﻿1
00:00:40,049 --> 00:00:53,273
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

3
00:01:06,734 --> 00:01:08,937
.من یه وکیل عام‌المنفعه هستم

4
00:01:13,473 --> 00:01:16,945
و از بین 10.5 میلیون آدم
برای من، 15000 آدم هستن

5
00:01:16,978 --> 00:01:18,980
.که سال پیش در آمریکا دستگیر شدن

6
00:01:26,486 --> 00:01:28,022
،من برای یه سیستمی کار می‌کنم

7
00:01:28,056 --> 00:01:30,223
.سیستم عدالت کیفری آمریکا

8
00:01:33,962 --> 00:01:37,065
،اگر داخلش قرار بگیری
.تقریبا بیرون رفتن ازش غیر ممکنه

9
00:01:40,802 --> 00:01:42,269
،برای اکثر وکلای عمومی

10
00:01:44,739 --> 00:01:45,575
،مدافعین

11
00:01:49,242 --> 00:01:50,078
،پلیس‌ها

12
00:01:51,913 --> 00:01:53,748
،و هرکسی که داخل سیستم گرفتارشده

13
00:01:57,986 --> 00:02:02,023
اون قسمت، خشن‌ترین
.قسمت سیستم محسوب می‌شه

14
00:02:04,458 --> 00:02:05,359
.ترسو

15
00:02:08,696 --> 00:02:10,531
خیلی‌خب، اینجا چی داریم؟

16
00:02:11,532 --> 00:02:13,034
ولی اگر واقعیت هنوز بهبود نیافته چی؟

17
00:02:16,203 --> 00:02:17,471
چی می‌شه اگر بشه تغییرش داد؟

18
00:02:20,173 --> 00:02:23,310
چی می‌شه اگه، به من گوش بده
،یه‌کم کمک کن

19
00:02:23,334 --> 00:02:25,336
بتونیم خود سیستم رو
داخل بازی خودشون شکست بدیم؟

20
00:02:28,440 --> 00:02:31,768
،اگر بهترین دنیای احتمالی اینه ]
[ پس دنیای بقیه چیه؟

21
00:02:33,535 --> 00:02:34,822
.خیلی‌خب، جناب

22
00:02:35,280 --> 00:02:36,960
[ <font color="#ffff00">دوازده روز تا فروپاشی</font> ]

23
00:02:37,457 --> 00:02:39,192
.اشوت، اشات

24
00:02:40,061 --> 00:02:41,963
.بله منم، اِشوت

25
00:02:42,004 --> 00:02:43,204
تو داری باتری‌های بدون مجوز رو

26
00:02:43,230 --> 00:02:45,867
داخل مرکز شهر «سیکس ترین» می‌فروشی؟

27
00:02:45,900 --> 00:02:46,868
چی؟

28
00:02:46,901 --> 00:02:49,134
باتری‌ها، مجوز، چیزی می‌فروشی؟

29
00:02:52,540 --> 00:02:53,841
می‌شه یه مترجم بیارین؟

30
00:02:53,875 --> 00:02:55,475
مشکلی نیست، برای چه زبانی؟

31
00:02:56,852 --> 00:02:58,386
.چینی، کانتونی
( شهری در چین )

32
00:02:58,412 --> 00:02:59,279
.رویاها زیبان

33
00:02:59,312 --> 00:03:01,214
یه بار داشتم

34
00:03:01,248 --> 00:03:04,018
ای خدا، من باید
با این چیکار بکنم؟

35
00:03:04,043 --> 00:03:05,252
خونه؟

36
00:03:06,486 --> 00:03:09,423
،خونه نه، امشب همینجا
.شرمنده

37
00:03:10,167 --> 00:03:11,268
.خونه

38
00:03:15,863 --> 00:03:16,964
.باشه

39
00:03:16,998 --> 00:03:18,566
.یه فرصت می‌دم، چیزی نگو

40
00:03:18,607 --> 00:03:19,474
،قاضی هرموقع چیزی پرسید

41
00:03:19,499 --> 00:03:20,835
سرت رو میاری پایین، باشه؟

42
00:03:20,868 --> 00:03:23,280
جناب، از الان به بعد
.سر پایین آوردن به معنی «بله» هست

43
00:03:24,005 --> 00:03:26,841
قاضی پرسید، سر تکون بده،باشه؟

44
00:03:26,874 --> 00:03:28,843
.آره. خودشه
.خیلی‌خب

45
00:03:29,567 --> 00:03:32,312
،مردم دربرابر اشوت
.شروع کنین

46
00:03:32,345 --> 00:03:34,982
مردم با تعهد
‏240 و 20 مشکلی ندارن

47
00:03:35,016 --> 00:03:36,416
.و همچنین خدمات اجتماعی

48
00:03:36,450 --> 00:03:37,919
.این پیشنهاد ماست

49
00:03:37,943 --> 00:03:40,579
عالیجناب، موکل من
.به مدت 29 ساعت داخل سیستم بوده

50
00:03:40,621 --> 00:03:42,156
،جریمه تخفیف به تنهایی

51
00:03:42,190 --> 00:03:45,358
اون رو به عقب برمی‌گردونه
.با فروختن وسایل نیرودهنده

52
00:03:45,392 --> 00:03:46,694
.به عقیده من باتری دوراسل بوده

53
00:03:46,728 --> 00:03:48,495
.هرچی، بیاین تلفن گویا بذاریم

54
00:03:48,529 --> 00:03:49,897
این آقا رو به خونه برگردونین

55
00:03:49,931 --> 00:03:51,999
جایی‌که بتونه
.با وجدان راحت بخوابه

56
00:03:52,025 --> 00:03:53,258
،از ظاهری که دارین

57
00:03:53,300 --> 00:03:55,235
آقای وکیل، تخت جاییه
که معمولا زیاد عادت ندارین بهش؟

58
00:03:55,268 --> 00:03:57,270
خواب برای وکیلی هست
.که باخته، عالیجناب

59
00:03:57,304 --> 00:03:58,740
.بامزه گفتی، ولی اینطور نیست واقعا

60
00:04:15,890 --> 00:04:19,827
آقای اشوت، متوجه
حرف‌هایی که وکیل گفت شدین؟

61
00:04:28,970 --> 00:04:30,370
.نزدیک شین لطفا -
.نه، نه، نه، نه -

62
00:04:30,403 --> 00:04:31,371
.اون سرش رو پایین داد، عالیجناب

63
00:04:31,404 --> 00:04:32,206
.یواش اینکار رو کرد

64
00:04:32,240 --> 00:04:33,273
،اون گردنش ضعیفه

65
00:04:33,306 --> 00:04:35,375
...پس بذارین -
.لطفا، بیاین نزدیک -

66
00:04:35,408 --> 00:04:36,244
.باشه

67
00:04:38,146 --> 00:04:40,480
داری موکلت رو زیرمیزی رد می‌کنی؟

68
00:04:40,515 --> 00:04:42,817
.نه، نمی‌کنم -
.وسط حرفم نپر -

69
00:04:42,850 --> 00:04:45,153
انگاری دفاع‌های اون رو
.فقط من دارم مهر می‌زنم

70
00:04:45,177 --> 00:04:47,311
،موکل من به زبان ما نمی‌تونه صحبت کنه

71
00:04:47,354 --> 00:04:49,791
که باعث شده 12 ساعت اینجا بمونه

72
00:04:49,850 --> 00:04:52,432
،پس همین فردا هم اون رو می‌بینیمش

73
00:04:52,459 --> 00:04:54,762
و اساس‌نامه یه روز
.دیگه هم نجات پیدا می‌کنه

74
00:05:16,651 --> 00:05:17,485
.بعدی

75
00:05:26,194 --> 00:05:30,031
،ناخن‌هاشون رو دوست دارم
.مثل مونا لیزا

76
00:05:33,366 --> 00:05:34,202
این چیه؟

77
00:05:35,409 --> 00:05:37,612
.ماشین کسی دزدیده نشد

78
00:05:37,638 --> 00:05:39,273
مطمئن نیستم برای بیرون
بُردنش چقدر پول می‌خواد

79
00:05:39,307 --> 00:05:41,909
.ولی این شماره صفحه‌ست

80
00:05:49,684 --> 00:05:50,885
مراحل این نامه رو از صاحبش

81
00:05:50,918 --> 00:05:53,353
که تضمین بده تو رو
بیرون بیاره، انجام دادی؟

82
00:05:53,386 --> 00:05:56,489
می‌بینی، دقیقا همین مواقعه
.که رفقا نمیان برای کمکت

83
00:05:58,333 --> 00:05:59,167
.اون داخل رایکره

84
00:06:00,928 --> 00:06:02,196
.آره، می‌تونم کمکت کنم

85
00:06:06,143 --> 00:06:07,802
می‌شه حداقل
.بدونم که اونجاست

86
00:06:07,834 --> 00:06:09,736
.نه برگه اداری و نه ماشینی

87
00:06:09,770 --> 00:06:10,605
!بعدی

88
00:06:13,130 --> 00:06:15,132
.فکر می‌کردم دارم مخت رو می‌زنم

89
00:06:15,157 --> 00:06:16,793
.نمی‌دونستم سر قراریم

90
00:06:19,951 --> 00:06:21,208
.شاید باید بریم
( سر قرار )

91
00:06:27,088 --> 00:06:29,056
.کسی، داداش خودم، 50هزارتا

92
00:06:30,625 --> 00:06:32,760
چرا هاج و واج موندی؟ -
جیمی تو حالت -

93
00:06:32,793 --> 00:06:34,061
خوبه؟

94
00:06:34,095 --> 00:06:34,996
.خوبم، آره

95
00:06:35,029 --> 00:06:36,895
.همش به لطف تو بوده

96
00:06:37,589 --> 00:06:39,858
،دکتری رو که بهم معرفی‌کردی
.من رو به مهمونی‌ت فرستاد

97
00:06:39,901 --> 00:06:42,370
از من خون گرفت که
.بیماری هپاتیت سیِ من خوب بشه

98
00:06:42,401 --> 00:06:44,504
،دیشب دو دست اسمال بازی کردم

99
00:06:44,538 --> 00:06:46,173
چیزی قوی‌تر از اسپرایت نداشتم

100
00:06:46,207 --> 00:06:47,407
.آقای کلین

101
00:06:47,440 --> 00:06:49,010
جیمی‌من باید
محکومیت رو به عقب بندازم

102
00:06:49,043 --> 00:06:50,410
.به خاطر بیماری خودت

103
00:06:50,443 --> 00:06:51,512
.داداش تو حالمو خوب کردی

104
00:06:51,545 --> 00:06:52,847
اگه قاضی تو رو اینطوری ببینه

105
00:06:52,880 --> 00:06:54,749
نگاه کن، لنفوسیت تی
بدنم تا 800تا رفته بالا

106
00:06:56,354 --> 00:06:57,952
.کبدم به نظر خوبه

107
00:07:00,487 --> 00:07:02,189
یا خدا، تو از منم سالمتری

108
00:07:02,222 --> 00:07:04,090
اون مالکیت و اینا دیگه قدیمی‌شده، نه؟

109
00:07:04,132 --> 00:07:06,134
اصلا هم نمی‌خوان
،ما رو در دنیای واقعی به جلو هل بدن

110
00:07:06,160 --> 00:07:07,962
.الانی که من حالم خوبه

111
00:07:07,995 --> 00:07:10,197
.احتمالش هست، جیمی
.بذار شیر فهمت کنم

112
00:07:10,231 --> 00:07:11,544
همینجا منتظر بمون، باشه؟

113
00:07:17,738 --> 00:07:19,774
،طبق اسناد قاضی قبلی

114
00:07:19,807 --> 00:07:22,977
من از اینکه آقای کوتس
.اینقدر سرحال و سالم هستن تعجب می‌کنم

115
00:07:23,010 --> 00:07:25,445
.یا اینکه دارن تنفس می‌کنن -
.متشکرم -

116
00:07:25,478 --> 00:07:26,981
.حالِ آقای کوتس به نظر من خوبه

117
00:07:29,642 --> 00:07:31,277
.اخیرا یه گزارش سلامت داشتی

118
00:07:31,319 --> 00:07:33,154
.اونجاست، عالیجناب

119
00:07:33,186 --> 00:07:35,422
.مربوط به 90 روز پیشه

120
00:07:35,455 --> 00:07:37,258
آخرین باری که
شما چک‌آپ داشتین کِی بوده؟

121
00:07:42,941 --> 00:07:45,509
،وکیل، ده دقیقه استراحت
.داخل اتاق

122
00:07:47,868 --> 00:07:49,971
کسی، چه خبر شده؟ -
.خودم دارمش -

123
00:07:50,011 --> 00:07:51,746
.اون داره می‌گه من باید بیمار می‌موندم

124
00:07:51,772 --> 00:07:53,741
وگرنه می‌رم زندان؟

125
00:07:53,774 --> 00:07:54,842
نقشه‌ش چیه؟

126
00:07:54,875 --> 00:07:56,744
من دیدم که
.کوبا، این وسط سال خوبه

127
00:07:56,769 --> 00:07:57,971
.برمی‌گردم، اون با من

128
00:07:58,012 --> 00:07:58,980
چیزی نیست، باشه؟

129
00:08:02,883 --> 00:08:04,452
این یه محاکمه مرگ‌باریه
که اون رو مستقیما

130
00:08:04,518 --> 00:08:07,254
به احتمال یک و نیم به سه
.به سرپرستی می‌بره

131
00:08:07,288 --> 00:08:09,323
می‌دونی که این یه اعتراض نیست؟

132
00:08:10,191 --> 00:08:11,659
.عالیجناب

133
00:08:11,692 --> 00:08:14,084
با یه گزارش سلامت منتقضی‌شده
،میای اینجا

134
00:08:14,161 --> 00:08:16,197
،و باوری که به غلط انتخاب می‌کنی

135
00:08:16,230 --> 00:08:18,199
که اگه فقط به اندازه کافی
سریع صحبت بکنی

136
00:08:18,224 --> 00:08:20,126
...و اون روکش‌های براق رو نشون می‌دی

137
00:08:20,167 --> 00:08:21,702
.اونا اصلن، من دستبند می‌زنم

138
00:08:21,736 --> 00:08:25,006
هی، هی، هی
من تشخیص‌های قانونی زیادی نسبت به تو

139
00:08:25,039 --> 00:08:26,874
.برای چندین وقت داشتم

140
00:08:26,907 --> 00:08:28,009
می‌شه روراست باشم؟

141
00:08:29,310 --> 00:08:31,512
آیا موافقیم که
درمان راه بهتری هست

142
00:08:31,545 --> 00:08:32,780
تا زندانی‌بودن؟

143
00:08:32,813 --> 00:08:34,682
و چرا باید اینکار رو
بکنیم؟ برای موافق بودن؟

144
00:08:34,715 --> 00:08:36,050
فرستادن یه آدمی رو به زندان

145
00:08:36,083 --> 00:08:37,852
به‌خاطر این‌که اون سریع نمی‌میره
شرم‌آوره؟

146
00:08:37,885 --> 00:08:39,153
.حتی برای شما، عالیجناب

147
00:08:39,186 --> 00:08:41,522
عجب، بالاخره می‌بینم که
داری صادقانه حرف می‌زنی

148
00:08:41,555 --> 00:08:43,290
.باشه، می‌دونم این داستان‌ها برای چیه

149
00:08:43,324 --> 00:08:44,625
،تو از من خوشت نمیاد
.خیلی خوبه

150
00:08:44,658 --> 00:08:45,826
،احتمالا اکثر اوقات با تو موافق باشم

151
00:08:45,851 --> 00:08:48,153
ولی آقای کوتس، نباید کشته‌بشه

152
00:08:48,187 --> 00:08:50,556
از لحاظ کیفری
راه‌های درمانی‌ای وجود داره

153
00:08:50,598 --> 00:08:53,868
،اون داره به صورت مستقل
درمانش رو انجام می‌ده و حالش هم خوبه

154
00:08:53,901 --> 00:08:56,303
،خیلی‌خوبه
فرستادن اون داخل یه قفس

155
00:08:56,337 --> 00:08:58,039
.درمان، تنبیه نیست

156
00:08:58,063 --> 00:08:59,464
،آره، مگر اینکه بیرون از شهر بنویسی

157
00:08:59,508 --> 00:09:00,975
و موادها به عنوان یه دارو معرفی‌شدن

158
00:09:01,008 --> 00:09:01,909
خیلی خنده‌داره

159
00:09:01,934 --> 00:09:03,569
.که اون چجوری جواب داده -
.برو بیرون -

160
00:09:03,611 --> 00:09:04,812
...باشه، عالیجناب، من فقط

161
00:09:04,845 --> 00:09:06,781
.مگر اینکه از یه مامور کمک بخوای

162
00:09:08,883 --> 00:09:09,950
.نه، نه

163
00:09:16,424 --> 00:09:18,426
مطمئنین آقای کوتس برمی‌گردن؟

164
00:09:18,459 --> 00:09:20,061
.هیچ شکی ندارم

165
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
زیباییِ اجازه قانونیِ
.هیات قضات به همینه

