﻿1
00:00:14,784 --> 00:00:32,883
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>
  

5
00:00:38,793 --> 00:00:41,918
توی هر داستانی... البته اگه
داستان خوبی باشه

6
00:00:42,501 --> 00:00:44,293
یه جلوه‌ی عیان وجود داره

7
00:00:44,793 --> 00:00:46,501
و یه جلوه‌ی نهان

8
00:00:49,334 --> 00:00:52,834
این مسئله توی داستانای جنگی
به کرات دیده می‌شه

9
00:01:04,293 --> 00:01:06,001
توی اون داستانای جنگی
یه جنگ عیان وجود داره

10
00:01:06,501 --> 00:01:09,126
تقابلی سرشار از گلوله، بمب

11
00:01:10,251 --> 00:01:12,584
دلاوری، فداکاری

12
00:01:13,084 --> 00:01:14,584
و حمله‌ی جستجوی فراگیر
برای اطلاع بیشتر، عبارت زیر را سرچ کنید ]
[ Brute Force

13
00:01:15,084 --> 00:01:16,584
ما هم به شمردن پیروزها

14
00:01:17,084 --> 00:01:17,918
شکست‌خورده‌ها

15
00:01:18,060 --> 00:01:19,584
و تلفات جنگ، می‌پردازیم

16
00:01:24,043 --> 00:01:26,626
افراد، پرتش کنید

17
00:01:31,959 --> 00:01:34,084
اما درکنار این جنگ

18
00:01:34,168 --> 00:01:36,376
جنگ دیگه‌ای راه افتاده

19
00:01:36,876 --> 00:01:39,668
نبردی زیرسایه‌های خاکستری

20
00:01:40,168 --> 00:01:42,067
که سرشار از مکر

21
00:01:42,251 --> 00:01:43,293
فتنه

22
00:01:43,793 --> 00:01:45,043
و سوءنیته

23
00:01:48,121 --> 00:01:51,308
شرکت‌کننده‌های اینجور جنگ‌ها، آدمای عجیبین

24
00:01:51,376 --> 00:01:53,851
اونجوری نیستن که نشون می‌دن

25
00:01:53,876 --> 00:01:55,793
مرز بین داستان و واقعیت محو میشه

26
00:01:58,293 --> 00:02:01,834
این جنگ، برهوتی پر از آینه‌هاست

27
00:02:02,959 --> 00:02:04,418
که حقایقش

28
00:02:04,501 --> 00:02:08,412
تحت نظارت محافظِ دروغ‌ها، قرار گرفته

29
00:02:08,848 --> 00:02:10,731
بابا محض رضای خدا

30
00:02:11,896 --> 00:02:13,822
تا الان باید یه خبری می‌شد

31
00:02:15,959 --> 00:02:17,918
این جنگ ماست

32
00:02:35,293 --> 00:02:36,790
یا خدا

33
00:03:08,001 --> 00:03:08,834
دعا کنید

34
00:03:37,995 --> 00:03:38,096
[ ش ]

35
00:03:38,121 --> 00:03:38,315
[ شِ ]

36
00:03:38,340 --> 00:03:38,854
[ شِش ]

37
00:03:38,879 --> 00:03:39,049
[ شِش م ]

38
00:03:39,074 --> 00:03:39,198
[ شِش ما ]

39
00:03:39,223 --> 00:03:40,174
[ شِش ماه ]

40
00:03:40,199 --> 00:03:40,502
[ شِش ماه ق ]

41
00:03:40,527 --> 00:03:41,119
[ شِش ماه قب ]

42
00:03:41,144 --> 00:03:41,706
[ شِش ماه قبل ]

43
00:03:41,731 --> 00:03:42,010
[ .شِش ماه قبل ]

44
00:03:42,035 --> 00:03:42,143
[ ..شِش ماه قبل ]

45
00:03:42,168 --> 00:03:43,471
[ ...شِش ماه قبل ]

46
00:03:47,959 --> 00:03:51,668
به آسمون تاریک که نگاه می‌کردم
با خودم یه عهدی بستم

47
00:03:52,793 --> 00:03:56,684
عهد بستم که به این کشور کهن یه روز دیگه
وقت می‌دم، تا سر راهم یه چیزی قرار بده

48
00:03:56,709 --> 00:03:58,439
و اگه هیچ اتفاقی نیفتاد

49
00:03:58,464 --> 00:04:00,823
سوار کشتی می‌شم و می‌رم کیپ تاون

50
00:04:01,293 --> 00:04:05,168
همون موقع‌ها بود که داشتم
کلید می‌انداختم برم تو

51
00:04:05,251 --> 00:04:07,418
که یهو متوجه شدم، یه نفر کنارمه

52
00:04:07,959 --> 00:04:11,876
ندیدم که بیاد جلو، پس من پیش‌قدم شدم

53
00:04:12,959 --> 00:04:16,126
«مرد گفت «میشه یه‌دقیقه بیام تو؟

54
00:04:16,209 --> 00:04:17,834
با زحمت صداشو صاف می‌کرد

55
00:04:17,918 --> 00:04:21,033
و اومگا، اگه ما بودیم، میذاشتیم بیاد تو؟

56
00:04:21,058 --> 00:04:23,543
به اینکه کد رو بدونه یا نه
بستگی داره، مامور زد

57
00:04:24,584 --> 00:04:26,075
...به محض اینکه از درفت تو

58
00:04:26,100 --> 00:04:27,668
پس گذاشت بیاد تو

59
00:04:27,751 --> 00:04:30,876
کوچک مرد عجیب، یه گلاسک ویسکی
واسه خودش ریخت

60
00:04:31,751 --> 00:04:33,681
سه قُلُپه همشو خورد

61
00:04:34,293 --> 00:04:35,931
عذرخواهی کرد

62
00:04:36,084 --> 00:04:37,626
«و گفت «امشب یکمی بی‌قرارم

63
00:04:37,709 --> 00:04:42,168
«می‌دونی، از قرار معلوم من الان یه مُرده‌م»

64
00:04:44,459 --> 00:04:46,668
به‌نظرم بهتره به خوندن ادامه بدیم

65
00:04:46,751 --> 00:04:48,876
فردا روز ماجراجویی‌های بزرگه، مامور

66
00:04:48,959 --> 00:04:51,334
به‌نظرم بهتره بخوابی

67
00:04:55,376 --> 00:04:57,194
اومدن

68
00:04:58,084 --> 00:04:59,473
شب بخیر

69
00:05:06,043 --> 00:05:09,668
این خوشگل خوشمزه‌ای
که جلوته، پنیر افغانیه

70
00:05:09,751 --> 00:05:13,376
شیرش، شیر یه گوسفند
طویل‌شاخ و عاشقِ شهوانیه

71
00:05:13,459 --> 00:05:15,809
بخدا که تو جنس قاچاق می‌کنی، آیوار

72
00:05:15,834 --> 00:05:18,717
پنیر خارجی بهت می‌رسه
اونوقت ما جیره‌خوری می‌کنیم

73
00:05:18,876 --> 00:05:21,518
می‌تونم منشیت بشم، می‌دونی

74
00:05:21,543 --> 00:05:22,726
توی اتحادیه‌ی پنیر خواران

75
00:05:22,751 --> 00:05:25,709
چیه هستر، حالا که داداشم
داره بازنشست می‌شه، بیکار شدی؟

76
00:05:25,793 --> 00:05:26,959
پس چنین شایعه‌ای شده

77
00:05:27,043 --> 00:05:29,043
امیدوارم دلیل برگزاری این مهمونی، این نباشه

78
00:05:29,543 --> 00:05:30,459
مگه بازنشست نمی‌شی؟

79
00:05:30,543 --> 00:05:32,834
یه متن سخنرانی دوست‌داشتنی
واسه بازنشستگیت نوشتم

80
00:05:32,859 --> 00:05:35,736
پس پیشنهاد می‌کنم سخنرانی دوست‌داشتنی
نامربوط به بازنشستگی من، بنویسی

81
00:05:35,761 --> 00:05:37,668
این صرفا یه مرخصیه

82
00:05:37,751 --> 00:05:39,851
داره می‌ره تجهیزات دریاییو تعمیر کنه

83
00:05:39,876 --> 00:05:42,268
تا توی این جنگ شوم، به کشورش
معاضدتی شریف بکنه

84
00:05:42,293 --> 00:05:44,418
به قطعات کشتی، علاقه خاصی دارم

85
00:05:44,918 --> 00:05:46,501
آیوار، ایون

86
00:05:47,001 --> 00:05:49,084
متاسفانه وقتشه -
درسته، عزیزم -

87
00:05:49,168 --> 00:05:52,168
یه تُست محسورکننده آماده کردم
[ تُست: تعریف از کسی و به سلامتی‌ش نوشیدن ]

88
00:05:53,251 --> 00:05:56,209
اگرچه به دلایلی، قرارنیست توی آخرین
شبی که خونه‌اید، به سلامتیتون بنوشیم

89
00:05:56,293 --> 00:05:58,050
خر نباش، مشاور پادشاه

90
00:05:58,075 --> 00:05:59,900
باید مراسم خیلی بهتری
واسه بازنشستگیش، برگزار بشه

91
00:05:59,925 --> 00:06:03,558
هستر، می‌شه به شوهرم بگی
مهموناش منتظرشن؟

92
00:06:03,793 --> 00:06:07,037
این قضیه بازنشستگی، یکم مسخره نیست؟

93
00:06:07,126 --> 00:06:10,751
اونم وقتی جفتمون می‌دونیم که برادرم
سه ساله، روی یه پرونده هم کار نکرده

94
00:06:10,985 --> 00:06:14,918
شایعه شده که مدتیه، درگیر
سازمان‌های جاسوسی شده

95
00:06:15,793 --> 00:06:18,001
آیوار

96
00:06:18,084 --> 00:06:20,418
یه مرد عاقل و بالغی هستی
ولی مثل پیرزنا، غیبت می‌کنی

97
00:06:20,501 --> 00:06:22,751
پاش به ام‌آی‌5 باز نشده؟

98
00:06:22,834 --> 00:06:25,376
ماموریت ویژه‌ای، چیزی؟ -
عه، نوبت من شده -

99
00:06:25,876 --> 00:06:26,709
که اینطور

100
00:06:26,793 --> 00:06:30,293
هرچی هست، داره تو هم می‌بره

101
00:06:30,376 --> 00:06:33,809
واقعا که بینی تیزی واسه بو کشیدن پنیر داری
[ اصطلاح از علاقه‌ی فرد به فضولی ]

102
00:06:33,834 --> 00:06:36,043
به سلامتی دوستان و همکاران برجسته‌م

103
00:06:36,126 --> 00:06:38,959
که به افتخارشون شامپاین باز کردیم

104
00:06:39,459 --> 00:06:40,293
چقدر حاشیه

105
00:06:41,418 --> 00:06:45,918
یک جمع فریبنده از خانواده
این جشن رو برای بازنشستگیم تصور کردن

106
00:06:46,418 --> 00:06:49,959
اما مهمونای عزیز من
شما اونقدری باهوشید

107
00:06:50,043 --> 00:06:53,668
،که بدونید من پیش از اینکه چنین کاری کنم
اشهدم رو میخونم

108
00:06:55,084 --> 00:06:58,834
پس بذارید
این رو بنوشیم به سلامتی منصب تمام وقتم

109
00:06:58,918 --> 00:07:01,334
به عنوان سرپرست تاسیسات دریایی

110
00:07:02,251 --> 00:07:04,293
و هرآنچه که پیچ‌ها و مهره‌ها
نیاز داشتن باشن

111
00:07:04,376 --> 00:07:06,626
در انگلیس عزیزمان و برهه‌ی حیاتیش

112
00:07:08,168 --> 00:07:10,459
ولی پیک امشبمون
به سلامتی آیریس می‌ره بالا

113
00:07:10,959 --> 00:07:13,334
همسر باهوشم، که فردا صبح

114
00:07:13,418 --> 00:07:16,084
که با بچه‌هامون به کم‌خطرترین سواحل میره

115
00:07:17,459 --> 00:07:19,084
آیریس از حضرت سلیمان هم داناتره

116
00:07:20,001 --> 00:07:21,334
از رستم دستان قوی‌تر

117
00:07:22,168 --> 00:07:23,459
و از ایوب هم صبورتره

118
00:07:25,584 --> 00:07:27,501
.باید هم باشه
ناسلامتی با من ازدواج کرده

119
00:07:39,126 --> 00:07:41,334
در شهر مراکشیِ کازابلانکا

120
00:07:41,418 --> 00:07:44,626
نخست وزیر چرچیل
دیدارهایی با رئیس جمهور روزولت

121
00:07:44,709 --> 00:07:47,001
در راستای توافقات
برای مرحله بعدی جنگ، داشتن

122
00:07:47,501 --> 00:07:50,709
در عین حال که نازی‌های هیتلر مواضع‌شون رو
در اروپای اشغالی، مستحکم‌تر کردن

123
00:07:50,793 --> 00:07:52,709
...یه گروه از نیروهای متفقین

124
00:07:52,793 --> 00:07:53,626
عذر میخوام

125
00:07:54,251 --> 00:07:58,043
.عذر میخوام
می‌بخشید

126
00:07:59,001 --> 00:08:00,584
.عذر میخوام
ممنون

127
00:08:00,668 --> 00:08:03,626
و برای نبردی آماده میشن
که سرنوشت جهان را رقم خواهد زد

128
00:08:04,918 --> 00:08:07,459
به قول رئیس جمهور روزولت

129
00:08:07,959 --> 00:08:11,501
.فاشیست‌ها خودشون خواستن"
"و قراره جواب‌شون رو هم بگیرن

130
00:08:11,584 --> 00:08:13,709
اگه اشتباه نکنم، با هم همکاریم

131
00:08:14,793 --> 00:08:15,876
اشتباه نمیکنی

132
00:08:20,668 --> 00:08:22,709
تا حالا

133
00:08:22,793 --> 00:08:24,334
فیلم اعترافات یک جاسوس نازی رو دیدین؟

134
00:08:25,959 --> 00:08:27,876
بر اساس واقعیته

135
00:08:28,376 --> 00:08:30,959
مامور اف‌بی‌آی
لئون جی تارو

136
00:08:31,043 --> 00:08:33,668
ت - ا ر - و

137
00:08:33,751 --> 00:08:36,626
که یه حلقه‌ی جاسوسی
در سال 1938 در آمریکا رو ردیابی کرد

138
00:08:36,709 --> 00:08:41,668
و به طور شگفت انگیزی
موفق به دستگیری تعدادی جاسوس شد

139
00:08:41,751 --> 00:08:43,501
شرمنده دیر کردم

140
00:08:44,584 --> 00:08:45,834
مزاحم‌تون نمیشم

141
00:08:57,584 --> 00:09:00,626
حرف‌های امشبت
خیلی دست و دل بازانه بود

142
00:09:00,709 --> 00:09:02,459
دست و دلبازانه‌تر از چیزی که باید میبود

143
00:09:02,543 --> 00:09:03,959
جدی گفتم‌شون

144
00:09:05,876 --> 00:09:08,959
و منم قصد نداشتم با رفتنم
اینطور ناراحتت کنم

145
00:09:09,668 --> 00:09:11,751
به نظر من همیشه نفر آخر میرم

146
00:09:17,293 --> 00:09:19,626
از رستم دستان هم قوی‌تری

147
00:09:19,709 --> 00:09:21,168
اول صبح میریم

148
00:09:21,251 --> 00:09:23,334
.و من هنوز وسایلم رو هم جمع نکردم-
خوب پس بفرما-

149
00:09:23,834 --> 00:09:26,209
.سفر بخیر، عزیزم-
واست نامه میفرستم-

150
00:09:26,876 --> 00:09:28,626
واسه همدیگه نامه میفرستیم

151
00:09:40,251 --> 00:09:41,251
باید برن

152
00:09:42,668 --> 00:09:43,751
البته که باید برن

153
00:09:44,459 --> 00:09:47,584
،اگه هیتلر به لندن برسه
یه خانواده‌ی یهودی میره اول لیستش

154
00:09:48,793 --> 00:09:51,501
هیچوقت آیریس و بچه‌ها رو
در معرض چنین خطری قرار نمیدم

155
00:09:51,584 --> 00:09:53,501
جدایی اوضاع رو سخت‌تر هم میکنه

156
00:09:54,959 --> 00:09:57,001
اگه دائمی بشه

157
00:09:58,709 --> 00:10:00,001
خودش بهت گفته؟

158
00:10:02,959 --> 00:10:04,876
بارها سعی کردم درستش کنم

159
00:10:06,876 --> 00:10:08,918
.به خاطر خانوادمون
به خاطر زندگی زناشویی‌مون

160
00:10:11,459 --> 00:10:13,584
آیریس میگه ازدواج‌ها تغییر میکنن

161
00:10:14,709 --> 00:10:16,918
میگه که عشق و عاشقی مال جوون‌هاست

162
00:10:17,793 --> 00:10:19,043
من چنین باوری ندارم

163
00:10:19,876 --> 00:10:21,043
یا چنین حسی

164
00:10:22,751 --> 00:10:25,084
و این خیال که اونا ممکنه
...هیچوقت برنگردن

165
00:10:30,293 --> 00:10:31,793
میدونم که میتونم دورکاری کنم

166
00:10:33,543 --> 00:10:34,751
توی کارم غرق شدم

167
00:10:36,751 --> 00:10:38,251
اونقدری که میتونستم مراقب نبودم

168
00:10:38,334 --> 00:10:40,709
.تو آدم کاملی نیستی
شک دارم اولین کسی هم باشی که اینجوریه

169
00:10:40,793 --> 00:10:42,209
میخوام آیریس خوشحال باشه

170
00:10:42,918 --> 00:10:45,001
حتی اگه به قیمت ناراحتی خودم تموم شه

171
00:10:45,084 --> 00:10:47,376
هیچوقت نشنیدم که از ناراحتی چیزی بگه

172
00:10:47,459 --> 00:10:50,168
به این خاطره
که میدونه جونت رو هم واسه من میدی

173
00:10:50,668 --> 00:10:52,001
در بهترین حالت

174
00:10:55,959 --> 00:10:58,668
،آیریس گفت اگه واقعا واسم مهم بود
باهاشون میرفتم آمریکا

175
00:10:58,751 --> 00:11:00,626
آدم‌ها خیلی حرف‌ها میزنن

176
00:11:02,376 --> 00:11:06,126
اون میدونه که وظیفت
خدمت به خانوادت و به کشورته

177
00:11:08,126 --> 00:11:10,543
کابوسی که داره سراغ‌مون میاد
زیادی واقعیه

178
00:11:11,251 --> 00:11:13,709
مسترمن ازم خواست که توی کمیته‌ی بیست خدمت کنم
کمیته‌ی بیست: کمیته‌ی ضد جاسوسی بریتانیا]
[در طور جنگ جهانی دوم

179
00:11:15,168 --> 00:11:16,126
پس باید بکنی

180
00:11:18,376 --> 00:11:19,626
از فردا شروع کن

181
00:11:27,709 --> 00:11:28,793
خداحافظ عزیزهای دلم

182
00:11:32,459 --> 00:11:34,418
.خیلی خوب دیگه
بسه

183
00:11:36,543 --> 00:11:37,709
خوش بگذره، عزیز دلم

184
00:11:40,334 --> 00:11:43,126
عمارت خونوادگی‌مون
بدون تو سوت و کور میشه

185
00:11:43,209 --> 00:11:46,043
.مراقب برادرت باش، آیوار
و مراقب خودت

186
00:12:10,001 --> 00:12:10,918
سرده

187
00:12:11,418 --> 00:12:13,626
میرم که فورا گرمش کنم

188
00:12:13,709 --> 00:12:16,543
همش دل و رودم رو بهم میریزن

189
00:12:18,126 --> 00:12:20,709
.هوای تازه
چه زندگی مجللی

190
00:12:20,793 --> 00:12:21,626
بیاین راه بریم

191
00:12:25,043 --> 00:12:27,459
هر اسکلی میفهمه که سیسیله

192
00:12:27,543 --> 00:12:30,376
.شاید همینطور باشه، جناب نخست وزیر
اما تنها راه پیشروی

193
00:12:30,459 --> 00:12:32,626
اینه که یه راهی به دل اروپا پیدا کنیم

194
00:12:33,293 --> 00:12:35,459
و استراتژیک‌ترین راه سیسیله

195
00:12:35,959 --> 00:12:36,959
که به رم میره

196
00:12:37,501 --> 00:12:40,376
.فرانسه هم متابعت میکنه
یه حمله‌ی موفقیت‌آمیز به سیسیل

197
00:12:40,876 --> 00:12:42,876
به این معناست که ما ایتالیا رو
،از جنگ خارج میکنیم

198
00:12:42,959 --> 00:12:46,251
،روحیه‌ی نازی‌ها رو نابود میکنیم
و عذاب اجتناب‌ناپذیرشون رو بهشون تحمیل میکنیم

199
00:12:46,334 --> 00:12:48,418
اجتناب ناپذیر تلفات‌مونه
که هرروز سر به فلک میکشه

200
00:12:48,918 --> 00:12:51,876
،همونطور که خودتون گفتین، جناب
"سیسیل نقطه ضعف‌شونه"

201
00:12:51,959 --> 00:12:53,126
خودم میدونم چی گفتم

202
00:12:54,418 --> 00:12:58,126
میخوام بدونم چطور قراره
جناب هیتلر رو قانع کنیم که قرار نیست کاری رو کنیم

203
00:12:58,209 --> 00:13:00,959
که هر احمقی با یه نقشه‌ی اطلس
میفهمه که قراره بکنیم

204
00:13:01,043 --> 00:13:04,293
هیتلر باید باورش بشه
که هدف بعدی‌مون یونانه

205
00:13:04,793 --> 00:13:07,918
،که بله
به یک فریب باجزئیات نیاز خواهیم داشت

206
00:13:08,584 --> 00:13:10,084
یه نقشه‌ی فریب بسیار پیچیده

207
00:13:10,168 --> 00:13:12,584
که به عقیده‌ی من
فقط از دست کمیته‌ی بیست برمیاد

208
00:13:12,668 --> 00:13:16,168
که به همین دلیل قصد دارم
توجه کمیته رو به "یادداشت قزل‌آلا" جلب کنم

209
00:13:16,293 --> 00:13:18,668
سندی که سال‌ها پیش گردآوری کردم

210
00:13:19,459 --> 00:13:20,668
به همراه دستیارم

211
00:13:20,751 --> 00:13:23,126
معاون ستوان، ایان فلمینگ
هم مشارکت کردن

212
00:13:24,293 --> 00:13:26,126
جاسوسی مثل شکار ماهی قزل‌آلاست

213
00:13:26,709 --> 00:13:30,251
ماهی‌گیر در تلاشه که با طعمه‌اش
توجه ماهی رو جلب کنه

214
00:13:30,334 --> 00:13:31,168
از ماهی متنفرم

215
00:13:31,751 --> 00:13:34,459
ماهی در این مورد استعارست

216
00:13:35,168 --> 00:13:39,584
یادداشت ماهی قزل‌آلا یه طرح نهایی
برای مهارت جاسوسیه

217
00:13:39,668 --> 00:13:40,918
جناب نخست وزیر

218
00:13:41,001 --> 00:13:42,834
اون یادداشت در دستان کمیته بیست

219
00:13:42,918 --> 00:13:45,334
به عقیده‌ی من
کلید قانع کردن هیتلره

220
00:13:45,418 --> 00:13:47,876
...بعضی ایده‌ها شاید تخیلی به نظر برسن

221
00:13:47,959 --> 00:13:49,376
من تخیل رو تحسین میکنم

222
00:13:50,251 --> 00:13:52,626
مزایای بیشتری از مسائل دنیوی داره

223
00:13:53,168 --> 00:13:56,334
،اما نقشه هرچقدر که تخیلی‌تر باشه
باید بی‌نقص‌تر هم باشه

224
00:13:57,584 --> 00:14:00,209
نیروهامون به خاطر گرمای آفریقا
رو به موتن

225
00:14:00,293 --> 00:14:02,959
من به روزولت قول دادم
که هدف بعدی سیسیل باشه

226
00:14:03,876 --> 00:14:06,293
حالا روز حمله توی جولای
تعیین شده و غیرقابل تغییره

227
00:14:07,001 --> 00:14:10,876
و همین الان، هزاران نفر از افرادمون
زیر خاک اروپا خوابیدن

228
00:14:12,543 --> 00:14:14,001
اگه نازی‌ها رو فریب ندیم

229
00:14:14,084 --> 00:14:16,751
و دشمن توی اون سواحل
...منتظرمون باشه

230
00:14:18,709 --> 00:14:21,459
خود تاریخ هم توان نگاه کردن
به سلاخی‌ای که در پیشه رو نخواهد داشت

231
00:14:30,334 --> 00:14:31,376
مادر؟

232
00:14:31,459 --> 00:14:34,751
مادر خواهشا وقتی سر کارم
به دولومیت‌ها دست نزن
[دولومیت: نوعی کانی معدنی]

233
00:14:34,834 --> 00:14:37,043
دندونه‌ی یکی از بادامک‌ها گم شده
[ بادامک: قطعه‌ای در دستگاه‌های مکانیکی ]

234
00:14:37,751 --> 00:14:40,584
الان وقت پیدا کردنش رو ندارم

235
00:14:40,668 --> 00:14:43,001
اما مگه یاد نگرفتیم

236
00:14:43,501 --> 00:14:45,209
که یه دست صدا نداره؟

237
00:14:45,709 --> 00:14:48,043
بهتره نگران دستِ یار خودت باشی

238
00:14:48,126 --> 00:14:49,918
واست حبه قند هم میارم
که بامزه‌تر بشی

239
00:14:51,584 --> 00:14:52,459
و رابی؟

240
00:14:53,793 --> 00:14:55,834
موفقیتی هم
توی برگردوندن رابی به خونه داشتی؟

241
00:14:55,918 --> 00:14:58,501
.هرکاری که ازم بربیاد میکنم-
حواست هست که چه قولی دادی؟-

242
00:14:58,584 --> 00:15:02,293
.حواسم جمعِ جمعه-
حالا شد قهرمان جنگی‌ای-

243
00:15:05,126 --> 00:15:06,668
راستی چیتاگنگ کجاست؟

244
00:15:06,751 --> 00:15:07,584
بنگلادش

245
00:15:27,293 --> 00:15:29,126
خوبه. خدایا اون اینجا چه کار میکنه؟
[ کمیته‌ی بیست ]

