﻿0
00:00:01,754 --> 00:00:02,157
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:00:03,754 --> 00:00:07,157
‫[دوم مارس، سال 2021]

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,610
‫دیده می‌شه؟

3
00:00:12,784 --> 00:00:15,265
‫آره، یه‌کم. ولی قشنگ شده.

4
00:00:16,657 --> 00:00:18,834
‫خیلی‌خب. می‌تونی واسم
‫کلاکت رو بزنی؟

5
00:00:20,183 --> 00:00:22,011
‫خیلی‌خب. هرموقع خواستی شروع کن.

6
00:00:22,185 --> 00:00:24,709
‫باشه.

7
00:00:24,883 --> 00:00:29,932
‫اومدیم اینجا، رستوران "دنی"
‫توی "اسکاتسدیل، آریزونا".

8
00:00:30,106 --> 00:00:34,893
‫و من قراره اولین فامیل بیولوژیکی خودم
‫یعنی «ساموئل» رو ببینم.

9
00:00:35,067 --> 00:00:36,939
‫- «ساموئل».
‫- «ساموئل».

10
00:00:37,113 --> 00:00:40,072
‫می‌خوای کلی درمورد شب‌های
‫مستی خودت توی این رستوران بگی؟

11
00:00:40,246 --> 00:00:43,728
‫- تو هیچی... تو دهنت رو ببند.
‫- همه اون ککتل های "گرند اسلم"؟

12
00:00:43,902 --> 00:00:45,121
‫فکر کنم خودشه.

13
00:00:46,209 --> 00:00:48,298
‫اون؟ یعنی اونه؟

14
00:00:51,170 --> 00:00:54,826
‫آره، داره پول راننده رو نقدی میده.
‫لابد خودشه دیگه.

15
00:01:00,788 --> 00:01:02,660
‫- «سموئل»؟
‫- آره، خودمم.

16
00:01:02,834 --> 00:01:03,879
‫«مارگو»ام.

17
00:01:04,053 --> 00:01:06,142
‫ایول.

18
00:01:07,795 --> 00:01:11,582
‫- یکم گیج شدم. ببخشید.
‫- نه، نه، من...

19
00:01:12,713 --> 00:01:14,628
‫خودم هم موندم چی بگم.

20
00:01:15,978 --> 00:01:18,545
‫- چیزی می‌خوری؟
‫- آره، آره.

21
00:01:19,938 --> 00:01:21,418
‫اون...

22
00:01:21,592 --> 00:01:24,116
‫- آره، «کریس»ـه.
‫- سلام، حال و احوال؟

23
00:01:24,290 --> 00:01:28,164
‫پس گفتی قراره یه جور
‫مستند باشه؟

24
00:01:28,338 --> 00:01:32,864
‫آره، عجیبه. فکر می‌کردم هیچ‌وقت
‫چیزی درمورد خودم درست نکنم.

25
00:01:33,038 --> 00:01:35,693
‫یه جورایی انگار خود ستاییه،

26
00:01:35,867 --> 00:01:39,044
‫ولی «کریس» وادارم کرد انجامش بدم.

27
00:01:39,218 --> 00:01:40,959
‫داستانش خیلی خوبه.

28
00:01:41,133 --> 00:01:43,788
‫- اینم آب برای شما.
‫- ممنون.

29
00:01:45,877 --> 00:01:47,183
‫ممنون.

30
00:01:49,141 --> 00:01:51,578
‫راستش من هیچ‌وقت...

31
00:01:52,928 --> 00:01:55,582
‫جلوی دوربین نبودم.

32
00:01:57,149 --> 00:01:58,455
‫هیچ دوربینی؟

33
00:01:58,629 --> 00:02:00,718
‫- آره.
‫- چی؟

34
00:02:00,892 --> 00:02:05,462
‫آره، ما معمولا نباید
‫عکسی ازمون گرفته بشه...

35
00:02:05,636 --> 00:02:08,378
‫چون... می‌دونی دیگه،
‫خودستایی گناهه.

36
00:02:08,552 --> 00:02:09,988
‫درسته، آره.

37
00:02:10,162 --> 00:02:13,426
‫ولی اگه بزرگان ما تأیید کنن،
‫استثنائاتی هم هست.

38
00:02:13,600 --> 00:02:16,386
‫آره، پشت تلفن هم گفتی
‫که اون جمع رو ترک کردی.

39
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
‫- درسته؟
‫- آره.

40
00:02:17,648 --> 00:02:19,693
‫و چند وقت پیش بوده؟

41
00:02:19,867 --> 00:02:22,087
‫نزدیک...

42
00:02:24,089 --> 00:02:26,265
‫فکر کنم هفت ماه.

43
00:02:26,439 --> 00:02:28,572
‫برای خانواده ناتنی‌ات عجیبه؟

44
00:02:28,746 --> 00:02:32,445
‫آره، ولی می‌تونم همینطوری
‫زندگیم رو ادامه بدم،

45
00:02:32,619 --> 00:02:34,882
‫بدون اینکه بفهمم خانواده
‫واقعیم کی بوده؟

46
00:02:35,057 --> 00:02:37,059
‫آره، می‌شه ادامه داد...

47
00:02:37,233 --> 00:02:43,630
‫ولی فکر کنم برای امثال ما که
‫خانواده‌هاشون ولشون کردن،

48
00:02:43,804 --> 00:02:45,371
‫همیشه یه بخش گم‌شده‌ای هست.

49
00:02:47,591 --> 00:02:53,379
‫بگذریم، شخصا اگه بفهمم واقعا
‫از کجا اومدم، واسم خیلی ارزشمنده.

50
00:02:53,553 --> 00:02:55,077
‫حتما.

51
00:02:55,251 --> 00:02:56,643
‫امیدوارم بتونم کمک کنم.

52
00:02:58,080 --> 00:03:00,647
‫اصلا چطوری با یه آمیش توی
‫سازمان ژنتیکی آشنا شدی؟

53
00:03:00,821 --> 00:03:03,433
‫- این برخلاف قوانین نیست؟
‫- توی اردوی "رومسپرینگا"ـه.

54
00:03:03,607 --> 00:03:05,522
‫- اون دیگه چیه؟
‫- می‌شه گفت یه سال از عمرشون...

55
00:03:05,696 --> 00:03:08,003
‫که می‌تونن برن جهان بیرون رو
‫با چشم‌های خودشون ببینن.

56
00:03:08,177 --> 00:03:11,093
‫مثلا برن اطراف رو بچرخن،
‫شغل های عجیب قبول کنن،

57
00:03:11,267 --> 00:03:14,531
‫بعد با یه زنی آشنا می‌شه
‫و واسش یه قفسی...

