو تنها میزارم

590
00:44:21,050 --> 00:44:23,360
گروگان های بیشتری توی قلعه بگیرید

591
00:44:23,360 --> 00:44:24,490
بله، قربان

592
00:44:24,490 --> 00:44:26,130
بله، قربان

593
00:44:30,600 --> 00:44:33,232
شمشیر چوبی کوتا فوق‌العاده ست

594
00:44:33,400 --> 00:44:35,208
برای تمرینه

595
00:44:35,680 --> 00:44:36,700
سنگینه

596
00:44:36,700 --> 00:44:40,301
وقتی اینو بلند میکنم
شمشیر بامبو سبک‌تر به نظر میاد

597
00:44:42,418 --> 00:44:44,218
قدرت بالاتر از سرعته؟

598
00:44:44,243 --> 00:44:45,380
بله

599
00:44:47,280 --> 00:44:51,330
اون موقع رو به یادت بیار که وقتی وارد مدرسه راهنمایی شدیم
 سه تایی رفتیم شمشیر بامبویی بخریم

600
00:44:51,330 --> 00:44:52,690
البته که رفتیم

601
00:44:52,690 --> 00:44:55,750
هاروکا گفت قوی ترین شمشیری
 که بتونه پیدا کنه رو میخواد

602
00:44:55,750 --> 00:44:57,260
من اینو گفتم؟

603
00:44:57,260 --> 00:44:58,680
آره

604
00:44:58,720 --> 00:45:01,540
به عنوان قهرمان خیلی درب و داغون نیست؟

605
00:45:06,457 --> 00:45:08,530
آسامی اون رو بهم داد

606
00:45:08,530 --> 00:45:11,080
آه... دوست دخترت

607
00:45:11,540 --> 00:45:16,750
قبل از قرار گذاشتن با اون
 همیشه با دعوا کردن مردم رو اذیت میکردم

608
00:45:17,640 --> 00:45:21,490
اون گفت" اینطوری میتونی
"مردم رو درست حسابی و منصفانه بزنی

609
00:45:22,167 --> 00:45:25,791
به لطف اون، نجات پیدا کردم

610
00:45:27,150 --> 00:45:28,930
...برای همین

611
00:45:30,420 --> 00:45:33,030
این دفعه من آسامی رو نجات میدم

612
00:45:33,730 --> 00:45:35,730
که اینطور

613
00:45:37,730 --> 00:45:40,010
منم تموم تلاشم رو میکنم

614
00:45:51,940 --> 00:45:53,750
بچه ها زود باشین

615
00:45:53,750 --> 00:45:54,926
!باشه

616
00:46:00,020 --> 00:46:01,250
چطوری؟

617
00:46:01,250 --> 00:46:05,290
طبق "تواریخ نوبوناگا" ایماگاوا یوشیموتو ظهر رسید

618
00:46:05,290 --> 00:46:10,130
با فرض اینکه ارتش نوبوناکا با هدف قرار دادن
 اردوگاه یوشیموتو از زِنشوجی به ناکاجیما حرکت کردن

619
00:46:10,130 --> 00:46:14,100
میتونیم سرعتشون رو
 با اسب تو جاده ناهموار 6.6 تخمین بزنیم

620
00:46:14,100 --> 00:46:17,340
اگه صاعقه دقیقا موقع رسیدن اونا برخورد کرده باشه

621
00:46:17,340 --> 00:46:22,140
فهمیدم، نزدیک ترین
 زمان برخورد صاعقه فردا ساعت 12:28 ـه

622
00:46:22,404 --> 00:46:24,538
باید خبرش رو به اونایی که به سمت قلعه رفتن بدیم

623
00:46:24,563 --> 00:46:25,210
ولی کی؟

624
00:46:25,210 --> 00:46:26,770
من میرم

625
00:46:26,770 --> 00:46:27,850
تو میری؟

626
00:46:27,850 --> 00:46:28,980
بسپارش به من

627
00:46:28,980 --> 00:46:30,850
اوکی، نقشه رو نگاه کن

628
00:46:30,850 --> 00:46:32,040
نشونش بده

629
00:46:34,247 --> 00:46:35,560
خوبه

630
00:46:37,715 --> 00:46:38,882
بریم؟

631
00:46:39,465 --> 00:46:42,035
استراحت تمومه، راه میوفتیم

632
00:46:42,060 --> 00:46:43,611
چشم

633
00:46:47,670 --> 00:46:49,580
!فرار کنین

634
00:47:14,990 --> 00:47:17,470
!کوتا-
!هاروکا! فرار کن-

635
00:47:35,891 --> 00:47:37,671
!آئویی

636
00:48:49,770 --> 00:48:51,420
!کوتا! کوتا

637
00:47:45,860 --> 00:47:47,400
!آئویی

638
00:48:05,810 --> 00:48:09,420
...هاروکا...رو...نجات بده

639
00:48:12,150 --> 00:48:14,260
!کوتا

640
00:48:24,560 --> 00:48:26,380
!هاروکا

641
00:48:34,900 --> 00:48:36,550
!آئویی

642
00:48:45,420 --> 00:48:48,600
!کوتا! کوتا

643
00:48:55,991 --> 00:48:57,381
...کوتا

644
00:49:29,630 --> 00:49:31,860
...اونایی که زنده موندن

645
00:49:31,860 --> 00:49:34,150
فقط 23 نفرن

646
00:49:34,570 --> 00:49:39,510
بیست سه نفر مقابل پونصد نفر

647
00:50:15,117 --> 00:50:17,936
اگر ژنرال بمیره، جنگ تمام نمیشه

648
00:50:19,440 --> 00:50:24,409
قلعه مارون همین نزدیکیه، چکار میکنی؟

649
00:50:30,390 --> 00:50:35,116
کوتا و هاروکا

650
00:50:38,900 --> 00:50:41,370
دوستای دوران بچگیم بودن

651
00:50:45,040 --> 00:50:51,001
از بچگی همیشه پیش هم بودیم

652
00:50:54,380 --> 00:50:56,762
همیشه هوام رو داشتن

653
00:51:01,820 --> 00:51:07,050
...اونا خیلی

654
00:51:07,890 --> 00:51:10,070
...دوستای مهمی برای من بودن

655
00:51:14,663 --> 00:51:16,012
...من

656
00:51:19,511 --> 00:51:20,809
...من

657
00:51:26,350 --> 00:51:31,070
چطور میتونی از مرگ یک نفر انقدر ناراحت باشی

658
00:51:33,213 --> 00:51:35,941
پس از همچین دورانی اومدی

659
00:51:45,299 --> 00:51:47,333
تو به من شهامت دادی

660
00:51:49,442 --> 00:51:51,791
اشک های تو گویا هستن

661
00:51:52,140 --> 00:51:56,390
اونا میگن جنگ این سرزمین تمام میشه

662
00:51:56,840 --> 00:52:02,630
این به تنهایی به من جرأت قدم گذاشتن در راهم رو میده

663
00:52:09,450 --> 00:52:13,900
...مردم به خاطر بی احتیاطی به من میخندن اما تو بدون