166
00:10:39,273 --> 00:10:41,909
،و هم‌اکنون
برق‌رفتگی عجیبی که وجود داره

167
00:10:41,942 --> 00:10:44,345
باعث رفتن هزاران افراد
ساکن در نیویورک شدن

168
00:10:44,385 --> 00:10:47,188
افسر،تونستی کسی رو امروز زندانی کنی؟

169
00:10:47,214 --> 00:10:48,482
.با آدم بدها کار می‌کنم

170
00:10:50,138 --> 00:10:52,011
دوست من

171
00:10:52,453 --> 00:10:55,389
چجوری می‌تونی از یه نفر که
می‌دونی گناهکاره، دفاع کنی؟

172
00:11:01,729 --> 00:11:03,697
،هزاران نفر از مردم داخل آسانسور گیر افتادن

173
00:11:03,731 --> 00:11:05,370
.و بقیه هم داخل مترو

174
00:11:05,707 --> 00:11:06,827
<i> کجا ساکنی؟ </i>

175
00:11:40,072 --> 00:11:40,905
!انگس

176
00:12:01,025 --> 00:12:02,025
.هی

177
00:12:02,524 --> 00:12:03,424
.قهرمان من

178
00:12:04,784 --> 00:12:06,385
.راحت باش

179
00:12:06,427 --> 00:12:08,195
.به نظر امیدبخش نیست

180
00:12:08,229 --> 00:12:10,231
.خب، من نگرانت بودم

181
00:12:10,264 --> 00:12:11,899
.اینجا حقیقتش برای یک دفعه تمیزه

182
00:12:11,932 --> 00:12:15,269
.و جشن گرفتن، لرزش آب -
برای چی -

183
00:12:15,302 --> 00:12:16,737
.فضا زمان

184
00:12:16,770 --> 00:12:18,205
.بالاخره اون رو شناسایی کردن

185
00:12:18,239 --> 00:12:20,542
لایه‌ای که همه ما رو به هم متصل‌کرده

186
00:12:20,575 --> 00:12:23,143
.دوستای داخل آزمایشگاه‌ـت -
.حرومزاده‌های لعنتی -

187
00:12:25,446 --> 00:12:27,248
..لطفا بگو -
.نه غلطه -

188
00:12:27,281 --> 00:12:29,406
عالی، و من اینقدر نزدیک بودم

189
00:12:29,431 --> 00:12:32,219
.به بهترین خوابی که می‌خواستم داشته‌باشم

190
00:12:32,253 --> 00:12:34,288
تو از کجا می‌دونی؟ -
چی رو؟ -

191
00:12:34,321 --> 00:12:35,923
.که یه خواب خوبیه

192
00:12:35,956 --> 00:12:38,560
دیگه چه برسه به بهترین خواب
.اگه خواب باشی

193
00:12:39,594 --> 00:12:41,696
.من می‌دونم، بدن من می‌دونه

194
00:12:41,730 --> 00:12:44,699
بدن تو، ابزار ناقصیه
برای ارزیابی‌کردن

195
00:12:44,733 --> 00:12:45,734
حقیقت اینه‌که، تو نمی‌دونی

196
00:12:45,766 --> 00:12:47,101
.اون طرف خواب چه خبره

197
00:12:47,134 --> 00:12:49,537
کار کردن، برای 4 ساعت

198
00:12:49,571 --> 00:12:50,971
از این رو، نیاز من
به همون یک جفت کلیدی‌ـه که

199
00:12:51,012 --> 00:12:52,780
.من بهت واگذار کردم

200
00:12:52,806 --> 00:12:54,074
نشون‌دادن اعتماد به نفس

201
00:12:54,108 --> 00:12:55,776
و اون به غلط
.انتخاب می‌شه، دوست من

202
00:12:55,809 --> 00:12:57,478
اونی نیست که تو فکر می‌کنی
می‌دونی؟

203
00:12:57,503 --> 00:12:58,704
.دقیقا اینطور نیست

204
00:12:58,739 --> 00:13:00,239
هنوز خوابیم؟ -
.لرزش آب -

205
00:13:00,281 --> 00:13:01,716
سیاه‌چاله -
.درسته -

206
00:13:01,750 --> 00:13:05,085
ما الان می‌تونیم
.اون شیء نامرئی و ناپایدار رو ببینیم

207
00:13:05,119 --> 00:13:08,155
این برق‌رفتگی‌هایی که
.الان تجربه می‌کنیم، اثباتن

208
00:13:09,999 --> 00:13:13,936
چی می‌گفتی
وقتی که بهت می‌گفتم اون لایه‌ی

209
00:13:13,961 --> 00:13:16,930
،جهان ما، قابل حل نیست

210
00:13:16,964 --> 00:13:20,301
و دنیاهایی که
ما قبلا قادر به تصورش نبودیم

211
00:13:20,341 --> 00:13:22,109
.در حال نابود کردن دنیای خودمون‌ـه

212
00:13:22,144 --> 00:13:24,614
،دارم می‌گم
.من امشب روی مبل می‌خوابم

213
00:13:24,639 --> 00:13:25,674
.اشتباه می‌کنی

214
00:14:04,178 --> 00:14:06,080
قلمرو پادشاهیِ سایه؟
این چه کوفتیه؟

215
00:14:09,406 --> 00:14:10,951
،بدون هیچ اجازه‌ای
.می‌تونی از رایانه شخصی‌ـم استفاده کنی

216
00:14:10,984 --> 00:14:13,854
!یا خدا! پشمام ریخت

217
00:14:13,887 --> 00:14:14,888
داری چیکار می‌کنی؟

218
00:14:14,922 --> 00:14:16,056
من؟ -
.آره -

219
00:14:16,090 --> 00:14:18,192
کی گفت می‌تونی بدون اجازه
.بری سراغ وسایلم

220
00:14:18,225 --> 00:14:19,193
.نتونستم بخوابم

221
00:14:23,664 --> 00:14:25,404
به خاطر طرفدار پادشاه بودن
.نمی‌خوای به من گیر بدی

222
00:14:25,491 --> 00:14:27,058
.نه اتفاقا، برعکس

223
00:14:34,074 --> 00:14:35,100
.اینجا رو ببین

224
00:14:37,077 --> 00:14:38,503
به نظرت خنده‌داره؟

225
00:14:39,004 --> 00:14:40,247
.اصلا نمی‌دونم دارم به چی نگاه می‌کنم

226
00:14:40,280 --> 00:14:41,516
!ببین -
چیه؟ -

227
00:14:42,550 --> 00:14:45,052
.چشم‌هاش، وای خدای من

228
00:14:45,085 --> 00:14:46,755
چشم‌هایی شبیه به خزنده‌ها داره

229
00:14:46,787 --> 00:14:47,987
جدی نمی‌گی که

230
00:14:48,028 --> 00:14:49,196
،«می‌دونی، «خانه‌ی ویندسر

231
00:14:49,221 --> 00:14:51,890
تنها اعضای خانواده نبودن
.که قدرت عجیبی دارن

232
00:14:51,925 --> 00:14:54,061
،ولی این مردم
اگه اینطوری صداشون کنی

233
00:14:54,094 --> 00:14:56,063
.اونا هرچیزی رو کنترل می‌کنن

234
00:14:56,088 --> 00:14:58,491
و ببین، می‌دونم که برای تحلیل
.کردنش زمان می‌بره، می‌دونم خودم

235
00:14:58,533 --> 00:15:00,067
.به نظر آدم خوبی هستی، کریگ

236
00:15:00,108 --> 00:15:01,544
.واقعا می‌گم

237
00:15:01,569 --> 00:15:03,437
و منم خوشحالم از اینکه
،کمکتکنم ماشین دوستت رو بیرون بیاری

238
00:15:03,462 --> 00:15:06,566
...ولی -
یعنی رفتی چِکِش کردی؟ -

239
00:15:06,608 --> 00:15:07,608
چی؟

240
00:15:08,308 --> 00:15:11,846
اون... هدایت‌گر هنوز اونجاست؟
( یه چیزی مثل گوگل مپ )

241
00:15:11,880 --> 00:15:12,714
.آره

242
00:15:15,650 --> 00:15:17,552
هی، خیلی خوش‌شانسی هنوز
.که اون رو برای فروش نذاشتن

243
00:15:17,585 --> 00:15:19,486
.خیلی‌خب، باشه

244
00:15:20,320 --> 00:15:21,556
.مرسی بابت سکس

245
00:15:21,589 --> 00:15:22,590
.وقتِ رفتنه

246
00:15:24,620 --> 00:15:29,480
نه، نه، ما هنوز
.کار‌های دیگه‌ای با هم داریم

247
00:15:29,997 --> 00:15:31,766
هر کاری که هنوز مونده
بهتره که خودت

248
00:15:31,800 --> 00:15:33,300
.از پسش بر بیای

249
00:15:33,333 --> 00:15:34,387
.من خسته‌ـم

250
00:15:35,936 --> 00:15:37,085
خیلی‌خب

251
00:15:39,193 --> 00:15:40,441
.برو بیرون

252
00:15:44,278 --> 00:15:45,747
.گورتو گم کن

253
00:15:48,031 --> 00:15:49,316
.جدی دارم می‌گم

254
00:15:50,596 --> 00:15:51,913
.آره خب، منم جدی‌ام

255
00:15:59,333 --> 00:16:02,448
[ <font color="#ffff00">ده روز تا فروپاشی</font> ]

256
00:16:02,739 --> 00:16:04,131
دیروز شخص خاصی رو گرفتی؟

257
00:16:04,164 --> 00:16:06,668
.مُردن، گواهینامه پایه سه داشتن

258
00:16:06,708 --> 00:16:08,108
.به غیر از این

259
00:16:08,135 --> 00:16:09,838
باید همینجوری منتظر
خدمات بهداشتی-اورژانسی باشیم

260
00:16:09,871 --> 00:16:10,971
.تا بذاریم بره

261
00:16:11,012 --> 00:16:13,415
،فک شکسته‌شده، همه‌جا خونی
.گریه

262
00:16:13,440 --> 00:16:14,776
.یه آدم چینی پیر

263
00:16:14,809 --> 00:16:15,710
اسمش چیه؟

264
00:16:16,991 --> 00:16:18,312
.نمی‌دونم، فکر کنم چارلی چن
( شخصیت معروف فیلم‌های چینی )

265
00:16:18,345 --> 00:16:19,581
اسم لعنتی‌ـش چیه؟

266
00:16:20,447 --> 00:16:21,448
.برو عقب کونی

267
00:16:22,044 --> 00:16:23,045
.شرمنده

268
00:16:23,383 --> 00:16:25,018
.ببین، فکرکنم اون موکل من‌ـه

269
00:16:25,052 --> 00:16:26,788
بهت بدهی داره یا چی؟

270
00:16:26,821 --> 00:16:28,121
لطفا، اسشمو بگین

271
00:16:29,691 --> 00:16:30,952
.چو چو

272
00:16:32,192 --> 00:16:33,498
.یه همچین چیزی

273
00:16:35,229 --> 00:16:36,825
.کیری

274
00:16:53,498 --> 00:16:57,031
بهم بگو که نمی‌خواستی
.با دوتا وکیل درجه بالا دعوا کنی

275
00:16:57,484 --> 00:16:58,285
.نه -
.پشمام -

276
00:16:58,318 --> 00:16:59,386
.من بوسِت می‌کردم

277
00:16:59,419 --> 00:17:00,688
.من بوسِت می‌کردم -
چی می‌خوای؟ -

278
00:17:00,713 --> 00:17:01,837
.اگه این زخم رو نداشتم

279
00:17:01,862 --> 00:17:03,490
قابل‌شناسایی نبودم، من چی می‌خوام؟

280
00:17:03,533 --> 00:17:06,034
خب، از تو می‌خوام
.که یه لطف کوچیکی در حقم بکنی

281
00:17:06,059 --> 00:17:07,862
.من همین الان یه دادخواستی رو گرفتم

282
00:17:07,903 --> 00:17:09,704
اوه، تمام وکلای عام‌المنفعه

283
00:17:09,731 --> 00:17:11,900
داخل پایینِ فیش حقوقی‌ـت
.واقعا امروز برای من مهمه

284
00:17:11,940 --> 00:17:13,008
.جالبه -
.درسته -

285
00:17:13,041 --> 00:17:15,410
خب، اون موکل سابق خودته

286
00:17:15,435 --> 00:17:16,738
،و ضربه‌زن، اون تو رو می‌خواد

287
00:17:16,779 --> 00:17:19,080
ماموریتی هست که
با قضاوت‌کردن از گوش‌هاش

288
00:17:19,106 --> 00:17:20,508
.من با کمال میل قبولش می‌کنم

289
00:17:20,542 --> 00:17:22,977
گوش‌هاش؟ -
.گوش‌هاش -

290
00:17:23,011 --> 00:17:24,746
.منظورم اینه‌که، خیلی خوشگل بودن

291
00:17:24,779 --> 00:17:28,315
و می‌تونستی، محدودیتِ
،جذابیت جنسی رو ببینی

292
00:17:28,348 --> 00:17:29,483
و اون قسمت نرمه گوشش

293
00:17:29,517 --> 00:17:30,718
.هم خیلی خوشگل بود، کسی

294
00:17:30,752 --> 00:17:32,720
...اون واقعا -
پس چرا اینکارو نکردی؟ -

295
00:17:33,917 --> 00:17:35,486
چی؟ -
.اینکه قبولش کنی -

296
00:17:37,057 --> 00:17:38,693
خب، من و تو جفتمون می‌دونیم

297
00:17:38,733 --> 00:17:40,669
که من به صورت تلفنی دفاع می‌کنم

298
00:17:40,694 --> 00:17:42,696
اگه حس کنم که موکلم
هیچ حسی رو

299
00:17:42,730 --> 00:17:46,066
داخل درخشش بی چون و
.چرای من به اشتراک نمی‌ذاره

300
00:17:46,099 --> 00:17:51,940
و لیا دلیون
به‌نظر می‌رسه که باور نمی‌کنه

301
00:17:51,973 --> 00:17:54,676
چی؟ لیا؟ همون لیای خودمون؟ -
.آره -

302
00:17:54,709 --> 00:17:56,544
اون برگشته؟ -
.برگشته -

303
00:17:56,578 --> 00:17:57,979
.از روی اسم کوچیکش

304
00:17:59,486 --> 00:18:01,022
.دیگه اتفاقیه که افتاده

305
00:18:01,049 --> 00:18:03,450
دیشب به خاطر دارا
.بودنِ هروئین دستگیر شد

306
00:18:03,483 --> 00:18:05,553
.می‌خواد با پلیس‌ها ور بیوفته

307
00:18:05,587 --> 00:18:07,303
.باشه، روی میزم بذارش

308
00:18:07,328 --> 00:18:08,548
.بعدا می‌رم سراغش

309
00:18:09,923 --> 00:18:12,860
.حقیقتش، اون داخل دفتر وکلاست

310
00:18:12,894 --> 00:18:14,062
ناموسا داری جدی می‌گی؟

311
00:18:14,094 --> 00:18:15,262
حقیقتش تو شاید
.یه چند دقیقه‌ای دیر برسی اونجا

312
00:18:15,295 --> 00:18:16,531
.دین، لعنت بهت

313
00:18:16,563 --> 00:18:19,131
واقعا؟ الان؟ -
.نمی‌تونستم پیدات کنم -

314
00:18:19,166 --> 00:18:20,602
.همه‌جا رو دنبالت می‌گشتم

315
00:18:20,642 --> 00:18:23,377
،یعنی الان
یعتی همین الانِ الان؟

316
00:18:23,403 --> 00:18:25,138
.هر چقدر سریع‌تر برسی اونجا

317
00:18:25,172 --> 00:18:26,808
.مرسی داداش -
.یکی طلبم -

318
00:18:40,454 --> 00:18:42,155
عجب، اگر حس مدرسه قانون

319
00:18:42,198 --> 00:18:43,600
.از دستم در نرفته‌باشه

320
00:18:43,625 --> 00:18:44,993
،شاید به مدت سه ساله

321
00:18:45,026 --> 00:18:47,028
ولی در زمان دفاعیه عام
.یک سال معادله با 75 سال

322
00:18:47,755 --> 00:18:50,424
.به یه روز بیشتر از 110 سال نمی‌بینی

323
00:18:53,034 --> 00:18:55,135
خب، اداره اجرایی چی گفتن؟

324
00:18:55,395 --> 00:18:57,345
.من رو مشغول انجام هیچکاری پیدا کردن

325
00:18:57,666 --> 00:18:59,393
.از دست تو، لیا -
یه کسشر خالص بود -

326
00:18:59,439 --> 00:19:01,009
.از اینکه چجوری من رو بلند کردن -
پس می‌خوای چیکار کنی -

