﻿1
00:00:01,686 --> 00:00:05,222
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:00:05,255 --> 00:00:08,793


3
00:00:27,170 --> 00:00:32,170


4
00:00:33,017 --> 00:00:37,689


5
00:00:43,861 --> 00:00:45,395


6
00:00:45,429 --> 00:00:47,431


7
00:00:47,464 --> 00:00:49,332
یوری، زود باش

8
00:00:49,366 --> 00:00:51,435


9
00:00:51,468 --> 00:00:53,303
یوری!‏

10
00:00:53,336 --> 00:00:56,239


11
00:00:57,607 --> 00:00:59,609


12
00:01:01,045 --> 00:01:02,546


13
00:01:02,579 --> 00:01:05,282
تو هیچ جا نمیری

14
00:01:07,719 --> 00:01:10,620


15
00:01:16,293 --> 00:01:17,895
جایی می‌رفتین؟

16
00:01:17,929 --> 00:01:19,396
این قرارمون نبود

17
00:01:19,429 --> 00:01:21,699
قرارمون این بود که
رِی شخصا اینجا باشه

18
00:01:21,733 --> 00:01:24,769
عذر می‌خوام،‏ فکر کردم
منظورمو بهتون رسوندم

19
00:01:24,802 --> 00:01:27,437
ما از طرف رِی
اینجا هستیم

20
00:01:29,372 --> 00:01:32,309


21
00:01:34,544 --> 00:01:35,378


22
00:01:35,412 --> 00:01:39,583
الان کلیدا رو بده بهم

23
00:01:17,929 --> 00:01:19,396
این قرارمون نبود

24
00:01:42,352 --> 00:01:43,353


25
00:01:42,352 --> 00:01:43,353


26
00:01:47,024 --> 00:01:48,391


27
00:01:48,425 --> 00:01:49,894


28
00:01:49,927 --> 00:01:51,829
!نه

29
00:01:52,864 --> 00:01:55,032
می‌تونست اینجوری نشه

30
00:01:55,066 --> 00:01:57,601


31
00:02:00,604 --> 00:02:02,006
بگیر

32
00:02:09,379 --> 00:02:09,881


33
00:02:09,914 --> 00:02:10,514


34
00:02:15,753 --> 00:02:17,989


35
00:02:21,391 --> 00:02:23,761
لعنت

36
00:02:24,729 --> 00:02:26,563


37
00:02:28,032 --> 00:02:30,868


38
00:02:34,571 --> 00:02:36,741
اگه منو بکشی،‏

39
00:02:36,774 --> 00:02:38,375
به چیزی که می‌خوای، هیچوقت
دستت نمی‌رسه

40
00:02:38,408 --> 00:02:40,978
میخوای با رِی
شخصا ملاقات کنی؟

41
00:02:42,113 --> 00:02:43,748
این تنها شانسته

42
00:02:43,781 --> 00:02:53,791
ترجمه از «سمفونی»‏

43
00:02:56,593 --> 00:02:59,697
هی تامی

44
00:02:59,730 --> 00:03:02,099
ازشون واست یه جعبه‌ی پر
تو ماشین گذاشتم

45
00:03:02,133 --> 00:03:05,736


46
00:03:15,545 --> 00:03:17,882
همینه! آره!‏

47
00:03:17,915 --> 00:03:21,351
آره! همینه!‏

48
00:03:22,954 --> 00:03:24,755
هی!‏

49
00:03:26,523 --> 00:03:30,661


50
00:03:30,695 --> 00:03:33,798


51
00:03:44,507 --> 00:03:47,011
حالت چطوره؟ خوبی؟

52
00:04:10,902 --> 00:04:13,403


53
00:04:14,504 --> 00:04:18,075
سلام رِی-
بابی حالت چطوره-

54
00:04:20,011 --> 00:04:22,579


55
00:04:22,612 --> 00:04:24,614
فکر کردم کشیدی بیرون

56
00:04:27,118 --> 00:04:30,487
منم فکر کردم تو کشیدی بیرون-
کشیده بودم بیرون-

57
00:04:36,626 --> 00:04:38,930
ولی برگشتم. از اینجا
به بعدش با من

58
00:04:38,963 --> 00:04:40,965
باشه رِی

59
00:04:43,768 --> 00:04:46,771


60
00:04:47,138 --> 00:04:50,141


61
00:04:50,174 --> 00:04:54,644
نمی‌تونین ازم حرف بکشین-
زیاد مطمئن نباش-

62
00:04:54,679 --> 00:04:56,213
شما دو تا فکر
کردین دارین چیکار می‌کنین؟

63
00:04:57,281 --> 00:04:58,615
دارم کاری رو که بهم
گفتی انجام میدم

64
00:04:58,648 --> 00:05:01,484
داری چه غلطی می‌کنی؟

65
00:05:01,518 --> 00:05:03,553


66
00:05:03,586 --> 00:05:06,090
من بهت گفتم کسی رو
بکشی؟

67
00:05:08,259 --> 00:05:10,761
شاید گفتم

68
00:05:17,902 --> 00:05:21,272
متاسفم رفیق

69
00:05:21,305 --> 00:05:26,576
این فقط یه سوتفاهمه

70
00:05:26,609 --> 00:05:29,612
شاید منظورمو به خوبی نرسوندم
که من قصد ندارم

71
00:05:29,646 --> 00:05:32,116
زمان معامله خودم
اونجا باشم

72
00:05:32,149 --> 00:05:37,188
ما یه قراری داشتیم، کلیدا
در مقابل پولی که تو

73
00:05:37,221 --> 00:05:41,092
توی کازینوی من تو قمار باختی

74
00:05:44,295 --> 00:05:47,198
من کسی‌ام که روی پای خودش
وایستاده، درست مثل تو یوری

75
00:05:47,231 --> 00:05:53,070
تو تاکید مردی که نمی‌خوای پدرت
قاطی این قضایا بشه

76
00:05:53,104 --> 00:05:56,941
من برات برای شجاعتت

77
00:05:56,974 --> 00:06:00,811
احترام زیادی قائلم

78
00:06:00,845 --> 00:06:06,017
می‌دونم اگه بابات بفهمه قمار کردی
زیاد خوشحال نمیشه

79
00:06:06,050 --> 00:06:09,887
برای همین آوردمت اینجا تا
دوباره با هم مذاکره کنیم

80
00:06:09,920 --> 00:06:14,125
مثل دو تا مرد واقعی

81
00:06:14,158 --> 00:06:18,896
بنابراین...بگو می‌شنوم

82
00:06:18,929 --> 00:06:21,966
چی؟

83
00:06:21,999 --> 00:06:25,236


84
00:06:25,269 --> 00:06:26,771
اون الان چه گهی خورد؟

85
00:06:26,804 --> 00:06:28,906
گفت که تو مردی

86
00:06:30,241 --> 00:06:35,246
متاسفم که ناامیدت می‌کنم ولی
من هنوز نفس می‌کشم

87
00:06:35,279 --> 00:06:37,348
کشتن من اونقدرام آسون نیست

88
00:06:37,381 --> 00:06:40,184
ما هممون اینجا با هم
دوست هستیم

89
00:06:40,217 --> 00:06:45,122
پس مطمئنم که تو به من
میگی که کیفِ واقعی کجاست

90
00:06:45,156 --> 00:06:47,258
اگه بهم بگی

91
00:06:47,291 --> 00:06:50,661
منم می‌ذارم یه روز دیگه رو ببینی

92
00:06:53,364 --> 00:06:54,732
آره

93
00:06:54,765 --> 00:06:58,069


94
00:06:58,102 --> 00:07:01,338


95
00:07:05,876 --> 00:07:07,878
بوکا، بوکا، بوکا

96
00:07:07,912 --> 00:07:10,247
باستا، باستا

97
00:07:10,281 --> 00:07:12,649


98
00:07:12,683 --> 00:07:16,253
کیف توی یه گاوصندوق
توی یه مقبرست

99
00:07:16,287 --> 00:07:19,957
622‏ خیابون توماس غربی

100
00:07:23,194 --> 00:07:28,666
می‌بینی؟ زیاد هم سخت نبود
نه؟

101
00:07:29,733 --> 00:07:32,269
آره؟

102
00:07:33,337 --> 00:07:35,139
گوش میدم

103
00:07:35,172 --> 00:07:38,709


104
00:07:40,811 --> 00:07:42,880
الان داره چی میگه؟

105
00:07:42,913 --> 00:07:47,818
میگه حتی اگه بتونید از محافظا بگذرید،‏
هیچوقت دستتون به گاوصندوق نمیرسه

106
00:07:47,852 --> 00:07:50,888
بذار ما نگران این قضیه باشیم
مگه نه؟

107
00:07:53,824 --> 00:07:56,861
از شر جنازه خلاص شین،‏
جوری صحنه‌سازی کنین که انگار دزدی بوده

108
00:07:56,894 --> 00:07:59,830
گفتی که می‌ذاری من برم

109
00:07:59,864 --> 00:08:01,866
منظورمو اشتباه برداشت کردی

110
00:08:01,899 --> 00:08:05,970
گفتم می‌ذارم یه روز دیگه
 زنده بمونی

111
00:08:08,139 --> 00:08:10,174
لمباردی رو بیار پیش من

112
00:08:13,878 --> 00:08:15,746
بیا یکم با هم خوش بگذرونیم
اجازه هست؟

113
00:08:15,779 --> 00:08:17,314


114
00:08:17,348 --> 00:08:18,883


115
00:08:18,916 --> 00:08:23,387


116
00:08:29,994 --> 00:08:34,198
هی! هی!‏-
لعنت، بله؟

117
00:08:34,231 --> 00:08:35,933
ببخشید

118
00:08:36,867 --> 00:08:37,902
بازم بیدارت کردم؟

119
00:08:37,935 --> 00:08:39,336
منظورم اینه که

120
00:08:39,370 --> 00:08:40,738
کی کوک کردن ساعت می‌خواد،‏

121
00:08:40,771 --> 00:08:42,439
وقتی هر روز صبح وضعیتم
اینجوریه

122
00:08:42,473 --> 00:08:45,142
آره

123
00:08:45,176 --> 00:08:47,211
امروز شیفتت ساعت چنده؟-
نه-

124
00:08:47,244 --> 00:08:50,748
یعنی چی نه؟-
خبری از غذای مفت نیست-

125
00:08:50,781 --> 00:08:53,350
کی غذای مفت خواست؟

126
00:08:53,384 --> 00:08:56,787
...رینا

127
00:08:56,820 --> 00:08:59,390
به‌هرحال امروز نمی‌تونستم
به رستوران بیام

128
00:08:59,423 --> 00:09:01,058
چون باید برم به یه کاری
برسم

129
00:09:01,091 --> 00:09:04,061
کار؟

130
00:09:04,094 --> 00:09:08,732
فکر کردم دیگه سراغ
اون کار کوفتی نمیری

131
00:09:08,766 --> 00:09:12,403
مامان تو قبر به خودش می‌لرزه، اگه بفهمه
دوباره برگشتی سراغ اون کار

132
00:09:12,436 --> 00:09:14,738
می‌دونم

133
00:09:16,974 --> 00:09:20,177
ولی یادت باشه که
چرا دارم الان این کارو انجام میدم

134
00:09:22,980 --> 00:09:24,915
مارکوس...‏-
فقط-

135
00:09:24,949 --> 00:09:27,418
نکن

136
00:09:32,456 --> 00:09:33,958
میرم یکم
لباس بپوشم

137
00:10:01,418 --> 00:10:02,386


138
00:10:02,419 --> 00:10:04,755


139
00:10:15,432 --> 00:10:17,167
خدای من

140
00:10:19,069 --> 00:10:21,272
فقط منم؟

141
00:10:21,305 --> 00:10:24,241
سردمه

142
00:10:26,043 --> 00:10:28,245
آقایون کارگاه

143
00:10:28,279 --> 00:10:29,947
اینجا چی داریم؟

144
00:10:29,980 --> 00:10:31,815
مذکر. سفیدپوست

145
00:10:31,849 --> 00:10:33,851
باید اینو جواب بدم ببخشید

146
00:10:33,884 --> 00:10:36,954
چی؟-
من میرم بشینم تو ماشین. تو از عهدش برمیای-

147
00:10:37,921 --> 00:10:39,390
دابز صحبت می‌کنه-
از این طرف-

148
00:10:39,423 --> 00:10:42,326
من الان تو
...صحنه‌ی جرمم

149
00:10:42,359 --> 00:10:47,398
قربانی حدودا پیج ساعت پیش
پیدا شده

150
00:10:47,431 --> 00:10:52,369
فکر کردم ترک کردی-
شش ماهه نکشیده‌ام-

151
00:10:52,403 --> 00:10:54,405
تا وقتیکه روشنش نکنی، حسابه

152
00:10:54,438 --> 00:10:56,940
آره، درسته

153
00:10:56,974 --> 00:10:58,942
اینجا چی داریم؟

154
00:10:58,976 --> 00:11:02,012
یه دزدی عادیه

155
00:11:02,046 --> 00:11:03,947
به شکم بدبخت شلیک کردن

156
00:11:03,981 --> 00:11:08,986
ولی نگاه کن، هیچ خونی نیست
عجیبه نه؟

157
00:11:09,019 --> 00:11:11,955
نگاه کن، دستاش رو بسته بودن

158
00:11:11,989 --> 00:11:14,892
چی فکر می‌کنی؟

159
00:11:15,926 --> 00:11:17,361
اونو اینجا انداختن، احمق

160
00:11:17,394 --> 00:11:19,530
ببخشید

161
00:11:20,397 --> 00:11:22,433
هی ببخشید

162
00:11:23,400 --> 00:11:25,602
...سلام، مامور-
برک-

163
00:11:25,636 --> 00:11:27,071
برک. آره

164
00:11:27,104 --> 00:11:28,605
می‌تونی ببریش پیش یه
پاتولوجیست و

165
00:11:28,639 --> 00:11:31,041
یه آزمایش دی ان ای ازش
بگیری؟ ممنون

166
00:11:31,075 --> 00:11:33,077
حتما، کارآگاه

167
00:11:33,110 --> 00:11:37,381
امیدوارم تو کارِت رو بهتر
از کارآگاه والش انجام بدی

168
00:11:38,615 --> 00:11:40,417
والش

169
00:11:40,451 --> 00:11:44,188
اونو روشن کن، مرد
مغزت پوکیده

170
00:11:46,023 --> 00:11:48,459
کارآگاه اگه چیزی پیدا کردیم
بهت خبر می‌دیم

171
00:11:48,492 --> 00:11:52,296
اشکالی داره من سیگار بکشم؟-
آره اشکال داره-

172
00:11:56,668 --> 00:11:58,435
!هی

173
00:12:00,404 --> 00:12:03,107
هی اون رفیقت والش نیست
اونجا وایستاده؟

174
00:12:03,140 --> 00:12:06,210
دوباهر چه گندی زده؟-
هیچی-

175
00:12:06,243 --> 00:12:10,013
فقط والشه که داره
 ادا والش درمیاره

176
00:12:11,615 --> 00:12:14,952
سوال نپرس، هیچیم نگو باشه

177
00:12:17,321 --> 00:12:21,458
طرف رو دوست دارم. تمام
تلاششو می‌کنه ولی

178
00:12:21,492 --> 00:12:24,361
اصلا تو کارش خوب نیست
درست مثل بابای من

179
00:12:24,395 --> 00:12:26,630
با این وجود این چیزی نیست
که ازش ناراحتم

180
00:12:26,664 --> 00:12:29,366
نه؟-
نه-

181
00:12:30,467 --> 00:12:32,903
اونی که اونجاست،میخائیل زولتافه

182
00:12:34,672 --> 00:12:36,573
آه

183
00:12:36,607 --> 00:12:38,642
پس مغزت به سرعت کار می‌کنه و

184
00:12:38,676 --> 00:12:42,246
...فکرت میره سمت

185
00:12:42,279 --> 00:12:46,650
منظورم اینه که این رِی بارن خیلی
وقته که تو رادارته

186
00:12:46,684 --> 00:12:49,119
بذار بهت یادآوری کنم بلیک،‏
هیچ مدرکی علیه اون آدم نمیشه پیدا کرد

187
00:12:49,153 --> 00:12:52,022
نه این دفعه نه دفعه پیش

188
00:12:52,055 --> 00:12:54,458
دفعه‌ی پیش اون دختره
اسمش چی بود؟ ریحانا

189
00:12:54,491 --> 00:12:56,694
رِینا-
رینا-

190
00:12:56,728 --> 00:13:00,264
دختر خوشگلی بود

191
00:13:00,297 --> 00:13:02,232
برام سؤاله الان کجاست

192
00:13:03,768 --> 00:13:07,739
چرا بیخیال همه‌ی اینا نمیشی؟

193
00:13:07,772 --> 00:13:12,276
پرونده رو بذار تو یه جعبه،‏
بعد هم اونو تو قفسه بذار زیر کلی جعبه دیگه