246
00:15:29,626 --> 00:15:31,626
مانتگیو؟
من دعوتش کردم

247
00:15:32,584 --> 00:15:33,709
اشتباه کردی

248
00:15:35,459 --> 00:15:38,584
فریب اصلی‌ای که روی نازی‌ها اجرا خواهیم کرد
همونطور که تعیین شده، اجرا خواهد شد

249
00:15:39,209 --> 00:15:42,209
،گردان بیستم ما
که وجود خارجی نداره

250
00:15:42,293 --> 00:15:44,876
با 12 لشکرش
که اونا هم وجود خارجی ندارن

251
00:15:44,959 --> 00:15:47,501
شش ماه دیگه به یونان حمله خواهد کرد

252
00:15:48,001 --> 00:15:49,376
در روز دهم جولای

253
00:15:49,459 --> 00:15:52,876
تاکتیک‌های متعددی رو
برای تقویت این فریب، توسعه خواهیم داد

254
00:15:52,959 --> 00:15:55,834
،تحرکات نظامی ساختگی
ارتباطات رادیویی قلابی

255
00:15:55,918 --> 00:15:59,126
مامورهامون
مترجم‌های یونانی رو استخدام خواهند کرد

256
00:15:59,209 --> 00:16:01,293
مقدار قابل توجهی حواس‌پرتی ایجاد کنن

257
00:16:01,376 --> 00:16:04,043
که بتونیم روی سیسیل تمرکز کنیم

258
00:16:04,126 --> 00:16:08,376
هدف اصلی و محل تهاجم واقعی‌مون
در همون روز

259
00:16:08,459 --> 00:16:10,084
و ستون فقرات این نقشه‌ی فریب کجاست؟

260
00:16:10,168 --> 00:16:13,709
،همونطور که گفتم فرمانده
ستون فقراتش ارتش بیستمه

261
00:16:13,793 --> 00:16:15,459
میترسم که کافی نباشه

262
00:16:16,668 --> 00:16:18,626
تاکتیک‌هایی که مطرح کردی

263
00:16:19,126 --> 00:16:23,459
.حواس‌ها رو به یونان پرت میکنه
اگر میخوایم که هیتلر رو مجاب کنیم

264
00:16:23,543 --> 00:16:25,626
که ارتشش رو سیسیل منحرف کنه
که اهمیت استراتژیک داشته باشه

265
00:16:25,709 --> 00:16:29,501
نیازه که با مدرک بهش ثابت کنیم
که قصد حرکت به سمت یونان رو داریم

266
00:16:30,459 --> 00:16:32,501
.مدرک جعلی، البته-
موافقم-

267
00:16:33,126 --> 00:16:34,418
در همین راستا باید بگم

268
00:16:34,501 --> 00:16:36,918
من هم روی یه نقشه‌ی فریب کار میکردم

269
00:16:37,001 --> 00:16:38,709
که از داستان اسب تروآ الهام گرفتمش

270
00:16:38,793 --> 00:16:41,043
یه جور حیله از یادداشت قزل‌آلاست

271
00:16:41,126 --> 00:16:42,459
ایده‌ی شماره‌ی 28

272
00:16:42,543 --> 00:16:44,418
شماره‌ی 28؟
یه جسد با اسناد جعلی

273
00:16:44,501 --> 00:16:46,793
به خاطر چتر نجاتی که درست کار نکرده
توی ساحل میفته

274
00:16:46,876 --> 00:16:48,043
یادداشت قزل‌آلا دیگه دورش گذشته

275
00:16:48,126 --> 00:16:50,876
به نظرم نحست وزیر از ماهی
بی‌زار باشن، دریادار

276
00:16:50,959 --> 00:16:52,793
کل یادداشت رو لوس نکردن

277
00:16:52,876 --> 00:16:55,584
یه جسد که اسناد جعلی حمل میکنه؟

278
00:16:56,668 --> 00:17:00,376
،از بین همه‌ی ایده‌های یادداشت قزل‌آلا
این یکی از همشون متزلزل‌تره

279
00:17:00,459 --> 00:17:03,043
این رو هم در نظر بگیرین
که آلمان‌ها آشفته خواهند بود

280
00:17:03,126 --> 00:17:05,251
با توجه به اسپانیا، جایی که
اسناد واقعی رو

281
00:17:05,334 --> 00:17:07,168
که روی جسد یه چترباز
در کادیز بود، نادیده گرفتن

282
00:17:07,251 --> 00:17:09,918
پس بذارید بگم که زمان‌بندیش عالیه

283
00:17:10,001 --> 00:17:11,793
واسه اسب تروآ؟

284
00:17:12,251 --> 00:17:13,834
یه رمز عملیات که هر بچه‌ای
میتونه رمزگشاییش کنه

285
00:17:14,418 --> 00:17:18,459
و آلمانی‌ها به خاطر قضیه‌ی کادیز، انتظار این رو
دارن که واسشون اسناد تقلبی بفرستیم

286
00:17:18,543 --> 00:17:20,459
یا اینکه نازی‌ها یه دو دوتا چهارتا میکنن

287
00:17:20,543 --> 00:17:22,584
و میبینن که نمیخوان یه اشتباه رو
دو بار تکرار کنن

288
00:17:22,668 --> 00:17:24,668
"ساده بخوام بگم، مثل "هاوارسک روز
[ نام عملیاتی در جنگ جهانی اول ]

289
00:17:24,751 --> 00:17:26,209
که البته به خوبی ازش آگاهم

290
00:17:26,293 --> 00:17:29,126
پس باید آگاه باشی
که "روز" دستاورد خیلی خوبی داشت

291
00:17:29,209 --> 00:17:31,293
...که معتقدم دوستم

292
00:17:31,376 --> 00:17:34,376
ستوان چاملی
چ - ا - م - ل - ی

293
00:17:34,459 --> 00:17:35,543
سعی داشت بگه...

294
00:17:35,626 --> 00:17:38,001
برای اون‌هایی که فرمانده مونتگیو رو نمیشناسن

295
00:17:38,084 --> 00:17:39,501
باید بگم ایشون از اولد بیلی به جمع ما پیوستند
[ اولد بیلی: دادگاه کیفری مرکزی انگلستان ]

296
00:17:39,584 --> 00:17:41,501
که یعنی یکم وقت
واسه تمرین فریب داشتن

297
00:17:41,584 --> 00:17:43,001
من توی دادگاه کار میکردم، جناب

298
00:17:43,084 --> 00:17:45,501
از این رو ایشون

299
00:17:45,584 --> 00:17:48,501
درکی از پرت کردن یه جسد مملو از اسناد
توی دریا ندارن

300
00:17:48,584 --> 00:17:52,959
صرفا دارم میگم برای اینکه یه نقشه‌ی فریب
برای اینکه به هیتلر برسه، نیاز به یک مجرا داره

301
00:17:53,543 --> 00:17:56,418
.اسپانیا بی‌طرفه
جای ایده‌آلیه برای اجرای چنین نقشه‌ای

302
00:17:56,501 --> 00:17:58,793
چون با جاسوس‌های دو طرف میپره

303
00:17:58,876 --> 00:18:01,168
.خط ساحلی گسترده‌ای داره-
...و از اونجایی که مامورانمون-

304
00:18:01,251 --> 00:18:03,001
،در مادرید شبکه‌ی بسیطی دارن

305
00:18:03,084 --> 00:18:05,418
میتونیم به سادگی نقشه رو
شناور کنیم سمت دست‌های دشمن

306
00:18:06,418 --> 00:18:08,293
مانتگیو و چاملی آشکارا قانع شدن

307
00:18:08,376 --> 00:18:09,876
که یه خط مستقیم به خود پیشوا دارن

308
00:18:09,959 --> 00:18:14,251
پس بیاین واسه جفت‌شون برای اجرای
عملیات اسب تروآ آرزوی موفقیت کنیم

309
00:18:14,334 --> 00:18:17,501
بقیمون با عملیاتی که من طرح کردم
پیش میریم

310
00:18:18,001 --> 00:18:19,751
علاقه‌ی زیادی به این طرح دارم

311
00:18:19,834 --> 00:18:22,834
به همین خاطر به ام گفتم
که در مواقع نامشخصی

312
00:18:22,918 --> 00:18:26,251
.به یه مکان امن نیاز پیدا میکنی
یه مرکز فرماندگی، خدمه

313
00:18:26,334 --> 00:18:27,959
اما به نظرت جواب میده؟

314
00:18:28,459 --> 00:18:30,793
.روش حساب باز کردم-
یه حساب مطمئن-

315
00:18:31,293 --> 00:18:33,709
.هاورسک روزه‌ها
امتحان شدست

316
00:18:33,793 --> 00:18:35,751
".فریب یه مجرا نیاز داره"
این حرف خودته

317
00:18:35,834 --> 00:18:37,834
.بودن
صرفا دارم

318
00:18:38,668 --> 00:18:39,959
یه جسد رو

319
00:18:40,459 --> 00:18:42,251
که توی هوا پرت میشه رو تصور میکنم

320
00:18:42,751 --> 00:18:45,209
.نقشه مشخصه
جای سوال نداره

321
00:18:45,293 --> 00:18:48,209
.با این حال الان مال ماست
ام هم باهاش کنار اومده

322
00:18:48,709 --> 00:18:52,168
هرچند اگه جسد بر اثر ضربه‌ی شدید
متلاشی بشه، چی؟

323
00:18:52,251 --> 00:18:54,543
بیا الان پاش رو نکشیم وسط، باشه؟

324
00:18:54,626 --> 00:18:56,376
به خصوص جلوی ام نه

325
00:18:56,876 --> 00:18:58,668
چرا گادفری رو ام صدا میکنی؟

326
00:18:58,751 --> 00:19:00,876
چون مادرم رو ام صدا میکردم

327
00:19:00,959 --> 00:19:05,293
،ترسناک‌ترین، غیرممکن‌ترین
سخت‌ترین آدمی که تا حالا دیدم

328
00:19:05,376 --> 00:19:08,334
اگه نقشه‌ی جسد قبل از اینکه
اجرایی بشه، ردگیری بشه، چی؟

329
00:19:08,418 --> 00:19:09,959
پس مادر بهش اعتقاد نداره؟

330
00:19:10,043 --> 00:19:12,584
به این خاطره که شماره‌ی 28
ایده‌ی گادفری نبود

331
00:19:12,668 --> 00:19:16,084
مال من بود. یه طرح
که از رمان بزیل تامپسون

332
00:19:16,168 --> 00:19:17,209
به اسم "کلاه میلینر" برداشتم

333
00:19:17,293 --> 00:19:18,876
تا حالا چیزی از تامپسون خوندی؟-
باکن رو ترجیح میدم-

334
00:19:18,959 --> 00:19:21,709
اما اگه کالبدشکافی فاش کنه
که اون در اثر غرق‌شدگی نمرده، چی؟

335
00:19:22,293 --> 00:19:25,876
یا اگه اون کیف بدون اینکه آلمانی‌ها
توش رو نگاه کنن، برگرده دست‌مون

336
00:19:25,959 --> 00:19:28,709
چارلز، آخه چرا
انقدر دنبال بهونه‌های بنی اسرائیلی‌ای؟

337
00:19:28,793 --> 00:19:30,084
پیشگیرانه دنبال بهونه‌ام

338
00:19:30,168 --> 00:19:32,418
تا مطمئن شم همه‌ی جزئیات
به خوبی پیش میرن

339
00:19:32,918 --> 00:19:34,126
چون گادفری واضحا گفت

340
00:19:34,209 --> 00:19:36,001
که به زودی حسابی تحت فشار قرار میگیریم

341
00:19:36,084 --> 00:19:38,293
نقشه در صورتی جواب میده
که ما کاری کنیم جواب بده

342
00:19:40,793 --> 00:19:42,376
میارتت اینجا

343
00:19:44,959 --> 00:19:47,501
قطعا از جلوی چشم‌های کنجکاوشون
گم و گور میشم

344
00:19:47,584 --> 00:19:50,293
.از هر شکلی از حیات محو میشی
حتی هوا

345
00:19:51,543 --> 00:19:53,168
میای این پایین پیشمون، فلمینگ؟

346
00:19:53,251 --> 00:19:55,751
ترجیح میدم بالای پله‌ها بمونم

347
00:19:55,834 --> 00:19:59,834
،اما هرکس به اندازه‌ای که کار کند
به همان اندازه موفق خواهد شد

348
00:20:00,543 --> 00:20:02,543
از "میلینر هت" برش داشته. بدون شک

349
00:20:05,043 --> 00:20:07,334
خوب، کمیته‌ی بیستم قطعا

350
00:20:07,418 --> 00:20:10,126
،به گمونم مزایای خودش رو داره
اگه زندگی مثل یه روح رو دوست داشته باشی

351
00:20:10,959 --> 00:20:13,709
دوست‌هام فکر میکنن
که توی تدارکات دریایی کار میکنم

352
00:20:13,793 --> 00:20:15,626
مادرم فکر میکنه من یه منشی‌ام

353
00:20:16,793 --> 00:20:18,251
و رابرت چمبلی؟

354
00:20:18,834 --> 00:20:19,793
برادرمه

355
00:20:19,876 --> 00:20:22,001
اخبار چیتاگنگ رو شنیدم

356
00:20:22,584 --> 00:20:23,834
عمیقا تسلیت میدم

357
00:20:23,918 --> 00:20:25,751
نه، بله، ما یه قهرمان واقعی رو از دست دادیم

358
00:20:26,709 --> 00:20:28,918
مادرم رو با منِ پنگوین تنها گذاشت

359
00:20:29,584 --> 00:20:32,418
خلبان نیروی هوایی سلطنتی
با پاهای گنده و چشم‌های چپ

360
00:20:32,918 --> 00:20:35,043
که یعنی از همین الان

361
00:20:35,793 --> 00:20:37,251
یه پرنده‌ی زمین‌گیرشده‌ی غیرپروازی‌ام

362
00:20:40,126 --> 00:20:41,751
خوب، چرا از قسمت آسونش شروع نکنیم

363
00:20:41,834 --> 00:20:44,459
و واسه خودمون یه جسد پیدا نکنیم؟

364
00:20:45,459 --> 00:20:47,376
صادقانه بخوام بگم، میتونی
سلیقه‌ی خودت رو هم دخیل کنی

365
00:20:47,459 --> 00:20:49,668
اون میره ته راه‌رو

366
00:20:49,751 --> 00:20:51,584
تو مستقیم برو اونجا

367
00:20:51,668 --> 00:20:53,626
دو، سه، بلندش کنین

368
00:21:02,918 --> 00:21:04,084
تو گفتی بر اثر غرق‌شدگی

369
00:21:07,959 --> 00:21:08,918
اتاق 13

370
00:21:09,418 --> 00:21:10,793
از پزشک قانونی، برتویسل تماس دارین

371
00:21:11,459 --> 00:21:12,501
مانتگیو

372
00:21:13,709 --> 00:21:15,584
این سند همون اقدام رسمیِ پنهانیه

373
00:21:15,668 --> 00:21:17,084
که تو برای بلچی امضاش کردی

374
00:21:17,168 --> 00:21:19,668
اما این کارت توی کمیته‌ی بیستم رو
پنهان میکنه

375
00:21:19,751 --> 00:21:21,418
و اینجا توی اتاق 13

376
00:21:21,501 --> 00:21:24,668
،مرد، در محدوده‌ی سنی عضویت در ارتش
غرق شده

377
00:21:25,168 --> 00:21:28,001
حالا بهم بگو که چی از جونش میخوای؟-
پس پاهاش کو؟-

378
00:21:28,668 --> 00:21:30,418
یه 20 دیگه توی کمیته‌ بیستم؟

379
00:21:30,501 --> 00:21:32,418
.نه 20 یه جوکه
ئه X در اصل دوتا

380
00:21:32,501 --> 00:21:34,209
اعداد رومی
در اعداد رومی، دوتا ایکس ]
[ کنار هم، 20 خوانده میشود

381
00:21:34,293 --> 00:21:37,126
یا شاید دوتا ضربدره؟

382
00:21:38,084 --> 00:21:41,918
از مهارت‌های بلچی‌ایت واسه این استفاده کن
که یه نشونه واسه رمزگشایی صحبت‌ها

383
00:21:42,001 --> 00:21:45,168
راجع به سیسیل، یونان
و ارتش دشمن در اون مناطق پیدا کنی

384
00:21:45,251 --> 00:21:46,459
مفهومه؟

385
00:21:48,293 --> 00:21:52,418
تیم توی اتاق 102 مشغول برنامه‌ریزی
برای تمرینات جعل کردنه

386
00:21:52,501 --> 00:21:54,876
اتاق 106 مختص جاسوس دو طرفه‌ست

387
00:21:54,959 --> 00:21:57,668
تیم اتاق 107 توی قبرس اعلامیه پخش میکنن

388
00:21:57,751 --> 00:21:59,418
هنوزم نمیدونم که اعلامیه‌ها چی قراره بگن

389
00:21:59,501 --> 00:22:03,168
و با این حال توی یه شهر بزرگ
وسط یه جنگ جهانی‌ایم

390
00:22:03,668 --> 00:22:07,001
و نمیتونیم واسه خودمون
یه جسد مناسب پیدا کنیم

391
00:22:07,584 --> 00:22:09,001
یه خودی نیاز داریم

392
00:22:10,084 --> 00:22:11,584
بنتلی پرچز رو برگزیدیم

393
00:22:12,084 --> 00:22:14,418
و به چه قصدی پای یه جسد
رو میکشیم وسط؟

394
00:22:14,501 --> 00:22:17,418
.به قصد یک عملیات جنگ‌مانند
فقط همینقدر میتونیم بگیم، جناب

395
00:22:17,501 --> 00:22:20,084
و این رو هم میتونیم بگیم
که جسد باید مذکر باشه

396
00:22:20,168 --> 00:22:22,209
در سن خدمت در ارتش،
صحیح و سالم

397
00:22:22,293 --> 00:22:23,918
و از پس غرق شدن هم بربیاد

398
00:22:24,418 --> 00:22:27,376
.چه جذاب
اما جا داره تردید داشته باشم

399
00:22:27,459 --> 00:22:28,709
اعتماد عمومی به دفترمون

400
00:22:28,793 --> 00:22:31,334
خدشه‌دار میشه اگه چنین چیزی
صداش در بیاد

401
00:22:31,418 --> 00:22:32,751
مثل پرونده‌ی داربی؟

402
00:22:34,126 --> 00:22:35,626
پرونده‌ داربی رو یادته، بنتلی؟

403
00:22:36,126 --> 00:22:38,126
آوردمت که به مدرک یه نگاه دوباره بندازی

404
00:22:38,209 --> 00:22:39,793
شهادتت باعث شد پرونده رو ببری

405
00:22:39,876 --> 00:22:41,209
و پرونده باعث شهرتت شد

406
00:22:41,918 --> 00:22:44,418
،که منجر به موقعیتت کنونیت شد
اگر اشتباه نکنم

407
00:22:44,918 --> 00:22:46,293
در یک کلام

408
00:22:46,376 --> 00:22:47,626
موضوع اورژانسیه

409
00:22:47,709 --> 00:22:50,543
.فوق سریه
و در بالاترین سطح تایید شده

410
00:22:50,626 --> 00:22:53,501
.نمیتونه خیلی بالا بوده باشه-
چرچیل تاییدش کرده-

411
00:23:11,126 --> 00:23:12,584
تازه‌ی تازست

412
00:23:13,084 --> 00:23:15,834
دیروز از بیمارستان سنت پانکراس منتقل شده

413
00:23:15,918 --> 00:23:17,168
اسمت چیه، عزیزم؟

414
00:23:17,959 --> 00:23:18,918
...اسمش هست

415
00:23:19,418 --> 00:23:20,501
...بود

416
00:23:21,001 --> 00:23:22,418
گلیندور مایکل

417
00:23:23,001 --> 00:23:25,001
کارت چیه گلیندور؟

418
00:23:26,376 --> 00:23:28,876
توی هیچ آماری به ثبت نرسیده

419
00:23:28,959 --> 00:23:31,584
به نظر اصالتا اهل ابربارگوید بوده
[ شهری در ولز ]

420
00:23:32,084 --> 00:23:34,584
.اما توی لندن یه بی‌خانمان بوده
آدرس مشخصی نداشته

421
00:23:35,709 --> 00:23:38,626
علت مرگش مسمومیت شیمیایی

422
00:23:39,126 --> 00:23:41,043
بر اثر مرگ موش باقی مونده روی یه نون بوده

423
00:23:42,043 --> 00:23:44,668
میخوام بدونی که خدا میبخشتت، گلیندور

424
00:23:46,168 --> 00:23:48,959
که اونقدری از خودت متنفر بودی
که زندگی خودت رو تموم کردی

425
00:23:49,459 --> 00:23:52,459
به نظر طرف زندگی خودش رو
به خاطر شرایط روحی نامساعدش تموم کرده

426
00:23:52,543 --> 00:23:56,168
خوشبختانه از شانس ما، بدن انسان
به طور طبیعی شامل برخی مواد شیمیایی میشه

427
00:23:56,251 --> 00:23:59,043
پس تعیین اینکه چطور بر اثر غرق شدگی مرده

428
00:23:59,126 --> 00:24:01,251
یه پزشکی قانونی ماهر میطلبه

429
00:24:02,126 --> 00:24:03,709
مایلین کجا فرود بیارینش؟

430
00:24:04,209 --> 00:24:06,251
یه شهر کوچیک ساحلی

431
00:24:06,334 --> 00:24:08,668
جایی که اگر اصن یه پزشکی قانونی
هم باشه

432
00:24:08,751 --> 00:24:11,584
توی خواب‌شون هم نمیبینن
که بتونن تعیین کنن که طرف چرا مرده

433
00:24:11,668 --> 00:24:13,876
هیچ فک و فامیلی داری، گلیندور؟

434
00:24:16,293 --> 00:24:18,043
هیچ فامیل درجه یکی نداری؟

435
00:24:21,376 --> 00:24:23,168
این جسد بی‌کس و کاره

436
00:24:23,834 --> 00:24:28,001
اما باید بهتون هشدار بدم که دوستمون به زودی
شروع میکنه به فاسد شدن

437
00:24:28,501 --> 00:24:30,043
میتونم توی سردترین صندوق‌مون بذارمش

438
00:24:30,126 --> 00:24:32,418
.که میتونه تجزیش رو به تاخیر بندازه
اما متوقفش نمیکنه

439
00:24:32,501 --> 00:24:34,501
که یعنی اگه گلیندور مایکل

440
00:24:34,584 --> 00:24:36,876
اگه اصلا به دردتون بخوره

441
00:24:37,418 --> 00:24:39,626
تا 3 ماه در دسترس‌تونه

442
00:24:48,084 --> 00:24:49,501
در جنگ واقعی

443
00:24:50,001 --> 00:24:53,668
چیزهای ثابتی همیشه در دسترسن
که وحشیگری رو یادآور میشن

444
00:24:56,793 --> 00:24:59,626
دویست و پنجاه هزار نفر
مرده در جنگ

445
00:25:00,459 --> 00:25:01,918
یک وحشت غیرقابل بیان

446
00:25:02,501 --> 00:25:04,543
بدون هیچ نشانی برای پایان

447
00:25:05,084 --> 00:25:06,543
میرم توی کلابم

448
00:25:07,168 --> 00:25:09,126
مایلم به رفتار نادرستم ادامه بدم

449
00:25:09,793 --> 00:25:11,001
طبق معمول

450
00:25:11,084 --> 00:25:12,918
درحالی که در جنگ دیگر

451
00:25:13,001 --> 00:25:14,543
جنگ سایه‌ها

452
00:25:15,043 --> 00:25:17,584
به نظر زندگی عادی در جریانه

453
00:25:18,251 --> 00:25:20,709
که همین خودش یه فریب زیرکانست

454
00:25:30,168 --> 00:25:31,376
در این جنگ هم

455
00:25:31,876 --> 00:25:33,959
زندگی‌های واقعی از بین رفته

456
00:25:34,751 --> 00:25:38,543
و حتی زندگی‌های خیالی هم
ممکنه با یه پایان غیرمنتظره روبرو شن

457
00:25:43,001 --> 00:25:45,043
به نظرم مهمون‌هام زودتر از من رسیدن، تدی

458
00:25:45,126 --> 00:25:46,418
همینطوره، جناب

459
00:25:46,501 --> 00:25:48,126
و نوشیدنی‌هاشون رو هم سفارش دادن

460
00:25:48,209 --> 00:25:49,126
ممنون

461
00:25:50,668 --> 00:25:52,751
گاه و بی‌گاه

462
00:25:52,834 --> 00:25:56,168
قوانین طبیعت به طور کلی
خودشون رو معکوس میکردن

463
00:25:56,959 --> 00:25:59,543
و مرده‌ها دوباره زنده میشدن

464
00:25:59,626 --> 00:26:01,543
داشتیم راجع به مورد بحث میکردیم

465
00:26:01,626 --> 00:26:03,876
مسئله‌ی حیاتی
اینه که باید واقعی به نظر برسه

466
00:26:04,793 --> 00:26:06,001
در حد خودم و خودت

467
00:26:07,084 --> 00:26:09,209
مثلا باید والدین داشته باشه

468
00:26:09,293 --> 00:26:11,876
...درجه، گردان، حساب بانکی، زندگی عاطفی

469
00:26:11,959 --> 00:26:14,084
.اعتیاد به نیکوتین
همین تازگی رفته به شهر اوندل

470
00:26:14,668 --> 00:26:16,251
مثل یه پسربچه بادبادک هوا کرده

471
00:26:50,918 --> 00:26:53,668
ویلیام قراره یه تفنگدار دریایی سلطنتی باشه

472
00:26:53,751 --> 00:26:56,293
یه افسر تفنگدار دریایی سلطنتی
اگه نامه‌های محرمانه رو باید حمل کنه

473
00:26:56,376 --> 00:26:57,209
دقیقا درسته

474
00:26:57,293 --> 00:26:59,501
یه افسر تفنگدار دریایی سلطنتی

475
00:27:00,001 --> 00:27:01,043
،با یه اسم انگلیسی متداول

476
00:27:01,126 --> 00:27:02,959
برای اینکه وقتی آلمان‌ها
،لیست‌های نیروی دریایی رو بررسی کنن