327
00:19:01,042 --> 00:19:03,811
می‌ری دنبال یه دوست‌پسر پلشت دیگه؟

328
00:19:03,845 --> 00:19:05,278
.دوست‌پسر، نه

329
00:19:05,780 --> 00:19:07,615
.پلشت یعنی بخشنده‌بودن

330
00:19:08,660 --> 00:19:10,018
ولی در اصل، آخرین باری
که رفتم ماشین اجاره کنم

331
00:19:10,051 --> 00:19:12,486
،برای مکانیک‌ها، همونجور که می‌دونی

332
00:19:12,520 --> 00:19:13,962
.هیچ فکرش رو نمی‌کردم

333
00:19:14,360 --> 00:19:15,742
ولی اینکاری بود که تو انجام دادی؟

334
00:19:16,490 --> 00:19:17,825
.آره. از این نمی‌تونم رد بشم

335
00:19:17,859 --> 00:19:20,193
این آدم، اگه بدونه که من رو آوردن اینجا

336
00:19:23,564 --> 00:19:25,432
.باید از اینجا برم بیرون

337
00:19:25,465 --> 00:19:26,534
.ای‌کاش به همین سادگیا بود

338
00:19:26,567 --> 00:19:29,971
.باید برم. الان -
.باشه -

339
00:19:30,004 --> 00:19:34,207
لیا، اگه به قولی که بعد از
،رفتن از اینجا عمل نکنی

340
00:19:34,248 --> 00:19:35,550
،تو برای 4 تا 9 سال التماس می‌کنی

341
00:19:35,576 --> 00:19:36,544
.پیشنهاد الانشون هم همینه

342
00:19:36,577 --> 00:19:37,812
.‏4 تا 9 سال

343
00:19:37,845 --> 00:19:39,113
شاید می‌تونستم بیارمش روی دوتا

344
00:19:39,147 --> 00:19:40,648
اگه راجع به همکاری‌کردن صحبت نمی‌کردی

345
00:19:40,682 --> 00:19:43,183
.باشه، بذار سیستمتون کار خودش رو بکنه

346
00:19:44,484 --> 00:19:45,485
می‌دونی چقدر زندگی‌کردن سخته

347
00:19:45,520 --> 00:19:47,187
با یه ورق پیش خودت آویزون کردن؟

348
00:19:48,990 --> 00:19:50,124
می‌دونی چقدر باید زور می‌زدم

349
00:19:50,158 --> 00:19:52,060
تا یه شغل چرت یدک‌کشی رو بگیرم؟

350
00:19:54,428 --> 00:19:56,329
،باید برم بیرون
.باید بیام بیرون

351
00:19:56,363 --> 00:19:57,397
.خیلی‌خب. خیلی‌خب

352
00:19:57,422 --> 00:19:58,891
،پس بی‌گنهای خودت رو اعلام کن
.و یه وثیقه بذار

353
00:19:58,933 --> 00:20:00,367
ببین، اگه راجع به
توقف مشکوک حق با تو باشه

354
00:20:00,400 --> 00:20:01,836
احتمالش هست که از جرمت کم بکنیم

355
00:20:01,869 --> 00:20:03,270
.بهت قول می‌دم -
.وثیقه -

356
00:20:04,438 --> 00:20:05,740
،آخه اگه من پنجاه‌هزار تا داشتم

357
00:20:05,773 --> 00:20:06,841
فکر می‌کردی من داخل

358
00:20:06,874 --> 00:20:08,042
این آشغالدونی بودم؟ -
وایسا، وایسا، پنجاه هزارتا؟ -

359
00:20:08,076 --> 00:20:09,877
کدوم قاضی‌ای این رقم رو گفت؟

360
00:20:09,918 --> 00:20:12,352
.یه یاروی چاق -
.این کمش می‌کنه -

361
00:20:15,950 --> 00:20:18,186
خیلی‌خب، این آدم بدهایی
که باهاشون در ارتباط بودی

362
00:20:19,854 --> 00:20:21,321
.همه چیز رو به من بگو

363
00:20:21,354 --> 00:20:22,657
.دروغ هم نباشه، لطفا

364
00:20:26,728 --> 00:20:27,562
.صبح بخیر

365
00:20:31,099 --> 00:20:32,100
.پولش رو تقسیم کنید

366
00:20:34,869 --> 00:20:38,072
،این مَرده، کریگ
چند روز پیش اومده‌بود پیشم

367
00:20:38,106 --> 00:20:40,307
دنبال ماشینی بود
.که ازش یدک کرده‌بودن

368
00:20:41,909 --> 00:20:42,944
،قبل از اینکه بیاد

369
00:20:42,977 --> 00:20:44,579
اون اسم تمام افراد
داخل یدک‌کشی رو گوگل کرد

370
00:20:44,612 --> 00:20:46,047
.حدس بزن اسم کی اومد

371
00:20:47,548 --> 00:20:49,851
،با اینکه می‌دونست من سابقه دارم
اون به من صد هزار دلار پیشنهاد داد

372
00:20:49,884 --> 00:20:50,885
.اگه کمکش کنم

373
00:20:52,053 --> 00:20:53,855
کمکش کنی، چجوری؟

374
00:20:53,888 --> 00:20:55,056
با گرفتن یه نمونه از هروئین

375
00:20:55,089 --> 00:20:57,091
.که داخل اون ماشین مخفی شده‌بود

376
00:21:09,937 --> 00:21:12,106
.فکر می‌کردم مثل آب خوردنه

377
00:21:12,140 --> 00:21:14,742
در عوضش از پیش‌نمایش
.دستگیر شدم

378
00:21:16,677 --> 00:21:18,212
پیش‌نمایش برای چی؟

379
00:21:18,246 --> 00:21:20,615
کریگ اون نمونه رو برای یه معامله نیاز داشت

380
00:21:20,648 --> 00:21:22,750
اون قصد داره موقع حراج یدکی
.یه ماشین بخره

381
00:21:22,784 --> 00:21:24,652
.قبل از اینکه کسی ازش سر در بیاره

382
00:21:26,788 --> 00:21:28,288
اون موادها متعلق به کی بود؟

383
00:21:28,321 --> 00:21:29,624
.یه کارتل مکزیکی

384
00:21:30,457 --> 00:21:31,458
.ای خدا، لیا

385
00:21:33,261 --> 00:21:34,494
دستیارشون محموله رو از دست داد

386
00:21:34,529 --> 00:21:36,864
وقتی داشت دوست‌دخترش
.رو داخل «کویینز» ملاقات می‌کرد

387
00:21:38,699 --> 00:21:41,235
و دوست‌دخترش
همه چیز رو به کریگ گفت؟

388
00:21:41,269 --> 00:21:44,038
آره، از اون طرف
.داشت با کریگ می‌خوابید

389
00:21:46,349 --> 00:21:47,383
چرا؟

390
00:21:47,431 --> 00:21:49,043
چرا ریسک کرد؟

391
00:21:50,343 --> 00:21:52,513
.از زندگی‌ـم خسته شده‌بودم

392
00:21:52,547 --> 00:21:53,514
.دیر کردی

393
00:21:53,548 --> 00:21:54,682
.سعی می‌‌کنم بازی رو ببرم

394
00:21:54,715 --> 00:21:56,080
راه‌های دیگه‌ای هم برای بُرد هست

395
00:21:56,117 --> 00:21:58,519
اگه می‌خوای
اون پنجره رو با یه میز تبادل کنی

396
00:21:58,545 --> 00:22:00,847
و من یه فرصتی
.برای تغییر دادنش دیدم

397
00:22:03,224 --> 00:22:04,859
.پس، من پریدم

398
00:22:21,909 --> 00:22:23,370
.بهم هشدار داده بودی

399
00:22:24,512 --> 00:22:25,661
در مورد چی؟

400
00:22:27,648 --> 00:22:29,550
.افرادی که وارد زندگی‌ـم کردم

401
00:22:30,585 --> 00:22:31,953
،همیشه کاری می‌کنم بقیه من رو انتخاب کنن

402
00:22:31,986 --> 00:22:32,920
.نیاز به انتخاب دارم

403
00:22:36,924 --> 00:22:39,126
.کاراگاه‌ها اومدن

404
00:22:39,160 --> 00:22:40,828
،حواست باشه چی می‌گی
باشه؟

405
00:22:52,039 --> 00:22:55,176
.خیلی‌خب، داستانت بررسی می‌شه
.تاریخ بگو

406
00:22:55,209 --> 00:22:57,712
هدایتگر چه زمانی برای
حراج کار گذاشته شده‌بود؟

407
00:22:57,745 --> 00:22:58,713
.یه هفته از چهارشنبه

408
00:22:58,746 --> 00:23:00,480
مطمئنی؟

409
00:23:00,513 --> 00:23:03,216
.چهارشنبه روزیه که همه این‌ها می‌رن

410
00:23:03,251 --> 00:23:04,417
.ماشین رو ببر، پیشرو باش

411
00:23:05,385 --> 00:23:07,188
کی بازیچه شده؟ -
بازیچه؟ -

412
00:23:07,221 --> 00:23:09,357
یه عالمه مواد داخل اون ماشین هست

413
00:23:09,389 --> 00:23:11,092
،داری به یه نفر می‌فروشی‌ش
به کی؟

414
00:23:12,200 --> 00:23:13,201
.یه اسم عجیب غریبیه

415
00:23:13,227 --> 00:23:14,427
اگه از خودش ساخته‌باشه
.نمی‌تونم بهت بگم

416
00:23:14,461 --> 00:23:15,428
به تخمم اگه اسمش عجیب غریب باشه

417
00:23:15,462 --> 00:23:17,365
اسم لامصبش چیه؟ -
.گالم -

418
00:23:20,206 --> 00:23:21,976
این برای شما معنی خاصی داره رفقا؟

419
00:23:25,273 --> 00:23:26,874
نظرت چیه؟

420
00:23:26,908 --> 00:23:28,776
.شبیه پاپای دویل شدیم
( شخصیت کاراگاه سینمایی )

421
00:23:30,314 --> 00:23:33,960
‏ 15 میلیون و یه ماهی بزرگ مثل گالم

422
00:23:35,149 --> 00:23:37,251
فکر کنم حدس بزنین
.که ارزش رفتن رو داره یا نه

423
00:23:47,510 --> 00:23:50,777
[ <font color="#ffff00">هشت روز تا فروپاشی</font> ]

424
00:23:59,375 --> 00:24:01,122
،سلام عزیزم
کجا بودی؟

425
00:24:01,357 --> 00:24:03,244
چرا ضبطت خاموشه؟

426
00:24:03,276 --> 00:24:05,452
شبکه بین‌المللی داخلِ مسافرخونه‌ی
فلیبگ» خیلی ضعیف بود»

427
00:24:05,478 --> 00:24:06,714
.پس با خودم گفتم که از تو بگیرم

428
00:24:07,272 --> 00:24:08,849
یه جلسه با اسکایپ داشتم
که نمی‌تونستم از دستش بدم

429
00:24:09,984 --> 00:24:11,752
می‌خوای بدونی با کی؟ -
.نه واقعا -

430
00:24:12,820 --> 00:24:14,588
.حدس بزن -
.مریل استریپ -

431
00:24:15,204 --> 00:24:16,565
.رپتوئید، بعدی

432
00:24:16,590 --> 00:24:18,426
،کریگ
.من این بازی رو ادامه نمی‌دم

433
00:24:18,458 --> 00:24:21,162
.مقاومت بزرگ

434
00:24:21,195 --> 00:24:23,496
.نمی‌دونم اصلا کیه -
.نکته همینه -

435
00:24:23,531 --> 00:24:24,365
.هیچکس نمی‌دونه

436
00:24:26,200 --> 00:24:28,331
.از «کانووی» خودمون اسکرین‌شات گرفتم
( یه برنامه مثل تلگرام خودمون )

437
00:24:29,544 --> 00:24:30,544
.ببینش

438
00:24:31,439 --> 00:24:32,439
ترسناکه، نه؟

439
00:24:33,541 --> 00:24:35,209
.باورم نمی‌شه که جواب دادم

440
00:24:40,047 --> 00:24:42,850
بگذریم، تو هنوز به من نگفتی

441
00:24:42,883 --> 00:24:44,218
.که دیشب کجا بودی

442
00:24:45,619 --> 00:24:46,954
.داخل خونه دوستم خوابم برد

443
00:24:46,988 --> 00:24:47,788
دوست، ها؟

444
00:24:47,822 --> 00:24:49,557
.اوهوم، آره

445
00:24:50,400 --> 00:24:51,401
اون کیه؟
( مَرد )

446
00:24:52,793 --> 00:24:53,627
.دختره

447
00:24:54,478 --> 00:24:55,946
و چرا باید من بدونم

448
00:24:56,003 --> 00:24:56,837
.ایول

449
00:25:02,536 --> 00:25:04,872
.بجنب، سوار شو

450
00:25:06,133 --> 00:25:07,267
.باید یه جایی بریم

451
00:25:10,116 --> 00:25:12,618
فکر می‌کنی با اون
سوار ماشین می‌شم؟

452
00:25:12,747 --> 00:25:14,281
.احمق‌تر از چیزی هستی که فکر می‌کردم

453
00:25:14,307 --> 00:25:15,341
.بدو بریم

454
00:25:15,383 --> 00:25:16,217
.سوالی نبود

455
00:25:17,226 --> 00:25:18,527
تو گذاشتی بره؟

456
00:25:18,552 --> 00:25:19,887
.یه چیز مشکوکی رو پیدا کردم

457
00:25:19,920 --> 00:25:21,789
.من داخل شرکت بزرگ آمریکا کردم

458
00:25:21,822 --> 00:25:23,157
.وقتی یه مجرم رو ببینم، سریع می‌شناسمش

459
00:25:23,189 --> 00:25:26,493
تو می‌خوای بعد از
.سه روز من رو پیدا کنی

460
00:25:26,527 --> 00:25:27,862
.یه ماه، زور نزن

461
00:25:31,928 --> 00:25:33,054
.هرچی

462
00:25:36,670 --> 00:25:37,972
،حالا، بگو ببینم

463
00:25:38,005 --> 00:25:40,207
چند تا جنایت رو داری بررسی می‌کنی؟

464
00:25:40,241 --> 00:25:41,042
همین الان؟

465
00:25:41,075 --> 00:25:43,210
.چیزی حدود هشتادتا

466
00:25:43,244 --> 00:25:46,247
خیلی‌خب، اونوقت
چندتاشون داخل دادگاه بررسی می‌شن؟

467
00:25:46,280 --> 00:25:47,882
نمی‌دونم، هیچکدوم

468
00:25:50,351 --> 00:25:51,520
!بویا مادر سگ

469
00:25:51,552 --> 00:25:52,887
.دقیقا، دقیقا

470
00:25:52,920 --> 00:25:53,754
.پنجاه هزار تا

471
00:25:54,889 --> 00:25:56,323
.بعد من ولت می‌کنم بری

472
00:25:56,357 --> 00:25:57,158
.این حرف رو پس می‌گیرم

473
00:25:57,191 --> 00:25:57,992
.نخیر، کونی

474
00:25:58,017 --> 00:25:59,419
.وثیقه رو اونا تعیین می‌کنن

475
00:25:59,460 --> 00:26:01,929
به جای محاکمه کردن
،و از بین بردن پرونده

476
00:26:01,954 --> 00:26:04,390
،تقاضای جهانی برای لیا
چرا؟

477
00:26:05,766 --> 00:26:07,835
،زندگی گوهه
و الان داره شکل می‌گیره؟

478
00:26:07,860 --> 00:26:09,595
تو به همه چیز اعتقاد داری؟

479
00:26:13,407 --> 00:26:16,610
تمام افراد مقدس
،می‌گن که تو خیلی انرژی می‌ذاری

480
00:26:16,644 --> 00:26:18,712
.مثل اون دختر خوشگله که بهش کمک کردی

481
00:26:19,978 --> 00:26:23,215
تنها چیزی که باعث نجاتشون
.می‌شه رو تو نداری، و اون پوله

482
00:26:27,254 --> 00:26:29,123
موکلتون، آقای کوتس اجازه داشت

483
00:26:29,156 --> 00:26:33,127
در انتظار بهتر شدن
تناوب پزشکی‌ش بشه

484
00:26:33,152 --> 00:26:35,788
در آخرین بررسی اون
خیلی پایداری خوبی داشته

485
00:26:35,830 --> 00:26:37,566
.که برای محاکمه به اجرا بیاد

486
00:26:37,598 --> 00:26:40,734
،در حین اون کار
اون با تاخیر

487
00:26:40,768 --> 00:26:42,803
.و خشمگین‌شدن، به سمت دادگاه رفت

488
00:26:42,837 --> 00:26:45,372
،بر اساس الزامات مجازات قانونی

489
00:26:45,406 --> 00:26:47,741
،دادگاه، 3 تا 6 سال رو در نظر گرفته

490
00:26:47,767 --> 00:26:49,902
در انتظار تصویب
دپارتمان مشروط هستیم

491
00:26:49,944 --> 00:26:50,911
عالیجناب، شما قدرتِ

492
00:26:50,954 --> 00:26:52,489
حداقلیِ لغو اجباری رو دارین

493
00:26:52,514 --> 00:26:53,747
...اگر فقط اجازه‌ی -
جرئت داری یه کلمه دیگه بگو -

494
00:26:53,781 --> 00:26:55,816
.حین حرف زدن من

495
00:26:57,351 --> 00:26:58,719
اطلاع دارید که

496
00:26:58,752 --> 00:27:01,722
که آقای کوتس قبل از ورود
به دادگاه حرفی زده؟

497
00:27:01,755 --> 00:27:03,090
.نه، عالیجناب

498
00:27:03,124 --> 00:27:04,825
آقای کوتس ادعا داره
که بهش گفتین

499
00:27:04,859 --> 00:27:07,294
که موقع آخرین ملاقاتش
.دادگاه رو ترک بکنه

500
00:27:08,165 --> 00:27:09,166
.نه، نگفتم

501
00:27:09,246 --> 00:27:10,847
تو پینشهاد دادی
که به کوبا بره

502
00:27:11,491 --> 00:27:12,725
.اون فقط یه شوخی بود

503
00:27:12,766 --> 00:27:16,170
عجب، پس ظاهرا
.شوخی شوخی، جدی شده

504
00:27:16,203 --> 00:27:17,671
اون سعی داشت بگه که پاداش گرفته

505
00:27:17,705 --> 00:27:19,173
،برای پاک موندن، برای زنده موندن

506
00:27:19,206 --> 00:27:20,641
.این که به زندان بره

507
00:27:20,681 --> 00:27:24,819
اما اون این‌چنین به ما گفت
.که منظورت فرار از از وثیقه بوده

508
00:27:24,845 --> 00:27:27,875
ببخشید، شما این رو
باور می‌کنید، شخصا؟

509
00:27:27,956 --> 00:27:31,126
،من شرمنده‌ـم کسی
اون داشت سرم داد می‌زد

510
00:27:31,152 --> 00:27:33,154
،دست و پام رو بسته بودن
،و من همه چیز رو بهشون گفتم

511
00:27:33,187 --> 00:27:34,448
از دستم عصبانی‌ای؟

512
00:27:35,789 --> 00:27:38,759
چجوری می‌تونم عصبانی بشم
وقتی یکی مثل تو منو بازی می‌ده؟

513
00:27:38,792 --> 00:27:41,028
ازم بپرس
از چند روز استفاده کردم؟

514
00:27:42,997 --> 00:27:43,831
چندتا؟

515
00:27:45,633 --> 00:27:46,467
105.

