﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:40,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
	
	..:: MiraMovie.org::..</font></b>
	<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.Com::..</font></b>

2
00:01:17,111 --> 00:01:20,414
ماکسی
(سبک و تیپی زنانه)

3
00:01:50,541 --> 00:01:51,541
صبح بخیر

4
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
خدا حافظ

5
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
نه، عکس بگیر

6
00:01:54,416 --> 00:01:56,625
میتونیم انجامش بدیم؟ میتونیم یه یادگاری داشته باشیم؟

7
00:01:56,708 --> 00:01:59,250
یادگاری روز اول مدرسه

8
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
نه، مامان من یازدهم هستم، این کار رو نمیکنم

9
00:02:01,666 --> 00:02:04,291
خوب یادگاری نه، یه عکس از خودت بگیر

10
00:02:08,291 --> 00:02:10,708
بگیر، گرفتم، خدا خافظ

11
00:02:10,791 --> 00:02:14,666
ممنون، روز اول خوبی داشته باشی، سرتو بالا بگیر ویویان

12
00:02:23,000 --> 00:02:24,166
شیطون کوچولو

13
00:03:47,291 --> 00:03:49,250
شنیدی، رتبه بندی از حالا شروع شد

14
00:03:49,333 --> 00:03:52,083
چی؟ امروز، روز اوله

15
00:03:52,166 --> 00:03:55,250
یعنی، هنوز وقت نداشتند ما رو برانداز کنند

16
00:03:55,333 --> 00:03:59,458
بر اساس تابستان تصمیم گرفتند؟ چون تابستون امسال کسی مارو ندید

17
00:03:59,541 --> 00:04:03,125
مگر کسی جاسوسی مارو وقتی تو زیر زمین خونتون در حال بازی ماریو بودیم، کرده باشه

18
00:04:03,208 --> 00:04:05,625
ممکنه تو دسته بهترین بازیکن ماریو بشم

19
00:04:05,708 --> 00:04:08,000
باید استخر میرفتیم؟
مهم نیست

20
00:04:08,083 --> 00:04:11,541
اما کانینگهام دومین سال در رده جذابترین قرار می گیره

21
00:04:11,625 --> 00:04:14,666
شبیه کسی که در تصادف یا چیز دیگر بوده، نیست

22
00:04:14,750 --> 00:04:16,708
آه، عالیه

23
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
نه، لطفاً، برای تحسین ناخونهاش راه رو ببندید

24
00:04:20,583 --> 00:04:22,291
سلام
حالا ما می ریم

25
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
این خیلی سخته، هست؟ نه، نیست

26
00:04:29,000 --> 00:04:30,875
شنیدی، دختره و میچل ویلسون بهم زدن؟

27
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
شنیدم اون با دختره بهم زده

28
00:04:36,958 --> 00:04:39,833
این خوب نیست تو رادار کسی نباشیم
کاملاً

29
00:04:44,208 --> 00:04:47,375
کیرا پاسکال دوباره بهترین باسن میشه، مطمئناً

30
00:04:47,458 --> 00:04:49,625
انصاف نیست، اون کاپیتان تیم فوتباله

31
00:04:49,708 --> 00:04:52,125
میدونی چقدر میدوئه و میپره؟

32
00:04:52,208 --> 00:04:55,666
کیتلین پریس استاد هنر بهترین سلفی داغ شده

33
00:04:55,750 --> 00:04:58,375
و احتمالاً بهترین سینه رو الیویا دی یانگ میشه

34
00:04:58,458 --> 00:05:01,375
خدا! چندروز دیگه باید مدرسه بیاییم؟

35
00:05:01,458 --> 00:05:03,375
چشمت به غنایم باشه، عزیزم

36
00:05:03,458 --> 00:05:07,333
فقط دوسال و بعدش ما در آزمایشگاهی در برکلی فرو میریم

37
00:05:07,416 --> 00:05:09,458
چطور درخواست دانشگاه رو مینویسی؟

38
00:05:09,541 --> 00:05:12,750
چون اون سئوالات خیلی اضطراب آوره
من در مورد خدماتم مینویسم

39
00:05:12,833 --> 00:05:16,208
در مورد این که چقدر کار داوطلبانه در انجمن کهنه سربازان انجام میدم، میگم

40
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
و دیگه و دیگه و دیگه

41
00:05:19,541 --> 00:05:21,916
با آقای دیویس انگلیسی داری؟

42
00:05:22,000 --> 00:05:24,625
مواظب باش، هرکسی جلو بشینه ازش میپرسه

43
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
بدون تو چی کار میکردم؟

44
00:05:27,208 --> 00:05:28,958
فک کنم هیچوقت نفهمیم

45
00:05:39,333 --> 00:05:41,333
میتونی چیزهای با ارزشتو توش بذاری
ممنون

46
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
دلت هوام رو کرد؟

47
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
جدی؟
کجا میری؟

48
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
بسه
جا برات گرفتم این جا

49
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
خوب، سخن رو کوتاهش کنیم

50
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
حرف بسه، لطفاً

51
00:05:59,583 --> 00:06:02,041
مگه یکی از شما جوونا گرمایش جهانی رو درست کنید

52
00:06:02,125 --> 00:06:03,958
تعطیلات تابستون خسته کننده بود، مهم نیست

53
00:06:04,041 --> 00:06:06,416
مایک، بدون من کلاس رو شروع نکنید

54
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
چه عجب آقای ویسون اینجاست
ببخشید

55
00:06:09,291 --> 00:06:13,208
داشتم به این دختره تازه وارد کمک میکردم کلاسش رو پیدا کنه، گم شده بود

56
00:06:13,291 --> 00:06:14,666
جوانمردی ممکنه نمره باشه

57
00:06:14,750 --> 00:06:17,500
اما شما میمیرید، اگه دوباره دیر سر کلاس بیاید، بشین

58
00:06:17,583 --> 00:06:19,125
پس نباید به مردم کمک کنم؟

59
00:06:20,208 --> 00:06:22,708
این چیزیه که من فهمیدیم، مایک
دلم برات تنگه

60
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
من بیشتر

61
00:06:25,583 --> 00:06:27,791
خوب، تعریف جنون ... ر

62
00:06:27,875 --> 00:06:29,208
میتونم کمکت کنم؟

63
00:06:30,541 --> 00:06:31,875
نمیدونم، میتونی؟

64
00:06:33,166 --> 00:06:35,291
من هنوز با شما اینجا هستم

65
00:06:35,791 --> 00:06:37,833
خوب، داریم شروع میکنیم ... ر

66
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
میتونی کمکم منم کنی؟

67
00:06:40,125 --> 00:06:41,125
چی؟

68
00:06:42,208 --> 00:06:44,916
با اطلاعیه های صبح
کریس، چراغ رو خاموش کن

69
00:06:45,000 --> 00:06:48,750
آهای دزدای راک پورت
(دزدان دریایی بندر صخره ای اسم دبیرستانشونه)

70
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
رییس شورای دانش آموزی بردلی چنبر اینجاست

71
00:06:51,166 --> 00:06:54,291
با معاون دوست داشتنیش اما کانینگهام

72
00:06:54,875 --> 00:06:56,250
صبح بخیر راک پورت

73
00:06:56,333 --> 00:06:59,541
خوشحالم که سالی دیگه دزدان رو تشویق میکنم

74
00:06:59,625 --> 00:07:01,166
خیلی خوبه ... ر

75
00:07:01,250 --> 00:07:03,458
هی، ویویان، تابستونت چطور بود؟

76
00:07:05,125 --> 00:07:06,125
شیث؟

77
00:07:06,458 --> 00:07:09,375
مگر این که بعد از مدرسه برای فوق برنامه بمونید

78
00:07:09,458 --> 00:07:12,750
صحبت از اینه که نمایش موزیکال امسال نمایش "کارگاه کوچک وحشت" باشه

79
00:07:14,083 --> 00:07:16,708
کارگاه کوچک آآآآرررر
تغییر کردی

80
00:07:17,916 --> 00:07:18,833
موهات

81
00:07:18,916 --> 00:07:21,208
چسب زخم هاتون رو آماده کنید و در آزمون شرکت کنید

82
00:07:25,250 --> 00:07:26,500
پاشو

83
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
چی؟
پاشو

84
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
پاشو
باشه

85
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
خوب ببین

86
00:07:35,875 --> 00:07:38,000
ده سانت تو تابستون بلندتر شدم

87
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
وای
کمی درد داره گمونم

88
00:07:39,916 --> 00:07:42,083
درد رشد، روی زانوهام

89
00:07:42,166 --> 00:07:44,875
ساکت وگرنه پایان مهیج رو از دست میدید

90
00:07:45,666 --> 00:07:49,750
برای دیدن بازی دزدان و شکست حریف هیجان دارم

91
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
و مثل ورزشکاران شروع کنید

92
00:07:52,291 --> 00:07:55,458
به یاد داشته باشید که نماینده ورزشکار رو از نامزدها انتخاب کنید

93
00:07:55,541 --> 00:07:58,666
برنده یک کمک هزینه ده هزار دلاری برنده میشود

94
00:07:58,750 --> 00:08:01,666
و نماینده راک پورت خواهد بود در جمع بهاره ورزشکاران ایالتی

95
00:08:01,750 --> 00:08:04,833
لرزه بندازید به الوارها(تلاش کنید)، غنیمت بزرگیه

96
00:08:05,541 --> 00:08:06,750
همین

97
00:08:07,500 --> 00:08:08,916
عالی بود

98
00:08:09,000 --> 00:08:12,625
کی در تابستان خونده

99
00:08:12,708 --> 00:08:16,583
چیزی که به تون داده بودم؟

100
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
تو جدیدی

101
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
لوسی هرناندز هستی، خوش اومدی

102
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
خوب، لوسی، از اونجا که خوندیش

103
00:08:26,333 --> 00:08:29,125
اولین سئوال رو ازت میپرسم، ظاهراً باید بپرسیم

104
00:08:29,208 --> 00:08:30,500
درباره هر کار هنری

105
00:08:30,583 --> 00:08:33,583
مهم نیست که در مورد چیه یا در چه دوره ای خلق شده

106
00:08:33,666 --> 00:08:35,208
زنان چطور به تصویر کشیده میشه؟

107
00:08:36,500 --> 00:08:41,375
خوب، فکر کنم سئوال اصلی اینه چرا هنوز این کتاب رو میخونیم؟

108
00:08:42,291 --> 00:08:46,666
سفیدپوستی ثروتمند اینو برای سفیدپوستهای مرفه دیگه نوشته

109
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
و گمونم باید براش احساس بدی داشته باشیم

110
00:08:49,208 --> 00:08:52,208
چون به تنها دختری که نمیتونه داشته باشه نظر داره

111
00:08:52,291 --> 00:08:54,541
اگه نکته یاد گرفتن رؤیای آمریکایی باشه

112
00:08:54,625 --> 00:08:58,916
باید درمورد مهاجران یا قشر کارگر یا مادران سیاه بخونیم

113
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
یا حداقل کسی که برج(کاخ) شخصی نداره

114
00:09:02,333 --> 00:09:05,291
چرا کارهای "ساندرا سینروس" رو نمیخونیم
فک کنم عالی باشه

115
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
هی، داشتم حرف میزدم

116
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
آره، میدونم، اما "گتسبی بزرگ" یک رمان قدیمی و ارزشمندست

117
00:09:11,458 --> 00:09:14,750
چون کتابهای دیگه خوبن، دلیل نمیشه که این خوب نباشه

118
00:09:14,833 --> 00:09:16,208
نگفتم این خوب نیست

119
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
فقط آرزو دارم ... ر
گوش نمیدی بهم

120
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
همه میخونن و عاشق گتسبی بزرگ هستند

121
00:09:22,500 --> 00:09:25,583
حتماً چیزی داره که هرسال میخونیمش

122
00:09:25,666 --> 00:09:26,708
در مدرسه خودمون

123
00:09:27,666 --> 00:09:29,708
ر"نیک کارروی" حقیقتی گفته

124
00:09:32,083 --> 00:09:34,208
می دونید نیک کارروی کیه؟

125
00:09:37,291 --> 00:09:39,875
در فیلم "توبی مگیو" نقشش رو بازی کرد

126
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
خوب، روز اول مدرسه

127
00:09:42,166 --> 00:09:45,208
میدونم همه چی کسل و خسته کننده ست اما یه چیزی بگو

128
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
نمیدونم، مامان، ریاضی داشتم

129
00:09:48,083 --> 00:09:50,666
امروز چی یاد گرفتی؟ کی بودی تو امروز؟

130
00:09:50,750 --> 00:09:53,458
چی باعث شد لبخند بزنی؟ بزرگترین چالشت چی بود؟

131
00:09:53,541 --> 00:09:55,333
این مکالمه

132
00:09:55,416 --> 00:09:58,166
میدونی، قبلاً که کوچیک بودی، همه چیزو میگفتی

133
00:09:58,250 --> 00:10:00,041
هیچی یادم نمیاد

134
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
لیزا

135
00:10:01,291 --> 00:10:02,791
سلام، جان، چطوری؟

136
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
خوب، فقط پیازچه گرفتم، کوتاه، پیازچه و تمام

137
00:10:07,208 --> 00:10:08,875
اون ها در واقع تره فرنگی هستن

138
00:10:12,041 --> 00:10:15,041
خوب برات ورداشتمش
اوه، ممنون

139
00:10:15,833 --> 00:10:17,375
خوب که دیدمت
همچنین

140
00:10:20,958 --> 00:10:23,041
ایو، این مرد باهات لاس میزد

141
00:10:23,791 --> 00:10:24,791
لاس میزد، واقعاً

142
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
خوب، یه چی که امروز شد

143
00:10:29,250 --> 00:10:32,375
دختر جدیده بود، اون با میچل بحث کرد

144
00:10:32,875 --> 00:10:36,083
گاهی در مورد این واقعیت فکر میکنم که میچل ویلسون قصد داره تولید مثل کنه

145
00:10:36,166 --> 00:10:39,416
بچه هاش بلندقد و احمق خوش تیپ هستند

146
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
و این منو ناراحت میکنه

147
00:10:40,833 --> 00:10:42,750
خیلی داستان پردازی، مامان

148
00:10:42,833 --> 00:10:45,458
خوب، میچل خوبه؟ سالمه، همه چی مناسبه

149
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
مامان، شیر بده، مردم دیگه اون رو نمیخورن

150
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
بچه کی هستی؟ نمیتونی شیر منو ببینی

151
00:10:51,375 --> 00:10:54,458
سلام دخترا، تا بهتون کمک کنم
خوبه، خودمون میتونیم

152
00:10:55,041 --> 00:10:57,041
خوب، فقط مطمئن شو تخم مرغ بالا باشه

153
00:10:57,625 --> 00:11:00,333
پس نباید بازش کنم و اینجا بریزم

154
00:11:00,416 --> 00:11:02,583
باشه
تو ماشین منتظرم

155
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
سعی دارم کمک کنم

156
00:11:04,458 --> 00:11:07,500
میدونم چطور سبدم رو بچینم و میتونم ببندمش

157
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
آره، میشناسمت

158
00:11:58,291 --> 00:11:59,833
مارتا، دستت رو بکش

159
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
میخوای بعد بازی پیشم باشی؟

160
00:12:25,250 --> 00:12:28,000
میتونیم این ماسکهایی که خالم برام گرفته رو بزاریم

161
00:12:28,083 --> 00:12:30,875
اونها دوست دارن صورت خودشون رو یک ساعت زحمت  بدن

162
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
مادرم گوگلش کرد و ... ر

163
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
سلام

164
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
میخوای جمعه بیای پیشم؟

165
00:12:40,791 --> 00:12:42,625
آره، ببخشید، آره

166
00:12:43,333 --> 00:12:46,750
توجه کردی شیث آکوستا با همه خوش برخورده؟

167
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
شیث ملخه؟

168
00:12:50,583 --> 00:12:53,708
نه دیگه ملخ نیست، تابستون قد کشیده

169
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
آره

170
00:12:56,625 --> 00:12:59,750
فقط مثل ... واقعاً دوستانه ست

171
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
اوه، خدا

172
00:13:02,416 --> 00:13:04,458
تو میخوای به شیث ملخه بدی

173
00:13:04,541 --> 00:13:07,416
مطمئناً امیدوارم اولین بار دادنم نباشه

174
00:13:07,500 --> 00:13:09,875
دوسش داری، میخوای ازش پونزه تا بچه داشته باشی

175
00:13:11,041 --> 00:13:12,041
وای

176
00:13:12,833 --> 00:13:13,833
درست میگی

177
00:13:15,166 --> 00:13:17,166
شیث ملخه اسم مستعار جدید میخواد

178
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
سلام

179
00:13:45,375 --> 00:13:46,541
میتونم چیزی برات بخرم؟

180
00:13:47,500 --> 00:13:50,166
نه، ممنون، خودم میتونم
اوه زود باش

181
00:13:50,250 --> 00:13:52,416
فک کنم قبلتر کمی باعث ناراحتی شدم

182
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
بهم دست نزن

183
00:13:54,958 --> 00:13:56,250
نمیخواد بترسی

184
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
نترسیدم

185
00:13:58,375 --> 00:14:00,708
گفتم نمیتونی بهم دست بزنی، باشه؟

186
00:14:03,208 --> 00:14:05,125
چرا سخت میگیری؟

187
00:14:06,708 --> 00:14:10,791
واقعاً میخوام نوشابه بگیرم، توئی که تند برخورد میکنی

