﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:22,360
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:01:04,447 --> 00:01:06,240
!برگرد تو ماشین، دکتر

4
00:01:06,282 --> 00:01:08,076
!نه! نه

5
00:01:08,117 --> 00:01:10,453
!باید بزنم مُخ این خارکُسه رو بترکونم

6
00:01:11,829 --> 00:01:14,499
!مامان! مامان

7
00:01:14,540 --> 00:01:16,542
!کمک

9
00:01:25,843 --> 00:01:28,137
جواب بده

10
00:01:29,305 --> 00:01:30,848
جواب بده دیگه

11
00:01:32,058 --> 00:01:33,434
کجایی آخه، رفیق؟

12
00:01:33,476 --> 00:01:34,769
سلام‌علیکم، شیطون‌ها

13
00:01:34,811 --> 00:01:36,437
اُسکار هستم -
ای بابا -

14
00:01:36,479 --> 00:01:38,106
الان نمی‌تونم جواب بدم

15
00:01:38,147 --> 00:01:39,649
...چون درست پشتِ سرت

16
00:01:39,691 --> 00:01:41,109
!وایسادم

17
00:01:41,150 --> 00:01:44,362
هی، اُسکار، وقتی این پیغامم به دستت رسید
.یه زنگی بهم بزن

18
00:01:44,404 --> 00:01:47,824
گند زدم به رابطه‌م با آلیسون، پسر

19
00:01:47,865 --> 00:01:50,451
باید پیداش کنم و یه‌جوری قضیه رو حلش کنم

20
00:01:50,493 --> 00:01:52,912
پس... اگه می‌دونی کجاست

21
00:01:52,954 --> 00:01:55,665
یا الان پیش همدیگه‌اید، بهم خبر بده

22
00:01:55,707 --> 00:01:58,710
خب دیگه. مراقبت کن. خداحافظ

23
00:02:02,338 --> 00:02:04,257
!گوه تو این وضع

24
00:02:10,513 --> 00:02:12,765
روبه‌راهی تو، رفیق؟

25
00:02:14,475 --> 00:02:16,686
آهای! حالِت خوبـه؟

26
00:02:18,855 --> 00:02:20,565
هی

27
00:02:22,692 --> 00:02:25,528
!هی، پسر! الان میام
!دارم میام

28
00:02:26,321 --> 00:02:27,363
وای، نه

29
00:02:27,405 --> 00:02:29,365
...وای، خدایا! خب

30
00:02:29,407 --> 00:02:32,535
خیلی‌خب

31
00:02:32,577 --> 00:02:35,371
!کمک! کمک

32
00:02:35,413 --> 00:02:37,457
!لعنتی... کمک

33
00:02:37,498 --> 00:02:39,334
!یکی کمک کنه

34
00:02:39,375 --> 00:02:40,835
خب، خب

35
00:02:40,877 --> 00:02:41,961
خیلی‌خب

36
00:02:42,003 --> 00:02:45,340
...خیلی‌خب
.خب، خب، خب

37
00:02:48,092 --> 00:02:49,218
!خب... چیزی نیست، داداش

38
00:02:49,260 --> 00:02:51,179
یالا، یالا! منو ببین. منو ببین

39
00:02:51,220 --> 00:02:52,472
حواست به من باشه. حواست به من باشه

40
00:02:52,513 --> 00:02:53,848
!هاوکینز... افسر هاوکینز

41
00:02:53,890 --> 00:02:56,017
.خب، منو ببین. منو ببین
.چیزیت نیست

42
00:02:56,059 --> 00:02:58,603
.دووم بیار
میرم کسی رو واسه کمک بیارم، خب؟

43
00:02:58,645 --> 00:03:01,064
!کمک! کمک -
اون باید بمیره -

44
00:03:01,814 --> 00:03:03,691
اون باید بمیره

45
00:03:03,733 --> 00:03:05,568
.باشه، باشه
.طاقت بیار، طاقت بیار

46
00:03:05,610 --> 00:03:06,944
.تکون نخور، تکون نخور
.تکون نخور. منو ببین

47
00:03:06,986 --> 00:03:08,529
منو... منو ببین -
اون باید بمیره -

48
00:03:08,571 --> 00:03:09,947
کی باید بمیره؟

49
00:03:09,989 --> 00:03:12,075
اون باید بمیره

50
00:03:12,116 --> 00:03:13,785
...و من کسی‌ام که

51
00:03:13,826 --> 00:03:15,995
دخلشو میاره

52
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
<font color="#ffff00">« هدنفیلد، ایلینوی »</font>

53
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
<font color="#ffff00">« شب هالووین | 1978 »</font>

54
00:03:21,584 --> 00:03:23,795
!لعنتی

55
00:03:24,879 --> 00:03:26,547
!مأمور کلانتری هدنفیلد

56
00:03:26,589 --> 00:03:28,758
همون‌جا که هستی وایسا

57
00:03:33,096 --> 00:03:34,931
!گفتم تکون نخور

58
00:03:45,900 --> 00:03:47,610
تو روحت

59
00:03:50,154 --> 00:03:51,948
لعنتی

60
00:04:05,003 --> 00:04:07,880
هاوکینز! سالمی؟

61
00:04:07,922 --> 00:04:09,132
دیدیش؟

62
00:04:09,173 --> 00:04:11,009
کجا رفت؟ -
شما تا الان کجا بودین؟ -

63
00:04:11,050 --> 00:04:12,552
!ده دقیقه پیش نیروی پشتیبانی خواستم

64
00:04:12,593 --> 00:04:14,095
!جوش نزن، تازه‌کار

65
00:04:14,137 --> 00:04:15,930
لومیس گفت چندتا تیر زده تو سینه‌ش

66
00:04:15,972 --> 00:04:17,432
از فاصلۀ 50 متری دیدمش

67
00:04:17,473 --> 00:04:20,685
اومد اینور و بعد یهو غیبش زد

68
00:04:20,727 --> 00:04:22,478
خیلی‌خب. سالیوان، تو و توبیاس

69
00:04:22,520 --> 00:04:24,022
چستنات رو بگردین، از جنوبش تا فرعی

70
00:04:24,063 --> 00:04:26,149
من و هاوکینز هم مارکت استریت تا لمپکین رو می‌گردیم

71
00:04:26,190 --> 00:04:27,191
گیرش می‌ندازیم

72
00:04:27,233 --> 00:04:29,277
!آره، آدم‌بده رو باید کُشت

73
00:04:30,403 --> 00:04:31,863
!ای خدا، فرانک

74
00:04:31,904 --> 00:04:33,740
!طرف رو از قدیم می‌شناسم

75
00:04:33,781 --> 00:04:35,950
مایکل. بچگی آشنا بودیم -
آره؟ -

76
00:04:35,992 --> 00:04:38,119
بچگی از اون خُل‌وضع‌هایی بود که

77
00:04:38,161 --> 00:04:40,538
بال پروانه‌ها رو می‌کنن؟

78
00:04:40,580 --> 00:04:42,582
!من که ندیدم از این کارها بکنه

79
00:04:42,623 --> 00:04:44,292
...فقطـ

80
00:04:44,334 --> 00:04:46,461
!فقط شیش‌سالگی زد خواهرش رو کُشت؟

81
00:04:46,502 --> 00:04:49,505
آره. مامانم منو می‌فرستاد خونه‌شون باهاش بازی کنم

82
00:04:49,547 --> 00:04:52,008
.دلش براش می‌سوخت
...ولی اون تمام مدت

83
00:04:52,050 --> 00:04:54,761
از پنجرۀ اتاق خواهرش زل می‌زد به بیرون

84
00:04:54,802 --> 00:04:56,804
یادمـه همیشه پیش خودم می‌گفتم که

85
00:04:56,846 --> 00:04:59,307
« !یعنی به چه کوفتی زل زده؟ »

86
00:05:00,642 --> 00:05:02,810
خیابون‌های هدنفیلد رو نگاه می‌کرده

87
00:05:02,852 --> 00:05:06,147
یه شهر کوچیکِ عادی که هیچ اتفاق هیجان‌انگیزی توش نمی‌افته

88
00:05:06,189 --> 00:05:07,732
آره

89
00:05:07,774 --> 00:05:10,693
بعد یه روز... یهو زد به سرش

90
00:05:19,011 --> 00:05:21,829
لانی، لانی، لاغرمُردنیِ روانی

91
00:05:21,871 --> 00:05:24,499
کابوس می‌بینه، زار می‌زنه تو بغلِ مامانی

92
00:05:24,540 --> 00:05:26,084
دخلت رو میاره

93
00:05:26,125 --> 00:05:28,503
!دخلت رو میاره، لانی
.دخلت رو میاره

94
00:05:28,544 --> 00:05:29,796
،یه بار دیگه به شکلات‌های کنراد دست بزنی

95
00:05:29,837 --> 00:05:31,255
!به‌خدا قسم دستت رو قلم می‌کنم، عنتر

96
00:05:31,297 --> 00:05:32,507
!آره، همینـه
!دستت رو قلم می‌کنیم، عنتر

97
00:05:32,548 --> 00:05:34,008
من دست نزدم. کار من نبود

98
00:05:34,050 --> 00:05:35,718
کار ریچی بود -
اگه راست میگی نشون بده -

99
00:05:35,760 --> 00:05:37,220
فوراً مشتت رو باز کن

100
00:05:37,261 --> 00:05:38,763
نه -
چرا مشتت رو باز نمی‌کنی؟ -

101
00:05:38,805 --> 00:05:40,056
دلم نمی‌خواد

102
00:05:41,891 --> 00:05:43,518
ولم کنید -
!مشتت رو باز کن ببینم -

103
00:05:44,727 --> 00:05:46,145
دست از سرم بردارید

104
00:05:47,897 --> 00:05:49,232
!خب، خب

105
00:05:51,192 --> 00:05:53,820
آخر عاقبت درافتادن با مولانی‌ها همینـه

106
00:05:53,861 --> 00:05:56,322
!ولم کنید
!دست از سرم بردارید

107
00:05:58,992 --> 00:06:01,035
هی، شما بچه‌ها اوضاع‌تون روبه‌راهـه؟

108
00:06:01,077 --> 00:06:03,788
،آره، با رفیق شفیق‌مون، لانی، که تازه پیداش کردیم
.مشغول قاشق‌زنی هستیم

109
00:06:03,830 --> 00:06:05,373
...چی؟! شما کهـ

110
00:06:05,415 --> 00:06:07,750
این اطراف کسی رو با یه نقاب سفید ندیدین؟

111
00:06:07,792 --> 00:06:10,128
!امشب هالووینـه ها
.همه نقاب زدن

112
00:06:10,169 --> 00:06:12,255
.درستـه
.باید فوراً برید خونه‌تون

113
00:06:12,296 --> 00:06:14,716
برید خونه پیش مامان‌و‌باباتون و درها رو هم قفل کنید

114
00:06:14,757 --> 00:06:16,968
چطور؟ طرف مگه چیکار کرده؟ -
طرف مگه چیکار کرده؟ -

115
00:06:17,010 --> 00:06:18,553
!یه‌کم پایین‌تر تو همین خیابون سه‌تا نوجوون رو کُشته

116
00:06:24,267 --> 00:06:26,394
خودتو به کُشتن ندی، لانی

117
00:06:26,436 --> 00:06:28,563
!حتی تو خواب هم گوش‌به‌زنگ باشی، لانی

118
00:06:28,604 --> 00:06:30,231
!دخلت رو میاره، لانی ایلام

119
00:06:30,273 --> 00:06:32,400
لولو لولو -
!قیافه‌ش رو دیدین؟ -

120
00:06:33,526 --> 00:06:36,654
لانی، لانی، لاغرمُردنیِ روانی

121
00:06:36,696 --> 00:06:38,906
کابوس می‌بینه، زار می‌زنه تو بغلِ مامانی

122
00:06:38,948 --> 00:06:40,533
مراقب باش، لانی

123
00:06:40,575 --> 00:06:42,076
!دخلت رو میاره، لانی
!دخلت رو میاره

124
00:06:42,118 --> 00:06:43,578
دخلت رو میاره، لانی

125
00:06:43,619 --> 00:06:45,288
!حتی تو خواب هم گوش‌به‌زنگ باشی، لانی

126
00:06:45,330 --> 00:06:47,081
دخلت رو میاره، لانی

127
00:06:47,123 --> 00:06:49,334
!دخلت رو میاره، لانی ایلام

128
00:07:12,315 --> 00:07:13,775
کمک

129
00:07:13,816 --> 00:07:15,193
!کمک

130
00:07:15,234 --> 00:07:17,904
ببخشید که تامی دویل رو انداختم و

131
00:07:17,945 --> 00:07:19,155
براش قلدربازی درآوردم

132
00:07:19,197 --> 00:07:22,116
!فقط... فقط تو رو خدا منو نکُش

133
00:07:22,158 --> 00:07:23,701
هی، حالِت خوبـه، بچه‌جون؟

134
00:07:23,743 --> 00:07:25,328
!ای وای، چیزی نیست
.آروم باش

135
00:07:25,370 --> 00:07:26,663
کجا غیبش زد؟

136
00:07:26,704 --> 00:07:27,914
!کوش؟

137
00:07:27,955 --> 00:07:29,874
شما ندیدینش؟

138
00:07:29,916 --> 00:07:32,418
یه نفس عمیق بکش -
کی رو؟ -

139
00:07:32,460 --> 00:07:34,462
لولوخورخوره رو

140
00:07:36,422 --> 00:07:37,799
!می‌کُشدتون -
!هی، هی -

141
00:07:37,840 --> 00:07:39,801
!لولوخورخوره؟ -
!این چه چرت‌و‌پرتی میگه؟ -

142
00:07:39,842 --> 00:07:41,302
همینـه

143
00:07:42,095 --> 00:07:44,597
خونۀ مایرز ـه

144
00:07:44,639 --> 00:07:46,975
همین‌جا اتفاق افتاد

145
00:07:47,016 --> 00:07:50,144
هالووینِ سال 1963

146
00:08:20,174 --> 00:08:22,385
هی، فرانک؟

147
00:08:22,427 --> 00:08:23,886
بله؟

148
00:08:23,928 --> 00:08:26,180
جسد یه سگ اینجاست

149
00:08:26,222 --> 00:08:27,348
چی؟

150
00:08:27,390 --> 00:08:28,474
هیچی

151
00:08:39,569 --> 00:08:41,863
!شلیک نکن

152
00:08:41,904 --> 00:08:44,198
فرانک، فرانک -
چیـه؟ -

153
00:08:45,742 --> 00:08:47,618
...وای، لعنتـ

154
00:08:49,579 --> 00:08:52,123
بازش کن

155
00:08:53,124 --> 00:08:56,252
سه، دو، یک

156
00:08:59,464 --> 00:09:00,923
خیلی‌خب

157
00:09:00,965 --> 00:09:04,385
یعنی کجاست؟

158
00:09:11,267 --> 00:09:12,685
اه

159
00:09:12,727 --> 00:09:14,270
!پر از تارعنکبوتـه

160
00:10:06,489 --> 00:10:08,199
هدنفیلد

161
00:10:08,241 --> 00:10:09,826
...جایی که هیچ اتفاق هیجان‌انگیزی توش نمیـ

162
00:10:15,331 --> 00:10:16,457
مک‌کیب؟

163
00:10:20,628 --> 00:10:22,630
مک‌کیب؟

164
00:10:22,672 --> 00:10:24,549
!مک‌کیب

165
00:10:28,845 --> 00:10:30,138
!ولش کن

166
00:10:30,179 --> 00:10:31,723
!ولش کن، وگرنه شلیک می‌کنم

167
00:10:32,598 --> 00:10:34,434
!دارم بهت اخطار میدم، مایکل

168
00:10:37,186 --> 00:10:38,604
!دهنت سرویس

169
00:10:58,124 --> 00:11:00,001
طاقت بیار، مک‌کیب

170
00:11:00,043 --> 00:11:01,669
پیت، پیت، پیت

171
00:11:01,711 --> 00:11:04,130
هی، هی، چیزی نیست

172
00:11:04,172 --> 00:11:05,757
...الان کمکـ

173
00:11:05,798 --> 00:11:08,217
.الان کمک می‌رسه
.فقط طاقت بیار

174
00:11:08,259 --> 00:11:09,594
همه‌چی درست میشه، خب؟

175
00:11:09,636 --> 00:11:11,012
دووم میاری؟

176
00:11:11,054 --> 00:11:12,347
آره، آره -
دووم بیار، خب؟ -

177
00:11:12,388 --> 00:11:13,514
!نیاید جلو! خود شیطان اینجاست

178
00:11:15,058 --> 00:11:16,517
!بجنبید، بجنبید، بجنبید

179
00:11:16,559 --> 00:11:17,852
!ایست -
!وایسا -

180
00:11:17,894 --> 00:11:20,438
مایکل، از جات تکون نخور

181
00:11:20,480 --> 00:11:22,023
زدیش، مگه نه؟

182
00:11:22,065 --> 00:11:24,359
بگو... بگو که تونستیم گیرش بندازیم

183
00:11:24,400 --> 00:11:25,777
!همون‌جا وایسا

184
00:11:25,818 --> 00:11:27,278
اوهوم

185
00:11:28,112 --> 00:11:30,531
گیرش انداختیم؟

186
00:11:30,573 --> 00:11:32,825
!وای، خدایا

187
00:11:36,454 --> 00:11:38,581
متأسفم

188
00:11:38,623 --> 00:11:40,500
متأسفم

189
00:11:40,541 --> 00:11:43,211
!ای خدا

190
00:11:48,591 --> 00:11:49,884
!وایسا

191
00:11:49,926 --> 00:11:51,302
نیا جلو، مایکل

192
00:11:51,344 --> 00:11:53,054
!همون‌جا وایسا

193
00:11:53,096 --> 00:11:54,389
...توصیف سوژه برای تأیید هویت...