477
00:27:03,043 --> 00:27:07,459
پیدا کردن سرگرد ویلیام مارتین
براشون سخت‌تر بشه

478
00:27:07,543 --> 00:27:10,668
.با شماره شناسایی شما
چقدر هوشمندانه

479
00:27:10,751 --> 00:27:12,668
...پس اگه آلمان‌ها برن دنبال اسم

480
00:27:12,751 --> 00:27:14,751
اول از همه ایون متوجه میشه

481
00:27:15,334 --> 00:27:19,376
بفرما، یه جور که انگار من... به جای اون بودم

482
00:27:19,459 --> 00:27:22,626
حالا فقط عکسش رو نیاز داریم -
توی یونیفرم تفنگداران دریایی سلطنتی -

483
00:27:22,709 --> 00:27:26,001
،نه. تفنگدارها با لباس جنگی سفر می‌کنن
و این تفنگدار ما هم قراره سفر کنه

484
00:27:26,084 --> 00:27:28,084
و یونیفرمش نباید نو به نظر برسه

485
00:27:28,168 --> 00:27:29,918
باید پاره باشه

486
00:27:30,001 --> 00:27:32,626
،باید دقیقا کهنه به نظر برسه

487
00:27:33,168 --> 00:27:34,168
جوری که انگار من به جای اون بودم

488
00:27:34,668 --> 00:27:38,501
،اگه زندگی سرگرد مارتین بخواد باورپذیر باشه
باید یه داستان عاشقانه‌ای وجود داشته‌باشه

489
00:27:38,584 --> 00:27:41,084
اعتراض دارم. با منطق همخونی نداره

490
00:27:41,168 --> 00:27:43,459
یه زندگی واقعی لازم نیست حتما عاشقانه باشه

491
00:27:43,543 --> 00:27:46,459
ممکنه یا نامه از نامزدش به همراه داشته‌باشه
که توش عشقش رو بهشون اظهار کرده

492
00:27:46,543 --> 00:27:49,209
این دقیقا همون درجه از جزئیاتی هست
که ما بهش نیاز داریم

493
00:27:49,709 --> 00:27:51,251
عکس نامزدش رو هم با خودش داره -
بله -

494
00:27:51,334 --> 00:27:53,584
خوب، واضحه که داستان‌های متفاوتی می‌خونیم

495
00:27:53,668 --> 00:27:56,543
خوب، چطوره از یه تعداد
از همکاران مونث‌ـمون بپرسیم

496
00:27:56,626 --> 00:27:58,543
که آیا تمایل دارن یه تعداد
،عکس فوری از خودشون به ما بدن

497
00:27:58,626 --> 00:28:00,918
اینطوری شاید بتونیم یه همسر
برای سرگرد مارتینمون پیدا کنیم

498
00:28:01,001 --> 00:28:02,376
خطرناک نیست؟

499
00:28:02,459 --> 00:28:04,501
یه دختر رو از اداره‌ی
نیروی دریایی انتخاب کنیم؟

500
00:28:04,584 --> 00:28:07,084
ایشون یه دختر ناشناس هستش
که توی یه سرزمین دور زندگی می‌کنه

501
00:28:07,168 --> 00:28:08,501
شاید حتی هیجان‌زده بشه که

502
00:28:08,584 --> 00:28:10,876
جزوی از یه توطئه خطرناک باشه

503
00:28:11,376 --> 00:28:13,209
،پای جون آدما در میونه
چندین کشور که با هم در جنگ هستن

504
00:28:13,959 --> 00:28:16,168
معشوقه‌اش که به خاطر
وظیفه و تقدیر از پیشش رفته

505
00:28:19,459 --> 00:28:21,543
از من میخواین که بهتون کمک کنم؟

506
00:28:21,626 --> 00:28:23,501
و متقابلا، به کشورتون کمک کنین

507
00:28:24,209 --> 00:28:26,459
بله، شما همه دخترا توی
...این دفتر رو می‌شناسین و

508
00:28:26,959 --> 00:28:31,084
.و می‌دونم که چطور کارتون رو انجام می‌دین
،شما خیلی باهوش و

509
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
...دقیق هستین

510
00:28:33,418 --> 00:28:34,626
شما منو زیر نظر گرفته‌بودین

511
00:28:34,709 --> 00:28:38,168
...نه، هیچ قصد بدی نداشتم، صرفا داشتم

512
00:28:40,418 --> 00:28:44,251
ممنون میشم اگه من رو به دختری
معرفی کنین که عکسش رو به ما بده

513
00:28:45,043 --> 00:28:48,251
ولی چه استفاده‌ای از عکسش قراره بشه؟

514
00:28:48,334 --> 00:28:50,293
متاسفانه این موضوع محرمانه است

515
00:28:50,793 --> 00:28:54,501
ولی با اهدا کردن عکسش، میتونه در

516
00:28:54,584 --> 00:28:57,626
آماده‌سازی برای یه عملیات مهم
شرکت داشته‌باشه

517
00:28:57,709 --> 00:28:59,501
عملیات اسب تروآ

518
00:28:59,584 --> 00:29:00,668
،اسم عوض شده

519
00:29:01,168 --> 00:29:02,543
به یه چیزی اینقدر
مشخص نباشه

520
00:29:03,043 --> 00:29:04,418
عملیات مینسمیت

521
00:29:04,501 --> 00:29:06,209
به خاطر اون جسد
[به معنی تکه‌تکه شدن]

522
00:29:06,293 --> 00:29:09,334
خیلی زود این موضوع رو حدس زدین -
از این توطئه خبر داشتم -

523
00:29:13,293 --> 00:29:15,126
یه همچین چیزی کافیه؟

524
00:29:18,876 --> 00:29:21,001
همسرم سال‌ها پیش این عکس رو گرفت

525
00:29:22,751 --> 00:29:23,584
،همسرتون

526
00:29:24,376 --> 00:29:25,751
...متوجه نبودم

527
00:29:26,626 --> 00:29:28,084
،خوب

528
00:29:28,168 --> 00:29:30,334
دوست‌داشتنیه، عالیه

529
00:29:30,418 --> 00:29:32,543
این می‌تونه کمک من به این ماموریت باشه

530
00:29:33,168 --> 00:29:34,543
شاید بازم بتونم کمک کنم

531
00:29:35,043 --> 00:29:38,834
عکس من در قبال
یه جایگاه در بین شما

532
00:29:42,376 --> 00:29:43,376
خیلی‌خوب

533
00:29:47,501 --> 00:29:48,709
گوشم با شماست

534
00:29:49,834 --> 00:29:52,418
خوب، تونستیم یه جسد پیدا کنیم

535
00:29:53,376 --> 00:29:54,418
مثل دسته گل

536
00:29:55,293 --> 00:29:57,209
و فرایند تبدیل ایشون به

537
00:29:57,293 --> 00:30:00,043
سرگرد ویلیام مارتین شروع شده

538
00:30:05,001 --> 00:30:05,876
!لعنت بهت

539
00:30:06,459 --> 00:30:10,001
لطفا بیا دوباره سعی نکنیم
تا لبخند بزنه

540
00:30:10,501 --> 00:30:12,834
به ما کمکی نمی‌کنه -
چون قیافش مثل مرده‌هاست، بنتلی -

541
00:30:12,918 --> 00:30:14,918
هرکاری که می‌کنیم، قیافش
بیشتر و بیشتر شبیه مرده‌ها میشه

542
00:30:15,001 --> 00:30:17,918
سخته یه عکس پرسنلی سرزنده
از شخصی با این وضعیت گرفت

543
00:30:18,001 --> 00:30:19,668
،اگه یه نکته جزئی از زیر دستمون در بره

544
00:30:19,751 --> 00:30:22,501
مثل یه پلک آویزون، یا یه
،دهان باز به جای لبخند

545
00:30:22,584 --> 00:30:25,543
انگار داریم برای برلین یه تلگراف
می‌زنیم که همه اینا یه حقه است

546
00:30:25,626 --> 00:30:27,793
پس میشه پیشنهاد بدم
از یه چهره زنده استفاده کنیم؟

547
00:30:27,876 --> 00:30:29,626
که دقیقا شبیه به این چهره مرده است؟

548
00:30:29,709 --> 00:30:31,084
،توی شهری که 9 میلیون جمعیت داره

549
00:30:31,834 --> 00:30:33,626
حتما یکی شبیه به این دوستمون هست

550
00:30:47,668 --> 00:30:49,626
به نظرتون می‌رقصید؟

551
00:30:49,709 --> 00:30:51,126
اگه سرگرد مارتین اینجا می‌بود؟

552
00:30:51,209 --> 00:30:52,126
خوب، ایشون یه افسر هستن

553
00:30:52,209 --> 00:30:55,459
همه افسر ها نمی‌رقصن و حدس نمی‌زنم
بیل ما هیچ اهمیتی به رقصیدن بده

554
00:30:58,001 --> 00:30:59,626
نه، صورتش خیلی گرده

555
00:30:59,709 --> 00:31:02,084
ولی بدون سیبیلش چطور؟ -
ابروهاش زیادی پرپشتن -

556
00:31:02,709 --> 00:31:04,043
،چطوره یه کار آسون‌تری بکنیم

557
00:31:04,126 --> 00:31:06,168
محض رضای خدا، مثلا
بریم دنبال شاه پریان؟

558
00:31:06,918 --> 00:31:08,334
عذرمی‌خوام. این حرف به‌جا نبود

559
00:31:08,418 --> 00:31:11,418
.نه، من عکس‌ها رو دیدم
به‌جا هستش

560
00:31:11,918 --> 00:31:14,793
درمورد رقص هم به نظرم
،سرگرد چندان اهل رقص فاکس‌ترات نیست

561
00:31:14,876 --> 00:31:17,168
ولی می‌تونه توی تانگو
پوزه هرکسی رو به خاک بماله

562
00:31:17,251 --> 00:31:20,668
:تا الان به اینجا رسیدیم
،سرگرد بیل مارتین آدم سخت‌کوشی هست

563
00:31:20,751 --> 00:31:24,293
،گاهی فراموش‌کار
همیشه کند، ولی همچنین زیرک

564
00:31:24,376 --> 00:31:26,334
اون رو به باهوش تغییر بده -
آدم ولخرجی هست -

565
00:31:26,418 --> 00:31:28,501
باید یه چک برگشت‌خورده
توی کیفش بذاریم

566
00:31:28,584 --> 00:31:30,626
و آیا خوشحاله؟ آدم خوشحالیه؟

567
00:31:30,709 --> 00:31:31,751
می‌خواد باشه

568
00:31:32,251 --> 00:31:34,251
،اولش همچین هدفی داشت

569
00:31:34,834 --> 00:31:37,959
یه جور حس امید به دنیا، به آیندش

570
00:31:39,584 --> 00:31:42,293
ولی الان همه چی تاریک و نامعلوم
به نظر می‌رسه

571
00:31:42,959 --> 00:31:44,501
اون وسط یه جنگه

572
00:31:44,584 --> 00:31:46,668
دقیقا درسته. برای عضویت
توی تفنگداران دریایی سلطنتی درخواست داد

573
00:31:46,751 --> 00:31:49,876
،ولی وقتی تقسیم وظایف اتفاق افتاد
یه کار دفتری بهش خورد که ازش متنفر بود

574
00:31:49,959 --> 00:31:53,376
،چون زندگی که به دنبالش بود
،پر از جسارت و هیجان بود

575
00:31:53,459 --> 00:31:57,168
،پس اون فرار کرد
،به تکاورها پیوست

576
00:31:57,251 --> 00:31:59,251
جایی خودش رو در
حوزه‌های فنی متمایز کرد

577
00:31:59,334 --> 00:32:00,918
به خصوص در مکانیک
ناوچه‌ها آبی‌خاکی

578
00:32:01,001 --> 00:32:03,168
و پیش‌بینی میکرد که
نبرد بندر دیپ قراره یه فاجعه باشه

579
00:32:03,251 --> 00:32:04,334
و کاملا هم حق داشت

580
00:32:04,418 --> 00:32:06,793
شبیه یه شخصیتی توی
جدیدترین رمان سِر جان شده

581
00:32:07,376 --> 00:32:10,084
مسترمن داره یه رمان می‌نویسه؟ -
یه رمان جاسوسی -

582
00:32:10,168 --> 00:32:12,376
گویا، از من الهام گرفته

583
00:32:12,459 --> 00:32:15,543
خوب، شاید مجبور باشه توی یه دوئل
شرکت کنه، چون شما حالا الهام‌بخش سرگرد مارتین هستین

584
00:32:15,626 --> 00:32:18,043
،دختری که توی ۲۰ سالگی بودم
الهام‌بخش اونه

585
00:32:18,126 --> 00:32:20,709
به هر حال، عکس شماست
که وقتی به ساحل می‌رسه

586
00:32:20,793 --> 00:32:21,668
به همراهش خواهدبود

587
00:32:21,751 --> 00:32:23,834
بله، شما آت‌و‌آشغال جیبی هستین

588
00:32:24,959 --> 00:32:26,334
منظورم زباله نیست

589
00:32:26,418 --> 00:32:28,334
یه اصطلاح جاسوسیه
به معنی چیزایی که

590
00:32:28,418 --> 00:32:30,043
توی جیب یه نفر پیدا میشه

591
00:32:30,126 --> 00:32:31,501
و اسمی هم دارم؟

592
00:32:31,584 --> 00:32:32,501
پم

593
00:32:34,168 --> 00:32:37,501
،حدود پنج هفته پیش
سرگرد به آنسوی یه اتاق شلوغ نگاه انداخت

594
00:32:37,584 --> 00:32:39,293
آنسوی یه اتاق شلوغ

595
00:32:39,376 --> 00:32:40,584
سرگرد نشست

596
00:32:41,168 --> 00:32:43,543
پشت یه میز کوچیک
توی یه می‌خونه عجیب

597
00:32:44,084 --> 00:32:46,084
و خودش رو همراه با زنی دید

598
00:32:46,751 --> 00:32:49,251
که همزمان براش آشنا و ناآشنا بود

599
00:32:50,959 --> 00:32:52,793
پس از چند روز، یه رابطه عمیق

600
00:32:53,793 --> 00:32:57,209
،و غیرمنتظره شکوفا شده‌بود
که درنهایت به قرار گرفتن یه حلقه

601
00:32:57,293 --> 00:32:59,334
توی انگشت باریک پم ختم شد

602
00:33:00,293 --> 00:33:03,501
درحالی که بیل به پم نشون داد
که عوض شده

603
00:33:04,001 --> 00:33:05,168
جین؟

604
00:33:06,793 --> 00:33:07,668
جین

605
00:33:08,834 --> 00:33:09,876
اینجایی پس

606
00:33:09,959 --> 00:33:11,501
ایشون به عنوان یه
مهمان رزرو شده‌بودن

607
00:33:11,584 --> 00:33:15,126
بله، برای میز معاون فرمانده مانتگیو، ممنونم

608
00:33:16,959 --> 00:33:19,126
بشین لطفا -
ممنونم -

609
00:33:19,209 --> 00:33:22,251
گویا این روزا خیلی مد شده
که با یه آمریکایی ازدواج کنی

610
00:33:22,751 --> 00:33:25,293
کی من؟ نه، همچین افتخاری
هنوز نصیب من نشده

611
00:33:25,793 --> 00:33:27,626
من و جین تازگی با هم آشنا شدیم، ولی خوب

612
00:33:27,709 --> 00:33:31,418
،به اندازه کافی منو تحمل می‌کنه
پس شاید یه امیدی بهش باشه

613
00:33:31,918 --> 00:33:33,084
من یه بیوه هستم

614
00:33:33,751 --> 00:33:37,584
،ایشون دوست من هستن
گروهبان راجر دیربورن

615
00:33:37,668 --> 00:33:39,043
از آشنایی با همتون خوشحالم

616
00:33:40,584 --> 00:33:42,459
جین گفت که می‌خواین با من حرف بزنین؟

617
00:33:45,126 --> 00:33:47,251
یا نمی‌خواستین با من حرف بزنین

618
00:33:47,334 --> 00:33:51,584
چرا می‌خواستیم، چون داشتم درمورد
یه پروژه فوق‌محرمانه حرف می‌زدیم

619
00:33:51,668 --> 00:33:52,709
یه تحقیق

620
00:33:53,501 --> 00:33:54,668
شخصیت‌شناسی

621
00:33:55,793 --> 00:33:57,793
نظامی‌های آمریکایی و اینکه چطور می‌تونن

622
00:33:57,876 --> 00:33:59,709
با نیروهای انگلیسی
ادغام بشن

623
00:34:00,668 --> 00:34:01,543
این فوق‌محرمانه است؟

624
00:34:01,626 --> 00:34:03,834
باید خرابی که نازی‌ها
به آنتن رادیویی به وارد کردن رو ببینی

625
00:34:03,918 --> 00:34:05,501
...مطمئن نیستم ربط این موضوع چیه

626
00:34:05,584 --> 00:34:09,084
چیزی که می‌خوایم بدونیم اینه که
آیا مایل هستین در پروژه شرکت کنین؟

627
00:34:09,168 --> 00:34:11,084
زیاد طول نمی‌کشه، فقط
کافیه چندتا سوال رو جواب بدین

628
00:34:11,168 --> 00:34:12,626
اجازه بدین یه عکسی از شما بگیریم

629
00:34:12,709 --> 00:34:15,168
می‌تونیم ترتیبی بدیم که شما
،بیاین به اداره نیروی دریایی

630
00:34:15,251 --> 00:34:16,293
مثلا فردا

631
00:34:17,793 --> 00:34:19,709
قبول کن. خوش می‌گذره

632
00:34:21,918 --> 00:34:23,834
خیلی‌خوب پس -
از اشنایی با شما خوشحال شدم -

633
00:34:23,918 --> 00:34:25,293
ممنونم -
فردا پس شما رو می‌بینم -

634
00:34:25,376 --> 00:34:26,376
بعدا می‌بینمت

635
00:34:26,959 --> 00:34:28,959
نظرتون چیه؟ به کارمون میاد؟

636
00:34:29,043 --> 00:34:32,251
...می‌دونم که کاملا شبیهش نیست، ولی -
دندون این اسب پیش‌کش رو نمی‌شمریم -

637
00:34:32,751 --> 00:34:33,834
به سلامتی

638
00:34:33,918 --> 00:34:36,126
به سلامتی پم، سلاح مخفیانه ما

639
00:34:36,209 --> 00:34:38,668
که تونست چیزیو ببینه
که ما نتونستیم

640
00:34:40,876 --> 00:34:44,251
نه، به نظرم بعد از دانشگاه بود
که بیل شروع کرد به یادگیری ساز بیس

641
00:34:44,334 --> 00:34:45,626
فکر کنم ترومپ بود

642
00:34:45,709 --> 00:34:48,459
،که مادرش آنتونیا این کارو تایید نمی‌کرد

643
00:34:48,543 --> 00:34:52,584
یه کاتولیک معتقد که همیشه
یه شمع رو برای تادئوس مقدس روشن نگه‌می‌داشت

644
00:34:52,668 --> 00:34:55,418
.هر جز، کل را می‌سازد
انسان مثل یه تابلو نقاشی است

645
00:34:57,209 --> 00:34:59,918
این وقت شب خانواده‌اتون رو
بیدار نمی‌کنید؟

646
00:35:00,876 --> 00:35:03,209
همسرم با بچه‌ها رفتن آمریکا

647
00:35:03,709 --> 00:35:05,376
هستر امروز صبح بهم گفت که

648
00:35:05,459 --> 00:35:08,668
،اونجا یه کار پیدا کرده
توی سازمان اطلاعات انگلیس کار پیدا کرده

649
00:35:08,751 --> 00:35:10,293
هستر بهتون گفت؟

650
00:35:11,418 --> 00:35:15,126
می‌خواستم بگم به خاطر از دست دادن
همسرتون متاسفم

651
00:35:15,793 --> 00:35:17,959
،سال‌هاست که تنهام

652
00:35:18,043 --> 00:35:22,001
به همین خاطر خوشحالم که
می‌بینم بیل و پم اینقدر عاشق هم هستن

653
00:35:22,084 --> 00:35:24,793
پم خیلی خوش‌شانسه که
شما بهش دلگرمی می‌دین

654
00:35:25,543 --> 00:35:26,626
همینطور بیل به خاطر شما

655
00:35:29,584 --> 00:35:31,084
ممنون که با من اومدین

656
00:35:31,168 --> 00:35:32,959
می‌تونم تا دم در باهاتون بیام

657
00:35:34,001 --> 00:35:36,251
راستش، به نظرم بمونم

658
00:35:36,334 --> 00:35:37,584
چی، اونجا؟

659
00:35:37,668 --> 00:35:38,501
تنها؟

660
00:35:39,293 --> 00:35:40,501
نه، نمی‌تونم اجازه بدم

661
00:35:41,001 --> 00:35:43,751
کاملا می‌تونم از خودم مراقب کنم

662
00:35:43,834 --> 00:35:45,293
کیه که مخالفت کنه؟

663
00:35:47,959 --> 00:35:50,126
این آهنگ مورد علاقه بیل و پم هستش

664
00:36:41,084 --> 00:36:43,126
بیشتر شبیه یه رقص لیندی‌هاپ کشنده بود

665
00:36:43,209 --> 00:36:46,209
حال هر مردی که اونجا
می‌تونست توی جنگ شرکت کنه رو جا آوردین

666
00:36:46,709 --> 00:36:48,251
داشتم امتحان می‌کردمش

667
00:36:48,334 --> 00:36:50,751
یه سلاح مخفیانه دربرابر نازی‌ها

668
00:36:51,334 --> 00:36:52,918
سلاح مخفیانه پم

669
00:36:53,418 --> 00:36:55,459
اینطوری غم‌وغصه هاش رو فراموش می‌کنه

670
00:36:55,543 --> 00:36:57,834
استقامت سرگرد مارتین باید
به اندازه یه گاو نر باشه

671
00:37:00,501 --> 00:37:03,251
ولی پم زن عجیبی هستش، مگه نه؟

672
00:37:04,251 --> 00:37:06,501
.باید یه تصمیم مهمی برای زندگیش بگیره
هنوز جونه

673
00:37:07,168 --> 00:37:10,209
احتمالا هنوز راهش رو پیدا نکرده

674
00:37:10,709 --> 00:37:12,543
از بیل جون تره؟

675
00:37:12,626 --> 00:37:14,668
اینطوری تصورشون نکرده‌بودم

676
00:37:14,751 --> 00:37:16,334
خوب، بیل هم جونه

677
00:37:17,709 --> 00:37:19,084
اگه شما میگین باشه

678
00:37:20,459 --> 00:37:24,709
به نظرم فرای شخصیت
جذابی که بیل موقع

679
00:37:24,793 --> 00:37:26,459
،وروود به یه اتاق داره

680
00:37:26,959 --> 00:37:28,293
پم توی بیل یه چیز
عمیق‌تر می‌بینه

681
00:37:28,834 --> 00:37:30,834
بیل هم همین نظر رو
درمورد پم داره

682
00:37:31,543 --> 00:37:34,834
ولی اولش، فقط فکر می‌کنه
،که اون یه زن هست به شدت با ذکاوت

683
00:37:34,918 --> 00:37:37,584
،با وقاری غیرمعمول
که رقصش عالیه

684
00:37:39,668 --> 00:37:41,293
زنی که آماده است راهی بشه

685
00:37:41,793 --> 00:37:43,834
به نظرم همین الانش هم راهی شده

686
00:37:44,834 --> 00:37:46,084
یه داستان شاد

687
00:37:46,168 --> 00:37:48,376
به جز این مسئله که رفته جنگ

688
00:37:48,876 --> 00:37:50,501
که کار فرداست

689
00:37:51,084 --> 00:37:52,543
و من به کمکتون نیاز دارم

690
00:37:55,168 --> 00:37:56,709
صبر می‌کنم تا برین تو

691
00:37:57,793 --> 00:37:59,709
چیزیم نمیشه. ممنونم

692
00:38:02,626 --> 00:38:03,543
شب‌خوش

693
00:38:09,786 --> 00:38:09,950
[ا]

694
00:38:09,975 --> 00:38:10,091
[او]

695
00:38:10,116 --> 00:38:10,247
[اول]

696
00:38:10,278 --> 00:38:10,411
[اول م]

697
00:38:10,436 --> 00:38:10,559
[اول ما]

698
00:38:10,731 --> 00:38:10,927
[اول مار]

699
00:38:10,966 --> 00:38:11,255
[اول مارس]

700
00:38:11,280 --> 00:38:11,419
[.اول مارس]

701
00:38:11,450 --> 00:38:11,653
[..اول مارس]

702
00:38:11,731 --> 00:38:11,919
[...اول مارس]

703
00:38:11,944 --> 00:38:12,052
[....اول مارس]

704
00:38:12,093 --> 00:38:12,834
[....اول مارس]

705
00:38:12,918 --> 00:38:14,501
،نوشته آزمایشی شماره پنج

706
00:38:14,584 --> 00:38:17,209
،با جوهر مشکی و سیاه
یه کیف پول چرمی، داخل جیب

707
00:38:17,293 --> 00:38:18,959
تمام شب توی آب‌دریا خوابونده شده

708
00:38:19,043 --> 00:38:20,209
آب‌دریا کجا؟

709
00:38:21,709 --> 00:38:22,918
مهمه، هستر

710
00:38:23,001 --> 00:38:25,668
تیم خنثی کننده بمب
جاده رو از هر سمت بستن

711
00:38:26,126 --> 00:38:28,751
یه بچه توی باغچه‌اش
یه بمب عمل نکرده رو پیدا کرده

712
00:38:28,834 --> 00:38:30,168
وای خدا

713
00:38:30,668 --> 00:38:32,043
خبری از بلتچلی نشد؟

714
00:38:32,126 --> 00:38:35,793
مرکز فرماندهی نازی‌ها هنوز انتظار دارن
که یه حمله دریایی رو به سمت اروپا شروع کنیم

715
00:38:35,876 --> 00:38:38,584
مشکوک شدن که یه عملیات
فریب‌کاری بزرگ تو راهه

716
00:38:39,084 --> 00:38:41,918
هنوز معتقدن که
هدف قراره سیسیل باشه

717
00:38:42,501 --> 00:38:45,126
،خوب بعد دو ماه کار
به هیچ وجه نتونستیم

718
00:38:45,209 --> 00:38:47,001
دشمن رو فریب بدیم

719
00:38:47,084 --> 00:38:50,959
.یه خبر خوب اینه که یه آب‌شناس پیدا کردم
الان باهاش قرار ملاقات دارم

