﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:20,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:02:10,158 --> 00:02:11,743
"سال 1979"

5
00:02:21,658 --> 00:02:23,243
.ساعت 10 و نيمه، مايک

6
00:02:24,160 --> 00:02:25,703
.دير کردي

7
00:02:25,787 --> 00:02:27,080
براي چه کاري؟

8
00:02:28,373 --> 00:02:32,001
.خيلي خب

9
00:02:34,003 --> 00:02:35,296
...اون قديم ها که ما توي مسابقات برنده ميشديم

10
00:02:35,380 --> 00:02:37,799
.ميترسيدم که رقبام، تو رو از من بگيرن

11
00:02:37,882 --> 00:02:40,176
پنج بار مسابقه ي "نسل آيندهي
.تمام آمريکايي" رو برنده شدي

12
00:02:40,259 --> 00:02:42,053
...و هر دفعه‌ش من با خودم فکر کردم

13
00:02:42,136 --> 00:02:44,180
.اوه، من نميتونم مارک رو نگه دارم"

14
00:02:44,263 --> 00:02:47,016
".يکي ديگه مياد اونو ميگيره و ميبره

15
00:02:47,100 --> 00:02:49,852
ولي اينا مال خيلي وقت پيشه، نه؟

16
00:02:49,936 --> 00:02:53,231
.آره. قبل ازاينکه برات حادثه پيش بياد

17
00:02:54,399 --> 00:02:55,942
.قبل از قرص خوردن ها

18
00:02:58,277 --> 00:02:59,904
.قبل از مست کردن ها

19
00:03:01,948 --> 00:03:04,867
...الان توي اون طويله رو که نگاه کني

20
00:03:04,951 --> 00:03:07,328
.فقط يه مشت اسبِ درجه دو مي‌بيني

21
00:03:08,579 --> 00:03:11,374
يه جورايي مثل مربي که براشون گذاشتم، نه؟

22
00:03:11,457 --> 00:03:14,711
الان ديگه نميترسم کسي
.تو رو از چنگ من در بياره

23
00:03:14,794 --> 00:03:16,671
.هيچکس با از دست دادنت، ضرر نميکنه

24
00:03:18,798 --> 00:03:20,425
.وقتشه نيروي تازه نفس وارد ميدون بشه

25
00:03:24,846 --> 00:03:27,306
.بله دارم ميبينم

26
00:03:27,390 --> 00:03:29,684
و ميدوني براي چه کاري دير کردي؟

27
00:03:29,767 --> 00:03:30,935
چي؟

28
00:03:31,019 --> 00:03:32,645
.که قفسه ت رو خالي کني

29
00:03:32,729 --> 00:03:34,897
،چطوره وقتي داري ميري
اين کاررو بکني؟

30
00:03:39,986 --> 00:03:41,612
ميخواي حرفي بزني؟

31
00:03:43,573 --> 00:03:44,824
.نه

32
00:03:44,907 --> 00:03:46,784
...فقط ميخواستم بگم: "هوارد

33
00:03:46,868 --> 00:03:49,787
من هميشه فکر ميکردم تو يه مردِ
...حقير، ضعيف

34
00:03:49,871 --> 00:03:52,331
". و بزدلي

35
00:03:52,415 --> 00:03:56,044
ولي، ميدوني، دليلي نداره
.مودب نباشيم

36
00:04:52,415 --> 00:04:59,944
"ستاره مسابقات گاوچراني، مايک مايلو
در مراسم لون استار، کمرش شکست"

37
00:05:14,893 --> 00:05:17,711
"يک سال بعد"

38
00:05:27,093 --> 00:05:29,011
پس درها رو قفل نميکني؟

39
00:05:30,429 --> 00:05:32,849
.چيزي ندارم که ارزش دزديدن داشته باشه

40
00:05:37,603 --> 00:05:38,688
چه خبر؟

41
00:05:38,771 --> 00:05:42,275
فقط داري اينجا وقت‌کشي ميکني يا چي؟

42
00:05:43,442 --> 00:05:44,986
.قيافت افتضاح شده

43
00:05:45,069 --> 00:05:49,031
خب، خودت خيلي قبل تر از من قيافت داغون بوده
.پس گمونم برنده تويي

44
00:05:50,616 --> 00:05:51,826
.آره

45
00:05:54,787 --> 00:05:56,164
چي ميخواي؟

46
00:05:58,040 --> 00:06:00,585
يادته يه پسر داشتم؟

47
00:06:00,668 --> 00:06:01,711
.رافائل

48
00:06:03,629 --> 00:06:04,755
.آره

49
00:06:04,839 --> 00:06:08,885
.خودشه
.وقتي 5، 6 سالش بوده

50
00:06:08,968 --> 00:06:11,470
،خب الان 13 سالشه
.و ميخوام از مکزيک بيارمش بيرون

51
00:06:11,554 --> 00:06:13,347
.ميخوام بيارمش اينجا
.ميخوام کار درست رو انجام بدم

52
00:06:13,431 --> 00:06:15,099
.ميخوام با من زندگي کنه

53
00:06:15,183 --> 00:06:17,977
نظر مامانش چيه؟

54
00:06:18,936 --> 00:06:22,106
...آره، خب، لتا

55
00:06:22,190 --> 00:06:24,734
.اون روانيه -
.اوه -

56
00:06:24,817 --> 00:06:27,862
يعني، توي يه مهموني
...آدم باحالي بود

57
00:06:28,988 --> 00:06:30,323
.و اون پسرم رو بهم داد

58
00:06:30,406 --> 00:06:32,700
.آره

59
00:06:32,783 --> 00:06:35,953
.ولي توي دردسر افتاده
.مايک، اون بچه توي دردسر افتاده

60
00:06:36,037 --> 00:06:37,914
.و من بايد از اونجا بيارمش بيرون

61
00:06:37,997 --> 00:06:41,083
آره. پس چرا به مقامات زنگ نميزني؟

62
00:06:41,167 --> 00:06:43,252
.نميتونم برم سراغ مقامات

63
00:06:43,336 --> 00:06:46,464
.مشکلات قانوني دارم
.نميتونم برگردم مکزيک

64
00:06:47,590 --> 00:06:49,342
.دارن رافائل رو اذيت ميکنن

65
00:06:49,425 --> 00:06:51,052
تو از کجا ميدوني؟

66
00:06:51,135 --> 00:06:52,720
...خب، خودش مستقيما بهم نگفته

67
00:06:52,803 --> 00:06:53,930
.اگه منظورت اين بود

68
00:06:54,013 --> 00:06:55,973
.ولي ميدونم دارن اذيتش ميکنن

69
00:06:56,057 --> 00:06:57,725
... با اون آدمايي که دور و بر مادرش هستن، مشخصه

70
00:06:57,808 --> 00:06:59,268
.و اون زن الان توي وضعيت داغونيه

71
00:06:59,352 --> 00:07:01,646
.و اجازه ميده اون بچه رو اذيت کنن

72
00:07:01,729 --> 00:07:04,941
عه... خب، نميدونم
.از من چي ميخواي

73
00:07:05,024 --> 00:07:07,068
...آخه، ميدوني

74
00:07:07,151 --> 00:07:09,278
ميخواي برم مکزيک و پسرت رو بدزدم؟

75
00:07:09,362 --> 00:07:10,655
از اونجا بيارمش بيرون؟

76
00:07:10,738 --> 00:07:13,157
اگه بچه ي خودت باشه
.که ديگه دزدي به حساب نمياد

77
00:07:13,241 --> 00:07:14,617
...بچه ي من که نيست

78
00:07:14,700 --> 00:07:16,744
.پس فکر نکنم اصلا همراهم بياد

79
00:07:16,827 --> 00:07:20,206
.چرا مياد
.به حرفت گوش ميده، مايک

80
00:07:20,289 --> 00:07:21,916
.ميدونم که گوش ميده

81
00:07:21,999 --> 00:07:23,376
...به محض اينکه تو رو ببينه، ميفهمه

82
00:07:23,459 --> 00:07:24,794
.که يه گاوچرون واقعي هستي

83
00:07:24,877 --> 00:07:26,712
.به حرفت گوش ميده
.درمورد خونه براش تعريف کن

84
00:07:26,796 --> 00:07:28,839
.بهش بگو قراره کل مزرعه رو بچرخونه

85
00:07:28,923 --> 00:07:31,926
.قراره يه اسب براي خودش داشته باشه
.اينا رو بهش بگو

86
00:07:32,009 --> 00:07:35,096
.روياي تمام پسرها همينه

87
00:07:35,179 --> 00:07:39,976
خب، به نظرم ده نفر آدم داري
...که بتونن اين کار رو برات بکنن

88
00:07:40,059 --> 00:07:41,644
...و من واقعا آدمي نيستم که

89
00:07:41,727 --> 00:07:44,355
ميدوني چيه؟
.تو بهم مديوني، مايک

90
00:07:44,438 --> 00:07:47,525
،من اينجا ايستاده بودم
...و به همه اينا نگاه ميکردم

91
00:07:47,608 --> 00:07:51,237
و توي اين فکر بودم که
.هزينه هاي اينجا رو برات پرداخت کنم

92
00:07:51,320 --> 00:07:54,240
،که کمکت کنم اينجا رو از دست ندي
...بعد از اينکه

93
00:07:55,449 --> 00:07:56,951
...بعد از اينکه اون زن و پسر رو از دست دادي

94
00:07:57,034 --> 00:08:00,496
ميدوني چند نفر بهم گفتن اين کار رو نکنم؟

95
00:08:00,579 --> 00:08:02,498
.که کلا ولت کنم به امان خدا

96
00:08:02,581 --> 00:08:05,751
من ميگفتم:" نه. ميدوني چيه؟
".در اين حد به مايک مديون هستم

97
00:08:07,044 --> 00:08:08,671
...ولي فکر کنم تو هم يه ذره مديون من هستي

98
00:08:08,754 --> 00:08:10,756
.و بهم قول دادي

99
00:08:10,840 --> 00:08:13,301
.و قول هاي تو يه زماني معنايي داشت، مايک

100
00:08:14,760 --> 00:08:16,095
.آره

101
00:08:17,513 --> 00:08:18,848
.بهت مديونم

102
00:08:20,599 --> 00:08:21,934
.خيلي خب

103
00:08:23,019 --> 00:08:24,353
.توي اين پاکت، پول نقد هست

104
00:08:24,437 --> 00:08:27,481
.براي خرج و مخارج سفر و اينا

105
00:08:27,565 --> 00:08:28,858
...آدرس لتا اينجاست

106
00:08:28,941 --> 00:08:30,401
...و اينم نقشه ي منطقه‌ خونه ي لتا

107
00:08:30,484 --> 00:08:32,570
.توي مکزيکو سيتي ‌ه

108
00:08:33,863 --> 00:08:38,534
،اينم رافو
.همونطور که گفتم، حدودا 6 سالشه

109
00:08:38,617 --> 00:08:43,456
،الان تقريبا 13 سالشه
.و قدش از اين بلندتره

110
00:08:45,249 --> 00:08:46,709
.ممنون -
.خيلي خب -

111
00:09:03,809 --> 00:09:05,728
.صبح به خير، دخترها

112
00:09:05,811 --> 00:09:07,605
.سلام -
.سلام -

113
00:09:07,688 --> 00:09:09,065
خب، کدوم طرف ميرين؟

114
00:09:09,148 --> 00:09:11,317
.پلايا
.ميخوايم بريم ساحل

115
00:09:13,736 --> 00:09:15,196
کدوم ساحل؟

116
00:09:15,279 --> 00:09:18,616
منظورم اينه توي مکزيک
.سواحل زيباي زيادي وجود داره

117
00:09:18,699 --> 00:09:20,242
.توي يه هفته هرچند تا ساحل که بتونيم، ميريم

118
00:09:20,326 --> 00:09:22,787
.شرط ميبندم که همينطوره

119
00:09:24,663 --> 00:09:27,041
.از اقامتتون توي مکزيک لذت ببرين، دخترها

120
00:09:27,124 --> 00:09:28,918
.مرسي -
.ممنون -

121
00:09:37,176 --> 00:09:39,595
هدفتون از ورود به مکزيک چيه؟

122
00:09:39,678 --> 00:09:42,139
.تعطيلات

123
00:09:42,223 --> 00:09:44,517
ميتونم مدارکتون رو ببينم؟

124
00:09:45,643 --> 00:09:47,395
.راستش من همراه اونا هستم

125
00:09:50,189 --> 00:09:51,565
فقط خودتون هستين؟

126
00:09:51,649 --> 00:09:53,943
.فقط خودم

127
00:09:54,026 --> 00:09:55,611
.از اقامتتون توي مکزيک لذت ببرين

128
00:09:55,694 --> 00:09:56,904
.ممنون

129
00:11:16,692 --> 00:11:19,695
چرا يه بچه بايد بخواد از اينجا بره؟

130
00:11:40,492 --> 00:11:43,395
. يه دست شامپاين ديگه ميخواد، اونا سرده

131
00:11:43,398 --> 00:11:43,895
!يالا زودتر

132
00:12:08,994 --> 00:12:12,122
.هي، احترام بذار، پيرمرد

133
00:12:12,206 --> 00:12:13,374
.کلاهت رو بردار

134
00:12:36,855 --> 00:12:39,650
...معمولا وقتي يه زن اينطوري ميخنده

135
00:12:39,733 --> 00:12:41,443
.يعني زيپ شلوار يه مرد بازه

136
00:12:41,527 --> 00:12:44,572
.اين تنها چيزيه که نداريم

137
00:12:47,866 --> 00:12:49,201
.زيپت باز نيست

138
00:12:54,748 --> 00:12:56,792
.اوه، نه

139
00:13:03,299 --> 00:13:07,761
اين خانوادته، مايکل مايلو؟

140
00:13:08,887 --> 00:13:12,975
.آره. خيلي وقت پيش

141
00:13:13,058 --> 00:13:14,101
.هوم

142
00:13:15,269 --> 00:13:17,896
...تو يه عکس قديمي

143
00:13:19,398 --> 00:13:21,066
.از پسر منم داري

144
00:13:21,150 --> 00:13:22,568
.ميتونم توضيح بدم

145
00:13:22,651 --> 00:13:25,195
.نه، لازم نيست توضيح بدي

146
00:13:25,279 --> 00:13:28,574
فکر کردي اولين کسي هستي که
شوهر سابقم فرستاده؟

147
00:13:31,076 --> 00:13:33,329
.اولين کسي که فرستاد، توي زندانه

148
00:13:33,412 --> 00:13:35,748
مرد حيوان صفتي که
.ادب سرش نميشد

149
00:13:36,832 --> 00:13:39,209
.دومي يکم دوستانه تر رفتار کرد

150
00:13:41,545 --> 00:13:43,756
.نتونست رافو رو پيدا کنه و رفت

151
00:13:45,507 --> 00:13:48,177
...بگو ببينم، گاوچرون

152
00:13:48,260 --> 00:13:51,680
چي شده که پدرش الان اونو ميخواد؟

153
00:13:51,764 --> 00:13:54,558
.اون واقعا علاقه اي به اين پسر نداره

154
00:13:54,642 --> 00:13:57,895
خب، شايد داره سعي ميکنه
.همه چي رو عوض کنه

155
00:13:57,978 --> 00:14:01,565
.تو داري يه بچه‌ي معصوم رو تصور ميکني

156
00:14:01,649 --> 00:14:04,568
.مثل اون عکس

157
00:14:04,652 --> 00:14:05,903
...يه پسر خوب و مودب

158
00:14:05,986 --> 00:14:08,530
...که لباس‌هاي تميز ميپوشه و ميره مدرسه

159
00:14:08,614 --> 00:14:11,325
.و توي کليسا آواز ميخونه

160
00:14:12,576 --> 00:14:15,329
.بهت اطمينان ميدم از اين خبرا نيست

161
00:14:16,580 --> 00:14:19,208
.پسر من وحشيه

162
00:14:19,291 --> 00:14:22,294
.حيواني که توي راه فاضلاب زندگي ميکنه

163
00:14:22,378 --> 00:14:27,049
،قمار، دزدي
...خروس‌بازي توي

164
00:14:28,175 --> 00:14:30,094
.توي خيابون چوکا

165
00:14:32,763 --> 00:14:34,598
.بردار ببرش

166
00:14:34,682 --> 00:14:36,975
.اگه تونستي پيداش کني، با خودت ببرش

167
00:14:37,768 --> 00:14:39,728
.اون يه هيولاست

168
00:14:41,855 --> 00:14:45,234
.الکي يه سفر طولاني اومدي

169
00:14:48,404 --> 00:14:51,240
.نميدونم پسرم الان کجاست

170
00:14:51,323 --> 00:14:53,575
.اون مثل پدرشه

171
00:14:53,659 --> 00:14:55,994
.فرار ميکنه

172
00:14:57,162 --> 00:14:59,206
.از پدرش متنفره

173
00:14:59,289 --> 00:15:01,125
.از من متنفره

174
00:15:03,669 --> 00:15:05,921
.پس، برو خونه، آقاي مايک

175
00:15:07,297 --> 00:15:08,507
.برو خونه

176
00:15:10,384 --> 00:15:12,219
کي ديگه تسليم شدي؟

177
00:15:15,848 --> 00:15:17,141
...مهم نيست مردم چي ميگن

178
00:15:17,224 --> 00:15:19,727
بعضي آدما به دردِ
.پدرومادر شدن نميخورن

179
00:15:25,274 --> 00:15:27,526
باهام يه نوشيدني بخور، باشه؟

180
00:15:37,703 --> 00:15:39,997
.نه، يه کاري دارم که بايد انجام بدم

181
00:15:41,415 --> 00:15:45,544
.خب پس، دستِ شانس به همراهت
.واقعا بهش نياز داري

