﻿1
00:00:30,958 --> 00:00:32,833
بیا دیگه! بیا دیگه!

2
00:00:32,916 --> 00:00:34,083
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,625
بیا بریم!

4
00:00:35,708 --> 00:00:38,958
بسیار خوب ، 
بنابراین من می خواهم آتش همانجا باشد. باشه؟

5
00:00:39,041 --> 00:00:40,083
از طرف دیگر.

6
00:00:40,166 --> 00:00:43,500
- بیا دیگه! بیا دیگه! 
- بیا بریم. بیا دیگه! به سمت ساحل!

7
00:00:43,583 --> 00:00:46,000
کامل!

8
00:00:46,083 --> 00:00:49,250
این به نظر می رسد پیش بینی کردن!

9
00:00:50,750 --> 00:00:52,000
آره باشه!

10
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
- اوه خدای من! 
- اجرا کن!

11
00:00:58,750 --> 00:01:01,291
<i>♪ سه شب در متل</i>

12
00:01:01,375 --> 00:01:02,958
<i>♪ زیر چراغ خیابان</i>

13
00:01:03,041 --> 00:01:05,041
<i>♪ در شهر نخل</i>

14
00:01:05,125 --> 00:01:07,875
<i>what هرچه می خواهی با من تماس بگیر ، اگر می خواهی 
اگر می خواهی</i>

15
00:01:07,958 --> 00:01:10,291
<i>♪ و 
اگر مرا صدا کنید می توانید مرا صدا کنید</i>

16
00:01:10,375 --> 00:01:11,500
بیا اینجا و با من برقص!

17
00:01:11,583 --> 00:01:13,791
<i>♪ سه شب در متل</i>

18
00:01:13,875 --> 00:01:15,500
<i>♪ زیر چراغ خیابان</i>

19
00:01:15,583 --> 00:01:17,666
<i>♪ در شهر نخل</i>

20
00:01:17,750 --> 00:01:20,041
<i>what هرچه می خواهی به من زنگ بزن ، اگر می خواهی 
اگر می خواهی ...</i>

21
00:01:20,125 --> 00:01:21,125
سلام

22
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
بد من

23
00:01:23,291 --> 00:01:26,583
<i>the کمترین احساس خود را 
داشته باشید اگر بخواهید می توانید به من برسید</i>

24
00:01:26,666 --> 00:01:28,041
<i>tonight امشب بیدار باش</i>

25
00:01:28,125 --> 00:01:29,875
<i>at شب بیدار بمانید ...</i>

26
00:01:30,666 --> 00:01:33,583
- بندازش! تو به من قول دادی. 
- اگر او پیامک بدهد چه؟

27
00:01:33,666 --> 00:01:34,958
- خوب ، او؟ 
- نه

28
00:01:35,041 --> 00:01:36,041
باشه.

29
00:01:36,416 --> 00:01:39,208
بنابراین ، کسی مایل است 
از این آتش عبور کند؟

30
00:01:40,041 --> 00:01:41,125
تو برو لورنزو

31
00:01:41,208 --> 00:01:43,708
پرش ، پرش ، پرش!

32
00:01:43,791 --> 00:01:46,708
پرش ، پرش ، پرش!

33
00:01:46,791 --> 00:01:49,500
مانند نمایش کلاسیک مردانگی.

34
00:01:49,583 --> 00:01:53,083
من نمی پرم! نه نه!

35
00:01:53,166 --> 00:01:54,833
یکی نسبتاً افسرده.

36
00:01:57,458 --> 00:01:58,666
به طور مشخص.

37
00:01:59,875 --> 00:02:01,083
سلام ، ساکت

38
00:02:01,166 --> 00:02:02,083
نگه داشتن صبر کن.

39
00:02:02,166 --> 00:02:04,458
<i>♪ سه شب در متل</i>

40
00:02:04,541 --> 00:02:06,166
<i>♪ زیر چراغ خیابان</i>

41
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
<i>در شهر نخل ها ...</i>

42
00:02:09,250 --> 00:02:10,125
آیا او می خواهد بپرد؟

43
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
اولی

44
00:02:21,916 --> 00:02:23,000
بله

45
00:02:23,083 --> 00:02:25,208
این یک هوای عالی است!

46
00:02:26,875 --> 00:02:29,291
- بالاخره یکی پرید! 
- وو!

47
00:02:29,375 --> 00:02:32,166
<i>♪ و 
اگر مرا صدا کنید می توانید مرا صدا کنید</i>

48
00:02:38,541 --> 00:02:42,458
جزیره FAVIGNANA

49
00:02:46,708 --> 00:02:48,791
وقتشه دخترا

50
00:02:48,875 --> 00:02:50,833
برخیز و بدرخش! بیدار شو بیا دیگه!

51
00:02:50,916 --> 00:02:52,892
- هر صبح! 
- اینجا چطور زندگی می کنی؟

52
00:02:52,916 --> 00:02:55,500
- من خیلی خسته ام. 
- آیا تاکنون چیزی در مورد نظافت شنیده اید؟

53
00:02:55,583 --> 00:02:57,958
آیا تا به حال چیزی در 
مورد ضربه زدن نشنیده اید ؟

54
00:02:58,041 --> 00:03:00,291
خیلی خوب. به سمت ساحل. 
شما کلاس تئوری دارید.

55
00:03:00,375 --> 00:03:01,708
اما فقط هفت است!

56
00:03:01,791 --> 00:03:03,471
فکر کردم ساعت 8 بلند می شویم.

57
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
دیشب همه شما خوش گذشت

58
00:03:05,083 --> 00:03:07,250
لطفاً تلفن های خود را اینجا قرار دهید.

59
00:03:07,333 --> 00:03:08,875
عجله کن! بیا دیگه!

60
00:03:09,375 --> 00:03:11,476
حدس می زنم لباس می پوشم.

61
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
- شما هم بچه ها بیدار شو 
- چه جهنمی؟

62
00:03:13,875 --> 00:03:17,000
چه عوضی با من کردی عوضی ها؟

63
00:03:20,583 --> 00:03:23,250
- بیا ، پیراهنت را بپوش. 
- بیا دخترا

64
00:03:30,166 --> 00:03:32,333
- بگذارید آنها را رها کنیم. 
- آره

65
00:03:33,833 --> 00:03:34,916
من بیرون خواهم بود؟

66
00:03:48,833 --> 00:03:50,953
حالا می خواهد چه کار کند؟

67
00:03:51,458 --> 00:03:52,625
چه کسی می داند

68
00:03:54,416 --> 00:03:56,666
بادهای ظاهری - بادهای واقعی - بادهای اصلی

69
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
باد واقعی

70
00:03:57,916 --> 00:03:59,166
وای.

71
00:03:59,250 --> 00:04:01,166
در این دانشگاه ، 
من دو دستیار را ارتقا دادم.

72
00:04:01,250 --> 00:04:03,208
فرانچسکو و لورنزو.

73
00:04:03,291 --> 00:04:05,666
بنابراین آنها از نظر 
فنی به ما کمک خواهند کرد

74
00:04:05,750 --> 00:04:06,791
و نظری.

75
00:04:06,875 --> 00:04:07,875
لطفا.

76
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
ما قبلاً باد واقعی را لمس کردیم.

77
00:04:17,208 --> 00:04:18,808
اکنون 
سه دوره ممکن را به شما نشان می دهم .

78
00:04:18,875 --> 00:04:20,208
دستیار ، ها؟

79
00:04:20,291 --> 00:04:21,291
بادگیر

80
00:04:22,166 --> 00:04:23,208
رسیدن.

81
00:04:23,791 --> 00:04:25,208
و در وزش باد

82
00:04:25,750 --> 00:04:27,458
متشکرم

83
00:04:28,416 --> 00:04:31,333
باد واقعی حاصل جمع 
باد آشکار است

84
00:04:31,416 --> 00:04:32,625
با باد سر ترکیب شده است.

85
00:04:32,708 --> 00:04:34,668
خوب ، در واقع ، این درست نیست.

86
00:04:34,750 --> 00:04:35,833
سلام؟ ببخشید؟

87
00:04:35,916 --> 00:04:37,125
راست ، سارا

88
00:04:37,208 --> 00:04:38,666
خجالتی نباشید بایستید

89
00:04:41,875 --> 00:04:43,333
خوب ، اوه ...

90
00:04:43,416 --> 00:04:47,291
خوب ، باد آشکار حاصل جمع 
باد واقعی است که با باد مخالف ترکیب شده است.

91
00:04:48,000 --> 00:04:49,958
- درست. 
- درست.

92
00:04:50,041 --> 00:04:52,833
نکته خوب متشکرم.

93
00:04:53,833 --> 00:04:56,250
بچه ها بیایید ، بیایید یک حلقه تشکیل دهیم.

94
00:04:56,750 --> 00:04:58,500
همه شما آنجا عالی کار می کنید

95
00:04:59,916 --> 00:05:01,750
خوب ، حالا طرف را عوض کنید. آفرین.

96
00:05:03,666 --> 00:05:06,041
- باد ظاهری؟ 
- ادم سفیه و احمق.

97
00:05:22,958 --> 00:05:24,125
بیایید دور آن حلقه بزنیم.

98
00:05:25,083 --> 00:05:26,833
آفرین. خودشه.

99
00:05:26,916 --> 00:05:29,958
آن را از زیر عبور دهید. در اینجا. باشه.

100
00:05:31,125 --> 00:05:33,458
در وسط ... بکشید.

101
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
بله ، یادم هست

102
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
بذار کمکت کنم.

103
00:05:40,291 --> 00:05:41,875
او را گرفت!

104
00:05:41,958 --> 00:05:43,250
ها ها خیلی خنده دار.

105
00:05:43,333 --> 00:05:44,625
چه اتفاقی می افتد؟

106
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
این Agata و Maurilio است.

107
00:05:46,750 --> 00:05:50,125
آنها نماینده فدراسیون ورزش هستند که 
سازمان خلیج رگاتا را سازماندهی می کند.

108
00:05:50,208 --> 00:05:52,833
آره. این یک مسابقه مهم 
برای قهرمانی است.

109
00:05:52,916 --> 00:05:55,250
خوب ، بگذارید فقط بگوییم 
امسال من تیم خوبی دارم.

110
00:05:55,333 --> 00:05:56,333
<i>♪ اوه اوه ...</i>

111
00:05:56,375 --> 00:05:58,500
خوب ، بچه ها! 
شما باید مراقب باشید

112
00:06:14,083 --> 00:06:15,750
بنابراین ، شما فکر می کنید او با من تماس گرفته است؟

113
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
بیا باربارا بهش فکر نکن

114
00:06:18,583 --> 00:06:20,333
مطمئنم که او هنوز هم مرا دوست دارد.

115
00:06:22,208 --> 00:06:23,958
جوزپه ، عاشق من باش!

116
00:06:26,250 --> 00:06:27,916
اما شما بچه ها سه ماه پیش از هم جدا شدید.

117
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
سه ماه؟

118
00:06:33,291 --> 00:06:34,291
می تونم من؟

119
00:06:36,125 --> 00:06:37,125
مطمئن.

120
00:06:40,333 --> 00:06:42,291
خوب ، متوجه شدم دسر کجاست؟

121
00:06:42,375 --> 00:06:43,791
دسر وجود ندارد

122
00:06:43,875 --> 00:06:46,250
جذاب!

123
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
من دارم میروم.

124
00:06:53,750 --> 00:06:55,791
من می خواستم بیایم و شما را چک کنم.

125
00:06:57,041 --> 00:06:58,041
با تشکر.

126
00:06:58,333 --> 00:07:01,291
سلام بچه ها. من می خواهم همه شما 
در عرض 5 دقیقه در رختخواب باشید . باشه؟

127
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
مربی ماریو خوشحال نیست.

128
00:07:03,791 --> 00:07:06,291
ظاهراً ، من و فرانچسکو 
مسائل را جدی نمی گیریم.

129
00:07:07,833 --> 00:07:10,875
- شما قبلا اینجا بوده اید؟ 
- تابستان چهارم است.

130
00:07:10,958 --> 00:07:13,750
من قبلا فقط کمک می کردم. 
اولین سال دستیاری من است.

131
00:07:23,666 --> 00:07:27,083
این جشنواره پایان تابستان روستا است. 
باحال ، درسته؟

132
00:07:27,166 --> 00:07:28,291
آره.

133
00:07:30,708 --> 00:07:31,958
هی ، چه خنده دار است؟

134
00:07:32,500 --> 00:07:34,375
شما الان مثل یک چراغ راهنمایی هستید.

135
00:07:36,958 --> 00:07:39,166
به هر حال ، پس جشنواره چگونه است؟

136
00:07:39,666 --> 00:07:42,416
نمی کنم ... نمی دانم 
اوه ، ما اجازه نداریم از دانشگاه بیرون برویم.

137
00:07:42,500 --> 00:07:45,125
بنابراین شما به من می گویید ، 
در طول چهار سال شما هرگز به آن مراجعه کرده اید؟

138
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
نه

139
00:07:47,416 --> 00:07:48,333
چه حیف

140
00:07:48,416 --> 00:07:50,375
بیا ، همه وارد شوند.

141
00:07:51,541 --> 00:07:54,791
- شما هرگز آتش بازی ندیده اید؟ 
- بیا دنبالم. بیا دیگه. بیا بیا! بیا بریم!

142
00:08:01,416 --> 00:08:03,333
اکنون می بینم که چرا هرگز 
به جشنواره نرفتید.

143
00:08:06,166 --> 00:08:08,166
شاید او راه را بلد باشد.

144
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
آنها زیبا هستند

145
00:08:21,208 --> 00:08:22,500
ای خدا!

146
00:08:24,916 --> 00:08:26,625
بله ، بسیار زیبا

147
00:08:28,875 --> 00:08:30,375
اوه ، شاید ما نباید

148
00:08:33,083 --> 00:08:34,500
حداقل می توانیم بپرسیم.

149
00:08:36,500 --> 00:08:38,184
- سلام. 
- سلام. عصر بخیر.