188
00:14:14,833 --> 00:14:15,916
اون ماله منه

189
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
اوه، هست؟

190
00:14:26,541 --> 00:14:27,958
به راک پورت خوش اومدی

191
00:14:46,291 --> 00:14:49,250
میچل ویلسون آزارم داد، احساس امنیت نمیکنم

192
00:14:50,333 --> 00:14:52,041
میچل؟
بله

193
00:14:52,125 --> 00:14:53,125
ویلسون؟
آره

194
00:14:53,166 --> 00:14:55,583
کاپیتان تیم راگبی؟
بله

195
00:14:55,666 --> 00:14:57,166
او ناراحتت کرد

196
00:14:57,250 --> 00:15:00,250
اون آزارم داد
اوه اون کلمه

197
00:15:00,333 --> 00:15:03,458
اگه ازون کلمه استفاده کنی به این معناست که باید کاری کنم

198
00:15:03,541 --> 00:15:06,916
اما اگه اون ناراحتت کرده باشه که برام چنین معنایی داره

199
00:15:07,000 --> 00:15:09,416
میتونیم واقعاً مکالمه داشته باشیم

200
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
لوسی، میدونم بیرون اینجا

201
00:15:14,083 --> 00:15:17,916
جهان طوفانی به پا کرده

202
00:15:18,000 --> 00:15:21,583
و در پاسخ، جوونا، خصوصاً دخترا

203
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
در حال ابراز نارضایتی از همه چیز و همه کس هستند

204
00:15:25,416 --> 00:15:30,708
باید قبل این که ادامه بدیم در مورد همه چیز صریح باشیم

205
00:15:31,333 --> 00:15:33,791
باشه، من ... ف
ببین، ببین، ببین

206
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
وقتی مداخله میکنم که مواد پیدا بشه

207
00:15:36,583 --> 00:15:40,375
یا کسی در یوتیوپ تهدید به آوردن اسلحه میکنه

208
00:15:40,458 --> 00:15:43,750
اگه چیزی شبیه این بود، میتونیم باهم حلش کنیم

209
00:15:44,500 --> 00:15:46,416
این هفته اولت در مدرسه است

210
00:15:47,000 --> 00:15:49,166
در مدرسه جدید

211
00:15:49,250 --> 00:15:51,458
میتونه احساسی باشه

212
00:15:52,166 --> 00:15:56,083
در پروندت نوشته موسیقی میزنی

213
00:15:56,625 --> 00:16:01,125
فک کنم اضافه کردنت به گروه موسیقی خیلی خوبه

214
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
دربارش فک کن

215
00:16:03,916 --> 00:16:06,541
با تموم اون لباسهای زیبا

216
00:16:06,625 --> 00:16:11,291
میتونی تموم احساست رو در ساکسیفون فوت کنی

217
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
یا فلوت

218
00:16:13,041 --> 00:16:15,000
هرچی که میپسندی

219
00:16:15,583 --> 00:16:18,375
جی جی، ثبتنامش کن برای گروه موسیقی

220
00:16:18,458 --> 00:16:19,458
عالی

221
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
سلام، لوسی

222
00:16:41,291 --> 00:16:43,583
اه، با هم کلاس انگلیسی داریم، من

223
00:16:43,666 --> 00:16:45,541
ویویان، درسته؟ پشت سرم میشینی

224
00:16:46,041 --> 00:16:47,291
آره، آره، دقیقاً

225
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
ببین، خواستم بگم میچل رو ندید بگیر

226
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
چرا باید ندید بگیرمش؟

227
00:16:55,083 --> 00:16:56,833
چرا نمیتونه عوضی نباشه؟

228
00:16:58,291 --> 00:17:01,208
یه احمقه، از کلاس دوم بود

229
00:17:02,333 --> 00:17:03,416
خطرناکه

230
00:17:03,500 --> 00:17:07,416
فک نکنم خطرناک باشه، فقط آزار دهنده است

231
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
می دونی آزاردهنده میتونه بیش از آزاردهنده باشه، درسته؟

232
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
ببین، این میتونه نشونه ای برا موارد بدتر باشه

233
00:17:13,958 --> 00:17:17,125
اگه سرت رو پایین بگیری، رد میشه و یکی دیگه رو آزار میده

234
00:17:18,666 --> 00:17:20,041
تشکر بابت توصیه ات

235
00:17:21,125 --> 00:17:23,458
اما سرم رو بالا میگیرم، بالاتر

236
00:17:24,500 --> 00:17:25,833
تو کلاس میبینمت

237
00:17:29,000 --> 00:17:30,916
ترافیک وحشتناک بود

238
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
سه ستون ماشین و یک خط خیابون

239
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
این شهری بدون روحه که ما توش زندگی میکنیم

240
00:17:35,791 --> 00:17:37,208
سالاد میخوای؟

241
00:17:37,291 --> 00:17:38,291
نه

242
00:17:38,625 --> 00:17:41,750
پس چرا ۱۲خیار از بازار کشاورزها خریدیم؟

243
00:17:41,833 --> 00:17:44,750
چون باید از کشاورزها حمایت کنیم

244
00:17:56,041 --> 00:17:57,708
اه، ممنون

245
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
روز طولانی؟
آره

246
00:18:00,333 --> 00:18:05,083
خیلی تصادفی و عفونت ادراری داشتیم، فک کنم چندتا رو خراب کردم

247
00:18:05,916 --> 00:18:09,000
هی، مامان ۱۶ساله ها به چی اهمیت میدن؟

248
00:18:09,083 --> 00:18:10,375
اه، نمیدونم

249
00:18:10,458 --> 00:18:13,958
وقتی ۱۶ساله بودم، فقط به فکر خردکردن پدرسالاری بودم

250
00:18:14,041 --> 00:18:15,458
و همشو بسوزونم

251
00:18:16,041 --> 00:18:18,125
خوب، نمیتونم تو درخواستم بذارمش

252
00:18:19,333 --> 00:18:22,083
اعتراض میکردیم مثل زنان دیگری که بودند

253
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
اعتراضها تو چندایالت ادامه داشت و مارو عقب میزدند

254
00:18:26,500 --> 00:18:29,291
میدونی همون طور که بهم میگی سرم رو بالا بگیرم

255
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
این یک ترانه ست که سابقاً شما پخشش میکردید وقتی بچه بودم؟

256
00:18:32,625 --> 00:18:35,000
آره، "دختر یاغی، بکینی(زیرپوش زنانه) رو بکُش"، چرا؟

257
00:18:36,666 --> 00:18:37,833
اه، تحقیق برای تاریخ

258
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
اه، خدا

259
00:18:39,625 --> 00:18:41,666
باعث می شه احساس پیری کنم، ببخشید پرسیدم

260
00:18:42,916 --> 00:18:46,416
زنان فقط شش درصد از پانصدشرکت بزرگ رو مدیریت میکنند

261
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
با این حال تعداد مدیران زن ... ر

262
00:18:50,958 --> 00:18:53,708
خواستم برای زنان دیگر شروع به خوانندگی کنم

263
00:18:53,791 --> 00:18:57,541
شبنامه های ما در مورد فیمینیست(همجنسبازی) و مسائل سیاسی بود

264
00:18:57,625 --> 00:19:00,833
در واقع یک مرامنامه جسورانه برای شبنامه بکینی نوشتم

265
00:19:00,916 --> 00:19:02,125
قدرت دختران نامیده شد

266
00:19:18,875 --> 00:19:21,500
... مربوط به افزیش اخیر است

267
00:19:21,583 --> 00:19:24,166
آزار و اذیت جنسی گزارش شده در صنعت است

268
00:19:24,250 --> 00:19:26,833
اما منتقدین استدلال میکنند که فن آوری حقیقتاً کم تر توجه میکند

269
00:19:28,208 --> 00:19:31,083
تعداد زنانی که با مدارک علوم رایانه فارغ التحصیل میشوند ... ر

270
00:21:11,000 --> 00:21:13,750
چون نمیخوایم خودمون رو تطبیق بدیم با استانداردهای دیگران

271
00:21:13,833 --> 00:21:15,416
حالا هرچی که هست

272
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
چرا که باوردارم با تمام قلب، ذهن و بدنم

273
00:21:19,791 --> 00:21:22,166
که دختران روح نیروی انقلابی هستند

274
00:21:22,250 --> 00:21:24,541
که میتواند و میخواهد جهان رو به واقع تغییر دهد

275
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
خیلی خوب، تجمع داره شروع میشه

276
00:21:36,708 --> 00:21:38,666
یکی بگیرید، برید

277
00:21:38,750 --> 00:21:41,458
اینها خطرناک هستند، پس با دقت موج بسازید

278
00:21:41,541 --> 00:21:45,125
اوه، درسته، منو این عقب بزارید، چه اصیل

279
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
سال کیه؟

280
00:21:47,208 --> 00:21:48,500
سال "خشم"ر

281
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
یکی بگیر، یکی بگیر

282
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
تلاش خوبی بود

283
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
اینو ببین

284
00:21:54,541 --> 00:21:57,916
تصور کن اگه اونها واقعاً یه بازی رو برده باشند
درسته، شنیدی دختر؟

285
00:21:58,000 --> 00:22:00,750
اگه تجمع برای تیمهایی بود که واقعاً بازیها رو میبردند

286
00:22:00,833 --> 00:22:02,375
باید تیم فوتبال رو هم تشویق میکردند

287
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
شاید میتونستند برامون لباس جدید بخرند

288
00:22:04,916 --> 00:22:09,000
اونها میتونند براشون کلوچه بپزند
و برای ما کیک و پای

289
00:22:14,458 --> 00:22:15,458
سلام

290
00:22:43,958 --> 00:22:45,416
درسته

291
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
دوسش دارم

292
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
اون دخترا ماکسی دارند

293
00:22:52,541 --> 00:22:56,583
در واقع کل این مدرسه ماکسی داره، درست میگم؟

294
00:22:56,666 --> 00:22:57,791
بذارین بشنوم اینو

295
00:23:00,625 --> 00:23:01,791
ماکسی؟

296
00:23:01,875 --> 00:23:03,541
اون چندسالشه، مثلاً صدسال؟

297
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
خوب، انرژی رو ذخیره کنیم برا استقبال از

298
00:23:06,750 --> 00:23:12,083
کاپیتان تیم راگبی شما، میچل ویلسون و دزدای راک پورت

299
00:23:26,083 --> 00:23:28,500
اوه، وقتش رسیده که بندازیمش، این جذابه

300
00:23:29,625 --> 00:23:30,625
بسه

301
00:23:45,916 --> 00:23:48,833
چه خبر بچه ها؟ دیشب، کل شب بیدار بودم

302
00:23:48,916 --> 00:23:51,083
به کلامی فکر میکردم که نشان دهنده امساله ... ر

303
00:23:52,083 --> 00:23:54,083
ویویان، لیست رو منتشر کردن

304
00:23:55,583 --> 00:23:58,750
میدونی این لیست کاملاً آشغاله، اگه بهش فک کنی

305
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
آره، درسته

306
00:24:09,916 --> 00:24:12,833
ممنون بردلی، حیرت انگیز بود، تشکر

307
00:24:12,916 --> 00:24:15,958
وای، اما جذابترین شد

308
00:24:16,041 --> 00:24:17,041
خسته کننده ست

309
00:24:17,666 --> 00:24:19,833
نه، منظورم اینه که واقعاً آشغاله

310
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
وای، مرد، یافتم

311
00:24:23,166 --> 00:24:26,916
کیرا بهترین باسن شد. باهم شرط نکردیم؟

312
00:24:27,000 --> 00:24:29,458
یادم نیست
چرا همه قبولش کردیم؟

313
00:24:29,958 --> 00:24:31,416
ببین کسی اهمیت نمیده

314
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
تو هم هستی

315
00:24:34,125 --> 00:24:36,000
اوه
این بد نیست

316
00:24:38,500 --> 00:24:40,083
اوه، لعنت

317
00:24:40,625 --> 00:24:42,583
یه دسته جدید زدن

318
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
وای این دیگه خیلیه

319
00:24:49,916 --> 00:24:51,875
فکر میکنی باید چیزی به دختره بگیم؟

320
00:24:51,958 --> 00:24:54,416
نمیخوام با صدای بلند ج* رو بگم

321
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
این رو دیدید؟

322
00:24:58,916 --> 00:25:01,125
چیه، عزیزم؟

323
00:25:01,208 --> 00:25:02,583
ببینید چی بهم میگن؟

324
00:25:04,833 --> 00:25:06,375
اوه، نه، این شبکه اجتماعیه

325
00:25:06,458 --> 00:25:08,458
نمیفهمید
نه این یه لیسته

326
00:25:08,541 --> 00:25:10,916
خوب، گوش کن، لوسی، سنگ و چوب(بی ارزشه)

327
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
دستم میندازید؟

328
00:25:12,041 --> 00:25:14,250
برو بشین، ما یک اجتماع داریم

329
00:25:27,291 --> 00:25:28,750
کجا میری؟

330
00:25:29,458 --> 00:25:31,375
اه ... من ... حالم خوب نیست

331
00:25:31,458 --> 00:25:34,458
کی بیام دنبالت؟
نمیام

332
00:25:42,583 --> 00:25:43,500
بوووو

333
00:25:43,583 --> 00:25:44,958
پیغمبر

334
00:25:47,125 --> 00:25:50,666
اوه مشکلیه؟
دختره؟ نه کاری نمیکنه

335
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
احمق

336
00:27:20,291 --> 00:27:22,250
یه چندتا کپی ازین میخوام

337
00:27:24,083 --> 00:27:25,291
چندتا؟

338
00:27:28,916 --> 00:27:30,083
اه ... پنجاه تا

339
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
آره، باشه

340
00:28:17,750 --> 00:28:19,833
اوه، خدا، خیلی خریته

341
00:28:20,416 --> 00:28:21,416
چی کار میکنم؟

342
00:28:24,833 --> 00:28:26,226
میدونی؟
مثل تو

343
00:28:26,250 --> 00:28:29,166
من شکه شدم، احساس می کنم بهم حمله شده

344
00:28:29,250 --> 00:28:30,333
منم

345
00:28:30,416 --> 00:28:32,875
نمیتونم باور کنم دختره با ما اسپانیایی صحبت کرد

346
00:28:32,958 --> 00:28:35,583
و ما هنوز نمیتونیم اسپانیایی صحبت کنیم

347
00:28:35,666 --> 00:28:36,666
منم

348
00:28:44,166 --> 00:28:45,833
رفیق، اینو دیدی؟

349
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
این تند و محکمه

350
00:28:54,458 --> 00:28:55,750
کی درستش کرده؟

351
00:28:56,416 --> 00:28:58,375
تو تموم دستشویی ها هست؟

352
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
صادقانه، منم

353
00:29:15,375 --> 00:29:16,708
نمیتونم باور کنم تو کردی

354
00:29:16,791 --> 00:29:19,416
هاه؟
مجبورم کردی تنها برم بازی

355
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
اه، درسته

356
00:29:21,750 --> 00:29:25,583
به هرحال، بردیلی افتاد با لباس عروسکیش، خنده دار بود

357
00:29:28,833 --> 00:29:30,125
فقط همین، خداخافظ

358
00:29:44,500 --> 00:29:46,458
هی، خانوم ها مقدمند

359
00:29:46,958 --> 00:29:49,583
میتونم بگمش؟ میخوای اول بری؟

360
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
آره، ممنون
آره؟

361
00:29:51,375 --> 00:29:52,791
کاممملاً

362
00:29:52,875 --> 00:29:54,875
اوه، خدا

363
00:29:54,958 --> 00:29:56,916
هی، پسش بده
نه

364
00:29:57,000 --> 00:29:59,458
بگو کی نوشته، بهت میدمش

365
00:29:59,958 --> 00:30:03,125
باشه؟ دیونه نیستم، به واقع به نوعی خنده داره

366
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
اما بگو

367
00:30:04,791 --> 00:30:07,166
اهمیت نمیدم، مجبور نیستم چیزی بهت بگم

368
00:30:07,750 --> 00:30:10,041
اوه، خدا، چقدر جیغ جیغو هستی

369
00:30:10,125 --> 00:30:12,875
چرا نمیری به مدیر شلی چغلی کنی

370
00:30:14,166 --> 00:30:15,208
مرد من

371
00:30:15,291 --> 00:30:16,750
اوه، جی، حدس بزن

372
00:30:16,833 --> 00:30:18,000
مشهوریم

373
00:30:18,083 --> 00:30:22,541
ما مقام اوردیم تو لیست بلند گونی لوسی

374
00:30:23,041 --> 00:30:27,250
من افتضاحترین و تو بزرگترین بی مصرف شدی

375
00:30:27,916 --> 00:30:29,708
برنده ها، ما بردیم، رفیق

376
00:30:33,833 --> 00:30:36,375
میدونی بزرگ ترین مشکل دنیا چیه، درسته؟

377
00:30:37,416 --> 00:30:41,333
مثل کسایی که بزرگ تر هستند، فکر میکنند جذاب هستی