194
00:13:12,309 --> 00:13:15,646
...و
بیخیال همه‌چی شو

195
00:13:15,680 --> 00:13:18,716
گوش کن، من به ماشینت
نیاز دارم

196
00:13:18,750 --> 00:13:20,551
اینجا خیلی گرم و نرمه

197
00:13:20,584 --> 00:13:23,153
و من یکمی بهش نیاز دارم

198
00:13:23,187 --> 00:13:26,023
ما دیگه به وهمیات تو
نیازی نداریم باشه؟

199
00:13:26,056 --> 00:13:27,524
چونکه تو یه جورایی آدمو دیوونه می‌کنی

200
00:13:27,558 --> 00:13:29,226


201
00:13:29,259 --> 00:13:31,128
بابت کمکت ممنون

202
00:13:32,664 --> 00:13:34,666


203
00:13:39,470 --> 00:13:42,674


204
00:14:19,243 --> 00:14:23,080
آقای بارن؟-
بله؟-

205
00:14:24,448 --> 00:14:26,183
حواست به میز شماره‌ی دو باشه

206
00:14:26,216 --> 00:14:28,452
چشم رئیس

207
00:14:29,654 --> 00:14:32,222
مارکوس پسرم
حالت چطوره؟

208
00:14:32,256 --> 00:14:35,292
چی میخوای؟

209
00:14:35,325 --> 00:14:37,461
بیخیال

210
00:14:37,494 --> 00:14:40,297
اینجوری از زحماتِ من
تشکر می‌کنی؟

211
00:14:40,330 --> 00:14:42,432
بعد از اون گندی که توی ارتش زدی

212
00:14:42,466 --> 00:14:45,369
ازم چی می‌خوای، رِی؟-
یه کاری برات دارم-

213
00:14:45,402 --> 00:14:48,706
یکم پیچیدست ولی
از پسش برمیای

214
00:14:48,740 --> 00:14:51,776
ازت می‌خوام که
یه کیفی رو  که داخلِ یه گاوصندوقه

215
00:14:51,809 --> 00:14:53,644
برام بیاری

216
00:14:53,678 --> 00:14:55,747
من نمی‌تونم
گاوصندوق باز کنم، رِی

217
00:14:55,780 --> 00:14:58,448
تو توی نیروی دلتا

218
00:14:58,482 --> 00:15:00,752
متخصص استخراج بودی
مگه نه؟

219
00:15:00,785 --> 00:15:06,156
یعنی اگه می‌خواستن یه چیزی رو
از طریق راه‌های نامتعارف به دست بیارن

220
00:15:06,189 --> 00:15:08,292
تو رو خبر می‌کردن

221
00:15:08,325 --> 00:15:10,427
حداقل درگذشته اینطور بود

222
00:15:11,696 --> 00:15:13,564
...بگذریم

223
00:15:14,464 --> 00:15:17,200
!مارکوس

224
00:15:17,234 --> 00:15:19,102
خواهر خوشگلت حالش چطوره؟

225
00:15:19,136 --> 00:15:21,605
با خواهرم کاری نداشته باش-
وایسا-

226
00:15:21,638 --> 00:15:24,842
تو باعث خجالت خودتی

227
00:15:24,876 --> 00:15:27,679
داری جوری رفتار می‌کنی که
انگار دستات آلوده نیست، ولی هست

228
00:15:27,712 --> 00:15:31,415
مثل یه قهرمان رفتار می‌کنی
چون نیستی

229
00:15:31,448 --> 00:15:34,786
فکر می‌کنی من آدمِ معقولیم
ولی نیستم

230
00:15:34,819 --> 00:15:37,822
تو برای من کار می‌کنی و
نمیتونی از زیر هیچ‌کاری در بری

231
00:15:37,855 --> 00:15:42,326
این شامل خواهرتم میشه که یادمه

232
00:15:42,359 --> 00:15:46,129
یکی دوباری با من خوابیده

233
00:15:46,163 --> 00:15:49,299
خب، لازمه از بوکا بخوام
که بره بیارتش اینجا؟

234
00:15:49,333 --> 00:15:51,903
چون تا سه نشه بازی نشه

235
00:15:51,936 --> 00:15:54,504
فقط بهم بگو این کیف لعنتی کجاست

236
00:15:54,538 --> 00:15:57,541
اینجا جاییه که اوضاع
پیچیده میشه

237
00:15:57,574 --> 00:15:58,810
البته که پیچیدست

238
00:16:05,449 --> 00:16:07,785
امکان نداره-
بهت مکه گفتم-

239
00:16:07,819 --> 00:16:10,655
پیچیدست-
این خودکشیه-

240
00:16:10,688 --> 00:16:12,857
یا هم آزادیه برای تو

241
00:16:12,890 --> 00:16:14,491
به خاطرِ اون

242
00:16:14,524 --> 00:16:16,259
انتخاب معقولیه

243
00:16:16,293 --> 00:16:18,629
چون به هر حال تو می‌میری

244
00:16:18,663 --> 00:16:21,231
ولی کجا بهتر از اینجا، مگه نه؟

245
00:16:25,602 --> 00:16:27,772
ماشین رو از اون بیرون بردار

246
00:16:34,311 --> 00:16:35,713


247
00:16:37,849 --> 00:16:40,952
تو عاشق اینجا میشی. اونا
بهترین گوشت گاو و کلم رو دارن

248
00:16:40,985 --> 00:16:43,788
ساعت هفت صبحه-
البته، جای خوبیه که صبحونه بخوریم-

249
00:16:43,821 --> 00:16:45,555
داری چیکار می‌کنی؟-
هی-

250
00:16:45,589 --> 00:16:47,524
فکرِ خودت بود که من
دوباره سیگار بکشم

251
00:16:47,557 --> 00:16:49,626
داشتم شوخی می‌کردم

252
00:16:49,661 --> 00:16:51,528
تو یه احمقی

253
00:16:51,561 --> 00:16:54,364
اگه زنت بفهمه چی؟
منو میکشه

254
00:16:54,398 --> 00:16:56,566
آره اگه من گیر بیوفتم تو رو هم
با خودم میکشم پایین

255
00:16:56,600 --> 00:16:58,502
چقدر عوضی هستی

256
00:16:59,737 --> 00:17:01,471
آره

257
00:17:01,505 --> 00:17:04,341
اون گیرت میندازه-
سلام به کافه‌ی کراسرودز خوش اومدین-

258
00:17:05,409 --> 00:17:06,844
میشه یه جا بشینیم؟

259
00:17:06,878 --> 00:17:09,479
فقط دو نفرین؟-
آره-

260
00:17:09,513 --> 00:17:11,415
راندا امروز نیست؟

261
00:17:11,448 --> 00:17:12,950
نه رفته خارج از کشور
خانوادش رو ببینه

262
00:17:12,984 --> 00:17:15,552
خوش به حالش. تو خیلی وقته
اینجا کار می‌کنی؟

263
00:17:15,585 --> 00:17:17,855
چند ماهی میشه

264
00:17:17,889 --> 00:17:19,791
قراره منو اینجا زیاد ببینی

265
00:17:19,824 --> 00:17:23,560
خوشوقتم-
از این طرف-

266
00:17:27,932 --> 00:17:29,767
لعنت

267
00:17:33,470 --> 00:17:37,641
بفرمایید آقایون. خانم تینا الان
میاد تا سفارشتون رو بگیره

268
00:17:37,675 --> 00:17:39,476
ممنون

269
00:17:40,678 --> 00:17:41,913
میخوای بشینی

270
00:17:41,946 --> 00:17:43,346
یا همینجوری می‌خوای
اونجا وایسی

271
00:17:43,380 --> 00:17:45,315
به من زل بزنی؟

272
00:17:45,348 --> 00:17:47,384
دارم میرم دستشویی

273
00:17:47,417 --> 00:17:50,888
یه چیزِ سالم برام سفارش بده

274
00:17:50,922 --> 00:17:53,523
قول نمیدم

275
00:17:53,557 --> 00:17:56,293
خب نازنین من کجاست؟
تینا

276
00:17:59,831 --> 00:18:05,368
این یارو عزیزکه بازم،‏
سرِ میز دوازده

277
00:18:06,570 --> 00:18:09,807
هی رینا، حالت خوبه؟

278
00:18:09,841 --> 00:18:12,877
آره. من خوبم

279
00:18:12,910 --> 00:18:15,312
ممنون تینا

280
00:18:19,349 --> 00:18:24,021
من میرم سرِ میز پنج

281
00:18:24,055 --> 00:18:25,422
باشه

282
00:18:32,063 --> 00:18:34,564
داری چیکار می‌کنی؟
چطوری منو پیدا کردی؟

283
00:18:34,598 --> 00:18:38,535
اتفاقی بود. اینجا رستوران
موردِ علاقه‌ی والشه

284
00:18:38,568 --> 00:18:41,404
واقعا؟ بیخیال
مزخرف میگی

285
00:18:41,438 --> 00:18:43,640
فکر کردی من همچین
 جایی غذا می‌خورم؟

286
00:18:43,674 --> 00:18:45,877
منظورم این نبود

287
00:18:47,111 --> 00:18:49,814
فکر می‌کنی
از خرطومِ فیل افتادی

288
00:18:49,847 --> 00:18:52,984
تو باعث سرافکندگی هستی
...درست مثلِ

289
00:18:53,017 --> 00:18:56,687
فکر می‌کنی میتونی یونیفرمتو بپوشی
و هر غلطی خواستی بکنی

290
00:18:56,721 --> 00:18:58,756
خب حرفات هیچ ارزشی برام ندارن

291
00:18:58,790 --> 00:19:01,324
تو از من استفاده کردی
تا به رِی برسی

292
00:19:01,358 --> 00:19:03,961
بعدشم منو مثل یه احمق اونجا رها کردی

293
00:19:03,995 --> 00:19:05,897
من تو رو اونجا رها نکردم

294
00:19:08,699 --> 00:19:10,067
فقط هیچکاری نمیتونستم بکنم

295
00:19:10,101 --> 00:19:13,938
اومدم ببینم حالت چطوره

296
00:19:13,971 --> 00:19:16,040
خب وقتی اومده بودی
حالمو ببینی،‏

297
00:19:16,073 --> 00:19:19,442
دیدی که باید بیخیال همه
چیز می‌شدم؟

298
00:19:19,476 --> 00:19:22,013
من همه چیز رو
 به خاطر تو ول کردم

299
00:19:23,714 --> 00:19:25,850
همه چی رو

300
00:19:26,784 --> 00:19:28,820
رِینا من متاسفم

301
00:19:30,387 --> 00:19:32,657
بزرگ شو، بلیک

302
00:19:34,692 --> 00:19:36,459
باید کار کنم

303
00:19:47,939 --> 00:19:51,541


304
00:20:03,754 --> 00:20:06,657
622‏ خیابون توماس غربی؟

305
00:20:06,691 --> 00:20:11,394
نه داداش، این خودکشیه.‏
اونجا مکانِ خلافکارای روسیه

306
00:20:11,428 --> 00:20:13,530
می‌دونی رفیق. ‏
فقط به یه نقشه نیاز دارم

307
00:20:13,563 --> 00:20:15,800
به نقشه نیاز داری؟-
آره-

308
00:20:15,833 --> 00:20:17,534
فکر کردی اینجا کجاست، مارکوس؟

309
00:20:17,567 --> 00:20:20,570
میای اینجا، میگی اینو می‌خوام
بعد بوم

310
00:20:20,604 --> 00:20:23,540
من سیگار الکتریکیمو میکشم، روبیکمو حل می‌کنم
ویه نقشه‌ی دقیق برای

311
00:20:23,573 --> 00:20:26,509
نفوذ به مخفیگاه روس‌ها از کونم درمیارم

312
00:20:26,543 --> 00:20:27,678
دقیقا

313
00:20:29,446 --> 00:20:32,649
لعنت-
اونو بده من-

314
00:20:39,023 --> 00:20:42,193
622‏ نه 266، درسته؟-
622‏، آگی-

315
00:20:42,226 --> 00:20:44,762
زود باش، مسخره‌بازی درنیار-
دارمش بابا-

316
00:20:45,663 --> 00:20:46,864
این یه مقبرست

317
00:20:46,898 --> 00:20:48,598
مقبرست می‌دونی دیگه؟

318
00:20:48,632 --> 00:20:50,134
پر از روس‌های مسلحه

319
00:20:50,167 --> 00:20:52,535
من از قبل چیزی نمیگم،‏
ولی رفیق از این

320
00:20:52,569 --> 00:20:55,006
از این تمیزتر گیرِت نمیومد

321
00:20:55,039 --> 00:20:58,075
دقیقا، من نقشه‌ی کلِ شهر رو دارم

322
00:21:00,477 --> 00:21:01,946
تو خیلی باهوشی، می‌دونستی؟

323
00:21:01,979 --> 00:21:03,814
مطمئنی میخوای همچین کاری بکنی؟

324
00:21:03,848 --> 00:21:06,751
داریم درباره‌ی سیستمِ هشدار،
نگهبان‌های مسلح حرف میزنیم

325
00:21:06,784 --> 00:21:09,220
منظورم اینه که مطمئن نیستم
از این جا زنده بیرون میومدم

326
00:21:09,253 --> 00:21:13,124
انتظار هیچ دوربینی رو نداشته باش،‏
چون روس‌ها از سیستم آنالوگ استفاده می‌کنن

327
00:21:13,157 --> 00:21:16,593
که میتونه به نفعت باشه
یا هم میتونه منجر به مرگت بشه

328
00:21:16,626 --> 00:21:18,195
منظورم اینه که یه چیز بی‌پایانه
یه چاله‌ی سیاه

329
00:21:18,229 --> 00:21:20,798
اگه بری اون تو، ما هیچ ایده‌ای نداریم
که چه خطر‌هایی تهدیدت میکنن

330
00:21:20,831 --> 00:21:23,067
رفیق، من فقط میرم کیف رو برمیدارم و
میزنم بیرون

331
00:21:23,100 --> 00:21:27,104
خب ممکنه این همون صندوق میثاق باشه
(صندوقی که لوح ده فرمان حضرت موسی در آن بود)

332
00:21:27,138 --> 00:21:29,506
جعبه میثاق داخلِ یه گاوصندوقه؟

333
00:21:29,539 --> 00:21:31,909
چطوری به خودت اجازه میدی؟-
چی؟-

334
00:21:31,943 --> 00:21:33,510
نه...خود گاوصندوقه

335
00:21:33,543 --> 00:21:36,213
یه صندوقِ طلاییه که با
میلَش میتونی حملش کنی

336
00:21:36,247 --> 00:21:41,085
صبر کن ببینم. الان داری بهم میگی
که این چیزی که دنبالشی داخل یه گاوصندوقه؟

337
00:21:41,118 --> 00:21:44,521
مارکوس نه! نه
اینطوری خیلی سخت شد

338
00:21:44,554 --> 00:21:47,191
آگی رفیق گوش کن.‏
مشکلی پیش نمیاد.‏

339
00:21:47,224 --> 00:21:48,926
فقط باید گاوصندوقو باز کنم

340
00:21:50,895 --> 00:21:53,630
باشه، این
مارگاریتاست

341
00:21:53,664 --> 00:21:58,002
یه برنامه‌ی هک رمز داره
که ساخته‌ی خود منه. باشه؟

342
00:21:58,035 --> 00:22:00,905
اگه گاوصندوق دیجیتال باشه، می‌تونیم
از راهِ دور بازش کنیم

343
00:22:00,938 --> 00:22:03,107
بهت میگم کجا بذاریش
انجامش می‌دیم

344
00:22:03,140 --> 00:22:04,976
صبر کن ببینم
اگه مکانیکی باشه چی؟

345
00:22:05,009 --> 00:22:09,512
درسته. خب
بذار ببینم

346
00:22:09,546 --> 00:22:12,016
اون موقع از این
استفاده می‌کنی

347
00:22:12,683 --> 00:22:14,051
واقعا؟-
آره-

348
00:22:14,085 --> 00:22:16,053
خب من بهت میگم
که کجا باید بری

349
00:22:16,087 --> 00:22:20,691
با استفاده از این دوربینِ من

350
00:22:20,725 --> 00:22:23,260
بذار تو جیبت. بعدا می‌چسبونیش به سینَت

351
00:22:23,294 --> 00:22:27,031
عالیه
آماده‌ای

352
00:22:27,064 --> 00:22:31,702
آره، آره. باشه.‏
این جواب میده دیگه آره؟

353
00:22:31,736 --> 00:22:34,905
من پشت اون دیوار
چشم و گوشتم. باشه؟

354
00:22:34,939 --> 00:22:37,241
من هر چی رو که تو ببینی منم
میبینم و راهنماییت می‌کنم