182
00:16:31,256 --> 00:16:32,591
.هي، رافو

183
00:16:34,256 --> 00:16:35,091
آماده اي؟

184
00:16:41,256 --> 00:16:42,191
.تو از پسش برمياي، ماچو

185
00:16:57,991 --> 00:16:59,076
!اوه، لعنتي

186
00:17:00,118 --> 00:17:01,328
.لعنتي. لعنتي

187
00:17:34,611 --> 00:17:36,071
.هي، رافو، الان ديگه ميتوني بياي بيرون

188
00:17:36,154 --> 00:17:37,531
.پليس ها رفتن

189
00:17:39,199 --> 00:17:41,243
کدوم گوري هستي؟

190
00:17:46,748 --> 00:17:48,250
.الان ديگه ميتوني بياي بيرون

191
00:17:48,333 --> 00:17:50,168
.من دوستِ خانوادت هستم

192
00:17:54,089 --> 00:17:55,757
.خيلي خب. يالا

193
00:17:56,425 --> 00:17:57,467
.بيا اينجا

194
00:17:58,260 --> 00:18:00,012
.هي، هي، بجنب

195
00:18:00,095 --> 00:18:02,347
...خروس

196
00:18:02,431 --> 00:18:04,641
.خروس بد
!نه! نه! هي! هي

197
00:18:04,725 --> 00:18:05,767
.آه

198
00:18:07,853 --> 00:18:10,147
.خيلي خب، حرومزاده کوچولو

199
00:18:10,230 --> 00:18:11,857
.بيا بيرون

200
00:18:12,649 --> 00:18:15,110
.تا 5 ميشمرم

201
00:18:15,193 --> 00:18:17,487
.وگرنه گردن اين خروس رو ميپيچونم

202
00:18:18,488 --> 00:18:19,990
فهميدي؟

203
00:18:20,532 --> 00:18:22,117
.يک

204
00:18:22,200 --> 00:18:23,535
.دو

205
00:18:23,619 --> 00:18:25,037
.سه

206
00:18:25,120 --> 00:18:26,496
.چهار

207
00:18:26,580 --> 00:18:28,707
!خروسم رو بده -
.پنج -

208
00:18:28,790 --> 00:18:31,501
.تا حرف نزديم، نميدمش، رافو

209
00:18:31,585 --> 00:18:32,836
اسم منو ميدوني؟

210
00:18:32,920 --> 00:18:35,005
چطوري پيدام کردي؟

211
00:18:35,088 --> 00:18:36,924
...پيدات کردم چون

212
00:18:37,007 --> 00:18:38,800
.مادرت بهم گفت کجايي
.براي اين

213
00:18:38,884 --> 00:18:42,429
،اگه من رو به تو فروخته
.يعني تو آدم احمقي هستي

214
00:18:42,512 --> 00:18:45,015
،اگه بهم دست بزني
.دهنت رو سرويس ميکنم، پيرمرد

215
00:18:45,098 --> 00:18:46,683
چي داري پرت و پلا ميگي؟

216
00:18:46,767 --> 00:18:48,894
...تو يکي از دوستاي منحرف مامانمي

217
00:18:48,977 --> 00:18:50,938
.که توي يکي از مهموني هاش بودي

218
00:18:51,021 --> 00:18:52,814
.پيرمرد منحرف

219
00:18:52,898 --> 00:18:56,151
.هي. اشتباه گرفتي

220
00:18:56,234 --> 00:18:59,821
من از طرف بابات اومدم
.که ميخواد تو رو ببينه

221
00:19:01,156 --> 00:19:02,199
.هوارد پولک

222
00:19:03,575 --> 00:19:06,328
.من براش کار ميکنم، همين

223
00:19:06,411 --> 00:19:09,289
تو گاوچروني؟
کارگر مزرعه؟

224
00:19:10,165 --> 00:19:11,375
.آره

225
00:19:11,458 --> 00:19:14,878
.درسته
.يه ذره از اين کارها هم کردم

226
00:19:15,837 --> 00:19:18,090
.باشه، حرف بزن

227
00:19:18,840 --> 00:19:19,967
.اينجا نه

228
00:19:21,176 --> 00:19:22,302
.اينجا نه

229
00:19:29,351 --> 00:19:30,686
داري شوخي ميکني ديگه؟

230
00:19:30,769 --> 00:19:33,105
.نه، شوخي نميکنم

231
00:19:33,188 --> 00:19:35,649
.پدرم، منو ميخواد

232
00:19:35,732 --> 00:19:37,609
.خب، تو تنها بچه‌شي

233
00:19:37,693 --> 00:19:40,070
و تو رو فرستاده دنبال من؟

234
00:19:40,153 --> 00:19:41,238
.آره

235
00:19:41,321 --> 00:19:42,364
.داري دروغ ميگي

236
00:19:42,447 --> 00:19:45,200
.پدرم سال هاست منو نديده

237
00:19:45,283 --> 00:19:47,452
چرا الان ميخواد منو ببينه؟

238
00:19:47,536 --> 00:19:50,038
.خب، ميخواد تو رو ببينه، همين

239
00:19:50,122 --> 00:19:52,416
.اون،عه... دلش برات تنگ شده

240
00:19:54,167 --> 00:19:55,836
.داري چاخان ميکني

241
00:19:55,919 --> 00:19:57,212
.پدرم منو نميخواد

242
00:19:57,295 --> 00:19:58,964
.حتي روزهاي تولدم هم بهم زنگ نزده

243
00:19:59,047 --> 00:20:00,090
.نگاهش کن

244
00:20:02,884 --> 00:20:04,261
.عکس بچگي منه

245
00:20:04,344 --> 00:20:06,555
.آره، خودشه

246
00:20:06,638 --> 00:20:07,973
.خود تويي

247
00:20:09,141 --> 00:20:10,225
خودش اينو بهت داد؟

248
00:20:10,308 --> 00:20:11,309
.آره

249
00:20:12,686 --> 00:20:17,232
،اگه پدرم ميخواد من برگردم
چرا تلفن نزد؟

250
00:20:17,315 --> 00:20:19,860
.يه پيرمرد بوگندو فرستاده دنبالم

251
00:20:19,943 --> 00:20:23,697
،نميدونم معنيش چيه
.ولي ازش خوش نمياد

252
00:20:23,780 --> 00:20:25,073
...وقتي بچه بودم

253
00:20:25,157 --> 00:20:27,701
.پدرم گفت بهم يه اسب مخصوص ميده

254
00:20:30,704 --> 00:20:31,997
.هيچوقت نداد

255
00:20:33,373 --> 00:20:35,083
.اون يه دروغگوئه

256
00:20:35,167 --> 00:20:37,085
.فقط يکم دير ميخواد بده، همين

257
00:20:37,169 --> 00:20:38,920
.معنيش اين نيست که دروغگوئه

258
00:20:39,004 --> 00:20:41,381
.ولي الان ميخواد برات جبران کنه

259
00:20:41,465 --> 00:20:42,966
.يه مزرعه ي بزرگ داره

260
00:20:43,050 --> 00:20:44,801
.اسب داره، گله گاو و گوسفند داره

261
00:20:44,885 --> 00:20:46,428
.درواقع، اون صدها اسب داره

262
00:20:46,511 --> 00:20:48,805
،ميتوني هرچقدر عشقت ميکشه
.سواري کني

263
00:20:48,889 --> 00:20:50,807
صدها اسب؟ -
.آره -

264
00:20:50,891 --> 00:20:53,351
.حتي يه ميدون مسابقه‌ي گاوچروني داره

265
00:20:54,853 --> 00:20:56,104
ميدون مسابقه؟

266
00:20:56,188 --> 00:20:57,773
...صدها اسب

267
00:20:58,398 --> 00:20:59,775
!اون يه رئيس بزرگه

268
00:20:59,858 --> 00:21:02,736
.آره، يه رئيس بزرگه
.منم دارم همينو ميگم

269
00:21:02,819 --> 00:21:03,820
.شايدم برم پيشش

270
00:21:03,904 --> 00:21:04,946
.فقط براي چند وقت -
.آره -

271
00:21:05,030 --> 00:21:06,615
.خوبه. خوبه، منم همينطور فکر ميکنم

272
00:21:06,698 --> 00:21:08,325
...اگه از اونجا خوشم نياد، ميگم

273
00:21:08,408 --> 00:21:09,618
".پدرم بره به جهنم"
.و برميگردم

274
00:21:09,701 --> 00:21:11,078
.آره، درسته

275
00:21:11,161 --> 00:21:13,413
.اگه خوشت نيومد، به جهنم

276
00:21:14,623 --> 00:21:16,500
.باشه. قبوله

277
00:21:16,583 --> 00:21:17,918
ميتونم خروسم رو بيارم؟

278
00:21:18,001 --> 00:21:20,253
.آره. دليلي نميبينم که نتوني بياري

279
00:21:21,004 --> 00:21:22,506
.هي، ماچو، بيا

280
00:21:24,925 --> 00:21:25,967
کجا ميري؟

281
00:21:26,051 --> 00:21:27,469
.بايد وسايلم رو بردارم

282
00:21:27,552 --> 00:21:29,471
.نه، همين جا بمون

283
00:21:32,682 --> 00:21:33,725
.لعنتي

284
00:22:05,597 --> 00:22:06,183
اينجا چي کار ميکني؟

285
00:22:12,597 --> 00:22:14,683
چي ميتونم بگم؟

286
00:22:16,268 --> 00:22:17,644
.باورم نميشه

287
00:22:18,895 --> 00:22:20,522
کجا پيداش کردي؟

288
00:22:21,648 --> 00:22:23,358
.همون جايي که تو گفتي

289
00:22:23,441 --> 00:22:25,360
.مبارزات خروس بازي

290
00:22:26,945 --> 00:22:29,239
خودش کجاست؟

291
00:22:29,322 --> 00:22:32,033
.گفتش ميخواد بره وسايلش رو بياره

292
00:22:33,285 --> 00:22:34,870
.اي احمق بيچاره

293
00:22:36,285 --> 00:22:37,170
.بهت دروغ گفته

294
00:22:37,455 --> 00:22:39,374
.آره

295
00:22:39,457 --> 00:22:41,001
.آها -
...خب -

296
00:22:41,084 --> 00:22:42,919
...اين دفعه

297
00:22:43,003 --> 00:22:45,755
.اين دفعه ديگه بايد باهام نوشيدني بخوري

298
00:22:52,554 --> 00:22:56,516
واقعا فکر کردي رافو باهات مياد، آره؟

299
00:22:57,976 --> 00:22:59,519
.هوم، شايدم بياد

300
00:23:05,775 --> 00:23:06,776
.بيا

301
00:23:08,820 --> 00:23:09,863
.به سلامتي

302
00:23:16,494 --> 00:23:20,248
. بيا. بيا جشن بگيريم

303
00:23:25,420 --> 00:23:26,463
.هوم

304
00:23:27,881 --> 00:23:29,299
...يه چيزي رو بهم بگو

305
00:23:35,847 --> 00:23:37,599
داريم چي رو جشن ميگيريم؟

306
00:23:39,142 --> 00:23:40,852
.هرچيزي رو

307
00:23:42,020 --> 00:23:44,231
.من براي هرچيزي پايه ام

308
00:23:45,440 --> 00:23:46,483
.هرچي عشقت بکشه

309
00:23:55,075 --> 00:23:56,534
...عه

310
00:23:57,202 --> 00:23:58,203
...من، عه

311
00:23:59,412 --> 00:24:01,414
.نميدونم

312
00:24:01,498 --> 00:24:04,960
.به نظرم بهتره از اينجا گم شم بيرون

313
00:24:05,043 --> 00:24:08,338
.وگرنه کارم نيمه تموم ميمونه

314
00:24:09,130 --> 00:24:10,257
...تو جرات ميکني

315
00:24:10,340 --> 00:24:12,968
جرات ميکني توي خونه ي خودم بهم توهين کني؟

316
00:24:13,051 --> 00:24:14,344
.نه، قصد نداشتم بهت توهين کنم

317
00:24:14,427 --> 00:24:16,346
...من فقط

318
00:24:16,429 --> 00:24:17,764
.خيلي خب

319
00:24:17,847 --> 00:24:19,474
.هي

320
00:24:19,557 --> 00:24:22,519
فکر ميکني من فاحشه ام؟
اينطوري فکر ميکني؟

321
00:24:24,604 --> 00:24:27,148
.هي، دارم باهات حرف ميزنم
!نرو

322
00:24:28,316 --> 00:24:30,819
.اگه يک قدم ديگه برداري، کارت تمومه

323
00:24:30,902 --> 00:24:33,071
.همين الان به مامورهاي فدرال زنگ ميزنم

324
00:24:33,154 --> 00:24:34,406
...اسمت رو بهشون ميدم

325
00:24:34,489 --> 00:24:36,324
.و بعدش به جرم آدمربايي دستگير ميشي

326
00:24:36,408 --> 00:24:38,785
.و بقيه عمرت رو توي يه زندان مکزيکي ميگذروني

327
00:24:38,868 --> 00:24:40,996
نظرت چيه؟

328
00:24:41,079 --> 00:24:43,164
خوشت نمياد، نه؟

329
00:24:45,208 --> 00:24:47,085
.رافو مال منه

330
00:24:47,168 --> 00:24:49,921
.اون مال منه و همين جا هم ميمونه

331
00:24:50,005 --> 00:24:51,298
فهميدي؟

332
00:24:51,381 --> 00:24:55,427
،اون جزو دارايي هاي منه
.و کسي دارايي من رو ازم نميگيره