378
00:30:46,000 --> 00:30:48,625
حالا این سوختگی با صداست

379
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
به هر حال، گوش کن

380
00:30:52,041 --> 00:30:53,291
درسته، برو

381
00:30:53,375 --> 00:30:55,666
هی، مال منو داشته باش

382
00:30:58,208 --> 00:31:00,833
ممنون
شروع کنیم، ببخشید، بچه ها

383
00:31:02,208 --> 00:31:05,875
ببخشید، دیر کردم، کمی مشکل ... ر

384
00:31:07,375 --> 00:31:11,041
می دونی چیه؟ من لازم نیست بهتون توضیح بدم

385
00:31:11,125 --> 00:31:12,833
اه ... شروع کنیم

386
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
پس، اون ماسک رو امتحان کردم و ببین

387
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
اه، نه

388
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
بزرگترش کنم
صادقانه درد داشت

389
00:31:23,833 --> 00:31:25,833
هی، میتونم پیشتون بشینم بچه ها؟

390
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
آره، حتماً

391
00:31:28,583 --> 00:31:30,500
اه و تشکر بابت این که بهم دادیش

392
00:31:30,583 --> 00:31:34,250
نشونه ای لازم داشتم که انسان هم اینجا هست

393
00:31:34,333 --> 00:31:35,750
چیه این؟

394
00:31:36,583 --> 00:31:39,291
اه ... نمیدونم، تو دستشویی دخترا دیدمش

395
00:31:39,375 --> 00:31:42,166
شبنامه ست، در منطقه بی، خیلی ازشون هست

396
00:31:42,250 --> 00:31:44,666
اما این اولین باره که اینجا میبینیم

397
00:31:44,750 --> 00:31:46,791
ببخشید، ما تو منطقه بی نیستیم

398
00:31:47,583 --> 00:31:50,791
پس برای فردا شما هم میخواین کاری بکنید که میگه؟

399
00:31:50,875 --> 00:31:53,708
میگه برای نشون دادن حمایت، قلب و ستاره رو دستتون بکشید

400
00:31:53,791 --> 00:31:55,041
آره، من میکشم

401
00:31:55,125 --> 00:31:56,291
آره، منم

402
00:31:56,791 --> 00:31:57,791
چرا؟

403
00:31:59,458 --> 00:32:02,125
از چرا منظورت چیه؟
هدفش چیه؟

404
00:32:02,833 --> 00:32:04,500
انقلاب، عزیزم

405
00:32:05,583 --> 00:32:08,250
نمیدونم نقاشی رو دستمون قرار چه کار کنه

406
00:32:09,083 --> 00:32:11,291
خوب، بهتره تو کاری نکنی

407
00:32:12,708 --> 00:32:15,375
مشتاق کسی شدم که اینو ساخته، هرکی کار کرده آگاهه

408
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
سلام

409
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
دیر اومدی خونه

410
00:32:49,000 --> 00:32:50,541
شام بعد کار موندم

411
00:32:51,333 --> 00:32:53,708
قشنگ به نظر میای

412
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
این قشنگه، چیه؟

413
00:32:57,250 --> 00:32:59,041
این؟ ا ... هیچی

414
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
عالیه

415
00:34:16,500 --> 00:34:17,833
ها همینه

416
00:34:17,916 --> 00:34:21,041
به مردم نشون میده که چه خبره، زنان باید باهم باشند

417
00:34:21,708 --> 00:34:24,041
شماره یک: نیروی بکر، زنان

418
00:34:24,125 --> 00:34:25,041
اینجاست که دختره میره

419
00:34:25,125 --> 00:34:28,541
تعدادمون بیشتر ازون هاست، سقف شیشه ای رو بشکن

420
00:34:28,625 --> 00:34:29,875
قدرت زنان

421
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
ستاره ها برای قهرمانان، عزیزم

422
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
سلام

423
00:34:43,041 --> 00:34:45,333
اوه، سلام ویویان، ستاره قشنگیه

424
00:34:45,916 --> 00:34:47,791
سلام مگ، دست قشنگیه

425
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
اوه، ممنونم، همچنین

426
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
صبح بخیر، و درود بر انقلاب، بم

427
00:34:55,750 --> 00:34:57,416
لطفا بگو انجامش دادی

428
00:34:57,500 --> 00:34:59,125
آره، ببین، دوسش داری؟

429
00:34:59,208 --> 00:35:02,166
رفیق، عکس ازش گرفتم و یه هشتک شروع کردم

430
00:35:02,250 --> 00:35:03,666
دختران ماکسی برا مبارزه برگشتند

431
00:35:04,291 --> 00:35:07,416
خیلی بیشتر از ما اینجا هست
اوه، خیلی خوبه

432
00:35:20,791 --> 00:35:21,791
جذابه

433
00:35:23,375 --> 00:35:26,708
خوب، همه ساکت، بچه ها بشینید

434
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
خیلی وقت نداریم

435
00:35:30,958 --> 00:35:34,166
پس مقداریش رو برای اطلاعیه های صبح حروم میکنم

436
00:35:34,250 --> 00:35:36,083
کریس، چراغها

437
00:35:38,416 --> 00:35:40,375
درود دزدان

438
00:35:40,458 --> 00:35:43,375
درباره جراحتم، فقط یه کبودی بود

439
00:35:43,458 --> 00:35:46,541
و این ... این حتی درد هم نداره

440
00:35:46,625 --> 00:35:51,375
پس، جمعه آینده در زمین راگبی آماده تشویق خواهم بود

441
00:35:51,458 --> 00:35:54,333
هی، پس، والدین بردلی چمبرز بیرون شهر هستند

442
00:35:54,416 --> 00:35:56,208
به مغولستان یا جای دیگه فکر میکنم

443
00:35:56,291 --> 00:35:58,583
اما اون مجبوره که مهمونی بگیره، با حاله

444
00:35:58,666 --> 00:36:00,333
به سبک هاوایی گمونم

445
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
جالب نیست، می خوای بری؟

446
00:36:03,875 --> 00:36:05,250
آره، آره

447
00:36:05,833 --> 00:36:09,583
با ظهور یک ملوان، شورش در کشتیم رخ داده ... ر

448
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
اه، ببخشید آقای دیویس

449
00:36:13,250 --> 00:36:14,500
کیتلین پریس

450
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
گرم کن یا ژاکت داری؟

451
00:36:18,708 --> 00:36:19,708
چرا؟

452
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
خوب، بندهای لباست باریکه(لباس زیرش مشخصه)

453
00:36:24,833 --> 00:36:28,083
و مقدار زیادی از ترقوه ات رو نشون میده
(سینه بزرگی داره و مشخصه)

454
00:36:29,583 --> 00:36:32,458
دقیقاً مثل لباس من پوشیده

455
00:36:33,708 --> 00:36:35,000
خوب

456
00:36:36,541 --> 00:36:37,541
کافیه

457
00:36:38,416 --> 00:36:41,166
کیتلین بهم مهلت بده

458
00:36:41,250 --> 00:36:45,083
و فقط بپوشونش تا همه به کارمون برسیم

459
00:36:45,166 --> 00:36:47,333
چیزی برای پوشیدن ندارم

460
00:36:50,708 --> 00:36:52,541
باشه، باهام بیا

461
00:36:55,041 --> 00:36:58,333
اوه، دختر، تو بدی، میری بازداشتگاه

462
00:36:58,416 --> 00:37:02,041
گرفتار شدی، چون سعی داری مثل  "بریتنی اسپیرز" بپوشی

463
00:37:02,125 --> 00:37:03,458
خفه شو
آره

464
00:37:03,541 --> 00:37:06,000
شما یه چیز رو پوشیدید
خوبی

465
00:37:06,083 --> 00:37:08,333
باید باهاش برم، میتونیم در موردش صحبت کنیم

466
00:37:08,416 --> 00:37:10,125
باید باهم باشیم، میخوام ... ر

467
00:37:10,208 --> 00:37:11,291
بشین

468
00:37:11,375 --> 00:37:13,875
میچل، میخوای بخندی؟ به اطلاعیه ها بخند

469
00:37:13,958 --> 00:37:17,250
برنده یک کمک هزینه ده هزار دلاری دریافت میکنه

470
00:37:17,333 --> 00:37:20,333
و نماینده راک پورت در اجتماع بهاره ایالتی ست

471
00:37:20,833 --> 00:37:23,125
دختر دیگه دقیقاً همون لباس رو داشت

472
00:37:23,208 --> 00:37:25,708
همون لباس رو پوشیده بودند اما او گرفتار شد

473
00:37:25,791 --> 00:37:28,541
چون کمی با دختر دیگه متفاوت بود

474
00:37:28,625 --> 00:37:29,833
دختره  ... داشت

475
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
باشه، فهمیدم
آره

476
00:37:31,333 --> 00:37:33,541
شلی گفت: باید ژاکت بپوشی

477
00:37:33,625 --> 00:37:35,041
دختره گفت: ندارم

478
00:37:35,125 --> 00:37:39,333
و پس شلی گفت: باهام بیا، و فرستادش خونه

479
00:37:39,416 --> 00:37:40,583
این احمقانه نیست؟
(از حیا چیزی نمی دونه دختره، تقصیر نداره)

480
00:37:40,666 --> 00:37:41,666
وای

481
00:37:42,041 --> 00:37:44,458
خیلی خوش حالم که ما قانون لباس نداشتیم
(مادره از دختره بدتر)

482
00:37:44,541 --> 00:37:47,625
منو دوستان هم چنان احمق بودیم، به همه چیز اعتراض میکردیم

483
00:37:48,583 --> 00:37:51,583
یه بار یکی به دوستم سارا گفت بو میدی

484
00:37:51,666 --> 00:37:53,500
و ما دوهفته حمام نکردیم

485
00:37:53,583 --> 00:37:55,125
آره

486
00:37:55,625 --> 00:37:59,375
اما از کجا میدونی، چه کار کنی؟ مثل چطور به چیزی اعتراض کنیم؟

487
00:38:00,083 --> 00:38:02,791
نمیدونستیم، میدونی، ما اشتباهات زیادی کردیم

488
00:38:02,875 --> 00:38:05,958
با هم بحث میکردیم، به اندازه کافی هم نظر نبودیم

489
00:38:06,041 --> 00:38:08,125
به جلساتمون هرج و مرج میگفتیم

490
00:38:08,208 --> 00:38:09,625
اوه، نه

491
00:38:10,416 --> 00:38:12,250
اما از کارهاتون راضی هستید؟

492
00:38:12,333 --> 00:38:14,583
البته، چی کار میخواستیم بکنیم؟ هیچی؟

493
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
مثل لوسی حرف میزنی

494
00:38:17,916 --> 00:38:20,416
اوه، دختر جدیده، درسته؟ دوسش داری

495
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
آره، آره

496
00:38:23,208 --> 00:38:24,666
یعنی، خیلی متفاوتیم

497
00:38:25,166 --> 00:38:28,333
گاهی شخص متفاوتی رو میبینی و بعد باهم جور میشید

498
00:38:29,375 --> 00:38:32,291
مثل جان که تو فروشگاه دیدیمش

499
00:38:33,000 --> 00:38:35,041
نمیدونم، در همه چیز توافق نداریم

500
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
اما ما سرکار هماهنگ هستیم

501
00:38:37,375 --> 00:38:39,791
آره، لوسی خوبه، اون عالیه

502
00:38:39,875 --> 00:38:41,500
کلودیاست که عجیبه

503
00:38:41,583 --> 00:38:44,166
صب کن، با کلودیا مشکل داری؟

504
00:38:44,250 --> 00:38:47,791
مضطربم نکن، شما قرار بود بهترین دوستان تا آخر عمرتون باشید

505
00:38:48,291 --> 00:38:51,583
یادت میاد وقتی که آهنگی رو در نمایش موزیکال میخوندید؟

506
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
هنوز میخونید
نه

507
00:38:53,541 --> 00:38:56,541
آه، نه
نه مامان، ما خوبیم، باشه

508
00:38:56,625 --> 00:38:59,708
میخوایم با هم مهمونی بریم، آروم باش
بهم نگو آروم باش

509
00:38:59,791 --> 00:39:01,291
این محرک منه

510
00:39:02,666 --> 00:39:05,291
به نظر میان همین جاست

511
00:39:06,291 --> 00:39:08,083
مادرم اینو تو یخچال داشت

512
00:39:08,166 --> 00:39:09,375
اوه، خوبه

513
00:39:09,916 --> 00:39:11,750
شراب سفید رو دوست دارم

514
00:39:12,666 --> 00:39:15,875
صب کن، باید چیزی میاوردم؟

515
00:39:22,375 --> 00:39:24,416
اوه ... خیلی آدم اینجاست

516
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
چقدر مهمونی برو

517
00:39:27,916 --> 00:39:29,541
مطمئن نیستم از مهمونی بروها باشم

518
00:39:30,375 --> 00:39:31,916
در بازکن آوردی؟

519
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
نه

520
00:39:33,791 --> 00:39:35,208
باید یکی داخل باشه

521
00:39:35,291 --> 00:39:37,750
آبجو بهترین دوستمه

522
00:39:42,375 --> 00:39:45,250
درسته، خوش آمدید بچه ها، خوش آمدید

523
00:39:45,333 --> 00:39:47,791
این کاملاً یه مهمونی امنه، درسته؟

524
00:39:47,875 --> 00:39:50,416
هرچند، خیلی الکل تو آشپزخونه هست

525
00:39:50,500 --> 00:39:51,375
خیلی

526
00:39:51,458 --> 00:39:54,625
پسر عموم ۲۹سالشه پس برام مشکلی نبود اصلاً

527
00:39:54,708 --> 00:39:57,166
دیوونه بازی کنید تا همه لش کنن

528
00:39:58,583 --> 00:39:59,750
هاوایی

529
00:40:00,916 --> 00:40:03,875
برات آوردیمش
اوه، عالی

530
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
چه بالغ، شراب

531
00:40:07,250 --> 00:40:09,375
حساسیت فرهنگی حس نمیکنی

532
00:40:10,083 --> 00:40:11,500
نمیکنم، میتونه بامزه باشه

533
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
گربه دیسکو

534
00:40:16,250 --> 00:40:18,083
شاید یه گوشه آروم پیدا کنیم

535
00:40:18,958 --> 00:40:20,708
بذاریم مهمنونی سراغمون بیاد

536
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
شاید اینجا نه

537
00:40:29,708 --> 00:40:31,625
ممکنه بیرون بشه

538
00:40:32,208 --> 00:40:33,958
برای گفتگو بهتره

539
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
آرومتر باشه

540
00:40:39,708 --> 00:40:43,250
شاید اینجا آروم باشه، فرقی حس میکنی؟

541
00:40:47,333 --> 00:40:49,208
چطور بفهمهیم سرگرم شدیم؟

542
00:40:50,041 --> 00:40:51,416
فک کنم خوشم

543
00:40:51,916 --> 00:40:54,125
فک کنم وقتی حسش کردی بدونی

544
00:40:54,208 --> 00:40:57,166
آره، کاملاً من خوشم اگه تو خوش باشی

545
00:40:57,250 --> 00:40:58,583
آره، منم

546
00:40:59,625 --> 00:41:01,708
نه، نه، نه، نه

547
00:41:01,791 --> 00:41:03,958
آرنجت از میز فاصله داشت

548
00:41:04,041 --> 00:41:07,083
چطوره، شما دوتا برید بیرون، شما دوتا بیاید بازی

549
00:41:07,166 --> 00:41:08,166
چندش

550
00:41:09,583 --> 00:41:11,833
تعجب نداره اما کانینگهام با دانشجوها قرار میذاره

551
00:41:12,333 --> 00:41:14,416
راه نداره به مهمونی مثل این بیاد

552
00:41:14,500 --> 00:41:17,750
آره، مهمونی دانشگاهی ها آرومتره

553
00:41:18,541 --> 00:41:19,541
دختره رو ببین

554
00:41:21,375 --> 00:41:23,666
آره، دختره ستاره و قلب داره

555
00:41:23,750 --> 00:41:25,666
اوه، به ماژیک حساسیت دارم

556
00:41:25,750 --> 00:41:29,208
بیا، میخوایم با شما بچه ها حرف بزنیم
شنیدی خانم رو، بیا(مثل همجنسبارها حرف میزنه)