150
00:08:38,208 --> 00:08:40,458
آیا می دانید 
جشنواره کجاست؟

151
00:08:40,541 --> 00:08:43,666
آن طرف جزیره.

152
00:08:48,666 --> 00:08:49,666
نخند

153
00:08:50,166 --> 00:08:51,833
من به آنها نمی خندم

154
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
من فقط خوشحالم

155
00:08:55,125 --> 00:08:57,083
من عاشق این جشنواره هستم.

156
00:08:57,833 --> 00:08:58,958
یه جشنه.

157
00:09:03,625 --> 00:09:04,625
می خواهید به آنها بپیوندید؟

158
00:09:07,291 --> 00:09:08,125
نه

159
00:09:08,208 --> 00:09:09,208
بیا دیگه.

160
00:09:09,291 --> 00:09:11,833
می توانید از میان آتش بپرید ، 
اما خیلی خجالتی هستید و نمی توانید برقصید؟

161
00:09:28,750 --> 00:09:29,583
فقط من را دنبال کن.

162
00:09:37,708 --> 00:09:39,583
آهنگ آهسته تر چطور؟

163
00:09:51,833 --> 00:09:52,833
<i>♪ شما یک هیپی هستید</i>

164
00:09:54,250 --> 00:09:56,458
<i>♪ تو هیچی نیستی</i>

165
00:09:58,583 --> 00:10:01,333
<i>♪ شما یوپی هستید</i>

166
00:10:03,000 --> 00:10:05,708
<i>♪ شما چیزی هستید</i>

167
00:10:07,333 --> 00:10:10,041
<i>♪ شما زمین بایر هستید</i>

168
00:10:11,458 --> 00:10:14,416
<i>on روی شن روان ساخته شده است</i>

169
00:10:15,875 --> 00:10:18,416
<i>و شما رویای کجا هستید ...</i>

170
00:10:27,875 --> 00:10:30,416
<i>♪ شما یک هیپی هستید</i>

171
00:10:31,791 --> 00:10:34,541
<i>♪ تو هیچی نیستی</i>

172
00:10:34,625 --> 00:10:35,458
شه

173
00:10:36,583 --> 00:10:38,958
<i>♪ شما یک yuppie هستید</i> ... <i>♪</i>

174
00:10:39,041 --> 00:10:42,166
- بیایید جدی باشیم. 
- خوب ، بیایید جدی باشیم!

175
00:10:59,500 --> 00:11:00,916
ممنون از امشب

176
00:11:31,833 --> 00:11:34,041
خیلی خوب. لطفا توجه کنید.

177
00:11:34,125 --> 00:11:35,958
ما در حال رفتن 
به دورترین نقطه جزیره هستیم

178
00:11:36,041 --> 00:11:37,875
برای تمرین آنچه که تاکنون آموخته ایم.

179
00:11:40,250 --> 00:11:42,250
لورنزو ، تو با من قایقرانی می کنی.

180
00:11:43,791 --> 00:11:46,375
Francesco ، برو لنج دیگر را بگیر. 
عجله کن

181
00:11:46,458 --> 00:11:49,458
بیا دیگه! مراقب باش. 
خیلی نزدیک نشو

182
00:11:49,541 --> 00:11:51,083
گسترش یافتن انتشار یافتن. بیا دیگه.

183
00:11:51,166 --> 00:11:54,208
- شما باید فاصله بیشتری داشته باشید. بیا دیگه. 
- اگر غر بزنید آنها شما را نمی شنوند.

184
00:11:54,291 --> 00:11:58,208
- کمی بلندتر. 
- سلام بچه ها! در دایره بمانید!

185
00:11:58,791 --> 00:12:01,625
مارکو ، تو خیلی زود می آیی ، خوب؟ 
بیا دیگه!

186
00:12:05,541 --> 00:12:08,083
زود باشید بچه ها. 
ما باید ادامه دهیم!

187
00:12:08,166 --> 00:12:09,875
خوب ، کارلتو. 
خودشه. آفرین!

188
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
سارا

189
00:12:12,041 --> 00:12:13,250
حالت خوبه؟

190
00:12:13,333 --> 00:12:16,166
بیشتر خم شوید 
تکیه کردن. سرعت خواهید گرفت بیا دیگه.

191
00:12:16,250 --> 00:12:18,517
بچه ها ، من نمی توانم شما را ببینم. 
من به شما گفتم که کمی بچرخید

192
00:12:18,541 --> 00:12:19,916
با لنج. 
بیا ، بیا

193
00:12:20,000 --> 00:12:21,125
مربی. مربی!

194
00:12:21,916 --> 00:12:22,916
سارا

195
00:12:24,541 --> 00:12:26,750
سارا

196
00:12:27,333 --> 00:12:29,666
قایق خود را نگه دارید مثل اون

197
00:12:32,750 --> 00:12:35,833
- او نمی تواند آن را انجام دهد. بیایید او را بگیریم. 
- البته او می تواند.

198
00:12:36,333 --> 00:12:38,833
او می تواند خودش بیرون برود. به او بگو

199
00:12:40,750 --> 00:12:42,541
بیا سارا

200
00:12:42,625 --> 00:12:44,833
تو باید خودت بری بیرون

201
00:12:50,416 --> 00:12:52,000
بیخیال. بیا بریم ببریمش

202
00:12:52,083 --> 00:12:53,458
آرام باش سارا!

203
00:12:54,166 --> 00:12:56,500
دستت را بده رسیدن.

204
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
اینجا.

205
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
- بالا رفتن. 
- بیا ، بیا

206
00:13:04,458 --> 00:13:05,625
بیا دیگه. فهمیدی.

207
00:13:07,583 --> 00:13:08,708
تو خوبی؟

208
00:13:12,458 --> 00:13:13,458
صبر کن. صبر کن.

209
00:13:14,333 --> 00:13:15,500
فکر می کنم ذوب می شود

210
00:13:16,250 --> 00:13:19,500
- مطمئنی حالت خوبه؟ 
- آره ، بهت گفتم چیزی نیست.

211
00:13:23,458 --> 00:13:24,458
دسر پیدا کردم

212
00:13:31,791 --> 00:13:33,583
از آنچه اتفاق افتاده متاسفم

213
00:13:35,416 --> 00:13:36,750
نگران نباش مشکلی نیست.

214
00:13:38,750 --> 00:13:41,208
- من فقط قوانین را دنبال می کردم و ... 
- اشکالی ندارد.

215
00:13:46,625 --> 00:13:47,625
صبر کن.

216
00:13:48,833 --> 00:13:49,916
من آن را می گیرم

217
00:14:14,833 --> 00:14:15,875
سلام بچه ها.

218
00:14:17,625 --> 00:14:18,666
تلفنهای شما اینجاست

219
00:14:24,166 --> 00:14:26,208
سلام ، بیایید آرام باشیم.

220
00:14:27,125 --> 00:14:30,125
لطفاً گوش کنید خیلی دور نرو 
کشتی به زودی اینجا خواهد بود.

221
00:14:31,708 --> 00:14:33,958
اوه خوب ، او می دانست که من مشغول هستم.

222
00:14:37,458 --> 00:14:40,333
خداحافظی واقعاً بمکد.

223
00:14:40,833 --> 00:14:42,125
ویرانگر.

224
00:14:43,875 --> 00:14:44,875
مقداری خواستن؟

225
00:14:46,791 --> 00:14:47,875
من می گذرم ، متشکرم

226
00:14:49,875 --> 00:14:51,541
او ویران شده است.

227
00:15:00,000 --> 00:15:01,666
باربارا ، می توانم چیزی بپرسم؟

228
00:15:02,250 --> 00:15:05,166
- آره 
- لطفاً از مادر من در مورد پای من نگویید؟

229
00:15:06,375 --> 00:15:08,458
- باشه؟ 
- باشه.

230
00:15:24,333 --> 00:15:26,541
این آخری هست.

231
00:15:26,625 --> 00:15:29,416
- من آن را به سوله می برم. 
- باشه. من به پدرم برمی گردم

232
00:15:29,875 --> 00:15:31,625
- فردا می بینمت. 
- خدا حافظ.

233
00:15:35,583 --> 00:15:39,125
با این قایق ها چه می کنی؟ 
به حالت آن کمان نگاه کن

234
00:15:39,208 --> 00:15:42,666
چه می توانیم بکنیم؟ 
بگذارید آن را در یک انبار بگذارید تا پوسیده شود؟

235
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
من نمی توانم معجزه کنم ، ماریو.

236
00:15:44,791 --> 00:15:47,875
من به معجزه احتیاج ندارم 
فقط کار خود را انجام دهید.

237
00:15:47,958 --> 00:15:52,041
سلام فردا تمرین می کنیم ، بله؟ 
فقط سعی کنید و تمرکز خود را حفظ کنید.

238
00:15:57,666 --> 00:16:00,958
- پسر زیبا من. چطور بود؟ 
- خوب بود ممنون

239
00:16:01,041 --> 00:16:03,791
تا آنجا که به من مربوط است ، ما اکنون می توانیم برویم. 
خوب به نظر می رسد

240
00:16:19,458 --> 00:16:21,291
آن را در خانه امن و صدا کنید

241
00:16:21,375 --> 00:16:23,041
کسی آن را بدتر از شما داشته است

242
00:16:25,333 --> 00:16:27,875
اوه ، دختر گرانبهای من وجود دارد!

243
00:16:27,958 --> 00:16:29,166
مامان

244
00:16:30,166 --> 00:16:31,708
چطور بود؟ متعجب؟

245
00:16:34,250 --> 00:16:35,958
آیا هنوز در قایقرانی مهارت دارید؟

246
00:16:37,458 --> 00:16:40,875
- آره ، اوقات خوبی داشتم 
- آه! از شنیدنش خوشحالم شما قبلا غذا می خورید؟

247
00:16:41,541 --> 00:16:43,000
سلام ، متوقف!

248
00:16:43,083 --> 00:16:45,000
من مقدار زیادی از این را پخته ام. <i>♪</i>

249
00:16:45,083 --> 00:16:48,375
- بله دقیقا. برو بشقاب خودت رو بیار 
- مادر من دسر آوردم

250
00:16:58,375 --> 00:17:02,333
اینجا اند. <i>کاستلای</i> 
پخته شده . مورد علاقه شما<i><font style="vertical-align: inherit;"></font></i><font style="vertical-align: inherit;"></font>

251
00:17:04,000 --> 00:17:07,458
هوم کجا میری؟ 
مقداری بیشتر میگیری؟

252
00:17:07,541 --> 00:17:09,291
نه ، من می خواهم در باشگاه بالا بروم.

253
00:17:09,375 --> 00:17:12,458
- اوه ، من با شما می روم. 
- آره ، باید

254
00:17:13,083 --> 00:17:14,791
هوم هوم

255
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
سارا؟

256
00:17:22,666 --> 00:17:24,041
خوبم.

257
00:17:25,875 --> 00:17:27,458
سارا ، چه خبر است؟

258
00:17:29,208 --> 00:17:32,041
چیزی نیست. من فقط بشقاب را انداختم.

259
00:17:32,625 --> 00:17:34,041
چی شد؟

260
00:17:34,708 --> 00:17:37,333
عشق من ، چه مشکلی وجود دارد؟ چی شد؟

261
00:17:38,416 --> 00:17:39,458
سارا چی شده؟

262
00:17:40,541 --> 00:17:44,708
- گرفتگی است نمی توانم بلند شوم 
- کشش ، کشش ، کشش.

263
00:17:44,791 --> 00:17:49,000
آیا وقتی اینجا را فشار می دهم احساس می کنید؟ 
هوات رو دارم. باشه.

264
00:18:13,000 --> 00:18:14,625
این هدر دادن پول است!

265
00:18:14,708 --> 00:18:16,458
پول شما نیست!

266
00:18:17,875 --> 00:18:19,675
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
زندگی در اینجا چه مشکلی دارد؟

267
00:18:19,708 --> 00:18:21,500
من قبلا تصمیم گرفتم

268
00:18:21,583 --> 00:18:24,000
شما تصمیم گرفتید چی؟

269
00:18:24,083 --> 00:18:26,166
من با یک مشاور املاک تماس گرفتم.

270
00:18:27,291 --> 00:18:29,500
- آه ، مرد کوچک من. 
- صبح بخیر.

271
00:18:29,583 --> 00:18:33,041
موآ چطور شد؟ 
دست نزنید! آنها برای همسایگان هستند.

272
00:18:33,125 --> 00:18:36,166
- مشکل چیه؟ 
- او می خواهد ما را ترک کند. او دارد بیرون می رود.

273
00:18:36,250 --> 00:18:37,875
شما می روید؟ کجا میری؟

274
00:18:37,958 --> 00:18:40,250
دنبال آپارتمانی 
در همین نزدیکی هستم.

275
00:18:40,333 --> 00:18:43,791
اوه تو! من تمام زندگی ام اینجا بوده ام. 
و شما الان یک مرد هستید. و شما...

276
00:18:45,625 --> 00:18:46,875
فقط فراموشش کن.

277
00:18:46,958 --> 00:18:49,791
در سن خودم سزاوار حریم خصوصی هستم.

278
00:18:49,875 --> 00:18:51,583
- حریم خصوصی؟ 
- آره

279
00:18:51,666 --> 00:18:53,458
چه <i>شما</i> نیاز به حریم خصوصی است؟

280
00:18:53,541 --> 00:18:56,250
چرا 
به هر حال من حتی به خود زحمت می دهم با شما صحبت کنم؟

281
00:18:57,000 --> 00:18:59,416
گوش کن ، 
من چند کار دارم که باید فردا اجرا کنم.

282
00:18:59,500 --> 00:19:01,750
نگران نباشید ، 
من بعد از ظهر آموزش دارم.

283
00:19:03,500 --> 00:19:05,083
بله ، خانم مری.

284
00:19:05,708 --> 00:19:08,166
مشکل چیه؟ قهوه شما

285
00:19:08,916 --> 00:19:10,250
لورنزو

286
00:19:15,041 --> 00:19:16,541
آیا این قهوه را می خواهید؟

287
00:19:18,500 --> 00:19:19,583
حریم خصوصی.

