﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:20,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:01:18,996 --> 00:01:21,123
چندوقت یه‌بار اینکارو می‌کنی؟

4
00:01:21,207 --> 00:01:23,000
یه خرده عجیبه

5
00:01:23,542 --> 00:01:25,378
تو... تو حامله‌ای؟

6
00:01:25,461 --> 00:01:27,171
حامله شدیم؟

7
00:01:27,255 --> 00:01:29,257
آره! حامله شدیم

8
00:01:29,340 --> 00:01:30,591
بیشتر تو حامله‌ای، ولی منم کمک کردم

9
00:01:46,357 --> 00:01:47,233
خیلی خب، خیلی خب

10
00:01:47,316 --> 00:01:48,818
،پیش دبستانی‌های اینجا بهترن

11
00:01:48,901 --> 00:01:52,697
ولی واقعا می‌خوام که بچه‌مون
.تو اسمالویل مدرسه بره

12
00:01:52,780 --> 00:01:54,198
دانشگاه چی؟

13
00:01:54,282 --> 00:01:55,866
می‌خوایم که بچه‌مون خارج درست بخونه؟

14
00:01:56,534 --> 00:01:58,244
،یه نگاه گسترده‌تر به دنیا چیز مهمیه

15
00:01:58,327 --> 00:02:01,289
ولی مردم شک میکنن
اگه همه‌اش دور و بر آکسفورد بچرخم

16
00:02:02,331 --> 00:02:03,874
کل زندگی‌مون رو پیشِ رو داریم

17
00:02:03,958 --> 00:02:06,335
که این انتخاب‌های فوق‌العاده رو انجام بدیم

18
00:02:06,419 --> 00:02:09,630
ولی امروز کار می‌کنیم، مثل همیشه

19
00:02:09,714 --> 00:02:10,881
من باید برم آماده بشم

20
00:02:12,466 --> 00:02:13,426
<i>!بمتنه</i>

21
00:02:13,509 --> 00:02:14,510
<i>!بهش شلیک کنید</i>

23
00:02:46,125 --> 00:02:47,001
!آه

24
00:02:49,962 --> 00:02:50,921
هان؟

25
00:02:53,632 --> 00:02:55,134
!آخخ

26
00:02:55,968 --> 00:02:57,011
خودم حواسم بود

27
00:02:57,553 --> 00:02:58,804
.منم از دیدنت خوشحالم

28
00:02:58,888 --> 00:03:00,514
و میشه بپرسم چی شده افتخار دادین؟

29
00:03:00,598 --> 00:03:02,141
جوکر تو متروپلیس ـه

30
00:03:02,224 --> 00:03:03,434
اومدم اینجا "چرا"اش رو بفهمم

31
00:03:05,019 --> 00:03:06,729
جوکر. درسته

32
00:03:06,812 --> 00:03:07,980
یه سری خبر دارم، بروس

33
00:03:10,816 --> 00:03:13,152
لوییس حامله ـست -
...چطوری -

34
00:03:13,235 --> 00:03:15,696
دستات وقتی با دومزدی
روبرو شده بودی نمی‌لرزیدن

35
00:03:15,780 --> 00:03:16,655
الان ولی دارن می‌لرزن

36
00:03:18,991 --> 00:03:20,910
و مثل کودن‌ها نیشت رو باز کردی

37
00:03:22,244 --> 00:03:24,955
عه، چه جالب. وحشت کردم

38
00:03:25,039 --> 00:03:26,832
تبریک میگم، کلارک

39
00:03:26,916 --> 00:03:29,293
به محض اینکه جوکر رو پیدا کنم
از شهرتون میرم بیرون

40
00:03:29,752 --> 00:03:31,295
می‌تونی اینارو جمع و جور کنی؟

41
00:03:36,884 --> 00:03:38,677
هردفعه همینه

42
00:03:43,557 --> 00:03:45,142
"بگین "سیب

43
00:03:54,944 --> 00:03:56,946
یه مشکلی هست. بیا بریم

44
00:03:57,988 --> 00:03:59,990
...بذار یدونه دیگه

45
00:04:01,951 --> 00:04:03,452
!جیمی

46
00:04:03,536 --> 00:04:07,331
.خب، خب، خب

47
00:04:08,499 --> 00:04:12,420
،چه جالب اینجا دیدمت
لوییس

48
00:04:15,840 --> 00:04:18,217
مسافرت چه حالی میده، عزیزم

49
00:04:18,300 --> 00:04:21,303
من فقط بهترین چیزها رو برات می‌خوام، هارلی

50
00:04:23,889 --> 00:04:27,059
عوق... یه خورده جیمی ریخت رو کفشم

51
00:04:56,589 --> 00:04:57,590
لوییس

52
00:05:03,137 --> 00:05:05,097
با کریپتونایت داشتین آزمایش انجام میدادین

53
00:05:05,598 --> 00:05:06,599
چرا؟

54
00:05:06,682 --> 00:05:08,726
خب، نه... برای صدمه زدن به سوپرمن نه

55
00:05:08,809 --> 00:05:11,645
می‌خواستیم ببینیم میشه ازش
به عنوان دوا استفاده کرد

56
00:05:11,729 --> 00:05:13,272
یا به عنوان یه منبع انرژی

57
00:05:13,355 --> 00:05:15,191
ما دانشمندیم، هیولا که نیستیم

58
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
الان دیگه به دستای هیولاها افتاده

59
00:05:19,278 --> 00:05:20,821
...من یه لیست از همه‌ی

60
00:05:24,116 --> 00:05:25,117
لوییس رو پیدا نمی‌کنم

61
00:05:25,201 --> 00:05:26,911
نمی‌تونم صداشو بشنوم، نمی‌تونم ببینمش

62
00:05:26,994 --> 00:05:29,455
سوپرمن، ما تنها نیستیم

63
00:05:31,957 --> 00:05:32,958
اون لوییس رو گرفته؟

64
00:05:33,709 --> 00:05:35,211
!کمکم کن. خواهش می‌کنم

65
00:05:39,965 --> 00:05:42,468
این یک تماس ارجحی
برای تمامی اعضای لیگ عدالت ـه

66
00:05:42,551 --> 00:05:45,095
می‌خواهم که هرچندتا ازتون که می‌تونید
به متروپلیس بیاید

67
00:05:45,179 --> 00:05:46,472
یک زنی گم شده

68
00:05:46,555 --> 00:05:49,308
می‌خوای کل لیگ عدالت بیوفتن
دنبال یه آدم گمشده؟

69
00:05:49,391 --> 00:05:52,728
<i>آره. ما معتقدیم که
جوکر اون رو گرفته</i>

70
00:05:53,729 --> 00:05:55,147
هرچی سریع‌تر خودمو میرسونم اونجا

71
00:05:59,443 --> 00:06:01,237
این زن کیه، بتمن؟

72
00:06:01,320 --> 00:06:02,530
<i>یکی از ماست</i>

73
00:06:02,613 --> 00:06:04,490
<i>اسمش لوییس لین ـه</i>

74
00:06:04,573 --> 00:06:05,491
لوییس

75
00:06:05,574 --> 00:06:08,911
<i>دایانا، خانم لین آخرین بار در اسکله
متروپولیس دیده شدند</i>

76
00:06:08,994 --> 00:06:11,664
برید ببینید کسی اون یا جوکر رو دیده یا نه

77
00:06:11,747 --> 00:06:12,998
اونجا می‌بینمتون

78
00:06:13,999 --> 00:06:15,000
من تو راهم

79
00:06:18,420 --> 00:06:20,881
<i>فلش، ما متروپلیس رو
دنبال لوییس لین می‌گردیم</i>

80
00:06:21,507 --> 00:06:22,716
<i>سوپرمن تو آسمونه</i>

81
00:06:22,800 --> 00:06:25,844
<i>از تو می‌خوام که کل مناطق
زیرزمینی رو بگردی</i>

82
00:06:25,928 --> 00:06:27,012
به روی چشم

83
00:06:44,905 --> 00:06:46,740
بتمن، مترسک رو پیدا کردم

84
00:06:46,824 --> 00:06:48,993
مُرده. بر اثر سم جوکر

85
00:06:49,076 --> 00:06:50,536
آزمایشگاهش رو غارت کردن

86
00:06:51,120 --> 00:06:53,539
یه مشکلی اینجاست

87
00:06:57,167 --> 00:06:59,128
...آه. نمی‌تونم حرکت کنم

88
00:06:59,920 --> 00:07:04,466
<i>خدا تیکه‌هات رو رحمت کنه</i>

89
00:07:05,342 --> 00:07:06,468
!عه

90
00:07:10,556 --> 00:07:12,474
!هان

91
00:07:12,891 --> 00:07:14,310
فلش، جواب بده

92
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
!فلش

93
00:07:15,978 --> 00:07:18,105
جوکر از متروپلیس رفته بیرون

94
00:07:18,188 --> 00:07:20,316
با هارلی کویین یه زیردریایی دزدیدن

95
00:07:20,858 --> 00:07:21,900
<i>لوییس رو با خودشون بردن</i>

96
00:07:29,825 --> 00:07:30,701
دارم می‌بینمش

97
00:07:30,784 --> 00:07:32,453
بتمن، یکی از کلاهک‌های اتمیش نیستش

98
00:08:06,612 --> 00:08:07,613
اون کجاست؟

99
00:08:15,037 --> 00:08:16,038
دومزدی

100
00:08:18,957 --> 00:08:19,958
!نه

101
00:08:20,042 --> 00:08:22,878
!نمی‌ذارم به کسی آسیب بزنی

102
00:08:30,260 --> 00:08:33,013
وقت رفتنه، عزیزم

103
00:08:33,097 --> 00:08:36,183
آدم خوبا دارن میان
و همه‌اشم دوست دارن مشت پرت کنن

104
00:08:37,893 --> 00:08:39,853
هان؟

105
00:08:39,978 --> 00:08:41,438
شما هیچ‌جایی نمیرین

106
00:08:46,443 --> 00:08:50,948
سم ترس مترسک
مخلوط شده با ذرات کریپتونایت

107
00:08:51,782 --> 00:08:53,575
چی کار کردی؟

108
00:08:53,659 --> 00:08:56,704
دارم بهترین جک تموم تاریخ رو انجام میدم

109
00:08:57,538 --> 00:09:00,916
!قراره شاهکارم باشه

110
00:09:06,714 --> 00:09:09,091
.سوپرمن، دست نگه دار
هرچیزی که الان داری می‌بینی

111
00:09:09,174 --> 00:09:10,592
<i>واقعی نیست</i>

112
00:09:51,633 --> 00:09:54,595
!تادا

113
00:09:54,803 --> 00:09:56,096
!صفت بچسبید

114
00:10:14,281 --> 00:10:15,616
<i>تو زنش رو ازش گرفتی</i>

115
00:10:16,742 --> 00:10:20,829
<i>بچه‌ی بدنیا نیومده‌اش و شهرش رو ازش گرفتی</i>

116
00:10:21,538 --> 00:10:22,915
<i>چرا؟</i>

117
00:10:22,998 --> 00:10:28,670
،بعد از همه‌ی این سال‌ها، بتزی
واقعا ازم انتظار داری دلیلی داشته باشم؟

118
00:10:28,754 --> 00:10:30,923
این موضوع همیشه راجع به خودمون بوده

119
00:10:31,006 --> 00:10:33,258
چرا با اون اینکار رو کردی؟

120
00:10:33,342 --> 00:10:37,888
،چون هربار من و تو بازی می‌کنیم
من می‌بازم

121
00:10:37,971 --> 00:10:42,267
برای همین گفتم یه بارم که شده
بازیمونو رو حالت آسون انجام بدم

122
00:10:42,351 --> 00:10:48,607
در حدی راحت بود که انگار
یه توله سگ رو گرفتی و تا سرحد مرگ

123
00:10:48,690 --> 00:10:50,776
!با یه بچه گربه کتکش میزنی

124
00:11:00,536 --> 00:11:02,496
کال-ال... کلارک

125
00:11:03,163 --> 00:11:05,541
دایانا. من کشتمشون

126
00:11:05,624 --> 00:11:09,044
نه! اون روانی این برنامه رو ریخته بود

127
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
مسئولیتش با اونه. فقط و فقط اون

128
00:11:14,424 --> 00:11:16,718
می‌تونی در امان نگه‌اش داری؟ -
البته -

129
00:11:24,977 --> 00:11:26,562
سوپرمن، حالت خوبه؟

130
00:11:26,645 --> 00:11:27,688
اون کجاست؟

131
00:11:27,771 --> 00:11:28,856
جوکر کجاست؟

132
00:11:28,939 --> 00:11:30,816
بتمن بردتش تو تیمارستان آرکام

133
00:11:30,899 --> 00:11:32,901
ولی فکر کنم بهتر باشه تو نزدیکش نری

134
00:11:36,738 --> 00:11:38,657
تو ضربه روحی فوق‌العاده سنگینی بهت وارد شده

135
00:11:38,740 --> 00:11:40,659
برای هضم کردنش به زمان نیاز داری

136
00:11:44,288 --> 00:11:45,122
هان؟

137
00:11:55,090 --> 00:11:58,176
خواهش می‌کنم کاری نکن که
باقی عمرت از انجامش پشیمون بشی

138
00:11:58,260 --> 00:11:59,845
همین الانشم انجام دادم

139
00:12:03,432 --> 00:12:06,351
یه نفر همه‌چیز رو ازت گرفت، اینطور نیست؟

140
00:12:06,435 --> 00:12:08,270
اونوقت ببین تو به چی تبدیل شدی

141
00:12:08,353 --> 00:12:12,024
شدی نشان مشت زننده و لگد زننده‌ی خشم

142
00:12:12,107 --> 00:12:15,360
فکر می‌کنی اون به چی تبدیل میشه، همم؟

143
00:12:16,153 --> 00:12:20,449
یه خدایی که به خودش این توهم رو
داده بود، که اون فقط یه مَرده؟

144
00:12:20,532 --> 00:12:23,285
سوپرمن تبدیل به چی قراره بشه؟

145
00:12:23,368 --> 00:12:27,080
یه سری چیزهایی وجود دارن که حتی تو هم
نمی‌تونی اونارو فاسد کنی، جوکر

146
00:12:27,164 --> 00:12:29,499
اوه، بتزی

147
00:12:29,583 --> 00:12:34,463
جدی فکر می‌کنی که هنوزم
قراره آدم خوشبرخوردی باشه؟

