﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:01:03,456 --> 00:01:04,858
‫911، مورد اورژانسیتون چیه؟

5
00:01:04,892 --> 00:01:07,360
‫شوهرمه. یه مشکلی پیش اومده،
‫بهم گوش نمیده

6
00:01:07,393 --> 00:01:09,262
‫خیلی‌خب، خانوم. می‌خوام آروم باشید

7
00:01:09,295 --> 00:01:10,940
‫میشه بگید چه مشکلی
‫واسه شوهرتون پیش اومده؟

8
00:01:10,964 --> 00:01:12,432
‫نه حرف می‌زنه نه می‌شنوه

9
00:01:12,465 --> 00:01:13,901
‫فقط به سمت جنگل راه میره

10
00:01:13,934 --> 00:01:15,669
‫سابقه‌ی خواب‌گردی داره؟

11
00:01:15,703 --> 00:01:17,336
‫نه، تا حالا چنین کاری نکرده

12
00:01:17,370 --> 00:01:18,806
‫خیلی‌خب، ازتون می‌خوام آروم باشید

13
00:01:21,574 --> 00:01:23,509
‫911، مورد اورژانسیتون چیه؟

14
00:01:23,543 --> 00:01:25,378
‫نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته

15
00:01:25,411 --> 00:01:27,289
‫ولی باید خیلی زود یه نفر بفرستید اینجا...

16
00:01:27,313 --> 00:01:28,614
‫که اینو ببینه

17
00:01:30,349 --> 00:01:31,551
‫911

18
00:01:31,584 --> 00:01:34,655
‫به نظرم یه نفر داره باهام حرف می‌زنه

19
00:01:34,688 --> 00:01:36,589
‫یه صدایی می‌شنوم

20
00:01:36,622 --> 00:01:39,358
‫خانم، کسی پیشتونه؟

21
00:01:39,392 --> 00:01:40,661
‫نه، کسی نیست

22
00:01:40,694 --> 00:01:41,929
‫هیچکس اینجا نیست

23
00:01:44,898 --> 00:01:47,500
‫توی اتاقم گیر افتادم

24
00:01:47,533 --> 00:01:49,870
‫یه چیزی در اتاقمو مسدود کرده

25
00:01:49,903 --> 00:01:51,805
‫آقا، می‌تونید توصیفش کنید؟

26
00:01:51,839 --> 00:01:54,775
‫نه

27
00:01:54,808 --> 00:01:56,309
‫نمی‌تونم

28
00:01:57,745 --> 00:01:59,278
‫چند نفر اونجان؟

29
00:01:59,312 --> 00:02:02,015
‫شیش یا هفت‌تایی هستن

30
00:02:02,049 --> 00:02:03,751
‫الان دارن چیکار می‌کنن؟

31
00:02:03,784 --> 00:02:07,353
‫همونطوری وایستادن بهش زل زدن

32
00:02:07,386 --> 00:02:08,722
‫برم اسلحه‌مو بردارم؟

33
00:02:08,756 --> 00:02:10,858
‫نه، آقا. این کارو نکنید

34
00:02:22,859 --> 00:02:25,859
‫[روز اول: قرنطینه]

35
00:02:48,829 --> 00:02:50,596
‫شروع کنید

36
00:02:50,631 --> 00:02:52,565
‫حواستون باشه گوشیاتون خاموش باشه

37
00:02:52,598 --> 00:02:55,501
‫نه اینکه روی سایلنت بذاریدش. ممنون

38
00:02:55,535 --> 00:02:56,837
‫یالا

39
00:03:10,884 --> 00:03:13,386
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

40
00:03:13,419 --> 00:03:16,489
‫زمانتون الان شروع میشه، یه ساعت

41
00:03:35,042 --> 00:03:37,110
‫باید برم دستشویی

42
00:03:37,144 --> 00:03:38,946
‫نه، لازم نیست بری، جیک

43
00:03:52,592 --> 00:03:54,161
‫آهای

44
00:03:54,194 --> 00:03:56,630
‫این واسه لیزی‌ـه، میشه بدی بهش؟

45
00:04:08,075 --> 00:04:09,877
‫بخون ببینم چی دستته

46
00:04:16,683 --> 00:04:18,752
‫می‌خوام بشنوم. بگو

47
00:04:18,785 --> 00:04:21,822
‫" میای خونه‌مون نتفلیکس ببینیم
‫و بعد یکم لب بگیریم؟ هه"

48
00:04:25,993 --> 00:04:28,695
‫خیلی‌خب، می‌دونم تو اینو ننوشتی

49
00:04:28,729 --> 00:04:30,631
‫جیک، چرا احمق‌بازی در میاری؟

50
00:04:30,664 --> 00:04:32,199
‫چی، کار من نبود. کار این دختره بود

51
00:04:32,232 --> 00:04:34,533
‫من دختر نیستم

52
00:04:36,069 --> 00:04:39,006
‫ببینید، دیگه حرف نزنید، باشه؟

53
00:04:39,039 --> 00:04:41,074
‫همه برگردید سر کارتون

54
00:06:15,002 --> 00:06:17,536
‫آروم باش، خواهش می‌کنم آروم باش

55
00:06:19,773 --> 00:06:21,141
‫چه خبر شده؟

56
00:06:29,716 --> 00:06:32,686
‫خیلی‌خب، فقط منتظر باش، باشه؟

57
00:06:32,719 --> 00:06:35,188
‫فقط صبر داشته باش، باشه؟

58
00:06:35,222 --> 00:06:38,759
‫بذار ببینم چه کاری از دستم برمیاد، حله؟

59
00:06:38,792 --> 00:06:40,327
‫خیلی‌خب

60
00:06:40,360 --> 00:06:44,297
‫بچه‌ها، باید برم بیرون تماسمو ادامه بدم

61
00:06:44,331 --> 00:06:46,733
‫روری، تو مبصر کلاسی، باشه؟

62
00:06:46,767 --> 00:06:48,601
‫همه به حرف روری گوش بدید

63
00:06:48,635 --> 00:06:50,603
‫منم زود برمی‌گردم، باشه؟

64
00:06:50,637 --> 00:06:52,571
‫حالا میشه برم دستشویی؟

65
00:07:20,400 --> 00:07:22,002
‫آره، گور باباش

66
00:07:22,035 --> 00:07:24,071
‫جیک، میشه ساکت باشی؟

67
00:07:24,104 --> 00:07:25,372
‫کسی دیگه نمی‌شنوه؟

68
00:07:25,405 --> 00:07:26,873
‫رفیق، به آقای جانسون میگم

69
00:07:26,907 --> 00:07:28,284
‫نه، قرار نیست تظاهر کنم همه‌چی مرتبه

70
00:07:28,308 --> 00:07:30,609
‫فقط به خاطر اینکه آقای جانسون هم
‫همین کارو کرد

71
00:07:30,644 --> 00:07:32,045
‫قطعاً یه جریانی هست

72
00:07:32,079 --> 00:07:33,346
‫تو از کجا می‌دونی؟

73
00:07:33,380 --> 00:07:34,948
‫اولاً اون کمد کوفتی...

74
00:07:34,981 --> 00:07:37,117
‫یه صدایی میده که انگار توش یه دیلدو...

75
00:07:37,150 --> 00:07:39,019
‫صدایی میده که انگار قراره منفجر بشه

76
00:07:39,052 --> 00:07:40,987
‫و دوماً، قیافه‌ی آقای جانسون رو دیدید؟

77
00:07:41,021 --> 00:07:44,224
‫قشنگ از قیافه‌اش معلوم بود که
‫یه جریانی هست

78
00:07:44,257 --> 00:07:46,793
‫یارو دروغگوی خوبی نیست

79
00:07:59,139 --> 00:08:01,274
‫جیک، به عنوان جانشین معلم...

80
00:08:01,308 --> 00:08:04,277
‫- ازت می‌خوام بشینی
‫- اصلاً چنین چیزی وجود نداره

81
00:08:12,919 --> 00:08:14,921
‫سلام، از دفتر صحبت می‌کنم

82
00:08:14,955 --> 00:08:19,860
‫داریم ترتیب یه قرنطینه رو برای
‫همه‌ی کسایی که داخل مدرسه‌ان میدیم

83
00:08:19,893 --> 00:08:22,362
‫پس اگه هنوز تو مدرسه‌اید...

84
00:08:22,395 --> 00:08:25,031
‫لطفاً توی کلاساتون بمونید

85
00:08:25,065 --> 00:08:26,733
‫و منتظر دستورالعمل‌های بعدی بمونید

86
00:08:26,766 --> 00:08:27,934
‫اقدام به رفتن نکنید

87
00:08:27,968 --> 00:08:30,871
‫توی کلاساتون بمونید. ممنون

88
00:08:30,904 --> 00:08:32,672
‫دیدید صداش چطوری بود؟

89
00:08:32,706 --> 00:08:33,974
‫درست مثل آقای جانسون بود

90
00:08:34,007 --> 00:08:35,442
‫- این یعنی...
‫- یه جریانی پیش اومده

91
00:08:35,475 --> 00:08:37,244
‫دوست دارم بدونم کار برندون‌ـه یا نه

92
00:08:37,277 --> 00:08:40,113
‫می‌دونم که شاتگان و مسلسل
‫و از این کسشرا جمع می‌کنه

93
00:08:40,147 --> 00:08:41,715
‫نمی‌خوام تیر بخورم

94
00:08:41,748 --> 00:08:44,050
‫- و توصیه‌ی تو چیه؟
‫- باید گوشی‌هامونو...

95
00:08:44,084 --> 00:08:46,119
‫از این کمد لرزان قفل‌شده بیاریم بیرون

96
00:08:46,153 --> 00:08:49,055
‫ولی من مثل راک خرزور نیستم،
‫پس نمی‌تونیم

97
00:08:50,457 --> 00:08:54,261
‫چرا باید کلیداشو با خودش می‌برد؟

98
00:09:11,945 --> 00:09:14,247
‫آره، درسته، به نظر میاد که شناوره

99
00:09:14,281 --> 00:09:16,917
‫حدوداً یه متر بالای زمین

100
00:09:16,950 --> 00:09:20,353
‫کارکنان ارتش نمی‌ذارن نزدیک بشیم...

101
00:09:20,387 --> 00:09:22,022
‫ببخشید، صداتون قطع میشه

102
00:09:22,055 --> 00:09:25,458
‫گفتم نمی‌تونیم نزدیک‌تر بشیم...

103
00:09:25,492 --> 00:09:27,360
‫پل، هنوز پشت خطی؟

104
00:09:27,394 --> 00:09:28,495
‫آره، قطع نشده

105
00:09:28,528 --> 00:09:33,033
‫به نظر میاد یکی از افراد محلی
‫داره به سمت این...

106
00:09:33,066 --> 00:09:36,736
‫داره به سمت این شیء حرکت می‌کنه
‫و به نظر میاد که...

107
00:09:36,770 --> 00:09:38,471
‫- پل؟
‫- ما نمی‌تونیم...

108
00:09:38,505 --> 00:09:41,908
‫- نزدیک‌تر بشیم به این...
‫- برو عقب، آقا

109
00:09:41,942 --> 00:09:43,376
‫برو عقب

110
00:09:43,410 --> 00:09:44,911
‫دارن اسلحه‌شونو به سمت یارو
‫نشونه می‌گیرن

111
00:09:44,945 --> 00:09:47,314
‫- گفتم سر جات بمون
‫- ای تف توش

112
00:09:50,317 --> 00:09:52,085
‫بریم گوشیامونو برداریم

113
00:10:00,227 --> 00:10:01,928
‫خیلی‌خب، بیا

114
00:10:03,830 --> 00:10:05,398
‫روری، داری چیکار می‌کنی؟

115
00:10:05,432 --> 00:10:07,334
‫از دست تیرانداز قایم میشم

116
00:10:07,367 --> 00:10:08,768
‫خیلی‌خب

117
00:10:11,871 --> 00:10:15,075
‫فکر نکنم یه تیرانداز باشه

118
00:10:15,108 --> 00:10:17,811
‫مامانم سه بار بهم زنگ زده

119
00:10:17,844 --> 00:10:21,881
‫عجیبه. هرگز بهم زنگ نمی‌زنه

120
00:10:21,915 --> 00:10:24,117
‫به نظر میاد کسی نمی‌دونه
‫چرا مدرسه قرنطینه شده

121
00:10:24,150 --> 00:10:26,086
‫فکر کنم باید بریم

122
00:10:26,119 --> 00:10:26,987
‫قرنطینه‌ست

123
00:10:27,020 --> 00:10:29,089
‫یعنی تو قرنطینه می‌مونیم، درسته؟

124
00:10:29,122 --> 00:10:31,057
‫خفه شید، می‌خوام به مامانم زنگ بزنم

125
00:10:31,091 --> 00:10:33,226
‫پسر، معلممون برنگشت دنبالمون

126
00:10:33,260 --> 00:10:34,427
‫هیچکس دیگه اینجا نیست

127
00:10:34,461 --> 00:10:36,029
‫تف توش، چرا جواب نمیده؟

128
00:10:36,062 --> 00:10:38,198
‫فقط داری حدس می‌زنی

129
00:10:38,231 --> 00:10:39,432
‫چیو دارم حدس می‌زنم؟

130
00:10:39,466 --> 00:10:41,301
‫یه قرنطینه‌ی کوفتی راه افتاده

131
00:10:41,334 --> 00:10:43,169
‫اگه فضایی‌ها باشن چی؟

132
00:10:48,170 --> 00:10:51,170
‫[سلام اش]