557
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
کجا میریم؟

558
00:41:31,458 --> 00:41:32,333
نمیدونم

559
00:41:38,166 --> 00:41:39,000
سلام

560
00:41:40,416 --> 00:41:43,416
خوب، بچه ها چه خبر؟ فقط یه دوری زدم

561
00:41:43,500 --> 00:41:45,916
راحته که بگی، این مهمونی ای ول داره

562
00:41:46,000 --> 00:41:48,875
خوبه، خوش باشید تا همه لش کنن

563
00:41:53,250 --> 00:41:54,375
خوب، پیداشون کردی

564
00:41:55,125 --> 00:41:57,083
چه اتاقیه دیگه؟

565
00:41:57,166 --> 00:41:59,126
فک کنم غار مرداست(پاتوق پسرها)

566
00:41:59,208 --> 00:42:01,958
آره با بودن در اینجا احساس آزار میکنم

567
00:42:02,041 --> 00:42:03,625
آمایا در رو قفل کن

568
00:42:07,375 --> 00:42:08,375
باشه، پس ... ر

569
00:42:09,541 --> 00:42:10,541
ماکسی کیه؟

570
00:42:11,041 --> 00:42:12,375
آره، کی نوشته؟

571
00:42:12,458 --> 00:42:15,083
میخوایم بدونیم کی، چی، کجا و چرا

572
00:42:16,000 --> 00:42:19,291
تو دستشویی بود
دیدم کسی میخوندش

573
00:42:19,375 --> 00:42:22,958
پس کسی نمیدونه ماکسی چی میخواد و یا برنامه ش چیه؟

574
00:42:23,041 --> 00:42:26,125
دوست دخترم برنامه نیاز داره، با گروه های عجیب نمیپره

575
00:42:26,208 --> 00:42:28,000
نمیدونم گروه هست یا نه

576
00:42:28,083 --> 00:42:31,875
آره، فک کنم که میخوان مدرسه ایمن و امن باشه

577
00:42:31,958 --> 00:42:35,666
میدونید چی انصاف نیست؟ تیم ما به فینال ایالتی رفت و لباسمون مزخرفه

578
00:42:35,750 --> 00:42:37,541
میدونید چی داغونه؟

579
00:42:37,625 --> 00:42:42,458
فرستادنم خونه تا لباس درست بپوشم، در حالی که جیسون همیشه بدون پیراهنه

580
00:42:42,541 --> 00:42:46,250
میدونید چی واقعاً داغونه؟ مردم به اسم جدیدم صدام نمیکنند

581
00:42:46,333 --> 00:42:47,500
حتی معلمها؟

582
00:42:47,583 --> 00:42:48,666
آره، بعضی وقتها

583
00:42:48,750 --> 00:42:51,750
میخوام به آزمون نمایش فروشگاه کوچک وحشت در نقش آدری برم

584
00:42:51,833 --> 00:42:53,875
و همه درباره ش میترسند

585
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
ر"سیدنلی سیمور" رو خرد میکنم

586
00:42:56,208 --> 00:42:58,125
میدونید دیگه چی داغونه؟

587
00:42:58,208 --> 00:43:00,375
دوست ندارم منتخب بهترین باسن باشم

588
00:43:00,458 --> 00:43:01,833
دوستش نداری؟ چرا؟

589
00:43:02,291 --> 00:43:05,583
در تاریخ، زنان سیاه توسط موهاشون و باسن هاشون قضاوت شده اند

590
00:43:05,666 --> 00:43:07,291
و ما دیگه اینطور نیستیم

591
00:43:07,375 --> 00:43:09,625
قاعدگی
میدونید تازه چی فهمیدم؟

592
00:43:09,708 --> 00:43:12,583
ارزش شاه بیش از ملکه است
(حماقت در بحثشون موج میزند)

593
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
چرا؟ ملکه بهترینه، خوب ملکه میتونه بچه دار بشه

594
00:43:16,958 --> 00:43:19,000
شاه رو ببین، مثل یه احمقه

595
00:43:19,083 --> 00:43:21,458
بچه ها خوشحالم در موردش حرف میزنیم

596
00:43:21,541 --> 00:43:23,166
میدونید مدرسه تون عجیبه؟

597
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
اوه، همیشه عجیب بوده، سابقاً یه پسره بود

598
00:43:26,166 --> 00:43:29,041
شلوار همه رو پایین میکشید، حالا افسر پلیسه

599
00:43:29,625 --> 00:43:32,458
باشه، اما کی ماکسی رو نوشت؟ یالا

600
00:43:32,541 --> 00:43:35,291
هرکی ماکسی رو نوشته خیلی خفنه

601
00:43:35,375 --> 00:43:38,041
حتماً کسی که در ۲۰سالگیه

602
00:43:38,125 --> 00:43:41,958
حس می کنم خالکوبی کرده
فک کنم کسی که مدرسه رو میشناخته

603
00:43:42,750 --> 00:43:44,030
فک میکنی کار کیه، ویویان؟

604
00:43:47,833 --> 00:43:48,958
نمیدونم

605
00:43:49,041 --> 00:43:52,125
تازه پیداش کردم و مثل باقی برداشتمش

606
00:43:53,000 --> 00:43:54,708
واقعاً خوشحالم این کارو کردم

607
00:43:55,541 --> 00:43:56,958
چون حالا اینجام

608
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
بچه ها اولین جلسه رسمی ماکسی رو داشتیم

609
00:44:00,333 --> 00:44:02,208
ها، آره

610
00:44:02,291 --> 00:44:05,625
تیم فوتبال برنده شد در برابر دو ... ر
میدونید چی آشغاله؟

611
00:44:15,083 --> 00:44:18,166
ما بکینی کشیم و انقلاب میخوایم

612
00:44:18,250 --> 00:44:20,250
سبک و روش دخترا

613
00:45:13,541 --> 00:45:14,541
ممنون

614
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
اوه، خدا ویویان
لعنت، لعنت

615
00:45:52,041 --> 00:45:54,541
خوبم
خیلی ببخشید، کمک میخوای

616
00:45:54,625 --> 00:45:55,625
نه

617
00:45:59,791 --> 00:46:01,333
کسی هستی که اینو ساخته؟

618
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
لطفاً به کسی نگو

619
00:46:04,916 --> 00:46:09,958
آره، یعنی فقط چون میخوام هویتها مخفی باشه

620
00:46:11,166 --> 00:46:14,500
کمیش رو بده به من، میتونم تو دستشویی پسرا بذارم

621
00:46:15,416 --> 00:46:18,333
ببین، میدونم با میچل دوستید

622
00:46:18,416 --> 00:46:20,208
باهاش ... دوست نیستم

623
00:46:20,291 --> 00:46:23,916
فقط از کلاس دوم میشناسمش، میدونم میتونه آزارگر باشه

624
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
بیش از آزارگره

625
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
فهمیدم

626
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
اینجا نمیخوام برنامه هاتون رو خراب کنم

627
00:46:33,625 --> 00:46:35,833
کاملاً گرفتم، اگه فقط برای دختراس

628
00:46:36,333 --> 00:46:39,375
فکر کردم که کمک پسرها رو داشته باشید

629
00:46:43,166 --> 00:46:45,375
نه، خوبه، بگیرش

630
00:46:45,458 --> 00:46:46,458
ممنون

631
00:46:47,375 --> 00:46:49,458
نمیخوام از مأموریتت دورت کنم

632
00:46:49,958 --> 00:46:55,166
زود اومدم که آزمون فیزیک رو مجدد بدم

633
00:46:58,000 --> 00:46:59,333
پس
آره، باشه

634
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
گمونم تو کلاس میبینمت

635
00:47:01,500 --> 00:47:02,416
درسته

636
00:47:02,500 --> 00:47:05,958
هی، ویویان، عجیب نیست که تعجب نکردم؟

637
00:47:07,416 --> 00:47:10,750
تو مهد کودک همیشه میخواستی عنکبوت ها رو بیرون کنی

638
00:47:10,833 --> 00:47:12,750
وقتی باقی میخواستند له شون کنن

639
00:47:13,791 --> 00:47:14,791
یادته؟

640
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
نه

641
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
یادمه

642
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
اوه، خدا

643
00:47:35,750 --> 00:47:37,958
درباره منه، گوش کن

644
00:47:38,041 --> 00:47:40,666
هی دخترای ماکسی، این مسخره بازیها کافیه

645
00:47:40,750 --> 00:47:43,125
قانون لباس جنسیت زدست؟ به روش من

646
00:47:43,208 --> 00:47:47,083
خودسرانه است و بیشتر به دخترا توجه دارند تا پسرا

647
00:47:47,166 --> 00:47:49,666
حقیقت دارد و یک استاندارد دوگانه است
استاندارد چهارگانه

648
00:47:49,750 --> 00:47:54,416
عملی کردن این نظر است که دخترا مسئول رفتار پسران هستند

649
00:47:55,000 --> 00:47:57,125
بدنم مال خومه
بدن معبده

650
00:47:57,208 --> 00:48:01,625
در اعتراض به این قوانین منسوخ ... ر

651
00:48:01,708 --> 00:48:04,333
پنجشنبه با تاپ آستین حلقه ای مدرسه بیایین

652
00:48:06,708 --> 00:48:08,583
اما کیتلین بخاطرش فرستادن خونه

653
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
تنها باری که فرستادنم خونه وقتی بود که استغفراغ میکردم

654
00:48:11,583 --> 00:48:13,708
در حال ارائه "النور رزولت" بودم

655
00:48:13,791 --> 00:48:16,041
حتی نمیدونم تاپ دارم یا نه

656
00:48:16,125 --> 00:48:18,750
شاید یکی خریدم، برای هالوین

657
00:48:18,833 --> 00:48:20,916
اما ترسیدم و لباس شبح پوشیدم

658
00:48:21,416 --> 00:48:24,166
بهتره عینکت رو بزنی، میتونه خطرناک باشه

659
00:48:30,083 --> 00:48:32,666
میخوام تاپی پیدا کنم که عکس حیوانات داشته باشه

660
00:48:32,750 --> 00:48:36,083
تا یادشون بیاره ما چنگال داریم و ازشون نمیترسیم

661
00:48:36,166 --> 00:48:38,250
اگه گرفتار بشیم، والدینت اهمیت میدن؟

662
00:48:38,333 --> 00:48:40,750
اگه شونه هام رو نشون بدم، والدینم اهمیت میدند؟

663
00:48:40,833 --> 00:48:42,833
نه، یعنی مادرت ناراحت میشه، درسته؟

664
00:48:43,583 --> 00:48:45,708
خوب، مطمئن نیستم، نمیدونم

665
00:48:45,791 --> 00:48:48,708
وقتی جوون بود اعتراضهای زیادی کرده

666
00:48:48,791 --> 00:48:50,875
واقعاً این آتیشیه؟

667
00:48:52,208 --> 00:48:54,833
آره، در واقع بیشتر به مادر کلودیلا فکر میکنم

668
00:48:54,916 --> 00:48:56,375
اون خیلی حساسه

669
00:48:57,125 --> 00:48:58,125
آره

670
00:48:58,458 --> 00:49:01,041
رابطت با کلودیا چطوره؟ شما خیلی متفاوتین
(میخواد مخش رو بزنه، طرف همجنسبازه)

671
00:49:01,708 --> 00:49:02,708
واقعاً

672
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
هر دومون در آزمون مایرز یک نوع شخصیت داریم

673
00:49:07,375 --> 00:49:10,458
به آزمون شخصیت شناسیه، هردومون درونگراییم

674
00:49:11,041 --> 00:49:14,750
اولین باری که خونه هم بودیم آزمون رو دادیم و براش تیشرت ساختیم

675
00:49:14,833 --> 00:49:17,708
باهام حرف نزن من درون گرام

676
00:49:20,166 --> 00:49:23,041
آره، اصولاً کلودیا جز خونوادمه

677
00:49:23,125 --> 00:49:24,666
همه کارهامون با همه

678
00:49:25,166 --> 00:49:28,291
یکی رو میشناسم که از دیدن شما با تاپ خوشحال میشه

679
00:49:30,250 --> 00:49:34,000
دست تاش؟ کسی که قلب و ستاره رو دستاش کشیده

680
00:49:34,708 --> 00:49:36,083
اوه، شیث

681
00:49:36,166 --> 00:49:37,166
آره

682
00:49:39,083 --> 00:49:40,500
چه نوع زنی هستم؟

683
00:49:43,583 --> 00:49:48,125
یه ضدحال واقعی، کسی که از هیچی راضی نمیشه

684
00:49:48,208 --> 00:49:49,333
باشه، دوسش دارم

685
00:49:49,416 --> 00:49:50,708
باشه، حالا من، حالا من

686
00:49:52,250 --> 00:49:55,500
یه مادر با افسردگی بعد از زایمان

687
00:49:55,583 --> 00:49:58,208
اما یه رابطه نامشروع با معلم پسرت داری

688
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
ممنون

689
00:50:02,125 --> 00:50:03,125
زیباس

690
00:50:07,875 --> 00:50:08,958
باشه

691
00:50:09,041 --> 00:50:12,166
همون چیزی که ساعت ۶صبح برای دویدن میپوشی

692
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
و یه آب دستته، ادامه بده

693
00:50:22,833 --> 00:50:24,500
دختر، میدونی چطور میشه باچا رقصید؟

694
00:50:24,583 --> 00:50:28,250
یک دو سه پاپ، یک دو سه پاپ

695
00:50:28,333 --> 00:50:30,875
تو خوب بودی
نه نیستم

696
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
بیا، اوه، با یه عکس ثبتش کنیم

697
00:50:37,625 --> 00:50:40,333
بیا دخترها رو آتیش کنیم و اون عوضیها رو خرد کنیم

698
00:50:45,583 --> 00:50:47,125
اوه، قشنگه

699
00:51:05,875 --> 00:51:08,125
این فقط یه آستین حلقه ای مامان

700
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
چیز مهمی نیست

701
00:51:21,875 --> 00:51:22,875
خدا

702
00:51:52,916 --> 00:51:54,500
اوه، درسته

703
00:51:55,583 --> 00:51:57,541
شما بچه ها کل روز رو تاپ میپوشید

704
00:51:57,625 --> 00:51:59,083
تو نپوشیدی

705
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
هی، تو خیلی خوب به نظر میایی

706
00:52:04,416 --> 00:52:07,166
سلام، هر دو آبی گرفتیم، دوقولوهای تاپ پوش

707
00:52:07,750 --> 00:52:09,875
ببین؟ گفتم دستها دوستش داره

708
00:52:11,500 --> 00:52:12,500
دستها کیه؟

709
00:52:13,500 --> 00:52:16,333
اوه ... بگم طولانی میشه، باید برم کلاس

710
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
منم

711
00:52:30,583 --> 00:52:32,708
اوه، نه
مایک، اگه ممکنه؟

712
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
فقط میگم اگه فیمینست اینه، پس ... ر

713
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
واقعاً حامیش هستم

714
00:52:39,125 --> 00:52:41,083
من و جی شاکی نیستیم، درسته؟

715
00:52:41,166 --> 00:52:43,125
تیم راگبی شکایتی نداره
(از لختی دخترها خوششون اومده، کی بدش میاد)

716
00:52:43,208 --> 00:52:45,208
منم شاکی نیستم

717
00:52:45,291 --> 00:52:50,958
شاکی نیستم، نظری ندارم چون مسئله ای زنانه است

718
00:52:51,041 --> 00:52:55,291
و قصد دارم محترمانه ازش دور بمونم

719
00:52:56,333 --> 00:52:57,458
واقعاً؟

720
00:52:57,958 --> 00:53:02,083
خدا، براتون راحته بگید این مسئله ای زنانه اس

721
00:53:02,166 --> 00:53:04,875
پس شما مجبور نیستید کاری کنید، درسته؟

722
00:53:05,375 --> 00:53:06,708
ممم، این انصافه

723
00:53:06,791 --> 00:53:09,250
اه ... کار بیشتری میتونم بکنم

724
00:53:09,333 --> 00:53:10,375
من ... ر

725
00:53:12,166 --> 00:53:16,833
با توجه به اینکه دارید فیلم میگیرید و خواهش میکنم
(احمق از حماقتشون فیلم میگیره)

726
00:53:16,916 --> 00:53:19,250
شاید که شما ... تلفن رو خاموش میکنی

727
00:53:19,333 --> 00:53:21,791
چون ... چیزی برای پنهان کردن ندارم

728
00:53:21,875 --> 00:53:25,208
چون ... میفهمید تو گوشه گیر کردم؟

729
00:53:25,291 --> 00:53:28,833
میدونید؟ قانون لباس ممکنه  به نظر بیاد هرچیزی باشه برات