333
00:24:55,510 --> 00:24:57,679
.پدرش از پيش ما فرار کرد

334
00:24:57,762 --> 00:25:01,683
،اون فرصت داشت
.ولي ما رو اينجا ول کرد

335
00:25:01,766 --> 00:25:04,436
.رافو رو پيش من گذاشت

336
00:25:05,770 --> 00:25:07,147
...دقيقا 5 دقيقه وقت داري

337
00:25:07,230 --> 00:25:09,024
که سوار ماشينت بشي
.و از مکزيکوسيتي بري

338
00:25:09,107 --> 00:25:10,608
حرفام شفاف بود؟

339
00:25:10,692 --> 00:25:12,235
.گمشو بيرون

340
00:25:13,320 --> 00:25:15,030
.همين الان گمشو

341
00:25:16,573 --> 00:25:18,408
.لوکاس -
.ببرش بيرون -

342
00:25:26,573 --> 00:25:27,308
.آروم باش

343
00:25:32,773 --> 00:25:33,508
.تعقيبش کن

344
00:25:35,773 --> 00:25:36,408
.تعقيبش کن

345
00:25:39,137 --> 00:25:40,180
.باشه

346
00:26:15,173 --> 00:26:16,216
يعني چي؟

347
00:26:17,175 --> 00:26:18,718
.سلام، گرينگو

348
00:26:18,802 --> 00:26:21,388
گمونم خوابم برد، نه؟

349
00:26:21,471 --> 00:26:22,472
.گمشو بيرون

350
00:26:23,181 --> 00:26:24,182
چي؟

351
00:26:25,600 --> 00:26:26,726
.برو بيرون

352
00:26:31,564 --> 00:26:32,690
.برو بيرون -
چي؟ -

353
00:26:32,774 --> 00:26:34,025
.گفتم برو بيرون

354
00:26:35,819 --> 00:26:36,820
چي؟

355
00:26:37,487 --> 00:26:38,655
...چه کار

356
00:26:38,738 --> 00:26:40,365
.گفتم بيرون

357
00:26:41,491 --> 00:26:42,826
.گمشو بيرون، تو جايي نميري

358
00:26:42,909 --> 00:26:45,120
کي گفته؟ -
.من ميگم. مادرت گفته -

359
00:26:45,203 --> 00:26:48,123
.من با تو ميام -
.نه، با من نمياي -

360
00:26:48,206 --> 00:26:50,083
.گفتم ميام

361
00:26:50,166 --> 00:26:51,459
.همين جا ميموني

362
00:26:51,543 --> 00:26:53,086
،اگه بدون من بري
ميدوني چي کار ميکني؟

363
00:26:53,169 --> 00:26:55,130
چي کار ميکني؟ -
.ميرم پيش پليس -

364
00:26:55,213 --> 00:26:56,423
واقعا؟ -
.اينجا نه -

365
00:26:56,506 --> 00:26:58,299
.ميرم پليس شهر بعدي که منو نميشناسن

366
00:26:58,383 --> 00:27:00,885
...ميرم پيش مامورهاي فدرال و بهشون ميگم

367
00:27:00,969 --> 00:27:04,722
که يه گرينگوي کثيف تگزاسي توي کاميونش
.بهم تجاوز کرده

368
00:27:04,806 --> 00:27:06,641
.تو مرض داري
...وقتي ببرنت بيمارستان

369
00:27:06,724 --> 00:27:08,143
...و دکتر بخواد دستش رو بکنه توي کونت

370
00:27:08,226 --> 00:27:10,145
...تا معاينه ت کنه

371
00:27:10,228 --> 00:27:11,813
اونوقت ميخواي چي کار کني؟

372
00:27:11,896 --> 00:27:13,857
خيلي هم نقشه خوبي نيست، نه پسرم؟

373
00:27:13,940 --> 00:27:17,068
.از اينجا گمشو برو
.خدايا! راه بيفت

374
00:27:17,152 --> 00:27:20,029
.پس مثل چلاق ها راه ميرم
...اينطوري

375
00:27:21,364 --> 00:27:24,701
و ميگم تو با کاميونت بهم زدي
.و در رفتي

376
00:27:24,784 --> 00:27:26,661
.يا عيسي مسيح

377
00:27:26,744 --> 00:27:29,372
...بهشون ميگم که اين کاميون

378
00:27:30,457 --> 00:27:31,583
.مال تو نيست

379
00:27:31,666 --> 00:27:33,126
.دزديه

380
00:27:33,209 --> 00:27:36,129
!خداي من
.تو مثل يه سگ مريضي

381
00:27:36,212 --> 00:27:38,548
.از اينجا گمشو
...تو

382
00:27:38,631 --> 00:27:40,091
.پسره ديوونه

383
00:27:51,311 --> 00:27:53,229
خيلي خب، کيف پولم کجاست؟

384
00:27:53,313 --> 00:27:54,355
چي کجاست؟

385
00:27:54,439 --> 00:27:56,024
.کيف پولم. بده بياد

386
00:27:56,107 --> 00:27:57,984
اگه راه بيفتيم، بهت ميگم کجاست، باشه؟

387
00:27:58,067 --> 00:28:00,028
...ببين، تنها جايي که تو ميري

388
00:28:00,111 --> 00:28:01,571
.بيمارستانه

389
00:28:01,654 --> 00:28:03,615
.حالا کيف لعنتيم رو بده بياد

390
00:28:03,698 --> 00:28:05,492
.تو زيادي عصباني ميشي

391
00:28:05,575 --> 00:28:07,744
.توي اين سن برات خوب نيست

392
00:28:07,827 --> 00:28:09,621
!همين الان کيف پول رو بده

393
00:28:09,704 --> 00:28:10,872
.گهت رو بخور بابا

394
00:28:10,955 --> 00:28:12,457
چي داري زر ميزني "برو گهت رو بخور"؟

395
00:28:14,292 --> 00:28:15,376
.آره

396
00:28:16,586 --> 00:28:17,670
.آره

397
00:28:17,754 --> 00:28:18,671
.به عنوان يه پيرمرد زيادي سريعي

398
00:28:18,755 --> 00:28:19,881
".برو گهت رو بخور"
.آره

399
00:28:19,964 --> 00:28:22,091
.باشه، باهات يه قراري ميذارم

400
00:28:22,175 --> 00:28:23,718
چه قراري؟

401
00:28:23,801 --> 00:28:26,554
،کيفت رو بهت ميدم
.تو هم منو تا مرز برسون

402
00:28:26,638 --> 00:28:30,183
.فقط تا مرز
.بعدش خودم رد ميشم

403
00:28:32,852 --> 00:28:34,938
.از اين قرارمدارها نداريم

404
00:28:39,817 --> 00:28:41,611
.من ميخوام برم پيش پدرم

405
00:28:58,002 --> 00:29:00,797
.باشه. بشين عقب

406
00:29:09,889 --> 00:29:11,432
...ميخوام اين خروس رو بگيري

407
00:29:11,516 --> 00:29:13,393
...و اونجا پاهاش رو ببندي تا

408
00:29:13,476 --> 00:29:15,853
.نميخوام روي روکش صندلي ها خرابکاري کنه

409
00:29:15,937 --> 00:29:16,980
.نه

410
00:29:17,063 --> 00:29:18,439
يعني چي "نه"؟

411
00:29:18,523 --> 00:29:21,150
.نه، و اونم خروس نيست
.اسمش ماچوئه

412
00:29:21,234 --> 00:29:23,903
.اگه اسمش کلنل سندرز هم باشه برام مهم نيست

413
00:29:23,987 --> 00:29:25,780
.فقط بذارش اون پشت

414
00:29:25,863 --> 00:29:26,864
.اسمش ماچوئه

415
00:29:26,948 --> 00:29:28,116
ميدوني ماچو يعني چي؟

416
00:29:28,199 --> 00:29:29,325
.يعني قوي

417
00:29:30,076 --> 00:29:31,286
.بيا، ماچو

418
00:29:31,869 --> 00:29:32,870
.آره

419
00:29:33,663 --> 00:29:34,664
.لعنتي

420
00:29:46,175 --> 00:29:49,304
،کار بديه که پاهاي يه مبارز
...يه قهرمان رو

421
00:29:49,387 --> 00:29:51,306
.کل روز ببندي

422
00:29:52,724 --> 00:29:54,475
...گرينگو

423
00:29:54,559 --> 00:29:56,769
.به نظرم مياد مرد باهوشي باشي

424
00:29:56,853 --> 00:29:58,605
...پس

425
00:29:58,688 --> 00:30:01,274
.باهات يه معامله ميکنم

426
00:30:01,357 --> 00:30:03,651
واقعا؟ چه جور معامله اي؟

427
00:30:03,735 --> 00:30:05,403
...اگه ماچو پيش ما بشينه

428
00:30:05,486 --> 00:30:06,571
...وقتي که مبارزه ميکنه

429
00:30:06,654 --> 00:30:09,157
.نصف پولش رو بهت ميدم

430
00:30:09,240 --> 00:30:13,828
،اون روزي که ماچو اينجا بشينه
.همون روز کبابش ميکنم

431
00:30:15,413 --> 00:30:17,999
.اين وضعيت روي روحيه ش تاثير خوبي نداره

432
00:30:20,501 --> 00:30:23,212
.خب، من واقعا نگران روحيه ش هستم

433
00:30:24,047 --> 00:30:27,258
.ولي الان قوي شده

434
00:30:27,342 --> 00:30:29,427
...اون اولا که پيداش کرده بودم

435
00:30:29,510 --> 00:30:31,846
.تمام مبارزات رو بازنده ميشد

436
00:30:31,929 --> 00:30:33,973
.روي زمين افتاده بود

437
00:30:34,057 --> 00:30:35,767
.پاش شکسته بود

438
00:30:35,850 --> 00:30:40,438
...پس من ازش مراقبت کردم و گفتم

439
00:30:40,521 --> 00:30:44,400
"!بلند شو، حرومزاده
!مبارزه کن"

440
00:30:45,443 --> 00:30:47,779
.يه خروس خيلي بزرگ رو کشت

441
00:30:48,696 --> 00:30:50,239
...از اون موقع

442
00:30:51,115 --> 00:30:53,117
.اسمش شده ماچو

443
00:30:53,201 --> 00:30:54,827
.يه قهرمان

444
00:30:54,911 --> 00:30:56,537
...اين هيجان انگيزترين چيزيه که

445
00:30:56,621 --> 00:30:58,081
.به عمرم شنيدم

446
00:31:05,338 --> 00:31:07,173
چرا توي کاميون نميخوابيم؟

447
00:31:07,256 --> 00:31:08,591
.آره

448
00:31:08,675 --> 00:31:11,719
.چون ميتونيم اينجا توي فضاي آزاد بخوابيم

449
00:31:11,803 --> 00:31:13,054
.هوا خوب و تميزه

450
00:31:13,137 --> 00:31:15,306
.شبيه هواي شهر نيست

451
00:31:15,390 --> 00:31:16,808
.جاي قشنگيه

452
00:31:16,891 --> 00:31:19,394
.من فکر ميکنم علتش چيز ديگه ايه

453
00:31:19,477 --> 00:31:20,520
چي؟

454
00:31:21,104 --> 00:31:22,480
...مثلا

455
00:31:22,563 --> 00:31:25,483
،وقتي من خوابم ببره
.بدون من ميذاري و ميري

456
00:31:26,150 --> 00:31:28,111
.آره

457
00:31:28,194 --> 00:31:30,822
.من بدون تو فرار نميکنم، بچه

458
00:31:30,905 --> 00:31:32,865
.فقط بگير بخواب

459
00:31:34,951 --> 00:31:36,202
اين چش شده؟

460
00:31:36,285 --> 00:31:38,579
.يه چيزي توي چشمش رفته

461
00:31:38,663 --> 00:31:40,289
.يه چيزي اينجا

462
00:31:40,373 --> 00:31:42,125
.واستا، يه لحظه واستا

463
00:31:43,126 --> 00:31:45,044
.اوه -
.آره. درآوردمش -

464
00:31:45,128 --> 00:31:46,170
.خيلي خوب بود

465
00:31:46,254 --> 00:31:47,755
.بفرما برو

466
00:31:47,839 --> 00:31:50,717
تو دامپزشکي؟

467
00:31:50,800 --> 00:31:52,468
.نه، دامپزشک نيستم

468
00:31:52,552 --> 00:31:55,596
.فقط کل عمرم عاشق حيوانات بودم

469
00:31:56,514 --> 00:31:58,141
واقعا؟ -
.آره -

470
00:31:58,891 --> 00:32:00,560
توي ميدون مسابقات گاوچروني؟

471
00:32:00,643 --> 00:32:02,061
.آره، ميدون مسابقه

472
00:32:02,145 --> 00:32:03,980
...توي مزرعه کار ميکردم

473
00:32:04,063 --> 00:32:07,942
.و مخصوصا با اسب و اين چيزها کار ميکردم

474
00:32:08,025 --> 00:32:10,528
.خب، پس فکر کنم حال خروست خوب باشه

475
00:32:11,738 --> 00:32:14,240
.ماچو. اسمش ماچوئه

476
00:32:15,032 --> 00:32:16,743
.حالا هرچي

477
00:32:16,826 --> 00:32:18,578
مگه چشه؟

478
00:32:18,661 --> 00:32:19,787
.هيچي

479
00:32:19,871 --> 00:32:22,665
يه مرد دوست داره اسم
..."خروسش رو بذاره "ماچو

480
00:32:22,749 --> 00:32:25,168
.به نظر من مشکلي نداره

481
00:32:26,836 --> 00:32:29,338
.اون مثل من قويه

482
00:32:29,422 --> 00:32:31,048
.خروس خيلي قوي ايه

483
00:32:31,132 --> 00:32:32,508
.همه ميخوان داشته باشنش

484
00:32:32,592 --> 00:32:34,802
.حتي يه نفر از من دزديدش

485
00:32:34,886 --> 00:32:38,848
آره، مامانت ميگفت خودت هم
.يه چيزهايي دزديدي

486
00:32:38,931 --> 00:32:40,558
.ماشين و اين چيزها

487
00:32:40,641 --> 00:32:43,811
،وقتي برسيم آمريکا
...اگه به ماشين کسي دست بزني

488
00:32:43,895 --> 00:32:46,189
.به مزاقشون خوش نمياد

489
00:32:46,272 --> 00:32:49,901
.باشه
.وقتي به تگزاس رسيديم، اينو يادم ميمونه

490
00:32:49,984 --> 00:32:51,569
مخصوصا توي تگزاس
.که اصلا خوشش نمياد

491
00:32:51,652 --> 00:32:56,073
و اونجا ميتوني اون مزخرفاتِ
.ماچو هم نگاه کني

492
00:32:56,157 --> 00:32:58,284
.هيچکس از اين چيزا خوشش نمياد

493
00:33:10,755 --> 00:33:12,507
کبودي هات مال چيه؟

494
00:33:15,843 --> 00:33:18,513
به خاطر بودن توي خيابون اين شکلي شدي؟

495
00:33:19,931 --> 00:33:21,140
.گاهي وقتا

496
00:33:22,725 --> 00:33:27,522
،گاهي وقتا وقتي ميرم خونه
.از خيابون بدتره

497
00:33:27,605 --> 00:33:30,775
.براي همين توي خيابون ميمونم

498
00:33:30,858 --> 00:33:33,027
.تمام اتفاقات بد توي خونه ميفتن

499
00:33:37,573 --> 00:33:39,659
.مامانم ازم متنفره

500
00:33:42,370 --> 00:33:44,455
ميخواي بدوني چرا؟

501
00:33:44,539 --> 00:33:46,165
.نه واقعا

502
00:33:47,583 --> 00:33:50,211
...يه مرد غريبه رو امروز مياره خونه

503
00:33:50,294 --> 00:33:52,713
...فردا يه مرد غريبه‌ي ديگه رو مياره

504
00:33:52,797 --> 00:33:55,341
. و ميگه بايد صداشون کنم عمو

505
00:33:55,424 --> 00:33:57,885
...و منم ازش پرسيدم

506
00:33:57,969 --> 00:34:00,137
"چندتا مرد رو ميتونم عمو صدا کنم؟"

