﻿1
00:00:01,807 --> 00:00:25,807
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:00:48,181 --> 00:00:52,483
پیر

5
00:00:57,431 --> 00:01:00,994
جایی در آستانه‌ی خواب

6
00:01:01,018 --> 00:01:04,705
مزه‌ی آرامش رو می‌چشیم

7
00:01:04,729 --> 00:01:09,294
هر شب ما در رؤیاهام می‌رقصیم
[ تفرجگاه ساحلی آنامیکا ]

8
00:01:09,318 --> 00:01:12,255
ولی خدای عشق کمانداره

9
00:01:12,279 --> 00:01:16,217
...وقتی با بی‌رحمی از پیشمون می‌ره

10
00:01:16,241 --> 00:01:19,304
ما رو توی قربانگاه رها می‌کنه

11
00:01:19,328 --> 00:01:22,807
زخمی و ضعیف و آماده‌ی خون‌ریزی

12
00:01:22,831 --> 00:01:25,018
بخون، دختر

13
00:01:25,042 --> 00:01:27,645
مامان، حالا دیگه نمی‌تونم

14
00:01:27,669 --> 00:01:30,356
حس‌ش رو ازش گرفتی

15
00:01:30,380 --> 00:01:31,816
ببخشید

16
00:01:31,840 --> 00:01:33,651
صدای خیلی قشنگی داری

17
00:01:33,675 --> 00:01:35,987
بی‌صبرانه منتظرم بزرگ‌تر بشی
تا صدای پخته‌ت رو بشنوم

18
00:01:36,011 --> 00:01:38,323
اینجا غواصی هم می‌کنن؟

19
00:01:38,347 --> 00:01:40,866
بچه باید چند سالش باشه
تا بتونه غواصی کنه؟

20
00:01:40,890 --> 00:01:42,743
"نمی‌دونم، "ترنت

21
00:01:42,767 --> 00:01:44,204
فکر کنم زیادی کوچیکی

22
00:01:44,228 --> 00:01:45,413
تو بچه‌ای

23
00:01:45,437 --> 00:01:46,915
گفتی 5 دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم

24
00:01:46,939 --> 00:01:49,209
الان خیلی خیلی بیشتر از 5 دقیقه شده

25
00:01:49,233 --> 00:01:50,668
نزدیک شدیم؟

26
00:01:50,692 --> 00:01:53,379
این‌قدر آرزو نکن که
از این لحظات خلاص بشی

27
00:01:53,403 --> 00:01:56,190
.بیرونِ پنجره رو نگاه کن
ببین چقدر قشنگه

28
00:01:57,449 --> 00:01:59,076
پریسکا

29
00:02:00,452 --> 00:02:01,846
موضوع کاریه؟

30
00:02:01,870 --> 00:02:03,764
آره

31
00:02:03,788 --> 00:02:07,003
یکی نیست به خودت بگه
قدر لحظات رو بدونی، مامان

32
00:02:16,385 --> 00:02:17,988
وای

33
00:02:18,012 --> 00:02:20,940
اینجا خیلی بهتر از کانکونه
(شهری در مکزیک)

34
00:02:28,563 --> 00:02:30,583
...آقا و خانم کپا

35
00:02:30,607 --> 00:02:32,877
به تفرجگاه بهشتی ما خوش اومدین

36
00:02:32,901 --> 00:02:34,379
وای

37
00:02:34,403 --> 00:02:35,904
سلام

38
00:02:40,034 --> 00:02:42,470
.خب، ایشون "مادرید" هستن
به کارهاتون رسیدگی می‌کنه

39
00:02:42,494 --> 00:02:45,223
برای خوشامدگویی به شما
...از ترجیحات غذایی و نوشیدنی

40
00:02:45,247 --> 00:02:47,642
که انتخاب کرده بودین
براتون کوکتل تهیه کردیم

41
00:02:47,666 --> 00:02:49,269
وای

42
00:02:49,293 --> 00:02:50,853
ممنون -
ممنون -

43
00:02:50,877 --> 00:02:53,814
وای، شماها چقدر بزرگ هستین

44
00:02:53,838 --> 00:02:56,151
یه آبخوری نوشیدنی هم
برای شما دو تا داریم

45
00:02:56,175 --> 00:02:57,485
می‌شه بریم؟

46
00:02:57,509 --> 00:02:58,736
ممم -
آره -

47
00:02:58,760 --> 00:03:00,304
بیا بریم. بیا بریم

48
00:03:02,306 --> 00:03:04,975
باورت می‌شه اینجا رو
توی اینترنت پیدا کردم؟

49
00:03:04,999 --> 00:03:08,500
[ یوگا -کلاس رقص هولا ]
[ بعد از ظهر: غواصی سطحی ]

50
00:03:16,695 --> 00:03:18,881
:موارد محبوبم

51
00:03:18,905 --> 00:03:21,968
،بیست و چهار ساعته بازه
ایستگاه شیرینی داره

52
00:03:21,992 --> 00:03:24,244
وای خدا. بجنب، ترنت

53
00:03:29,291 --> 00:03:32,086
وانیل و توت‌فرنگی رو قاتی‌ش کنین

54
00:03:33,712 --> 00:03:35,690
سلام کن، ترنت

55
00:03:35,714 --> 00:03:37,108
سلام

56
00:03:37,132 --> 00:03:38,776
من "ادلب" هستم

57
00:03:38,800 --> 00:03:40,820
عموم مدیر این تفرجگاهه

58
00:03:40,844 --> 00:03:43,156
"این ترنته. منم "مدکس

59
00:03:43,180 --> 00:03:45,033
من می‌تونم یه پازل 1000 تیکه
...رو درست کنم

60
00:03:45,057 --> 00:03:46,701
که کار خیلی شاقیه

61
00:03:46,725 --> 00:03:48,536
...من و بابام بهشون چسب بی‌رنگ می‌زنیم

62
00:03:48,560 --> 00:03:50,163
و روی دیوار اتاقم آویزون می‌کنیم

63
00:03:50,187 --> 00:03:52,748
من صدف حلزونی جمع می‌کنم

64
00:03:52,772 --> 00:03:54,774
42تا صدف حلزونی دارم

65
00:03:55,817 --> 00:03:57,694
محشره

66
00:03:59,029 --> 00:04:01,091
خیلی خب -
فکر کنم یه خرده کمک می‌خوام -

67
00:04:01,115 --> 00:04:03,472
خب، پس وانیل و توت‌فرنگی می‌خوای؟

68
00:04:10,057 --> 00:04:11,955
 [ به تفرجگاه آنامیکا خوش آمدید ]
[ از اقامتتان لذت ببرید ]

69
00:04:14,503 --> 00:04:15,939
سلام

70
00:04:15,963 --> 00:04:17,190
ممنون

71
00:04:17,214 --> 00:04:18,733
آره. آه، خیلی خب

72
00:04:18,757 --> 00:04:20,151
خیلی خب، خودم میارمش

73
00:04:20,175 --> 00:04:21,444
باشه، بیا

74
00:04:21,468 --> 00:04:22,820
ممنون

75
00:04:22,844 --> 00:04:24,990
خیلی داری کمک می‌کنی

76
00:04:25,014 --> 00:04:26,556
آره

77
00:04:31,979 --> 00:04:33,456
!گرفتمت

78
00:04:33,480 --> 00:04:35,166
به لباست دست زدم. این حسابه

79
00:04:35,190 --> 00:04:36,501
هی

80
00:04:36,525 --> 00:04:39,004
...توی آمریکا، سالانه 250 هزار

81
00:04:39,028 --> 00:04:41,006
صدمات مربوط به لوازم منزل رخ می‌ده

82
00:04:41,030 --> 00:04:44,842
25درصدش صدمات ناشی از میز پیش‌دستیه

83
00:04:44,866 --> 00:04:47,053
!هی، هی

84
00:04:47,077 --> 00:04:48,996
باشه -
خیلی‌خب -

85
00:04:58,005 --> 00:05:01,943
شرکت "وارن و وارن" باید
وابسته به این تفرجگاه باشه

86
00:05:01,967 --> 00:05:04,182
حتماً اینجا همایش برگزار می‌کنن

87
00:05:05,930 --> 00:05:09,242
ما توی محل کار
عاشق این شرکت داروسازی هستیم

88
00:05:09,266 --> 00:05:10,826
...برنامه داریم از مشتری‌هامون بخوایم

89
00:05:10,850 --> 00:05:12,287
که از داروهای شرکت
...وارن و وارن استفاده کنن

90
00:05:12,311 --> 00:05:14,098
تا حق بیمه‌شون رو کم کنیم

91
00:05:16,481 --> 00:05:18,317
آه، هوم. آره

92
00:05:19,484 --> 00:05:21,922
"ورود بچه‌ها به ساحل ممنوع است؟"

93
00:05:21,946 --> 00:05:24,632
چی؟
وایسا ببینم

94
00:05:24,656 --> 00:05:25,926
هفته‌ی بدون بچه"؟"

95
00:05:25,950 --> 00:05:27,593
!حقیقت نداره -
...می‌گه هیچ بچه‌ای -

96
00:05:27,617 --> 00:05:29,095
!بذار ببینمش -
پریسکا، باید چک می‌کردی -

97
00:05:29,119 --> 00:05:30,430
بذار ببینمش -
تقصیر مامانتونه -

98
00:05:30,454 --> 00:05:31,681
!بذار ببینمش -
نه، نه، جدی می‌گم -

99
00:05:31,705 --> 00:05:33,141
نه، همین رو نوشته. نه -
خدای من، بذار ببینمش -

100
00:05:33,165 --> 00:05:34,850
مامانتون باید چک می‌کرد. اینجا نوشته -
!بذار ببینمش -

101
00:05:34,874 --> 00:05:36,311
آره، البته -
!بذار ببینم -

102
00:05:36,335 --> 00:05:37,853
...می‌دونم که برای همه‌تون

103
00:05:37,877 --> 00:05:39,898
...خبر خیلی دردناکیه، ولی الان -
!بذار ببینم -

104
00:05:39,922 --> 00:05:41,900
ولی حالا من قدرت دارم -
!نه -

105
00:05:41,924 --> 00:05:43,609
آره و شما باید بپذیرین

106
00:05:43,633 --> 00:05:45,111
بله، باید درک کنین

107
00:05:45,135 --> 00:05:47,030
کاری‌ش نمی‌شه کرد. زندگی همینه

108
00:05:47,054 --> 00:05:50,412
سخته و بعضی‌وقت‌ها
همه‌چی بر وفق مراد پیش نمی‌ره

109
00:05:54,019 --> 00:05:56,063
وای خدا

110
00:06:03,278 --> 00:06:06,382
بجنب. تیم آبی داره می‌بره

111
00:06:06,406 --> 00:06:08,117
آه، ضربه‌ی خوبی بود

112
00:06:09,118 --> 00:06:11,262
اسم و شغلتون چیه؟

113
00:06:11,286 --> 00:06:12,472
سلام بچه‌ها، من آنت هستم

114
00:06:12,496 --> 00:06:14,099
اسم شما چیه؟

115
00:06:14,123 --> 00:06:15,350
من ترنت هستم. این هم ادلبه

116
00:06:15,374 --> 00:06:17,310
سلام. از آشنایی‌تون خوشوقتم

117
00:06:17,334 --> 00:06:18,686
خداحافظ -
خداحافظ -

118
00:06:18,710 --> 00:06:20,254
خداحافظ

119
00:06:23,132 --> 00:06:25,193
سلام. من ترنت هستم. این هم ادلبه

120
00:06:25,217 --> 00:06:27,612
اسمتون چیه و شغلتون چیه؟

121
00:06:27,636 --> 00:06:29,489
آه، من سوفیا واتسون هستم

122
00:06:29,513 --> 00:06:30,740
سرآشپزم

123
00:06:30,764 --> 00:06:32,408
من گرِگ میچل هستم، پلیسم

124
00:06:32,432 --> 00:06:33,659
چه باحال

125
00:06:33,683 --> 00:06:34,953
و من میلین میچل هستم

126
00:06:34,977 --> 00:06:36,412
رقصنده‌ام

127
00:06:36,436 --> 00:06:37,747
وای. چه باحال

128
00:06:37,771 --> 00:06:39,624
خیلی، خداحافظ -
خداحافظ -

129
00:06:39,648 --> 00:06:40,833
خداحافظ -
خداحافظ -

130
00:06:40,857 --> 00:06:42,567
هی، بیا بریم اون‌ور

131
00:06:56,081 --> 00:06:58,417
بازی حقیقت‌گویی. شروع کن

132
00:06:59,459 --> 00:07:01,388
من نمی‌تونم شنا برم. تو بگو

133
00:07:03,713 --> 00:07:05,715
من هیچ دوستی ندارم

134
00:07:06,758 --> 00:07:08,236
من دوستت هستم

135
00:07:08,260 --> 00:07:09,695
تو می‌ری

136
00:07:09,719 --> 00:07:11,531
شاید مامانم بذاره باهات
تماس تصویری بگیرم

137
00:07:11,555 --> 00:07:13,366
این‌طوری می‌تونیم دوست باشیم

138
00:07:13,390 --> 00:07:16,286
می‌تونی بیای خونه‌مون
و از خودت داستان بسازی

139
00:07:16,310 --> 00:07:18,997
...بعدش می‌تونیم باهم به یه دانشگاه بریم

140
00:07:19,021 --> 00:07:21,664
و بعدش خونه‌ی رهنی کنار همدیگه بگیریم

141
00:07:22,482 --> 00:07:23,775
چه باحال

142
00:07:27,862 --> 00:07:29,489
عجیبه

143
00:07:30,699 --> 00:07:32,802
می‌دونم

144
00:07:32,826 --> 00:07:35,763
.ذهنم رو حسابی درگیر کرده
چیزی از گلوم پایین نمی‌ره

145
00:07:35,787 --> 00:07:37,957
و من هیچی رو حس نمی‌کنم؟

146
00:07:40,209 --> 00:07:42,228
...توافق کردیم
...قرار شد

147
00:07:42,252 --> 00:07:44,647
برای بار آخر بیاریمشون تعطیلات
و بعد بهشون بگیم

148
00:07:44,671 --> 00:07:46,107
...نمی‌تونم بفهمم که چرا

149
00:07:46,131 --> 00:07:47,858
...نمی‌تونیم در نظر بگیریم که

150
00:07:47,882 --> 00:07:50,311
این موضوع نباید روی چیزی اثر بذاره

151
00:07:51,011 --> 00:07:53,990
دکتر گفت چیز خطرناکی نیست

152
00:07:54,014 --> 00:07:56,443
گفت احتمالاً سال‌هاست که توی بدنمه

153
00:07:59,269 --> 00:08:02,332
ما داشتیم طلاق می‌گرفتیم

154
00:08:02,356 --> 00:08:04,960
همین به قدر کافی برامون گیج‌کننده هست

155
00:08:04,984 --> 00:08:08,841
لازم نیست یه مسئله‌ی پزشکی
غیرمرتبط رو باهاش قاتی نکنیم

156
00:08:10,072 --> 00:08:12,717
"بیا تمومش کنیم، "گای

157
00:08:12,741 --> 00:08:14,844
این دو موضوع رو جدا کن

158
00:08:14,868 --> 00:08:16,679
فقط سه روزه

159
00:08:16,703 --> 00:08:18,014
جایی پیدا کردی؟

160
00:08:18,038 --> 00:08:19,640
آره

161
00:08:19,664 --> 00:08:21,750
آه، پریسکا، بی‌خیال

162
00:08:26,005 --> 00:08:29,109
!تو همیشه به آینده فکر می‌کنی

163
00:08:29,133 --> 00:08:31,903
!حس می‌کنم من رو نمی‌بینی

164
00:08:31,927 --> 00:08:34,030
تو همیشه به گذشته فکر می‌کنی

165
00:08:34,054 --> 00:08:36,348
!توی یه موزه‌ی کوفتی کار می‌کنی

166
00:08:41,186 --> 00:08:43,105
فکر کردم دعواشون تموم شد

167
00:08:45,024 --> 00:08:46,650
چرا بازی نمی‌کنی؟

168
00:08:50,206 --> 00:08:52,705
[ برای ترنت ]
[ از طرف ادلب ]

169
00:09:20,059 --> 00:09:24,224
[ فردا مسابقه‌ی بستنی‌خوری ]

170
00:10:06,520 --> 00:10:07,915
صبح به‌خیر

171
00:10:07,939 --> 00:10:09,833
صبحونه چی میل دارین؟

172
00:10:09,857 --> 00:10:11,835
نوشیدنی بمب کلسیم رو می‌خوام

173
00:10:11,859 --> 00:10:14,213
من کمبود کلسیم دارم

174
00:10:14,237 --> 00:10:17,424
پس واقعاً کلسیمش بالاست
یا اسمش برای قشنگیه؟

175
00:10:17,448 --> 00:10:20,677
محتوی تمام سبزیجات سرشار از کلسیمه، خانم

176
00:10:20,701 --> 00:10:22,054
صاف بشین، کِرا، عزیزم

177
00:10:22,078 --> 00:10:23,472
باشه -
خب؟ -

178
00:10:23,496 --> 00:10:25,599
وگرنه وقتی بزرگ شدی
قوز درمیاری، عزیزم

179
00:10:25,623 --> 00:10:27,517
خیلی زشت می‌شی

180
00:10:27,541 --> 00:10:30,104
پسرها سرد می‌شن

181
00:10:30,128 --> 00:10:32,338
نوشیدنی بمب کلسیم رو برام بیار

182
00:10:33,589 --> 00:10:37,426
و شاید بتونی یکی از این‌ها رو پیشنهاد کنی

183
00:10:40,596 --> 00:10:42,116
این یکی

184
00:10:42,140 --> 00:10:44,711
من پارفه‌ی گرانولا رو پیشنهاد می‌کنم

185
00:10:46,477 --> 00:10:48,247
ام... انتخاب خوبیه

186
00:10:48,271 --> 00:10:49,456
باشه

187
00:10:49,480 --> 00:10:51,458
خب، خانواده کپا چطورن؟

188
00:10:51,482 --> 00:10:53,543
امروز برنامه‌ای دارین؟

189
00:10:53,567 --> 00:10:56,421
خب، یکی از بچه‌هامون
می‌خواد بره جت اسکی

190
00:10:56,445 --> 00:10:58,757
...و اون یکی

191
00:10:58,781 --> 00:11:00,996
می‌خواد هر کاری بکنه غیر از اون

192
00:11:02,201 --> 00:11:05,472
خب، یه ساحل خصوصی
...توی منطقه‌ی

193
00:11:05,496 --> 00:11:07,724
حفاظت‌شده‌ی جزیره هست

194
00:11:07,748 --> 00:11:09,143
پیدا کردنش غیرممکنه

195
00:11:09,167 --> 00:11:10,936
صخره‌های خارق‌العاده‌ای دورتادورش هستن

196
00:11:10,960 --> 00:11:12,854
کانی‌های خیلی نادری دارن -
اوه -

197
00:11:12,878 --> 00:11:15,565
از اون تجربه‌هاست که فقط یه بار
توی زندگی نصیب آدم می‌شه