730
00:53:28,916 --> 00:53:32,791
ممکنه برای شما هرچی به نظر بیاد، میگم این روش دیگری برای کنترل زنانه

731
00:53:32,875 --> 00:53:35,375
اگه شما کاری نمیکند، بخشی از مشکل هستید

732
00:53:36,041 --> 00:53:38,500
پس نظر شما درمورد تاپ چیه، هان؟

733
00:53:39,208 --> 00:53:42,916
نظرم چیه؟ بدیهیه میخوام کنار بایستم

734
00:53:43,000 --> 00:53:46,791
برابری و آزادی برای همه

735
00:53:46,875 --> 00:53:50,250
و تنوع و تجمع کنار یکدیگر

736
00:53:50,333 --> 00:53:54,166
برای هردو طرف زن و مرد

737
00:53:55,000 --> 00:53:57,958
آلفا و گاما، دختر و پسر

738
00:53:58,041 --> 00:54:01,750
تنگم گرفته باید برم دس به آب، صبر کن، چیزی رو  بررسی کنم

739
00:54:01,833 --> 00:54:02,833
بچه ها فهمیدید

740
00:54:30,375 --> 00:54:32,333
آره، نه، این انصافه

741
00:54:32,833 --> 00:54:35,875
یک بهم گفت شلی رفت و همه رو با تاپ دید

742
00:54:35,958 --> 00:54:38,208
سپس برگشت به کلاس و در رو بست

743
00:54:38,291 --> 00:54:40,166
فقط تصمیم گرفت کاری نکنه

744
00:54:40,250 --> 00:54:41,330
راه نداره(باورم نمیشه)
آره

745
00:54:42,083 --> 00:54:43,000
سلام

746
00:54:43,083 --> 00:54:44,208
سلام، چطور شد؟

747
00:54:44,291 --> 00:54:46,875
دختر، خیلی خوب بود، بردیم مثل همیشه

748
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
پونزه تا از مادرها وحشی بازی در آوردن

749
00:54:52,083 --> 00:54:54,083
سلام
سلام

750
00:54:54,166 --> 00:54:56,666
درود، راک پورت

751
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
قبل اینکه بازی شروع بشه

752
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
نامزدها برای نمایندگی ورزشکاران رو معرفی میکنم

753
00:55:05,291 --> 00:55:08,291
این یک افتخاره هرسال به یکی عطا میشه

754
00:55:08,375 --> 00:55:11,750
یک ورزشکار با رأی همسالاش

755
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
برنده یک کمک هزینه ملی دریافت خواهد کرد

756
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
از "بیگ فایو ایپورتینگ گودز"ر

757
00:55:17,541 --> 00:55:20,500
مکانی برای تأمین نیازهای ورزشی شما

758
00:55:21,583 --> 00:55:25,041
تشکر میکنم از "دیو راجرز" دوباره

759
00:55:25,125 --> 00:55:27,500
مهاجم سابق راک پورت

760
00:55:27,583 --> 00:55:30,916
بخاطر کمکهای سخاوتمندانه به برنامه ورزشی ما

761
00:55:31,416 --> 00:55:35,833
و دیو دوست داره یادتون بیارم که بیش از ۱۰۰یارد در یک بازی هجوم داشت

762
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
سال ۱۹۷۲

763
00:55:37,833 --> 00:55:40,625
شما ساعتی قبل ۱۰۰یارد هجوم داشتید

764
00:55:40,708 --> 00:55:46,416
و حالا تنها نامزد برای جایزه

765
00:55:46,500 --> 00:55:49,083
بدون رقابت تقدیم میشود به ... ر

766
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
تردیدت کشت منرو

767
00:55:52,666 --> 00:55:56,875
کاپیتان تیم راگبی دبیرستان راک پورت، میچل ویلسون

768
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
باشه

769
00:56:07,375 --> 00:56:09,250
هی، منم نامزدی دارم

770
00:56:10,250 --> 00:56:11,250
ببخشید؟

771
00:56:13,333 --> 00:56:17,375
کیرا پاسکال کاپیتان تیم فوتبال دختران رو نامزد میکنم

772
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
چی؟ چه اتفاقی افتاد؟

773
00:56:21,500 --> 00:56:25,125
برای حمایت نامزدی پنج رأی لازم دارید

774
00:56:25,208 --> 00:56:26,625
من دومین رأی به کیرا

775
00:56:26,708 --> 00:56:28,666
دارم میخورم، یک ساعت دویدم

776
00:56:28,750 --> 00:56:31,000
و من سوم و چهارم و پنجمین رأی

777
00:56:31,083 --> 00:56:33,875
این یه روحیه است اما روش اعتراض درستی نیست ... ر

778
00:56:33,958 --> 00:56:35,541
من سومین
... برای دموکراسی

779
00:56:37,666 --> 00:56:40,833
دوباره میگم، صندوقی بود در اتاق چندمنظوره

780
00:56:40,916 --> 00:56:42,041
چهارمین

781
00:56:42,750 --> 00:56:44,190
ویویان، نه

782
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
پنجمین

783
00:56:50,625 --> 00:56:53,125
باشه، مطمئناً

784
00:56:53,208 --> 00:56:56,041
دو نامزد نهایی

785
00:56:56,125 --> 00:56:58,625
برای کیرا دست بزنید، یالا بایست

786
00:56:58,708 --> 00:56:59,708
آره

787
00:57:03,208 --> 00:57:05,875
دوتاتون موفق باشید

788
00:57:06,458 --> 00:57:07,583
چیکار کردی الان؟

789
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
پول دوست داری؟ چون کمی برات میارم

790
00:57:12,000 --> 00:57:15,333
ساکت باش و محکم بچسب
خودم میتونم

791
00:57:16,541 --> 00:57:17,833
درسته

792
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
شروع کنیم راک پورت، یالا

793
00:57:20,375 --> 00:57:22,250
فقط یه یادآوری بچه ها

794
00:57:22,333 --> 00:57:24,916
مچ دستم هنوز در حال بهبودیه

795
00:57:25,000 --> 00:57:28,166
پس اگه میتونید لطفاً در مورد زدن قدش آروم باشید

796
00:57:28,250 --> 00:57:30,875
اما کمی راگبی بازی کنیم، یالا

797
00:57:48,250 --> 00:57:50,541
بزن بریم دزدها، بزن بریم

798
00:57:59,583 --> 00:58:00,583
هی

799
00:58:01,416 --> 00:58:02,416
کلودیا

800
00:58:02,750 --> 00:58:05,833
چته؟ چرا به نامزدی رأی ندادی؟

801
00:58:05,916 --> 00:58:08,166
به تو چه؟ برگرد پش دوستات

802
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
برای همینه؟ ناراحتی دوست جدید دارم؟

803
00:58:11,958 --> 00:58:15,833
اول تو دوست جدید نداری، خیلی دوست جدید داری

804
00:58:16,416 --> 00:58:18,625
چرا برات مهمه؟

805
00:58:18,708 --> 00:58:19,625
مهمه

806
00:58:19,708 --> 00:58:22,083
اما چیز مهمی نیست

807
00:58:22,166 --> 00:58:25,083
باشه، پس چیزه تو چیه؟
فکر میکردم تو بودی

808
00:58:26,000 --> 00:58:28,291
فکر میکردم چیزمون هم بهترین دوست بودنمون بود

809
00:58:30,791 --> 00:58:32,125
حالا دوست پسرت میاد

810
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
مطئن شو به لوسی دربارش میگی

811
00:58:37,125 --> 00:58:39,666
سلام، به نظر میرسه خودمون یه مسابقه داریم

812
00:58:40,583 --> 00:58:41,458
پاستیل؟

813
00:58:41,541 --> 00:58:42,541
آره، ممنون

814
00:58:44,625 --> 00:58:45,833
بریم یه جای باحال؟

815
00:58:46,625 --> 00:58:47,625
آره

816
00:58:48,750 --> 00:58:51,208
همین جا بزرگ شدم

817
00:58:51,291 --> 00:58:52,625
باشه

818
00:58:52,708 --> 00:58:53,916
هیجان داری؟
نه

819
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
بله، بله دارم

820
00:58:55,333 --> 00:58:57,166
خدا، چرا این صدا رو دارم؟

821
00:59:00,208 --> 00:59:01,833
درباره چی حرف میزنی؟

822
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
یک مجلس ترحیم؟

823
00:59:09,416 --> 00:59:10,541
محل مراسم خاکسپاری

824
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
گاهی میام  اسکیت میکنم

825
00:59:30,750 --> 00:59:34,333
و متوجه امنیت شل اینجا شدم

826
00:59:34,416 --> 00:59:35,708
شبیه یه شوخیه

827
00:59:35,791 --> 00:59:38,375
اگه بیوفتی و گردنت بشکه جای درستی هستی

828
00:59:38,458 --> 00:59:42,416
اوه، چه تاریکه
تو منو آوردی

829
01:00:00,125 --> 01:00:01,416
خوب، کدوم رو انتخاب میکنی؟

830
01:00:01,500 --> 01:00:05,875
و یاد باشه هر تابوتی که انتخاب کنی چیزی در موردت میگه

831
01:00:05,958 --> 01:00:06,958
زور بزن

832
01:00:07,791 --> 01:00:08,791
باشه

833
01:00:11,458 --> 01:00:12,875
یه جوری ازش خوشم میاد

834
01:00:12,958 --> 01:00:13,833
انتخاب جسورانه ایه

835
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
براق، میدونی؟

836
01:00:15,250 --> 01:00:16,625
عاشقشم، عاشقشم

837
01:00:18,250 --> 01:00:19,500
اه ... تو چی؟

838
01:00:21,166 --> 01:00:22,708
تابوت نمیخوام

839
01:00:22,791 --> 01:00:25,541
کت و شلوار قارچی، اونها همینطور دفنت میکنن

840
01:00:26,125 --> 01:00:28,541
این طور از شر تمام سموم راحت میشی

841
01:00:28,625 --> 01:00:30,000
خودت رو تجزیه میکنی(کمپوست میشی)

842
01:00:30,083 --> 01:00:31,750
خاک گیاه

843
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
چندتا خواهر داری؟

844
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
سه تا، همه بزرگترن

845
01:00:38,708 --> 01:00:40,416
شرط میبندم بچه قشنگی بودی

846
01:00:42,125 --> 01:00:44,041
آره، خوب بودم

847
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
موهام خیلی میبافتم

848
01:00:48,333 --> 01:00:50,791
همین طور اسم تمام عروسک های "دختر آمریکایی" رو میدونم

849
01:00:50,875 --> 01:00:52,458
جدی هستی؟
آره

850
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
نه، نیستی

851
01:00:53,458 --> 01:00:57,291
جوزفینا، مولی، ادی
اوه خدا

852
01:00:57,375 --> 01:00:58,791
اون چیه؟

853
01:00:58,875 --> 01:01:00,583
قلبمه، میخوایش؟

854
01:01:03,166 --> 01:01:04,000
باشه

855
01:01:04,083 --> 01:01:07,916
سامانتا، ربکا، کایا
حالا میتونی تمامش رو جبران کنی

856
01:01:08,000 --> 01:01:10,083
ممنون
قابلی نداره

857
01:01:11,916 --> 01:01:15,416
سیسیلی و مورد علاقه خودم کیت

858
01:01:16,458 --> 01:01:17,791
چرا مورد علاقه ته؟

859
01:01:18,291 --> 01:01:20,708
چون دختره، پسریه که میخواد خبرنگار بشه
(تغییر جنسیت بده تا دختری جذاب بشه)

860
01:01:25,458 --> 01:01:27,208
فکر میکنی کسی اینجا ازدواج کرده؟

861
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
حالا جالب شد

862
01:01:29,583 --> 01:01:32,041
هر عروسی که بوده خسته کننده بوده

863
01:01:32,583 --> 01:01:36,083
عروسیه پدرم بود مثل دوساعت شعر مولانا خوندن

864
01:01:36,875 --> 01:01:39,083
خواهرم یه عروسی خفن داشت

865
01:01:39,166 --> 01:01:41,541
جایی که همه در راه رو میرقصند

866
01:01:41,625 --> 01:01:43,458
رقصیدی
آره مجبور بودم

867
01:01:44,333 --> 01:01:47,083
نشون بده، نشون بده

868
01:02:13,250 --> 01:02:16,500
چرا به کسی نمیگی که کار توه

869
01:02:17,791 --> 01:02:18,791
چرا مخفی کاری؟

870
01:02:21,166 --> 01:02:23,791
اه ... به نوعی دوست دارم که فقط من میدونم

871
01:02:24,958 --> 01:02:27,291
لازم نیست دربارش حرف بزنم و توضیح بدم

872
01:02:27,875 --> 01:02:31,750
ماکسی رو دوست دارم که خودش حرف بزنه، میدونی؟

873
01:02:32,958 --> 01:02:34,291
یا برام، گمونم

874
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
یه روز همه میدونن

875
01:02:40,750 --> 01:02:41,750
اما

876
01:02:42,375 --> 01:02:45,208
به نوعی دوست دارم تنها کسی باشم که الان میدونه

877
01:02:52,333 --> 01:02:53,583
دیر شد

878
01:02:54,875 --> 01:02:56,500
باید احتمالاً برسونمت خونه

879
01:03:07,625 --> 01:03:08,958
خیلی خوش گذشت امشب

880
01:03:09,458 --> 01:03:10,958
آره برا منم
آره

881
01:03:21,208 --> 01:03:22,708
باشه

882
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
رفیق، ترکوندیش، ترکوندیش

883
01:03:37,333 --> 01:03:38,166
باشه

884
01:03:38,250 --> 01:03:39,833
هی ویویان، ویویان صبر کن

885
01:03:41,166 --> 01:03:44,000
نه، ببین، خوبه، باشه؟
فقط گیچ شدم

886
01:03:44,083 --> 01:03:46,208
لازم نیست از ماشین پیاده شی

887
01:03:46,291 --> 01:03:47,291
دوست دارم

888
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
خیلی، واقعاً

889
01:03:50,291 --> 01:03:52,250
نمیدونم، چیزای زیادی تو سرم دارم

890
01:03:52,333 --> 01:03:56,083
نگران شدم شاید چون نباید قوی بیانش میکردم

891
01:03:56,166 --> 01:04:00,166
تو یه فیمینست قوی هستی و نه فقط یه دختر ناز

892
01:04:00,250 --> 01:04:02,625
یعنی ناز هستی، اشتباه نکن

893
01:04:15,375 --> 01:04:16,375
باشه

894
01:04:16,708 --> 01:04:17,708
درسته

895
01:04:31,541 --> 01:04:33,666
سلام
اوه پیغمبر

896
01:04:34,208 --> 01:04:36,083
کی رو میبوسیدی؟

897
01:04:38,000 --> 01:04:39,291
شیث آکوستا

898
01:04:40,750 --> 01:04:42,000
شیث آکوستا

899
01:04:43,500 --> 01:04:46,708
اوه، همون بچه که به شلوارش شاشیده بود

900
01:04:46,791 --> 01:04:47,791
تو اردو به موزه نیرو دریایی؟

901
01:04:48,291 --> 01:04:51,333
مامان نمیدونم، عجیب نباش، باشه؟

902
01:04:51,416 --> 01:04:53,916
اگه میخوای بیشتر ببوسیش، باید ببینمش

903
01:04:54,500 --> 01:04:55,833
چیزی رو ازم مخفی نکن

904
01:04:55,916 --> 01:04:58,708
گرچه می‌دونم تو عاقلی و باهوش و از مغزت استفاده میکنی

905
01:04:58,791 --> 01:05:00,833
در واقع الان حامله هستم

906
01:05:00,916 --> 01:05:02,666
نمیدونی چه قابلیتهایی دارم

907
01:05:04,000 --> 01:05:05,500
شوخی خیلی بامزه ای بود

908
01:05:06,750 --> 01:05:07,583
درسته؟

909
01:05:44,000 --> 01:05:47,500
کیرا، خیلی بهتر از میچل هستی، میبری، پسره نمیبرده

910
01:05:47,583 --> 01:05:49,000
هنوز یه رقیب کوچکی، چرا؟

911
01:05:49,083 --> 01:05:50,875
چون سال آخریه
باشه

912
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
چون سیاهه
آره

913
01:05:52,916 --> 01:05:54,958
چیزی که میگفتم نیست اما آره

914
01:05:55,041 --> 01:05:58,958
همچنین چون بهمون باید و نباید گفتن که چطور زندگی کنیم

915
01:05:59,041 --> 01:06:01,708
دستاوردهای مردا مهمتر از زناست

916
01:06:01,791 --> 01:06:02,958
خوب، فراموشش کن

917
01:06:03,041 --> 01:06:04,541
فراموشش کن

918
01:06:04,625 --> 01:06:07,291
آره، وقتی چیزی رو ببری، برنده خواهی شد

919
01:06:07,375 --> 01:06:09,208
دختره مثل "سرنا ویلیامز" ه

920
01:06:09,291 --> 01:06:12,291
ثابت میکنه که کار ما با اونها تموم شده، این پایان نمایشه