133
00:10:56,249 --> 00:10:57,884
‫اش

134
00:11:02,856 --> 00:11:04,457
‫- وای خدا
‫- تف توش

135
00:11:10,196 --> 00:11:12,198
‫این چه کوفتیه؟

136
00:11:15,368 --> 00:11:16,870
‫تف توش

137
00:11:25,445 --> 00:11:27,580
‫به نظرم الان وقت خوبی واسه رفتنه

138
00:11:27,614 --> 00:11:29,516
‫جیک، اصلاً نمی‌دونیم بیرون چه خبره

139
00:11:29,549 --> 00:11:31,351
‫بیرون راه خروجه

140
00:11:31,384 --> 00:11:33,353
‫ما هم می‌خوایم از این وضعیت
‫خارج بشیم، درسته؟

141
00:11:33,386 --> 00:11:35,055
‫چی؟ نه

142
00:11:35,088 --> 00:11:36,565
‫کاری که منطقیه رو انجام میدیم،
‫آخه بی‌خیال

143
00:11:36,589 --> 00:11:39,159
‫قیافه‌ی وحشت‌زده‌ی زهره‌ترک‌شده‌ی
‫آقای جانسون رو یادته؟

144
00:11:39,192 --> 00:11:42,128
‫اون برنگشت دنبالمون. خودمون تنهاییم

145
00:11:42,162 --> 00:11:45,198
‫یا شاید نمی‌تونسته برگرده

146
00:11:47,400 --> 00:11:49,102
‫جت آوردن؟

147
00:11:49,135 --> 00:11:50,103
‫عین تسلیم مرگ شدنه

148
00:11:50,136 --> 00:11:51,271
‫بریم. بریم

149
00:11:51,304 --> 00:11:54,040
‫نه، اون بیرون به نظر امن نمیاد

150
00:11:57,344 --> 00:11:59,012
‫هیچ‌جا امن نیست

151
00:11:59,045 --> 00:12:00,480
‫به نظرم بریم بیرون

152
00:12:32,281 --> 00:12:34,281
‫[بیا نزدیک‌تر]

153
00:12:36,282 --> 00:12:38,318
‫اش

154
00:12:38,351 --> 00:12:40,420
‫چی شده؟

155
00:12:40,453 --> 00:12:42,222
‫یه چیزی اونجاست

156
00:12:57,671 --> 00:12:59,205
‫پشمام

157
00:13:00,708 --> 00:13:02,242
‫اون دیگه چیه؟

158
00:13:02,275 --> 00:13:03,943
‫نمی‌دونم

159
00:13:17,323 --> 00:13:19,325
‫اون چیه؟

160
00:13:21,361 --> 00:13:24,097
‫داره کل راهرو رو می‌گیره

161
00:13:24,130 --> 00:13:26,499
‫پس یعنی نمی‌تونیم بریم بیرون؟

162
00:13:38,511 --> 00:13:41,147
‫تف توش

163
00:13:41,181 --> 00:13:43,416
‫"در اولین فرصت شیء را
‫به مقامات اطلاع دهید"

164
00:13:43,450 --> 00:13:45,051
‫"اگه یکی از اونا دیدید
‫سریع برید بیرون"

165
00:13:45,084 --> 00:13:47,987
‫"4200 نفر گزارش گم شدن"

166
00:13:48,021 --> 00:13:50,190
‫"اگه صدایی می‌شنوید برید بیمارستان"

167
00:13:50,223 --> 00:13:52,492
‫بعضیا میگن باهاشون حرف می‌زنه

168
00:13:53,493 --> 00:13:56,493
‫[با من بیا]

169
00:14:11,177 --> 00:14:13,213
‫پشمام

170
00:14:13,246 --> 00:14:15,248
‫نباید چنین اتفاقی می‌افتاد

171
00:14:15,281 --> 00:14:16,750
‫نه، نباید اینطوری میشد

172
00:14:25,325 --> 00:14:27,628
‫شاید اونا رو به یه جایی می‌فرسته

173
00:14:29,562 --> 00:14:32,398
‫چرا هرچی که میگی باید
‫فوق‌العاده ترسناک باشه؟

174
00:14:32,432 --> 00:14:35,335
‫شاید همه اون طرفشن؟

175
00:14:35,368 --> 00:14:37,470
‫کسی نیست؟

176
00:14:37,504 --> 00:14:40,373
‫آقای جانسون، من دیگه نمی‌خوام
‫مسئول کلاس باشم

177
00:14:53,687 --> 00:14:55,455
‫بیایید یه راه خروج دیگه پیدا کنیم

178
00:14:55,488 --> 00:14:57,390
‫اگه بریم داخلش چی؟

179
00:14:59,827 --> 00:15:01,762
‫خیلی‌خب

180
00:15:01,795 --> 00:15:04,097
‫هم دیوونه‌ای هم عجیب‌غریبی

181
00:15:04,130 --> 00:15:05,565
‫رسماً تایید شد

182
00:15:05,598 --> 00:15:09,335
‫راجع به چی حرف می‌زنی؟

183
00:15:09,369 --> 00:15:12,372
‫شاید ببرتمون به یه جایی

184
00:15:12,405 --> 00:15:16,075
‫مثلاً یه جا دیگه

185
00:15:16,109 --> 00:15:17,745
‫من نمی‌خوام برم یه جای دیگه

186
00:15:17,778 --> 00:15:21,114
‫می‌خوام گورمو از اینجا گم کنم

187
00:15:21,147 --> 00:15:22,248
‫منم با جیک موافقم

188
00:15:22,282 --> 00:15:23,651
‫تو دیوونه‌ای

189
00:15:28,154 --> 00:15:29,723
‫شاید از اینطرف یه راه خروج باشه

190
00:15:29,757 --> 00:15:31,190
‫شاید یه دستشوییه

191
00:15:31,224 --> 00:15:33,092
‫دیگه از اینجا به بعد کی می‌دونه؟

192
00:15:41,093 --> 00:15:43,093
‫[گور بابای همه‌شون]

193
00:15:58,752 --> 00:15:59,887
‫اش

194
00:16:20,406 --> 00:16:22,575
‫اش، چه فکری با خودت کردی؟

195
00:16:25,478 --> 00:16:28,581
‫فقط خواستم نگاه دقیق‌تری بهش بندازم

196
00:16:28,615 --> 00:16:29,650
‫اش

197
00:16:31,250 --> 00:16:33,453
‫هرچی باشه می‌تونی بهم بگی

198
00:17:05,819 --> 00:17:08,621
‫این چه گهی بود خوردی؟

199
00:17:08,656 --> 00:17:10,758
‫جیک، لطفاً بس کن

200
00:17:17,965 --> 00:17:19,967
‫- حالت خوبه؟
‫- من خوبم

201
00:17:20,000 --> 00:17:22,535
‫باید آروم باشی

202
00:17:31,277 --> 00:17:32,646
‫- بهش دست نزن
‫- بچه‌ها، بس کنید

203
00:17:32,680 --> 00:17:34,447
‫جیک، چیزی نیست

204
00:17:37,651 --> 00:17:38,652
‫می‌دونی چیه، آره

205
00:17:38,686 --> 00:17:41,587
‫وارد این بازی نمیشم

206
00:17:41,588 --> 00:17:42,588
‫[هل بده]

207
00:17:43,791 --> 00:17:45,726
‫من با دخترا دعوا نمی‌کنم

208
00:17:48,729 --> 00:17:50,998
‫چیکار داری می‌کنی؟

209
00:17:51,031 --> 00:17:52,900
‫بچه‌ها، بس کنید

210
00:17:55,334 --> 00:17:56,637
‫بچه‌ها

211
00:17:56,670 --> 00:17:58,014
‫- خدایا، بچه‌ها بس کنید
‫- عینکم گم شده

212
00:17:58,038 --> 00:18:00,440
‫هیچی نمی‌بینم

213
00:18:00,473 --> 00:18:01,541
‫مراقب باش

214
00:18:06,546 --> 00:18:07,781
‫ببخشید

215
00:18:09,717 --> 00:18:12,418
‫اش؟ حالت خوبه؟

216
00:18:12,452 --> 00:18:14,554
‫ببخشید، فقط ترسیدم

217
00:18:14,587 --> 00:18:15,756
‫ببخشید

218
00:18:29,602 --> 00:18:31,805
‫اونا الان...

219
00:18:35,442 --> 00:18:37,442
‫[تو این کارو کردی]

220
00:18:37,443 --> 00:18:38,444
‫متأسفم

221
00:18:38,478 --> 00:18:40,781
‫قصد چنین کاری نداشتم

222
00:18:40,814 --> 00:18:41,982
‫نمی‌تونستم ببینمشون

223
00:18:42,015 --> 00:18:43,817
‫چرا چنین کاری کردی؟

224
00:18:43,851 --> 00:18:44,894
‫فقط می‌خواستم از خودم دفاع کنم

225
00:18:44,918 --> 00:18:46,586
‫نه

226
00:18:50,587 --> 00:18:52,587
‫[اون از تو خوشش نمیاد]

227
00:19:04,071 --> 00:19:06,472
‫همه‌اش تقصیر منه

228
00:19:11,544 --> 00:19:13,446
‫اش؟

229
00:19:13,479 --> 00:19:15,082
‫اش، چیکار می‌کنی؟

230
00:19:30,030 --> 00:19:31,497
‫لعنتی

231
00:19:46,113 --> 00:19:47,815
‫روری؟

232
00:19:51,852 --> 00:19:53,519
‫جیک؟

233
00:19:58,591 --> 00:19:59,860
‫اش

234
00:21:29,883 --> 00:21:32,485
‫سلام رفقا، به برنامه‌ی
‫نیمه‌شب با مارتین خوش اومدید

235
00:21:32,518 --> 00:21:35,488
‫و من باز نیمه‌شب هستم

236
00:21:35,521 --> 00:21:37,925
‫جایی که اتفاقات بیگانه...

237
00:21:37,958 --> 00:21:39,159
‫ماورا‌ءطبیعی...

238
00:21:39,192 --> 00:21:40,994
‫غیرقابل توضیح...

239
00:21:41,028 --> 00:21:44,031
‫و تماماً عجیبِ این هفته رو کاوش می‌کنیم

240
00:21:44,064 --> 00:21:45,132
‫شنوندگان، خوش اومدید

241
00:21:45,165 --> 00:21:47,734
‫برنامه‌ی بزرگیه، امشب خیلی
‫چیزا داریم که باید بگیم

242
00:21:47,768 --> 00:21:49,236
‫چون احتمالاً می‌دونید...

243
00:21:49,269 --> 00:21:51,504
‫مگه اینکه تا الان توی یه چاه
‫زندگی می‌کردید...

244
00:21:51,537 --> 00:21:52,873
‫این چیزا که خوب می‌دونید...

245
00:21:52,906 --> 00:21:54,708
‫از چی دارم حرف می‌زنم، فکر کنم
‫دانشمندا...

246
00:21:54,741 --> 00:21:55,943
‫بالاخره روش یه اسم...

247
00:21:55,976 --> 00:21:58,477
‫خیلی احمقانه گذاشتن

248
00:21:58,511 --> 00:22:01,648
‫درها، همین چند هفته پیش...

249
00:22:01,682 --> 00:22:03,116
‫توی کل جهان پیداشون شد

250
00:22:03,150 --> 00:22:05,886
‫و همونطور که همه می‌دونیم...

251
00:22:05,919 --> 00:22:10,023
‫همه‌چی خیلی خیلی عجیب شده

252
00:22:10,057 --> 00:22:12,491
‫میلیون‌ها نفر از عزیزانمون...

253
00:22:12,525 --> 00:22:13,860
‫ناپدید شدن، رفقا

254
00:22:13,894 --> 00:22:16,930
‫و می‌دونی، تعداد بیشتری احتمال میره
‫که مرده باشن

255
00:22:16,964 --> 00:22:19,933
‫ولی گوش کنید، یه چیز عجیب‌تر...

256
00:22:19,967 --> 00:22:22,002
‫اینه که یه سری‌ها...

257
00:22:22,035 --> 00:22:25,005
‫از هر قبرستونی که بودن برگشتن

258
00:22:25,038 --> 00:22:27,107
‫و برنامه‌ی درزنندگان، وای خدا...

259
00:22:27,140 --> 00:22:29,643
‫احتمالاً همین امروز رسمی بشه

260
00:22:29,676 --> 00:22:30,485
‫راجع بهش شنیدید؟

261
00:22:30,509 --> 00:22:34,047
‫این جریان یه سری داوطلب
‫به معنای واقعی داره...