664
00:52:14,730 --> 00:52:18,810
من میخوام دنیایی در آرامش و بدون جنگ بسازم

665
00:52:24,840 --> 00:52:29,340
...دنیایی که هم مرد هم زن

666
00:52:29,340 --> 00:52:32,827
هم پیر هم جوان بتونن با خنده زندگی کنن

667
00:52:35,789 --> 00:52:37,549
چطوری؟

668
00:52:39,961 --> 00:52:43,860
چطوری میتونی انقدر جدی زندگی کنی؟

669
00:52:44,263 --> 00:52:46,857
اعتقاد دارم که این سرنوشت منه

670
00:52:47,846 --> 00:52:51,236
اگر اعتقاد داشته باشم، راهی پیدا خواهم کرد

671
00:52:53,430 --> 00:52:55,136
...برای همین من

672
00:52:55,765 --> 00:52:57,913
به قدرت خودم اعتماد میکنم

673
00:53:15,550 --> 00:53:17,524
من میدونم

674
00:53:21,190 --> 00:53:25,550
نوری درخشان که اطرافیانش رو راهنمایی میکنه

675
00:53:26,146 --> 00:53:28,605
در وجود تو هست

676
00:53:33,040 --> 00:53:39,920
کسی که قدرت داره، سرنوشتی مطابق آن هم داره

677
00:53:41,482 --> 00:53:43,111
خوب فکر کن

678
00:53:45,220 --> 00:53:49,488
تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟

679
00:54:01,600 --> 00:54:03,164
..من

680
00:54:07,050 --> 00:54:08,492
...من

681
00:54:11,277 --> 00:54:12,866
...میخوام دوستام

682
00:54:14,729 --> 00:54:16,358
...هاروکا

683
00:54:19,152 --> 00:54:20,882
!رو نجات بدم

684
00:54:30,369 --> 00:54:33,079
پس اینکار رو بکن

685
00:54:34,749 --> 00:54:36,299
با دوستانت

686
00:55:30,712 --> 00:55:32,172
!هاروکا

687
00:55:32,229 --> 00:55:33,235
خوبی؟

688
00:55:33,260 --> 00:55:35,300
خوبم

689
00:55:36,889 --> 00:55:37,900
...ولی کوتا

690
00:55:38,055 --> 00:55:39,320
ماتسوموتو؟

691
00:55:39,320 --> 00:55:41,770
بقیه چی؟ اونا تو مدرسه حالشون خوبه؟

692
00:55:41,770 --> 00:55:43,840
پس فقط یک نفر اضافه شد

693
00:55:45,740 --> 00:55:49,210
توکیچیرو، برو قلعه رو چک کن

694
00:55:49,210 --> 00:55:50,620
بله

695
00:55:51,610 --> 00:55:55,890
...این مرتیکه به مدرسه حمله کرد

696
00:55:56,780 --> 00:56:00,102
فکرشو نمیکردم که کل ساختمون ظاهر بشه

697
00:56:02,850 --> 00:56:06,140
...پس این قدرت اصلاح کردن تاریخه

698
00:56:07,190 --> 00:56:10,900
چی؟ اون...؟

699
00:56:11,394 --> 00:56:13,914
...همونیه که ناپدید شده بود

700
00:56:13,939 --> 00:56:15,860
...فووا

701
00:56:23,860 --> 00:56:25,180
چرا؟

702
00:56:26,780 --> 00:56:29,890
یعنی قبل ما اینجا بوده؟

703
00:56:31,148 --> 00:56:33,497
سنگوکو خیلی خوبه

704
00:56:33,522 --> 00:56:37,302
نه تبعیضی هست نه برچسب زدنی، هیچی نیست

705
00:56:38,053 --> 00:56:40,457
فقط عدالت قدرته

706
00:56:42,430 --> 00:56:47,533
فکر کنین آدمی هست که آینده نوبوناگا رو میدونه

707
00:56:48,041 --> 00:56:50,981
و اگه حادثه هونوجی هرگز اتفاق نیوفتاده باشه؟

708
00:56:52,487 --> 00:56:54,418
میخوای چیکار کنی؟

709
00:56:54,610 --> 00:56:57,780
یکی بود که قبلا به نوبوناگا خدمت میکرد

710
00:56:57,780 --> 00:57:02,860
اونی که کشور رو فتح کرد
 و رفت خارج خودشو نابود کرد

711
00:57:03,769 --> 00:57:06,079
تویوتومی هیدئوشی

712
00:57:06,682 --> 00:57:07,794
درسته

713
00:57:08,990 --> 00:57:16,140
یانادا، کسی که هیچکس در طول تاریخ اسمشو نشنیده
 از نوبوناگا استفاده میکنه

714
00:57:16,960 --> 00:57:21,870
و فتح کاملی که هیدئوشی
نتونست کاملش کنه رو کامل میکنه

715
00:57:22,532 --> 00:57:25,040
میخوام دنیای پر از کثافت رو

716
00:57:25,151 --> 00:57:27,334
تو تاریخ بازسازی کنم

717
00:57:28,525 --> 00:57:30,635
نمیذاریم اینکارو بکنی

718
00:57:36,450 --> 00:57:41,160
چی قراره جلومو بگیره؟ تاریخ؟

719
00:57:44,755 --> 00:57:46,591
جناب یانادا

720
00:57:47,450 --> 00:57:51,440
جناب یانادا، انگار ساخت جاده فرعی تمام شده

721
00:57:51,860 --> 00:57:53,580
هممم

722
00:57:54,370 --> 00:57:58,010
نظرت راجب اینا چیه توکیچیرو؟

723
00:58:00,070 --> 00:58:03,110
اونا جنوبی هستن؟

724
00:58:03,110 --> 00:58:05,750
از دنیای ماورا اومدن

725
00:58:08,353 --> 00:58:09,850
هیدئوشی

726
00:58:11,470 --> 00:58:13,240
ها؟

727
00:58:13,240 --> 00:58:16,490
فراموشش کن، به کیوسو میریم

728
00:58:16,490 --> 00:58:18,130
بله

729
00:58:36,780 --> 00:58:40,850
ابرهای سیاه به آسمان غربی نزدیک میشن

730
00:58:43,951 --> 00:58:47,781
...بنابراین همونطور که تو گفتی

731
00:58:51,960 --> 00:58:58,240
با سرنگونی ایماگاوا یوشیموتو، سرانجام
 ارباب نوبوناگا کشور رو بدست خواهد گرفت