148
00:12:35,172 --> 00:12:36,673
،سوگواری می‌کنه

149
00:12:36,757 --> 00:12:39,301
ولی بازم قراره همون
بهترین آدمی که من میشناسم بمونه

150
00:12:39,384 --> 00:12:40,761
اوه، نه

151
00:12:40,844 --> 00:12:44,139
این سری، تویی که گول خوردی

152
00:12:44,222 --> 00:12:48,894
و دنیا خواهد سوخت

153
00:13:19,967 --> 00:13:23,345
حالا این شد یه «پانچلاین»
[دو معنی دارد: مشت / جوک]

154
00:13:40,445 --> 00:13:41,947
<i>و گزارش‌هایی به ما رسیده‌اند که</i>

155
00:13:42,030 --> 00:13:44,908
<i>سوپر من وارد تیمارستان آرکام شده</i>

156
00:13:44,992 --> 00:13:46,410
<i>و جوکر رو به قتل رسونده</i>

157
00:13:47,369 --> 00:13:49,037
بلاخره، یه خبر خوب شنیدیم

158
00:13:49,121 --> 00:13:52,124
!لعنت بهت

159
00:13:52,207 --> 00:13:53,250
!هی

160
00:14:07,723 --> 00:14:11,226
<i>عزیزه من می‌تونه کل آدمای اتاق رو بخندونه</i>

161
00:14:11,309 --> 00:14:15,397
<i>با پوزخندی شاد و لبخند</i>

162
00:14:15,480 --> 00:14:19,401
<i>عزیزه من می‌تونه کل آدمای اتاق رو بخندونه</i>

163
00:14:19,484 --> 00:14:22,779
<i>مردم رو از درون بسوزونه</i>

164
00:14:22,863 --> 00:14:24,072
!هارلی کویین

165
00:14:26,825 --> 00:14:28,827
چی؟ چطوری پیدام کردی؟

166
00:14:28,910 --> 00:14:30,996
نمیشه گفت خیلی خودتو داری مخفی می‌کنی

167
00:14:31,079 --> 00:14:32,748
اوه! اینطور فکر می‌کنی؟

168
00:14:38,170 --> 00:14:40,756
آماده باش که برای همیشه خودمو مخفی کنم

169
00:14:44,217 --> 00:14:45,343
!آخهه

170
00:14:45,510 --> 00:14:47,137
،چکش له کنه رو میخواستم

171
00:14:47,220 --> 00:14:48,930
نه اون که بوق‌بوق میکنه

172
00:14:49,014 --> 00:14:51,516
خوشبختانه، این گلوله‌ها بوق‌بوقی نیستن

173
00:14:55,270 --> 00:14:58,148
!امکان نداره

174
00:14:58,231 --> 00:14:59,691
دوباره انجامش بده

175
00:15:03,028 --> 00:15:06,907
اوه، داری منو میبری
سوپرمن کامل تجزیه‌ام کنه؟

176
00:15:06,990 --> 00:15:07,949
نه

177
00:15:08,450 --> 00:15:09,951
خب پس کجا داریم میریم؟

178
00:15:10,035 --> 00:15:11,203
به یه منطقه مخفی

179
00:15:11,286 --> 00:15:13,330
اوه، قرار نیست برای مدت زیادی مخفی باشه

180
00:15:13,413 --> 00:15:15,791
هی، چطوره که ریشت همزمان هم مسخره ست

181
00:15:15,874 --> 00:15:18,168
و هم گوگولی، هان؟ هان؟ هان؟

182
00:15:21,088 --> 00:15:23,465
اوه! این یکی چیکار می‌کنه؟

183
00:15:25,717 --> 00:15:27,886
...خیلی بدی

184
00:15:34,017 --> 00:15:36,561
<i>...یه دلقک روانی مجرم در شهر گاتام</i>

185
00:15:36,645 --> 00:15:38,605
<i>ارتباطی با این فاجعه داشته</i>

186
00:15:40,065 --> 00:15:41,483
<i>...چطوره که همه‌ی این به اصطلاح قهرمان‌ها</i>

187
00:15:41,566 --> 00:15:43,151
<i>چطور می‌تونیم حس امنیت داشته باشیم</i>

188
00:15:43,235 --> 00:15:45,153
<i>درحالی که خطر مرگ آنی بر اثر بمب اتمی</i>

189
00:15:45,237 --> 00:15:47,155
همیشه برای تک تک‌مون وجود داره؟

190
00:15:47,239 --> 00:15:48,907
کلارک، در چه حالی؟

191
00:15:48,990 --> 00:15:50,158
عصبانی‌ام

192
00:15:50,242 --> 00:15:51,409
این حق رو داری که باشی

193
00:15:51,493 --> 00:15:53,995
نه. تو بهتر از این حرفایی

194
00:15:54,079 --> 00:15:57,290
،باید اینطور باشی
وگرنه عواقب مرگباری در پیش خواهند بود

195
00:15:57,374 --> 00:15:59,292
عواقبش اوناست

196
00:15:59,376 --> 00:16:01,253
یازده میلیون کشته

197
00:16:01,336 --> 00:16:03,505
لوییس، بچه‌ی من

198
00:16:03,588 --> 00:16:05,590
ما که جلاد نیستیم

199
00:16:05,674 --> 00:16:08,176
چطور جرأت داری کارهای این آدم رو توجیح کنی؟

200
00:16:08,260 --> 00:16:10,512
تاحالا چندبار این جوکر رو دستگیر کردی؟

201
00:16:10,595 --> 00:16:13,014
چندبار بعدش فرار کرده
تا دوباره آدمای بیشتری بکشه؟

202
00:16:13,098 --> 00:16:15,559
اصلا برات مهم هستش؟ -
آره مهمه -

203
00:16:15,642 --> 00:16:17,853
ولی قوانین رو باید پیروی کرد

204
00:16:17,936 --> 00:16:20,564
،قوانینت ضعیف و ناکارآمدن

205
00:16:20,647 --> 00:16:23,775
توسط افراد پلید بوجود اومده
که از مجازاتی که حق‌شونه قسر در برن

206
00:16:23,859 --> 00:16:25,402
یا که کلا اجراش نکنن

207
00:16:25,485 --> 00:16:27,779
<i>باعث از دست رفتن جان هزاران نفر شده بود...
،شب گذشته ادامه یافت</i>

208
00:16:27,863 --> 00:16:29,865
علیرغم موصبه‌ی سرسخت سازمان ملل متحد

209
00:16:33,034 --> 00:16:34,286
حق با دایانا ـه

210
00:16:34,369 --> 00:16:35,787
این نباید ادامه پیدا کنه

211
00:16:37,372 --> 00:16:38,498
اینکارو نکن

212
00:16:38,582 --> 00:16:41,918
با این کارت کل لیگ عدالت رو می‌بری زیر سؤال

213
00:16:42,002 --> 00:16:44,379
خودت رو می‌بری زیر سؤال

214
00:16:44,462 --> 00:16:46,047
نمیذارم استانداردهای ایده‌آلی که

215
00:16:46,131 --> 00:16:47,299
از مردم بی‌گناه محافظت نمیکنه جلومو بگیره

216
00:16:47,382 --> 00:16:48,508
تو الان ناراحتی

217
00:16:48,592 --> 00:16:50,135
دیگه نه، بروس

218
00:16:50,218 --> 00:16:51,219
دیگه نه

219
00:16:51,970 --> 00:16:53,138
ما اشتباه می‌کردیم

220
00:17:17,370 --> 00:17:19,497
آقای رئیس جمهور، می‌خوام چند کلمه
باهاتون حرف بزنم

221
00:17:20,040 --> 00:17:21,750
!تو! تو نمی‌تونی اینکارو بکنی

222
00:17:21,833 --> 00:17:23,418
چرا، می‌تونم

223
00:17:23,501 --> 00:17:24,753
الان دیگه متوجه‌اش شدم

224
00:17:24,836 --> 00:17:26,922
!تو حقی نداری. من رهبرشونم

225
00:17:27,005 --> 00:17:28,256
دیگه نه

226
00:17:28,340 --> 00:17:30,592
<i>،و پس از نابود کردن نیروهای ارتشی بیالیا...</i>

227
00:17:30,675 --> 00:17:33,261
<i>سوپرمن و واندرومن رئیس جمهور حسین رو</i>

228
00:17:33,345 --> 00:17:34,930
<i>برای محاکمه به لاهه بردند</i>

229
00:17:35,013 --> 00:17:36,848
خب، واقعا اینکارو کردن

230
00:17:37,015 --> 00:17:40,268
هی، من کجام؟

231
00:17:40,352 --> 00:17:41,728
توی غار ارو[تیر] هستی

232
00:17:41,811 --> 00:17:43,647
زیر زمینه و با سرب پوشیده شده

233
00:17:43,730 --> 00:17:44,689
فعلا در امان هستی

234
00:17:44,773 --> 00:17:46,900
آه! خیلی خوبه که بیهوشت بکنن

235
00:17:46,983 --> 00:17:49,194
بعد بیدار بشی ببینی
توی یه غار با دستبند بستنت

236
00:17:49,277 --> 00:17:51,696
من و عزیز دوردونه‌ام هر پنجشنبه
این برنامه رو داشتیم

237
00:17:51,780 --> 00:17:54,658
اه! اینو هم اضافه کن به اون
"چیزهایی که دلم نمی‌خواست بدونم"

238
00:17:54,741 --> 00:17:57,202
غار تیر ولی خیلی اسم احمقانه‌ایه

239
00:17:57,285 --> 00:17:58,620
چطوره که بازی سکوت رو انجام بدیم؟

240
00:17:58,703 --> 00:18:01,331
،بمتن غار خفاش رو داره
که با عقل جور درمیاد

241
00:18:01,414 --> 00:18:02,707
خفاش‌ها توی غار زندگی میکنن

242
00:18:02,791 --> 00:18:03,833
ولی تیرها نه

243
00:18:03,917 --> 00:18:06,294
اونا، چی‌چی بهشون میگین، بی‌جانند

244
00:18:06,378 --> 00:18:08,380
خیلی خب. بازی سکوت. راند سرعتی

245
00:18:08,463 --> 00:18:12,259
اوه! چرا اسمشو نذاشتی تیردون؟

246
00:18:13,093 --> 00:18:14,719
...اون... اون

247
00:18:14,803 --> 00:18:16,263
راستش بنظر خیلی بهتر میاد

248
00:18:16,346 --> 00:18:17,264
...چطوری خودم بهش فکر نکـ

249
00:18:17,347 --> 00:18:19,266
اه! اعصابم خورد شد

250
00:18:19,349 --> 00:18:21,685
همیشه کارم تو اسم گذاشتن خوب بوده

251
00:18:21,768 --> 00:18:23,645
جوکر ماهی کار خودم بود

252
00:18:23,728 --> 00:18:24,980
سر جات بمون، هارلی

253
00:18:25,063 --> 00:18:27,232
اگه سوپرمن پیدات کنه
خمیرت میکنه

254
00:18:27,315 --> 00:18:30,527
حالا که آقای جی مرده
جایی برای رفتن ندارم

255
00:18:30,610 --> 00:18:32,153
چیکار کنم آخه؟

256
00:18:32,237 --> 00:18:34,447
امکانش هست منو نزدیک کامپیوتر ببندی

257
00:18:34,531 --> 00:18:36,366
که بتونم رزومه‌ام رو بروزرسانی کنم؟

258
00:18:39,369 --> 00:18:43,331
...اه. عوضی

259
00:18:45,917 --> 00:18:49,379
شما همه منو به عنوان
سوپرمن یا کال-ام میشناسین

260
00:18:49,462 --> 00:18:52,716
ولی اسمی که من روی زمین دارم کلارک کنت ـه

261
00:18:53,258 --> 00:18:55,677
...من یه... یک

262
00:18:55,760 --> 00:18:57,554
گزارشگر برای روزنامه "یومیه سیاره" بودم

263
00:18:58,221 --> 00:19:00,932
اونجا اوقاتم رو صرف نوشتن راجع به
پلیدی‌های این دنیا میکردم

264
00:19:01,558 --> 00:19:02,851
<i>،وقتم رو به عنوان قهرمان</i>

265
00:19:02,934 --> 00:19:04,853
<i>صرف واکنش نشون دادن
به خیلی از اون پلیدی‌ها کردم</i>

266
00:19:05,603 --> 00:19:07,147
<i>در هردو مورد شما رو ناامید کردم</i>

267
00:19:08,106 --> 00:19:09,441
<i>اتفاقی که برای متروپلیس افتاد</i>

268
00:19:09,524 --> 00:19:11,443
<i>هیچوقت نباید دوباره اتفاق بیوفته</i>

269
00:19:11,526 --> 00:19:12,736
همچین کاری نمیکنه

270
00:19:12,819 --> 00:19:14,029
داره میکنه

271
00:19:14,112 --> 00:19:15,780
،به زمین‌های شما

272
00:19:15,864 --> 00:19:18,575
اعتقادهاتون یا دعواهای احمقانه‌تون
اهمیت نمیدم

273
00:19:18,658 --> 00:19:20,118
برام مهم نیست جنگجو آزادی‌خواه باشید

274
00:19:20,201 --> 00:19:23,079
یا یک تروریست، دیکتاتورر یا رئیس جمهور

275
00:19:23,163 --> 00:19:25,999
هیولاها اجازه ندارند که آزادانه
برای خودشون بچرخند

276
00:19:26,082 --> 00:19:27,584
بلاخره -
!ساکت -

277
00:19:31,546 --> 00:19:32,505
متأسفم

278
00:19:32,589 --> 00:19:36,426
از همینجا اعلام یک آتش‌بس جهانی آنی می‌کنم

279
00:19:36,509 --> 00:19:38,470
...تمامی خصومت‌ها باید به اتمام برسند

280
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
.وگرنه خودم تموم‌شون خواهم کرد

281
00:19:40,805 --> 00:19:44,142
هیچکسی حق گرفتن جان مردم بی‌گناه رو نداره

282
00:19:44,225 --> 00:19:45,310
هیچ کس

283
00:19:45,393 --> 00:19:46,686
دیگه تمومه

284
00:19:54,235 --> 00:19:56,488
<i>سوپرمن جلوی یک جنگ پرتلفاتی رو که</i>

285
00:19:56,571 --> 00:19:59,407
<i>دولت ام‌گوتا بر علیه مردمان
خودش داشت رو گرفت</i>