262
00:22:34,081 --> 00:22:38,885
‫مردمی که داوطلب میشن وارد درها بشن

263
00:22:38,919 --> 00:22:43,657
‫آره، همون چیزی که باعث میشه
‫ملت آدم بکشن...

264
00:22:43,690 --> 00:22:46,693
‫یا مردم رو دیوونه می‌کنه...

265
00:22:46,727 --> 00:22:49,763
‫می‌دونید، اینا بی‌فایده‌ست

266
00:22:49,796 --> 00:22:51,898
‫نمی‌دونم کدومش احمقانه‌تره

267
00:22:51,932 --> 00:22:53,767
‫اصطلاح زشت درزنندگان...

268
00:22:53,800 --> 00:22:54,901
‫منظورم اینه که بی‌خیال بابا

269
00:22:54,935 --> 00:22:57,637
‫یا کسایی که فکر می‌کنن اینکه...

270
00:22:57,671 --> 00:23:01,274
‫شهروندهای عادی وارد در بشن
‫فکر خوبیه

271
00:23:01,308 --> 00:23:05,611
‫ولی به گمونم توی 24 ساعت بعدی
‫خواهیم دید

272
00:23:05,645 --> 00:23:07,647
‫موفق باشید داوطلب‌ها

273
00:23:25,832 --> 00:23:28,035
‫من محرک زندگی هستم

274
00:23:30,037 --> 00:23:31,738
‫نمی‌توانم تکان بخورم

275
00:23:33,740 --> 00:23:36,176
‫گیر کردم

276
00:23:36,209 --> 00:23:38,912
‫منتظرم

277
00:23:38,945 --> 00:23:41,314
‫همیشه منتظر یک موجم

278
00:23:45,385 --> 00:23:47,821
‫تو یک موجی

279
00:23:47,854 --> 00:23:50,724
‫جریان داری

280
00:23:50,757 --> 00:23:52,692
‫خشمگین می‌شوی

281
00:23:56,129 --> 00:23:59,766
‫تو با بی‌شکلی حیات می‌پذیری...

282
00:23:59,800 --> 00:24:05,305
‫با این حال حیات من
‫تنها از طریق شکل است

283
00:24:05,338 --> 00:24:09,176
‫شکلی که تو خلق کرده‌ای

284
00:24:09,209 --> 00:24:11,845
‫بسته شده‌ام

285
00:24:11,878 --> 00:24:13,612
‫گیر کرده‌ام

286
00:24:15,382 --> 00:24:17,651
‫زندانیِ دریاها

287
00:24:19,719 --> 00:24:22,189
‫در انتظار فُرم بدون شکل تو...

288
00:24:22,222 --> 00:24:24,191
‫که مرا مصرف کنی

289
00:24:24,224 --> 00:24:26,760
‫و از این وضع متنفرم

290
00:24:33,033 --> 00:24:35,969
‫نمی‌دونم. تا اینجا همینا رو نوشتم

291
00:24:37,671 --> 00:24:39,372
‫ازش خوشم میاد

292
00:24:39,406 --> 00:24:43,276
‫اینکه امواج رو انقدر خفن
‫نشون دادی رو دوست دارم

293
00:24:45,679 --> 00:24:47,647
‫می‌دونی یه جورایی میلیاردها ساله...

294
00:24:47,681 --> 00:24:50,350
‫که دارن به هم شکل میدن

295
00:24:50,383 --> 00:24:52,419
‫غیرواقعیه

296
00:24:52,452 --> 00:24:54,121
‫صخره‌های بیچاره

297
00:24:56,156 --> 00:24:58,191
‫یه جورایی مزخرفه

298
00:24:59,993 --> 00:25:02,395
‫اونا صخره‌ان

299
00:25:02,429 --> 00:25:06,166
‫هدفشون همینه، انتخابی ندارن

300
00:25:10,370 --> 00:25:13,240
‫نگران صخره‌هایی؟

301
00:25:13,273 --> 00:25:15,175
‫صخره‌ها ناراحتت کردن؟

302
00:25:16,376 --> 00:25:19,146
‫می‌خوای یکم صخره‌درمانی انجام بدی؟

303
00:25:19,179 --> 00:25:20,714
‫من شنونده‌ی خوبی هستم

304
00:25:20,747 --> 00:25:21,915
‫واقعاً هستم

305
00:25:21,948 --> 00:25:23,750
‫- نه
‫- خیلی‌خب

306
00:25:23,783 --> 00:25:25,185
‫صخره‌ها سرسختن

307
00:25:25,218 --> 00:25:26,786
‫مثل خودت

308
00:25:26,820 --> 00:25:28,054
‫سرسختن، قوی‌ان...

309
00:25:28,088 --> 00:25:30,824
‫زنان مستقلی هستن. مثل خودت

310
00:25:38,999 --> 00:25:40,800
‫پرتوگر روی حالت کشتار
‫تنظیم شده، فرمانده

311
00:25:40,834 --> 00:25:42,903
‫خیلی‌خب، بذار یکم روی
‫ایمنی اسلحه تمرین کنیم

312
00:25:42,936 --> 00:25:44,437
‫باشه؟

313
00:26:04,438 --> 00:26:08,438
‫[پانزده روز از زمانی که روی زمین بیش از
‫یک میلیون در ظاهر شده‌اند می‌گذرد]

314
00:26:12,439 --> 00:26:17,439
‫[رقابتی جهانی برای مطالعه
‫بر روی درها آغاز شده است]

315
00:26:25,440 --> 00:26:29,440
‫[ لقب داده شده به
‫واحدهای تحقیقات این است:]

316
00:26:31,441 --> 00:26:34,441
‫[درزنندگان]

317
00:26:49,269 --> 00:26:50,313
‫پس میگی واقعاً دوست نداشتی...

318
00:26:50,337 --> 00:26:52,339
‫اینجا زندگی کنی، آره؟

319
00:26:52,372 --> 00:26:54,808
‫خیلی گرفته‌ست و یه جورایی سرده

320
00:26:54,841 --> 00:26:58,445
‫خب، آینده‌مون اینطوریه،
‫داخل خونه بمون

321
00:26:58,478 --> 00:27:01,114
‫چطوریه که تو هیچوقت نمی‌پرسی
‫من دلم می‌خواد کجا زندگی کنم؟

322
00:27:03,116 --> 00:27:05,418
‫دلت می‌خواد کجا زندگی کنی، بِک؟

323
00:27:05,452 --> 00:27:07,487
‫اینو گفتم که دوستت دارم؟

324
00:27:07,520 --> 00:27:09,222
‫نه تا وقتی که این وینس هستی

325
00:27:09,256 --> 00:27:11,858
‫خودمم از این وینس خوشم نمیاد

326
00:27:11,891 --> 00:27:14,327
‫تو چه‌جور وینسی دوست داری؟

327
00:27:14,361 --> 00:27:16,096
‫باید اینو از خودت بپرسی

328
00:27:16,129 --> 00:27:19,065
‫هی، درزننده‌ها

329
00:27:19,099 --> 00:27:20,400
‫پیداشون کردیم

330
00:27:20,433 --> 00:27:21,901
‫کجا بودید؟

331
00:27:21,935 --> 00:27:24,337
‫- باید مشت بزنی به دستش، رفیق
‫- درزنندگان وارد بشن

332
00:27:24,371 --> 00:27:26,339
‫حالا می‌تونی حرف بزنی

333
00:27:26,373 --> 00:27:27,850
‫افرادم تایید کردن که بنای خونه...

334
00:27:27,874 --> 00:27:29,376
‫فعلاً به اندازه‌ی کافی پایداره

335
00:27:51,031 --> 00:27:52,999
‫صخره‌های بیچاره

336
00:27:57,137 --> 00:27:59,406
‫چطوری این همه مدت تحملش می‌کنن؟

337
00:28:04,411 --> 00:28:06,479
‫نمی‌خوام صخره باشم

338
00:28:21,294 --> 00:28:24,397
‫می‌خوام یه موج باشم

339
00:28:24,431 --> 00:28:26,566
‫سه‌تا قوطی، لطفاً

340
00:28:29,569 --> 00:28:31,471
‫- پرنس کجاست؟
‫- نه، نه. از بغل

341
00:28:31,504 --> 00:28:33,006
‫از بغل بگیر

342
00:28:33,039 --> 00:28:34,174
‫بگیر، الان بگیر

343
00:28:34,207 --> 00:28:36,009
‫- الان بگیر
‫- وای خدا

344
00:28:36,042 --> 00:28:37,277
‫خب داشتم روش فکر می‌کردم

345
00:28:37,310 --> 00:28:39,045
‫اون جریان پرنده‌ها رو میگم

346
00:28:39,079 --> 00:28:41,214
‫خب دیدی ویز هر دفعه
‫اون کارو می‌کنه؟

347
00:28:41,247 --> 00:28:43,483
‫می‌دونی، وقتی قطب‌نمامون منحرف میشه

348
00:28:43,516 --> 00:28:45,552
‫فکر می‌کنم اتفاقی که می‌افته...

349
00:28:45,585 --> 00:28:47,187
‫همون اتفاقیه که واسه پرنده‌ها می‌افته

350
00:28:47,220 --> 00:28:49,322
‫اون کارو می‌کنه، اونا می‌میرن
‫از آسمون می‌افتن پایین

351
00:28:49,356 --> 00:28:51,458
‫- منطقیه
‫- فقط یه نظریه‌ست، ولی...

352
00:28:55,095 --> 00:28:56,196
‫آماده‌ی شروع یه کار عجیب هستید؟

353
00:28:56,229 --> 00:28:58,164
‫میشه اینو درست کنی؟

354
00:29:04,170 --> 00:29:06,973
‫شماها خیلی بامزه‌اید

355
00:29:07,006 --> 00:29:08,608
‫پرتوگرت پیشته، بکی؟

356
00:29:08,642 --> 00:29:10,210
‫همینجاست و آماده‌ی کشتنه

357
00:29:10,243 --> 00:29:13,113
‫- تیر نزن
‫- کی‌تی421، مرکز صحبت می‌کنه

358
00:29:13,146 --> 00:29:16,483
‫- دریافت شد؟
‫- کی‌تی421 دریافت شد

359
00:29:16,516 --> 00:29:18,385
‫کی‌تی421 اجازه‌ی ورود..

360
00:29:18,418 --> 00:29:19,619
‫به در خودتون داده شد

361
00:29:19,653 --> 00:29:21,321
‫می‌تونید شروع کنید

362
00:29:21,354 --> 00:29:23,223
‫دریافت شد. دیگه وقتش بود

363
00:29:23,256 --> 00:29:24,634
‫در ضمن می‌خوام بهتون یادآوری کنم...

364
00:29:24,658 --> 00:29:27,160
‫که افرادتون فقط دوازده دقیقه
‫وقت دارن که خارج بشن

365
00:29:27,193 --> 00:29:29,496
‫ببخشید، خانم، گفتید دوازده دقیقه؟

366
00:29:29,529 --> 00:29:32,265
‫تیم آستوریا پونزده دقیقه
‫وقت داشت، جریان چیه؟

367
00:29:32,298 --> 00:29:35,101
‫خب تیم آستوریا زنده نموند

368
00:29:35,135 --> 00:29:36,936
‫پس حالا زمان جدیدتون همینه، ستوان

369
00:29:39,105 --> 00:29:40,106
‫صبر کن ببینم، اون چی بود؟

370
00:29:42,242 --> 00:29:44,544
‫همه‌اش امواج یه ایستگاه اسپانیایی رو
‫دریافت می‌کنم

371
00:29:55,545 --> 00:30:01,545
‫[درزنندگان 12 دقیقه وقت دارند که
‫وارد در شوند و یافته‌هایشان را ضبط کنند]

372
00:30:02,546 --> 00:30:07,546
‫[باید تا آن زمان خارج شوند تا دچار
‫"حالت جنون در" به صورت دائمی نشوند]

373
00:30:14,547 --> 00:30:19,547
‫[هیچ چیز از داخل در،
‫زنده یا چیزی دیگر، نباید خارج شود]

374
00:30:22,548 --> 00:30:25,548
‫[برای اطمینان از این موضوع
‫باید اقدامات مهلک صورت گیرد]

375
00:30:30,356 --> 00:30:31,624
‫این چیه؟

376
00:30:46,606 --> 00:30:47,741
‫درزنندگان جواب بدید

377
00:30:47,775 --> 00:30:49,509
‫دوازده دقیقه وقت دارید
‫توی اون در باشید

378
00:30:49,542 --> 00:30:51,344
‫- می‌شنوید؟
‫- آره، دریافت شد

379
00:30:51,377 --> 00:30:53,480
‫الان وارد خونه شدیم

380
00:30:53,513 --> 00:30:55,615
‫چرا این یارو انقدر رو اعصابه؟

381
00:30:55,649 --> 00:30:57,484
‫میکروفونت هنوز روشنه، بکی

382
00:31:03,189 --> 00:31:04,357
‫درزنندگان هستیم

383
00:31:04,390 --> 00:31:05,659
‫به نظر میاد که در...