58
00:03:14,705 --> 00:03:15,706
‫قفس مرغ.

59
00:03:15,880 --> 00:03:17,795
‫ممنون، قفس مرغ درست می‌کنه. درسته.

60
00:03:17,969 --> 00:03:21,407
‫- خلاصه بگم زنه بدجور وابسته‌اش می‌شه...
‫- مثل دختر های لوس. آره.

61
00:03:21,581 --> 00:03:23,496
‫می‌خوای خودت داستان رو بگی؟

62
00:03:23,670 --> 00:03:25,890
‫- باشه، باشه اشتباه کردم.
‫- چون اگه بخوای می‌تونی بگی.

63
00:03:27,587 --> 00:03:29,676
‫بگذریم، اینطوریه که
‫دائم جلوش پز میده...

64
00:03:29,850 --> 00:03:32,723
‫که خودش 25 درصد
‫نژادش چروکیه، حالا هرچی که هست،

65
00:03:32,897 --> 00:03:35,247
‫بهش درمورد آزمایش آنلاین
‫دی.ان.ای میگه و...

66
00:03:35,421 --> 00:03:39,077
‫اونم یه آزمایش میده،
‫یه مورد پیدا می‌شه... که می‌شم من.

67
00:03:39,251 --> 00:03:41,253
‫اون آمیشه.

68
00:03:41,427 --> 00:03:43,473
‫- من آمیش نیستم.
‫- تو آمیش‌ای.

69
00:03:43,647 --> 00:03:44,648
‫اینطوری نیست.

70
00:03:46,650 --> 00:03:48,173
‫اینو از بیمارستان گرفتی؟

71
00:03:50,001 --> 00:03:53,048
‫باورم نمی‌شه یه نفر همینطوری
‫بچه‌اش رو ول کنه بره.

72
00:03:54,440 --> 00:03:56,225
‫حتما دیدنش واست
‫خیلی سخت بوده.

73
00:03:56,399 --> 00:04:01,230
‫آره، احتمالا بالای صد بار
‫این ویدیو رو دیدم،

74
00:04:01,404 --> 00:04:03,580
‫و هربار که می‌بینمش
‫یه سوال جدید واسم پیش میاد.

75
00:04:03,754 --> 00:04:06,365
‫مثلا... "چرا اینکارو کرد؟"

76
00:04:07,671 --> 00:04:11,022
‫"چرا انقدر مسیر رو اومد
‫که منو ول کنه؟"

77
00:04:13,894 --> 00:04:16,332
‫"هنوز زنده‌ست؟"
‫می‌دونی.

78
00:04:19,030 --> 00:04:22,294
‫بنظرم عجیبه که منو
‫اینطوری بغل کرده.

79
00:04:22,468 --> 00:04:25,732
‫به اطراف نگاه می‌کنه،
‫انگار ترسیده.

80
00:04:27,082 --> 00:04:30,824
‫شاید می‌ترسید مچش رو بگیرن.

81
00:04:30,998 --> 00:04:34,306
‫- احساس گناه، مگه نه؟
‫- آره، نظر منم همینه.

82
00:04:34,480 --> 00:04:36,003
‫شاید.

83
00:04:36,178 --> 00:04:37,527
‫نمی‌دونم.

84
00:04:43,825 --> 00:04:46,770
‫[نهم مارس، سال 2021]

85
00:04:48,364 --> 00:04:50,801
‫مسافرین در قسمت
‫تحویل بار، توجه کنند.

86
00:04:50,975 --> 00:04:53,804
‫"دلتا" ورود شما رو به
‫"بافلو" نیویورک خوش‌آمد میگه.

87
00:04:58,330 --> 00:05:00,027
‫- نمای امضاـم.
‫- خنگ.

88
00:05:00,202 --> 00:05:02,465
‫بده من، دارمش.

89
00:05:02,639 --> 00:05:04,293
‫ایول، چه زوری داره.

90
00:05:04,467 --> 00:05:07,557
‫تو مزرعه کار کردم، عادت دارم
‫چیز های سنگین بلند کنم.

91
00:05:07,731 --> 00:05:10,560
‫- مرسی.
‫- اینا چی هستن؟

92
00:05:10,734 --> 00:05:11,865
‫جادوـه، عزیزم.

93
00:05:12,039 --> 00:05:14,303
‫دوربین رژ لبی، پهپاد، ال.ای.دی.

94
00:05:14,477 --> 00:05:18,089
‫- مسخره بازی که درنمیاریم.
‫- آره، قطعا همینطوره.

95
00:05:18,263 --> 00:05:22,224
‫صدابردار ما نوشته
‫یه ون سبز داره.

96
00:05:22,398 --> 00:05:23,398
‫اونجاست.

97
00:05:23,486 --> 00:05:24,487
‫سلام.

98
00:05:24,661 --> 00:05:25,792
‫ایول.

99
00:05:32,930 --> 00:05:34,323
‫- سلام...
‫- سلام.

100
00:05:34,497 --> 00:05:36,499
‫فرودگاهه، شرمنده.
‫ماسکم یادم رفت.

101
00:05:41,417 --> 00:05:42,418
‫- سلام.
‫- تو «دیل»ای؟

102
00:05:42,592 --> 00:05:43,592
‫- آره.
‫- سلام، من «مارگو»ام.

103
00:05:43,723 --> 00:05:46,030
‫- این «کریس»، فیلمبرداره.
‫- سلام.

104
00:05:46,204 --> 00:05:47,727
‫- اینم «سم».
‫- سلام، «دیل».

105
00:05:47,901 --> 00:05:49,901
‫- دستت درد نکنه ون رو آوردی.
‫- نه بابا، چه حرفیه.

106
00:05:49,990 --> 00:05:51,514
‫بیایید وسایل رو بذاریم.

107
00:05:51,688 --> 00:05:53,907
‫راستش اولین پروازم بود.

108
00:05:54,081 --> 00:05:55,213
‫- اولین بارت بود؟
‫- آره.

109
00:05:55,387 --> 00:05:56,388
‫- آره.
‫- چه عجیب!

110
00:05:56,562 --> 00:05:58,738
‫خیلی دوربین خفنیه.

111
00:06:04,353 --> 00:06:06,616
‫- راحت بشینید.
‫- آره، ممنون.

112
00:06:06,790 --> 00:06:09,880
‫- ما همه تست دادیم، اگه مشکلی...
‫- نه، بابا.

113
00:06:10,054 --> 00:06:12,317
‫خودم عملا پنج بار کووید گرفتم.

114
00:06:12,491 --> 00:06:13,927
‫مشکلی نیست، عزیزم.

115
00:06:14,101 --> 00:06:16,060
‫- جدی؟
‫= آره.