720
00:38:51,043 --> 00:38:53,126
خوب، امیدوارم که ایشون هسپرز
از بخش عملیات‌های دریایی نباشه

721
00:38:53,209 --> 00:38:55,376
ایشون به طرز اصلاح‌ناپذیری
دنبال پاچه زن‌هاست

722
00:38:55,459 --> 00:38:56,834
،می‌تونم از پاچه‌ خودم دفاع کنم

723
00:38:56,918 --> 00:38:59,293
ولی می‌تونم از دانش شما
استفاده کنم، فرمانده

724
00:38:59,376 --> 00:39:00,834
خیلی‌خوب

725
00:39:05,251 --> 00:39:06,126
اتاق ۱۳

726
00:39:06,209 --> 00:39:07,459
،مقامش اینه

727
00:39:08,793 --> 00:39:10,168
معاون فرمانده

728
00:39:10,251 --> 00:39:14,334
البته، فقط وقتی چند هفته پیش
دیدمشون، اینقدر رسمی نبودن

729
00:39:15,001 --> 00:39:16,251
وقتی توی کلاب رینبو کرنر می‌رقصیدن

730
00:39:16,334 --> 00:39:19,709
...اونارو توی -
ستوان، دریاسالار گادفری هستن -

731
00:39:19,793 --> 00:39:22,459
جوزف کاتن نقش یه مهندسی آمریکایی
رو بازی می‌کنه که توی آناتولی قایم شده

732
00:39:24,084 --> 00:39:27,084
دریاسالار -
خوب، مینسمیت به کجا رسید؟ -

733
00:39:27,168 --> 00:39:29,043
پیشرفت‌های خوبی داشتیم، قربان

734
00:39:29,668 --> 00:39:31,501
بله، سرگرد مارتین مثل من و شما، واقعیه

735
00:39:31,584 --> 00:39:33,209
،برای خودش سرگرمی داره

736
00:39:33,293 --> 00:39:35,709
.قرض، یه نامزد. قراره ازدواج کنن
یه حلقه هم گرفتیم

737
00:39:35,793 --> 00:39:36,626
تحت تاثیر قرار گرفتم

738
00:39:36,709 --> 00:39:39,084
ما معتقدیم که سرگرد مارتین
باید به جای انتقال هوایی

739
00:39:39,168 --> 00:39:41,293
،با زیردریایی منتقل بشن
تا خطر قطع‌عضو از بین بره

740
00:39:41,376 --> 00:39:44,418
و هنوزم اعتقاد داریم که اسپانیا
،بهترین جا برای فرستادن ایشون به ساحله

741
00:39:44,918 --> 00:39:47,584
با توجه به شبکه فاشیستی که اونجا
هست و همینطور بی‌طرفی اسپانیا

742
00:39:48,084 --> 00:39:51,084
و معتقدیم که نقشه آماده
ارائه است، قربان

743
00:39:51,168 --> 00:39:52,501
به نخست وزیر

744
00:39:53,001 --> 00:39:54,001
موافقم

745
00:39:55,918 --> 00:39:56,751
...مواف

746
00:39:58,084 --> 00:40:00,001
خوب، این خبر فوق‌العاده‌ایه

747
00:40:00,084 --> 00:40:02,126
این بعد از ظهر
به چرچیل ارائه‌اش میدم

748
00:40:02,918 --> 00:40:05,168
یه توضیحاتی درموردش نیاز دارم -
یه چیزی براتون آماده کردیم، قربان -

749
00:40:05,251 --> 00:40:06,376
کاملا آماده خواهیدبود

750
00:40:07,043 --> 00:40:10,168
.و درمورد شراکت شما با مانتگیو
لطفا بنشینید

751
00:40:11,668 --> 00:40:13,001
چطور پیش رفته؟

752
00:40:15,334 --> 00:40:17,001
کاملا بی‌نقص، قربان

753
00:40:19,084 --> 00:40:21,459
مانتگیو و من کاملا هم فکر هستیم

754
00:40:21,959 --> 00:40:23,459
به خوبی باهم ارتباط
برقرار می‌کنیم

755
00:40:23,959 --> 00:40:25,293
دوستان خوبی شدیم

756
00:40:25,376 --> 00:40:27,501
پس با برادرش ملاقات کردی؟ آیوار

757
00:40:27,584 --> 00:40:29,668
نه، مانتگیو به ندرت درموردش حرف میزنه

758
00:40:31,084 --> 00:40:33,751
اطلاع دارین که ایشون
طرفدار کمونیست‌هاست؟

759
00:40:36,293 --> 00:40:39,209
برادر مانتگیو؟ امکان نداره

760
00:40:39,293 --> 00:40:41,501
سازمان جاسوسی ما حرف دیگه‌ای می‌زنه

761
00:40:43,043 --> 00:40:45,626
چرا سازمان جاسوسی ما باید
آیوار مانتگیو رو زیر نظر داشته‌باشن؟

762
00:40:49,668 --> 00:40:53,543
،حالا آیوار هرچی که هست

763
00:40:54,959 --> 00:40:56,334
برادرش از این موضوع اطلاعی نداره

764
00:40:58,209 --> 00:41:01,084
سیاست خوبیه که همیشه
،حواست به همه چی باشه

765
00:41:01,168 --> 00:41:02,168
مگه نه؟

766
00:41:06,293 --> 00:41:07,209
ممنونم

767
00:41:09,501 --> 00:41:12,084
امیدوارم که اخبار خوبی
از نخست وزیر برسه، قربان

768
00:41:15,126 --> 00:41:18,668
فقط به این خاطر دارم بهش اشاره می‌کنم
چون چارلز امشب منو به شام دعوت کرده

769
00:41:18,751 --> 00:41:20,459
دعوتش کردین که به ما ملحق بشه؟

770
00:41:20,543 --> 00:41:22,251
نگفتم که با شما دارم می‌رم

771
00:41:22,334 --> 00:41:24,376
حس کردم شاید ناراحت بشه

772
00:41:24,459 --> 00:41:26,876
چرنده. اون مرد که بچه نیست

773
00:41:26,959 --> 00:41:28,709
داشت یادم می‌رفت

774
00:41:30,668 --> 00:41:31,626
نظرتون چیه؟

775
00:41:32,293 --> 00:41:33,293
زیباست

776
00:41:33,793 --> 00:41:35,751
من و چارلز دیروز
وقت ناهار رفتیم بیرون

777
00:41:35,834 --> 00:41:38,584
،اون یه الماس گرد رو ترجیح می‌داد
ولی راضیش کردم که لوزی‌ـش رو بگیره

778
00:41:39,376 --> 00:41:40,293
بذارین ببینیم توی دست چطوره

779
00:41:46,959 --> 00:41:49,543
جای این فقط
توی یه گاوصندوقه

780
00:41:50,043 --> 00:41:51,043
دارایی اداره نیروی دریایی

781
00:41:51,126 --> 00:41:52,459
البته

782
00:41:53,459 --> 00:41:54,626
فکر می‌کنی پم خوشش میاد؟

783
00:41:56,043 --> 00:41:57,126
به نظرم خوشش میاد

784
00:42:08,043 --> 00:42:09,501
این باید داخل گاوصندوق باشه

785
00:42:11,501 --> 00:42:13,959
بله، الان می‌خواستم دوباره بذارم توش

786
00:42:14,043 --> 00:42:15,709
می‌خواستم به جین نشونش بدم

787
00:42:16,751 --> 00:42:18,084
به جین دادیش؟

788
00:42:18,168 --> 00:42:19,918
بهش نشون دادمش

789
00:42:20,501 --> 00:42:22,168
می‌خواستم ببینم نظرش
درمورد این چیه

790
00:42:22,876 --> 00:42:24,626
،اگه اینقدر نگرانی
خودت بفرستش

791
00:42:24,709 --> 00:42:28,126
،وقتی پای رویه‌کار میاد وسط
به نظر بد

792
00:42:28,626 --> 00:42:31,834
یا حتی بی‌نظم میاد
که ما بدون هماهنگی کاری کنیم

793
00:42:31,918 --> 00:42:33,251
مثل تو و گادفری

794
00:42:33,876 --> 00:42:35,751
چند دقیقه پیش تنها احضارت
کرد، مگه نه؟

795
00:42:35,834 --> 00:42:37,001
قضیه چی بود؟

796
00:42:37,501 --> 00:42:38,876
گادفری فقط وقتی خوشحال میشه که

797
00:42:38,959 --> 00:42:41,001
،شک و تفرقه بین افراد درست کنه
همونطور که خودت می‌دونی

798
00:42:41,084 --> 00:42:43,001
اتاق ۱۳

799
00:42:43,084 --> 00:42:44,376
بنتلی شما رو می‌خواد

800
00:42:45,959 --> 00:42:47,209
بله بنتلی، چیه؟

801
00:42:48,084 --> 00:42:49,876
یه مهمون غیرمنتظره اومده

802
00:42:51,793 --> 00:42:54,376
خانم مایکل از طرف
بیمارستان استفورد

803
00:42:54,876 --> 00:42:56,126
درمورد مرگ برادرشون
مطلع شدن

804
00:42:56,751 --> 00:43:00,168
یه پرستار مهربان که توی بیمارستان به ایشون
رسیدگی می‌کرد، نزدیک‌ترین وابسته ایشون رو پیدا کرده

805
00:43:01,209 --> 00:43:02,209
خدا خیرش بده

806
00:43:05,126 --> 00:43:09,418
...لطفا تسلیت ما رو -
ما فقط هم‌دیگه رو داشتیم، می‌دونین؟ -

807
00:43:11,584 --> 00:43:13,584
یه نفر باید مراقبش می‌بود، گلینی

808
00:43:14,709 --> 00:43:17,043
ولی گذاشتم بره لندن

809
00:43:18,876 --> 00:43:19,793
...و بعدش من

810
00:43:23,834 --> 00:43:24,918
،تمبر

811
00:43:26,334 --> 00:43:27,168
بلیط

812
00:43:28,668 --> 00:43:30,209
یه آدامس باز شده؟

813
00:43:30,293 --> 00:43:33,168
بهش می‌گن آت‌وآشغال جیبی، قربان -
بله، می‌دونم چیه -

814
00:43:33,251 --> 00:43:34,543
ولی نامه‌های داخل کیف هستن

815
00:43:34,626 --> 00:43:36,334
که کلید اصلی این
فریب‌کاری‌ان، مگه نه؟

816
00:43:36,418 --> 00:43:37,251
درسته

817
00:43:38,168 --> 00:43:39,418
مکاتبات نظامی

818
00:43:40,251 --> 00:43:42,418
که نشون می‌ده ما
به یونان حمله خواهیم‌کرد

819
00:43:43,084 --> 00:43:44,876
درحالی که اشاره می‌کنه
نقشه ما تقلبی سیسیل هست

820
00:43:44,959 --> 00:43:45,793
بله

821
00:43:46,543 --> 00:43:48,501
اون ارائه جزئیات
مکاتبات رو داخلش داره

822
00:43:48,584 --> 00:43:51,751
وقتی که نامه توی دریا بیوفته
و کلمات پاک بشن چه اتفاقی میوفته؟

823
00:43:52,584 --> 00:43:54,709
باید با جوهر ضدآب استفاده کنن

824
00:43:54,793 --> 00:43:57,626
فقط کسی که میخواد غرق بشه
از جوهر ضدآب استفاده می‌کنه

825
00:43:58,793 --> 00:43:59,626
بله

826
00:43:59,709 --> 00:44:00,834
...درسته، ولی

827
00:44:00,918 --> 00:44:03,584
نکته‌ای که افرادت کاملا بهش
آگاه هستن، از اونجایی که گفتن

828
00:44:04,084 --> 00:44:07,918
آزمایش‌های بیشتری باید روی
جوهر ضد‌آب غیرقابل شناسایی انجام بشه

829
00:44:10,251 --> 00:44:12,584
اره، پسر خوب. بیا

830
00:44:13,751 --> 00:44:16,293
با توجه به اینکه شما چقدر کم
به این نقشه اهمیت می‌دین، دریاسالار

831
00:44:16,793 --> 00:44:18,959
من و روفس می‌خوایم بدونیم
چرا اصلا این نقشه رو تایید می‌کنین

832
00:44:19,043 --> 00:44:21,501
من تاییدش نمی‌کنم، جناب نخست وزیر

833
00:44:22,459 --> 00:44:25,459
به نظرم باید قبل اجرایی شدن
مینسمیت، بهش خاتمه بدیم

834
00:44:26,501 --> 00:44:28,709
نقشه‌های فریب‌کارانه دیگه ما

835
00:44:29,209 --> 00:44:31,543
استراتژی‌هایی هستن که
حواس دشمن رو پرت کنن

836
00:44:31,626 --> 00:44:33,668
،از طرف دیگه مینسمیت
یه دروغ آشکاراست

837
00:44:33,751 --> 00:44:37,418
،دروغی که اگه مشخص بشه
بقیه فریب‌کاری ها رو هم آشکار می‌سازه

838
00:44:37,501 --> 00:44:40,251
آلمان‌ها بدون هیچ شک‌وابهامی
می‌فهمن که ما به سیسیل نیرو اعزام می‌کنیم

839
00:44:40,334 --> 00:44:41,584
به نظرم این ریسک بزرگیه

840
00:44:42,376 --> 00:44:45,626
با این حال، می‌خوام مینسمیت
یکم بیشتر به کار خودش ادامه بده

841
00:44:46,126 --> 00:44:50,418
ممکنه اطلاعاتی درمورد آیوار مانتگیو
ازش حاصل بشه، که حدس می‌زنیم یه جاسوس روس باشه

842
00:44:50,501 --> 00:44:54,793
برای تو سرنوشت یه جاسوس روس
از ده‌ها هزار سرباز توی سیسیل مهم‌تره؟

843
00:44:54,876 --> 00:44:57,918
،با کمال احترام جناب نخست وزیر
دارم سعی می‌کنیم به قضیه بزرگتر نگاه کنم

844
00:44:58,418 --> 00:45:00,418
،روسیه شاید الان هم‌پیمان ما باشه

845
00:45:00,501 --> 00:45:02,543
ولی تا چند وقت پیش
متحد آلمان بود

846
00:45:03,126 --> 00:45:05,626
معتقدم که دوباره دشمن ما خواهد شد

847
00:45:05,709 --> 00:45:08,126
اگه آیوار مانتگیو داره
،برای مسکو جاسوسی می‌کنه

848
00:45:08,876 --> 00:45:12,168
،میشه اون علیهشون کرد
یا اگه لازم بود، کشته‌ بشه

849
00:45:12,251 --> 00:45:14,834
مشکل سروکله زدن با جاسوسا هم همینه

850
00:45:15,418 --> 00:45:16,418
می‌بینیش

851
00:45:16,918 --> 00:45:18,626
تفکر خلاقانه‌ای که لازمه

852
00:45:18,709 --> 00:45:21,918
،تا با جاسوس‌ها سروکله زد
گاهی زیادی پیچیده میشه

853
00:45:22,668 --> 00:45:25,084
تا وقتی که آدم به جایی می‌رسه
که همزمان با مبارزه

854
00:45:25,168 --> 00:45:27,626
باید حواسش به پشت خودش هم باشه

855
00:45:27,709 --> 00:45:30,418
به نظرم منظورتون من بودم

856
00:45:30,501 --> 00:45:32,168
روسیه جنگ فرداست

857
00:45:33,709 --> 00:45:35,709
،نازی‌ها انتظار یه فریب رو دارن

858
00:45:36,501 --> 00:45:39,418
که یعنی تلاش ما باید
به اندازه کافی غیرقابل باور باشه

859
00:45:39,501 --> 00:45:40,584
تا باورپذیر بشه

860
00:45:40,668 --> 00:45:43,543
.این نقشه خطرناکه
ولی همچنین به شدت غیرمحتمله

861
00:45:44,459 --> 00:45:46,251
یعنی همه دلایلی که می‌گن
چرا عملی نمیشه

862
00:45:46,334 --> 00:45:48,876
همون دلایلی هستن که شاید
باعث بشن آلمان‌ها باورش کنن

863
00:45:48,959 --> 00:45:50,293
پس، کی آماده میشه؟

864
00:45:52,084 --> 00:45:53,543
الساعه؟ -
درسته -

865
00:45:54,084 --> 00:45:55,418
منابع مورد نیازت رو جمع کن

866
00:45:55,918 --> 00:45:58,126
کار روی مینسمیت رو از الان شروع کنین

867
00:45:58,626 --> 00:45:59,793
البته قربان

868
00:46:06,793 --> 00:46:08,793
به نظرتون می‌تونیم به زودی دفنش کنیم؟

869
00:46:09,959 --> 00:46:12,543
،می‌دونم که کسی تو خونمون منتظر من نیست

870
00:46:12,626 --> 00:46:14,793
ولی یه مراسم ساده خوبه

871
00:46:14,876 --> 00:46:17,334
حقیقت اینه که گلیندر
استخدام شده

872
00:46:19,543 --> 00:46:21,918
استخدام شده؟ -
تا به کشورش خدمت کنه -

873
00:46:23,959 --> 00:46:24,876
نمرده؟

874
00:46:24,959 --> 00:46:26,751
ایشون درگیر

875
00:46:27,334 --> 00:46:28,918
یه ماموریت فوق‌محرمانه شدن

876
00:46:29,001 --> 00:46:30,751
به عنوان چی؟

877
00:46:32,334 --> 00:46:34,459
می‌دونین که گلینی
مغز تو سرش نداشت

878
00:46:34,543 --> 00:46:36,001
خوب این

879
00:46:36,751 --> 00:46:38,543
شاید نظر شما درمورد

880
00:46:39,043 --> 00:46:41,043
گلیندر باشه، ولی

881
00:46:41,543 --> 00:46:42,959
مردم معمولا

882
00:46:43,584 --> 00:46:45,084
،با خانواده یه جور رفتار می‌کنن

883
00:46:46,043 --> 00:46:47,959
و با بقیه دنیا یه جور دیگه

884
00:46:48,043 --> 00:46:50,084
،یه لحظه ممکنه دکتر جکیل باشن
لحظه بعد آقای هاید
[اشاره به داستان معروف دکتر جکیل و آقای هاید]

885
00:46:50,584 --> 00:46:51,459
اون کجاست؟

886
00:46:51,543 --> 00:46:53,251
چرچیل موافقت کرد

887
00:46:55,543 --> 00:46:57,126
همونطور که بهتون گفتیم، خانم مایکل

888
00:46:57,709 --> 00:47:00,543
جناب نخست وزیر با نقشه‌ای موافقت کردن
که برادر شما رو یه قهرمان می‌کنه

889
00:47:01,376 --> 00:47:04,418
متوجه هستیم که این بزرگترین
فداکاری ممکن هست

890
00:47:05,126 --> 00:47:07,959
...ولی خدماتی که
ایشون می‌تونن

891
00:47:08,459 --> 00:47:10,793
به معنی واقعی کلمه
ده‌ها هزار نفر رو نجات بدن

892
00:47:10,876 --> 00:47:12,251
باهاش چیکار کردین؟

893
00:47:13,168 --> 00:47:15,668
به خاطر آزمایش‌هاتون
دل‌وروده‌هاش رو ریختین بیرون

894
00:47:16,168 --> 00:47:17,043
یا برای جیره‌بندی؟

895
00:47:17,543 --> 00:47:20,876
شاید بهتره به پلیس درمورد
کاری که با برادرم کردین، بگین

896
00:47:20,959 --> 00:47:24,084
،خانم مایکل
برای تصدیق خدمات ایشون

897
00:47:24,876 --> 00:47:28,834
که مورد تایید دولت اعلی حضرت
،و همینطور خود گلیندر هم هست

898
00:47:29,334 --> 00:47:31,376
مفتخرم که به شما این

899
00:47:32,126 --> 00:47:33,584
پاداش سخاوتمدانه رو اهدا کنم

900
00:47:34,626 --> 00:47:37,084
دارین بهم رشوه میدین -
برادر شما داره میره به جنگ -

901
00:47:38,293 --> 00:47:40,334
داره سعی می‌کنه کاری که
به صلاح کشورش هست رو انجام بده

902
00:47:40,418 --> 00:47:44,168
کشورش هم داره سعی می‌کنه
حق شما رو بده

903
00:47:44,251 --> 00:47:45,501
لطفا

904
00:47:48,959 --> 00:47:53,209
امیدوارم روح بیچاره و رنجور
گلیندر به آرامش برسه

905
00:47:55,043 --> 00:47:55,918
شما کمکی به این موضوع نکردین

906
00:48:01,334 --> 00:48:02,584
امیدوارم خدا همه ما رو ببخشه

907
00:48:05,334 --> 00:48:06,626
هنوز هیچی نشده
دلم برای اسپانیا تنگ شده

908
00:48:06,709 --> 00:48:09,168
،یه دلیلی هست که تا جایی که میشه
از مقر اصلی فرماندهی دور می‌مونیم

909
00:48:09,251 --> 00:48:11,334
اره، هر روز به شما غبطه می‌خوریم

910
00:48:11,418 --> 00:48:13,168
اگه ممکنه، می‌خوام بهتون تبریک بگم

911
00:48:13,251 --> 00:48:15,459
،کاپیتان اینزورث
به خاطر رمان پرنده شب

912
00:48:15,543 --> 00:48:17,334
دیروز یه نسخه ازش رو گرفتم

913
00:48:17,418 --> 00:48:18,834
تا به الان نتونستم بذارمش زمین

914
00:48:18,918 --> 00:48:21,334
خدایا، چندتا رمان‌نویس داریم اینجا؟

915
00:48:21,418 --> 00:48:26,501
دریاسالار، سفیر نیروی دریایی ما در
مادیر، کاپیتان اینزورث امروز با ما هستن

916
00:48:27,084 --> 00:48:30,376
و ایشون دستیار سفیر نیروی
دریایی هستن، ایشون هم از مادرید اومدن

917
00:48:30,459 --> 00:48:31,751
دستیار فرمانده گومز بر

918
00:48:31,834 --> 00:48:33,168
کاپیتان. فرمانده

919
00:48:33,751 --> 00:48:35,584
خوبه که هنوز می‌تونیم
شما آقایون رو

920
00:48:35,668 --> 00:48:37,293
از پایگاه‌ها دوردست‌ـمون به اینجا بیاریم

921
00:48:37,376 --> 00:48:40,459
مانتگیو و چاملی توضیحات
امروز رو ارائه خواهند داد

922
00:48:40,543 --> 00:48:44,251
عملیات مال اون‌هاست، و از این جهت
تقصیر اونا خواهدبود اگه برینن بهش

923
00:48:47,126 --> 00:48:48,834
چه قوت‌قلبی داد

924
00:48:50,376 --> 00:48:54,459
داستان ما در بندر ماهیگیری
اسپانیایی هوئلوا

925
00:48:54,543 --> 00:48:55,876
،در خلیج کادیس شروع میشه

926
00:48:55,959 --> 00:48:58,043
،جایی که سرگرد ویلیام مارتین

927
00:48:58,126 --> 00:49:00,959
یه افسر انگلیسی
،حامل نامه‌ها محرمانه

928
00:49:01,043 --> 00:49:05,376
،بعد از سقوط غم‌انگیز هواپیماش
به ساحل می‌رسه

929
00:49:06,293 --> 00:49:09,084
.اون یه افسر نیست
اسناد جعلی هستن

930
00:49:09,584 --> 00:49:11,793
سقوط هواپیما هیچوقت اتفاق نمیوفته

931
00:49:12,293 --> 00:49:15,543
به جاش ایشون رو از
یه زیردریایی آزاد می‌کنیم

932
00:49:16,334 --> 00:49:17,793
تا از شبکه جاسوسی نازی‌ها

933
00:49:17,876 --> 00:49:20,126
،که در هوئلوا شروع میشه
استفاده کنیم

934
00:49:20,209 --> 00:49:22,001
،منطقه دون گومز بر

935
00:49:22,084 --> 00:49:24,876
و بعدش میرسه به
مادرید، منطقه کاپیتان اینزورث

936
00:49:24,959 --> 00:49:27,834
و بعدش در قلب سازمان اطلاعات
،ارتش آلمان به پایان میرسه

937
00:49:27,918 --> 00:49:29,793
ابور در برلین

938
00:49:30,293 --> 00:49:33,459
ما باید این اسناد رو
سریعا به کمک

939
00:49:33,543 --> 00:49:36,168
دو مامور آلمانی، منتقل کنیم

940
00:49:36,251 --> 00:49:38,543
کارل کولنتال در مادرید

941
00:49:38,626 --> 00:49:41,834
،و معاونش در هوئلوا
آدولف کلاوس

942
00:49:41,918 --> 00:49:44,251
،کلاوس جاسوس فوق‌العاده‌ایه

943
00:49:44,334 --> 00:49:46,668
و اگه یه جسد با
،یه تعداد اسناد تو ساحل پیداش بشه

944
00:49:46,751 --> 00:49:49,334
ادولف کلاوس به اون اسناد
دسترسی پیدا میکنه

945
00:49:49,834 --> 00:49:53,543
کلاوس به کارل کولنتال
در مادرید گزارش میده

946
00:49:53,626 --> 00:49:56,251
جایی که ابور کولنتال رو
به عنوان یه مامور شاخص می‌شناسن

947
00:49:56,334 --> 00:50:00,959
ولی ام‌آی5 معتقده که
کولنتال به تنهایی جاسوس افتضاحیه

948
00:50:01,043 --> 00:50:04,168
،ساده، بی عرضه
،یه رگش یهودیه

949
00:50:04,751 --> 00:50:08,418
،تحت رژیم هیتلر
.حتی یه قطره خون یهودی یعنی مرگ

950
00:50:10,084 --> 00:50:14,251
،هرچند کولنتال خوشبختانه
.اخیرا به عنوان یه آلمانی خوب شناخته شده

951
00:50:14,751 --> 00:50:17,001
ولی حالا دنبال چاپلوسی برای
بالادست‌های خودشه

952
00:50:17,084 --> 00:50:20,084
قبل اینکه کل برلین بفهمن
.که اون یهودی بوده

953
00:50:20,168 --> 00:50:22,918
پس به کلاوس نیاز داریم
.چون اون جاسوس خوبیه

954
00:50:23,001 --> 00:50:27,209
،و به کاغذها میرسیم
به کولنتال هم نیاز داریم چون جاسوس بدیه