516
00:27:50,572 --> 00:27:51,640
.یکی به داخل رفت

517
00:27:57,978 --> 00:28:00,447
،خب، حالا که از این موضوع خارج شدیم

518
00:28:00,481 --> 00:28:03,817
تنها چیزی که باید بررسی بشه
رفتار شماست، وکیل

519
00:28:03,851 --> 00:28:05,352
منم ضبط می‌شم؟

520
00:28:05,386 --> 00:28:07,721
پایان کار
یک روند تحقیرآمیزیه

521
00:28:07,755 --> 00:28:09,490
.برای همچین وکیل جوونی

522
00:28:09,524 --> 00:28:11,292
،با تمام احترام

523
00:28:11,325 --> 00:28:13,994
...من اینکار رو -
اوه، چرا الان شروع می‌کنی؟ -

524
00:28:14,028 --> 00:28:16,163
تو قبل از من
.به هیچکس لطفی نکردی

525
00:28:16,486 --> 00:28:18,567
هیچ شکایتی نبوده
.که من ازش مطلع باشم

526
00:28:18,600 --> 00:28:19,510
نبود؟

527
00:28:19,580 --> 00:28:23,003
پس من شکایت رسمی رو
،با دقت تمام می‌خونم

528
00:28:23,037 --> 00:28:24,673
.وقتی به مافوقت ارسال بشه

529
00:28:26,941 --> 00:28:28,643
.پرونده بعدی

530
00:28:59,773 --> 00:29:01,442
.بجنب، سریع

531
00:29:01,475 --> 00:29:03,264
.نه تا وقتی که بهم بگی چه خبره

532
00:29:04,144 --> 00:29:05,412
.گالم در جریانه

533
00:29:06,640 --> 00:29:08,141
.فکر می‌کردم وقتش بود که بریم

534
00:29:08,290 --> 00:29:09,770
.یه بحث کوچیکی پیش اومد

535
00:29:10,451 --> 00:29:11,720
اون گفت، داخل
پیش‌نمایش باید

536
00:29:11,745 --> 00:29:13,130
.اون کسی باهاش هستم رو ببینم

537
00:29:13,439 --> 00:29:14,572
.یعنی تو

538
00:29:15,990 --> 00:29:17,143
.بیا -
.نه -

539
00:29:20,436 --> 00:29:21,971
اینجا کجاست؟

540
00:29:21,996 --> 00:29:23,568
ما یه شریک داشتیم، یادته؟

541
00:29:24,331 --> 00:29:25,933
.به همون دلیلی که ما چیزی رو می‌دونیم

542
00:29:27,170 --> 00:29:28,357
همون دختره یدکی؟

543
00:29:29,532 --> 00:29:30,532
.می‌دونم

544
00:29:31,312 --> 00:29:33,515
وقتشه شما دوتا
.همدیگه رو ببینید

545
00:29:35,909 --> 00:29:37,278
.تو، مراقب باش

546
00:29:39,695 --> 00:29:41,003
.با اون نه

547
00:29:41,893 --> 00:29:43,817
.فقط من و تو،تمام

548
00:30:29,897 --> 00:30:30,897
.هی

549
00:30:35,503 --> 00:30:36,904
!خفه شو

550
00:30:38,055 --> 00:30:38,889
!خفه شو

551
00:30:41,241 --> 00:30:42,677
،آدمی که پشت این داستان بوده

552
00:30:42,711 --> 00:30:44,311
.حتما پول ملاقاتش رو داده

553
00:30:45,179 --> 00:30:47,649
.وقتی پیداش کردم مُرده بود

554
00:30:47,682 --> 00:30:49,383
نمی‌خواستم پلیس‌ها
بیان سوال پیچم کنن

555
00:30:49,416 --> 00:30:50,819
با اینکار
،ممکنه اون مادرسگ از خط خارج بشه

556
00:30:50,858 --> 00:30:52,561
.پس اومدم اینجا قایمش کردم

557
00:30:52,587 --> 00:30:53,705
شنیدی چی گفتم؟

558
00:30:55,022 --> 00:30:58,092
،اونا اسم من رو می‌دونن
.اسم تو رو هم همینطور

559
00:31:01,818 --> 00:31:02,652
باشه؟

560
00:31:06,400 --> 00:31:08,168
،اگه دستمو بردارم
جیغ نمی‌زنی؟

561
00:31:09,504 --> 00:31:10,772
.ولم کن

562
00:31:12,873 --> 00:31:13,874
فقط دارم سعی می‌کنم تو رو بیارم به

563
00:31:13,907 --> 00:31:15,275
داستانی که اینجا رخ داده

564
00:31:17,579 --> 00:31:19,113
.پس همه‌مون شرط رو می‌دونیم

565
00:31:31,693 --> 00:31:35,095
.یک میلیون -
یک میلیون چی؟ -

566
00:31:35,129 --> 00:31:38,065
.پول منه -
.برو بابا -

567
00:31:38,098 --> 00:31:40,134
.از روی شوخی رفتار کردم

568
00:31:42,035 --> 00:31:44,405
تو به من در مواقع ضروری‌ای
.که به من مربوط نیست احتیاج داری

569
00:31:44,438 --> 00:31:46,073
،خدمه‌ای که داریم ازشون می‌گذریم
،جا گذاشتن جسد

570
00:31:46,106 --> 00:31:48,041
.پس به یک میلیون احتیاج دارم

571
00:31:48,075 --> 00:31:50,244
.هزینه 14تایی خودت همینقدره

572
00:31:50,277 --> 00:31:52,179
ضمنا، بهم قول بده
که دیگه قیافه‌ت رو نبینم

573
00:31:52,212 --> 00:31:53,479
.تا روز حراج

574
00:31:54,281 --> 00:31:55,449
.‏250تا، پیشنهاد آخر

575
00:31:57,084 --> 00:31:58,018
.معامله نمی‌کنم کریگ

576
00:31:58,051 --> 00:31:58,887
.بیخیال

577
00:31:58,919 --> 00:32:00,622
.نمی‌خوام مثل اون بشم

578
00:32:00,655 --> 00:32:03,257
با یک میلیون
،باعث می‌شه از این زندگی بکشم بیرون

579
00:32:03,290 --> 00:32:04,738
.همه چی با من

580
00:32:12,183 --> 00:32:13,183
.باشه

581
00:32:28,018 --> 00:32:30,708
[ <font color="#ffff00">پنج روز تا فروپاشی</font> ]

582
00:32:40,984 --> 00:32:42,819
.مرسی بابت ملاقات

583
00:32:42,993 --> 00:32:45,262
معمولا بیرون از دادگاه
.موکل‌هام رو نمی‌بینم

584
00:32:45,499 --> 00:32:48,435
،حرفه‌ایش اینه
.شاید یه سری از قاضی‌ها مخالف باشن

585
00:32:50,839 --> 00:32:51,842
حالت خوبه؟

586
00:32:54,093 --> 00:32:55,093
.اون نقشه

587
00:32:55,955 --> 00:32:57,206
،وقتی برگشتم

588
00:32:58,705 --> 00:33:00,638
.کریگ یه حرفی زد که من ترسیدم

589
00:33:02,818 --> 00:33:03,818
مثلا؟

590
00:33:04,722 --> 00:33:08,992
...فکر کنم
.یه اتفاقی برای دختر یدکی افتاده

591
00:33:11,534 --> 00:33:14,670
.خیلی‌خب، باید به وینستون بگی

592
00:33:14,963 --> 00:33:15,763
آره، باشه

593
00:33:15,797 --> 00:33:16,865
.جدی‌ام

594
00:33:16,898 --> 00:33:19,132
.تنها راه محافظت از تو همینه

595
00:33:19,166 --> 00:33:22,135
حمله، بی‌شخصیتی با
.پلیس، سرقت بزرگ

596
00:33:22,176 --> 00:33:24,980
شهرت کریگ بیونز
.داخل کار ما، همینطور ادامه داره

597
00:33:28,110 --> 00:33:30,514
هیچ خبری از قتل نیست؟ -
.نه هنوز -

598
00:33:34,379 --> 00:33:35,547
حرف دیگه‌ای؟

599
00:33:41,523 --> 00:33:44,391
توی یدک‌کشی، روی
،دیوارِ اتاق انتظار

600
00:33:44,424 --> 00:33:46,728
،یه عکس کوهی هست

601
00:33:46,761 --> 00:33:48,462
.مثل اورست یا هر چیزی

602
00:33:48,495 --> 00:33:50,364
،چند سال قبل
.یه چیزی کم داشت

603
00:33:50,397 --> 00:33:52,399
.مثل گیاهی که بهش آب نمی‌دی

604
00:33:53,902 --> 00:33:57,337
از خانم اونجا پرسیدم
که چه کسی تا ابد اینجا بوده

605
00:33:57,371 --> 00:34:00,542
اگه اون می‌دونست که کجاست
یا اینکه با کی کنار میاد چی؟

606
00:34:01,543 --> 00:34:04,512
،هیچ ردی نبود
.هیچ ردی

607
00:34:04,546 --> 00:34:06,046
.اون هیچوقت فکرش رو نمی‌کرد که بپرسه

608
00:34:08,221 --> 00:34:11,524
واسه همین
می‌دونستم که باید از اونجا بزنم بیرون

609
00:34:11,886 --> 00:34:16,089
،و وقتی رفتم
.من اون کوه رو پیداش کردم

610
00:34:16,131 --> 00:34:18,701
،می‌دونی، اکثر دزدها می‌رن دم ساحل

611
00:34:18,726 --> 00:34:21,504
،می‌دونی،منظره زیبایی داره
.قایقرانی و این حرفا

612
00:34:22,055 --> 00:34:23,606
.من زیاد دزد نیستم

613
00:34:25,686 --> 00:34:26,686
.صحیح

614
00:34:27,869 --> 00:34:29,069
و نمی‌خوام داخل زندگی‌ـم

615
00:34:29,102 --> 00:34:30,687
.دنبال فرصت‌های از دست‌رفته‌ـم باشم

616
00:34:35,587 --> 00:34:37,013
.من باهات می‌مونم

617
00:34:40,247 --> 00:34:41,448
فکرکردنش احمقانه‌س

618
00:34:42,241 --> 00:34:44,143
،یه نفر قراره 15 میلیون پول ببینه

619
00:34:45,319 --> 00:34:48,488
.همه رو داخل اتاقی، همه رو یه جا با هم

620
00:34:51,224 --> 00:34:53,100
فکر کردن راجع به
زندگی‌هایی که می‌شه تغییر داد

621
00:34:59,399 --> 00:35:01,569
.برمی‌گردم -
.باشه -

622
00:35:48,857 --> 00:35:50,324
می‌خواین پُرِش کنم؟

623
00:35:50,350 --> 00:35:51,351
.مرسی

624
00:35:55,957 --> 00:35:57,928
بیشتر؟ -
.همین خوبه -

625
00:36:03,638 --> 00:36:06,308
می‌خوای برگردی به
درست‌کردنِ ابزارهای دیوان‌سالاری؟

626
00:36:10,107 --> 00:36:11,743
...تنها کاری که باید می‌کردی -
.می‌دونم -

627
00:36:11,839 --> 00:36:12,640
.بهت گفتم

628
00:36:12,674 --> 00:36:14,408
بهت نگفتم کسی؟

629
00:36:16,085 --> 00:36:17,954
نمی‌تونستی دهنت رو ببندی و
کارت رو بکنی؟

630
00:36:18,074 --> 00:36:19,786
.فروش تشک شغله

631
00:36:19,847 --> 00:36:21,214
.آره، ای خدا

632
00:36:21,248 --> 00:36:23,551
،دوستان
.باید برم دنبالش

633
00:36:23,584 --> 00:36:26,654
با انجام دادن
کارهایی که من ازت نمی‌خوام؟

634
00:36:26,688 --> 00:36:28,455
.بحث ناراحت کردن من نیست

635
00:36:28,488 --> 00:36:31,626
موکل‌های تو، اونا چی؟

636
00:36:31,659 --> 00:36:33,226
این یه شکایت
.مزخرفیه و خودتم این رو می‌دونی

637
00:36:33,260 --> 00:36:35,228
.پس از قاضی عذرخواهی کن

638
00:36:35,262 --> 00:36:36,130
به سیمبلین؟

639
00:36:36,164 --> 00:36:37,197
.گور باباش

640
00:36:37,230 --> 00:36:38,900
ترجیح می‌دم
.وزن مچ پای اون رو بخورم

641
00:36:40,639 --> 00:36:41,873
.شیش ماه تعلیق می‌خوری

642
00:36:44,055 --> 00:36:47,593
،فکر نکنم تو رو از وکالت بیرون کنن
.البته شاید

643
00:36:55,073 --> 00:36:55,907
.کسی

644
00:37:05,392 --> 00:37:06,460
می‌خوای چیکار کنی؟

645
00:37:08,062 --> 00:37:09,262
.شنیدم کوبا جای قشنگیه

646
00:37:10,363 --> 00:37:11,264
.و حالا می‌خوای کونی‌بازی در بیاری

647
00:37:11,307 --> 00:37:12,508
می‌خوای چی بگم؟

648
00:37:12,533 --> 00:37:13,735
.من اینکارو می‌کنم

649
00:37:13,768 --> 00:37:15,570
،ببخشید که مچ منو گرفتین

650
00:37:15,603 --> 00:37:16,938
.سعی کردین سطح من رو بسنجین

651
00:37:16,971 --> 00:37:19,707
،نمی‌تونی با همه در همه درجات
.دعوا بکنی

652
00:37:20,640 --> 00:37:22,554
.ما همگی از یه طرفیم

653
00:37:23,148 --> 00:37:24,482
.شاید مشکل همینه

654
00:37:34,387 --> 00:37:35,223
.حق با تو بود

655
00:37:36,090 --> 00:37:36,991
.معلومه که بود

656
00:37:38,270 --> 00:37:39,629
راجع به چی؟

657
00:37:40,293 --> 00:37:41,929
.قوی‌ترها همیشه ضعیف‌ها رو می‌خورن

658
00:37:41,963 --> 00:37:44,132
.نه، چطور ممکنه

659
00:37:47,135 --> 00:37:48,435
هفته سختی داشتی، قهرمان؟

660
00:37:49,592 --> 00:37:51,561
،خیلی‌خب، بجنب

661
00:37:51,672 --> 00:37:55,243
یه شب از نوشیدنی قهرمانانه
.و فانتزی‌های انتقام‌گیری، مهمون من

662
00:38:00,347 --> 00:38:02,517
اصلا کی سراغ این شغل می‌ره؟

663
00:38:05,766 --> 00:38:08,669
طرف روشن؟ حداقلش می‌تونی
اونارو با گوش‌های شگفت‌انگیز ببینی