286
00:20:00,909 --> 00:20:02,494
<i>،در مناقشه کشمیر</i>

287
00:20:02,577 --> 00:20:06,373
<i>سوپرمن و واندرومن تمامی
،وسایل نظامی رو نابود کردند</i>

288
00:20:06,456 --> 00:20:08,333
<i>و اون رو منطقه‌ی بدون لوازم نظامی نامیدند</i>

289
00:20:12,504 --> 00:20:14,672
با این شرایط توافق خواهید کرد

290
00:20:14,756 --> 00:20:16,716
وگرنه بزور براتون به توافق رسونده میشن

291
00:20:21,346 --> 00:20:22,972
میشه همگی بگیرین بشینین؟ -
روش بدیه -

292
00:20:23,056 --> 00:20:23,890
قانون چی میشه پس؟

293
00:20:25,266 --> 00:20:26,643
اصلا اینو در نظر گرفته بودی؟

294
00:20:26,726 --> 00:20:27,644
دایانا

295
00:20:27,727 --> 00:20:31,022
لیگ عدالت نمی‌تونه نیروی پلیس دنیا باشه

296
00:20:31,106 --> 00:20:34,150
رویدادهای این هفته چیز دیگه‌ای رو
ثابت کرده‌اند، بتمن

297
00:20:34,234 --> 00:20:37,237
حتی الان هم، درحالی که ما داریم راه میریم

298
00:20:37,320 --> 00:20:38,696
سوپرمن داره جون آدما رو نجات میده

299
00:20:38,780 --> 00:20:41,074
،اگه این مسیر رو ادامه بدیم

300
00:20:41,157 --> 00:20:44,786
از پلیس بودن میریم به اشغالگری
بعد به زندانی کردن

301
00:20:44,869 --> 00:20:46,704
بعدشم تبدیل میشیم به ستمگرها

302
00:20:46,788 --> 00:20:49,666
یا اینکه عدالت بلاخره اجرا میشه

303
00:20:49,749 --> 00:20:51,126
،بعضیا ممکنه خوششون نیاد

304
00:20:51,209 --> 00:20:53,211
مخصوصا اونایی که به ضعفا زور میگن

305
00:20:53,294 --> 00:20:55,463
ولی مگه به همین دلیل نبود که
لیگ عدالت رو درست کردیم؟

306
00:20:55,547 --> 00:20:56,923
که جلوی اون افراد رو بگیریم؟

307
00:20:57,006 --> 00:20:58,800
اونوقت تو و سوپرمن تصمیم میگیرین

308
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
کدوم قانون‌ها باید اجرا بشن؟

309
00:21:00,468 --> 00:21:03,888
یک قانون... انجام کاری که درسته

310
00:21:03,972 --> 00:21:05,598
الان وقت انجامه

311
00:21:05,682 --> 00:21:10,061
با کمک ما، سوپرمن می‌تونه یک دنیای
بدون نقص درست کنه

312
00:21:10,145 --> 00:21:11,438
یعنی دیگه خدا شده؟

313
00:21:11,521 --> 00:21:14,441
قوانین سوپرمن قوانین آتلانتیس نخواهند بود

314
00:21:14,524 --> 00:21:16,067
و یقینا پنتاگون هم

315
00:21:16,151 --> 00:21:17,944
از یک سوپرمن یاغی پشتیبانی نخواهند کرد

316
00:21:18,027 --> 00:21:19,654
ام... یه سؤال

317
00:21:20,530 --> 00:21:21,573
چطوری مردم رو مجازات می‌کنید

318
00:21:21,598 --> 00:21:24,325
وقتی قوانینی که سوپرمن از خودش 
در میاره رو زیر پاشون بذارن؟

319
00:21:24,409 --> 00:21:25,660
خب، منم یه مجرم بودم

320
00:21:25,743 --> 00:21:27,620
به شانس‌های دوم، سوم و چهارم احتیاج داشتم

321
00:21:27,704 --> 00:21:29,122
قبل از اینکه زندگی‌ام رو عوض کنم

322
00:21:29,205 --> 00:21:31,249
خب پس، جریان چیه اینجا؟

323
00:21:31,332 --> 00:21:33,668
البته، مجازات
درخور جرم خواهد بود

324
00:21:33,751 --> 00:21:36,254
اونوقت تو و سوپرمن
این مجازات رو تصمیم‌گیری می‌کنین؟

325
00:21:36,337 --> 00:21:39,132
بنظرم کار من و لیگ عدالت دیگه تمومه

326
00:21:40,467 --> 00:21:41,926
حتما شوخیتون گرفته

327
00:21:42,010 --> 00:21:43,344
منم همچنین باید کناره گیری کنم

328
00:21:43,428 --> 00:21:44,596
،از اونجایی که من شنیدم

329
00:21:44,679 --> 00:21:47,474
اکثر قهرمان‌های جادویی هم
همین حس رو دارند

330
00:21:47,557 --> 00:21:49,434
همچنین محافظ‌ها

331
00:21:49,517 --> 00:21:52,228
با جان، گای و همچنین من تماس گرفتند
که به اوآ برگردیم

332
00:21:52,312 --> 00:21:53,354
ما متوجه‌ایم

333
00:21:53,438 --> 00:21:55,940
همه باید تصمیم‌های خودشون رو
راجع به این بگیرن

334
00:21:56,024 --> 00:21:59,319
حداقل، روی یه چیزی توافق داریم

335
00:22:17,195 --> 00:22:19,351
[غیر نظامی]
<font color="#ff0000">[تلفات احتمالی]</font>

336
00:22:19,837 --> 00:22:22,806
[هدف مورد نظر پیدا شد]
چندین مورد قتل] -
[تروریست، قاچاق مواد و اسلحه

337
00:22:31,100 --> 00:22:33,895
و اینجا بود که بچه زرنگ‌مون
برنامه‌هامونو بهم زد

338
00:22:33,978 --> 00:22:36,147
بعدش، همه‌ی هواپیما‌های بدون سرنشین

339
00:22:36,231 --> 00:22:38,316
که تو آسمون داشتیم رو نابود کرد

340
00:22:38,399 --> 00:22:41,152
تلفات تخمینی اگه حمله موفقیت آمیز می‌بود؟

341
00:22:41,236 --> 00:22:43,404
حداقل بود، بین ده تا سی نفر

342
00:22:43,488 --> 00:22:46,407
خب، بنظر میاد همونطور که میگفته
داشته از افراد بی‌گناه محافظت می‌کرده

343
00:22:46,491 --> 00:22:48,201
کاری که داشته میکرده

344
00:22:48,284 --> 00:22:50,411
مبارزه با ارتش آمریکا بوده

345
00:22:50,495 --> 00:22:52,413
بهش میگن خیانت

346
00:22:52,497 --> 00:22:54,832
سوپرمن داره حکومت‌ها رو نابود می‌کنه

347
00:22:54,916 --> 00:22:56,584
،وقتی به نفع ماست مشکلی نداره

348
00:22:56,668 --> 00:22:59,420
ولی وقتی که به نفع‌مون نباشه
خیلی مشکل قراره داشته باشه

349
00:22:59,504 --> 00:23:01,631
پیشنهادت چیه، باب؟

350
00:23:09,847 --> 00:23:11,391
!بخواب رو زمین، پیرمرد

351
00:23:11,933 --> 00:23:12,767
هان؟

352
00:23:23,695 --> 00:23:26,114
جنگجو هم که هستی، هان؟ نگه‌اش دارین

353
00:23:27,198 --> 00:23:28,199
آتیش رو شروع کنین

354
00:23:36,708 --> 00:23:38,668
همگی برای تخلیه بیاین پیش من، الان

355
00:23:47,802 --> 00:23:49,679
بابا! بابا؟

356
00:23:49,762 --> 00:23:51,264
بابایی؟

357
00:23:51,347 --> 00:23:52,807
اون اینجا نیست

358
00:23:53,516 --> 00:23:55,101
...اگه بهش صدمه زده باشی

359
00:23:55,184 --> 00:23:58,563
چیکار میکنی، مشت‌ات رو
فرو می‌کنی تو سینه‌ام؟

360
00:23:59,314 --> 00:24:01,065
کار بی‌رحمانه‌ایه به نسبت تو

361
00:24:01,399 --> 00:24:02,400
اون کجاست؟

362
00:24:02,483 --> 00:24:03,776
زنده ـست

363
00:24:03,860 --> 00:24:06,195
یه جایی که حتی تو هم نمی‌تونی پیداش کنی

364
00:24:06,279 --> 00:24:07,405
زنده باقی می‌مونه

365
00:24:07,488 --> 00:24:09,782
اگه با کار حکومت‌ها مداخله نکنی

366
00:24:10,450 --> 00:24:12,327
توی قصرت بمون و هیچ کاری نکن

367
00:24:12,869 --> 00:24:15,038
،اگه آدم فضایی‌ای اومد
می‌تونی بری بهش مشت بزنی

368
00:24:17,373 --> 00:24:18,750
،چیز دیگه‌ای بشه

369
00:24:18,833 --> 00:24:21,502
اونوقت پدر گرامی‌ات رو میفرستیم پیشت

370
00:24:21,586 --> 00:24:22,879
تکه تکه شده

371
00:24:34,265 --> 00:24:35,808
شاید من اشتباه می‌کنم

372
00:24:35,892 --> 00:24:37,477
من کی‌ام که بخوام این جنگ رو انجام بدم؟

373
00:24:38,186 --> 00:24:40,396
...شاید خوب نمی‌تونم فکر کنم بخاطر

374
00:24:41,189 --> 00:24:42,273
می‌دونی

375
00:24:43,149 --> 00:24:44,275
تو مرد خوبی هستی

376
00:24:44,359 --> 00:24:47,487
،و حتی با وجود از دست دادن عزیزانت
بازم کاری که باید انجام بشه رو می‌بینی

377
00:24:48,321 --> 00:24:49,739
ولی چطوری می‌تونم تصمیم‌های خوبی بگیرم

378
00:24:49,822 --> 00:24:53,618
درحالی که در تک‌تک ثانیه‌ها
دلم می‌خواد یه چیزی رو خرد کنم؟

379
00:24:53,701 --> 00:24:57,038
،اگه به مسیرت اعتقاد داری
نباید ازش دور بشی

380
00:24:57,121 --> 00:25:00,375
باید قوی بمونی
چرا که فقط تو قدرتش رو داری

381
00:25:01,459 --> 00:25:04,045
پدرم آخرین رابطه‌ام با انسانیت منه

382
00:25:04,128 --> 00:25:05,380
...اگه اونو از دست بدم

383
00:25:06,381 --> 00:25:08,299
،بذار دوستانت بهت کمک کنن

384
00:25:08,383 --> 00:25:10,760
همونطور که تو بارها به ما کمک کردی

385
00:25:11,386 --> 00:25:14,305
حالا، مسئولیتش با کیه؟

386
00:25:30,154 --> 00:25:32,156
اومدیم اینجا دنبال سَرور آینه‌ها

387
00:25:38,538 --> 00:25:40,790
مک‌کالاک. وقت حرف زدنه

388
00:25:41,249 --> 00:25:43,459
حریم شخصی، عالی جناب

389
00:25:43,543 --> 00:25:46,504
خب، حالا نظرت چیه راحت رو بکشی بری

390
00:25:46,587 --> 00:25:48,965
و بخاطر من هم آهسته انجامش بدی؟

391
00:25:49,048 --> 00:25:49,966
تسلیم شو

392
00:25:50,049 --> 00:25:51,300
جایی برای قایم شدن نیست

393
00:25:51,384 --> 00:25:52,385
ثابتش کن

394
00:25:53,261 --> 00:25:55,888
هان؟

395
00:25:58,057 --> 00:26:00,810
موندم الان که نصفت از آیینه بیرونه

396
00:26:00,893 --> 00:26:02,437
اگه خوردش کنم چی میشه

397
00:26:02,520 --> 00:26:04,480
همچین کاری نمیکنی. مگه نه؟

398
00:26:04,564 --> 00:26:05,732
سربه‌سرم نذار

399
00:26:05,815 --> 00:26:08,526
باید درکم کنی، بهم دستور داده بودن

400
00:26:08,609 --> 00:26:10,820
از اون دستورهایی که نمیشه رد کرد

401
00:26:10,903 --> 00:26:12,405
جاناتان کنت کجاست؟

402
00:26:13,448 --> 00:26:16,534
بولیویا! بولیویا! سالار ده اویونی

403
00:26:18,619 --> 00:26:20,788
لباس‌هات رو در بیار

404
00:26:21,038 --> 00:26:22,707
ام، چیکار کنم؟

405
00:26:33,050 --> 00:26:34,635
کمربند سَرور آینه‌ها

406
00:26:34,719 --> 00:26:35,928
برای داخل شدن لازمش داری

407
00:26:36,012 --> 00:26:38,431
یک سری نیروهای ویژه‌ی سابق
ازش محافظت می‌کنند

408
00:26:38,514 --> 00:26:40,141
به همراه یک سری آدم شرور

409
00:26:40,224 --> 00:26:41,768
ممنونم، دایانا

410
00:26:41,851 --> 00:26:43,019
اون کمکی کرد؟

411
00:26:45,730 --> 00:26:47,273
بهترین مخفیگاهه

412
00:26:47,774 --> 00:26:51,152
ده کیلومتر مربع
آسمان بازتاب شده‌ی بی‌پایان

413
00:26:51,778 --> 00:26:53,029
ولی تو می‌تونی پیداش کنی

414
00:26:53,154 --> 00:26:54,238
تو سوپرمن هستی

415
00:27:03,581 --> 00:27:05,500
قربان، نقشه‌امون با شکست مواجه شد

416
00:27:05,917 --> 00:27:08,669
متأسفم -
یه راه چاره‌ی دیگه‌ای برام پیدا کن -

417
00:27:13,257 --> 00:27:16,302
خیلی کار احمقانه‌ای بود

418
00:27:16,385 --> 00:27:19,180
نباید به پدرمادر یک آدم کاری داشته باشین

419
00:27:20,431 --> 00:27:22,517
گفته بودن که نمیشه به من ربطش بدن

420
00:27:22,600 --> 00:27:23,768
تو از کجا فهمیدی؟

421
00:27:24,477 --> 00:27:26,312
بهش میگی کار من بوده؟ -
نه -

422
00:27:26,813 --> 00:27:29,941
،ولی اگه خودش بویی ببره
تو خطر می‌افتی

423
00:27:30,024 --> 00:27:31,025
احمقانه ست

424
00:27:31,108 --> 00:27:32,276
دست به من نمیزنه

425
00:27:32,360 --> 00:27:35,321
...دیدگاه مردم -
واقعا انقدر ساده‌ای؟ -

426
00:27:35,404 --> 00:27:36,823
مدرکی باقی نمی‌ذاره

427
00:27:37,031 --> 00:27:38,574
همینجوری ناپدید میشی

428
00:27:38,658 --> 00:27:41,577
و هیچکس هم به فکرش نمی‌رسه
تو سیاره زحل دنبال جسدت بگرده