955
00:50:27,293 --> 00:50:28,876
.و باورشون میکنه

956
00:50:29,376 --> 00:50:32,709
باهم دیگه، اونا مطمئن میشن که مستنداتمون
.به برلین برسن

957
00:50:32,793 --> 00:50:35,501
جایی که موفقیت به یه کلید
دیگه وابستس

958
00:50:36,001 --> 00:50:40,418
،مشاور مورد علاقه هیتلر
.سرهنگ الکسیس ون رونه

959
00:50:41,168 --> 00:50:44,501
ون رونه اطلاعات نظامی
.سرفرماندهی نازی رو کنترل میکنه

960
00:50:44,584 --> 00:50:47,543
و هیتلر هیچ چیزی رو بدون تایید
،ون رونه باور نمیکنه

961
00:50:48,043 --> 00:50:51,418
که این برامون یه چالشه
،چون ون رونه باهوشه

962
00:50:51,501 --> 00:50:52,793
.جاسوسِ جاسوس واقعی

963
00:50:53,543 --> 00:50:56,793
...هرچند شایعاتی بوده -
.تا الان، تنها شایعات -

964
00:50:56,876 --> 00:50:59,001
که ون رونه...
علیه رهبر شده

965
00:50:59,793 --> 00:51:02,501
و اون و یه گروه چاپ‌گر ضد نازی

966
00:51:02,584 --> 00:51:05,293
سعی دارن که جنگ ماشینی نازی
.رو نابود کنن

967
00:51:05,793 --> 00:51:09,126
ما قبلا داستانایی درباره
.انجمن ضد هیتلر شنیدیم

968
00:51:09,751 --> 00:51:13,251
ما حدس میزنیم این یه ترفند
.برای نفوذ به دایره داخلی ما باشه

969
00:51:13,334 --> 00:51:14,918
.پس طبق نقشه پیش میریم

970
00:51:15,001 --> 00:51:18,626
نخست وزیر میخواد از همه منابع استفاده بشه
نا مینسمیت اونقدر قابل باور باشه

971
00:51:18,709 --> 00:51:22,334
،که ون رونه باور کنه
هیتلر باور کنه، حتی ما هم باور کنیم

972
00:51:22,834 --> 00:51:24,543
.میریم به یونان

973
00:51:24,626 --> 00:51:27,959
در همین راستا، ما الان داریم
.اسناد جعلی رو برای کیف درست میکنیم

974
00:51:29,043 --> 00:51:33,418
کلید اول یک نامه ثبت نشده بین
.ژنرال نای و الکساندر

975
00:51:33,501 --> 00:51:37,209
،و توی اون نامه
.دروغ درباره یونان گفته شده

976
00:51:37,834 --> 00:51:40,501
البته فردا نامه‌مون تایید میشه

977
00:51:40,584 --> 00:51:43,709
ولی تو فقط باید تو واحد کیو بشینی

978
00:51:44,584 --> 00:51:47,376
،برای رسوندن محموله
.و بعد به زیردریایی

979
00:51:49,001 --> 00:51:52,668
یاخدا، زیر دریایی چی؟ -
چجوری با آیزنهاور کنار میاین؟ -

980
00:51:52,751 --> 00:51:55,834
.سرد و خشک
.نامه باید یه لحن طبیعی داشته باشه

981
00:51:55,918 --> 00:51:58,001
.امیدوارم همه چیز خوب باشه"
".ژنرال سلام میرسونه

982
00:51:58,084 --> 00:52:00,418
.نمیشه مثل دوتا آدم عادی حرف بزنن

983
00:52:00,501 --> 00:52:02,584
آرچی نای و هرولد الکساندر دوستای
.قدیمین

984
00:52:02,668 --> 00:52:04,959
.از مدیر بانک نامه‌های صمیمانه‌تری گرفتم

985
00:52:05,043 --> 00:52:06,168
.نمونه اولیه‌س

986
00:52:07,168 --> 00:52:11,001
و نمیتونیم بذاریم اطلاعات شخصی
حواسشون رو از اطلاعات نظامی

987
00:52:11,084 --> 00:52:13,043
.غلطی که میخوایم به خورد هیتلر بدیم، پرت کنه

988
00:52:13,126 --> 00:52:15,251
نه، مگر اینکه بخوایم
.حوصلش رو سر ببریم

989
00:52:16,209 --> 00:52:19,418
هستر، ازم پرسید که میتونه نامه عاشقانه ای که

990
00:52:19,501 --> 00:52:21,293
.توی جیب سرگرد مارتین میذاریم رو بنویسه یا نه

991
00:52:21,376 --> 00:52:24,418
اون باید بنویسه و بعد
.بفرستش برای خودت

992
00:52:28,584 --> 00:52:31,376
میدونی رابطه جین و سروان دیربورن چجوریه؟

993
00:52:31,459 --> 00:52:32,751
آمریکاییه؟ -
.آره -

994
00:52:32,834 --> 00:52:34,168
.فکر میکنم بیخیال شده

995
00:52:34,251 --> 00:52:35,626
خودش گفت؟

996
00:52:36,876 --> 00:52:39,376
،تو جین رو خارج محل کار هم میبینی
نه؟

997
00:52:39,459 --> 00:52:43,334
ما معمولا سر شام کار میکنیم
.تا جزییات بیل و پم رو حل کنیم

998
00:52:43,418 --> 00:52:45,168
.برای صحنه سازی

999
00:52:45,251 --> 00:52:46,334
.صحنه سازی

1000
00:52:46,834 --> 00:52:48,418
،مثلا، امشب

1001
00:52:49,084 --> 00:52:51,209
ما کاغذهای بلیط رو

1002
00:52:52,001 --> 00:52:54,959
میذاریم کنار رسید حلقه پم

1003
00:52:55,043 --> 00:52:56,459
.توی جیب سینه سرگرد

1004
00:52:56,543 --> 00:52:58,043
.جیب شلوار

1005
00:52:58,126 --> 00:53:00,501
توی جیب سینه‌اش عکس
.زنشو میذاره

1006
00:53:00,584 --> 00:53:01,876
.ببخشید دیر کردیم

1007
00:53:02,501 --> 00:53:03,959
!اون بیرون آشوبه

1008
00:53:04,043 --> 00:53:08,209
درسته. الان مثل موش کور
،توی تاریکی میگردیم

1009
00:53:08,293 --> 00:53:11,459
،یه مرد کور به یه مرد کور دیگه راهنمایی میده
.جفتشون میوفتن تو چاله

1010
00:53:22,501 --> 00:53:23,876
امشب باز میری بیرون؟

1011
00:53:23,959 --> 00:53:27,876
شهرتم به عنوان آدم نالایق باید حتی
.تو زمان جنگ هم حفظ بشه

1012
00:53:28,584 --> 00:53:30,584
و تو؟ درگیر نوشتنی؟

1013
00:53:31,668 --> 00:53:32,709
نوشتن چی؟

1014
00:53:32,793 --> 00:53:35,501
.بیشتر لوازم ضروری -
.اها -

1015
00:53:39,126 --> 00:53:44,043
تو کلاه سایز خودت رو میخری"
"یا سایز بزرگتر مثل مانتی؟

1016
00:53:44,126 --> 00:53:45,084
خوبه، نه؟

1017
00:53:45,168 --> 00:53:48,043
.ژنرال اسپارتان. کله گنده، غرور زیاد

1018
00:53:48,709 --> 00:53:49,543
.شوخیه

1019
00:53:49,626 --> 00:53:51,376
.جای شوخی نیست

1020
00:53:51,459 --> 00:53:54,376
همه حس میکنن با تغییرات و پیشرفتا
.به کار میاد

1021
00:53:54,459 --> 00:53:55,418
همه؟

1022
00:53:55,501 --> 00:53:58,876
،کمیته بیست نفره، رییس کارکنان
،جاسوسهای نیرودریایی، واحد کیو

1023
00:53:58,959 --> 00:54:00,209
.ام‌آی5، ام‌آی6

1024
00:54:01,626 --> 00:54:05,126
،برای تجزیه نشدن
.جسد باید محکم بسته بشه

1025
00:54:05,626 --> 00:54:09,334
.پوسته محفظه از استیل 22 قطری درست شده

1026
00:54:09,418 --> 00:54:11,251
،بعد با آزبست عایق بندی شده

1027
00:54:11,334 --> 00:54:12,251
.و یخ خشک

1028
00:54:12,334 --> 00:54:13,834
،گرما و اکسیژن

1029
00:54:13,918 --> 00:54:15,876
.دشمنای خطرناک جسد

1030
00:54:15,959 --> 00:54:17,459
و ساعت، اون چیکار میکنه؟

1031
00:54:18,043 --> 00:54:19,501
.ارّه گرد

1032
00:54:19,584 --> 00:54:21,584
ارّه گرد؟ این یه کد برای...؟

1033
00:54:22,126 --> 00:54:23,126
.برای ارّه گرد

1034
00:54:23,876 --> 00:54:26,584
لبه های قاب
.دندانه های تیز دارن

1035
00:54:47,418 --> 00:54:49,459
،چیزی که من میخوام، ستوان جول

1036
00:54:49,543 --> 00:54:52,918
اینه که آیا زیردریایی شما میتونه
توی دمای دو متر خودشو تطبیق بده؟

1037
00:54:53,001 --> 00:54:54,668
.خب، بله گمان میکنم

1038
00:54:55,168 --> 00:54:58,584
.ولی همکارام توی سراف زرنگن
چی بهشون بگم؟

1039
00:54:58,668 --> 00:55:01,959
بگو شامل جزییات مخفیانه
.هواشناسیه

1040
00:55:02,043 --> 00:55:03,334
.به نظر تخیلی میاد

1041
00:55:03,418 --> 00:55:05,418
تو هم نویسنده نیستی، نه؟

1042
00:55:06,251 --> 00:55:08,084
.دورمون پر از اوناس، میدونی

1043
00:55:08,168 --> 00:55:09,793
آلمانیا؟ -
.نویسنده ها -

1044
00:55:13,543 --> 00:55:18,126
لطفا بگو برام"
".اگه میشه پرتقال بفرستن

1045
00:55:18,626 --> 00:55:21,251
ژنرال نای نباید مثل یه مفت‌خور
،نشون داده بشه

1046
00:55:21,334 --> 00:55:23,293
.حتی به آلمانیا
.مخصوصا به آلمانیا

1047
00:55:23,376 --> 00:55:25,584
،ولی باید مثل یه آدم به نظر بیاد

1048
00:55:25,668 --> 00:55:28,293
.چیزی که من به طور هنرمندانه‌ای نشون دادم

1049
00:55:28,376 --> 00:55:30,209
.جون میلیونها نفر تو خطره

1050
00:55:30,709 --> 00:55:33,001
.نامه اصلاح میشه تا وقتی همه راضی باشن

1051
00:55:35,168 --> 00:55:36,584
نمونه؟ -
.چهاردهم -

1052
00:55:37,293 --> 00:55:39,209
.داستان هنوز ادامه داره

1053
00:55:39,293 --> 00:55:40,251
.وقتمون تمومه

1054
00:55:40,918 --> 00:55:44,043
جول فقط تا دو هفته دیگه
.میتونه زیردریایی رو نگه داره

1055
00:55:44,126 --> 00:55:46,501
،سراف تو اسکاتلنده
.توی لاچ مقدس لنگر انداختن
(منطقه ای در اسکاتلند)

1056
00:55:46,584 --> 00:55:47,709
سیبری نه؟

1057
00:55:50,418 --> 00:55:52,626
میدونی چیز جالب درباره این بن‌بست احمقانه

1058
00:55:52,709 --> 00:55:55,251
اینه که اگه آرچی نای خودش داشت این نامه رو مینوشت

1059
00:55:55,334 --> 00:55:58,584
.هرجوری میخواست مینوشت

1060
00:56:06,376 --> 00:56:07,793
.خیلی احمقانس

1061
00:56:07,876 --> 00:56:11,501
،ژنرال نای یه احمقه
برای همین یه نامه خشک

1062
00:56:11,584 --> 00:56:13,751
.و حوصله سر بر عالیه

1063
00:56:14,251 --> 00:56:17,709
و ژنرال فقط وقتی ازش خواستم
.خودکار روی کاغذ بذاره خوشحال بود

1064
00:56:18,209 --> 00:56:19,668
،لازم نیست من بگم

1065
00:56:19,751 --> 00:56:22,834
ولی ورژن خودش دقیقا
.شبیه اولین نمونه منه

1066
00:56:23,334 --> 00:56:26,418
،یه سری دستورات هست
...و برای رفتن پیش نای

1067
00:56:26,501 --> 00:56:29,251
،هر مجازاتی که بدین، قربان
.من میپذریم

1068
00:56:29,334 --> 00:56:32,751
هرچند ژنرال نای پرسید که چرا
.از اول نرفتیم پیش خودش

1069
00:56:33,834 --> 00:56:37,084
.فرمانده، سرگرد مارتین عصبانیه

1070
00:56:37,876 --> 00:56:39,584
،و این باید تا 30 آپریل انجام شه

1071
00:56:39,668 --> 00:56:43,126
،ماه کامل بعدی
،دو هفته دیگه، و تنها پنجره

1072
00:56:43,209 --> 00:56:44,959
.که به سراف دسترسی داریم

1073
00:56:45,043 --> 00:56:47,251
،و برای انجام دستورات

1074
00:56:47,334 --> 00:56:49,959
.فقط شما میتونین تایید کنین که ادامه بدیم

1075
00:56:55,959 --> 00:56:59,793
...به سلامتی این لحظه دلنشین

1076
00:57:00,709 --> 00:57:01,543
.بفرمایید

1077
00:57:02,084 --> 00:57:03,126
!از دو ماه گذشته...

1078
00:57:03,209 --> 00:57:05,418
.به سلامتی -
.به سلامتی ما -

1079
00:57:05,501 --> 00:57:08,459
،و نامه پم، هستر
چند دفعه بازبینی شده؟

1080
00:57:08,543 --> 00:57:11,293
اوه، خیلی، ولی فکر کنم
.امروز یه ورژن قابل قبول پیدا کردم

1081
00:57:11,376 --> 00:57:14,126
خب، باید بشنویم. خانمها و آقایون
.یه نامه عاشقانه داریم

1082
00:57:14,209 --> 00:57:16,834
،وقتشه بدرخشی، هستر
.یه تمرین قبل نگاه تلخ فریتز

1083
00:57:16,918 --> 00:57:20,668
.اوه امشب سوژه من نیستم -
.چه سوژه‌ای، هس؟ ماییم -

1084
00:57:21,709 --> 00:57:23,751
.نه نمیتونم -
.میتونی -

1085
00:57:23,834 --> 00:57:24,793
.لطفا. لطفا

1086
00:57:24,876 --> 00:57:27,209
.لطفا -
.باشه حالا که اینقدر اصرار دارین -

1087
00:57:27,293 --> 00:57:28,876
.آره داریم -
.داریم -

1088
00:57:41,168 --> 00:57:42,001
.بخون

1089
00:57:59,376 --> 00:58:01,459
.عمارت

1090
00:58:02,043 --> 00:58:05,418
.مارلبورو ، ویلتشایر، هجدهم یکشنبه

1091
00:58:06,584 --> 00:58:07,918
،بیل عزیزم"

1092
00:58:08,834 --> 00:58:11,584
فکر میکنم دیدن یکی از عزیزانت روی ریل قطار

1093
00:58:11,668 --> 00:58:13,501
".یکی از بدترین چیزهاست

1094
00:58:14,209 --> 00:58:17,376
رفتن یه قطار میتونه "
خلاء توی زندگی یکی بذاره

1095
00:58:17,876 --> 00:58:19,584
و باید سخت تلاش کرد

1096
00:58:19,668 --> 00:58:23,376
و با چیزهای لذت‌بخش
".پرش کرد

1097
00:58:26,376 --> 00:58:29,209
"چرا باید وسط جنگ آشنا میشدیم؟"

1098
00:58:30,459 --> 00:58:33,751
،اگه بخاطر این دیوونه بازیها نبود"
".شاید الان ازدواج کرده بودیم

1099
00:58:34,251 --> 00:58:37,668
و من الان تو این دفتر کل روز
".تایپ نمیکردم

1100
00:58:39,501 --> 00:58:43,168
،آخرین روز قشنگی که پیش هم بودیم"

1101
00:58:44,668 --> 00:58:46,668
".نمیخواستم تموم شه

1102
00:58:47,668 --> 00:58:50,043
،و میدونم قبلا گفته شده"

1103
00:58:50,959 --> 00:58:53,709
،ولی آرزو میکنم زمان میتونست متوقف شه

1104
00:58:54,584 --> 00:58:56,209
".فقط برای یک دقیقه

1105
00:58:58,459 --> 00:59:01,793
پس نذار تورو نابود کنن"

1106
00:59:01,876 --> 00:59:05,084
".همونطور که این روزا میکنن

1107
00:59:06,918 --> 00:59:09,959
،حالا که تو دنیا همدیگه رو پیدا کردیم"

1108
00:59:10,043 --> 00:59:11,918
".فکر نکنم بتونم تحمل کنم

1109
00:59:14,376 --> 00:59:15,459
....با عشق"

1110
00:59:17,501 --> 00:59:18,334
".پم

1111
00:59:22,584 --> 00:59:23,793
.وایسا

1112
00:59:25,918 --> 00:59:26,918
.مژه‌ت افتاده

1113
00:59:38,168 --> 00:59:39,709
.فردا میبینمت

1114
00:59:50,584 --> 00:59:52,626
.برای توئه از طبقه بالا

1115
01:00:18,209 --> 01:00:19,459
.پس موافقی

1116
01:00:19,543 --> 01:00:22,084
.آیوار مانتگیو جاسوس روسی‌هاست

1117
01:00:22,959 --> 01:00:25,334
.پرونده‌هاش نشون میده که هست

1118
01:00:25,876 --> 01:00:27,959
.به شوروی مینسمیت رو لو نداده

1119
01:00:28,043 --> 01:00:30,168
.اگه گفته بود تو بلچلی نمیتونستیم بمونیم

1120
01:00:30,251 --> 01:00:31,668
.به این معنی نیست که لو نمیده

1121
01:00:31,751 --> 01:00:35,043
مدرکی نداریم که اون به برادرش چیزی میگه

1122
01:00:35,126 --> 01:00:36,793
.و مدرکی هم نداریم که چیزی نمیگه

1123
01:00:38,126 --> 01:00:41,209
میتونیم ایون رو بفرستیم به آمریکا
.تا پیش زن و بچش باشه

1124
01:00:41,709 --> 01:00:43,918
شاید راحت تر بشه مواظب برادرش بود

1125
01:00:44,626 --> 01:00:46,709
.افتخار مینسمیت نصیب خودت میشه

1126
01:00:46,793 --> 01:00:48,459
.به هرحال، ایده تو بود

1127
01:00:49,668 --> 01:00:50,543
،یا

1128
01:00:51,376 --> 01:00:52,834
.میتونیم اینجا نگهش داریم

1129
01:00:53,668 --> 01:00:56,918
میخوای جاسوسی کسی رو بکنم
.که هرروز پیشش کار میکنم

1130
01:00:57,418 --> 01:01:00,376
ازت میخوام یه خطر برای کشورت
.رو شناسایی کنی

1131
01:01:02,501 --> 01:01:04,668
تو هم برادر داری، نه؟

1132
01:01:04,751 --> 01:01:07,626
.داشتم. توی چیتاگونگ افتاد
(بزرگترین بندر بنگلادش)

1133
01:01:07,709 --> 01:01:10,876
همم. و مادرت میخواد که
.جسدش بیاد خونه

1134
01:01:14,126 --> 01:01:17,668
...راه های زیادیو امتحان کردم
.ولی خبری نشد

1135
01:01:19,459 --> 01:01:20,293
.تا الان

1136
01:01:26,751 --> 01:01:27,876
،نامه رو تا کن

1137
01:01:28,459 --> 01:01:30,584
.ولی هر تا فقط یک بار

1138
01:01:31,543 --> 01:01:34,626
.بعد ازش عکس میگیریم
،اگه نامه برگشت

1139
01:01:35,126 --> 01:01:37,751
از روی اون میشه فهمید
.باز شده یا نه

1140
01:01:38,959 --> 01:01:41,293
،بعد ایده مژه
.که ایده خوبیه

1141
01:01:41,376 --> 01:01:42,834
کدوم ایده مژه؟

1142
01:01:42,918 --> 01:01:44,793
.یه مژه توی نامه گذاشتیم

1143
01:01:45,293 --> 01:01:48,751
،اگه وقتی نامه برگشت، مژه نبود
.یعنی خونده شده

1144
01:01:50,334 --> 01:01:53,584
نگرانی بزرگتر اینه که
.چجوری نامه به برلین میرسه

1145
01:01:55,376 --> 01:01:57,543
،اگه بیوفته دست نیرودریایی اسپانیا
به احتمال زیاد

1146
01:01:57,626 --> 01:02:00,126
میتونن باز نشده و نخونده
.بهمون برش گردونن

1147
01:02:00,209 --> 01:02:02,209
.اصلا اگه نامه به اسپانیا برسه

1148
01:02:03,300 --> 01:02:04,402
.دریای بزرگیه

1149
01:02:04,626 --> 01:02:07,126
.ساحل‌های زیادی منتظر کیف هستن

1150
01:02:09,091 --> 01:02:10,263
نامه پم؟

1151
01:02:13,084 --> 01:02:14,543
...عشق جدید، خیلی

1152
01:02:16,084 --> 01:02:18,418
.کنترل شده و رنجیده

1153
01:02:20,043 --> 01:02:21,168
و عکس؟

1154
01:02:27,793 --> 01:02:29,084
و کیف؟

1155
01:02:45,084 --> 01:02:46,918
.بیاین بریمش داخل و ببندیمش

1156
01:02:58,751 --> 01:03:00,793
.اون شبیه یه راننده ام‌آی6 نیست

1157
01:03:01,293 --> 01:03:03,043
.شبیه ارول فلینه
(بازیگر)

1158
01:03:03,126 --> 01:03:05,626
و چندمین نوشیدنی‌شو خورده، پنجمی؟

1159
01:03:05,709 --> 01:03:06,751
.شیشمی، فکر کنم

1160
01:03:06,834 --> 01:03:09,418
،دور آخره، تدی
.بعد باید جلوش رو بگیریم

1161
01:03:09,501 --> 01:03:11,959
.رانندگی جالبی به اسکاتلند میشه

1162
01:03:13,209 --> 01:03:15,459
.باید به جاک هرسفال یه چشمک بزنی

1163
01:03:15,959 --> 01:03:18,251
.شاید مست باشه، ولی مجرد هم هست

1164
01:03:18,751 --> 01:03:20,751
.البته، تو با راجری

1165
01:03:22,084 --> 01:03:24,501
،نه، خیلی وقته راجر رو ندیدم

1166
01:03:24,584 --> 01:03:26,334
.الان خیلی سرمون شلوغه

1167
01:03:27,334 --> 01:03:29,876
.ما فقط دوست بودیم -
.خیلی خب -

1168
01:03:30,543 --> 01:03:31,584
.به ضرر خودشه

1169
01:03:32,584 --> 01:03:33,584
.فردا میبینمت

1170
01:03:42,293 --> 01:03:43,418
،خب، جاک

1171
01:03:43,501 --> 01:03:46,043
چند دفعه رفتی به لاچ مقدس؟

1172
01:03:46,126 --> 01:03:48,126
.اوه، چشم بسته میتونم برم

1173
01:03:48,668 --> 01:03:52,376
بعضی وقتا که آستیگماتیسم بازی درمیاره
.مجبورم

1174
01:03:52,459 --> 01:03:54,376
،تاریکی شب موقع خوبی برای رانندگیه

1175
01:03:54,459 --> 01:03:59,043
.ون من دست شماست. وی8 سفارشی
.میتونه تا 125 مایل در ساعت بره

1176
01:03:59,126 --> 01:04:00,668
من اونجا بودم، میدونی، وقتی حمله کردین

1177
01:04:00,751 --> 01:04:02,834
.اون 6 تا بی‌ام‌دبلیو توی پارک دانینگتون

1178
01:04:03,334 --> 01:04:04,959
.اون ماشین سیاه من بود

1179
01:04:05,043 --> 01:04:08,466
ام‌آی5 یه کاری کرد ون رو بذارم تو گاراژ ولی

1180
01:04:08,959 --> 01:04:11,388
.حالا که شوفر رسمی شدم

1181
01:04:12,459 --> 01:04:14,333
.میگن تو جاده خطرناکه

1182
01:04:17,168 --> 01:04:19,126
.ولی دلم براش تنگ شده

1183
01:04:25,168 --> 01:04:26,293
.یه لحظه تنهات میذارم

1184
01:04:29,418 --> 01:04:33,793
.خب، این محفظه
چی توشه؟

1185
01:04:34,376 --> 01:04:36,626
.هم؟ تجهیزات نوری

1186
01:04:36,709 --> 01:04:37,543
.چرته

1187
01:04:39,084 --> 01:04:41,376
میدونی چقدر توی گمرک کارم خوبه؟

1188
01:04:42,376 --> 01:04:43,334
.این یه جسده

1189
01:04:44,834 --> 01:04:47,376
.ما میخوایم یه حقه روی هیتلر بزنیم

1190
01:04:52,459 --> 01:04:55,959
اصلا میتونه رانندگی کنه؟ -
.میفهمیم -

1191
01:04:57,834 --> 01:04:58,959
،هرچی، ام

1192
01:04:59,584 --> 01:05:01,793
.از اونجایی که شب آخر سرگرد مارتینه

1193
01:05:21,959 --> 01:05:26,334
عجیبه نه؟
سرگرد عزیزمون رو میفرستیم که بمیره؟

1194
01:05:26,876 --> 01:05:28,959
.میدونی که الانم مرده

1195
01:05:29,043 --> 01:05:32,459
،یه جورایی، آره
،ولی یجورایی هم خیلی زندس

1196
01:05:32,543 --> 01:05:34,543
.مرد شجاع و زرنگ ما

1197
01:05:35,376 --> 01:05:37,876
.بخاطر همین میخوام ازت تشکر کنم، چارلز

1198
01:05:37,959 --> 01:05:39,793
.ماجراجویی بزرگی بود

1199
01:05:40,293 --> 01:05:41,334
.به سلامتی شما

1200
01:05:42,543 --> 01:05:43,834
.به سلامتی هممون

1201
01:05:46,876 --> 01:05:48,709
.ما به بیل یه زندگی دادیم

1202
01:05:49,584 --> 01:05:51,876
.زندگی‌ای که گلیندر مایکل هیچوقت نداشت

1203
01:05:51,959 --> 01:05:53,543
.ما بهش پم رو دادیم

1204
01:05:57,209 --> 01:05:58,334
.من پم رو میخواستم

1205
01:06:02,584 --> 01:06:03,626
منظورم اینه

1206
01:06:05,043 --> 01:06:08,751
تخیلات ما معمولا از واقعیت
جلو میزنه، نه؟

1207
01:06:11,584 --> 01:06:14,043
من هرشب میرم خونه پیش یه مادر ناتوان

1208
01:06:14,126 --> 01:06:15,959
.که بخاطر پسر مورد علاقش عذاب میکشه

1209
01:06:16,584 --> 01:06:18,251
،هستر هم که ترشیده

1210
01:06:18,751 --> 01:06:21,043
کل روز کار میکنه به جای اینکه
.با یه تخت خالی رو به رو شه