921
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
آره
این بزرگتر از کیرا ست

922
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
برای دخترهای همه جاست

923
01:06:16,500 --> 01:06:17,583
هی اما

924
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
هی، میخوای باهامون باشی؟

925
01:06:20,875 --> 01:06:23,916
نه فقط اومدم اینو ببرم

926
01:06:29,833 --> 01:06:33,041
به هرحای، باید از ماکسی حمایت کنیم

927
01:06:33,125 --> 01:06:36,291
یه نظری دارم، چرا خودت پیام نمیدی؟

928
01:06:36,375 --> 01:06:39,000
این من نیستم، باشه، بهت میگم

929
01:06:39,083 --> 01:06:42,875
خوب، اگه من بودم، همه میدونستید، اینجا یه رژه بزرگ میذاشتم

930
01:06:42,958 --> 01:06:45,208
ویویان،‌کنار هم بذارشون یه دقیقه

931
01:06:45,291 --> 01:06:47,458
اگه با هم باشیم، همه چیز تغییر میکنه

932
01:06:47,541 --> 01:06:48,375
بله

933
01:06:48,458 --> 01:06:53,125
نمیتونیم بس کنیم،‌نمیخوایم بس کنیم، قدم بعد کیرا کمک هزینه رو میگیره

934
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
بله
آره

935
01:06:56,875 --> 01:06:58,583
بذارید برنده بشیم
آره

936
01:06:59,666 --> 01:07:00,541
اینجا

937
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
باشه، دوست دختر، باعثش بشید

938
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
باشه، سی جی برای نقش ادری آزمون میده

939
01:07:43,416 --> 01:07:46,833
۱۳۱، ۱۳۲، ۱۳۳

940
01:07:46,916 --> 01:07:48,291
باشه

941
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
این صدتا

942
01:07:57,250 --> 01:08:00,083
به کیرا رأی بدید، میدونی نمیخوای به میچل رأی بدی

943
01:08:00,166 --> 01:08:01,541
رأی به کیرا، چکار میکنی؟

944
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
رأی به کیرا

945
01:08:10,666 --> 01:08:15,000
قهرمان داستان کیه؟

946
01:08:17,250 --> 01:08:18,291
قابلی نداره

947
01:08:18,875 --> 01:08:21,916
شلی رو دیدم داشت پوستر بچه ها رو پاره میکرد

948
01:08:22,000 --> 01:08:24,375
چون ماکسی در دفتر ثبت نشده

949
01:08:25,166 --> 01:08:26,166
پس ثبت کردم

950
01:08:26,666 --> 01:08:30,250
ماکسی الان رسماً یک باشگاه مدرسه ست و میتونه از مزایا بهره ببره

951
01:08:30,333 --> 01:08:32,041
مثل نصب پوسترها رو دیوار

952
01:08:33,250 --> 01:08:35,500
شاید مجبور بشیم شطرنج یاد بگیریم

953
01:08:36,083 --> 01:08:38,541
بچه ها داشتید خودتون رو سوریس میکردید

954
01:08:38,625 --> 01:08:41,041
و این میتونه فنی جلوشون رو بگیره

955
01:08:48,291 --> 01:08:49,750
اهمیت میدم،‌ باشه؟

956
01:08:50,500 --> 01:08:52,208
فقط باید بذاری به روش خودم انجام بدم

957
01:08:53,625 --> 01:08:55,791
گمونم ممکنه کیرا برنده بشه

958
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
میدونم
نه دختره برنده میشه

959
01:08:57,958 --> 01:08:59,916
فکر کنم کسایی که میچل رأی میدن

960
01:09:00,000 --> 01:09:01,583
گونیهای دبیرستان راک پورت هستند

961
01:09:01,666 --> 01:09:03,416
آره
ما داریمش خانمها

962
01:09:03,500 --> 01:09:04,875
نیاز داریم گرامی بداریمش

963
01:09:04,958 --> 01:09:06,833
بله

964
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
جایی رو دارم که میتونیم بریم

965
01:09:21,416 --> 01:09:22,416
هی

966
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
گوش کنید

967
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
اینجا گرامی میداریم

968
01:09:27,166 --> 01:09:30,291
پایان موفقیت پسرهای سفید رو

969
01:09:31,125 --> 01:09:31,958
آره

970
01:09:32,041 --> 01:09:33,416
آره، هلن، میبینمت

971
01:09:35,291 --> 01:09:36,750
دخترا بیاید جلو

972
01:09:37,791 --> 01:09:40,041
کیرا چیزی رو فردا برنده میشه

973
01:09:40,125 --> 01:09:42,041
پس امشب

974
01:09:42,958 --> 01:09:45,458
گرامی میداریم پیشرفتمون رو

975
01:09:45,958 --> 01:09:48,666
باین برای جوانترین اعضای انقلاب خورمون رو رها کنیم

976
01:09:48,750 --> 01:09:50,500
از دبیرستان راک پورت

977
01:09:50,583 --> 01:09:52,125
لیندا لینداس

978
01:09:52,208 --> 01:09:53,583
برای دخترهای همه جا

979
01:09:53,666 --> 01:09:56,291
برای دخترهای همه جا

980
01:10:07,541 --> 01:10:08,541
آره

981
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
صبح بخیر پری ها و دزدها

982
01:11:31,916 --> 01:11:33,125
چه معنی داره این؟

983
01:11:33,625 --> 01:11:34,833
شامل همه میشه

984
01:11:34,916 --> 01:11:36,583
چی، زنا نمیتونن دزد باشن؟

985
01:11:37,583 --> 01:11:40,208
میزاری به اطلاعیه ها برسیم

986
01:11:40,291 --> 01:11:43,166
البته، صبح بخیر دزدها از هر جنسیتی

987
01:11:43,250 --> 01:11:44,541
رفیق، ببین کی اینجا نیست؟

988
01:11:45,833 --> 01:11:48,583
اوه، میچل ویلسون کوچیک از باختن ترسیده؟

989
01:11:50,375 --> 01:11:52,958
هی، امشب چه ساعتی باید بیام؟

990
01:11:53,041 --> 01:11:56,166
پنج، مادرم هم میخواد ببینیتت

991
01:11:57,166 --> 01:11:59,166
خیلی خوبه، آره، مادرها ازم خوششون میاد

992
01:11:59,666 --> 01:12:02,625
فراموش نکینید به نماینده ورزشکاران رأی بدید

993
01:12:02,708 --> 01:12:03,875
قبل نیمه وقت

994
01:12:03,958 --> 01:12:06,166
بعد بازی برنه اعلام میشود

995
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
کیرا

996
01:12:07,625 --> 01:12:11,000
نه، بوووووووو، میچل

997
01:12:13,125 --> 01:12:14,125
این درسته، اما

998
01:12:14,166 --> 01:12:16,750
حالا میخوایم سخنان یکی از نامزدها رو بشنویم

999
01:12:16,833 --> 01:12:20,166
کاپیتان تیم راگبی میچل ویلسون

1000
01:12:20,666 --> 01:12:21,500
صبر کن، چی؟

1001
01:12:21,583 --> 01:12:22,875
چی؟

1002
01:12:23,958 --> 01:12:27,958
بهمون نگفتند، اگه پسره میتونه حرف بزنه، کیرا هم باید حرف بزنه

1003
01:12:28,625 --> 01:12:29,625
ببخشید، اما

1004
01:12:33,041 --> 01:12:34,083
میچل

1005
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
به استودیو حقیرمون خوش اومدی

1006
01:12:37,875 --> 01:12:40,041
به نظر میاد شما در ... خونم هستید

1007
01:12:40,125 --> 01:12:41,125
یالا

1008
01:12:41,208 --> 01:12:42,208
رفیق مدرسه ای

1009
01:12:43,083 --> 01:12:44,458
اسمم میچل ویلسونه

1010
01:12:45,125 --> 01:12:47,916
و در چندهفته گذشته قربانی شدم

1011
01:12:48,000 --> 01:12:50,958
حمله ای هدفمند از یک گروه ناشناس که بهش ماکسی میگن

1012
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
این گروه تلبیغات بد رو گسترش دادند

1013
01:12:55,166 --> 01:12:57,000
و شخصیتم رو بدنام کردند

1014
01:12:58,083 --> 01:13:01,041
خلاصه، ماکسی مرا آزار داد

1015
01:13:02,000 --> 01:13:04,375
اوه، خدا، واقعاً ترسیده، بهش رسیدیم

1016
01:13:06,541 --> 01:13:10,791
اما بدترین قیمت اینه ... که ما نمیدونیم ماکسی کیه

1017
01:13:12,125 --> 01:13:14,958
شخصی که درموردمون دروغ منتشر میکنه

1018
01:13:15,041 --> 01:13:16,666
و نمیگه کی هستند

1019
01:13:18,000 --> 01:13:19,083
ضعیف مینامیمشون

1020
01:13:20,458 --> 01:13:21,458
پس امشب

1021
01:13:22,750 --> 01:13:25,458
وقتی میرید رأی بدید، بهش فکر کنید

1022
01:13:27,583 --> 01:13:28,708
ماکسی کیه؟

1023
01:13:30,250 --> 01:13:32,000
بعد دنبال کی خواهند رفت؟

1024
01:13:33,916 --> 01:13:35,333
چون ممکنه شما باشید

1025
01:13:41,583 --> 01:13:43,083
میچل، بچه ها، روی سه

1026
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
میچل
کیرا، کیرا، کیرا

1027
01:13:51,041 --> 01:13:52,666
سلام
سلام، اینو بده به مامانم

1028
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
چی؟
مثل هدیه، بهم اعتماد کن

1029
01:13:55,333 --> 01:13:56,375
باشه
سلام

1030
01:13:56,458 --> 01:13:58,208
سلام خانم کارتر

1031
01:13:58,291 --> 01:13:59,583
اوه، من کارتر نیستم

1032
01:14:00,666 --> 01:14:02,291
فامیلیتون فرق می‌کنه؟

1033
01:14:02,375 --> 01:14:04,125
آره من فامیلم رو نگه داشتم
(در قانون بعد ازدواج فامیل زن‌ها به فامیل شوهرشون تغییر میکنه)

1034
01:14:04,208 --> 01:14:07,125
فامیلش کارتره
مال من نه، لیزا صدام کن

1035
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
باشه ... لیزا

1036
01:14:10,500 --> 01:14:12,708
این برا شما
ممنون

1037
01:14:12,791 --> 01:14:15,875
بستنی که دیروز خریدم برگتش به دستم، چه شیرین

1038
01:14:15,958 --> 01:14:16,791
مامان

1039
01:14:16,875 --> 01:14:20,666
نه دوسش دارم، دخترم فکر میکنه دیگه نباید شیر بخورم

1040
01:14:22,208 --> 01:14:23,791
آره، با لبنیات قهر نمیکنم

1041
01:14:25,208 --> 01:14:28,416
شیر برات خوبه
مامان در موردش صحبت کردیم

1042
01:14:28,500 --> 01:14:29,875
برات خوب نیست
هست

1043
01:14:29,958 --> 01:14:32,708
استخونها رو حکم میکنه
بد بودنش ثابت شده

1044
01:14:32,791 --> 01:14:35,041
مطلب علمی مختلفی براش هست

1045
01:14:35,125 --> 01:14:36,958
نیست
به علم باور داری؟

1046
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
به علم باور دارم، آره

1047
01:14:39,333 --> 01:14:41,958
شیث خودتو ده سال آینده چطور میبینی؟

1048
01:14:42,916 --> 01:14:44,583
وقت بذار
ده سال

1049
01:14:44,666 --> 01:14:45,916
خوب اه

1050
01:14:47,166 --> 01:14:50,541
میدنید، امیدوارم که احتمالاً هنوز اسکیت میکنم

1051
01:14:51,500 --> 01:14:52,583
پس برنامه نداری؟

1052
01:14:53,208 --> 01:14:55,708
جوابی نداری الان
باشه

1053
01:14:55,791 --> 01:14:57,416
شما دوتا خوش باشید تو بازی

1054
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
باشه
ممنون لیزا

1055
01:14:58,666 --> 01:15:02,375
اوه، شیث سعی کن به شلوارت نشاشی

1056
01:15:02,458 --> 01:15:05,291
اه، خدا، حالا نمیتونی نگیش؟

1057
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
فقط ندید بگیرش

1058
01:15:06,916 --> 01:15:07,916
یادت هست؟

1059
01:15:08,708 --> 01:15:11,125
موزه نیرو دریایی، کلاس اول، من تو اتاق مادرها بودم

1060
01:15:13,000 --> 01:15:14,583
این به یادم اومد
باشه

1061
01:15:14,666 --> 01:15:16,416
میدونم، خودش بود

1062
01:15:16,500 --> 01:15:18,375
ما رفتیم
از دیدارتون خوش حالم

1063
01:15:18,458 --> 01:15:19,458
شما هم

1064
01:15:19,958 --> 01:15:20,958
خوش بگذره

1065
01:15:37,666 --> 01:15:39,083
موهات خیلی خوبه

1066
01:15:39,708 --> 01:15:41,291
بوت خیلی خوبه

1067
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
کی میبینشون؟
کمی دیگه

1068
01:15:49,583 --> 01:15:53,083
ویویان حس میکنم باید بهت بگم

1069
01:15:54,083 --> 01:15:55,083
نداشتم

1070
01:15:55,791 --> 01:15:56,791
هیچ وقت

1071
01:15:57,250 --> 01:15:58,416
بله من هم نداشتم

1072
01:15:59,125 --> 01:16:00,833
باشه اما من

1073
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
به نوعی میخوام خاص باشه

1074
01:16:10,708 --> 01:16:12,041
باشه، ببخشید

1075
01:16:12,125 --> 01:16:13,250
نه، نه، نه، نه، صبر کن

1076
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
متأسفم

1077
01:16:19,166 --> 01:16:21,291
صددرصد میخوام با تو باشه

1078
01:16:25,208 --> 01:16:28,583
نمیدونم اگه باید عجله کنیم و قبل بازی انجامش بدیم

1079
01:16:30,083 --> 01:16:32,333
میخوام تنها چیزی باشم که بهش فکر میکنی

1080
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
واقعاً ببین منو

1081
01:16:41,541 --> 01:16:42,583
این بده؟

1082
01:16:43,750 --> 01:16:44,750
نه

1083
01:16:53,833 --> 01:16:55,458
قلبت خیلی سریع میزنه

1084
01:16:57,041 --> 01:16:58,250
مضطربی یا هیجان داری؟

1085
01:17:01,000 --> 01:17:02,000
هردو

1086
01:17:05,291 --> 01:17:07,666
اوه، خدا، کیرا میخواد برنده بشه

1087
01:17:09,416 --> 01:17:10,541
و اگه نشه

1088
01:17:12,916 --> 01:17:14,625
میتونی برگردی اینجا

1089
01:17:18,416 --> 01:17:19,416
قبول

1090
01:17:20,166 --> 01:17:21,166
دوسش دارم

1091
01:17:37,583 --> 01:17:38,583
ما افتضاحیم

1092
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
چه بازی نزدیکه

1093
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
بیایم و تشویق تیم راک پورت رو کنار بذاریم

1094
01:17:54,291 --> 01:17:58,875
دوشیزه ویویان، این دستهاست که با شما میبینم؟

1095
01:17:58,958 --> 01:18:01,041
آره، درسته

1096
01:18:01,125 --> 01:18:02,500
کجا بودید؟
چی؟

1097
01:18:02,583 --> 01:18:04,500
دوست پسر؟

1098
01:18:04,583 --> 01:18:05,583
آره

1099
01:18:07,166 --> 01:18:09,041
همچنین، ببینید چی آوردم

1100
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
شامپاین

1101
01:18:10,250 --> 01:18:12,500
اوه، بطری رو باز میکنیم

1102
01:18:12,583 --> 01:18:17,708
و حالا، نامزدهای نمایندگی اجتماع ورزشی

1103
01:18:17,791 --> 01:18:19,583
لطفاً بیاید جلو

1104
01:18:20,625 --> 01:18:22,666
واو، زنده باید کیرا

1105
01:18:25,458 --> 01:18:26,791
و تبریک

1106
01:18:30,625 --> 01:18:31,625
به

1107
01:18:33,916 --> 01:18:34,958
میچل ویلسون

1108
01:18:42,500 --> 01:18:44,625
میچل نمایندگی خواهد کرد

1109
01:18:44,708 --> 01:18:48,833
تعهدش نصبت به شخصیت و رهبری راک پورت

1110
01:18:48,916 --> 01:18:50,958
در اجتماع آینده ایالتی

1111
01:18:51,541 --> 01:18:55,375
و همچنین قادر خواهد بود از کمک هزینه ده هزار دلاری استفاده کند