384
00:31:05,693 --> 00:31:08,194
‫همه‌چیو به سمت خودش می‌کشه

385
00:31:08,228 --> 00:31:10,597
‫عجب

386
00:31:10,631 --> 00:31:13,166
‫واحد کی‌138 به در نزدیک میشیم

387
00:31:21,441 --> 00:31:23,176
‫این یکی خیلی بزرگه

388
00:31:23,209 --> 00:31:25,713
‫اون زنه هم همینو گفت

389
00:31:29,549 --> 00:31:31,752
‫نمی‌خوام صخره باشم

390
00:31:31,785 --> 00:31:34,454
‫شماها هم شنیدید؟

391
00:31:34,487 --> 00:31:37,156
‫آره

392
00:31:37,190 --> 00:31:39,259
‫آهنگ جاز ملایم

393
00:31:39,292 --> 00:31:41,361
‫ویز، زمانسنج رو بزن

394
00:31:41,394 --> 00:31:42,730
‫اونجا خودتونو نبازید، بچه‌ها

395
00:31:42,763 --> 00:31:45,498
‫سه، دو، یک

396
00:32:03,383 --> 00:32:05,184
‫خوش‌اومدید

397
00:32:13,526 --> 00:32:16,764
‫الان وارد شدیم؟

398
00:32:16,797 --> 00:32:19,198
‫پس رویاها واقعاً به حقیقت می‌پیوندن

399
00:32:19,232 --> 00:32:21,702
‫به نظر میاد اومدیم اونطرف خونه

400
00:32:21,735 --> 00:32:24,805
‫هیچ رنگی توی اتاق نیست،
‫ولی یه جورایی باحاله

401
00:32:24,838 --> 00:32:28,474
‫به نظر نمیاد همون خونه باشه

402
00:32:28,508 --> 00:32:30,109
‫این اتاق بزرگ‌تر نشده؟

403
00:32:30,143 --> 00:32:32,646
‫شاید. من سه‌تا راهرو دیدم

404
00:32:39,687 --> 00:32:41,554
‫خیلی‌خب، اول کجا بریم؟

405
00:32:41,588 --> 00:32:43,724
‫این راهروی صورتی واسه من

406
00:32:43,757 --> 00:32:45,425
‫اگه از هم جدا بشیم،
‫می‌تونیم بیشتر سند و مدرک پیدا کنیم

407
00:32:45,458 --> 00:32:47,695
‫آره، مطمئن نیستم این فکر خوبی باشه

408
00:32:47,728 --> 00:32:49,529
‫ایول

409
00:32:49,562 --> 00:32:51,264
‫بک، می‌دونی، همه‌مون تفنگ نداریم

410
00:32:51,297 --> 00:32:52,800
‫این یه پرتوگره

411
00:32:58,371 --> 00:33:01,240
‫یازده دقیقه وقت دارید

412
00:33:29,737 --> 00:33:33,641
‫برق کار نمی‌کنه

413
00:33:33,674 --> 00:33:36,442
‫قرینگی خیلی خفنی داره

414
00:33:36,476 --> 00:33:38,578
‫اینو باید تو اینترنت بذارم

415
00:33:48,579 --> 00:33:50,579
‫[کمک!]

416
00:33:50,590 --> 00:33:52,492
‫کسی هست؟

417
00:33:59,365 --> 00:34:02,402
‫فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

418
00:34:02,435 --> 00:34:05,204
‫برگ‌های خشک‌شده که روی زمین افتادن

419
00:34:05,238 --> 00:34:07,407
‫نشانه‌ی خوبی نیست

420
00:34:07,440 --> 00:34:09,308
‫خودتو جمع و جور کن، پت

421
00:34:09,342 --> 00:34:11,812
‫چیزی نیست که نتونی
‫از پسش بربیای

422
00:34:32,398 --> 00:34:35,435
‫منشاء صدا به نظر میاد که از یه زنه

423
00:34:35,468 --> 00:34:37,871
‫چرا اونطوری نگاهم می‌کنی؟

424
00:34:39,807 --> 00:34:43,242
‫امکان داره بخشی از در باشه

425
00:34:43,276 --> 00:34:49,016
‫به نظر خیلی خیلی واقعیه

426
00:34:49,049 --> 00:34:51,417
‫توی یه جور اتاقم

427
00:34:51,451 --> 00:34:53,486
‫گل اینجا هست

428
00:34:53,519 --> 00:34:55,823
‫چه خبره اینجا؟

429
00:34:55,856 --> 00:34:58,992
‫ببخشید. اسمی هم داری؟

430
00:34:59,026 --> 00:35:01,628
‫چطوری اسممو یادت نمیاد؟

431
00:35:01,662 --> 00:35:05,431
‫اسمم رُزه

432
00:35:05,465 --> 00:35:06,867
‫نه، نیست

433
00:35:06,900 --> 00:35:09,737
‫نه دقیقه

434
00:35:20,580 --> 00:35:23,951
‫یه آشپزخونه‌ست

435
00:35:23,984 --> 00:35:25,384
‫همه‌اش سفیده

436
00:35:28,889 --> 00:35:34,995
‫چندین شیء به سمت جهات عجیبی
‫قرار دارن

437
00:35:35,028 --> 00:35:37,631
‫چندتا بطری شیر بچه هست
‫که برعکس گذاشته شده

438
00:35:42,368 --> 00:35:43,569
‫یه گهواره اینجاست

439
00:35:43,570 --> 00:35:44,570
‫[داخلشو ببین]

440
00:35:49,943 --> 00:35:52,980
‫به نظر میاد به خودیِ خود داره حرکت می‌کنه

441
00:35:55,682 --> 00:35:57,450
‫خالیه

442
00:36:03,451 --> 00:36:05,451
‫[در آغوش بگیرش]

443
00:36:26,747 --> 00:36:30,416
‫این اتاق به نظر میاد که مد دهه‌ی هشتاده

444
00:36:30,449 --> 00:36:31,752
‫این یارو برنده‌ی جایزه‌ی بین‌المللی شده

445
00:36:31,785 --> 00:36:33,486
‫ایول

446
00:36:33,519 --> 00:36:34,955
‫به نظر میاد پست مدافع بازی می‌کرده

447
00:36:34,988 --> 00:36:38,591
‫ساعت روی سه تنظیم شده

448
00:36:38,624 --> 00:36:40,861
‫اینجا یه مجسمه‌ی مرمر عجیب غریب داریم

449
00:36:40,894 --> 00:36:42,963
‫چه خبرا، رفیق؟

450
00:36:46,964 --> 00:36:48,964
‫[بیا داخل]

451
00:36:52,739 --> 00:36:56,944
‫به نظر میاد یه اتاق عین اتاق قبلی داریم

452
00:36:56,977 --> 00:37:00,080
‫ولی یه ذره خفن‌تره

453
00:37:00,113 --> 00:37:01,414
‫چی؟

454
00:37:01,447 --> 00:37:04,450
‫یه چیز علمی شبیه شلنگ آبجوخوری

455
00:37:04,483 --> 00:37:10,157
‫این یکی مجسمه یکم بیشتر
‫غمگین به نظر میاد

456
00:37:10,190 --> 00:37:14,928
‫این یکی ساعت روی شیش تنظیم شده

457
00:37:14,962 --> 00:37:19,599
‫اتاق بعدی، شبیه قبلی

458
00:37:19,633 --> 00:37:22,636
‫یه کره‌ی جغرافیایی اینجاست

459
00:37:22,669 --> 00:37:26,907
‫یه مجسمه‌ی دیگه که یکم عصبانیه

460
00:37:29,176 --> 00:37:31,879
‫ساعت روی نُه تنظیم شده

461
00:37:31,912 --> 00:37:35,883
‫این یکی اتاق تاریک‌تره

462
00:37:35,916 --> 00:37:38,886
‫یکم وحشتناک‌تره

463
00:37:38,919 --> 00:37:44,557
‫این مجسمه یه جور چشمای مکعبی داره

464
00:37:59,558 --> 00:38:01,558
‫[کمکش کن]

465
00:38:05,045 --> 00:38:06,579
‫آروم باش

466
00:38:06,612 --> 00:38:07,781
‫صدامو می‌شنوی؟

467
00:38:09,548 --> 00:38:10,827
‫یالا، یالا، یالا

468
00:38:10,851 --> 00:38:11,995
‫به صدای من گوش بده،
‫به صدای من گوش بده

469
00:38:12,019 --> 00:38:12,996
‫این کارو باهام نکن، متأسفم

470
00:38:13,020 --> 00:38:14,097
‫برگرد، برگرد، چیزی نیست

471
00:38:14,121 --> 00:38:16,189
‫رز، متأسفم، بسه، خواهش می‌کنم

472
00:38:18,959 --> 00:38:20,694
‫برگرد

473
00:38:24,064 --> 00:38:26,833
‫- چی...
‫- دلم برات تنگ شده، پتی

474
00:38:30,038 --> 00:38:32,038
‫[دوستش داشته باش]

475
00:38:32,039 --> 00:38:34,141
‫می‌خوای دوباره تنهام بذاری؟

476
00:38:47,888 --> 00:38:50,223
‫حالت بهتره؟

477
00:38:52,292 --> 00:38:56,997
‫صبح خیلی سختی بود

478
00:38:57,030 --> 00:38:58,899
‫هنوز پر از لکه‌ست

479
00:38:58,932 --> 00:39:01,034
‫دیوار رو رنگ کردم

480
00:39:05,973 --> 00:39:10,711
‫واسه کلاس دکتر چنگ آماده‌ای؟

481
00:39:10,744 --> 00:39:13,180
‫به نظرم ازمون خوشش میاد

482
00:39:15,983 --> 00:39:18,251
‫سلام

483
00:39:23,023 --> 00:39:26,059
‫عزیزم، حالت خوبه؟

484
00:39:26,093 --> 00:39:28,862
‫جلو نیا

485
00:39:28,863 --> 00:39:30,863
‫[فقط خوشحال باش]

486
00:39:30,964 --> 00:39:33,166
‫عزیزم

487
00:39:33,200 --> 00:39:34,801
‫منو اینطوری صدا نکن

488
00:39:34,835 --> 00:39:37,671
‫بک، چی شده؟

489
00:39:37,704 --> 00:39:40,841
‫حالش خوبه؟

490
00:39:40,874 --> 00:39:42,976
‫این چیه؟

491
00:39:43,010 --> 00:39:44,211
‫این چیه؟

492
00:39:44,244 --> 00:39:46,146
‫بچه حالش خوبه؟

493
00:39:46,179 --> 00:39:47,314
‫چی؟

494
00:39:47,315 --> 00:39:49,315
‫[تبریک میگم]

495
00:39:49,316 --> 00:39:50,583
‫باهام چیکار کردی؟

496
00:39:50,616 --> 00:39:54,087
‫من باهات چیکار کردم؟

497
00:39:54,121 --> 00:39:56,723
‫همین الان تمومش کن

498
00:39:56,757 --> 00:39:58,959
‫چیو تموم کنم؟

499
00:39:58,992 --> 00:40:01,294
‫متوجه‌اش میشی؟

500
00:40:01,328 --> 00:40:04,765
‫نه، نه، نه، نه

501
00:40:16,176 --> 00:40:18,345
‫با هم تصمیم گرفتیم این کارو کنیم

502
00:40:18,378 --> 00:40:20,814
‫من چنین تصمیمی نگرفتم

503
00:40:20,847 --> 00:40:24,151
‫حالا اسباب‌بازیتو بذار زمین،
‫این مسخره‌ست

504
00:40:24,184 --> 00:40:26,086
‫آروم باش، بِک

505
00:40:26,119 --> 00:40:28,055
‫واسه بچه خوب نیست

506
00:40:28,088 --> 00:40:31,892
‫این کار دره. کار دره

507
00:40:31,925 --> 00:40:34,995
‫عزیزم، قضیه‌ی در مال سه سال پیش بود

508
00:40:35,028 --> 00:40:36,863
‫نه، نه

509
00:40:43,970 --> 00:40:47,307
‫هشدار، پنج دقیقه مانده

510
00:40:53,313 --> 00:40:55,382
‫وای خدا

511
00:41:02,789 --> 00:41:04,324
‫راجع به اینا چی بهت گفته بودم؟

512
00:41:04,357 --> 00:41:06,359
‫چند بار گفتم؟

513
00:41:22,709 --> 00:41:24,277
‫این چه کوفتیه؟

514
00:41:55,342 --> 00:41:57,777
‫متأسفم، متأسفم

515
00:42:35,248 --> 00:42:37,851
‫- به داروهات احتیاج داری؟
‫- نه

516
00:42:37,884 --> 00:42:39,352
‫حالت خوبه؟

517
00:42:41,353 --> 00:42:42,353
‫[بچه دختره]