1211
01:06:22,751 --> 01:06:24,793
زندگی واقعی ایون توی امریکاست،

1212
01:06:25,334 --> 01:06:27,709
جایی که باید نگران امنیت زن و بچش باشه

1213
01:06:27,793 --> 01:06:28,918
.تا وقتی برگردن

1214
01:06:30,668 --> 01:06:32,209
یا به تو نگفته؟

1215
01:06:33,959 --> 01:06:36,543
.یه چیزی درباره امریکا گفت

1216
01:06:41,626 --> 01:06:42,626
همش برای اون

1217
01:06:43,126 --> 01:06:44,543
یه بازیه، میدونی؟

1218
01:06:45,043 --> 01:06:46,293
.تو میدونی

1219
01:06:46,376 --> 01:06:47,209
همه ی

1220
01:06:48,168 --> 01:06:50,168
.شام و رقصیدنها

1221
01:06:51,584 --> 01:06:52,876
.سرزنشش نمیکنم

1222
01:06:53,793 --> 01:06:56,918
کی توجه یه زن زیبا رو نمیخواد؟
...ولی، ام

1223
01:06:58,584 --> 01:07:02,709
حتی حرفش هست که ایون به ایریس
. و بچش تو امریکا ملحق شه

1224
01:07:03,501 --> 01:07:06,001
،خانواده موقع جنگ باید پیش هم باشن

1225
01:07:06,501 --> 01:07:07,709
اینطور فکر نمیکنی؟

1226
01:07:09,626 --> 01:07:12,501
.فکر کنم پاتو لگد کردم

1227
01:07:13,251 --> 01:07:15,418
.خب، حداقل یه بار من نبودم

1228
01:07:15,501 --> 01:07:17,626
.فردا روز شلوغی دارم

1229
01:07:17,709 --> 01:07:19,043
.واقعا باید برم

1230
01:07:30,543 --> 01:07:31,376
.جین

1231
01:07:32,043 --> 01:07:34,626
.جین، تو نمیری -
.دارم میرم -

1232
01:07:34,709 --> 01:07:35,543
ولی چرا؟

1233
01:07:36,501 --> 01:07:38,001
جین، چیشد؟

1234
01:07:38,084 --> 01:07:42,918
من به خاطر حماقتهای خودم
.تحقیر شدم

1235
01:07:43,418 --> 01:07:46,251
.این بازی که میکردیم

1236
01:07:46,751 --> 01:07:49,293
،بیل و پم، عاشقای جوون
...انگار من و تو

1237
01:07:50,043 --> 01:07:52,418
.انگار این یه جنگ واقعی نبود

1238
01:07:54,168 --> 01:07:56,793
متوجه نیستی مردم دربارمون حرف میزنن؟

1239
01:07:56,876 --> 01:07:58,126
بخاطر شایعاته؟

1240
01:07:59,251 --> 01:08:01,001
چه... چه اهمیتی داره مردم چی میگن؟

1241
01:08:01,084 --> 01:08:02,793
.ما جفتمون میدونیم چیزی نیست

1242
01:08:05,459 --> 01:08:07,251
...منظورم... منظورم هیچی نبود

1243
01:08:10,168 --> 01:08:14,043
من چند سال پیش بیخیال
.بچه بازی دراوردن شدم، ایون

1244
01:08:14,959 --> 01:08:16,959
.روزی که مردی که دوست داشتمو خاک کردم

1245
01:08:19,376 --> 01:08:22,376
و شاید زندگی من برای تو چیز خاصی نباشه

1246
01:08:22,459 --> 01:08:25,418
ولی من تنهایی راه خودمو ساختم

1247
01:08:26,001 --> 01:08:28,876
.هر از گاهی هم رابطه داشتم

1248
01:08:31,084 --> 01:08:32,418
قطعا اسونتر

1249
01:08:33,793 --> 01:08:34,668
.و امن‌تره

1250
01:08:35,334 --> 01:08:36,168
...پس

1251
01:08:39,334 --> 01:08:41,084
،برای رانندگی دیرت میشه

1252
01:08:41,876 --> 01:08:43,084
.و من میرم خونه

1253
01:08:59,043 --> 01:09:00,334
.تنبل نباشین، خانما

1254
01:09:00,834 --> 01:09:02,376
.باید کارمونو انجام بدیم

1255
01:09:02,459 --> 01:09:05,543
به لطف این تاریکی باید
آهسته‌آهسته بریم بیرون

1256
01:09:06,626 --> 01:09:08,501
امشب دیدم که با جین حرفی می‌زدی

1257
01:09:09,376 --> 01:09:10,418
چی داشتین می‌گفتین؟

1258
01:09:10,501 --> 01:09:11,626
داشتم عذرخواهی می‌کردم

1259
01:09:12,126 --> 01:09:13,293
به خاطر رقصم

1260
01:09:17,709 --> 01:09:20,084
،وقتی منتظرش نیستی
قبول مرگ راحت‌تره

1261
01:09:58,668 --> 01:09:59,584
سواله برام

1262
01:10:01,376 --> 01:10:02,459
درمورد برادرت

1263
01:10:03,376 --> 01:10:04,251
درمورد برادرم؟

1264
01:10:05,543 --> 01:10:08,418
.هیچوقت درموردش حرف نمی‌زنی
با تو زندگی می‌کنه، مگه نه؟

1265
01:10:10,668 --> 01:10:11,751
بیشتر اوقات به سفر میره

1266
01:10:12,793 --> 01:10:15,168
گرچه نمی‌دونم این به تو
چه ربطی داره

1267
01:10:16,251 --> 01:10:18,876
یا چرا امشب باید چیزی بگی
که جین رو ناراحت کنه

1268
01:10:21,459 --> 01:10:23,959
گادفری فکر می‌کنه آیوار یه کمونیسته

1269
01:10:24,543 --> 01:10:27,501
تو با گادفری درمورد آیوار حرف زدی؟ -
گادفری بحثش رو پیش کشید -

1270
01:10:29,251 --> 01:10:31,376
خوب گادفری از آدم‌های متفاوت، متنفره

1271
01:10:32,126 --> 01:10:33,918
همه جاسوس‌ها مگه متفاوت نیستن؟

1272
01:10:34,418 --> 01:10:36,126
،آیوار از این شاخه به اون شاخه می‌پره

1273
01:10:36,209 --> 01:10:40,043
یه آدم بی‌خاصیت ذاتی که
یه لیگ پنیر‌خوری توی کمبریج

1274
01:10:40,126 --> 01:10:42,876
و فدراسیون بین‌المللی تنیس روی میز
در لندن تاسیس کرد

1275
01:10:43,876 --> 01:10:45,376
و سفرهاش به مسکو چطور؟

1276
01:10:46,876 --> 01:10:48,918
برادرم برای یه مدت کوتاه به
حزب سوسیالیست انگلیس پیوست

1277
01:10:49,001 --> 01:10:52,626
به کوتاهی مدت زمانی که
بقیه علایقش توجهش رو جلب می‌کنن

1278
01:11:16,757 --> 01:11:16,929
[م]

1279
01:11:16,954 --> 01:11:17,163
[مق]

1280
01:11:17,350 --> 01:11:17,568
[مقر]

1281
01:11:17,593 --> 01:11:17,872
[مقر ت]

1282
01:11:17,897 --> 01:11:18,138
[مقر تفگ]

1283
01:11:18,163 --> 01:11:18,427
[مقر تفگداران]

1284
01:11:18,452 --> 01:11:18,700
[مقر تفگداران در]

1285
01:11:18,725 --> 01:11:18,905
[مقر تفگداران دریا]

1286
01:11:18,930 --> 01:11:19,085
[مقر تفگداران دریایی]

1287
01:11:19,110 --> 01:11:19,311
[مقر تفگداران دریایی سل]

1288
01:11:19,290 --> 01:11:19,556
[مقر تفگداران دریایی سلطن]

1289
01:11:19,543 --> 01:11:20,626
!همینجا
[مقر تفگداران دریایی سلطنتی]

1290
01:11:20,651 --> 01:11:20,900
[مقر تفگداران دریایی سلطنتی]

1291
01:11:20,925 --> 01:11:21,314
مقر تفگداران دریایی سلطنتی]
[هولی

1292
01:11:21,339 --> 01:11:23,552
مقر تفگداران دریایی سلطنتی]
[هولی لاک

1293
01:11:25,668 --> 01:11:26,709
!زمانبدیتون عالیه

1294
01:11:27,959 --> 01:11:29,334
خیلی جلوتر از برنامه هستین

1295
01:11:30,376 --> 01:11:33,293
ولی خوب از نیروهای ممتاز
اعلی حضرت هم همین انتظار می‌ره

1296
01:11:33,376 --> 01:11:34,376
نیروهای ممتاز چی؟

1297
01:11:34,876 --> 01:11:37,793
فکر کنم بیضه‌هام یه جایی
حوالی دامفریز جابه‌جا شدن

1298
01:11:40,126 --> 01:11:41,751
خبر خوب، ستوان

1299
01:11:41,834 --> 01:11:43,668
تونستم درخواستتون رو اجرایی کنم

1300
01:11:43,751 --> 01:11:46,209
خیلی ممنون. می‌دونم
که لحظه آخری بود، ممنون

1301
01:11:46,293 --> 01:11:47,376
چی درخواستی؟

1302
01:11:47,876 --> 01:11:50,709
جول لطف کرد تا برام یه
جای خواب داخل سراف مهیا کنه

1303
01:11:50,793 --> 01:11:52,459
یعنی چی داخل سراف؟

1304
01:11:52,543 --> 01:11:55,709
یه نفر باید سرگرد مارتین رو
تا آرمگاه نهاییش بدرقه کنه

1305
01:11:55,793 --> 01:11:58,751
این میشه اسپانیا -
بله، جایی که سراف داره میره -

1306
01:11:59,251 --> 01:12:00,543
دیوانه شدی؟

1307
01:12:00,626 --> 01:12:02,751
اجازه اینو دریافت نکردیم
که باهاش بریم اسپانیا

1308
01:12:02,834 --> 01:12:03,876
حتی راجب بهش حرفم نزدیم

1309
01:12:03,959 --> 01:12:08,001
فکر نمی‌کنی حداقل یکی از ما باید برای
مردی که جونش رو فدا کرد، احترامی قائل باشه

1310
01:12:08,084 --> 01:12:10,668
کسی که داره به ما و کشورش
با این نجابت خدمت میکنه؟

1311
01:12:10,751 --> 01:12:12,001
هرچند ناخواسته

1312
01:12:13,168 --> 01:12:15,959
فکر نمی‌کنی حداقل یکی از ما دوتا
باید کار درست رو انجام بده؟

1313
01:12:22,918 --> 01:12:24,918
صاف برمی‌گردیم به لندن

1314
01:12:25,418 --> 01:12:26,293
!همین الان

1315
01:12:27,584 --> 01:12:28,418
من رانندگی می‌کنم

1316
01:13:03,376 --> 01:13:05,084
می‌دونین ساعت چنده؟

1317
01:13:05,751 --> 01:13:06,834
فقط یه لحظه مزاحمتون میشم

1318
01:13:09,584 --> 01:13:13,459
،باید از شما یه عذرخواهی بکنم
بعدش قول می‌دم که برم

1319
01:13:16,209 --> 01:13:17,834
من با شما روراست نبودم

1320
01:13:18,834 --> 01:13:21,959
یا حتی با خودم وقتی
گفتم چیزی بین ما نیست

1321
01:13:24,876 --> 01:13:26,584
در حقیقت، عکس این موضوع صادقه

1322
01:13:29,418 --> 01:13:30,959
زندگی من پیچیده است

1323
01:13:32,709 --> 01:13:36,543
این یه بهانه یا دفاعیه
یا چیز خاصی نیست راستش

1324
01:13:38,376 --> 01:13:39,543
...فقط می‌خوام بگم

1325
01:13:44,543 --> 01:13:46,584
که احساسات من به شما واقعین

1326
01:13:49,501 --> 01:13:51,876
باید خیلی وقت پیش
متوجه این موضوع می‌شدم

1327
01:13:55,626 --> 01:13:58,376
شاید می‌تونستم از اون
،موقعیت خجالت‌آور دیشب جلوگیری کنم

1328
01:13:59,876 --> 01:14:01,376
...چون اگه من به هر نحوی

1329
01:14:01,459 --> 01:14:02,626
شما کاری نکردین

1330
01:14:04,126 --> 01:14:06,793
می‌دونم شما یه همسر و خانواده دارین

1331
01:14:09,668 --> 01:14:10,501
دارم

1332
01:14:13,501 --> 01:14:14,876
،و من و شما

1333
01:14:15,793 --> 01:14:16,959
باید در یه جنگ پیروز بشیم

1334
01:14:18,334 --> 01:14:22,001
سرگرد مارتین الان توی
جای خطرناکی‌ـه

1335
01:14:23,293 --> 01:14:24,751
به ما بیشتر از همیشه نیاز داره

1336
01:14:30,293 --> 01:14:31,959
امیدوارم به خوبی بخوابین

1337
01:15:37,800 --> 01:15:39,800
[خلیج کادیس]

1338
01:16:02,793 --> 01:16:04,626
...انجیلم رو زیر عرشه جا گذاشتم، پس

1339
01:16:12,251 --> 01:16:14,168
،در چشم بر هم زدنی

1340
01:16:15,793 --> 01:16:17,209
،حین ندای نهایی

1341
01:16:18,584 --> 01:16:20,459
شیپورها به صدا در خواهند آمد

1342
01:16:21,459 --> 01:16:24,543
و مردگان بدون هیچ خدشه‌ای
برخواهندخاست

1343
01:16:25,793 --> 01:16:27,793
و همگان تغییر خواهندیافت

1344
01:16:32,293 --> 01:16:33,709
خبری به دستمون رسید؟

1345
01:16:33,793 --> 01:16:34,626
نه هنوز

1346
01:16:46,168 --> 01:16:48,459
گفتم یکم

1347
01:16:49,084 --> 01:16:50,584
پیش تادئوس مقدس دعا کنم

1348
01:16:56,709 --> 01:16:58,251
می‌خواین برای سرگرد مارتین دعا کنیم؟

1349
01:17:01,084 --> 01:17:02,376
برای سرگرد مارتین

1350
01:17:04,876 --> 01:17:06,751
برای موفقیت ماموریت‌ـمون

1351
01:17:09,168 --> 01:17:10,334
برای اونایی که دوستشون داریم

1352
01:17:49,918 --> 01:17:50,959
مارکو

1353
01:17:51,043 --> 01:17:52,334
چیه؟ -
...گوش کن -

1354
01:18:22,084 --> 01:18:25,043
و اینگونه جنگ پنهان ادامه می‌یابد

1355
01:18:29,918 --> 01:18:32,043
دروغ‌ها از نو نجوا می‌شوند

1356
01:18:33,751 --> 01:18:35,793
سایه‌ها سوسو می‌زنند

1357
01:18:38,126 --> 01:18:42,084
حتی زمین نیز از استوار ماندن
در این صحرای اوهام، سر باز می‌زند

1358
01:18:47,793 --> 01:18:49,376
انسانی می‌میرد

1359
01:18:51,751 --> 01:18:53,876
انسانی دیگر رهسپار سفر خود می‌شود

1360
01:18:55,584 --> 01:18:58,418
و انتظار روایت داستان خود را می‌کشد

1361
01:19:02,084 --> 01:19:04,168
،ولی در نبرد متعارف

1362
01:19:04,251 --> 01:19:06,251
،چرخ‌های رزم می‌چرخند

1363
01:19:06,751 --> 01:19:10,959
خیل نیروهای آدمی و ماشینی
گسترش می‌یابند تا هنگامی که

1364
01:19:11,459 --> 01:19:13,043
رویداد اجتناب‌ناپذیر به جریان بی‌افتد

1365
01:19:14,084 --> 01:19:15,918
دیگر برگشتی در کار نخواهدبود

1366
01:19:16,001 --> 01:19:18,793
نیروهای آمریکایی، کانادایی و بریتانیایی

1367
01:19:18,876 --> 01:19:21,126
به ۲۶ ساحل در ۱۰۰ مایلی
سواحل جنوبی سیسیل

1368
01:19:21,209 --> 01:19:23,126
حمله میکنن

1369
01:19:23,626 --> 01:19:26,209
ما در حال آماده‌سازی ۱۰۰هزار سرباز

1370
01:19:26,293 --> 01:19:30,543
،۳هزار بارکش همراه با ۱۸۰۰اسلحه سنگین
...۴هزار هواپیما

1371
01:19:30,626 --> 01:19:32,959
.فرمانده اگر اجازه بفرمایین
با این گردآوری نیرو قراره برخلاف اطلاعاتی

1372
01:19:33,043 --> 01:19:34,209
که بدست آوردیم عمل کنیم؟

1373
01:19:34,709 --> 01:19:38,209
اطلاعاتی که بهمون میگن آلمان‌ها دارن
به تقویت نیروهاشون در سیسیل ادامه میدن؟

1374
01:19:38,293 --> 01:19:40,293
نخست وزیر هنوز امیدوارن
که ورق رو برگردونن

1375
01:19:40,376 --> 01:19:42,709
و آلمان رو متقاعد که هدف ما یونانه

1376
01:19:43,959 --> 01:19:46,793
الان تقریبا همه‌ی امیدش به ماست

1377
01:19:47,626 --> 01:19:48,876
پس باید بریم سروقت کارمون

1378
01:19:55,001 --> 01:19:56,543
صبح بخیر چارلز -
صبح بخیر -

1379
01:19:57,834 --> 01:19:58,959
چارلز

1380
01:19:59,459 --> 01:20:01,918
ای بدک به‌نظر نمیرسی -
ولی باید همینطور باشه -

1381
01:20:02,001 --> 01:20:04,876
بیخود نیست که مردای بلند قامت
توی زیردریایی‌های کوچیک خدمت نمیکنن

1382
01:20:10,918 --> 01:20:12,793
هیتلر هنوز داره نیروهاشو
توی سیسیل تقویت میکنه

1383
01:20:12,876 --> 01:20:15,543
این فقط به این معنیه
...که بخش دیگه‌ی نقشمون

1384
01:20:15,626 --> 01:20:16,543
سروقت  و درست عملی نشده

1385
01:20:18,126 --> 01:20:19,709
ولی سرگرد مارتین به ساحل رسیده

1386
01:20:19,793 --> 01:20:22,168
پلیس اسپانیا گومز بر رو خبر کرده

1387
01:20:22,668 --> 01:20:24,043
و نقشه‌ـمون داره
طبق برنامه پیش میره

1388
01:20:25,001 --> 01:20:28,501
سرنوشت کل دنیا
به یه جسد  و گاری باری وابسته‌ـست

1389
01:20:34,918 --> 01:20:36,043
خوبه

1390
01:20:36,126 --> 01:20:38,168
مارتین ویلی از کاردیف

1391
01:20:38,251 --> 01:20:39,626
[آرامگاه کلیسای کاتولیک رومی، هوئلوا]

1392
01:20:39,709 --> 01:20:42,751
و بعد لطفا ببین داخل کیف چیه

1393
01:20:43,251 --> 01:20:46,584
ممنون که بهم اطلاع دادی
یکی از دوستام فوت کرده

1394
01:20:47,084 --> 01:20:50,501
،قاضی پاسکوال د پوبیل هستم
افسر نیروی دریایی اسپانیا

1395
01:20:52,668 --> 01:20:56,334
فکر میکنم که این پرونده
برای یه پزشک قانونی محلی زیادی پیچیده باشه

1396
01:20:56,418 --> 01:20:58,793
من دکتر دل تورنو، پزشکی قانونی موقت

1397
01:20:58,876 --> 01:21:02,376
و رئیس بخش آناتومی پاتولوژیک
در دانشگاهی در مادرید هستم

1398
01:21:02,459 --> 01:21:03,959
پزشک قانونی محلی فوت کرده

1399
01:21:04,959 --> 01:21:08,084
راستی، من پلیس محلی هوئلوا رو
از پرونده کنار گذاشتم

1400
01:21:08,168 --> 01:21:11,959
آدمای فاسدین و با نازی‌ها مراوده دارن

1401
01:21:12,043 --> 01:21:14,876
خودم شخصا
به این مسئله رسیدگی میکنم

1402
01:21:14,959 --> 01:21:18,334
مشخصه که افسر شما
مدتیه که توی آب شناور بوده

1403
01:21:18,418 --> 01:21:21,293
الان وظیفه‌ی مهم و حیاتیمون اینه
کاری کنیم آلمان‌ها فکر کنن

1404
01:21:21,376 --> 01:21:24,543
به شدت دنبال پس‌‌گرفتن اسنادیم
و در عین حال اسناد رو برسونیم دستشون

1405
01:21:24,626 --> 01:21:27,293
از اونجایی که دارایی‌هاش
متعلق به دولت بریتانیا هستن

1406
01:21:27,376 --> 01:21:28,751
میتونی با خودت ببریشون

1407
01:21:30,459 --> 01:21:32,126
من؟ با خودم ببرمشون؟

1408
01:21:32,209 --> 01:21:36,584
آره. نیازی به هماهنگی با مافوق‌هام نیست
فرمانده گومز بر

1409
01:21:36,668 --> 01:21:40,876
میتونین اسناد رو همراهتون ببرین

1410
01:21:42,293 --> 01:21:44,293
در حال حاضر
دستیار وابسته به نیروی دریایی ما

1411
01:21:44,376 --> 01:21:46,501
گومز بر کنار جسده و اطمینان حاصل میکنه

1412
01:21:46,584 --> 01:21:48,168
که اسناد و مدارک به پلیس آلمان برسه

1413
01:21:48,251 --> 01:21:50,334
که در واقع همون پلیس اسپانیاست

1414
01:21:50,418 --> 01:21:52,418
از پیشنهادتون متشکرم

1415
01:21:52,501 --> 01:21:54,376
ولی یه سری پروتکل‌ها و قوانین وجود داره

1416
01:21:54,459 --> 01:21:56,584
و هردومون خوب میدونیم که ذهن
فرمانده‌های نیروی دریایی چطور کار میکنه

1417
01:21:56,668 --> 01:21:58,168
مافوق منو میشناسی مگه؟

1418
01:21:58,876 --> 01:22:01,709
دریاسالار مورنو؟ -
خیلی وسواسی و ایرادگیره -

1419
01:22:01,793 --> 01:22:04,959
خیلی رو مخه

1420
01:22:05,543 --> 01:22:08,543
پس چرا الکی خودمونو
توی دردسر بندازیم؟

1421
01:22:09,209 --> 01:22:11,751
بهتره که اسناد و مدارک رو برداریم
و بذاریم یه جای امن

1422
01:22:11,834 --> 01:22:14,334
،بعدا گزارش کاملشو به مورنو بده
و بهم برشون گردون

1423
01:22:14,418 --> 01:22:16,751
.میشه این کارو کرد
ولی خیلی گرمه

1424
01:22:16,834 --> 01:22:18,793
این جسدتونم خیلی بو میده

1425
01:22:18,876 --> 01:22:21,334
تا وقت ناهار و استراحت چیزی نمونده

1426
01:22:21,418 --> 01:22:24,668
ولی اونا ما رو زیرنظر دارن، مگه نه؟

1427
01:22:26,959 --> 01:22:28,168
اون مردا

1428
01:22:29,876 --> 01:22:34,209
باشه، حالا که اصرار میکنی
اسناد رو میفرستیم

1429
01:22:34,293 --> 01:22:36,959
به دفتر اداره‌ی نیروی دریایی توی هوئلوا

1430
01:22:37,043 --> 01:22:41,251
دکتر اگه میشه
کارو سریع‍تر تموم کن

1431
01:22:41,334 --> 01:22:44,376
دلیلی نمیبینم که عجله کنم

1432
01:22:44,459 --> 01:22:47,709
تخصصم توی دانشگاه
غرق‌شدگی بوده

1433
01:22:47,793 --> 01:22:49,834
برای همین این مورد خیلی برام جالبه

1434
01:22:51,126 --> 01:22:54,668
تخصص غرق‌شدگی؟

1435
01:22:54,751 --> 01:22:58,793
آره. البته اگه علت مرگش
غرق‌شدن باشه

1436
01:22:59,293 --> 01:23:01,209
وقتی کالبدشکافی انجام شد

1437
01:23:01,793 --> 01:23:05,293
بقیه‌ی کارا رو از طریق دیوید اینزورث
در سفارت بریتانیا در مادرید پیش میبریم

1438
01:23:05,336 --> 01:23:06,743
اداره‌ی نیروی دریایی بریتانیا
پشت خطه قربان

1439
01:23:06,805 --> 01:23:09,876
آلمان‌ها روی خطوط اونجا شنود کار گذاشتن
پس هر پیامی که به سفارت بدیم

1440
01:23:09,959 --> 01:23:11,543
عملا برلین هم دریافتش میکنه

1441
01:23:11,626 --> 01:23:14,251
میگن که از خط تلفن ناامن استفاده کنین

1442
01:23:15,876 --> 01:23:16,709
اینزورث

1443
01:23:17,209 --> 01:23:19,543
کاپیتان خطتون امنه؟ -
البته -

1444
01:23:19,626 --> 01:23:21,751
خوبه چون تازه خبر رسیده

1445
01:23:21,834 --> 01:23:23,802
که جسد یکی از افرادمون
توی ساحل هوئلوا پیدا شده