664
00:38:08,882 --> 00:38:10,182
.که تو رو بیشتر از دفتر حقوق دوست دارن

665
00:38:12,084 --> 00:38:15,254
،لیا دلیون ازم سوء استفاده کرد
.اون دروغ گفت

666
00:38:15,287 --> 00:38:17,557
.انقدر فشار نخور

667
00:38:17,598 --> 00:38:19,100
افکار بزرگ؟ -
،نه، نه، نه -

668
00:38:19,133 --> 00:38:20,101
.معامله داره به خوبی انجام می‌شه

669
00:38:20,134 --> 00:38:22,603
.ولی تاریخی که اون اعلام کرد درست نبود

670
00:38:32,345 --> 00:38:33,748
.احمقانه‌ست

671
00:38:33,781 --> 00:38:35,415
نمی‌دونم تو جدی هستی
یا داری زهرماری مصرف می‌کنی

672
00:38:35,448 --> 00:38:38,019
.من صددرصد جفتشون‌م -
.پس معلومه که نه -

673
00:38:38,052 --> 00:38:39,654
.انقدر خنگ‌بازی در نیار

674
00:38:39,687 --> 00:38:42,322
.نه، نه، بذار برای تو زمان ذخیره کنم

675
00:38:42,355 --> 00:38:43,825
،من، تحت هیچ شرایطی

676
00:38:43,858 --> 00:38:46,194
تلاش نمی‌کنم که
چندین میلیون دلار بدزدم

677
00:38:46,219 --> 00:38:50,156
با پول مواد مخدر، لیا دلیون
.به وکلا گفته اینو، نه

678
00:38:50,198 --> 00:38:51,265
چرا نه؟

679
00:38:51,299 --> 00:38:52,867
.چون معنی فانتزی همینه

680
00:38:52,900 --> 00:38:55,136
هی، حتی اگه
،تایید کنیم که ما

681
00:38:55,169 --> 00:38:57,337
به درستی، مسلح به
حقایق مربوطه

682
00:38:57,370 --> 00:38:59,439
که می‌تونست درست بکنه و
ما رو قادر بکنه

683
00:38:59,472 --> 00:39:02,510
برای سرقت پول‌ها
بدون تشخیص خاصی یا آسیب؟

684
00:39:03,845 --> 00:39:07,281
،ببین
تا وقتی که گالم روی نقشه‌ش پایبند باشه

685
00:39:07,323 --> 00:39:08,991
،و خریدارها محصولاتشون رو بگیرن

686
00:39:09,016 --> 00:39:11,118
،و لیستی که ما می‌دونیم از کی دزدی می‌کنیم

687
00:39:11,152 --> 00:39:12,553
.واقعا کوتاه و جذابه

688
00:39:12,587 --> 00:39:13,955
.اوه پس تو همه چیز رو می‌دونی

689
00:39:13,988 --> 00:39:17,158
ما از هرکس دیگه‌ای که
.توی داستان دستی داره بیشتر می‌دونیم

690
00:39:17,191 --> 00:39:20,027
این یه نقشه عالی
.برای جرم عالی‌ای هست

691
00:39:20,061 --> 00:39:21,896
.ولی بازم باید به طور عالی اجرایی بشه

692
00:39:21,937 --> 00:39:23,172
می‌دونی، ببخشید که

693
00:39:23,213 --> 00:39:24,581
.اون شغل برای ما بود

694
00:39:25,406 --> 00:39:27,142
پس ترس شکسته؟

695
00:39:27,168 --> 00:39:29,203
.میون این همه چیز -
مثلِ؟ -

696
00:39:29,237 --> 00:39:30,071
،من نمی‌خوام زندان برم

697
00:39:30,104 --> 00:39:31,572
.و نمی‌خوام تیر بخورم

698
00:39:31,606 --> 00:39:32,974
.هردو احتمال متمایز

699
00:39:33,007 --> 00:39:35,076
اگه ما رو بگیرن چی؟ -
توسط کیا؟ -

700
00:39:35,109 --> 00:39:36,978
هر شغلی که
مجرم‌ها رو بگیرن

701
00:39:37,011 --> 00:39:39,379
.یا دزدهای پول -
واقعا داری جدی می‌گی؟ -

702
00:39:39,412 --> 00:39:40,815
.ما این آدم‌ها رو می‌شناسیم

703
00:39:40,856 --> 00:39:42,358
اونا نمی‌تونستن سرما بخورن

704
00:39:42,382 --> 00:39:45,152
داخل فریزر
.با پیژامه باب اسفنجی

705
00:39:46,020 --> 00:39:46,821
.بکش بیرون دیگه

706
00:39:46,854 --> 00:39:47,588
.از اینجا برو بیرون

707
00:39:49,115 --> 00:39:52,352
.خیلی‌خب، بذار این «هیپو» رو مطرح کنم

708
00:39:52,392 --> 00:39:55,263
چی می‌شد اگه توی موقعیتی بودم
که موفقیت رو ضمانت می‌کردم؟

709
00:39:55,287 --> 00:39:56,487
حلقه داری؟

710
00:39:56,530 --> 00:39:57,365
که بذاری توی انگشتت و نامرئی بشی؟

711
00:39:57,397 --> 00:39:58,933
.چون من عاشقشم، عاقشم

712
00:39:58,966 --> 00:39:59,934
.روح همینه

713
00:39:59,967 --> 00:40:00,935
بعدش چی؟ -
.هنوز اینکار رو نمی‌کنم -

714
00:40:00,968 --> 00:40:04,505
چرا نه؟ -
.چون کار اشتباهیه -

715
00:40:04,538 --> 00:40:06,007
اشتباهه؟ -
.اشتباهه -

716
00:40:06,040 --> 00:40:06,874
اشتباهه؟

717
00:40:07,688 --> 00:40:08,688
!کسی

718
00:40:09,377 --> 00:40:11,146
.نمی‌تونی به این اهمیتی ندی، کسی

719
00:40:11,212 --> 00:40:13,714
.برای بیماری خودت بیدار شو -
.برو خونه -

720
00:40:13,740 --> 00:40:16,209
،تو مثل من بیمار شدی

721
00:40:16,250 --> 00:40:17,785
«مثل تعداد زیادی از «اشماگزها

722
00:40:17,810 --> 00:40:19,112
که از طریق اون چرخ گوشت
به صورت گله‌ای بیرون اومدن

723
00:40:19,153 --> 00:40:21,222
.که بهش می‌گن عدالت -
چه نوع بیماری‌ای؟ -

724
00:40:21,262 --> 00:40:22,764
،فقر، یه عبارت پزشکی‌ـه

725
00:40:22,790 --> 00:40:24,926
.با بردگی هم شناخته شده‌ست -
.اوه، پس الان شد بردگی -

726
00:40:24,959 --> 00:40:26,060
،آره، چون داخل این دنیا

727
00:40:26,093 --> 00:40:27,361
تو پول داری
یا پول تو رو؟

728
00:40:27,395 --> 00:40:30,298
و جفتمون می‌دونیم
.که داخل کدوم میوفتیم

729
00:40:30,331 --> 00:40:33,401
.تو داری می‌میری -
.احمق، من 26 سالمه -

730
00:40:33,433 --> 00:40:35,468
باید به عنوانِ
نه به کوچک‌ترین دلداری خدمت کنه

731
00:40:35,503 --> 00:40:38,306
که بهبودی تو، یه بیماریِ
موقتیه. باشه؟

732
00:40:38,339 --> 00:40:39,740
.پول مواده، دین

733
00:40:39,774 --> 00:40:42,810
.پول مجرم -
که چی؟ -

734
00:40:42,843 --> 00:40:45,112
،هیچکسی اهمیت نمی‌ده که پول از کجا میاد

735
00:40:45,153 --> 00:40:46,654
.فقط کاری رو بکن که می‌تونی

736
00:40:46,681 --> 00:40:48,049
،کسی، بهش فکر کن

737
00:40:48,082 --> 00:40:50,651
.اینجا دارم بهت یه روش درمان پیشنهاد می‌کنم

738
00:40:50,692 --> 00:40:52,894
برای چی، بیماریِ من؟ -
.آره -

739
00:40:52,927 --> 00:40:55,797
.ببین، منم دارم می‌میرم، باشه

740
00:40:55,823 --> 00:40:57,658
و بدترین قسمتش اینه که
.بدونی چه چیزی رو نداری

741
00:40:57,692 --> 00:40:59,760
،نمی‌دونم، شاید سرطان مغزه

742
00:40:59,813 --> 00:41:02,663
یا شلیک گلوله
.یا یه گاوصندوق امن داخل سر

743
00:41:02,697 --> 00:41:05,733
تنها چیزی که می‌دونم
اینه که داره میاد، باشه؟

744
00:41:05,766 --> 00:41:06,901
.این لعنتی داره میاد

745
00:41:06,934 --> 00:41:08,336
پس برو از کوه کلیمانجارو برو بالا یا هرچی
( منظور، انجام کاری غیرممکنه )

746
00:41:08,369 --> 00:41:09,770
...برو خودت رو پیدا کن

747
00:41:09,804 --> 00:41:11,272
فکر کردی پیش تو
شبیه یه آدم عقب‌مونده‌ـم؟

748
00:41:11,305 --> 00:41:13,307
.نه -
.قضیه اینه پسر -

749
00:41:13,341 --> 00:41:15,076
.شانس ماست

750
00:41:15,116 --> 00:41:18,286
شانس ما برای حک کردنِ
اسممون اون پشته

751
00:41:18,312 --> 00:41:19,313
.دنیاس

752
00:41:19,347 --> 00:41:20,981
.زمان میراث

753
00:41:22,116 --> 00:41:26,120
الان، داریم وارد کرم‌چاله‌ای می‌شیم

754
00:41:26,153 --> 00:41:28,089
که جهان برای ما بازش کرده

755
00:41:28,129 --> 00:41:33,835
و 15 میلیون دلار رایگان و مُفت
داره ازش بیرون می‌کشه یا چی؟

756
00:41:45,385 --> 00:41:48,026
[ <font color="#ffff00">چهار روز تا فروپاشی</font> ]

757
00:41:53,147 --> 00:41:55,850
.به نظر این اواخر سرت شلوغ بوده -
.ریدم تو خودم -

758
00:41:56,929 --> 00:41:59,331
.و یه سری چراغ قرمز چشمک‌زن می‌بینم

759
00:41:59,653 --> 00:42:01,211
از چی داری حرف می‌زنی؟

760
00:42:02,256 --> 00:42:05,159
.دوستت -
.دوست زیاد دارم -

761
00:42:05,192 --> 00:42:07,028
.آره ولی این یکی وکیل عام‌المنفعه‌ست

762
00:42:08,890 --> 00:42:10,706
.و مدافع تو

763
00:42:15,919 --> 00:42:18,973
.اون نگران من بود -
منظورت چیه؟ -

764
00:42:20,241 --> 00:42:22,309
بعد از اینکه
،من رو بردی پیش نمونه‌ی گالم

765
00:42:22,343 --> 00:42:23,512
من تحت‌فشار ا.پ.ن.س شدم
( اداره پلیس نیویورک سیتی )

766
00:42:23,544 --> 00:42:24,979
.توی راه برگشتبه خونه -
چی؟ -

767
00:42:25,004 --> 00:42:27,073
با سابقه‌هام، چاره‌ای
جز همکاری باهاشون نداشتم

768
00:42:27,114 --> 00:42:28,716
.ببین، بهشون همه چیز رو گفتم -
.لعنت -

769
00:42:28,749 --> 00:42:31,052
.به جز تاریخ‌ها -
.ریدی -

770
00:42:31,085 --> 00:42:32,219
گوش می‌دی چی می‌گم؟

771
00:42:32,260 --> 00:42:33,307
.باید مثل بقیه دخترها باهات برخورد کنم

772
00:42:33,332 --> 00:42:34,321
.بهشون دورغ گفتم

773
00:42:34,355 --> 00:42:36,057
.اونا فکر می‌کنن هفته بعده -
.نمی‌خوام انجامش بدم -

774
00:42:36,090 --> 00:42:37,723
چی گفتی؟

775
00:42:38,392 --> 00:42:41,957
چی گفتی؟ -
هی، چیکار کردی؟ -

776
00:42:43,730 --> 00:42:45,374
چی گفتی؟

777
00:42:45,406 --> 00:42:47,175
که یه مسیر الکی بهشون دادی؟

778
00:42:47,201 --> 00:42:48,567
تو زدی اونو کشتی؟

779
00:42:53,407 --> 00:42:54,842
،ای خدا، می‌دونستم من

780
00:42:54,875 --> 00:42:56,310
.من می‌دونستم تو روانی‌ای

781
00:42:58,649 --> 00:42:59,766
.نه

782
00:43:02,083 --> 00:43:03,784
،خب، من کارهای خودم رو اداره می‌کنم

783
00:43:05,562 --> 00:43:06,630
.و تو خودت هم اداره میکنی

784
00:43:35,936 --> 00:43:37,289
.باید اون یکی رو بری ببینی

785
00:43:37,351 --> 00:43:40,087
.دیل -
.یکی مثل همون -

786
00:43:41,075 --> 00:43:42,378
چه خبر؟

787
00:43:42,491 --> 00:43:45,027
من به صورت قانونی
.ساکن پایینم

788
00:43:48,829 --> 00:43:50,364
.ببین اگه می‌تونی یکی رو کمکش کن

789
00:43:52,723 --> 00:43:55,259
،باتری، شمع
.سوپ کنسروشده‌ی گازپاچو

790
00:43:55,769 --> 00:43:58,526
عجب لیست لامصبیه این

791
00:43:59,273 --> 00:44:01,775
آیا ربطی هم به
لرزش آب داره؟

792
00:44:02,810 --> 00:44:04,445
من امیدوارم که بدونی

793
00:44:04,478 --> 00:44:06,213
.طرز استفاده‌ش چه شکلیه

794
00:44:10,284 --> 00:44:11,927
.من سال اول شمشیربازی شرکت کردم قبلا

795
00:44:13,667 --> 00:44:15,120
.یا باید قبول می‌شدم، یا می‌باختم

796
00:44:17,162 --> 00:44:18,417
.من قبول شدم

797
00:44:20,961 --> 00:44:24,533
.فقط، اینارو برو بخر -
.می‌رم -

798
00:44:32,003 --> 00:44:35,020
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

799
00:44:43,388 --> 00:44:44,389
سلام؟

800
00:44:44,499 --> 00:44:46,568
،پسر طلایی
بد موقع زنگ زدم؟

801
00:44:46,687 --> 00:44:47,656
شماره‌م رو از کجا گرفتی؟

802
00:44:47,835 --> 00:44:49,491
.چون خیر سرم من یه کاراگاهم

803
00:44:49,816 --> 00:44:51,146
.همین الان با خبررسان صحبت کردم

804
00:44:51,276 --> 00:44:52,628
چیزی هست که باید بدونم؟

805
00:44:52,704 --> 00:44:53,923
اون طرف از دنیای پیوسته

806
00:44:53,996 --> 00:44:55,436
از مزیت وکیل بودن؟

807
00:44:55,703 --> 00:44:57,405
.تو دیگه وکیلش نیست

808
00:44:57,666 --> 00:45:00,034
!اول از همه، ببخشید عجب سورپرایزی

809
00:45:00,067 --> 00:45:01,144
.هیچ‌کدومشون واقعیت نداره

810
00:45:01,169 --> 00:45:03,573
.دوماْ، یادت باشه تو خودت ضمانتش رو کردی

811
00:45:03,605 --> 00:45:06,040
اگه معلوم شه که یه تیکه‌ای
...از داستانش کسشر بوده

812
00:45:06,073 --> 00:45:07,088
،یا اون خانم کوچولوی احمقت
...یه کار احمقانه‌ای بکنه

813
00:45:07,908 --> 00:45:11,045
و اون موادا به خیابون
.برسن، همه‌اش تقصیر توئه

814
00:45:11,078 --> 00:45:14,649
تو مسئول تمامی خسارتایی
.هستی که اون وارد میکنه

815
00:45:14,683 --> 00:45:16,016
فهمیدی؟

816
00:45:16,050 --> 00:45:17,418
.حالا زنگ کوفتیم رو قطع کن و گمشو

817
00:46:28,188 --> 00:46:29,557
.خیابون 36ام

818
00:46:29,591 --> 00:46:30,424
.خیابون 36ام

819
00:46:30,457 --> 00:46:32,694
.لطفا کنار برید تا مسافران پیاده شن

820
00:46:34,629 --> 00:46:36,263
.توجه! مسافران توجه

821
00:46:36,297 --> 00:46:38,600
.این خط مترو دیگه در دسترس نیست

822
00:46:38,633 --> 00:46:40,669
،به علت قطعی برق در کل شهر

823
00:46:40,702 --> 00:46:42,771
.این خط مترو دیگه در دسترس نیست

824
00:46:42,803 --> 00:46:47,474
لطفاً با حفظ آرامش و خونسردی خود
.به آرامی به سمت نزدیک ترین خروجی برین