198
00:11:15,589 --> 00:11:17,508
یه ناهنجاری طبیعیه

199
00:11:18,927 --> 00:11:21,405
اونجا رو فقط به مهمون‌های خاصی پیشنهاد می‌دم

200
00:11:21,429 --> 00:11:23,490
ولی از لحظه‌ی اول
از شماها خوشم اومد

201
00:11:23,514 --> 00:11:25,075
خب؟ خانواده‌ی خوبی هستین

202
00:11:25,099 --> 00:11:28,287
پس اگه بخواین، می‌تونم ترتیب یه ون رو بدم
تا شما رو ببره

203
00:11:28,311 --> 00:11:30,497
همم. آره

204
00:11:30,521 --> 00:11:32,791
به‌نظر میاد برامون یه خاطره‌ی عالی بشه

205
00:11:32,815 --> 00:11:34,209
این راز بین خودمون بمونه

206
00:11:34,233 --> 00:11:36,027
ترتیب همه‌چی رو می‌دم

207
00:11:38,029 --> 00:11:40,489
ممنون -
ممنون -

208
00:11:42,491 --> 00:11:43,886
...خب، به نظر من

209
00:11:43,910 --> 00:11:45,679
کالووی بی‌کلم‌پیچ رو
برای ترنت سفارش بدیم

210
00:11:45,703 --> 00:11:47,222
...ادلب، مگه بهت نگفتم

211
00:11:47,246 --> 00:11:49,818
وقتی که اجازه نداری
نباید بیای اینجا؟

212
00:11:50,291 --> 00:11:52,852
نمی‌تونی... آخه چند بار بهت بگم؟

213
00:11:52,876 --> 00:11:54,591
...آخه ما مهمون‌های خاصی

214
00:12:04,680 --> 00:12:06,241
من دکترم

215
00:12:06,265 --> 00:12:07,784
همسرم صرع داره

216
00:12:07,808 --> 00:12:08,868
من پرستارم

217
00:12:08,892 --> 00:12:09,936
اسمم "جرین" ـه

218
00:12:10,979 --> 00:12:12,664
خب، یه حمله‌ی صرع شدید بهش دست داده

219
00:12:12,688 --> 00:12:14,898
لطفاً اشیا رو ازش دور کنین

220
00:12:18,194 --> 00:12:19,922
پاتریشا؟

221
00:12:19,946 --> 00:12:21,506
عزیزم؟

222
00:12:21,530 --> 00:12:23,008
،خیلی خب، جک
...فکر کنم اگه بذاری همین‌جا

223
00:12:23,032 --> 00:12:24,509
یه مدت دراز بکشه
...و یه چیزی بذاری زیر سرش

224
00:12:24,533 --> 00:12:25,594
به نظرم حالش خوب می‌شه

225
00:12:25,618 --> 00:12:26,887
ممنون، دکتر

226
00:12:26,911 --> 00:12:28,162
ضمناً اسمم جرینه

227
00:12:31,374 --> 00:12:34,668
،برای نمایش بعدی‌م
سرم رو 360 درجه می‌چرخونم

228
00:12:37,005 --> 00:12:39,566
معذرت می‌خوام که صبحونه‌ی همه رو خراب کردم

229
00:12:39,590 --> 00:12:41,591
همیشه می‌خوای مرکز توجه باشی

230
00:12:43,552 --> 00:12:44,989
خدای من

231
00:12:45,013 --> 00:12:46,656
می‌خوای برات نوشیدنی بیارم؟

232
00:12:46,680 --> 00:12:48,349
آره

233
00:12:56,565 --> 00:12:58,109
ادلب؟

234
00:13:11,147 --> 00:13:13,267
آه، پس این ساحل همچین هم سرّی نیست

235
00:13:13,291 --> 00:13:14,809
بهمون گفتن صداش رو درنیاریم

236
00:13:14,833 --> 00:13:16,520
به ما هم گفتن -
بشین، گوستاو -

237
00:13:16,544 --> 00:13:19,356
آفرین، پسر خوب

238
00:13:19,380 --> 00:13:21,674
بیا. بشین

239
00:13:24,302 --> 00:13:26,196
خیلی خب، همه اومدن؟

240
00:13:26,220 --> 00:13:28,115
...کتاب، کرِم ضدآفتاب

241
00:13:28,139 --> 00:13:30,825
همه پاسپورت‌هاشون رو
توی گاوصندوقشون گذاشتن؟

242
00:13:30,849 --> 00:13:32,758
نمی‌خوام کسی چیزی رو گم کنه

243
00:13:32,782 --> 00:13:33,745
آره

244
00:13:33,769 --> 00:13:36,439
اسم و شغلتون چیه؟

245
00:13:54,097 --> 00:13:58,598
[ منطقه‌ی حفاظت‌شده‌ی طبیعی ]
[ ورود غیرمجاز پیگرد قانونی دارد ]

246
00:14:09,055 --> 00:14:11,658
خب، دوستان من

247
00:14:11,682 --> 00:14:13,743
...هر وقت خواستین برگردین

248
00:14:13,767 --> 00:14:15,620
زنگ بزنین
تا بیایم دنبالتون

249
00:14:15,644 --> 00:14:17,581
یا ساعت 5 بعدازظهر میام دنبالتون

250
00:14:17,605 --> 00:14:19,959
همین مسیر رو تا ساحل ادامه بدین

251
00:14:19,983 --> 00:14:22,544
این هم غذاست؟ -
آره -

252
00:14:22,568 --> 00:14:25,547
وای. کلی غذاست

253
00:14:25,571 --> 00:14:27,507
خب، بچه‌ها خیلی غذا می‌خورن

254
00:14:27,531 --> 00:14:29,218
و شماها سه‌تا بچه همراهتونه

255
00:14:29,242 --> 00:14:31,095
خیلی خب

256
00:14:31,119 --> 00:14:33,746
به‌نظرم اسرافه، ولی ممنون

257
00:14:37,125 --> 00:14:39,394
می‌شه لطفاً کمکمون کنی
این جعبه‌ها رو ببریم؟

258
00:14:39,418 --> 00:14:41,646
ما یه سالمند و یه بچه داریم

259
00:14:41,670 --> 00:14:43,565
شرمنده، باید برگردم

260
00:14:43,589 --> 00:14:45,400
،ولی زیاد دور نیست
همین‌طور پیاده برین

261
00:14:45,424 --> 00:14:47,111
یه شکاف زیبا بین صخره‌ها می‌بینین

262
00:14:47,135 --> 00:14:48,988
از وسطش برین و در عرض دو سه دقیقه
می‌رسین اونجا

263
00:14:49,012 --> 00:14:50,239
به همگی خوش بگذره

264
00:14:50,263 --> 00:14:52,282
...به نظرت اونجا -
بیاین -

265
00:14:52,306 --> 00:14:54,451
به نظرت اونجا مار هم هست؟

266
00:14:54,475 --> 00:14:55,535
البته

267
00:14:55,559 --> 00:14:57,774
چه باحال. دلم می‌خواد مار ببینم

268
00:14:58,812 --> 00:15:02,441
قشنگه -
وای -

269
00:15:04,735 --> 00:15:06,362
خیلی خب

270
00:15:08,656 --> 00:15:10,425
حالت خوبه؟

271
00:15:10,449 --> 00:15:12,451
آره؟

272
00:15:31,179 --> 00:15:32,948
...می‌شه... لطفاً یکی بهم بگه

273
00:15:32,972 --> 00:15:34,324
الان چه اتفاقی افتاد؟

274
00:15:34,348 --> 00:15:35,575
مواظب باشین

275
00:15:35,599 --> 00:15:36,994
اوه، خیلی هیجان‌انگیزه

276
00:15:37,018 --> 00:15:38,352
مراقب باش، مدکس

277
00:15:48,696 --> 00:15:50,781
بیا بریم -
من برنده می‌شم -

278
00:16:18,517 --> 00:16:19,828
وای

279
00:16:19,852 --> 00:16:21,395
مو به تنم سیخ شد

280
00:16:23,189 --> 00:16:24,917
بجنب، عزیزم

281
00:16:24,941 --> 00:16:27,235
بیا دریا رو نشون گوستاو بدیم

282
00:16:29,153 --> 00:16:31,090
هی، مدکس، مدکس، ببین

283
00:16:31,114 --> 00:16:32,925
...گوش کن... من
بیا بریم یه جای دیگه

284
00:16:32,949 --> 00:16:34,969
به نظرم نزدیک آب خیلی بهتر باشه، نه؟

285
00:16:34,993 --> 00:16:36,595
...نه، ولی من -
...نه، ببین -

286
00:16:36,619 --> 00:16:38,371
ببین. قشنگه

287
00:16:51,968 --> 00:16:54,178
تا حالا همچین چیزی دیده بودی؟

288
00:16:58,432 --> 00:17:01,269
خوب کاری کردن ما رو فرستادن اینجا

289
00:17:02,311 --> 00:17:03,604
بخواب رو زمین

290
00:17:05,314 --> 00:17:07,233
آفرین، پسر خوب

291
00:17:08,776 --> 00:17:11,171
بچه‌ها، مرجان‌های قشنگ رو ببینین

292
00:17:11,195 --> 00:17:13,423
!من می‌خوام... آه! بس کن

293
00:17:13,447 --> 00:17:14,925
می‌خوای چیکار کنی؟

294
00:17:14,949 --> 00:17:16,510
حالا می‌خوام بهت آب بپاشم

295
00:17:16,534 --> 00:17:18,428
فکر کنم بقیه‌ی کتابم رو بخونم

296
00:17:18,452 --> 00:17:20,347
الان بهم آب پاشیدی

297
00:17:20,371 --> 00:17:21,723
!بس کن

298
00:17:21,747 --> 00:17:23,976
نمی‌خواستم بهت آب بپاشم

299
00:17:24,000 --> 00:17:26,252
گای؟ -
بله -

300
00:17:27,420 --> 00:17:29,255
دارم چه کتابی می‌خونم؟

301
00:17:29,279 --> 00:17:32,425
[ یک رابطه‌ی خطرناک" اثر کرول سیمور-جونز" ]

302
00:17:34,093 --> 00:17:35,929
نمی‌دونم

303
00:17:36,971 --> 00:17:38,681
چطور مگه؟

304
00:17:39,723 --> 00:17:41,350
همین‌طوری

305
00:17:45,354 --> 00:17:49,233
پریسکا، می‌خواستم یه چیزی بهت بگم

306
00:17:53,654 --> 00:17:55,590
نه، ولش کن

307
00:17:55,614 --> 00:17:57,325
بعداً بهت می‌گم

308
00:18:02,580 --> 00:18:04,683
وای، خدای من

309
00:18:04,707 --> 00:18:06,936
اون "میدسایزد سدان"ـه

310
00:18:06,960 --> 00:18:08,645
چی؟ "مید" چی؟

311
00:18:08,669 --> 00:18:10,147
رپره

312
00:18:10,171 --> 00:18:12,816
"مایه‌ی بیشتر برای پخت‌وپز؟"

313
00:18:12,840 --> 00:18:14,151
میدسایزد سدان؟ -
یه بازی کنیم-

314
00:18:14,175 --> 00:18:15,861
!بابا، باید برم پیشش. باید برم پیشش -
باشه -

315
00:18:15,885 --> 00:18:17,112
.تو و مامان یار همدیگه

316
00:18:17,136 --> 00:18:17,845
نه، نه، نه، ولش کن

317
00:18:17,869 --> 00:18:18,932
به‌نظر باحال میاد. بیا

318
00:18:18,956 --> 00:18:20,055
نه، چون... آخه می‌دونی
حریم خصوصیه

319
00:18:20,079 --> 00:18:21,309
!نه بابا، بس کن! باید بهش سلام کنم

320
00:18:21,333 --> 00:18:22,825
.اومده تعطیلات
اومده تعطیلات

321
00:18:22,849 --> 00:18:24,477
فامیلی‌ش چیه؟ سدان؟

322
00:18:28,272 --> 00:18:30,625
!اوه

323
00:18:30,649 --> 00:18:32,377
وای

324
00:18:32,401 --> 00:18:33,462
خیلی خب

325
00:18:33,486 --> 00:18:35,505
!یه گنده‌ش اومد

326
00:18:35,529 --> 00:18:37,365
کمکم کن

327
00:18:38,741 --> 00:18:41,494
باید به‌خاطر خونه‌ی جدید مهمونی بگیریم

328
00:18:42,703 --> 00:18:45,331
خونه‌مون خوشگل نیست؟

329
00:18:58,552 --> 00:19:00,197
!پخ -
!آه، از دست تو -

330
00:19:00,221 --> 00:19:02,056
!بیا. برگرد اینجا -
!نه -

331
00:19:03,599 --> 00:19:04,994
!نمی‌تونی من رو بگیری

332
00:19:05,018 --> 00:19:07,329
کِرا، الانه که بگیرمت

333
00:19:07,353 --> 00:19:08,914
بیا

334
00:19:08,938 --> 00:19:11,750
نمی‌تونی من رو بگیری -
چرا، می‌گیرم -

335
00:19:11,774 --> 00:19:13,526
بیا، کِرا

336
00:19:14,944 --> 00:19:16,630
وای خدا

337
00:19:16,654 --> 00:19:18,447
گرفتمت

338
00:19:21,159 --> 00:19:23,244
ها. هیچ‌وقت نمی‌تونی بگیریم

339
00:19:25,454 --> 00:19:27,599
عزیزم، من اومدم خونه

340
00:19:27,623 --> 00:19:30,227
بهت که گفتم، نمی‌خوام این‌طوری زندگی کنم

341
00:19:30,251 --> 00:19:32,312
می خوام توی کاندو زندگی کنم

342
00:19:32,336 --> 00:19:34,630
و می‌رم یه دوری بزنم تا آروم بشم

343
00:19:35,673 --> 00:19:38,193
خیلی خیلی گشنه‌مه

344
00:19:38,217 --> 00:19:40,905
منم. شکم قار و قور می‌کنه

345
00:19:40,929 --> 00:19:42,555
منم گشنه‌مه

346
00:19:57,361 --> 00:19:59,798
وای

347
00:19:59,822 --> 00:20:01,824
آخه کی این‌ها رو ول می‌کنه؟

348
00:20:02,951 --> 00:20:04,929
!هی، مامان

349
00:20:04,953 --> 00:20:06,846
!مال هتله

350
00:20:06,870 --> 00:20:08,515
خیلی زنگ‌زده‌ان

351
00:20:08,539 --> 00:20:10,142
بذارشون زمین

352
00:20:10,166 --> 00:20:13,603
ممکنه زخمی بشی
یا جایی‌ت عفونت کنه

353
00:20:13,627 --> 00:20:15,355
ازشون دور شین

354
00:20:15,379 --> 00:20:17,107
بازی بعدی -
چی شده؟ -

355
00:20:17,131 --> 00:20:18,650
بیاین قایم‌موشک بازی کنیم -
نمی‌دونم -

356
00:20:18,674 --> 00:20:21,174
یه سری وسایل هتل رو
توی شن پیدا کردن

357
00:20:22,845 --> 00:20:25,991
هیجده، نوزده، بیست

358
00:20:26,015 --> 00:20:29,801
اینجا ماهی نیست -
!چه آماده باشی چه نباشی، ما اومدیم -