288
00:19:20,375 --> 00:19:23,708
اوه چرا من هرگز تصمیم 
گرفتم شوهرم را ترک کنم؟ خدای من!

289
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
او شما را ترک کرد.

290
00:19:28,833 --> 00:19:32,541
ویران شدن. 
حالا همه راه بالا.

291
00:19:36,875 --> 00:19:38,083
خوب حالا شما می توانید پایین بیایید.

292
00:19:40,083 --> 00:19:41,208
حالا آن را خم کنید.

293
00:19:41,833 --> 00:19:43,416
- این صدمه دیده است؟ 
- کمی

294
00:19:46,166 --> 00:19:47,166
بفرمایید تو، بیا تو.

295
00:19:50,958 --> 00:19:51,958
صبح بخیر.

296
00:19:54,500 --> 00:19:55,708
می توانید لباس بپوشید.

297
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
- صبح بخیر. خوش آمدی. 
- متشکرم.

298
00:19:59,833 --> 00:20:01,375
اولین پرواز را انجام دادم

299
00:20:01,958 --> 00:20:03,208
پاپا

300
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
سلام.

301
00:20:18,083 --> 00:20:20,291
سه سال پس از اولین تشخیص ،

302
00:20:20,375 --> 00:20:23,458
دیستروفی عضلانی سارا 
وارد مرحله جدیدی شده است.

303
00:20:23,916 --> 00:20:26,541
همانطور که می دانید ، 
ما هنوز درمانی نداریم.

304
00:20:30,416 --> 00:20:33,291
آیا 
پیش از دیروز حوادث مشابهی داشته اید؟

305
00:20:36,625 --> 00:20:37,541
یکی

306
00:20:37,625 --> 00:20:40,666
اوه ، 
اخیراً در یک دوره قایقرانی گرفتگی داشتم .

307
00:20:41,333 --> 00:20:42,791
چرا به من نگفتی؟

308
00:20:44,166 --> 00:20:47,083
عضلات سارا 
ضعیف می شوند.

309
00:20:49,291 --> 00:20:53,208
البته ، ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد 
تا روند کار را کند کنیم.

310
00:21:04,458 --> 00:21:06,458
بستنی عزیزم چطور؟

311
00:21:06,541 --> 00:21:09,750
- بله من آماده ام. بیا داخل 
- بله ، بیا بیایید یک بستنی بگیریم.

312
00:21:12,666 --> 00:21:14,958
هوم ، فکر می کنم دوست دارم تنها باشم.

313
00:21:17,000 --> 00:21:19,500
- اما پدرت تازه به اینجا رسیده است. 
- بگذار برود. مشکلی نیست.

314
00:21:20,333 --> 00:21:22,875
میرم هتل 
من چند کار دارم که باید انجام دهم.

315
00:21:23,375 --> 00:21:25,875
امروز عصر می رسیم ، خوب؟

316
00:21:27,208 --> 00:21:28,208
خدا حافظ.

317
00:21:44,208 --> 00:21:46,958
پزشکان به من گفتند که این اتفاق خواهد افتاد.

318
00:21:52,541 --> 00:21:55,625
دیر یا زود نمی توانم راه بروم.

319
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
سلام ، نگه دارید تسلیم نشو

320
00:22:03,083 --> 00:22:04,166
خیلی متاسفم.

321
00:22:15,875 --> 00:22:18,166
ما امشب آن بچه های قایقرانی را می بینیم.

322
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
شما می آیید؟

323
00:22:21,208 --> 00:22:22,708
لورنزو را می دیدی.

324
00:22:23,208 --> 00:22:24,375
حتی چه فایده ای دارد؟

325
00:22:37,750 --> 00:22:40,541
شاید من باید با ویلچر بروم.

326
00:22:42,625 --> 00:22:44,958
شما 
خیلی طولانی بود که با من معاشرت می کردید .

327
00:22:57,708 --> 00:23:00,708
چوب را عوض کردم. 
این یکی خیلی بهتره ، درسته؟

328
00:23:01,916 --> 00:23:02,916
ممنون بابا.

329
00:23:04,166 --> 00:23:05,958
اعلیحضرت آماده است.

330
00:23:06,041 --> 00:23:08,833
رگات یک ماهه است 
و شما دیر حاضر می شوید؟

331
00:23:08,916 --> 00:23:09,958
وارد شوید اکنون!

332
00:23:14,833 --> 00:23:16,125
او چنین دردی است.

333
00:23:17,375 --> 00:23:18,958
بله ، اما او یک نکته دارد.

334
00:23:21,541 --> 00:23:23,250
توجه کنید ، بچه ها!

335
00:23:25,333 --> 00:23:26,833
از داخل بردار

336
00:23:29,625 --> 00:23:33,916
- معلم جدید ریاضی شما کیست؟ 
- قد بلند و لاغر.

337
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
آه

338
00:23:35,208 --> 00:23:36,208
آه

339
00:23:37,125 --> 00:23:38,166
خانم سوسو را گرفتم.

340
00:23:38,666 --> 00:23:40,208
نمی دانم چه خواهم کرد قسم میخورم.

341
00:23:41,916 --> 00:23:43,583
مهمانی دیشب چطور بود؟

342
00:23:44,166 --> 00:23:45,958
- خیلی طولانی نماندم. 
- متعجب؟

343
00:23:46,500 --> 00:23:47,958
- مشکلی نبود 
- سارا

344
00:23:53,208 --> 00:23:54,333
بنابراین؟

345
00:23:54,416 --> 00:23:56,291
روز اول شما در مدرسه چطور بود؟

346
00:23:57,416 --> 00:23:59,041
خوب ، اما اینجا چکار می کنی؟

347
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
شما چی فکر میکنید؟

348
00:24:02,041 --> 00:24:03,208
من بهت پیام دادم

349
00:24:04,500 --> 00:24:07,000
- ندیدم متاسفم ، اما من ... 
- سارا!

350
00:24:08,625 --> 00:24:09,625
مادرم.

351
00:24:11,541 --> 00:24:13,291
- من اینجا هستم. 
- دارم میام!

352
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
متاسفم. من باید برم.

353
00:24:19,958 --> 00:24:22,250
- من و شما باید صحبت کنیم. 
- بزودی با شما حرف میزنم!

354
00:24:24,041 --> 00:24:25,041
اگر جواب بدهید

355
00:24:25,958 --> 00:24:28,500
- چطور شد؟ 
- خیلی خوب.

356
00:24:30,583 --> 00:24:33,041
لطفاً از راه فرار کنید؟ 
به اون نگاه کن

357
00:24:45,958 --> 00:24:47,291
یک ثانیه.

358
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
سلام؟

359
00:24:54,041 --> 00:24:54,916
آره؟

360
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
سلام ، تلفن من در ماشین شما است.

361
00:24:58,000 --> 00:24:59,625
آره ، فهمیدم

362
00:24:59,708 --> 00:25:01,583
من به طور تصادفی آن را رها کردم.

363
00:25:04,291 --> 00:25:06,583
- سبزیجات ، همبرگر ... 
- عجب!

364
00:25:06,666 --> 00:25:07,986
چیزهای فوق العاده سالم

365
00:25:08,500 --> 00:25:11,791
چقدر زیبا. یک برگر <i>توفو </i><font style="vertical-align: inherit;"></font>
هورا

366
00:25:11,875 --> 00:25:14,958
وای نه. منظورم این است که واقعاً خوب است. 
نمی گویم این نیست ...

367
00:25:15,041 --> 00:25:17,625
- دو تا بچه تموم شدی؟ 
- آره شما نمی توانید انتظار داشته باشید که ...

368
00:25:17,708 --> 00:25:18,708
اینجا...

369
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
درست.

370
00:25:21,625 --> 00:25:25,583
بیایید او را خوشحال کنیم. 
بیایید این همبرگر <i>جالب</i> توفو را امتحان کنیم .

371
00:25:33,291 --> 00:25:35,250
سلام ، گوش کن ، سارا. هوم ...

372
00:25:35,333 --> 00:25:37,208
من و مادرت ، هوم ...

373
00:25:37,291 --> 00:25:38,708
منظورم این است که ما صحبت کردیم و ...

374
00:25:39,416 --> 00:25:41,291
داشتیم فکر می کردیم که ...

375
00:25:41,375 --> 00:25:43,055
ما به یک ایده رسیدیم ...

376
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
شاید پدر شما بتواند با ما زندگی کند.

377
00:25:48,250 --> 00:25:50,375
در حالی که برای. شما چی فکر میکنید؟

378
00:25:50,875 --> 00:25:53,583
- باشه. 
- فقط یک ترتیب موقت ، می دانید؟

379
00:25:54,166 --> 00:25:55,166
آره.

380
00:25:56,166 --> 00:25:57,791
می توانم از راه دور درخواست کار کنم.

381
00:25:57,875 --> 00:25:59,958
مدتی با هم برای غلبه بر این ...

382
00:26:01,458 --> 00:26:02,458
این مانع

383
00:26:03,208 --> 00:26:04,208
مادر

384
00:26:09,916 --> 00:26:12,541
خوب ، منظورم این است که اوضاع واقعاً بد است.

385
00:26:12,625 --> 00:26:14,416
نه

386
00:26:14,500 --> 00:26:16,375
نه نه به هیچ وجه.

387
00:26:16,458 --> 00:26:17,708
این فقط یک ایده بود.

388
00:26:17,791 --> 00:26:20,041
اگر شما با آن خوب هستید ، سارا.

389
00:26:20,916 --> 00:26:22,083
برای با هم بودن.

390
00:26:27,416 --> 00:26:29,875
خوب ، پس صبح میبینمت.

391
00:27:12,875 --> 00:27:13,875
صبح بخیر.

392
00:27:15,333 --> 00:27:17,458
تمام سوالات مورد گمشده از طریق من انجام می شود.

393
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
متشکرم.

394
00:27:25,208 --> 00:27:26,958
لطفا ، به این ترتیب درست است.

395
00:27:46,000 --> 00:27:47,208
زیباست.

396
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
واقعا زیباست

397
00:27:58,791 --> 00:28:01,583
جای خاصی است 
من هرگز کسی را به اینجا نیاوردم.

398
00:28:01,666 --> 00:28:05,291
آره ... مطمئنم این حقیقت است.

399
00:28:06,791 --> 00:28:08,041
آیا به من اعتماد ندارید؟

400
00:28:11,250 --> 00:28:13,166
شما یک مهره سخت برای شکستن هستید.

401
00:28:20,166 --> 00:28:21,791
من با مادرم می آمدم.

402
00:28:24,500 --> 00:28:27,125
و حالا شما خیلی پیر شده اید 
که نمی توانید با او به اینجا بیایید.

403
00:28:29,000 --> 00:28:30,125
مادرم فوت کرد.

404
00:28:34,458 --> 00:28:38,250
- ببخشید ، نکردم ... 
- نه ، ببخشید. لحظه را خراب کردم.

405
00:28:38,333 --> 00:28:39,375
در حقیقت،

406
00:28:40,083 --> 00:28:41,625
ازاینکه به من گفتی ممنونم.

407
00:28:50,416 --> 00:28:51,416
چشمانت را ببند

408
00:28:52,333 --> 00:28:54,541
- چی؟ 
- آره ، چشمانت را ببند.

409
00:28:55,958 --> 00:28:57,416
بیا دیگه.

410
00:29:00,458 --> 00:29:02,666
به من اعتماد کن. به من اعتماد کن.

411
00:29:03,875 --> 00:29:04,958
تقریباً آنجا

412
00:29:07,708 --> 00:29:08,916
کمی بیشتر.

413
00:29:10,375 --> 00:29:11,375
باشه.

414
00:29:12,708 --> 00:29:14,666
- برو پایین. 
- چی؟

415
00:29:14,750 --> 00:29:16,583
دراز کشیدن.

416
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
برو برو برو.

417
00:29:25,125 --> 00:29:26,125
باز کن.

418
00:29:30,708 --> 00:29:32,000
فوق العاده است

419
00:29:35,833 --> 00:29:37,791
آیا دوست دارید دوباره شروع کنید؟

420
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
متشکرم.

421
00:30:03,875 --> 00:30:04,875
با تشکر از <i>شما</i> .

422
00:30:24,375 --> 00:30:25,250
خوب...

423
00:30:26,416 --> 00:30:28,916
... او شیرین است. او بسیار مهربان است

424
00:30:29,000 --> 00:30:31,500
یک کلمه دیگر ، و من اینجا نیستم.

425
00:30:31,583 --> 00:30:33,166
حسود نباشید

426
00:30:35,416 --> 00:30:36,833
سعی می کنید چه چیزی را بیان کنید؟

427
00:30:37,500 --> 00:30:38,666
هیچی ببخشید

428
00:30:41,958 --> 00:30:43,500
بعداً دوباره او را می بینم.

429
00:30:43,916 --> 00:30:45,791
- امروز او را می بینی؟ 
- آره

430
00:30:45,875 --> 00:30:47,625
شما قرار است اجازه دهید او شما را بدرقه کند.

431
00:30:49,500 --> 00:30:52,208
بعد از آنچه به من گفت ، 
فکر نمی کنم مجبور باشد.

432
00:30:52,791 --> 00:30:55,541
سارا ، به یاد داشته باشید. او هنوز هم یک مرد است.

433
00:30:55,625 --> 00:30:57,666
شما باید هر کاری از او رنج 
بکشید.

434
00:30:57,750 --> 00:30:59,916
همینطوریه.

435
00:31:04,958 --> 00:31:05,958
گوش کن،

436
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
لطفا از من عصبانی نشو ،

437
00:31:08,458 --> 00:31:09,833
اما به او گفتی؟

438
00:31:21,000 --> 00:31:22,125
نه ، من ندارم

439
00:31:23,416 --> 00:31:24,666
اما باید به او بگویید.

440
00:31:25,166 --> 00:31:28,958
من خیلی از او خوشحالم 
نمی کنم ... نمی خواهم او را گم کنم.