116
00:06:16,234 --> 00:06:18,995
‫یعنی یه بار گرفتم، ولی فکر کنم
‫بعدش هم چند بار گرفتم.

117
00:06:19,019 --> 00:06:21,979
‫نمی‌دونم والا، بدن من عجیبه.
‫ولی زنده موندم.

118
00:06:22,153 --> 00:06:24,373
‫جدی میگم، دستت درد نکنه
‫ما رو می‌بری اونجا.

119
00:06:24,547 --> 00:06:27,071
‫نه بابا. خودم کار خاصی نداشتم.
‫واسه خودم هم خوبه.

120
00:06:27,245 --> 00:06:29,900
‫چه برفی اومده اینجا.

121
00:06:30,074 --> 00:06:32,250
‫آره، آب و هوای اینجا
‫هر روز عوض می‌شه.

122
00:06:32,424 --> 00:06:34,731
‫یه روز می‌بینی برف اومده.
‫یه روز زمین یخ زده.

123
00:06:34,905 --> 00:06:36,776
‫واسه همین باید
‫شلوار زیپ دار بپوشید...

124
00:06:36,950 --> 00:06:38,952
‫همه شلوار های من
‫زیپی هستن...

125
00:06:39,126 --> 00:06:41,172
‫شلوار پات می‌کنی،
‫وای، هوا گرم شد؟

126
00:06:41,346 --> 00:06:43,435
‫می‌تونی شلوارک هم بپوشی.

127
00:06:43,609 --> 00:06:47,657
‫وقتی رسیدیم نشونتون میدم.
‫درمیارم ببینید. واقعا خداست.

128
00:06:47,831 --> 00:06:51,138
‫اینم بگم اینطوری برای خانم ها
‫دسترسی هم راحت تره.

129
00:06:51,313 --> 00:06:53,967
‫- خیلی‌خب.
‫- هی، اونو ببین.

130
00:06:55,142 --> 00:06:56,187
‫چی؟

131
00:07:07,851 --> 00:07:09,809
‫چی تو سرت می‌گذره؟

132
00:07:11,246 --> 00:07:13,378
‫یکم مضطربم، ولی هیجان‌زده‌ام.

133
00:07:32,789 --> 00:07:35,052
‫خیلی‌خب، اینجا
‫باید طویله رو رد کنی.

134
00:07:35,226 --> 00:07:36,488
‫همینجا دور بزن.

135
00:07:36,662 --> 00:07:39,665
‫- اینجا آنتن داری؟
‫- نه.

136
00:07:39,839 --> 00:07:41,928
‫آره، منم همینطور.

137
00:07:42,102 --> 00:07:43,539
‫خدایا.

138
00:07:43,713 --> 00:07:45,062
‫آروم، آروم، آروم.

139
00:07:46,106 --> 00:07:48,718
‫خیلی‌خب، می‌تونی همینجا نگه‌داری.

140
00:07:49,501 --> 00:07:52,548
‫- خیلی‌خب.
‫- وای، چقدر نازه.

141
00:07:53,810 --> 00:07:55,377
‫آم...

142
00:07:55,551 --> 00:07:58,249
‫می‌شه یه چند ثانیه
‫بهم وقت بدید؟

143
00:07:58,423 --> 00:08:00,033
‫زود برمی‌گردم.

144
00:08:30,586 --> 00:08:31,586
‫«ساموئل»!

145
00:08:31,717 --> 00:08:33,589
‫«ایلای»، برگرد تو خونه.

146
00:08:35,286 --> 00:08:36,548
‫ای خدا.

147
00:08:40,117 --> 00:08:42,206
‫بنظر خوب نمیاد.

148
00:08:46,993 --> 00:08:48,125
‫خیلی‌خب.

149
00:08:55,393 --> 00:08:57,743
‫خب، بچه ها...

150
00:08:59,310 --> 00:09:00,398
‫خبر های بد.

151
00:09:05,316 --> 00:09:09,494
‫یعنی به ذهنت نرسید زنگ بزنی،
‫خبر بدی داریم میاییم؟

152
00:09:09,668 --> 00:09:13,019
‫داداش، اونا آمیش‌ان،
‫تلفن ندارن.

153
00:09:14,456 --> 00:09:16,022
‫- آها.
‫- آره.

154
00:09:17,807 --> 00:09:19,722
‫دو تا تخت.

155
00:09:21,158 --> 00:09:23,769
‫خیلی‌خب، باید ترتیب
‫اینو هم بدیم.

156
00:09:24,553 --> 00:09:26,163
‫لعنتی.

157
00:09:26,337 --> 00:09:28,537
‫باید بهم یاد بدی چطوریه.
‫سیستم داری؟

158
00:09:28,644 --> 00:09:32,822
‫آره، یه لیست درست می‌کنی،
‫مطمئن می‌شی جای درست باشه.

159
00:09:32,996 --> 00:09:35,651
‫اون آبیه باید بره اونجا.
‫همون گوشه.

160
00:09:35,825 --> 00:09:36,956
‫- همینه.
‫- عالی.

161
00:09:37,130 --> 00:09:39,263
‫آره دیگه. خیلی آسونه.

162
00:09:39,437 --> 00:09:41,570
‫پسر! "گو-پرو"!
‫(برند)

163
00:09:41,744 --> 00:09:43,702
‫اینا خداـن.
‫عاشقشونم.

164
00:09:43,876 --> 00:09:46,705
‫کثیف بشن، پرت بشن،
‫خیس بشن، بازم کار می‌کنن.

165
00:09:47,619 --> 00:09:50,666
‫آره، آره.
‫آره، می‌شه...

166
00:09:50,840 --> 00:09:53,756
‫می‌شه با "گو-پرو" ها اینکارو کرد.
‫آره، راست میگی.

167
00:10:00,066 --> 00:10:01,677
‫ندیدی چی شد.

168
00:10:01,851 --> 00:10:05,855
‫شاید اوضاع تغییر کنه. می‌دونی؟

169
00:10:07,247 --> 00:10:10,947
‫شاید «سم» بتونه فردا
‫دوباره امتحان کنه.

170
00:10:11,643 --> 00:10:13,645
‫آخه اونارو ترک کرد.

171
00:10:13,819 --> 00:10:15,517
‫اونا هم احتمالا
‫نمی‌خوان برگرده.

172
00:10:15,691 --> 00:10:17,127
‫- ساکت.
‫- فقط میگم...

173
00:10:17,301 --> 00:10:19,782
‫- صداتو بیار پایین.
‫- شاید وبال گردن ما شده.