359
00:20:45,243 --> 00:20:46,660
!مامان

360
00:20:47,870 --> 00:20:49,974
!مامان! مامان

361
00:20:49,998 --> 00:20:53,584
!مامان! مامان! مامان

362
00:20:56,295 --> 00:20:58,232
چیه؟ چی شده؟

363
00:20:58,256 --> 00:20:59,900
ترنت؟ -
یکی اونجاست -

364
00:20:59,924 --> 00:21:01,217
کجا؟

365
00:21:11,852 --> 00:21:14,355
.بجنب، کمکم کن
پاهاش رو بگیر

366
00:21:24,032 --> 00:21:25,217
یکی‌یکی بگو

367
00:21:25,241 --> 00:21:26,718
یکی‌یکی بگو -
باشه -

368
00:21:26,742 --> 00:21:28,262
قرمز و نارنجی -
قرمز و نارنجی -

369
00:21:28,286 --> 00:21:30,097
از اینجا دور شین، بچه‌ها

370
00:21:30,121 --> 00:21:32,849
بذارین دکتر به این خانم کمک کنه، خب؟

371
00:21:32,873 --> 00:21:34,667
سبز -
سبز -

372
00:21:36,878 --> 00:21:38,063
خرمایی -
خرمایی -

373
00:21:38,087 --> 00:21:39,314
ارغوانی -
ارغوانی -

374
00:21:39,338 --> 00:21:40,607
چی شده؟ -
چیزی نیست -

375
00:21:40,631 --> 00:21:42,651
آبی -
آبی. آبی خوبه -

376
00:21:42,675 --> 00:21:44,153
اونجا -
سبز -

377
00:21:44,177 --> 00:21:45,362
سبز، آره -
زرد -

378
00:21:45,386 --> 00:21:46,738
زرد. من عاشق زردم

379
00:21:46,762 --> 00:21:48,698
به پلیس زنگ بزنیم، نه؟

380
00:21:48,722 --> 00:21:51,201
می‌رم موبایلم رو بیارم

381
00:21:51,225 --> 00:21:53,186
ای لعنت

382
00:22:13,081 --> 00:22:14,850
چه بلایی سرش اومده، مامان؟

383
00:22:14,874 --> 00:22:16,500
نمی‌دونم

384
00:22:17,543 --> 00:22:19,879
من هنوز گشنه‌مه -
منم -

385
00:22:21,965 --> 00:22:23,358
این دختر همراه تو بوده؟

386
00:22:23,382 --> 00:22:25,319
منتظرش بودم

387
00:22:25,343 --> 00:22:27,443
تنهایی رفت شنا کنه و دور شد

388
00:22:27,511 --> 00:22:30,908
پسر، نمی‌دونم چه اتفاقی افتاده

389
00:22:30,932 --> 00:22:33,410
من چیز دیگه‌ای نمی‌گم

390
00:22:33,434 --> 00:22:34,828
تو زدی‌ش؟

391
00:22:34,852 --> 00:22:36,455
...لازم نیست بدونم دعوا سر چی

392
00:22:36,479 --> 00:22:38,290
چی؟ نه. البته که نه

393
00:22:38,314 --> 00:22:40,918
پس چرا از دماغش داره خون میاد؟

394
00:22:40,942 --> 00:22:43,777
،بهتون که گفتم
هیچی برای گفتن ندارم

395
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
قفسه‌ی سینه‌م حس عجیبی داره

396
00:22:50,826 --> 00:22:52,679
...خب، می‌دونی

397
00:22:52,703 --> 00:22:55,432
باید پیشنهاد من رو قبول می‌کردین
و یه قایق می‌گرفتیم، اگنس

398
00:22:55,456 --> 00:22:58,435
نباید سر اون پیشنهاد
با من دعوا می‌کردی

399
00:22:58,459 --> 00:23:01,313
دیدی؟ حالا درگیر
مشکل ذهنیت جزیره‌ای شدیم

400
00:23:01,337 --> 00:23:02,964
...یعنی من

401
00:23:08,302 --> 00:23:11,031
مامان، مایوم اذیتم می‌کنه

402
00:23:11,055 --> 00:23:12,616
باید درش بیارم

403
00:23:12,640 --> 00:23:14,767
...خب، فقط بندش رو شل

404
00:23:19,813 --> 00:23:21,959
ما اهل فیلادلفیا هستیم

405
00:23:21,983 --> 00:23:24,294
با زنم و بچه‌هام
برای تعطیلات اومدیم اینجا. اون‌هان

406
00:23:24,318 --> 00:23:26,946
اون... آره، اونجا

407
00:23:28,990 --> 00:23:32,219
و محض اطلاعت، می‌دونم که اکثر
...کسایی که توی تعطیلات می‌میرن

408
00:23:32,243 --> 00:23:35,890
99.4درصد مواقع
...در اثر موندنِ زیاد زیر آفتاب

409
00:23:35,914 --> 00:23:38,558
،فعالیت جسمی مفرط
...افراط در خوردن

410
00:23:38,582 --> 00:23:41,770
غذا یا الکل
و یا ترکیبی از تمام این‌ها بوده

411
00:23:41,794 --> 00:23:43,772
این‌ها رو از کجا می‌دونی؟ -
کارشناس بیمه‌ام -

412
00:23:43,796 --> 00:23:45,774
...حق بیمه‌ی مردم رو بر اساس

413
00:23:45,798 --> 00:23:47,800
نمودار ریسکشون محاسبه می‌کنم

414
00:23:49,302 --> 00:23:51,512
من هیچ کاری نکردم، پسر

415
00:23:54,140 --> 00:23:55,975
بهم علاقه‌مند بود

416
00:23:58,602 --> 00:24:01,415
بالاخره یکی
از این قضیه سر درمیاره

417
00:24:01,439 --> 00:24:03,876
فقط باید صبر کنیم برسن اینجا

418
00:24:03,900 --> 00:24:06,962
اصلاً آنتن نمی‌ده

419
00:24:06,986 --> 00:24:09,506
فکر کنم تفریحمون توی ساحل تموم شده

420
00:24:09,530 --> 00:24:12,102
باید هم مراقب این باشی
هم مراقب جنازه

421
00:24:15,912 --> 00:24:18,390
اوه، خدای من

422
00:24:18,414 --> 00:24:20,166
وای

423
00:24:22,376 --> 00:24:24,813
شما رو تازه از تفرجگاه آوردن؟

424
00:24:24,837 --> 00:24:26,356
آره. قرار بود زودتر بیایم

425
00:24:26,380 --> 00:24:28,275
ولی قبلش توی اتاق استراحت کردیم

426
00:24:28,299 --> 00:24:29,902
...عالیه. باید قبل از اینکه

427
00:24:29,926 --> 00:24:31,320
پرسنل تفرجگاه برن، بهشون برسیم

428
00:24:31,344 --> 00:24:33,113
فکر کنم همه‌مون
باید از این ساحل بریم

429
00:24:33,137 --> 00:24:34,364
صبر کن، چرا؟

430
00:24:34,388 --> 00:24:35,657
همین الان رفتن

431
00:24:35,681 --> 00:24:37,016
چی شده؟

432
00:24:49,403 --> 00:24:50,923
راستش نمی‌دونیم چی شده

433
00:24:50,947 --> 00:24:53,092
خب، به نظرم
پای این مرد وسطه

434
00:24:53,116 --> 00:24:54,468
...پسر، اگه پای من وسط بود

435
00:24:54,492 --> 00:24:55,886
چرا باید اینجا و‌ایمیستادم، داداش؟

436
00:24:55,910 --> 00:24:57,570
لعنتی -
از دماغش داره خون میاد -

437
00:24:57,594 --> 00:24:59,505
فکر کنم وقتی که زنه می‌خواسته
 از خودش دفاع کنه، این‌طوری شده

438
00:24:59,529 --> 00:25:01,058
اصلاً از این جو خوشم نمیاد

439
00:25:01,082 --> 00:25:03,060
هی، الان چند ساعته که
خون‌دماغ شده‌م، پسر

440
00:25:03,084 --> 00:25:05,062
نمی‌دونم چرا این‌طوری شده

441
00:25:05,086 --> 00:25:06,688
چارلز، مامانت یه چیزی‌ش شده

442
00:25:06,712 --> 00:25:08,714
دنبال تو می‌گرده، عزیزم

443
00:25:10,341 --> 00:25:12,569
خب، حالا همه‌مون درگیر این ماجراییم

444
00:25:12,593 --> 00:25:14,738
ما مسئول اون زن هستیم

445
00:25:14,762 --> 00:25:16,406
و من هیچ دشمنی‌ای با این مرد ندارم

446
00:25:16,430 --> 00:25:19,368
فقط دارم کاری رو می‌کنم که باید کرد

447
00:25:19,392 --> 00:25:21,703
توی این ساحل موبایل اصلاً آنتن نمی‌ده

448
00:25:21,727 --> 00:25:22,997
تو اینجا بمون

449
00:25:23,021 --> 00:25:24,456
...من می‌رم به محوطه‌ی خالی جنگل

450
00:25:24,480 --> 00:25:25,916
که ما رو پیاده کردن
و سعی می‌کنم تماس بگیرم

451
00:25:25,940 --> 00:25:27,792
حتماً این‌طرف‌ها موبایل آنتن می‌ده

452
00:25:27,816 --> 00:25:31,031
وگرنه مردم چطور خبرشون می‌کنن که بیان؟ -
آره -

453
00:25:47,670 --> 00:25:50,149
خدای من

454
00:25:50,173 --> 00:25:52,359
.تلوتلو خوردی و برگشتی
سرت رو گرفته بودی

455
00:25:52,383 --> 00:25:55,279
انگار داشتی درد می‌کشیدی، عزیزم

456
00:25:55,303 --> 00:25:56,845
از هوش رفتی

457
00:25:57,972 --> 00:25:59,973
یه فشاری رو توی سرم حس کردم

458
00:26:01,474 --> 00:26:03,268
حالت خوبه؟

459
00:26:04,686 --> 00:26:06,289
حالم خوبه، چارلز

460
00:26:06,313 --> 00:26:08,731
فکر کنم شوکه شدم

461
00:26:09,900 --> 00:26:11,878
،سعی کن به گوستاو کمک کنی
وگرنه مریض می‌شه

462
00:26:11,902 --> 00:26:13,421
آره، البته که شوکه شدی

463
00:26:13,445 --> 00:26:15,714
گوش کن، من می‌رم ون رو میارم
تا برگردیم به تفرجگاه

464
00:26:15,738 --> 00:26:18,092
ولی اول باید به این قضایا برسم، خب؟

465
00:26:18,116 --> 00:26:19,718
حالت خوبه؟

466
00:26:19,742 --> 00:26:21,345
آره

467
00:26:21,369 --> 00:26:23,639
می‌دونم این مدت تحت فشار بودی

468
00:26:23,663 --> 00:26:26,225
ولی نذار این قضیه ناراحتت کنه

469
00:26:26,249 --> 00:26:29,821
کمک کن این آدم‌ها
از این وضع سخت بیرون بیان، چارلز

470
00:26:30,295 --> 00:26:32,005
خب، چی شنیدی؟

471
00:26:33,631 --> 00:26:35,944
کمک کن این آدم‌ها
از این وضع سخت بیرون بیان، چارلز

472
00:26:35,968 --> 00:26:37,802
ببخشید

473
00:26:39,721 --> 00:26:42,700
ببخشید، دیدم که
داشتی با شوهرم صحبت می‌کردی

474
00:26:42,724 --> 00:26:45,411
می‌دونم که الان
خیلی درگیر قضیه‌ی اون زن هستی

475
00:26:45,435 --> 00:26:47,413
ولی پسرم یه چیزی‌ش شده

476
00:26:47,437 --> 00:26:49,332
یه جور واکنش -
موضوع جدیه؟ -

477
00:26:49,356 --> 00:26:51,042
وقت کارهای جزئی رو ندارم

478
00:26:51,066 --> 00:26:52,877
شما دکترِ چی هستی؟

479
00:26:52,901 --> 00:26:55,338
من جراح قلب
و رئیس بخش پزشکی هستم

480
00:26:55,362 --> 00:26:57,631
من رو نمی‌شناسی

481
00:26:57,655 --> 00:27:00,634
من برای موزه‌ها نمایشگاه برگزار می‌کنم

482
00:27:00,658 --> 00:27:02,846
این رو بهت می‌گم
چون می‌خوام بهم اعتماد کنی

483
00:27:02,870 --> 00:27:04,848
...و وقتی می‌گم بچه‌م یه مشکلی داره

484
00:27:04,872 --> 00:27:07,475
فکر نکنی احساساتی شده‌م

485
00:27:07,499 --> 00:27:10,854
.به نظر من که حالش خوبه
داره با دخترم بازی می‌کنه

486
00:27:10,878 --> 00:27:12,939
تو هم قیافه‌ت عوض شده

487
00:27:12,963 --> 00:27:14,690
چطوری؟

488
00:27:14,714 --> 00:27:16,525
نمی‌دونم

489
00:27:16,549 --> 00:27:18,385
فقط قیافه‌ت عوض شده

490
00:27:19,511 --> 00:27:21,364
دستم رو بگیر

491
00:27:21,388 --> 00:27:23,265
باشه

492
00:27:25,600 --> 00:27:27,078
درخت بید

493
00:27:27,102 --> 00:27:30,039
درخت افرای ژاپنی. درخت همیشه سبز

494
00:27:30,063 --> 00:27:32,232
اگه ترسیدی فقط بهم بگو، باشه؟

495
00:27:33,650 --> 00:27:35,711
چیه که هی داری نگاش می‌کنی؟

496
00:27:35,735 --> 00:27:37,737
اونجا -
کجا؟ -

497
00:27:39,031 --> 00:27:42,093
اون بالا کنار دامنه‌ی تپه

498
00:27:42,117 --> 00:27:43,719
چی می‌بینی؟

499
00:27:43,743 --> 00:27:46,264
فکر کردم یه چیز براق دیدم

500
00:27:46,288 --> 00:27:47,705
مامان داره میاد

501
00:27:51,168 --> 00:27:54,730
!چارلز، مادرت نفس نمی‌کشه

502
00:27:54,754 --> 00:27:56,756
!دیگه نفس نمی‌کشه

503
00:27:58,675 --> 00:28:00,904
من کاری نکردم، چارلز

504
00:28:00,928 --> 00:28:03,031
شماها رفتین اون طرف

505
00:28:03,055 --> 00:28:05,408
اون هم یه دفعه دیگه نفس نکشید

506
00:28:05,432 --> 00:28:07,076
آخه خیلی آروم بود

507
00:28:07,100 --> 00:28:09,328
می‌شه لطفاً برین عقب؟

508
00:28:09,352 --> 00:28:11,539
ما بچه‌ها رو از اینجا دور می‌کنیم

509
00:28:11,563 --> 00:28:13,523
باورم نمی‌شه

510
00:28:25,535 --> 00:28:27,967
نتونست این ضربه‌ی روحی رو تحمل کنه

511
00:28:28,621 --> 00:28:32,000
یه زنِ کشته‌شده رو دید
و قلبش نتونست تحمل کنه

512
00:28:33,126 --> 00:28:35,563
اسم و شغلتون چیه؟

513
00:28:35,587 --> 00:28:37,941
من جرین هستم. پرستارم

514
00:28:37,965 --> 00:28:40,484
.من پاتریشا هستم
روان‌شناسم

515
00:28:40,508 --> 00:28:42,403
...ترنت اسم و رسم همه رو

516
00:28:42,427 --> 00:28:44,780
به خاطر می‌سپره

517
00:28:44,804 --> 00:28:46,908
همه‌چی روبراه می‌شه

518
00:28:46,932 --> 00:28:48,576
اسمت چیه؟

519
00:28:48,600 --> 00:28:50,161
من ترنت هستم

520
00:28:50,185 --> 00:28:51,829
این هم خواهرم مدکسه

521
00:28:51,854 --> 00:28:53,497
چند سالتونه؟

522
00:28:53,521 --> 00:28:56,500
.بذار حدس بزنم
خوب بلدم تشخیص بدم

523
00:28:56,524 --> 00:28:58,711
تو 11 سالته، درسته، ترنت؟

524
00:28:58,735 --> 00:29:00,922
من شیش سالمه

525
00:29:00,946 --> 00:29:02,465
نه

526
00:29:02,489 --> 00:29:04,508
جداً، ده یازده سالت نیست؟

527
00:29:04,532 --> 00:29:07,261
دروغ نمی‌گه. شیش سالشه

528
00:29:07,285 --> 00:29:10,514
دقیقاً شیش سال و سه ماهمه

529
00:29:10,538 --> 00:29:12,808
خواهرم 11 سالشه

530
00:29:12,832 --> 00:29:16,145
.احساس امنیت نمی‌کنن
اتفاقات زیادی داره اینجا می‌افته

531
00:29:16,169 --> 00:29:17,981
سر کارمون گذاشتن

532
00:29:18,005 --> 00:29:19,607
ولش کن

533
00:29:19,631 --> 00:29:22,610
باشه، اسم دوست صمیمی‌ت چیه؟

534
00:29:22,634 --> 00:29:24,445
مدکس

535
00:29:24,469 --> 00:29:26,322
چه قشنگ

536
00:29:26,346 --> 00:29:28,390
شما بچه‌هام رو ندیدین؟

537
00:29:30,058 --> 00:29:32,328
همه دارن سربه‌سرمون می‌ذارن؟

538
00:29:32,352 --> 00:29:34,914
چی؟ -
این‌ها بچه‌هات نیستن؟ -

539
00:29:34,938 --> 00:29:36,940
من این‌جام، مامان

540
00:29:39,442 --> 00:29:41,194
مامان؟

541
00:29:42,237 --> 00:29:43,780
مامان

542
00:29:51,746 --> 00:29:53,999
چرا این‌طوری نگاهم می‌کنی؟

543
00:30:04,009 --> 00:30:06,570
پریسکا

544
00:30:06,594 --> 00:30:08,739
به نظرم بهتره بریم

545
00:30:08,763 --> 00:30:10,741
باید بچه‌ها رو برگردونیم تفرجگاه

546
00:30:10,765 --> 00:30:12,434
گای

547
00:30:29,492 --> 00:30:32,120
مدکس؟ -
آره. بابا، منم -

548
00:30:35,707 --> 00:30:37,542
چه خبر شده؟

549
00:30:48,595 --> 00:30:51,056
می‌بینی؟ می‌بینی؟

550
00:31:43,025 --> 00:31:45,336
لعنتی

551
00:31:45,360 --> 00:31:48,589
چطوری اومدیم اینجا؟ -
آروم باشین -

552
00:31:48,613 --> 00:31:50,424
فشار شدید جمجمه‌ای

553
00:31:50,448 --> 00:31:52,450
مثل رفتن به اعماق آبه

554
00:31:54,327 --> 00:31:57,330
هی، می‌تونی بلند شی؟
هی، هی، هی، آروم باش

555
00:31:59,624 --> 00:32:01,144
چارلز؟

556
00:32:01,168 --> 00:32:02,686
آره، نه، حالم خوبه -
حالت خوبه؟ -

557
00:32:02,710 --> 00:32:03,980
خوبم. روبه‌راهم

558
00:32:04,004 --> 00:32:06,065
همین الان از اینجا می‌ریم
و بچه‌هامون رو می‌بریم