507
00:34:01,264 --> 00:34:03,808
.براي همين ازم متنفره

508
00:34:05,184 --> 00:34:06,602
..."و" اورليو

509
00:34:07,478 --> 00:34:09,272
.توي زندان بود

510
00:34:09,355 --> 00:34:13,317
گاهي وقتا مواد ميفروشه
.و براي مامانم قرص و ماري‌جوانا مياره

511
00:34:15,194 --> 00:34:18,072
.يه بار روش تف کردم

512
00:34:18,156 --> 00:34:20,700
...اونم منو زد تا بهم ادب ياد بده

513
00:34:21,492 --> 00:34:23,202
...و منم بهش گفتم

514
00:34:25,872 --> 00:34:27,415
...بهم ادب ياد نده"

515
00:34:27,498 --> 00:34:30,960
،وقتي خودت موقعي که مامانم خوابه
".کنارش خوابيدي

516
00:34:31,043 --> 00:34:34,255
.پس با خودم گفتم همه اينا به درک

517
00:34:34,338 --> 00:34:37,300
با کمک ماچو چند قرون پول
...براي خودم درميارم

518
00:34:39,010 --> 00:34:41,178
.و هرکاري بخوام ميکنم

519
00:34:42,680 --> 00:34:44,348
...توي خيابون

520
00:34:44,432 --> 00:34:46,100
.به هيچکس اعتماد ندارم

521
00:34:47,810 --> 00:34:49,478
.ولي خيابون از خونه امن تره

522
00:34:57,486 --> 00:35:00,281
.هيچوقت نميتوني به کسي اعتماد کني

523
00:35:36,651 --> 00:35:37,902
...اينجا بايد

524
00:35:37,985 --> 00:35:39,862
.يکم مسير رو عوض کنيم

525
00:35:41,155 --> 00:35:43,824
.مامورهاي فدرال اينجان -
.اوه، لعنتي -

526
00:35:43,908 --> 00:35:45,743
.بايد از اين جاده بريم

527
00:35:45,826 --> 00:35:47,078
چي ميخوان؟

528
00:35:47,161 --> 00:35:48,955
.خب، احتمالا تو رو ميخواستن

529
00:35:50,373 --> 00:35:51,791
.ازشون دور ميمونيم

530
00:35:51,874 --> 00:35:53,334
چي کار داريم ميکنيم؟

531
00:35:53,417 --> 00:35:56,796
،اون مسير رو بيخيال ميشيم
.و از اين جاده ميريم

532
00:35:57,755 --> 00:35:58,881
...دور ميزنيم

533
00:35:58,965 --> 00:36:00,091
و اينطوري ديگه مجبور نيستيم
.با اونا سروکله بزنيم

534
00:36:00,174 --> 00:36:02,927
.خوب نيست
.اينطوري ميخوريم به دست‌انداز

535
00:36:04,261 --> 00:36:07,056
.بهتره بگي اونطوري ميخوريم به زندان

536
00:36:20,236 --> 00:36:22,154
.سلام

537
00:36:22,238 --> 00:36:25,700
،ما خروس قرمز خودمون رو با خودمون آورديم
ميبيني؟

538
00:36:25,783 --> 00:36:27,368
.به احترام شما

539
00:36:27,451 --> 00:36:28,577
.متشکرم

540
00:36:28,661 --> 00:36:32,206
...من يه سروزا بلانکا ميخورم

541
00:36:32,290 --> 00:36:33,582
...و اونم

542
00:36:39,547 --> 00:36:41,173
آماريلو چيه؟

543
00:36:41,257 --> 00:36:44,760
.هيچي
.يه نوشيدني که من ميخورم

544
00:36:44,844 --> 00:36:46,721
.اوه، باشه

545
00:36:49,265 --> 00:36:50,307
.مرسي

546
00:36:52,643 --> 00:36:54,478
.اين که تکيلاست

547
00:36:55,563 --> 00:36:57,690
.تکيلا -
.آره -

548
00:36:57,773 --> 00:36:59,942
.تو تکيلا نميخوري

549
00:37:00,026 --> 00:37:01,569
.ولي دلم ميخواد

550
00:37:01,652 --> 00:37:03,446
.برام مهم نيست
.تو اينو نميخوري، حداقل نه همراه من

551
00:37:05,072 --> 00:37:06,949
.من يه بار تکيلا خوردم و حالم بد نشد

552
00:37:07,033 --> 00:37:09,285
آره، خب، وقتي اونطرف مرز
...رفتي پيش بابات

553
00:37:09,368 --> 00:37:10,745
...ميتوني اسيد باتري هم بخوري

554
00:37:10,828 --> 00:37:12,997
.ولي پيش من تکيلا نميخوري

555
00:37:13,080 --> 00:37:15,207
.يه نوشابه نارنجي، لطفا

556
00:37:16,584 --> 00:37:19,128
.آره، حالا بهتر شد

557
00:37:21,213 --> 00:37:22,757
.الان برميگردم

558
00:37:22,840 --> 00:37:23,924
کجا ميري؟

559
00:37:24,008 --> 00:37:25,384
.ميرم يه تماس کوتاه بگيرم

560
00:37:39,357 --> 00:37:40,399
.بله، سلام

561
00:37:40,483 --> 00:37:42,276
.پسره رو پيدا کردم

562
00:37:42,359 --> 00:37:43,444
!ايول

563
00:37:43,527 --> 00:37:46,280
!لعنتي، اين عاليه
!عاليه

564
00:37:46,363 --> 00:37:47,573
...کار آسوني نبود

565
00:37:47,656 --> 00:37:49,617
.ولي پيداش کردم و الان توي راهيم

566
00:37:49,700 --> 00:37:51,869
،البته به چندتا دست‌انداز برخورد کرديم
.ولي داريم ميايم

567
00:37:51,952 --> 00:37:53,662
.مهم نيست
.مهم نيست

568
00:37:53,746 --> 00:37:54,997
.ميدونستم پيداش ميکني

569
00:37:55,081 --> 00:37:56,999
.ميدونم کار درستي کردم تو رو فرستادم

570
00:37:57,083 --> 00:38:00,836
.من مثل اون دونفر ديگه که فرستادي، نبودم

571
00:38:00,920 --> 00:38:03,130
.خيلي ممنون واقعا

572
00:38:03,214 --> 00:38:05,716
... توي راه بهت زنگ ميزنم

573
00:38:05,800 --> 00:38:08,594
،و تو هم بايد با من روراست باشي
فهميدي؟

574
00:38:08,677 --> 00:38:11,097
.باشه. خيلي خب

575
00:38:12,223 --> 00:38:14,141
فقط بيارش اينجا، باشه؟

576
00:38:14,225 --> 00:38:16,227
.حله -
.خيلي خب -

577
00:38:35,663 --> 00:38:37,456
.لپ هات گل انداخته، بچه جون

578
00:38:43,838 --> 00:38:46,966
.به. آبجوي باکيفيتِ مکزيکي

579
00:38:48,175 --> 00:38:49,802
ميشه کلاهت رو سرم کنم؟

580
00:38:52,179 --> 00:38:53,430
.نه

581
00:38:54,348 --> 00:38:55,516
چرا نميشه؟

582
00:38:55,599 --> 00:38:57,685
.چون کلاه گاوچرونيه

583
00:38:57,768 --> 00:39:00,563
.و تو گاوچرون نيستي

584
00:39:00,646 --> 00:39:03,524
هرکاري که يه گاوچرونِ گرينگو
...بتونه با اسب‌ها بکنه

585
00:39:03,607 --> 00:39:05,526
.يه مکزيکي بهترش رو بلده

586
00:39:08,279 --> 00:39:10,030
...خب پس تو توي بد وضعي هستي

587
00:39:10,114 --> 00:39:11,866
.چون تو هم نيمه گرينگويي

588
00:39:17,163 --> 00:39:19,874
به چي فکر ميکني، بچه جون؟

589
00:39:21,792 --> 00:39:23,627
تو فکر ميکني من گرينگو ام؟

590
00:39:24,545 --> 00:39:25,546
.آره

591
00:39:27,381 --> 00:39:30,843
فکر ميکني مثل پدرم هستم؟

592
00:39:31,635 --> 00:39:33,262
يه ترسو؟

593
00:39:34,096 --> 00:39:35,556
که فرار ميکنه؟

594
00:39:38,350 --> 00:39:40,269
...خب -
...فکر ميکني -

595
00:39:40,352 --> 00:39:42,354
من مثل مامانم هستم؟

596
00:39:42,438 --> 00:39:43,814
ترسو؟

597
00:39:45,941 --> 00:39:48,444
.نميدونم
.مامانت رو نميشناسم

598
00:39:48,527 --> 00:39:50,070
...ولي پدرت -
...پس -

599
00:39:52,990 --> 00:39:54,909
من کي هستم، مايک؟

600
00:39:58,329 --> 00:40:00,080
.بيا، بچه جون
...کلاه رو امتحان

601
00:40:00,164 --> 00:40:02,208
.نميخوام کلاه احمقانه و مسخره‌ت رو بپوشم

602
00:40:11,508 --> 00:40:13,886
!مايک

603
00:40:24,813 --> 00:40:27,149
!کمکم کن، مايک
!ولم کن

604
00:40:27,233 --> 00:40:28,734
چه غلطي داري ميکني؟

605
00:40:28,817 --> 00:40:30,277
.دست از سرش بردار -
.برو گمشو -

606
00:40:30,361 --> 00:40:32,112
.اون پسر تو نيست
.مال تو نيست که ببريش

607
00:40:32,196 --> 00:40:34,615
.مادرش بهت هشدار داد، گرينگو
!لجبازي نکن

608
00:40:34,698 --> 00:40:36,408
.نه -
.اين آخرين فرصتته -

609
00:40:36,492 --> 00:40:39,203
!مايک -
.اين بچه به تو ربطي نداره -

610
00:40:39,286 --> 00:40:41,580
.آفرين، ماچو -
!هي، پرنده احمق -

611
00:40:41,664 --> 00:40:43,916
.آفرين، ماچو

612
00:40:48,963 --> 00:40:50,673
.خيلي خب

613
00:40:50,756 --> 00:40:52,424
!هي

614
00:40:52,563 --> 00:40:56,173
.اين گرينگو ميخواد پسرم رو ببره
.کمک کنين

615
00:40:57,563 --> 00:40:59,073
!الان منو زد. کمک

616
00:40:59,139 --> 00:41:00,474
چي ميگه؟

617
00:41:00,684 --> 00:41:01,626
.ميخواد پسرم رو ببره

618
00:41:01,684 --> 00:41:02,726
.چيز خوبي نميگه

619
00:41:03,284 --> 00:41:04,726
.ميخواد پسرم رو ببره
.فکر کنم اسلحه داره

620
00:41:05,084 --> 00:41:07,526
.نه، حقيقت نداره. به حرفش گوش ندين
.اون ميخواد منو بدزده

621
00:41:08,484 --> 00:41:09,826
.اون ديوونه ست
.منو کتک ميزنه

622
00:41:11,484 --> 00:41:12,426
.به حرف پسره گوش نکنين

623
00:41:12,484 --> 00:41:12,826
!نگاه کنين

624
00:41:16,240 --> 00:41:17,741
.رافائل. رافائل

625
00:41:17,584 --> 00:41:18,126
.دروغ نگو

626
00:41:24,248 --> 00:41:26,333
.وقتشه بريم

627
00:41:43,100 --> 00:41:46,645
.کارت خوب بود، بچه جون
.کارت خوب بود

628
00:41:53,652 --> 00:41:55,029
يه نون ذرت ديگه ميخواي؟

629
00:41:55,112 --> 00:41:57,114
.نه، نميخوام
.فکر نکنم، نه

630
00:41:58,574 --> 00:42:00,534
مشکل چيه؟

631
00:42:00,618 --> 00:42:03,704
.آره، نه، حالم زياد خوب نيست

632
00:42:07,666 --> 00:42:10,044
.نميدونم چرا داري ميخندي

633
00:42:10,127 --> 00:42:13,088
شما مکزيکي ها هميشه به ما
...گرينگوها ميخندين

634
00:42:13,172 --> 00:42:15,799
.چون با خوردن آبِ کثيفتون، مريض ميشيم

635
00:42:15,883 --> 00:42:19,094
.آب کثيف نيست
.شما کثيفيد

636
00:42:19,178 --> 00:42:20,971
.ما همون آب رو ميخوريم و سالميم

637
00:42:21,055 --> 00:42:24,058
شما ميخورينش
.و توي توالت ميميرين

638
00:42:24,141 --> 00:42:26,643
.حرفشم نزن

639
00:42:27,603 --> 00:42:28,645
...حالا که بحث توالت شد

640
00:42:32,274 --> 00:42:35,819
.بدو برو! وگرنه ميريزه

641
00:42:37,821 --> 00:42:41,200
واستا. يه چيزي بهت ميدم
.که حالت رو بهتر کنه

642
00:42:42,284 --> 00:42:43,285
چي؟

643
00:42:53,837 --> 00:42:55,589
.بيا، امتحانش کن

644
00:42:55,672 --> 00:42:56,590
کاکتوس؟

645
00:42:56,673 --> 00:42:57,883
.آره، خوبه. امتحان کن

646
00:42:58,759 --> 00:42:59,802
.خودت امتحان کن

647
00:43:01,678 --> 00:43:03,180
.باشه. نگاه کن

648
00:43:05,349 --> 00:43:07,476
.ديدي؟ من نمردم -
.باشه -

649
00:43:17,820 --> 00:43:18,779
!هي

650
00:43:18,862 --> 00:43:20,322
!برو! برو، برو، برو -
!نه -

651
00:43:21,657 --> 00:43:23,158
!ماشين

652
00:43:23,242 --> 00:43:24,326
!نه

653
00:43:27,329 --> 00:43:28,330
!نه

654
00:43:32,418 --> 00:43:34,086
!واستا

655
00:43:38,424 --> 00:43:39,758
!لعنتي

656
00:43:41,824 --> 00:43:43,058
!دزدهاي عوضي

657
00:43:47,099 --> 00:43:49,852
.حتي نميتونم زنگ بزنم پليس

658
00:44:08,579 --> 00:44:11,165
خب، حالا چي کار کنيم؟

659
00:44:11,248 --> 00:44:13,917
.بايد براي خودمون وسيله نقليه جور کنيم

660
00:44:14,001 --> 00:44:15,252
.و لباس

661
00:44:15,335 --> 00:44:17,796
.و تو هم بايد شبيه غيرآمريکايي‌ها لباس بپوشي

662
00:44:17,880 --> 00:44:21,592
.تا هرکس نگاهت کرد، يه گرينگو نبينه

663
00:44:24,094 --> 00:44:25,345
آب می‌خوام

664
00:44:30,893 --> 00:44:34,062
یه مغازه اینجاست ، میرم ببینم چی داره

665
00:44:35,397 --> 00:44:36,398
باشه

666
00:44:54,792 --> 00:44:56,126
نگاه کن ، ماچو

667
00:44:56,210 --> 00:44:58,253
گرینگو طور رفت داخل، مکزیکی اومد بیرون

668
00:44:58,337 --> 00:45:00,130
آره، بیا برات یکم لباس خریدم

669
00:45:00,214 --> 00:45:01,465
ممنون

670
00:45:01,548 --> 00:45:02,549
،خب

671
00:45:03,634 --> 00:45:04,843
به‌نظرم وقتشه دیگه بریم

672
00:45:04,927 --> 00:45:05,928
این چیه؟

673
00:45:06,011 --> 00:45:07,429
وسیله‌ی نقلیه

674
00:45:09,181 --> 00:45:11,725
وسیله‌ی نقلیه؟
از کجا آوردیش؟

675
00:45:11,808 --> 00:45:12,809
پیداش کردم

676
00:45:14,269 --> 00:45:15,771
چرند نگو

677
00:45:15,854 --> 00:45:18,565
همینجا داشت خاک می‌خورد
پس فکر کنم کسی نیازش نداره