518
00:42:44,224 --> 00:42:46,026
‫- عزیزم، چیزی نیست
‫- من عزیز تو نیستم

519
00:42:46,059 --> 00:42:48,295
‫بی‌خیال، به من نگاه کن

520
00:42:48,328 --> 00:42:50,830
‫عزیزم، بس کن. چیزی نیست

521
00:42:56,436 --> 00:42:58,338
‫عزیزم

522
00:42:58,371 --> 00:42:59,873
‫بی‌خیال

523
00:42:59,906 --> 00:43:01,474
‫می‌خوای با یه اسباب‌بازی منو بکشی؟

524
00:43:01,508 --> 00:43:03,410
‫- واقعاً؟
‫- این اسباب‌بازی نیست

525
00:43:03,443 --> 00:43:05,478
‫عزیزم، خودمون این تصمیمو گرفتیم

526
00:43:05,512 --> 00:43:07,247
‫فقط اسباب‌بازیو بذار زمین

527
00:43:10,283 --> 00:43:12,819
‫یالا

528
00:43:12,852 --> 00:43:15,021
‫هشدار، سه دقیقه باقی مانده

529
00:43:15,055 --> 00:43:16,856
‫این یه پرتوگره

530
00:44:07,841 --> 00:44:11,044
‫دوباره وارد یه اتاق جدید شدم

531
00:44:29,429 --> 00:44:31,298
‫یه عکس از من و بک‌ـه

532
00:44:45,512 --> 00:44:47,080
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

533
00:44:51,518 --> 00:44:54,087
‫تو کدوم الاغی هستی؟

534
00:45:08,034 --> 00:45:11,371
‫هشدار، سه دقیقه مانده

535
00:45:11,404 --> 00:45:13,173
‫تو کی هستی؟
‫[تو کدوم وینس هستی؟]

536
00:45:13,206 --> 00:45:16,309
‫من وارد یه جور توهم شدم

537
00:45:16,343 --> 00:45:18,178
‫که شبیه خونه‌ی من و بک‌ـه

538
00:45:18,211 --> 00:45:20,513
‫نسخه‌هایی از من وجود داره

539
00:45:20,547 --> 00:45:22,949
‫مشخصه که ماهیت ساخته‌شده
‫توسط در هستن

540
00:45:22,982 --> 00:45:24,451
‫منو چی صدا کردی؟

541
00:45:24,484 --> 00:45:27,887
‫یکی از نسخه‌ها داره با من صحبت می‌کنه

542
00:45:27,921 --> 00:45:29,589
‫آره، باز شروع کردی

543
00:45:29,622 --> 00:45:30,590
‫- هشدار
‫- بِک

544
00:45:30,623 --> 00:45:31,925
‫فکر می‌کنی وینس واقعی خودتی؟

545
00:45:31,958 --> 00:45:33,326
‫بِک، دارم کم‌کم وارد
‫حالت جنون‌آمیز میشم

546
00:45:33,360 --> 00:45:35,095
‫واقعاً فکر می‌کنی وینس واقعی تویی

547
00:45:35,128 --> 00:45:36,896
‫بِک، کمک می‌خوام

548
00:45:36,930 --> 00:45:38,498
‫چی باعث شده انقدر مطمئن باشی؟

549
00:45:38,531 --> 00:45:40,066
‫- هشدار
‫- کدوم یک از ما...

550
00:45:40,100 --> 00:45:41,669
‫لباس مخصوص تنشه، نابغه؟

551
00:45:43,704 --> 00:45:45,305
‫تلاش خوبی بود

552
00:45:45,338 --> 00:45:46,473
‫حق با اونه

553
00:45:48,341 --> 00:45:50,610
‫احتمالاً یه توهمه

554
00:45:52,680 --> 00:45:54,948
‫ما احتمالاً از جنس در هستیم

555
00:45:54,981 --> 00:45:56,216
‫نه، من اینطور فکر نمی‌کنم

556
00:45:56,249 --> 00:46:00,220
‫پسر، بهت که گفتم،
‫لباس مخصوص تنمه

557
00:46:00,253 --> 00:46:02,555
‫گفتم که لباس مخصوص تنمه

558
00:46:06,159 --> 00:46:09,062
‫هشدار، دو دقیقه باقی مانده

559
00:46:11,331 --> 00:46:13,173
‫چنین چیزی ممکن نیست

560
00:46:36,174 --> 00:46:38,174
‫[وینس خودت رو پیدا کن]

561
00:46:54,441 --> 00:46:56,976
‫اینجا خونه‌مونه؟

562
00:46:57,010 --> 00:46:58,311
‫کار دره

563
00:46:58,344 --> 00:47:00,480
‫باشه؟ واسه همین داری
‫این نسخه‌ها رو می‌بینی

564
00:47:00,513 --> 00:47:01,682
‫نسخه‌؟

565
00:47:07,683 --> 00:47:09,683
‫[حالا انتخاب کن]

566
00:47:18,565 --> 00:47:21,301
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟

567
00:47:26,172 --> 00:47:28,174
‫- چه اتفاقی داره می‌افته؟
‫- عزیزم، به من نگاه کن

568
00:47:28,208 --> 00:47:30,744
‫دچار حالت جنون شدیم

569
00:47:30,778 --> 00:47:34,013
‫- اونا واقعی نیستن
‫- خفه‌ شو

570
00:47:36,316 --> 00:47:38,451
‫وینس واقعی کدومه؟

571
00:47:38,485 --> 00:47:41,287
‫عزیزم، به من نگاه کن

572
00:47:41,321 --> 00:47:44,090
‫من واقعی‌ام

573
00:47:44,123 --> 00:47:47,460
‫- من واقعی‌ام
‫- عزیزم، داره دروغ میگه

574
00:47:47,494 --> 00:47:49,562
‫من واقعی‌ام

575
00:47:52,198 --> 00:47:54,067
‫شاید به خاطر لباسمونه

576
00:47:56,202 --> 00:47:57,179
‫چرا لباس بارونی پوشیدی؟

577
00:47:57,203 --> 00:47:58,371
‫بیرون هوا آفتابیه

578
00:48:03,510 --> 00:48:05,211
‫بی‌خیال بابا

579
00:48:05,245 --> 00:48:07,213
‫بی‌خیال از کِی تا حالا
‫این در لعنتی کاراش با عقل جور در میاد

580
00:48:07,247 --> 00:48:09,549
‫عزیزم، گوش کن

581
00:48:09,582 --> 00:48:10,718
‫عزیزم، به من گوش بده

582
00:48:17,457 --> 00:48:20,226
‫هشدار

583
00:48:20,260 --> 00:48:23,329
‫برو نزدیکش

584
00:48:23,363 --> 00:48:24,497
‫برو نزدیکش

585
00:48:28,234 --> 00:48:32,238
‫پیراهن هاوایی، شلوار لی

586
00:48:32,272 --> 00:48:34,340
‫پولیور، شلوار

587
00:48:34,374 --> 00:48:36,777
‫عزیزم، خواهش می‌کنم اسلحه رو بیار پایین

588
00:48:36,810 --> 00:48:40,380
‫عزیزم، پرتوگر رو بیار پایین

589
00:48:40,413 --> 00:48:42,415
‫چی گفتی؟

590
00:48:42,448 --> 00:48:44,617
‫عزیزم، این حرومی داره گولت می‌زنه

591
00:48:44,652 --> 00:48:45,719
‫باشه؟ متأسفم

592
00:48:45,753 --> 00:48:47,855
‫متأسفم که یادم رفت یه پرتوگره، ولی...

593
00:48:47,888 --> 00:48:51,190
‫بهم گفتی حامله‌ای

594
00:48:51,224 --> 00:48:53,827
‫چی گفتی؟

595
00:48:53,861 --> 00:48:56,195
‫چی گفتی؟

596
00:48:56,229 --> 00:48:57,163
‫اون روز لب ساحل...

597
00:48:57,196 --> 00:49:00,333
‫گفتی نمی‌خوای که...

598
00:49:00,366 --> 00:49:02,770
‫نمی‌خوای نگه‌اش داری، ولی...

599
00:49:02,803 --> 00:49:05,171
‫عزیزم

600
00:49:05,204 --> 00:49:07,240
‫ولی بعد من بهت گفتم نگه‌اش داری

601
00:49:15,515 --> 00:49:16,616
‫اینو یادمه

602
00:49:16,650 --> 00:49:17,685
‫از دماغم خون اومد

603
00:49:17,718 --> 00:49:20,119
‫و روی لباسامون ریخت

604
00:49:20,153 --> 00:49:21,521
‫به لباست نگاه کن

605
00:49:25,558 --> 00:49:28,194
‫متأسفم که بهت فشار آوردم

606
00:49:28,227 --> 00:49:31,397
‫متأسفم که دروغ گفتم

607
00:49:31,431 --> 00:49:35,535
‫واسه خیلی چیزا متأسفم

608
00:49:39,673 --> 00:49:43,309
‫وینس واقعی اونه

609
00:49:43,343 --> 00:49:44,678
‫شنیدی؟

610
00:49:44,712 --> 00:49:46,613
‫من اصل کاری‌ام

611
00:49:50,216 --> 00:49:52,251
‫شرمنده، رفیق. قضیه شخصی نیست

612
00:49:59,459 --> 00:50:01,527
‫خطر

613
00:50:06,399 --> 00:50:08,769
‫دیگه نمی‌خوام یه صخره باشم

614
00:50:08,802 --> 00:50:10,303
‫چی، چه زری داری...

615
00:50:24,952 --> 00:50:26,419
‫نوبت منه

616
00:50:36,864 --> 00:50:38,732
‫نوبت منه که موج باشم

617
00:50:41,669 --> 00:50:42,836
‫خیلی‌خب

618
00:50:58,986 --> 00:51:01,922
‫خیلی‌خب، شنوندگان، عجب

619
00:51:05,324 --> 00:51:08,494
‫خب حالا چی، ها؟

620
00:51:08,528 --> 00:51:10,698
‫خدای من

621
00:51:10,731 --> 00:51:13,000
‫چندین هفته...

622
00:51:13,033 --> 00:51:15,368
‫از برنامه‌ی فاجعه‌بار...

623
00:51:15,401 --> 00:51:18,237
‫درزنندگان می‌گذره

624
00:51:18,271 --> 00:51:20,606
‫و قطعاً وضعمون از موقعی که
‫شروع کردیم بدتر شده

625
00:51:20,641 --> 00:51:25,478
‫می‌دونی ای کاش می‌تونستم بگم
‫که همه‌اش خیلی عجیبه

626
00:51:25,511 --> 00:51:28,682
‫ولی شکست‌های حکومت مثل این
‫خیلی با عجیب فاصله دارن

627
00:51:28,716 --> 00:51:30,583
‫و دقیقاً می‌دونید منظورم چیه

628
00:51:30,616 --> 00:51:32,920
‫همه‌اش بخشی از اون کسشرای برادر بزرگه...
‫(برادر بزرگ، دیکتاتور کتاب 1984)

629
00:51:32,953 --> 00:51:34,554
‫که از زمان آغاز تمدن مدرن...

630
00:51:34,587 --> 00:51:35,889
‫به خوردمون داده شده

631
00:51:35,923 --> 00:51:38,357
‫ولی می‌دونید رفقا، تنها چیزی که
‫الان عوض شده...

632
00:51:38,391 --> 00:51:40,526
‫اینه که حالا پرنده‌ها...

633
00:51:40,560 --> 00:51:43,764
‫و ماهواره‌های کوفتی از آسمون
‫سقوط می‌کنن...

634
00:51:43,797 --> 00:51:46,299
‫تغییر آب‌وهواهای عجیب که
‫هیچ توجیه منطقی نداره

635
00:51:46,332 --> 00:51:47,266
‫و دیگه نگم که...

636
00:51:47,300 --> 00:51:51,772
‫نصف جمعیت جهان غیبشون زده

637
00:51:51,805 --> 00:51:53,539
‫چشماتونو باز کنید

638
00:51:56,877 --> 00:51:58,879
‫ولی می‌دونید چیه،
‫باید بگم که الان حتماً طبیعت....

639
00:51:58,912 --> 00:52:00,814
‫با کمتر بودن انسان‌ها خیلی حال می‌کنه

640
00:52:00,848 --> 00:52:02,448
‫ولی من یقیناً...

641
00:52:02,482 --> 00:52:05,686
‫خیلی سردرگم شدم

642
00:52:05,719 --> 00:52:10,523
‫و اصلاً این واقعیته؟ کیر توش

643
00:52:10,556 --> 00:52:12,926
‫کیر توش اگه بدونم

644
00:52:12,960 --> 00:52:14,928
‫ولی...

645
00:52:14,962 --> 00:52:17,831
‫رفقا چیزی که این برنامه می‌دونه...

646
00:52:17,865 --> 00:52:20,500
‫اینه که داره بدتر میشه

647
00:52:20,533 --> 00:52:24,437
‫و ما لایق جوابیم

648
00:52:24,470 --> 00:52:28,474
‫پس با ما فردا با مهمان بعدیم
‫همراه باشید

649
00:52:28,508 --> 00:52:32,780
‫کسی که جواب‌های جالبی برامون داره

650
00:52:32,813 --> 00:52:36,717
‫اینجا نیمه‌شب با مارتین‌ـه

651
00:52:36,750 --> 00:52:38,584
‫عجیب بمونید

652
00:53:07,480 --> 00:53:08,457
‫شما رو نمی‌دونم ولی من کاملاً مطمئنم...