732
00:59:00,030 --> 00:59:04,547
با ترس حکومت کرده، و مردم این کشور

733
00:59:06,040 --> 00:59:08,714
ارباب نوبوناگا رو میپرستن

734
00:59:11,890 --> 00:59:13,150
یانادا

735
00:59:13,661 --> 00:59:14,690
بله

736
00:59:15,260 --> 00:59:20,190
تو گفتی گروگان ها از دنیای ماورا اومدن

737
00:59:22,168 --> 00:59:23,321
لطفا گیج نشید

738
00:59:23,448 --> 00:59:27,058
گفتی از دوران صلح اومدن

739
00:59:30,153 --> 00:59:31,581
ارباب نوبوناگا

740
00:59:31,733 --> 00:59:35,423
اگر قرار بود زندگی من همچون رویا به پایان برسه

741
00:59:35,930 --> 00:59:39,560
میخوام این دوران تاریکی رو بهم بزنم

742
00:59:39,607 --> 00:59:43,267
و نوری درخشان بر سرزمین ژاپن بتابونم

743
00:59:44,673 --> 00:59:48,862
یک نور خیره کننده

744
00:59:56,401 --> 00:59:57,631
خوبه

745
01:00:02,690 --> 01:00:03,580
ممنون

746
01:00:03,580 --> 01:00:05,090
...شوره

747
01:00:05,090 --> 01:00:06,640
بدش من

748
01:00:09,617 --> 01:00:10,456
واقعا؟

749
01:00:12,000 --> 01:00:14,320
زبونتم احمقه

750
01:00:15,540 --> 01:00:17,250
ولی

751
01:00:18,522 --> 01:00:19,768
آرامش بخشه

752
01:00:35,020 --> 01:00:39,013
دلم حوس مرغ سوخاری مامانم رو کرده

753
01:00:44,530 --> 01:00:48,940
مامانم یه مشت سیر میریخت توش

754
01:00:51,640 --> 01:00:54,750
تو روزای مسابقه، همیشه صبح زود بیدار میشه

755
01:00:55,343 --> 01:00:58,534
حین رنده کردن سیر

756
01:00:59,640 --> 01:01:01,777
"!!میگه "ببر!! باید ببری

757
01:01:03,220 --> 01:01:05,660
منم دلم کاتسودون خونگیمون رو میخواد

758
01:01:11,230 --> 01:01:15,660
میدونم کلیشه ست ولی نماد پیروزی ـه
 (کاتسو تو ژاپنی یعنی بردن)

759
01:01:15,930 --> 01:01:18,140
مزش فوق العادست

760
01:01:19,474 --> 01:01:23,141
برای ما یه جعبه ناهار پره سوسیس کالباسه

761
01:01:28,110 --> 01:01:32,510
Wiener*... Winner! Winner?
سوسیس به انگلیسی*

762
01:01:32,510 --> 01:01:34,450
...جناس نساز

763
01:01:43,793 --> 01:01:46,380
نمیتونم مامانمـو تنها بذارم

764
01:01:46,730 --> 01:01:51,480
...آره، دلم میخواد

765
01:01:53,719 --> 01:01:56,479
یه باز دیگه ازش تشکر کنم

766
01:01:58,407 --> 01:01:59,732
...برای همین

767
01:02:01,530 --> 01:02:05,057
باید نجاتشون بدیم

768
01:02:08,144 --> 01:02:10,230
من آسامی رو نجات میدم

769
01:02:12,746 --> 01:02:17,048
حتما اوگاتا رو برمیگردونیم

770
01:02:19,930 --> 01:02:23,938
حتما، هرجوری که شده

771
01:02:29,660 --> 01:02:30,955
!زنده میمونیم

772
01:02:32,201 --> 01:02:34,161
!آره

773
01:02:57,500 --> 01:02:59,110
!خیلی صدا میکنین

774
01:04:01,930 --> 01:04:07,217
اگر حمله غافل گیرانه شما موفق آمیز باشه
 ورود ما هم موفقیت آمیز خواهد بود

775
01:04:08,619 --> 01:04:10,809
برای پیشگامی آماده باشید

776
01:04:12,162 --> 01:04:17,790
اما هرگز زندگیتون رو هدر ندهید

777
01:04:19,250 --> 01:04:22,680
...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید

778
01:04:22,680 --> 01:04:26,660
خودتو وقف کسانی کردید که قصد محافظت ازشونو دارید

779
01:04:27,850 --> 01:04:29,890
اینو یادتون بمونه

780
01:04:30,048 --> 01:04:31,555
!چشـم

781
01:04:32,217 --> 01:04:33,342
خوبه

782
01:04:34,405 --> 01:04:35,485
بریم

783
01:04:35,560 --> 01:04:37,165
بله-
بله-

784
01:04:41,570 --> 01:04:43,240
کاشیوادا

785
01:04:43,240 --> 01:04:44,950
کاشیوادا

786
01:04:44,950 --> 01:04:45,870
زودباش

787
01:04:45,870 --> 01:04:47,740
کاشیوادا، چی شده؟

788
01:04:47,740 --> 01:04:50,210
زودباشین برگردین

789
01:04:50,210 --> 01:04:51,480
چیشده؟ آروم باش

790
01:04:51,480 --> 01:04:53,560
...اونایی که به کلاس پیشرفته رفته بودن گفتن

791
01:04:54,080 --> 01:04:56,730
 اگه بتونیم قبل از نبرد اوکهازاما

792
01:04:57,390 --> 01:04:59,880
که 12:28 شروع میشه برگردیم

793
01:05:00,240 --> 01:05:01,720
صاعقه به زمین میخوره

794
01:05:01,720 --> 01:05:07,370
و میتونیم برگردیم به دوران خودمون

795
01:05:08,060 --> 01:05:10,770
چقدر تا 12:28 مونده؟

796
01:05:10,770 --> 01:05:14,781
فقط شش ساعت دیگه تا برخورد صاعقه مونده

797
01:05:15,470 --> 01:05:19,780
برگشت حدود 4 ساعت طول میکشه
 پس اگه ظرف دو ساعت اونجا رو ترک نکنن

798
01:05:19,835 --> 01:05:22,059
نمیتونن به آینده برگردن

799
01:05:23,900 --> 01:05:25,910
پس فقط دو ساعت وقت داریم؟

800
01:05:25,910 --> 01:05:27,480
...دو ساعت

801
01:05:27,480 --> 01:05:31,910
گمونم نجات دادن اونا تو دو ساعت غیر ممکن باشه

802
01:05:32,294 --> 01:05:36,804
برای همین حداقل بیاین با هم به مدرسه برگردیم

803
01:05:37,630 --> 01:05:39,200
باشه؟

804
01:05:39,920 --> 01:05:42,114
چی داری میگی؟

805
01:05:44,329 --> 01:05:47,260
اینهمه راه اومدیم و حالا قرار نیست نجاتشون بدیم؟

806
01:05:47,323 --> 01:05:48,577
هی

807
01:05:53,928 --> 01:05:55,553
من میرم

808
01:05:57,180 --> 01:05:58,347
هی

809
01:06:01,350 --> 01:06:04,500
...مجبورتون نمیکنم،فقط

810
01:06:05,350 --> 01:06:08,290
اگر بدون اونها بریم

811
01:06:08,400 --> 01:06:12,083
باقی عمرمون رو قراره با پشیمونی بگذرونیم

812
01:06:14,271 --> 01:06:18,109
به این خاطره که من میرم

813
01:06:23,402 --> 01:06:26,561
بیاید دو ساعت به تعویقش بندازیم

814
01:06:26,815 --> 01:06:29,903
!قطعا میتونیم از پسش بربیایم

815
01:06:30,201 --> 01:06:32,621
!آره

816
01:06:34,680 --> 01:06:36,960
آماده ایم که حرکت کنیم

817
01:06:38,150 --> 01:06:40,870
یک،دو،سه،آرههه

818
01:06:48,830 --> 01:06:51,400
وقتی که یه مسابقه رو میبازیم

819
01:06:51,400 --> 01:06:54,340
یعنی تیم مقابلمون از تاکتیکی
استفاده کرده که فرای تصور ما بوده