825
00:46:47,509 --> 00:46:48,510
.هی -
.هی -

826
00:46:51,211 --> 00:46:53,147
اینجا ایستگاهت بود؟ -
نه -

827
00:46:54,549 --> 00:46:56,618
.با خون‌سردی و آرامش، خانم‌ها و آقایون

828
00:46:56,651 --> 00:46:57,752
.این یک قطعی برق سراسری‌ست

829
00:46:57,786 --> 00:46:59,621
.خط مترو در دسترس نیست

830
00:47:04,693 --> 00:47:06,160
هیچکی نمی‌خواد بهش اعتراف کنه

831
00:47:06,193 --> 00:47:09,129
ولی مردم عاشق خطر
.و اضطراب اینجور شبایی‌ن

832
00:47:10,799 --> 00:47:11,832
مردم یا تو؟

833
00:47:16,571 --> 00:47:17,571
5دلار؟

834
00:47:27,414 --> 00:47:28,817
چطور شدم؟ بهم میاد؟

835
00:47:28,849 --> 00:47:30,884
الان دیگه تنها چیزی که لازم
داریم یه چوب بیسبال و یه سبد خریده

836
00:47:30,918 --> 00:47:32,587
.و بعدش می‌تونیم بریم خرید

837
00:47:35,055 --> 00:47:36,055
.این منم

838
00:47:37,592 --> 00:47:38,592
باشه

839
00:47:41,495 --> 00:47:44,031
می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟ -
آره، بفرما -

840
00:47:46,166 --> 00:47:47,501
برای اینکارا چی گیرت میاد؟

841
00:47:50,337 --> 00:47:51,337
چی؟

842
00:47:52,439 --> 00:47:54,709
.دفاع از آدمایی مث من

843
00:47:56,678 --> 00:47:59,581
.آه، یعنی خیلی چیزا

844
00:47:59,614 --> 00:48:00,414
.حقوق تخمی

845
00:48:00,447 --> 00:48:02,883
.بی احترامی

846
00:48:02,916 --> 00:48:05,486
و راستشو بخوای، یه
.روی مازوخیست دارم که باور داره

847
00:48:05,520 --> 00:48:08,623
.هر کسی لایق یه فرصت دوباره‌ست
..حتی یکی مثل تو

848
00:48:10,933 --> 00:48:13,503
.باشه -
.خیلی‌خب

849
00:48:13,528 --> 00:48:14,528
عالی

850
00:48:15,530 --> 00:48:16,530
.خب، ممنون

851
00:48:21,435 --> 00:48:22,435
.شب به خیر

852
00:48:24,572 --> 00:48:26,574
چی؟ تو نمیای؟

853
00:48:36,316 --> 00:48:38,952
.توی آشپرخونه زیر سینک، یه سری شمع هست

854
00:48:38,986 --> 00:48:39,986
.باشه

855
00:49:36,384 --> 00:49:38,788
چطور این زخم رو برداشتی؟

856
00:49:38,813 --> 00:49:40,314
.شبیه سوختگیه

857
00:49:42,684 --> 00:49:44,117
.قابلمه‌ی آب سر گاز

858
00:49:46,554 --> 00:49:47,956
.قبلاً خیلی خون دماغ می‌شدم

859
00:49:49,223 --> 00:49:50,223
.خجالت‌آوره

860
00:49:51,693 --> 00:49:52,794
.مثل یه دستگاه بخور

861
00:49:54,460 --> 00:49:56,563
خانواده‌ی که یه مدت به سرپرستی
.قبولم کرده بودم قبلاً همینکارو می‌کردن

862
00:49:59,199 --> 00:50:00,300
.حتماً خیلی دردناک نبود

863
00:50:02,637 --> 00:50:04,973
نه به اندازه‌ی دیدن اینکه مامانم
رو به خاطر گذاشتن قابلمه اونجا

864
00:50:05,005 --> 00:50:07,341
.به زور بردن و دوباره برش‌گردونن به کلمبیا

865
00:50:09,644 --> 00:50:10,644
.خیلی متأسفم

866
00:50:17,533 --> 00:50:18,698
،اون کوه

867
00:50:21,401 --> 00:50:22,401
،داخل یدکیه

868
00:50:26,059 --> 00:50:27,094
واقعی نیست مگه نه؟

869
00:50:36,370 --> 00:50:39,172
می‌دونم که بهشون دروغ گفتی، به پلیسا

870
00:50:40,608 --> 00:50:42,342
می‌دونم مزایده شنبه‌است

871
00:50:42,376 --> 00:50:44,278
برخلاف چیزی که تو شهادت
.دادی و گفتی چهارشنبه‌است

872
00:50:46,213 --> 00:50:48,983
لیا، ببین چیزی که من درک نمی‌کنم اینه که

873
00:50:49,017 --> 00:50:50,752
تو چطور فک می‌کنی
...می‌تونی بدون آسیب دیدن

874
00:50:50,785 --> 00:50:52,219
.کنار هر دوطرف بازی کنی

875
00:50:52,252 --> 00:50:53,922
.برام مهم نیست که چقدر باهوشی

876
00:50:53,955 --> 00:50:56,189
از کی وکیلا، موکل‌هاشون رو می‌پان؟

877
00:50:56,223 --> 00:50:58,091
.لقمه گنده تر از دهنت برداشتی

878
00:51:00,929 --> 00:51:04,699
دوباره برگرد پیش وینستون
.و فقط بگو که تاریخا تغییر کردن

879
00:51:06,734 --> 00:51:08,536
نه

880
00:51:08,570 --> 00:51:11,039
توهم درگیر این هستی نه؟

881
00:51:11,071 --> 00:51:12,439
.بخشی از این معامله‌

882
00:51:12,472 --> 00:51:13,617
.تو خودت بهم گفتی از خودم مرافبت کنم

883
00:51:13,641 --> 00:51:14,709
.دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم

884
00:51:14,742 --> 00:51:16,209
...ولی می‌دونی

885
00:51:16,243 --> 00:51:18,546
که همون لحظه‌ای که کرگ دستش
به پولاش برسه چی میشه، نه؟

886
00:51:18,580 --> 00:51:19,580
می‌دونی

887
00:51:22,482 --> 00:51:23,785
.در این مورد راستشو بگو، اعتراف کن

888
00:51:25,419 --> 00:51:26,888
و بعدش چی؟

889
00:51:26,921 --> 00:51:29,757
برگردم سر اون کاری که فقط یه بن‌بست
مسخره‌است و برای رئیسم به خاطر یه حقوق

890
00:51:29,791 --> 00:51:30,892
چندرغاز ‌و بدون فایده ساک بزنم؟

891
00:51:32,092 --> 00:51:34,028
شایدم هم استعفا بدم و

892
00:51:34,062 --> 00:51:35,964
برم جلوی یه گله آدم دیگه بشنیم و بذارم

893
00:51:35,997 --> 00:51:37,832
سابقه‌ی مجرمانه‌مو قضاوت کنن و بعد ردم کنن؟

894
00:51:39,099 --> 00:51:40,099
.گور باباش

895
00:51:41,669 --> 00:51:46,574
من الانش هم همون چیزی هستم
...که بقیه فک می‌کنن، پس

896
00:51:46,608 --> 00:51:47,775
...ببخشید

897
00:51:47,809 --> 00:51:48,819
که فک می‌کنم تنها آینده‌ای که می‌تونم داشته باشم

898
00:51:48,843 --> 00:51:50,277
.اونیه که خودم، برای خودم دست و پا میتونم ‌کنم

899
00:51:52,981 --> 00:51:55,315
.اگه تو نگی من به وینستون می‌گم

900
00:51:55,349 --> 00:51:58,151
.فک نمی‌کنم این کارو کنی

901
00:51:58,185 --> 00:52:00,287
تو از کجا می‌دونی؟

902
00:52:01,623 --> 00:52:03,958
چون فک نمی‌کنی که من
.سزاوار هیچ کدوم از این ماجراها باشم

903
00:52:06,126 --> 00:52:08,295
.و اگه هم اهمیتی نمی‌دادی الان اینجا نبودی

904
00:52:10,163 --> 00:52:11,331
.فقط کمکم کنی، کسی

905
00:52:20,842 --> 00:52:22,175
.ببخشید

906
00:52:28,315 --> 00:52:29,517
.هی، اون کیف پول منه

907
00:52:30,852 --> 00:52:31,852
آره، که اینطور

908
00:52:34,515 --> 00:52:36,350
هی تو کسی‌ای، ها؟

909
00:52:36,658 --> 00:52:38,860
هی می‌دونی من کی هستم؟ آقای وکیل عام‌المنفعه؟

910
00:52:40,695 --> 00:52:41,695
ها؟

911
00:52:46,701 --> 00:52:47,501
نه؟

912
00:52:47,535 --> 00:52:49,436
.من تورو می‌شناسم

913
00:52:49,469 --> 00:52:51,214
امیدوارم که نخوای خودت رو
...قاطی چیزی کنی که

914
00:52:51,238 --> 00:52:53,440
.اصلا به تو ربطی نداره

915
00:52:53,473 --> 00:52:55,175
.به خاطر اون هم شده

916
00:52:55,208 --> 00:52:56,208
نه -
نه؟ -

917
00:53:38,308 --> 00:53:41,028
بیا اینکارو بکنیم +]
[تو مُردی +

918
00:54:01,308 --> 00:54:03,028
می‌دونی که این شمشیر شمشیربازی نی نه؟

919
00:54:05,813 --> 00:54:07,247
.آره، هدیه‌ی یه موکلم بود

920
00:54:08,482 --> 00:54:10,618
.اولین پیروزی‌م توی یه محکاکمه

921
00:54:10,651 --> 00:54:13,521
سامورایی‌ها قبلا ازشون استفاده
...می‌کردن که از مردم بینگاه دفاع کنن

922
00:54:13,554 --> 00:54:15,288
حالا من به عنوان  یه دکوری
.روی دیوارم ازش استفاده می‌کنم

923
00:54:18,126 --> 00:54:19,126
دارم چه غلطی می‌کنم؟

924
00:54:22,096 --> 00:54:23,898
.ساعت 6 صبحه، تو بهم بگو

925
00:54:25,666 --> 00:54:26,934
نشانگر زمان و دمایی که

926
00:54:26,968 --> 00:54:29,269
بیرون دادگاه روی یه ساختمون هست

927
00:54:29,302 --> 00:54:31,639
می‌دونی دماش چند بود؟

928
00:54:31,672 --> 00:54:34,809
خیلی زیاد و گرم -
150درجه -
(‏65 درجه سلسیوس)

929
00:54:37,477 --> 00:54:40,181
و چرا تنها کسی که متوجه شد
قاطی کرده من بودم؟

930
00:54:41,983 --> 00:54:44,819
.شاید این ساعته نیست که خرابه

931
00:54:44,852 --> 00:54:48,222
.مطمئنم که با تکینگی‌ها آشنایی داری

932
00:54:48,256 --> 00:54:51,324
و اون تکینگی که آدم
با تکینگی فناوری یکی میشه

933
00:54:51,365 --> 00:54:54,636
و افرادی مثل ری کرزویل و
.بقیه آینده‌پژوه‌ها درموردش تحقیق می‌کنن نیست

934
00:55:00,601 --> 00:55:04,005
اون تکینگی‌ای منظورمه که
.با قوانین فیزیک سر و کار داره

935
00:55:05,338 --> 00:55:07,942
آره، یه جورایی دانشگاهم حقوقم
.این مبحث رو جا انداختتن

936
00:55:09,110 --> 00:55:10,110
.باشه

937
00:55:11,646 --> 00:55:13,413
یه ستاره رو تصور کن
...که به سیاه‌چاله تبدیل میشه

938
00:55:13,446 --> 00:55:15,448
...هر ازگاهی اتفاق میافته

939
00:55:16,517 --> 00:55:18,318
اول ستاره کوچیک میشه

940
00:55:18,351 --> 00:55:21,923
شدت گرانش اونقدر افزاش
،پیدا می‌کنه که دیگه هیچی

941
00:55:21,956 --> 00:55:24,391
.حتی نور هم دیگه نمی‌تونه ازش فرار کنه

942
00:55:25,660 --> 00:55:28,196
توی مرکز اون سیاه‌چاله

943
00:55:28,229 --> 00:55:29,697
جایی که ما اصلا نمی‌تونیم ببینیم چیه؟

944
00:55:30,965 --> 00:55:32,066
.یه تکینگی

945
00:55:34,401 --> 00:55:35,903
به اون یارو یه استیک اضافه بده و

946
00:55:37,337 --> 00:55:40,541
.جهان فرومی‌پاشه

947
00:55:40,575 --> 00:55:45,012
یه دفعه، جرم همه چیز دور
.و ورمون افزایش داره، یه عالمه ماده

948
00:55:46,214 --> 00:55:47,715
داری نشونه‌های تکینگی گرانشی رو می‌بینی

949
00:55:48,532 --> 00:55:50,234
.صحیح

950
00:55:50,651 --> 00:55:52,529
این اولین رول علف امشبت نی، مگه نه؟

951
00:55:52,553 --> 00:55:55,723
دارم بهت می‌گم، چیزایی
...که قبلا هیچ جرمی نداشتن

952
00:55:55,756 --> 00:55:58,159
.الان یه دفعه دارن

953
00:55:58,192 --> 00:56:00,695
مثل احکامی که با جُرمی که
.صورت گرفته همخونی ندارن

954
00:56:05,933 --> 00:56:07,101
قوانین، کسی

955
00:56:08,736 --> 00:56:10,838
مردم دوست دارن فک کنن که
،همیشه توی یه وضعیت ثابت و معین هستن

956
00:56:10,872 --> 00:56:14,308
.چه توی فیزیک باشه، چه توی اون دادگاه‌تون

957
00:56:14,342 --> 00:56:17,879
اینکه یه چیزی هست و دنیاشون رو سرپا نگه می‌داره
...و مانع سقوطش میشه بهشون دلگرمی می‌ده

958
00:56:17,904 --> 00:56:21,174
مخصوصا، وقتی که می‌بینین همه‌ی زندگی
.و دنیا دور و اطرافشون داره فرومی‌پاشه

959
00:56:23,217 --> 00:56:24,518
.دقیقا مثل تو، دوست من

960
00:56:27,454 --> 00:56:30,191
هرچیزی که هست و داره تور
.می‌ترسونه، بهش اجازه نده بترسونتت

961
00:56:36,230 --> 00:56:38,666
یه آدم می‌‌تونه قانون رو
...زیرپا بذاره، دوست من ولی

962
00:56:38,699 --> 00:56:40,101
.هنوزم به عدالت باور داشته باشه

963
00:56:59,320 --> 00:57:01,055
.باشه، من پایه‌ام

964
00:57:02,657 --> 00:57:03,657
پایه‌ی چی؟

965
00:57:04,959 --> 00:57:07,460
می‌دونی، اون طوفان فکری
.و ایده‌ی بکری که داشتی

966
00:57:07,494 --> 00:57:10,865
.من خدای ایده‌های بکر و طوفان‌های فراوونم

967
00:57:10,898 --> 00:57:12,733
.واین بالا دقیقا مثل مشتری‌ه
اشاره به اینکه طوفان‌ها و گردبادهای)
(بسیار در سطح مشتری وجود دارد

968
00:57:12,767 --> 00:57:13,868
کدوم یکی دقیقا؟

969
00:57:13,901 --> 00:57:15,403
داری سر به سرم می‌ذاری مگه نه؟

970
00:57:18,072 --> 00:57:19,540
!می‌دونی چیه؟ بیخیالش

971
00:57:19,573 --> 00:57:20,374
.اصلاً این، کار اشتباهی بود

972
00:57:20,408 --> 00:57:21,776
.تو خیلی دیوثی

973
00:57:21,809 --> 00:57:23,044
.خیلی خب. خیلی خوب

974
00:57:23,077 --> 00:57:24,211
.خیلی خب. خیلی خوب

975
00:57:24,245 --> 00:57:25,245
.من دیوث

976
00:57:29,417 --> 00:57:30,952
پس نقشه چیه، ها؟

977
00:57:32,086 --> 00:57:33,220
دزدکی وارد پارکینگ ماشین تو پوند میشیم

978
00:57:33,254 --> 00:57:35,890
ردیاب پلیس رو با مال خودمون عوض می‌کنیم و

979
00:57:35,923 --> 00:57:37,291
.لیا رو تا پیش گولم دنبال می‌کنیم

980
00:57:39,527 --> 00:57:42,997
.هنوز خبر نداره، ولی سهمش رو می‌گیره

981
00:57:43,030 --> 00:57:44,030
.دیوث

982
00:57:46,834 --> 00:57:48,769
و مطمئن می‌شیم که اون موادا

983
00:57:48,803 --> 00:57:49,803
.به خیابون راه پیدا نکنن

984
00:58:14,662 --> 00:58:15,662
.هی

985
00:58:39,854 --> 00:58:40,854
.هی

986
00:58:43,858 --> 00:58:45,226
.عقاب شماره دو داره پراوز می‌کنه

987
00:58:50,164 --> 00:58:51,198
عقاب شماره یک هنوز فرود نیومده؟

988
00:58:55,236 --> 00:58:56,537
.عقاب دو داره نگران میشه

989
00:59:00,174 --> 00:59:01,308
.عقاب توی لونه‌اشه

990
00:59:01,342 --> 00:59:02,443
.دهن گشادت رو ببند، دین

991
00:59:05,046 --> 00:59:06,213
خیلی خب، اولین وسلیه نقلیه

992
00:59:06,247 --> 00:59:09,216
توی این محدوه یه هوندا سیویک سال 2006ه

993
00:59:09,250 --> 00:59:11,419
شرایط نسبتاً خوبی داره
...ولی مزایده‌گر مطلع باش که