441
00:31:29,041 --> 00:31:31,500
- شما الان این را می گویید ، اما کی؟ 
- کی چی؟

442
00:31:31,583 --> 00:31:33,375
من همیشه همه چیز را به جوزپه می گویم.

443
00:31:33,458 --> 00:31:35,541
اما او 
سه ماه است که هیچ پاسخی به شما نداده است !

444
00:31:37,916 --> 00:31:38,958
سارا

445
00:31:41,375 --> 00:31:42,625
این واقعاً نسبت به شما ناعادلانه بود.

446
00:31:42,708 --> 00:31:44,916
تو کسی که 
همیشه از گردن من نفس می کشی

447
00:31:45,000 --> 00:31:47,625
- من با شرایط شما کاری ندارم. 
- درست است ، شما نمی کنید.

448
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
از آن دور بمان

449
00:31:52,583 --> 00:31:54,625
او آنجاست.

450
00:32:03,083 --> 00:32:04,666
- سلام 
- سلام

451
00:32:09,500 --> 00:32:11,125
<i>ببین من کجام!</i>

452
00:32:11,666 --> 00:32:15,208
<i>اقیانوس زیبا به نظر می رسد 
دارم آموزش میدم و به تو فکر میکنم</i>

453
00:32:15,625 --> 00:32:18,875
<i>امروز به نوعی سخت است. 
باد دیوانه است!</i>

454
00:32:26,625 --> 00:32:27,833
کجا میریم

455
00:32:30,208 --> 00:32:31,250
بیمارستان.

456
00:32:31,833 --> 00:32:33,833
ما نتایج آزمایش شما را پس گرفتیم.

457
00:32:34,291 --> 00:32:38,916
اوه ... دکتر تصمیم گرفته است 
شما را در یک برنامه توانبخشی ثبت نام کند.

458
00:32:40,333 --> 00:32:41,875
اما حالم کاملا خوب است.

459
00:32:41,958 --> 00:32:44,500
ببین ، سارا ، 
فقط چند تمرین است.

460
00:32:44,583 --> 00:32:46,958
آنها قرار است سرعت بیماری را کاهش دهند. 
این به شما کمک خواهد کرد

461
00:32:47,041 --> 00:32:48,708
بله ، برای شما خوب خواهد بود

462
00:32:51,500 --> 00:32:53,125
ببخشید ، چه مدت این را می دانید؟

463
00:32:53,625 --> 00:32:54,500
طولانی نیست

464
00:32:54,583 --> 00:32:56,392
- طولانی نیست آره 
- مطمئنا ، طولانی نیست.

465
00:32:56,416 --> 00:32:57,656
- آره 
- طولانی نیست

466
00:33:00,166 --> 00:33:03,125
ما کفش ورزشی ، کیت ورزشی شما را تهیه کرده ایم. 
مادرت همه چیز را بسته بندی کرد.

467
00:33:04,125 --> 00:33:06,333
- آنها حتی استخر دارند. 
- آره!

468
00:33:14,416 --> 00:33:16,541
ولش کن. می فهمم

469
00:33:23,375 --> 00:33:25,708
- بیا بریم. 
- نه ، من به تنهایی وارد می شوم.

470
00:33:33,541 --> 00:33:35,583
- و این دوری است. 
- سلام.

471
00:33:35,666 --> 00:33:38,333
او آخرین یکی است. 
من او را از پله ها پایین انداختم.

472
00:33:38,416 --> 00:33:39,416
آخ، یادم رفت.

473
00:33:39,500 --> 00:33:42,750
و این Diva است ، 
یکی از اولین موارد.

474
00:33:42,833 --> 00:33:44,250
تو خوش شانسی.

475
00:33:44,333 --> 00:33:46,791
من باید سه سایز بزرگتر بپوشم 
تا این چیز را پنهان کنم.

476
00:33:48,625 --> 00:33:51,875
- یک تیغه شانه بالا ، و یکی پایین. 
- عالیه

477
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
و شما؟

478
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
من چی؟

479
00:33:58,708 --> 00:34:00,541
من هیچ چیز شگفت انگیزی برای نشان دادن ندارم.

480
00:34:01,125 --> 00:34:02,125
هوم

481
00:34:03,375 --> 00:34:05,791
ایستادن 
روی پایی که درد می کند را امتحان کنید .

482
00:34:13,625 --> 00:34:14,958
فقط یک نفس عمیق بکشید.

483
00:34:16,291 --> 00:34:19,041
ریتم را دنبال کنید. این اساسی است.

484
00:34:19,500 --> 00:34:21,375
اوه نگاه کن. او را تماشا کنید که این کار را انجام می دهد.

485
00:34:22,083 --> 00:34:24,916
حالا آهسته و عمیق نفس بکشید.

486
00:34:26,833 --> 00:34:28,458
درست. بیا ، ادامه بده.

487
00:34:32,833 --> 00:34:34,500
درد می کند. من نمی توانم آن را انجام دهم

488
00:34:34,583 --> 00:34:37,541
نگران نباش 
خستگی عضلات طبیعی است.

489
00:34:40,750 --> 00:34:43,541
<i>در اینجا مربی آنها است. 
بیایید او را اینجا بالا ببریم.</i>

490
00:34:45,666 --> 00:34:47,416
این آدمهای قدیمی!

491
00:34:47,500 --> 00:34:49,166
زود باشید بچه ها. تقریباً نوبت ما است.

492
00:34:49,250 --> 00:34:53,833
<i>... 470 ، ریچی و دانسی. 
دور تشویق.</i>

493
00:34:53,916 --> 00:34:55,500
بچه ها ، آنها قبلاً شروع کرده اند.

494
00:34:55,958 --> 00:34:57,166
چه کار می کنی؟

495
00:34:57,708 --> 00:34:59,916
برو صورتت رو بشور 
لطفا برو.

496
00:35:00,500 --> 00:35:02,083
شما می دانید که اسپانسرهایی در اینجا وجود دارند.

497
00:35:02,541 --> 00:35:06,750
و در اینجا 
تیم بعدی ما قرار می گیرد ، جوانان 29 ساله.

498
00:35:06,833 --> 00:35:11,541
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
فرانچسکو لومباردو و لورنزو جیاردینی به نمایندگی از این باشگاه امروز .

499
00:35:11,625 --> 00:35:12,750
یک دور تشویق

500
00:35:17,666 --> 00:35:18,958
ووه!

501
00:35:19,041 --> 00:35:20,166
اینجا اند.

502
00:35:20,250 --> 00:35:22,791
اینها ستارگان در حال ظهور هستند 
که توسط قهرمان ما آموزش دیده اند.

503
00:35:23,333 --> 00:35:26,041
- آفرین ، ماریو. 
- این به لطف استعداد پسرت است.

504
00:35:27,500 --> 00:35:29,340
این 
اولین رگاتای خلیج فارس خواهد بود

505
00:35:29,375 --> 00:35:30,625
برای این دو جوان

506
00:35:44,250 --> 00:35:46,166
من بلند شدم آیا مدت زیادی منتظر مانده اید؟

507
00:35:46,250 --> 00:35:47,833
خوب به نظر می آیی

508
00:35:47,916 --> 00:35:49,166
خوب ، این فقط یک پیراهن است.

509
00:35:54,416 --> 00:35:55,458
روی خانه است

510
00:35:58,708 --> 00:36:00,250
لورنزو ،

511
00:36:00,333 --> 00:36:02,750
دارم برمی گردم سر کار 
قراره امشب دیروقت بیرون باشی؟

512
00:36:02,833 --> 00:36:03,958
نه نه. نگران نباش

513
00:36:04,833 --> 00:36:05,833
خدا حافظ.

514
00:36:06,750 --> 00:36:09,250
این در مورد موپد من است. 
او در باشگاه کلاهبردار است.

515
00:36:11,333 --> 00:36:13,500
امروز اعضا و حامیان مالی آنجا بودند.

516
00:36:13,958 --> 00:36:16,083
وقتی مسابقات خانگی داریم 
فشار بیشتر می شود.

517
00:36:18,000 --> 00:36:20,750
می دانید ، 
من معمولاً رگاتای زیر 14 سال نیز انجام می دادم.

518
00:36:20,833 --> 00:36:21,833
آره؟

519
00:36:22,208 --> 00:36:24,291
یک بار ، من در مسابقات ملی دوم شدم.

520
00:36:25,166 --> 00:36:26,791
دوم در ملی پوشان؟

521
00:36:26,875 --> 00:36:27,708
وای.

522
00:36:27,791 --> 00:36:28,791
براوو.

523
00:36:29,458 --> 00:36:30,791
من سه برنده شده ام.

524
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
باشه. پس چرا انصراف دادید؟

525
00:36:40,416 --> 00:36:43,958
چون هیچ وقت مدرسه 
یا دوستانم یا هر چیز دیگری نداشتم.

526
00:36:45,250 --> 00:36:49,083
من هنوز بیش از هر چیزی قایقرانی را دوست دارم. 
من فقط در مسابقات شرکت نمی کنم.

527
00:36:50,291 --> 00:36:51,916
مسابقه بهترین است.

528
00:36:52,000 --> 00:36:53,458
در مورد آدرنالین چطور؟

529
00:36:53,916 --> 00:36:56,458
قبل از شروع مسابقه ، 
در نقطه شروع؟

530
00:36:56,541 --> 00:36:59,125
- منظورتون از استرس است؟ 
- نه ... من نمی کنم ...

531
00:37:01,875 --> 00:37:02,875
بچرخ.

532
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
تصورش کن.

533
00:37:12,500 --> 00:37:13,916
شما در آغاز کار مهم هستید.

534
00:37:15,541 --> 00:37:17,500
- باد را می شنوی؟ 
- نه

535
00:37:19,833 --> 00:37:22,041
- حالا شما آن را می شنوید؟ 
- آره

536
00:37:22,125 --> 00:37:25,041
و ... چه چیز دیگری می بینید؟ 
چی میبینی؟

537
00:37:25,500 --> 00:37:27,125
اوه ، چه می بینم؟

538
00:37:27,208 --> 00:37:29,416
دو پسر بازی می کنند ، 
کسی آنجا دباغی می کند.

539
00:37:29,500 --> 00:37:30,625
چه چیزی می بینم؟

540
00:37:31,291 --> 00:37:33,375
دیگر قایق ها را نمی بینید؟

541
00:37:33,458 --> 00:37:35,041
و جمعیت تشویق می کنند.

542
00:37:35,125 --> 00:37:36,125
سارا

543
00:37:36,708 --> 00:37:39,458
سارا سارا

544
00:37:40,041 --> 00:37:42,583
یک ثانیه دیگه و بعد ...

545
00:37:42,666 --> 00:37:43,666
رونق!

546
00:37:43,708 --> 00:37:45,517
مسابقه آغاز شده است!

547
00:37:45,541 --> 00:37:46,833
قایق ها در حال حرکت هستند!

548
00:37:46,916 --> 00:37:50,583
و جنگ تا آخر تلخ! 
چه کسی ابتدا از خط پایان عبور خواهد کرد؟

549
00:37:50,666 --> 00:37:52,250
آنجا هستند! آنها می آیند!

550
00:37:52,333 --> 00:37:54,541
اولین! ما اول وارد شدیم!

551
00:37:54,625 --> 00:37:57,166
- ما این کار را کردیم! 
- آره! ما بردیم!

552
00:38:03,625 --> 00:38:04,750
صدمه دیدی؟

553
00:38:04,833 --> 00:38:06,666
نه ، هیچ چیز نیست

554
00:38:06,750 --> 00:38:07,875
این فقط یک پیچ خوردگی است.

555
00:38:09,125 --> 00:38:11,625
- ببخشید تقصیر منه شما می خواهید بنشینید؟ 
- نه

556
00:38:12,791 --> 00:38:13,791
می خواهید بنشینید؟

557
00:38:21,458 --> 00:38:22,666
کجا درد می کند؟

558
00:38:31,458 --> 00:38:32,750
مردم اینجا هستند

559
00:38:33,333 --> 00:38:34,791
اره حق با توئه. متاسف.

560
00:38:38,291 --> 00:38:39,666
من امروز یک فاجعه هستم

561
00:38:47,500 --> 00:38:48,541
شما می خواهید به خانه بروید؟

562
00:39:10,458 --> 00:39:11,458
صبر کن.

563
00:39:12,916 --> 00:39:15,750
شما باید آن را فشار دهید.

564
00:39:16,333 --> 00:39:18,373
سپس آن را بیرون بکشید. مثل اون

565
00:39:19,333 --> 00:39:22,208
- حداقل این مبل ده ساله است. 
- آره ، می دونم

566
00:39:28,500 --> 00:39:30,125
من همیشه این را با خودم حمل می کنم.

567
00:39:31,916 --> 00:39:33,958
نگاه کن بگذارید اینجا بگذاریم

568
00:39:34,958 --> 00:39:38,875
جلوی غنائم شما. 
در واقع ، نه ، بگذارید آن را اینجا قرار دهیم.

569
00:39:41,625 --> 00:39:43,583
- چطور است؟ 
- بوریس

570
00:39:44,208 --> 00:39:45,208
آماده شدن.

571
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
- این مال خودت نیست؟ 
- اوه ، آره

572
00:39:49,375 --> 00:39:51,750
- باشه. آن را روی میز خود پیدا کردم. 
- متاسف.

573
00:39:51,833 --> 00:39:54,500
بیا دیگه. آماده شدن. 
داریم میریم بیمارستان ، خوبه؟

574
00:39:54,583 --> 00:39:55,750
اما شنبه است.

575
00:39:55,833 --> 00:39:58,291
مهم نیست 
عشق من بیا بریم. عجله کن.

576
00:40:04,708 --> 00:40:06,541
نفس عمیق بکشید.

577
00:40:07,958 --> 00:40:09,458
و نفس بکش

578
00:40:09,541 --> 00:40:12,541
بازدم را انجام دهید. بیرون از دهان خود.

579
00:40:16,583 --> 00:40:18,250
من اخیراً مشکلی داشتم

580
00:40:21,000 --> 00:40:23,500
این بار کمی بالاتر 
از پای من بود.