820
01:06:54,340 --> 01:06:56,810
یا وقتی که به بازیکن ناشناسی برخورد میکنیم

821
01:06:58,870 --> 01:07:03,190
دوره جنگ های بدون فوتبال امریکایی ، بوکس و بیس باله

822
01:07:03,550 --> 01:07:06,400
همیشه ترس از ناشناخته ها وجود داره

823
01:07:07,520 --> 01:07:09,280
که ما رو بعد از واقعه گیج میکنه

824
01:07:09,280 --> 01:07:12,690
ما از اون به عنوان نقطه قوت استفاده میکنیم
و دوستامونو برمیگردونیم

825
01:07:12,753 --> 01:07:14,863
یه بزن درو

826
01:07:16,630 --> 01:07:20,810
عرقی که میریزیم هیچوقت بی نتیجه نمیمونه

827
01:07:21,230 --> 01:07:25,010
بیاید بهترین اجرامونو
به عنوان ورزشکارای حرفه ای نشونشون بدیم

828
01:07:25,870 --> 01:07:29,140
قراره بلا استثنا همه رو نجات بدیم
 و هیچکس رو جا نزاریم

829
01:07:29,172 --> 01:07:31,412
بیاید همه صحیح و سالم برگردیم خونه

830
01:07:36,750 --> 01:07:38,820
تیم حمله به سه گروه تقسیم میشه

831
01:07:39,280 --> 01:07:43,030
شامل بیسبال و فوتبال امریکایی میشه A اول،تیم

832
01:07:50,430 --> 01:07:54,870
این منطقه سومین دیوار بیرونیه و این ورودی قلعه است

833
01:07:56,510 --> 01:08:00,240
اول،حمله از جلو. پر زرق و برق جلوه اش بدین

834
01:08:21,660 --> 01:08:24,630
!لشکر به پیش! لشکر به پیش

835
01:08:25,430 --> 01:08:27,110
!بعدی

836
01:08:38,710 --> 01:08:40,650
پس شروعش کردن

837
01:08:52,720 --> 01:08:54,820
این تمام قسمت دیوار بیرونی سومه؟

838
01:08:54,820 --> 01:08:59,130
بله،سوم،دوم،اول به ردیف.پیش به جلو

839
01:08:59,130 --> 01:09:03,900
ورودی دوم بالای مسیر کوهی واقع شده
 از سمت شرقی دیوار سوم

840
01:09:03,900 --> 01:09:06,330
منطقه خارج از محدوده دیوار بیرونی دومه

841
01:09:06,330 --> 01:09:09,810
مطمئنم اونجاست که ارتش اصلی جمع شدن

842
01:09:09,810 --> 01:09:12,350
یه دونه دیگه با ورودی بزرگتری هم هست

843
01:09:13,240 --> 01:09:14,520
همین

844
01:09:15,080 --> 01:09:17,830
از برج مراقبت این ورودی میشه منطقه دیوار بیرونی اول رو دید

845
01:09:18,321 --> 01:09:22,234
گروگان هایی که اونجا هستن در دورترین نقطه هستن

846
01:09:30,990 --> 01:09:33,270
اونا برای نجات جون ما اینجان؟

847
01:09:35,020 --> 01:09:36,960
آئویی

848
01:09:42,870 --> 01:09:44,850
یه زنبور ها؟

849
01:09:48,281 --> 01:09:49,793
هوشمندانه است

850
01:09:53,812 --> 01:09:58,262
کلاب بیسبال،حمله،سرعتی و پرتاب کننده A تیم

851
01:10:11,570 --> 01:10:13,070
!آماده

852
01:10:13,220 --> 01:10:15,400
تیم قدرتمند فوتبال آمریکایی

853
01:10:15,479 --> 01:10:16,219
!به جای خود

854
01:10:16,260 --> 01:10:19,060
سرعت، قدرت نفوذ و تخریب

855
01:10:19,060 --> 01:10:20,200
!حمله

856
01:10:30,450 --> 01:10:31,890
ازتون میخوام که مثل یه تیم باشید

857
01:10:31,890 --> 01:10:34,880
و تاجایی که ممکنه دشمنای زیادی رو جذب کنید

858
01:10:34,880 --> 01:10:39,830
 B از این حواس پرتی استفاده میکنیم،تیم
 از پشت نفوذ کرده و فضای داخلی رو مختل میکنه

859
01:10:39,830 --> 01:10:42,410
!منو با خودت نکشی پایین احمق مو چتری

860
01:10:42,410 --> 01:10:44,570
خودت هم همینطور،احمقای کاراته باز

861
01:10:44,570 --> 01:10:45,850
!تو دیگه کی هستی

862
01:10:51,440 --> 01:10:52,940
آکادمی کلاب کاراته سیتوکو

863
01:10:52,940 --> 01:10:55,020
همینطور باشگاه شمشیر بازی

864
01:10:57,450 --> 01:11:00,240
متشکل از خودم،کلاب بوکس و کلاب دانش C تیم

865
01:11:00,450 --> 01:11:02,920
هدفمون کوتاه ترین مسیر دسترسی به زندان خالیه

866
01:11:02,920 --> 01:11:04,100
!متجاوزین

867
01:11:05,190 --> 01:11:08,040
این نسخه اصلاح شده از
 نسخه اصلیه پس چشم هارو کور میکنه

868
01:11:08,860 --> 01:11:10,480
!متجاوزین

869
01:11:10,480 --> 01:11:12,430
عقب بایستید-
!باشه-

870
01:11:13,700 --> 01:11:15,270
اونجا،پرتاب کن

871
01:11:18,700 --> 01:11:21,810
!عجله کنید! دشمن به دیوار سوم حمله کرده

872
01:11:24,540 --> 01:11:26,390
!پس اونا برای ما اومدن

873
01:11:27,110 --> 01:11:29,040
بیا بجنگیم

874
01:11:29,040 --> 01:11:30,390
آره

875
01:11:43,557 --> 01:11:45,060
!بخواب! بخواب

876
01:11:45,060 --> 01:11:46,702
!جوجیما

877
01:11:56,470 --> 01:11:58,170
!ریوسوکه! هی

878
01:11:58,170 --> 01:12:00,790
!بزن بریم

879
01:12:00,790 --> 01:12:02,450
!حمله

880
01:12:04,980 --> 01:12:06,660
!ریوسوکه

881
01:12:07,650 --> 01:12:09,430
!ریوسوکه

882
01:12:12,773 --> 01:12:15,193
باید پیشرفتی داشته باشیم

883
01:12:30,057 --> 01:12:32,027
!جناب نوبوناگا

884
01:12:32,710 --> 01:12:37,320
ارتش ایماگاوا ترتیب حمله سوپرایزی به ورودی مارون رو داده

885
01:12:39,180 --> 01:12:41,910
پس وقتش رسیده

886
01:12:44,340 --> 01:12:46,290
بریم به میدون جنگ

887
01:12:46,290 --> 01:12:50,540
ایماگاوا رو در اوکهازاما شکست میدیم

888
01:12:52,630 --> 01:12:54,540
!ارباب یانادا

889
01:12:55,130 --> 01:12:56,430
خبر دارم

890
01:12:56,430 --> 01:13:00,730
بطور همزمان تو چند منطقه تقویت شده حمله کردن

891
01:13:00,928 --> 01:13:03,039
مطمئنا باهوشن

892
01:13:03,540 --> 01:13:05,480
باید چیکار کنیم؟

893
01:13:08,409 --> 01:13:11,210
اونها تعدادشون کمه

894
01:13:12,410 --> 01:13:16,720
توکوچیرو،از وقتت درست استفاده کن
و طبق نقشه پیش برو