994
00:59:11,452 --> 00:59:14,155
لکه‌های خونی روش هست ممکنه پاک نشن، باشه؟

995
00:59:14,188 --> 00:59:15,356
.با 15 تا شروع می‌کنیم

996
00:59:39,046 --> 00:59:40,515
هی، شماها از بخش مواد مخدرین؟

997
00:59:40,549 --> 00:59:42,116
آره

998
00:59:42,149 --> 00:59:43,884
.از جمعه‌ی گذشته مفقوده

999
00:59:43,918 --> 00:59:45,786
دوست‌پسرش؟ -
یه روانی معروف -

1000
00:59:45,820 --> 00:59:47,588
.و یه دلال مواد پاپتی و بی‌ارزش

1001
00:59:47,621 --> 00:59:50,091
فک ‌کردم، شماها
.ممکنه بشناسینش، کرگ بایون

1002
01:00:02,336 --> 01:00:04,972
هنوزم داری به پیشنهاد من فک می‌کنی؟

1003
01:00:05,005 --> 01:00:06,005
!هرشب

1004
01:00:08,577 --> 01:00:10,978
کسی پیشنهادش 2750 نیست؟

1005
01:00:11,011 --> 01:00:13,914
‏2750
.خیلی‌خب

1006
01:00:13,948 --> 01:00:15,616
.یکی رو اون پشت می‌بینم

1007
01:00:15,649 --> 01:00:16,917
بالاتر نمی‌خوایین برین؟

1008
01:00:16,951 --> 01:00:17,751
سه هزارتا چطوره؟

1009
01:00:17,785 --> 01:00:19,954
‏3هزار؟
‏3هزار تا کسی نبود؟

1010
01:00:20,921 --> 01:00:22,056
نه، خیلی خب

1011
01:00:22,089 --> 01:00:24,925
...یک، دو، 2750 فروخته شد

1012
01:00:24,959 --> 01:00:27,795
به این رفیقم اینجا که
.کلاه سرشه فروخته شد، خیلی خب

1013
01:00:27,828 --> 01:00:28,828
.بعدی

1014
01:00:42,611 --> 01:00:43,611
.بعدی

1015
01:00:46,714 --> 01:00:47,516
.ببخشید

1016
01:00:47,549 --> 01:00:49,183
.کمک، ماشین من رو توقیف کرده بودن

1017
01:00:49,216 --> 01:00:52,019
.روی دیوار اونجاست، به 96 زبون مختلف

1018
01:00:52,052 --> 01:00:53,287
ولی یه جورایی، اگه شماها

1019
01:00:53,320 --> 01:00:54,532
اون 96 زبون رو بلد نباشین
.نوشتن‌شون روی دیوار بی‌فایده‌است

1020
01:00:54,556 --> 01:00:55,956
.گواهی‌نامه و مدارک خودرو

1021
01:00:55,990 --> 01:00:58,159
.ماشین اجاره‌ایه، قراردادش تو همون ماشینه

1022
01:01:00,629 --> 01:01:04,665
حتماً این همه مدت توی این جعبه‌ی شیشه‌ای
...خیلی برات کار آسونی نیست

1023
01:01:04,698 --> 01:01:06,467
.حتما اونجا حس می‌کنی توی زندانی

1024
01:01:07,534 --> 01:01:09,568
.حالا منظورم این نیست که تا حالا زندان رفتین

1025
01:01:10,572 --> 01:01:12,973
می‌شناسمت؟ -
.نه، شک دارم -

1026
01:01:13,007 --> 01:01:14,643
صورتم اینجوریه، ملت فک می‌کنن آشنام

1027
01:01:16,210 --> 01:01:18,179
.صورت آدمای دیوث لش

1028
01:01:18,212 --> 01:01:19,222
اینو ببر اون گوشه تکمیل کن

1029
01:01:19,246 --> 01:01:20,323
و بعدش دوباره فرم تکمیل شده‌اش رو برام بیار و

1030
01:01:20,355 --> 01:01:21,323
.ماهم کارتون راه می‌اندازیم

1031
01:01:21,348 --> 01:01:23,350
.اوه من عاشق اینکارم

1032
01:01:48,042 --> 01:01:48,876
.نمی‌دونم

1033
01:01:48,909 --> 01:01:50,109
.ولی مثل چی مطمئنم یه خبری هست

1034
01:01:52,179 --> 01:01:53,179
.گوه توش

1035
01:01:55,115 --> 01:01:56,116
تو پاند؟ -
آری -

1036
01:01:57,918 --> 01:02:01,656
بعدی، یه خودرو لینکولن نویگیتور سالی 2015

1037
01:02:01,690 --> 01:02:03,558
.مشکی، شرایط فوق‌العاده‌ایه داری

1038
01:02:03,592 --> 01:02:05,359
.مزایده رو از 15 تا شروع می‌کنیم

1039
01:02:05,392 --> 01:02:06,727
کسی 15 تا می‌خواد؟

1040
01:02:06,760 --> 01:02:08,663
از همین اول کار یه پیشنهاد
.از طرف این آقای محترم و مصمم که اینجا ایستادن

1041
01:02:08,697 --> 01:02:10,331
‏15 تا همین اول شروع مزایده

1042
01:02:10,364 --> 01:02:11,364
.خیلی‌خب

1043
01:02:13,100 --> 01:02:14,669
.ایناهاش

1044
01:02:26,894 --> 01:02:27,880
‏16 تا چطور؟

1045
01:02:28,749 --> 01:02:30,851
‏16تا از آقایون اون عقب

1046
01:02:30,884 --> 01:02:32,953
...کسی -
‏17 هزار دلار -

1047
01:02:32,987 --> 01:02:34,623
.قربان، باید تخته‌اتونو رو بلند کنین

1048
01:02:34,656 --> 01:02:36,023
.بلندش کنین، قربان

1049
01:02:41,596 --> 01:02:42,697
‏18تا از اون آقایی که اون عقبه

1050
01:02:42,731 --> 01:02:44,231
کسی 19 تا می‌خواد؟

1051
01:02:45,399 --> 01:02:46,900
‏19تا از طرف این دوستی که این جلوست

1052
01:02:46,925 --> 01:02:50,295
25 -
‏25 هزارتا، خیلی خب -

1053
01:02:50,337 --> 01:02:51,573
می‌تونیم بالاتر بریم؟

1054
01:02:51,606 --> 01:02:53,073
کسی 26 تا می‌خواد؟

1055
01:02:56,310 --> 01:02:57,311
کسی 26 نخواست؟

1056
01:02:57,344 --> 01:02:59,079
‌‏40 هزار دلار تخمی

1057
01:02:59,113 --> 01:03:00,881
...قربان، متوجه‌اید که

1058
01:03:00,914 --> 01:03:02,717
بیخیال، فقط بگو دیگه خیلی خب؟

1059
01:03:02,751 --> 01:03:04,918
یک، دو فروخته شد

1060
01:03:04,952 --> 01:03:08,088
...باشه، 40 هزار دلار. یک، دو

1061
01:03:08,122 --> 01:03:09,122
60,000

1062
01:03:17,131 --> 01:03:19,133
.آه، با دقت آماده‌اش کردم

1063
01:03:20,769 --> 01:03:24,238
بذار حدس بزنم برای برج قوسی؟ -
ناموسا؟ -

1064
01:03:24,271 --> 01:03:27,107
چیه؟ به هنر فوق‌العاده ستاره شناسی
و طلاع‌بینی اعتقاد نداری؟

1065
01:03:27,141 --> 01:03:29,076
فقط به اونایی اعتقاد دارم
.که درمورد مردایی مثل تو گفتن

1066
01:03:29,109 --> 01:03:31,845
اوه آره؟ چی گفتن؟ -
.فرار کن -

1067
01:03:40,854 --> 01:03:41,854
.باشه

1068
01:03:43,658 --> 01:03:45,993
اگه قصد داریم اینکار رو
،بکنیم بذار بهت اخطار بدم که

1069
01:03:46,026 --> 01:03:48,028
صرفاً خودم رو وقف

1070
01:03:48,062 --> 01:03:50,799
.درآوردن یکی از چشمات می‌کنم

1071
01:03:50,831 --> 01:03:52,108
اینکارو بدون درنظر گرفتن و توجه به

1072
01:03:52,132 --> 01:03:55,436
.امنیت خودم و نتیجه‌ی این مبارزه انجام میدم

1073
01:03:55,469 --> 01:03:57,404
حاضر به پذیرفتن این وضعیت هستی؟

1074
01:04:03,977 --> 01:04:06,347
هی، تو داری اینجا چه غلطی می‌کنی؟

1075
01:04:12,886 --> 01:04:14,130
فک کردم، قرار بود جلب توجه نکنیم؟

1076
01:04:14,154 --> 01:04:15,724
.می‌دونم، اونا اینجان -
کیا؟ -

1077
01:04:15,757 --> 01:04:18,158
.آدمایی که می‌خواییم موادشون رو کش بریم

1078
01:04:18,992 --> 01:04:20,894
.الان، درست همین بیرونن

1079
01:04:20,928 --> 01:04:22,697
خواهشاً بهم نگو که توی مزایده رو دستت بلند شدن

1080
01:04:22,731 --> 01:04:25,165
کدوم کسخلی می‌دونست
.با 60 هزارتا رو به رو می‌شیم

1081
01:04:26,835 --> 01:04:29,002
.گواهی‌نامه‌ات رو بده

1082
01:04:29,036 --> 01:04:30,304
ها؟

1083
01:04:30,337 --> 01:04:32,057
.شنیدی چی می‌گم، گواهی‌نامه‌ات رو بده

1084
01:04:35,342 --> 01:04:38,178
این رو بگیر، همینجا توی اتاق
.این گوشه کنارا منتظر بمون

1085
01:04:38,212 --> 01:04:39,748
می‌خوای چه کار کنی؟

1086
01:04:39,781 --> 01:04:41,181
.یه میلیونم رو به دست بیارم

1087
01:04:47,121 --> 01:04:48,122
.ممنون

1088
01:04:56,598 --> 01:04:58,265
کس دیگه‌ای اینجا، توی مزایده بوده؟

1089
01:05:02,570 --> 01:05:03,781
...می‌تونم گواهی‌نامه‌اتون رو داشته باشم، آقای

1090
01:05:03,806 --> 01:05:04,806
.بالنا

1091
01:05:12,112 --> 01:05:13,080
...ببخشید به نظرم نمیاد که

1092
01:05:13,113 --> 01:05:14,849
.اینجاست -
.نگران نباشین، مطمئنم همینطوره -

1093
01:05:14,883 --> 01:05:16,116
.همیشه این اتفاقا پیش میان

1094
01:05:16,150 --> 01:05:19,621
.فقط بذارین با آدمای این پشت بررسی کنم

1095
01:06:46,039 --> 01:06:48,008
عقاب یک، این دیگه چه کوفتیه؟ چت شده؟

1096
01:06:48,041 --> 01:06:50,210
یادته بهت گفتم که ضعیفه قربونی قویه
میشه و قوی می‌خورتش؟

1097
01:06:50,244 --> 01:06:51,956
الان به چیزی برخوردم که
.می‌تونه همه رو یه لقمه چپ کنه

1098
01:06:51,980 --> 01:06:52,847
.اصلا روحم خبر نداره منظورت چیه

1099
01:06:52,881 --> 01:06:54,214
.خیلی، مهم نیست

1100
01:06:54,255 --> 01:06:55,624
.تموم شد الان دیگه خبر دارن

1101
01:06:55,650 --> 01:06:56,518
کارتل مکزیک؟

1102
01:06:56,551 --> 01:06:57,384
.لیا و بایون کیری

1103
01:06:57,417 --> 01:06:58,920
...و اون نهنگ گنده، اون یه

1104
01:07:01,088 --> 01:07:03,791
دین، کارتل مکزیک دیگه چیه؟

1105
01:07:03,825 --> 01:07:05,425
.یاروهایی که هروئین رو گم کرده بودن

1106
01:07:07,094 --> 01:07:08,796
.و فک کنم که برنده‌ی مزایده شدن

1107
01:07:08,830 --> 01:07:09,731
لعنتی -
به نظرم اونقدرا که فک می‌کردیم -

1108
01:07:09,764 --> 01:07:11,131
.بی خبر نیستن

1109
01:07:11,164 --> 01:07:12,867
شوخیت گرفته؟

1110
01:07:12,901 --> 01:07:15,737
.کارم تمومه، کارم تموه -
.یه نفس عمیق بکش -

1111
01:07:15,770 --> 01:07:18,238
کسی، کسی، هی، هی، هی
.هنوزم می‌تونیم این رو راست و ریس کنیم

1112
01:07:18,272 --> 01:07:19,541
.آمادگی همچین چیزی رو نداریم

1113
01:07:19,574 --> 01:07:20,751
...آخرین باری که خون‌ریزی کرده بودم

1114
01:07:20,775 --> 01:07:22,677
.به خاطر یه بریگی با کاغذ بود -
.و دووم آوردی -

1115
01:07:22,710 --> 01:07:23,678
.گاییدمت، دیت

1116
01:07:23,711 --> 01:07:24,889
.کیرم دهنت -
.باشه، نفش بکش -

1117
01:07:24,913 --> 01:07:25,914
.یه نفس عمیق بکش

1118
01:07:25,947 --> 01:07:26,915
از دماغت نه

1119
01:07:26,948 --> 01:07:28,348
نفش بکش، باشه؟

1120
01:07:33,555 --> 01:07:35,723
.اوکی، به نظرمشکلی نیست

1121
01:07:35,757 --> 01:07:36,757
.ممنون

1122
01:07:44,131 --> 01:07:45,399
می‌تونم کمکتون کنم؟

1123
01:07:46,768 --> 01:07:48,335
.آره

1124
01:07:51,138 --> 01:07:52,406
.اوه گوه توش، داره میاد

1125
01:07:52,439 --> 01:07:53,439
!لعنتی

1126
01:08:01,716 --> 01:08:02,584
نه، نه، نه، نه

1127
01:08:02,617 --> 01:08:05,085
!استارت بزن! استارت بزن

1128
01:08:11,960 --> 01:08:13,895
!استارت بزن

1129
01:08:13,928 --> 01:08:15,462
.لعنتی! ماشینم از دستم رفت

1130
01:08:34,908 --> 01:08:39,144
.اون هدایت‌گر تخمی بهتره که هنوزم اینجا باشه

1131
01:08:50,632 --> 01:08:51,966
.نزدیکن

1132
01:08:53,001 --> 01:08:55,603
.لعنتی! فک کنم زدن کنار

1133
01:09:03,811 --> 01:09:05,980
.فک کردم گفتی کسی چیزی باخودش میاره

1134
01:09:06,014 --> 01:09:07,314
.آره تنفگ رو گفتم

1135
01:09:07,347 --> 01:09:08,616
این 10,000 ولته

1136
01:09:08,650 --> 01:09:10,652
.یه شوکر رپتوید گواهی‌دار درجه 1ه

1137
01:09:13,554 --> 01:09:15,089
.گند نزنی به همه‌چی، کرگ

1138
01:09:15,123 --> 01:09:18,026
متوجه‌ای که هنوزم می‌تونیم
.این کار رو کنسل کنیم

1139
01:09:18,059 --> 01:09:19,326
.هنوز این انتخاب رو داریما

1140
01:09:19,359 --> 01:09:20,160
انتخاب؟

1141
01:09:20,193 --> 01:09:21,963
فک کردی کی هستی؟ دیوید لوئیس؟

1142
01:09:21,996 --> 01:09:23,931
همون پروفسور سابق دانشگاه پرینستون

1143
01:09:23,965 --> 01:09:26,801
و اخیراً و توی پوچی عظیم، فلسفه، پذیرفته شده

1144
01:09:26,834 --> 01:09:28,636
می‌شناسیش؟ -
دیوید لوئیس؟ آره مطمئناً -

1145
01:09:28,670 --> 01:09:29,704
.من فکر نمی‌کردم

1146
01:09:29,737 --> 01:09:31,204
ولی حتما لایبنیتس رو می‌شناسی؟

1147
01:09:31,238 --> 01:09:33,541
با دیدگاهش درمورد جهان‌های ممکنی آشنایی؟

1148
01:09:33,574 --> 01:09:35,143
که اشاره به نویسنده‌ی
کتاب «کندید» داره

1149
01:09:35,175 --> 01:09:36,343
آره دین، لوئیس رو هم می‌شناسم

1150
01:09:36,376 --> 01:09:37,477
منظورت چیه؟

1151
01:09:37,512 --> 01:09:38,680
منظورم اینه که

1152
01:09:38,713 --> 01:09:41,448
اگه پذیریم که نظریه‌اش
...درمورد واقع گرایی موجهه حقیقت داره