581
00:40:28,166 --> 00:40:29,958
من با یکی از دوستانم بودم ...

582
00:40:32,583 --> 00:40:35,041
و من حق نداشتم 
حقیقت را به او بگویم.

583
00:40:36,041 --> 00:40:38,166
این مسئله نوع دیگری است.

584
00:40:42,166 --> 00:40:43,500
اما از آنجا که او یک دوست است ،

585
00:40:44,083 --> 00:40:45,666
او تو را همانطور که هستی می پذیرد.

586
00:40:49,958 --> 00:40:51,916
از دهان خود را بیرون دهید و به سمت پایین فشار دهید.

587
00:40:53,083 --> 00:40:54,166
فشار دادن.

588
00:40:56,375 --> 00:40:57,375
آره.

589
00:41:29,041 --> 00:41:32,458
... به امید 
اینکه سرعت بیماری را کاهش دهد. می بینی؟

590
00:41:32,541 --> 00:41:33,875
آهسته؟

591
00:41:33,958 --> 00:41:36,000
آهسته بله یواشش کن.

592
00:41:36,083 --> 00:41:37,125
سارا

593
00:41:42,208 --> 00:41:43,458
چه خبره

594
00:41:44,791 --> 00:41:47,500
اوه ، او طبقه پایین بود ، 
و ما او را دعوت کردیم بالا ، زیرا ...

595
00:41:47,583 --> 00:41:48,416
سوزانا

596
00:41:48,500 --> 00:41:51,125
او منتظر تو بود.

597
00:41:55,250 --> 00:41:57,166
<i>- me منو اینجا نگه داری ♪ 
-</i> هوم ... اوه ...

598
00:41:57,250 --> 00:42:00,291
<i>heart قلبم نزدیک است</i>

599
00:42:00,375 --> 00:42:01,541
لورنزو ، نگه دار

600
00:42:01,625 --> 00:42:05,375
<i>love عشقم از بین رفته</i>

601
00:42:05,458 --> 00:42:07,208
می خواستم به تو بگویم.

602
00:42:07,708 --> 00:42:10,041
<i>me به من راست بگو</i>

603
00:42:10,125 --> 00:42:13,166
<i>heart قلب من تازه است ♪</i>

604
00:42:13,250 --> 00:42:18,250
<i>love عشقم از بین رفته</i>

605
00:42:19,250 --> 00:42:20,916
آیا واقعاً باید چنین کاری می کردید؟

606
00:42:23,666 --> 00:42:25,083
ناراحت کننده است ، نه؟

607
00:42:25,166 --> 00:42:26,583
سارا ، صبر کنید ...

608
00:42:28,125 --> 00:42:29,541
<i>♪ اشکالی نداره</i>

609
00:42:29,625 --> 00:42:32,791
<i>♪ می دانم روزی می خواهم با تو باشم</i>

610
00:42:34,416 --> 00:42:36,000
<i>♪ اشکالی نداره</i>

611
00:42:36,083 --> 00:42:37,763
<i>♪ می دانم روزی 
می خواهم با تو باشم ...</i>

612
00:42:37,791 --> 00:42:39,416
خوب ، من هفت ...

613
00:42:40,541 --> 00:42:43,333
زود نیستی خونه؟ منو گرفتی ...

614
00:42:45,916 --> 00:42:47,041
لورنزو

615
00:42:47,833 --> 00:42:48,958
لورنزو

616
00:42:51,958 --> 00:42:54,750
زیبا. 
آیا این امر به شما در آموزش کمک می کند؟

617
00:42:58,791 --> 00:43:00,250
شما فکر می کنید این اولین مورد من است؟

618
00:43:01,166 --> 00:43:03,625
اینجا بده 
شما حتی نمی دانید چگونه آن را روشن کنید.

619
00:43:08,750 --> 00:43:10,041
اسمش چیه؟

620
00:43:15,166 --> 00:43:17,625
- سارا 
- خوب ، او با تو چه کرد؟

621
00:43:18,083 --> 00:43:20,916
- او هیچ کاری نکرد ، عمه. 
- پس چی شده ، ها؟

622
00:43:22,125 --> 00:43:24,083
این اولین بار است 
که من واقعا به کسی تبدیل می شوم.

623
00:43:24,166 --> 00:43:25,166
بنابراین؟

624
00:43:29,125 --> 00:43:31,565
از یک معجزه کوتاه ، 
چند ماه دیگر او روی صندلی چرخدار می نشیند.

625
00:43:32,708 --> 00:43:33,708
آه

626
00:43:39,541 --> 00:43:42,041
می دانید ، من با مردی ازدواج کردم 
که به اندازه اسب سالم بود ،

627
00:43:42,125 --> 00:43:44,166
و بعد از شش ماه او مرا فریب داد.

628
00:43:45,125 --> 00:43:48,291
کاش خودم می توانستم او را عوض کنم 
ویلچر کنم.

629
00:43:56,916 --> 00:43:58,916
پاپا هرگز از بیماری مادر بهبود نیافت.

630
00:43:59,000 --> 00:44:01,500
پدرت همیشه همینطور بوده است.

631
00:44:01,583 --> 00:44:03,041
او افسرده به دنیا آمد.

632
00:44:08,875 --> 00:44:11,083
برای او دوران سختی بود ، درست است ،

633
00:44:11,166 --> 00:44:13,541
اما این انتخاب او بود که خودش زندگی کند.

634
00:44:16,041 --> 00:44:18,333
اگرچه او چند هوادار داشت.

635
00:44:19,000 --> 00:44:20,625
- پاپا؟ 
- آره

636
00:44:23,916 --> 00:44:24,916
سازمان بهداشت جهانی؟

637
00:44:25,291 --> 00:44:26,375
ماریا

638
00:44:27,375 --> 00:44:29,708
- ماریا از بازار؟ 
- هوم - هوم

639
00:44:31,500 --> 00:44:33,458
- اما او پیر است. 
- هوم - هوم

640
00:44:33,541 --> 00:44:36,291
پدر شما همیشه 
روحیه وحشتناکی داشته است. درسته.

641
00:44:38,041 --> 00:44:40,250
اما می دانید ، 
من هرگز عاشق کسی را ندیده ام

642
00:44:40,333 --> 00:44:42,750
روشی که پدرتان عاشق 
مادرتان بود.

643
00:44:44,458 --> 00:44:45,625
زیبا بود.

644
00:44:53,000 --> 00:44:54,125
می ترسم

645
00:44:55,250 --> 00:44:57,250
البته. چه کسی نخواهد بود؟

646
00:45:03,541 --> 00:45:04,583
<i>کمکم کنید!</i>

647
00:45:05,416 --> 00:45:06,416
کمک!

648
00:45:12,500 --> 00:45:14,041
مامان

649
00:45:44,625 --> 00:45:45,625
امتحان کنید

650
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
باشه.

651
00:45:48,041 --> 00:45:50,916
<i>تنها چیزی که باعث رشد شما می شود ...</i>

652
00:45:53,875 --> 00:45:55,458
قوی است

653
00:45:55,541 --> 00:45:58,833
<i>♪ تنها چیزی که استخوانهای شما را میشکند</i>

654
00:45:58,916 --> 00:46:00,458
<i>♪ وقتی است که نمی دانید</i>

655
00:46:00,541 --> 00:46:02,750
<i>♪ جائی که بیشتر درد می کند</i>

656
00:46:02,833 --> 00:46:05,541
<i>♪ وقتی نمی دانید چه زمانی درد می کند</i>

657
00:46:06,541 --> 00:46:09,750
<i>♪ پس بیا و جادوگران مرا به خانه بیاور</i>

658
00:46:09,833 --> 00:46:13,041
<i>still من هنوز شعله را نگه دارم</i>

659
00:46:13,125 --> 00:46:16,916
<i>♪ و بگذارید چشمان خرد بچرخد</i>

660
00:46:17,000 --> 00:46:20,166
<i>still من هنوز شعله را نگه دارم</i>

661
00:46:20,250 --> 00:46:22,708
<i>♪ کودک عمیق ، عزیزم عمیق حفاری کنید</i>

662
00:46:22,791 --> 00:46:27,625
<i>♪ پس بیا 
چون من هنوز شعله را در دست دارم</i>

663
00:46:28,333 --> 00:46:32,375
<i>♪ برای م theمنان و سالکان</i>

664
00:46:36,958 --> 00:46:38,398
آیا آپارتمانی پیدا کردید؟

665
00:46:38,458 --> 00:46:41,750
بله ، اینجا 500 فوت مربع است 
و تنها دو دقیقه با اینجا فاصله دارد.

666
00:46:43,083 --> 00:46:45,000
قصد دارید 
با این همه چیز چه کار کنید؟

667
00:46:45,083 --> 00:46:46,351
آنها خاطرات هستند.

668
00:46:46,375 --> 00:46:48,958
آن یکی متعلق به پسر عموی پدرت ، 
فرانکو بود.

669
00:46:49,458 --> 00:46:51,750
- صبح. 
- سلام بابا.

670
00:46:53,875 --> 00:46:55,791
من می بینم که شما در واقع در حال حرکت هستید.

671
00:46:58,250 --> 00:47:00,250
متوقفش کن اونو تنهاش بذار!

672
00:47:00,791 --> 00:47:03,333
من فقط سعی می کنم روی کاناپه بنشینم.

673
00:47:04,625 --> 00:47:06,333
یا این را هم با خود می بری؟

674
00:47:06,833 --> 00:47:08,875
نه ، 
شما می توانید کاناپه خود را نگه دارید.

675
00:47:08,958 --> 00:47:12,125
متشکرم. 
دختری در بیرون منتظر شماست.

676
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
در حیاط؟

677
00:47:15,250 --> 00:47:18,625
سرایدار باشگاه او را 
به منطقه <i>محبوب آورد</i> .

678
00:47:18,708 --> 00:47:21,083
- پاپا ... 
- برو ، برو نگران نباش

679
00:47:41,041 --> 00:47:42,125
اوه ...

680
00:47:42,208 --> 00:47:43,541
باید بهت می گفتم

681
00:47:44,708 --> 00:47:45,750
شما باید داشته.

682
00:47:53,708 --> 00:47:55,083
وقتی من 13 ساله بودم ،

683
00:47:56,833 --> 00:47:59,500
وقتی قدم می زدم شروع به نوسان کردم.

684
00:48:01,541 --> 00:48:05,166
مادرم فکر می کرد من مست هستم.

685
00:48:08,291 --> 00:48:10,000
من حتی به خاطر آن به دردسر افتادم.

686
00:48:17,458 --> 00:48:20,875
و سپس به دلیل واقعی آن پی بردیم.

687
00:48:26,708 --> 00:48:28,541
نمی خواستم 
از سر ترحم با من باشی .

688
00:48:30,125 --> 00:48:32,500
من به 
راحتی از روی ترحم با کسی نخواهم بود .

689
00:48:32,583 --> 00:48:35,000
خیلی از مردم این کار رو می کنند.

690
00:48:35,083 --> 00:48:38,333
پدرم موافقت کرد که برگردد 
و با مادرم زندگی کند تا بتوانیم ...

691
00:48:48,166 --> 00:48:50,500
اما شما می توانید هر دختری را که بخواهید بدست آورید.

692
00:48:54,541 --> 00:48:55,666
بگذار رک بگویم.

693
00:48:55,750 --> 00:48:58,125
اومدی اینجا منو انداختی 
یا عذرخواهی کنی؟

694
00:49:01,583 --> 00:49:04,541
چون اگر می خواهید من 
را کنار بگذارید ، برای آن خیلی دیر است.

695
00:49:12,416 --> 00:49:13,416
به من نگاه کن.

696
00:49:17,166 --> 00:49:19,875
من به آن فکر کرده ام ، 
و می خواهم با شما باشم.

697
00:49:31,625 --> 00:49:32,625
باشه.

698
00:49:33,833 --> 00:49:35,625
فقط "خوب"؟

699
00:49:37,875 --> 00:49:38,750
<i>♪ و دیدار ...</i>

700
00:49:38,833 --> 00:49:40,041
اما هیچ سازشی.

701
00:49:43,416 --> 00:49:45,000
- بی رحم خواهم شد. 
- <i>♪ ... من اونجا</i>

702
00:49:46,333 --> 00:49:47,666
<i>♪ دسته گل ♪</i>

703
00:49:47,750 --> 00:49:51,708
<i>the ما ساعت های سرما را از بین خواهیم برد</i>

704
00:49:53,666 --> 00:49:55,541
یک ثانیه. همینجا صبر کن.

705
00:49:55,625 --> 00:49:58,666
<i>♪ زمستان باید در دیوارها زوزه کند</i>

706
00:49:58,750 --> 00:50:04,333
<i>♪ درب زمان را پاره کردن ...</i>

707
00:50:04,416 --> 00:50:05,416
خاله!

708
00:50:06,000 --> 00:50:08,267
- عمه ، من یک اورژانس دارم. 
- چی شد؟ آیا او بیمار است؟

709
00:50:08,291 --> 00:50:10,708
- نه ، من فقط به چیزی برای خوردن احتیاج دارم. 
- چرا نگفتی!

710
00:50:10,791 --> 00:50:13,041
متوقف کردن. اینها برای ماریا است.

711
00:50:13,125 --> 00:50:15,250
بیا دیگه. عجله کن. 
او منتظر من است

712
00:50:16,875 --> 00:50:17,875
بیا دیگه!

713
00:50:20,458 --> 00:50:23,291
ضمناً ، پدر شما 
شباهت زیادی به مرد دستی در باشگاه دارد.

714
00:50:23,791 --> 00:50:26,125
بله ، گاهی اوقات آنها را با هم مخلوط می کنم. 
هاپ

715
00:50:34,125 --> 00:50:36,791
- کجا میریم؟ 
- خواهش می کنم ، سوالی نیست.