559
00:32:06,089 --> 00:32:08,943
نمی‌دونم چرا هر کی از این طرف می‌ره
بیهوش می‌شه

560
00:32:08,967 --> 00:32:10,778
تا حالا سه نفر بیهوش شدن

561
00:32:10,802 --> 00:32:12,238
مسخره‌ست. بیا، بجنب -
نه، نه، نه -

562
00:32:12,262 --> 00:32:14,073
.خودم دیدم، پریسکا
خودم دیدم جرین از هوش رفت

563
00:32:14,097 --> 00:32:17,743
من فقط می‌دونم که
باید این بچه‌ها رو ببریم بیمارستان

564
00:32:17,767 --> 00:32:19,620
همین حالا

565
00:32:19,644 --> 00:32:21,747
بیاین دیگه در موردش حرف نزنیم

566
00:32:21,771 --> 00:32:23,582
بچه‌ها ترسیده‌ن

567
00:32:23,606 --> 00:32:27,086
،من می‌تونم اینجا پیششون بمونم
...ولی بقیه باید سعی کنن

568
00:32:27,110 --> 00:32:30,548
یه راه دیگه به خارج از این ساحل پیدا کنن

569
00:32:30,572 --> 00:32:32,550
...به گروه‌های دو نفره تقسیم بشین

570
00:32:32,574 --> 00:32:34,534
چون ممکنه یکی بیهوش بشه

571
00:32:36,036 --> 00:32:37,996
کریستال، با من بیا

572
00:32:55,305 --> 00:32:56,407
وای

573
00:32:56,431 --> 00:32:57,909
هر کاری می‌کنی، فقط نزدیکم بمون

574
00:32:57,933 --> 00:33:00,494
الان اصلاً احساس راحتی نمی‌کنم -
...فقط -

575
00:33:00,518 --> 00:33:02,038
خیلی سریع بلند نشو

576
00:33:02,062 --> 00:33:04,498
بچه‌ها، بذارین مامان و بابا
یه لحظه صحبت کنن

577
00:33:04,522 --> 00:33:07,335
نه. مامان، ما می‌ترسیم

578
00:33:07,359 --> 00:33:10,254
خواهش می‌کنم، همین‌جا بمونین

579
00:33:10,278 --> 00:33:11,738
باشه؟

580
00:33:12,780 --> 00:33:14,550
اگه گریه کردم، لطفاً نذار ببینن

581
00:33:14,574 --> 00:33:15,844
نمی‌ذارم

582
00:33:15,868 --> 00:33:17,011
دست‌هات دارن می‌لرزن

583
00:33:17,035 --> 00:33:18,346
آره -
آره -

584
00:33:18,370 --> 00:33:20,587
آره، می‌لرزن -
آره. حالت خوبه؟ -

585
00:33:21,664 --> 00:33:24,227
ما توی ساحلی هستیم
که دو تا جسد غیرمرتبط توش پیدا شده

586
00:33:24,251 --> 00:33:26,354
از نظر آماری غیرممکنه

587
00:33:26,378 --> 00:33:28,272
هر سه تا بچه دارن
به یه چیزی واکنش نشون می‌دن

588
00:33:28,296 --> 00:33:29,858
فقط بچه‌ها

589
00:33:29,882 --> 00:33:32,099
آخه، یه نگاه به دختر دکتر بنداز

590
00:33:34,052 --> 00:33:36,322
بچه‌ها دارن به چیزی که خوردن
حساسیت نشون می‌دن

591
00:33:36,346 --> 00:33:38,699
یا یه چیزی گرفته‌ن

592
00:33:38,723 --> 00:33:41,369
ما توی یه جزیره‌ی دورافتاده
و دست‌نخورده هستیم

593
00:33:41,393 --> 00:33:44,413
...ولی یه دکتر اینجا داریم، پس

594
00:33:44,437 --> 00:33:46,869
بیا بگیم دکتر بچه‌ها رو معاینه کنه

595
00:33:54,656 --> 00:33:57,051
هنوز موبایلم آنتن نمی‌ده

596
00:33:57,075 --> 00:33:59,720
...دکتر، قبل از اینکه کار دیگه‌ای بکنیم

597
00:33:59,744 --> 00:34:02,676
می‌شه لطفاً یه نگاهی به بچه‌هامون بندازی؟

598
00:34:04,875 --> 00:34:06,334
!اون چاقو داره

599
00:34:07,878 --> 00:34:09,813
لعنتی، گونه‌م شکافته شد

600
00:34:09,837 --> 00:34:11,440
وای خدا. حالت خوبه؟

601
00:34:11,464 --> 00:34:13,484
دکتر، همین حالا اون رو بذار زمین

602
00:34:13,508 --> 00:34:15,510
مواظب باش، جرین

603
00:34:16,553 --> 00:34:18,281
گوش کنین، نمی‌دونم چرا این کار رو کردم

604
00:34:18,305 --> 00:34:21,325
فکر کردم می‌خواد بهم صدمه بزنه. ببخشید

605
00:34:21,349 --> 00:34:22,535
ببخشید

606
00:34:22,559 --> 00:34:24,537
چی داره می‌گه، "ببخشید"؟ -
خیلی خب -

607
00:34:24,561 --> 00:34:26,789
بذار زخمت رو ببینم -
!بهم حمله کردی، پسر -

608
00:34:26,813 --> 00:34:29,250
...فقط... فقط -
آروم باش -

609
00:34:29,274 --> 00:34:31,835
اسمت چیه؟

610
00:34:31,860 --> 00:34:33,695
میدسایزد سدان

611
00:34:35,780 --> 00:34:37,425
حتماً شوکه شده‌م. بی‌حسم

612
00:34:37,449 --> 00:34:39,218
دیگه دردش رو حس نمی‌کنم

613
00:34:39,242 --> 00:34:41,494
خواهش می‌کنم، بذار ببینمش

614
00:34:49,669 --> 00:34:51,230
نه، با عقل جور درنمیاد، پریسکا

615
00:34:51,254 --> 00:34:54,043
باید همین حالا خودم رو برسونم بیمارستان

616
00:34:54,925 --> 00:34:57,135
چرا قیافه‌هاتون این‌طوری شده؟

617
00:34:58,428 --> 00:35:01,014
توضیحش سخته

618
00:35:03,851 --> 00:35:05,995
خیلی عجیب و غریبه، پسر

619
00:35:06,019 --> 00:35:07,538
کجا رفت؟

620
00:35:07,562 --> 00:35:09,540
این یه‌جور تردستیه

621
00:35:09,564 --> 00:35:11,834
...هی، می‌دونم سعی کردم در برم

622
00:35:11,859 --> 00:35:14,194
ولی هول برم داشته، پسر

623
00:35:15,237 --> 00:35:17,423
فقط می‌خوام برگردم توی اتاق هتلم

624
00:35:17,447 --> 00:35:20,551
قرار بود این سفر آرامش‌بخش باشه، پسر

625
00:35:20,575 --> 00:35:22,303
من و دختره فقط واسه این
...شروع کردیم به حرف زدن

626
00:35:22,327 --> 00:35:24,097
که هم اون مریض بود هم من

627
00:35:24,121 --> 00:35:25,974
تازه تشخیص داده بودن که بیماری ام‌اس داره

628
00:35:25,998 --> 00:35:27,683
واسه همین شروع کردیم
به حرف زدن در این مورد

629
00:35:27,707 --> 00:35:30,895
من هیچ‌کاری با اون دختر نکردم، پسر

630
00:35:30,919 --> 00:35:33,356
داشت مثل "مایکل فلپس" اونجا شنا می‌کرد

631
00:35:33,380 --> 00:35:34,816
کرال پشت می‌رفت و از این کارها می‌کرد

632
00:35:34,840 --> 00:35:36,442
خیلی جای دوری رفت که شنا کنه

633
00:35:36,466 --> 00:35:38,027
چی گفتی؟

634
00:35:38,051 --> 00:35:40,029
.نه، نمی‌دونم، پسر
شاید شنای پروانه می‌رفت

635
00:35:40,053 --> 00:35:41,572
من زیاد المپیک تابستانی تماشا نمی‌کنم

636
00:35:41,596 --> 00:35:42,991
به خاطر اینکه مریض بودی اومدی سفر

637
00:35:43,015 --> 00:35:44,158
دختره هم همین‌طور؟ -
آره -

638
00:35:44,182 --> 00:35:45,618
به نظر اومد تصادف جالبیه

639
00:35:45,642 --> 00:35:48,204
شاید این یه‌جور روان‌پریشی گروهیه

640
00:35:48,228 --> 00:35:49,830
در موردش مطالعه کرده‌م

641
00:35:49,855 --> 00:35:52,583
همه‌مون به خاطر زندگی‌مون
از نظر احساسی متزلزل هستیم

642
00:35:52,607 --> 00:35:55,944
باور نداریم که می‌تونیم
از این ساحل خارج بشیم

643
00:36:00,032 --> 00:36:02,426
مامان، باز هم غذا مونده؟

644
00:36:02,450 --> 00:36:03,802
من هنوز گشنه‌مه

645
00:36:03,826 --> 00:36:05,679
خب، مطمئناً سنش بالا رفته

646
00:36:05,703 --> 00:36:07,681
عزیزم، چطور ممکنه
...هنوز گشنه‌ت باشه؟ ما همین الان

647
00:36:07,705 --> 00:36:09,058
...حدس می‌زنم سن بیولوژیکی‌ش

648
00:36:09,082 --> 00:36:10,601
بین 12 تا 13 سال باشه

649
00:36:10,625 --> 00:36:13,354
درحالی‌که سه‌شنبه‌ی دو هفته پیش
شش سالش شده بود

650
00:36:13,378 --> 00:36:15,648
چی؟

651
00:36:15,672 --> 00:36:17,299
ما بزرگ‌تر شدیم؟

652
00:36:18,550 --> 00:36:20,528
من حالم خوبه؟

653
00:36:20,552 --> 00:36:22,155
...نمی‌دونم چه اتفاقی

654
00:36:22,179 --> 00:36:24,032
داره واسه شما سه تا می‌افته، عزیزم

655
00:36:24,056 --> 00:36:26,242
فعلاً یه لباس شنای دیگه توی کیفم دارم

656
00:36:26,266 --> 00:36:29,620
شاید بهتر باشه اون رو بپوشی

657
00:36:29,644 --> 00:36:31,497
شاید یه ویروس باشه، شاید

658
00:36:31,521 --> 00:36:33,249
...شاید به خاطر پشه‌ها باشه

659
00:36:33,273 --> 00:36:35,293
توی این قسمتِ جزیره
این‌طوری رفتار می‌کنن

660
00:36:35,317 --> 00:36:38,046
یه اتفاقی داره براش می‌افته
که هورمون‌هاش رو تحریک می‌کنه

661
00:36:38,070 --> 00:36:40,048
!سگه مُرد -
وای خدا -

662
00:36:40,072 --> 00:36:42,216
وای خدایا

663
00:36:42,240 --> 00:36:43,717
همین الان زنده بود

664
00:36:43,741 --> 00:36:45,136
کِرا، دستم رو بگیر، عزیزم

665
00:36:45,160 --> 00:36:46,762
چه اتفاقی داره می‌افته؟

666
00:36:46,786 --> 00:36:49,849
...کی فکر می‌کنه که بتونه

667
00:36:49,873 --> 00:36:53,352
صد برابرِ طول استخر
...برخلاف جریان آب شنا کنه

668
00:36:53,376 --> 00:36:56,314
و بعدش بپیچه
...و مسافت نامشخصی رو

669
00:36:56,338 --> 00:36:58,607
موازی با ساحل شنا کنه
تا به یه ساحل دیگه برسیم؟

670
00:36:58,631 --> 00:37:01,027
...حدس می‌زنم باید یه همچین مسافتی رو

671
00:37:01,051 --> 00:37:04,412
شنا کنیم تا این خور رو دور بزنیم
و ازش خارج بشیم

672
00:37:15,815 --> 00:37:17,710
به نظر خیلی دور میاد، عزیزم

673
00:37:17,734 --> 00:37:20,004
امن نیست

674
00:37:20,028 --> 00:37:22,006
اسمم برندونه

675
00:37:22,030 --> 00:37:24,508
،مدرسه‌ی خصوصی رفتم
مامانم وکیله

676
00:37:24,532 --> 00:37:27,053
و پدرم دندون‌پزشکه

677
00:37:27,077 --> 00:37:29,805
فقط می‌خواستم یکی این رو بدونه -
باشه -

678
00:37:29,830 --> 00:37:31,807
خونم یه مشکلی داره

679
00:37:31,832 --> 00:37:33,726
لخته شدنش یه مشکل نادر داره

680
00:37:33,750 --> 00:37:36,145
...به این جزیره اومدم تا اقیانوس رو ببینم

681
00:37:36,169 --> 00:37:40,233
و یادم باشه به چیز بزرگ‌تر متصل هستم

682
00:37:40,257 --> 00:37:43,361
هدف زیباییه، برندون

683
00:37:43,385 --> 00:37:44,988
...حسی که الان دارم

684
00:37:45,012 --> 00:37:46,697
نسبت به حس دیروز
و امروز صبحم فرق داره

685
00:37:46,721 --> 00:37:49,141
و فکر نکنم پدر و مادرم درکم کنن

686
00:37:50,183 --> 00:37:52,757
الان دیگه افکارم رنگ‌های بیشتری دارن

687
00:37:53,854 --> 00:37:56,875
دیروز، چند تا رنگ داشتم و خیلی قوی بودن

688
00:37:56,899 --> 00:38:00,336
ولی الان رنگ‌های بیشتری دارم و ملایم‌ترن

689
00:38:00,360 --> 00:38:01,694
!خیلی خب

690
00:38:02,737 --> 00:38:04,757
!همگی جمع بشن

691
00:38:04,781 --> 00:38:06,843
بجنبین، بجنبین، بجنبین

692
00:38:06,867 --> 00:38:09,595
اینجا همه باید حرف بزنن

693
00:38:09,619 --> 00:38:11,722
مطمئنی واسه این کار وقت داریم؟

694
00:38:11,746 --> 00:38:13,266
...اگه کنار همدیگه احساس امنیت نکنیم

695
00:38:13,290 --> 00:38:14,893
تصمیمات مخربی می‌گیریم

696
00:38:14,917 --> 00:38:16,727
...می‌دونم وقت نداریم، ولی

697
00:38:16,751 --> 00:38:18,938
چطوره با شما دو تا شروع کنیم؟

698
00:38:18,962 --> 00:38:20,881
چرا اومدین اینجا؟

699
00:38:23,383 --> 00:38:25,236
...اوقات سختی رو سپری می‌کردیم

700
00:38:25,260 --> 00:38:26,820
کریستال

701
00:38:26,845 --> 00:38:28,447
یه مشکلاتی داشتیم

702
00:38:28,471 --> 00:38:30,283
دکتره و سر کار استرس زیادی داره

703
00:38:30,307 --> 00:38:32,076
نیاز به استراحت داشت -
همه نیاز دارن -

704
00:38:32,100 --> 00:38:34,078
چیز غیرمعمولی نیست -
چارلز، اشکالی نداره -

705
00:38:34,102 --> 00:38:35,872
چیز دیگه‌ای نمی‌گم

706
00:38:35,896 --> 00:38:37,331
!خوبه

707
00:38:37,355 --> 00:38:39,333
خوب شد که حرف‌هاتون رو شنیدیم

708
00:38:39,357 --> 00:38:41,318
شما چطور؟

709
00:38:45,113 --> 00:38:46,507
پریسکا؟

710
00:38:46,531 --> 00:38:48,384
چیزی نیست

711
00:38:48,408 --> 00:38:50,845
فقط باید یه تصمیمی بگیریم

712
00:38:50,869 --> 00:38:52,972
بچه‌ها دارن به چیزی واکنش نشون می‌دن

713
00:38:52,996 --> 00:38:55,833
.ویروسه
احتمالاً ویروسه

714
00:38:57,084 --> 00:38:59,062
فقط باید نفسم سر جاش بیاد

715
00:38:59,086 --> 00:39:01,105
از یه دقیقه پیش
حس عجیبی بهم دست داده

716
00:39:01,129 --> 00:39:02,523
حالت خوبه، مامان؟

717
00:39:02,547 --> 00:39:04,108
مامان؟ -
چی شده؟ -

718
00:39:04,132 --> 00:39:05,818
حالت خوبه، مامان؟

719
00:39:05,843 --> 00:39:07,403
...فکر نکنم که

720
00:39:07,427 --> 00:39:09,322
همسرم تومور داره -
چی؟ -

721
00:39:09,346 --> 00:39:11,324
.ولی خوش‌خیمه
گفتن خوش‌خیمه

722
00:39:11,348 --> 00:39:13,391
خدای من -
...مامان -

723
00:39:15,018 --> 00:39:17,330
عجب -
کجات هست؟ -

724
00:39:17,354 --> 00:39:18,497
مامان؟

725
00:39:18,521 --> 00:39:19,707
چیزی نیست

726
00:39:19,731 --> 00:39:21,209
...می‌شه

727
00:39:21,233 --> 00:39:23,419
.می‌تونم حسش کنم
اندازه‌ی توپ گلفه

728
00:39:23,443 --> 00:39:25,796
نه، باید سه سانتیمتر باشه

729
00:39:25,820 --> 00:39:27,673
خیلی خب. بذار ببینم

730
00:39:27,697 --> 00:39:29,008
!مامان

731
00:39:29,032 --> 00:39:30,301
پریسکا -
داره غش می‌کنه -

732
00:39:30,325 --> 00:39:32,178
داره غش می‌کنه -
!مامان. مامان -

733
00:39:32,202 --> 00:39:34,913
بیدار شو، پریس. پیش من بمون

734
00:39:37,374 --> 00:39:39,560
اینجاست

735
00:39:39,584 --> 00:39:42,188
.خیلی وقته توی بدنشه
اندازه‌ی توپ سافت‌باله

736
00:39:42,212 --> 00:39:44,107
خدای من

737
00:39:44,131 --> 00:39:45,524
رشد کرده -
چی؟ -

738
00:39:45,548 --> 00:39:47,401
چه اتفاقی داره واسه مامان می‌افته؟ -
چیزی نیست -