1153
01:09:41,481 --> 01:09:44,217
و پذیریم که راحت می‌تونیم
نقشه‌امون رو ول کنیم بریم

1154
01:09:44,251 --> 01:09:45,820
...پس باید اینوهم بپذریم

1155
01:09:45,853 --> 01:09:48,623
یه دنیایی که وجود داره که
ما اونجا خایه می‌کنیم و

1156
01:09:48,656 --> 01:09:49,524
.برمی‌گردیم خونه‌امون

1157
01:09:49,557 --> 01:09:50,792
ولی به این معنی هم هست

1158
01:09:50,825 --> 01:09:52,093
.یه دنیایی هم هست که ما خایه نمی‌کنیم

1159
01:09:52,927 --> 01:09:53,927
.خیلی خب

1160
01:09:56,698 --> 01:09:57,698
.اوه گوه توش

1161
01:10:41,642 --> 01:10:42,642
.خیلی خب

1162
01:10:43,778 --> 01:10:46,047
این کارو می‌کنیم یا نه؟

1163
01:11:01,729 --> 01:11:03,097
منظورم اینه که یه جورایی رواعصابه

1164
01:11:03,131 --> 01:11:04,641
که بخوای فک کنی یکی دیگه هم وجود داره

1165
01:11:04,665 --> 01:11:06,275
که داره زندگیش رو می‌کنه و اسمش کسیه و انقدر

1166
01:11:06,299 --> 01:11:09,036
به انجام یه دزدی فوق‌العاده
.نزدیکه ولی آخر در میره

1167
01:11:09,070 --> 01:11:10,872
.خیلی خب، کیرم دهن اون یارو

1168
01:11:10,905 --> 01:11:13,440
منظورم اینه حتی اگه توی همه
...این دنیاهای ممکن، فقط یکی

1169
01:11:13,473 --> 01:11:16,944
امکان موفقیت داره، نباید اون ما باشیم؟

1170
01:11:24,519 --> 01:11:26,521
.کلید و سوییچ رو بذارین توی ماشین

1171
01:11:51,012 --> 01:11:52,012
.خیلی خب

1172
01:11:57,118 --> 01:11:58,318
اون دیگه چیه؟

1173
01:11:58,351 --> 01:12:00,855
چی چیه؟ -
اون -

1174
01:12:00,888 --> 01:12:01,956
.فک کردم گفتیم تفنگی در کار نباشه

1175
01:12:01,989 --> 01:12:03,490
.این، این تفنگ نیست

1176
01:12:03,524 --> 01:12:05,293
.به نظر من خیلی شبیه یه تفنگه

1177
01:12:05,358 --> 01:12:07,528
.بهم گفتی که گاز اشک‌آور جور کنم

1178
01:12:07,562 --> 01:12:09,263
.آره، مثلا یه قوطی باشه که بتونیم قلش بدیم

1179
01:12:09,297 --> 01:12:11,199
،می‌خواییم دخل یه نفر رو بیاریم
...نمی‌خواییم بریم فلوجه جنگ

1180
01:12:11,232 --> 01:12:13,768
.اینم دقیقا همون کارو می‌کنه

1181
01:12:13,801 --> 01:12:15,368
.علاوه مثل چی خفنه

1182
01:12:15,402 --> 01:12:16,445
...دین -
.ظاهر خیلی مهمه -

1183
01:12:16,469 --> 01:12:19,040
.از این استفاده نمی‌کنیم -
.می‌کنیم -

1184
01:12:19,073 --> 01:12:19,874
.می‌کنیم

1185
01:12:19,907 --> 01:12:21,341
.به چشمام نگاه کن

1186
01:12:21,374 --> 01:12:24,411
.به چشمای پلاستیکیم نگاه کن

1187
01:12:25,412 --> 01:12:27,380
.کالین پاول تخمی

1188
01:12:27,414 --> 01:12:28,850
کالین پاول؟

1189
01:12:28,875 --> 01:12:32,344
هدف مشخص، نیرویی سهمگین و چشمگیر
.و یه استراتژِی مناسب برای خروج

1190
01:12:32,385 --> 01:12:36,624
،تو دو تا از سه تا رو آوردی
.وقتشه که من این سه‌گانه رو تکمیل کنم

1191
01:12:36,657 --> 01:12:38,059
حالا اگه راه دیگه‌ای برای خلع‌سلاح کردن

1192
01:12:38,092 --> 01:12:43,130
و از پا درآوردن اون آدم غیرقابل پیشبینی
.که مارمولک می‌پرسته داری، من سر و پا گوشم

1193
01:13:06,386 --> 01:13:07,688
.اوکی، پس دیگه مشکلی نداریم

1194
01:13:15,462 --> 01:13:16,462
.همینجا صبر کنین

1195
01:13:30,870 --> 01:13:33,489
همه چیز رو طبق توافق‌مون گذاشتین توی ماشین؟

1196
01:13:34,048 --> 01:13:36,449
می‌تونیم بریم

1197
01:13:48,562 --> 01:13:50,831
.اوکی، این باید قشنگ بکشونت‌شون دنبال اینا

1198
01:13:53,500 --> 01:13:56,604
یکی تشخیصش داد؟ -
.چه بهتر -

1199
01:13:57,805 --> 01:14:00,908
.به نظر لیا دلیون نظرش عوض شذه

1200
01:14:15,990 --> 01:14:17,825
.کرگ، من کاملاً مطمئنم که درست شمردن

1201
01:14:17,858 --> 01:14:19,927
فک کردی به من کسی که
شبیه خون‌آشاما لباس پوشیده اونم توی

1202
01:14:19,961 --> 01:14:22,763
گرم‌ترین روز سال، اعتماد می‌کنم؟

1203
01:14:22,797 --> 01:14:24,265
.توهین نباشه

1204
01:14:24,298 --> 01:14:25,533
.وقتی ما رفتیم، می‌تونین برین

1205
01:14:43,684 --> 01:14:46,988
.کلید رو بده من -
.من می‌تونم برونم -

1206
01:14:47,021 --> 01:14:48,622
ارواح عمه‌ام عمراً

1207
01:15:02,370 --> 01:15:03,871
.برو ببین اون چه کوفتی بود

1208
01:15:17,718 --> 01:15:18,819
کلید -
کرگ -

1209
01:15:18,853 --> 01:15:20,054
!همین الان -
کرگ

1210
01:15:21,555 --> 01:15:23,457
بیخیال

1211
01:15:37,038 --> 01:15:38,973
گورش

1212
01:15:40,775 --> 01:15:42,219
چه کار داری می‌کنی؟ -
.می‌ریم تو -

1213
01:15:42,243 --> 01:15:43,744
یه لحظه صب کن

1214
01:15:43,778 --> 01:15:45,889
دو دقیقه پیش می‌خواستی کشتی
رو ول کنی و فرار کنی، یادته؟

1215
01:15:45,913 --> 01:15:48,517
و الان چون فقط یه ذره بیشتر طول کشیده

1216
01:15:48,549 --> 01:15:51,352
می‌خوای بری حمله کنی؟

1217
01:15:51,385 --> 01:15:53,020
.خودت گفتی

1218
01:15:53,054 --> 01:15:54,355
.کالین پاول کیری

1219
01:15:56,123 --> 01:15:57,425
.آره ایول

1220
01:16:26,987 --> 01:16:27,955
!گاییدمت، جنده

1221
01:16:27,988 --> 01:16:31,692
فکر کردی داری کدوم قبرستونی میری، ها؟

1222
01:16:34,628 --> 01:16:37,765
!حالا! ایست مادرجنده‌ها -
!آره -

1223
01:17:33,487 --> 01:17:34,321
.نه، بالا نیار

1224
01:17:34,355 --> 01:17:36,357
.دی ان ای، دی ان ای مدرکه

1225
01:17:36,390 --> 01:17:38,292
مُرده؟ -
.مُرده -

1226
01:17:38,325 --> 01:17:39,325
برو

1227
01:17:41,328 --> 01:17:43,831
.شماها هیچ دلیلی برای دستگیر کردن من ندارین

1228
01:17:43,864 --> 01:17:45,332
...خب درواقع، داریم

1229
01:17:45,358 --> 01:17:48,361
تا وقتی که بهمون بگی چرا اون هدایت‌گر
.رو به قیمت 60,000 دلار خریدی

1230
01:17:48,402 --> 01:17:49,937
.اونم ندیده

1231
01:17:49,970 --> 01:17:51,005
.داریم می‌رسیم

1232
01:17:58,412 --> 01:17:59,813
!همین الان ولش کن

1233
01:18:04,752 --> 01:18:06,854
لعنتی، معنی وکیل عام‌المنعفه رو وارد

1234
01:18:06,887 --> 01:18:08,122
.مرحله‌ی جدیدی کردی

1235
01:18:08,155 --> 01:18:09,423
.من بودم به حرفش گوش می‌دادم

1236
01:18:11,526 --> 01:18:13,460
!گفتم، بلند شو

1237
01:18:13,494 --> 01:18:14,828
به خدا قسم

1238
01:18:14,862 --> 01:18:15,896
.حالا، گورت رو گم کن

1239
01:18:20,701 --> 01:18:21,701
.کمکش کن

1240
01:18:27,041 --> 01:18:29,243
.اوکی، دارمت -
.ممنون -

1241
01:18:35,038 --> 01:18:37,242
می‌دونی از می‌دونستیم 
که مبلغ ما سرریز شد؟

1242
01:18:38,919 --> 01:18:41,989
بانوی عدالت، شبیه یه سی تی اسکن همه

1243
01:18:42,022 --> 01:18:43,357
.مشکلات و بدبختی‌های آمریکا رو نشون میده

1244
01:18:44,858 --> 01:18:46,695
یکی برای حمایت از برده‌ها قانون تنظیم کرد

1245
01:18:48,963 --> 01:18:50,431
.یکی برای برده‌دارا

1246
01:19:02,309 --> 01:19:03,309
توهم خودت باهاش مواجه شدی

1247
01:19:05,145 --> 01:19:06,145
مگه نه؟

1248
01:21:24,519 --> 01:21:25,687
می‌دونی یه جورایی دلم برای

1249
01:21:25,720 --> 01:21:27,722
اون یکی کسی و دینی که
.موفق نشدن، دلم می‌سوزه

1250
01:21:29,691 --> 01:21:30,691
.کون لقشون

1251
01:21:33,460 --> 01:21:34,460
.کون لقشون

1252
01:22:00,850 --> 01:22:02,285
.قابلتو نداشت

1253
01:22:19,741 --> 01:22:21,643
.گمونم انتخابم درست بوده

1254
01:22:23,177 --> 01:22:24,177
.ولی من نه

1255
01:22:44,532 --> 01:22:45,999
.بابت فرصت دومت ممنون

1256
01:22:55,342 --> 01:22:58,847
.هی، حرومش نکن

1257
01:23:00,682 --> 01:23:02,517
.توهم همینطور

1258
01:23:52,366 --> 01:23:54,301
باید بگم که خیلی شگفت‌زده شدم که می‌بینم برگشتین

1259
01:23:54,334 --> 01:23:57,805
ولی دیگه برای اینکه من
.بتونم کاری کنم خیلی دیر شده

1260
01:23:57,839 --> 01:23:58,640
بفرما و

1261
01:23:58,673 --> 01:24:00,207
.داستان غمزده‌ات رو برامون تعریف کن

1262
01:24:00,240 --> 01:24:02,209
.موکل من ادعای بیگناهی می‌کنه

1263
01:24:02,242 --> 01:24:04,846
آقای گرترل، دانش‌آموز ممتاز
.دبیرستان علوم نظری برانکسه

1264
01:24:04,879 --> 01:24:08,248
یه بچه‌ی خوب و نشستن روی
...پله‌های مدرسه قبل از غروب آفتاب

1265
01:24:08,282 --> 01:24:09,751
دلیل خوبی برای

1266
01:24:09,784 --> 01:24:12,419
افسر بازداشت کننده‌اش نیست که کتکش بزنه
...و به اوربیتال ساکت چشمش آسیب بزنه

1267
01:24:12,452 --> 01:24:14,689
محکوم در برابر بازداشت مقاومت
...کرده بود، عالی‌جناب

1268
01:24:14,722 --> 01:24:16,658
اینکه از پلیس بپرسی چرا می‌خواد

1269
01:24:16,691 --> 01:24:18,560
کارت شناسایی‌ت رو
.ببینه کار غیرقانونی‌ای نیست

1270
01:24:18,593 --> 01:24:20,236
کپی متمم چهارم قانون رو خونه جا گذاشتم
حق امنیت جان، مسکن، اوراق و دارایی‌های مردم)
(در برابر تفتیش و توقیف غیر موجه تضمین می‌شود

1271
01:24:20,260 --> 01:24:22,897
.ولی باید حرفم رو قبول کنین

1272
01:24:22,931 --> 01:24:25,533
.ولی بند 220، مالکیت ماری‌جوانا در میونه

1273
01:24:25,567 --> 01:24:29,169
یه جرم مدنی، که سازاوار جریمه‌است

1274
01:24:29,202 --> 01:24:32,540
ولی بعد از اینکه مورد ضرب و شتم
.قرار گرفته، پیدا شده بود

1275
01:24:34,107 --> 01:24:36,185
دفتر حقوقی من در بهترین حالت ممکن
...شکایتی برای بازداشت اشتباه

1276
01:24:36,209 --> 01:24:37,779
.علیه‌ شهر تنظیم خواهد کرد

1277
01:24:37,812 --> 01:24:40,582
بقیه‌ی وکلای اون دفتر حقوقی
کوچولوتون هم مثل شما هستن؟

1278
01:24:42,784 --> 01:24:46,420
در حال حاضر فقط منم، ولی استخدام دارم

1279
01:24:46,453 --> 01:24:47,453
.اگه کسی رو می‌شناسین

1280
01:24:49,222 --> 01:24:52,827
آقای گرترل، یه بار دیگه
.ازتون این سوال رو می‌پرسم

1281
01:24:53,895 --> 01:24:56,463
وکیلتون تازه برگشتن

1282
01:24:56,496 --> 01:25:00,233
شاید هم به دلیل تعطیلات زیادی از حد
...و بسیار طولانی ایشون

1283
01:25:00,267 --> 01:25:04,072
شما خیلی بیشتر مورد سوءرفتار
و بی‌عدالتی قرار گرفته باشد

1284
01:25:04,104 --> 01:25:07,041
و هنوزم وکیلتون اینجا دارن بیهوده فریاد می‌کشن

1285
01:25:07,075 --> 01:25:09,142
.و دارن پرونده‌تون رو به محکامه می‌برن

1286
01:25:10,845 --> 01:25:13,548
و اگه به این رفتار ایشون اعتماد کامل ندارین

1287
01:25:13,581 --> 01:25:16,784
حالا این فرصت رو دارین که
.از طرف خودتون صحبت کنین

1288
01:25:21,321 --> 01:25:23,958
.همونطوری که گفت، بی‌گناهم

1289
01:25:27,662 --> 01:25:30,330
مردم؟ -
ما تقضای وثیقه‌ی 25 هزار دلاری و -

1290
01:25:30,364 --> 01:25:32,299
.مچ‌بند ردیابی هوشمند داریم

1291
01:25:32,332 --> 01:25:34,401
نمی‌تونم، چجوری آخه می‌تونم هزینه وثیقه رو بدم؟

1292
01:25:34,434 --> 01:25:35,670
چی بهت گفتم؟

1293
01:25:37,437 --> 01:25:39,172
همون کمک هزینه‌ حقوقی که
داشتی درموردش حرف می‌زدی؟

1294
01:25:39,206 --> 01:25:40,775
آره

1295
01:25:40,808 --> 01:25:42,309
.مشکلی با وثیقه نداریم، عالی‌جناب

1296
01:25:42,342 --> 01:25:43,342
دارمت

1297
01:25:44,277 --> 01:25:46,179
دادگاه وثیقه‌ی 25 هزار دلاری و

1298
01:25:46,213 --> 01:25:49,017
به علاوه مچ‌بند ردیابی هوشمند
.و حبس خانگی رو تصویب می‌کنه

1299
01:25:50,183 --> 01:25:51,019
نمیشه که به همین راحتی

1300
01:25:51,052 --> 01:25:52,553
مگه رویاست، جناب وکیل

1301
01:25:54,321 --> 01:25:57,892
.فقط بهترینِ دنیاهای ممکنه، عالی‌جناب

1302
01:26:01,629 --> 01:26:02,864
پرونده‌ی بعدی

1303
01:26:02,897 --> 01:26:05,566
.مردم علیه آنتونیو گئوتِرز

1304
01:26:07,401 --> 01:26:08,401
الان چی میشه؟

1305
01:26:10,138 --> 01:26:12,239
.میریم محاکمه و برنده می‌شیم

1306
01:26:36,441 --> 01:26:50,341
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