355
00:22:37,274 --> 00:22:40,845
ولی این کار غیرقانونیه، باشه؟
و خطرناکه

356
00:22:40,878 --> 00:22:43,948
اگه مشکلی پیش بیاد
من کاری از دستم برنمیاد

357
00:22:45,716 --> 00:22:48,618
مارکوس-
مواظبم، آگی-

358
00:22:48,652 --> 00:22:51,621
عالیه، ولی می‌خواستم بگم
گیر نیوفت

359
00:22:51,655 --> 00:22:53,324
نمیوفتم

360
00:22:53,357 --> 00:22:56,227
و اگه گیر بیوفتی،‏
منو نمیشناسی

361
00:22:58,662 --> 00:23:00,798
منم دوسِت دارم، آگوستوس

362
00:23:00,831 --> 00:23:03,600
بهت که گفتم هیچوقت منو
با اون اسم صدا نزن

363
00:23:04,368 --> 00:23:06,137
اون مرده

364
00:23:09,340 --> 00:23:12,176
هی خواهر
امروز اینجا چقدر قشنگه

365
00:23:12,209 --> 00:23:17,181
میخواستم قبل از اینکه به مقبره
 برم و آنی رو ببینم، یه سلامی بهت بکنم

366
00:23:17,214 --> 00:23:20,617
باید این عینک رو درست کنم

367
00:23:33,330 --> 00:23:35,766


368
00:23:37,668 --> 00:23:40,204
به تلفنت جواب نمی‌دادی

369
00:23:42,907 --> 00:23:46,744
غده‌شناسم داشت وراجی می‌کرد

370
00:23:46,777 --> 00:23:48,913
چیزِ خوبی هم گفت؟

371
00:23:48,946 --> 00:23:51,082
آره

372
00:23:52,149 --> 00:23:54,151
همه چی خوبه.‏
خیلی خوب.‏

373
00:23:54,185 --> 00:23:57,021
بهت تو اداره
نیاز دارم

374
00:24:01,125 --> 00:24:03,961
نتونستم قانعت کنم
بیخیال این پرونده بشی؟

375
00:24:03,994 --> 00:24:06,197
بیخیال پرونده شم؟

376
00:24:06,230 --> 00:24:09,632
شش ساله دارم روی این
پرونده کار می‌کنم

377
00:24:12,937 --> 00:24:15,706
هی دابز

378
00:24:15,739 --> 00:24:17,942
ما هممون مشکل داریم

379
00:24:17,975 --> 00:24:20,711
هممون

380
00:24:20,744 --> 00:24:23,280
ولی باهاشون کنار میایم

381
00:24:29,687 --> 00:24:31,889
کنار میایم...‏

382
00:24:34,225 --> 00:24:37,228
از اینجا خوشم میاد

383
00:24:38,696 --> 00:24:43,701
من می‌تونم گِله کنم و
هیشکی زبون‌درازی نکنه

384
00:24:43,734 --> 00:24:45,169
نه؟

385
00:24:45,202 --> 00:24:48,305


386
00:24:54,044 --> 00:24:56,213
دابز هستم

387
00:24:56,247 --> 00:24:59,683
هنوز دارم روش کار می‌کنم

388
00:24:59,717 --> 00:25:02,820
بعد از اینکه تموم شد برو اونجا
باشه

389
00:25:02,853 --> 00:25:04,889
باشه. فهمیدم

390
00:25:04,922 --> 00:25:07,791


391
00:25:36,187 --> 00:25:40,124
باشه. آماده‌ای مارکوس؟
وقت نمایشه

392
00:25:40,157 --> 00:25:41,825
آماده‌ام

393
00:25:43,460 --> 00:25:46,230
باشه، بیا شروع کنیم

394
00:25:46,263 --> 00:25:51,168
باشه، دوربین آمادست
پخش زنده داریم

395
00:25:51,202 --> 00:25:53,904
هدفونت کار می‌کنه؟
صدا میاد؟

396
00:25:53,938 --> 00:25:55,172
چرا هیچ خبری نیست؟

397
00:25:55,206 --> 00:25:57,007
چقدر کِسل‌کنندست

398
00:25:57,041 --> 00:25:58,909
دهنتو ببند، آگی

399
00:25:58,943 --> 00:26:00,778
فقط میگم تو که
اونجایی

400
00:26:00,811 --> 00:26:02,746
کی قراره پای یکی رو بشکنی؟

401
00:26:02,780 --> 00:26:04,114
یه کاری کن. من
تموم روز رو وقت ندارم

402
00:26:04,148 --> 00:26:05,449
می‌دونم، دارم روش کار می‌کنم

403
00:26:05,482 --> 00:26:07,885
یه سطلِ آشغال رو بنداز زمین
چقدر هوشمندانه

404
00:26:07,918 --> 00:26:09,119
الانه که بمیری

405
00:26:12,022 --> 00:26:13,991
منتظر چی هستی؟

406
00:26:14,825 --> 00:26:17,895


407
00:26:17,928 --> 00:26:21,832
باشه، دخلِش رو آوردی. کارتشو بردار
چون لازمش داری

408
00:26:21,865 --> 00:26:24,535
اصلا عجله نکن، پسرِ گنده
ما اصلا عجله نداریم

409
00:26:24,568 --> 00:26:27,805
فهمیدم، فهمیدم. زود باش

410
00:26:27,838 --> 00:26:29,873
حرکت پارکور!‏-
خفه شو آگی.‏-

411
00:26:29,907 --> 00:26:31,475
باشه، الان از کارتِش
برای ورود استفاده کن

412
00:26:31,508 --> 00:26:35,312
سمتِ راستت، اون یکی سمت راستت

413
00:26:35,346 --> 00:26:36,814
خوبه

414
00:26:47,024 --> 00:26:50,394
باشه، فکر کنم وقتِ ناهاره چون
از اونی که فکر می‌کردم خلوت‌تره

415
00:26:50,427 --> 00:26:52,963
خوبه. بوگی وقت ناهارتون اومده

416
00:26:52,997 --> 00:26:55,232
باشه، عادی رفتار کن
خیلی عادی رفتار کن

417
00:26:55,266 --> 00:26:57,001
نه دیگه در اون حد عادی

418
00:26:58,469 --> 00:27:00,904
الان کسی نیست ولی
یکم عجله کن

419
00:27:06,043 --> 00:27:09,046
امان از این نسل جدید. همش
 سرشون تو گوشیه

420
00:27:09,079 --> 00:27:12,916
همینجا وایسا. بذار قبل از
اینکه حسابشو برسی، همه جا رو ببینم

421
00:27:12,950 --> 00:27:15,119
باشه

422
00:27:15,152 --> 00:27:18,422
باشه همه جا امن و امانه

423
00:27:18,455 --> 00:27:21,492
الان وقتشه که حسابشو برسی

424
00:27:21,525 --> 00:27:23,927
درست مثل یه یوزپلنگ

425
00:27:28,299 --> 00:27:31,602
آره! بزنش! خفش کن

426
00:27:31,635 --> 00:27:34,838
آره همینه. بزن بریم

427
00:27:40,444 --> 00:27:43,981
باشه طرفو بلند کن ببرش به اون اتاق پشتی.
انگار یه زیرزمین کوچیکه

428
00:27:44,014 --> 00:27:46,283
همینه زود باش، زیاد
وقت نداریم

429
00:27:49,987 --> 00:27:53,624
نمیتونی آروم‌تر انجامش بدی؟
اون اندازه‌ی یه بچست

430
00:27:53,658 --> 00:27:56,293
زود باش. برو

431
00:27:59,563 --> 00:28:01,398
امنه

432
00:28:09,640 --> 00:28:11,608
باشه. الان برو سمت غرب

433
00:28:11,642 --> 00:28:14,144
برو اونطرفِ سالن،سمت راستت
سومین در

434
00:28:14,178 --> 00:28:16,513
از اون تالار ورودی هم رد شو
بعدش دو بار بپیچ چپ، یه بار بپیچ راست

435
00:28:16,547 --> 00:28:19,149
گندش بزنن

436
00:28:19,183 --> 00:28:21,985
مارکوس صدامو می‌شنوی؟
مارکوس! لعنت!‏

437
00:28:22,019 --> 00:28:23,954
مارکوس! صدامو...‏

438
00:28:23,987 --> 00:28:27,891
آگی. آگی، صدامو می‌شنوی؟

439
00:28:27,925 --> 00:28:30,928
مارکوس! مارکوس!‏

440
00:28:30,961 --> 00:28:32,529
!لعنت

441
00:28:33,530 --> 00:28:37,368
!لعنت! آگی لعنتی

442
00:28:43,507 --> 00:28:46,377
کارم تمومه. به چوخ رفتم

443
00:28:48,946 --> 00:28:52,249
آگی! کدوم جهنمی هستی؟

444
00:28:59,022 --> 00:29:02,526
آگی!‏-
اسکات، همه‌چی اونجا مرتبه؟-

445
00:29:02,559 --> 00:29:05,295
دربِ ورودی گاوصندوق امنه

446
00:29:05,329 --> 00:29:07,064
دریافت شد

447
00:29:10,668 --> 00:29:12,636


448
00:29:18,409 --> 00:29:21,044
آگی!‏ آگی، گاوصندوق لعنتی کجاست؟

449
00:29:21,078 --> 00:29:23,580
زود باش عزیزم!‏
روشن شو

450
00:29:23,614 --> 00:29:26,483
مشکل چیه؟
زود باش، زود باش، زود باش

451
00:29:31,455 --> 00:29:33,658


452
00:29:38,095 --> 00:29:41,598
آگی، گاو صندوق رو پیدا کردم.‏
الان چیکار کنم؟

453
00:29:41,632 --> 00:29:43,967


454
00:29:44,769 --> 00:29:47,371
آگی!‏

455
00:29:47,404 --> 00:29:50,240


456
00:29:54,344 --> 00:29:55,145


457
00:30:00,217 --> 00:30:01,018


458
00:30:02,619 --> 00:30:04,988
زود باش. آره

459
00:30:05,022 --> 00:30:07,224
مارکوس زنده‌ای؟
مارکوس! صدامو میشنوی؟

460
00:30:07,257 --> 00:30:08,992
زنده‌ام. کدوم جهنمی رفته بودی؟

461
00:30:09,026 --> 00:30:10,461
یه لحظه فکر کردم از دستت
دادم رفیق

462
00:30:10,494 --> 00:30:12,196
وقتی دست و پا میزنی، خوشگل میشی

463
00:30:12,229 --> 00:30:14,666
زمانبندیت درست بود، کونی-
تمامِ تلاشمو می‌کنم-

464
00:30:14,699 --> 00:30:15,999
باش خب، الان مارگاریتا کجاست؟

465
00:30:16,033 --> 00:30:17,134
بهم دیدِ واضح بده، مارکوس

466
00:30:17,167 --> 00:30:18,202
نمیتونم با این وضع کاری کنم

467
00:30:18,235 --> 00:30:21,104
دارم تلاشمو می‌کنم

468
00:30:21,138 --> 00:30:22,272


469
00:30:23,240 --> 00:30:24,575
زود باش، زود باش

470
00:30:24,608 --> 00:30:27,544
زود باش، زود باش

471
00:30:27,578 --> 00:30:31,348


472
00:30:34,551 --> 00:30:36,754
زود باش مارکوس. باشه دارمش

473
00:30:36,788 --> 00:30:38,690
بذار واردش کنم

474
00:30:38,723 --> 00:30:42,226
تقریبا تمومه. پنج ثانیه‌ی دیگه

475
00:30:42,259 --> 00:30:44,995
پنج ثانیه وقت ندارم، آگی

476
00:30:45,797 --> 00:30:47,197
حله!‏

477
00:30:47,231 --> 00:30:48,565


478
00:30:48,599 --> 00:30:50,768
کار کرد!‏-
همینه-

479
00:30:50,802 --> 00:30:53,036
بزن بریم

480
00:30:53,070 --> 00:30:56,406
یه ثانیه هم بهت شک نکردم، رفیق

481
00:30:56,440 --> 00:31:00,177
اوه خدا رو شکر. یه کیفِ بزرگِ
کاملا مخفی

482
00:31:30,641 --> 00:31:32,810


483
00:31:36,280 --> 00:31:39,383
چیه؟-
هنوز زنده‌ای-

484
00:31:40,350 --> 00:31:42,386
یعنی کارتو انجام دادی؟

485
00:31:42,419 --> 00:31:44,421
آره. دارم میام پیشت

486
00:31:44,454 --> 00:31:47,692
نه نیا. ممکنه تعقیبت کنن

487
00:31:50,327 --> 00:31:52,195
خب، کجا برم؟

488
00:31:52,229 --> 00:31:55,499
یکیو تو انبار مانکن، می‌فرستم پیشت

489
00:31:55,532 --> 00:31:58,368
درست کنار ساختمان متروکه‌ی جارمون

490
00:31:58,402 --> 00:32:00,404
می‌شناسمش

491
00:32:00,437 --> 00:32:02,840
کارِت خوب بود، مارکوس

492
00:32:02,874 --> 00:32:05,777
فقط قرار تخمیمون یادت باشه

493
00:32:05,810 --> 00:32:09,446


494
00:32:56,694 --> 00:32:59,196
هی

495
00:33:02,199 --> 00:33:06,470
میشه لطفا دستات رو بذاری رو فرمون؟

496
00:33:08,605 --> 00:33:10,574


497
00:33:10,607 --> 00:33:13,343
ضمنا کارآگاهم

498
00:33:15,713 --> 00:33:17,849
باشه

499
00:33:17,882 --> 00:33:20,250
لطفا از ماشین پیاده شو

500
00:33:20,283 --> 00:33:22,452
زود باش. آروم

501
00:33:22,486 --> 00:33:24,354
زود باش، زود باش

502
00:33:24,388 --> 00:33:26,658
بیا بیرون. زود باش

503
00:33:28,660 --> 00:33:30,627
زود باش

504
00:33:30,662 --> 00:33:33,196
آروم

505
00:33:33,230 --> 00:33:35,800
برو پشت ماشین لطفا

506
00:33:37,334 --> 00:33:39,837
آروم حرکت کن-
آروم باش، کارآگاه-

507
00:33:42,006 --> 00:33:44,742
باشه، همونجا نگهش دار

508
00:33:45,777 --> 00:33:47,679
صندوق عقب رو باز کن

509
00:33:47,712 --> 00:33:50,213
آروم بازش می‌کنم

510
00:33:54,952 --> 00:33:57,554
خب، خب اینو ببین

511
00:33:57,587 --> 00:33:58,823
عجب

512
00:33:58,856 --> 00:34:00,958


513
00:34:02,392 --> 00:34:04,361
دستاتو بذار رو سرت

514
00:34:04,394 --> 00:34:06,831
زود باش، همین الان

515
00:34:06,864 --> 00:34:09,332
اداره‌ی پلیسِ شهر اَمبر، مامور
 لاک صحبت میکنه

516
00:34:09,366 --> 00:34:13,236
لاک، دابزم. اینجا یه مورد 17-2 دارم

517
00:34:13,270 --> 00:34:16,674
2212‏ خیابونِ غربی، بلوک انبارها

518
00:34:16,708 --> 00:34:19,643
یکی رو فورا بفرستین-
همین الان، کارآگاه-

519
00:34:19,677 --> 00:34:20,978
تمام

520
00:34:22,680 --> 00:34:26,283
یه بِرتای قدیمی اینجا داریم، درسته؟

521
00:34:26,316 --> 00:34:29,687
حیرت آوره.‏
 ضامنشم کشیدست

522
00:34:31,521 --> 00:34:34,424
چه غلطی کردی؟-
شگفت‌آوره-

523
00:34:34,458 --> 00:34:39,664
می‌خوام الان اینو یکم
تمیز کنم. حرکت نکن

524
00:34:39,697 --> 00:34:42,967
همه‌ی نیروها تو خیابون2212
مورد 17-2 رو داریم

525
00:34:43,000 --> 00:34:44,769
32‏ اینجاست

526
00:34:44,802 --> 00:34:46,904
بیا بریم،17-2، بزن بریم-
چی؟-

527
00:34:46,938 --> 00:34:49,372
2-17‏، بریم

528
00:34:50,742 --> 00:34:53,410
الان قراره از اینجا دقیقا کجا بری، کارآگاه؟

529
00:34:53,443 --> 00:34:56,480
اثرانگشتت همه جای این ماشین هست

530
00:34:56,513 --> 00:35:02,352
و یه گلوله هم از برتای تو به
یوری شلیک شده

531
00:35:02,385 --> 00:35:04,655
خب همه‌ی اینا قراره
گردن من بیوفته

532
00:35:04,689 --> 00:35:08,391
تو هه یه دزدِ حرفه‌ای هستی،‏
فرشته نیستی

533
00:35:08,425 --> 00:35:10,393
این شخصی نیست

534
00:35:10,427 --> 00:35:12,462
فقط دارم گندکاری‌های برن رو جمع می‌کنم

535
00:35:12,496 --> 00:35:15,332
که شاملِ تو و خواهرتم میشه.‏
اگه باعث تسلی خاطرته