739
00:39:47,425 --> 00:39:49,195
ترنت، چیزی نیست. چیزی نیست -
بابا -

740
00:39:49,219 --> 00:39:51,197
چه اتفاقی داره واسه مامان می‌افته؟ -
...ترنت، چطوره شما دو تا برین -

741
00:39:51,221 --> 00:39:52,907
یه جایی تو ساحل بازی کنین، باشه؟

742
00:39:52,931 --> 00:39:54,575
باشه؟
مامان فقط یه‌کم خسته‌ست

743
00:39:54,599 --> 00:39:56,202
می‌شه این کار رو واسه‌م بکنی، پهلوون؟

744
00:39:56,226 --> 00:39:57,801
اولین آدم بالغ دچار عارضه شد

745
00:39:57,825 --> 00:39:59,454
اگه با چاقو درش بیاریم چی؟

746
00:39:59,478 --> 00:40:00,748
!بابا -
امکانش نیست -

747
00:40:00,772 --> 00:40:02,166
راستش، امکانش هست

748
00:40:02,190 --> 00:40:03,667
ولی تصمیمش با گایه -
!نه -

749
00:40:03,691 --> 00:40:05,044
نه، نه، نه

750
00:40:05,068 --> 00:40:06,795
نمی‌خوام این تصمیم رو بگیرم. نه

751
00:40:06,819 --> 00:40:09,007
...نه، من

752
00:40:09,031 --> 00:40:11,074
نمی‌دونم چیکار کنم

753
00:40:15,996 --> 00:40:17,974
الکل داریم؟ -
آره -

754
00:40:17,998 --> 00:40:19,976
چند تا بطری از مینی‌بار آوردیم

755
00:40:20,000 --> 00:40:21,519
.من مسئولیتش رو گردن نمی‌گیرم
متوجه هستین دیگه؟

756
00:40:21,543 --> 00:40:23,521
آره

757
00:40:23,545 --> 00:40:25,857
باشه. خب، کسی نخ و سوزن داره؟

758
00:40:25,881 --> 00:40:27,483
بعدش باید بخیه‌ش بزنیم

759
00:40:27,507 --> 00:40:29,110
آره، آره

760
00:40:29,134 --> 00:40:30,862
.بیا. بیا
این تصمیم درستیه؟

761
00:40:30,886 --> 00:40:32,280
شاید بهتر باشه همگی در موردش حرف بزنیم

762
00:40:32,304 --> 00:40:33,281
نمی‌تونم فکر کنم

763
00:40:33,305 --> 00:40:35,165
این تومور پریسکا رو می‌کشه

764
00:40:40,062 --> 00:40:44,458
می‌دونستین "جک نیکلسون" یه فیلم
با "مارلون براندو" بازی کرده؟

765
00:40:44,482 --> 00:40:45,650
وای نه

766
00:40:46,693 --> 00:40:48,004
چی داره می‌گه؟

767
00:40:48,028 --> 00:40:49,363
اسم فیلمه چی بود؟

768
00:40:49,387 --> 00:40:51,194
چارلز، نفس عمیق بکش -
حالت خوبه؟ -

769
00:40:51,218 --> 00:40:52,216
آره

770
00:40:52,240 --> 00:40:54,052
می‌شه لطفاً بذاری کارم رو بکنم؟

771
00:40:54,076 --> 00:40:55,410
حالش خوبه؟

772
00:41:17,182 --> 00:41:18,659
دوباره برش بده

773
00:41:18,683 --> 00:41:21,037
دستمون رو جلوش می‌ذاریم تا شکاف باز بمونه

774
00:41:21,061 --> 00:41:23,122
گای، می‌تونم کمک کنم، برادر

775
00:41:23,146 --> 00:41:24,773
نه. نه، خودم می‌تونم

776
00:41:24,797 --> 00:41:26,701
کسی اسم اون فیلم رو می‌دونه؟

777
00:41:26,725 --> 00:41:28,920
...توش هم جک نیکلسون بود

778
00:41:28,944 --> 00:41:31,130
هم مارلون براندو

779
00:41:31,154 --> 00:41:32,548
!هر دوشون

780
00:41:32,572 --> 00:41:34,092
دوباره سعی کن، دکتر

781
00:41:34,116 --> 00:41:36,302
یه شکاف مورب بغل شکم

782
00:41:36,326 --> 00:41:38,901
.بین 10 تا 15 سانتی‌متر
از پسش برمیای

783
00:41:40,873 --> 00:41:43,059
انگشت‌هاتون رو داخل شکاف بذارین

784
00:41:43,083 --> 00:41:44,685
خیلی خب

785
00:41:44,709 --> 00:41:46,711
می‌شه یه‌کم بیشتر بازش کنین؟

786
00:41:47,670 --> 00:41:49,482
داره دور انگشت‌هام بسته می‌شه

787
00:41:49,506 --> 00:41:51,192
همین‌طوری بکِش و جداشون کن

788
00:41:51,216 --> 00:41:52,776
آفرین

789
00:41:52,800 --> 00:41:55,363
الان تومور رو بیرون میارم

790
00:41:55,387 --> 00:41:57,031
!وای

791
00:41:57,055 --> 00:41:58,657
اندازه‌ی یه طالبیه

792
00:41:58,681 --> 00:42:00,451
وایسا

793
00:42:00,475 --> 00:42:02,786
به یه چیزی وصله

794
00:42:02,810 --> 00:42:03,997
بافت عضله

795
00:42:04,021 --> 00:42:05,581
...خیلی خب. تو

796
00:42:05,605 --> 00:42:08,483
اگه می‌شه شکاف رو یه‌کم بیشتر باز کنین

797
00:42:09,609 --> 00:42:11,337
خیلی متأسفم، پریس

798
00:42:11,361 --> 00:42:13,780
دارم زیرِ تومور رو می‌بُرم

799
00:42:15,240 --> 00:42:17,242
خیلی خب. درش آوردم

800
00:42:29,629 --> 00:42:31,924
مامان

801
00:42:32,966 --> 00:42:34,716
پریسکا؟

802
00:42:35,759 --> 00:42:37,469
مامان

803
00:42:53,277 --> 00:42:55,547
چیزی نیست

804
00:42:55,571 --> 00:42:57,406
فقط ضعف کردم

805
00:42:59,408 --> 00:43:01,219
تومور رو درآوردیم

806
00:43:01,243 --> 00:43:03,204
داشت تو رو می‌کشت

807
00:43:04,288 --> 00:43:07,834
شوهرت تصمیم سریعی گرفت

808
00:43:19,220 --> 00:43:21,305
گای، حالم بهتر شده

809
00:43:41,783 --> 00:43:43,577
لعنتی

810
00:43:45,204 --> 00:43:46,998
!بیاین اینجا رو نگاه کنین

811
00:43:48,958 --> 00:43:50,584
!عجله کنین

812
00:43:53,212 --> 00:43:55,565
لعنتی

813
00:43:55,589 --> 00:43:57,591
همگی بجنبین

814
00:44:05,933 --> 00:44:08,591
دیگه همه قبول دارین
که این کار من نیست؟

815
00:44:08,615 --> 00:44:10,038
چه اتفاقی براش افتاده؟

816
00:44:10,062 --> 00:44:12,374
جسد تجزیه شده

817
00:44:12,398 --> 00:44:14,709
چند وقت طول می‌کشه این‌طوری بشه؟ -
مدت زیادی -

818
00:44:14,733 --> 00:44:16,336
مامان از این چیزها اطلاعات داره

819
00:44:16,360 --> 00:44:18,671
...من آسیب‌شناس پزشکی قانونی نیستم

820
00:44:18,695 --> 00:44:21,216
ولی به‌خاطر حفاری‌هایی که
...برای موزه داشتیم

821
00:44:21,240 --> 00:44:24,469
می‌دونم که بسته به خاک و دما متفاوته

822
00:44:24,493 --> 00:44:27,472
...حدسم اینه که جسدی که بیرون از خاکه

823
00:44:27,496 --> 00:44:31,684
تقریباً هفت سال طول می‌کشه
تا گوشتش تجزیه بشه

824
00:44:31,708 --> 00:44:33,686
ولی این اتفاق توی سه ساعت افتاده؟

825
00:44:33,710 --> 00:44:35,105
می‌دونم عجیبه

826
00:44:35,129 --> 00:44:37,065
و استخون‌هایی که پیدا کردیم
...سی سال بیشتر

827
00:44:37,089 --> 00:44:39,026
طول می‌کشه تا متلاشی بشن

828
00:44:39,050 --> 00:44:40,777
یعنی چی، پسر؟

829
00:44:40,801 --> 00:44:42,821
توی این ساحل
...کمتر از 20 ساعت بعد از مرگ

830
00:44:42,845 --> 00:44:44,430
تبدیل به خاک می‌شی

831
00:44:45,472 --> 00:44:47,075
الان دقیقاً منظورمون چیه؟

832
00:44:47,099 --> 00:44:49,202
زمان توی این ساحل یه مشکلی داره

833
00:44:49,226 --> 00:44:50,769
زمان؟

834
00:44:56,650 --> 00:44:58,569
صورتت چین و چروک داره

835
00:45:11,916 --> 00:45:13,792
من می‌ترسم

836
00:45:17,588 --> 00:45:21,484
...توی وضعیت‌های اضطراب‌زا بهتره که

837
00:45:21,508 --> 00:45:23,320
روی خصوصیت‌های زمان حال تمرکز کنی

838
00:45:23,344 --> 00:45:24,571
اوهوم

839
00:45:24,595 --> 00:45:25,804
مثل نفس کشیدن

840
00:45:27,306 --> 00:45:29,826
چه اتفاقی داره برامون می‌افته؟

841
00:45:29,850 --> 00:45:31,411
ما هم مریضیم؟

842
00:45:31,435 --> 00:45:32,912
نه، فکر نکنم

843
00:45:32,936 --> 00:45:35,373
فکر کنم فقط داریم رشد می‌کنیم

844
00:45:35,397 --> 00:45:37,834
...طبق سن ترنت و مدکس

845
00:45:37,858 --> 00:45:39,836
...و زمانی که توی این ساحل گذروندیم

846
00:45:39,860 --> 00:45:42,338
...نیم ساعت برابره با

847
00:45:42,362 --> 00:45:45,091
یه چیزی نزدیک یه سال از عمرمون

848
00:45:45,115 --> 00:45:46,758
این باید برای همه‌مون صدق کنه

849
00:45:46,782 --> 00:45:48,677
فقط توی ظاهر همه دیده نمی‌شه

850
00:45:48,701 --> 00:45:50,304
...می‌دونی، اولین باره که

851
00:45:50,328 --> 00:45:51,930
آرزو می‌کنن کاش سیاه‌پوست بودن

852
00:45:51,954 --> 00:45:54,516
،بچه‌ها دارن غذای زیادی می‌خورن
چون جِرمشون داره زیاد می‌شه

853
00:45:54,540 --> 00:45:58,520
باید در مدت کمی
حجم خیلی زیادی اضافه کنن

854
00:45:58,544 --> 00:46:00,689
ما تقریباً همون حجم قبلی رو داریم

855
00:46:00,713 --> 00:46:02,733
فقط سلول‌هامون داره پیر می‌شه

856
00:46:02,757 --> 00:46:05,151
حس قبل رو ندارم

857
00:46:05,175 --> 00:46:08,113
انگار ذهنم هم داره تغییر می‌کنه

858
00:46:08,137 --> 00:46:11,181
هم‌زمان افکار زیادی به ذهنم میاد

859
00:46:12,224 --> 00:46:13,892
عجیبه

860
00:46:17,562 --> 00:46:21,351
دیگه مثل قبل از اتفاقی که
داره برامون می‌افته نمی‌ترسم

861
00:46:21,399 --> 00:46:23,502
موها و ناخن‌هامون چی؟

862
00:46:23,526 --> 00:46:26,255
نباید با سرعت خیلی زیادی رشد کنن؟

863
00:46:26,279 --> 00:46:28,673
...شاید به این مربوط می‌شه که سلول‌های

864
00:46:28,697 --> 00:46:30,634
...درون موها و ناخن‌ها مُرده هستن

865
00:46:30,658 --> 00:46:33,094
و مثل بقیه‌ی سلول‌ها واکنش نشون نمی‌دن

866
00:46:33,118 --> 00:46:36,473
توی این ساحل، 60 دقیقه دو ساله

867
00:46:36,497 --> 00:46:40,769
اینجا ظرف یه روز
تقریباً 50 سال پیر می‌شیم

868
00:46:40,793 --> 00:46:43,420
تقریباً اندازه‌ی یه عمر

869
00:46:46,131 --> 00:46:50,207
فکر کنم ممکنه به خاطر صخره‌هایی باشه
که ساحل رو احاطه کردن

870
00:46:50,468 --> 00:46:52,946
...اگه سلول‌هامون تحت‌تأثیر قرار گرفته‌ن

871
00:46:52,970 --> 00:46:56,534
...و فعل و انفعالشون سرعت پیدا کرده

872
00:46:56,558 --> 00:46:59,369
...پس وقتی سعی می‌کنیم از اینجا بریم

873
00:46:59,393 --> 00:47:03,165
مثل اینه که از عمق اقیانوس
با سرعت زیاد شنا کنیم و به سطح بیایم

874
00:47:03,189 --> 00:47:06,043
بدنمون نمی‌تونه خودش رو وفق بده

875
00:47:06,067 --> 00:47:09,069
برای همین وقتی می‌خوایم بریم، بیهوش می‌شیم

876
00:47:10,487 --> 00:47:12,674
...شاید

877
00:47:12,698 --> 00:47:16,302
بتونیم با قدم‌های آروم از دره رد بشیم

878
00:47:16,326 --> 00:47:19,430
یه قدم برداریم و بی‌حرکت بایستیم

879
00:47:19,454 --> 00:47:23,434
طی هشت تا ده ساعت این کار رو بکنیم

880
00:47:23,458 --> 00:47:25,460
تا بدنمون خودش رو وفق بده

881
00:47:27,295 --> 00:47:29,690
...ولی طبق سرعت زمانی که پریسکا گفت

882
00:47:29,714 --> 00:47:32,484
کی حاضره واسه امتحانش
بیست سال از عمرش رو بده؟

883
00:47:32,508 --> 00:47:34,444
شرمنده، این حرف‌ها چرنده

884
00:47:34,468 --> 00:47:36,679
لطفاً تجربه‌ی همه رو رد نکنیم

885
00:47:37,722 --> 00:47:39,181
وایسا. بچه‌ها کجان؟

886
00:47:43,143 --> 00:47:44,412
!ترنت

887
00:47:44,436 --> 00:47:45,746
!کِرا

888
00:47:45,770 --> 00:47:48,040
!همین حالا جوابمون رو بدین

889
00:47:48,064 --> 00:47:49,375
!لازمه که بیاین اینجا

890
00:47:49,399 --> 00:47:50,692
اونجا هستن

891
00:48:05,164 --> 00:48:07,916
یه‌کم می‌خوای؟ -
نه، گشنه‌م نیست -

892
00:48:24,807 --> 00:48:26,535
هی

893
00:48:26,559 --> 00:48:28,436
!مامان! بابا

894
00:48:45,494 --> 00:48:47,389
کِرا؟

895
00:48:47,413 --> 00:48:49,306
چیکار کردین؟

896
00:48:49,330 --> 00:48:51,142
فقط داشتیم بازی می‌کردیم. چیزی نیست

897
00:48:51,166 --> 00:48:52,518
فقط یه‌کم چاق شدم

898
00:48:52,542 --> 00:48:53,973
مامان، حالت بهتر شده

899
00:48:55,753 --> 00:48:57,731
مدکس؟

900
00:48:57,755 --> 00:48:59,150
مدکس

901
00:48:59,174 --> 00:49:00,466
چیزی نیست، ترنت

902
00:49:01,509 --> 00:49:04,345
فقط بذار مامان و بابا یه فکری براش بکنن

903
00:49:06,889 --> 00:49:09,618
خدای من، گای

904
00:49:09,642 --> 00:49:11,369
چیزی نیست، مگه نه، مامان؟

905
00:49:11,393 --> 00:49:15,373
...جک نیکلسون و مارلون براندو

906
00:49:15,397 --> 00:49:18,001
توی یه فیلم باهم بودن

907
00:49:18,025 --> 00:49:20,461
...اگه وارد بخش اورژانس می‌شد

908
00:49:20,485 --> 00:49:23,255
حدس می‌زدم تقریبا پنج ماهه حامله باشه

909
00:49:23,280 --> 00:49:24,840
چی؟ -
چی؟ -

910
00:49:24,864 --> 00:49:26,592
فقط آروم بمون، ترنت

911
00:49:26,616 --> 00:49:30,805
فقط 20 دقیقه از زمان بسته شدن نطفه
حامله می‌مونه