174
00:10:19,956 --> 00:10:21,784
‫طرف همینجاست،
‫می‌شه آروم باشی؟

175
00:10:27,093 --> 00:10:28,834
‫یه کاریش می‌کنیم.

176
00:10:35,754 --> 00:10:38,278
‫صدای چی بود؟

177
00:10:51,291 --> 00:10:52,771
‫آقایون مقدم‌ترن، خب؟

178
00:10:56,688 --> 00:10:59,343
‫- تو باز گذاشتیش؟
‫- نه.

179
00:11:11,486 --> 00:11:13,792
‫خیلی ترسیده بودی.

180
00:11:13,966 --> 00:11:15,185
‫بامزه بود.

181
00:11:17,274 --> 00:11:18,274
‫خدایا.

182
00:11:23,149 --> 00:11:25,891
‫«ایلای»، اینجا چی کار می‌کنی؟

183
00:11:38,251 --> 00:11:40,515
‫بده، دارمش.

184
00:11:46,172 --> 00:11:49,262
‫- اجازه هست؟
‫- نه، مشکلی نیست. ممنون.

185
00:11:52,483 --> 00:11:53,571
‫سلام، کوچولو.

186
00:11:56,922 --> 00:11:58,010
‫شرمنده.

187
00:11:58,184 --> 00:11:59,272
‫از این طرف.

188
00:12:06,105 --> 00:12:10,588
‫خیلی‌خب، من میرم اون طرف.
‫پس خوب بخوابید.

189
00:12:10,762 --> 00:12:12,895
‫اتاق من اون داخله.

190
00:12:13,069 --> 00:12:15,071
‫- صبح می‌بینمتون.
‫- شب بخیر.

191
00:12:15,245 --> 00:12:18,074
‫اتاق شما اینجاست.

192
00:12:25,516 --> 00:12:27,518
‫خیلی قشنگه.

193
00:12:27,692 --> 00:12:29,825
‫کنار اجاق بازم هیزم هست.

194
00:12:29,999 --> 00:12:31,870
‫- اگه خواستین بهم بگید.
‫- باشه.

195
00:12:32,044 --> 00:12:34,177
‫- شب بخیر.
‫- واقعا عالیه، دستتون درد نکنه.

196
00:12:36,527 --> 00:12:38,573
‫هی، «جیکوب»، راستش...

197
00:12:39,791 --> 00:12:42,794
‫ازت ممنونم. واقعا لطف کردی.
‫شب بخیر.

198
00:12:48,887 --> 00:12:51,586
‫خب؟ چی گفت؟

199
00:12:53,065 --> 00:12:56,765
‫گفت ممنون که «ایلای» رو آوردید خونه.

200
00:12:56,939 --> 00:13:00,856
‫و اینکه خیلی ممنونه، پس
‫می‌تونیم چند روز بمونیم.

201
00:13:01,030 --> 00:13:03,162
‫- دوربین هم باشه؟
‫- گفت مشکلی نیست.

202
00:13:03,336 --> 00:13:05,251
‫ایول! همینه!

203
00:13:05,425 --> 00:13:08,690
‫خیلی عجیبه، چون من...

204
00:13:08,864 --> 00:13:13,651
‫یعنی اولین فامیل‌های من بودن
‫که از نزدیک دیدمشون.

205
00:13:13,825 --> 00:13:17,524
‫- آره، خانواده خودته.
‫- نمی‌دونستم شبیهشون هستیم یا نه.

206
00:13:17,699 --> 00:13:20,702
‫«دیل»، روی تخت جا نمی‌شی.

207
00:13:20,876 --> 00:13:22,660
‫آره.

208
00:13:22,834 --> 00:13:25,358
‫عادت دارم. خونه شریکی دارم.

209
00:13:25,532 --> 00:13:28,535
‫چرا باید خونه شریکی داشته باشی؟
‫دو متر قدتـه.

210
00:13:28,710 --> 00:13:31,234
‫با مامانم توی یه اتاق می‌خوابم.
‫اونم تخت بزرگه رو می‌گیره.

211
00:13:31,408 --> 00:13:33,628
‫- با مامانت می‌خوابی؟
‫- آره، آره.

212
00:13:33,802 --> 00:13:35,238
‫اونم با من زندگی می‌کنه...

213
00:13:35,412 --> 00:13:36,543
‫کلا... آره.

214
00:13:38,589 --> 00:13:39,764
‫- چیه؟
‫- خیلی بامزه‌ست.

215
00:13:43,376 --> 00:13:44,943
‫«کریس»؟

216
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
‫- «کریس»؟
‫- چیه؟

217
00:13:46,728 --> 00:13:47,729
‫ببین.

218
00:13:51,036 --> 00:13:52,081
‫چی شده؟

219
00:13:59,958 --> 00:14:03,527
‫یعنی چی؟ ساعت دو صبحه.

220
00:14:03,701 --> 00:14:05,181
‫اونا آدمن؟

221
00:14:10,447 --> 00:14:12,667
‫آره، امیدوارم باشن.

222
00:14:12,841 --> 00:14:14,625
‫آخه چی دیگه می‌تونه باشه؟

223
00:14:14,799 --> 00:14:17,062
‫انگار دارن میرن داخل جنگل.

224
00:14:24,809 --> 00:14:26,376
‫این چه کوفتیه؟

225
00:14:31,337 --> 00:14:32,643
‫خیلی عجیب بود.

226
00:14:36,417 --> 00:14:39,278
‫[دهم مارس، سال 2021]

227
00:14:48,572 --> 00:14:50,617
‫فیلم امروز صبح خیلی جالب شد.

228
00:14:51,749 --> 00:14:54,926
‫چی‌پُف.

229
00:14:55,100 --> 00:14:57,320
‫می‌دونستی اونا چی‌پُف می‌خورن؟

230
00:14:57,494 --> 00:15:00,105
‫صبحانه‌ست دیگه.
‫کامپیوتر که نیست.

231
00:15:00,279 --> 00:15:02,804
‫اصلا نیازی نیست.

232
00:15:02,978 --> 00:15:06,372
‫عاشق لباست شدم. خیلی قشنگه.
‫خودت درستش کردی؟

233
00:15:06,546 --> 00:15:08,853
‫نه. از والمارت خریدم.

234
00:15:09,027 --> 00:15:10,812
‫شما تیک‌تاک دارین؟

235
00:15:10,986 --> 00:15:14,293
‫- نه، روی گوشی خودم ندارم.
‫- من دارم. باید یه ویدیو بهت نشون بدم.

236
00:15:14,467 --> 00:15:16,992
‫«مری»، سرت به کار خودت باشه.

237
00:15:21,692 --> 00:15:23,215
‫شرمنده، «لوینا».
‫شرمنده، شرمنده.