194
00:11:54,430 --> 00:11:56,849
خودشـه -
خودشـه -

195
00:11:56,891 --> 00:11:58,434
مایکل مایرز ـه

196
00:12:01,312 --> 00:12:05,233
افسر هاوکینز، بگو ببینم اینجا
چه اتفاقی افتاده؟

197
00:12:05,274 --> 00:12:06,901
تعریف کن ببینم چی شده

198
00:12:06,943 --> 00:12:08,403
مایکل کسی رو کُشته؟

199
00:12:08,444 --> 00:12:09,946
مایکل بازم کسی رو کُشته؟

200
00:12:33,033 --> 00:12:36,333
<font color="#ff8000">« هالووین می‌کُشد »</font>

201
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
<font color="#ffff00">« شب هالووین | 2018 »</font>

202
00:14:24,914 --> 00:14:26,874
خیال کردم قراره یه دورهمیِ ساده

203
00:14:26,916 --> 00:14:28,209
به صرف پیتزا

204
00:14:28,251 --> 00:14:29,627
با چندتا همکار باشه، نه مجلسِ بکُن‌بکُن

205
00:14:29,669 --> 00:14:31,963
حرکت رئیس وضع‌خرابت ناجور بوده

206
00:14:32,005 --> 00:14:33,381
باید از این به بعد

207
00:14:33,423 --> 00:14:34,757
تو همچین موقعیت‌هایی از حق خودت دفاع کنی

208
00:14:34,799 --> 00:14:36,384
.آره، درستـه
.حق با توئه

209
00:14:36,426 --> 00:14:37,885
.نه، از حقم دفاع می‌کنم
...خب، فردا صبح

210
00:14:37,927 --> 00:14:39,554
...پا میشم میرم اونجا و استعفا میدم

211
00:14:39,595 --> 00:14:41,389
باید یه مشت هم بخوابونی تو صورت دکتر ماتیس

212
00:14:41,431 --> 00:14:43,725
وای! شامپاین -
!آره، مشت تو صورتش -

213
00:14:43,766 --> 00:14:44,299
خیلی‌خب -
!آره -

214
00:14:44,323 --> 00:14:45,351
!وای، ببینش

215
00:14:45,393 --> 00:14:46,769
...با وجود تمام اتفاق‌های امروز

216
00:14:46,811 --> 00:14:48,563
...به قتل رسیدن دو نفر تو پمپ‌بنزین

217
00:14:48,604 --> 00:14:50,606
!ول کن
!اصلاً مطمئن نیستیم تو اون اتوبوس بوده یا نه

218
00:14:50,648 --> 00:14:52,984
خیلی بدبینی، تامی

219
00:14:54,444 --> 00:14:56,237
!«خیلی هم «سوبوآ -
خب خب -

220
00:14:56,279 --> 00:14:57,905
شرمنده -
عالیـه -

221
00:14:57,947 --> 00:14:59,991
خب... یه اصطلاح فرانسوی قدیمیـه

222
00:15:00,033 --> 00:15:01,617
!یعنی این وامونده حسابی خوشمزه‌ست

223
00:15:03,161 --> 00:15:04,370
!خیلی‌خب

224
00:15:07,623 --> 00:15:09,083
هی، هی

225
00:15:09,125 --> 00:15:11,210
هی، رفقا، رفقا، رفقا

226
00:15:11,252 --> 00:15:12,837
میشه یه‌خرده کم‌تر شلوغش کنید؟

227
00:15:12,879 --> 00:15:15,214
آخه من و همسرم می‌خوایم
.برنامۀ استعدادیابی رو ببینیم

228
00:15:15,256 --> 00:15:16,799
آره، معلومـه که میشه. باشه

229
00:15:16,841 --> 00:15:17,778
شرمنده -
آره. خب، معذرت -

230
00:15:17,802 --> 00:15:18,593
بابت سر و صدا شرمنده

231
00:15:18,635 --> 00:15:20,928
ممنونم -
خواهش -

232
00:15:22,305 --> 00:15:24,098
میرم مشروب بگیرم بخوریم

233
00:15:24,140 --> 00:15:25,767
تو حرص نخور -
خیلی‌خب -

234
00:15:25,808 --> 00:15:28,561
.خب، من یه‌جورایی مسئول شراب هستم
.البته واسه شراب‌های ارزون‌قیمت

235
00:15:28,603 --> 00:15:30,938
بله -
ببخشید، امکانش هست -

236
00:15:30,980 --> 00:15:32,607
دوتا از اون وودوویی اسکلتیه به ما بدی؟

237
00:15:32,649 --> 00:15:34,901
...هی، ببین بهت چی میگم
نذار اون لاشی‌هایی که اونجا نشستن

238
00:15:34,942 --> 00:15:36,361
برن رو مُخت، رفیق

239
00:15:36,402 --> 00:15:38,529
رفیق‌های اون زنۀ خل‌وضعن که

240
00:15:38,571 --> 00:15:41,282
!چیزی نمونده بود مایکل مایرز بکُشدش

241
00:15:41,324 --> 00:15:43,284
!نه بابا؟
.داستانش رو شنیدم

242
00:15:43,326 --> 00:15:44,786
اسمش یه‌چیزی تو مایه‌های لورا استروپ بود

243
00:15:44,827 --> 00:15:46,871
لوری استرود -
آره، استرود -

244
00:15:46,913 --> 00:15:48,539
همونیـه که تونست از چنگِ
.مایکل مایرز فرار کنه

245
00:15:48,581 --> 00:15:50,333
هر سال هالووین میان اینجا و

246
00:15:50,375 --> 00:15:53,044
مست می‌کنن بلکه غم‌و‌غصه‌هاشون از یادشون بره

247
00:15:54,879 --> 00:15:57,131
خانم‌ها و آقایون، این شما و این

248
00:15:57,173 --> 00:15:58,841
نفر بعدی که براتون اجرا خواهد ‌داشت

249
00:15:58,883 --> 00:16:03,096
وقتی بچه بودیم، دمار از روزگار ایشون درآورده بودم ها

250
00:16:03,137 --> 00:16:05,014
ولی حالا واسه خودش مردی شده و

251
00:16:05,056 --> 00:16:10,269
خیلی ماهرانه می‌تونه سوت‌بلبلی بزنه

252
00:16:15,692 --> 00:16:18,861
سلام به همگی -
!خب خب، تامی -

253
00:16:18,903 --> 00:16:21,197
!این مسخره‌بازی زیر سر لانی ـه ها

254
00:16:22,699 --> 00:16:25,201
قرار نیست براتون سوت‌بلبلی بزنم

255
00:16:25,243 --> 00:16:26,703
می‌خوام... یه داستانی رو براتون تعریف کنم

256
00:16:26,744 --> 00:16:29,455
!داستان ارواح و اجنه -
...وای -

257
00:16:30,707 --> 00:16:33,167
!می‌ترکونی، تامی -
!چراغ‌ها رو خاموش کنید -

258
00:16:33,209 --> 00:16:36,838
داستان لولوخورخورۀ هدنفیلد تا حالا به گوش‌تون خورده؟

259
00:16:36,879 --> 00:16:40,508
جوون‌تر از اونی هستید که براتون مهم باشه؟
مست‌تر از اونی هستید که یادتون بیاد؟

260
00:16:40,550 --> 00:16:45,346
چهل سال پیش، یه روانی از تیمارستان فرار کرد

261
00:16:45,388 --> 00:16:47,390
یک شب قبل از هالووین بود

262
00:16:47,432 --> 00:16:49,225
و سه‌تا دختر نوجوون

263
00:16:49,267 --> 00:16:51,144
داشتن از دبیرستان هدنفیلد برمی‌گشتن خونه

264
00:16:51,185 --> 00:16:53,855
...چندباری چشم‌شون به

265
00:16:53,896 --> 00:16:57,525
شخصی شبح‌مانند افتاد که تو خیابون‌های شهرمون
.پرسه می‌زد

266
00:16:57,567 --> 00:17:00,403
مردی با نقاب سفید

267
00:17:00,445 --> 00:17:03,323
نکنه چیزی فراتر از یه مرد عادی بوده؟

268
00:17:03,364 --> 00:17:05,742
اونا رو زیر نظر داشت

269
00:17:05,783 --> 00:17:09,787
قبل از اینکه شب به آخر برسه
.سه نفر به قتل رسیدن

270
00:17:09,829 --> 00:17:13,458
و تو خونۀ همسایه یه پرستاربچه بود و

271
00:17:13,499 --> 00:17:15,960
یه پسربچه و یه دختربچه

272
00:17:16,002 --> 00:17:19,297
همین شکارچیِ مزاحم که
،قدرتی فراتر از هر انسان فانی‌ داشت

273
00:17:19,339 --> 00:17:23,635
به‌طرز وحشیانه‌ای به اونا هم حمله کرد

274
00:17:25,678 --> 00:17:28,181
اسم من تامی دویل ـه و

275
00:17:29,140 --> 00:17:31,434
اون پسربچه خود من بودم

276
00:17:31,476 --> 00:17:35,188
پس لطفاً بیاید باهمدیگه

277
00:17:35,229 --> 00:17:38,900
یاد قربانیان مایکل مایرز و

278
00:17:38,941 --> 00:17:42,737
کسایی که از چنگش گریختن رو زنده نگه‌داریم

279
00:17:42,779 --> 00:17:45,531
ممنون

280
00:17:48,618 --> 00:17:53,081
خب، خانم لیندزی والاسِ دوست‌داشتی اینجا پیش ماست

281
00:17:53,122 --> 00:17:56,959
پرستارش یعنی آنی براکت همون شب
.به قتل رسید

282
00:18:04,592 --> 00:18:07,011
خانم ماریون چمبرز اینجاست

283
00:18:07,053 --> 00:18:08,680
از حملۀ اون جون سالم به در برده

284
00:18:11,307 --> 00:18:13,810
لانی ایلام در کنار ماست

285
00:18:13,851 --> 00:18:16,813
کسی که با مایکل رودررو شده و
.جون سالم به در برده

286
00:18:18,898 --> 00:18:20,733
!کمک

287
00:18:21,901 --> 00:18:23,945
امشب تو هدنفیلد هالووینـه

288
00:18:23,987 --> 00:18:27,490
شبی که وحشت مثلاً باید مایۀ شادی‌مون باشه

289
00:18:27,532 --> 00:18:29,993
زمانی که چهره‌هامون رو پشت نقاب پنهان می‌کنیم و

290
00:18:30,034 --> 00:18:32,245
وانمود می‌کنیم شخص دیگه‌ای هستیم

291
00:18:32,286 --> 00:18:34,122
اون واقعیـه؟

292
00:18:34,163 --> 00:18:35,957
کسی چه می‌دونه

293
00:18:35,999 --> 00:18:37,959
قربانی بعدیش کیـه؟

294
00:18:38,001 --> 00:18:42,505
شاید امشب نه، شاید فردا نه

295
00:18:42,547 --> 00:18:44,632
ولی بالاخره لولوخورخوره میاد سراغ من

296
00:18:44,674 --> 00:18:46,759
و همینطور سراغ شما

297
00:18:46,801 --> 00:18:50,013
اما نمی‌تونه بلایی سرمون بیاره

298
00:18:50,054 --> 00:18:51,514
این دفعه دیگه موفق نمیشه

299
00:18:51,556 --> 00:18:55,143
چون محالـه هیچ‌وقت بذاریم ترس بهمون غلبه کنه

300
00:18:55,184 --> 00:18:56,477
به‌سلامتیِ تو، لوری

301
00:18:58,521 --> 00:18:59,856
هرجا که هستی

302
00:18:59,897 --> 00:19:01,274
مامان، چیزی نمونده برسیم بیمارستان

303
00:19:01,316 --> 00:19:03,026
.نفس عمیق بکش
.نفس عمیق بکش

304
00:19:03,067 --> 00:19:04,986
.چیزی نمونده برسیم
.الانـه که برسیم بیمارستان

305
00:19:05,028 --> 00:19:07,071
حالِت خوب میشه. حالِت خوب میشه

306
00:19:07,113 --> 00:19:08,740
خوبـه، خوبـه

307
00:19:08,781 --> 00:19:10,491
چیزی نیست، چیزی نیست

308
00:19:10,533 --> 00:19:12,493
نه، نه، نه، نه

309
00:19:12,535 --> 00:19:15,580
!نه، نه، نه، نه، نه -
!نه -

310
00:19:15,621 --> 00:19:17,957
!بذارید تو آتیش بسوزه

311
00:19:17,999 --> 00:19:19,542
!نه

312
00:19:19,584 --> 00:19:21,210
!بذارید خاکستر شه

313
00:19:21,252 --> 00:19:24,881
.دریافت شد
.آب، برق و گاز قطع میشن

314
00:19:24,922 --> 00:19:27,842
آتش‌سوزی به دلیل نشتیِ گاز

315
00:19:27,884 --> 00:19:29,469
تأیید شد. منتظر بمونید

316
00:19:29,510 --> 00:19:31,054
دریافت شد

317
00:19:36,726 --> 00:19:38,353
مأموریت انجام شد

318
00:19:38,394 --> 00:19:40,521
آب، برق و گاز قطع شدن -
دریافت شد -

319
00:19:40,563 --> 00:19:42,106
حواست به سقف باشه -
مراقب باش -

320
00:19:42,148 --> 00:19:43,858
.پشت سرت میام. بجنب
.خیلی‌خب. بریم

321
00:19:43,900 --> 00:19:46,194
یگان لدر 13، صدامو دارید؟

322
00:20:09,592 --> 00:20:12,428
می‌دی، می‌دی

323
00:20:14,097 --> 00:20:15,890
.سکوت رادیویی
.سیگنال می‌دی دریافت شده

324
00:20:15,932 --> 00:20:17,684
بنتون هستم از انجین 8

325
00:20:17,725 --> 00:20:19,978
بخشی از ساختمون ریزش داشت

326
00:20:20,019 --> 00:20:22,397
دستگاه تنفسیم آسیب دیده

327
00:20:22,438 --> 00:20:24,315
سیستم ایمنی هشدار شخصی هم فعال شده

328
00:20:24,357 --> 00:20:26,693
!وای، گندت بزنن

329
00:20:27,944 --> 00:20:29,570
جواب بده، انجین 13

330
00:20:29,612 --> 00:20:32,657
!وای
!یه نفر دیگه هم اینجاست

331
00:20:32,699 --> 00:20:34,742
صدامو داری؟

332
00:20:41,332 --> 00:20:44,711
مرکز، یک آتش‌نشان آسیب دیده

333
00:20:45,586 --> 00:20:48,673
خیلی‌خب، گروه 1، عملیات نجات رو شروع کنید

334
00:20:50,341 --> 00:20:51,801
بنتون؟

335
00:20:53,553 --> 00:20:54,762
!بنتون، دستم اینجاست

336
00:20:54,804 --> 00:20:57,181
!دستم رو بگیر

337
00:20:57,223 --> 00:20:59,017
!زودباش دستم رو بگیر

338
00:20:59,058 --> 00:21:01,269
.درخواست کمک فوری
.سریعاً گروه نجات رو بفرستید

339
00:21:01,311 --> 00:21:02,812
!دستم رو بگیر

340
00:21:09,319 --> 00:21:12,071
!این دیگه چه کُس‌شعری بود؟

341
00:22:17,595 --> 00:22:19,347
!مامان، صدامون رو می‌شنوی؟

342
00:22:19,389 --> 00:22:21,391
خیلی‌خب -
چاقو خورده تو شکمش -

343
00:22:21,432 --> 00:22:23,393
.تیم تروما آماده باشن
،یه مورد مؤنث بی‌هوش داریم

344
00:22:23,434 --> 00:22:25,311
با آسیب‌دیدگی در ناحیۀ شکمی -
صدام رو می‌شنوی، مامان؟ -

345
00:22:25,353 --> 00:22:26,688
...احتمال پارگی اندام وجود داره
.همراه با چندین مورد خون‌مردگی

346
00:22:26,729 --> 00:22:27,897
صدام رو می‌شنوی، مامان؟

347
00:22:27,939 --> 00:22:30,024
خون زیادی هم داره ازش میره

348
00:22:30,066 --> 00:22:31,567
خانم، می‌تونی اسمت رو بهم بگی؟

349
00:22:31,609 --> 00:22:32,777
آلیسون، همین‌جا بمون، عزیزم

350
00:22:32,819 --> 00:22:34,821
خانم، می‌تونی اسمت رو بهم بگی؟

351
00:22:34,862 --> 00:22:37,615
اونـ... اون مادرمـه

352
00:22:37,657 --> 00:22:38,783
اسمش لوری استرود ـه

353
00:22:38,825 --> 00:22:40,910
استرود. بهش حمله شده -
لوری -

354
00:22:40,952 --> 00:22:42,370
اونـ... اون مادرمـه

355
00:22:42,412 --> 00:22:44,288
.بهش حمله شده
...احتمالاً اونـ

356
00:22:44,330 --> 00:22:46,708
خانم، به‌نظرم بهتره بذارید یه پرستار
.معاینه‌تون کنه

357
00:22:46,749 --> 00:22:47,834
چیزیم نیست

358
00:22:47,875 --> 00:22:50,128
چیزیم نیست

359
00:22:52,547 --> 00:22:54,257
خون من نیست

360
00:22:54,298 --> 00:22:55,633
باشه؟ خون خودم نیست

361
00:23:37,800 --> 00:23:39,260
باید «نیام» رو ببندیم و

362
00:23:39,302 --> 00:23:42,180
لایۀ پوستی رو هم بخیۀ سطحی می‌زنیم تا

363
00:23:42,221 --> 00:23:43,848
از عفونت جلوگیری بشه

364
00:23:45,808 --> 00:23:48,353
،حجم زیادی خون از دست داده
.ولی قابل‌کنترلـه

365
00:23:48,394 --> 00:23:50,063
فکرنکنم مشکل جدی‌ای براش پیش بیاد

366
00:23:50,104 --> 00:23:53,941
امشب تو بخش آی‌سی‌یو بستریش کنید

367
00:23:53,983 --> 00:23:56,277
اندام آسیب‌دیدۀ داخلی ترمیم میشه

368
00:23:56,319 --> 00:23:58,863
پس بعید ـه در درازمدت مشکلی داشته باشه

369
00:23:58,905 --> 00:24:00,490
تنها مشکلش

370
00:24:00,531 --> 00:24:03,284
درد شدید دیوارۀ شکمی به‌خاطر زخم چاقو و

371
00:24:03,326 --> 00:24:05,828
بُرشِ میانی ماست

372
00:24:09,666 --> 00:24:11,292
...به‌خاطر همه‌چی ممنون...