536
00:35:15,365 --> 00:35:17,334
آدمای آرکادی به احتمال زیاد می‌کشنِت

537
00:35:17,367 --> 00:35:21,304
اینطوری نیست که قتل پسرشو
بی‌جواب بذاره

538
00:35:21,338 --> 00:35:25,308
زود باش، برگرد،‏
برگرد! زود باش

539
00:35:25,342 --> 00:35:27,310


540
00:35:29,513 --> 00:35:32,649
این برات خیلی بد میشه، مارکوس!‏

541
00:35:33,017 --> 00:35:34,051
لعنت

542
00:35:34,085 --> 00:35:36,586
هی

543
00:35:36,620 --> 00:35:39,456
هی

544
00:35:39,489 --> 00:35:41,525
برو ببین دابز چطوره. من
میرم دنبالِ مارکوس

545
00:35:41,558 --> 00:35:44,695
مادرجنده!‏-
وایسا-

546
00:35:46,496 --> 00:35:47,698
وایسا

547
00:35:47,732 --> 00:35:49,700
وایسا

548
00:35:49,734 --> 00:35:51,669
حالت خوبه؟-
آره خوبم-

549
00:35:51,702 --> 00:35:55,006
لعنت. اون یوری دابکوواست

550
00:35:55,605 --> 00:35:57,574
برو برو

551
00:35:59,043 --> 00:36:02,079
لعنت

552
00:36:41,719 --> 00:36:43,087
این جا دیگه کدوم قبرستونیه؟

553
00:36:43,120 --> 00:36:46,924
اسلحم کجاست؟
سگ برینه توش

554
00:37:02,472 --> 00:37:05,977
بلیک، من اون آدمو نکشتم مرد.‏
برام پاپوش دوختن

555
00:37:06,010 --> 00:37:08,478
آره، فقط اینکه جنازه تو ماشین
تو بود

556
00:37:08,511 --> 00:37:10,480
کارِ من نبود مرد. کارِ دابزه.‏
اون فاسده.‏

557
00:37:10,513 --> 00:37:13,784
واقعا؟ از همه‌ی اسمایی
که می‌تونستی بهم بگی

558
00:37:13,818 --> 00:37:17,420
فکر می‌کنی باور می‌کنم دابز فاسده؟

559
00:37:17,454 --> 00:37:21,092
بلیک. بهش فکر کن کرد. تو
از همه بهتر می‌دونی

560
00:37:21,125 --> 00:37:23,094
اون چی برای از دست دادن داره؟

561
00:37:23,127 --> 00:37:25,763
تنها دلیلی که من دارم با برن کار می‌کنم
 اینه که از خواهرم محافظت کنم

562
00:37:25,796 --> 00:37:27,665
مزخرف میگی

563
00:37:29,532 --> 00:37:33,104
بلیک، می‌دونی که من
دروغگو نیستم

564
00:37:33,137 --> 00:37:35,039


565
00:37:41,112 --> 00:37:43,613
الان هیچکدوم از اینا
اهمیتی نداره. بشین رو زانوهات

566
00:37:43,647 --> 00:37:45,783
میدونم که تو احمق نیستی

567
00:37:45,816 --> 00:37:47,852
گفتم بشین رو زانوهات

568
00:37:47,885 --> 00:37:51,488
میخوای چیکار کنی، هان؟
یه مامور رو می‌کشی؟

569
00:37:53,090 --> 00:37:54,692
لعنت

570
00:37:58,528 --> 00:38:01,933
فقط یادت باشه اگه من یکی دیگه بودم
چه اتفاقی میوفتاد

571
00:38:07,171 --> 00:38:09,073
فینینگ

572
00:38:10,607 --> 00:38:12,209
فینینگ

573
00:38:13,711 --> 00:38:16,013
حالت خوبه؟

574
00:38:16,047 --> 00:38:18,716
چی شد؟
کجا رفت؟

575
00:38:21,953 --> 00:38:25,488
دابز؟-
حالش خوبه، رفت-

576
00:38:27,624 --> 00:38:29,526
بیا بریم

577
00:38:44,909 --> 00:38:46,110
رِی کجاست؟

578
00:38:54,952 --> 00:38:57,688
رِی؟-
من این پشتم-

579
00:39:02,893 --> 00:39:04,895
من گند زدم

580
00:39:06,297 --> 00:39:09,800
می‌دونی برام سؤاله که چیزیکه
از مردم می‌خوام زیادیه یا

581
00:39:09,834 --> 00:39:14,504
بعضی آدما توانایی انجام دادن چیزایی رو
که من می‌خوام ندارن؟

582
00:39:15,740 --> 00:39:18,142
اوضاع پیچیده شد

583
00:39:18,175 --> 00:39:22,612
فینینگ زودتر از موعد
سر و کلش پیدا شد و

584
00:39:23,681 --> 00:39:25,648
من گند زدم

585
00:39:25,683 --> 00:39:30,788
عصبانی نیستم فقط
ازت ناامید شدم

586
00:39:30,821 --> 00:39:32,622
تو آدم اصلیم هستی

587
00:39:32,656 --> 00:39:35,059
بوکا داره روی یه چیزی کار می‌کنه

588
00:39:35,092 --> 00:39:40,898
برو پیش آرکادی و بهش بگو که
مارکوس یوری رو کشته

589
00:39:50,074 --> 00:39:51,574
رِینا

590
00:39:52,276 --> 00:39:56,347


591
00:40:00,217 --> 00:40:01,786
گرفتمش

592
00:40:26,377 --> 00:40:29,980


593
00:40:30,014 --> 00:40:31,215
بیارش تو

594
00:40:35,052 --> 00:40:36,253
آقای داکووا

595
00:40:36,287 --> 00:40:40,324
آرکادی داکووا

596
00:40:40,357 --> 00:40:43,861
امکان داره که یه صحبت
خصوصی داشته باشیم؟

597
00:40:46,330 --> 00:40:48,966
پسرم این بار چیکار کرده؟

598
00:40:51,735 --> 00:40:54,171
...میشه-
بشین-

599
00:40:54,205 --> 00:40:56,874
ممنون

600
00:40:56,907 --> 00:40:59,910
شما پلیسا همتون شبیه همین

601
00:40:59,944 --> 00:41:01,946
یه مدل لباس می‌پوشین

602
00:41:01,979 --> 00:41:06,117
آدم داره تنهایی غذاش رو می‌خوره،‏
همونجوری که دوست داره

603
00:41:06,150 --> 00:41:07,985
بعد شما همیشه مزاحمش میشین

604
00:41:08,018 --> 00:41:11,322
واقعا متاسفم جناب

605
00:41:12,289 --> 00:41:14,058
پسرتون کشته شده

606
00:41:16,460 --> 00:41:18,062
پسرم؟

607
00:41:18,095 --> 00:41:20,898
بله آقا

608
00:41:20,931 --> 00:41:23,267
مطمئنی که اشتباه نگرفتی؟

609
00:41:23,300 --> 00:41:25,269
بله آقا

610
00:41:31,842 --> 00:41:33,677
...آقا

611
00:41:35,179 --> 00:41:38,215
من یه اسم می‌خوام-
نمی‌تونم همچین کاری بکنم-

612
00:41:38,249 --> 00:41:42,319
چقدر؟
چقدر؟

613
00:41:42,353 --> 00:41:45,923
چقدر پول می‌خوای؟

614
00:41:47,892 --> 00:41:50,461
من به خاطر پول نیومدم

615
00:41:50,494 --> 00:41:55,299
اومدم اینجا تا فقط
بهت بگم

616
00:41:55,332 --> 00:41:59,136
دو کریسمس پیش،‏ من زنمو از دست دادم

617
00:41:59,170 --> 00:42:04,041
اون مرد قبل از اینکه
ازش خداحافظی کرده باشم

618
00:42:04,074 --> 00:42:07,311
سرطان عزیزمو گرفت

619
00:42:08,379 --> 00:42:11,348
تو نمیتونی سرطانو بکشی

620
00:42:11,382 --> 00:42:13,117
واقعا؟

621
00:42:13,150 --> 00:42:16,453
الان باید به کیرم باشه
که زنت از سرطان مرده؟

622
00:42:16,487 --> 00:42:19,423
تو یه اسم داری،‏
به خاطر همینه که منم یه اسم می‌خوام

623
00:42:19,456 --> 00:42:22,193
و تو متوجهی چرا من یه اسم می‌خوام

624
00:42:22,226 --> 00:42:26,130
پس یه بارِ دیگه می‌پرسم.‏
چقدر میخوای؟

625
00:42:31,435 --> 00:42:33,003
خودکار داری؟

626
00:42:41,912 --> 00:42:43,480
ممنون

627
00:42:56,427 --> 00:42:59,263
ممنون-
بله آقا-

628
00:43:01,098 --> 00:43:03,734
می‌دونی چرا از
این خوشم میاد؟

629
00:43:05,903 --> 00:43:07,938
چونکه لازم نبود
انجامش بدی

630
00:43:07,972 --> 00:43:13,877
و درباره‌ی چیزی که راجب
همسرت گفتم، متاسفم

631
00:43:13,911 --> 00:43:16,447
درواقع من می‌دونم که
تو اهمیت میدی

632
00:43:24,221 --> 00:43:27,391
کی می‌تونم
پسرمو ببینم؟

633
00:43:29,326 --> 00:43:33,030
یه ساعت دیگه می‌برنش
مرده‌شورخونه

634
00:43:34,098 --> 00:43:35,933
...خب

635
00:43:38,102 --> 00:43:40,471
می‌تونی بری، قربان.‏
ممنونم

636
00:43:40,504 --> 00:43:42,106
بابت این ممنونم

637
00:43:42,139 --> 00:43:45,476
ممنونم قربان-
قابلی نداشت-

638
00:43:50,948 --> 00:43:52,850
بشین

639
00:43:57,154 --> 00:44:01,592
یه میلیون دلار برای مردش

640
00:44:01,625 --> 00:44:05,195
دو میلیون دلار برای زندش

641
00:44:06,864 --> 00:44:08,599
برو انجاش بده

642
00:44:08,632 --> 00:44:11,168
چشم قربان

643
00:44:18,575 --> 00:44:21,111
خدا لعنتش کنه

644
00:44:32,523 --> 00:44:34,425
زود باش رِینا. جواب بده

645
00:44:34,458 --> 00:44:36,293
بردار

646
00:44:36,327 --> 00:44:39,463


647
00:44:39,496 --> 00:44:42,433
زود باش رِینا، لطفا
بردار

648
00:44:42,466 --> 00:44:45,102
سلام، من رینا لومباردی‌ام. الان
نمیتونم جواب بدم،‏

649
00:44:45,135 --> 00:44:49,173
برام پیام بذارین. بعدا بهتون زنگ می‌زنم
روزتون خوش

650
00:44:49,206 --> 00:44:53,077
رِینا منم مارکوس
به محض اینکه اینو شنیدی به من زنگ بزن

651
00:44:57,081 --> 00:44:59,016


652
00:44:59,049 --> 00:45:01,585
مارکوس، امیدوار بودم که زنگ بزنی

653
00:45:01,618 --> 00:45:03,887
برام پاپوش دوختی، مادرجنده

654
00:45:03,921 --> 00:45:07,891
خب، باید یه کاری انجام میدادم

655
00:45:07,925 --> 00:45:09,893
و خواهرتم باید بیرون معادله
نگه میداشتم

656
00:45:09,927 --> 00:45:11,995
می‌دونی یه تیر و دو نشون

657
00:45:12,029 --> 00:45:13,665
 خب دیدم که وانتتو برداشتی

658
00:45:13,698 --> 00:45:15,399
باید میومدی تو

659
00:45:15,432 --> 00:45:17,201
خوشحال می‌شدم ببینمت

660
00:45:17,234 --> 00:45:20,537
منظورم اینه که کسی که
خون یوری گردنشه، تویی

661
00:45:20,571 --> 00:45:25,042
وقتی آرکادی بفهمه، ‏
تو مردی.‏

662
00:45:25,075 --> 00:45:28,145
یه تیکه‌ی پازل که دیگه
لازم نیست نگرانش باشم

663
00:45:28,178 --> 00:45:31,982
خواهرم کجاست؟-
فعلا که زندست-

664
00:45:32,015 --> 00:45:34,084
میگم الان قراره چه اتفاقی بیوفته

665
00:45:34,118 --> 00:45:38,255
کیف رو برام بیار، منم
مطمئن میشم اون در قید حیات باقی بمونه

666
00:45:38,288 --> 00:45:42,960
ولی باید عجله کنی. وقتت داره تموم میشه

667
00:45:42,993 --> 00:45:44,261
رِی!‏

668
00:45:44,294 --> 00:45:47,264
رِی! لعنت

669
00:45:48,599 --> 00:45:51,402
فکر کن، فکر کن

670
00:45:57,174 --> 00:45:59,643


671
00:46:08,385 --> 00:46:10,421


672
00:46:19,096 --> 00:46:22,065


673
00:46:34,211 --> 00:46:36,580
اینجا چه خبره؟

674
00:46:39,583 --> 00:46:41,485
آگی، مارکوسم. بذار بیام تو

675
00:46:41,518 --> 00:46:43,755


676
00:46:43,788 --> 00:46:46,256
زود باش مرد. می‌دونم
اون تویی

677
00:46:46,290 --> 00:46:49,359
می‌دونم! من همه جا
دوربین دارم

678
00:46:49,393 --> 00:46:52,463
من یه نابغه‌ام، یادت رفته؟-
شوخی رو بذار کنار مرد. بذار بیام تو-

679
00:46:52,496 --> 00:46:56,133
بهت چی گفتم؟ اگه اوضاع بی‌ریخت شد
من و تو همدیگه رو نمی‌شناسیم

680
00:46:56,166 --> 00:47:01,104
آگی، اگه نذاری بیام تو، همین الان
این درِ تخمیت رو میارم پایین

681
00:47:01,138 --> 00:47:05,275
تو همچین کاری نمی‌کنی.‌‏
حالا برو، مارکوس

682
00:47:07,144 --> 00:47:08,612
باشه

683
00:47:12,416 --> 00:47:14,284
گه توش! درِ لعنتیمو شکستی!‏

684
00:47:14,318 --> 00:47:16,086
بهت که گفتم می‌شکنمش

685
00:47:16,119 --> 00:47:17,321
خب، امیدوارم که پول در رو
هم آورده باشی

686
00:47:17,354 --> 00:47:19,323
متاسفم، مرد

687
00:47:19,356 --> 00:47:23,126
گوش کن. من واقعا به کمکت نیاز دارم

688
00:47:23,160 --> 00:47:26,630
لطفا-
باشه، کمکت می‌کنم-

689
00:47:26,664 --> 00:47:29,233
ممنون مرد-
فقط لطفا دیگه چیزی رو نشکن-

690
00:47:29,266 --> 00:47:32,135
متاسفم مرد

691
00:47:32,169 --> 00:47:36,073
واقعا متاسفم مرد-
تو درست مثل یه گاومیش تو فروشگاه چینی هستی

692
00:47:36,106 --> 00:47:38,275
چی شده؟

693
00:47:38,308 --> 00:47:41,545
رِی برام پاپوش دوخته، تخم‌ِسگ

694
00:47:41,578 --> 00:47:44,348
اون قتل پسر آرکادی رو
انداخت گردن من و رِینا رو دزدید

695
00:47:44,381 --> 00:47:46,316
لعنت. گفتم یه چیزی درست نیست

696
00:47:46,350 --> 00:47:48,820
آرکادی یه جایزه‌ی تپل واسه سرت
گذاشته. همه جای اینترنت هست

697
00:47:48,853 --> 00:47:51,221
چی؟-
فکر می‌کنی چقدر می‌ارزی؟-

698
00:47:51,255 --> 00:47:54,458
چقدر؟-
یه میلیون برای مُردت، دومیلیون برای زندت-

699
00:47:54,491 --> 00:47:57,594
من خودم داشتم می‌زدم تو کارش-
ممنون-

700
00:47:57,628 --> 00:48:00,464
تو الان توی دردسرِ بزرگی افتادی

701
00:48:00,497 --> 00:48:03,534
جایزه یه ساعت نیست که اعلام شده
ولی حدس بزن کی داره میاد سراغت

702
00:48:03,567 --> 00:48:05,235
کی؟-
بالیستا گرِی-

703
00:48:05,269 --> 00:48:07,538
من شنیدم که اون یه
 بار سرِ یکی رو

704
00:48:07,571 --> 00:48:10,240
به خاطر اینکه آبنبات یه بچه
 رو گرفته بود، از جاش کَند

705
00:48:10,274 --> 00:48:14,044
سلام خواهر

706
00:48:15,412 --> 00:48:16,413
زانو بزن

707
00:48:16,446 --> 00:48:17,548
نه بابا

708
00:48:17,581 --> 00:48:18,615
آره

709
00:48:18,649 --> 00:48:20,651
اون خوشگل و خطرناکه

710
00:48:33,363 --> 00:48:36,868
اوه و والت و رودی پاچینکو رو یادت نره

711
00:48:36,901 --> 00:48:39,837
والت مغز متفکره. ردی هم
کار فیزیکی رو انجام میده

712
00:48:39,871 --> 00:48:41,873
اونا واسه پول هر کاری انجام میدن

713
00:48:41,906 --> 00:48:45,409
اونا بهترین نیستن ولی
به هرحال کار رو انجام میدن

714
00:48:47,144 --> 00:48:48,713
امروز روز پرداخت حقوقمونه

715
00:48:48,746 --> 00:48:50,414
مثل ماهی گرفتن میمونه

716
00:48:50,447 --> 00:48:52,817
من واقعا ماهی دوست دارم

717
00:48:52,850 --> 00:48:56,821
میدونم ماهی دوست داری، رودی
تو توی برج حوت به دنیا اومدی