238
00:15:23,389 --> 00:15:24,477
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

239
00:15:26,305 --> 00:15:28,394
‫ببخشید، می‌خواستم چند تا
‫اصطلاح محلی یادتون بدم.

240
00:15:28,568 --> 00:15:29,700
‫یعنی "حالتون چطوره؟"

241
00:15:30,396 --> 00:15:31,920
‫- سلام.
‫- سلام، «ایلای».

242
00:15:32,094 --> 00:15:33,138
‫چه خبرا، داداشی؟

243
00:15:34,923 --> 00:15:37,099
‫هی، «ایلای». «ایلای».

244
00:15:37,273 --> 00:15:42,147
‫خب، برای امروز
‫برنامه‌ای دارید یا...

245
00:15:43,583 --> 00:15:47,065
‫خیلی دوست داریم
‫بقیه جا های خونه رو ببینیم.

246
00:15:47,239 --> 00:15:49,024
‫آره، حتما.

247
00:15:49,198 --> 00:15:52,462
‫می‌دونم بزرگتر ها مثل «جیکوب»
‫ممکنه یکم ترسناک باشن،

248
00:15:52,636 --> 00:15:54,638
‫ولی اگه کنار من بمونید مشکلی نیست.

249
00:15:54,812 --> 00:15:57,356
‫بدون اجازه گرفتن
‫به هیچ‌کس نزدیک نشید.

250
00:15:57,380 --> 00:16:00,687
‫همه اینجا مهربونن،
‫ولی ممکنه خجالتی باشن.

251
00:16:00,862 --> 00:16:05,040
‫درمورد جنگل هم بگم، من بودم نمی‌رفتم.
‫چون اونجا خرس داره.

252
00:16:05,214 --> 00:16:08,957
‫من باهاتون هستم، ولی توی زمستون
‫ممکنه یکم خشن بشن.

253
00:16:09,131 --> 00:16:12,482
‫راستش فکر کنم دیشب چند نفر رو
‫دیدیم می‌رفتن توی جنگل. دیر وقت بود.

254
00:16:12,656 --> 00:16:15,137
‫آره، احتمالا حزب شکار بود.

255
00:16:15,311 --> 00:16:18,053
‫دیشب به گاو یکی حمله شد، پس...

256
00:16:18,227 --> 00:16:20,098
‫- خیلی‌خب.
‫- آره.

257
00:16:22,884 --> 00:16:24,973
‫حس می‌کنم همه نسبتا
‫جوون بنظر می‌رسن.

258
00:16:26,583 --> 00:16:28,890
‫خب چند وقته که
‫خانواده اینجا هستن؟

259
00:16:29,064 --> 00:16:32,632
‫خیلی وقته.
‫فکر کنم نزدیک 200 سال.

260
00:16:33,590 --> 00:16:35,418
‫- دویست سال؟
‫- آره.

261
00:16:35,592 --> 00:16:37,376
‫حواستون به آتیش باشه.

262
00:16:37,550 --> 00:16:39,422
‫اینجا هم کارگاهه.

263
00:16:39,596 --> 00:16:43,818
‫برای تعمیر نعل اسب‌ها،
‫تجهیزات، چرخ‌ها.

264
00:16:45,080 --> 00:16:46,255
‫از جوونی کار می‌کنه.

265
00:16:46,429 --> 00:16:48,561
‫آره، هرکسی یه هدفی داره.

266
00:16:48,735 --> 00:16:50,825
‫به غریبه ها عادت نداره. بیایید.

267
00:16:53,392 --> 00:16:55,873
‫وقتی مادرم اینجا بود
‫کجا زندگی می‌کرد؟

268
00:16:56,047 --> 00:16:59,094
‫فکر کنم توی اتاق بالایی تو بود.
‫ولی الآن اونجا رو انباری کردیم.

269
00:17:00,617 --> 00:17:03,011
‫- می‌خوای داخل طویله رو ببینی؟
‫- آره.

270
00:17:03,185 --> 00:17:06,971
‫یا خدا، چقدر گاو اینجاست.

271
00:17:09,408 --> 00:17:11,846
‫- این کیسه ها چیه؟
‫- نمکه.

272
00:17:12,020 --> 00:17:13,804
‫می‌دونی، برای حیوانات و برف.

273
00:17:15,545 --> 00:17:18,026
‫- اونجا خوکه؟ ولمون کن.
‫- خوک هم داریم.

274
00:17:19,375 --> 00:17:20,855
‫بیا.

275
00:17:21,029 --> 00:17:22,465
‫- واقعا خوکه.
‫- خیلی‌خب، بیا داخل.

276
00:17:22,639 --> 00:17:24,206
‫بچه ها، بیایید داخل.

277
00:17:24,380 --> 00:17:26,251
‫«دیل»، بیا داخل.

278
00:17:26,425 --> 00:17:27,992
‫نه، لازم نیست فیلم بگیری.

279
00:17:28,166 --> 00:17:30,429
‫فقط باید بودن با
‫خوک ها رو تجربه کنی، باشه؟

280
00:17:30,603 --> 00:17:33,345
‫می‌تونی بوم میکروفون رو... آره همین.

281
00:17:33,519 --> 00:17:35,478
‫آره، دیالوگش رو ضبط کن.

282
00:17:35,652 --> 00:17:37,393
‫- بسه دیگه.
‫- هی، چه خبرا؟

283
00:17:37,567 --> 00:17:40,918
‫- قربان، چه خبرا؟
‫- باید از اینا هم یه فیلم بگیرم.

284
00:17:41,092 --> 00:17:43,268
‫- خیلی بامزه‌ست.
‫- اونا همشون...

285
00:17:43,442 --> 00:17:45,967
‫چطوری بیانش کنم؟
‫بگم کون قشنگی دارن؟

286
00:17:48,186 --> 00:17:50,885
‫- می‌خوایید زیر شیروونی رو ببینید؟
‫- آره.

287
00:17:52,756 --> 00:17:55,977
‫خدایا، «سم».

288
00:17:56,151 --> 00:17:58,283
‫- خیلی خفنه، نه؟
‫- بزرگه!

289
00:17:58,457 --> 00:18:01,286
‫آره، باید غذای کلی حیوون رو بدیم.
‫مخصوصا توی زمستون.

290
00:18:01,460 --> 00:18:03,680
‫- واقعا قشنگه.
‫- حالا می‌خوای کار منم ازم بدزدی؟

291
00:18:03,854 --> 00:18:06,094
‫- درست وسط قاب تصویر منی.
‫- این کارت یعنی همین؟

292
00:18:08,163 --> 00:18:09,686
‫- لعنتی.
‫- هیچی نیست.