373
00:24:11,334 --> 00:24:13,252
عزیزم

374
00:24:13,294 --> 00:24:14,837
هی

375
00:24:14,879 --> 00:24:16,881
حالش خوب میشه

376
00:24:17,757 --> 00:24:19,884
خوب میشه

377
00:24:25,014 --> 00:24:27,183
بابا رو از دست دادیم

378
00:24:30,812 --> 00:24:33,064
تا همیشه کنارمونـه

379
00:24:34,023 --> 00:24:36,275
حتی اگه نتونیم ببینیمش

380
00:24:42,782 --> 00:24:44,200
نخیر، از رفتن نمی‌ترسم

381
00:24:44,242 --> 00:24:46,703
فقط حسش نیست

382
00:24:46,744 --> 00:24:48,788
درضمن به پدرم قول دادم که

383
00:24:48,830 --> 00:24:49,998
بریم سینما

384
00:24:50,039 --> 00:24:52,542
دیگه صدای ماشین‌های آتش‌نشانی نمیاد

385
00:24:54,043 --> 00:24:56,045
ای بابا! نقاب آپنۀ خواب هم از وقتی که مامانت

386
00:24:56,087 --> 00:24:57,839
ازش استفاده کرده بوی سیگار لاکی استرایک میده

387
00:24:57,880 --> 00:24:59,507
منم اون بو رو حس می‌کنم

388
00:24:59,549 --> 00:25:00,967
ولی بوگندِ سیگار نیست

389
00:25:01,009 --> 00:25:02,510
بوی آتیش‌سوزی خونۀ لوری استرود ـه

390
00:25:02,552 --> 00:25:05,972
خب، اونطور که از طبقۀ بالا پیداست
.انگار خاموشش کردن

391
00:25:06,014 --> 00:25:08,975
!ولی اون روانی کلاً زندگیش قابل‌اشتعالـه

392
00:25:09,017 --> 00:25:11,019
بهتره پشت سرش زرزر نکنی

393
00:25:11,060 --> 00:25:13,438
!دهنت رو می‌گاد ها

394
00:25:13,479 --> 00:25:15,857
نظرت چیـه یه‌کم «چیز-ایت» با

395
00:25:15,898 --> 00:25:19,110
با شراب «بوژوله نوو» بخوریم؟

396
00:25:20,320 --> 00:25:23,156
!آشغالِ دوزاری

397
00:25:23,197 --> 00:25:24,907
بلد نیستی چطوری کنترلش کنی

398
00:25:24,949 --> 00:25:26,701
کنترل رو بده من ببینم

399
00:25:26,743 --> 00:25:28,953
بیا ببینم، الان ردیفت می‌کنم

400
00:25:33,666 --> 00:25:35,501
این دیگه چه کُس‌کلک‌بازی‌ای بود؟

401
00:25:35,543 --> 00:25:37,462
کسی اونجاست؟

402
00:26:02,320 --> 00:26:04,072
!هی

403
00:26:09,911 --> 00:26:12,121
چیزی می‌بینی؟

404
00:26:31,975 --> 00:26:33,935
!هی، سوندرا! سوندرا

405
00:26:33,977 --> 00:26:35,311
یه گنده‌بکی تو دستشوییـه و

406
00:26:35,353 --> 00:26:37,355
!نقاب هیولایی هم زده

407
00:26:37,397 --> 00:26:39,023
خب، از جون مای بدبخت چی می‌خواد؟

408
00:26:39,065 --> 00:26:41,484
!چه فرقی داره؟
!زنگ بزن پلیس

409
00:27:01,838 --> 00:27:04,257
!فرار کن، سوندرا! فرار کن

410
00:27:16,185 --> 00:27:18,229
نه

411
00:27:24,360 --> 00:27:26,195
!تو رو خدا نکن

412
00:27:31,868 --> 00:27:32,827
...تو روحت

413
00:27:56,184 --> 00:27:58,519
!سوندرا

414
00:28:03,650 --> 00:28:05,026
!سوندرا

415
00:28:06,861 --> 00:28:08,821
!سوندرا

416
00:28:14,911 --> 00:28:16,871
!سوندرا

417
00:29:05,753 --> 00:29:09,716
♪ احتمالاً با دوست‌دخترم بهم بزنم ♪

418
00:29:09,757 --> 00:29:14,095
♪ اعتراف می‌کنم مسخره‌بازی‌های عجیبی از خودش درمیاره ♪

419
00:29:14,137 --> 00:29:17,765
♪ «هربار که بهش میگم: «عزیزم، عاشقتم ♪

420
00:29:17,807 --> 00:29:20,351
♪ ...بهم میگه گوهِ مفت می‌خورمـ ♪

421
00:29:20,393 --> 00:29:21,769
♪ خمیر ریش ♪

422
00:29:21,811 --> 00:29:23,354
♪ ...تر و تمیز باش ♪

423
00:29:23,396 --> 00:29:25,481
هی. داستان جالبی که تعریف کردی رو شنیدم

424
00:29:25,523 --> 00:29:27,567
انگار اون داستان به گوش همه خورده بود

425
00:29:27,608 --> 00:29:30,403
همه از ماجراهای اون لولوخورخورۀ مسخره می‌ترسن

426
00:29:30,445 --> 00:29:32,405
!ولی من روحمم خبر نداشت -
لطف داری -

427
00:29:32,447 --> 00:29:33,948
...خب، داداش، بذار
.بذارید یه پیک مهمون‌تون کنم

428
00:29:33,990 --> 00:29:35,825
مشروب؟ مشروب؟ آره -
لطف می‌کنی، رفیق. مرسی -

429
00:29:35,867 --> 00:29:37,535
بابت قضیۀ اون موقع هم معذرت -
نه، نه، نه. حرفشو نزن -

430
00:29:37,577 --> 00:29:39,454
مشکلی نیست. همه‌چی ردیفـه -
اینو بده ببینم -

431
00:29:39,495 --> 00:29:41,205
من پرستارم -
!اوه، خب -

432
00:29:41,247 --> 00:29:43,166
واقعاً دکتر ـه؟

433
00:29:43,207 --> 00:29:44,709
مرسی. نوش، تامی -
نوش -

434
00:29:44,751 --> 00:29:46,502
خب -
بذار معاینه‌ت کنم -

435
00:29:46,544 --> 00:29:49,005
♪ پام رفت تو یه تپه تپاله، تپاله، تپاله، تپاله ♪

436
00:29:49,047 --> 00:29:50,548
♪ ...تر و تمیز باش ♪

437
00:29:50,590 --> 00:29:52,383
♪ هر روز اصلاح کن ♪

438
00:29:52,425 --> 00:29:55,762
♪ ...تا ظاهرت همیشهـ ♪

439
00:29:55,803 --> 00:29:57,305
سلام، بانی

440
00:29:57,347 --> 00:29:58,681
می‌خوای بیام دنبال تو و کلاید؟

441
00:29:58,723 --> 00:30:00,475
بابا، باید بیای دنبالم

442
00:30:00,516 --> 00:30:03,144
...منـ... من الان
.تو پارک دم مدرسه‌ام

443
00:30:03,186 --> 00:30:05,563
اینجا به یه مأمور پلیس حمله شده

444
00:30:05,605 --> 00:30:08,024
...و -
گفتی کجایی؟ -

445
00:30:13,363 --> 00:30:15,490
محل خون‌ریزی رو فشار بده

446
00:30:15,531 --> 00:30:17,325
ضربانش چطوره؟

447
00:30:26,709 --> 00:30:28,753
حدوداً پنجاه سالـه که مشروب‌فروشی دارم

448
00:30:28,795 --> 00:30:30,755
پنجاه سال؟ -
کار رو با پدربزرگت شروع کردی، نه؟ -

449
00:30:30,797 --> 00:30:32,507
آره، بابابزرگم این کسب‌وکار رو راه انداخت

450
00:30:32,548 --> 00:30:35,093
.اونی که اونجاست عکس بابابزرگمـه
...یه دونه

451
00:30:35,134 --> 00:30:36,719
.چوب بیسبالم هم اونجاست
.هاکلبری

452
00:30:36,761 --> 00:30:38,221
هاکلبریِ کهنه‌کار -
!چوب بیسبال. چه عالی -

453
00:30:38,262 --> 00:30:39,597
...اگه امشب برگرده

454
00:30:39,639 --> 00:30:41,099
با همین کارشو می‌سازیم -
!درستـه -

455
00:30:41,140 --> 00:30:42,350
به‌سلامتی برایان. به‌سلامتی برایان -
آره -

456
00:30:42,392 --> 00:30:43,685
به‌سلامتی برایان -
به‌سلامتی برایان -

457
00:30:43,726 --> 00:30:45,144
!مرسی! آره -
خب پس -

458
00:30:45,186 --> 00:30:46,354
مطمئن بودم خوب جایی اومدیم

459
00:30:46,396 --> 00:30:48,439
!هی، رفقا
.کامرون تو دردسر افتاده

460
00:30:48,481 --> 00:30:50,233
چی شده، لانی؟

461
00:30:50,274 --> 00:30:51,526
!وای، خدایا

462
00:30:57,615 --> 00:31:00,284
!گیرِ یه کشتار افتادیم

463
00:31:00,326 --> 00:31:01,744
!گراهام -
بله، قربان -

464
00:31:01,786 --> 00:31:02,996
این منطقه رو ببندید

465
00:31:03,037 --> 00:31:04,580
اطاعت

466
00:31:06,666 --> 00:31:08,042
!ای مادرجنده

467
00:31:08,084 --> 00:31:10,044
تمامی افراد توجه کنید

468
00:31:10,086 --> 00:31:12,714
گوش‌به‌زنگ باشید. با یک جانیِ فراریِ شرور
.روبه‌رو هستیم

469
00:31:12,755 --> 00:31:14,424
مسلح و خطرناک

470
00:31:14,465 --> 00:31:16,050
تمامی واحدهای عملیاتی و

471
00:31:16,092 --> 00:31:19,762
،مأمورهای ویژه برای جست‌و‌جوی منطقه
.به حالتِ آماده‌باش

472
00:31:20,930 --> 00:31:23,391
این مجرم فراری پیاده‌ست

473
00:31:23,433 --> 00:31:25,643
اسمش مایکل مایرز ـه

474
00:31:26,644 --> 00:31:28,354
پیداش کنید

475
00:31:41,576 --> 00:31:43,244
!وای، خدایا -
هی، صداشو زیاد کن -

476
00:31:43,286 --> 00:31:45,413
!تلویزیون رو ببین، تامی
!صدا بده

477
00:31:45,455 --> 00:31:48,458
...امروز ساعاتی پیش در پمپ‌بنزین...

478
00:31:48,499 --> 00:31:50,710
عصر امروز، چهار جسد در سه منزل

479
00:31:50,752 --> 00:31:53,421
حوالی یک محلۀ مسکونی پیدا شده

480
00:31:53,463 --> 00:31:56,758
ساکنان هدنفیلد شمالی کاملاً هُشیار و آماده هستند

481
00:31:56,799 --> 00:31:58,593
مقامات در حال تحقیقات هستند -
!چطور می‌خوان جلوش رو بگیرن؟ -

482
00:31:58,635 --> 00:32:00,011
کم‌تر از یک ساعت پیش

483
00:32:00,053 --> 00:32:02,472
...مسئولین هدنفیلد هویتِ

484
00:32:02,513 --> 00:32:03,765
!اون خیابون ماست -
چندین قربانی دیگر را -

485
00:32:03,806 --> 00:32:05,933
در بخش جنوبی محلۀ باستیک تأیید کردند

486
00:32:05,975 --> 00:32:08,102
گزارشگره درست دم خونۀ
!خونوادۀ دووباتوم وایساده

487
00:32:08,144 --> 00:32:09,437
درست خونه‌بغلی ماست

488
00:32:09,479 --> 00:32:10,897
سرنوشت دو تن از بیمارانِ

489
00:32:10,938 --> 00:32:12,940
تیمارستان دولتی اسمیت گروو، بعد از فرار دیروز

490
00:32:12,982 --> 00:32:14,942
از اتوبوس حمل‌و‌نقل‌شان، نامعلوم است

491
00:32:14,984 --> 00:32:17,111
مسئولین هنوز ارتباط بین این دو رخداد را

492
00:32:17,153 --> 00:32:20,531
.تأیید نکرده‌اند
اما پلیس از تمامی ساکنان منطقه

493
00:32:20,573 --> 00:32:22,742
تقاضا دارد تا زمان انتشار اطلاعات بیشتر

494
00:32:22,784 --> 00:32:25,370
در خانه‌های خود بمانند

495
00:32:25,411 --> 00:32:28,498
واقعۀ مصیبت‌بار امشب، یادآوری وهمناکی‌ست از

496
00:32:28,539 --> 00:32:30,375
رخدادی مشابه در تاریخ هدنفیلد که

497
00:32:30,416 --> 00:32:32,960
مردم این شهر دهه‌ها برای از یاد بردنش
.کوشیدند

498
00:32:33,002 --> 00:32:34,837
...اما پلیس بر این باور است که افراد بیشتری

499
00:32:34,879 --> 00:32:37,256
اونو از جریان چهل سال پیش یادمـه

500
00:32:37,298 --> 00:32:39,634
...رو تختم دراز کشیده بودم و اونـ

501
00:32:39,676 --> 00:32:42,136
با چاقو زد... اونو کُشت

502
00:32:42,178 --> 00:32:43,721
!این... این که جولین ـه
...همون

503
00:32:43,763 --> 00:32:45,765
همون بچه‌پرروی نیم‌وجبی که خونه‌شون
.اونور خیابونـه

504
00:32:45,807 --> 00:32:47,976
اون بهترین پرستاربچه بود و کلی دوستش داشتم

505
00:32:48,017 --> 00:32:49,978
خب، ما می‌ریم دیگه، باشه؟

506
00:32:50,019 --> 00:32:51,521
دمت گرم، رفیق

507
00:32:51,562 --> 00:32:53,648
،از آشنایی باهاتون خوشحال شدیم
.ولی ما باید بریم دیگه

508
00:32:53,690 --> 00:32:55,483
مواظبت کنید -
مراقب خودتون باشید -

509
00:32:55,525 --> 00:32:57,568
!تو این خراب‌شده چه خبر شده؟

510
00:32:57,610 --> 00:32:58,987
کار مایکل ـه. حتماً زیر سر خودشـه

511
00:32:59,028 --> 00:33:00,738
...تمام عمرم اینجا زندگی کردم

512
00:33:00,780 --> 00:33:03,032
جای امنی بود، ولی حالا دیگه
!امنیت‌مون رو از دست دادیم

513
00:33:07,370 --> 00:33:09,706
!ای بابا! گوشیِ پزشکی رو جاگذاشتم

514
00:33:09,747 --> 00:33:11,165
.بیا بریم، عزیزم
.باید زودتر خودمون رو برسونیم خونه

515
00:33:11,207 --> 00:33:13,668
!شرط می‌بندم هنوز پیش اون خانمه‌ست
!سه‌سوته برمی‌گردم