912
00:49:30,829 --> 00:49:32,181
...چرا همه‌ش جوری نگاهم می‌کنی

913
00:49:32,205 --> 00:49:33,557
که انگار می‌خوای جیبم رو بزنی؟

914
00:49:33,581 --> 00:49:35,225
می‌خوای با مشت بزنم تو صورتت؟

915
00:49:35,249 --> 00:49:36,435
آروم باش

916
00:49:36,459 --> 00:49:38,062
اصلاً نمی‌دونم داری چی می‌گی

917
00:49:38,086 --> 00:49:41,064
.خیلی خب
بیاین فقط روی مشکل فعلی

918
00:49:41,088 --> 00:49:43,024
تمرکز کنیم

919
00:49:43,048 --> 00:49:44,484
از فیلم‌ها اطلاعات دارین؟

920
00:49:44,508 --> 00:49:46,778
بابا، وقتی این‌طوری می‌شی
مامان بهت می‌گه بشینی

921
00:49:46,802 --> 00:49:48,863
خیلی خب، باید براش کمک خبر کنیم

922
00:49:48,887 --> 00:49:50,824
خب؟ اینجا نباید فارغ بشه

923
00:49:50,848 --> 00:49:52,366
بزرگ‌تر شده -
کِرا -

924
00:49:52,390 --> 00:49:54,410
کِرا هستی دیگه؟ -
آره -

925
00:49:54,434 --> 00:49:56,662
روی پتو دراز بکش -
مشکلی پیش نمیاد -

926
00:49:56,686 --> 00:49:58,664
خیلی‌ها اینجا هستن که می‌تونن کمکت کنن

927
00:49:58,688 --> 00:50:00,208
الان دیگه مثل خانواده‌ت هستیم

928
00:50:00,232 --> 00:50:02,835
وای خدا

929
00:50:02,859 --> 00:50:04,878
سلول‌هامون اینجا خیلی سریع پیر می‌شن

930
00:50:04,902 --> 00:50:07,130
حدس می‌زنیم به خاطر
صخره‌های اطراف ساحل باشه

931
00:50:07,154 --> 00:50:08,757
فقط روی شن‌ها دراز بکش. خیلی خب

932
00:50:08,781 --> 00:50:10,217
...هر اتفاقی که در حالت عادی برامون می‌افته

933
00:50:10,241 --> 00:50:11,844
خیلی سریع داره اتفاق می‌افته

934
00:50:11,868 --> 00:50:13,345
خب؟

935
00:50:13,369 --> 00:50:14,929
کاری که کردین
روش بچه‌دار شدنه

936
00:50:14,953 --> 00:50:16,723
...می‌دونم، ولی فکر کردم باید

937
00:50:16,747 --> 00:50:18,600
اون کار رو ده باری انجام داد

938
00:50:18,624 --> 00:50:20,352
اشتباه فهمیدم؟

939
00:50:20,376 --> 00:50:23,236
ببین، ممکنه بعد از یه بار هم اتفاق بیفته

940
00:50:24,295 --> 00:50:26,273
فرصتش رو نداشتیم در این مورد حرف بزنیم

941
00:50:26,297 --> 00:50:28,317
من و ترنت داریم بچه‌دار می‌شیم؟

942
00:50:28,341 --> 00:50:29,861
یعنی اشتباه فهمیدم؟

943
00:50:29,885 --> 00:50:32,279
اگه درست حساب کرده باشیم
فقط دو دقیقه مونده

944
00:50:32,303 --> 00:50:34,281
اون بچه‌ست؟ -
تو می‌تونی. خیلی خب -

945
00:50:34,305 --> 00:50:35,824
مامان -
!چارلز -

946
00:50:35,848 --> 00:50:37,284
کِرا؟ -
...من -

947
00:50:37,308 --> 00:50:38,744
باید فکر کنم که چیکار کنیم

948
00:50:38,768 --> 00:50:40,871
...مامان، فکر کنم -
نه. باید کمکش کنم -

949
00:50:40,895 --> 00:50:42,080
!مامان

950
00:50:42,104 --> 00:50:43,414
!من می‌ترسم -
چیزی نیست -

951
00:50:43,438 --> 00:50:45,083
کِرا -
مامان، داره به دنیا میاد -

952
00:50:45,107 --> 00:50:46,501
.حواست به من باشه
حواست به من باشه

953
00:50:46,525 --> 00:50:48,086
زود باش، عزیزم

954
00:50:48,110 --> 00:50:50,130
می‌شه دستش رو بگیری؟ کِرا؟ -
...تصمیم گرفته‌م -

955
00:50:50,154 --> 00:50:52,548
،می‌خوام باهاش ازدواج کنم
...و هیچ‌وقت سر همدیگه داد نمی‌زنیم

956
00:50:52,572 --> 00:50:54,300
!و هیچ‌وقت طلاق نمی‌گیریم

957
00:50:54,324 --> 00:50:56,511
.ترنت، گوش کن چی می‌گم
الان درد می‌کشه

958
00:50:56,535 --> 00:50:58,513
درد شدید. خب؟

959
00:50:58,537 --> 00:51:00,222
شدیدترین درد عمرش

960
00:51:00,246 --> 00:51:02,099
ولی بعد فروکش می‌کنه

961
00:51:02,123 --> 00:51:04,500
خب؟ دردش تموم می‌شه

962
00:51:06,544 --> 00:51:09,231
کریستال

963
00:51:09,255 --> 00:51:11,816
!کریستال

964
00:51:11,840 --> 00:51:14,027
هی، از هوش رفتی

965
00:51:14,051 --> 00:51:16,571
نباید از اون سمت بری

966
00:51:16,595 --> 00:51:18,407
بیا. طوری‌ت نیست

967
00:51:18,431 --> 00:51:20,116
بیا

968
00:51:20,140 --> 00:51:21,535
بلند شو

969
00:51:21,559 --> 00:51:23,202
بیا اینجا

970
00:51:23,226 --> 00:51:25,145
نگاه کن

971
00:51:29,983 --> 00:51:32,503
طوری‌ت نیست. بیا. بیا

972
00:51:32,527 --> 00:51:34,547
گریه‌ی بچه‌ها کمک می‌کنه نفس بکشن -
به دنیا اومد -

973
00:51:34,571 --> 00:51:37,002
،درباره‌ش تحقیق کردیم
یادته، مامان؟

974
00:51:48,209 --> 00:51:50,478
گذاشتیمش روی حوله تا تمیزش کنیم

975
00:51:50,502 --> 00:51:54,065
به اطرافش نگاه کرد
و چشم‌هاش رو بست

976
00:51:54,089 --> 00:51:57,109
فقط یه دقیقه روی حوله بود

977
00:51:57,133 --> 00:51:59,011
به خاطر بی‌توجهی مُرد

978
00:51:59,035 --> 00:52:01,313
...اینجا زمان اون‌قدر سریع می‌گذره

979
00:52:01,337 --> 00:52:03,282
که نوزاد نمی‌تونه زنده بمونه

980
00:52:03,306 --> 00:52:05,409
نه. نه، دارین دروغ می‌گین

981
00:52:05,433 --> 00:52:06,953
!دارین دروغ می‌گین
!همه‌تون دروغ می‌گین

982
00:52:06,977 --> 00:52:08,954
!ترنت. خفه شو، ترنت -
!دروغ می‌گین! دروغ می‌گین -

983
00:52:08,978 --> 00:52:11,606
!دروغ می‌گین -
هی، هی، هی -

984
00:52:13,566 --> 00:52:16,927
شاید بهتر باشه همگی
درباره‌ی این اتفاق صحبت کنیم

985
00:52:19,488 --> 00:52:21,257
چارلز

986
00:52:21,281 --> 00:52:23,093
!ما رو از اینجا ببر بیرون -
بچه‌ی منه -

987
00:52:23,117 --> 00:52:24,845
!همین حالا ما رو ببر بیرون

988
00:52:24,869 --> 00:52:26,887
!تو قرار بود ازمون محافظت کنی

989
00:52:26,911 --> 00:52:29,099
!ازمون محافظت نکردی

990
00:52:29,123 --> 00:52:31,726
!کِرا صدمه دیده

991
00:52:31,750 --> 00:52:34,019
من این تصمیم‌ها رو می‌گیرم

992
00:52:34,043 --> 00:52:35,920
فقط یه لحظه امون بدین

993
00:52:40,674 --> 00:52:42,361
قبلاً تو رو توی محله‌مون می‌دیدم

994
00:52:42,385 --> 00:52:44,095
تو... تو کی هستی؟

995
00:52:45,513 --> 00:52:47,431
!من جرین هستم

996
00:52:49,141 --> 00:52:51,269
نمی‌دونم خونه‌ت کجاست

997
00:52:54,104 --> 00:52:56,064
منت سرم نذار

998
00:52:58,984 --> 00:53:01,361
صورتت رو آرایش کن

999
00:53:20,087 --> 00:53:22,673
به‌خاطر بچه تسلیت می‌گم

1000
00:53:24,675 --> 00:53:27,678
،هم‌سن تو که بودم
عاشق یه مردی بودم

1001
00:53:29,596 --> 00:53:31,598
اسمش جوزپه بود

1002
00:53:32,933 --> 00:53:35,811
،زیاد خوش‌قیافه نبود
برای همین ولش کردم

1003
00:53:37,228 --> 00:53:40,398
پیش همدیگه
ظاهر مسخره‌ای پیدا می‌کردیم

1004
00:53:49,699 --> 00:53:51,630
اون مرد هیچ نفعی برام نداشت

1005
00:53:54,453 --> 00:53:57,331
نمی‌دونم چرا
اینجا خیلی به فکرش می‌افتم

1006
00:54:07,924 --> 00:54:09,759
من رو تنها بذار

1007
00:54:21,395 --> 00:54:24,040
!چارلز، بس کن

1008
00:54:24,064 --> 00:54:26,775
!بس کن! بس کن

1009
00:54:37,160 --> 00:54:39,263
مُرده

1010
00:54:39,287 --> 00:54:41,038
وای خدایا

1011
00:54:51,716 --> 00:54:54,301
.کیفت رو بیار
خیلی خب، بیا اینجا

1012
00:55:05,061 --> 00:55:07,564
...فقط می‌خوام این رو ازت

1013
00:55:12,568 --> 00:55:14,588
بگیرم -
طوری نیست -

1014
00:55:14,612 --> 00:55:17,073
همه‌چی درست می‌شه

1015
00:55:35,757 --> 00:55:38,689
یه ساحل دیگه پیدا می‌کنم
و می‌رم دنبال کمک

1016
00:55:39,803 --> 00:55:41,697
پاتریشا باید قرصش رو بخوره

1017
00:55:41,721 --> 00:55:43,533
شانس آوردیم که هنوز
دچار حمله‌ی صرع نشده

1018
00:55:43,557 --> 00:55:46,417
.حتماً به‌خاطر ساحله
یه کاری با بدنم کرده

1019
00:55:47,644 --> 00:55:50,504
.گای، من توی تیم شنا بوده‌م
از پسش برمیام

1020
00:55:52,148 --> 00:55:53,649
از پسش برمیام

1021
00:56:00,030 --> 00:56:01,657
دکتر رو بپایین

1022
00:56:18,673 --> 00:56:21,050
شاید بتونم از اون صخره بالا برم

1023
00:56:22,218 --> 00:56:24,321
،شاید اون عارضه
...همون بیهوشی

1024
00:56:24,345 --> 00:56:26,615
اگه بالا بریم برامون اتفاق نیفته

1025
00:56:26,639 --> 00:56:28,700
نمی‌تونی

1026
00:56:28,724 --> 00:56:30,618
این کار رو می‌کنم -
آره، این پسر قویه -

1027
00:56:30,642 --> 00:56:32,454
از پسش برمیاد. از پسش برمیاد -
آره -

1028
00:56:32,478 --> 00:56:34,914
نه. اجازه نمی‌دم پسرم این کار رو بکنه

1029
00:56:34,938 --> 00:56:36,583
.پریسکا درست می‌گه
خیلی خطرناکه

1030
00:56:36,607 --> 00:56:38,293
آخرین چاره‌ست

1031
00:56:38,317 --> 00:56:41,087
...مامان

1032
00:56:41,111 --> 00:56:45,466
واقعاً حس می‌کنم درهم شکستم

1033
00:56:45,490 --> 00:56:49,870
،دارم کنترلش می‌کنم
ولی کسی نباید بفهمه

1034
00:56:52,330 --> 00:56:55,392
وگرنه سعی می‌کنن
جلوی کار کردنم رو بگیرن

1035
00:56:55,416 --> 00:56:58,103
باید چیکار کنم؟

1036
00:56:58,127 --> 00:57:00,713
مامان، بگو چیکار کنم

1037
00:57:02,548 --> 00:57:05,777
پریسکا، یه چیزی روی مخمه

1038
00:57:05,801 --> 00:57:09,364
خانواده‌ی چارلز می‌دونستن که
اون یه جور بیماری روانی داره

1039
00:57:09,388 --> 00:57:12,283
توی هر گروه یکی مریض بوده

1040
00:57:12,307 --> 00:57:14,285
اولین بار چطوری
با این تفرجگاه آشنا شدی؟

1041
00:57:14,309 --> 00:57:16,787
.نمی‌دونم
همین‌طوری بهش برخوردم

1042
00:57:16,811 --> 00:57:18,414
اتفاقی یه بلیت قرعه‌کشی گیرم اومد

1043
00:57:18,438 --> 00:57:20,750
روی فاکتور داروخونه بود

1044
00:57:20,774 --> 00:57:23,585
،توی اینترنت واردش کردم
از اون به بعد برام ایمیل می‌فرستادن

1045
00:57:23,609 --> 00:57:25,420
اونا از بیماری‌مون خبر دارن

1046
00:57:25,444 --> 00:57:27,381
ما رو انتخاب کردن

1047
00:57:27,405 --> 00:57:29,049
گذرنامه‌هامون پیششونه

1048
00:57:29,073 --> 00:57:30,842
می‌تونن راحت ما رو گم‌وگور کنن

1049
00:57:30,866 --> 00:57:33,303
یه ماشین مخصوص
فرستادن فرودگاه دنبالمون

1050
00:57:33,327 --> 00:57:35,096
یه هواپیما -
...می‌تونن -

1051
00:57:35,120 --> 00:57:38,696
می‌تونن وانمود کنن
که ما اصلاً از خونه بیرون نرفتیم

1052
00:57:53,221 --> 00:57:56,659
...تو به فکر طلاق گرفتن از بابا بودی

1053
00:57:56,683 --> 00:57:59,101
مگه نه؟

1054
00:58:05,274 --> 00:58:07,109
آره

1055
00:58:08,485 --> 00:58:10,904
نمی‌خواستم شما دوتا زجر بکشین

1056
00:58:14,700 --> 00:58:16,702
پای مرد دیگه‌ای در میون بود؟

1057
00:58:27,753 --> 00:58:29,755
بابا می‌دونست؟

1058
00:58:41,016 --> 00:58:43,328
مدکس

1059
00:58:43,352 --> 00:58:45,538
خواهش می‌کنم

1060
00:58:45,562 --> 00:58:48,333
...وقتی فهمیدم تومور دارم

1061
00:58:48,357 --> 00:58:50,668
وحشت‌زده شدم

1062
00:58:50,692 --> 00:58:54,422
به بقایای آدم‌های بی‌نام و نشون
...توی موزه نگاه می‌کردم

1063
00:58:54,446 --> 00:58:57,549
و همه‌ش پیش خودم فکر می‌کردم
منم مثل یکی از اونا می‌شم

1064
00:58:57,573 --> 00:58:59,242
با عقل جور در میاد؟

1065
00:59:01,035 --> 00:59:04,747
امروز حس متفاوتی
نسبت به دیروز دارم

1066
00:59:06,664 --> 00:59:09,101
کاری که کردم
برام مثل یه توهمه

1067
00:59:09,125 --> 00:59:10,543
قسم می‌خورم

1068
00:59:12,795 --> 00:59:14,881
حالا از من متنفری؟

1069
00:59:16,966 --> 00:59:19,676
فقط یه کم زمان احتیاج دارم، مامان

1070
00:59:25,307 --> 00:59:27,476
زمان چیزیه که نداریم، عزیزم

1071
00:59:29,811 --> 00:59:31,813
یه نگاه به خودت بنداز

1072
00:59:34,482 --> 00:59:36,484
دیگه بالغ شدی

1073
00:59:39,237 --> 00:59:41,656
به‌جای همه قوی باش

1074
00:59:46,035 --> 00:59:48,454
به یه چیز بزرگ‌تر متصل شو

1075
01:00:48,135 --> 01:00:49,446
بیا، بیا. بابا

1076
01:00:49,470 --> 01:00:51,347
بذارش روی زمین. بذارش زمین

1077
01:01:14,535 --> 01:01:16,997
حتماً موقع شنا کردن بیهوش شده

1078
01:01:19,415 --> 01:01:21,876
برندون اون زن رو نکشته بود

1079
01:01:22,918 --> 01:01:25,630
نمی‌تونیم با شنا فرار کنیم، پریسکا

1080
01:01:34,221 --> 01:01:37,015
نمی‌تونیم از این ساحل بریم بیرون

1081
01:01:38,057 --> 01:01:41,912
...نه جشن رقص دبیرستان رو تجربه کردیم

1082
01:01:41,936 --> 01:01:43,498
نه فارغ‌التحصیلی

1083
01:01:43,522 --> 01:01:46,382
خاطرات خیلی زیادی هست
که تجربه‌شون نکردیم

1084
01:01:48,192 --> 01:01:50,028
منصفانه نیست

1085
01:01:54,282 --> 01:01:56,284
حالا باید استراحت کنه

1086
01:02:31,692 --> 01:02:33,402
کِرا

1087
01:02:35,862 --> 01:02:37,489
کِرا

1088
01:02:38,740 --> 01:02:40,510
صبر کن. اگه اون بالا
سرگیجه بگیری چی؟

1089
01:02:40,534 --> 01:02:42,679
ممکنه از هوش بری -
ترنت، حالا دیگه ما مسئولیم -