678
00:45:18,649 --> 00:45:22,069
نه‌بابا؟ پس کسی توش نبود نه؟

679
00:45:22,152 --> 00:45:23,654
توی شهر بعدی ولش می‌کنیم

680
00:45:23,737 --> 00:45:25,906
باشه -
من فقط از یکی قرضش گرفتم -

681
00:45:25,989 --> 00:45:28,033
توی مکزیک، همه باهم خودمونی‌ان

682
00:45:28,116 --> 00:45:29,701
من قرض میدم
اون قرض میده

683
00:45:29,785 --> 00:45:31,912
بهم قرض میدیم، همه بهم قرض میدن -
آره ، باشه -

684
00:45:31,995 --> 00:45:32,955
چیه؟

685
00:45:33,038 --> 00:45:34,456
...فقط اینکه

686
00:45:34,540 --> 00:45:36,542
،این ماشین تو نیست

687
00:45:36,625 --> 00:45:38,293
واسه همین من میرونم

688
00:45:48,387 --> 00:45:49,429
ماچو

689
00:46:16,582 --> 00:46:18,834
داری کم کم به دلم می‌شینی بچه‌جون

690
00:46:22,504 --> 00:46:24,840
به نظر میاد شهر باحالی باشه

691
00:46:26,425 --> 00:46:28,552
شاید بهتر باشه یه چرخی توش بزنیم

692
00:46:36,685 --> 00:46:37,769
سلام مامان

693
00:46:49,489 --> 00:46:51,825
نظرت چیه یه گَشتی بزنیم، ها؟

694
00:46:55,370 --> 00:46:57,414
خروسو با خودت بیار

695
00:47:10,594 --> 00:47:11,845
مأمورای فدرال

696
00:47:31,911 --> 00:47:33,311
می‌تونم کمکتون کنم؟

697
00:47:33,483 --> 00:47:34,783
تعطیل که نیستید؟

698
00:47:35,125 --> 00:47:36,625
البته که نه

699
00:47:39,456 --> 00:47:40,707
،من قهوه میخورم

700
00:47:40,791 --> 00:47:43,126
ایشونم هرچی خواست به حساب من

701
00:48:04,731 --> 00:48:05,774
بفرمایید

702
00:48:07,442 --> 00:48:08,860
ممنون

703
00:48:39,933 --> 00:48:41,351


704
00:48:41,435 --> 00:48:42,894
میگه که عجیبه

705
00:48:42,978 --> 00:48:45,147
مأمورای فدرال هیچوقت نمیان اینجا

706
00:48:46,606 --> 00:48:47,649
متشکرم

707
00:48:47,928 --> 00:48:48,928
تاماله می‌خورید؟
<font color="#ffff00">[غذای مکزیکی]</font>

708
00:48:49,025 --> 00:48:50,777
ممنون می‌شم، آره

709
00:48:50,861 --> 00:48:52,028
بله

710
00:49:00,060 --> 00:49:01,460
ممنونم ، خیلی خوش مزه بود

711
00:49:03,489 --> 00:49:04,889
خوبه ، خوشحالم که خوشت اومد

712
00:49:06,793 --> 00:49:09,463
می‌خوام یه چُرتی بزنم

713
00:49:09,546 --> 00:49:12,632
خسته ای، نه؟
پیرمردمون باید یکم بخوابه؟

714
00:49:12,716 --> 00:49:14,676
شک نکن

715
00:49:33,111 --> 00:49:34,112
ماچو

716
00:49:35,238 --> 00:49:36,990
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

717
00:49:39,576 --> 00:49:42,746
از لیوان منم نخور رفیق، باشه؟

718
00:49:48,084 --> 00:49:52,798
،خواب دیدم توی یه بار صحرایی‌ام
ولی الان توی یکیشونم

719
00:49:55,258 --> 00:49:56,343
عوضی

720
00:50:15,779 --> 00:50:18,907
،میگه که خروپُف نمیکنی
براش جالب بود

721
00:50:18,990 --> 00:50:21,409
...آره، خب

722
00:50:22,244 --> 00:50:24,037
چیزی رو از دست دادم؟

723
00:50:24,120 --> 00:50:27,374
آره، ازم پرسید چرا مأمورای فدرال دنبالمون بودن

724
00:50:27,457 --> 00:50:31,294
بهش گفتم تو پدرمی و از «لوکو» فرار کردی

725
00:50:31,378 --> 00:50:33,004
همون تیمارستان

726
00:50:33,088 --> 00:50:35,715
و دارن دنبال تو می‌گردن

727
00:50:35,799 --> 00:50:37,884
حالا اینایی که گفتی رو باور کرد؟

728
00:50:39,135 --> 00:50:41,054
نه باور نکرد

729
00:50:41,138 --> 00:50:43,557
،بخاطر همین بعدش بهش گفتم

730
00:50:43,640 --> 00:50:46,142
اومدی تا منو ببری تگزاس پیش پدرم

731
00:50:46,226 --> 00:50:48,228
و مادرم مخالفه

732
00:50:48,311 --> 00:50:50,438
پس حقیقتو بهش گفتی

733
00:50:51,481 --> 00:50:53,942
فکر کردم به کسی اعتماد نمی‌کنی

734
00:50:54,985 --> 00:50:56,570
نمی‌کنم

735
00:50:56,653 --> 00:50:58,405
ولی به اون اعتماد کردی؟

736
00:51:01,658 --> 00:51:05,370
آره بنابه‌دلایلی، به‌گمونم

737
00:51:06,955 --> 00:51:09,249
،خب پس

738
00:51:09,332 --> 00:51:11,209
...حالا که اینطوره بنظرم باید

739
00:51:12,043 --> 00:51:14,087
باید بریم

740
00:51:14,170 --> 00:51:16,339
می‌شه از جانب من از بانو تشکر کنی؟

741
00:51:17,424 --> 00:51:19,092
اون یه خانم تنهاست

742
00:51:19,175 --> 00:51:22,137
 متأهل نیست، بیوه‌ست

743
00:51:22,888 --> 00:51:24,848
مارتا

744
00:51:24,931 --> 00:51:26,516
...اسم من

745
00:51:27,183 --> 00:51:28,310
مارتاست

746
00:51:31,146 --> 00:51:32,355
منم مایکم

747
00:51:33,273 --> 00:51:35,525
بله، اون بهم گفت

748
00:51:36,651 --> 00:51:37,652
خوبه

749
00:51:39,487 --> 00:51:40,488
خیلی‌خب

750
00:51:50,606 --> 00:51:52,006
مراقب خودتون باشید

751
00:52:20,320 --> 00:52:22,113
یه ایست بازرسی دیگه؟

752
00:52:37,379 --> 00:52:40,215
توی اسپانیولی به طعنه‌آمیز چی میگن؟

753
00:52:42,217 --> 00:52:45,387
باید برگردیم توی همون شهری که توش بودیم

754
00:52:46,763 --> 00:52:49,933
منتظر بمونیم تا آب‌ها از آسیاب بیفته

755
00:52:56,272 --> 00:52:58,733
بهترین جا برای فرار از بارونه

756
00:53:22,632 --> 00:53:23,633


757
00:53:24,884 --> 00:53:26,386
این یه عبادتگاهه ، مایک

758
00:53:32,225 --> 00:53:33,893
عبادتگاهِ مریم باکره

759
00:53:50,994 --> 00:53:51,911
خیلی خب

760
00:53:51,995 --> 00:53:54,164
داری چیکار می‌کنی؟

761
00:53:54,247 --> 00:53:56,416
هوم؟ -
داری چیکار می‌کنی؟ -

762
00:53:56,499 --> 00:53:57,584
...راستش

763
00:53:59,794 --> 00:54:01,588
می‌خوام بخوابم

764
00:54:01,671 --> 00:54:03,590
یعنی نمی‌دونی اینجا کجاست؟

765
00:54:03,673 --> 00:54:07,635
ما نمی‌تونیم توی عبادتگاه مریم باکره بخوابیم

766
00:54:07,719 --> 00:54:11,765
،مریم مقدس نگران نباشه
مشکلی نداره

767
00:54:13,683 --> 00:54:15,435
براش مهم نیست

768
00:54:16,452 --> 00:54:18,252
مریم مقدس منو ببخش

769
00:54:26,571 --> 00:54:27,864
شب بخیر بچه

770
00:54:32,994 --> 00:54:34,162
مایک؟

771
00:54:34,245 --> 00:54:35,246
بله؟

772
00:54:35,330 --> 00:54:37,165
مایک تو به خدا اعتقاد داری؟

773
00:54:41,628 --> 00:54:43,088
نمی‌دونم بچه

774
00:54:44,339 --> 00:54:46,049
به‌گمونم آره

775
00:54:48,134 --> 00:54:51,346
تو کاتولیکی؟

776
00:54:52,097 --> 00:54:53,431
نه

777
00:54:53,515 --> 00:54:55,517
کاتولیک نیستم، بچه

778
00:54:55,600 --> 00:54:57,894
این خیلی بده مایک

779
00:54:57,977 --> 00:55:00,313
،حتی اگرم به خدا اعتقاد داشته باشی
،ولی کاتولیک نباشی

780
00:55:00,396 --> 00:55:03,942
اون‌ بهت اعتقاد نداره

781
00:55:04,025 --> 00:55:07,570
چیه، حالا خدا داره بنده‌‌های مورد علاقشو
گلچین می‌کنه و اینا؟

782
00:55:07,654 --> 00:55:09,322
آره

783
00:55:09,405 --> 00:55:11,491
ولی من این چرت و پرتا رو باور ندارم

784
00:55:11,574 --> 00:55:14,619
ما همگی فرزندان خداییم

785
00:55:15,245 --> 00:55:16,287
تو چی؟

786
00:55:18,832 --> 00:55:22,252
ما همگی فرزند یه بابایی هستیم ، بچه‌

787
00:55:29,092 --> 00:55:31,136
تو بچه ای داری؟

788
00:55:32,762 --> 00:55:33,763
نه

789
00:55:36,766 --> 00:55:38,143
راستش داشتم

790
00:55:39,144 --> 00:55:40,145
داشتی؟

791
00:55:41,062 --> 00:55:42,647
آره

792
00:55:42,730 --> 00:55:44,357
متیو، پسرم

793
00:55:46,901 --> 00:55:49,237
...پسرم

794
00:55:49,320 --> 00:55:51,948
و همسرم چند سال پیش توی
  تصادفی که مقصرش نبودن

795
00:55:52,031 --> 00:55:53,616
کشته شدن

796
00:55:55,410 --> 00:55:56,411
متأسفم

797
00:55:59,873 --> 00:56:01,040
...بگذریم

798
00:56:02,876 --> 00:56:06,212
بعد از اون قضیه حال و روز خوبی نداشتم

799
00:56:06,296 --> 00:56:08,548
یه‌جورایی از خود بی خود شدم

800
00:56:08,631 --> 00:56:10,383
زیادی مشروب می‌خوردم

801
00:56:11,259 --> 00:56:12,719
دیوونه شدم

802
00:56:16,472 --> 00:56:18,057
،ولی بابای تو

803
00:56:19,809 --> 00:56:21,603
جونمو نجات داد

804
00:56:23,646 --> 00:56:25,356
یه شغل بهم داد

805
00:56:27,775 --> 00:56:28,860
...اون

806
00:56:30,278 --> 00:56:32,739
زندگیمو بهم برگردوند

807
00:56:32,822 --> 00:56:34,574
خیلی بهش مدیونم

808
00:56:37,076 --> 00:56:39,746
و تو دِین منی، بچه‌جون

809
00:56:40,914 --> 00:56:42,415
تو دِین منی

810
00:56:43,750 --> 00:56:45,710
دارم دِینم رو ادا می‌کنم

811
00:57:05,355 --> 00:57:06,356


812
00:57:17,533 --> 00:57:19,702
اینجا رو ببین، محشره مگه نه؟

813
00:57:23,873 --> 00:57:25,833
از کجا می‌دونستی ما اینجاییم؟

814
00:57:31,047 --> 00:57:34,968
،اومده بود اینجا تا دعا کنه
و ماشینمون رو دیده بود