429
00:27:41,869 --> 00:27:43,454
اون همچین کاری نمی‌کنه

430
00:27:43,955 --> 00:27:46,707
اون سوپرمن ـه، درسته؟

431
00:27:53,256 --> 00:27:54,257
حواست به پاهات باشه

432
00:27:57,218 --> 00:27:58,094
!آخ

433
00:28:02,515 --> 00:28:05,101
خب، بگو اشتباهت چی بود؟

434
00:28:05,351 --> 00:28:07,395
پاها -
پاها -

435
00:28:07,478 --> 00:28:09,272
،و داری سعی می‌کنی به رقیب‌هات صدمه بزنی

436
00:28:09,355 --> 00:28:11,774
که منم دارم سعی میکنم موضوع رو شخصی نگیرم

437
00:28:11,858 --> 00:28:15,403
یادت باشه، بعضی از مجرم‌ها
،لیاقت شانس دوباره رو دارن

438
00:28:15,486 --> 00:28:19,198
و اگه ضربه مغزی بشی نمی‌تونی
از شانس‌های دومت خوب استفاده کنی

439
00:28:19,323 --> 00:28:21,868
لیگ قاتل‌ها و راش‌آلغول بهم آموزش دادن

440
00:28:21,951 --> 00:28:23,828
جدی؟ بگو ببینم چقدر به کارت اومده؟

441
00:28:27,081 --> 00:28:28,791
کار خیلی جوان‌مردانه‌ای نبود، دیمین

442
00:28:28,875 --> 00:28:30,251
وقتی می‌بازه اعصابش خورد میشه

443
00:28:30,334 --> 00:28:31,252
خودم حواسم بود

444
00:28:31,544 --> 00:28:33,880
تو در چه حالی؟ -
اون اینجاست؟ -

445
00:28:33,963 --> 00:28:36,299
آره، و بیشتر از حالت عادی تو فکر فرو رفته

446
00:28:36,382 --> 00:28:37,717
ما یکم تنهاتون می‌ذاریم

447
00:28:37,800 --> 00:28:38,885
بیا بریم، دیمین

448
00:28:39,302 --> 00:28:41,721
سوپرمن، می‌خوام ازت تشکر کنم

449
00:28:41,804 --> 00:28:43,973
جوکر لیاقت داشت سال‌ها پیش بمیره

450
00:28:50,521 --> 00:28:52,940
اونا پدرم رو دزدیدن اونوقت
تو برات مهم نبود که کمک کنی؟

451
00:28:53,024 --> 00:28:54,108
چرا بود

452
00:28:54,191 --> 00:28:56,235
و تو باید دست از کارهات برداری

453
00:28:56,319 --> 00:28:57,320
چه کاری؟

454
00:28:57,653 --> 00:28:58,696
نجات جون آدما؟

455
00:28:58,779 --> 00:29:00,740
به عدالت کشوندن دیکتاتورها؟

456
00:29:01,407 --> 00:29:02,825
داری می‌ترسونیشون

457
00:29:02,950 --> 00:29:05,369
خوبه. باید بترسن

458
00:29:05,494 --> 00:29:07,997
زیادی ترسیده باشن بخوان ماشه رو بکشن
یا دکمه رو فشار بدن

459
00:29:08,080 --> 00:29:10,082
باید از صدمه زدن به همدیگه زیادی بترسن

460
00:29:10,750 --> 00:29:12,084
خودت اینو یادم دادی

461
00:29:13,252 --> 00:29:14,754
تو یه آدم رو کشتی، کلارک

462
00:29:14,837 --> 00:29:15,880
یه آدم نه

463
00:29:16,172 --> 00:29:19,050
یه هیولا -
ما نمی‌تونیم تصمیم بگیریم کی می‌میره -

464
00:29:19,133 --> 00:29:20,301
یک مرگ

465
00:29:20,384 --> 00:29:21,969
همیشه با همون یدونه شروع میشه

466
00:29:22,053 --> 00:29:25,431
،اومدم اینجا که باهم آشتی کنیم
ولی تو امکان نداره بتونی درک کنی

467
00:29:25,514 --> 00:29:26,641
که جوکر چه چیزی ازم گرفتش

468
00:29:26,724 --> 00:29:29,393
متوجه‌ام که داری درد می‌کشی

469
00:29:29,477 --> 00:29:30,603
یه نگاه به خودت بنداز

470
00:29:30,686 --> 00:29:33,272
،تو تاریکی نشستی
دیک و دیمین رو نادیده گرفتی

471
00:29:33,356 --> 00:29:35,066
چندتا از دوستای اونا مردن؟

472
00:29:35,149 --> 00:29:36,609
به اونا تسلیت گفتی؟

473
00:29:37,693 --> 00:29:39,654
پدر مادرت به قتل رسیدن، بروس

474
00:29:40,071 --> 00:29:41,447
نمی‌تونستن پیشت باشن

475
00:29:41,989 --> 00:29:43,115
بهونه‌ی تو چیه؟

476
00:29:46,744 --> 00:29:47,828
دستت رو نشونم بده

477
00:29:49,246 --> 00:29:51,082
بجنب، بتمن بازی در نیار

478
00:29:55,753 --> 00:29:57,380
انگشت سومت مو برداشته

479
00:29:57,922 --> 00:29:59,632
آسیب کوچیک به رباط

480
00:29:59,715 --> 00:30:01,092
سه هفته دیگه حالت خوب میشه

481
00:30:01,175 --> 00:30:02,510
خوب شد فهمیدم

482
00:30:02,593 --> 00:30:05,054
فردا تو گاتام می‌خوام یه چیزی رو اعلام بکنم

483
00:30:05,137 --> 00:30:07,682
دلم می‌خواد که تو هم بیای، کنارم باشی

484
00:30:08,766 --> 00:30:10,184
متأسفم، کلارک

485
00:30:10,559 --> 00:30:12,061
نمی‌تونم اینکارو بکنم

486
00:30:20,444 --> 00:30:24,615
<i>جمهوری کره شمالی دیگه یه ابرقدرت اتمی نیست</i>

487
00:30:24,699 --> 00:30:27,284
<i>کلاهک‌های هسته‌ای اونا مصادره شدند</i>

488
00:30:27,576 --> 00:30:30,997
<i>حالا می‌تونند در کمال صلح و آرامش
به جامعه‌ی جهانی بپیوندند</i>

489
00:30:31,122 --> 00:30:34,375
اون بیانیه توسط واندرومن به سازمان ملل
بعد از نبرد شدیدشان

490
00:30:34,458 --> 00:30:38,295
با کره شمالی انجام دادند
که منجر به صدها قربانی شده بود

491
00:30:38,379 --> 00:30:39,922
صلح با مشت و کتک

492
00:30:40,006 --> 00:30:41,716
هیچوقت فکر نمی‌کردم باهاش مشکل داشته باشم

493
00:30:41,799 --> 00:30:44,844
اوه! میشه حالا برنامه‌ی
آمیش مطلق" رو ببینیم؟"

494
00:30:44,927 --> 00:30:48,222
بی‌صربانه منتظرم ببینم که گودی ان می‌تونه
کمد ادویه‌هاش رو تا قبل از

495
00:30:48,305 --> 00:30:50,474
مراسم رامسپرینگا تموم کنه؟
[مراسم برخی از جوامع آمیش]

496
00:30:50,558 --> 00:30:52,810
چطور هیچکس کار سوپرمن رو زیر سؤال نمی‌بره؟

497
00:30:53,227 --> 00:30:56,063
بتمن چطور با این موضوع مشکلی نداره؟ -
<i>اینطور نیست -</i>

498
00:30:58,566 --> 00:31:01,068
داری از طریق تلوزین خودم جاسوسیم رو می‌کنی؟

499
00:31:01,152 --> 00:31:02,945
از کی تاحالا؟ -
<i>اینش مهم نیست -</i>

500
00:31:03,029 --> 00:31:04,030
برای من که هست

501
00:31:04,113 --> 00:31:05,406
سلام، بتمن

502
00:31:05,489 --> 00:31:09,702
کی می‌خوای عدالت رو روی سوپرمن
برای کشتن عزیزدوردونه‌ام، اجرا کنی؟

503
00:31:10,786 --> 00:31:12,496
<i>تیرهایی که بهت دادم رو بیار</i>

504
00:31:12,580 --> 00:31:13,873
<i>هارلی رو بذار بمونه</i>

505
00:31:15,332 --> 00:31:17,334
من از کشتن جوکر پشیمون نیستم

506
00:31:17,543 --> 00:31:19,128
از این پشیمونم که مجبور به کشتنش شدم

507
00:31:19,587 --> 00:31:20,880
ولی هنوز هم یکسری آدم هستند که

508
00:31:20,963 --> 00:31:23,591
از روانی‌های مثل اون
حتی امروزه هم دفاع می‌کنند

509
00:31:23,966 --> 00:31:25,593
برای همینه که به گاتام آمده‌ام

510
00:31:25,676 --> 00:31:30,473
افراد مریضی که توی تیمارستان آرکام هستند
چندین مرتبه به مردم آسیب رسونده‌اند

511
00:31:31,057 --> 00:31:33,893
تعهد ما همیشه این بوده، کمکی که
بهش احتیاج دارن رو برایشون فراهم کنیم

512
00:31:34,727 --> 00:31:36,103
اونا لایق هیچی نیستن

513
00:31:36,187 --> 00:31:40,107
<i>مریضی آنها بهونه‌ای برای
تهدید کردن امنیت شما نیست</i>

514
00:31:40,191 --> 00:31:42,026
حق با تو بود. اون داره می‌برتشون

515
00:31:42,109 --> 00:31:43,110
وقتمون داره تموم میشه

516
00:31:43,194 --> 00:31:46,530
<i>من تصمیم گرفتم که بدترین مجرم‌ها رو
به یک منطقه‌ی ایمن منتقل کنیم</i>

517
00:31:46,614 --> 00:31:48,491
<i>دیگه قرار نیست کسی رو تهدید بکنند</i>

518
00:31:48,574 --> 00:31:49,658
سوار شو، دیمین

519
00:31:50,743 --> 00:31:53,454
تا زمانی که به سوپرمن کمک کنیم
آرکام رو با خاک یکسان کنه

520
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
تو ۱۳ سالته

521
00:31:55,081 --> 00:31:57,124
آخه چطوری
تاریک‌ترین[بی‌رحم‌ترین] چیز توی این غاری؟

522
00:31:57,208 --> 00:31:59,543
تاحالا شده یه ثانیه بهش فکر کنی

523
00:31:59,627 --> 00:32:01,295
که شاید تو خودت اشتباه می‌کنی، پدر؟

524
00:32:01,378 --> 00:32:03,130
خب، شده؟

525
00:32:09,512 --> 00:32:11,055
،تو خودخواه و مغروری

526
00:32:11,138 --> 00:32:12,723
!و هیچوقته، هیچوقت یاد نمی‌گیری

527
00:32:19,063 --> 00:32:20,731
منظورش رو متوجهی، آره؟

528
00:32:21,565 --> 00:32:23,567
هیچوقرت به لجبازی اون نبودی

529
00:32:23,651 --> 00:32:25,736
آره، اینکه بخوای انقدر لجباز باشی

530
00:32:25,820 --> 00:32:28,072
یه آدم باید باهات مستقیما
ارتباط خونی داشته باشه

531
00:32:28,155 --> 00:32:30,533
متوجهی که چرا نمی‌تونیم
بهشون اجازه بدیم اینکارو بکنند؟

532
00:32:30,616 --> 00:32:33,327
البته. ولی انقدر به اون بچه سخت نگیر

533
00:32:33,410 --> 00:32:35,663
بهرحال برای آموزش دادن به من
خیلی بیشتر وقت داشتی

534
00:32:35,746 --> 00:32:36,914
دیک

535
00:32:36,997 --> 00:32:38,165
میدونم، بروس

536
00:32:38,249 --> 00:32:40,459
حالا بیا بریم از یه سری
قاتل روانی دربرابر

537
00:32:40,543 --> 00:32:42,545
بزرگترین قهرمان‌های دنیا محافظت کنیم

538
00:32:50,261 --> 00:32:52,847
سایبورگ و واندرومن در حال حرکتند

539
00:32:52,930 --> 00:32:55,474
<i>ما هم سه دقیقه دیگه می‌رسیم اونجا -</i>
هی، هی، هی -

540
00:32:55,558 --> 00:32:57,810
...هنوز بحثمون راجع به جاسوسیت توی غار تیر

541
00:32:57,893 --> 00:32:59,770
اه، تیردون تموم نشده

542
00:32:59,854 --> 00:33:00,980
عوضی

543
00:33:01,063 --> 00:33:03,023
!ایول! از اون اسمه استفاده کردی

544
00:33:05,317 --> 00:33:07,111
!ووهو -
هارلی، اینجا چیکار می‌کنی؟ -

545
00:33:07,194 --> 00:33:08,529
توی اتاق ایمن زندانی‌ات کردم

546
00:33:08,612 --> 00:33:10,447
اه... به من نمی‌خورد خیلی

547
00:33:10,531 --> 00:33:11,699
منم باهات میام

548
00:33:11,782 --> 00:33:14,952
که سوپر من رو به عدالت بکشونیم
یا در راهش جونمونو بدیم

549
00:33:15,035 --> 00:33:17,413
حالا هرکدوم چون دیگه منم یه قهرمانم

550
00:33:17,496 --> 00:33:19,623
!هارلی قهرمان

551
00:33:19,707 --> 00:33:21,208
تازه اسمش به ذهنم رسید

552
00:33:21,292 --> 00:33:22,334
دیوونه شدی؟

553
00:33:22,418 --> 00:33:26,630
بذار سؤالت رو با عملی که
شخصیتم رو نشون میده، جواب بدم