718
00:48:56,854 --> 00:49:01,659
تو کار سه تای سمت راست رو بساز
دو تای سمت چپ هم با من

719
00:49:03,427 --> 00:49:07,631
نارنجک؟-
نمیخوام حتی بدونم چرا یه همچین چیزی همراته-

720
00:49:07,665 --> 00:49:10,534
اونا ترتیب مامان‌بزرگ پیرتو خیلی ارزون میدن

721
00:49:10,567 --> 00:49:12,804
آره-
خدایا-

722
00:49:14,404 --> 00:49:17,307
گوشاتو بگیر

723
00:49:19,476 --> 00:49:22,179
نارنجک؟

724
00:49:22,212 --> 00:49:24,548


725
00:49:27,284 --> 00:49:31,823


726
00:49:34,424 --> 00:49:38,763
و در صدر جدول یه آدمکشیه
به اسم ققنوس

727
00:49:38,796 --> 00:49:41,598
اون سرسخت به نظر میاد

728
00:49:41,632 --> 00:49:43,400
منظورم اینه که باید اسمش
ققنوسی چیزی باشه

729
00:49:43,433 --> 00:49:46,738
اون درست مثلِ جیسون بورن
تو زندگی واقعیه

730
00:49:46,771 --> 00:49:49,339
و اون کسیه که فیلمای آدمکشی
براساس اون ساخته شدن

731
00:49:49,373 --> 00:49:51,943
این آدم می‌تونه تو رو با هر چیزی
بکشه اسلحه، چاقو، آجر

732
00:49:51,976 --> 00:49:56,346
و یا حتی با ناخن یه خفاش
هرچیزی مرد

733
00:50:15,833 --> 00:50:19,269
یک-
سلام بجه‌ها-

734
00:50:27,544 --> 00:50:31,783
اگه همچین لیستی دنبالم بود، ‏
الان داشتم ترتیب دفن و کفنمو می‌دادم

735
00:50:31,816 --> 00:50:35,519
آره؟ اون موقع کی واسه مراسم میومد؟

736
00:50:35,552 --> 00:50:38,555
من میومدم، مارکوس

737
00:50:38,588 --> 00:50:41,458
البته اگه منو درگیر
جرم وجنایت و خلافکارا نمیکرد

738
00:50:41,491 --> 00:50:43,828
به علاوه من هنوز نمی‌تونم برم
اونا رِینا رو گرفتن

739
00:50:43,861 --> 00:50:47,497
درسته. طرف مثبت قضیه رو ببین مرد
هیشکی نمی‌دونه تو اینجایی

740
00:50:47,531 --> 00:50:49,801
یه ساعت چیرت بزن
قبل از اینکه درگیر آدم‌کش بازی بشی

741
00:50:49,834 --> 00:50:53,004
آگی، من نیومد اینجا که چرت بزنم
اومدم اینجا کمکم کنی پیداش کنم

742
00:50:53,037 --> 00:50:55,873
آروم باش
من جادوگر نیستم

743
00:50:55,907 --> 00:50:59,276
باشه؟ چوبدستی جادویی ندارم
که مردم رو توی اتاق ظاهر کنم

744
00:51:03,513 --> 00:51:08,753
آگی تو نزدیک‌ترین دوستی
 هستی که من دارم، مرد

745
00:51:08,786 --> 00:51:11,022
میخوای یه گوشه وایسی
و هیچ‌کاری نکنی؟

746
00:51:11,055 --> 00:51:13,858
به کمکت برای پیدا کردنش
نیاز دارم، خواهش می‌کنم

747
00:51:15,860 --> 00:51:19,296
گمونم به عنوان بهترین دوستت

748
00:51:19,329 --> 00:51:20,832
بتونم جاش رو پیدا کنم

749
00:51:20,865 --> 00:51:24,301
اگه بتونم آخرین دکلِ مخابراتی رو
که بهش وصل شده بود، پیدا کنم

750
00:51:24,334 --> 00:51:27,370
یه ثانیه صبر کن ببینم. می‌تونم همین
کار رو با گوشی رِی هم بکنم

751
00:51:27,404 --> 00:51:29,941
آره-
اینطوری میتونی پیداش کنی؟-

752
00:51:29,974 --> 00:51:32,309
منظورم اینه که این یه چیز کوچیکه
تو هنوز باید بری و

753
00:51:32,342 --> 00:51:34,377
اونو از زندانی که توشه فراری بدی ولی

754
00:51:34,411 --> 00:51:36,781
اون کار رو می‌تونم انجام بدم. اون...‏-
درسته-

755
00:51:36,814 --> 00:51:39,349
نیروی ضربت اینجاست تا نجات بده-
آره-

756
00:51:39,382 --> 00:51:42,486
مارکوس-
میدونم، میدونم. اگه کار به جاهای باریک کشید، من نمیشناسمت

757
00:51:42,519 --> 00:51:45,355
می‌خواستم بگم
مواظب باش، مرد

758
00:51:46,657 --> 00:51:48,793
ممنون مرد. گوش
کن میرم که خیلی سریع

759
00:51:48,826 --> 00:51:50,061
یه سری به دکتر بزنم

760
00:51:50,094 --> 00:51:51,595
یه ایدهای دارم که می‌تونه
به کارا سرعت بده

761
00:51:51,628 --> 00:51:53,530
خوبه-
آره-

762
00:51:53,563 --> 00:51:55,767
اگه از خواهرت چیزی فهمیدم
بهت زنگ می‌زنم

763
00:51:55,800 --> 00:51:58,836
همه‌چی به شانس بستگی داره-
ممنون مرد-

764
00:52:01,672 --> 00:52:04,474
فقط مواظب باش-
آره دارمش. دارمش-

765
00:52:04,508 --> 00:52:07,011
و پولِ در رو یادت نره

766
00:52:12,616 --> 00:52:14,551


767
00:52:15,686 --> 00:52:18,488
کمک! کمک!‏

768
00:52:18,522 --> 00:52:22,292
یکی کمکم کنه! من اینجام

769
00:52:23,828 --> 00:52:26,329
باشه، باشه

770
00:52:28,966 --> 00:52:30,400


771
00:53:20,685 --> 00:53:22,519
دکتر

772
00:53:23,620 --> 00:53:25,388
دکتر

773
00:53:25,422 --> 00:53:29,426


774
00:53:29,459 --> 00:53:31,595
دکتر!‏

775
00:53:34,799 --> 00:53:36,801
دکتر

776
00:53:37,434 --> 00:53:38,703
لعنت

777
00:53:38,736 --> 00:53:40,604
دکتر

778
00:53:40,637 --> 00:53:42,639
خدای من. دکتر!‏

779
00:53:43,440 --> 00:53:45,642
چه غلطی داری می‌کنی مرد؟

780
00:53:45,676 --> 00:53:49,479
تو گند زدی به خوابم

781
00:53:49,512 --> 00:53:51,916
چی می‌خوای؟
یکم سوسیس دودی می‌خوای؟

782
00:53:51,949 --> 00:53:54,118
نه، سوسیس دودی نمی‌خوام دکتر

783
00:53:54,151 --> 00:53:56,020
اوه

784
00:53:56,053 --> 00:54:00,091
گوش کن. هنوز اون مقرتو داری؟

785
00:54:00,124 --> 00:54:02,193
به نظرت من کی هستم، چابزی هابزی؟

786
00:54:02,226 --> 00:54:05,930
کی... مهم نیست

787
00:54:05,963 --> 00:54:09,967
ببین مرد، من تو اوضاع بدی هستم
و واقعا به کمکت نیاز دارم

788
00:54:10,868 --> 00:54:12,569
باشه

789
00:54:12,602 --> 00:54:14,171
آره؟ فقط همین
تو هم هستی؟

790
00:54:14,205 --> 00:54:16,874
آره! همون ثانیه‌ای که از
اون در اومدی تو، منم بودم

791
00:54:16,908 --> 00:54:20,011
فقط باید به یکی زنگ بزن

792
00:54:20,044 --> 00:54:22,646
هرکاری می‌خوای انجام بده

793
00:54:23,848 --> 00:54:26,616
ابله نمی‌دونه چابزب هابزی کیه

794
00:54:26,650 --> 00:54:28,518
منظورم همون آدم رذل بود

795
00:54:55,079 --> 00:54:58,950


796
00:54:58,983 --> 00:55:01,852
اداره‌ی پلیس شهر اَمبر، مامور لاک
صحبت می‌کنه. چطوری می‌تونم کمکتون کنم؟

797
00:55:01,886 --> 00:55:04,621
با کاراگاه فینینگ کار دارم-
یه ثانیه صبر کنید-

798
00:55:04,655 --> 00:55:07,758
فینینگم

799
00:55:07,792 --> 00:55:10,194
مارکوسم-
چی می‌خوای مارکوس؟-

800
00:55:10,227 --> 00:55:13,230
چیزی که رِی میخواد، پیش منه

801
00:55:13,264 --> 00:55:15,032
وقتی برای تلف کردن ندارم

802
00:55:15,066 --> 00:55:17,068
می‌تونم تموم روز رو بشینم اینجا
و بهت بگم که برام پاپوش دوختن

803
00:55:17,101 --> 00:55:19,036
ولی تو هیچوقت حرفمو باور نمی‌کنی

804
00:55:19,070 --> 00:55:21,772
رِی خواهرمو گروگان گرفته-
منظورت چیه؟-

805
00:55:21,806 --> 00:55:23,975
جوری رفتار نکن که انگار برات مهمه

806
00:55:24,008 --> 00:55:26,010
این مزخرفه مارکوس
و خودتم می‌دونی

807
00:55:26,043 --> 00:55:28,245
پس ثابت کن. فردا ساعت هشت ونیم

808
00:55:28,279 --> 00:55:31,182
توی کارگاه استقاط  کنار بزرگراه می‌بینمت

809
00:55:31,215 --> 00:55:32,817
تمام خواهشی که دارم اینه
که به حرفم گوش کنی

810
00:55:32,850 --> 00:55:35,720
اگه حرفمو باور کنی یا
نکنی

811
00:55:35,753 --> 00:55:36,921
می‌تونی دستگیرم کنی

812
00:55:36,954 --> 00:55:39,190
باشه مارکوس

813
00:55:39,223 --> 00:55:42,026
هشت و نیم اونجام

814
00:55:42,059 --> 00:55:46,629
اگه سرم کلاه بذاری، من نیستم

815
00:55:57,341 --> 00:55:59,744
عصر بخیر، دابز

816
00:56:09,353 --> 00:56:11,889
هی. داشتم میومدم پیشت

817
00:56:11,922 --> 00:56:15,226
چی شده؟-
برو والش، لاک و برک رو صدا کن-

818
00:56:15,259 --> 00:56:18,295
بیارشون اینجا می‌خوام یه چیزی بهشون بگم
فقط آروم بهشون بگو

819
00:56:18,329 --> 00:56:20,131
لطفا

820
00:56:21,999 --> 00:56:25,269
چیه؟

821
00:56:25,302 --> 00:56:27,637
برک

822
00:56:27,671 --> 00:56:30,174
لاک، بهت نیاز داریم.‏
والش کجاست؟

823
00:56:30,207 --> 00:56:31,842
رفته دونات بخره

824
00:56:32,943 --> 00:56:34,145
والش!‏

825
00:56:34,178 --> 00:56:35,312
زود باش بیا

826
00:56:35,346 --> 00:56:37,181
باشه

827
00:56:41,252 --> 00:56:43,254
دونات می‌خواین؟

828
00:56:45,122 --> 00:56:50,560
کجای آروم بهشون بگو رو نفهمیدی؟

829
00:56:52,263 --> 00:56:53,831
داری چیکار می‌کنی؟

830
00:56:53,864 --> 00:56:56,633
دوناته. ببخشید

831
00:56:56,667 --> 00:56:59,804
حالت خوبه؟ باشه

832
00:57:02,673 --> 00:57:04,775
من یه تماس عجیب از
مارکوس لامبرادی داشتم

833
00:57:04,809 --> 00:57:06,977
همونی که بچه‌ی اون روس رو کشته؟

834
00:57:07,011 --> 00:57:10,815
اون می‌خواد منو توی استقاطگاه ِ کنار
بزرگراه ببینه

835
00:57:10,848 --> 00:57:13,217
واسه چی؟ نمیخوای که به حرف
این بی دست و پا گوش کنی نه؟

836
00:57:13,250 --> 00:57:15,820
 معامله با یه بی دست و پا؟
اون متهم ردیف اولمونه

837
00:57:15,853 --> 00:57:19,056
آره، قراره با این بی دست و پا معامله کنم.‏
این کاریه که ما پلیسا انجام میدیم.‏

838
00:57:19,090 --> 00:57:21,225
می‌خوام بدونم که چه اطلاعاتی
می‌تونیم ازش بفهمیم

839
00:57:21,258 --> 00:57:23,828
کاپیتان میدونه؟-
نه-

840
00:57:23,861 --> 00:57:25,729
نمی‌خوام بفهمه، باشه؟

841
00:57:25,763 --> 00:57:28,666
ما نمی‌دونیم برن کیا رو خریده

842
00:57:28,699 --> 00:57:31,402
مطمئنی بلیک؟

843
00:57:31,435 --> 00:57:35,272
من...فقط می‌دونم که مارکوس دروغگو نیست

844
00:57:35,306 --> 00:57:39,143
کی باهاش قرار داری؟-
ساعت هشت و نیم-

845
00:57:41,412 --> 00:57:43,814
مشکلی ندارین؟-
نه-

846
00:57:43,848 --> 00:57:45,349
مخفیانه عمل می‌کنیم

847
00:57:45,382 --> 00:57:47,885
از دوناتت لذت ببر

848
00:57:55,059 --> 00:57:58,295


849
00:58:04,001 --> 00:58:06,337


850
00:58:09,974 --> 00:58:11,308


851
00:58:17,982 --> 00:58:19,416
من خلوت کردم

852
00:58:19,450 --> 00:58:22,319
(روسی) یکی باهام تماس گرفت
می‌دونیم لامباردی فردا قراره کجا باشه

853
00:58:23,921 --> 00:58:27,291
به افرادمون گفتی؟

854
00:58:27,324 --> 00:58:29,760
نه قربان. نگفتم-
چرا؟-

855
00:58:29,793 --> 00:58:31,896
می‌خواستم نظر شما
 رو اول بپرسم، قربان

856
00:58:31,929 --> 00:58:34,398
خب، فکر کردی کارت همینه؟

857
00:58:34,431 --> 00:58:37,168
که فوری بهشون بگی؟-
بله قربان-

858
00:58:37,201 --> 00:58:40,137
چرا نمیری انجامش بدی؟

859
00:58:40,171 --> 00:58:43,374
الان-
چشم قربان-

860
00:58:52,850 --> 00:58:54,318
چرا؟

861
00:59:04,128 --> 00:59:07,064


862
00:59:10,834 --> 00:59:12,369
دکتر، صدامو می‌شنوی؟

863
00:59:12,403 --> 00:59:13,971
آره، بچه

864
00:59:14,004 --> 00:59:15,506


865
00:59:15,539 --> 00:59:18,976
پلیسا دارن از سمت شرق میان

866
00:59:19,009 --> 00:59:21,845
سنسورها نشون میدن از سمت شمال هم
مهمون داری

867
00:59:21,879 --> 00:59:26,884
و یکی از دوستای آدم‌کشِت هم
 داره از سمت جنوب میاد

868
00:59:26,917 --> 00:59:31,255
خیلیم وحشی به نظر میاد. یکی از دوربینامون رو
 با چاقو از کار انداخت

869
00:59:31,288 --> 00:59:34,124
هرکاری می‌خوای بکنی بچه،‏
بهتره زودتر تمومش کنی

870
00:59:34,158 --> 00:59:36,961
مطمئن شو که بیان وسط محوطه

871
00:59:36,994 --> 00:59:39,530
اینجوری دستِ بالاتر رو تو داری
مفهومه؟

872
00:59:39,563 --> 00:59:42,132
دریافت شد دکتر. تمامِ تلاشمو می‌کنم

873
00:59:42,166 --> 00:59:47,204
باشه. بزن بریم
تمامِ روز رو وقت ندارم

874
01:00:13,864 --> 01:00:17,768
درست سر وقت-
می‌خوای چیکار بکنی؟-

875
01:00:20,271 --> 01:00:22,106
من هیچی جلوی اون نمیگم

876
01:00:23,440 --> 01:00:27,478
مشکلی نیست.‏
من همینجا منتظر می‌مونم.‏

877
01:00:49,300 --> 01:00:52,002
رِی خیلی به این کیفی که دستمه
علاقه داره

878
01:00:52,036 --> 01:00:56,073
راستشو بخواین نمیدونم توش چیه
اهمیتم نمیدم

879
01:00:56,106 --> 01:00:59,877
تنها چیزی که برام اهمیت داره اینه که از کیف به
عنوان یه اهرم استفاده کنم تا خواهرمو برگردونم