815
00:57:36,052 --> 00:57:37,095
آها

816
00:57:38,012 --> 00:57:39,138
ازت ممنونم

817
00:57:39,222 --> 00:57:40,515
ممنون

818
00:57:40,678 --> 00:57:42,276
از صبحانه‌تون لذت ببرید

819
00:57:42,600 --> 00:57:43,643
خیلی هم عالی

820
00:58:07,917 --> 00:58:09,460
!لعنتی

821
00:58:19,637 --> 00:58:21,014
چیشده؟

822
00:58:21,097 --> 00:58:22,557
زیر ماشینو نگاه کن

823
00:58:29,689 --> 00:58:31,441
یاخدا

824
00:58:33,109 --> 00:58:34,610
،خب

825
00:58:34,694 --> 00:58:36,988
بهتره به این شهر عادت کنیم،بچه

826
00:58:37,071 --> 00:58:38,906
قراره یه مدتی اینجا باشیم

827
00:58:39,949 --> 00:58:41,784
این یه آشغال به‌درد نخوره

828
00:59:01,721 --> 00:59:03,222
همه‌چیز روبراهه؟

829
00:59:03,306 --> 00:59:04,307


830
00:59:05,808 --> 00:59:07,226
انگلیسی حرف می‌زنی، رفیق؟

831
00:59:07,310 --> 00:59:08,853
آره

832
00:59:08,936 --> 00:59:12,899
،این اسبا فروشی‌ان
می‌خوای بخری؟

833
00:59:12,982 --> 00:59:16,903
،تازه فهمیدم پُشت سمت چپِ یکی از اسب‌هات

834
00:59:16,986 --> 00:59:18,988
دچار جراحت شده

835
00:59:19,072 --> 00:59:20,698
یکم برای من خشنه

836
00:59:20,782 --> 00:59:22,158
،آره راستش اکثر اسب‌هات

837
00:59:22,241 --> 00:59:24,327
یکم خشن به‌نظر میان

838
00:59:24,410 --> 00:59:26,871
موقع جمع‌آوریشون صدمه می‌بینن

839
00:59:26,954 --> 00:59:28,581
اسبای وحشی‌ان نه؟

840
00:59:28,664 --> 00:59:31,584
آره، ما می‌گیریمشون
ولی نمی‌تونیم رامشون کنیم

841
00:59:31,667 --> 00:59:33,419
خیلی وحشی‌ان

842
00:59:33,503 --> 00:59:35,171
افراد زیادی نمی‌تونن سوارشون بشن

843
00:59:35,254 --> 00:59:36,589
آره

844
00:59:36,672 --> 00:59:39,675
فروش اسبایی که نمی‌تونن
سواری بدن خیلی سخته

845
00:59:47,850 --> 00:59:50,269
شاید ما بتونیم یه کمکی بکنیم

846
00:59:50,353 --> 00:59:51,513
ما؟ -
آره -

847
00:59:51,594 --> 00:59:52,373
منظورت چیه؟

848
00:59:52,397 --> 00:59:53,564
من و تو

849
00:59:54,690 --> 00:59:57,235
من حتی اسب‌سواری بلد نیستم

850
00:59:57,318 --> 00:59:58,528
ولی هرکاری ازم برمیاد

851
00:59:58,611 --> 00:59:59,862
معلومه که برمیاد

852
00:59:59,946 --> 01:00:01,906
،نمی‌خوام بری تگزاس

853
01:00:01,989 --> 01:00:05,034
بعد ملّت بفهمن بلد نیستی اسب سواری کنی

854
01:00:34,313 --> 01:00:35,314


855
01:00:37,233 --> 01:00:38,443
ماچو

856
01:00:39,777 --> 01:00:41,154
خیلی‌خب

857
01:00:41,237 --> 01:00:43,114
یکم سریع‌تر برو، می‌تونی؟

858
01:00:44,490 --> 01:00:46,826
وزنتو بنداز روی کف پاهات

859
01:00:50,455 --> 01:00:53,207
حالا بهتر شد، با دستات کمتر کار کن

860
01:00:55,501 --> 01:00:56,961
یکم سریعتر

861
01:00:58,504 --> 01:00:59,630
باریکلا پسر

862
01:01:01,174 --> 01:01:02,717
بدک نمیره

863
01:01:04,469 --> 01:01:07,013
سریع‌تر، سریع‌تر

864
01:01:07,096 --> 01:01:08,389
همینه

865
01:01:08,473 --> 01:01:11,017
خم نشو عقب، صاف بشین

866
01:01:11,100 --> 01:01:13,436
همینه، خوبه
آفرین

867
01:01:13,519 --> 01:01:15,521
پاشنه‌هاتو فشار بده، خوبه

868
01:01:15,605 --> 01:01:16,856
خوبه، پاهاتو به صورت هشتی باز کن

869
01:01:16,939 --> 01:01:18,274
برگرد این طرف

870
01:01:23,654 --> 01:01:25,531
خیلی‌خب پسر، کارت خوبه

871
01:01:25,615 --> 01:01:27,533
کارت عالیه

872
01:01:27,617 --> 01:01:30,703
حالا شاید توی تگزاس آبروریزی نکنی

873
01:01:56,187 --> 01:01:58,272
هدیه آوردم ، خانما

874
01:02:01,275 --> 01:02:02,527
قهوه می‌خورید؟

875
01:02:04,153 --> 01:02:05,947
آره، البته

876
01:02:09,450 --> 01:02:10,493
خیلی‌خب

877
01:02:24,298 --> 01:02:26,300
ممنونم

878
01:02:26,384 --> 01:02:31,472
می‌دونی ، ما اون گوشت رو به عنوان هدیه آوردیم

879
01:02:35,851 --> 01:02:38,104
فقط اومدم اینجا که براتون یه چیزایی بیارم

880
01:02:38,187 --> 01:02:42,233
نیومدم اینجا که فقط مفت خوری کنم

881
01:02:42,316 --> 01:02:43,442


882
01:02:53,244 --> 01:02:57,206
میگه که خودش دوست داره بهمون غذا بده

883
01:02:57,290 --> 01:02:58,874
آها ، خیلی‌خب

884
01:03:00,209 --> 01:03:01,252
باشه

885
01:03:14,640 --> 01:03:16,183
این‌ها دخترهای شمان؟

886
01:03:30,740 --> 01:03:31,949


887
01:03:32,033 --> 01:03:33,451
نوه‌هاشن

888
01:03:33,534 --> 01:03:36,871
دخترش بخاطر بیماری مُرده

889
01:03:36,954 --> 01:03:38,539
...همینطور دامادش

890
01:03:39,915 --> 01:03:42,335
و شوهرش

891
01:03:42,418 --> 01:03:44,670
از یه بیماری مشترک مُردن، 2 سال پیش

892
01:03:44,754 --> 01:03:46,797
حالا مثل تو همسرشو از دست داده

893
01:03:48,174 --> 01:03:49,425
متأسفم

894
01:03:51,719 --> 01:03:53,262
نباش

895
01:04:17,787 --> 01:04:19,330
اون ناشنواست؟

896
01:04:20,414 --> 01:04:21,582
آره ظاهراً

897
01:04:23,501 --> 01:04:25,252
تو از کجا زبان اشاره بلدی؟

898
01:04:26,796 --> 01:04:29,590
یه چیزیه که توی طول زندگی یادش گرفتم

899
01:04:32,598 --> 01:04:34,498
...اون فکر می‌کنه

900
01:04:35,798 --> 01:04:37,698
که ماچوئه

901
01:04:44,605 --> 01:04:45,898
بهشون چی گفتی؟

902
01:04:45,981 --> 01:04:48,025
تو چرا دلت می‌خواد بدونی؟

903
01:04:53,656 --> 01:04:55,157
ممنونم

904
01:06:06,395 --> 01:06:09,523
خب، جریان چی بود؟

905
01:06:10,441 --> 01:06:11,901
معاون بود

906
01:06:11,984 --> 01:06:13,402
خب معاون چی می‌گفت؟

907
01:06:13,486 --> 01:06:16,530
،اولش گفت که اون کلانتره

908
01:06:16,614 --> 01:06:19,366
و کارش ایجاب می‌کنه
که بدونه اوضاع از چه قراره

909
01:06:19,450 --> 01:06:22,369
،ولی اون بهش گفت که اون کلانتر نیست
معاون کلانتره

910
01:06:22,453 --> 01:06:25,039
و اونم فقط بخاطر اینه که عموش
این شغلو بهش داده

911
01:06:25,122 --> 01:06:27,458
و اونا حتی اداره‌ی پلیسم ندارن

912
01:06:27,541 --> 01:06:29,168
،و بهش گفت اگر دیگه سرش توی کارش نباشه

913
01:06:29,251 --> 01:06:31,212
اون دیگه نمی‌ذاره توی رستوران غذا بخوره

914
01:06:33,088 --> 01:06:35,716
...اونم گفت، هممم

915
01:06:39,094 --> 01:06:40,971
خب بعدش چی شد؟

916
01:06:54,151 --> 01:06:55,694
کارت خوبه، بچه‌جون

917
01:06:58,364 --> 01:07:01,367
نگاه کن کجا داری میری
و همونجا برو

918
01:07:03,118 --> 01:07:04,620
خوبه

919
01:07:04,703 --> 01:07:06,288
پاشنه‌هاتو فشار بده

920
01:07:06,372 --> 01:07:07,498
باشه

921
01:07:07,581 --> 01:07:09,083
پاشنه‌ها رو فشار بده

922
01:07:09,166 --> 01:07:11,377
آفرین، اگر رفتی اونجا خودتو بی‌عرضه نشون نده

923
01:07:14,630 --> 01:07:17,383
پدرت اگر اینطوری ببینتت
حسابی خوشحال می‌شه

924
01:07:17,466 --> 01:07:18,676
به‌زودی می‌بینمت -
باشه -

925
01:07:18,759 --> 01:07:21,595
بیا، زودباش

926
01:07:26,100 --> 01:07:28,435
ایشون بانو ریس هستن

927
01:07:28,519 --> 01:07:30,062
،سگا به بزش حمله کردن

928
01:07:30,145 --> 01:07:32,731
منم بهش گفتم تو حیوونا رو خوب می‌شناسی

929
01:07:32,815 --> 01:07:34,608
خب چرا نمیذاریش اونجا

930
01:07:34,692 --> 01:07:37,361
بذارش روی میز، یه نگاهی بهش میندازیم

931
01:07:42,992 --> 01:07:44,827
بذارش همینجا

932
01:07:45,703 --> 01:07:47,413
بذار ببینم

933
01:07:47,496 --> 01:07:49,665
بذار ببینم، آره

934
01:07:49,748 --> 01:07:52,543
آره، یکی بدجور گازش گرفته

935
01:07:52,626 --> 01:07:54,420
زیاد خوب بنظر نمیاد، آره

936
01:07:56,547 --> 01:07:57,590
آره

937
01:08:07,600 --> 01:08:10,436
خیلی‌خب ، فکر کنم خیلی زود میتونیم
جراحتشو درمان کنیم

938
01:08:10,519 --> 01:08:11,729
و حالش خوب می‌شه

939
01:08:12,938 --> 01:08:14,273
خیلی‌خب

940
01:08:14,356 --> 01:08:15,608
<i>،مایک فوقش باید سه</i>

941
01:08:15,691 --> 01:08:17,067
<i>یا چهار روز طول می‌کشید</i>

942
01:08:17,151 --> 01:08:19,278
<i>ولی آخه دو هفته؟
مگه چیکار داری می‌کنی؟</i>

943
01:08:19,361 --> 01:08:21,780
بهت که گفتم یکم زمان می‌بره

944
01:08:21,864 --> 01:08:23,449
این چیزا رو قبلاً شنیدم

945
01:08:23,532 --> 01:08:25,868
فقط چیزایی رو بهش بگو
که خودش دوست داره بشنوه

946
01:08:25,951 --> 01:08:27,411
به کی بگم؟ -
<i>کی؟</i> -

947
01:08:27,494 --> 01:08:30,164
بچه دیگه، رافائل رو میگم

948
01:08:31,081 --> 01:08:32,291
،فقط دلشو شاد کن

949
01:08:32,374 --> 01:08:33,626
،و هرکاری می‌کنی

950
01:08:33,709 --> 01:08:35,294
نذار دست مادرش بهش برسه

951
01:08:35,377 --> 01:08:37,713
<i>وگرنه وکلاش دیگه هیچوقت جوابگو نیستن</i>

952
01:08:37,796 --> 01:08:39,131
جوابگو به چی؟

953
01:08:39,214 --> 01:08:40,883
<i>این یه قضیه‌ی کاریه</i>

954
01:08:40,966 --> 01:08:42,468
،چند سال پیش توی مکزیک

955
01:08:42,551 --> 01:08:44,720
بخاطر فرار از مالیات کوفتی
...به نام زنم روی یه سری

956
01:08:44,803 --> 01:08:46,972
املاک سرمایه‌گذاری کردم

957
01:08:47,056 --> 01:08:49,725
و حالا اون سرمایه‌گذاری‌ها به بهره‌وری رسیدن

958
01:08:49,808 --> 01:08:51,977
و حالا من سهم سرمایه‌گذاری‌هامو می‌خوام

959
01:08:52,061 --> 01:08:53,479
درست مثل داستان زندگی این بچه

960
01:08:53,562 --> 01:08:55,522
<i>،خب آره یه جورایی
حالا گرفتی چیشد</i>

961
01:08:55,606 --> 01:08:56,732


962
01:08:56,815 --> 01:08:58,984
آره گرفتم، تویِ حرومزاده بازیم دادی

963
01:08:59,068 --> 01:09:00,319
بازیت ندادم بابا

964
01:09:00,402 --> 01:09:02,655
مگه هشت سالته مایک؟

965
01:09:03,239 --> 01:09:04,281
! یاخدا

966
01:09:04,365 --> 01:09:06,700
،اگر من چیزی که زنم میخواد رو داشته باشم

967
01:09:06,784 --> 01:09:08,869
<i>شاید بیاد پای معامله</i>

968
01:09:08,953 --> 01:09:11,288
خدایا، من فقط یه آدم منطقی‌ام

969
01:09:11,372 --> 01:09:13,666
فقط می‌خوام سهممو بگیرم

970
01:09:13,749 --> 01:09:16,502
این بچه بهتره پیش هیچکدومتون نباشه

971
01:09:16,585 --> 01:09:17,920
خب می‌دونی چیه؟

972
01:09:18,003 --> 01:09:19,338
نظر تو این وسط بی‌ارزشه، مایک

973
01:09:19,421 --> 01:09:21,173
من پدرشم

974
01:09:21,257 --> 01:09:24,051
و من واقعاً می‌خوام برگرده

975
01:09:24,134 --> 01:09:27,888
<i>این ماجرا همش درمورد پول نیست، متوجهی؟</i>

976
01:09:27,972 --> 01:09:29,556
اون بچه پسرمه

977
01:09:30,599 --> 01:09:31,976
...پس، خواهشاً

978
01:09:33,185 --> 01:09:35,854
می‌شه طبق نقشه‌مون عمل کنی؟

979
01:09:35,938 --> 01:09:37,815
من لب مرز منتظرتونم

980
01:09:39,525 --> 01:09:40,526
باشه

981
01:09:55,833 --> 01:09:57,001
پدرم بود؟

982
01:09:57,084 --> 01:09:58,377
آره بچه‌جون

983
01:09:58,460 --> 01:10:00,087
چیزی درمورد من نگفت؟

984
01:10:00,170 --> 01:10:01,714
حالمو نپرسید؟

985
01:10:01,797 --> 01:10:05,092
خب چرا، گفت که برات آرزوی بهترین‌ها رو داره

986
01:10:05,175 --> 01:10:07,386
جدی؟ -
آره -

987
01:10:07,469 --> 01:10:09,930
هنوزم منو می‌خواد؟
هنوزم می‌خواد برم پیشش؟

988
01:10:10,014 --> 01:10:12,349
،البته که می‌خواد بچه
چرا نباید بخواد

989
01:10:17,438 --> 01:10:19,732
صبر کن، صبر کن
اونو بده من

990
01:10:20,816 --> 01:10:23,235
خیلی‌خب ، بیا اینجا

991
01:10:23,319 --> 01:10:24,611
می‌ذاریش اینجا

992
01:10:24,695 --> 01:10:27,448
سرشو با این نگه می‌داری
بعدم از بالای سرش می‌بری داخل

993
01:10:28,657 --> 01:10:30,826
اینم بذار داخل، خوبه

994
01:10:31,994 --> 01:10:33,120
تموم شد

995
01:10:33,203 --> 01:10:35,789
حالا، این بخش آسونش بود

996
01:10:35,873 --> 01:10:38,125
این بخش آسونش بود؟ -
آره -

997
01:10:38,208 --> 01:10:41,253
حالا ، وقتی می‌خوای تنگشون رو محکم ببندی
زیاد خوششون نمیاد

998
01:10:42,254 --> 01:10:43,672
اینطوری انجامش میدی

999
01:10:43,756 --> 01:10:45,716
فقط کافیه بکشیش و محکمش کنی

1000
01:10:45,799 --> 01:10:46,925
از پسش بر میای

1001
01:10:47,009 --> 01:10:48,594
می‌خوای امتحان کنی؟ -
باشه -

1002
01:10:48,677 --> 01:10:51,764
فقط سِفتش کن و نصفی
 از یک هشتمش رو بذار کنار

1003
01:10:53,140 --> 01:10:55,768


1004
01:10:57,519 --> 01:10:58,771


1005
01:10:58,854 --> 01:11:00,522
هنوزم وحشیه

1006
01:11:00,606 --> 01:11:03,150
خیلی‌خب، راحت باش

1007
01:11:03,233 --> 01:11:04,985


1008
01:11:13,368 --> 01:11:14,953
چطوری انجامش دادی؟

1009
01:11:15,746 --> 01:11:17,664
باهم انجامش دادیم، رفیق

1010
01:11:17,748 --> 01:11:18,957
باهم

1011
01:11:39,311 --> 01:11:40,395
صبح بخیر

1012
01:11:40,479 --> 01:11:41,396
صبح بخیر

1013
01:11:41,480 --> 01:11:42,648
خوب خوابیدی؟

1014
01:11:42,731 --> 01:11:44,817
آره، عالی بود

1015
01:11:44,900 --> 01:11:45,901
ممنونم

1016
01:11:55,202 --> 01:11:59,498
مارتا می‌گه تا زمانی که اینجاییم
...می‌تونیم توی کلبه‌ی