554
00:33:26,714 --> 00:33:30,467
...چی؟ اوه، لعنتی

555
00:33:30,968 --> 00:33:32,678
!هورا

556
00:33:33,512 --> 00:33:36,974
!حالا قراره انفجار داشته باشیم! ها ها

557
00:33:41,729 --> 00:33:44,106
اون تو قسمت خیلی مهمی از درمانش قرار داره

558
00:33:44,190 --> 00:33:47,443
متأسفانه باید بگم که اعتمادمون رو
به این مؤسسه از دست دادیم، دکتر

559
00:33:48,277 --> 00:33:49,945
مریض‌ها رو منتقل خواهیم کرد

560
00:33:50,029 --> 00:33:51,739
و اونوقت تصمیمش با شماست؟

561
00:33:51,822 --> 00:33:52,656
نه

562
00:33:57,036 --> 00:33:58,204
حق با تو بود

563
00:33:58,287 --> 00:34:00,372
دقیقا همونجایی‌ان که گفتی قراره باشن

564
00:34:01,332 --> 00:34:02,708
محافظت از هیولاها

565
00:34:02,791 --> 00:34:04,543
رابین، داری چیکار می‌کنی؟

566
00:34:04,627 --> 00:34:06,420
مجرم‌ها رو به عدالت می‌کشونم

567
00:34:06,503 --> 00:34:08,088
من کنار سوپرمن ایستادم

568
00:34:08,172 --> 00:34:09,715
،ببین خودت از چه کسانی داری حمایت می‌کنی

569
00:34:09,798 --> 00:34:12,885
بین، کیلر کراک، نمیدونم اون یارو ـه

570
00:34:14,094 --> 00:34:15,554
،می‌دونم که قرار نیست کنار بری

571
00:34:15,638 --> 00:34:17,306
ولی قرار نیست جلومون رو بگیری

572
00:34:17,723 --> 00:34:19,391
تو به اینجا تعلق نداری

573
00:34:19,475 --> 00:34:21,310
اوه، چرا، داره

574
00:34:21,393 --> 00:34:24,146
سوپرمن دیگه الان یه زخم داره، اینطور نیست؟

575
00:34:24,230 --> 00:34:25,356
حس‌اش می‌کنی؟

576
00:34:25,439 --> 00:34:27,316
اون حس رهایی‌ای که به همراهش میاد

577
00:34:27,399 --> 00:34:30,402
آزادی‌ای که هرکاری خواستی انجام بدی

578
00:34:31,195 --> 00:34:35,241
سایبورگ. سلول ۸۳، ویکتور زاز

579
00:34:37,368 --> 00:34:38,369
!آخ

580
00:34:38,452 --> 00:34:39,662
داری کجا می‌بریشون؟

581
00:34:39,745 --> 00:34:42,331
تمام چیزی که باید بدونی اینه که
.امکان فرار از اونجا رو ندارن

582
00:34:42,831 --> 00:34:45,000
سلول ۸۶، مد هتر [کلاه دوز دیوانه]

583
00:34:47,753 --> 00:34:49,505
فرصت آخره، سایبورگ

584
00:34:49,588 --> 00:34:50,506
دست نگه دار

585
00:34:50,589 --> 00:34:52,341
خیلی خب، ریدلر، وقت رفتنه

586
00:34:54,301 --> 00:34:56,303
!آخ

587
00:34:58,097 --> 00:34:59,598
!خیلی خب، کافیه

588
00:35:01,392 --> 00:35:02,434
صدمه دیدی؟

589
00:35:03,227 --> 00:35:05,020
امکان نداره

590
00:35:05,562 --> 00:35:07,106
برچست داده‌ی ویروس

591
00:35:09,024 --> 00:35:11,026
روزی که باهم آشنا شدیم آپلودش کردی

592
00:35:11,110 --> 00:35:13,112
پسر، چه حرکت ضایعی

593
00:35:15,447 --> 00:35:16,573
<i>!هی، بتمن</i>

594
00:35:16,657 --> 00:35:20,703
من تصمیم گرفتم یه قهرمان بشم
و کمک‌ات کنم جلوی سوپرمن رو بگیری

595
00:35:20,786 --> 00:35:22,871
!قراره تیم خوبی رو تشکیل بدیم

596
00:35:22,955 --> 00:35:24,790
<i>!وقت قهرمان بازیه</i>

597
00:35:30,838 --> 00:35:33,173
پیشنهاد میکنم
اختلاف‌هامون رو کنار بذاریم

598
00:35:33,257 --> 00:35:34,091
فعلا برای الان

599
00:36:00,492 --> 00:36:02,703
!آخخ

600
00:36:29,229 --> 00:36:30,689
خودم از پسش بر میومدم

601
00:36:31,523 --> 00:36:34,651
آره، همه می‌تونن اینو ببینن

602
00:36:53,670 --> 00:36:56,632
هی، رابین بعد از افتادن آدما دیگه
کتک‌شون نمی‌زنه

603
00:36:56,715 --> 00:36:59,385
!تو که رابین نیستی، پس خفه شو

604
00:37:11,271 --> 00:37:13,857
!نایتوینگ. گریسون. بلندشو

605
00:37:28,705 --> 00:37:30,791
!برگردید به سلول‌هاتون. همین حالا

606
00:37:36,213 --> 00:37:38,590
!بلند شو. زود باش بلند شو دیگه حالا

607
00:37:42,886 --> 00:37:45,305
اون همیشه میگیرتش. همیشه

608
00:37:46,014 --> 00:37:47,683
ازش دور شو

609
00:38:04,199 --> 00:38:07,703
...من نمی‌خواستم اینکارو بکنم. من... من

610
00:38:09,204 --> 00:38:11,290
فکر کردم می‌تونستم تورو عوض کنم

611
00:38:12,082 --> 00:38:13,625
اشتباه می‌کردم

612
00:38:27,848 --> 00:38:28,765
این دیگه چیه؟

613
00:38:29,141 --> 00:38:31,518
از کی تاحالا مرد فولادین
به دزدی اهمیت میده؟

614
00:38:31,602 --> 00:38:32,603
اومدم که حرف بزنیم

615
00:38:33,145 --> 00:38:34,146
پس حرف بزن

616
00:38:34,938 --> 00:38:36,315
نایتوینگ مرده

617
00:38:37,858 --> 00:38:38,775
دیک

618
00:38:39,359 --> 00:38:40,319
اوه، نه

619
00:38:40,652 --> 00:38:42,029
اون به یه نفر احتیاج پیدا میکنه

620
00:38:42,321 --> 00:38:43,739
تو کجا داری میری؟

621
00:38:44,198 --> 00:38:46,366
تو بهترین دوستشی. باهاش حرف بزن

622
00:38:46,867 --> 00:38:47,868
نمی‌تونم

623
00:38:48,202 --> 00:38:49,453
اتفاق‌های زیادی افتاده

624
00:39:05,719 --> 00:39:08,347
بروس. بروس

625
00:39:08,805 --> 00:39:10,432
!بروس، دست نگه‌دار

626
00:39:11,433 --> 00:39:12,434
!بس کن

627
00:39:16,563 --> 00:39:19,066
بسه. فقط برای امروز

628
00:39:19,775 --> 00:39:20,943
بتمن نباش

629
00:39:21,193 --> 00:39:24,321
اون ماسک ـت نباش

630
00:39:24,404 --> 00:39:25,447
اشکالی نداره

631
00:39:26,156 --> 00:39:28,534
خودت رو خالی کن. فقط امشب رو

632
00:39:29,159 --> 00:39:32,371
بذار از هم بپاشی

633
00:39:32,454 --> 00:39:34,915
قول میدم که سر هم نگه‌ات دارم

634
00:39:56,520 --> 00:39:59,064
حیف شد. ای توله سگ عوضی

635
00:40:12,077 --> 00:40:13,954
خوش آمدی، دیک گریسون

636
00:40:14,037 --> 00:40:15,163
تو سینت پیتر هستی؟

637
00:40:15,247 --> 00:40:18,667
فکر می‌کردم... کمتر عجیب و غریب باشه

638
00:40:18,750 --> 00:40:21,837
اینجا آرامگاه تو قرار نیست باشه

639
00:40:22,296 --> 00:40:24,464
من، راما کوشنا

640
00:40:24,548 --> 00:40:27,843
روحت رو آوردم اینجا
که ازت کمک بخوام

641
00:40:27,926 --> 00:40:31,930
سرنوشت دنیا بر لبه‌ی یک چاغو متوازن شده

642
00:40:32,222 --> 00:40:35,058
در یک طرف، یک آینده

643
00:40:35,142 --> 00:40:38,186
در طرف دیگر، خلع

644
00:40:38,270 --> 00:40:42,399
،روح تو، به تازگی از دار فانی رو وداع گفته

645
00:40:42,482 --> 00:40:44,359
ممکنه بتونه روی آن تأثیر بذاره

646
00:40:44,985 --> 00:40:49,114
گرچه می‌ترسم، حتی این اتفاق هم کافی نباشه

647
00:40:49,197 --> 00:40:50,365
چطور می‌تونم کمک کنم؟

648
00:40:50,449 --> 00:40:54,453
اول باید تحول پیدا کنی، دیک گریسون

649
00:41:05,547 --> 00:41:08,216
روحت باید با قدرت من باهم مخلوط بشن

650
00:41:09,801 --> 00:41:13,013
ذهنت، با دانش من

651
00:41:13,430 --> 00:41:16,850
زمانی اسمت نایتوینگ بود

652
00:41:17,517 --> 00:41:20,228
...و حالا اسمت خواهد شد

653
00:41:21,396 --> 00:41:23,148
ددوینگ

654
00:41:23,690 --> 00:41:26,318
خب، عجیب‌ترین چیزی که تاحالا پوشیدم نیستش

655
00:41:40,666 --> 00:41:41,667
حالت خوبه؟

656
00:41:43,919 --> 00:41:45,879
اتفاقی که سر دیک گریسون افتاد تقصیر من بود

657
00:41:45,962 --> 00:41:46,963
بار مسئولیت منه

658
00:41:47,255 --> 00:41:48,799
ولی ما مسائل مهم‌تری داریم

659
00:41:49,174 --> 00:41:50,175
...دیمین

660
00:41:50,258 --> 00:41:52,135
دیدی که پدر چقدر آماده بود

661
00:41:52,552 --> 00:41:54,096
برای همه‌مون نقشه داره

662
00:41:54,221 --> 00:41:55,681
تو به یار احتیاج داری

663
00:41:58,850 --> 00:42:00,727
تو پدربزرگ دیمین هستی

664
00:42:00,811 --> 00:42:02,062
راش‌آلغول

665
00:42:03,772 --> 00:42:06,983
دوبار تاحالا سعی کرده گاتام رو نابود کنه

666
00:42:07,067 --> 00:42:08,276
بله

667
00:42:08,985 --> 00:42:12,239
می‌خواستم گاتام رو نابود کنم
تا از نو بسازمش

668
00:42:12,406 --> 00:42:15,784
،مثل یک سرطانه که باید پاک بشه

669
00:42:15,867 --> 00:42:17,452
خیلی مثل تیمارستان آرکام

670
00:42:17,536 --> 00:42:19,871
عمل‌های من و تو هیچ نقطه‌ی اشتراکی ندارند

671
00:42:19,955 --> 00:42:21,873
با کمال احترام، باید بگم که مخالفم

672
00:42:21,957 --> 00:42:24,459
ولی من نقشه‌های خودم رو کنار گذاشتم

673
00:42:24,584 --> 00:42:26,545
،اگه از نهایت قدرت‌هات استفاده کنی

674
00:42:26,628 --> 00:42:31,550
می‌تونی گاتام بی‌نقضی
که جفتمون می‌خوایم رو ببینی

675
00:42:31,633 --> 00:42:34,386
من وفاداری و پشتیبانیم رو

676
00:42:34,469 --> 00:42:36,263
به دید آینده شما تقدیم می‌کنم

677
00:42:36,763 --> 00:42:39,933
پدربزرگ من هیچوقت مقابل کسی زانو نزده

678
00:42:42,519 --> 00:42:44,396
و من دست خالی هم نیومده‌ام

679
00:42:46,273 --> 00:42:49,651
یکی از پروژه‌هام که به شما
کمک خیلی بزرگی خواهد کرد

680
00:42:49,735 --> 00:42:51,236
تقریبا کامل شده ـست

681
00:42:52,112 --> 00:42:53,405
مهم نیست

682
00:42:53,488 --> 00:42:55,949
من هرگز خودم رو با
آدم شروری مثل تو متحد نمی‌کنم

683
00:42:56,408 --> 00:42:58,368
حالا، اگه منو ببخشید

684
00:43:01,496 --> 00:43:03,582
چطور می‌تونیم نشونش بدیم که اون آسیب پذیره؟

685
00:43:03,665 --> 00:43:04,958
چطوری نظرش رو عوض کنیم؟

686
00:43:05,041 --> 00:43:05,959
صبر می‌کنیم

687
00:43:06,042 --> 00:43:10,130
گذر زمان و پیش آمدها
،نظر سوپرمن رو برامون عوض می‌کنند

688
00:43:10,213 --> 00:43:11,631
و من آماده خواهم بود

689
00:43:18,054 --> 00:43:20,307
این چیه؟ -
دارم سعی می‌کنم نقشه مولتی ورس رو بکشم -

690
00:43:20,724 --> 00:43:23,185
،بی‌نهایت سیاره زمین وجود داره
هرکدوم با داستان خودشون

691
00:43:23,268 --> 00:43:25,187
بنا بر تصمیماتی که
نفس‌های دیگه‌ی خودمون گرفتند

692
00:43:25,270 --> 00:43:26,897
من فقط نگران یکی‌شون هستم

693
00:43:26,980 --> 00:43:31,526
راستش، حالا که زمین‌مون رو
مشخص می‌کنیم، زمین شماره ۱

694
00:43:31,610 --> 00:43:35,030
بنظر منطقی میاد که ورژن‌های دیگه خودمون
هم همینکار رو بکنند

695
00:43:35,113 --> 00:43:36,239
جالبه، اینطور فکر نمی‌کنی؟

696
00:43:37,741 --> 00:43:39,242
خب چی لازم داری؟

697
00:43:39,326 --> 00:43:41,077
چندتا دیگه از اون کُره‌های تی ـت

698
00:43:41,411 --> 00:43:42,662
میشه بپرسم چرا؟

699
00:43:42,746 --> 00:43:43,997
می‌خوام از شر اسلحه‌ها خلاص بشم

700
00:43:45,832 --> 00:43:47,834
اگر که بخوای تمام مدت دور دنیا
ازشون استفاده کنی