516
00:33:35,898 --> 00:33:37,150
!چیـه؟

517
00:33:39,068 --> 00:33:40,570
!چی شده؟

518
00:33:40,611 --> 00:33:41,904
...عزیزم، عزیزم، عزیزم

519
00:33:41,946 --> 00:33:43,197
چیه؟ چی شده؟ -
توی ماشینه -

520
00:33:43,239 --> 00:33:44,532
چی؟ -
توی ماشینه -

521
00:33:44,574 --> 00:33:45,867
کی؟ چی؟ -
...مایکل مایرز -

522
00:33:45,908 --> 00:33:47,201
.مایکل مایرز توی صندلی پشتیه
برو نگاه کن

523
00:33:47,243 --> 00:33:48,202
!برم نگاه کنم؟ عمرا

524
00:33:48,244 --> 00:33:50,038
چه مرگته؟

525
00:33:53,082 --> 00:33:54,709
.یکی بهم کمک کنه
اون اینجاست

526
00:33:54,751 --> 00:33:55,960
توی صندلی پشتی ماشینمه

527
00:33:56,002 --> 00:33:57,545
وقتی سوار شدم اونجا دیدمش

528
00:33:57,587 --> 00:33:59,047
همونی که راجع بهش
...حرف می‌زدین

529
00:33:59,088 --> 00:34:00,590
همونی که الان توی تلویزیون بود

530
00:34:00,631 --> 00:34:01,966
چکار می‌کنی تامی؟

531
00:34:02,008 --> 00:34:04,218
اون قاتل کثیف توی پارکینگ منه؟

532
00:34:04,260 --> 00:34:05,887
بله جناب

533
00:34:05,928 --> 00:34:07,597
عشق امروز زنده می‌مونه

534
00:34:07,639 --> 00:34:09,140
اما شیطان امشب می‌میره

535
00:34:10,767 --> 00:34:13,895
!الان تامی دایل دهنش رو سرویس می‌کنه

536
00:34:13,936 --> 00:34:15,396
همونجا توی ماشینمه

537
00:34:15,438 --> 00:34:17,357
از ماشین پیاده شد

538
00:34:17,398 --> 00:34:19,776
و اومد پشت فرمون نشست

539
00:34:19,817 --> 00:34:22,320
.خودم دیدمش
اونم مستقیم بهم نگاه کرد

540
00:34:39,128 --> 00:34:41,047
خودشه؟

541
00:34:41,089 --> 00:34:42,799
داره ما رو نگاه می‌کنه

542
00:34:46,511 --> 00:34:48,388
بسپارینش به خودم

543
00:34:48,429 --> 00:34:50,556
مراقب باش تامی

544
00:34:50,598 --> 00:34:55,228


545
00:34:55,269 --> 00:34:56,521


546
00:34:56,562 --> 00:34:58,272


547
00:34:58,314 --> 00:35:04,654


548
00:35:04,696 --> 00:35:06,906


549
00:35:06,948 --> 00:35:08,282


550
00:35:08,324 --> 00:35:09,742


551
00:35:11,285 --> 00:35:12,453
مایکل

552
00:35:12,495 --> 00:35:13,788
بیدار شو

553
00:35:13,830 --> 00:35:15,581
خدای من

554
00:35:15,623 --> 00:35:17,417
!تامی مراقب باش

555
00:35:17,458 --> 00:35:19,544
 !وای وای وای

556
00:35:24,424 --> 00:35:26,426
لعنتی. اینجا چه خبره؟

557
00:35:30,096 --> 00:35:32,432


558
00:35:36,227 --> 00:35:40,648


559
00:35:42,775 --> 00:35:44,152
!لعنتی

560
00:35:44,193 --> 00:35:45,820
یالا بیاین

561
00:35:47,822 --> 00:35:49,532
!ماشین لعنتیم به چه روزی افتاد

562
00:35:49,574 --> 00:35:51,534


563
00:35:51,576 --> 00:35:53,036
!مراقب باش تامی

564
00:35:53,077 --> 00:35:56,456


565
00:35:56,497 --> 00:35:58,791


566
00:35:59,792 --> 00:36:02,295
فکر می‌کنه می‌تونه بیاد اینجا
و ما رو بترسونه؟

567
00:36:10,303 --> 00:36:13,181
،نقاب‌شـو در میارم
،صاف تو چشماش نگاه می‌کنم

568
00:36:13,222 --> 00:36:16,976
این چماق رو می‌کوبم تو سرش
و میگم شب بخیر

569
00:36:19,228 --> 00:36:21,189
شب بخیر

570
00:36:32,158 --> 00:36:34,661


571
00:36:34,702 --> 00:36:36,412


572
00:36:36,454 --> 00:36:40,500


573
00:36:40,541 --> 00:36:43,586


574
00:36:43,628 --> 00:36:47,423


575
00:36:55,598 --> 00:36:57,600


576
00:36:59,018 --> 00:37:00,937
!آهای جانِ بزرگ

577
00:37:06,693 --> 00:37:08,569
!جان بزرگ

578
00:37:08,611 --> 00:37:10,488


579
00:37:10,530 --> 00:37:12,115


580
00:37:12,156 --> 00:37:15,410


581
00:37:15,451 --> 00:37:17,620
میشه صداش رو کم کنی؟

582
00:37:17,662 --> 00:37:20,081
خدای من، جان کوچک

583
00:37:20,123 --> 00:37:22,417
فکر کردم قراره
بشینیم یه فیلم ببینیم

584
00:37:22,458 --> 00:37:24,210
نه بابا

585
00:37:24,252 --> 00:37:25,461
لازم نکرده

586
00:37:25,503 --> 00:37:26,963
امروز هالووینه

587
00:37:27,005 --> 00:37:29,298
چندتا آهنگ ترسناک گذاشتم

588
00:37:29,340 --> 00:37:31,092
میخوای چِت کنیم و برقصیم؟

589
00:37:31,134 --> 00:37:32,260
وسوسه کننده‌ست

590
00:37:33,803 --> 00:37:36,764
یکم برای آبنبات جمع‌کردن دیروقته

591
00:37:39,142 --> 00:37:41,769
سلام رفیق -
من و خواهرم داشتیم آبنبات جمع می‌کردیم -

592
00:37:41,811 --> 00:37:43,938
و از خونه‌ی شما شکلات گرفتیم

593
00:37:43,980 --> 00:37:46,524
و وقتی خواهرم خوردش یک
تیغ توی گلوش گیر کرد

594
00:37:46,566 --> 00:37:48,359
چی؟ باشه آروم باش. آروم باش

595
00:37:48,401 --> 00:37:49,819
الان کجاست؟

596
00:37:49,861 --> 00:37:52,113
خواهرم... اونجاست

597
00:37:53,614 --> 00:37:55,575
!جان بزرگ

598
00:37:55,616 --> 00:37:57,160
!سریع بیا اینجا جان بزرگ

599
00:37:57,201 --> 00:37:58,828
چیه؟ چیه؟ چیه؟

600
00:37:58,870 --> 00:38:00,663
چی شده؟ -
خونریزی داره -

601
00:38:00,705 --> 00:38:02,707
یه تیغ قورت داده
ولی هنوز زنده‌ست

602
00:38:02,749 --> 00:38:05,043
زنگ بزن اورژانس -
می‌تونین کمکش کنین؟ -

603
00:38:05,084 --> 00:38:07,378
زبونش رو گاز گرفته

604
00:38:07,420 --> 00:38:08,880
داره از شدت خونریزی می‌میره -
تیغ اینجاست -

605
00:38:08,921 --> 00:38:10,965
توی استفراغشه

606
00:38:12,342 --> 00:38:13,968
این دیگه چی بود؟

607
00:38:14,010 --> 00:38:15,803
الان یکی رفت تو خونه‌مون؟

608
00:38:18,556 --> 00:38:20,016
خدای من

609
00:38:20,058 --> 00:38:21,726
چی شده؟ چی؟ -
حالت خوبه؟ -

610
00:38:21,768 --> 00:38:22,977
!وای خدا

611
00:38:23,019 --> 00:38:25,396
!ترسوندیمتون

612
00:38:26,689 --> 00:38:28,733
برداشتمش

613
00:38:28,775 --> 00:38:30,693
فکر کردین خنده‌داره؟

614
00:38:30,735 --> 00:38:33,571
خوب دست انداختیمتون

615
00:38:33,613 --> 00:38:35,740
کل بسته‌ی شکلات رو خالی کردم

616
00:38:37,325 --> 00:38:39,577
نمیدونین با کی در افتادین، مگه نه؟

617
00:38:39,619 --> 00:38:41,079
آروم باش، جان بزرگ

618
00:38:41,120 --> 00:38:43,164
هنوز براش خیلی بچه‌ان -
برای چی خیلی بچه‌ایم؟ -

619
00:38:43,206 --> 00:38:45,917
اصلا می‌دونین این خونه
مال کی بود؟

620
00:38:45,958 --> 00:38:47,835
نه

621
00:38:47,877 --> 00:38:51,172
تا حالا اسم مایکل مایرز کوفتی رو شنیدین؟

622
00:38:51,214 --> 00:38:53,883
و میدونین چه بلایی سر آدمایی که

623
00:38:53,925 --> 00:38:58,012
بی‌اجازه وارد خونه‌ی مایرز میشن میاد؟

624
00:38:58,054 --> 00:38:59,472
حتی یه ذره هم نترسیدیم

625
00:38:59,514 --> 00:39:02,767
جدا؟ -
آره -

626
00:39:02,809 --> 00:39:05,645
با چاقو به سینه‌ی خواهرش زد

627
00:39:05,687 --> 00:39:09,107
درست همون طبقه‌ی بالا

628
00:39:12,026 --> 00:39:16,531
و بعضی مواقع
وقتیکه باد از زاویه‌ی مناسب میاد

629
00:39:16,572 --> 00:39:19,534
هنوز می‌تونیم صدای روح خواهرش رو بشنویم

630
00:39:19,575 --> 00:39:21,744
که مایکل رو صدا میزنه

631
00:39:21,786 --> 00:39:23,746
صداش میزنه

632
00:39:23,788 --> 00:39:25,373
اوهوم

633
00:39:25,415 --> 00:39:28,793
...مایکل

634
00:39:28,835 --> 00:39:32,338
...مایکل

635
00:39:33,923 --> 00:39:35,550
!از حیاطم برین بیرون عنترها

636
00:39:38,553 --> 00:39:40,847
این دیگه چی بود؟

637
00:40:09,667 --> 00:40:12,045
سریع ببرینش توی اتاق کد سه

638
00:40:12,086 --> 00:40:14,088
مشکلش چیه؟ -
خونریزی داخلی -

639
00:40:14,130 --> 00:40:15,923
.و پارگی گردن
ولی زنده می‌مونه

640
00:40:15,965 --> 00:40:17,508
بگو بخش تنفسی یک ونتیلاتور بیارن

641
00:40:17,550 --> 00:40:19,093
افسر هاوکینز -
برو برو برو -

642
00:40:19,135 --> 00:40:20,678


643
00:40:20,720 --> 00:40:22,972


644
00:40:38,321 --> 00:40:41,157
آلیسون. آلیسون

645
00:40:42,659 --> 00:40:44,827
می‌تونم باهات حرف بزنم؟

646
00:40:44,869 --> 00:40:47,121
چندتا سوال ازت دارم

647
00:40:52,168 --> 00:40:55,129
...همیشه بهم می‌گفتن که نمی‌تونم

648
00:40:57,048 --> 00:40:59,384
نمی‌تونم راجع به مایکل حرف بزنم

649
00:41:00,301 --> 00:41:02,887
هیچوقت نمی‌تونستم به اون
سانحه‌ی فاجعه‌بار اشاره کنم

650
00:41:02,929 --> 00:41:05,098
انگار بزرگترین ترس مادرم

651
00:41:05,139 --> 00:41:06,933
این بود که مادربزرگم راست گفته باشه

652
00:41:06,975 --> 00:41:09,644
و لولوخورخوره واقعی باشه

653
00:41:09,686 --> 00:41:11,479
برای 40 سال، مایکل منتظر بود

654
00:41:11,521 --> 00:41:13,022
تا بیاد و مادرم رو بکشه

655
00:41:13,064 --> 00:41:15,483
فهمید کجا زندگی می‌کنه

656
00:41:15,525 --> 00:41:17,860
اومد تو خونه‌ش

657
00:41:19,445 --> 00:41:21,531
اون ما رو در مسیر مایکل قرار داد

658
00:41:23,908 --> 00:41:26,202
و اونم شوهرم رو به قتل رسوند

659
00:41:27,120 --> 00:41:28,955
این اتفاقی بود که افتاد

660
00:41:28,997 --> 00:41:30,957
خب مایکل از کجا می‌دونست؟

661
00:41:30,999 --> 00:41:34,335
از کجا می‌دونست چطوری
مادربزرگت رو پیدا کنه؟

662
00:41:34,377 --> 00:41:35,920
نمی‌دونست

663
00:41:35,962 --> 00:41:37,547
کار دکترش بود

664
00:41:37,588 --> 00:41:39,674
دکتر مایکل

665
00:41:39,716 --> 00:41:41,843
...اون بود که

666
00:41:41,884 --> 00:41:44,178
.بردش اونجا
می‌دونست باید کجا بره

667
00:41:44,220 --> 00:41:47,307
و کار دکتره بود که اونا رو
جلوی همدیگه انداخت

668
00:41:49,142 --> 00:41:52,020
دکتر شیفته‌ی این قضیه بود

669
00:41:52,061 --> 00:41:53,771
نه مایکل

670
00:41:53,813 --> 00:41:55,440
ولی ما کشتیمش

671
00:41:55,481 --> 00:41:58,359
تو صورتش شلیک کردیم
و زنده زنده سوزوندیمش

672
00:41:58,401 --> 00:42:01,029
تا دیگه نتونه
به کسی آسیبی برسونه

673
00:42:05,074 --> 00:42:06,868
متاسفم کارن

674
00:42:06,909 --> 00:42:08,786
ممنون

675
00:42:08,828 --> 00:42:10,705
کسی بهت نگفته؟

676
00:42:10,747 --> 00:42:12,665
چی رو؟

677
00:42:16,169 --> 00:42:18,546
مایکل مایرز زنده‌ست

678
00:42:18,588 --> 00:42:19,589
!چی؟

679
00:42:20,715 --> 00:42:22,383
!آلیسون! آلیسون
حالت خوبه؟

680
00:42:22,425 --> 00:42:24,260
آروم -
ببخشید -

681
00:42:24,302 --> 00:42:26,471
صبرکن آلیسون -
ببخشید. ببخشید -

682
00:42:26,512 --> 00:42:29,390
واقعا متاسفم ولی میخوام
هرطوری شده کمک کنم. باشه؟

683
00:42:29,432 --> 00:42:31,392
اون هنوز زنده‌ست -
داریم میریم دنبالش -

684
00:42:31,434 --> 00:42:33,269
من و بابام. تو هم اگه
خواستی می‌تونی بیای

685
00:42:33,311 --> 00:42:35,229
داریم به تامی دویل ملحق میشیم

686
00:42:36,606 --> 00:42:39,359
باید فورا همه رو اینجا جمع کنین

687
00:42:39,400 --> 00:42:41,653
اگه زنده‌ باشه، میاد اینجا

688
00:42:41,694 --> 00:42:43,404
مامان

689
00:42:43,446 --> 00:42:46,199
عزیزم، میخوام بری بشینی
تو اتاق مامان‌بزرگ

690
00:42:46,240 --> 00:42:48,242
و تا وقتی بیدار میشه
همونجا صبرکنی. باشه؟

691
00:42:48,284 --> 00:42:50,078
نه -
نه، نه. اون با ما میاد -

692
00:42:50,119 --> 00:42:51,537
ما داریم به تامی دویل ملحق میشیم -
جانم؟ -

693
00:42:51,579 --> 00:42:53,498
...نمیدونم شنیدین یا نه ولی

694
00:42:53,539 --> 00:42:55,249
افسرهای پلیس دارن میان اینجا

695
00:42:55,291 --> 00:42:57,001
تامی داره بطور خودجوش
مردم رو جمع می‌کنه

696
00:42:57,043 --> 00:42:58,670
میخوایم بریم دنبال مایکل
تا پیداش کنیم

697
00:42:58,711 --> 00:43:01,214
.منم باهاشون میرم
پیداش می‌کنیم

698
00:43:01,255 --> 00:43:03,091
و قال قضیه رو می‌کنیم -
آره -

699
00:43:03,132 --> 00:43:05,426
.نه اون داره میاد اینجا
مدام همین رو میگم

700
00:43:05,468 --> 00:43:08,388
دنبال مامانه و ما هم همینجا
می‌مونیم تا ازش محافظت کنیم

701
00:43:08,429 --> 00:43:11,057
،اون به خانواده‌ی تو ضربه زده
به خانواده‌ی من ضربه زده

702
00:43:11,099 --> 00:43:13,184
و 40 ساله که برای ما
ترس و غم به بار آورده

703
00:43:13,226 --> 00:43:14,811
و امشب می‌میره

704
00:43:14,852 --> 00:43:16,688
بابا رو کشته -
!برید کنار! جا باز کنید -

705
00:43:16,729 --> 00:43:19,065
!شوهرم بدجوری زخمی شده

706
00:43:19,107 --> 00:43:20,858
برید کنار

707
00:43:20,900 --> 00:43:22,443
برید توی اتاق انتظار

708
00:43:22,485 --> 00:43:24,946
.برید توی اتاق انتظار
راهرو رو خالی کنید

709
00:43:24,988 --> 00:43:27,615
نمیخوام تظاهر کنم
همچین اتفاقی نیوفتاده

710
00:43:27,657 --> 00:43:29,409
من پدرم رو دوست دارم
و یکی هم

711
00:43:29,450 --> 00:43:32,495
اونی که زیر اون ملافه‌هاست
رو دوست داره

712
00:43:33,746 --> 00:43:36,249
منو ببین. ما شکست خوردیم عزیزم

713
00:43:36,290 --> 00:43:38,376
.توی تله انداختیمش
کل خونه رو به آتیش کشیدیم

714
00:43:38,418 --> 00:43:40,253
.و اون بازم زنده موند
بهش فکر کن

715
00:43:40,294 --> 00:43:42,380
پلیس الان دنبالشه

716
00:43:42,422 --> 00:43:45,008
اونوقت فکر می‌کنی از دست تو
کاری بر میاد؟

717
00:43:45,049 --> 00:43:48,469
برو بشین تو اون اتاق
و با مامانبزرگت منتظر بمون

718
00:43:48,511 --> 00:43:50,179
!فورا

719
00:43:54,934 --> 00:43:56,894
بیمارستان تیم حراست هم داره؟

720
00:43:56,936 --> 00:43:58,438
تیم حراست دارین؟

721
00:43:58,479 --> 00:44:00,189
باید برای مواقع خطرناک

722
00:44:00,231 --> 00:44:02,191
یک تیم امنیتی داشته باشین

723
00:44:02,233 --> 00:44:03,860
و الان یکی از اون موقع‌هاست

724
00:44:03,901 --> 00:44:06,821
،دخترم اینجاست
،مادرم اینجاست

725
00:44:06,863 --> 00:44:09,073
...و یه آدم روانی دنبالشونه

726
00:44:09,115 --> 00:44:11,034
!اوه خدا

727
00:44:18,875 --> 00:44:20,418
خدانگهدار مایکل

728
00:44:52,992 --> 00:44:56,329
این رو میذارم اینجا
برای وقتی که لازمت بشه

729
00:45:13,888 --> 00:45:16,224
لوری اینجاست. آوردنش اینجا

730
00:45:16,265 --> 00:45:18,726
بستری شده

731
00:45:18,768 --> 00:45:20,103
شانس آورد که زنده موند

732
00:45:20,144 --> 00:45:21,854
با یکی از افسرهای پلیس

733
00:45:21,896 --> 00:45:23,272
در اطراف خونه‌ش صحبت کردم

734
00:45:23,314 --> 00:45:25,400
.یازده نفر کشته شدن
همه از اورژانس و آتش‌نشانی بودن