895
01:13:16,720 --> 01:13:17,822
بله،قربان

896
01:13:23,430 --> 01:13:26,440
!بیا،بلند شو

897
01:13:32,600 --> 01:13:35,140
دیر کردی، بچه کاراته باز

898
01:13:35,140 --> 01:13:38,110
قهرمانا دیر میرسن،به این خاطره که قهرمان شدن

899
01:13:38,110 --> 01:13:40,400
آئویی،پسرا رو نجات دادیم

900
01:13:40,400 --> 01:13:43,280
خوبه! خیلی سریع بود! برید سمت دیوار اولی

901
01:13:43,280 --> 01:13:44,890
!متجاوزین

902
01:13:46,780 --> 01:13:49,530
!کمپ بچه دبیرستانی هارو دست کم نگیرید

903
01:13:57,990 --> 01:14:01,100
موفق شدی،آئویی؟

904
01:14:01,430 --> 01:14:03,210
!کپی

905
01:14:03,970 --> 01:14:08,820
آمادگی اینو داریم که کنترل مکانو به دست بگیریم

906
01:14:11,010 --> 01:14:13,308
به سمت دیوار دوم جلو برید

907
01:14:13,889 --> 01:14:14,880
کپیش کن

908
01:14:14,880 --> 01:14:17,820
پنجاه دقیقه داریم میتونیم از پسش بربیایم

909
01:14:18,950 --> 01:14:20,760
آئویی،از اینطرف

910
01:14:22,180 --> 01:14:23,520
!صبر کن

911
01:14:23,520 --> 01:14:25,720
!لعنتی! شماها ادامه بدید

912
01:14:25,720 --> 01:14:27,330
باشه

913
01:14:39,330 --> 01:14:40,750
!اره

914
01:14:41,540 --> 01:14:43,150
!لعنتی

915
01:14:47,350 --> 01:14:50,490
داری میلرزی؟

916
01:14:50,490 --> 01:14:52,470
نزار بخندم

917
01:15:04,430 --> 01:15:08,482
شمشیر جنوبی ها خنده داره

918
01:15:16,270 --> 01:15:18,020
!اونا اینجان

919
01:15:21,280 --> 01:15:24,500
لعنتی....منتظرمون باشید

920
01:15:27,423 --> 01:15:28,590
!فوجیوکو

921
01:15:28,590 --> 01:15:31,030
!اوگاتا

922
01:15:32,790 --> 01:15:35,960
باورم نمیشه اینهمه راه رو برای ما اومدی

923
01:15:35,960 --> 01:15:37,290
کی قراره توپ منو بگیره؟

924
01:15:37,290 --> 01:15:39,160
حالت خوبه سانو؟

925
01:15:39,160 --> 01:15:40,840
!تتسو

926
01:15:41,700 --> 01:15:45,550
همه دارن به سمت دیوار اولی میرن
ما هم باید به اون سمت بریم

927
01:15:46,050 --> 01:15:47,330
!بخوابید

928
01:15:58,080 --> 01:15:59,660
!مو چتری

929
01:16:36,580 --> 01:16:39,630
!هی! بلندشو

930
01:16:42,660 --> 01:16:45,604
من زودتر میرم

931
01:16:48,830 --> 01:16:53,150
احمق موچتری

932
01:16:58,840 --> 01:17:00,600
هی

933
01:17:01,480 --> 01:17:03,260
!هی

934
01:17:53,671 --> 01:17:54,669
رن

935
01:17:58,170 --> 01:17:59,656
ممنونم

936
01:18:05,010 --> 01:18:06,820
حالت خوبه؟

937
01:18:13,510 --> 01:18:17,110
من طعمه میشم،شماها ادامه بدید

938
01:18:17,110 --> 01:18:19,520
درباره چی حرف میزنی؟

939
01:18:19,520 --> 01:18:21,120
به عنوان کاپیتانتون این یه دستوره

940
01:18:21,120 --> 01:18:23,630
هیچ راهی وجود نداره که ازش تبعیت کنیم

941
01:18:23,630 --> 01:18:26,040
همه رو به خونه ببرید

942
01:18:27,530 --> 01:18:30,659
همچنین....به مادرم بگید

943
01:18:33,700 --> 01:18:37,590
بهش بگید که مرغ سوخاری هاش بهترینن

944
01:18:44,210 --> 01:18:45,310
بهت ایمان دارم

945
01:18:45,310 --> 01:18:48,770
تتسو...تتسو

946
01:18:48,770 --> 01:18:52,710
!هی! از این طرف

947
01:18:52,710 --> 01:18:54,260
!تتسو

948
01:18:54,260 --> 01:18:56,037
!باید بریم

949
01:18:56,196 --> 01:18:58,666
!باید به خاطر اونم شده بریم

950
01:19:01,000 --> 01:19:03,110
پیشروی

951
01:19:27,160 --> 01:19:29,160
هنوزم خیلی زیادن

952
01:19:29,160 --> 01:19:33,040
مسلما با این تعداد زیادشون کشته میشیم

953
01:19:39,870 --> 01:19:41,550
آئویی

954
01:19:43,623 --> 01:19:45,413
بابت منتظر گذاشتنت متاسفم

955
01:19:51,180 --> 01:19:55,460
باشه،بریم

956
01:19:56,150 --> 01:19:58,160
بیاید یه حرکتی بزنیم

957
01:20:08,130 --> 01:20:09,970
!حمله

958
01:21:05,590 --> 01:21:06,790
!هاروکا

959
01:21:06,790 --> 01:21:08,360
!آئویی

960
01:21:14,230 --> 01:21:15,400
!توشیاکی

961
01:21:15,400 --> 01:21:16,860
!آسامی

962
01:21:18,700 --> 01:21:20,550
!بزارید برم

963
01:21:37,950 --> 01:21:39,870
توشیاکی

964
01:21:42,720 --> 01:21:44,700
خدایا شکرت

965
01:21:45,890 --> 01:21:47,440
حالت خوبه

966
01:21:51,757 --> 01:21:52,884
نه

967
01:21:55,226 --> 01:21:57,019
آسامی

968
01:21:57,910 --> 01:21:59,425
دارن نگاه میکنن

969
01:22:04,147 --> 01:22:05,790
!باشه

970
01:22:08,019 --> 01:22:09,529
مشکل چیه؟

971
01:22:13,350 --> 01:22:16,200
اه...این برای توعه

972
01:22:17,361 --> 01:22:21,761
آه...همیشه مسابقاتتو نگاه میکردم

973
01:22:26,209 --> 01:22:27,276
ممنونم

974
01:22:28,540 --> 01:22:30,610
!خیلی خب، خوبه،بکشید

975
01:22:30,610 --> 01:22:32,080
حالت خوبه؟

976
01:22:34,340 --> 01:22:35,840
میتونیم بیشتر بکشیم؟

977
01:22:35,840 --> 01:22:37,610
نزدیک تر،نزدیک تر

978
01:22:37,816 --> 01:22:39,506
فوجی یوکا کپیش کردی؟

979
01:22:40,720 --> 01:22:42,380
یه جورایی

980
01:22:42,380 --> 01:22:45,786
تنها گروگانی که مونده هاروکاست
!خب بقیه میتونن از راهی که اومدن برگردن