1017
01:11:59,581 --> 01:12:01,041
پشت خونه‌شون بمونیم

1018
01:12:01,583 --> 01:12:03,001
نه

1019
01:12:03,085 --> 01:12:04,837
نمی‌تونیم ، امکانش نیست

1020
01:12:04,920 --> 01:12:07,297
تا همینجاشم به‌قدر کافی سربارش شدیم

1021
01:12:07,381 --> 01:12:08,382
...خب

1022
01:12:25,399 --> 01:12:26,525


1023
01:12:26,608 --> 01:12:27,693
میگه این تصمیم خودشه

1024
01:12:27,776 --> 01:12:30,011
و همین‌الانم برامون مرتبش کرده -
باشه -

1025
01:12:30,487 --> 01:12:32,114
،درضمن، اون میگه ما نمی‌تونیم همش

1026
01:12:32,197 --> 01:12:34,032
توی عبادتگاهِ مریم باکره بخوابیم

1027
01:12:34,116 --> 01:12:36,535
اینجا که هتل نیست

1028
01:12:36,618 --> 01:12:39,997
می‌دونم، مشخصه مخالفت من بی‌فایدس

1029
01:12:41,748 --> 01:12:43,041
خیلی خب

1030
01:12:43,125 --> 01:12:44,710
ردیفه یا نه؟

1031
01:12:45,586 --> 01:12:46,920
نه

1032
01:12:48,130 --> 01:12:50,048
پس موقع رفتن باید چیکار کنیم؟

1033
01:12:50,132 --> 01:12:53,510
معلومه یه ماشین دیگه جور می‌کنیم

1034
01:13:32,007 --> 01:13:33,300
غذا پختی؟

1035
01:13:33,383 --> 01:13:35,052
آره خب دیدم تو همیشه غذا می‌پزی

1036
01:13:35,135 --> 01:13:36,678
گفتم این دفعه رو من بپزم

1037
01:13:36,762 --> 01:13:39,306
و گاوچرون‌ها همیشه غذا می‌پزن

1038
01:13:39,389 --> 01:13:41,099
این یه‌جورایی رسم ماست

1039
01:13:45,812 --> 01:13:46,980
خیلی‌خب

1040
01:13:48,398 --> 01:13:49,441
یکم می‌خوای؟

1041
01:13:49,524 --> 01:13:50,943


1042
01:13:51,026 --> 01:13:52,027
آره

1043
01:13:53,824 --> 01:13:56,424
صبرکن، اول باید دعا بخونیم

1044
01:14:04,684 --> 01:14:08,184
بابت غذایی که بهمون می‌بخشی
و توانایی برای کمک به دیگران ازت سپاسگزاریم

1045
01:14:09,127 --> 01:14:10,128
آمین

1046
01:14:15,342 --> 01:14:16,510
خیلی‌خب

1047
01:14:20,556 --> 01:14:21,473


1048
01:14:21,556 --> 01:14:23,892
فکر کنم از تو خوشش میاد

1049
01:14:25,310 --> 01:14:28,730
فقط در دهنتو ببند

1050
01:14:28,814 --> 01:14:32,192
و فکر کنم تو هم از اون خوشت میاد

1051
01:14:50,002 --> 01:14:51,878
متشکرم -
ممنون -

1052
01:14:57,968 --> 01:14:59,678
هرچی بیشتر پول در بیاریم

1053
01:14:59,761 --> 01:15:01,263
ماستنگای بیشتری رام می‌کنیم
<font color="#ffff00">[ اسب وحشی ]</font>

1054
01:15:01,346 --> 01:15:03,015
آره، شک نکن

1055
01:15:04,308 --> 01:15:06,351
این دفعه کل محله رو برام آورده

1056
01:15:06,435 --> 01:15:08,729
حتما فکر کردن من دکتر دولیتلم
<font color="#ffff00">[ دامپزشک مشهور در کتاب‌های دکتر دولیتل ]</font>

1057
01:15:08,812 --> 01:15:10,397
جریان چیه؟

1058
01:15:10,480 --> 01:15:12,816
این دخترا نمی‌دونن درد حیووناشون چیه

1059
01:15:16,278 --> 01:15:18,697
نمی‌دونم چی بگم والا

1060
01:15:18,780 --> 01:15:21,199
نمی‌دونم درمورد این دختر کوچولو
چی می‌تونم بهت بگم

1061
01:15:21,283 --> 01:15:22,701
نظر خودت چیه؟

1062
01:15:22,784 --> 01:15:24,953
فقط باید یکم از وزنت کم کنی، همین

1063
01:15:29,499 --> 01:15:34,379
راحت باش، فقط یکم بیشتر آب بخور

1064
01:15:34,463 --> 01:15:37,424
آبتو بیشتر کن، غذاتو کمتر

1065
01:15:48,518 --> 01:15:50,562
می‌خواد بدونه تو کی هستی

1066
01:15:50,645 --> 01:15:51,730
کسب و کارت چیه

1067
01:15:54,483 --> 01:15:58,195
جواز کار داری؟

1068
01:15:58,278 --> 01:15:59,780
،خب فقط یه سری از مردم میان سراغم

1069
01:15:59,863 --> 01:16:02,407
تا حیووناشون رو درمان کنم

1070
01:16:02,491 --> 01:16:05,118
یه جورایی فکر می‌کنن توی اینکار مهارت دارم

1071
01:16:14,836 --> 01:16:16,338
،میگه ببین مشکل سگمون چیه

1072
01:16:16,421 --> 01:16:17,839
وگرنه زنم خیلی عصبانی می‌شه

1073
01:16:17,923 --> 01:16:19,049
واقعاً؟

1074
01:16:19,132 --> 01:16:20,092
میگه اگر عصبانی بشه براش بده

1075
01:16:20,175 --> 01:16:21,259
عصبانی می‌شه؟

1076
01:16:21,343 --> 01:16:23,261
بشه هم سر تو خالیش نمی‌کنه

1077
01:16:24,179 --> 01:16:26,765
خیلی‌خب، مشکلی نیست

1078
01:16:26,848 --> 01:16:27,849
درسته

1079
01:16:29,059 --> 01:16:30,602
بنظر که مشکلی نداره

1080
01:16:34,356 --> 01:16:37,984
نمی‌دونم چطوری میشه پیری رو درمان کرد

1081
01:16:38,068 --> 01:16:41,488
منم نمی‌دونم، ولی عمراً نمی‌تونم اینو بهش بگم

1082
01:16:41,571 --> 01:16:43,740
...خب

1083
01:16:43,824 --> 01:16:46,243
بنظرم سگتون باید خیلی استراحت کنه

1084
01:16:46,326 --> 01:16:49,371
شاید بهتر باشه شب رو پیش خودت بخوابه

1085
01:16:49,454 --> 01:16:51,289
بذارش پایین تخت

1086
01:16:51,373 --> 01:16:52,666
نظرت چیه؟

1087
01:16:52,749 --> 01:16:54,126
ممنونم

1088
01:16:54,209 --> 01:16:55,252
خواهش می‌کنم

1089
01:16:56,169 --> 01:16:57,963
هرکاری در توانمون باشه می‌کنیم

1090
01:16:58,046 --> 01:16:59,131
ممنون

1091
01:17:33,081 --> 01:17:34,166
حواسم هست

1092
01:17:34,249 --> 01:17:35,167
خیلی‌خب

1093
01:17:40,338 --> 01:17:42,132
فقط یکم لهش می‌کنیم

1094
01:17:45,010 --> 01:17:46,011
خیلی‌خب

1095
01:17:47,345 --> 01:17:48,680
دارم کم کم توی این‌کار وارد می‌شم

1096
01:17:48,763 --> 01:17:49,848
آره

1097
01:18:09,284 --> 01:18:11,244
همین یکیه، ممنون

1098
01:18:11,328 --> 01:18:12,329
خواهش

1099
01:18:14,956 --> 01:18:16,500


1100
01:18:16,583 --> 01:18:18,168
بفرما ، فکر کنم درست شد

1101
01:18:19,211 --> 01:18:20,337
فکر کنم درستش کردیم

1102
01:18:31,806 --> 01:18:33,183
آبجوی ایتالیایی

1103
01:20:11,740 --> 01:20:15,201
،اگر پدرم دلش نمی‌خواست برم تگزاس

1104
01:20:15,285 --> 01:20:16,911
همینجا می‌موندم

1105
01:20:18,747 --> 01:20:20,290
موافقم

1106
01:20:20,373 --> 01:20:23,043
،تو هم می‌تونستی بمونی
جای خوبیه

1107
01:20:24,294 --> 01:20:26,171
اوهوم

1108
01:20:26,254 --> 01:20:29,299
بهترین جاییه که توی عمرم بودم

1109
01:20:32,135 --> 01:20:35,096
شاید حتی بهتر از تگزاس

1110
01:20:37,223 --> 01:20:38,266


1111
01:20:39,726 --> 01:20:41,186
شاید حق با تو باشه، بچه

1112
01:20:43,438 --> 01:20:47,400
ولی، می‌خوام کنار پدرم باشم

1113
01:20:47,484 --> 01:20:49,986
یه زندگی جدید توی آمریکا داشته باشم

1114
01:20:51,655 --> 01:20:55,367
ولی اگر بی فایده باشه چی؟

1115
01:20:55,450 --> 01:20:58,411
اگر پدرم موقع دیدن من نظرش عوض بشه چی؟

1116
01:20:59,829 --> 01:21:01,581
اگر منو نخواد چی؟

1117
01:21:03,625 --> 01:21:05,126
اون تو رو می‌خواد بچه‌جون

1118
01:21:08,505 --> 01:21:09,756
معلومه که می‌خوادت

1119
01:21:13,455 --> 01:21:14,955
اینجا شهر کوچیکیه، نه؟

1120
01:21:16,332 --> 01:21:19,032
پس اگر سر و کله یه گرینگو
 پیدا بشه خبرم می‌کنی؟

1121
01:21:19,057 --> 01:21:20,857
درسته؟ -
حتماً -

1122
01:21:20,982 --> 01:21:22,182
اسمت چیه؟

1123
01:21:22,193 --> 01:21:23,193
دیاز

1124
01:21:23,222 --> 01:21:24,222
بچه داری؟

1125
01:21:24,223 --> 01:21:25,223
یکی

1126
01:21:25,464 --> 01:21:26,464
چطور؟

1127
01:21:26,538 --> 01:21:28,638
چون اگر بو ببرم گرینگو همین اطرافه

1128
01:21:28,918 --> 01:21:30,718
برای تو و خانوادت مشکل ساز می‌شه

1129
01:21:30,969 --> 01:21:32,369
فهمیدی چی گفتم؟

1130
01:21:33,577 --> 01:21:35,577
تو رئیس و نگهبان اینجایی، مگه نه؟

1131
01:21:36,095 --> 01:21:37,295
من کلانتر اینجام ، قربان

1132
01:21:37,362 --> 01:21:39,262
!آها پس کلانتری، اون کلانتره

1133
01:21:39,345 --> 01:21:42,745
...پس بگو ببینم کلانتر، اگر اون گرینگوی آشغالو دیدی

1134
01:21:45,041 --> 01:21:46,793
رافو، چیکار داری می‌کنی؟

1135
01:21:46,876 --> 01:21:47,836
هیچی

1136
01:21:47,919 --> 01:21:49,587
باید از اینجا بریم ، بجنب

1137
01:21:49,671 --> 01:21:51,089
چی؟

1138
01:21:51,172 --> 01:21:53,675
،اوریلیو رو توی شهر دیدم
داره با پلیسا حرف می‌زنه

1139
01:21:53,758 --> 01:21:55,885
باید بزنیم به جاده

1140
01:21:55,969 --> 01:21:57,095


1141
01:21:57,178 --> 01:22:00,724
ولی دخترا چی میشن؟
مارتا چی می‌شه؟

1142
01:22:00,807 --> 01:22:02,475
...اینجا بودنِ ما خطرناک ترین چیزیه

1143
01:22:02,559 --> 01:22:03,852
که می‌‌تونه برای دخترا اتفاق بیفته

1144
01:22:03,935 --> 01:22:06,354
باید راه بیفتیم، بجنب

1145
01:22:06,438 --> 01:22:07,939
تن لشتو جمع کن بریم

1146
01:22:21,995 --> 01:22:23,705
سلام ، مایک

1147
01:22:23,788 --> 01:22:25,957
مارتا ، ما باید بریم

1148
01:22:26,040 --> 01:22:27,792
،یه کاری داریم که باید تمومش کنیم

1149
01:22:27,876 --> 01:22:29,627
...و فقط

1150
01:22:29,753 --> 01:22:31,653
می‌خواستید بدون خدافظی برید؟

1151
01:22:32,046 --> 01:22:34,883
،خب، تو انقدر در حقمون خوبی کرده بودی

1152
01:22:34,966 --> 01:22:36,718
که دل کندن ازتون سخت بود

1153
01:22:36,742 --> 01:22:38,042
می‌دونم

1154
01:22:38,098 --> 01:22:39,398
سخته ، مگه نه؟

1155
01:22:39,471 --> 01:22:41,097
...آره ، بچه‌ها و هر چیزی که بود

1156
01:22:41,181 --> 01:22:42,223
...فقط

1157
01:22:45,018 --> 01:22:46,478
...بگذریم

1158
01:22:47,395 --> 01:22:48,730
باید بریم

1159
01:22:51,155 --> 01:22:53,355
تو مَرد خوبی هستی

1160
01:22:53,375 --> 01:22:55,175
امیدوارم خودتم اینو بدونی

1161
01:22:57,989 --> 01:22:59,657
بابت همه چیز ممنونم

1162
01:23:00,886 --> 01:23:03,186
به امید دیدار دوباره، مایک

1163
01:23:25,767 --> 01:23:27,435
بیا امتحانش کنیم

1164
01:23:39,239 --> 01:23:41,574
خب ، تو برو داخل

1165
01:23:46,120 --> 01:23:47,622
خیلی‌خب ، روشنش کن

1166
01:23:58,049 --> 01:24:01,261
اگر لب مرز مدارکمو ازم خواستن چی باید بگم؟

1167
01:24:01,344 --> 01:24:03,513
باید چی بهشون بگم؟

1168
01:24:03,596 --> 01:24:04,889
نیازی نیست چیزی بهشون بگی

1169
01:24:04,973 --> 01:24:06,808
بابات میاد اونجا

1170
01:24:06,891 --> 01:24:08,643
همه چیزو راست و ریست می‌کنه

1171
01:24:09,811 --> 01:24:10,812
باشه

1172
01:24:39,132 --> 01:24:42,343
باید از شر اینا خلاص بشیم

1173
01:24:48,224 --> 01:24:50,185
،وقتی به پیچای بعدی رسیدم

1174
01:24:50,268 --> 01:24:52,854
محکم بشین که گمشون کنیم

1175
01:25:22,091 --> 01:25:23,676
گمشون کردیم

1176
01:25:23,760 --> 01:25:26,679
آره فعلاً ، ولی بازم برمیگردن

1177
01:25:26,763 --> 01:25:28,139
،ببین بچه‌جون

1178
01:25:28,222 --> 01:25:30,907
یه چیزی هست که اون روز که
 باهم حرف زدیم بهت نگفتم