1090
01:02:42,703 --> 01:02:44,513
بابام ممکنه به آدم‌های بیشتری صدمه بزنه

1091
01:02:44,537 --> 01:02:46,432
باید از این ساحل ببرمش بیرون

1092
01:02:46,456 --> 01:02:48,434
کِرا! از اون صخره بالا نرو

1093
01:02:48,458 --> 01:02:50,061
!بیا پایین

1094
01:02:50,085 --> 01:02:52,146
یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

1095
01:02:52,170 --> 01:02:54,356
نه، دست نگه‌دار! ترنت -
به حرف مامانت گوش کن -

1096
01:02:54,380 --> 01:02:55,899
!من باید باهاش برم

1097
01:02:55,923 --> 01:02:57,734
!کِرا، صبر کن! بالا نرو

1098
01:02:57,758 --> 01:02:59,194
!بذار مادرت رو خبر کنم

1099
01:02:59,218 --> 01:03:00,612
!کِرا -
راهش این نیست -

1100
01:03:00,636 --> 01:03:02,363
ترسیده و طاقتش سر اومده

1101
01:03:02,387 --> 01:03:04,074
باهمدیگه حرف بزنین

1102
01:03:04,098 --> 01:03:07,618
کِرا، من و تو
باید پیش همدیگه بمونیم

1103
01:03:07,642 --> 01:03:08,954
...اگه تمام مدت سعی کنیم

1104
01:03:08,978 --> 01:03:11,838
از اینجا فرار کنیم
و آخرش زنده نمونیم چی؟

1105
01:03:12,731 --> 01:03:14,792
اگه سعی نکنیم
عمرمون خیلی کوتاه می‌شه

1106
01:03:14,816 --> 01:03:16,377
!نه، کِرا، خواهش می‌کنم

1107
01:03:16,401 --> 01:03:18,975
خواهش می‌کنم پیشم بمون، خواهش می‌کنم

1108
01:03:33,334 --> 01:03:36,294
،اگه به اون لبه برسه
شاید شانسی داشته باشه

1109
01:03:37,921 --> 01:03:39,882
!برو روی اون لبه استراحت کن

1110
01:03:44,928 --> 01:03:47,281
باید راه خروجی وجود داشته باشه

1111
01:03:47,305 --> 01:03:50,558
از نظر ریاضی حتمیه
که یه راه خروجی هست

1112
01:04:01,443 --> 01:04:02,712
نه. چرا وایساد؟

1113
01:04:02,737 --> 01:04:03,737
نه

1114
01:04:05,907 --> 01:04:08,343
!نه. کِرا! کِرا، به هوش بیا

1115
01:04:08,367 --> 01:04:09,886
!کِرا، به هوش بیا

1116
01:04:09,910 --> 01:04:11,453
!به هوش بیا

1117
01:04:55,453 --> 01:04:57,080
کِرا

1118
01:05:02,626 --> 01:05:04,628
بابا

1119
01:05:23,230 --> 01:05:25,666
بیاین همه پیش هم بمونیم

1120
01:05:25,690 --> 01:05:28,651
هیچ‌کس از این خانواده
تنهایی جایی نمی‌ره

1121
01:05:30,194 --> 01:05:32,005
فکر کنم راهش رو پیدا کردم

1122
01:05:32,029 --> 01:05:35,032
با این‌ها شنا می‌کنم و از اینجا می‌رم

1123
01:05:39,036 --> 01:05:41,014
یه خواهر دارم

1124
01:05:41,038 --> 01:05:42,474
اون هم درمانگره

1125
01:05:42,498 --> 01:05:44,601
باید خودم رو به خواهرم برسونم

1126
01:05:44,625 --> 01:05:46,978
.هیچ‌وقت با هم حرف نمی‌زنیم
خیلی وقت پیش با هم دعوامون شد

1127
01:05:47,002 --> 01:05:50,255
،اون بزرگ‌تره
ولی حالا من بزرگ‌ترم

1128
01:05:51,548 --> 01:05:54,217
حالا دیگه به نظرم اون دعوا مسخره‌ست

1129
01:05:59,264 --> 01:06:00,907
پاتریشا

1130
01:06:00,931 --> 01:06:02,475
پاتریشا

1131
01:06:03,934 --> 01:06:05,287
نه

1132
01:06:05,311 --> 01:06:06,913
چه بلایی داره سرش میاد؟

1133
01:06:06,937 --> 01:06:08,248
چی شده؟

1134
01:06:08,272 --> 01:06:10,125
.حالش خوب بود
چه اتفاقی افتاد؟

1135
01:06:10,149 --> 01:06:12,484
همین‌طور می‌گیره و ول می‌کنه

1136
01:06:15,570 --> 01:06:18,657
نه. بابا، یه کاری بکن

1137
01:07:07,954 --> 01:07:09,956
وای نه

1138
01:07:11,248 --> 01:07:13,042
کِرا؟

1139
01:07:14,961 --> 01:07:17,588
کِرا، کجایی؟

1140
01:07:21,091 --> 01:07:24,428
یکی این کار رو با ما کرده، کِرا

1141
01:07:27,055 --> 01:07:30,367
من دیگه نمی‌تونم ازت محافظت کنم

1142
01:07:30,391 --> 01:07:32,393
!کِرا

1143
01:07:42,445 --> 01:07:44,005
نه، از کجا معلوم؟

1144
01:07:44,029 --> 01:07:45,507
جرین از سمت دیگه‌ای رفت

1145
01:07:45,531 --> 01:07:47,676
...اون مسیرش رو ادامه داد ولی من
من شنام بهتر از اونه

1146
01:07:47,700 --> 01:07:50,011
.سنش بیشتر از من بود
...احتمالاً من بهتر می‌تونم شنا

1147
01:07:50,035 --> 01:07:52,555
ترنت، بس کن. نه. نه

1148
01:07:52,579 --> 01:07:54,849
نه، تو شنات بهتر از اون نیست

1149
01:07:54,873 --> 01:07:56,267
آره، ولی بذار امتحان کنم

1150
01:07:56,291 --> 01:07:58,126
گوش کن. گوش کن

1151
01:08:12,181 --> 01:08:14,826
ما نمی‌ذاریم این کار رو بکنی

1152
01:08:14,850 --> 01:08:17,036
بس کن. این کار فایده نداره

1153
01:08:17,060 --> 01:08:18,497
من نمی‌خوام تسلیم بشم

1154
01:08:18,521 --> 01:08:20,248
واقعاً نمی‌خوام تسلیم بشم -
قرار نیست تسلیم بشیم -

1155
01:08:20,272 --> 01:08:22,633
...و به نظرم اگه بذاری امتحان کنم

1156
01:08:39,290 --> 01:08:41,101
کمرم

1157
01:08:41,125 --> 01:08:42,978
قرص کلیسم لازم دارم

1158
01:08:43,002 --> 01:08:44,813
کریستال؟

1159
01:08:44,837 --> 01:08:47,232
کریستال، پیش ما بمون

1160
01:08:47,256 --> 01:08:49,216
به من نگاه نکن

1161
01:09:06,858 --> 01:09:10,028
پریسکا، باید یه چیزی رو بهت بگم

1162
01:09:15,616 --> 01:09:18,202
یه روز پیامک‌هات رو دیدم

1163
01:09:22,957 --> 01:09:25,167
حرف‌های عاشقانه‌ای می‌زنه

1164
01:09:31,423 --> 01:09:33,217
متأسفم

1165
01:09:37,095 --> 01:09:40,199
نمی‌دونم باید کی می‌بود
...که ناراحت نشم، ولی

1166
01:09:40,223 --> 01:09:42,058
آخه اون یارو؟

1167
01:09:44,727 --> 01:09:46,496
اصلاً آدم حسابی نیست

1168
01:09:46,520 --> 01:09:49,124
طرف متظاهره

1169
01:09:49,148 --> 01:09:51,775
تو لیاقتت خیلی بهتر از اونه

1170
01:09:54,320 --> 01:09:56,506
وقتی پیامک‌ها رو دیدم
باید بهت می‌گفتم

1171
01:09:56,530 --> 01:09:59,258
.از همه‌چی قایم می‌شم
یه بزدل تمام‌عیارم

1172
01:09:59,282 --> 01:10:03,054
مسئولیت این کار
با هیچ‌کسی جز من نیست

1173
01:10:03,078 --> 01:10:06,456
خشمت رو باید
روی من خالی کنی، فقط من

1174
01:10:13,755 --> 01:10:18,050
نمی‌خوام جایی باشم
مگر پیش تو

1175
01:10:19,886 --> 01:10:22,304
حرفم رو باور می‌کنی؟

1176
01:10:24,390 --> 01:10:26,225
...منم می‌خوام الان

1177
01:10:30,061 --> 01:10:31,897
اینجا باشم

1178
01:10:52,375 --> 01:10:54,251
دفترچه‌ی یادداشته

1179
01:10:58,172 --> 01:11:01,151
شاید بتونیم بعضی از
...صفحه‌های خالی رو

1180
01:11:01,175 --> 01:11:04,536
برای آتیش استفاده کنیم
تا مامان و بابا گرم بمونن

1181
01:11:08,014 --> 01:11:10,826
هر کی بوده می‌خواسته
نویسنده‌ی داستان‌های علمی‌تخیلی بشه

1182
01:11:10,850 --> 01:11:13,621
پر از ایده‌های داستانیه

1183
01:11:13,645 --> 01:11:16,957
پرنده‌هایی که می‌توانند"
...با جیغ‌زدن آدم‌ها را بیهوش کنند

1184
01:11:16,981 --> 01:11:20,944
روزی در آسمان به هواپیمای
"تجاری "امارات" نزدیک می‌شوند

1185
01:11:21,986 --> 01:11:25,275
فهمیده بوده که هیچ‌وقت
از این ساحل بیرون نمی‌ره

1186
01:11:26,740 --> 01:11:29,327
داشته سعی می‌کرده
از قضیه سر در بیاره

1187
01:11:32,705 --> 01:11:36,059
...میدان مغناطیسیِ این نقطه‌ی زمین"

1188
01:11:36,083 --> 01:11:39,853
به همراه صخره‌های این ساحل
...که طی میلیون‌ها سال

1189
01:11:39,878 --> 01:11:43,274
به زیر دریا رفته‌اند و با کانی‌های خاصی
...تشکیل رسوب داده‌اند

1190
01:11:43,298 --> 01:11:47,235
باعث می‌شوند که سلول‌ها ما
با سرعت زیادی پیر شوند

1191
01:11:47,260 --> 01:11:50,322
آیا مکان‌های مشابه دیگری هم وجود دارد؟

1192
01:11:50,346 --> 01:11:52,491
"چه کسی این ساحل را پیدا کرده؟

1193
01:11:53,349 --> 01:11:57,204
خب شاید بتونیم یه استوانه‌ی فلزی
...بسازیم و بریم توش

1194
01:11:57,228 --> 01:11:59,581
تا تأثیرش روی سلول‌هامون خنثی بشه

1195
01:11:59,605 --> 01:12:01,291
...مثل مطب دندون‌پزشکی

1196
01:12:01,315 --> 01:12:03,876
که قبل از رادیوگرافی
یه جلیقه‌ی فلزی تنمون می‌کنن

1197
01:12:03,900 --> 01:12:06,588
اون موقع می‌تونیم
...با اون استوانه بیرون بریم

1198
01:12:06,612 --> 01:12:08,214
...البته اولش سرگیجه می‌گیریم

1199
01:12:08,238 --> 01:12:09,841
...ولی بعد کم‌کم عادت می‌کنیم

1200
01:12:09,865 --> 01:12:12,225
و می‌تونیم از اینجا بریم، مگه نه؟

1201
01:12:13,201 --> 01:12:15,703
آخه چطوری استوانه‌ی فلزی درست کنیم؟

1202
01:12:17,122 --> 01:12:19,516
...اسم و آدرس همه‌ی کسایی رو که

1203
01:12:19,540 --> 01:12:21,501
باهاش توی ساحل بودن نوشته

1204
01:12:30,926 --> 01:12:32,928
مدکس، اون دوربینه

1205
01:12:34,763 --> 01:12:36,723
دارن ازمون فیلم می‌گیرن

1206
01:12:39,351 --> 01:12:41,353
جرا باید این کار رو بکنن؟

1207
01:13:19,847 --> 01:13:21,492
اون کیه؟

1208
01:13:21,516 --> 01:13:23,643
پریسکا، اون کیه؟

1209
01:13:31,442 --> 01:13:33,659
تو بهشون می‌گی که من چیکار کردم

1210
01:13:34,695 --> 01:13:38,007
...اون مرد که خالکوبی داشت

1211
01:13:38,031 --> 01:13:42,118
می‌خواست از خونه‌م دزدی کنه

1212
01:13:47,207 --> 01:13:48,893
!گای

1213
01:13:48,917 --> 01:13:50,061
!نه

1214
01:13:50,085 --> 01:13:52,646
نمی‌توم بذارم بهشون بگی

1215
01:13:52,670 --> 01:13:54,190
من دکتر خوبی هستم

1216
01:13:54,214 --> 01:13:55,274
اون می‌خواست تعقیبمون کنه

1217
01:13:55,298 --> 01:13:57,067
می‌خواست از خونه‌مون دزدی کنه

1218
01:13:57,091 --> 01:13:58,879
چرا حرفم رو باور نمی‌کنی؟

1219
01:13:59,719 --> 01:14:00,863
من جلوش رو گرفتم

1220
01:14:03,556 --> 01:14:05,486
!بهم بگو جاقو کجاست، پریسکا

1221
01:14:09,186 --> 01:14:11,289
همه‌ش یه فکرهایی به سرم می‌زنه

1222
01:14:11,313 --> 01:14:14,459
گوش کن، این افکار مرتب میان سراغم

1223
01:14:14,483 --> 01:14:16,318
به کسی نگو

1224
01:14:20,196 --> 01:14:21,466
!پریسکا

1225
01:14:21,490 --> 01:14:24,421
!بچه‌ها رو قایم کن
!من ازتون محافظت می‌کنم

1226
01:14:28,371 --> 01:14:30,015
آره

1227
01:14:30,039 --> 01:14:32,309
!مدکس! ترنت

1228
01:14:32,333 --> 01:14:36,062
زود باشین برین یه جایی
!پیدا کنین و قایم بشین

1229
01:14:36,086 --> 01:14:37,981
یه جایی که کسی پیداتون نکنه

1230
01:14:38,005 --> 01:14:39,816
همین الان برین -
...مامان، چی -

1231
01:14:39,840 --> 01:14:41,400
سؤال هم نپرسین

1232
01:14:41,424 --> 01:14:43,468
!حالا برین! قایم بشین

1233
01:14:44,720 --> 01:14:46,221
!برین

1234
01:14:57,399 --> 01:14:58,983
هیس

1235
01:15:00,317 --> 01:15:02,612
یکی اینجا پیشمونه

1236
01:15:08,492 --> 01:15:11,263
بدنم موقع حرکت درد می‌کنه

1237
01:15:11,287 --> 01:15:12,860
دلم برای جوزپه تنگ شده

1238
01:15:14,415 --> 01:15:16,058
!به من نگاه نکنین

1239
01:15:16,082 --> 01:15:18,376
!نور رو خاموش کنین

1240
01:15:21,963 --> 01:15:24,382
!نمی‌خوام کسی من رو ببینه

1241
01:15:27,135 --> 01:15:29,988
کِرا مُرده، مگه نه؟

1242
01:15:30,012 --> 01:15:33,974
هر کی پشت این ماجراست
اون رو کشته، مگه نه؟

1243
01:15:35,184 --> 01:15:37,019
کِرا مُرد

1244
01:15:38,688 --> 01:15:40,438
یه حادثه بود

1245
01:16:07,797 --> 01:16:09,775
نگاه نکنین

1246
01:16:09,799 --> 01:16:12,190
خدایا، استخونش
سریع جای اشتباه جوش خورده

1247
01:16:12,214 --> 01:16:13,696
!نور رو خاموش کنین

1248
01:16:13,720 --> 01:16:15,346
برو

1249
01:16:16,931 --> 01:16:18,366
نور رو خاموش کنین

1250
01:16:18,390 --> 01:16:20,828
...من توی بیمارستانم

1251
01:16:20,852 --> 01:16:22,620
!رئیس بخش پزشکی هستم

1252
01:16:22,644 --> 01:16:23,938
...اجازه نمی‌دم

1253
01:16:25,106 --> 01:16:26,857
!این رو ازم بگیرن

1254
01:17:25,871 --> 01:17:27,623
زنگ‌زدگیه

1255
01:17:28,916 --> 01:17:31,960
وقتی وارد خون می‌شه
مثل سم عمل می‌کنه

1256
01:17:55,649 --> 01:17:58,069
متأسفم که به این ساحل اومدی

1257
01:17:59,778 --> 01:18:02,114
ولی پای خانواده‌م در میونه

1258
01:19:10,178 --> 01:19:13,056
،بابا، مامان
آب بدنتون نباید کم بشه

1259
01:19:14,724 --> 01:19:16,285
مامان

1260
01:19:16,309 --> 01:19:17,935
مامان

1261
01:19:18,978 --> 01:19:20,980
جات گرمه؟

1262
01:19:26,235 --> 01:19:29,113
ولی خدای عشق کمانداره

1263
01:19:30,447 --> 01:19:34,177
...وقتی با بی‌رحمی از پیشمون می‌ره

1264
01:19:34,201 --> 01:19:38,181
ما رو رها می‌کنه توی قربانگاه

1265
01:19:38,205 --> 01:19:43,144
زخمی و ضعیف و آماده‌ی خون‌ریزی

1266
01:19:43,168 --> 01:19:47,774
یه روز من با آب از بین می‌رم

1267
01:19:47,798 --> 01:19:50,067
...هیچ مجسمه‌ی یادبودی

1268
01:19:50,091 --> 01:19:52,569
به نام من ساخته نمی‌شه

1269
01:19:52,593 --> 01:19:56,556
هیچ زندگی‌ای رو با این عوض نمی‌کنم

1270
01:19:57,598 --> 01:20:04,039
تو دلیلِ موندنِ منی

1271
01:20:04,063 --> 01:20:07,607
من باقی خواهم ماند

1272
01:20:23,247 --> 01:20:25,624
داشتیم سر چیزی دعوا می‌کردیم؟

1273
01:20:29,003 --> 01:20:30,838
آره

1274
01:20:33,257 --> 01:20:37,428
،خب، هر چی که بود
دیگه عصبانی نیستم

1275
01:20:45,310 --> 01:20:47,187
یادم نمیاد

1276
01:20:51,858 --> 01:20:54,527
چرا می‌خواستیم از این ساحل بریم؟

1277
01:21:00,575 --> 01:21:02,493
خیلی زیباست

1278
01:21:06,538 --> 01:21:08,457
مهم نیست

1279
01:21:15,339 --> 01:21:17,173
جالبه

1280
01:21:19,009 --> 01:21:20,778
...دنیا

1281
01:21:20,802 --> 01:21:23,655
...از یادم

1282
01:21:23,679 --> 01:21:25,348
می‌ره

1283
01:21:28,143 --> 01:21:30,561
موضوع احساسم نسبت به توئه

1284
01:21:33,981 --> 01:21:35,900
می‌دونم

1285
01:21:57,587 --> 01:21:59,297
بابا -
بابا؟ -

1286
01:22:53,223 --> 01:22:55,266
مامان؟

1287
01:22:59,354 --> 01:23:00,981
اوه، مامان

1288
01:24:33,443 --> 01:24:35,421
...حدود

1289
01:24:35,445 --> 01:24:38,031
سیزده ساعت وقت داریم، درسته؟

1290
01:24:50,000 --> 01:24:53,432
همین الان که دستت روی صورتم بود
سه روز پیرتر شدیم