653
00:53:08,481 --> 00:53:10,818
‫که اگه یکی از اونا توی حیاطم داشتم...

654
00:53:10,851 --> 00:53:12,052
‫به یه نفر زنگ می‌زدم

655
00:53:12,085 --> 00:53:14,587
‫ولی بهترین بخشش این نیست،
‫اون واسش اسمم گذاشته بود

656
00:53:14,620 --> 00:53:16,522
‫بیایید راجع به یه چیز...

657
00:53:16,556 --> 00:53:17,891
‫خیلی مهم اینجا صحبت کنیم

658
00:53:17,925 --> 00:53:21,128
‫- اسمشو چی گذاشته بود؟
‫- واسه اسمش آماده‌ای؟

659
00:53:21,161 --> 00:53:22,996
‫- فردیناند
‫- صبر کن ببینم، چی؟

660
00:53:23,030 --> 00:53:25,032
‫- فردیناند دره؟
‫- آره، درسته

661
00:53:25,065 --> 00:53:27,500
‫و راجع به این موضوع
‫به همه‌ی شنونده‌هام میگم...

662
00:53:27,533 --> 00:53:29,468
‫لطفاً احتیاط کنید، اگه یه در دیدید...

663
00:53:29,502 --> 00:53:30,971
‫به مقامات محلی گزارشش بدید

664
00:53:31,004 --> 00:53:33,106
‫بهش نزدیک نشید

665
00:53:33,140 --> 00:53:36,609
‫و محض رضای خدا، واسشون اسم نذارید

666
00:53:36,643 --> 00:53:37,978
‫مراقب خودتون باشید و
‫درخواست کمک کنید، باشه؟

667
00:53:38,011 --> 00:53:40,681
‫داخل خونه بمونید و توی این حین...

668
00:54:37,984 --> 00:54:39,984
‫[لماج]

669
00:54:42,985 --> 00:54:43,985
‫[روز صد و یکم]

670
00:54:51,985 --> 00:54:54,955
‫سلام، جمال ادکینز هستم، روز چهارم

671
00:54:54,988 --> 00:54:56,757
‫شروع می‌کنیم

672
00:55:00,127 --> 00:55:01,494
‫سلام رفیق

673
00:55:04,530 --> 00:55:07,134
‫امروز حالت چطوره؟

674
00:55:07,167 --> 00:55:10,671
‫بذار بهت بگم، من حالم خیلی خوبه

675
00:55:10,704 --> 00:55:14,041
‫و این به خاطر توئه

676
00:55:14,074 --> 00:55:17,576
‫و می‌دونم که امروز روز خوبی میشه

677
00:55:17,610 --> 00:55:21,114
‫و این باید باعث بشه...

678
00:55:21,148 --> 00:55:22,883
‫حس خیلی خوبی داشته باشی

679
00:55:30,657 --> 00:55:32,960
‫که اینطور

680
00:55:32,993 --> 00:55:35,662
‫همون حال بد مثل دیروز

681
00:55:35,696 --> 00:55:39,900
‫ولی نمی‌ذاریم این جلوی کاری که...

682
00:55:39,933 --> 00:55:42,102
‫می‌خوایم بکنیم رو بگیره

683
00:55:42,135 --> 00:55:46,740
‫که خیلی زیاده

684
00:55:46,773 --> 00:55:48,909
‫خب اینو دیروز امتحان کردیم
‫و جواب نداد

685
00:55:48,942 --> 00:55:51,845
‫پس باید یه چیز دیگه رو امتحان کنیم

686
00:55:51,878 --> 00:55:53,747
‫خب، این کارو کردیم

687
00:55:53,780 --> 00:55:55,082
‫این کارو دیروز امتحان کردیم

688
00:55:56,883 --> 00:55:58,617
‫ببین، می‌دونم که تو...

689
00:55:58,652 --> 00:56:00,787
‫از یه تمدن پیشرفته اومدی،
‫ولی این راهو رفتم

690
00:56:00,821 --> 00:56:05,225
‫امتحانش کردیم و حالا باید
‫یه چیز دیگه رو امتحان کنیم

691
00:56:05,258 --> 00:56:09,029
‫شاید اگه فرکانس رو بالا ببریم

692
00:56:11,131 --> 00:56:13,734
‫ببینیم می‌تونیم به جز صدای خش...

693
00:56:13,767 --> 00:56:15,969
‫چیز دیگه‌ای گیر بیاریم

694
00:56:16,003 --> 00:56:17,204
‫صدای من میاد؟

695
00:56:17,237 --> 00:56:18,972
‫الو؟

696
00:56:21,607 --> 00:56:24,978
‫الو؟

697
00:56:33,120 --> 00:56:35,621
‫سلام

698
00:56:35,655 --> 00:56:37,858
‫- سلام رفیق
‫- الو؟

699
00:56:40,093 --> 00:56:41,862
‫حالا چی؟

700
00:56:52,105 --> 00:56:53,874
‫الو

701
00:57:18,665 --> 00:57:19,866
‫الو؟

702
00:57:24,004 --> 00:57:25,172
‫سلام

703
00:57:32,679 --> 00:57:36,149
‫بیا حرف بزنیم

704
00:57:36,183 --> 00:57:38,985
‫وای

705
00:57:39,019 --> 00:57:41,188
‫وای خدا

706
00:57:44,825 --> 00:57:47,828
‫صدامو...

707
00:57:47,861 --> 00:57:48,929
‫صدامو می‌شنوی؟

708
00:57:48,962 --> 00:57:52,666
‫- صدامو...
‫- آره، جمال ادکینز

709
00:57:52,699 --> 00:57:54,000
‫کد ملی...

710
00:57:54,034 --> 00:57:56,670
‫765-56-7682

711
00:57:56,703 --> 00:58:01,741
‫وای خدا

712
00:58:01,775 --> 00:58:03,043
‫می‌تونی همون جمال صدام کنی

713
00:58:03,076 --> 00:58:07,314
‫- می‌تونی همون...
‫- سلام، جمال

714
00:58:07,347 --> 00:58:09,249
‫سلام

715
00:58:09,282 --> 00:58:12,252
‫رفیق جمال

716
00:58:12,285 --> 00:58:14,821
‫ببین، میشه...

717
00:58:14,855 --> 00:58:16,423
‫میشه با دوربین صحبت کنی؟

718
00:58:16,456 --> 00:58:19,359
‫میشه یه سری سوالاتو رو به دوربین
‫جواب بدی؟

719
00:58:19,392 --> 00:58:22,162
‫میشه به دوربین...

720
00:58:22,195 --> 00:58:25,098
‫بگی کی هستی؟

721
00:58:25,132 --> 00:58:27,234
‫من دوستتم

722
00:58:27,267 --> 00:58:29,069
‫حالت چطوره؟

723
00:58:29,102 --> 00:58:31,104
‫من کیری حالم خوبه

724
00:58:31,138 --> 00:58:35,709
‫کیری حالم خوبه، میشه بهم بگی...

725
00:58:35,742 --> 00:58:38,778
‫از کجا اومدی؟

726
00:58:38,812 --> 00:58:43,250
‫ما تصادفی سیاره رو کشف کردیم

727
00:58:43,283 --> 00:58:47,020
‫ما موجودات دارای احساس رو
‫زیر نظر می‌گیریم

728
00:58:47,053 --> 00:58:48,455
‫- زنده می‌مونید...
‫- جمال؟

729
00:58:48,488 --> 00:58:52,726
‫- حداقل فعلاً
‫- رفیق

730
00:58:52,759 --> 00:58:55,862
‫میشه به دوربین بگی از چه گونه‌ای هستی؟

731
00:58:55,896 --> 00:58:58,198
‫ما بایگانی می‌کنیم

732
00:58:58,231 --> 00:59:01,468
‫ما همه‌تونو نوسازی می‌کنیم

733
00:59:01,501 --> 00:59:04,204
‫زمین رو بایگانی می‌کنیم

734
00:59:43,410 --> 00:59:45,378
‫- کتی
‫- جمال

735
00:59:45,412 --> 00:59:47,013
‫لطفاً بیا تو

736
00:59:52,219 --> 00:59:54,988
‫- ایشون لئو هستن
‫- چه خبرا، من لئو هستم

737
00:59:55,021 --> 00:59:56,089
‫دوست‌پسرشم

738
00:59:58,425 --> 01:00:00,794
‫جمال هستم

739
01:00:00,827 --> 01:00:02,395
‫ببخشید

740
01:00:02,429 --> 01:00:03,530
‫اونا طبیعی‌ان؟

741
01:00:03,563 --> 01:00:06,366
‫نه

742
01:00:12,205 --> 01:00:13,940
‫آماده‌اید؟

743
01:00:13,974 --> 01:00:16,776
‫- آره، آماده‌ایم
‫- اوهوم

744
01:00:22,449 --> 01:00:25,285
‫وقتی استرس داره با صدای بلند
‫چیزی می‌خوره

745
01:00:25,318 --> 01:00:27,254
‫من استرس ندارم

746
01:00:27,287 --> 01:00:28,521
‫من، می‌دونی...

747
01:00:28,555 --> 01:00:30,523
‫خوش‌شانسیم که هنوز زنده‌ایم

748
01:00:30,557 --> 01:00:33,326
‫با اون درها که دارن ملت رو می‌کشن

749
01:00:33,360 --> 01:00:35,895
‫مطمئنم دلیل اومدنشون
‫چیزی بیشتر از کشتن آدماست

750
01:00:38,498 --> 01:00:43,570
‫قبل از اینکه بندازنت بیرون
‫دیوونه شدی یا بعدش؟

751
01:00:43,603 --> 01:00:45,171
‫وای خدا، لئو

752
01:00:45,205 --> 01:00:46,306
‫قصد توهین نداشتم

753
01:00:46,339 --> 01:00:50,343
‫به خاطر تفکرات درخشان
‫و بحث‌برانگیزش اخراج شد

754
01:00:50,377 --> 01:00:51,978
‫من شرمنده‌ام

755
01:00:52,012 --> 01:00:54,014
‫چی می‌خواستی بهمون بگی، جمال؟

756
01:00:54,047 --> 01:00:58,451
‫واقعاً مشتاقم بشنوم

757
01:00:58,485 --> 01:01:01,888
‫کتی، ازت خواست بیای اینجا،
‫چون دوست منی

758
01:01:01,921 --> 01:01:05,892
‫و می‌دونم که اخیراً زیاد همدیگه رو ندیدیم

759
01:01:05,925 --> 01:01:10,397
‫ولی همچنان توی جامعه‌ی علمی...

760
01:01:10,430 --> 01:01:12,932
‫تو قابل‌اعتمادترین همراه منی

761
01:01:12,966 --> 01:01:17,103
‫لئو، تو واسه این اینجایی...

762
01:01:17,137 --> 01:01:18,438
‫که کتی آورده‌ات

763
01:01:18,471 --> 01:01:22,108
‫ولی اگه کتی بهت اعتماد داره،
‫پس منم بهت اعتماد دارم

764
01:01:22,142 --> 01:01:24,844
‫این عالیه. آره. عالیه

765
01:01:24,878 --> 01:01:26,212
‫یا انتظار منو به پایان می‌رسونی...

766
01:01:26,246 --> 01:01:29,215
‫یا جفتتونو همینجا می‌کشم

767
01:01:29,249 --> 01:01:31,117
‫من یه در دارم

768
01:01:31,151 --> 01:01:32,319
‫اینو می‌خواستم اعلام کنم

769
01:01:32,352 --> 01:01:34,854
‫که جفتتون...

770
01:01:34,888 --> 01:01:35,989
‫یه جورایی گند زدید بهش

771
01:01:36,022 --> 01:01:39,392
‫ولی یه در دارم

772
01:01:39,426 --> 01:01:41,094
‫کسشر نگو

773
01:01:41,127 --> 01:01:43,596
‫نه، اگه یه در داشتی...

774
01:01:43,631 --> 01:01:46,032
‫الان اینجا یه میلیون درزننده ریخته بودن...

775
01:01:46,066 --> 01:01:48,468
‫- داشتن کل اینجا رو ضدعفونی می‌کردن
‫- اگه می‌دونستن، البته...

776
01:01:48,501 --> 01:01:51,971
‫می‌اومدن اینجا ولی گزارش ندادم

777
01:01:54,274 --> 01:01:55,909
‫میشه ببینیمش؟

778
01:02:06,920 --> 01:02:10,190
‫جمال سال‌هاست راجع به
‫تهاجم بیگانگان صحبت می‌کنه

779
01:02:10,223 --> 01:02:12,926
‫آره، منطقی به نظر میاد

780
01:02:12,959 --> 01:02:14,928
‫خب بیشتر راجع به این در برامون بگو

781
01:02:14,961 --> 01:02:16,329
‫خب، موضوع اینه که...