293
00:18:09,860 --> 00:18:11,514
‫شرمنده، حالت خوبه؟

294
00:18:11,688 --> 00:18:13,516
‫- آره.
‫- شرمنده. اینجا یه انبار کاه هست.

295
00:18:13,690 --> 00:18:15,953
‫- باید مراقب باشی.
‫- اگه میفتادی قشنگ نمی‌شد.

296
00:18:16,127 --> 00:18:17,607
‫شیشلیک می‌شدی.

297
00:18:17,781 --> 00:18:19,522
‫- اصلا حواسم نبود.
‫- چیزی نیست.

298
00:18:19,696 --> 00:18:21,567
‫اینجا کلی سوراخ داره.

299
00:18:21,741 --> 00:18:23,961
‫- بیایید از اینجا بریم.
‫- واقعا گیجم. خیلی ممنون.

300
00:18:24,135 --> 00:18:25,876
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، خوبم.

301
00:18:26,050 --> 00:18:28,096
‫- بیایید بریم پایین.
‫- اینجا دستشویی دارید؟

302
00:18:28,270 --> 00:18:30,228
‫چون فکر کنم
‫شاشیدم تو شلوارم.

303
00:18:38,628 --> 00:18:40,282
‫- هی، سلام.
‫- سلام.

304
00:18:40,456 --> 00:18:42,371
‫من «مارگو»ام.

305
00:18:42,545 --> 00:18:44,479
‫فکر کنم شما رو ندیده بودم.
‫ولی تورو می‌شناسم.

306
00:18:44,503 --> 00:18:45,896
‫- اون «کلارا»ـست.
‫- سلام «کلارا».

307
00:18:46,070 --> 00:18:47,942
‫- و «گریس».
‫- وای سگه رو.

308
00:18:48,116 --> 00:18:49,378
‫خیلی بانمکه.

309
00:18:49,552 --> 00:18:50,552
‫شما چند سالتونه؟

310
00:18:50,640 --> 00:18:52,337
‫- من شونزده سالمه.
‫- شونزده؟

311
00:18:53,208 --> 00:18:55,079
‫تو... همتون شونزده ساله‌این؟

312
00:18:55,253 --> 00:18:58,387
‫آره، لابد خیلی جوون‌اید که
‫مامان منو بشناسید.

313
00:18:58,561 --> 00:19:01,433
‫ولی خانواده‌هاتون تا حالا
‫درموردش صحبت کردن؟

314
00:19:02,913 --> 00:19:04,753
‫مامانم گفت «سارا» با یه
‫مرد انگلیسی ریخت رو هم.

315
00:19:04,784 --> 00:19:06,569
‫- «کلارا».
‫- همه که می‌دونن.

316
00:19:07,613 --> 00:19:09,050
‫انگلیسی؟

317
00:19:09,224 --> 00:19:11,095
‫یعنی یه نفر خارج از اینجا.

318
00:19:12,270 --> 00:19:15,665
‫منظورت... از این محله‌ست؟

319
00:19:17,710 --> 00:19:20,365
‫کسی اون مرد رو می‌شناسه؟

320
00:19:23,978 --> 00:19:27,677
‫پس از یه خارجی حامله شد.

321
00:19:27,851 --> 00:19:30,419
‫پس گمونم اوضاع خیلی خوب پیش نرفت.

322
00:19:30,593 --> 00:19:32,769
‫کلی کار داریم.

323
00:19:32,943 --> 00:19:36,512
‫اگه نرسیم انجام بدیم بد می‌شه.
‫مگه نه، «کلارا»؟

324
00:19:36,686 --> 00:19:38,383
‫- آره، ببخشید.
‫- عذر می‌خوام.

325
00:20:09,719 --> 00:20:11,329
‫آمین.

326
00:20:15,725 --> 00:20:17,553
‫اینجا یه مَثَلی داریم؛

327
00:20:17,727 --> 00:20:22,210
‫"طوفان شاید هزاران برگ را جدا کند،
‫ولی درخت دوباره رشد می‌دهد."

328
00:20:22,384 --> 00:20:26,823
‫ما متواضع و سپاسگزار هستیم که
‫خواهر «مارگو» برگشته پیش ما.

329
00:20:27,737 --> 00:20:29,695
‫خواسته خداوند آشکار است،

330
00:20:29,869 --> 00:20:34,265
‫و ما تعهدات و فداکاری هایی که از ما
‫انتظار دارد را می‌پذیریم.

331
00:20:37,877 --> 00:20:41,142
‫از همه شما ممنون که
‫ما رو توی خونه خودتون راه دادین.

332
00:20:41,316 --> 00:20:43,579
‫خیلی سپاسگزارم.

333
00:20:43,753 --> 00:20:45,537
‫جدی میگم...

334
00:20:45,711 --> 00:20:48,323
‫همیشه دلم می‌خواست
‫که شما رو ببینم،

335
00:20:48,497 --> 00:20:51,630
‫پس این لحظات برای من
‫خیلی خاص هستن.

336
00:20:51,804 --> 00:20:53,806
‫پس ممنونم.

337
00:20:53,980 --> 00:20:57,288
‫داداش.

338
00:20:57,462 --> 00:20:59,464
‫فکر کردم باید دست بزنیم.

339
00:21:01,901 --> 00:21:03,599
‫شروع کنید.

340
00:21:03,773 --> 00:21:06,689
‫من می‌خورم، ولی...

341
00:21:10,345 --> 00:21:12,651
‫آره، آره، آره.

342
00:21:15,567 --> 00:21:17,656
‫- همبرگر.
‫- همبرگر.

343
00:22:16,150 --> 00:22:18,021
‫«جیکوب» بدجوری
‫خاطرخواهت شده.

344
00:22:18,195 --> 00:22:19,718
‫- چی؟
‫- همیشه زل زده بهت.

345
00:22:19,892 --> 00:22:21,612
‫- حالمو بهم نزن.
‫- مشکل این چیه؟

346
00:22:21,677 --> 00:22:23,287
‫هیچ رو شارژ نمی‌کنه.

347
00:22:23,461 --> 00:22:25,855
‫- قدیمیه، توش تکون بده.
‫- مثل موقع سکس.

348
00:22:26,029 --> 00:22:27,987
‫خنگ.

349
00:22:28,162 --> 00:22:32,862
‫بنظرم خیلی قشنگ بود که همشون
‫احساساتشون رو نشون می‌دادن.

350
00:22:33,036 --> 00:22:34,429
‫نکنه می‌خوای بهشون ملحق بشی؟

351
00:22:34,603 --> 00:22:36,909
‫نه، ولی دارم میگم
‫آخرین باری که پشت میز شام

352
00:22:37,083 --> 00:22:40,130
‫سرت توی گوشیت نبود کِی بود؟

353
00:22:40,304 --> 00:22:43,177
‫امشب.