880
01:00:59,910 --> 01:01:01,512
ما هر چی در توانمون
باشه انجام میدیم

881
01:01:01,545 --> 01:01:04,848
چطوری بفهمم همه‌ی تلاشتون رو می‌کنین؟-
نمی‌فهمی-

882
01:01:04,882 --> 01:01:06,583
ولی ما آخرین شانستیم

883
01:01:08,619 --> 01:01:09,987
باشه

884
01:01:14,325 --> 01:01:16,627
اینو با دستبند
ببند به دستت

885
01:01:16,661 --> 01:01:20,130
کیف رو ببند به دستت. این تا وقتیکه برسیم
اداره از دستت جدا نمیشه

886
01:01:20,164 --> 01:01:22,599
باید انجامش بدم، کارآگاره؟-
لاک-

887
01:01:24,101 --> 01:01:26,637
برک، تو و لاک دابز رو
برگردونین به اداره

888
01:01:26,671 --> 01:01:29,173
والش و من دنبالتون میایم

889
01:01:29,206 --> 01:01:31,208
توقف نکنید

890
01:01:37,147 --> 01:01:39,116
باشه

891
01:01:39,149 --> 01:01:43,387
کنار جاده‌ی کنار کارگاه استقاط
منتظرمون باشین

892
01:01:43,420 --> 01:01:45,389
باشه

893
01:01:47,057 --> 01:01:49,026


894
01:02:11,014 --> 01:02:13,517
فینینگ و والش کجان؟-
پشتمونن-

895
01:02:13,550 --> 01:02:16,954
اون چیزیه که براش اومدیم، نه؟

896
01:02:16,987 --> 01:02:20,391
آره-
اگه از من می‌پرسین، این وقت تلف کردنه-

897
01:02:20,424 --> 01:02:22,092
یارو مجرمه، به همین سادگی

898
01:02:22,126 --> 01:02:23,661
آره

899
01:02:23,695 --> 01:02:25,329
زود باشین. بشینین تو ماشین
من میرونم

900
01:02:25,362 --> 01:02:28,132
باشه. هر چه زودتر اینو برسونیم
اداره بهتره

901
01:02:28,165 --> 01:02:29,433
آره، زود باشین

902
01:02:50,220 --> 01:02:52,055
بهش دستبند بزن

903
01:02:56,694 --> 01:02:58,495


904
01:02:58,529 --> 01:03:00,397


905
01:03:12,476 --> 01:03:14,144
فینینگ!‏

906
01:03:18,716 --> 01:03:20,718
شما رو سرِ صحنه‌ی جرم گرفتم

907
01:03:23,320 --> 01:03:27,357
من واسه مارکوس لامبرادی اومدم.‏
کسی لازم نیست بمیره

908
01:03:34,298 --> 01:03:37,234
به اون پلیس بگو اسلحشو بندازه
و آروم هلش بده سمت من

909
01:03:37,267 --> 01:03:41,405
والش بندازش

910
01:03:41,438 --> 01:03:43,006
برای این زمان ندارم

911
01:03:43,040 --> 01:03:44,408
والش احمق نشو. بندازش

912
01:03:44,441 --> 01:03:45,442
بندازش زمین و به فینینگ کمک کن

913
01:03:45,476 --> 01:03:47,044
من اینو حل می‌کنم

914
01:03:58,489 --> 01:04:01,124
باشه، دووم بیار

915
01:04:01,158 --> 01:04:03,560
اینو از روم بردار-
بزن که رفتیم-

916
01:04:07,699 --> 01:04:10,434
آره عزیزم

917
01:04:12,436 --> 01:04:14,571
وقت نمایشه

918
01:04:16,473 --> 01:04:18,475
برو جلو

919
01:04:21,278 --> 01:04:24,348
زندت بیشتر برام
 ارزش داره، مارکوس

920
01:04:24,381 --> 01:04:25,717
میدونم

921
01:04:33,858 --> 01:04:37,394


922
01:04:42,466 --> 01:04:45,135
آماده‌ای؟

923
01:04:51,776 --> 01:04:55,078
باید از یه اهرم استفاده کنم

924
01:04:57,147 --> 01:04:59,416
پیداش کردم، پیداش کردم-
زود باش!‏-

925
01:05:01,351 --> 01:05:04,187
مواظب پات باش

926
01:05:04,221 --> 01:05:06,557
باشه

927
01:05:06,590 --> 01:05:10,695


928
01:05:10,728 --> 01:05:12,830
زود باش

929
01:05:24,141 --> 01:05:26,243


930
01:05:43,160 --> 01:05:46,764
چی شد؟

931
01:05:47,932 --> 01:05:50,100


932
01:05:50,601 --> 01:05:53,470


933
01:05:53,503 --> 01:05:55,505
ما داریم اینجا وقتمونو
 تلف میکنیم، مارکوس

934
01:05:55,539 --> 01:05:58,542
می‌تونم هر دوتا پات رو بشکنم
بعد رو دوشم از اینجا ببرمت

935
01:05:58,575 --> 01:06:00,678
اونجوری هنوزم می‌تونم دومیلیونم رو بگیرم

936
01:06:00,712 --> 01:06:02,279


937
01:06:02,312 --> 01:06:04,716
چیز دیگه‌ای هم می‌خوای بگی؟

938
01:06:04,749 --> 01:06:07,217
چاقوت رو دزدیدم

939
01:06:11,355 --> 01:06:14,324


940
01:06:15,392 --> 01:06:18,128
خب، قرار بود بهترینشون باشی نه؟

941
01:06:27,270 --> 01:06:29,439
ناامید شدم

942
01:06:41,318 --> 01:06:43,453
گاییدیش!‏

943
01:06:44,956 --> 01:06:48,225
از اینا بگذریم، من به این بچه احتیاجی نشد

944
01:06:50,327 --> 01:06:52,797
نکن!‏

945
01:06:54,264 --> 01:06:58,535


946
01:07:01,471 --> 01:07:03,941
اون دیگه چی بود؟

947
01:07:11,348 --> 01:07:12,917
از این خوشم نمیاد

948
01:07:14,584 --> 01:07:16,788
شما دو تا همین‌جا بمونین

949
01:07:22,592 --> 01:07:24,796
لعنت!‏

950
01:07:26,496 --> 01:07:29,934
[coughing, gasping]

951
01:07:33,705 --> 01:07:35,740
رِی میخواست اگه مشکلی برات
پیش اومد

952
01:07:35,773 --> 01:07:37,507
یه نقشه‌ی دومی داشته باشه

953
01:07:37,541 --> 01:07:41,879
خب، بابت کمکت ممنون

954
01:07:42,747 --> 01:07:45,850
واقعا ولی اوضاع تحتِ کنترلمه

955
01:07:45,883 --> 01:07:47,517


956
01:08:09,040 --> 01:08:10,975
لعنت، دابز

957
01:08:12,777 --> 01:08:14,712
همه‌ی اینا تقصیر توعه
اگه تو فینینگ رو

958
01:08:14,746 --> 01:08:16,013
اداره می‌کردی، این
 مشکلا پیش نمیومد

959
01:08:18,381 --> 01:08:21,052
تو خیلی شلخته

960
01:08:21,085 --> 01:08:22,787
و نرم شدی دابز

961
01:08:24,421 --> 01:08:25,489
وقتی فینینگ کیف رو بهمون داد

962
01:08:25,522 --> 01:08:29,026
دیگه واقعا احتیاجی به تو نیست

963
01:08:29,060 --> 01:08:31,394


964
01:08:38,803 --> 01:08:41,672
این فقط یه تجارته، دابز

965
01:08:41,706 --> 01:08:43,340
ولی قضیه یکم شخصی هم هست

966
01:08:44,474 --> 01:08:47,377
امیدوارم پولش ارزششو داشته باشه

967
01:08:49,046 --> 01:08:51,048
فینینگ مثل یه توپ مخربه

968
01:08:51,082 --> 01:08:53,650
اون تا وقتی به چیزی که
 میخواد نرسه، آروم نمی‌شینه

969
01:08:53,684 --> 01:08:57,889
اون فعلا دستش بنده

970
01:08:57,922 --> 01:09:00,992
بوکا یزن بریم

971
01:09:01,025 --> 01:09:03,393
می‌دونی، خنده‌داره

972
01:09:03,426 --> 01:09:06,563
چطوری بعضی قضایا حل وفصل میشن

973
01:09:09,000 --> 01:09:11,803
مردن بهت خوش بگذره، دابز

974
01:09:16,707 --> 01:09:17,909


975
01:09:17,942 --> 01:09:20,011
حالت خوبه؟-
آره-

976
01:09:20,044 --> 01:09:22,379
باید به دابز زنگ بزنم

977
01:09:22,412 --> 01:09:24,347
لعنت

978
01:09:24,381 --> 01:09:26,984
برنمی‌داره

979
01:09:27,018 --> 01:09:28,552
به برک زنگ بزن

980
01:09:28,585 --> 01:09:31,856
بگیر

981
01:09:33,825 --> 01:09:35,660
لعنت

982
01:09:36,794 --> 01:09:38,696


983
01:09:38,729 --> 01:09:40,698
زود باش، برک

984
01:09:40,731 --> 01:09:42,867
آلن برکم. پیام بذارین

985
01:09:44,836 --> 01:09:46,838
اون دیگه چه کوفتی بود؟

986
01:09:48,105 --> 01:09:51,075
یه آدم‌کش. آکاردی واسه
سرم جایزه گذاشته

987
01:09:51,108 --> 01:09:53,878
به خاطر یوری؟-
اون مرده؟-

988
01:09:53,911 --> 01:09:55,713
خیلی

989
01:09:57,748 --> 01:09:59,050
چندتای دیگه؟

990
01:09:59,083 --> 01:10:01,853
نمیدونم. دوتا شاید سه تا

991
01:10:01,886 --> 01:10:03,788
این یارو رو بگیر. بیا
بریم اداره

992
01:10:03,821 --> 01:10:06,389
خدا لعنتش کنه!‏

993
01:10:11,595 --> 01:10:14,799


994
01:10:16,901 --> 01:10:18,769
بینگو

995
01:10:39,991 --> 01:10:42,159
هی، هی

996
01:10:42,193 --> 01:10:46,463
اوضاع جالب شد

997
01:10:46,496 --> 01:10:49,667
از سال 82 تا حالا هیچ دختری
با چاقو تهدیدم نکرده بود، عزیزم

998
01:10:49,700 --> 01:10:53,738
ولی اون اول واسم
شام مهمونم کرد

999
01:10:55,239 --> 01:10:57,041
ققنوس؟

1000
01:10:57,074 --> 01:10:59,542
آره. اون مرده

1001
01:10:59,576 --> 01:11:02,612
خب، می‌خوای چیکار کنی؟
می‌خوای چیکار کنی؟

1002
01:11:02,646 --> 01:11:03,881
میخوای ازش استفاده کنی یا نه؟

1003
01:11:03,915 --> 01:11:05,983
من نمیخوام بکشمت پیرمرد

1004
01:11:06,017 --> 01:11:07,685
ولی می‌خوام ازت استفاده کنم

1005
01:11:07,718 --> 01:11:10,553
من اونقدرام پیر نیستم

1006
01:11:10,587 --> 01:11:14,859
باشه، باشه.‏ آروم

1007
01:11:25,970 --> 01:11:28,005


1008
01:11:39,951 --> 01:11:43,120
مامور برک-
برن-

1009
01:11:43,154 --> 01:11:45,957
میبینم که کیف من پیشِ توعه

1010
01:11:45,990 --> 01:11:47,624
پول پیشته؟

1011
01:11:47,658 --> 01:11:51,662
همیشه ندارم؟

1012
01:11:51,696 --> 01:11:56,233
دفعه‌ی بعدی که به یه آدم اون تو نیاز داشتی،‏
مطمئن شو که یهویی باوجدان نشه

1013
01:11:56,267 --> 01:11:57,935
نمیخوام کثیف‌کاری‌های کسی رو جمع کنم

1014
01:11:57,969 --> 01:12:01,005
ولی خوب انجامش میدی

1015
01:12:01,038 --> 01:12:03,874
الان، من تنها کسی‌ام که داری

1016
01:12:03,908 --> 01:12:06,143
اینو باید یادت باشه

1017
01:12:09,546 --> 01:12:12,649
تو باز کردنش موفق باشی،‏
چون کلیدی همراش نبود

1018
01:12:12,683 --> 01:12:18,656
می‌دونی روس‌ها وقتی به جزئیات میرسه
خیلی خسیسن

1019
01:12:20,758 --> 01:12:22,226
کلیدای اون یکی جعبه؟

1020
01:12:23,127 --> 01:12:26,197
اگه کار نکنه

1021
01:12:26,230 --> 01:12:30,234
یه شلیک درست، می‌تونه
 کارمون رو راه بندازه

1022
01:12:42,313 --> 01:12:44,281
روسا خیلی دوست‌داشتنین

1023
01:12:44,315 --> 01:12:49,220
کار کردن با تو، همیشه لذت‌بخشه
برن

1024
01:12:49,253 --> 01:12:52,289
نه، نه

1025
01:12:53,290 --> 01:12:55,525
برای من بیشتر لذت‌بخشه

1026
01:12:56,027 --> 01:12:57,560


1027
01:12:59,263 --> 01:13:01,332
بهم اعتماد کن. همش اونجاست

1028
01:13:01,365 --> 01:13:04,068
همیشه نمی‌تونی زیاد مطمئن باشی

1029
01:13:04,101 --> 01:13:05,903


1030
01:13:08,205 --> 01:13:11,709


1031
01:13:11,742 --> 01:13:16,180
نمی‌تونی یه پلیس رو بکشی-
نه؟ فقط نگاه کن چطوری می‌کشم-

1032
01:13:16,213 --> 01:13:19,750
همه‌ی این هرج‌ومرج واسه
دو قطعه‌ نقره

1033
01:13:19,784 --> 01:13:22,953
پول باعث میشه مردم
کار‌های عجیب غریب بکنن

1034
01:13:22,987 --> 01:13:24,989
مثل این فرش که
برای تو اینجا پهن کردم

1035
01:13:25,022 --> 01:13:27,091
فقط تمومش کن

1036
01:13:27,124 --> 01:13:29,760
مردم خیلی ساده‌لوحن

1037
01:13:29,794 --> 01:13:32,696
فقط باید بدونی که
نقطه ضعفشون چیه

1038
01:13:32,730 --> 01:13:34,899
مالِ تو طمع بود

1039
01:13:34,932 --> 01:13:36,901
قیمتت بالا بود

1040
01:13:36,934 --> 01:13:39,970
و خودتو خیلی قبول داری

1041
01:13:41,238 --> 01:13:46,210
الان میفهمی، ارزش واقعیت چقدره

1042
01:13:46,243 --> 01:13:48,712


1043
01:13:55,820 --> 01:13:57,021
بوکا

1044
01:13:59,256 --> 01:14:01,392
اینجا رو جمع‌وجور کن

1045
01:14:01,425 --> 01:14:06,363
و خواهرِ مارکوس، ترتیبشو بده

1046
01:14:06,397 --> 01:14:08,199
فهمیدم

1047
01:14:26,450 --> 01:14:28,385
هی!‏

1048
01:14:28,419 --> 01:14:30,821
دکتر حالت خوبه؟

1049
01:14:30,855 --> 01:14:34,391
حالِ من خوبه؟ از سال 95 تا حالا
اینقدر احساس سرزندگی نکرده بودم

1050
01:14:34,425 --> 01:14:36,626
بذار حدس بزنم، یکی دیگه از دوستای لعنتیت

1051
01:14:39,230 --> 01:14:40,630
هی، داری چیکار می‌کنی؟

1052
01:14:41,765 --> 01:14:43,801
بهم اعتماد کن

1053
01:14:45,002 --> 01:14:46,871
هیچ کسی دیگه‌ به خاطرِ من نمی‌میره

1054
01:14:53,777 --> 01:14:55,379
بذار بره، ‏
من باهات میام

1055
01:14:56,447 --> 01:14:58,249
تو همچین گهی به نظر نمیای

1056
01:14:58,282 --> 01:15:00,918
ولی ترتیب ققنوس رو خیلی سریع دادی

1057
01:15:00,951 --> 01:15:02,786
اون همیشه بهترین‌ها رو شکست میداد

1058
01:15:04,288 --> 01:15:06,924
خب این عجیبه

1059
01:15:06,957 --> 01:15:11,028
می‌تونم برم؟ چون تو کابینم
 کارِ عقب‌افتاده دارم

1060
01:15:13,964 --> 01:15:17,268
شمام باید با من بیاین،‏
اوضاع قراره بی‌ریخت شه