716
00:50:36,875 --> 00:50:42,958
<i>♪ و قول بده ...</i>

717
00:50:43,041 --> 00:50:44,041
ما اینجا هستیم؟

718
00:50:46,541 --> 00:50:49,250
این باشگاه متعلق به دوست پدر من است. 
من اینجا شروع کردم

719
00:50:54,041 --> 00:50:55,333
خوب ، همین جا صبر کنید.

720
00:50:55,416 --> 00:50:57,083
<i>سطح ...</i>

721
00:50:57,166 --> 00:50:59,125
- سلام ، ارنستو. 
- سلام چطور هستید؟

722
00:50:59,208 --> 00:51:02,166
- سلام آن دختر را آنجا می بینی؟ 
- می بینم.

723
00:51:03,375 --> 00:51:04,958
آیا می توانیم قایق قرض کنیم؟

724
00:51:32,250 --> 00:51:34,416
<i>و شاید</i>

725
00:51:34,500 --> 00:51:36,333
مشکل چیه؟ بیا ، عجله کن

726
00:51:36,875 --> 00:51:39,708
<i>♪ فقط شاید ♪</i>

727
00:51:39,791 --> 00:51:41,583
<i>♪ من به خانه می آیم</i>

728
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
عمه من نابغه است.

729
00:51:55,416 --> 00:51:56,541
حیف که نیستی

730
00:52:05,708 --> 00:52:06,708
بیا اینجا.

731
00:52:18,166 --> 00:52:21,500
<i>♪ من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

732
00:52:21,583 --> 00:52:23,000
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

733
00:52:23,083 --> 00:52:26,500
<i>♪ می خوام داستانهای من رو برات تعریف کنم</i>

734
00:52:27,916 --> 00:52:29,458
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

735
00:52:30,666 --> 00:52:33,625
<i>♪ آه من کی هستم عزیزم ...</i>

736
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
مطمئنی؟

737
00:52:34,791 --> 00:52:35,875
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

738
00:52:35,958 --> 00:52:40,875
<i>♪ می تواند یک بار در زمان باشد ، تنها</i>

739
00:52:40,958 --> 00:52:43,958
<i>to من برای تو کیستم؟ ♪</i>

740
00:52:44,041 --> 00:52:47,458
<i>♪ و من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

741
00:52:47,541 --> 00:52:48,791
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

742
00:52:48,875 --> 00:52:50,416
<i>a یک بار خواهد بود</i>

743
00:52:50,500 --> 00:52:53,750
<i>♪ من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

744
00:52:53,833 --> 00:52:55,250
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

745
00:52:55,333 --> 00:52:57,708
<i>♪ من اینجا تنها میام</i>

746
00:53:01,708 --> 00:53:04,833
<i>♪ من اینجا تنها میام</i>

747
00:53:09,875 --> 00:53:11,041
تو زیبایی.

748
00:53:51,500 --> 00:53:54,000
- کجا بودی؟ 
- فقط بیرون

749
00:53:54,833 --> 00:53:58,041
آنها به من گفتند امروز کلاس را قطع کردی. 
چیکار می کردی؟

750
00:54:01,458 --> 00:54:02,458
سارا

751
00:54:03,125 --> 00:54:05,750
شما می توانید هر کاری را که می خواهید انجام دهید ، 
اما فقط نمی توانید محو شوید.

752
00:54:05,833 --> 00:54:07,958
باید بدانیم شما کجا هستید. 
آیا می فهمی؟

753
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
سارا؟

754
00:54:14,083 --> 00:54:16,083
خوشحالیم که شما سالم به خانه برگشتید.

755
00:54:23,333 --> 00:54:25,416
سلام بیا ، وارد شو

756
00:54:27,250 --> 00:54:30,333
- مشکلش چیه؟ 
- به نظر شما این مفید است؟

757
00:54:30,416 --> 00:54:34,541
- مفید است؟ 
- توانبخشی ، تمرینات.

758
00:54:35,875 --> 00:54:39,083
البته مفید است. 
به زودی مثل دلفین شنا خواهیم کرد.

759
00:54:50,666 --> 00:54:52,041
کاترینا ، چه مشکلی؟

760
00:54:53,041 --> 00:54:54,041
کاترینا

761
00:54:54,416 --> 00:54:57,875
من اینجام. بیا بیا. فقط نفس بکش. 
فقط نفس بکش...

762
00:54:57,958 --> 00:54:59,250
نفس عمیق.

763
00:54:59,750 --> 00:55:01,625
نفس بکش ... بهتر؟

764
00:55:01,708 --> 00:55:03,958
- آره. 
- آره؟ باشه.

765
00:55:04,041 --> 00:55:06,541
- همین امروز کافی است. استراحت کنیم 
- آره.

766
00:55:17,291 --> 00:55:18,750
یک جریان شدید وجود دارد.

767
00:56:06,708 --> 00:56:08,668
لازم نیست.

768
00:56:08,708 --> 00:56:13,041
برای اینکه روشن شود ، 
سارا دچار فروپاشی گردش خون قلبی شده است.

769
00:56:13,125 --> 00:56:16,166
من می دانم که شنیدن آن دشوار است ، 
اما ما می توانیم از قسمت های بعدی جلوگیری کنیم

770
00:56:16,250 --> 00:56:17,291
با دستگاه تنفس.

771
00:56:17,791 --> 00:56:18,791
هوم؟

772
00:56:19,125 --> 00:56:21,083
- ممنونم دکتر. 
- فردا می بینمت.

773
00:56:21,166 --> 00:56:23,000
- فردا می بینمت. 
- خداحافظ.

774
00:56:30,958 --> 00:56:31,875
چی شد؟

775
00:56:31,958 --> 00:56:32,958
مشکل چیه؟

776
00:56:33,708 --> 00:56:35,166
دیشب بیرون بودی

777
00:56:35,250 --> 00:56:37,916
و امروز او 
دو ساعت زیر آفتاب منتظر شما بود .

778
00:56:39,458 --> 00:56:41,083
فکر می کنید چرا به شما هشدار دادم؟

779
00:56:42,208 --> 00:56:45,208
زندگی سارا هرگز عادی نخواهد بود. 
آیا الان به آن رسیده اید؟

780
00:56:46,375 --> 00:56:47,583
بریم سوزانا

781
00:57:28,208 --> 00:57:29,416
من دوست سارا هستم.

782
00:57:30,125 --> 00:57:32,166
ببخشید ، او الان استراحت کرده است.

783
00:57:35,750 --> 00:57:36,750
او چطور است؟

784
00:57:37,333 --> 00:57:39,791
ما چند تست برای اجرا داریم ، 
اما او شب را سپری خواهد کرد ،

785
00:57:39,875 --> 00:57:40,875
فقط برای ایمن بودن

786
00:58:15,333 --> 00:58:17,458
شما هنوز بالا هستید؟ 
ساعت چند است؟

787
00:58:18,041 --> 00:58:19,041
من نمی دانم.

788
00:58:28,791 --> 00:58:29,916
با عرض پوزش برای دیروز

789
00:58:35,083 --> 00:58:37,333
ببینید در این تصویر چقدر ترسیده اید.

790
00:58:44,500 --> 00:58:46,791
شما واقعاً شبیه او 
هستید ، می دانید؟

791
00:58:51,916 --> 00:58:54,750
- من او را به یاد ندارم. 
- خیلی جوان بودی.

792
00:58:56,666 --> 00:58:58,250
نه ، این نیست

793
00:59:00,666 --> 00:59:03,791
مثل اینکه سعی کرده ام 
مادر را از تمام خاطراتم پاک کنم.

794
00:59:05,791 --> 00:59:09,083
من نمی دانم. 
شاید از این طریق درد کمتری داشته باشد.

795
00:59:26,000 --> 00:59:27,166
گوش کن ، لورنزو.

796
00:59:28,458 --> 00:59:31,625
سالها فکر کردن در مورد مادرتان 
بسیار دردناک بوده است.

797
00:59:35,375 --> 00:59:37,708
او وقتی بیمار شد بسیار شجاع بود.

798
00:59:39,000 --> 00:59:41,875
از طرف دیگر ، 
به نظر می رسد فقط عصبانی هستم.

799
00:59:46,958 --> 00:59:47,958
و حالا؟

800
00:59:48,875 --> 00:59:51,125
من خوش شانس بودم که مادرت را دوست داشتم.

801
00:59:56,166 --> 00:59:58,291
درد بخشی از زندگی است ، لورنزو.

802
00:59:59,833 --> 01:00:01,500
ما باید یاد بگیریم که با آن زندگی کنیم.

803
01:00:06,166 --> 01:00:07,166
میتونم اینو داشته باشم؟

804
01:00:08,625 --> 01:00:11,208
البته که میتوانید. مال شماست

805
01:00:12,416 --> 01:00:13,416
کمی بخواب

806
01:00:46,375 --> 01:00:47,541
خوش برگشتی.

807
01:00:48,166 --> 01:00:49,291
سلام ، باربارا

808
01:00:51,166 --> 01:00:52,250
سلام

809
01:00:53,166 --> 01:00:54,166
سلام

810
01:00:56,541 --> 01:00:57,541
بنابراین؟

811
01:00:58,000 --> 01:00:59,041
ما چکار می کنیم

812
01:01:11,166 --> 01:01:12,625
لطفا. اول تو.

813
01:01:17,041 --> 01:01:18,458
شما فقط به من می گویید؟

814
01:01:19,916 --> 01:01:21,458
از تو خیلی متنفرم.

815
01:01:24,416 --> 01:01:25,416
چگونه بود ، هر چند؟

816
01:01:28,458 --> 01:01:30,041
نمی خواهم بدانم

817
01:01:33,916 --> 01:01:36,458
بنابراین او شما را به دیدن 
سقف سوخته آورده است.

818
01:01:37,500 --> 01:01:39,000
و به یک غار ...

819
01:01:39,916 --> 01:01:41,625
او می تواند یک قاتل زنجیره ای باشد.

820
01:01:47,416 --> 01:01:48,333
اوه مامان

821
01:01:48,416 --> 01:01:50,416
ببین ، من می دانم که او بیرون است.

822
01:01:52,458 --> 01:01:54,250
او مثل من ده بار به من پیام داده است.

823
01:01:54,333 --> 01:01:55,791
سپس او همچنین یک استالکر است.

824
01:01:55,875 --> 01:01:57,375
نه

825
01:02:10,291 --> 01:02:12,250
احتمالاً باید بروید با او صحبت کنید.

826
01:02:20,166 --> 01:02:22,041
حالم بدتر می شود.

827
01:02:25,250 --> 01:02:27,208
و مادرم مرا تنها نخواهد گذاشت.

828
01:02:33,500 --> 01:02:35,250
و من از گردن تو نفس می کشم.

829
01:02:37,291 --> 01:02:39,916
<i>all همه اشکهایم را پاک کن</i>

830
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
<i>و لطفا به من بگویید که آنها می درخشند</i>

831
01:02:43,083 --> 01:02:47,166
<i>♪ مثل شبنم در سپتامبر ، آه لطفا</i>

832
01:02:47,250 --> 01:02:49,583
<i>اما من تو را گم می کنم</i>

833
01:02:49,666 --> 01:02:51,625
<i>و همه چیز من است</i>

834
01:02:51,708 --> 01:02:53,083
<i>soul روح من شعله ور است ...</i>

835
01:02:53,166 --> 01:02:55,791
لورنزو ، خیلی نزدیک کشتی نرو!

836
01:02:57,625 --> 01:02:58,875
<i>همه چیز من است ...</i>

837
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
تو الان خودت هستی ، خوب؟

838
01:03:01,916 --> 01:03:04,041
<i>♪ همانطور که من در حال جستجو برای هستم</i>

839
01:03:12,333 --> 01:03:13,666
زیاده روی نکنید

840
01:03:15,416 --> 01:03:16,708
لورنزو

841
01:03:20,833 --> 01:03:23,666
<i>♪ دست از گریه بردارید</i>

842
01:03:24,333 --> 01:03:27,625
<i>♪ تو تنها کسی نیستی که ...</i>

843
01:03:32,541 --> 01:03:33,958
لطفا بیا اینجا.

844
01:03:34,541 --> 01:03:36,208
لازم نیست خیلی چسبنده باشید.

845
01:03:37,500 --> 01:03:39,875
لطفا سارا من فقط می خواهم به شما کمک کنم

846
01:03:39,958 --> 01:03:43,000
هر روز آمدن به اینجا به اندازه کافی سخت است.

847
01:03:44,958 --> 01:03:47,125
من عشقم را می شناسم. من فقط تو رو راه میدم

848
01:03:47,208 --> 01:03:48,416
من باید چه کاری انجام بدم؟

849
01:03:48,500 --> 01:03:50,458
چی ، شما به من اعتماد ندارید؟

850
01:03:51,166 --> 01:03:54,500
من می دانم که تو او را دوست نداری ، 
اما خنک باش. من فرار نمی کنم

851
01:04:00,291 --> 01:04:01,750
من همین جا صبر می کنم ، خوب؟

852
01:04:04,000 --> 01:04:06,750
- باورم نمی شود. 
- متأسفانه ، درست است.

853
01:04:06,833 --> 01:04:09,208
- چه وقت او ...؟ 
- دیروز صبح.

854
01:04:11,291 --> 01:04:12,333
چه خبره

855
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
کاترینا کجاست؟

856
01:04:19,958 --> 01:04:21,833
دیروز قلب او ناگهان از کار افتاد.

857
01:04:28,708 --> 01:04:30,041
امکان نداره.

858
01:04:31,916 --> 01:04:33,791
حالش خیلی خوب بود.

859
01:04:54,458 --> 01:04:56,250
پس چه فایده ای برای همه اینها وجود دارد؟

860
01:04:58,458 --> 01:05:01,666
- بی معنی است. بی معنی است. 
- نه نه. این درست نیست

861
01:05:01,750 --> 01:05:03,958
این نیست ... هی این درست نیست

862
01:05:55,541 --> 01:05:56,833
او فقط ده ساله بود.

863
01:06:05,416 --> 01:06:07,500
میدانم. من عشقم را می شناسم.