701
00:43:47,918 --> 00:43:50,504
باید تعداد بسیار زیادی از کره‌های تی بسازی

702
00:43:50,587 --> 00:43:54,591
بازم، نمی‌تونی هیچوقت از شر
همه‌ی اسلحه‌ها خلاص بشی

703
00:43:54,925 --> 00:43:57,469
ولی اکثرشون. می‌دونی که می‌تونیم

704
00:43:57,552 --> 00:44:00,472
فقط چون می‌تونیم
دلیل نمیشه که باید انجامش بدیم

705
00:44:00,555 --> 00:44:01,848
مردم ازمون متنفر میشن

706
00:44:02,224 --> 00:44:05,018
.و زنده خواهند موند که بخوان اینکارو بکنن
کیش

707
00:44:05,101 --> 00:44:07,270
بعضی‌ها مقابله خواهند کرد

708
00:44:07,395 --> 00:44:09,689
،اشکال نداره بذار بیان
چوب بدست

709
00:44:10,357 --> 00:44:12,776
.به جون افرادی که قراره نجات بدیم فکر کن
کیش

710
00:44:13,985 --> 00:44:15,111
سیگار کشیدن

711
00:44:15,195 --> 00:44:16,071
چی؟

712
00:44:16,154 --> 00:44:17,948
سیگارها جون افرد خیلی بیشتری رو می‌گیره

713
00:44:18,031 --> 00:44:21,076
مردم سیگار میکشن با اینکه
می‌دونن داره باعث مرگ‌شون میشه

714
00:44:21,159 --> 00:44:23,245
خانواده‌هاشون فقط می‌تونند
مردنشون رو نگاه کنن

715
00:44:23,703 --> 00:44:24,704
و؟

716
00:44:24,788 --> 00:44:27,374
می‌خوای جون آدما رو نجات بدی؟
همه‌ی سیگاری‌ها رو زندانی کن

717
00:44:28,625 --> 00:44:29,835
کیش

718
00:44:30,085 --> 00:44:32,212
و هرکی که سرعت غیر مجاز میره رو زندانی کن

719
00:44:32,295 --> 00:44:34,381
میزان مرگ و میر وسائل نقلیه خیلی بالاست

720
00:44:34,464 --> 00:44:35,715
کیش

721
00:44:36,883 --> 00:44:40,178
هرکسی که یه سگ خطرناک رو
با زنجیر نمی‌بنده رو زندانی کن

722
00:44:40,262 --> 00:44:41,304
کیش

723
00:44:41,805 --> 00:44:45,016
در نحایت، هرکسی که
بازیافت نمی‌کنه رو می‌کشیم

724
00:44:45,767 --> 00:44:46,935
کیش و مات

725
00:44:50,063 --> 00:44:52,482
قرار نیست کمک‌ام کنی، مگه نه؟

726
00:44:52,566 --> 00:44:55,318
نه، قربان، قرار نیست

727
00:45:01,408 --> 00:45:02,409
این تو

728
00:45:04,494 --> 00:45:06,580
حالا چی؟

729
00:45:11,293 --> 00:45:12,711
!آه

730
00:45:17,090 --> 00:45:19,718
فکر می‌کنی بتمن چندتا مخفی‌گاه داره؟

731
00:45:19,801 --> 00:45:20,635
نمی‌دونم

732
00:45:20,719 --> 00:45:23,179
حتما رو به اتمامن
اگه داریم از آسانسور توالتی استفاده می‌کنیم

733
00:45:28,518 --> 00:45:31,605
سلام، دوستان کاردرست

734
00:45:33,356 --> 00:45:34,566
میدونم، میدونم

735
00:45:34,649 --> 00:45:36,610
،ولی اگه سوپرمن پیداش کنه
.می‌کشتش

736
00:45:36,693 --> 00:45:38,820
،متوجه نگرانی‌ات هستم

737
00:45:38,904 --> 00:45:41,489
ولی اون نمی‌تونه بخشی از این مأموریت باشه

738
00:45:47,829 --> 00:45:49,164
کار بد نکن، هارلی

739
00:45:51,374 --> 00:45:53,293
سوپرمن فکرش درست کار نمی‌کنه

740
00:45:53,376 --> 00:45:54,961
باید جلوش گرفته بشه

741
00:45:57,589 --> 00:46:00,884
توی قصر تنهایی [مقر سوپرمن] یه توپ
،خورشید قرمز وجود داره

742
00:46:00,967 --> 00:46:03,970
ساخته شده برای وقتی که کریپتونی‌های
منطقه‌ی فانتومی فرار بکنند

743
00:46:04,054 --> 00:46:07,015
اشعه‌ی اون می‌تونه حتی
سوپرمن رو هم از کار بندازه

744
00:46:07,040 --> 00:46:08,700
میشه برگردیم
به اونجا که گفتی چیزی که می‌خوایم

745
00:46:08,725 --> 00:46:09,976
تو غار سوپرمن هستش؟

746
00:46:10,060 --> 00:46:11,645
باید واردش بشیم

747
00:46:11,728 --> 00:46:13,730
سلام به صبح کریسمس
[اشاره به گرفتن کادو]

748
00:46:13,813 --> 00:46:15,774
همیشه منو به بهترین قرارها می‌بری

749
00:46:15,857 --> 00:46:17,192
و اگه اونجا باشه چی؟

750
00:46:17,275 --> 00:46:18,735
قرار نیست کمک‌مون کنه ببریمش بیرون

751
00:46:18,818 --> 00:46:19,903
جوری که انگار هم اتاقیشیم

752
00:46:19,986 --> 00:46:23,490
،اگه اونجا باشه
یه نقشه‌ برای اون احتمال داریم

753
00:46:23,573 --> 00:46:25,075
می‌تونم به عهده‌اش برسم

754
00:46:25,158 --> 00:46:27,452
پنتاگون شبیه‌سازی‌هایی انجام داده
که ثابتشون می‌کنه

755
00:46:27,535 --> 00:46:29,329
اوه، و اونا هم هیچوقت اشتباه نمی‌کنن

756
00:46:29,412 --> 00:46:32,082
سوپرمن قراره مشغول چیزهای دیگه باشه

757
00:46:32,540 --> 00:46:34,125
تا پنج دقیقه دیگه حرکت می‌کنیم

758
00:46:36,002 --> 00:46:39,130
سایبورگ و هاکمن[مرد شاهینی] امروز
ارتش میانمار رو نابود کردند

759
00:46:39,214 --> 00:46:40,548
تلفات؟ -
کم‌ترین حد ممکن -

760
00:46:40,632 --> 00:46:43,134
کمتر از صدتا. هونتا فرار کردند

761
00:46:43,218 --> 00:46:45,136
اونایی که مونده‌اند به سزای اعمالشون رسیدن

762
00:46:45,220 --> 00:46:46,388
داریم صلح رو تحمیل می‌کنیم

763
00:46:46,471 --> 00:46:48,723
آره، صلح‌ات رو خواهی داشت

764
00:46:48,807 --> 00:46:50,266
خواهش می‌کنم این حرفو نزن

765
00:46:50,350 --> 00:46:52,394
من یه خدا نیستم -
درسته -

766
00:46:52,477 --> 00:46:57,148
تو مثل اونا پست، ظالم، و مغرور نیستی

767
00:46:57,232 --> 00:46:58,984
فقط می‌خوام مردم رو در امان نگه دارم

768
00:46:59,317 --> 00:47:01,236
اگه کسی بتونه، اون تویی

769
00:47:06,074 --> 00:47:07,117
متأسفم، دایانا

770
00:47:07,200 --> 00:47:09,285
تو بیشتر از یه دوست برام بودی

771
00:47:09,369 --> 00:47:10,745
منو سرهم نگه داشتی

772
00:47:10,829 --> 00:47:12,998
ولی... فعلا خیلی زوده

773
00:47:13,081 --> 00:47:14,374
منو ببخش

774
00:47:14,457 --> 00:47:15,583
چیزی برای بخشیدن وجود نداره

775
00:47:15,667 --> 00:47:17,544
بیا برگردیم سراغ کارمون

776
00:47:28,054 --> 00:47:29,723
بنظر میاد که رئیس جمهورت

777
00:47:29,806 --> 00:47:32,350
داره از صلح‌ات برای
هدف‌های خودش استفاده می‌کنه

778
00:47:41,818 --> 00:47:43,987
نمی‌خوام برم وقتمو برای
برگردوندن اون کشتیا تلف کنم

779
00:47:44,070 --> 00:47:45,572
وقتی که تو کافیه فقط یه تماس بگیری

780
00:47:45,655 --> 00:47:46,906
...نمی‌تونی که همینطوری

781
00:47:47,198 --> 00:47:49,951
چرا، می‌تونم

782
00:47:55,165 --> 00:47:56,458
!آخخ

783
00:47:57,083 --> 00:47:59,502
آه -
چرا داری اینکارو می‌کنی؟ -

784
00:47:59,586 --> 00:48:01,504
حتما می‌دونستی که من اجازه‌اش رو نمیدم

785
00:48:04,174 --> 00:48:06,968
می‌دونستی. داری حواسمو پرت می‌کنی

786
00:48:19,022 --> 00:48:20,690
"تو میگی "قصر نفوذ ناپذیر

787
00:48:20,774 --> 00:48:22,650
ولی من فقط "آبنبات فروشی" میشنوم

788
00:48:32,660 --> 00:48:33,661
نه

789
00:48:34,579 --> 00:48:36,456
باید برید، هرچی زودتر

790
00:48:36,539 --> 00:48:37,624
داریم میریم

791
00:48:37,707 --> 00:48:38,875
سرونوشت دنیا چی؟

792
00:48:38,958 --> 00:48:40,543
سوپرمن مثل آدم فکر نمی‌کنه

793
00:48:40,627 --> 00:48:42,754
،اگه برای یه لحظه فکر کنه
...که ما

794
00:48:46,049 --> 00:48:49,219
تو

795
00:48:49,302 --> 00:48:51,346
!آخخ

796
00:48:53,264 --> 00:48:55,141
آروم باش، پسرم. من حالم خوبه

797
00:48:55,225 --> 00:48:56,810
شما همگی بازداشتین

798
00:48:56,893 --> 00:48:58,394
اینطور فکر نمی‌کنم

799
00:48:58,937 --> 00:49:01,564
آه -
!داری چیکار می‌کنی؟ تمومش کن -

800
00:49:01,648 --> 00:49:03,775
این اتفاق باید بیوفته، آقای کنت

801
00:49:06,569 --> 00:49:08,029
<i>اتم وارد اسکلت مغزت شده</i>

802
00:49:08,113 --> 00:49:10,448
<i>با یه تیکه‌ی میکروسکوپی کریپتونایت</i>

803
00:49:11,074 --> 00:49:14,369
<i>مطمئن میشه که هیچ کار دیگه‌ای انجام نمیدی</i>

804
00:49:16,246 --> 00:49:19,415
هانترس، ارو، برش دارید بریم

805
00:49:23,753 --> 00:49:25,755
...شاید

806
00:49:25,839 --> 00:49:27,507
من بتونم کمکی انجام بدم

807
00:49:49,237 --> 00:49:50,363
نفس بکش

808
00:49:50,446 --> 00:49:54,200
این یه گاز بسیار متمرکز شده‌ی شیمی درمانیه

809
00:49:57,328 --> 00:49:59,539
<i>،پرتوها به تو آسیبی نمی‌رسونند</i>

810
00:50:00,248 --> 00:50:03,501
<i>ولی برای ترورسیت‌های میکروسکوپی مرگبارند</i>

811
00:50:33,156 --> 00:50:34,616
مجبورم نکن اینکارو بکنم

812
00:50:40,538 --> 00:50:42,415
کلارک

813
00:50:43,124 --> 00:50:44,250
!پدر

814
00:50:49,005 --> 00:50:50,006
نه

815
00:50:58,056 --> 00:50:59,933
!آلی. فرارکنید

816
00:51:09,067 --> 00:51:10,485
ولشون کن برن

817
00:51:10,568 --> 00:51:12,654
یه تصادف بود

818
00:51:12,737 --> 00:51:14,364
سعی کن ببخشیشون

819
00:51:15,531 --> 00:51:17,242
بخاطر من، خواهش می‌کنم

820
00:51:18,868 --> 00:51:20,536
من دوست دارم، پسرم

821
00:51:30,255 --> 00:51:31,464
تو قلبت می‌دونی که

822
00:51:31,547 --> 00:51:33,758
اونا لیاقت بخشندگیت رو ندارن

823
00:51:34,175 --> 00:51:37,345
بتمن و همراهانش بی‌رحمن

824
00:51:37,428 --> 00:51:39,472
باید به عدالت کشیده بشن

825
00:51:39,555 --> 00:51:40,848
بذارید من کمک کنم

826
00:51:45,520 --> 00:51:46,896
<i>نمی‌خواستم اینکارو بکنم</i>

827
00:51:46,980 --> 00:51:48,856
<i>ولی برام چاره‌ای نذاشتین</i>

828
00:51:48,940 --> 00:51:52,652
از الان به بعد، هر قهرمانی که
به لیگ عدالت وفاداریش رو اعلام نکنه

829
00:51:52,735 --> 00:51:54,487
یک فراری محسوب خواهد شد

830
00:51:54,570 --> 00:51:57,740
،برای کمک به این موضوع
پهباد‌های نظارتی اعزام خواهند شد

831
00:51:57,824 --> 00:52:01,035
،اول در آمریکا
و سپس در باقی دنیا

832
00:52:03,955 --> 00:52:05,748
،اگر که رهبر کشوری هستید

833
00:52:06,332 --> 00:52:08,126
یک مجرم نخبه

834
00:52:08,209 --> 00:52:11,754
،یا حتی یه کلاهبردار حقیر
این آخرین هشدارتونه

835
00:52:11,838 --> 00:52:14,716
دست از انجام کارهای خشونت آمیزبردارید

836
00:52:14,799 --> 00:52:16,426
وگرنه خودم جلوتون رو خواهم گرفت

837
00:52:23,057 --> 00:52:24,892
ساکته، نه؟ -
همم -

838
00:52:25,310 --> 00:52:28,354
.نقطه مثبتش رو بخوایم بگیم، جرمی وجود نداره
همونطور که همیشه می‌خواستی