1446
01:23:23,873 --> 01:23:25,293
اسناد فوق محرمانه‌ای با خودش داشته

1447
01:23:25,376 --> 01:23:27,668
که اردوگاه ژنرال نای به شدت
دنبال اینن که پسشون بگیرن

1448
01:23:27,751 --> 01:23:29,626
سریعا تحقیقات رو شروع میکنم

1449
01:23:29,709 --> 01:23:32,126
و این حقیقت که ما
دنبال اسناد میگردیم

1450
01:23:32,209 --> 01:23:33,376
باید محرمانه باقی بمونه

1451
01:23:33,876 --> 01:23:34,918
متوجهم

1452
01:23:42,001 --> 01:23:46,126
دکتر این مرد
مشخصا غرق شده بوده

1453
01:23:46,209 --> 01:23:48,834
،مشخصه که مُرده دیگه
فکر میکنم روی این مسئله باهم توافق داریم

1454
01:23:48,918 --> 01:23:53,626
الان دیگه فقط یه کار از دستمون برمیاد

1455
01:23:56,459 --> 01:23:58,834
مراسم تدفین فردا ساعت 0800ـه؟

1456
01:23:58,918 --> 01:24:01,543
فقط به‌خاطر این که متخصص
پزشکی قانونی مادرید

1457
01:24:01,626 --> 01:24:05,293
خدا رو شکر کالبدشکافی رو
دقیقه آخر لغو کرده

1458
01:24:05,376 --> 01:24:09,876
خبر بد اینه که نیروی دریایی اسپانیا توی هوئلوا
پرونده رو سفت و سخت گرفته دستش

1459
01:24:09,959 --> 01:24:12,918
پس دیگه فقط باید امیدوار باشیم
دست آدولف کلاوس بهش برسه

1460
01:24:13,001 --> 01:24:16,126
اونم قبل از این که پرونده برسه
دفتر دریاسالار مورنو توی مادرید

1461
01:24:16,209 --> 01:24:18,709
بالاخره سروکله‌ی اسکلمونم پیدا میشه

1462
01:24:18,793 --> 01:24:20,519
نه باید خیلی سریع سروکله‌ـش پیدا بشه

1463
01:24:20,566 --> 01:24:24,084
امشب توجهش رو با فرستادن
یه پیام رمزنشده به دفترتون جلب میکنیم

1464
01:24:24,168 --> 01:24:27,001
درخواست به نیروی دریایی اسپانیا

1465
01:24:27,959 --> 01:24:30,626
برای بازگرداندن پرونده
و اسناد. نقطه

1466
01:24:31,126 --> 01:24:33,084
آلمان‌ها رو در جریان

1467
01:24:33,168 --> 01:24:36,293
ضرورت حفظ امنیت

1468
01:24:36,376 --> 01:24:39,834
و برگرداندن این اسناد
به بریتانیایی‌ها نگذارید. نقطه

1469
01:24:40,334 --> 01:24:43,126
اگه انتظار تشکر اختصاصی
از هر کلاوسو نداری

1470
01:24:43,751 --> 01:24:46,001
کار امشبمون تموم شده

1471
01:24:51,543 --> 01:24:53,418
.فهرست رو ارسال کنین
...فردا صبح

1472
01:25:03,751 --> 01:25:07,141
همین الان اسم روشو دیدم، مانتگیو

1473
01:25:08,251 --> 01:25:09,918
همسر ایون، آیریس

1474
01:25:10,959 --> 01:25:12,334
باهم در ارتباطیم

1475
01:25:13,168 --> 01:25:15,334
البته سال‌هاست
همدیگه رو میشناسیم

1476
01:25:32,543 --> 01:25:33,543
!جین

1477
01:25:35,168 --> 01:25:36,084
!جین

1478
01:25:38,793 --> 01:25:40,626
!خدای من! راجر

1479
01:25:40,709 --> 01:25:42,918
...خیلی متاسفم. میخواستم

1480
01:25:43,001 --> 01:25:46,001
.نه. اشکالی نداره
فقط ناراحتم چون

1481
01:25:47,043 --> 01:25:48,959
حتی نرسیدم درست و حسابی
بهت سلام کنم

1482
01:25:49,043 --> 01:25:50,834
و الان باید باهات خداحافظی کنم

1483
01:25:52,334 --> 01:25:54,834
من و پسرا فردا صبح اعزام میشیم

1484
01:25:55,543 --> 01:25:56,626
صبح؟

1485
01:25:57,126 --> 01:26:00,001
کجا؟ -
...اجازه ندارم بگم اما -

1486
01:26:00,501 --> 01:26:03,543
ولی خب نمیدونم دوباره کِی
...میتونیم همدیگه رو ببینم پس

1487
01:26:05,959 --> 01:26:08,876
هرجا که قراره بری راجر
امیدوارم که در سلامت و امنیت کامل باشی

1488
01:26:09,459 --> 01:26:11,084
میتونم برات نامه بنویسم؟

1489
01:26:11,168 --> 01:26:12,418
البته

1490
01:26:13,084 --> 01:26:15,001
حتما برام نامه بنویس

1491
01:26:23,751 --> 01:26:24,751
خداحافظ

1492
01:26:39,126 --> 01:26:42,501
به نام پدر، پسر، روح‌القدس

1493
01:26:42,584 --> 01:26:43,501
آمین

1494
01:26:44,918 --> 01:26:46,126
...عیسی مسیح

1495
01:26:46,209 --> 01:26:48,501
نفر بعدی که میمیره منم

1496
01:26:49,293 --> 01:26:53,668
باید وقتی که فرصتشو داشتم
اون کیف لعنتی رو برمیداشتم

1497
01:26:53,751 --> 01:26:57,251
مافوقام حسابی از کوره در رفتن

1498
01:26:57,751 --> 01:27:00,001
احتمالا پرونده همین الانم در جریانه

1499
01:27:00,501 --> 01:27:02,584
به کجا؟ شایعه‌ای چیزی شنیدی؟

1500
01:27:03,876 --> 01:27:07,126
.اینجا شهر کوچیکیه ستوان
خیلی کوچیک

1501
01:27:07,626 --> 01:27:09,543
حتی نجارم سوالایی در این مورد پرسیده

1502
01:27:13,084 --> 01:27:14,001
آدولف

1503
01:27:14,084 --> 01:27:15,584
چه سوپرایز خوبی

1504
01:27:17,959 --> 01:27:19,751
چه جمعیتی براش اومدن

1505
01:27:23,293 --> 01:27:26,584
ظاهرا مشخص شد آدولف کلاوس چند قدم عقبه

1506
01:27:29,168 --> 01:27:31,376
چون کیف رسیده مادرید

1507
01:27:31,459 --> 01:27:32,584
خدای من

1508
01:27:32,668 --> 01:27:35,959
که این یعنی به زودی
میرسه به دفتر دریاسالار مورنو

1509
01:27:36,043 --> 01:27:38,751
بیاین امیدوار باشیم
کولنتال خیلی باهاش فاصله نداره

1510
01:27:39,621 --> 01:27:42,128
و از اونجایی که ما توی تمام دفترای
مرکز فرماندهی نیروی دریایی شنود گذاشتیم

1511
01:27:42,175 --> 01:27:43,604
.نه همشون
تو دفتر مورنو شنود  نیست

1512
01:27:43,651 --> 01:27:46,126
دریاسالار مورنو -
همراه من بیاین لطفا -

1513
01:27:47,126 --> 01:27:48,918
باید بدونیم مورنو چه برنامه‌ای داره

1514
01:27:49,001 --> 01:27:50,876
پس دیوید باید از خودت ابتکار به خرج بدی

1515
01:27:51,376 --> 01:27:53,043
وقتشه بری سراغ دوستای قدیمی

1516
01:27:54,043 --> 01:27:57,168
باید اون مکالمه رو بشنوم خانم

1517
01:28:11,626 --> 01:28:13,543
دلم برات تنگ شده بود، کاپیتان

1518
01:28:22,584 --> 01:28:24,584
کل مکالمشونو گوش دادم

1519
01:28:24,668 --> 01:28:26,709
مورنو گفت که اسناد دستش نیست

1520
01:28:26,793 --> 01:28:29,168
و کولنتال اصرار میکرد که اینطوره

1521
01:28:30,543 --> 01:28:32,876
کولنتال دستش به پرونده رسید یا نه؟

1522
01:28:32,959 --> 01:28:34,168
متاسفانه نه

1523
01:28:34,251 --> 01:28:36,084
مورنو قبول نکرد

1524
01:28:36,168 --> 01:28:40,043
خدایا! اصلا نمیشه فهمید
که کی بیشتر تو هچل افتاده ما یا آلمان‌ها

1525
01:28:40,126 --> 01:28:42,501
میتونم بگم که کولنتال
چند برابر هممون درمانده و ناامیده

1526
01:28:44,376 --> 01:28:47,727
با استفاده از شنود تو اتاقش متوجه شدیم
که داره شدیدا سر کلاوس

1527
01:28:47,752 --> 01:28:49,540
به‌خاطر برنداشتن اسناد
توی هوئلوا داد و هوار میکنه

1528
01:28:51,376 --> 01:28:52,626
بایدم این کارو کنه

1529
01:28:52,709 --> 01:28:55,543
نیروی دریایی اسپانیا هم هی با این کاراش مرتب
بهمون یادآوری میکنه که توی این ماجرا کاملا بی‌طرفه

1530
01:28:55,626 --> 01:28:57,709
نمیذارن آلمان‌ها نزدیک کیفمون هم بشن

1531
01:28:57,793 --> 01:29:00,043
کلنل سروتی میتونه
به اسناد دسترسی داشته باشه

1532
01:29:00,126 --> 01:29:01,126
سروتی

1533
01:29:01,626 --> 01:29:03,626
نیروهای پلیس مخفی اسپانیا
به هیچ عنوان خیانت نمیکنن

1534
01:29:03,709 --> 01:29:06,459
.همینطوره، ولی اون فاشیسته
به شدت به هیتلر وفاداره

1535
01:29:06,543 --> 01:29:10,043
.چاره‌ی دیگه‌ای نداریم
باید اسناد رو برسونیم دست کولنتال

1536
01:29:10,126 --> 01:29:13,293
کلنل سروتی سال‌ها پیش ازم
به عنوان یه مامور دوجانبه استفاده میکرد

1537
01:29:13,376 --> 01:29:16,196
بدون این که بفهمه من
یه مامور سه‌جانبه برای خودمون بودم

1538
01:29:16,251 --> 01:29:19,084
ولی مدت‌هاست که باهاش ارتباطی نداشتم

1539
01:29:19,168 --> 01:29:20,168
سرسنگین شده؟

1540
01:29:20,251 --> 01:29:21,501
باید

1541
01:29:22,626 --> 01:29:23,709
با ظرافت خاصی باهاش برخورد کرد

1542
01:29:23,793 --> 01:29:26,605
دلت برام تنگ شده
که اومدی اینجا دیوید؟

1543
01:29:26,918 --> 01:29:29,668
،ما موقعیتت رو درک میکنیم دیوید
ولی چرچیل رومون حساب باز کرده

1544
01:29:29,751 --> 01:29:32,959
نمیتونیم به نخست وزیر بگیم
که به بن‌بست خوردیم

1545
01:29:38,168 --> 01:29:42,376
من به‌خاطر وظیفه مشترکی
که به پیشوا داریم الان اینجام

1546
01:29:44,293 --> 01:29:48,751
دریاسالار مورنو اصرار میکنه
که اطلاعی از اسناد بریتانیایی

1547
01:29:49,668 --> 01:29:52,834
که میدونیم در اختیارشه، نداره

1548
01:29:53,834 --> 01:29:57,501
اسنادی که پیشوا باید ببینتشون

1549
01:30:01,418 --> 01:30:03,418
و این اسناد در چه موردن؟

1550
01:30:05,668 --> 01:30:09,084
چیزی که بریتانیایی‌ها
به شدت علاقه‌مندن که پنهان بمونه

1551
01:30:12,251 --> 01:30:15,918
میدونم به هیچ وجه نمیشه
...مورنو رو تطمیع کرد

1552
01:30:17,793 --> 01:30:19,084
...ولی به دست تو

1553
01:30:21,959 --> 01:30:23,376
دستای خودت چطور؟

1554
01:30:31,156 --> 01:30:32,003
<font color="#ffff00">سروتی قبول کرد</font>

1555
01:30:36,095 --> 01:30:38,310
<font color="#ffff00">...حالا منتظر میمونیم</font>

1556
01:31:52,334 --> 01:31:53,501
باید برم یکم هوا بخورم

1557
01:31:57,584 --> 01:32:01,584
توی این رونوشت‌ها هیچ اشاره‌ای
به کولنتال یا سروتی نشده

1558
01:32:01,668 --> 01:32:03,668
نمیدونیم که سروتی با مورنو ملاقات کرده

1559
01:32:03,751 --> 01:32:06,001
،پرونده رو برداشته
یا اصلا نامه رو خونده یا نه

1560
01:32:06,501 --> 01:32:08,251
توی بی‌خبری مطلقیم

1561
01:32:08,334 --> 01:32:11,084
چارلز و ام هم
داشتن در همین مورد صحبت میکردن؟

1562
01:32:11,959 --> 01:32:13,626
چارلز و گادفری؟

1563
01:32:13,709 --> 01:32:14,543
کِی؟

1564
01:32:14,626 --> 01:32:17,782
دیروز. دیدمشون
که داشتن بیرون تنهایی صحبت میکردن

1565
01:32:17,844 --> 01:32:19,168
اونوقت حالا داری اینو بهم میگی؟

1566
01:32:19,251 --> 01:32:21,459
نمیدونستم که باید
اینو بهتون میگفتم

1567
01:32:21,543 --> 01:32:22,793
یا به کس دیگه‌ای

1568
01:32:26,751 --> 01:32:29,126
وقتی تحت فشاره
اخلاقش اینطوری میشه

1569
01:32:29,209 --> 01:32:31,043
به خودت نگیر

1570
01:32:31,584 --> 01:32:33,888
این صبر و انتظار هممون رو دیوانه کرده

1571
01:32:36,709 --> 01:32:39,751
چرا همسر ایون به جای اون

1572
01:32:40,501 --> 01:32:41,626
به شما نامه مینویسه؟

1573
01:32:47,626 --> 01:32:49,209
هر ازدواجی

1574
01:32:49,709 --> 01:32:51,668
مشکلات و سختی‌های خودشو داره

1575
01:32:52,709 --> 01:32:55,293
قلب همه‌ی ما
با  گذشت زمان بارها شکسته

1576
01:32:56,751 --> 01:32:58,961
مسئله‌ای که درکش درمورد ایون کمی سخته

1577
01:32:59,821 --> 01:33:01,883
چیزی که زیر تمام این عصبانیت‌ها
و هارت و پورت‌هاش پنهان شده

1578
01:33:02,418 --> 01:33:05,001
حس وظیفه‌شناسی عمیقشه

1579
01:33:06,876 --> 01:33:08,168
اینو فقط به این‌ خاطر بهت گفتم

1580
01:33:08,834 --> 01:33:11,001
چون خیلی دوست دارم

1581
01:33:11,626 --> 01:33:12,626
و همینطور ایون

1582
01:33:14,418 --> 01:33:15,418
و همسرش رو

1583
01:33:22,611 --> 01:33:24,295
<font color="#ffff00">:از اینزورث به لندن</font>
<font color="#ffff00">مورنو در راه سفارت‌خانه</font>

1584
01:33:24,418 --> 01:33:26,376
مورنو در راه سفارت‌خونه‌ــست

1585
01:33:27,251 --> 01:33:29,584
و کولنتال هم داره میره برلین

1586
01:33:31,001 --> 01:33:32,876
کاپیتان، این کیف

1587
01:33:32,959 --> 01:33:34,126
تازه به دستمون رسیده

1588
01:33:35,043 --> 01:33:36,668
نمیدونیم داخلش چیه

1589
01:33:37,418 --> 01:33:40,376
مطمئن نیستیم متعلق
به دولت بریتانیا هست یا نه

1590
01:33:41,043 --> 01:33:43,972
و در این شرایط و اوضاع که کشورها
درحال جنگن و تعهدات بسیار شکننده‌ـن

1591
01:33:44,376 --> 01:33:46,821
اسپانیا دوست داره که کیف
به سلامت به دست صاحبش برسه

1592
01:33:48,501 --> 01:33:50,344
خیلی ازتون متشکرم

1593
01:33:54,084 --> 01:33:57,076
خب، وقت کشف حقیقته

1594
01:34:07,293 --> 01:34:09,084
مهر و مومش باز نشده

1595
01:34:09,584 --> 01:34:11,293
که به این معنیه که نامه خونده نشده

1596
01:34:11,376 --> 01:34:13,334
بیاین اینقدر زود قضاوت نکنیم

1597
01:34:13,834 --> 01:34:15,834
اگه با ظرافت و دقت عمل بشه

1598
01:34:16,418 --> 01:34:18,376
،میشه بدون بازکردن کامل پاکت
نامه رو بیرون آورد

1599
01:34:18,959 --> 01:34:21,376
مثلا اگه مهرش رو
توی مایع حلال حل کرده باشن

1600
01:34:21,459 --> 01:34:22,376
یا آب دریا

1601
01:34:22,459 --> 01:34:24,293
آره اونم میشه

1602
01:34:31,876 --> 01:34:34,209
میشه اینجا ازش استفاده کرد

1603
01:34:34,709 --> 01:34:38,543
،لبه‌های نامه رو گرفت
و آروم چرخوند و بلندش کرد

1604
01:34:38,626 --> 01:34:40,793
پس امکانش وجود داره که نامه رو
از پاکت خارج کرده باشن؟

1605
01:34:40,876 --> 01:34:44,709
اگه اینطوری چرخونده شده باشه
باعث خمیدگی صفحات شده

1606
01:34:44,793 --> 01:34:47,001
ولی وقتی برش گردونی توی پاکت

1607
01:34:47,084 --> 01:34:48,209
نامه مجددا صاف میشه

1608
01:34:48,293 --> 01:34:51,001
خب خمیدگی که نتونیم ببینیمش
به چه دردمون میخوره؟

1609
01:34:52,209 --> 01:34:55,418
نمیخوره

1610
01:34:56,001 --> 01:34:59,293
،مگه این که دوباره نامه رو خیس کنیم
خشکش کنیم و ببینیم چطوری میشه

1611
01:35:00,293 --> 01:35:02,001
مژه که سرجاش نیست

1612
01:35:03,001 --> 01:35:07,043
ما 100هزار نیرو رو به ‌خاطر گم شدن
یه مژه به جنگ نمیفرستیم

1613
01:35:12,876 --> 01:35:14,543
پس بازش کرده بودن

1614
01:35:15,376 --> 01:35:19,959
این نامه از پاکت خارج شده
و بله بازش کردن

1615
01:35:20,043 --> 01:35:21,501
که این یعنی خوندنش

1616
01:35:49,584 --> 01:35:50,793
!تدی

1617
01:35:51,668 --> 01:35:52,876
...تو اینجا

1618
01:35:52,959 --> 01:35:54,584
چرا؟ -
چرا توی کلاب نیستم؟ -

1619
01:35:54,668 --> 01:35:56,168
دیگه اونجا کار نمیکنم

1620
01:35:57,959 --> 01:35:59,293
عجیبه، مگه نه؟

1621
01:36:00,459 --> 01:36:04,918
که عکس قدیمیت توی وسایل
سرگرد مارتین پیدا بشه

1622
01:36:06,251 --> 01:36:08,668
یادم نمیاد توی گارگویل
دیده باشمش، جین

1623
01:36:10,126 --> 01:36:12,251
یا باید پم صدات کنم؟

1624
01:36:22,126 --> 01:36:23,043
بیل عزیز"

1625
01:36:23,543 --> 01:36:26,209
"چرا باید هنگام جنگ باهم آشنا بشیم؟

1626
01:36:27,001 --> 01:36:29,168
که اگر آشوب و دیوانگی جنگ نبود"

1627
01:36:29,251 --> 01:36:31,293
"تا کنون با هم ازدواج کرده بودیم

1628
01:36:32,168 --> 01:36:34,418
متوجه نمیشم داری چکار میکنی

1629
01:36:34,501 --> 01:36:35,584
یه سری آلمانی هستن

1630
01:36:36,168 --> 01:36:37,543
آلمانی‌های خوب

1631
01:36:38,626 --> 01:36:40,334
که از موقعیت و قدرت خوبی هم برخوردارن

1632
01:36:40,418 --> 01:36:43,501
که همگی میخوان سقوط پیشوا رو ببینن

1633
01:36:44,918 --> 01:36:49,793
ولی مافوق‌هات
دست رد به سینه‌ـشون زدن

1634
01:36:49,876 --> 01:36:52,293
"بهشون گفتن، "حقه‌ی ضد هیتلری

1635
01:36:52,376 --> 01:36:55,126
که مایه‌ی تاسفه
چون هر دو در یه جبهه‌ایم

1636
01:37:00,626 --> 01:37:03,293
دوستای آلمانی من میخوان بدونن
اینجا چه اتفاقی رخ داده

1637
01:37:04,459 --> 01:37:08,834
پس جنابعالی قراره همه چی رو درمورد
سرگرد مارتین و نامه‌هاش برام تعریف کنی

1638
01:37:08,918 --> 01:37:11,668
وگرنه اسلحه‌ام رو برمیدارم
و یه گلوله توی سرت خالی میکنم

1639
01:37:30,251 --> 01:37:31,251
این همین الان بدستمون رسید

1640
01:37:31,334 --> 01:37:34,084
آخرین پیامی که توسط ژنرال یودال

1641
01:37:34,168 --> 01:37:37,293
فرمانده‌ی عملیات نازی‌ها
فرستاده شده و میگه

1642
01:37:37,376 --> 01:37:41,543
،پیش‌بینی میشود که در آینده‌ی نزدیک"
دشمن در مقیاس وسیع

1643
01:37:41,626 --> 01:37:43,876
"در یونان فرود آید
!توی یونان

1644
01:37:44,459 --> 01:37:46,751
به پیچیده‌ترین حالت ممکن
رمزگذاری شده بود

1645
01:37:47,251 --> 01:37:48,209
به‌نظرت واقعیه؟

1646
01:37:50,168 --> 01:37:51,251
ژنرال یودال

1647
01:37:52,001 --> 01:37:53,668
منبع موثق‌تر از این نداریم

1648
01:37:53,751 --> 01:37:56,418
و اگر نازی‌ها قصد داشته باشن
سربازانشونو از سیسیل به یونان بفرستن

1649
01:37:56,501 --> 01:37:58,376
فرماندهیشون  رو به عهده‌ی ژنرال یودال میذارن

1650
01:38:06,209 --> 01:38:07,043
واحد کیو

1651
01:38:08,459 --> 01:38:09,626
بله. بله هستن

1652
01:38:11,959 --> 01:38:13,459
بله، سریعا بهشون اطلاع میدم

1653
01:38:14,626 --> 01:38:18,376
یارو هرشب برامون نوشیدنی
!میاورد ایون! ناسلامتی کلاب جنابعالی بود

1654
01:38:18,459 --> 01:38:20,459
فکر میکنی سوابق تک تک کارمندای گارگویل رو

1655
01:38:20,543 --> 01:38:21,751
با دقت بررسی نکردم؟

1656
01:38:21,834 --> 01:38:24,834
فکر میکنی همیشه حواسمو جمع نمیکنم
که مبادا کسی دور و برم باشه و چیزی بشنوه؟

1657
01:38:24,912 --> 01:38:26,849
خب ما نمیتونیم از تدی بپرسیم
چه اتفاقی افتاده

1658
01:38:26,919 --> 01:38:28,826
چون آپارتمانشو گشتیم
!و آب شده رفته زیرزمین

1659
01:38:28,851 --> 01:38:31,709
تمام جاسوسای نازی که توی کشور بودن
الان یا دارن برای ما کار میکنن

1660
01:38:31,793 --> 01:38:32,793
یا مدت‌ها پیش حذفشون کردیم

1661
01:38:32,876 --> 01:38:35,834
تمام افرادی که یه درصد احتمال میدیم
جاسوس باشن رو زیرنظر داریم

1662
01:38:35,859 --> 01:38:37,472
تمام فاشیست‌های ایتالیایی رو زیرنظر داریم

1663
01:38:37,511 --> 01:38:39,376
پس این یارو کیه؟

1664
01:38:44,293 --> 01:38:46,668
جین، مطمئنی اسمشو بهت نگفت؟

1665
01:38:46,751 --> 01:38:48,959
اشاره‌ای نکرد که بفهمی
کی ممکنه فرستاده باشدش؟

1666
01:38:49,043 --> 01:38:49,876
...فقط

1667
01:38:49,959 --> 01:38:52,209
به آلمانی‌هایی که مقابل هیتلر
میجنگن اشاره کرد

1668
01:38:53,293 --> 01:38:56,001
فکر کردم دروغ میگه -
احتمالا همینطوره -

1669
01:38:56,084 --> 01:38:57,626
،میخواسته ازت حرف بکشه
پس حاضر بوده هر چی بگه

1670
01:38:57,709 --> 01:38:59,251
خب آخه من حرف زدم

1671
01:39:00,334 --> 01:39:02,793
گفتم بله، من
توی اداره‌ی نیروی دریایی کار میکردم

1672
01:39:03,793 --> 01:39:05,084
و ماموری که فوت کرد

1673
01:39:05,168 --> 01:39:08,126
با اسم مستعار
و پرونده‌های جعلی سفر میکرد

1674
01:39:08,209 --> 01:39:09,209
جاسوس بود

1675
01:39:09,293 --> 01:39:13,209
اما یه سری اسناد
محرمانه‌ی واقعی رو هم جابجا میکرد