735
00:45:25,441 --> 00:45:27,318
.خدای من
کمرون هم بستری شده

736
00:45:27,360 --> 00:45:29,320
سه تا از دوستاش کشته شدن

737
00:45:29,362 --> 00:45:31,072
اوضاع بدجوری بهم ریخته -
گوش کن لانی -

738
00:45:31,114 --> 00:45:33,157
فقط اگه همه باهم متحد بشیم

739
00:45:33,199 --> 00:45:35,118
می‌تونیم جلوش رو بگیریم

740
00:45:35,159 --> 00:45:36,369
حق با توئه

741
00:45:36,411 --> 00:45:38,121
حله؟ -
باشه -

742
00:45:40,039 --> 00:45:42,458
با این ماسماسکا حال می‌کنی؟

743
00:45:44,002 --> 00:45:45,461
جواز حملشون رو داری؟

744
00:45:45,503 --> 00:45:46,546
برای بعضیاشون

745
00:45:46,587 --> 00:45:49,173
بابا

746
00:45:50,466 --> 00:45:52,385
دوست‌دخترت کجاست؟ -
حالش خوبه -

747
00:45:52,427 --> 00:45:54,220
پیش خانواده‌اش می‌مونه -
خوش بحالش -

748
00:45:54,262 --> 00:45:55,805
سلام آقای دویل -
سلام رفیق -

749
00:45:55,847 --> 00:45:58,182
اینجا رو ببین لانی

750
00:46:01,269 --> 00:46:03,313
شما هم میاین؟

751
00:46:03,354 --> 00:46:04,772
نتونستیم بذاریم تکی برین تفریح

752
00:46:04,814 --> 00:46:06,524
محله‌امون قربانی زیاد داده

753
00:46:06,566 --> 00:46:08,026
اونا دوست‌هامون بودن
و ما میخوایم کمک کنیم

754
00:46:08,067 --> 00:46:09,277
من دکترم و شوهرم پرستاره

755
00:46:09,319 --> 00:46:10,903
معلوم بود

756
00:46:10,945 --> 00:46:12,739
خب ما باید از مردم محافظت کنیم

757
00:46:12,780 --> 00:46:14,449
به همه یه چیزی بده لانی -
باشه -

758
00:46:14,490 --> 00:46:16,367
باهامون میای؟

759
00:46:16,409 --> 00:46:18,411
بذار ببینیم چی داری

760
00:46:18,453 --> 00:46:20,330
راحت باش

761
00:46:21,831 --> 00:46:25,293
چهل ساله که مایکل مایرز
این شهر رو اسیر کرده

762
00:46:27,003 --> 00:46:28,796
امشب ولی شکارش می‌کنیم

763
00:46:34,677 --> 00:46:36,804
ببخشید من دنبال چندتا آدم کاربلد می‌گردم

764
00:46:36,846 --> 00:46:38,848
آدمایی که حاضر به کارهای سخت باشن

765
00:46:38,890 --> 00:46:40,558
بقیه باید فورا برن خونه

766
00:46:42,352 --> 00:46:44,354
خب اگه پیداش کردیم چکار کنیم؟

767
00:46:44,395 --> 00:46:46,064
برید داخل. برید داخل

768
00:46:46,105 --> 00:46:47,815
این بیرون امن نیست. برید

769
00:46:47,857 --> 00:46:49,359
بیرون امن نیست

770
00:46:49,400 --> 00:46:52,028
من حدود یک ساعت پیش
یه درگیری با مایرز داشتم

771
00:46:52,070 --> 00:46:53,571
ولی فرار کرد

772
00:46:53,613 --> 00:46:55,323
حالا گوش کنید. قدرت در تعداده

773
00:46:55,365 --> 00:46:57,408
 شما رود اسپرینگ تا
گذرگاه رو بگردید

774
00:46:57,450 --> 00:46:59,452
و اگه چیزی دیدین خبرم کنید

775
00:46:59,494 --> 00:47:02,580
این مرد خطرناکه و باید
همین امشب جلوش رو بگیریم

776
00:47:04,165 --> 00:47:06,167
هیچکس هیچوقت جدی نگرفتش

777
00:47:06,209 --> 00:47:07,960
کی رو؟ -
دکتر لومیس -

778
00:47:08,002 --> 00:47:10,004
اولین دکتر مایکل

779
00:47:10,046 --> 00:47:11,673
تونست تشخیص بده مایکل قاتله

780
00:47:11,714 --> 00:47:13,591
تنها راه گیر انداختنش

781
00:47:13,633 --> 00:47:16,344
...بازی با روش خودشه
یعنی عنصر غافلگیری

782
00:47:16,386 --> 00:47:18,137
اولش فکر می‌کنه
دارید فلان جا میرید

783
00:47:18,179 --> 00:47:20,390
ولی شما از یک جای دیگه ظاهر میشید

784
00:47:20,431 --> 00:47:22,392
حواستون جمع باشه

785
00:47:25,144 --> 00:47:26,354
حواستون جمع باشه

786
00:47:31,734 --> 00:47:34,028
صبرکن. اونجا چه خبره؟

787
00:47:34,070 --> 00:47:35,905
عزیزم اون کیه؟

788
00:47:35,947 --> 00:47:37,949
بنظر بچه میان

789
00:47:37,991 --> 00:47:39,450
تنهان؟

790
00:47:39,492 --> 00:47:41,577
چراغ قوه رو بده، ماریون

791
00:47:41,619 --> 00:47:43,705
امشب وقت بیرون بازی کردن نیست

792
00:47:43,746 --> 00:47:44,872
مراقب باش لیندزی

793
00:47:44,914 --> 00:47:46,624
...نرو لیندزی -
همینجا بمونین -

794
00:47:50,086 --> 00:47:51,713
من تا حالا با تفنگ شلیک نکردم

795
00:47:51,754 --> 00:47:54,215
نمی‌فهمم چرا بهت تفنگ دادن

796
00:47:54,257 --> 00:47:56,092
.چقدرم بزرگه
می‌تونی باهاش کار کنی؟

797
00:47:56,134 --> 00:47:57,385
پس جوابش منفیه

798
00:47:57,427 --> 00:47:58,553
.بدش به من
قبلا با تفنگ شلیک کردم

799
00:47:58,594 --> 00:48:00,054
باشه اگه خودت میخوای

800
00:48:00,096 --> 00:48:01,139
بدش به من

801
00:48:01,180 --> 00:48:02,932
باشه

802
00:48:05,059 --> 00:48:06,769
هی

803
00:48:06,811 --> 00:48:08,730
شما این بیرون چکار می‌کنین؟

804
00:48:08,771 --> 00:48:10,565
.امشب هالووینه
داشتیم شکلات جمع می‌کردیم

805
00:48:10,606 --> 00:48:12,150
کیسه‌مون رو پر از شکلات کردیم

806
00:48:12,191 --> 00:48:13,526
.شما نباید اینجا باشین
امن نیست

807
00:48:13,568 --> 00:48:14,736
میخوای منو بکشی؟ -
نه -

808
00:48:14,777 --> 00:48:15,903
امروز نه شیطان

809
00:48:15,945 --> 00:48:18,072
چقدر ترسیدم -
شما تنهایین؟ -

810
00:48:18,114 --> 00:48:19,615
مادر پدرتون کجان؟

811
00:48:19,657 --> 00:48:21,326
منتظر دوستمون هستیم

812
00:48:21,367 --> 00:48:22,952
و یه مرد عجیب هم هست
که نقاب سفید داره

813
00:48:22,994 --> 00:48:25,705
و مدام سعی می‌کنه باهامون
قایم باشک بازی کنه

814
00:48:25,747 --> 00:48:27,915
بنظرم یه آدم منحرفه

815
00:48:27,957 --> 00:48:29,208
کجا دیدینش؟

816
00:48:29,250 --> 00:48:30,460
پشت اون درختا بود

817
00:48:30,501 --> 00:48:31,586
و هر از گاهی میاد بیرون دالی میگه

818
00:48:31,627 --> 00:48:33,254
ولی ما که سه سالمون نیست

819
00:48:33,296 --> 00:48:34,589
اوناهاش

820
00:48:34,630 --> 00:48:37,300
!اوه سلام -
سلام -

821
00:48:37,342 --> 00:48:39,344
چکار می‌کنی؟

822
00:48:41,137 --> 00:48:43,306
شکلات میخوای؟

823
00:48:45,975 --> 00:48:47,852
اون نقاب دنیسه؟

824
00:48:47,894 --> 00:48:49,562
!فرار کنید
!فورا برید خونه

825
00:48:49,604 --> 00:48:51,606
قبل اینکه همه‌مون رو بکشه
از اینجا فرار کنین

826
00:48:51,648 --> 00:48:53,441
فرار کنین و پشت سرتون
رو نگاه نکنین

827
00:48:53,483 --> 00:48:55,360
!برید خونه

828
00:48:56,319 --> 00:48:57,695
خدای من

829
00:48:57,737 --> 00:48:59,614
اگه یکی معلول باشه چی؟

830
00:48:59,656 --> 00:49:01,449
...اصلا منطقی نیست -
...آره ولی -

831
00:49:01,491 --> 00:49:03,368
این چیه؟

832
00:49:03,409 --> 00:49:05,078
!چی؟ -
مایکله -

833
00:49:09,666 --> 00:49:11,959
!گور باباش! گاز بده

834
00:49:12,001 --> 00:49:13,461
!برو! برو

835
00:49:22,428 --> 00:49:24,055
...راه بیوفت دیگه

836
00:49:25,807 --> 00:49:27,141
!خدایا

837
00:49:29,018 --> 00:49:31,396
نه! خدای من ماریون -
مراقب باش ماریون -

838
00:49:35,858 --> 00:49:37,443
!ماریون در قفله -
!نمیخوام اینجا بمیرم -

839
00:49:37,485 --> 00:49:38,987
!در رو باز کن -
!در رو باز کن -

840
00:49:39,028 --> 00:49:40,905
!بذار بیایم بیرون -
!پشتته -

841
00:49:40,947 --> 00:49:42,991
در قفله ماریون -
برو کنار -

842
00:49:47,704 --> 00:49:48,830
!برو! برو

843
00:49:48,871 --> 00:49:49,664
!برو ونسا

844
00:49:49,706 --> 00:49:51,582
!از ماشین برو بیرون

845
00:49:51,624 --> 00:49:54,377
دوستت دارم عزیزم

846
00:49:54,419 --> 00:49:56,754
!نه

847
00:49:56,796 --> 00:49:58,840
!ولش کن

848
00:49:59,882 --> 00:50:02,468
یالا باید بریم. باید بریم -
اوه خدا -

849
00:50:04,053 --> 00:50:06,514
نه

850
00:50:06,556 --> 00:50:08,057
!بهش شلیک کن! بزنش ماریون

851
00:50:08,099 --> 00:50:09,517
آهای مایکل

852
00:50:09,559 --> 00:50:11,853
این بخاطر دکتر لومیسه

853
00:50:19,360 --> 00:50:21,487
!اوه خدا! نه -
!ماریون -

854
00:50:30,913 --> 00:50:33,249
یالا بمیر

855
00:50:33,291 --> 00:50:36,044
!بمیر! بمیر! بمیر

856
00:53:28,216 --> 00:53:30,718
مامان... خدای من نه

857
00:53:30,760 --> 00:53:33,388
صبرکن لطفا. آروم باش. آروم باش

858
00:53:33,429 --> 00:53:34,931
حالم خوبه -
حالت خوب نیست -

859
00:53:34,973 --> 00:53:37,767
خنجر خورده به اون شکم لامصبت

860
00:53:37,809 --> 00:53:40,103
در حد بریدگی با کاغذه

861
00:53:40,144 --> 00:53:42,063
آلیسون کجاست؟

862
00:53:43,189 --> 00:53:45,650
قرار بود اینجا پیش تو باشه

863
00:53:45,692 --> 00:53:47,568
ندیدیش؟ -
...نه -

864
00:53:47,610 --> 00:53:50,113
الان حسابی روی مُسکّن هستم دخترم

865
00:53:50,154 --> 00:53:52,615
ندیدمش

866
00:53:54,294 --> 00:53:55,958
<font color="#ffff00">.شیطان نمی‌تونه پیروز بشه»
.دوستت دارم
.بابا رو دوست دارم
«.مامان‌بزرگ رو هم دوست دارم</font>

867
00:53:55,987 --> 00:53:57,572
همه چیز روبراهه؟

868
00:53:59,080 --> 00:54:00,999
احتمالا رفته یکم هوا بخوره

869
00:54:03,376 --> 00:54:07,130
لباس خونی تو رو همینجوری
گذاشتن اینجا بمونه؟

870
00:54:09,465 --> 00:54:11,342
کارن

871
00:54:12,385 --> 00:54:14,637
کارن

872
00:54:15,638 --> 00:54:17,807
مایکل مُرده

873
00:54:18,641 --> 00:54:20,310
کشتیمش

874
00:54:20,351 --> 00:54:22,103
درسته. کشتیمش

875
00:54:22,145 --> 00:54:25,898
با خاک یکسانش کردیم

876
00:54:25,940 --> 00:54:28,234
ببخشید

877
00:54:28,276 --> 00:54:30,486
ببخشید

878
00:54:30,528 --> 00:54:32,071
بیاریدش اینجا -
فرانک؟ -

879
00:54:32,113 --> 00:54:34,282
یکم اینورتر -
باشه -

880
00:54:34,324 --> 00:54:35,616
بیاریمش روی تخت؟ -
آره -

881
00:54:35,658 --> 00:54:36,951
...یک، دو

882
00:54:36,993 --> 00:54:38,536
درست شد

883
00:54:38,578 --> 00:54:39,996
خیلی‌خب

884
00:54:41,539 --> 00:54:43,333
شما بابام رو می‌شناختین؟

885
00:54:43,374 --> 00:54:45,668
آره ری رو می‌شناختم

886
00:54:45,710 --> 00:54:48,629
بهم کاکتوس پیوت می‌فروخت
(نوعی کاکتوس که بعنوان ماده‌ی توهم‌زا هم استفاده می‌شود)