782
01:02:16,363 --> 01:02:18,565
‫یه راهی برای صحبت با این یکی پیدا کردم

783
01:02:18,598 --> 01:02:19,710
‫عجب، تو می‌تونی باهاش صحبت کنی...

784
01:02:19,734 --> 01:02:22,469
‫ولی حکومت ظاهراً اصلاً نمی‌تونه
‫باهاش ارتباط هم برقرار کنه؟

785
01:02:22,502 --> 01:02:24,604
‫من کارم از حکومت بهتره

786
01:02:24,638 --> 01:02:25,939
‫قصد جسارت ندارم...

787
01:02:25,972 --> 01:02:27,974
‫ولی چطور ممکنه تو بهتر از...

788
01:02:28,007 --> 01:02:29,509
‫چند میلیارد دلار تکنولوژی...

789
01:02:29,542 --> 01:02:31,978
‫و تحقیقات علمی باشی؟

790
01:02:32,011 --> 01:02:33,513
‫قصد جسارت ندارم

791
01:02:33,546 --> 01:02:35,115
‫فقط بهم اعتماد کن

792
01:02:45,058 --> 01:02:47,293
‫آره، خب...

793
01:02:47,327 --> 01:02:48,228
‫صداشو می‌تونم بشنوم

794
01:02:48,261 --> 01:02:51,164
‫داشت یه جورایی انگار
‫توی ذهنم باهام حرف میزد

795
01:02:51,197 --> 01:02:54,167
‫صبر کن ببینم، صدا می‌شنوی؟

796
01:02:54,200 --> 01:02:56,970
‫درست همینجا اطراف اون برآمدگیه

797
01:02:57,003 --> 01:02:59,272
‫بذار تنظیمش کنم

798
01:03:14,487 --> 01:03:16,489
‫سلام، جمال هستم

799
01:03:16,523 --> 01:03:18,091
‫صدامو می‌شنوی، رفیق؟

800
01:03:26,599 --> 01:03:29,068
‫مراقب باش، اونا خیلی خطرناکن

801
01:03:34,140 --> 01:03:37,210
‫سلام، رفیق جمال

802
01:03:42,048 --> 01:03:43,651
‫آره

803
01:03:43,684 --> 01:03:46,252
‫آره، رفیقت جمال اومده

804
01:03:46,286 --> 01:03:48,121
‫با دوستم کتی اومدم

805
01:03:48,154 --> 01:03:51,191
‫می‌خوام با رفیق کتی آشنا بشی

806
01:03:51,224 --> 01:03:55,462
‫و اینم لئو هستش

807
01:03:55,495 --> 01:03:59,065
‫چه خبر، رفقای جمال؟

808
01:04:04,304 --> 01:04:07,173
‫- میشه منم باهاش حرف بزنم؟
‫- البته

809
01:04:14,113 --> 01:04:17,116
‫سلام، من کتی‌ام

810
01:04:17,150 --> 01:04:20,654
‫سلام، رفیق کتی

811
01:04:30,631 --> 01:04:32,733
‫وای خدا

812
01:04:37,136 --> 01:04:39,138
‫اسمشو چی بذاریم؟

813
01:04:39,172 --> 01:04:41,341
‫نمی‌دونم، اسمشو نپرسیدم

814
01:04:41,374 --> 01:04:43,811
‫فقط دوست و رفیق صداش می‌کردم

815
01:04:43,844 --> 01:04:46,079
‫اسم من اینه

816
01:04:50,818 --> 01:04:54,320
‫لقب نداری؟

817
01:04:54,354 --> 01:04:56,724
‫یه چیزی که باهاش صدات کنیم

818
01:04:56,757 --> 01:04:59,392
‫لماج

819
01:04:59,425 --> 01:05:04,765
‫- لاماج
‫- لماج

820
01:05:04,798 --> 01:05:07,500
‫لماج...

821
01:05:07,534 --> 01:05:09,335
‫لماج، لماج که...

822
01:05:09,369 --> 01:05:11,805
‫- برعکس جمال‌‌ـه
‫- جمال

823
01:05:14,374 --> 01:05:15,508
‫رفیق

824
01:05:18,779 --> 01:05:20,613
‫دیروز بهم گفت که...

825
01:05:20,648 --> 01:05:21,749
‫اومدن اینجا در مورد ما مطالعه می‌کنن

826
01:05:21,782 --> 01:05:25,251
‫گفت که درها دارن
‫اطلاعات جمع‌آوری می‌کنن

827
01:05:29,222 --> 01:05:33,593
‫شاید این یکی داره در مورد دوستی
‫مطالعه می‌کنه

828
01:05:40,166 --> 01:05:43,136
‫لماج، واسه چی اومدی اینجا؟

829
01:05:43,169 --> 01:05:46,139
‫اومدیم بایگانی کنیم

830
01:05:46,172 --> 01:05:47,574
‫چیو بایگانی کنید؟

831
01:05:50,143 --> 01:05:51,578
‫چیو بایگانی کنید؟

832
01:05:53,179 --> 01:05:54,581
‫بشریت رو

833
01:06:12,198 --> 01:06:14,868
‫این قضیه خیلی بزرگه

834
01:06:14,902 --> 01:06:18,605
‫این می‌تونه همونی باشه که می‌خوایم

835
01:06:18,639 --> 01:06:21,541
‫و می‌تونه ما رو برجسته کنه

836
01:06:21,574 --> 01:06:24,344
‫خب، منظورت چیه؟ یعنی چی برجسته؟

837
01:06:24,377 --> 01:06:26,346
‫متوجه نمیشی؟

838
01:06:26,379 --> 01:06:28,381
‫می‌تونم اسرار جهان رو...

839
01:06:28,414 --> 01:06:31,785
‫از طریق چیزایی که لماج می‌دونه یاد بگیریم

840
01:06:31,819 --> 01:06:35,789
‫می‌تونیم همونطور که همیشه می‌گفتیم
‫کاشفین کیهان باشیم

841
01:06:40,493 --> 01:06:41,370
‫زندگی نمی‌تونه فقط تدریس...

842
01:06:41,394 --> 01:06:43,296
‫توی یه مشت کلاس سطح پایین نجوم...

843
01:06:43,329 --> 01:06:46,299
‫به بچه‌هایی باشه که به یه ورشونم نیست

844
01:06:46,332 --> 01:06:48,736
‫نه، این قضیه خیلی بزرگه

845
01:06:50,804 --> 01:06:52,906
‫آره، قطعاً همینطوره

846
01:06:52,940 --> 01:06:56,609
‫فقط فکر می‌کنم باید آروم پیش بریم

847
01:06:56,644 --> 01:06:58,277
‫بی‌خیال، جمال

848
01:06:58,311 --> 01:07:00,848
‫مگه واسه همین نگفتی بیام؟

849
01:07:08,421 --> 01:07:09,723
‫خیلی‌خب

850
01:07:11,524 --> 01:07:13,192
‫می‌تونیم آروم پیش بریم

851
01:07:15,628 --> 01:07:18,766
‫وقتی آماده بودیم گزارش میدیم

852
01:07:18,799 --> 01:07:19,900
‫وقتی آماده بودیم...

853
01:07:19,933 --> 01:07:23,937
‫عزیزم، میشه بیشتر بهش نزدیک نشی...

854
01:07:23,971 --> 01:07:26,774
‫اون درها تو کل دنیا دارن ملت رو می‌کشن

855
01:07:26,807 --> 01:07:28,852
‫تمام درها با هم فرق دارن.
‫این یکی کسی رو نکشته

856
01:07:28,876 --> 01:07:30,343
‫فقط اومده باهامون ارتباط برقرار کنه

857
01:07:30,376 --> 01:07:32,311
‫خیلی‌خب، آره، جمال

858
01:07:32,345 --> 01:07:34,848
‫می‌دونم فکر می‌کنی با در رفیق شدی

859
01:07:34,882 --> 01:07:37,617
‫باشه؟ ولی اصلاً هیچ نمی‌دونی...

860
01:07:37,651 --> 01:07:38,652
‫که این چیز...

861
01:07:38,686 --> 01:07:40,253
‫ممکنه با بقیه‌ی درها...

862
01:07:40,286 --> 01:07:42,656
‫در حال چه دسیسه‌ای باشه، حله؟

863
01:07:42,690 --> 01:07:45,258
‫از کجا می‌دونی که همین الان با یه سری...

864
01:07:45,291 --> 01:07:48,294
‫تشعشعات هسته‌ای توسط این کیری
‫در حال مسموم شدن نیستیم؟

865
01:07:48,327 --> 01:07:53,466
‫ممکنه ولی نمی‌تونیم به خاطر
‫حدس و گمان دست از تلاش برداریم

866
01:07:58,639 --> 01:08:00,573
‫همه‌ی اسرار پیشته، مگه نه؟

867
01:08:00,606 --> 01:08:01,809
‫خیلی‌خب، ببینید

868
01:08:01,842 --> 01:08:03,609
‫حداقل متوجه میشید...

869
01:08:03,644 --> 01:08:05,679
‫که چند نفر الان تو خطرن؟

870
01:08:05,713 --> 01:08:07,547
‫به خاطر اینکه این چیز...

871
01:08:07,580 --> 01:08:09,382
‫هنوز قرنطینه نشده؟

872
01:08:09,415 --> 01:08:10,416
‫جدی میگم، مثلاً اگه...

873
01:08:10,450 --> 01:08:12,786
‫- مایع بشه چی؟
‫- از در فاصله بگیرید، خانم

874
01:08:12,820 --> 01:08:14,922
‫وای خدا

875
01:08:14,955 --> 01:08:16,700
‫خانم، می‌خوام از در فاصله بگیرید

876
01:08:16,724 --> 01:08:18,025
‫انقدر بلند داد زدی صداتو شنیدن

877
01:08:18,058 --> 01:08:19,459
‫از در فاصله بگیر

878
01:08:19,492 --> 01:08:21,795
‫بیا اینطرف، دور شو

879
01:08:21,829 --> 01:08:22,996
‫یالا، عزیزم. یالا

880
01:08:23,030 --> 01:08:26,299
‫- ای تف توش
‫- آره

881
01:08:26,332 --> 01:08:27,835
‫لئو، این چیزه خیلی بزرگه

882
01:08:27,868 --> 01:08:29,737
‫لئو، پلیس خبر کردی؟

883
01:08:29,770 --> 01:08:33,272
‫خیلی‌خب، ریکی از دوستامه

884
01:08:33,306 --> 01:08:35,308
‫خانم، همونجا بایستید

885
01:08:35,341 --> 01:08:36,977
‫- فقط سرجات وایستا، باشه؟
‫- چیکار می‌کنه؟

886
01:08:37,010 --> 01:08:38,846
‫وقتی استرس می‌گیره راه میره

887
01:08:38,879 --> 01:08:39,980
‫خانم، سرجاتون بایستید

888
01:08:40,013 --> 01:08:41,514
‫همونجا وایستید

889
01:08:41,547 --> 01:08:43,717
‫وایستا. فقط داری کلانتر رو
‫عصبی می‌کنی...

890
01:08:43,751 --> 01:08:45,418
‫خانم، همین الان وایستا

891
01:08:45,451 --> 01:08:47,429
‫- هی، ریکی
‫- شما همه از حکم 256 مربوط به...