1291
01:24:59,008 --> 01:25:01,511
باید سعی کنیم از اینجا بریم؟

1292
01:25:04,889 --> 01:25:06,600
به گمونم

1293
01:25:11,270 --> 01:25:13,857
می‌خوای اول یه قلعه‌ی شنی بسازیم؟

1294
01:25:38,923 --> 01:25:41,276
...نمی‌دونم همه

1295
01:25:41,300 --> 01:25:45,656
وقتی به سن ما رسیدن
...حس می‌کنن بچه‌ان، یا

1296
01:25:45,680 --> 01:25:48,433
به‌خاطر اینه که ما دیروز بچه بودیم؟

1297
01:25:50,769 --> 01:25:52,955
ادلب یه پیغام بهم داد
که رمزگشایی‌ش نکردم

1298
01:25:52,979 --> 01:25:56,566
آره، فکر می‌کردیم خیلی باهوشیم

1299
01:25:58,735 --> 01:26:00,529
رمزگشایی‌ش کن

1300
01:26:22,008 --> 01:26:24,010
هر علامت نماد یه حرفه

1301
01:26:25,679 --> 01:26:27,896
فکر می‌کردیم مثل جاسوس‌ها هستیم

1302
01:26:36,856 --> 01:26:38,900
پیغام مهمش چی بود؟

1303
01:26:50,244 --> 01:26:51,955
چی نوشته؟

1304
01:26:58,883 --> 01:27:05,429
[ عموی من از مرجان‌ها خوشش نمیاد ]

1305
01:27:09,514 --> 01:27:11,325
...شاید مرجان‌ها در برابر

1306
01:27:11,349 --> 01:27:13,578
تأثیر صخره‌ها ازمون محافظت کنن

1307
01:27:13,602 --> 01:27:16,664
شاید اون‌ها مثل استوانه‌ی فلزی عمل کنن

1308
01:27:16,688 --> 01:27:19,083
شاید فقط داریم چیزی رو که
دوست داریم بشنویم سرهم می‌کنیم

1309
01:27:19,107 --> 01:27:21,919
شاید ادلب شنیده که
مردم رو به این ساحل می‌برن

1310
01:27:21,943 --> 01:27:23,921
ادلب چیزی رو شنیده
که قرار نبوده بشنوه

1311
01:27:23,945 --> 01:27:27,574
،نمی‌دونه معنی‌ش چیه
ولی می‌دونه چیز بدیه

1312
01:27:30,577 --> 01:27:33,055
می‌خواد کمکمون کنه

1313
01:27:33,079 --> 01:27:34,724
صبر کن

1314
01:27:34,748 --> 01:27:36,833
باید یه چیزی رو بردارم

1315
01:29:54,303 --> 01:29:55,930
هر دوشون غرق شدن

1316
01:29:57,223 --> 01:29:58,743
...یه لحظه فکر کردم

1317
01:29:58,767 --> 01:30:00,545
از مرجان‌ها رد می‌شن

1318
01:30:00,569 --> 01:30:02,705
نمی‌دونم چی شد که یهو
به فکرشون زد اونجا برن

1319
01:30:02,729 --> 01:30:04,790
تیو، مطمئنی زنده نموندن؟

1320
01:30:04,814 --> 01:30:06,376
نمی‌خوام دوباره برامون دردسر درست بشه

1321
01:30:06,400 --> 01:30:09,003
.خیالت راحت، سیدنی
یه دقیقه و نیم تماشاشون کردم

1322
01:30:09,027 --> 01:30:10,963
و همون یه نفری هم که
...پارسال رد شد

1323
01:30:10,987 --> 01:30:12,673
آخرش غرق شد

1324
01:30:12,697 --> 01:30:14,592
همه‌چی روبه‌راهه

1325
01:30:14,616 --> 01:30:17,345
آخرین اعضای آزمایش شماره 73 فوت کردن

1326
01:30:17,369 --> 01:30:19,805
نظارت به پایان رسید

1327
01:30:19,829 --> 01:30:22,475
برمی‌گردم مرکز
و هارد دیسک‌ها رو میارم

1328
01:31:11,252 --> 01:31:13,969
- بیماری سرخرگ کرونری - دیابت ]
[ بیماری مزمن انسدادی ریه - سل - صرع

1329
01:31:13,993 --> 01:31:17,529
[ وارن و وارن ]
[ به یاد گروه اعزامی ازدست‌رفته ]

1330
01:31:40,785 --> 01:31:43,681
تمام اتاق‌های مربوط به این آزمایش خالی شده‌ن

1331
01:31:43,705 --> 01:31:46,308
کامپیوترهای خونگی پاک‌سازی شده‌ن

1332
01:31:46,333 --> 01:31:49,336
سه کامپیوتر خونگی هم
به زودی پاک‌سازی می‌شن

1333
01:31:56,510 --> 01:31:58,278
لطفاً توجه کنین

1334
01:31:58,302 --> 01:32:03,307
به یاد اعضای آزمایش شماره 73
لحظاتی سکوت می‌کنیم

1335
01:32:11,608 --> 01:32:12,942
متشکرم

1336
01:32:14,985 --> 01:32:16,421
...ام

1337
01:32:16,445 --> 01:32:19,031
...سعی می‌کنم غلو نکنم. ام

1338
01:32:21,241 --> 01:32:24,095
...به‌خاطر این ساحل

1339
01:32:24,119 --> 01:32:27,307
...موفق شدیم جون هزاران هزار نفر رو

1340
01:32:27,331 --> 01:32:29,643
با داروهای جدید نجات بدیم

1341
01:32:29,667 --> 01:32:33,814
،قبل از اینکه کارمون تموم بشه
این تعداد میلیون‌ها نفر می‌شه

1342
01:32:34,547 --> 01:32:36,566
...همون‌طور که می‌دونین

1343
01:32:36,590 --> 01:32:39,677
ما آزمایش می‌کنیم
و پشت‌سرهم شکست می‌خوریم

1344
01:32:41,970 --> 01:32:44,574
ولی امروز نه

1345
01:32:44,598 --> 01:32:46,434
بهشون بگو، سیدنی

1346
01:32:49,562 --> 01:32:51,831
...یکی از افراد این گروه

1347
01:32:51,855 --> 01:32:55,377
زنی بود که دچار حمله‌ی صرع می‌شد

1348
01:32:55,401 --> 01:32:57,379
اسمش پاتریشا کارمایکل بود

1349
01:32:57,403 --> 01:33:00,089
تمام عمرش دچار
حملات ناتوان‌کننده‌ای می‌شد

1350
01:33:00,113 --> 01:33:02,133
هیچی نمی‌تونست کمکش کنه

1351
01:33:02,157 --> 01:33:04,344
...معلوم شد دارویی که

1352
01:33:04,368 --> 01:33:07,096
موقع رسیدنش بهش دادیم
ترکیب درستی بوده

1353
01:33:07,120 --> 01:33:10,666
به مدت 8 ساعت و 17 دقیقه
دچار حمله‌ای نشد

1354
01:33:12,292 --> 01:33:14,295
یعنی 16 سال و نیم

1355
01:33:15,463 --> 01:33:17,899
ما بیماری صرعش رو درمان کردیم

1356
01:33:17,923 --> 01:33:21,945
،حالا به آزمایش‌ها سرعت می‌دیم
...اون دارو رو می‌سازیم

1357
01:33:21,969 --> 01:33:24,531
و با تمام دنیا به اشتراک می‌ذاریم

1358
01:33:24,555 --> 01:33:27,129
برای تک‌تک بیمارانی که بهش نیاز دارن

1359
01:33:30,769 --> 01:33:34,374
بی‌دلیل نبوده که
طبیعت اون ساحل رو به‌وجود آورده

1360
01:33:34,398 --> 01:33:36,250
تقدیر این بوده که
...شرکت وارن و وارن

1361
01:33:36,274 --> 01:33:37,836
توی سفر تحقیقاتی پیداش کنه

1362
01:33:37,860 --> 01:33:40,364
...تقدیر بوده که ما داروها رو

1363
01:33:40,388 --> 01:33:43,216
به جای یک عمر
در یک روز آزمایش کنیم

1364
01:33:43,240 --> 01:33:46,636
کارهای خیلی بیشتری در پیش داریم، بچه‌ها

1365
01:33:46,660 --> 01:33:50,748
بیاین کاری رو انجام بدیم
که طبیعت ازمون خواسته

1366
01:33:58,046 --> 01:34:00,024
...آقا و خانم برودی قراره

1367
01:34:00,048 --> 01:34:02,861
ساعت 11:00 ظهر
با شش مهمان غیرهدف اینجا برسن

1368
01:34:02,885 --> 01:34:05,638
جوزف برودی مبتلا به پارکینسون زودرسه

1369
01:34:06,680 --> 01:34:08,825
فلورنس برودی قراره همراهش باشه

1370
01:34:08,849 --> 01:34:11,077
...برای بار هزارم خواهش می‌کنم، نیلز

1371
01:34:11,101 --> 01:34:13,079
...باید بیمارهای صرفاً جسمی رو

1372
01:34:13,103 --> 01:34:14,998
از بیمارهای روانی جدا کنیم

1373
01:34:15,022 --> 01:34:16,500
...بیمار اسکیزوفرنی خشن‌مون

1374
01:34:16,524 --> 01:34:18,335
باعث شد اطلاعات
بیمار لخته‌ی خونمون رو از دست بدیم

1375
01:34:18,359 --> 01:34:21,170
سیدنی، شک دارم
...الان دیگه پروتکل رو عوض کنیم

1376
01:34:21,194 --> 01:34:23,465
...ولی یه درخواست کتبی بنویس

1377
01:34:23,489 --> 01:34:25,699
و برای شرکت بفرست

1378
01:34:26,750 --> 01:34:30,612
[ کلاس موج‌سواری پیشرفته ]
[ غروب: پاروزنی ایستاده ]

1379
01:34:49,557 --> 01:34:50,974
حالت چطوره؟

1380
01:34:53,519 --> 01:34:54,954
اون بچه‌ها رفتن خونه‌شون

1381
01:34:54,978 --> 01:34:56,290
اونا اهمیتی ندارن

1382
01:34:56,314 --> 01:34:58,667
من باید بهت بگم
با کدوم بچه‌ها بازی کنی

1383
01:34:58,691 --> 01:35:00,377
باید بهم اعتماد کنی

1384
01:35:00,401 --> 01:35:01,920
و سؤال نپرس

1385
01:35:01,944 --> 01:35:03,404
باشه؟

1386
01:35:04,447 --> 01:35:06,550
باشه -
خوبه -

1387
01:35:06,574 --> 01:35:08,718
مثلاً اون بچه‌ها مشکلی ندارن

1388
01:35:08,742 --> 01:35:10,887
می‌ببینی؟ می‌تونی با اونا بازی کنی

1389
01:35:10,911 --> 01:35:12,681
باشه

1390
01:35:12,705 --> 01:35:14,498
خوبه

1391
01:35:30,806 --> 01:35:32,808
تو مأمور پلیسی

1392
01:35:35,102 --> 01:35:36,812
آره

1393
01:35:55,498 --> 01:35:57,726
سلام آقا و خانم برودی

1394
01:35:57,750 --> 01:36:01,896
به تفرجگاه بهشتی ما خوش اومدین

1395
01:36:01,920 --> 01:36:04,232
متشکرم

1396
01:36:04,256 --> 01:36:06,776
اوه، دوست‌داشتنیه -
ممنون -

1397
01:36:06,800 --> 01:36:08,987
ایشون مادریده

1398
01:36:09,011 --> 01:36:11,740
برای خوشامدگویی به شما
...از ترجیحات غذایی و نوشیدنی

1399
01:36:11,764 --> 01:36:14,975
که انتخاب کرده بودین
براتون کوکتل تهیه کردیم

1400
01:36:16,435 --> 01:36:17,662
ببخشید

1401
01:36:17,686 --> 01:36:19,289
،او، نگران نباشین
آقا و خانم برودی

1402
01:36:19,313 --> 01:36:20,957
دوباره براتون تهیه می‌کنیم

1403
01:36:20,981 --> 01:36:22,626
فقط چند لحظه طول می‌کشه

1404
01:36:22,650 --> 01:36:24,419
من جاتون بودم
هیچ خوردنی‌ای ازشون نمی‌گرفتم

1405
01:36:24,443 --> 01:36:26,529
ما رو ول کردن تا بمیریم

1406
01:36:29,031 --> 01:36:31,676
من ترنت کپا هستم

1407
01:36:31,700 --> 01:36:34,036
منم مدکس کپا هستم

1408
01:36:39,124 --> 01:36:41,752
هر سه‌شون گم شده هستن؟

1409
01:36:42,795 --> 01:36:45,047
الان بقیه‌ی اسم‌ها رو می‌فرستم

1410
01:36:45,071 --> 01:36:48,290
این‌ها بقیه‌ی کسانی هستند ]
[ که در ساحل بودند

1411
01:36:50,719 --> 01:36:54,574
اسم پدر و مادرمون
گای و پریسکا کپاست

1412
01:36:54,598 --> 01:36:58,161
،آدرس خونه‌مون آمریکا، فیلادلفیا
خیابون پاین، پلاک 707 ـه

1413
01:36:58,185 --> 01:36:59,996
:همراه ما این افراد بودن

1414
01:37:00,020 --> 01:37:02,624
جرین کارمایکل
...که پرستار بود

1415
01:37:02,648 --> 01:37:05,401
پاتریشا کارمایکل
...که روان‌شناس بود

1416
01:37:12,783 --> 01:37:14,594
گوش کن، باید حراست رو خبر کنیم

1417
01:37:14,618 --> 01:37:16,745
چی شده؟
گوش می‌کنی چی می‌گم؟

1418
01:37:55,243 --> 01:37:56,952
کمکی از دستم برمیاد؟

1419
01:37:57,995 --> 01:38:00,181
آقایون. هی، هی، هی

1420
01:38:00,205 --> 01:38:01,516
آقایون، یه مشکلی پیش اومده

1421
01:38:01,540 --> 01:38:03,017
فوراً به کمکتون نیاز دارم

1422
01:38:03,041 --> 01:38:05,312
دو تا مهمون‌هامون مراقبت لازم دارم

1423
01:38:05,336 --> 01:38:07,880
این مشکل رو حل کنین. همین الان

1424
01:40:18,677 --> 01:40:20,739
اینجا همه رو دستگیر کردیم

1425
01:40:20,763 --> 01:40:22,407
...همین هفته احضاریه‌ی دادگاه

1426
01:40:22,431 --> 01:40:24,933
به دفتر اصلی
وارن و وارن ارسال می‌شه

1427
01:40:30,439 --> 01:40:32,251
بیا برسونیمشون فرودگاه

1428
01:40:32,275 --> 01:40:35,295
وقتی فرود بیایم
خاله‌تون منتظرتونه

1429
01:40:35,319 --> 01:40:37,046
خاله‌تون چه واکنشی نشون داد؟

1430
01:40:37,070 --> 01:40:40,217
خودت چه حسی بهت دست می‌داد
...اگه یه مرد 50 ساله

1431
01:40:40,241 --> 01:40:43,244
زنگ می‌زد و می‌گفت
خواهرزاده‌ی شیش ساله‌ته؟

1432
01:40:47,706 --> 01:40:49,542
طوری‌مون نمی‌شه

1433
01:41:18,301 --> 01:41:28,301
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1435
01:41:38,301 --> 01:41:48,301
فیلمی که جک نیکلسون و مارلون براندو در آن
The Missouri Breaks (1976) :هم‌بازی بودند

1436
01:48:16,301 --> 01:48:19,301
OLD (2021)
farsi_persian
ver 4.0
30.06.00