981
01:22:45,850 --> 01:22:47,461
بیست دقیقه باقی مونده

982
01:22:47,753 --> 01:22:49,111
اطلاع بده

983
01:22:51,130 --> 01:22:52,950
!هاروکا

984
01:22:53,120 --> 01:22:54,985
!آئویی! لازم نیست به خاطر من بیای

985
01:22:55,060 --> 01:22:56,910
ساکت باش

986
01:23:14,820 --> 01:23:17,320
الان میخوای چیکار کنی؟

987
01:23:19,490 --> 01:23:21,500
دانش آموز عزیز من

988
01:23:22,760 --> 01:23:26,340
از اولشم نقشه داشتی همه چی رو اینجا تمومش کنی

989
01:23:27,117 --> 01:23:28,196
درسته

990
01:23:37,440 --> 01:23:39,440
پس تو ست اضافه ایم

991
01:23:39,440 --> 01:23:41,320
فوجییوکا

992
01:23:44,746 --> 01:23:45,952
!بکشش

993
01:23:52,220 --> 01:23:54,219
!حمله

994
01:23:57,690 --> 01:23:59,470
عذر میخوام که منتظر موندی

995
01:24:10,300 --> 01:24:12,420
!حمله

996
01:25:23,310 --> 01:25:25,390
!اوگاتا

997
01:25:27,620 --> 01:25:29,050
!لعنت بهش

998
01:25:30,120 --> 01:25:31,150
!دیگه کافیه

999
01:25:31,150 --> 01:25:33,630
!اوگاتا تسلیم نشو

1000
01:25:34,020 --> 01:25:36,500
!همه میریم خونه

1001
01:25:47,417 --> 01:25:48,927
!آئویی

1002
01:25:52,170 --> 01:25:54,540
!آئویی! نیا

1003
01:25:54,540 --> 01:25:56,120
ساکت باش

1004
01:26:00,541 --> 01:26:01,731
!هاروکا

1005
01:26:25,971 --> 01:26:27,524
هی

1006
01:26:28,380 --> 01:26:32,920
خب من به موتویاسو شلیک کردم. جالب بود

1007
01:26:33,080 --> 01:26:34,960
جناب یانادا

1008
01:26:56,200 --> 01:27:00,210
بقیه‌شو به تو میسپارم آئویی

1009
01:27:00,880 --> 01:27:02,120
!ه..ههی

1010
01:27:02,120 --> 01:27:03,210
!فرمانده

1011
01:27:03,210 --> 01:27:06,210
!صبر کن،تو نمیتونی بمیری

1012
01:27:06,210 --> 01:27:07,720
!فرمانده موتویاسو

1013
01:27:07,902 --> 01:27:09,335
تاریخ عوض میشه

1014
01:27:09,360 --> 01:27:13,040
هیچ آینده ای برای ما وجود نداره اگه برگردیم

1015
01:27:20,830 --> 01:27:22,100
!بیا اینجا

1016
01:27:22,100 --> 01:27:23,910
!آسامی

1017
01:27:29,440 --> 01:27:32,620
!از دوست دختر من فاصله بگیر

1018
01:27:38,410 --> 01:27:40,300
...توشیاکی

1019
01:27:44,778 --> 01:27:46,318
...توشیاکی

1020
01:27:47,867 --> 01:27:50,477
نه... من نمیخوام تو بمیری

1021
01:27:51,490 --> 01:27:54,970
...بگو، آسامی

1022
01:27:56,955 --> 01:27:58,663
الان وقت نامناسبیه؟

1023
01:28:13,674 --> 01:28:15,226
...عالیه

1024
01:28:17,550 --> 01:28:19,330
!نه

1025
01:28:19,950 --> 01:28:23,313
!نه! هی

1026
01:28:24,095 --> 01:28:26,249
توشیاکی

1027
01:28:26,510 --> 01:28:28,741
!نه

1028
01:28:29,530 --> 01:28:31,384
!نه

1029
01:28:33,700 --> 01:28:37,102
اوگاتا، متاسفم

1030
01:28:38,470 --> 01:28:40,730
اینم از پرتاب آخر

1031
01:28:40,730 --> 01:28:42,820
...فوجیوکا

1032
01:28:51,926 --> 01:28:57,510
من از جان هایی که تتسو نجات داد محافظت میکنم

1033
01:28:58,477 --> 01:29:00,176
!آماده

1034
01:29:01,155 --> 01:29:02,865
!آماده

1035
01:29:03,260 --> 01:29:04,440
!حمله

1036
01:29:07,444 --> 01:29:09,274
!برو

1037
01:29:09,330 --> 01:29:11,620
!زنده بمون

1038
01:29:14,625 --> 01:29:16,680
صبر کن لطفا

1039
01:29:16,680 --> 01:29:17,960
چی؟

1040
01:29:19,280 --> 01:29:21,220
جناب یانادا

1041
01:29:21,220 --> 01:29:23,720
آئویی، یانادا همون دانش آموزه است

1042
01:29:23,720 --> 01:29:26,500
همون دانش آموزی که از مدرسه مون گم شد

1043
01:29:27,090 --> 01:29:28,860
این دوره اومده مقابل ما

1044
01:29:28,860 --> 01:29:32,569
میخواد از نوبوناگا و هیدیوشی
برای تحریف تاریخ استفاده کنه

1045
01:29:35,200 --> 01:29:37,140
باید چیکار کنیم؟

1046
01:29:38,700 --> 01:29:43,370
سه ساعت تا برخورد صاعقه مونده
 هاروکا، برو برگرد مدرسه

1047
01:29:43,370 --> 01:29:45,050
تو چی پس؟

1048
01:29:45,569 --> 01:29:47,370
من باید جلوشو بگیرم

1049
01:29:47,370 --> 01:29:48,440
!منم همراه تو میجنگم

1050
01:29:48,440 --> 01:29:49,879
...مطمئنم

1051
01:29:53,750 --> 01:29:57,660
مطمئنم دوباره باهات ملاقات میکنم

1052
01:29:58,420 --> 01:30:01,390
هاروکا، به اونایی که نجات پیدا کردن رسیدگی کن

1053
01:30:05,787 --> 01:30:06,971
باشه

1054
01:30:33,450 --> 01:30:36,960
تقریبا 500 سرباز تلف شدن

1055
01:30:38,030 --> 01:30:41,130
گمونم اقتضای جهان اول همینه

1056
01:30:41,130 --> 01:30:45,420
چطور جرات کردی گروگان جناب نوبوناگا رو آزاد کنی!؟