1061
01:15:17,301 --> 01:15:20,037
ما جایی نمی‌ریم-
باهاش برین-

1062
01:15:22,173 --> 01:15:24,708
تا حالا مهمونِ پلیس تو کابینم نداشت

1063
01:15:24,742 --> 01:15:27,211
این باید جالب باشه

1064
01:15:32,950 --> 01:15:34,251
خب چطوری میخوای بازی کنی؟

1065
01:15:34,285 --> 01:15:36,220
انتخاب با توعه

1066
01:15:36,253 --> 01:15:38,389
ولی هرجور شده، من
تو رو با خودم می‌برم

1067
01:15:38,422 --> 01:15:40,191
من آدمی که تو دنبالشی نیستم

1068
01:15:40,224 --> 01:15:42,459
پول که میگه تو دقیقا
 همونی که من دنبالشم

1069
01:16:07,818 --> 01:16:11,288


1070
01:16:11,322 --> 01:16:13,991


1071
01:16:16,460 --> 01:16:20,364
دکتر! دکتر!‏

1072
01:16:20,397 --> 01:16:25,135
ما اینجاییم، ما اینجاییم.‏
صبر کن، باشه

1073
01:16:26,036 --> 01:16:29,373
لعنت

1074
01:16:32,409 --> 01:16:36,947
خب، به نظر میاد که برای مهمونی
دیر رسیدیم، برادر

1075
01:16:38,282 --> 01:16:41,552
می‌دونی، من خودمو
 شخصِ بامنطقی می‌دونم

1076
01:16:41,585 --> 01:16:43,821
خب از روی تواضع حرفه‌ای

1077
01:16:43,854 --> 01:16:46,423
یه فرصت بهت میدم که اونو
تحویلمون بدی

1078
01:16:46,457 --> 01:16:51,195
قبل از اینکه بگم برادرم
کَلتو مثل یه انگور له کنه

1079
01:16:54,198 --> 01:16:57,034
متاسفم پسرا، اون مالِ منه

1080
01:16:57,067 --> 01:17:00,938
خب انتظارشو داشتم که اینو بگی

1081
01:17:00,971 --> 01:17:04,541
یه لطفی بهم بکن و
برو اون گوجه‌فرنگی رو له کن

1082
01:17:04,575 --> 01:17:07,077
میدونستی گوجه‌فرنگی یه
میوه‌ست، والت

1083
01:17:07,111 --> 01:17:11,048
می‌دونم گوجه‌فرنگی‌ میوه‌ست، رودی!‏
می‌دونم

1084
01:17:11,081 --> 01:17:14,218
الان اون دختر یه گوجه‌فرنگیه
برو لهش کن

1085
01:17:14,251 --> 01:17:15,953


1086
01:17:15,986 --> 01:17:20,057


1087
01:17:21,892 --> 01:17:23,861
دکتر الان زمانِ خوبی برای
اون نمایشته

1088
01:17:23,894 --> 01:17:27,164
همین الان دکتر، همین الان-
باشه، باشه-

1089
01:17:27,197 --> 01:17:29,133
بهتره کار کنه

1090
01:17:32,136 --> 01:17:33,871
می‌دونی عاشق هیجان شکارم

1091
01:17:33,904 --> 01:17:35,906
ولی واقعا می‌خوای منو
مجبور کنی دنبالت بیام، مارکوس

1092
01:17:35,939 --> 01:17:37,441


1093
01:17:51,422 --> 01:17:53,490


1094
01:17:53,524 --> 01:17:55,993


1095
01:17:56,026 --> 01:17:57,928


1096
01:18:03,200 --> 01:18:07,304
زود باش، دکتر-
الان وقتشه که استعدادتو نشون بدی، پسر-

1097
01:18:07,338 --> 01:18:10,507
بزن که بریم. پشت یه ماشین
قایم شو. این یکم صداش بلنده

1098
01:18:10,541 --> 01:18:12,876
صبر کن. نقشت چیه؟
میخوای همشونو منفجر کنی؟

1099
01:18:12,910 --> 01:18:16,447
آره کارآگاه. بیخیال

1100
01:18:18,415 --> 01:18:20,351
لعنت!‏

1101
01:18:20,384 --> 01:18:22,319
مادر به خطا!‏

1102
01:18:22,353 --> 01:18:24,088
این کار نمی‌کنه

1103
01:18:24,121 --> 01:18:25,589
منظورت چیه کار نمی‌کنه؟

1104
01:18:25,622 --> 01:18:27,257
نمیدونم. خیلی طولش دادم

1105
01:18:27,291 --> 01:18:30,627
تو چاله‌ی ماشینا
یه تله با یه عالمه ماده‌ی منفجره

1106
01:18:30,662 --> 01:18:32,429
کار گذاشتم

1107
01:18:32,463 --> 01:18:34,932
بکشونشون اونجا بعد
سریع فرار کن

1108
01:18:34,965 --> 01:18:37,167
می‌شنوی چی میگم؟-
دریافت شد، دکتر-

1109
01:18:37,201 --> 01:18:41,438
سوسیس دودی‌ها چطورن؟-
خیلی خوبن. ممنون-

1110
01:18:44,676 --> 01:18:49,113
می‌دونی، می‌تونستم
به راحتی بکشمت

1111
01:18:49,146 --> 01:18:54,351
یه میلیون دلار پولِ پیتزای رودیه

1112
01:19:03,260 --> 01:19:04,928


1113
01:19:06,230 --> 01:19:07,898


1114
01:19:16,106 --> 01:19:17,574
لعنت!‏

1115
01:19:23,313 --> 01:19:26,517
والت؟ والت؟

1116
01:19:26,550 --> 01:19:30,187


1117
01:19:30,220 --> 01:19:32,189
برادر! حالت خوبه؟

1118
01:19:32,222 --> 01:19:34,224
من خوبم

1119
01:19:34,258 --> 01:19:36,160
گوجه‌فرنگی رو له کردی؟

1120
01:19:36,193 --> 01:19:40,030
گوجه‌فرنگی رو گم کردم. اون 
غلتید و فرار کرد

1121
01:19:40,063 --> 01:19:43,066
بدو بیا اینجا، اون داره فرار می‌کنه

1122
01:19:45,436 --> 01:19:49,039
برادر، حالت خوبه؟

1123
01:19:53,343 --> 01:19:54,645
از اون طرف!‏

1124
01:20:01,686 --> 01:20:04,321


1125
01:20:05,456 --> 01:20:08,025
اوه، لعنت!‏

1126
01:20:10,327 --> 01:20:13,597
تو منو جایی نمی‌بری-
فقط نگاه کن-

1127
01:20:17,401 --> 01:20:19,737
زود باش والت. زود باش

1128
01:20:19,771 --> 01:20:21,739
زود باش والت

1129
01:20:23,040 --> 01:20:26,243


1130
01:20:30,782 --> 01:20:33,150
والتر؟-
رادولف-

1131
01:20:33,183 --> 01:20:34,551
لعنت!‏

1132
01:20:52,770 --> 01:20:55,807


1133
01:20:55,840 --> 01:21:00,745


1134
01:21:00,778 --> 01:21:04,248


1135
01:21:16,126 --> 01:21:17,695
از روی خصومت شخصی نیست

1136
01:21:17,729 --> 01:21:19,764


1137
01:21:28,472 --> 01:21:31,441


1138
01:21:39,784 --> 01:21:43,287


1139
01:21:43,320 --> 01:21:46,056
ببین کی اینجاست

1140
01:21:48,726 --> 01:21:50,527
تو نمردی، بچه

1141
01:21:50,561 --> 01:21:54,598
آره. ممنون دکتر

1142
01:21:54,631 --> 01:21:57,334
با اون چیکار کنیم؟-
من ترتیبشو میدم-

1143
01:21:57,367 --> 01:21:59,671
ها؟-
آره، نگران نباشین.من حلش می‌کنم-

1144
01:21:59,704 --> 01:22:03,507
شماها شما ماجراجویی پیچیدتونو تموم
کنین. برین

1145
01:22:06,643 --> 01:22:08,478
بیا از اینجا بزنیم بیرون

1146
01:22:08,512 --> 01:22:10,715
صبر کنین. پس ماشین من چی؟

1147
01:22:10,748 --> 01:22:13,150
ماشینشو بردار

1148
01:22:13,183 --> 01:22:15,152
باشه-
بیاین بریم-

1149
01:22:15,185 --> 01:22:17,722
موفق باشی بچه-
ممنون دکتر-

1150
01:22:17,755 --> 01:22:21,592
باشه، کارِت خوب بود

1151
01:22:21,625 --> 01:22:23,695
الان من و تو فقط موندیم، عزیزم

1152
01:22:40,544 --> 01:22:42,312
کیف لعنتی کجاست؟

1153
01:22:42,346 --> 01:22:45,649
لاک مرده، کیف هم نیست

1154
01:22:45,683 --> 01:22:47,184
چه اتفاقی افتاد؟

1155
01:22:48,352 --> 01:22:51,221
بلیک من بخشی از ماجرا هستم

1156
01:22:51,254 --> 01:22:52,724
من تو دفترِ رِی میکرفون کار گذاشتم

1157
01:22:52,757 --> 01:22:57,561
برک هم از اوناست، کیف
رو هم اون برداشت

1158
01:22:57,594 --> 01:23:01,431
بلیک من برای این مزخرفات وقت ندارم
خواهرم تو خطره من باید برم

1159
01:23:01,465 --> 01:23:04,568
دهن گشادتو ببند. به حد کافی
کشیدم

1160
01:23:04,601 --> 01:23:07,604
می‌خوای به من شلیک کنی؟
پس شلیک کن، بلیک

1161
01:23:07,638 --> 01:23:09,272
بزن!‏

1162
01:23:10,808 --> 01:23:15,913
نوارا تو مقبره پشت 
تابلوی آنیه

1163
01:23:15,947 --> 01:23:19,249
خواهرت...رِی

1164
01:23:19,282 --> 01:23:20,718
بالبو

1165
01:23:20,752 --> 01:23:23,121
از سرِ راهم برو کنار

1166
01:23:26,991 --> 01:23:28,760
متاسفم

1167
01:23:30,962 --> 01:23:33,296
گزارش بده

1168
01:23:36,734 --> 01:23:39,871
کارآگاه والش حرف می‌زنه. دو مامور
تیر خوردن

1169
01:23:39,904 --> 01:23:41,873
لاک و دابز

1170
01:23:41,906 --> 01:23:45,509
یک چهارم مایل غرب 42-1

1171
01:23:47,511 --> 01:23:49,714
متاسفم

1172
01:23:52,016 --> 01:23:54,551
خیلی متاسفم

1173
01:23:57,989 --> 01:24:00,958
لعنتی بیرون نمیاد

1174
01:24:00,992 --> 01:24:05,730
برگشت تو. خدایا.‏ 
آروم باش

1175
01:24:10,935 --> 01:24:15,405
بزن که رفتیم! الان باید پنجره رو 
باز کنیم

1176
01:24:15,439 --> 01:24:18,275
بوی گازولین میاد

1177
01:24:18,308 --> 01:24:20,978
دارمت

1178
01:24:21,012 --> 01:24:23,580


1179
01:24:23,613 --> 01:24:26,583


1180
01:24:29,954 --> 01:24:32,289
چی، هودینی؟

1181
01:24:33,323 --> 01:24:34,558
مشکلی نیست

1182
01:24:34,591 --> 01:24:36,293
واسش مشکلی پیش نمیاد

1183
01:24:36,326 --> 01:24:38,796
مشکلی پیش نمیاد

1184
01:24:38,830 --> 01:24:41,699
پنج دقیقه دیگه 
برنامه‌ی «مجردا تو بهشت» رو میده

1185
01:24:58,916 --> 01:25:01,518
اوه، عزیزم

1186
01:25:15,465 --> 01:25:17,467
کارت ساختست

1187
01:25:18,368 --> 01:25:20,037
ممنونم آنی

1188
01:25:33,450 --> 01:25:38,723
دابز یوری رو بنداز تو صندوق عقب
و برو سروقتِ مارکوس

1189
01:25:38,756 --> 01:25:41,058
وقتی مارکوس کیف رو بهت داد

1190
01:25:41,092 --> 01:25:44,695
یوری رو می‌کشیم و 
قتلشو میندازیم گردن مارکوس

1191
01:25:44,729 --> 01:25:47,031
مادرجنده!‏

1192
01:25:50,968 --> 01:25:52,804
هی، حالت چطوره مرد؟

1193
01:25:52,837 --> 01:25:54,906
خیلی وقت اونجا نشستی مرد،‏
نمیتونی اونجا پارک کنی

1194
01:25:54,939 --> 01:25:56,774
نه گوش کن. متاسفم.‏
میشه بهم بگی

1195
01:25:56,808 --> 01:25:59,076
خیابون سارکیسان کجاست؟-
برام مهم نیست مرد-

1196
01:25:59,110 --> 01:26:00,577
تو باید ماشینتو جابه‌جا کنی،‏
نمی‌تونی اونجا پارک کنی

1197
01:26:00,610 --> 01:26:02,512
بیخیال مرد. میشه فقط بهم بگی
 خیابون سارکیسان کجاست؟

1198
01:26:02,546 --> 01:26:03,981
احتمالا از اون طرفه

1199
01:26:04,015 --> 01:26:06,017
ولی نمی‌تونی...‏-
اونجا-

1200
01:26:06,050 --> 01:26:07,617


1201
01:26:07,651 --> 01:26:09,987


1202
01:26:11,756 --> 01:26:13,758


1203
01:26:13,791 --> 01:26:15,625
چند نفرن؟

1204
01:26:15,660 --> 01:26:18,663
چند تا؟

1205
01:26:18,696 --> 01:26:22,667
فقط منم مرد، فقط من

1206
01:26:22,700 --> 01:26:24,836
منو ببر پیشِ خواهرم

1207
01:26:31,042 --> 01:26:34,011
میخوای با خانواده‌ی من در بیوفتی؟

1208
01:26:34,045 --> 01:26:36,914
حروم‌زاده! همتونو می‌کشم

1209
01:26:55,132 --> 01:26:56,834


1210
01:26:58,169 --> 01:27:00,370
قرار نبود آسون باشه، مگه نه؟

1211
01:27:00,872 --> 01:27:03,406


1212
01:27:32,169 --> 01:27:33,938
رِینا کجاست؟

1213
01:27:33,971 --> 01:27:36,674
تو به من شلیک کردی

1214
01:27:36,707 --> 01:27:39,777
بابی، خواهر من کجاست؟

1215
01:27:41,712 --> 01:27:44,081
نشونت میدم-
بایدم بدی-

1216
01:27:54,491 --> 01:27:56,727
به من نزدیک نشو-
رِینا-

1217
01:27:56,761 --> 01:27:58,495


1218
01:27:58,528 --> 01:27:59,964
حالت خوبه؟-
آره-

1219
01:27:59,997 --> 01:28:01,966
کفشتو بپوش-
باشه-

1220
01:28:05,803 --> 01:28:07,604
بابی؟

1221
01:28:08,873 --> 01:28:10,207
پشتِ سرم بمون

1222
01:28:19,649 --> 01:28:22,119
اینو بگیر! اینو بگیر! برو 
خونه‌ی من! برو

1223
01:28:42,306 --> 01:28:45,242


1224
01:29:02,625 --> 01:29:03,995
از این طرف رفت. بیا بریم

1225
01:29:04,028 --> 01:29:06,496
زود باش

1226
01:29:15,673 --> 01:29:17,875


1227
01:29:24,248 --> 01:29:26,984


1228
01:29:46,303 --> 01:29:47,738
لعنت!‏

1229
01:29:52,076 --> 01:29:53,944
این خیلی لذت‌بخشه

1230
01:29:53,978 --> 01:29:57,081


1231
01:30:14,365 --> 01:30:16,566


1232
01:30:20,104 --> 01:30:23,741


1233
01:30:33,117 --> 01:30:36,619


1234
01:30:52,203 --> 01:30:55,806


1235
01:31:03,447 --> 01:31:05,316


1236
01:31:19,096 --> 01:31:21,165
از قیافت معلومه که 
سرِت شلوغ بود

1237
01:31:22,233 --> 01:31:26,670
دکتر؟-
زندست-

1238
01:31:29,206 --> 01:31:31,442
میخوای منو تحویل بدی،‏
ولی قرار نیست همچین اتفاقی بیوفته

1239
01:31:31,475 --> 01:31:34,044
واقعا میخوای امروز بمیری؟

1240
01:31:34,078 --> 01:31:36,814
دلیلی برای زندگی کردن نداری؟

1241
01:31:38,749 --> 01:31:41,919
می‌تونیم اینو به روش تو 
انجام بدیم ولی یادت باشه

1242
01:31:41,952 --> 01:31:44,922
که این روش برای اون یکیا خوب از آب 
درنیومد یا هم می‌تونیم با روش من پیش بریم

1243
01:31:48,492 --> 01:31:50,060
گوش میدم

1244
01:31:51,362 --> 01:31:53,731
من باید پیش آرکادی تنها برم

1245
01:31:53,764 --> 01:31:57,067
این تنها راهیه که می‌تونم 
خودمو تبرئه کنم حالا بهم گوش کن

1246
01:31:57,101 --> 01:32:01,839
بهت قول میدم پولتو بهت بدم

1247
01:32:06,277 --> 01:32:08,312
یه هفته وقت داری

1248
01:32:08,345 --> 01:32:10,181
اگه تا اون موقع پولو نگیرم

1249
01:32:10,214 --> 01:32:14,018
پیدات می‌کنم و اون‌موقع می‌تونیم
اینو به روش من حل کنیم