1179
01:25:31,267 --> 01:25:33,019
درمورد پدرته

1180
01:25:34,062 --> 01:25:35,563
،یعنی منظورم اینه که

1181
01:25:35,647 --> 01:25:37,357
...اون واقعاً دلش می‌خواد که بری پیشش و اینا

1182
01:25:37,440 --> 01:25:38,691
ولی یه دلیل دیگه ای داره

1183
01:25:38,775 --> 01:25:40,234
،و دلیلشم اینه که اون و مادرت باهم

1184
01:25:40,318 --> 01:25:42,070
سر یه چیزی سرمایه‌گذاری کردن

1185
01:25:42,153 --> 01:25:45,239
،و اون فکر می‌کنه اگر تو بری تگزاس پیش اون

1186
01:25:45,323 --> 01:25:48,910
مادرت نصف سهم سرمایه‌گذاریا رو بهش میده

1187
01:25:49,577 --> 01:25:51,162
پس، دروغ گفتی؟

1188
01:25:51,955 --> 01:25:53,164
نه دروغ نگفتم

1189
01:25:53,247 --> 01:25:56,000
فقط تا قبل اون موقع نمی‌دونستم، همین

1190
01:25:56,084 --> 01:25:57,835
چرت نگو

1191
01:25:57,919 --> 01:26:02,465
،صدها اسب ، گاو، مزرعه

1192
01:26:03,132 --> 01:26:04,509
یه میدون مسابقات

1193
01:26:04,592 --> 01:26:06,844
آره بچه‌جون، اینا همش واقعیه

1194
01:26:06,928 --> 01:26:09,097
،اینا واقعیه
اون همه‌ی اینا رو داره

1195
01:26:10,598 --> 01:26:12,809
عاشق اونجا می‌شی

1196
01:26:12,892 --> 01:26:14,811
...اون چطور تونست

1197
01:26:15,937 --> 01:26:17,188
تو چطور تونستی؟

1198
01:26:17,271 --> 01:26:18,189
...نه

1199
01:26:18,272 --> 01:26:20,400
 نباید بهت اعتماد می‌کردم

1200
01:26:21,275 --> 01:26:22,860
نباید به هیچکس اعتماد می‌کردم

1201
01:26:22,944 --> 01:26:25,279
منم اون موقع اینو نمی‌دونستم، همین

1202
01:26:26,489 --> 01:26:28,366
تو یه دروغگویی

1203
01:26:28,449 --> 01:26:31,202
،و من ازت متنفرم
ازت متنفرم

1204
01:26:31,285 --> 01:26:32,829
امیدوارم توی زندان بمیری

1205
01:26:32,912 --> 01:26:35,623
آروم بگیر ، بچه‌جون

1206
01:26:41,659 --> 01:26:42,659
!ایست

1207
01:26:42,680 --> 01:26:44,380
دستاتو بذار جایی که ببینمشون

1208
01:26:44,477 --> 01:26:45,477
!شما بازداشتید

1209
01:26:45,770 --> 01:26:47,270
!ایست، ایست

1210
01:26:47,906 --> 01:26:49,306
!شما بازداشتید

1211
01:26:49,414 --> 01:26:50,914
!دستا بالا، بی حرکت

1212
01:26:51,802 --> 01:26:53,402
ایست! سرجات بمون رفیق

1213
01:27:11,159 --> 01:27:12,493
یه مشت دهاتی

1214
01:27:18,875 --> 01:27:21,252
حالا داره دنبال چی می‌گرده؟

1215
01:27:21,836 --> 01:27:22,837
مواد

1216
01:27:26,257 --> 01:27:27,425
مواد؟

1217
01:27:27,508 --> 01:27:29,510
حتماً زده به سرتون

1218
01:27:33,765 --> 01:27:36,476
احمقای آشغال

1219
01:27:36,559 --> 01:27:38,352
ما هیچ موادی نداریم

1220
01:27:39,353 --> 01:27:40,938
یاخدا

1221
01:27:54,077 --> 01:27:56,204
موشِ عوضی

1222
01:27:57,830 --> 01:28:00,541
دیدی؟ هیچی نبود

1223
01:28:00,625 --> 01:28:02,752
آره -
کِی از وراکروز خارج شدین؟ -
<font color="#ffff00">[ شهری در مکزیک ]</font>

1224
01:28:02,835 --> 01:28:05,588
من هیچوقت پامو توی وراکروز نذاشتم

1225
01:28:08,674 --> 01:28:10,468
می‌گه موادا کجائن

1226
01:28:10,551 --> 01:28:12,804
ولی نه، ما مواد نداریم

1227
01:28:12,887 --> 01:28:14,680
ما هیچ موادی نداریم

1228
01:28:15,765 --> 01:28:16,933
فقط دارین وقتتونو تلف می‌کنین

1229
01:28:17,016 --> 01:28:18,976
هیچ کار دیگه ای ندارین بکنین

1230
01:28:19,060 --> 01:28:20,395
پلیسای بدبخت

1231
01:28:20,478 --> 01:28:23,648
می‌خواید کمک بدید این خرت و پرتا
 رو برگردونیم تو ماشین؟

1232
01:28:23,731 --> 01:28:26,818
آقایون، فکر کنم یه اشتباهی شده

1233
01:28:26,901 --> 01:28:27,902
آره

1234
01:28:28,444 --> 01:28:29,403
خوبه

1235
01:28:29,487 --> 01:28:31,989
بریم، شما هم میتونید برید

1236
01:28:32,073 --> 01:28:33,783
حتماً باید لفتش می‌دادن

1237
01:28:33,866 --> 01:28:35,326
یا خدا

1238
01:28:36,911 --> 01:28:38,329
یه چیزی هست که متوجهش نمیشم

1239
01:28:38,412 --> 01:28:39,580
حرومزاده ها

1240
01:28:39,664 --> 01:28:41,749
،اگر مواد ندارین
پس چرا فرار کردین؟

1241
01:28:41,833 --> 01:28:43,543
ما فرار نکردیم، آشغال

1242
01:28:43,570 --> 01:28:44,970
ما فرار نمی‌کردیم

1243
01:28:46,075 --> 01:28:49,075
ببین بچه، منو خر فرض نکن
ما یه مدت داشتیم تعقیبتون می‌کردیم

1244
01:28:49,487 --> 01:28:51,387
این جور در نمیاد

1245
01:28:52,034 --> 01:28:53,734
پس یه بار دیگه ازت می‌پرسم

1246
01:28:53,793 --> 01:28:55,293
قضیه چیه؟

1247
01:28:57,247 --> 01:28:59,347
خب ، راستشو بخواید این آقا عموی منه

1248
01:29:00,502 --> 01:29:04,102
داره منو می‌بره تگزاس ، چون پدرم خیلی مریضه

1249
01:29:04,188 --> 01:29:07,233
آره، پدر مریضش الان توی تگزاسه

1250
01:29:07,316 --> 01:29:08,693
و ما فوراً باید بریم پیشش

1251
01:29:09,876 --> 01:29:13,276
ما واقعاً عجله داریم، لطفاً بذارید زودتر بریم

1252
01:29:19,525 --> 01:29:20,725
متوجهم

1253
01:29:21,011 --> 01:29:22,611
امیدوارم حال پدرت خوب بشه

1254
01:29:23,249 --> 01:29:24,333
ممنون

1255
01:29:24,417 --> 01:29:25,459
آقایون

1256
01:29:27,253 --> 01:29:30,131
یاخدا، عجب آشغالی

1257
01:29:33,843 --> 01:29:34,886
بدبختا

1258
01:29:35,595 --> 01:29:36,846
حرومزاده های احمق

1259
01:29:36,929 --> 01:29:39,140
اگر خدا به اینا عقل می‌داد
آدمای خطرناکی می‌شدن

1260
01:29:39,223 --> 01:29:41,225
دمتون گرم عوضیا

1261
01:29:41,309 --> 01:29:43,477
خیلی‌خب ، بیا اینا رو بذاریم توی ماشین

1262
01:29:43,561 --> 01:29:46,189
من و تو باید حرف بزنیم

1263
01:29:47,690 --> 01:29:49,567
من حرفی با تو ندارم

1264
01:29:49,650 --> 01:29:51,152
چه خوشت بیاد چه نیاد باید باهام حرف بزنی

1265
01:29:51,235 --> 01:29:52,945
فکر می‌کردم دوستمی

1266
01:29:53,029 --> 01:29:55,865
برای اولین بار فکر می‌کردم یه دوست دارم

1267
01:29:57,783 --> 01:29:59,076
تو هیچ ارزشی برام نداری

1268
01:29:59,160 --> 01:30:01,370
،تو فقط بتمرگ تو ماشین

1269
01:30:01,454 --> 01:30:02,705
و خفه خون بگیر

1270
01:30:07,084 --> 01:30:08,377
،می‌خوام صندلی عقبو بذارم

1271
01:30:08,461 --> 01:30:09,712
اگر می‌شه یکم کمکم کن

1272
01:30:14,258 --> 01:30:16,928
سریع، اینو بکش

1273
01:30:17,011 --> 01:30:19,263
پدرت به جفتمون دروغ گفت

1274
01:30:20,848 --> 01:30:23,684
پس عوضی بازی در نیار ، باشه؟

1275
01:30:23,768 --> 01:30:25,853
شما جفتتون دروغگویید

1276
01:30:35,738 --> 01:30:36,781
خیلی‌خب

1277
01:30:41,202 --> 01:30:42,370
خیلی‌خب

1278
01:30:45,539 --> 01:30:48,125
فقط همین تپه فاصله‌ی بین تو و آزادیه، بچه‌چون

1279
01:30:50,378 --> 01:30:51,379
بزن بریم

1280
01:30:54,173 --> 01:30:55,216
برو که رفتیم

1281
01:31:12,775 --> 01:31:14,485
قبلاً آدم سرسختی بودی

1282
01:31:15,403 --> 01:31:17,780
حالا ضعیفی

1283
01:31:19,198 --> 01:31:23,202
،قدیما گاو سوار و اسب ‌سوار بودی

1284
01:31:24,078 --> 01:31:25,621
برای خودت کسی بودی

1285
01:31:27,081 --> 01:31:28,165
آره کسی بودم

1286
01:31:28,249 --> 01:31:31,127
قدیما قوی بودی

1287
01:31:31,919 --> 01:31:33,129
ماچو

1288
01:31:35,965 --> 01:31:37,425
حالا هیچی نیستی

1289
01:31:38,217 --> 01:31:39,260
آره

1290
01:31:40,428 --> 01:31:44,098
،خب ، قدیما خیلی چیزا بودم

1291
01:31:44,181 --> 01:31:46,142
ولی الأن نیستم

1292
01:31:46,225 --> 01:31:48,728
و بذار یه چیزی بهت بگم

1293
01:31:48,811 --> 01:31:51,480
این قضیه‌ی ماچو رو زیادی بزرگ کردن

1294
01:31:51,564 --> 01:31:53,566
،البته برای اون کاملاً صدق می‌کنه

1295
01:31:54,442 --> 01:31:56,652
ولی زیادی بزرگش کردن

1296
01:31:56,736 --> 01:31:59,905
،بعضی از مردم می‌خوان ماچو باشن

1297
01:31:59,989 --> 01:32:02,575
تا نشون بدن جربزه دارن

1298
01:32:02,658 --> 01:32:05,494
این چیزیه که تا آخرش گریبان گیرشونه

1299
01:32:05,578 --> 01:32:08,289
،اینکه بذاری گاو وحشی همه‌جاتو لگدمال کنه

1300
01:32:08,372 --> 01:32:11,709
یا اینکه بذاری یه اسب 15 متر پرتت کنه هوا

1301
01:32:12,543 --> 01:32:13,878
عجب آدم احمقی

1302
01:32:13,961 --> 01:32:17,089
فقط یه احمق همچین شغلیو انتخاب می‌کنه

1303
01:32:18,299 --> 01:32:19,508
...فقط اینکه

1304
01:32:20,593 --> 01:32:22,011
دقیقاً مثل چیزای دیگه توی زندگیه

1305
01:32:22,094 --> 01:32:24,221
،فکر می‌کنی راه حلش تو مشتته

1306
01:32:24,305 --> 01:32:25,639
،بعدش می‌فهمی وقتی پیر می‌شی

1307
01:32:25,723 --> 01:32:27,600
هیچکدومشونو نداری

1308
01:32:29,643 --> 01:32:32,938
زمانی هم که اینو می‌فهمی دیگه خیلی دیر شده

1309
01:32:39,820 --> 01:32:42,823
پدرت مَرد خوبیه

1310
01:32:42,907 --> 01:32:45,618
ما همگی باید توی زندگی
 تصمیماتی بگیریم ، بچه‌جون

1311
01:32:46,619 --> 01:32:48,913
تو هم باید تصمیمتو بگیری

1312
01:32:48,996 --> 01:32:50,623
می‌خوای کجا بری؟

1313
01:32:54,126 --> 01:32:56,003
من تصمیمو گرفتم ، مایک

1314
01:32:57,380 --> 01:32:59,131
می‌خوام برم

1315
01:33:13,104 --> 01:33:14,146
لعنتی

1316
01:33:16,065 --> 01:33:18,317
بذار بیارمت بیرون

1317
01:33:19,527 --> 01:33:20,653
سلام مایک

1318
01:33:21,904 --> 01:33:23,280
منو یادته؟

1319
01:33:24,532 --> 01:33:25,741
،رافو

1320
01:33:25,825 --> 01:33:26,951
،نمی‌خوام به پدربزرگت صدمه بزنم

1321
01:33:27,034 --> 01:33:29,412
پس باهام بیا، باشه؟

1322
01:33:30,204 --> 01:33:31,205
مایک

1323
01:33:43,008 --> 01:33:44,051
مایک

1324
01:33:46,220 --> 01:33:47,972
تکون نخور ، آشغال

1325
01:33:48,681 --> 01:33:49,974
باشه

1326
01:34:17,001 --> 01:34:20,254
حالا، نظرت درمورد ماچو چیه؟

1327
01:34:20,337 --> 01:34:21,922
خیلی بهش فکر می‌کنم

1328
01:34:22,006 --> 01:34:26,051
به نظرم اونجا واقعاً گل کاشت

1329
01:34:26,135 --> 01:34:27,428
آره ، اون بی‌نظیره

1330
01:34:27,511 --> 01:34:29,013
کارش درسته

1331
01:34:29,096 --> 01:34:30,097
آره

1332
01:35:03,756 --> 01:35:04,798


1333
01:35:07,384 --> 01:35:09,094
ممنونم ، مایک

1334
01:35:10,804 --> 01:35:13,224
قابلی نداشت، بچه‌جون

1335
01:35:13,307 --> 01:35:15,684
مراقب خروست باش

1336
01:35:17,811 --> 01:35:19,355
اون یه خروس نیست

1337
01:35:20,397 --> 01:35:21,774
اون ماچوئه

1338
01:35:27,988 --> 01:35:29,031
تو نگهش دار

1339
01:35:29,740 --> 01:35:30,991
مطمئنی؟

1340
01:35:32,326 --> 01:35:33,911
...ممکنه

1341
01:35:35,663 --> 01:35:38,749
،شب شنبه کبابش کنم
خدا می‌دونه چی می‌شه

1342
01:35:44,004 --> 01:35:45,089
ازش مراقبت می‌کنم

1343
01:35:47,258 --> 01:35:49,009
تو هم مراقب خودت باش، بچه‌جون

1344
01:35:50,344 --> 01:35:53,597
مراقب خودت باش
،اگرم نیازمون داشتی

1345
01:35:53,681 --> 01:35:55,266
می‌دونی که کجاییم

1346
01:35:56,433 --> 01:35:57,726
ممنونم

1347
01:36:01,355 --> 01:36:02,606
خیلی‌خب پسر

1348
01:36:13,284 --> 01:36:15,119
آره

1349
01:36:15,202 --> 01:36:17,413
صداتو شنیدم، واضح و بلند

1350
01:36:27,756 --> 01:36:28,757


1351
01:36:36,056 --> 01:36:37,308
خدافظ بچه‌جون

1352
01:37:02,366 --> 01:37:10,450
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