1057
01:30:46,100 --> 01:30:47,780
نقشه ات چیه؟

1058
01:30:50,640 --> 01:30:53,430
منتظر تو موندن

1059
01:30:55,851 --> 01:30:59,891
سه ساعت بیشتر وقت نداریم
 زودباشید برید مدرسه

1060
01:31:00,980 --> 01:31:02,501
آسامی

1061
01:31:02,820 --> 01:31:04,950
آسامی! آسامی -
نه -

1062
01:31:04,950 --> 01:31:06,190
من نمیخوام برم

1063
01:31:06,190 --> 01:31:08,120
احمق نباش

1064
01:31:08,120 --> 01:31:09,649
نه

1065
01:31:27,274 --> 01:31:29,714
بلندشو... بلند شو

1066
01:31:29,810 --> 01:31:31,123
...نه

1067
01:31:32,080 --> 01:31:34,590
موتویاسو مرد

1068
01:31:35,750 --> 01:31:38,260
...تو دانش آموزا رو کشتی

1069
01:31:38,897 --> 01:31:41,487
تو توکوگاوا اییاسو رو کشتی

1070
01:31:43,020 --> 01:31:45,770
چه اتفاقی برای تاریخ این کشور میخواد بیفته؟

1071
01:31:46,690 --> 01:31:49,490
دیگه قرار نیست مثل سابق بشه

1072
01:31:51,100 --> 01:31:54,110
آینده ای که در پیش داری

1073
01:31:55,000 --> 01:31:57,500
فقط تاریکی مطلقه

1074
01:31:59,370 --> 01:32:01,480
...چرند نگو

1075
01:32:09,350 --> 01:32:11,820
...جناب یانادا

1076
01:32:19,630 --> 01:32:22,410
اون تویوتومی هیدئوشیه

1077
01:32:24,623 --> 01:32:25,922
نگاه کن

1078
01:32:27,530 --> 01:32:30,180
آینده دوباره تغییر کرده

1079
01:32:31,810 --> 01:32:33,750
زود باشید

1080
01:32:35,940 --> 01:32:37,480
زود

1081
01:33:14,650 --> 01:33:16,530
...تو این دنیای مزخرف

1082
01:33:17,580 --> 01:33:20,020
!یه نفر هست که تاکید میکنه : نابودش کن

1083
01:33:20,020 --> 01:33:22,130
نمیتونی بشنوی؟

1084
01:33:27,130 --> 01:33:28,100
...اوی

1085
01:33:28,100 --> 01:33:29,600
درد داره؟

1086
01:33:33,590 --> 01:33:36,640
حس زنده بودن داری مگه نه؟

1087
01:33:58,630 --> 01:34:00,550
!ازش دور شو

1088
01:34:00,898 --> 01:34:02,088
!هاروکا

1089
01:34:22,636 --> 01:34:23,841
!هاروکا

1090
01:34:34,456 --> 01:34:35,995
چه زیباست

1091
01:34:48,495 --> 01:34:50,465
..من حتماً

1092
01:34:50,520 --> 01:34:51,990
نابودت میکنم

1093
01:34:58,204 --> 01:34:59,700
چشمای خوبیه

1094
01:35:08,200 --> 01:35:10,670
درست مثل چشم های یه آدمکش

1095
01:35:32,995 --> 01:35:35,930
پس تو هم این طرفی هستی

1096
01:35:40,453 --> 01:35:43,243
چرا منو تو با هم تاریخو بازنویسی نکنیم؟

1097
01:35:59,559 --> 01:36:01,102
...درسته که

1098
01:36:03,620 --> 01:36:08,999
هیچ امیدی به آینده ندارم

1099
01:36:10,790 --> 01:36:15,740
فقط میتونم حدس بزنم چه اتفاقی میوفته

1100
01:36:19,203 --> 01:36:21,383
این چیزیه که فکر میکردم

1101
01:36:23,445 --> 01:36:25,515
وقتی به این دوره اومدم

1102
01:36:25,698 --> 01:36:28,478
چیزی رو پیدا کردم که تو نداری

1103
01:36:30,940 --> 01:36:35,560
دوستان ارزشمندی که ازشون محافظت کنم

1104
01:36:38,850 --> 01:36:40,740
دوست؟

1105
01:36:42,660 --> 01:36:44,647
الان بحث شرافت و افتخاره؟

1106
01:36:48,860 --> 01:36:52,080
دوستان ارزشمند؟ مسخره ست

1107
01:36:53,370 --> 01:36:56,250
همه چی دیگه واقعا مزخرفه

1108
01:37:01,357 --> 01:37:05,621
چرا به خودت اطمینان نداری؟

1109
01:37:08,025 --> 01:37:11,535
من میخوام به قدرت خودم اطمینان داشته باشم

1110
01:37:14,880 --> 01:37:17,883
...وقتی زندگیتون رو وسط میذارید

1111
01:37:18,060 --> 01:37:21,480
این یعنی خودتو وقف کسانی کردی که قصد محافظت ازشونو داری

1112
01:37:26,479 --> 01:37:28,367
راجبش فکر کن

1113
01:37:28,870 --> 01:37:33,120
تو چه چیزی رو باور داری که نور تو باشه؟

1114
01:38:10,610 --> 01:38:13,260
میدونی "سخت کار کردن" یعنی چی؟

1115
01:38:32,223 --> 01:38:37,633
یعنی برای کسانی که برات مهمن ریسک کنی
حتی به قیمت جونت

1116
01:39:12,903 --> 01:39:14,790
!هاروکا

1117
01:39:14,790 --> 01:39:15,982
هاروکا

1118
01:39:16,460 --> 01:39:17,625
آئویی؟

1119
01:39:19,972 --> 01:39:21,646
...خدا رو شکر

1120
01:39:21,810 --> 01:39:23,630
بریم، وقت کمه

1121
01:39:35,700 --> 01:39:38,910
داره میاد... داره میاد، واقعا داره میاد

1122
01:39:39,470 --> 01:39:41,000
اونجاست که نور ایجاد میشه

1123
01:39:41,000 --> 01:39:41,960
...باید عجله کنن و سریع برگردن اینجا

1124
01:39:41,960 --> 01:39:43,920
برگشتن

1125
01:40:41,290 --> 01:40:44,470
فقط چند دقیقه، طاقت بیار

1126
01:41:10,050 --> 01:41:12,000
بالاخره تونستیم

1127
01:41:16,323 --> 01:41:20,603
مطمئنم کن با من برمیگردی خونه

1128
01:41:22,500 --> 01:41:23,440
چی؟

1129
01:41:23,479 --> 01:41:28,328
مسخره بازی در نیار

1130
01:41:33,250 --> 01:41:35,220
میخوای بمونی مگه نه؟

1131
01:41:42,080 --> 01:41:43,990
من باید تاریخو احیا کنم

1132
01:41:43,990 --> 01:41:45,910
قطعا نه

1133
01:41:46,401 --> 01:41:49,330
فووا اومد اینجا، بخاطر همین صدامون کردن

1134
01:41:49,460 --> 01:41:52,930
اگه گندی که زده رو جمع نکنم
 هیچکدومتون نمیتونین برگردین

1135
01:41:52,930 --> 01:41:55,320
پس منم میمونم

1136
01:42:00,270 --> 01:42:02,050
آئویی

1137
01:42:12,490 --> 01:42:14,990
متاسفم هاروکا

1138
01:42:21,390 --> 01:42:23,070
...امیدوارم

1139
01:42:24,300 --> 01:42:26,410
اگه اینو نگه دارم ناراحت نشی

1140
01:42:42,451 --> 01:42:43,650
...نه

1141
01:42:48,611 --> 01:42:52,470
وقتی باهم تیر اندازی رو شروع کردیم
بهم دادیش مگه نه؟