1250
01:32:15,853 --> 01:32:17,388
قبوله

1251
01:32:43,881 --> 01:32:45,382


1252
01:32:46,250 --> 01:32:49,119
کارآگاه فینینگ

1253
01:32:50,988 --> 01:32:53,357
این افتخار رو به چی مدیونم؟

1254
01:32:53,390 --> 01:32:56,260
باید باهم حرف بزنیم

1255
01:32:56,293 --> 01:32:58,829
از قیافت به نظر میاد
که تو یه آشغالدونی زندگی می‌کنی

1256
01:33:00,931 --> 01:33:03,100
نوشیدنی میل داری؟

1257
01:33:03,133 --> 01:33:06,136
اینجا یکم ویسکی واقعا خوب دارم

1258
01:33:06,170 --> 01:33:08,439
ماکالان، فقط از جوی مالت شده
درست شده

1259
01:33:09,206 --> 01:33:11,041
فرش جدید خریدی رِی؟

1260
01:33:12,209 --> 01:33:15,145
آره اون یکی لکه‌دار شده بود

1261
01:33:16,247 --> 01:33:18,482
باید از دستش خلاص می‌شدم

1262
01:33:18,515 --> 01:33:21,151
چه احساسی داری؟

1263
01:33:21,185 --> 01:33:23,087
نسبت به چی؟

1264
01:33:23,120 --> 01:33:24,989
دونستن این که این 
آخرین نفسای آزادته

1265
01:33:25,022 --> 01:33:30,261
خِردِ عدم یقین

1266
01:33:30,294 --> 01:33:32,930
اونجاست که حقیقت پنهانه

1267
01:33:32,963 --> 01:33:37,001
گوش کن فینینگ

1268
01:33:38,135 --> 01:33:41,505
قبل از اینکه اتهام زدناتو شروع کنی

1269
01:33:41,538 --> 01:33:43,207
بذار همه جا رو نشونت بدم

1270
01:33:43,240 --> 01:33:47,344
مطمئنم که خیلی دلت می‌خواد
یه نگاه به این اطراف بندازی

1271
01:33:47,378 --> 01:33:52,850
اینجا هیچی جز میزهای بازی و 
بوی رقاصه‌ها نیست

1272
01:33:54,518 --> 01:33:57,121
همشون قانونین

1273
01:33:57,154 --> 01:33:59,823
من مجوز دارم

1274
01:33:59,857 --> 01:34:02,893
زود باش

1275
01:34:05,629 --> 01:34:10,100
جالب اینه که... من
ازت خوشم میاد بلیک

1276
01:34:10,134 --> 01:34:12,303
اشکالی نداره بلیک صدات بزنم؟

1277
01:34:12,336 --> 01:34:15,005
من ازت خوشم میاد 
چون تو ساده‌ای

1278
01:34:15,039 --> 01:34:17,408
همونطوری که بهت
پیشنهاد کردم اطرافو نشونت بدم

1279
01:34:17,441 --> 01:34:21,111
و در همون حین تو رو به سمت 
در خروجی هدایت کردم

1280
01:34:22,279 --> 01:34:25,516
خب ممنون که بهم 
سر زدی کارآگاه

1281
01:34:25,549 --> 01:34:28,819
واقعا از هر ثانیش لذت بردم

1282
01:34:30,287 --> 01:34:32,556
...ضمنا

1283
01:34:33,590 --> 01:34:35,292
به خاطرِ همکارت متاسفم

1284
01:34:35,326 --> 01:34:38,062
یه چیزِ دیگه هم هست، رِی

1285
01:34:38,095 --> 01:34:40,631
قول شرف؟

1286
01:34:40,665 --> 01:34:43,167
اون کیفی رو که دزدیدی 
یادت میاد؟

1287
01:34:43,200 --> 01:34:46,303
به نظر میاد همه‌ی قانونا رو 
دور زدی

1288
01:34:46,337 --> 01:34:49,273
که شامل پاپوش دوختن 
برای یه مردِ بیگناه و

1289
01:34:49,306 --> 01:34:53,877
چند مورد قتل میشه

1290
01:34:53,911 --> 01:34:57,614
به نظر من که 
فقط توهم توطئه هست

1291
01:34:57,648 --> 01:35:00,451
تو یه حقه‌باز کار درستی، ری

1292
01:35:00,484 --> 01:35:02,419
تو آدمای بیچاره رو
 به سمتِ خودت می‌کشی

1293
01:35:02,453 --> 01:35:05,889
و یا خانواده‌شون رو تهدید می‌کنی

1294
01:35:05,923 --> 01:35:08,992
و بعدش مجبورشون می‌کنی
کار‌های کثیفتو انجام بدن

1295
01:35:09,026 --> 01:35:11,528
بعد مثل یه تفاله میندازیشون دور

1296
01:35:11,562 --> 01:35:14,531
مشکلِ این طرز تفکر رِی

1297
01:35:14,565 --> 01:35:18,602
اینه که آخر سر یکی از اونا

1298
01:35:18,635 --> 01:35:23,340
به حد کافی باهوش از آب درمیاد که
بفهمه قضیه از چه قراره

1299
01:35:23,374 --> 01:35:28,545
و شروع به  میکروفون کار
 گذاشتن تو دفترت می‌کنن

1300
01:35:28,579 --> 01:35:31,615
و همچنین وقتی این اطراف نیستی
مدرک جمع میکنن

1301
01:35:31,648 --> 01:35:36,453
می‌دونی درست مثلِ
سیاست‌های یه بیمه

1302
01:35:36,487 --> 01:35:39,423
و وقتی که دارن به خاطر گلوله‌ای که تو
بهشون شلیک کردی

1303
01:35:39,456 --> 01:35:44,027
نفس‌های آخرشون رو می‌کشن

1304
01:35:44,061 --> 01:35:46,930
بهت میگن که خم شو می‌خوام
 چیزی بهت بگم

1305
01:35:46,964 --> 01:35:50,200
بعد تموم راز‌های کثیفتو 
میگن

1306
01:35:52,636 --> 01:35:55,305
گلوله‌ای که به همکارم
شلیک کردی

1307
01:35:56,573 --> 01:35:59,610
دخلتو آورد

1308
01:35:59,643 --> 01:36:01,345


1309
01:36:03,447 --> 01:36:08,452
رِی برن، شما به جرم فساد، کلاه‌برداری 
و قتل بازداشتین

1310
01:36:08,485 --> 01:36:11,021
شما حق دارین سکوت کنین

1311
01:36:11,522 --> 01:36:13,557
این تموم نشده

1312
01:36:22,667 --> 01:36:24,968


1313
01:36:26,603 --> 01:36:29,306
رِینا! خدا رو شکر

1314
01:36:29,339 --> 01:36:31,442
حالت خوبه؟-
من خوبم-

1315
01:36:31,475 --> 01:36:35,345
خدای من. تموم شد؟-
این برای توعه-

1316
01:36:35,379 --> 01:36:38,683
چی؟-
گوش کن به من-

1317
01:36:38,716 --> 01:36:42,352
باید یه کار دیگه هم انجام بدم
بعد دیگه ما در امان خواهیم بود. رِینا

1318
01:36:42,386 --> 01:36:46,256
قول میدم. باشه؟-
باشه-

1319
01:36:46,290 --> 01:36:49,059
خیلی دوسِت دارم-
منم دوسِت دارم-

1320
01:36:51,061 --> 01:36:54,331
باشه-
یه لطفی بهم بکن-

1321
01:36:54,364 --> 01:36:57,000
در رو به روی هیشکی 
باز نکن. باشه؟

1322
01:36:57,034 --> 01:37:00,738
باشه. مواظب باش

1323
01:37:37,709 --> 01:37:40,043
ممنونم جناب

1324
01:37:55,860 --> 01:37:57,662


1325
01:38:00,665 --> 01:38:04,201
بینیت چی شده؟

1326
01:38:05,569 --> 01:38:07,304
نمیخوای بدونی

1327
01:38:08,372 --> 01:38:10,507
خب پس تو قاتلِ پسرمی

1328
01:38:10,541 --> 01:38:13,343
نه آقا

1329
01:38:13,377 --> 01:38:15,445
تو منو یاد یه داستان میندازی

1330
01:38:15,479 --> 01:38:18,549
تا حالا داستان 
واسیلی بدبخت رو شنیدی؟

1331
01:38:18,582 --> 01:38:21,753
بهم بگین

1332
01:38:21,786 --> 01:38:26,290
واسیلی پسر هفتم از هشت 
فرزندِ یه کشاورز فقیر

1333
01:38:26,323 --> 01:38:30,627
تو حومه‌ی شهر بود

1334
01:38:30,662 --> 01:38:33,497
و پادشاه اون منطقه

1335
01:38:33,530 --> 01:38:40,504
تصمیم گرفت که همه‌ی ثروتشو
به اون کشاورز بده

1336
01:38:40,537 --> 01:38:44,374
و پادشاه یه تصمیمِ دیگه هم گرفت

1337
01:38:44,408 --> 01:38:47,611
اینکه می‌خواد واسیلی 
رو خودش بزرگ کنه

1338
01:38:49,681 --> 01:38:55,285
خب بعد از اینکه پادشاه همه‌ی ثروتشو 
به اون کشاورز داد،‏

1339
01:38:55,319 --> 01:38:59,189
به ذهنش خطور کرد که
تصمیم درستی نگرفته

1340
01:39:00,190 --> 01:39:02,392
و بابتِ این قضیه ناراحت بود

1341
01:39:03,527 --> 01:39:06,430
پس واسیلی رو برد
به گوشه‌ی یه صخره

1342
01:39:06,463 --> 01:39:11,234
که به سمت لنگرگاه بود و 
اونو هل داد پایین

1343
01:39:12,904 --> 01:39:15,472
ولی اون خوش‌شانس‌ترین عوضی‌ای 
بود که تو تا حالا دیدی

1344
01:39:15,505 --> 01:39:20,712
چون افتاد تو قایق یه
ماهیگیر

1345
01:39:20,745 --> 01:39:23,715
اسمِ اون ماهیگیر
مارکو بود

1346
01:39:23,748 --> 01:39:27,317
و کاری که مارکو کرد این بود
که سعی کرد واسیلی رو بکشه

1347
01:39:27,351 --> 01:39:30,722
دوباره و دوباره

1348
01:39:30,755 --> 01:39:33,123
ولی نتونست

1349
01:39:34,424 --> 01:39:38,161
و عجیب‌ترین چیز اینکه...‏

1350
01:39:38,195 --> 01:39:41,933
اون حروم‌زاده هی پیشِ اون برمی‌گشت

1351
01:39:41,966 --> 01:39:45,737
چون نمی‌دونست چیکار باید بکنه

1352
01:39:47,504 --> 01:39:51,843
الان من چیکار می‌تونم برات بکنم
واسیلی من؟

1353
01:39:53,377 --> 01:39:57,682
آقا، من پسرتون رو نکشتم

1354
01:39:57,715 --> 01:40:01,385
و چرا من باید حرفِ مردی 
رو باور کنم که

1355
01:40:01,418 --> 01:40:05,455
پول خوبی برای سرِش جایزه گذاشتم؟

1356
01:40:08,558 --> 01:40:11,963
آخرِ داستان واسیلی،‏

1357
01:40:11,996 --> 01:40:17,200
اون زیر یه درخت زیتون
یه گنج پیدا می‌کنه

1358
01:40:18,301 --> 01:40:20,637
دابز

1359
01:40:20,672 --> 01:40:24,241
یوری رو بنداز صندوق عقبِ ماشین
و مارکوس رو بردار

1360
01:40:24,274 --> 01:40:26,678
وقتی مارکوس کیف رو بهت داد

1361
01:40:26,711 --> 01:40:31,248
ما یوری رو می‌کشیم و 
قتلشو می‌ندازیم گردنِ مارکوس

1362
01:40:34,886 --> 01:40:38,221
پسرت داشت با برن
کار می‌کرد

1363
01:40:38,255 --> 01:40:42,626
اون میخواست تو رو کنار بزنه
تا ثابت کنه می‌تونه رو پای خودش وایسه

1364
01:40:42,660 --> 01:40:45,362
از بختِ بدِ یوری

1365
01:40:45,395 --> 01:40:48,598
برن با اون یکیا خوب کنار نمیاد

1366
01:40:49,801 --> 01:40:52,970
رِی دستگیر شده ولی...‏

1367
01:40:53,004 --> 01:40:55,707
این جلودارِ شما نیست

1368
01:40:55,740 --> 01:40:59,911
و یه آدم برای این اطلاعات

1369
01:40:59,944 --> 01:41:02,412
چقدر باید بپردازه؟

1370
01:41:03,681 --> 01:41:05,415
من می‌خوام اسمم پاک بشه

1371
01:41:05,983 --> 01:41:08,452
و جایزمم همینطور

1372
01:41:08,485 --> 01:41:12,255
من مارکوس لامبرادی رو برات 
زنده آوردم

1373
01:41:12,289 --> 01:41:14,659
البته

1374
01:41:16,728 --> 01:41:18,996
قبوله؟

1375
01:41:25,069 --> 01:41:28,906
بارنی. کیف

1376
01:41:43,888 --> 01:41:46,256
به نظرت چطور میاد؟

1377
01:41:47,759 --> 01:41:49,727
مثل یه شروع تازه

1378
01:41:51,763 --> 01:41:54,264
قبوله

1379
01:41:55,066 --> 01:41:57,869
واسه من دیگه شعر نگو

1380
01:42:11,082 --> 01:42:16,721
من به یه یاروی لنگ
دومیلیون دلار پول دادم

1381
01:42:16,754 --> 01:42:19,623
احمقی چیزی هستم؟

1382
01:42:22,359 --> 01:42:25,562


1383
01:42:39,192 --> 01:42:41,192
امیدوارم این از درِ قبلیت
محکم‌تر باشه. از پولت لذت ببر آگوستوس

1384
01:42:55,392 --> 01:42:58,595
سلام

1385
01:42:58,628 --> 01:43:01,899
متاسفم که دیر کردیم-
مشکلی نیست. خوابیده؟-

1386
01:43:01,933 --> 01:43:04,634
آره، تموم راهو تا اینجا خوابید

1387
01:43:04,669 --> 01:43:08,605
ترافیک واقعا افتضاح بود

1388
01:43:08,638 --> 01:43:10,875
اصلا نگرانش نباش

1389
01:43:10,908 --> 01:43:13,911
من یه عالمه وقت دارم

1390
01:43:19,750 --> 01:43:23,587
اینو باش. بچه کارشو
خوب بلده

1391
01:43:23,620 --> 01:43:25,388
مگه نه؟

1392
01:43:25,422 --> 01:43:27,524
می‌دونی منظورم چیه، لامپی؟

1393
01:43:27,557 --> 01:43:30,493
به خاطر همینه که تو به
دوستات کمک می‌کنی

1394
01:43:30,527 --> 01:43:32,964
و دورشون نمی‌زنی

1395
01:43:32,997 --> 01:43:35,066
اینو ببین

1396
01:43:35,099 --> 01:43:39,737
موفق شدیم

1397
01:43:39,770 --> 01:43:42,639
سلام به کافه‌ی کراسرود خوش اومدین
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

1398
01:43:42,673 --> 01:43:45,542
من دارمش

1399
01:43:45,575 --> 01:43:48,079
چیه؟-
چیه؟-

1400
01:43:48,112 --> 01:43:49,714
اینطوری با داداشت حرف می‌زنی؟

1401
01:43:49,747 --> 01:43:51,414
چی می‌خوای؟

1402
01:43:51,448 --> 01:43:54,417
نظرت راجبِ غذای رایگان چیه؟-
نه-

1403
01:43:54,451 --> 01:43:59,454
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.‏

1404
01:44:04,742 --> 01:44:09,742


1405
01:45:11,628 --> 01:45:14,497


1406
01:45:14,531 --> 01:45:19,136


1407
01:45:28,079 --> 01:45:34,051


1408
01:45:36,553 --> 01:45:42,559


1409
01:45:45,062 --> 01:45:48,666


1410
01:45:48,699 --> 01:45:52,103


1411
01:45:52,136 --> 01:45:59,609


1412
01:46:01,045 --> 01:46:05,216


1413
01:46:05,249 --> 01:46:09,153


1414
01:46:09,186 --> 01:46:13,623


1415
01:46:13,657 --> 01:46:17,728


1416
01:46:17,762 --> 01:46:21,032


1417
01:46:21,065 --> 01:46:25,736


1418
01:46:25,770 --> 01:46:33,177


1419
01:46:34,979 --> 01:46:39,316


1420
01:46:39,350 --> 01:46:43,754


1421
01:46:43,788 --> 01:46:45,790


1422
01:46:45,823 --> 01:46:51,695


1423
01:46:59,103 --> 01:47:01,205


1424
01:47:28,899 --> 01:47:32,103


1425
01:47:32,136 --> 01:47:36,273


1426
01:47:36,307 --> 01:47:43,914


1427
01:47:45,316 --> 01:47:48,719


1428
01:47:48,752 --> 01:47:53,190


1429
01:47:53,224 --> 01:48:00,831