1112
01:18:55,458 --> 01:18:59,166
برای هر مؤسسه دانشگاهی به انتخاب خودش

1113
01:18:59,791 --> 01:19:04,125
اه، کیرا، کمپینی جالب داشت

1114
01:19:05,000 --> 01:19:06,125
به عنوان یک معلم و مربی

1115
01:19:06,208 --> 01:19:11,000
فکر میکنم این فوق العاده و هیجان انگیزه که همه درگیر شدن

1116
01:19:11,083 --> 01:19:14,125
رقابتی سالم و منصفانه خوب است

1117
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
و صحبت از انصاف شد

1118
01:19:18,083 --> 01:19:20,333
قیمتهای فروشگاه بیگ فایو اسپورتینگ کودز

1119
01:19:20,875 --> 01:19:22,333
خیلی منصفانه است

1120
01:20:29,375 --> 01:20:30,583
دختره باخت

1121
01:20:30,666 --> 01:20:32,166
هی، زود اومدی خونه

1122
01:20:33,083 --> 01:20:35,708
شما؟ اونجا جای منه

1123
01:20:35,791 --> 01:20:37,583
جان هست
سلام جان هستم

1124
01:20:38,333 --> 01:20:39,458
یه دقه صبر کن، تو

1125
01:20:40,583 --> 01:20:44,125
همونی که تو فروشگاه بود؟ همون مرد با پیازچه؟ خودتی؟

1126
01:20:45,041 --> 01:20:46,041
ای مارموز

1127
01:20:46,083 --> 01:20:49,125
رازت بر ملا شد، گرفتار شدی

1128
01:20:49,625 --> 01:20:51,333
برو اتاقت خانم جوان

1129
01:20:52,083 --> 01:20:53,375
مستی؟

1130
01:20:53,458 --> 01:20:56,875
آره، چرا نه؟ میدونی؟

1131
01:20:56,958 --> 01:21:01,166
یعنی، هی تلاش میکنی و تلاش میکنی و هیچ اتفاقی نمیافته

1132
01:21:01,250 --> 01:21:02,333
و کارساز نیست

1133
01:21:02,416 --> 01:21:05,833
پس میدونی چیه مامان؟ هیچی از زندگیم نمیدونی

1134
01:21:05,916 --> 01:21:08,500
و به وضوح چیزی از زندگیت نمیدونم

1135
01:21:08,583 --> 01:21:11,458
پس گمونم من کار خودم رو میکنم تو هم کار خودتو

1136
01:21:11,958 --> 01:21:13,625
خوش آمدی به خانواده جان

1137
01:21:21,416 --> 01:21:22,750
تو یه احمقی

1138
01:21:23,250 --> 01:21:25,958
یکیش رو به منم میدن؟
نمیدونم، میگیری؟

1139
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
بهترین ایده است؟

1140
01:21:29,541 --> 01:21:31,875
شاید نه، اما تنها چیزیه که دارم

1141
01:21:31,958 --> 01:21:34,041
خدا حافظ فرانک
آره، هی،‌ برو بگیرشون(موفق باشی)

1142
01:21:46,708 --> 01:21:47,916
یه احمقی

1143
01:21:49,875 --> 01:21:52,958
مرد، زنا تو این مدرسه پریشون هستن

1144
01:22:05,041 --> 01:22:06,041
چی کار میکنی؟

1145
01:22:06,500 --> 01:22:09,291
نشنیدی؟ من مقام حماقت رو بردم

1146
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
جدی هستی؟

1147
01:22:12,666 --> 01:22:15,958
میدونی چیه؟ احمقی و نمیتونی لمسش کنی، باشه؟

1148
01:22:17,041 --> 01:22:19,416
اگه ادامه بدی، احساساتم رو جریحه دار میکنی

1149
01:22:19,500 --> 01:22:21,708
میچل، برچسبها رو بکن و برو کلاست

1150
01:22:21,791 --> 01:22:22,791
ویویان، باهام بیا

1151
01:22:25,125 --> 01:22:26,583
گرفتار شدی

1152
01:22:27,083 --> 01:22:29,123
از کجا برچسبها رو آوردی؟

1153
01:22:29,666 --> 01:22:33,041
تو دستشویی دخترها بود
این جدیه

1154
01:22:33,125 --> 01:22:37,166
کسی که به اموال مدرسه آسیب زده و یکی باید معلق بشه

1155
01:22:37,791 --> 01:22:41,166
ظاهراً میچل ویلسون تنها کسی که ماکسی دوسش نداره، نیست

1156
01:22:41,958 --> 01:22:43,500
مدیر شلی تصریح کرد

1157
01:22:43,583 --> 01:22:46,708
علاقه ای به حمایت از زنان مدرسه ندارد

1158
01:22:46,791 --> 01:22:49,416
و ناعادلانه به میچل ویلسون اجازه داد در اطلاعیه های صبح

1159
01:22:49,500 --> 01:22:52,291
سخنرانی تنفر کند، "سخنرانی تنفر" وای

1160
01:22:52,375 --> 01:22:55,708
چرا گذاشتین که میچل در اطلاعیه های صبح حرف بزنه؟

1161
01:22:55,791 --> 01:22:57,750
تونست چون درخواست کرد

1162
01:22:57,833 --> 01:23:00,583
اگه هرکی از ماکسی هم درخواست داشت، همینطور اجازه پیدا میکرد

1163
01:23:00,666 --> 01:23:03,541
از کجا باید میدونستیم که باید درخواست کنیم؟

1164
01:23:03,625 --> 01:23:06,083
اگه میخوای روی میز بشینی، پس بشین

1165
01:23:06,583 --> 01:23:10,541
گوش کن ویویان، فکر کنم این فوق العاده است

1166
01:23:10,625 --> 01:23:13,791
اما باید در چهارچوب قوانین مدرسه باشه

1167
01:23:15,583 --> 01:23:16,666
دوسش داری؟

1168
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
میچل؟

1169
01:23:18,875 --> 01:23:21,458
دخترای مدرسه دوست دارن بدونن چی فکر میکنی

1170
01:23:21,541 --> 01:23:23,000
خوب، من دختری از مدرسه هستم

1171
01:23:23,083 --> 01:23:26,125
و دوست دارم بدونم ماکسی رو کی شروع کرد

1172
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
نظری نداری؟

1173
01:23:28,791 --> 01:23:29,791
نه

1174
01:23:32,541 --> 01:23:34,125
یکی برچسبها رو روی ماشینت زده

1175
01:23:35,500 --> 01:23:36,750
برچسب های حماقت؟

1176
01:23:38,250 --> 01:23:40,125
این چیزی مربوط به آتش نشانیه؟

1177
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
خدا، جی جی نه

1178
01:23:41,416 --> 01:23:43,500
بپوشونش سریع
سرایدار؟

1179
01:23:43,583 --> 01:23:45,583
آره، سرایدار رو بیار

1180
01:23:45,666 --> 01:23:46,666
باشه

1181
01:24:13,291 --> 01:24:16,458
هی، هنوز ناراحت هستیم از هم؟

1182
01:24:17,041 --> 01:24:19,208
نیازی به عذر خواهی نیست، چیزی نیست

1183
01:24:19,875 --> 01:24:21,875
فکر کردم تو عذر خواهی میکنی ازم

1184
01:24:22,458 --> 01:24:24,541
چی؟ چرا باید عذر خواهی کنم؟

1185
01:24:25,041 --> 01:24:29,125
باشه، حالا اگه قراره نوجون احمقی باشی

1186
01:24:29,208 --> 01:24:30,708
این کاریه که میکنیم

1187
01:24:31,375 --> 01:24:32,791
چون مست اومدی خونه

1188
01:24:32,875 --> 01:24:35,708
باید فردا شب با من و جان شام بخوری

1189
01:24:37,166 --> 01:24:39,083
این تنبیه؟
بله

1190
01:24:39,166 --> 01:24:40,916
یه تنبیه وحستناک

1191
01:24:41,000 --> 01:24:43,250
که باید با مادرت شام بخوری

1192
01:24:43,333 --> 01:24:46,083
و مردی که بعد مدتها هیجان بودن با منو داره

1193
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
فقط اگه شیث بیاد

1194
01:24:50,666 --> 01:24:52,875
و تضمین نمیدم که باز جفتک نندازم

1195
01:24:53,541 --> 01:24:54,916
به همه اطلاع میدم

1196
01:24:57,125 --> 01:25:00,500
اما یعنی دختره ترسیده، یعنی کارمون درسته اینجا

1197
01:25:00,583 --> 01:25:01,625
صادقانه

1198
01:25:02,708 --> 01:25:04,208
داریم موج میسازیم، درسته؟

1199
01:25:04,291 --> 01:25:05,291
میسازیم

1200
01:25:06,458 --> 01:25:07,500
چه خبر؟

1201
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
کلودیا برا ماکسی معلق شد

1202
01:25:12,500 --> 01:25:15,083
چی؟ یعنی چی؟

1203
01:25:15,166 --> 01:25:17,833
آره، خیلی خوبه، اون یکی از تیم رو گرفت

1204
01:25:19,458 --> 01:25:22,166
خوب نیست
کارش درست میشه

1205
01:25:22,250 --> 01:25:24,333
تو درخواست دانشگاهش بهش اشاره میکنه

1206
01:25:24,416 --> 01:25:25,416
و مردم میترسند

1207
01:25:26,166 --> 01:25:28,625
کارش درست میشه
چیزی درباره کلودیا نگو

1208
01:25:28,708 --> 01:25:32,208
اون بهترین دوست تمام عمرمه و تو تازه اومدی

1209
01:25:34,416 --> 01:25:35,541
باشه، وای

1210
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
نه

1211
01:26:04,041 --> 01:26:05,916
از در خوب نشد بیای، ها؟

1212
01:26:06,416 --> 01:26:08,000
بهش میگم بیچارگی

1213
01:26:08,583 --> 01:26:13,083
آره، مادرم ترجیح میده از بیماری منژیت بمیرم

1214
01:26:13,166 --> 01:26:14,958
تا از مدرسه معلق بشم

1215
01:26:15,041 --> 01:26:17,208
حداقل مرگی شراقتمندانه س

1216
01:26:18,416 --> 01:26:20,666
همه چیزو برات خراب میکنه

1217
01:26:21,458 --> 01:26:22,458
نمیدونم

1218
01:26:23,333 --> 01:26:26,166
شلی سرزنشتم میکنه چون ماکسی رو به نامم ثبت کردم

1219
01:26:26,250 --> 01:26:28,000
نمیتونم باور کنم این کار رو کردی

1220
01:26:28,083 --> 01:26:29,083
آره

1221
01:26:30,958 --> 01:26:34,166
اون مدوام میپرسید رهبر اون کیه و من میگفتم نمیدونم

1222
01:26:38,458 --> 01:26:40,083
تمام چیزیه که میخوای بگی؟

1223
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
چطور فهمیدی؟

1224
01:26:47,333 --> 01:26:49,833
ما از وقتی چهارساله بودیم بهترین دوستیم

1225
01:26:49,916 --> 01:26:52,458
فکری میکنی اگه شورش کنی متوجه نمیشم؟

1226
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
چرا بهم نگفتی؟

1227
01:26:58,208 --> 01:27:00,416
اولش در موردش خیلی تردید داشتی

1228
01:27:00,500 --> 01:27:04,208
آره چون میدونستم ایده بدیه و ببین، هست

1229
01:27:04,291 --> 01:27:07,000
نخواستم درگیرش بشی
آره نخواستی

1230
01:27:07,708 --> 01:27:10,125
ناراحتم کردی چون به اندازه کافی نبودم

1231
01:27:10,958 --> 01:27:12,583
و تو نفهمیدی ویویان

1232
01:27:12,666 --> 01:27:15,375
نمیفهمی حسم چیه، چون سفیدپوستی

1233
01:27:16,166 --> 01:27:17,458
چی؟

1234
01:27:17,541 --> 01:27:20,125
میدونی مادرم چقدر فدا کاری کرده تا به این کشور بیاد؟

1235
01:27:20,708 --> 01:27:23,791
چه کارهایی مجبوره انجام بده تا بتونم دانشگاه برم؟

1236
01:27:25,125 --> 01:27:27,875
زیر فشار سنگینی هستم

1237
01:27:28,458 --> 01:27:31,125
آزادی خطرهایی که میکنی رو ندارم

1238
01:27:31,208 --> 01:27:32,708
متأسفم کلودیا
باید برم

1239
01:27:34,500 --> 01:27:37,500
مادرم مجبورم کرده فرشها رو تمیز کنم برای جبران گناهم

1240
01:27:38,916 --> 01:27:41,500
اگه میدونستی که منم، چرا نگفتی؟

1241
01:27:43,291 --> 01:27:46,083
چون ترسو نیستم، عکس تو

1242
01:27:57,083 --> 01:27:58,083
اوه، درسته

1243
01:27:58,958 --> 01:28:00,375
این همه چیز

1244
01:28:09,375 --> 01:28:11,291
خیلی نونوایی داریم

1245
01:28:13,375 --> 01:28:15,458
اوه، همونهاییه که بهت دادم؟

1246
01:28:15,958 --> 01:28:17,791
تازشو رو فقط برای تو گرفتم

1247
01:28:18,625 --> 01:28:20,375
صدات چرا این طوره؟

1248
01:28:22,416 --> 01:28:23,416
صدامه

1249
01:28:24,291 --> 01:28:25,416
نه نیست

1250
01:28:30,833 --> 01:28:33,166
این روزها چه چیزهایی نوجونها تو زندگیشون دارن؟

1251
01:28:35,000 --> 01:28:36,375
چیز زیادی نیست، مرد

1252
01:28:37,208 --> 01:28:39,166
فیزیک واقعاً خردم کرده

1253
01:28:39,250 --> 01:28:41,916
اوه، فیزیک من رو میترسونه
آره

1254
01:28:42,000 --> 01:28:45,208
شما اشتراکات زیادی دارید، شاید باید بزنید قدش

1255
01:28:47,375 --> 01:28:50,541
هنوز اونها رو یادتون میدن، ابزار مهم رو(مثل شعر)

1256
01:28:50,625 --> 01:28:52,333
برای یادآوری همه قوانین کمک میکنه؟

1257
01:28:52,416 --> 01:28:54,083
اگه میکنن، این مؤثر نیست

1258
01:28:54,166 --> 01:28:58,958
مثل چیزی که تو ترمو دینامیک بود، "چیزی که هرگز خسته نمیشه"ر

1259
01:28:59,625 --> 01:29:02,666
PV=NRT باکره ناب

1260
01:29:03,625 --> 01:29:05,458
اون زمان دیگری بود

1261
01:29:05,541 --> 01:29:07,333
چرا کسی در باره فیزیک ازم نمیپرسه؟

1262
01:29:07,416 --> 01:29:10,166
فکر میکنی چون دخترم چیزی درباره علوم نمیدونم؟

1263
01:29:10,250 --> 01:29:12,791
اصلاً، میخوای درباره فیزیک حرف بزنی؟

1264
01:29:12,875 --> 01:29:14,041
سالاد درست کردی؟

1265
01:29:14,708 --> 01:29:15,958
با چیزای سبز؟

1266
01:29:16,541 --> 01:29:20,208
بله، این رنگ سنتی سالاده

1267
01:29:20,291 --> 01:29:23,791
طبیعی نیست، معمولا فقط پیتزا و بستنی میخوره

1268
01:29:24,375 --> 01:29:28,125
خوب با ساعت کاری من سخته که بتونم شام درست کنم

1269
01:29:28,208 --> 01:29:29,875
اشکال نداره، آشپزی رو دوست دارم

1270
01:29:31,875 --> 01:29:34,125
چرا پرچم آمریکا رو ماشینت چسبودی؟

1271
01:29:35,500 --> 01:29:37,875
آمریکا رو دوست داری؟ فکر میکنی بی نقصه؟

1272
01:29:37,958 --> 01:29:41,583
میدونی ۳۰۰سال طول میکشه تا در ایالات متحده به برابری جنسیتی برسیم؟

1273
01:29:42,250 --> 01:29:43,625
اون قسمت رو دوست ندارم

1274
01:29:43,708 --> 01:29:46,291
اگه اون قسمت رو دوست نداری، براش چکار میکنی؟

1275
01:29:46,375 --> 01:29:47,458
هی ویویان

1276
01:29:47,541 --> 01:29:49,000
باشه، چیه؟ چیه؟

1277
01:29:49,083 --> 01:29:51,083
میخوای آروم باشم؟

1278
01:29:51,166 --> 01:29:54,541
میخوای خوب باشم؟ مثل تو؟ و مطمئن بشی همه راحت باشن؟