839
00:52:28,438 --> 00:52:30,606
حالا، دولت تبدیل به مجرم شده

840
00:52:31,190 --> 00:52:33,609
سوپرمن یه ایالت پلیسی درست کرده

841
00:52:33,693 --> 00:52:36,029
و خودش رو با راش‌الغول همدست کرده

842
00:52:36,863 --> 00:52:38,614
چیزی که من میخواستم نیست

843
00:52:40,491 --> 00:52:42,243
"چیزی که من میخواستم نیست"

844
00:53:09,479 --> 00:53:11,314
به افتخار اون دور هم جمع شدین؟

845
00:53:12,565 --> 00:53:15,026
!فاشیست -
!هیچ حقی نداشتی. بیخیال -

846
00:53:15,109 --> 00:53:17,445
جوکر همه‌اش دنبال آزادی بود -
!اون یه فاشیسته -

847
00:53:25,661 --> 00:53:26,996
ولم کن

848
00:53:27,705 --> 00:53:29,540
!با مردن که نمی‌تونی کمک‌شون کنی

849
00:53:44,430 --> 00:53:46,974
هنوزم باورم نمیشه
تازه الان دارین بهم میگین

850
00:53:47,058 --> 00:53:49,685
گرین ارو آسیب دیدش
اونوقت شما همونجا ولش کردین؟

851
00:53:49,769 --> 00:53:51,479
شاید چیزیش نشده بوده

852
00:53:51,562 --> 00:53:53,898
کله‌اش سوراخ شده بود

853
00:53:54,273 --> 00:53:56,275
چطوره منم کله‌ی "تورو" سوراخ کنم؟

854
00:53:56,901 --> 00:53:58,403
بیا ببینم چی میگی

855
00:53:58,486 --> 00:54:00,822
بگیرید بشینید، با جفتتونم

856
00:54:10,373 --> 00:54:12,250
کره‌های تی تقویت شده‌ی سوپرمن

857
00:54:12,333 --> 00:54:14,252
حرکت کردن رو برامون غیرممکن کردند

858
00:54:14,961 --> 00:54:16,796
باید از بین ببریمشون

859
00:54:16,879 --> 00:54:18,631
ولی تکنولوژی‌اشون از من خیلی بالاتره

860
00:54:18,714 --> 00:54:21,759
.تاحالا اینو نشنیده بودم
اونوقت برنامه‌ات اینه که؟

861
00:54:21,843 --> 00:54:23,886
،مخترع‌شون آقای تریفیک[فوق‌العاده] رو

862
00:54:23,970 --> 00:54:25,638
از زندان سوپرمن آزاد کنیم

863
00:54:25,721 --> 00:54:28,516
فهمیده‌ام که تو گودال ماریانا واقع شده

864
00:54:28,599 --> 00:54:30,643
،بخاطر عمق زیادش زیردریاییم له میشه

865
00:54:30,935 --> 00:54:33,604
و از اونجایی که از سایبورگ استفاده می‌کنن
توب رو بیرون و خارج بکنند

866
00:54:33,688 --> 00:54:34,605
دری وجود نداره

867
00:54:34,689 --> 00:54:36,691
،مثل هر دختر دیگه‌ای، از یه چالش بدم نمیاد

868
00:54:36,774 --> 00:54:38,359
ولی این بنظر غیر ممکن میاد

869
00:54:38,985 --> 00:54:41,612
فقط یه قهرمان وجود داره
،با سوپرمن هم‌پیمان نشده

870
00:54:41,696 --> 00:54:43,531
که این قدرت رو داره مارو اونجا ببره

871
00:54:43,614 --> 00:54:47,452
اونوقت این آقا یا خانم
کجا می‌تونه باشه، بتزی؟

872
00:54:47,535 --> 00:54:49,704
چندین روزه که اینجا قایم شده

873
00:54:49,996 --> 00:54:51,330
ای بابا، می‌دونستی؟ -
همم؟ -

874
00:54:51,414 --> 00:54:52,790
هان؟ چی؟

875
00:54:52,915 --> 00:54:55,293
اونوقت هیچ لواشکی تعارفم نکردی؟

876
00:54:58,504 --> 00:54:59,338
سلام، خانما

877
00:54:59,422 --> 00:55:02,633
اه. قراره بدجوری ببازیم

878
00:55:06,679 --> 00:55:08,848
واقعا تحت تأثیر پیشرفتت شدم، سوپرمن

879
00:55:09,599 --> 00:55:11,476
وقتش باارزشه، پدربزرگ

880
00:55:11,559 --> 00:55:12,852
البته

881
00:55:15,646 --> 00:55:18,316
این شما و این، امیزو

882
00:55:19,609 --> 00:55:20,776
یه ربات؟

883
00:55:20,860 --> 00:55:21,777
خیلی بیشتر

884
00:55:21,861 --> 00:55:25,740
این یک سیستم دفاعی و امنیتی فناناپذیر هستش

885
00:55:25,823 --> 00:55:27,450
که می‌تونه یاد بگیره و خودشو وفق بده

886
00:55:27,533 --> 00:55:29,368
پهباد‌های شما بدردبخور هستند

887
00:55:29,785 --> 00:55:30,995
...ولی اگه یه وقت

888
00:55:31,078 --> 00:55:34,081
چیز قوی‌تری لازم بشه چی؟

889
00:55:34,499 --> 00:55:37,210
تصور کن یکی از اینا توی
،هر شهر کوچیک و بزرگی وجود داشته باشه

890
00:55:37,293 --> 00:55:39,086
دستورهای شما رو اجرا بکنند

891
00:55:42,089 --> 00:55:43,549
توی یه شهر کوچیک امتحانش کن

892
00:55:45,468 --> 00:55:47,136
<i>داریم به نقطه‌ی پرش می‌رسیم</i>

893
00:55:48,262 --> 00:55:49,180
<i>آماده‌ای؟ </i>

894
00:55:49,305 --> 00:55:51,098
آماده‌ی آماده

895
00:56:15,498 --> 00:56:17,583
<i>!دست نگه‌دار</i>

896
00:56:17,833 --> 00:56:20,545
<i>همینجا مأموریت فرار از زندانت تموم میشه</i>

897
00:56:20,628 --> 00:56:22,213
<i>،قفل نفوذ ناپذیره</i>

898
00:56:22,296 --> 00:56:24,090
<i>و نگهبان‌ها هم کلید دسترسی بهش رو ندارند</i>

899
00:56:24,173 --> 00:56:25,007
آهان

900
00:56:27,343 --> 00:56:28,594
هی، نگاه کن

901
00:56:29,011 --> 00:56:30,388
کلید رو پیدا کردم

902
00:56:35,184 --> 00:56:36,477
بتس می‌خواد که از اینجا بیای بیرون

903
00:56:36,561 --> 00:56:37,478
عالیه

904
00:56:37,562 --> 00:56:38,646
نقشه‌ای داره؟

905
00:56:38,729 --> 00:56:41,232
گفتش که... تو یه نقشه داشتی

906
00:57:08,301 --> 00:57:10,553
چه خبر، دوستان؟
امروز نهار چیز خوبی داریم؟

907
00:57:14,849 --> 00:57:16,142
باید شیشه رو بشکونیم

908
00:57:16,225 --> 00:57:17,143
،فکر کردم که مثلا

909
00:57:17,226 --> 00:57:18,686
سومین باهوش‌ترین آدم دنیا بودی

910
00:57:19,145 --> 00:57:21,606
شیشه باعث میشه آب وارد نشه

911
00:57:21,731 --> 00:57:23,608
من نمی‌تونم از اون راهی که
تو اومدی برم بیرون

912
00:57:23,941 --> 00:57:26,235
اگه بخوایم شانسی داشته باشیم
باید اون گنبد رو بشکونیم

913
00:57:28,863 --> 00:57:30,364
!همین حالا تسلیم بشید

914
00:57:30,740 --> 00:57:32,033
امیدوارم بدونی داری چیکار می‌کنی

915
00:57:32,783 --> 00:57:34,368
...حرکت نکنید، وگرنه

916
00:57:42,960 --> 00:57:44,003
چقدر غیر منتظره بود

917
00:57:47,381 --> 00:57:48,299
دیک؟

918
00:57:53,054 --> 00:57:54,680
ایده‌ای، نظری چیزی؟

919
00:57:56,432 --> 00:57:59,769
،ببین، ممنونم از پیشنهادت
.ولی باید بگم شدیدا ازدواج کردم

920
00:58:00,311 --> 00:58:01,562
خالکوبی باحالی داری، ولی

921
00:58:02,021 --> 00:58:03,356
خالکوبی نیست

922
00:58:09,862 --> 00:58:12,156
هی، این بنظر خیلی نازک میاد

923
00:58:12,239 --> 00:58:14,033
به اندازه کافی قوی هست؟ -
احتمالا -

924
00:58:14,116 --> 00:58:15,117
احتمالا؟

925
00:58:25,549 --> 00:58:26,712
باید به خودت افتخار کنی

926
00:58:26,796 --> 00:58:28,172
کارهای سؤال برانگیزی انجام دادم

927
00:58:28,255 --> 00:58:29,340
که به این مرحله برسم

928
00:58:30,216 --> 00:58:31,425
تعجب کردی که

929
00:58:31,509 --> 00:58:33,511
سران جا افتاده و گروه‌های لابی

930
00:58:33,594 --> 00:58:35,262
حاضر نشدن از قدرتشون دست بکشن؟

931
00:58:35,888 --> 00:58:37,640
باید به منطق گوش می‌کردن

932
00:58:37,723 --> 00:58:41,018
در عوض، مبارزه کردن و تو برنده شدی

933
00:58:41,102 --> 00:58:43,521
و حالا، دنیا در صلح و آرامشه

934
00:58:44,480 --> 00:58:46,273
بتمن هم پیدا خواهد شد

935
00:58:46,357 --> 00:58:48,192
منابع‌اش ازش گرفته شده

936
00:58:48,275 --> 00:58:50,277
یارانش کم هستن. چیکار می‌خواد بکنه؟

937
00:58:59,620 --> 00:59:01,288
این داره تو کل دنیا پخش میشه

938
00:59:01,414 --> 00:59:02,748
نمی‌تونم منبع‌اش رو پیدا کنم

939
00:59:02,832 --> 00:59:05,251
،منبع‌اش بروس ـه
داره سعی میکنه نظر مردم رو تغییر بده

940
00:59:05,334 --> 00:59:07,962
،قرار نیست جواب بده
نه از سر دنبال کننده‌های جوکر

941
00:59:11,924 --> 00:59:15,344
تو... تو اون بچه‌ها رو کشتی

942
00:59:15,636 --> 00:59:17,179
چونکه عصبانی‌ات کرده بودن؟

943
00:59:17,263 --> 00:59:18,889
نه، من کشتمشون

944
00:59:18,973 --> 00:59:20,683
چونکه یه درسی رو باید بهشون یاد میدادم

945
00:59:20,766 --> 00:59:22,059
،باید قوی باشم

946
00:59:22,601 --> 00:59:23,728
همونطور که خودت گفتی

947
00:59:31,527 --> 00:59:32,653
،تا اونجایی که من می‌تونم بگم

948
00:59:32,737 --> 00:59:34,447
برنامه نویسی دوباره پهبدهای سوپرمن

949
00:59:34,530 --> 00:59:35,698
هنوز شناسایی نشده

950
00:59:36,198 --> 00:59:38,534
محض احتیاط، دوباره حرکت می‌کنیم

951
00:59:38,617 --> 00:59:40,953
کجا بریم؟ یه جای بدتر؟

952
00:59:41,036 --> 00:59:42,371
حرفش درسته‌ها

953
00:59:42,580 --> 00:59:44,707
میشه گفت این دیگه تهه ته
،بشکه‌ی مخفی‌گاه‌هاست

954
00:59:44,790 --> 00:59:47,877
همونطوری که الان به معنای واقعی
روی یه بشکه نشسته‌ام

955
00:59:47,960 --> 00:59:49,128
یک سری خبر خوب دارم

956
00:59:49,211 --> 00:59:50,838
اونیکی پروژهه که گفتی انجام بدم

957
00:59:50,921 --> 00:59:53,841
سخت بود بخوام تکنولوژی کریپتونی‌ها رو
اونجوری که بدردمون بخوره در بیارم

958
00:59:53,924 --> 00:59:56,469
باید فقط جمع و جورش کنم
و یه چندتا آزمایش انجام بدم

959
00:59:56,552 --> 00:59:58,304
چقدر طول میکشه؟ -
یه هفته -

960
01:00:46,644 --> 01:00:47,645
!فرار کنید

961
01:01:21,971 --> 01:01:24,598
راش، رباته رو از کار بنداز

962
01:01:24,682 --> 01:01:25,599
قاطی کرده

963
01:01:25,683 --> 01:01:28,185
<i>با کمال احترام باید مخالفت کنم، سوپرمن</i>

964
01:01:28,269 --> 01:01:30,855
امیزو داره خیلی عالی عمل می‌کنه

965
01:01:30,938 --> 01:01:32,106
...تویی که

966
01:01:32,356 --> 01:01:33,524
ایراد پیدا کردی

967
01:01:34,108 --> 01:01:35,150
<i>،بهت گفتم</i>

968
01:01:35,234 --> 01:01:36,944
<i>یاد میگیره و خودشو وفق میده</i>

969
01:01:37,027 --> 01:01:38,779
<i>چیزی که بهت نگفتم این بود که</i>

970
01:01:38,863 --> 01:01:42,491
<i>می‌تونه قدرت‌های تو رو دوبرابر انجام بده</i>

971
01:01:44,660 --> 01:01:45,661
<i>...مثل تو</i>

972
01:01:45,953 --> 01:01:48,998
<i>،امیزو می‌دونه چه یک مرگ</i>

973
01:01:49,123 --> 01:01:52,293
<i>،یا یک میلیون برای رسیدن به کمال لازمه</i>

974
01:01:52,376 --> 01:01:55,713
<i>اونوقت این مرگ‌ها باید اتفاق بیوفتند</i>

975
01:02:44,303 --> 01:02:45,679
!آخ

976
01:02:53,354 --> 01:02:54,939
وقتشه که نسخه‌های آزمایشی روو کنم

977
01:02:55,564 --> 01:02:56,732
!اینه

978
01:03:38,399 --> 01:03:41,860
،هر اتفاقی افتاد
باید اون رو از کار بندازیم

979
01:03:42,569 --> 01:03:43,404
!ها

980
01:03:46,323 --> 01:03:48,075
ارتباط‌های صوتی لیگ عدالت خیلی شلوغ شدن

981
01:03:48,158 --> 01:03:49,076
چه خبر شده؟

982
01:03:49,159 --> 01:03:50,369
اتفاقی که باید بیوفته

983
01:03:56,959 --> 01:03:58,127
!آخ

984
01:04:39,084 --> 01:04:41,712
.ما سر اونو گرم نگه میداریم
شما دستگاه رو سرهم کنید