1676
01:39:13,834 --> 01:39:15,334
نامه‌های واقعی

1677
01:39:15,418 --> 01:39:17,251
خیلی کار احمقانه‌ای بود

1678
01:39:17,334 --> 01:39:20,001
ولی چکار میتونستم بکنم؟
اون عکسه دستش بود

1679
01:39:20,501 --> 01:39:22,251
من اون عکس رو بهت داده بودم

1680
01:39:22,334 --> 01:39:23,793
جین، تقصیر تو نیست

1681
01:39:23,876 --> 01:39:25,876
ولی میدونستن
اون عکس واقعی نیست

1682
01:39:25,959 --> 01:39:27,626
الان به همه چی شک کردن

1683
01:39:27,709 --> 01:39:29,543
ما حتی نمیدونیم اونا کین

1684
01:39:30,709 --> 01:39:32,168
جات اینجا امن نیست

1685
01:39:33,251 --> 01:39:36,501
یه اتاق مهمان دارم. میتونی تا وقتی
تکلیف این ماجرا مشخص بشه اونجا بمونی

1686
01:39:45,501 --> 01:39:47,543
میخوای بیاریش توی خونه‌ـت؟

1687
01:39:47,626 --> 01:39:50,626
از این که کل این ماموریت رو
به خطر انداختی شرمنده نیستی؟

1688
01:39:50,709 --> 01:39:51,751
تو بودی که رفتی سراغ جین

1689
01:39:51,834 --> 01:39:53,918
تو بودی که اصرار کردی
از عکسش استفاده کنیم

1690
01:39:54,001 --> 01:39:56,918
اینقدر سرت گرمه به دست آوردن دل اون دختره‌ـست
که دیگه اصلا حواست به برادرت نیست

1691
01:39:57,001 --> 01:39:58,501
فکر کردی من چیزی
راجع به مینسمیت به آیوار گفتم؟

1692
01:39:58,584 --> 01:40:01,001
از کجا بدونم پشت این ماجرا نیست؟ -
!هیچی بهش نگفتم -

1693
01:40:01,084 --> 01:40:03,584
چون میدونی جاسوسه
و دستش با روس‌ها تو یه کاسه‌ـس

1694
01:40:03,668 --> 01:40:05,918
بهم نگو چی میدونم و چی نمیدونم

1695
01:40:06,418 --> 01:40:09,084
فکر میکنی هر روز خدا مراسم خاکسپاریشو
تو ذهنم مجسم نمیکنم؟

1696
01:40:09,168 --> 01:40:11,501
تصور این که برادرم
به‌خاطر خیانت محاکمه و اعدام بشه

1697
01:40:11,584 --> 01:40:12,751
چطور جرات میکنی؟

1698
01:40:12,834 --> 01:40:15,168
من اونی نیستم که با وجود
یه جاسوس توی خونه‌‌ـش

1699
01:40:15,251 --> 01:40:17,584
داره یه عملیات سری رو رهبری میکنه

1700
01:40:23,501 --> 01:40:24,334
نه

1701
01:40:26,001 --> 01:40:27,709
نه، برادرت یه قهرمان جنگیه

1702
01:40:29,168 --> 01:40:30,376
و به‌خاطرش بهت غبطه میخورم

1703
01:40:33,376 --> 01:40:35,043
هر مشکلی که پیش اومده
تقصیر آیوار نبوده

1704
01:40:35,126 --> 01:40:37,584
تو یه حرومزاده‌ی بی‌احتیاطی مانتگیو

1705
01:40:39,918 --> 01:40:41,459
در مورد جین نسنجیده عمل میکنی

1706
01:40:42,293 --> 01:40:45,459
راجع به برادرت هم و حتی زنتم همینطور

1707
01:40:50,626 --> 01:40:53,126
نیازی نیست خطاهام رو به یادم بیاری

1708
01:40:55,584 --> 01:40:58,168
فقط موندم که چطور
با خطاهای خودت کنار میای

1709
01:41:00,626 --> 01:41:02,251
با کسی توافقی کردی؟

1710
01:41:03,751 --> 01:41:04,751
جاسیسمو بکنی

1711
01:41:06,334 --> 01:41:08,459
...منو بفروشی در ازای این که

1712
01:41:10,376 --> 01:41:11,209
در ازای چی؟

1713
01:41:20,418 --> 01:41:21,751
باید از جین محافظت کنم

1714
01:41:26,001 --> 01:41:29,251
همه چی بستگی به این داره که بفهمیم
کی اون مرد رو فرستاده و چرا

1715
01:41:30,751 --> 01:41:33,001
اگه کار وان رونه باشه چی؟

1716
01:41:37,168 --> 01:41:39,251
وان رونه بیشتر از هر کس دیگه‌ای
توی سازمان اطلاعات آلمان

1717
01:41:40,918 --> 01:41:43,584
نیاز داره بدونه
که مینسمیت واقعیه یا نه

1718
01:41:46,376 --> 01:41:48,918
که بدونه چیزی که داره تو گوش هیتلر میخونه

1719
01:41:49,001 --> 01:41:50,709
حقیقت داره یا فقط یه خیاله

1720
01:41:53,376 --> 01:41:57,251
چون احتمالا وان رونه کسیه که داره
توی اون یکی جنگ مبارزه میکنه

1721
01:41:58,876 --> 01:42:00,084
جنگ پنهان

1722
01:42:01,126 --> 01:42:04,584
جنگی که وقف نابودی هیتلر شده

1723
01:42:08,918 --> 01:42:10,209
چه این مسئله حقیقت داشته باشه

1724
01:42:11,084 --> 01:42:13,376
چه خیالی باشه که دوست داریم
حقیقت داشته باشه

1725
01:42:15,959 --> 01:42:16,918
...واقعیت اینه که

1726
01:42:17,626 --> 01:42:21,043
تو میدونی که من شک کردم برادرم
جاسوس باشه و قبول نکردم تحویلش بدم

1727
01:42:24,043 --> 01:42:26,959
پس  میتونی منو نابو کنی
و بدی برادرمو حلق‌آویز کنن

1728
01:42:30,584 --> 01:42:32,543
پس حرکت بعدی با توئه چارلز

1729
01:42:34,584 --> 01:42:35,543
تصمیمت چیه؟

1730
01:42:59,543 --> 01:43:01,126
...چیزی که به قطع میتونیم بگیم

1731
01:43:05,001 --> 01:43:09,209
اینه که در داخل مرزهای کشور
چشم و گوشمون روی هیچ موردی بسته نبوده

1732
01:43:10,334 --> 01:43:12,376
جاسوسای آلمانی، طرفداران نازی‌ها

1733
01:43:12,459 --> 01:43:14,418
میدونیم کی هستن و کجان

1734
01:43:15,626 --> 01:43:17,543
،این به این معنیه که این مرد
هر کی که هست

1735
01:43:19,001 --> 01:43:21,293
موردیه که تابه حال
باهاش برخوردی نداشتیم

1736
01:43:23,459 --> 01:43:24,668
عذرتون اینه؟

1737
01:43:25,168 --> 01:43:27,709
عذرتون برای استفاده از عکس
یکی از نیروهای خودمون اینه؟

1738
01:43:27,793 --> 01:43:29,084
استفاده از اون عکس
اشتباه من بود قربان

1739
01:43:29,168 --> 01:43:31,668
من کسی بودم که اصرار کرد
تصویر یکی از افراد خودمونو استفاده کنیم

1740
01:43:31,751 --> 01:43:33,584
مسئله الان اون زن نیست

1741
01:43:35,126 --> 01:43:38,709
کاش میتونستم بگم
خوشحالم که این فاجعه رو

1742
01:43:38,793 --> 01:43:40,709
ماه‌ها پیش پیش‌بینی کرده بودم

1743
01:43:43,001 --> 01:43:44,876
هنوز دارم اطلاعاتی دریافت میکنم که میگه

1744
01:43:44,959 --> 01:43:49,334
آلمان‌ها دارن خودشونو برای حمله‌ی ما به یونان آماده میکنن -
اطلاعاتی که ممکنه فقط یه حقه باشه -

1745
01:43:49,418 --> 01:43:51,709
،با توجه به این که عملیات لو رفته
معلومه که حقه‌ـست

1746
01:43:51,793 --> 01:43:53,834
لزوما اینطور نیست قربان

1747
01:43:55,751 --> 01:43:57,501
من و مانتگیو
خیلی در این مورد فکر کردیم

1748
01:43:58,376 --> 01:43:59,293
و سعی کردیم

1749
01:43:59,876 --> 01:44:02,918
پیام اصلی و نهفته‌‌ی‌ پشت
این ماجرا رو پیدا کنیم

1750
01:44:03,584 --> 01:44:05,209
چرا این مرد
هویت خودشو فاش کرده؟

1751
01:44:05,793 --> 01:44:07,084
اگه مامور ابور‍ـه

1752
01:44:07,168 --> 01:44:09,918
چرا عمدا اومده و به ما گفته
که از نقشه‌ و برناممون خبر داره؟

1753
01:44:10,001 --> 01:44:10,876
جور درنمیاد

1754
01:44:11,501 --> 01:44:14,209
به همین خاطر لشکرکشی سربازان
به یونان ممکنه واقعی بوده باشه

1755
01:44:14,293 --> 01:44:17,459
چرا نازی‌ها هنوز دارن بر اساس اطلاعاتی
که میدونن کذبه عمل میکنن؟

1756
01:44:17,543 --> 01:44:19,376
چون وان رونه بهشون گفته

1757
01:44:19,459 --> 01:44:22,584
هیچ مدرکی برای اثبات
حقیقی بودن ئوطئه ضد هیتلر نداریم

1758
01:44:22,668 --> 01:44:25,043
ولی مطمئن هم نیستیم
که حقیقت نداشته باشه

1759
01:44:25,668 --> 01:44:28,834
خدایا -
دریاسالار، این مرد یهو از ناکجاآباد پیداش شده -

1760
01:44:28,918 --> 01:44:31,501
شاید خود این فرد دلیل واقعی بودن
توطئه ضد هیتلر باشه

1761
01:44:31,584 --> 01:44:34,209
و باهامون ارتباط برقرار کرده
که مطمئن بشیم این توطئه حقیقت داره

1762
01:44:34,293 --> 01:44:36,584
و همزمان با لشکرکشی ارتش آلمان‌ها به یونان

1763
01:44:36,668 --> 01:44:38,293
ما میتونیم برای حمله به سیسیل برنامه‌ریزی کنیم

1764
01:44:38,376 --> 01:44:41,793
و وان رونه همچنان
این اطلاعات غلط رو به خورد هیتلر میده

1765
01:44:41,876 --> 01:44:42,959
و سیسیل رو بی‌دفاع رها میکنه

1766
01:44:43,043 --> 01:44:44,918
برداشت ما این بود

1767
01:44:46,209 --> 01:44:47,751
برداشتتون این بود؟

1768
01:44:49,709 --> 01:44:51,584
،سرنوشت کل دنیا در خطره

1769
01:44:52,084 --> 01:44:55,376
آدم‌کش‌های نازی
توی سواحل سیسیل انتظارمونو میکشن

1770
01:44:57,084 --> 01:44:58,876
و اونوقت شما دوتا
برداشتتونو تحویل من میدین

1771
01:45:01,501 --> 01:45:02,793
اگه دست من بود

1772
01:45:03,668 --> 01:45:06,959
لشکرکشی به سیسیل رو به تعویق مینداختم
و دستور میدادم شماها رو تیکه تیکه کنن

1773
01:45:10,293 --> 01:45:12,543
پس نخست وزیر در جریان قرار گرفتن؟

1774
01:45:14,459 --> 01:45:15,418
تصمیمشون چیه؟

1775
01:45:16,293 --> 01:45:17,668
نخست وزیر

1776
01:45:19,251 --> 01:45:22,376
علاقه‌ای ندارن که عملیات سیسیل رو
به تعویق بندازن

1777
01:45:24,959 --> 01:45:27,584
امیدوارم که بتونیم
با عواقب این ماجرا کنار بیایم

1778
01:45:33,793 --> 01:45:34,626
جین؟

1779
01:45:43,209 --> 01:45:44,084
جین؟

1780
01:45:55,668 --> 01:45:56,834
داره برمیگرده خونه

1781
01:45:58,751 --> 01:46:00,293
رابی داره میاد خونه

1782
01:46:07,709 --> 01:46:10,209
ممنونم پسرم

1783
01:46:18,668 --> 01:46:20,626
کجا دارن میفرستنت؟

1784
01:46:22,293 --> 01:46:24,376
هنوز بهم نگفتن -
نگفتن؟ -

1785
01:46:24,459 --> 01:46:25,543
واحد عملیات ویژه

1786
01:46:25,626 --> 01:46:27,543
امروز پذیرفته شدم

1787
01:46:28,584 --> 01:46:31,418
فکر کنم مسترمن سفارشمو کرده

1788
01:46:32,126 --> 01:46:37,584
امیدوارم به عنوان رابط
یا اپراتور رادیو بفرستنم خارج

1789
01:46:37,668 --> 01:46:38,501
که اینطور

1790
01:46:41,293 --> 01:46:45,001
هرگز نمیتونم خودم به‌خاطر این که عملیاتمون رو
به خطر انداختم ببخشم

1791
01:46:45,084 --> 01:46:47,043
.دیگه این حرفو نزن
اتفاقی که افتاد تقصیر تو نبود

1792
01:46:47,126 --> 01:46:50,834
در هر صورت، الان فقط
با کمک خدا و اراده‌ی پولادین

1793
01:46:50,918 --> 01:46:52,709
میشه مینسمیت رو
با موفقیت به اتمام رسوند

1794
01:46:52,793 --> 01:46:55,793
درست مثل همون شکیبایی و صلابتی
که شما هر روز در کارتون داشتین

1795
01:46:55,876 --> 01:46:59,001
من وظیفمو توی ماجرای بیل و پم
انجام دادم، ایون

1796
01:46:59,584 --> 01:47:01,584
وقتشه برم جایی
که بهم احتیاج دارن

1797
01:47:01,668 --> 01:47:03,001
...اینجا بهت احتیاج دارن

1798
01:47:04,376 --> 01:47:05,209
ما بهت احتیاج داریم

1799
01:47:05,293 --> 01:47:06,793
باید برم

1800
01:47:20,709 --> 01:47:22,501
پس از این به بعد خودت
داستان خودتو رقم میزنی

1801
01:47:24,001 --> 01:47:25,543
خودت مشکلاتت رو حل میکنی

1802
01:47:27,084 --> 01:47:28,584
و شجاعانه خدمت میکنی

1803
01:47:31,251 --> 01:47:32,834
کشورمون خوش‌شانسه
که کسی مثل تو رو داره

1804
01:47:36,084 --> 01:47:37,043
...و من

1805
01:47:37,668 --> 01:47:41,293
دوباره به آغوش
همسر و فرزندانت برمیگردی

1806
01:47:44,501 --> 01:47:45,626
در حالی که مرد بهتری شدم

1807
01:47:50,168 --> 01:47:51,751
مردی که تو به زندگی برش گردوندی

1808
01:47:55,959 --> 01:47:57,126
دلم برات تنگ میشه

1809
01:47:58,126 --> 01:47:59,293
خیلی زیاد

1810
01:48:15,001 --> 01:48:17,334
ناوگان برای هجوم حاضره

1811
01:48:19,084 --> 01:48:20,918
سراف وسیله‌ی اصلی دسترسی ما

1812
01:48:21,001 --> 01:48:23,834
برای اولین موج حمله‌ی آمریکا
به ساحل لیکاتا خواهد بود

1813
01:48:25,001 --> 01:48:27,209
کارمون اینه
که سونار مسیریاب شناورو راه بندازیم

1814
01:48:28,126 --> 01:48:29,876
تا بقیه رو به ساحل هدایت کنیم

1815
01:48:29,959 --> 01:48:32,751
شنیدیم که تعدادشون
توی سواحل مختلف خیلی زیاده

1816
01:48:33,418 --> 01:48:35,834
بزرگترین حمله‌ی آب‌خاکی
که این جنگ تابحال به خودش دیده

1817
01:48:38,751 --> 01:48:40,584
به‌نظرت آلمانی‌ها طبق برنامه
همون جایین که میخواستیم باشن؟

1818
01:48:42,126 --> 01:48:45,168
به‌نظر میرسه که دشمن
فریب دسیسه‌ـمون رو خورده

1819
01:48:45,793 --> 01:48:50,334
انتظار داریم که مقاومت محدود
به بخش‌هایی از نواحی ساحلی ایتالیا بشه

1820
01:48:51,876 --> 01:48:53,793
اگر اینطور باشه مبارزانمون
از شما متشکر خواهند بود

1821
01:49:02,209 --> 01:49:03,668
بعد از پایان ماجرا میبینمت

1822
01:49:17,126 --> 01:49:18,209
الانه که بالا بیارم

1823
01:49:19,293 --> 01:49:20,751
احتمالا منم همینطور

1824
01:49:23,959 --> 01:49:26,251
تک تک اطلاعاتی که بدستمون رسیده

1825
01:49:26,334 --> 01:49:29,084
میگه نازی‌ها توی یونان
انتظارمونو میکشن

1826
01:49:30,793 --> 01:49:33,334
و تک تک این اطلاعات ممکنه
بزرگترین دسیسه‌ای باشه

1827
01:49:33,418 --> 01:49:35,668
که نازی‌ها تا حالا برامون چیدن

1828
01:49:41,459 --> 01:49:44,418
به‌نظرت چرا چرچیل هنوز باور داره
که این نقشه جواب میده؟

1829
01:49:47,584 --> 01:49:48,876
چون مجبوره

1830
01:49:54,709 --> 01:49:55,793
جین رفته

1831
01:49:58,168 --> 01:49:59,001
آره

1832
01:49:59,501 --> 01:50:00,459
شنیدم

1833
01:50:11,584 --> 01:50:13,418
یه نامه دیگه از آیریسه؟

1834
01:50:15,501 --> 01:50:16,709
این یکی برای توئه

1835
01:50:54,203 --> 01:50:54,703
[۱۰ام]

1836
01:50:54,704 --> 01:50:55,204
[۱۰ام جو]

1837
01:50:55,085 --> 01:50:55,585
[۱۰ام جولای]

1838
01:50:55,586 --> 01:50:56,086
[۱۰ام جولای ۱ ]

1839
01:50:56,087 --> 01:50:56,587
[۱۰ام جولای ۱۹ ]

1840
01:50:56,587 --> 01:50:57,087
[۱۰ام جولای ۱۹۴ ]

1841
01:50:57,088 --> 01:50:57,638
[۱۰ام جولای ۱۹۴۳ ]

1842
01:50:59,168 --> 01:51:04,459
شایسته‌ـست که هردو نبرد
در تاریکی بهم ملحق شوند

1843
01:51:11,418 --> 01:51:13,418
هدف دیگه پنهان نیست

1844
01:51:15,084 --> 01:51:16,793
غایت‌ها مشخص شدن

1845
01:51:18,959 --> 01:51:20,709
و نیروها گرد هم اومدن

1846
01:51:28,918 --> 01:51:29,834
مردانی شجاع

1847
01:51:31,376 --> 01:51:33,751
که جونشون در خطر بود

1848
01:51:34,793 --> 01:51:37,126
و سرنوشتشون نامعلوم

1849
01:51:38,584 --> 01:51:40,918
و نقششون در تاریخ بلاتکلیف

1850
01:51:41,001 --> 01:51:43,959
!تو موقعیتاتون قرار بگیرین

1851
01:51:44,043 --> 01:51:45,043
!تکون بخورین

1852
01:51:45,126 --> 01:51:46,626
!بجنبین

1853
01:51:49,668 --> 01:51:54,001
اما در این ساعات آخر
...چه کسی قرار بود شاهد جنگ پنهان باشه

1854
01:51:56,626 --> 01:51:58,793
...جنگی که از چشم تاریخ دور مونده بود

1855
01:52:00,293 --> 01:52:02,584
گوشه‌ای در یک پرونده دفن شده بود

1856
01:52:03,876 --> 01:52:07,376
از مصیبت‌هاو پیروزی‌هاش
سخنی گفته نمیشد

1857
01:52:08,126 --> 01:52:10,543
و قهرمان‌هاش گمنام مونده بودن

1858
01:52:11,084 --> 01:52:13,251
،محض رضای خدا دست بردار فلمینگ
چی داری مینویسی؟

1859
01:52:13,876 --> 01:52:15,584
داستان جاسوسی

1860
01:52:21,584 --> 01:52:23,126
...در همین لحظه‌ بود

1861
01:52:25,084 --> 01:52:27,959
...همین لحظه‌ی موقوف

1862
01:52:31,376 --> 01:52:34,876
که داستان من منتظر پایانشه

1863
01:52:40,459 --> 01:52:42,459
...گویی که خود تقدیر

1864
01:52:44,376 --> 01:52:46,043
یک صفحه‌ی سفید بود

1865
01:53:24,459 --> 01:53:27,168
!پزشک

1866
01:53:46,668 --> 01:53:49,251
پایانی که با نیکی و عدالت به سرانجام رسید

1867
01:53:56,793 --> 01:53:59,709
پایانی سرشار از بخشایش و رحمت

1868
01:54:30,556 --> 01:54:32,148
<font color="#ffff00">از فرمانده‌ی میدان به لندن</font>

1869
01:54:34,001 --> 01:54:35,418
نیروهای متفقین

1870
01:54:36,793 --> 01:54:37,834
رسیدند

1871
01:54:41,209 --> 01:54:42,459
تعداد تلفات محدود

1872
01:54:43,668 --> 01:54:44,793
دشمن در حال عقب نشینی

1873
01:54:47,751 --> 01:54:49,709
سربازان با کمترین میزان مقاومت مواجه شدند

1874
01:55:03,001 --> 01:55:04,126
ساحل تصرف شد

1875
01:55:18,543 --> 01:55:20,043
!داریم میایم

1876
01:55:21,001 --> 01:55:22,084
!برین کنار

1877
01:55:39,168 --> 01:55:41,376
.یه پیام دیگه داره میاد
از طرف چرچیله

1878
01:55:46,793 --> 01:55:48,209
"مینسمیت بلعیده شد"
(نوعی ترکیب برای پر کردن شیرینی، منظور موفقیت عملیاته)

1879
01:55:50,543 --> 01:55:52,084
"بدون هیچ شک و شبهه‌ای"

1880
01:56:18,876 --> 01:56:20,126
...پایانی

1881
01:56:21,834 --> 01:56:23,709
سرشار از روشنایی

1882
01:56:41,126 --> 01:56:42,668
امروز زندگی خیلی‌ها رو نجات دادیم

1883
01:56:45,834 --> 01:56:47,584
یه تعدادی، نه همه رو

1884
01:56:48,793 --> 01:56:49,876
هیچوقت نمیشه
زندگی همه رو نجات داد

1885
01:56:54,584 --> 01:56:56,959
به‌نظر نمیاد تونسته باشیم
خودمونو نجات بدیم

1886
01:56:59,543 --> 01:57:00,959
...ولی اونایی که زنده موندن

1887
01:57:01,043 --> 01:57:03,126
افتخار نصیب اونا میشه -
بایدم همینطور باشه -

1888
01:57:08,376 --> 01:57:11,876
تونستیم اون تخم حروم جنایتکارو فریب بدیم
به این میشه افتخار کرد

1889
01:57:15,084 --> 01:57:16,668
برادرم برگشته خونه

1890
01:57:18,584 --> 01:57:20,043
فردا دفنش میکنیم

1891
01:57:23,293 --> 01:57:25,626
قراری بود که با گادفری گذاشته بودم

1892
01:57:26,876 --> 01:57:28,793
در ازای جاسوسی تو

1893
01:57:33,334 --> 01:57:34,668
میخوام که برای مراسمش بیام

1894
01:57:44,043 --> 01:57:46,459
باید برم خونه و نامه‌ای
که برای زنم نوشتمو تموم کنم

1895
01:57:53,209 --> 01:57:54,709
ولی قبلش
باید یه نوشیدنی بخورم

1896
01:57:56,751 --> 01:57:57,959
بیا یه نوشیدنی مهمونت کنم

1897
01:58:00,293 --> 01:58:01,501
ساعت 8 صبح؟

1898
01:58:02,501 --> 01:58:04,418
یه جایی برای نوشیدن پیدا میکنیم

1899
01:58:15,812 --> 01:58:18,923
عملیات مینسمیت جان ده‌ها هزار نفر را نجات داد

1900
01:58:20,251 --> 01:58:25,190
امروزه از اون به عنوان خارق‌العاده‌ترین نقشه
در تاریخ عملیات‌های فریبکارانه یاد میشه

1901
01:58:29,660 --> 01:58:31,586
حمله به سیسیل یک پیروزی تمام عیار بود

1902
01:58:33,208 --> 01:58:38,613
،اتفاقی سرنوشت‌ساز در مبارزه با هیتلر
و گامی حیاتی به سوی پیروزی متفقین در اروپا

1903
01:58:42,844 --> 01:58:46,901
ایون و آیریس مانتگیو
در پایان جنگ بهم پیوستند

1904
01:58:46,925 --> 01:58:51,434
و تا زمان مرگ ایون در سال ۱۹۸۵
در کنار هم به خوبی و خوشی زندگی کردند

1905
01:58:55,318 --> 01:59:01,060
جین لزلی یک سال پس از پایان جنگ با یکی از سربازانی
که در موج اول حمله‌ به سیسیل خدمت کرده بود، ازدواج کرد

1906
01:59:02,248 --> 01:59:08,191
هستر لگت با اختیار تام به عنوان
مدیر دبیرخانه‌ی اداره‌ی نیروی دریایی به کار خود ادامه داد

1907
01:59:09,397 --> 01:59:13,873
.چارلز چاملی تا ۱۹۵۲ در ام‌آی۵ ماند
چند سال بعد ازدواج کرد، به سفرهای متعدد رفت

1908
01:59:13,897 --> 01:59:18,373
.و سرگرمی‌های زیادی را دنبال کرد
وی تا آخر عمر سکوتش درباره‌ی ماموریت را حفظ کرد

1909
01:59:22,567 --> 01:59:28,060
هویت سرگرد مارتین
به مدت ۵۴ سال پنهان ماند

1910
01:59:29,145 --> 01:59:34,412
در سال ۱۹۹۷، دولت بریتانیا یک کتیبه
به سنگ قبر او در هوئلوا، اسپانیا اضافه کرد

1911
01:59:49,722 --> 01:59:50,926
ویلیام مارتین
تولد: ۲۹ مارس ۱۹۰۷
وفات ۲۴ آپریل ۱۹۴۳

1912
01:59:54,445 --> 01:59:59,194
گلیندر مایکل با عنوان سرگرد ویلیام مارتین
در تفنگداران دریایی سلطنتی خدمت کرد

1913
02:00:06,045 --> 02:00:19,645
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