887
00:54:48,671 --> 00:54:52,842
یادم میاد یه بار
با یک شمن از لتل راک

888
00:54:52,884 --> 00:54:55,303
روی دریاچه چروکی سوار قایق بودیم

889
00:54:55,345 --> 00:54:59,223
بابات تصویر خودش رو

890
00:54:59,265 --> 00:55:01,059
توی دریاچه دید و ترسید

891
00:55:01,100 --> 00:55:03,603
شلوارش رو در آورد و شیرجه زد

892
00:55:05,396 --> 00:55:07,815
دیگه از اونجا به بعد باهاش مواد نزدم

893
00:55:07,857 --> 00:55:10,693
ولی دلم براش تنگ میشه

894
00:55:10,735 --> 00:55:12,528
بابا -
چیه؟ حقیقت داره -

895
00:55:12,570 --> 00:55:14,614
.نه، نه، نه
اونجا رو ببین بابا

896
00:55:14,656 --> 00:55:16,908
می‌بینی؟ اون تامیه

897
00:55:16,949 --> 00:55:19,369
آره -
اون ماشین کیه؟ -

898
00:55:19,410 --> 00:55:21,704
ماشین لیندزیه. لعنتی

899
00:55:25,375 --> 00:55:26,834
ماشین لیندزی

900
00:55:26,876 --> 00:55:28,753
توش پر از خون هست ولی
جسدی توش نیست

901
00:55:28,795 --> 00:55:30,713
کار مایکله

902
00:55:30,755 --> 00:55:32,548
اون اینجاست

903
00:55:32,590 --> 00:55:34,884
یالا بیاید. بهتون نیاز دارم

904
00:55:34,926 --> 00:55:36,094
مراقب باشید

905
00:55:36,135 --> 00:55:37,512
حواستون حسابی جمع باشه

906
00:55:37,553 --> 00:55:39,180
راه بیوفتید

907
00:55:39,931 --> 00:55:41,683
!لیندزی

908
00:55:41,724 --> 00:55:43,893
فقط مراقب باشین. باشه؟

909
00:55:43,935 --> 00:55:45,728
.شما هم همینطور
!لیندزی

910
00:55:45,770 --> 00:55:47,855
!لیندزی

911
00:55:50,358 --> 00:55:51,693
!لیندزی

912
00:55:51,734 --> 00:55:53,736
!ماریون -
!ماریون -

913
00:55:57,657 --> 00:55:59,492
مراقب باشین، باشه؟

914
00:55:59,534 --> 00:56:01,202
حواستون جمع باشه

915
00:56:02,704 --> 00:56:04,914
لعنتی. تامی

916
00:56:08,584 --> 00:56:10,753
گندش بزنن

917
00:56:15,758 --> 00:56:17,468
خدای من

918
00:56:33,443 --> 00:56:34,986
لعنتی

919
00:56:35,028 --> 00:56:36,904
!بابا! بابا
چی اونجاست؟

920
00:56:36,946 --> 00:56:39,157
یه چیزی پیدا کردیم

921
00:56:40,283 --> 00:56:42,076
اوه خدا

922
00:56:44,787 --> 00:56:47,415
...متاسفم

923
00:56:47,457 --> 00:56:49,917
اون ماریونه، لانی -
کار مایکله -

924
00:56:49,959 --> 00:56:52,920
اوه خدای من، ماریون

925
00:56:52,962 --> 00:56:55,548
این چه وضعشه تامی؟

926
00:56:55,590 --> 00:56:58,301
گیرت میندازم

927
00:56:58,343 --> 00:57:00,803
بیا ببینم

928
00:57:07,435 --> 00:57:08,811
اینطرف

929
00:57:08,853 --> 00:57:11,064
اون اینجاست

930
00:57:11,105 --> 00:57:13,650
صورتش رو دیدم

931
00:57:13,691 --> 00:57:14,859
همه‌چیز رو دیدم

932
00:57:14,901 --> 00:57:16,110
هنوز این بیرونه

933
00:57:16,152 --> 00:57:17,695
شانس آورد که زنده‌ست -
دیدمش -

934
00:57:17,737 --> 00:57:18,946
صورتش رو دیدی؟

935
00:57:18,988 --> 00:57:21,115
هنوز این بیرونه تامی

936
00:57:21,157 --> 00:57:23,117
حالت خوب میشه لیندزی

937
00:57:23,159 --> 00:57:24,661
حالت خوب میشه

938
00:57:24,702 --> 00:57:27,288
هنوز این بیرونه

939
00:57:30,458 --> 00:57:32,335
فرانک

940
00:57:34,629 --> 00:57:36,589
فرانک، بیداری؟

941
00:57:44,013 --> 00:57:46,849
اون شب رو یادت میاد؟

942
00:57:46,891 --> 00:57:49,185
توی بار؟

943
00:57:50,395 --> 00:57:52,689
میدونی، من هیچی نگفتم

944
00:57:52,730 --> 00:57:55,066
چون مطمئن نبودم

945
00:57:57,902 --> 00:58:00,238
خیلی داغون بودم

946
00:58:07,370 --> 00:58:09,330
ولی تو بهم کمک کردی

947
00:58:13,376 --> 00:58:15,211
همیشه ازت خوشم میومد

948
00:58:18,297 --> 00:58:21,175
خیلی دیوونه‌ای

949
00:58:21,217 --> 00:58:23,177
گور بابات

950
00:58:26,347 --> 00:58:27,890
سلام

951
00:58:28,725 --> 00:58:30,893
سلام

952
00:58:32,687 --> 00:58:34,605
اون شب رو یادم میاد

953
00:58:34,647 --> 00:58:36,441
آره

954
00:58:38,067 --> 00:58:39,861
بوسیدمت

955
00:58:39,902 --> 00:58:41,863
آره

956
00:58:41,904 --> 00:58:43,740
یادم میاد

957
00:58:43,781 --> 00:58:46,034
دستم رو گرفتی

958
00:58:47,410 --> 00:58:49,203
ولی فقط همین

959
00:58:49,245 --> 00:58:52,123
امیدوار بودم بیشتر باشه

960
00:58:53,666 --> 00:58:56,753
...ولی می‌دونستم تو به بن ترمر

961
00:58:58,880 --> 00:59:01,132
علاقه داری

962
00:59:06,304 --> 00:59:07,680
فرانک

963
00:59:10,683 --> 00:59:12,518
ما کشتیمش

964
00:59:13,561 --> 00:59:16,105
مایکل رو کشتیم

965
00:59:16,898 --> 00:59:18,691
...چی

966
00:59:21,486 --> 00:59:23,446
دیگه وقتش بود

967
00:59:23,488 --> 00:59:25,239
آخ

968
00:59:25,281 --> 00:59:27,867
منو نخندون

969
00:59:27,909 --> 00:59:30,328
خوبه بهوش اومدید

970
00:59:32,163 --> 00:59:33,998
حالا از یک تا ده

971
00:59:34,040 --> 00:59:36,793
سطح دردی که دارید چنده؟
ده بدترینه

972
00:59:36,834 --> 00:59:38,294
شماره یازده

973
00:59:39,170 --> 00:59:40,838
این دردتون رو کاهش میده

974
00:59:43,299 --> 00:59:44,592
لوری

975
00:59:44,634 --> 00:59:47,387
پرستار، میشه یه لطفی بهم بکنی؟

976
00:59:48,179 --> 00:59:49,931
به دوستم کمک کن

977
00:59:49,973 --> 00:59:52,517
دُز مسکن رو بیشتر کن

978
00:59:52,558 --> 00:59:55,019
تو جلوی اون هیولا ایستادی

979
00:59:55,061 --> 00:59:57,063
سعی‌ام رو کردم تامی

980
00:59:57,105 --> 00:59:59,107
،میدونی، وقتی بچه بودیم

981
00:59:59,148 --> 01:00:01,109
بهمدیگه میگفتیم کی حاضره بره خونه‌ی مایرز

982
01:00:01,150 --> 01:00:03,111
تا ببینیم کی جرئت بیشتری داره

983
01:00:04,654 --> 01:00:07,949
لانی همیشه تنها کسی بود که
شجاعت انجام اینکارو داشت

984
01:00:07,991 --> 01:00:09,742
من دروغ گفتم

985
01:00:10,827 --> 01:00:13,621
هیچوقت نتونستم برم داخل

986
01:00:13,663 --> 01:00:15,707
وقتی اون شب مایکل رو دستگیر کردن

987
01:00:15,748 --> 01:00:18,376
داشتم به همسرم می‌گفتم که
دخترم کشته شده

988
01:00:18,418 --> 01:00:21,379
برای همین اونجا نبودم که
شخصا یک تیر تو سرش خالی کنم

989
01:00:21,421 --> 01:00:23,464
.کاری که باید از اول می‌کردیم
الان وقت احتیاط نیست

990
01:00:23,506 --> 01:00:25,800
من از کجا بدونم برادرم زنده‌ست یا نه؟

991
01:00:25,842 --> 01:00:28,052
نمیدونم -
بیشتر از یک ساعته اینجا معطل شدم -

992
01:00:28,094 --> 01:00:30,013
رئیس اینجا کیه؟

993
01:00:30,054 --> 01:00:31,556
فقط کادر درمان و تیم حراست

994
01:00:31,597 --> 01:00:33,308
کادر درمانمون کافی نیست

995
01:00:33,349 --> 01:00:34,809
!داره همه رو می‌کشه -
یکم آروم باشید -

996
01:00:34,851 --> 01:00:36,394
ما از شهرهای راسلویل و ایتان کانتی

997
01:00:36,436 --> 01:00:37,895
درخواست نیروی پشتیبانی کردیم

998
01:00:37,937 --> 01:00:39,230
ولی هنوز تائیدیه نگرفتیم

999
01:00:39,272 --> 01:00:41,149
رسیدگی به این میزان
جرم و جنایت از توانمون خارجه

1000
01:00:41,190 --> 01:00:43,192
پسرم... پسرم اسکار اینجاست؟

1001
01:00:43,234 --> 01:00:44,360
باهام تماس گرفتن

1002
01:00:44,402 --> 01:00:46,070
من مادرشم. زنده‌ست؟

1003
01:00:46,112 --> 01:00:47,447
نمیدونم ولی بخش اورژانس خالی شده

1004
01:00:47,488 --> 01:00:48,948
الان اسمتون رو ثبت می‌کنم

1005
01:00:48,990 --> 01:00:50,325
ب ر لـ و چـ ـی تلفظ میشه

1006
01:00:50,366 --> 01:00:51,743
راهرو رو خالی کنید

1007
01:00:51,784 --> 01:00:52,785
!یکی کمک کنه

1008
01:00:52,827 --> 01:00:54,162
!لطفا! وضعیت اورژانسیه

1009
01:00:54,203 --> 01:00:55,330
لطفا ببریدش اورژانس

1010
01:00:55,371 --> 01:00:56,914
حالت خوب میشه لیندزی

1011
01:00:56,956 --> 01:00:58,207
اون هنوز اون بیرونه تامی

1012
01:00:58,249 --> 01:00:59,959
مراقب باش -
کارن -

1013
01:01:00,001 --> 01:01:01,711
چطوری؟
مامانت چطوره؟

1014
01:01:01,753 --> 01:01:03,254
لوری چطوره؟ حالش خوبه؟ -
دخترم کجاست؟ -

1015
01:01:03,296 --> 01:01:04,672
خوبه. حالش خوبه

1016
01:01:04,714 --> 01:01:05,757
پیش لانی و کامرونه

1017
01:01:05,798 --> 01:01:06,966
نه، ولی مایکل داره میاد اینجا

1018
01:01:07,008 --> 01:01:08,259
دخترم نباید پیش اونا باشه

1019
01:01:08,301 --> 01:01:10,219
مایکل میاد اینجا؟
از کجا میدونی؟

1020
01:01:10,261 --> 01:01:13,097
خب، موضع دفاعی بگیرید
بیمارستان وارد حالت قرنطینه می‌شه

1021
01:01:13,139 --> 01:01:15,683
!باشه، گوش بدید رفقا. گوش کنین

1022
01:01:15,725 --> 01:01:17,185
رفیقا خواهش می‌کنم

1023
01:01:17,226 --> 01:01:18,853
لولوخورخوره داره صاف‌صاف می‌چرخه

1024
01:01:18,895 --> 01:01:21,689
ناچاراً باید خودشـو نشون بده

1025
01:01:21,731 --> 01:01:23,524
اون یه شکارچی بی‌رحمـه

1026
01:01:23,566 --> 01:01:25,860
،زمانی که پیداش بشه
توقفی در کار نخواهد بود

1027
01:01:25,902 --> 01:01:27,362
رحمی هم در کار نخواهد بود

1028
01:01:27,403 --> 01:01:30,031
!این وضعیت فقط با مرگ مایکل حل می‌شه

1029
01:01:30,073 --> 01:01:32,241
مایکل مایرز امشب اعدام می‌شه

1030
01:01:32,283 --> 01:01:35,286
!و اعدام او بدون شاهد نخواهد بود

1031
01:01:35,328 --> 01:01:38,623
به همه‌تون نیاز داریم

1032
01:01:38,665 --> 01:01:41,084
!شیطان امشب می‌میره

1033
01:01:41,125 --> 01:01:42,126
!شیطان امشب می‌میره

1034
01:01:42,168 --> 01:01:44,045
خب، همه لطفاً آروم باشن

1035
01:01:44,087 --> 01:01:45,171
...ادارۀ کلانتری این

1036
01:01:45,213 --> 01:01:46,297
نه نه نه نه نه

1037
01:01:46,339 --> 01:01:47,632
کلانتر، ما آروم نمی‌گیریم

1038
01:01:47,674 --> 01:01:49,300
...ما شکستِ این اداره رو به چشم دیدیم

1039
01:01:49,342 --> 01:01:50,969
!دیدیم امشب -
!تامی راست میگه -

1040
01:01:51,010 --> 01:01:52,261
اینجا هدنفیلد ـه

1041
01:01:52,303 --> 01:01:54,222
اینجا شهرمونـه

1042
01:01:54,263 --> 01:01:57,141
اون چهل سال پیش دختر منو کشت

1043
01:01:57,183 --> 01:01:59,143
و حرمت برای جسمش نذاشت

1044
01:01:59,185 --> 01:02:00,395
شیطان همین امشب می‌میره

1045
01:02:00,436 --> 01:02:01,896
!بکتِ لعنتی

1046
01:02:01,938 --> 01:02:04,065
مجری قانون منم، نه تو

1047
01:02:04,107 --> 01:02:06,234
گم‌شو بابا، بارکر -
!جونزی، برو اون‌طرف -

1048
01:02:06,275 --> 01:02:07,485
رابین، برو بالا کمک کن

1049
01:02:07,527 --> 01:02:09,153
تو بیا اینجا
...شما دوتا

1050
01:02:09,984 --> 01:02:10,810
!لوری

1051
01:02:10,835 --> 01:02:12,115
!تامی، نمی‌تونی بری داخل -
تامی؟ -

1052
01:02:12,156 --> 01:02:13,825
!تامی، نمی‌تونی بری داخل -
لوری. لوری -

1053
01:02:13,866 --> 01:02:15,410
!تامی -
تامی -

1054
01:02:15,451 --> 01:02:17,370
لوری. اون زد ماریون رو کُشت -
تامی -

1055
01:02:17,412 --> 01:02:19,998
به لیندزی هم حمله کرد -
چی؟ کارن -

1056
01:02:20,039 --> 01:02:22,166
مطمئن نبودیم
نمی‌دونستم چی باید بهت بگم

1057
01:02:22,208 --> 01:02:24,627
مامان، من فقط می‌خوام تو خوب باشی

1058
01:02:24,669 --> 01:02:26,629
ببین فقط می‌خوام بدونی که
وقتی برسه اینجا

1059
01:02:26,671 --> 01:02:29,590
،می‌گیرم تیکه‌تیکه‌ش می‌کنم
چون 40 سال پیش

1060
01:02:29,632 --> 01:02:32,093
که یه بچه بودم، تو ازم محافظت کردی -
آره -

1061
01:02:32,135 --> 01:02:34,554
پس حالا امشب من از تو محافظت می‌کنم
باشه؟

1062
01:02:34,595 --> 01:02:36,931
.پرستار
می‌دونی که دوسِت دارم

1063
01:02:36,973 --> 01:02:38,975
ولی می‌شه لطفاً بری بیرون؟

1064
01:02:39,017 --> 01:02:40,893
!یعنی همین‌الان برو

1065
01:02:42,061 --> 01:02:43,271
گرفته بودیمش که

1066
01:02:43,313 --> 01:02:44,772
چطوری فرار کرد؟

1067
01:02:44,814 --> 01:02:46,274
نمی‌دونم. نمی‌دونم

1068
01:02:46,316 --> 01:02:47,942
چی‌کار کنیم؟
پلیس ازمون حمایت نمی‌کنه

1069
01:02:47,984 --> 01:02:49,610
می‌جنگیم

1070
01:02:49,652 --> 01:02:50,862
ما همیشه می‌جنگیم

1071
01:02:50,903 --> 01:02:53,531
!برو. پیداش کن تامی -
باشه. پیداش می‌کنم -

1072
01:02:53,573 --> 01:02:55,491
من.. نه -
مامان بلند نشو. نه -

1073
01:02:55,533 --> 01:02:57,035
باید به حرفم گوش کنی

1074
01:02:57,076 --> 01:02:58,745
باید الان بهم خوب گوش کنی، خب؟

1075
01:02:58,786 --> 01:03:02,165
،باشه، یه عمر آماده‌سازی
اون‌وقت برای چی؟

1076
01:03:02,206 --> 01:03:04,042
ری کشته شده

1077
01:03:04,083 --> 01:03:05,626
خیلی‌ها کشته شدن

1078
01:03:05,668 --> 01:03:07,128
تجهیزاتی نداریم

1079
01:03:07,170 --> 01:03:09,964
الیسون هم با لانی ایلامِ روانی فرار کرده

1080
01:03:10,006 --> 01:03:12,133
ملت دارن دیوونه می‌شن

1081
01:03:12,175 --> 01:03:14,719
ما پلیس‌های تعلیم‌دیده‌ای داریم

1082
01:03:14,761 --> 01:03:17,722
...که دقیقاً برای همچین اوضاعی آماده

1083
01:03:17,764 --> 01:03:20,266
یه سیستمی وجود داره

1084
01:03:21,100 --> 01:03:23,478
خب، سیستم شکست خورده

1085
01:03:23,519 --> 01:03:25,396
حالا گم‌شو از سر راهم کنار

1086
01:03:25,438 --> 01:03:27,315
بلند نشو. نه. نه -
نه نه نه. ولم کن -

1087
01:03:27,357 --> 01:03:28,483
داری چی‌کار می‌کنی؟ -
!کارن نه -

1088
01:03:28,524 --> 01:03:29,525
!بس کن -
!برو کنار -

1089
01:03:29,567 --> 01:03:31,110
اجازه نمی‌دم این‌کارو بکنی

1090
01:03:31,152 --> 01:03:32,487
نه. مامان -
گفتم برو کنار -

1091
01:03:32,528 --> 01:03:34,702
!تکون بخور -
مامان خواهش می‌کنم، چی‌کار می‌کنی؟ -

1092
01:03:37,089 --> 01:03:39,508
اصلاً می‌دونی اون چیه؟

1093
01:03:40,995 --> 01:03:42,872
درد رو تسکین میده

1094
01:03:49,253 --> 01:03:50,838
بذار بیاد سراغم

1095
01:03:50,880 --> 01:03:52,048
نه

1096
01:03:52,090 --> 01:03:54,342
بذار بیاد تا گردنِ همدیگه رو بزنیم

1097
01:03:54,384 --> 01:03:57,095
نه -
شاید فقط در صورتی می‌میره -

1098
01:03:57,136 --> 01:03:58,262
که منم بمیرم

1099
01:03:58,304 --> 01:04:01,015
نه -
کارن، تو و آلیسون -

1100
01:04:01,057 --> 01:04:02,725
نباید به‌خاطر سیاهی‌ای که من

1101
01:04:02,767 --> 01:04:06,437
،ایجادش کردم
مدام مجبور به فرار باشید عزیزم

1102
01:04:06,479 --> 01:04:09,023
پس باید بذاری من برم

1103
01:04:09,065 --> 01:04:11,109
!کارن، برو کنار -
مامان. بسه. وایسا مامان -

1104
01:04:11,150 --> 01:04:13,486
گوش کن. مامان

1105
01:04:16,539 --> 01:04:18,533
تمومش کن

1106
01:04:18,574 --> 01:04:21,786
من نمی‌ذارم بلایی سر تو بیاد

1107
01:04:24,080 --> 01:04:26,124
<i>می‌خوایم ازدواج کنیم</i>

1108
01:04:26,165 --> 01:04:28,292
<i>...آم</i>

1109
01:04:28,334 --> 01:04:31,709
<i>گمونم.. خیلی زود</i>

1110
01:04:31,810 --> 01:04:33,214
<i>خیلی زود، آره، خیلی زود</i>

1111
01:04:33,256 --> 01:04:36,384
زنبورها با رقص قرقره‌ای
با هم ارتباط برقرار می‌کنن