892
01:08:47,453 --> 01:08:50,456
‫ارتباط غیرقانونی با در تخطی کردید

893
01:08:50,490 --> 01:08:51,861
‫- اینجا مِلک کیه؟
‫- مال منه

894
01:08:51,892 --> 01:08:53,794
‫تو کی هستی، از اون میز فاصله بگیر، آقا

895
01:08:53,827 --> 01:08:55,461
‫آقا، از میز دور شو

896
01:08:55,495 --> 01:08:57,296
‫زانو بزن. زانو بزن

897
01:08:57,330 --> 01:08:59,609
‫- میشه آروم رفتار کنی با اون...
‫- اسمت چیه؟ خفه شو

898
01:08:59,633 --> 01:09:01,034
‫اسمت چیه، آقا؟

899
01:09:01,068 --> 01:09:04,470
‫جمال ادکینز، رفیق

900
01:09:06,339 --> 01:09:08,642
‫اون در کیری الان حرف زد؟

901
01:09:08,675 --> 01:09:10,744
‫- به هیچ وجه ممکن
‫- آره

902
01:09:10,778 --> 01:09:13,412
‫واحد 421 هستم،
‫نیروی پشتیبانی لازم دارم

903
01:09:13,446 --> 01:09:14,580
‫از جات تکون نخور، آقا

904
01:09:14,614 --> 01:09:16,750
‫- تکون نخوردم
‫- خفه شو

905
01:09:16,784 --> 01:09:19,787
‫- میشه اسلحه‌تو بیاری پایین؟
‫- انقدر قدم نزن

906
01:09:19,820 --> 01:09:20,988
‫سرجات بمون

907
01:09:21,021 --> 01:09:22,790
‫- لماج
‫- آقا، خفه شو

908
01:09:22,823 --> 01:09:23,666
‫میشه اسلحه رو بیاری پایین؟

909
01:09:23,690 --> 01:09:25,993
‫واحد 421 صحبت می‌کنه، فوراً
‫نیروی پشتیبانی می‌خوام

910
01:09:26,026 --> 01:09:27,527
‫لماج، میشه یه کمکی بدی؟

911
01:09:27,560 --> 01:09:28,729
‫با کی داری حرف می‌زنی؟

912
01:09:28,762 --> 01:09:31,765
‫واحد 421 هستم، همین الان
‫نیروی پشتیبانی می‌خوام

913
01:09:31,799 --> 01:09:34,367
‫- خفه شو. تو خفه شو
‫- فقط آروم باش

914
01:09:34,400 --> 01:09:37,037
‫تکرار می‌کنم، 421، نیروی پشتیبانی می‌خوام

915
01:09:37,070 --> 01:09:37,704
‫وای خدا، چی؟

916
01:09:37,738 --> 01:09:41,541
‫چه غلطی دارید می‌کنید؟

917
01:09:41,574 --> 01:09:43,010
‫پشمام

918
01:09:48,048 --> 01:09:49,783
‫لعنتی

919
01:09:52,786 --> 01:09:53,921
‫تو

920
01:10:31,658 --> 01:10:33,626
‫سلام رفیق

921
01:10:36,697 --> 01:10:40,634
‫وقت نوسازیه

922
01:11:36,522 --> 01:11:37,891
‫پشمام، وارد گفتگومون شد

923
01:11:37,925 --> 01:11:39,026
‫این یکی خیلی خفنه، بچه‌ها

924
01:11:39,059 --> 01:11:41,194
‫از سیاتل آفتابی با ماست...

925
01:11:41,228 --> 01:11:43,864
‫نظریه‌پرداز جهان‌های موازی...

926
01:11:43,897 --> 01:11:45,531
‫در ضمن این یکی از مجلات موردعلاقه‌ی...

927
01:11:45,564 --> 01:11:48,802
‫این برنامه‌ست، دکتر آلن پرایس

928
01:11:48,835 --> 01:11:51,672
‫- خوشحالیم که اینجایید
‫- ممنون

929
01:11:51,705 --> 01:11:54,041
‫آره، خب دکتر پرایس مستقیم
‫میرم سر اصل مطلب

930
01:11:54,074 --> 01:11:58,745
‫این درها، می‌دونی،
‫اینا چی هستن؟

931
01:11:58,779 --> 01:12:01,480
‫چی می‌خوان؟ بعدش چی میشه؟

932
01:12:01,514 --> 01:12:04,583
‫باهام صحبت کن، آلن

933
01:12:04,617 --> 01:12:06,987
‫خب راحت میشه گفت که ورود درها...

934
01:12:07,020 --> 01:12:09,522
‫همه‌چیو تغییر داده

935
01:12:09,555 --> 01:12:10,724
‫چه گم شدن انسان‌ها باشه...

936
01:12:10,757 --> 01:12:15,228
‫یا انسان‌هایی که برمی‌گردن که
‫دچار تکامل کیهانی شدن

937
01:12:15,262 --> 01:12:17,530
‫و چیزی که با اطمینان می‌تونم
‫بهتون بگم...

938
01:12:17,563 --> 01:12:19,767
‫اینه که ادامه پیدا می‌کنه

939
01:12:20,801 --> 01:12:22,269
‫دکتر پرایس، شما...

940
01:12:22,302 --> 01:12:25,238
‫شما نزدیک درها رفتی، درسته؟

941
01:12:25,272 --> 01:12:27,641
‫آره، میشه اینطور گفت

942
01:12:27,674 --> 01:12:30,543
‫خب، بهم بگو، اونا چی می‌خوان؟

943
01:12:30,576 --> 01:12:32,245
‫می‌دونی، اونا چی‌ان؟

944
01:12:32,279 --> 01:12:34,815
‫اونا ضمیر کیهان هستن

945
01:12:37,918 --> 01:12:39,720
‫تف توش

946
01:12:39,753 --> 01:12:43,256
‫خب، این قطعاً توی آزمون
‫عجیب بودن من قبول میشه

947
01:12:43,290 --> 01:12:45,959
‫میشه بیشتر توضیح بدید؟

948
01:12:45,993 --> 01:12:49,830
‫اونا یه جورایی...

949
01:12:49,863 --> 01:12:55,068
‫داوران حیات هستن

950
01:12:55,102 --> 01:12:57,204
‫داور؟

951
01:12:57,237 --> 01:12:58,972
‫یعنی مثل یه قاضی؟

952
01:12:59,006 --> 01:13:01,208
‫نه، به هیچ وجه

953
01:13:01,241 --> 01:13:03,210
‫هوششون بهشون اجازه میده...

954
01:13:03,243 --> 01:13:07,214
‫که توی یه واقعیت چند بعدی پیچیده
‫فعالیت کنن

955
01:13:07,247 --> 01:13:10,050
‫اونا در آن واحد همه‌چی هستن

956
01:13:10,083 --> 01:13:12,819
‫ما اوناییم، اونا ما هستن

957
01:13:12,853 --> 01:13:14,955
‫حتی می‌تونی اونا رو...

958
01:13:14,988 --> 01:13:17,623
‫خدا در نظر بگیری، بلکه بالاتر

959
01:13:20,027 --> 01:13:22,628
‫خب، اینو چی میگید، رفقا؟

960
01:13:22,662 --> 01:13:25,932
‫درها ممکنه خدا باشن

961
01:13:25,966 --> 01:13:27,968
‫دکتر پرایس...

962
01:13:28,001 --> 01:13:31,338
‫خب باید بریم دستمال توالت
‫بخریم و ذخیره کنیم؟

963
01:13:31,371 --> 01:13:33,340
‫باید شاتگان‌هامونو آماده کنیم؟

964
01:13:33,373 --> 01:13:35,675
‫نظر شما چیه؟

965
01:13:35,709 --> 01:13:37,144
‫بهتون اطمینان میدم...

966
01:13:37,177 --> 01:13:40,313
‫هیچ کاری از دستتون بر نمیاد
‫که جلوشونو بگیرید

967
01:13:40,347 --> 01:13:42,115
‫و نباید هم این کارو کنید

968
01:13:42,149 --> 01:13:46,319
‫می‌دونی، تصمیم و کنترل همه‌چیز با درهاست

969
01:13:46,353 --> 01:13:49,289
‫پروسه‌ی اونا کاملاً بی‌نقصه

970
01:13:55,996 --> 01:13:59,733
‫دکتر پرایس، شما خیلی عجیب‌غریبی

971
01:13:59,766 --> 01:14:02,636
‫و من عجیب و غریب رو دوست دارم

972
01:14:02,669 --> 01:14:05,839
‫ولی داری میگی هیچ کاری
‫از دستمون برنمیاد؟

973
01:14:05,872 --> 01:14:08,708
‫چرا، یه راهی هست

974
01:14:08,742 --> 01:14:09,943
‫عالیه، خب چی؟

975
01:14:09,976 --> 01:14:12,345
‫چیکار کنیم؟

976
01:14:12,379 --> 01:14:16,016
‫منتظر نوسازی بمونید

977
01:14:16,049 --> 01:14:17,317
‫نوسازی؟

978
01:14:19,686 --> 01:14:20,921
‫یعنی چی، مثلاً ما یه جور...

979
01:14:20,954 --> 01:14:24,024
‫صفحه‌ی اینترنتی هستیم؟

980
01:14:28,095 --> 01:14:30,764
‫دکتر پرایس، شما...

981
01:14:30,797 --> 01:14:33,366
‫همه‌چی مرتبه؟ ارتباطتون
‫یه لحظه قطع شد

982
01:14:36,937 --> 01:14:38,238
‫بپذیریدش

983
01:14:40,907 --> 01:14:42,409
‫چیو بپذیریم؟

984
01:14:42,442 --> 01:14:44,077
‫زمانی که درها...

985
01:14:44,111 --> 01:14:46,780
‫ضمیر تمام بشریت رو در اختیار بگیرن...

986
01:14:46,813 --> 01:14:50,917
‫انتقال به واقعیت ساخته‌شده‌ی بعدی
‫خواهد آمد

987
01:14:50,951 --> 01:14:54,387
‫همه‌مون داریم بیدار میشیم

988
01:15:06,900 --> 01:15:09,669
‫آره

989
01:15:09,703 --> 01:15:13,240
‫دکتر پرایس، حقیقت داره که...

990
01:15:13,273 --> 01:15:14,808
‫افرادی که از در خارج شدن...

991
01:15:14,841 --> 01:15:16,042
‫یه جوری عوض شدن؟

992
01:15:16,076 --> 01:15:18,411
‫میشه یکم بیشتر در این مورد
‫بهمون بگید؟

993
01:15:21,982 --> 01:15:25,018
‫خودت جوابشو می‌دونی

994
01:15:25,051 --> 01:15:26,920
‫واقعاً نمی‌دونم

995
01:15:26,953 --> 01:15:27,988
‫شما بگو

996
01:15:28,021 --> 01:15:30,457
‫اینا همه‌اش یه آزمونه

997
01:15:30,490 --> 01:15:33,293
‫راهی برای جمع‌آوری اطلاعات درها...

998
01:15:33,326 --> 01:15:35,362
‫تا بتونن تصمیم بگیرن...

999
01:15:35,395 --> 01:15:39,366
‫واقعیت تفسیرشده‌ی بعدیمون چی باشه

1000
01:15:43,870 --> 01:15:47,407
‫دکتر پرایس، شما با درها در ارتباط بودید؟

1001
01:15:51,111 --> 01:15:53,079
‫بپذیرش، پل

1002
01:15:55,849 --> 01:15:57,350
‫اسم منو از کجا می‌دونی؟

1003
01:16:00,921 --> 01:16:04,724
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- این دیگه چه کوفتیه؟

1004
01:16:04,758 --> 01:16:06,259
‫خاطراتت

1005
01:16:06,293 --> 01:16:10,163
‫ترس‌هات، تردیدهات، خواسته‌هات

1006
01:16:10,197 --> 01:16:13,066
‫همه‌شون جذب میشن

1007
01:16:13,099 --> 01:16:15,869
‫نوسازی میشن

1008
01:16:15,902 --> 01:16:18,004
‫هراسان نباش

1009
01:16:20,340 --> 01:16:25,178
‫- درها دارن اینا رو بهت میگن؟
‫- درها دارن اینا رو بهت میگن؟

1010
01:16:25,212 --> 01:16:27,047
‫نه، پل

1011
01:16:27,080 --> 01:16:30,217
‫من با درها حرف نمی‌زنم

1012
01:16:30,250 --> 01:16:32,385
‫احساسشون می‌کنم

1013
01:16:32,419 --> 01:16:35,855
‫چیزی که گونه‌ی بشر فراموش کرده

1014
01:16:35,889 --> 01:16:38,959
‫احساس کردن

1015
01:16:38,992 --> 01:16:42,796
‫تو هم فراموش کردی، پل

1016
01:16:42,829 --> 01:16:45,498
‫توی تکاپوت برای سو‌ءاستفاده از
‫حوادث این جهان...

1017
01:16:45,532 --> 01:16:47,934
‫تا بتونی احساس...

1018
01:16:47,968 --> 01:16:49,436
‫مهم بودن کنی

1019
01:16:49,469 --> 01:16:51,805
‫و احساس کنی همه‌چیز تحت کنترلته

1020
01:16:53,840 --> 01:16:55,442
‫درد داره...

1021
01:16:55,475 --> 01:16:59,346
‫که پشت نقابت مخفی میشی؟

1022
01:16:59,379 --> 01:17:02,949
‫درد داره که از رفتار عجیب من...

1023
01:17:02,983 --> 01:17:04,251
‫به عنوان سرگرمی...

1024
01:17:04,284 --> 01:17:07,420
‫استفاده می‌کنی؟

1025
01:17:07,454 --> 01:17:09,556
‫درد داره...

1026
01:17:09,589 --> 01:17:14,094
‫که می‌دونی الان اوضاع
‫تحت کنترلت نیست؟

1027
01:17:17,397 --> 01:17:21,134
‫پروسه شروع شده

1028
01:17:21,167 --> 01:17:22,502
‫احساسش می‌کنی؟

1029
01:17:25,872 --> 01:17:27,540
‫بپذیرش

1030
01:17:31,978 --> 01:17:33,413
‫همین الان داره اتفاق می‌افته

1031
01:17:43,623 --> 01:17:46,526
‫با آغوش باز واقعیت جدید خودتو بپذیر

1032
01:18:06,112 --> 01:18:09,949
‫درسته، قبولش کن

1033
01:18:09,983 --> 01:18:14,187
‫با آغوش باز بپذیرش،
‫واقعیت جدیدتو بپذیر

1034
01:18:50,256 --> 01:18:52,225
‫خوش اومدی

1035
01:18:52,226 --> 01:18:55,226
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