1279
01:29:54,625 --> 01:29:57,208
یه دختر ناز باشم با موی دم اسبی

1280
01:29:57,291 --> 01:29:59,875
خوب، قلب و ستاره های روی دستم رو فراموش کن

1281
01:29:59,958 --> 01:30:04,458
چرا اسمت رو روی دستم نمینویسم و به همه بگم مال تو هستم

1282
01:30:04,541 --> 01:30:05,375
یا چیزی دیگه؟

1283
01:30:05,458 --> 01:30:07,291
ویویان
لعنت بر پدرسالاری

1284
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
چه خبره؟

1285
01:30:16,791 --> 01:30:18,083
مثل تو نیستم

1286
01:30:18,625 --> 01:30:21,208
نمیخوام مثل من باشی، میخوام خودت باشی

1287
01:30:21,291 --> 01:30:24,458
بدم میاد، این مضخرفترین چیزیه که میتونی به کسی بگی

1288
01:30:24,541 --> 01:30:28,125
فقط خودت باش، فقط خودت باش، یعنی همش مزخرفه مادراست

1289
01:30:28,208 --> 01:30:30,708
باشه، باشه، میخوای چی بگم؟

1290
01:30:30,791 --> 01:30:32,083
میتونی فقط بری؟

1291
01:30:32,166 --> 01:30:34,583
نه این خونمه، هرجا بخوام میایستم

1292
01:30:35,166 --> 01:30:36,500
درسته، یادم نبود

1293
01:30:36,583 --> 01:30:38,916
تو یه دختر شورشی هستی، کسی بهت نمیگه چی کار کنی

1294
01:30:39,000 --> 01:30:42,416
مگر یه احمقی تو فروشگاه باهات لاس بزنه

1295
01:30:42,500 --> 01:30:44,375
هی، نمیتونی این طور باهام حرف بزنی

1296
01:30:44,458 --> 01:30:46,375
مادرتم و همین طور یه شخص هستم

1297
01:30:46,458 --> 01:30:49,541
من تنهام و این خوبه کسی دوستم داشته باشه

1298
01:30:49,625 --> 01:30:52,416
باشه، برو از سالاد بهارت لذت ببر

1299
01:30:52,500 --> 01:30:55,125
وقتی من اینجا هستم زندگیم متلاشی شده

1300
01:30:55,208 --> 01:30:56,416
چرا متلاشی؟

1301
01:30:57,541 --> 01:30:58,541
هیچی

1302
01:30:59,000 --> 01:31:02,208
کلودیا باهام حرف نمیزنه، شاید از مدرسه بیرونم کنن

1303
01:31:02,291 --> 01:31:03,583
و شاید سکس داشته باشم

1304
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
صبر کن، چرا بیرونت کنن؟

1305
01:31:06,166 --> 01:31:08,250
اهمیت نمیدی سکس کنم؟

1306
01:31:08,333 --> 01:31:09,416
ویویان، یواشتر

1307
01:31:09,500 --> 01:31:13,291
شلی گفته هرکی ماکسیه رو بیرون میکنه

1308
01:31:13,375 --> 01:31:14,750
کلودیا رو بیرون کرد

1309
01:31:14,833 --> 01:31:16,208
ماکسی چیه؟

1310
01:31:17,375 --> 01:31:18,958
یه باشگاه فیمینیستی من درستش کردم

1311
01:31:20,500 --> 01:31:23,625
باشگاه فیمینیستی درست کردی؟
آره همش خراب کاری توئه

1312
01:31:24,208 --> 01:31:26,791
ماکسی رو ساختم چون تو مجبورم کردی باور کنم

1313
01:31:26,875 --> 01:31:30,500
من قویم و چیزی اما چنین فردی نیستم

1314
01:31:30,583 --> 01:31:33,083
هیچی کارساز نیست و کسی کمک نمیکنه

1315
01:31:33,166 --> 01:31:34,583
و من تنهای تنهام

1316
01:31:39,958 --> 01:31:42,791
چرا بابا کریسمس با ما نیست مامان؟

1317
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
اوه، عزیزم

1318
01:31:50,000 --> 01:31:53,458
لطفاً برو، میخوام تنها باشم، باشه؟

1319
01:32:06,708 --> 01:32:10,791
مطمئناً او قربانی جرمیه که مرتکب نشده

1320
01:32:10,875 --> 01:32:13,791
نه مدرکی، نه سندی، نه چیزی

1321
01:32:13,875 --> 01:32:16,595
چطور میتونی احسای بدی براش نداشته باشی؟
اون خلافکاره

1322
01:32:16,625 --> 01:32:18,041
آره اما مایک

1323
01:32:18,125 --> 01:32:22,000
در مرکز، اون عاشقه، و این کاریه که عاشق میکنه؟

1324
01:32:22,083 --> 01:32:25,500
نمیفهممش چون که فیتزجرالد در پایان، مبهم رهاش میکنه

1325
01:32:25,583 --> 01:32:27,708
خوبه؟ بده؟ نمیدونم

1326
01:32:27,791 --> 01:32:29,583
اون میخواد سئوالی بپرسه

1327
01:32:29,666 --> 01:32:32,416
میخواد به خودتون نگاه کنید و اخلاقتون

1328
01:32:32,500 --> 01:32:34,708
آیا گتسبی رو درک میکنید؟

1329
01:33:08,958 --> 01:33:09,958
هی

1330
01:33:11,125 --> 01:33:12,500
هی، ناراحتی ازم؟

1331
01:33:14,958 --> 01:33:18,541
برای فریادت سر میز و چال کردنم موقع شام؟

1332
01:33:19,500 --> 01:33:21,625
نه ویویان، چرا باید ناراحت باشم ازت؟

1333
01:33:22,625 --> 01:33:25,083
متأسفم، اخیراً خیلی تحت فشارم

1334
01:33:25,166 --> 01:33:29,666
واقعاً هستی؟ به نظر میاد که کارهای بی پروا انجام میدی

1335
01:33:29,750 --> 01:33:33,041
و میذاری دیگران سرزنش بشن، وقتی که داری بی ارزش میکنی منو

1336
01:33:33,125 --> 01:33:36,041
مادرت و دوست پسر خیلی خوبش رو

1337
01:33:37,333 --> 01:33:39,083
جز حمایتت کار دیگه ای نکردم

1338
01:33:39,833 --> 01:33:41,916
لایق کیسه بکس شدن شما نیستم

1339
01:33:43,375 --> 01:33:45,208
شاید اون که فکر میکردم، نباشی

1340
01:34:13,958 --> 01:34:17,000
ماکسی عزیز، این کار احتمالاً اشتباهه

1341
01:34:17,083 --> 01:34:18,791
اما نمیدونم به کی بگم

1342
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
پارسال بهم تجاوز شد

1343
01:34:22,958 --> 01:34:26,333
خواستم جلو بیام اما کسی نمیخواست بدونه که منم

1344
01:34:28,208 --> 01:34:30,875
تو میجنگی و هیچی کس نمیدونه کی هستی

1345
01:34:32,041 --> 01:34:35,291
میتونی کمکم کنی؟ از یه ناشناس به ناشناسی دیگه

1346
01:34:37,860 --> 01:34:46,999
سکس، الکل و مواد مخدر آزاد هست اما حقوق انسانی زنان نادیده گرفته میشود
آزادید که فساد کنید اما آزاد نیستید که احترام و حیا داشته بشید

1347
01:34:47,000 --> 01:34:57,999
مردان آزادند که مستی کنند و بی غیرت باشند اما حداقل دستمزد زنان کمتر است
نام خانوادگی زنان چندین بار در طول عمرشان تغییر میکند

1348
01:34:58,000 --> 01:35:07,830
هنوز باید مبارزه کنند تا به حقوق و احترام زنان دیگر مثل زنان ایران برسند
البته اگه منحرفهای همجنسباز و تغییرجنسیت بذارن

1349
01:35:53,583 --> 01:35:54,750
باورکردنی نیست

1350
01:35:58,291 --> 01:36:00,041
برو داخل، برو کنار

1351
01:36:03,583 --> 01:36:05,500
میخوام سیاست مدرسه رو بخونم

1352
01:36:05,583 --> 01:36:07,083
هر دانش آموزی که بیرون میرود

1353
01:36:07,166 --> 01:36:10,291
به عنوان حامی گروه ماکسی دیده خواهد شد

1354
01:36:10,375 --> 01:36:12,458
گروهی که به اموال مدرسه آسیب زده است

1355
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
جرمی که مجازاتش اخراج است

1356
01:36:16,416 --> 01:36:18,083
این خیلی چیز جدیه بچه ها

1357
01:36:18,708 --> 01:36:19,708
باشه؟

1358
01:36:20,041 --> 01:36:21,458
واقعاً بهش فکر کنید

1359
01:36:21,541 --> 01:36:23,041
چون اگه اجامش بدید

1360
01:36:24,000 --> 01:36:25,041
این پایان شماست

1361
01:36:27,375 --> 01:36:30,000
و من دستهام رو از همه چیزش شستم

1362
01:36:44,541 --> 01:36:45,916
یالا بریم

1363
01:36:48,041 --> 01:36:49,958
یالا بیایید بیرون

1364
01:37:30,833 --> 01:37:33,833
صحبت در برابر مردم بدترین کابوسمه

1365
01:37:38,708 --> 01:37:39,916
شجاع نیستم

1366
01:37:41,416 --> 01:37:45,208
مثل بعضی دوستانم تندخو نیستم
(روش نشده بگه هار)

1367
01:37:47,708 --> 01:37:51,541
و مناسب رهبری کردن راهی نیستم

1368
01:37:51,625 --> 01:37:53,458
اما اینجام به هرحال

1369
01:37:55,125 --> 01:37:57,625
متنفر که ما رو کنار گذاشتن

1370
01:37:58,750 --> 01:38:00,416
اخراج شدیم

1371
01:38:01,000 --> 01:38:02,000
مورد تجاوز قرار گرفتیم

1372
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
مورد تعرض قرار گرفتیم

1373
01:38:05,458 --> 01:38:09,416
و کسی کاری نمیکنه براش، کسی گوش نمیکنه

1374
01:38:10,041 --> 01:38:12,375
و برای همین امروز بیرون اومدم

1375
01:38:15,000 --> 01:38:16,750
برای همین اینجا ایستادم

1376
01:38:17,750 --> 01:38:20,583
در حال فریادم برای همه شما

1377
01:38:25,708 --> 01:38:27,500
برای همین ماکسی رو ساختم

1378
01:38:33,083 --> 01:38:36,708
میدونی چیه؟ اگه قراره کسی اخراج بشه، منو اخراج کنید. باشه؟

1379
01:38:37,583 --> 01:38:41,208
این منم، ماکسی رو ساختم، ماکسیم

1380
01:38:42,208 --> 01:38:43,583
پس اخراجم کنید

1381
01:38:44,166 --> 01:38:47,875
من ماکسی روی اینستاگرام رو ساختم و افتخار میکنم

1382
01:38:48,666 --> 01:38:49,750
بهت رسیدم

1383
01:38:50,625 --> 01:38:52,583
به قانون لباس اعتراض کردم

1384
01:38:53,875 --> 01:38:57,208
چیزی که میخوام رو میپوشم و مهم نیست بدنم چه شکلی باشه
(صنعت فحشا عاشق این شعاره)

1385
01:38:57,708 --> 01:38:59,333
و هرگز تغییر نمیکنم

1386
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
آره
پس اخراجم کنید

1387
01:39:02,083 --> 01:39:04,958
من به بردلی جفتک انداختم با اون لباس مسخره دزدهاش

1388
01:39:05,458 --> 01:39:08,958
من فیمینیستم(همجنسباز) و بابتش احساس بدی ندارم

1389
01:39:09,916 --> 01:39:11,000
ماکسی برای همیشه

1390
01:39:19,916 --> 01:39:21,125
من نامه رو نوشتم

1391
01:39:42,375 --> 01:39:44,291
من کسیم که کمک خواستم

1392
01:39:46,458 --> 01:39:50,583
چون حس کردم فقط ماکسی گوش میکنه

1393
01:39:52,500 --> 01:39:54,500
ما گوش میکنیم، ما هستیم

1394
01:39:55,250 --> 01:39:56,250
و باورت داریم

1395
01:39:59,916 --> 01:40:02,166
پارسال بعد مراسم رقص(پرام)

1396
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
میچل ویلسون بهم تجاوز کرد

1397
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
دوست پسرم بود

1398
01:40:16,750 --> 01:40:19,208
و در تخت خودم بهم تجاوز کرد

1399
01:40:21,291 --> 01:40:24,666
و سپس به عنوان جذابترین انتخاب شدم

1400
01:40:26,916 --> 01:40:28,583
این یعنی چی؟

1401
01:40:31,333 --> 01:40:33,875
متأسفم نمیدونم چی باید بگم

1402
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
نمیدونم چه ... حسی دارم

1403
01:40:37,583 --> 01:40:39,291
گمونم فقط عصبانی بودم

1404
01:40:41,250 --> 01:40:45,375
عصبانیم و میخوام جیغ بزنم

1405
01:40:45,458 --> 01:40:47,458
جیغ بزن
جیغ بزن

1406
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
جیغ بزن

1407
01:41:03,833 --> 01:41:05,041
یعنی چی؟

1408
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
میچل ویلسون

1409
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
بله؟

1410
01:41:14,375 --> 01:41:15,375
باهام بیا

1411
01:41:17,416 --> 01:41:19,166
میدونستم، میدونستم تو بودی

1412
01:41:19,250 --> 01:41:21,000
صبر کن، نمیدونستی

1413
01:41:21,083 --> 01:41:23,916
همیشه مراقب اونهایی که آروم هستند باشید
(فلفل نبین چه ریزه، بشکن ببین چه تیزه)

1414
01:41:24,000 --> 01:41:26,541
مغزم منفجر شد، بهت افتخار میکنم
ممنونم

1415
01:41:26,625 --> 01:41:29,105
کشتیش
خیلی خوبه برای یه درونگرا

1416
01:41:29,166 --> 01:41:31,500
اینجا چکار داری؟
مادرت آوردم

1417
01:41:31,583 --> 01:41:33,166
مجازی بیای اینجا؟

1418
01:41:33,250 --> 01:41:35,458
چه کار میکنن؟ دوبار تعلیقم میکنن؟

1419
01:41:36,583 --> 01:41:39,666
بی تو چه کنم؟
گمونم هرگز نفهمیم

1420
01:41:39,750 --> 01:41:42,125
الهام گرفتید، درسته؟ بذارید بشنویم
آره

1421
01:41:42,208 --> 01:41:43,875
باورم نمیشه اینجایی

1422
01:41:46,791 --> 01:41:48,666
یک، دو، سه، ماکسی

1423
01:41:48,750 --> 01:41:51,166
هی
آماده، یک، دو، سه، ماکسی

1424
01:41:51,750 --> 01:41:53,083
آره

1425
01:41:55,125 --> 01:41:56,125
خوبی؟

1426
01:41:57,666 --> 01:41:58,666
فک کنم

1427
01:41:59,958 --> 01:42:01,375
ممنون که بهم الهام دادی

1428
01:42:03,333 --> 01:42:04,166
منم

1429
01:42:10,958 --> 01:42:13,625
میخوام بدونید ماکسی برای همه ست

1430
01:42:13,708 --> 01:42:16,666
درسته
کسی میخواد صحبت کنه؟ یالا

1431
01:42:16,750 --> 01:42:18,916
من، من

1432
01:42:19,000 --> 01:42:20,208
بیا دوست دختر

1433
01:42:21,083 --> 01:42:22,166
صحبت از حقیقت

1434
01:42:22,875 --> 01:42:24,125
میخوام ... متأسفم

1435
01:42:24,208 --> 01:42:28,875
میخوام بگم من یکی از ۱۱۰ سیاه پوست هستم

1436
01:42:29,916 --> 01:42:31,625
موهام مصنوعی نیست

1437
01:42:31,708 --> 01:42:32,958
فر نیست

1438
01:42:33,458 --> 01:42:36,666
ضخیم و فرفری و همونی که منم

1439
01:42:40,250 --> 01:42:42,333
نه، نمیتونی بهش دست بزنی

1440
01:42:46,500 --> 01:42:48,041
فوق العاده بود

1441
01:42:48,125 --> 01:42:50,791
آره، شما باید دیگه لمس کردن موها رو بس کنید، باشه؟

1442
01:42:53,666 --> 01:42:54,666
درسته

1443
01:42:55,125 --> 01:42:58,166
حالا همه میدونند که این مسئله چقدر مهمه

1444
01:42:58,250 --> 01:42:59,250
ما خیلی از ... داریم

1445
01:43:06,125 --> 01:43:07,166
متأسفم

1446
01:43:16,458 --> 01:43:17,458
چی؟

1447
01:43:36,300 --> 01:43:55,300
به امید روزی که زنان به حقوق و احترام خود برسند


جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.