1112
01:04:36,426 --> 01:04:38,386
اطلاعات دربارۀ محل گل‌ها رو

1113
01:04:38,428 --> 01:04:40,221
با بقیۀ کلنی‌شون در میون می‌ذارن

1114
01:04:40,263 --> 01:04:44,267
اون‌ها محل دقیق رو با لرزوندن باسن‌شون

1115
01:04:44,309 --> 01:04:45,727
به هم می‌گن

1116
01:04:45,768 --> 01:04:47,812
تو این عسلـه چیه؟

1117
01:04:47,854 --> 01:04:50,189
<i>میگم مامان، اون می‌خواد باهات صحبت کنه</i>

1118
01:04:50,231 --> 01:04:53,318
<i>.سلام مامان
سیمور ماسکویتز هستم</i>

1119
01:04:53,359 --> 01:04:55,194
<i>بله. یهودم</i>

1120
01:04:55,236 --> 01:04:58,740
مامانم قبل از مرگش
از زنبورها نگهداری می‌کرد

1121
01:05:01,627 --> 01:05:03,036
متأسفم

1122
01:05:03,674 --> 01:05:04,746
واقعاً متأسفم عزیزم

1123
01:05:09,756 --> 01:05:11,919
حالا از در پشتی اومدن

1124
01:05:11,961 --> 01:05:15,089
!هالووین تموم شده بچه‌ها

1125
01:05:20,803 --> 01:05:22,847
خودم ردیفش می‌کنم

1126
01:05:32,857 --> 01:05:34,275
!بس کنید دیگه

1127
01:05:39,697 --> 01:05:42,450
خب، حالا رفتن جلو در اصلی

1128
01:05:49,457 --> 01:05:52,058
بیا یه‌کار کنیم از ترس برینن به خودشون

1129
01:06:03,638 --> 01:06:05,682
جان

1130
01:06:06,997 --> 01:06:09,310
مگه نمی‌دونید اینجا خونۀ کی بوده؟

1131
01:06:09,352 --> 01:06:10,979
ها؟

1132
01:06:11,020 --> 01:06:13,064
عزیزم، کار احمقانه‌ای نکن

1133
01:06:13,106 --> 01:06:14,899
دوست نداریم کسی ازمون شکایت کنه

1134
01:06:16,651 --> 01:06:19,028
شرط می‌بندم اون توله‌سگ‌ها
لای بوته‌ها قایم شدن

1135
01:06:20,488 --> 01:06:23,032
در پشتی رو قفل کردی؟

1136
01:06:23,074 --> 01:06:24,742


1137
01:06:25,026 --> 01:06:26,277
الان چک می‌کنم

1138
01:06:28,037 --> 01:06:30,748
دفعۀ بعدی با چنگک باغبونی میام

1139
01:06:46,055 --> 01:06:47,640
جان بزرگ؟

1140
01:06:48,391 --> 01:06:50,018
جان بزرگ؟

1141
01:06:54,230 --> 01:06:56,065
بله، جان کوچک؟

1142
01:06:57,692 --> 01:07:00,320
یکی وارد خونه‌مون شده

1143
01:07:00,361 --> 01:07:03,072
و بچه هم نیست

1144
01:07:08,745 --> 01:07:11,080
گور باباش

1145
01:07:24,177 --> 01:07:26,596
من این چاقو رو برداشتم

1146
01:07:31,434 --> 01:07:33,728
منم این چاقو رو برداشتم

1147
01:07:45,531 --> 01:07:47,325
گم‌شو بابا

1148
01:07:47,367 --> 01:07:49,494
از جلو چشمم خفه شو

1149
01:07:49,535 --> 01:07:51,287
کجایی، لانی؟

1150
01:07:51,329 --> 01:07:53,081
من الان بیمارستان‌ام

1151
01:07:53,122 --> 01:07:54,874
آره، آوردمش اتاق اورژانس

1152
01:07:56,459 --> 01:07:58,628
خودشه؟

1153
01:07:59,837 --> 01:08:01,923
این یارو رو تو تلویزیون دیدم

1154
01:08:01,964 --> 01:08:04,008
عقب عقب عقب

1155
01:08:11,641 --> 01:08:13,309
می‌دونی منظورم چیه؟

1156
01:08:15,061 --> 01:08:16,771
جوابی ندارم

1157
01:08:17,772 --> 01:08:19,816
کمک کنید

1158
01:08:21,150 --> 01:08:22,527
!به من کمک کنید

1159
01:08:27,573 --> 01:08:28,825
تامی، چی شده؟

1160
01:08:28,866 --> 01:08:30,410
نمی‌دونم -
کیه؟ -

1161
01:08:30,451 --> 01:08:31,786


1162
01:08:31,828 --> 01:08:34,080
!کمکم کنید -
کیه؟ مایکل‌ـه؟ -

1163
01:08:34,122 --> 01:08:35,637
خودشه؟ -
نمی‌دونم -

1164
01:08:35,662 --> 01:08:37,291
مایکل‌ـه -
مایکل اومده -

1165
01:08:37,333 --> 01:08:38,459
!نقاب‌شـو نزده

1166
01:08:38,501 --> 01:08:40,545
مایکل‌ـه -
!مایکل -

1167
01:08:40,586 --> 01:08:43,131
!مایکل! وایسا

1168
01:08:45,216 --> 01:08:46,467
!وایسا

1169
01:08:46,509 --> 01:08:47,677
مامان، مامان نزدیکش نمی‌شی

1170
01:08:47,719 --> 01:08:49,220
می‌خوام برم -
نه‌خیر، جایی نمیری -

1171
01:08:49,262 --> 01:08:50,513
!راه خروج رو ببندین

1172
01:08:50,555 --> 01:08:52,682
!نذارین بره

1173
01:08:52,724 --> 01:08:55,018
داره فرار می‌کنه -
!تامی، بگیرش -

1174
01:08:55,059 --> 01:08:56,644
ببخشید

1175
01:08:56,686 --> 01:08:59,647
!شیطان امشب می‌میره

1176
01:08:59,689 --> 01:09:01,024
!شیطان امشب می‌میره -
!یالا -

1177
01:09:01,065 --> 01:09:05,153
!شیطان امشب می‌میره
!شیطان امشب می‌میره

1178
01:09:05,194 --> 01:09:07,780
!شیطان امشب می‌میره

1179
01:09:07,822 --> 01:09:10,700
!شیطان امشب می‌میره
!شیطان امشب می‌میره

1180
01:09:10,742 --> 01:09:12,785
!شیطان امشب می‌میره

1181
01:09:12,827 --> 01:09:17,123
!شیطان امشب می‌میره
!شیطان امشب می‌میره

1182
01:09:19,917 --> 01:09:21,836
جان کوچک؟

1183
01:09:22,587 --> 01:09:24,130
جان بزرگ

1184
01:09:24,172 --> 01:09:25,673
بله

1185
01:09:38,353 --> 01:09:40,355
جان کوچک؟

1186
01:09:40,396 --> 01:09:42,106
جان بزرگ

1187
01:09:57,346 --> 01:09:59,916
جان کوچک، اتاق کار خالیـه

1188
01:10:55,631 --> 01:10:57,592
!جان بزرگ

1189
01:11:14,324 --> 01:11:16,326
جان بزرگ

1190
01:11:16,367 --> 01:11:17,618
نه

1191
01:11:17,660 --> 01:11:20,079
جان بزرگ

1192
01:11:26,970 --> 01:11:28,680
مایکل

1193
01:11:32,258 --> 01:11:34,802
اومدی خونه

1194
01:11:42,602 --> 01:11:44,562
!نــه

1195
01:11:55,073 --> 01:11:57,241
...نه نه نه، اون

1196
01:11:57,283 --> 01:11:59,952
!اون نیست. مایکل نیست -
!اون نیست؟ خودش نیست -

1197
01:11:59,994 --> 01:12:01,663
!اون مایکل نیست -
!اون نیست -

1198
01:12:01,704 --> 01:12:03,831
!اون نیست! اون نیست -
!بگیریدش -

1199
01:12:03,873 --> 01:12:04,874
!اون نیست

1200
01:12:04,916 --> 01:12:07,335
!گوسفندها، اون نیستش

1201
01:12:07,377 --> 01:12:10,088
!اون نیست! اون نیست -
!برو کنار -

1202
01:12:14,676 --> 01:12:16,678
!مامان مامان مامان

1203
01:12:16,719 --> 01:12:17,720
مامان. مامان

1204
01:12:17,762 --> 01:12:19,639
!مامان. مامان

1205
01:12:19,681 --> 01:12:21,182
باید از اینجا ببرمت

1206
01:12:21,224 --> 01:12:22,350
!تامی

1207
01:12:22,392 --> 01:12:24,727
برگرد اینجا

1208
01:12:24,769 --> 01:12:27,689
!کمک! کمک

1209
01:12:27,730 --> 01:12:30,358
!یکی کمک کنه

1210
01:12:33,069 --> 01:12:34,737
مامان! خیله‌خب

1211
01:12:34,779 --> 01:12:37,031
خب. خب، مراقب باش

1212
01:12:38,491 --> 01:12:40,451
بسپرش به خودم، کلانتر -
خوب میشی -

1213
01:12:40,493 --> 01:12:41,869
یالا -
!بگیریدش -

1214
01:12:41,911 --> 01:12:43,246
اون نیستش -
می‌دونم مامان -

1215
01:12:43,287 --> 01:12:45,415
من دارمش. دارمش
برو برو برو

1216
01:12:45,456 --> 01:12:47,083
اون.. نیستش -
دستت -

1217
01:12:47,125 --> 01:12:48,835
...خب، بیا ببریمش -
دنبال آدما اشتباهی افتادن -

1218
01:12:48,876 --> 01:12:50,837
بیا بذاریمش روی تخت -
اون نیست. اون مایکل نیست -

1219
01:13:03,057 --> 01:13:05,226
!برید کنار

1220
01:13:05,268 --> 01:13:07,395
باشه مامان. بیا

1221
01:13:07,437 --> 01:13:08,896
داریمت

1222
01:13:08,938 --> 01:13:10,315
خب آروم. مراقب باش

1223
01:13:10,356 --> 01:13:12,400
آروم. می‌تونم خودم

1224
01:13:12,442 --> 01:13:14,485
سرت رو مواظب باش

1225
01:13:14,527 --> 01:13:16,571
خب. خیله‌خب

1226
01:13:16,612 --> 01:13:17,655
حالت خوبه؟ -
آره -

1227
01:13:17,697 --> 01:13:19,198
خیله‌خب، ببین همین‌جا بمون

1228
01:13:19,240 --> 01:13:21,034
بیرون در نگهبان هست، خب؟

1229
01:13:21,075 --> 01:13:22,744
مراقب باش -
میرم یه پرستار بیارم -

1230
01:13:22,785 --> 01:13:24,120
که دوباره راست و ریستت کنه، خب؟ -
مراقب خودت باش -

1231
01:13:24,162 --> 01:13:26,080
کارکنان بیمارستان یکی رو تو طبقۀ دوم دیدن

1232
01:13:29,167 --> 01:13:31,419
!لطفاً صبر کنید

1233
01:13:31,461 --> 01:13:33,963
!خواهش می‌کنم! اون مایکل نیست

1234
01:13:34,005 --> 01:13:35,423
!شما که نمی‌دونید اون چه ریختی‌ـه

1235
01:13:35,465 --> 01:13:37,467
!داریم از راه‌پله میایم. برو

1236
01:13:37,508 --> 01:13:40,053
مواظب باش چاقال. کارن

1237
01:13:40,094 --> 01:13:42,972
خوبی؟
بیا، از کناره‌ها حرکت کن

1238
01:13:43,890 --> 01:13:45,433
برو کنار وایسا
مراقب باش

1239
01:13:45,475 --> 01:13:47,101
!مایکل اون بالاست -
!وایستید! اون نیست -

1240
01:13:47,143 --> 01:13:49,312
!برو کنار -
تامی وایسا! آروم بگیر -

1241
01:13:49,354 --> 01:13:51,314
!خودتو کنترل کن، تامی

1242
01:13:51,356 --> 01:13:53,566
!گم‌شو از سر راه من کنار

1243
01:13:53,608 --> 01:13:56,653
!بس کن

1244
01:13:59,155 --> 01:14:01,199
!تامی

1245
01:14:01,240 --> 01:14:02,950
!زنده‌ش نمی‌ذاریم

1246
01:14:02,992 --> 01:14:04,452
!شیطان امشب می‌میره

1247
01:14:04,494 --> 01:14:07,455
همه‌ش داره به بار می‌شینه

1248
01:14:07,497 --> 01:14:10,166
شاهکار مایکل

1249
01:14:10,208 --> 01:14:13,211
...اون این هرج‌ومرج رو ایجاد کرد، ولی

1250
01:14:13,252 --> 01:14:16,839
من این بلاها رو سر هدنفیلد آوردم

1251
01:14:17,518 --> 01:14:20,218
من می‌تونستم به این وضع پایان بدم

1252
01:14:21,302 --> 01:14:24,931
اون شبی که به تو حمله شد

1253
01:14:25,829 --> 01:14:27,433
تقصیر تو نیست

1254
01:14:28,021 --> 01:14:29,852
تقصیر منه

1255
01:14:34,148 --> 01:14:36,275
اتفاقی شد

1256
01:14:37,151 --> 01:14:40,405
تو پشیمونی خودم گم شده بودم

1257
01:14:40,446 --> 01:14:41,948
مایکل دوباره آدم کشت؟

1258
01:14:43,089 --> 01:14:47,078
نگاهِ تو چشم‌های لومیس رو دیدم

1259
01:14:47,120 --> 01:14:50,498
اون فقط دنبال خون و خون‌ریزی بیشتر بود

1260
01:14:51,749 --> 01:14:53,751
کشت و کشتارِ بیشتر

1261
01:14:53,793 --> 01:14:55,336
و من تحمل‌شـو نداشتم

1262
01:14:55,378 --> 01:14:57,505
،بعدش تو اون لحظه
فقط به این فکر می‌کردم

1263
01:14:57,547 --> 01:15:00,967
،که درون اون هیولا
پسر بچۀ یه بنده‌خدایی بود

1264
01:15:02,385 --> 01:15:05,888
شرّ خالص

1265
01:15:05,930 --> 01:15:08,850
!نه! نکن

1266
01:15:08,891 --> 01:15:12,103
می‌تونستم همه‌چی رو تموم کنم

1267
01:15:12,973 --> 01:15:15,481
تقصیر تو نیست

1268
01:15:16,238 --> 01:15:17,734
تقصیر منه

1269
01:15:18,454 --> 01:15:20,748
..ولی حالا فهمیدم که

1270
01:15:22,046 --> 01:15:25,950
چیزی جز شرّ خالص درون اون مرد وجود نداره

1271
01:15:25,992 --> 01:15:28,077
مسئله فقط مایکل نیست

1272
01:15:28,119 --> 01:15:31,289
مسئله بلاییـه که سر این شهر و مردمش آورده

1273
01:15:32,415 --> 01:15:34,709
این مردم نجیب

1274
01:15:34,751 --> 01:15:36,544
تو مرد خوبی هستی، فرانک

1275
01:15:36,586 --> 01:15:38,129
داشتی وظیفه‌تـو انجام می‌دادی

1276
01:15:38,171 --> 01:15:41,049
اما اون دیگه باید بمیره

1277
01:15:41,090 --> 01:15:44,927
،چون هر بار که یه نفر می‌ترسه

1278
01:15:44,969 --> 01:15:47,388
لولوخورخوره برنده می‌شه

1279
01:15:47,430 --> 01:15:50,892
اون باید بمیره

1280
01:15:51,612 --> 01:15:55,146
و من کسی‌ام که باید بُکُشتش

1281
01:16:23,049 --> 01:16:24,717
تو نیستی

1282
01:16:24,759 --> 01:16:26,636
می‌دونم که تو نیستی

1283
01:16:28,763 --> 01:16:30,974
کاری بهت ندارم

1284
01:16:40,650 --> 01:16:42,652
می‌دونم ترسیدی

1285
01:16:43,778 --> 01:16:45,655
اونا هم ترسیده‌ن

1286
01:16:48,658 --> 01:16:51,285
نمی‌ذارم آزاری بهت برسونن

1287
01:17:09,679 --> 01:17:11,306
باشه

1288
01:17:11,347 --> 01:17:14,142
باشه. آره می‌دونم

1289
01:17:14,183 --> 01:17:16,894
کمکت می‌کنم. من کمکت می‌کنم

1290
01:17:16,936 --> 01:17:18,604
باشه، بیا. بیا

1291
01:17:20,690 --> 01:17:22,025
دستم رو ول کن

1292
01:17:22,066 --> 01:17:23,318
خوبه

1293
01:17:23,359 --> 01:17:25,101
الان این دره رو قفل می‌کنم

1294
01:17:27,864 --> 01:17:28,990
خب

1295
01:17:29,032 --> 01:17:30,700
خب. این درو پشت سر من ببند

1296
01:17:31,826 --> 01:17:33,369
دارن میان

1297
01:17:34,037 --> 01:17:35,496
دارن میان

1298
01:17:35,538 --> 01:17:37,790
!یالا

1299
01:17:46,174 --> 01:17:48,259
نمی‌ذارم بهت آسیب بزنن

1300
01:17:51,638 --> 01:17:52,764
خودشه

1301
01:17:52,805 --> 01:17:55,058
!بگیریدش! بگیریدش

1302
01:18:23,795 --> 01:18:25,713
!شیطان امشب می‌میره

1303
01:18:25,755 --> 01:18:26,964
!شیطان امشب می‌میره

1304
01:18:27,006 --> 01:18:30,093
!شیطان امشب می‌میره

1305
01:18:40,728 --> 01:18:42,647
!شیطان امشب می‌میره

1306
01:18:45,483 --> 01:18:50,154
!شیطان امشب می‌میره
!شیطان امشب می‌میره

1307
01:18:52,448 --> 01:18:54,075
!جلوشونـو بگیر

1308
01:18:54,117 --> 01:18:55,868
مایکل نیست؟

1309
01:19:36,200 --> 01:19:38,828
!برو کنار -
!شیطان امشب می‌میره -

1310
01:19:38,870 --> 01:19:40,621
!شیطان امشب می‌میره

1311
01:19:43,041 --> 01:19:44,667
خدایا -
مُرد -

1312
01:19:46,836 --> 01:19:48,629
خدای من -
آره -

1313
01:19:48,671 --> 01:19:50,631
!شیطان امشب می‌میره

1314
01:19:59,594 --> 01:20:01,809
!لی! لی

1315
01:20:03,096 --> 01:20:04,062
اون نیست

1316
01:20:04,103 --> 01:20:06,314
اون نیستش، تامی

1317
01:20:07,315 --> 01:20:09,817
اون همیشه نقاب می‌زد
از کجا می‌دونی خودش نیست؟