354
00:22:43,351 --> 00:22:44,569
‫دقیقا.

355
00:22:48,660 --> 00:22:50,836
‫داداش، ببندش.
‫هوا خیلی سرده.

356
00:22:52,142 --> 00:22:54,057
‫صدای ژنراتور قطع شده.

357
00:22:54,231 --> 00:22:56,102
‫و دوباره داره برف میاد.

358
00:22:57,974 --> 00:23:00,585
‫دوست دارم درستش کنم،
‫ولی دیگه لباس استتار تنم کردم.

359
00:23:04,546 --> 00:23:05,982
‫واقعا تاریکه.

360
00:23:09,072 --> 00:23:10,291
‫"لباس استتار".

361
00:23:11,030 --> 00:23:12,554
‫خاموش شده.

362
00:23:34,576 --> 00:23:35,576
‫تُف.

363
00:23:42,236 --> 00:23:43,585
‫لعنتی!

364
00:23:45,978 --> 00:23:47,980
‫مترسک کوفتی.

365
00:23:51,070 --> 00:23:53,116
‫اینجا که اصلا کلاغی نیست.

366
00:24:01,864 --> 00:24:03,082
‫لعنتی.

367
00:24:14,703 --> 00:24:17,140
‫بجنب، عزیزم.
‫اینکارو باهام نکن.

368
00:24:40,337 --> 00:24:41,512
‫خدایا.

369
00:24:41,686 --> 00:24:42,905
‫منو ترسوندی، بچه.

370
00:24:49,912 --> 00:24:51,174
‫خوابگرد.

371
00:24:52,262 --> 00:24:53,916
‫هر از گاهی اینکارو می‌کنه.

372
00:24:55,178 --> 00:24:56,440
‫شانس آوردیم اینجا بودی.

373
00:24:56,614 --> 00:24:57,963
‫آره. ژنراتور خراب شده بود.

374
00:24:58,137 --> 00:25:01,097
‫برگرد داخل.
‫سرمازده می‌شی.

375
00:25:03,360 --> 00:25:04,709
‫عجیبه.

376
00:25:06,797 --> 00:25:08,157
‫[یازدهم مارس، سال 2021]

377
00:25:08,844 --> 00:25:10,498
‫سرم بدجور درد می‌کنه.

378
00:25:11,934 --> 00:25:15,154
‫- مگه چی شده؟
‫- فشار آب و هوا.

379
00:25:15,329 --> 00:25:19,681
‫مثل مریض شدن از ارتفاعه، ولی اینجا
‫بدنت به هوای پاک واکنش نشون میده.

380
00:25:19,855 --> 00:25:23,162
‫«دیل»، تو یه دایره‌المعارف
‫از اطلاعات تصادفی هستی.

381
00:25:23,337 --> 00:25:24,468
‫ممنون.

382
00:25:27,341 --> 00:25:31,388
‫دیشب دوباره اون صدا رو شنیدی که انگار
‫یکی توی زیرشیروونی راه می‌رفت؟

383
00:25:31,562 --> 00:25:33,825
‫- نه، دیشب بیهوش شدم.
‫- منم همینطور.

384
00:25:44,314 --> 00:25:46,185
‫«دیل»، دیگه پاک خل شدی.

385
00:25:46,360 --> 00:25:49,450
‫بی‌خیال. مرد باید تغییر شکل بده.

386
00:25:49,624 --> 00:25:51,277
‫همینو میگن دیگه، نه؟ آره.

387
00:25:51,452 --> 00:25:53,541
‫آره.

388
00:26:00,199 --> 00:26:02,463
‫همینه، «دیل»!

389
00:26:05,857 --> 00:26:07,119
‫نظرتون چیه؟

390
00:26:07,293 --> 00:26:09,383
‫این رقص رو بلدین؟
‫یکم مون‌واک کنیم؟

391
00:26:09,557 --> 00:26:11,776
‫آره، برقصید.
‫همه برقصن.

392
00:26:11,950 --> 00:26:13,299
‫همه با من برقصن.

393
00:26:13,474 --> 00:26:15,998
‫سلام، سلام.

394
00:26:17,826 --> 00:26:19,131
‫بهت میاد.

395
00:26:25,094 --> 00:26:28,140
‫- بریم باهاشون حرف بزنیم.
‫- آره.

396
00:26:36,322 --> 00:26:39,935
‫این اسمش "اسلوموشن"ـه. کلی فریم رو
‫توی یک ثانیه می‌گیره.

397
00:26:40,109 --> 00:26:42,154
‫هزاران تصویر، توی یک ثانیه.

398
00:26:42,328 --> 00:26:45,810
‫جزئیات ریز رو می‌گیره.
‫پیچیدگی های تصویر.

399
00:26:45,984 --> 00:26:49,423
‫مثل اون آبی که اونجا می‌بینین.
‫چیزایی که چشم انسان نمی‌تونه ببینه.

400
00:26:56,125 --> 00:26:57,648
‫از عروسکت خوشم میاد.

401
00:27:00,869 --> 00:27:03,437
‫- اسمش چیه؟
‫- «سارا»؟

402
00:27:07,310 --> 00:27:09,181
‫- خیلی اسم قشنگیه.
‫- مرسی.

403
00:27:11,532 --> 00:27:14,273
‫می‌دونی، اسم مامان منم همین بود.

404
00:27:14,448 --> 00:27:16,362
‫خیلی وقت پیش
‫اینجا زندگی می‌کرد.

405
00:27:16,537 --> 00:27:18,277
‫هنوز هم اینجاست.

406
00:27:20,410 --> 00:27:23,500
‫- چی گفتی؟
‫- ازت خوشش نمیاد.

407
00:27:24,762 --> 00:27:26,547
‫کی ازم خوشش نمیاد؟

408
00:27:28,070 --> 00:27:29,201
‫وایسا...

409
00:27:31,073 --> 00:27:33,902
‫همینطوری عروسکش رو انداخت رفت؟

410
00:27:47,959 --> 00:27:49,570
‫صدای چیه؟

411
00:28:08,719 --> 00:28:12,810
‫ساعت سه صبحه،
‫و یه نفر اون بالاست.

412
00:28:12,984 --> 00:28:15,073
‫سومین شبه که صداش میاد.

413
00:28:20,514 --> 00:28:21,819
‫لعنتی.

414
00:28:22,733 --> 00:28:23,734
‫در بازه.

415
00:28:45,451 --> 00:28:46,670
‫لعنتی.

416
00:29:21,400 --> 00:29:22,837
‫ترسناکه.