864
01:06:08,375 --> 01:06:10,500
می دانید چند کار 
می توانست انجام دهد؟

865
01:06:13,291 --> 01:06:15,416
و ما بسیاری از کارها را با هم انجام خواهیم داد.

866
01:06:17,625 --> 01:06:18,625
زیاد.

867
01:06:21,125 --> 01:06:22,208
مادر ...

868
01:06:42,500 --> 01:06:43,500
دوستت دارم.

869
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
مقداری خواستن؟

870
01:06:57,083 --> 01:06:57,916
هوم

871
01:06:58,000 --> 01:06:59,166
آره

872
01:07:02,000 --> 01:07:03,125
کمی al dente.

873
01:07:09,875 --> 01:07:10,875
لورنزو

874
01:07:14,375 --> 01:07:16,375
فرانچسکو کجاست؟

875
01:07:16,458 --> 01:07:18,791
این حزب دیوانه است ، درست است؟

876
01:07:21,583 --> 01:07:23,208
برات یه نوشیدنی میارم

877
01:07:27,833 --> 01:07:28,833
یو ، فرار

878
01:07:29,333 --> 01:07:32,125
- سلام بچه ها. این بهترین دوست من است. 
- سلام.

879
01:07:32,916 --> 01:07:34,333
چه کار می کنی؟

880
01:07:35,125 --> 01:07:36,916
هیچ چیزی. من چیکار می کنم

881
01:07:37,000 --> 01:07:38,375
چه چیزی گرفتی؟

882
01:07:43,208 --> 01:07:44,291
چه کار می کنی؟

883
01:07:46,875 --> 01:07:49,416
احساس عالی می کنم خنک شدن

884
01:07:51,875 --> 01:07:54,833
امروز کجا بودی؟ 
رگاتا ظرف ده روز است.

885
01:07:56,583 --> 01:07:58,583
سلام ، فرانچسکو!

886
01:07:58,666 --> 01:07:59,666
فرانچسکو!

887
01:08:00,500 --> 01:08:02,541
فر؟ سلام ، کمکم کن

888
01:08:03,333 --> 01:08:04,541
فرانچسکو!

889
01:08:05,791 --> 01:08:07,791
او کاملا هدر رفته است!

890
01:08:07,875 --> 01:08:10,083
آنچه اتفاق افتاده 
جرم جدی است.

891
01:08:10,166 --> 01:08:12,458
و بدترین قسمت این است 
که شما هم آنجا بودید.

892
01:08:12,541 --> 01:08:13,541
فهمیدم؟

893
01:08:14,666 --> 01:08:16,041
نگران نباش اشکالی نداره

894
01:08:16,125 --> 01:08:17,833
ما یک شریک جدید 
برای رگاتا پیدا کردیم.

895
01:08:19,791 --> 01:08:20,958
اما فرانچسکو؟

896
01:08:21,041 --> 01:08:23,916
خوب ، فرانچسکو ، پدرش 
و من تصمیم گرفتیم که او باید کمی استراحت کند.

897
01:08:24,708 --> 01:08:27,208
اما بدون فرانچسکو 
چه فایده ای دارد؟

898
01:08:28,500 --> 01:08:29,916
- من بیرون سر. 
- بعدا میبینمت.

899
01:08:35,208 --> 01:08:36,041
لورنزو ،

900
01:08:36,125 --> 01:08:38,666
ما روی شما سرمایه گذاری کرده ایم 
زیرا شما بسیار با استعداد هستید.

901
01:08:39,625 --> 01:08:43,541
قایق ها ، سفرها ... 
فکر می کنید چه کسی هزینه آن را پرداخت می کند؟

902
01:08:44,166 --> 01:08:46,791
متعجب؟ شاید شما متوجه 
نشوید که چاره ای ندارید.

903
01:08:53,500 --> 01:08:54,500
خوب ، متوجه شدم

904
01:08:55,125 --> 01:08:56,416
چه چیزی نصیبت می شود؟

905
01:08:58,666 --> 01:09:01,916
بدون من 
حتی از پس کت خود بر نمی آیی.

906
01:09:04,000 --> 01:09:05,083
این چیزی است که شما می گیرید؟

907
01:09:31,583 --> 01:09:32,583
هوم

908
01:09:32,958 --> 01:09:34,708
چه مدت باید اینجا باشیم؟

909
01:09:35,666 --> 01:09:36,791
اوه ، بیا

910
01:09:36,875 --> 01:09:38,833
این تصور می شود که سرگرم کننده است.

911
01:09:38,916 --> 01:09:41,583
- امروز حتی به مدرسه نرفتی. 
- آره پس چی؟

912
01:09:42,750 --> 01:09:44,950
شما فکر می کنید من نمی دانم چند بار 
از مدرسه صرف نظر کردید

913
01:09:45,000 --> 01:09:46,541
با باربارا به خرید بروید؟

914
01:09:46,625 --> 01:09:47,458
هوم؟

915
01:09:47,541 --> 01:09:48,750
امروز با مادر است.

916
01:09:51,833 --> 01:09:52,833
برای بوریس؟

917
01:09:55,500 --> 01:09:57,875
نه؟ یک بار لمس رنگ.

918
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
آیا چیزی پیدا کرده اید؟

919
01:10:03,583 --> 01:10:04,625
شاید.

920
01:10:08,916 --> 01:10:11,500
- خیلی طولانی است. 
- بذار ببینم.

921
01:10:14,125 --> 01:10:17,416
اره. کمی بزرگ شاید. 
این یکی را امتحان کن.

922
01:10:17,958 --> 01:10:18,958
بفرمایید.

923
01:10:21,250 --> 01:10:23,500
مادر ... فکر نمی کنم مناسب من باشد.

924
01:10:26,125 --> 01:10:27,125
مامان؟

925
01:10:29,916 --> 01:10:30,916
مامان ...

926
01:10:46,250 --> 01:10:48,083
خیلی قشنگی. بیا اینجا

927
01:10:57,041 --> 01:10:58,208
من شما را ترک دو.

928
01:10:59,083 --> 01:11:00,541
بعدا میبینمت.

929
01:11:11,541 --> 01:11:14,083
- عالی مادرت. 
- او دیوانه است.

930
01:11:24,791 --> 01:11:26,208
دلم واقعا برایت تنگ شده بود.

931
01:11:31,916 --> 01:11:34,291
شما می گویید: "من هم دلم برایت تنگ شده بود."

932
01:11:36,750 --> 01:11:38,041
بله دلم برایت تنگ شده بود.

933
01:11:57,208 --> 01:11:59,375
به نظر شما 
دعوت از او دیوانه است ؟

934
01:11:59,458 --> 01:12:01,541
خوب ، من فکر نمی کنم آنقدر 
طبیعی باشد ، بله؟

935
01:12:04,125 --> 01:12:06,375
- باشه ، آماده است بفرمایید. 
- متشکرم.

936
01:12:11,375 --> 01:12:14,958
- آه! گرمه. 
- می توانستید به چیز دیگری برسید.

937
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
اما ، عمه ، ما این مشترک را داریم.

938
01:12:20,458 --> 01:12:22,416
من فکر می کنم شما آن را اتو کنید که 
بیش از حد.

939
01:12:22,500 --> 01:12:24,791
هیچ کس از این موضوع شکایت نکرده است.

940
01:12:24,875 --> 01:12:25,875
اینجا.

941
01:12:27,833 --> 01:12:30,625
- من شبیه بانکدار هستم. 
- درخشان به نظر می آیی.

942
01:12:30,708 --> 01:12:33,083
باشه. بیا دیگه. با تشکر.

943
01:12:34,083 --> 01:12:35,166
برای من آرزوی موفقیت می کنی

944
01:12:38,375 --> 01:12:40,750
فراموش نکنید 
که برای ماریا چند گل تهیه کنید.

945
01:12:40,833 --> 01:12:42,083
مثل اینکه آن را فراموش کنم.

946
01:12:56,541 --> 01:12:58,583
سارا ، 
طعم گردنبندت چطور است؟

947
01:13:09,500 --> 01:13:10,708
اوه

948
01:13:10,791 --> 01:13:13,000
متشکرم. شما نباید داشته باشید

949
01:13:13,083 --> 01:13:14,958
تو چقدر خوبی.

950
01:13:15,041 --> 01:13:18,916
- در واقع ، آنها برای سارا هستند. 
- البته.

951
01:13:21,416 --> 01:13:23,083
متشکرم.

952
01:13:25,708 --> 01:13:27,668
- من که می گیرم 
- متشکرم.

953
01:13:29,500 --> 01:13:31,083
- سلام ، لورنزو. 
- سلام.

954
01:13:31,916 --> 01:13:34,125
دوست داشتني. یک گلدان می گیرم

955
01:13:34,208 --> 01:13:35,208
آره.

956
01:13:39,333 --> 01:13:41,125
و حالا ، برای فینال بزرگ.

957
01:13:41,208 --> 01:13:43,791
دقیقا همانطور که دوست داری.

958
01:13:43,875 --> 01:13:47,166
من فکر می کنم ما باید یک نان تست خوب انجام دهیم.

959
01:13:47,750 --> 01:13:48,583
هوم؟

960
01:13:48,666 --> 01:13:49,791
بیایید مست شویم

961
01:13:49,875 --> 01:13:51,833
آه باشه ، بالاخره

962
01:13:58,833 --> 01:14:00,250
فقط یک ثانیه دیگر

963
01:14:04,791 --> 01:14:06,375
حالا می توانید برگردید.

964
01:14:16,833 --> 01:14:18,291
این فقط برای شب است.

965
01:14:28,333 --> 01:14:29,813
درد داره؟

966
01:14:36,083 --> 01:14:37,166
آزارتان می دهد؟

967
01:14:41,708 --> 01:14:44,625
هرگز تصور نمی کردم شما 
با پدر و مادرم پشت یک میز بنشینید.

968
01:14:49,041 --> 01:14:50,041
من تعجب میکنم...

969
01:14:50,916 --> 01:14:52,250
نمی دانید چه؟

970
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
من تعجب میکنم...

971
01:14:56,208 --> 01:14:59,125
چه کار دیگری می توانستیم انجام دهیم؟

972
01:15:02,541 --> 01:15:03,916
دوست دارم شاید برم

973
01:15:06,916 --> 01:15:08,041
و بعد؟

974
01:15:09,083 --> 01:15:10,083
و سپس ...

975
01:15:12,875 --> 01:15:14,916
دوست دارم هر روز صبح بیدار شوم ...

976
01:15:17,000 --> 01:15:18,166
با شما

977
01:15:21,166 --> 01:15:22,166
و بعد؟

978
01:15:55,041 --> 01:15:56,041
سارا

979
01:16:02,291 --> 01:16:03,291
این چیه؟

980
01:16:04,625 --> 01:16:05,625
و سپس ...

981
01:16:19,125 --> 01:16:20,583
خلیج رگاتا.

982
01:16:24,125 --> 01:16:26,583
من باشگاهی پیدا کردم که بتوانیم به هم بپیوندیم.

983
01:16:28,041 --> 01:16:30,750
شما آنجا بوده اید خودت میدونی. 
این دوست پدر من است.

984
01:16:33,291 --> 01:16:35,333
لورنزو ، من ...

985
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
من از تمرین خارج شده ام من هستم...

986
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
در مورد آن فکر کنید

987
01:17:05,208 --> 01:17:06,458
بیایید در مورد آن فکر کنیم

988
01:17:41,000 --> 01:17:43,875
پس ما اینها را داریم. 
ما آنها را می فروشیم ، می دانید؟

989
01:17:44,375 --> 01:17:47,916
هرچند علاقه ای به لیزر ندارم. 
شما به من گفتید که 29er دارید.

990
01:17:48,000 --> 01:17:49,375
بله ، من یکی را آنجا دارم.

991
01:17:49,458 --> 01:17:51,250
- پس بریم 
- بیا ، من به تو نشان می دهم.

992
01:17:55,875 --> 01:17:57,125
ایناهاش.

993
01:17:58,541 --> 01:18:00,041
این یکی از اعضا بود

994
01:18:00,875 --> 01:18:02,791
او آن را برای دخترانش خریده بود.

995
01:18:04,625 --> 01:18:06,625
اما 
پنج سال است که آب را لمس نکرده است .

996
01:18:07,291 --> 01:18:10,666
- اینجا کمی خراشیده شده است. 
- آنجاست که به صخره ها برخورد کرد.

997
01:18:11,375 --> 01:18:12,541
شما چی فکر میکنید؟

998
01:18:13,125 --> 01:18:15,000
فکر نمی کنم در شرایط وحشتناکی باشد.

999
01:18:15,083 --> 01:18:16,875
من خیلی بدتر از این تعمیر کردم

1000
01:18:18,541 --> 01:18:20,000
آیا سارا تصمیم گرفته است؟

1001
01:18:20,500 --> 01:18:22,000
او هنوز در مورد آن فکر می کند.

1002
01:18:23,625 --> 01:18:25,166
فکر می کنم دیوانه است

1003
01:18:26,541 --> 01:18:29,458
به یاد داشته باشید ، چهار سال پیش آرزوی 
رفتن به المپیک را داشتید .

1004
01:18:30,125 --> 01:18:32,541
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
از رگاتای دو خلیج فارس سرد نشوید .

1005
01:18:33,833 --> 01:18:35,416
این فقط یک خلیج است ، نه دو خلیج.

1006
01:18:40,708 --> 01:18:42,333
اما آره ، کمی ترسیده ام.

1007
01:18:49,916 --> 01:18:52,291
من واقعاً عصبی هستم که نمی توانم این کار را انجام دهم.

1008
01:19:17,750 --> 01:19:19,430
خوب ، خوب ، 
فکر نمی کنم ایده خوبی باشد.

1009
01:19:19,458 --> 01:19:21,218
- پاپا ، لطفاً می توانید بگذارید صحبت کند؟ 
- آره

1010
01:19:22,083 --> 01:19:26,125
به هر حال بدن خود را تحت 
چنین اعمال جسمی قرار دهید

1011
01:19:26,208 --> 01:19:28,375
بدیهی است که عواقبی خواهد داشت.