1318
01:20:09,859 --> 01:20:11,319
از کجا می‌دونی، لی؟

1319
01:20:18,660 --> 01:20:22,538
حالا داره ما رو تبدیل به هیولا می‌کنه

1320
01:20:50,400 --> 01:20:52,610
به‌خدا من فقط می‌خواستم کار درست رو بکنم

1321
01:20:53,790 --> 01:20:55,167
ببین منو

1322
01:20:58,908 --> 01:21:01,869
چیزی که تو ذهن منه اینه که
قاتل داشت اونو خفه می‌کرد

1323
01:21:01,911 --> 01:21:04,038
پیت رفت سراغش اسلحه‌ش

1324
01:21:04,080 --> 01:21:07,000
همین که از غلاف درآورد، شلیک شد

1325
01:21:09,623 --> 01:21:11,750
تفنگت رو بده من

1326
01:21:12,628 --> 01:21:13,506
بهش نگاه نکن

1327
01:21:13,548 --> 01:21:16,301
فقط آروم بده‌ش من

1328
01:21:16,800 --> 01:21:18,386
اینو بگیر

1329
01:21:19,025 --> 01:21:20,221
اتفاقی شد

1330
01:21:20,263 --> 01:21:21,889
اون خودش به خودش شلیک کرد

1331
01:21:22,375 --> 01:21:24,043
حله؟

1332
01:21:24,434 --> 01:21:25,727
فقط چون نیتت خیره

1333
01:21:25,768 --> 01:21:27,937
اوضاع همیشه بر وفق مراد پیش نمی‌ره

1334
01:21:30,815 --> 01:21:32,400
من مانع شدم

1335
01:21:32,442 --> 01:21:34,078
کار من بود

1336
01:21:34,103 --> 01:21:36,904
اون نبود -
پس بذار برم پیداش کنم -

1337
01:21:36,946 --> 01:21:38,406
اون دنبال منه

1338
01:21:38,448 --> 01:21:40,199
نه، نیست

1339
01:21:40,702 --> 01:21:41,743
فرانک

1340
01:21:43,069 --> 01:21:44,537
دنبال تو نیست دیگه

1341
01:21:44,579 --> 01:21:46,914
دکتر امشب اونو برد خونه‌تون

1342
01:21:46,956 --> 01:21:48,291
نه مایکل

1343
01:21:48,333 --> 01:21:50,626
مسئله تو نیستی

1344
01:21:51,711 --> 01:21:53,421
!دکتر، برگرد تو ماشین -
!نه -

1345
01:21:53,463 --> 01:21:55,590
هنوزم می‌خوام بزنم
مغز این مرتیکه رو متلاشی کنم

1346
01:21:56,924 --> 01:21:58,968
!مامان! مامان

1347
01:22:00,053 --> 01:22:01,220
!کمک

1348
01:22:02,597 --> 01:22:05,433
اون یه پسر بچۀ شش ساله‌ست
با قدرت یه مرد بالغ

1349
01:22:05,475 --> 01:22:07,185
و ذهن یک حیوون

1350
01:22:07,226 --> 01:22:09,354
می‌دونم. صورت‌شـو دیدم

1351
01:22:09,395 --> 01:22:12,607
وقتی نقاب‌شـو برداشتم
تو چشماش نگاه کردم

1352
01:22:12,649 --> 01:22:14,942
می‌دونستی که وقتی بچه بوده

1353
01:22:14,984 --> 01:22:18,237
...می‌رفته تو اتاق خواهرش و

1354
01:22:18,279 --> 01:22:20,448
به بیرون پنجره زل می‌زده؟

1355
01:22:20,490 --> 01:22:22,575
..همکار من مُرد

1356
01:22:22,617 --> 01:22:25,203
شبی که اون همون‌جا وایستاده بود

1357
01:22:25,244 --> 01:22:27,413
،اما یک لحظه

1358
01:22:27,455 --> 01:22:30,667
قبل از مرگش، متوجه یه‌چیزی شد

1359
01:22:31,214 --> 01:22:33,461
که شاید اون به بیرون نگاه نمی‌کرده

1360
01:22:34,879 --> 01:22:36,923
شاید داشته داخل رو نگاه می‌کرده

1361
01:22:38,508 --> 01:22:40,259
به انعکاسش تو پنجره

1362
01:22:40,301 --> 01:22:42,095
به خودش

1363
01:22:43,395 --> 01:22:46,683
کسی چمیدونه کی باعث می‌شه
اون آدم بُکشه و انگیزه‌ش چیه؟

1364
01:22:46,724 --> 01:22:52,021
اما ته دلش، به‌نظر من همیشه

1365
01:22:52,063 --> 01:22:54,941
دنبال یک چیز بود

1366
01:22:54,983 --> 01:22:57,568
داره میره خونه

1367
01:22:57,610 --> 01:22:59,612
...از ساختمون لوری رفت

1368
01:22:59,654 --> 01:23:01,489
سمت قربانی‌های محله‌شون

1369
01:23:01,531 --> 01:23:03,199
و بعد به پارک، خب؟

1370
01:23:03,241 --> 01:23:06,202
،اگه ردّ این مکان‌ها رو بگیری
به یه خط صاف می‌رسی

1371
01:23:06,244 --> 01:23:08,329
و عملاً یه پیکانـه که مستقیم

1372
01:23:08,371 --> 01:23:11,749
رو به جادۀ لمپکین‌ـه، خونۀ مادریِ مایکل

1373
01:23:11,791 --> 01:23:15,712
من بچه که بودم
با این عوضی رو در رو شدم

1374
01:23:15,753 --> 01:23:19,882
مثل مار می‌خزه، آدم می‌کشه و برمی‌گرده خونه‌ش

1375
01:23:23,386 --> 01:23:26,014
ما هم قراره بریم همون‌جا

1376
01:23:26,055 --> 01:23:27,724
آره

1377
01:23:35,231 --> 01:23:37,108
کارن. کارن

1378
01:23:37,150 --> 01:23:38,359
ببین، من معذرت می‌خوام

1379
01:23:38,401 --> 01:23:39,902
حق با تو بود، خب؟
ببخشید

1380
01:23:39,944 --> 01:23:43,031
تامی، تو با دخترم رفتی دنبال یه قاتل

1381
01:23:43,072 --> 01:23:45,074
و یه مرد بی‌گناه مُرد

1382
01:23:45,116 --> 01:23:47,201
ریدم توش
ماها هیچ‌کدوم بی‌گناه نیستیم

1383
01:23:47,243 --> 01:23:49,412
کارن گوش کن، گوش بده به من
من ریدم

1384
01:23:49,454 --> 01:23:50,913
ریدم. متأسفم

1385
01:23:50,955 --> 01:23:52,623
خب حالا چی؟

1386
01:23:52,665 --> 01:23:55,001
متأسفی؟ می‌خوای همین‌طوری
واسه خودت تأسف بخوری؟

1387
01:23:55,043 --> 01:23:56,169
نه

1388
01:23:56,210 --> 01:23:58,212
باید باز تلاش‌مـو بکنم

1389
01:23:58,254 --> 01:23:59,714
،ولی اگه قراره بمیرم

1390
01:24:00,173 --> 01:24:02,175
حسابی می‌جنگم

1391
01:24:05,053 --> 01:24:06,929
یه ماشین می‌خوام

1392
01:24:07,930 --> 01:24:09,641
من ماشین دارم

1393
01:24:29,369 --> 01:24:32,080
خب، نکتۀ کلیدی اینه که کنار هم بمونیم

1394
01:24:32,121 --> 01:24:33,748
نه، من تنها میرم

1395
01:24:33,790 --> 01:24:35,416
چی؟ -
آقای ایلام -

1396
01:24:35,458 --> 01:24:37,293
اَی کله‌خر، بچه‌ت رو آوردی

1397
01:24:37,335 --> 01:24:39,170
تو دل شیر -
بابا نه -

1398
01:24:39,212 --> 01:24:40,838
آقای ایلام، جسارت نباشه

1399
01:24:40,880 --> 01:24:43,091
ولی واقعاً توقع دارین من بشینم اینجا
تا شما برید داخل

1400
01:24:43,132 --> 01:24:45,093
و با قاتل پدرم روبرو بشید؟

1401
01:24:45,134 --> 01:24:47,512
نه، همچین توقعی ازت ندارم

1402
01:24:47,553 --> 01:24:49,764
ولی دارم خواهش می‌کنم، آلیسون

1403
01:24:49,806 --> 01:24:52,100
به‌خاطر خودت و پسرم

1404
01:24:52,141 --> 01:24:54,936
باشه؟ شما همین‌جا بمونید

1405
01:24:55,874 --> 01:24:59,440
اگه چیز مشکوکی دیدین، بوق بزنید، باشه؟

1406
01:24:59,482 --> 01:25:01,776
ولی مواظب باشید

1407
01:25:01,818 --> 01:25:03,569
باشه؟

1408
01:25:08,471 --> 01:25:10,702
روی خط پایان می‌بینمت، رفیق

1409
01:26:06,966 --> 01:26:08,551
خب

1410
01:26:16,643 --> 01:26:19,604
خیلی وضعیت گوهیه

1411
01:26:24,712 --> 01:26:27,111
کامرون، بدو بریم

1412
01:26:27,153 --> 01:26:28,524
بیا

1413
01:26:29,514 --> 01:26:30,598
!برو برو برو

1414
01:26:39,324 --> 01:26:41,000
خب

1415
01:26:51,427 --> 01:26:53,179
بابا؟

1416
01:27:03,439 --> 01:27:05,066
آلیسون

1417
01:27:05,108 --> 01:27:06,943
اونجا

1418
01:27:51,988 --> 01:28:00,455
<font color="#00ff00">Could I Have This Dance ترانۀ ♪
♪ Anne Murray از</font>

1419
01:28:00,496 --> 01:28:03,624


1420
01:28:03,666 --> 01:28:06,711


1421
01:28:07,879 --> 01:28:12,425


1422
01:28:12,467 --> 01:28:16,804


1423
01:28:16,846 --> 01:28:22,435


1424
01:28:24,896 --> 01:28:28,483


1425
01:28:28,524 --> 01:28:32,820


1426
01:28:32,862 --> 01:28:37,200


1427
01:28:37,241 --> 01:28:40,662


1428
01:28:40,703 --> 01:28:44,999


1429
01:28:45,041 --> 01:28:49,420


1430
01:28:49,462 --> 01:28:52,924


1431
01:28:52,965 --> 01:28:55,760


1432
01:29:00,431 --> 01:29:04,352


1433
01:29:04,394 --> 01:29:08,022


1434
01:29:08,064 --> 01:29:11,693


1435
01:29:11,734 --> 01:29:14,320


1436
01:29:16,572 --> 01:29:20,702


1437
01:29:20,743 --> 01:29:24,414


1438
01:29:25,206 --> 01:29:29,919


1439
01:29:39,304 --> 01:29:41,139
بابا

1440
01:29:46,185 --> 01:29:46,936
کامرون؟

1441
01:30:13,796 --> 01:30:16,215
!آلیسون

1442
01:30:16,257 --> 01:30:17,258
!کامرون

1443
01:30:25,391 --> 01:30:27,268
!کامرون

1444
01:30:28,519 --> 01:30:29,979
!نه

1445
01:30:30,688 --> 01:30:34,317
!کامرون
!نه

1446
01:30:35,229 --> 01:30:36,439
!کامرون

1447
01:30:37,904 --> 01:30:39,530
نه

1448
01:30:39,572 --> 01:30:41,449
!نه نه نه

1449
01:30:41,491 --> 01:30:43,326
!نه

1450
01:30:43,368 --> 01:30:45,411
!آلیسون -
!نه -

1451
01:30:48,956 --> 01:30:51,459
!بیا منو بگیر، بی‌ناموس

1452
01:30:51,501 --> 01:30:53,586
بیا منو بگیر

1453
01:31:24,492 --> 01:31:25,618
!ولش کن دیگه

1454
01:31:27,370 --> 01:31:28,913
نه

1455
01:31:28,955 --> 01:31:30,790
!نه. نه

1456
01:31:30,832 --> 01:31:33,167
!نه

1457
01:31:37,338 --> 01:31:39,048
!نه

1458
01:31:51,519 --> 01:31:54,063
بزن. بزن

1459
01:31:54,856 --> 01:31:56,316
!بــزن

1460
01:32:16,502 --> 01:32:18,171
مامان

1461
01:32:31,309 --> 01:32:33,269
مامان

1462
01:32:39,776 --> 01:32:41,069
نه مامان

1463
01:32:41,110 --> 01:32:42,570
نقابت رو می‌خوای؟

1464
01:32:42,612 --> 01:32:44,030
!بیا بگیرش

1465
01:32:44,072 --> 01:32:46,908
!اگه می‌خوای کسی رو بکشی، بیا منو بکش

1466
01:32:46,949 --> 01:32:49,619
مامان. نه مامان

1467
01:32:52,914 --> 01:32:54,874
،من یه زن بی‌گناهم

1468
01:32:54,916 --> 01:32:56,918
درست مثل خواهر خودت

1469
01:32:56,959 --> 01:32:58,961
شب هالووین بود

1470
01:32:59,003 --> 01:33:00,880
اون رو تختش خوابیده بود

1471
01:33:00,922 --> 01:33:03,091
و درست همین‌جا بود

1472
01:33:03,132 --> 01:33:05,009
خونه‌تون

1473
01:33:05,051 --> 01:33:07,929
حسش نمی‌کنی؟

1474
01:33:09,080 --> 01:33:10,861
نه. نه مامان

1475
01:33:13,017 --> 01:33:15,103
مامان، نه

1476
01:33:22,235 --> 01:33:24,988
!مامان

1477
01:34:03,359 --> 01:34:05,194
گیرت انداختم

1478
01:34:16,831 --> 01:34:18,791
هی مایکل

1479
01:34:18,833 --> 01:34:20,418
هالووین‌ـه

1480
01:34:20,460 --> 01:34:23,588
همه حق دارن یه‌بار قشنگ بترسونن

1481
01:35:06,774 --> 01:35:08,643
بکش زیرش -
بزنش -

1482
01:35:48,965 --> 01:35:50,550
خودمون حلش می‌کنیم، کارن

1483
01:35:52,132 --> 01:35:54,384
تو برو پیش دخترت

1484
01:36:18,202 --> 01:36:20,204
من همیشه فکر می‌کردم مایکل مایرز

1485
01:36:20,246 --> 01:36:24,292
،از پوست و گوشت و استخونـه
،مثل خودمون

1486
01:36:24,334 --> 01:36:27,964
اما یک انسان فانی نمی‌تونست
از چیزهایی که اون کشیده جون سالم به‌در ببره

1487
01:36:28,921 --> 01:36:31,049
،هر چی بیشتر آدم می‌کشه

1488
01:36:31,090 --> 01:36:32,800
بیشتر تبدیل به

1489
01:36:32,842 --> 01:36:36,471
موجود متفاوتی می‌شه که
شکست دادنش غیرممکنه

1490
01:36:36,512 --> 01:36:38,181
ترس

1491
01:36:38,548 --> 01:36:40,183
مردم می‌ترسن

1492
01:36:41,180 --> 01:36:43,561
نفرین اصلیِ مایکل همینه

1493
01:36:44,524 --> 01:36:46,314
اون همیشه هستش، مگه نه؟

1494
01:36:47,254 --> 01:36:48,742
حتی مواقعی که نمی‌بینیمش

1495
01:36:54,572 --> 01:36:56,866
با زور بازو نمی‌شه شکستش داد

1496
01:36:58,368 --> 01:37:01,496
ای کاش که اون‌موقع
چیزی که حالا می‌دونیم رو می‌دونستیم

1497
01:37:40,163 --> 01:37:42,415
اون جوهرۀ شرارتـه

1498
01:37:43,955 --> 01:37:45,873
لنگری که ما رو از هم جدا می‌کنه

1499
01:37:47,208 --> 01:37:50,920
اون وحشتیـه که وقتی سعی کنیم
قایم شیم قوی‌تر می‌شه

1500
01:38:24,203 --> 01:38:26,748
،اگر امشب متوقفش نکنن

1501
01:38:26,789 --> 01:38:29,083
شاید فردا پیداش کنیم

1502
01:38:29,125 --> 01:38:30,668
،یا هالووین سال بعد

1503
01:38:30,710 --> 01:38:34,339
وقتی خورشید غروب می‌کنه
و یه نفر تنهاست

1504
01:39:10,875 --> 01:39:14,462
نمی‌تونی چشماتـو ببندی
و وانمود کنی اون وجود نداره

1505
01:39:19,993 --> 01:39:21,563
چون‌که وجود داره

1506
01:39:34,542 --> 01:39:44,542
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