1142
01:42:53,923 --> 01:42:59,150
صاف و بی کیفیته

1143
01:43:03,178 --> 01:43:05,345
ولی ازش خوشم میاد

1144
01:43:06,510 --> 01:43:08,255
دوستش دارم

1145
01:43:09,265 --> 01:43:11,238
پس پسش بده

1146
01:43:27,960 --> 01:43:30,500
حتما ازش مراقبت میکنم

1147
01:43:33,070 --> 01:43:37,750
نه آئویی، معلومه که نمیتونی

1148
01:43:40,949 --> 01:43:42,560
...هاروکا

1149
01:43:44,124 --> 01:43:46,590
میخوام اعتماد کنم

1150
01:43:47,441 --> 01:43:48,462
چی؟

1151
01:43:50,580 --> 01:43:55,330
واقعا میخوام به خودم باور داشته باشم

1152
01:44:11,400 --> 01:44:13,250
باشه

1153
01:44:17,080 --> 01:44:19,120
مواظب باش

1154
01:45:04,900 --> 01:45:06,148
تا بعد

1155
01:45:09,413 --> 01:45:10,741
خداحافظ

1156
01:45:18,710 --> 01:45:20,543
...آئویی

1157
01:45:22,725 --> 01:45:25,430
!آئویی

1158
01:45:26,836 --> 01:45:29,860
!آئویی

1159
01:47:34,710 --> 01:47:36,098
...احمق

1162
01:48:09,198 --> 01:49:03,921
<font color="#ff00ff"><b>....فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1163
01:49:23,820 --> 01:49:29,316
بعد اینهمه مدت که همو ندیدیم قیافه ات تغییر کرده؟

1164
01:49:32,067 --> 01:49:37,287
من اومدم تا دستورات شما رو اطاعت کنم ارباب نوبوناگا

1165
01:49:38,856 --> 01:49:42,874
من هنوز آدم ضعیفیم

1166
01:49:43,420 --> 01:49:48,334
ولی اگه از شما یاد بگیرم

1167
01:49:48,570 --> 01:49:53,760
یه روزی شاید بتونم به درخشش این تاریخ کمک کنم

1168
01:49:57,802 --> 01:49:58,977
...نور

1169
01:50:04,523 --> 01:50:05,759
خیلی خب

1170
01:50:07,623 --> 01:50:09,623
چشم های خوبی داری

1171
01:50:10,300 --> 01:50:13,983
زندگیت الان تو دستای منه

1172
01:50:14,407 --> 01:50:17,887
بله قربان، از صمیم قلب متشکرم

1173
01:50:19,510 --> 01:50:22,719
پس من اسم خودمو رها میکنم

1174
01:50:24,389 --> 01:50:25,306
...خب

1175
01:50:25,680 --> 01:50:30,815
اسم من، موتویاسو، توسط یک دست خط
 از ایماگاوا یوشیموتو گرفته شده

1176
01:50:32,199 --> 01:50:35,290
دیگه برای من جذابیتی نداره

1177
01:50:36,360 --> 01:50:39,068
خب... حالا چی؟

1178
01:50:41,728 --> 01:50:44,012
...اسم جدید من

1179
01:50:46,527 --> 01:50:48,727
توکوگاوا اییاسو ئه

1180
01:50:49,908 --> 01:52:10,091
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1181
01:52:12,490 --> 01:52:15,890
<i> مثل یه ساعت شنی</i>

1182
01:52:15,890 --> 01:52:21,260
<i> هر لحظه که پر میشه، سمت دیگرش خالی تر</i>

1183
01:52:21,260 --> 01:52:25,230
<i> گرفتن آزادی به قیمت نابودیش</i>

1184
01:52:25,230 --> 01:52:31,440
<i> درد و اندوه، که جدا ناشدنی ان</i>

1185
01:52:31,440 --> 01:52:35,470
<i> باید با وجودت درکش کنی</i>

1186
01:52:35,470 --> 01:52:39,810
<i> برای امروز، به امید دیدار</i>

1187
01:52:39,810 --> 01:52:42,820
<i> برای همیشه به امید دیدار</i>

1188
01:52:42,820 --> 01:52:47,690
<i> بعضی اوقات صداها آشنا میشن</i>

1189
01:52:47,690 --> 01:52:52,360
<i> و بهت میگن فقط ادامه بده</i>

1190
01:52:52,360 --> 01:52:58,330
<i> درست مثل دو طرف یک ساعت شنی</i>

1191
01:52:58,330 --> 01:53:03,840
<i> که باید همزمان هم پر بشی هم خالی</i>

1192
01:53:03,840 --> 01:53:10,490
<i> هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم</i>

1193
01:53:24,360 --> 01:53:27,460
<i> همه اون اتفاق ها</i>

1194
01:53:27,460 --> 01:53:32,830
<i> مثل یک رمان اسرار آمیزی که خوندیش</i>

1195
01:53:32,830 --> 01:53:36,900
<i> همیشه خاطرات شیرین در قلبم باقی میمونه</i>

1196
01:53:36,900 --> 01:53:40,070
<i> همیشه میترسیدم</i>

1197
01:53:40,070 --> 01:53:43,080
<i> که یوقت همه راجب من همه چیزو نفهمن</i>

1198
01:53:43,080 --> 01:53:47,180
<i> حتی کسانی که دوستشون داشتم</i>

1199
01:53:47,180 --> 01:53:53,220
<i> وقتی احساسات به زبون میان از شور و قدرتشون کاسته میشه</i>

1200
01:53:53,220 --> 01:53:58,020
<i> هرگز تسلیم نشو و ادامه بده</i>

1201
01:53:58,020 --> 01:54:03,830
<i> مهم نیست چند بار زمین خوردی</i>

1202
01:54:03,830 --> 01:54:09,340
<i> باید آزادی رو در قلبت حس کنی</i>

1203
01:54:09,340 --> 01:54:15,190
<i> هیچوقت اون روز هارو از یاد نمیبرم</i>

1204
01:54:27,020 --> 01:54:32,240
<i> فراموش نکن</i>

1205
01:54:32,860 --> 01:54:37,130
<i> وقتی در اوج تاریکی به مقصد میرسی</i>

1206
01:54:37,130 --> 01:54:41,470
<i> برای امروز به امید دیدار</i>

1207
01:54:41,470 --> 01:54:44,570
<i> به امید دیدار برای همیشه</i>

1208
01:54:44,570 --> 01:54:49,380
<i> بعضی وقت ها صداها آشنا میشن</i>

1209
01:54:49,380 --> 01:54:53,350
<i> و بهت میگن فقط ادامه بده</i>

1210
01:54:54,210 --> 01:54:59,820
<i> مهم نیست بقیه راجبت چی فکر میکنن</i>

1211
01:54:59,820 --> 01:55:05,420
<i> مگه مهم ترین چیز خشنودی قلب تو نیست؟</i>

1212
01:55:05,420 --> 01:55:11,370
<i> اون روزهای دور، هنوز برام تموم نشدن</i>