1012
01:19:30,041 --> 01:19:32,625
با این حال ، می توانم برای شما گواهی نامه بنویسم.

1013
01:19:35,583 --> 01:19:36,583
چیزی بگو!

1014
01:19:38,041 --> 01:19:40,958
اما دکتر فقط گفت 
که او می تواند برای او گواهی نامه بنویسد.

1015
01:19:41,041 --> 01:19:44,250
- پس اگر او بتواند گواهی نامه بنویسد چه؟ 
- پاپا ، من می دانم که می خواهم آن را انجام دهم.

1016
01:19:46,458 --> 01:19:48,250
عواقب دقیقاً چیست؟

1017
01:19:51,125 --> 01:19:53,708
این بیماری به طور حتم تخریب می شود.

1018
01:19:56,500 --> 01:19:58,333
رگاتو می تواند کارها را تسریع کند.

1019
01:20:03,750 --> 01:20:04,916
شنیدی که؟

1020
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
من باید چه کاری انجام بدم؟

1021
01:20:08,208 --> 01:20:09,583
خودم را حبس کنم؟

1022
01:20:15,333 --> 01:20:16,791
و فقط منتظر بمانید؟

1023
01:20:31,833 --> 01:20:32,833
سارا ...

1024
01:20:47,875 --> 01:20:49,750
این همان بیمارستانی است که در آن به دنیا آمدی.

1025
01:20:56,250 --> 01:20:57,833
باید در پالرمو می ماندم.

1026
01:21:03,416 --> 01:21:06,041
ما از کودکی خیلی لذت می بردیم.

1027
01:21:07,958 --> 01:21:09,333
میتونستم خوشبختت کنم

1028
01:21:12,791 --> 01:21:14,791
پاپا ، تو مرا خوشحال کردی

1029
01:21:23,875 --> 01:21:26,500
- یادته ... 
- چی؟

1030
01:21:26,583 --> 01:21:29,041
بستنی های مادربزرگ؟

1031
01:21:29,833 --> 01:21:31,291
پسته stracciatella.

1032
01:21:31,375 --> 01:21:34,375
شما این را دوست داشتید

1033
01:21:35,500 --> 01:21:39,416
یا ... یا ... زمانی 
که مرا مجبور به دوچرخه سواری کردی.

1034
01:21:40,041 --> 01:21:41,833
از افتادن ترسیده بودم.

1035
01:21:48,500 --> 01:21:50,125
یا وقتی قایقرانی می کردیم.

1036
01:21:53,583 --> 01:21:54,833
هوم

1037
01:21:59,000 --> 01:22:02,958
اگر شما 
نبودید ، من علاقه خود را کشف نمی کردم.

1038
01:22:07,333 --> 01:22:08,166
حق با شماست.

1039
01:22:09,166 --> 01:22:11,291
شاید من هرگز با لورنزو ملاقات نمی کردم.

1040
01:22:12,458 --> 01:22:16,208
هی ، حالا این ... 
شما فقط می خواهید گواهینامه شما را امضا کنم.

1041
01:22:17,125 --> 01:22:19,041
من شما را می شناسم

1042
01:22:19,458 --> 01:22:20,458
شاید.

1043
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
بله ، اما ، پاپا ، او عشق من است.

1044
01:22:30,791 --> 01:22:32,041
عشق اول من.

1045
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
و من می خواهم او را به یاد بیاورم 
وقتی همه چیز دشوار می شود.

1046
01:22:44,375 --> 01:22:45,375
بله سارا

1047
01:23:01,083 --> 01:23:04,916
نه نه نه. این را به درستی بپوشانید. 
جای تعجب است

1048
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
باشه.

1049
01:23:08,583 --> 01:23:11,291
- مطمئنی او می آید؟ 
- کمی استراحت کن ، بابا.

1050
01:23:14,875 --> 01:23:15,958
آنها اینجا هستند.

1051
01:23:23,708 --> 01:23:25,166
خوب باش.

1052
01:23:25,250 --> 01:23:26,250
مراقب باش.

1053
01:23:27,791 --> 01:23:28,791
موفق باشید.

1054
01:23:32,458 --> 01:23:33,458
سلام.

1055
01:23:37,791 --> 01:23:40,291
جزیره FAVIGNANA

1056
01:23:44,166 --> 01:23:46,458
<i>ما از 
استقبال از همه هیجان زده هستیم</i>

1057
01:23:46,541 --> 01:23:48,375
<i>به امسال خلیج رگاتا.</i>

1058
01:23:50,208 --> 01:23:53,125
<i>فقط چند ثانیه 
مانده است که مسابقه آغاز می شود.</i>

1059
01:24:04,041 --> 01:24:07,541
بچه ها 
بچه ها ، دوست دارید یک دلفین ببینید؟

1060
01:24:08,041 --> 01:24:09,500
- دلفین؟ 
- بیا.

1061
01:24:13,708 --> 01:24:14,708
تعجب.

1062
01:24:15,541 --> 01:24:17,458
- صبح بخیر. 
- صبح.

1063
01:24:21,500 --> 01:24:22,750
من شما را در باشگاه می بینم

1064
01:24:23,583 --> 01:24:24,666
نمی توانم صبر کنم

1065
01:24:25,458 --> 01:24:27,833
<i>در مرحله بعدی ، 
ما یک تیم کاملاً جدید داریم ...</i>

1066
01:24:32,000 --> 01:24:33,458
سارا چی شده؟

1067
01:24:39,833 --> 01:24:40,750
هیچ چیزی.

1068
01:24:40,833 --> 01:24:42,125
هیچ چیزی.

1069
01:24:44,541 --> 01:24:45,541
بیا دیگه.

1070
01:24:47,500 --> 01:24:48,500
چی؟

1071
01:24:49,583 --> 01:24:50,583
مادر ...

1072
01:24:51,875 --> 01:24:53,208
از فردا می ترسم

1073
01:24:55,375 --> 01:24:56,750
از چی ترسیده ای؟

1074
01:24:59,875 --> 01:25:01,416
من نمی خواهم یک بار باشم.

1075
01:25:02,208 --> 01:25:04,708
حال شما چطور است؟ 
آموزش عالی بود.

1076
01:25:10,791 --> 01:25:12,750
من می خواهم 100٪ بدهم.

1077
01:25:13,291 --> 01:25:14,291
آره؟

1078
01:25:17,166 --> 01:25:18,333
اما خسته شدم

1079
01:25:28,875 --> 01:25:30,416
ما اینجا هستیم با یکدیگر.

1080
01:25:33,958 --> 01:25:37,625
من با تو هستم. و این بهترین 
اتفاقی است که می تواند برای من داشته باشد.

1081
01:25:54,875 --> 01:25:56,083
اونوقت بخوریم؟

1082
01:26:18,958 --> 01:26:20,250
مامان

1083
01:27:34,875 --> 01:27:37,184
<i>قایق ها در ساحل هستند 
و آماده می شوند ...</i>

1084
01:27:37,208 --> 01:27:38,250
سارا

1085
01:27:39,958 --> 01:27:42,708
من این را برای شما درست کردم 
برای کمک به تعادل خود.

1086
01:27:42,791 --> 01:27:43,666
بگیر

1087
01:27:43,750 --> 01:27:45,916
- با تشکر. 
- آنجا. نمی توانید خیلی خم شوید ،

1088
01:27:46,000 --> 01:27:47,708
اما حداقل 
در آب نخواهید ماند

1089
01:27:53,416 --> 01:27:54,416
چه خبر؟

1090
01:28:08,958 --> 01:28:11,208
<i>آنها می آیند 
آنها وارد آب می شوند.</i>

1091
01:28:15,458 --> 01:28:16,833
صدای باد را می شنوی؟

1092
01:28:18,250 --> 01:28:20,958
- آیا می توانید قایق های دیگر را ببینید؟ 
- سارا؟

1093
01:28:22,250 --> 01:28:23,458
آرام باش

1094
01:28:24,375 --> 01:28:25,375
نفس عمیق.

1095
01:28:26,708 --> 01:28:28,000
سارا ، شما خوب هستید؟

1096
01:28:38,208 --> 01:28:39,458
- برگردیم؟ 
- باشه.

1097
01:28:39,541 --> 01:28:42,125
سه ، دو ، یک ، برو!

1098
01:28:47,541 --> 01:28:48,916
ما خیلی کند می رویم

1099
01:29:02,416 --> 01:29:04,000
ما در حال به دست آوردن سرعت بیشتری هستیم!

1100
01:29:14,333 --> 01:29:15,333
مواظب باش!

1101
01:29:22,250 --> 01:29:23,750
نگاه کنید به gennaker.

1102
01:29:25,416 --> 01:29:27,625
فکر کنم گیر کرده 
سعی می کنم آزادش کنم

1103
01:29:28,458 --> 01:29:29,458
حمل در ورق.

1104
01:29:35,875 --> 01:29:37,875
بیا ، ما در حال رسیدن به. آره!

1105
01:29:44,958 --> 01:29:47,166
ما درست پشت سر آنها هستیم. 
ما سوم می شویم.

1106
01:29:47,750 --> 01:29:49,208
بیا ، ما خیلی نزدیک هستیم!

1107
01:29:53,500 --> 01:29:54,500
مراقب باش!

1108
01:29:59,458 --> 01:30:01,708
- وارد شو 
- از این بابت نگران نباش

1109
01:30:12,416 --> 01:30:14,375
سارا

1110
01:30:26,541 --> 01:30:27,583
شما آنجا هستید!

1111
01:30:31,166 --> 01:30:32,625
من واقعاً می خواستم برنده شوم.

1112
01:30:36,375 --> 01:30:37,750
اما نوبت را اشتباه گرفتید.

1113
01:30:38,291 --> 01:30:39,291
حالت خوبه؟

1114
01:30:41,333 --> 01:30:42,333
من خوبم.

1115
01:30:49,916 --> 01:30:53,083
- آنها این نزدیک به مقام سوم بودند. 
- من شنیده ام که.

1116
01:30:53,166 --> 01:30:54,666
- باورنکردنیه. 
- آره

1117
01:30:56,166 --> 01:30:57,500
آنها تقریباً سوم شدند.

1118
01:30:57,583 --> 01:30:58,958
- هوم - هوم 
- باورنکردنی است ، درست است؟

1119
01:30:59,500 --> 01:31:01,250
بله ، باورنکردنی است آره...

1120
01:31:04,291 --> 01:31:06,541
سلام آنها اینجا هستند.

1121
01:31:07,833 --> 01:31:08,833
اوه

1122
01:31:17,000 --> 01:31:18,833
اوه ، چه اتفاقی افتاده ، عزیزم؟

1123
01:31:22,208 --> 01:31:23,333
صبح.

1124
01:31:25,875 --> 01:31:27,726
- خوب ، چطور بود؟ 
- سلام بیا اینجا

1125
01:31:27,750 --> 01:31:30,000
چی؟

1126
01:31:33,000 --> 01:31:34,416
این پدر من است.

1127
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
- صبح بخیر. 
- از ملاقات شما خوشبختم. بوریس

1128
01:31:37,458 --> 01:31:39,125
- صبح بخیر. 
- متشکرم.

1129
01:31:43,291 --> 01:31:46,375
و حالا ... آره می توانیم آرام باشیم.

1130
01:31:46,458 --> 01:31:49,041
هوم کمی ، متعجب؟ هوم-هوم

1131
01:31:50,833 --> 01:31:51,833
هوم

1132
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
تو خسته ای؟

1133
01:32:08,750 --> 01:32:10,250
نگران نباشید ، ما تقریبا آنجا هستیم.

1134
01:32:10,333 --> 01:32:17,333
<i>و به من قول بده</i>

1135
01:32:17,416 --> 01:32:19,916
<i>این</i>

1136
01:32:20,000 --> 01:32:21,666
<i>♪ فقط منتظر من خواهید بود</i>

1137
01:32:21,750 --> 01:32:25,291
<i>♪ از بازوهای تنها ترسیده</i>

1138
01:32:29,250 --> 01:32:34,125
<i>♪ سطح</i>

1139
01:32:34,208 --> 01:32:38,166
<i>♪ خیلی کمتر از این پرندگان</i>

1140
01:33:06,000 --> 01:33:10,666
<i>و شاید</i>

1141
01:33:10,750 --> 01:33:17,000
<i>♪ فقط شاید ، من به خانه می آیم</i>

1142
01:33:22,375 --> 01:33:25,500
ماههای بعد

1143
01:33:29,125 --> 01:33:30,791
- من اینجا تمام شدم دارم میرم بیرون 
- خدا حافظ.

1144
01:33:51,708 --> 01:33:55,375
<i>♪ من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

1145
01:33:55,458 --> 01:33:56,791
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

1146
01:33:56,875 --> 01:34:00,000
<i>♪ قصد دارم داستانهای خودم را برای شما تعریف کنم</i>

1147
01:34:01,541 --> 01:34:03,291
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

1148
01:34:04,416 --> 01:34:08,166
<i>♪ من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

1149
01:34:08,250 --> 01:34:09,666
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

1150
01:34:09,750 --> 01:34:13,208
<i>time می تواند به موقع یک بار باشد</i>

1151
01:34:13,291 --> 01:34:14,583
<i>♪ تنهایی</i>

1152
01:34:14,666 --> 01:34:17,666
<i>to من برای تو کیستم؟ ♪</i>

1153
01:34:17,750 --> 01:34:21,083
<i>♪ من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

1154
01:34:21,166 --> 01:34:22,625
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

1155
01:34:22,708 --> 01:34:24,375
<i>♪ رفتن به یک بار</i>

1156
01:34:24,458 --> 01:34:27,541
<i>♪ من کیستم ، عزیزم برای تو؟ ♪</i>

1157
01:34:27,625 --> 01:34:29,000
<i>♪ من کی هستم؟ ♪</i>

1158
01:34:29,083 --> 01:34:31,750
<i>♪ من اینجا تنها میام</i>

1159
01:34:35,458 --> 01:34:38,666
<i>♪ من اینجا تنها میام</i>

1160
01:34:39,458 --> 01:34:48,666
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