985
01:04:41,795 --> 01:04:42,713
چت شده، دیوونه شدی؟

986
01:04:42,796 --> 01:04:45,466
ببین، تو یه آدم خل و چل تو لباس مبدلی

987
01:04:45,924 --> 01:04:46,925
بذار من کمک کنم

988
01:04:47,009 --> 01:04:49,470
همه باید نقشه رو دنبال کنن

989
01:04:49,970 --> 01:04:53,807
!هارلی قهرمان

990
01:04:55,225 --> 01:04:56,685
!بجنب، بزن بریم

991
01:04:57,352 --> 01:04:58,270
،هی، پلس

992
01:04:58,353 --> 01:05:00,105
مرسی که همه وسیله‌های سنگینو بلند میکنی

993
01:05:03,233 --> 01:05:04,151
پدر؟

994
01:05:04,234 --> 01:05:06,528
به خودت اجازه نده که دوباره

995
01:05:06,612 --> 01:05:08,614
با ضعف‌اش مسمومت کنه

996
01:05:11,909 --> 01:05:13,035
اون پدرمه

997
01:05:15,037 --> 01:05:17,915
تو... ناامیدم کردی

998
01:05:19,792 --> 01:05:21,919
گمونم خانواده اینطوریاست دیگه

999
01:05:41,146 --> 01:05:42,439
،خیلی راحت‌تر میبود اگه که اینو

1000
01:05:42,523 --> 01:05:44,066
،بذار فکر کنم

1001
01:05:44,191 --> 01:05:46,193
هرجایی بغیر از
یه میدون جنگ می‌خواستیم سرجمع کنیم

1002
01:05:46,276 --> 01:05:47,528
انتخاب اول منم نبودش

1003
01:05:48,529 --> 01:05:50,280
درحال همگام سازی گسیلگرهای زنجیره‌ای

1004
01:05:50,364 --> 01:05:51,698
شروع به کار انداختن

1005
01:05:54,576 --> 01:05:55,577
دو سوته برمیگردم

1006
01:06:06,839 --> 01:06:08,590
اوه، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

1007
01:06:19,810 --> 01:06:22,229
بنظر میاد، هیچ وارث بدردبخوری ندارم

1008
01:06:24,815 --> 01:06:27,234
آماده‌ی مردن باش، پسر

1009
01:06:30,070 --> 01:06:31,321
<i>بذار کمک‌ات کنم، داداش کوچولو</i>

1010
01:06:31,405 --> 01:06:33,365
<i>تو... واقعا خودتی؟</i>

1011
01:06:33,448 --> 01:06:34,867
<i>خوده روحمم</i>

1012
01:06:35,993 --> 01:06:38,370
<i>.من خیلی، خیلی متأسفم
...خیلی احمق بودم. باید</i>

1013
01:06:38,453 --> 01:06:40,247
<i>،چطوره اول به حساب پدربزرگ شرورت برسیم</i>

1014
01:06:40,330 --> 01:06:41,582
<i>و جلوشو بگیریم دنیا رو تصرف نکنه</i>

1015
01:06:41,665 --> 01:06:43,750
<i>قبل از اینکه بخوایم
گفت و گو صمیمی داشته باشیم؟؟</i>

1016
01:06:44,001 --> 01:06:45,002
<i>موافقم</i>

1017
01:06:46,545 --> 01:06:48,589
.چیزی نیست
از پسش بر میای، پلس

1018
01:06:48,672 --> 01:06:49,923
تو می‌تونی، پسرجون

1019
01:06:50,174 --> 01:06:51,758
مثل آجر چیدنه

1020
01:06:51,884 --> 01:06:54,469
آجرهای خیلی ترسناک

1021
01:06:58,891 --> 01:06:59,892
!آره

1022
01:07:06,398 --> 01:07:07,649
اوه، نه

1023
01:07:30,923 --> 01:07:31,882
گور باباش

1024
01:07:37,763 --> 01:07:40,057
!بچه‌ها، یه کاری بکنین... آی

1025
01:07:40,557 --> 01:07:43,685
قبل از اینکه یاد بگیره
.قدرت‌هام رو کنترل کنه

1026
01:08:19,012 --> 01:08:20,180
!هایا

1027
01:08:36,154 --> 01:08:38,824
به قصد کشت ضربه نمیزنی

1028
01:08:39,074 --> 01:08:40,784
پدرت تو رو ضعیفت کرده

1029
01:08:40,867 --> 01:08:42,703
<i>.مراقب باش، دیمین
داره گولت میزنه حمله کنی</i>

1030
01:08:42,869 --> 01:08:44,329
<i>انقدر با من نجنگ</i>

1031
01:08:44,413 --> 01:08:45,539
<i>خودم میتونم کارشو تموم کنم</i>

1032
01:08:45,622 --> 01:08:47,165
<i>باید باهمدیگه همکاری کنیم</i>

1033
01:08:47,916 --> 01:08:50,210
<i>!خودم کنترل رو بدست میارم</i>

1034
01:08:54,506 --> 01:08:57,426
فقط ازت می‌خواستم که منو
به سوپرمن نزدیک بکنی

1035
01:08:57,509 --> 01:08:59,428
حالا دیگه برام ارزشی نداری

1036
01:08:59,803 --> 01:09:01,680
<i>فقط یه راه برای توقف کردنش هست</i>

1037
01:09:01,763 --> 01:09:03,807
<i>نه. بیخیال شو بذار من اینکارو بکنم</i>

1038
01:09:04,308 --> 01:09:06,685
<i>حواست به پاهاش باشه. منتظرش باش</i>

1039
01:09:15,402 --> 01:09:17,946
خب، صبح که بشه
سرش قراره حسابی درد بکنه

1040
01:09:18,030 --> 01:09:19,781
این چطور ممکنه؟

1041
01:09:19,865 --> 01:09:22,617
گمونم می‌تونی منو ببینی
چون بدنت رو کنترل کردم

1042
01:09:22,784 --> 01:09:24,703
،در رابطه با اینکه من چطوری اینجام

1043
01:09:24,786 --> 01:09:25,912
یکم عجیب و غریبه

1044
01:09:25,996 --> 01:09:28,081
...باید بگم که، من

1045
01:09:28,540 --> 01:09:30,083
تو از من بهتری

1046
01:09:30,876 --> 01:09:32,210
و همیشه هم بهتر بودی

1047
01:09:33,712 --> 01:09:34,796
می‌تونی منو ببخشی؟

1048
01:09:34,880 --> 01:09:36,131
همین الانشم بخشیدم

1049
01:09:36,590 --> 01:09:37,799
الان دیگه باید برم

1050
01:09:37,883 --> 01:09:39,634
،حواست به پاهات باشه، و یادت باشه

1051
01:09:39,718 --> 01:09:41,678
لازم نیست هرکسی که باهاش می‌جنگی رو بکشی

1052
01:09:41,762 --> 01:09:43,347
خواهش می‌کنم؟ -
همم؟ -

1053
01:09:43,680 --> 01:09:44,681
باشه

1054
01:09:45,223 --> 01:09:46,433
رَوش تو رو امتحان می‌کنم

1055
01:09:54,358 --> 01:09:55,609
هعی، چقدر مزخرف بود

1056
01:09:55,692 --> 01:09:56,985
جنگ رو پیروز شدیم

1057
01:09:59,363 --> 01:10:00,697
ولی به چه قیمتی؟

1058
01:10:01,907 --> 01:10:03,784
حداقل اونا به عنوان قهرمان مردند

1059
01:10:03,867 --> 01:10:06,787
،برخلاف شما تروریست‌هایی
که بخاطر جرایم‌تون میوفتید زندان

1060
01:10:07,621 --> 01:10:08,663
چی؟

1061
01:10:08,747 --> 01:10:10,040
اونا جونمون رو نجات دادن

1062
01:10:10,457 --> 01:10:12,417
،با اینکه همه‌چیز برای از دست دادن داشتن

1063
01:10:12,501 --> 01:10:13,668
کمک‌مون کردن

1064
01:10:14,086 --> 01:10:16,088
داری بر ضد من میشی، دایانا؟

1065
01:10:16,171 --> 01:10:17,422
امیدوار بودم

1066
01:10:17,506 --> 01:10:21,051
کشتن بچه جوکرها یه دیوانگی
موقتی بوده باشه

1067
01:10:21,593 --> 01:10:23,220
الان می‌بینم که اینطور نیست

1068
01:10:23,303 --> 01:10:25,680
و منم می‌بینم که، خودم تنها کسی‌ام
که می‌تونم بهش اعتماد کنم

1069
01:10:25,764 --> 01:10:27,641
اصلا میشنوی که چی داری میگی، کلارک؟

1070
01:10:28,225 --> 01:10:30,310
تسلیم شو

1071
01:10:30,602 --> 01:10:33,772
این تصمیم رو بگیر که بلاخره
این دیوانگی رو خاتمه بدی

1072
01:10:47,244 --> 01:10:48,829
،سوپرمنه زمین شماره ۹

1073
01:10:49,329 --> 01:10:51,540
به زمین شماره ۱ خوش آمدی

1074
01:10:51,873 --> 01:10:53,166
راستش، ما خودمون زمین شماره ۱ایم

1075
01:10:53,417 --> 01:10:54,584
ما چندمیم؟

1076
01:10:54,668 --> 01:10:55,544
بیست و دوم

1077
01:10:55,627 --> 01:10:56,837
!اوه

1078
01:10:57,421 --> 01:10:58,255
خیلی خب

1079
01:10:58,338 --> 01:10:59,798
تو به اینجا تعلق نداری

1080
01:11:00,090 --> 01:11:03,176
بهرحال، آقای تریفیک شما بهم گفت
اینجا چه اتفاقی افتاده

1081
01:11:03,260 --> 01:11:05,429
،واقعا بابت رفتگانتون متأسفم

1082
01:11:05,512 --> 01:11:07,055
ولی تو طرف اشتباه این قضیه هستی

1083
01:11:07,389 --> 01:11:09,433
هیچکسی قرار نیست با حرف زدن نظرمو عوض کنه

1084
01:11:09,516 --> 01:11:10,559
نه حتی تو

1085
01:11:10,851 --> 01:11:13,019
آره، بعضی اوقات خیلی لجباز میشیم

1086
01:11:13,395 --> 01:11:14,980
خوشبختانه، اومدم که متقاعدت کنم

1087
01:11:15,063 --> 01:11:17,607
خب، پس بیا متقاعدم کن

1088
01:12:43,360 --> 01:12:44,486
خواهش می‌کنم بس کن

1089
01:12:44,653 --> 01:12:46,279
تو خسته‌ای و مجروح شدی

1090
01:12:48,114 --> 01:12:50,325
اونقدری که تو قراره مجروح بشی نه

1091
01:12:53,203 --> 01:12:54,204
...ببین

1092
01:12:54,454 --> 01:12:55,580
من رازت رو می‌دونم

1093
01:12:56,164 --> 01:12:57,165
تمام زورت رو نمیزنی

1094
01:13:01,628 --> 01:13:02,879
همیشه همینکارو می‌کردی

1095
01:13:03,463 --> 01:13:04,464
جفتمون همینطور بودیم

1096
01:13:05,340 --> 01:13:06,800
ولی من الان دیگه اینطور نیستم

1097
01:13:07,801 --> 01:13:09,302
دیگه نه

1098
01:13:26,820 --> 01:13:28,780
این برگ برنده‌ی بزرگت بود، بروس؟

1099
01:13:31,783 --> 01:13:32,784
فکر می‌کنی دست نگه میدارم

1100
01:13:32,867 --> 01:13:34,452
چونکه یه نفر با حرف زدن متقاعدم می‌کنه؟

1101
01:13:34,869 --> 01:13:35,870
آره

1102
01:13:36,496 --> 01:13:37,497
سلام، کلارک

1103
01:13:54,806 --> 01:13:55,807
...تو

1104
01:13:56,474 --> 01:13:57,726
تو لوییس نیستی

1105
01:13:58,977 --> 01:14:00,770
و تو هم کلارک من نیستی

1106
01:14:02,230 --> 01:14:04,649
اون وقتی می‌خواست جلوی برینیک رو بگیره مرد

1107
01:14:08,320 --> 01:14:10,196
جون تک‌تک موجودات براش مقدس بودن

1108
01:14:11,656 --> 01:14:12,866
برای تو اینطور نیست؟

1109
01:14:14,117 --> 01:14:16,077
می‌خوام به دنیا صلح و آرامش بدم

1110
01:14:16,453 --> 01:14:18,747
با کشتن بقیه کسانی که باهات مخالفت می‌کنند؟

1111
01:14:22,042 --> 01:14:23,376
،چندتا آدم

1112
01:14:24,169 --> 01:14:28,423
مرد، زن و بچه برای صلح‌ات
می‌خوای بکشی، کلارک؟

1113
01:14:35,680 --> 01:14:37,307
چطور کار به اینجا کشید؟

1114
01:14:38,475 --> 01:14:39,809
من چیکار کردم؟

1115
01:14:41,186 --> 01:14:42,854
لیاقت دارم بمیرم

1116
01:14:44,314 --> 01:14:45,440
نه

1117
01:14:46,399 --> 01:14:48,943
به این راحتیا قرار نیست قسر در بری

1118
01:14:49,611 --> 01:14:52,530
آقای تریفیک و من
یه زندان خورشید قرمز خواهیم ساخت

1119
01:14:52,864 --> 01:14:55,950
از اونجا، هروقت که
بهت احتیاج داشته باشیم میاریمت بیرون

1120
01:14:56,451 --> 01:14:57,911
لازم به اینکارا نیست

1121
01:14:58,453 --> 01:15:00,038
من هرجا که منو بذارین می‌مونم

1122
01:15:23,770 --> 01:15:25,397
خب پس، الان قراره چه اتفاقی بیوفته؟

1123
01:15:25,480 --> 01:15:26,523
نمی‌دونم

1124
01:15:27,524 --> 01:15:30,068
ولی شاید همه‌مون لایق یه شانس دوم هستیم

1125
01:15:31,945 --> 01:15:33,613
تو چت شده؟

1126
01:15:45,256 --> 01:15:55,256
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