417
00:30:42,382 --> 00:30:43,382
‫[سارا]

418
00:30:45,833 --> 00:30:47,269
‫یعنی چی؟

419
00:31:03,154 --> 00:31:04,634
‫چی؟

420
00:31:23,958 --> 00:31:25,786
‫امکان نداره.

421
00:32:00,951 --> 00:32:02,300
‫این دیگه چیه؟

422
00:32:32,809 --> 00:32:33,984
‫آهای؟

423
00:32:42,906 --> 00:32:44,212
‫آهای؟

424
00:34:38,369 --> 00:34:40,023
‫این دیگه چه جورشه؟

425
00:34:40,197 --> 00:34:41,459
‫لعنتی.

426
00:34:43,244 --> 00:34:44,985
‫حالا چطوری برم بیرون.

427
00:34:49,380 --> 00:34:50,729
‫خیلی‌خب.

428
00:35:00,304 --> 00:35:01,827
‫لعنتی.

429
00:35:04,874 --> 00:35:06,920
‫خدایا.

430
00:35:15,319 --> 00:35:17,147
‫تازه قراره جالب بشه.

431
00:35:22,746 --> 00:35:24,426
‫[دوازدهم مارس، سال 2021]

432
00:35:28,724 --> 00:35:30,813
‫- حالا چی بود؟
‫- نمی‌دونم.

433
00:35:30,987 --> 00:35:33,511
‫انگار... شبیه یه صورته. نه؟

434
00:35:33,685 --> 00:35:35,644
‫لابد یه چیز دیگه‌ست.

435
00:35:35,818 --> 00:35:38,516
‫یعنی... شاید مشکل لنزه.

436
00:35:38,690 --> 00:35:40,954
‫مشکل لنز؟

437
00:35:41,128 --> 00:35:44,958
‫لعنتی... دیدی؟
‫اینجا... نه!

438
00:35:45,132 --> 00:35:48,178
‫اینجا از همون مزرعه های ترسناکه.
‫از اونا که روح دارن.

439
00:35:48,352 --> 00:35:50,354
‫«دیل»، صداتو بیار پایین.

440
00:35:50,528 --> 00:35:53,183
‫جدی میگم، خودت اینجا رو ببین.
‫واقعا می‌خوای بگی روح نداره؟

441
00:35:53,357 --> 00:35:55,229
‫جدی میگم.

442
00:35:55,403 --> 00:35:58,797
‫پسر عموم «گرگ»، توی فریزر
‫رستوران "کرکر برل" یه روح دید.

443
00:35:58,972 --> 00:36:01,757
‫واسه چی رفته بود توی فریزر؟

444
00:36:01,931 --> 00:36:04,673
‫- اونجا کار می‌کرد.
‫- خیلی‌خب.

445
00:36:07,197 --> 00:36:09,939
‫تو واقعا باورت شده؟

446
00:36:10,113 --> 00:36:12,986
‫من اون بالا یه چیزی رو حس کردم.

447
00:36:15,031 --> 00:36:16,337
‫خیلی‌خب.

448
00:36:16,511 --> 00:36:19,688
‫لابد الآن شدیم شکارچی روح.
‫درسته؟

449
00:36:19,862 --> 00:36:22,125
‫چون فکر می‌کردم قراره یه
‫مستند معتبر بسازیم،

450
00:36:22,299 --> 00:36:24,171
‫نه یه نمایش تلویزیونی
‫مزرعه ارواح.

451
00:36:24,345 --> 00:36:26,260
‫بامزه نیست، «کریس».
‫جدی میگم.

452
00:36:26,434 --> 00:36:31,308
‫با وجود نامه...
‫اون نقاشی ترسناک.

453
00:36:31,482 --> 00:36:35,051
‫و اون دختر کوچیکه که
‫بهم گفت "هنوز اینجاست".

454
00:36:35,225 --> 00:36:37,880
‫مشخصا یه چیزی هست.

455
00:36:38,054 --> 00:36:41,927
‫و حس می‌کنم یه ربطی
‫به مامان من داره.

456
00:36:42,102 --> 00:36:45,061
‫آره، همونجا. عالی می‌شه.

457
00:36:45,235 --> 00:36:49,022
‫درست شد. ببخشید، می‌خواستم مطمئن بشم...
‫مهم نیست اگه دیده نشه، نه؟

458
00:36:50,501 --> 00:36:52,025
‫«دیل»، دو قدم برو عقب.

459
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
‫قشنگ شد.

460
00:36:54,288 --> 00:36:56,681
‫حالا شروع کنم.

461
00:36:56,855 --> 00:36:59,075
‫آره، هرموقع راحت بودین.

462
00:37:03,297 --> 00:37:05,255
‫«سارا»...

463
00:37:07,301 --> 00:37:09,303
‫«سارا» دختر سرکش ما بود.

464
00:37:11,392 --> 00:37:12,915
‫یه بچه ناسازگار...

465
00:37:13,089 --> 00:37:17,441
‫که توی جامعه‌ای با بستر
‫همگنی بزرگ می‌شد.

466
00:37:17,615 --> 00:37:19,052
‫و...

467
00:37:22,577 --> 00:37:23,969
‫ولی...

468
00:37:25,841 --> 00:37:28,278
‫منظورم اینه...

469
00:37:28,452 --> 00:37:32,630
‫چیزی که ما ازش
‫توی بچگی دیدیم...

470
00:37:32,804 --> 00:37:34,980
‫به عنوان یه آدم بداخلاق و آزاده،

471
00:37:37,983 --> 00:37:42,423
‫تبدیل شد... به یه چیز تاریک تر.

472
00:37:44,381 --> 00:37:46,557
‫چندین بار تلاش کرد
‫جون خودش رو بگیره.

473
00:37:46,731 --> 00:37:48,081
‫چی؟

474
00:37:48,255 --> 00:37:51,606
‫وقتی واسش کارساز نشد،
‫حامله شد.

475
00:37:51,780 --> 00:37:56,045
‫از... از یه پسر شهری.
‫بهمون نمی‌گفت کیه.

476
00:37:58,395 --> 00:38:00,136
‫من...

477
00:38:02,051 --> 00:38:06,011
‫من شک کردم که این کارو
‫از روی کینه انجام داده،

478
00:38:06,186 --> 00:38:11,321
‫...برای اینکه بر خلاف
‫شیوه زندگی ما باشه،

479
00:38:11,495 --> 00:38:12,757
‫و برخلاف قوانین ما.

480
00:38:12,931 --> 00:38:15,630
‫و کارساز هم شد.

481
00:38:16,587 --> 00:38:18,372
‫اون طرد شد.

482
00:38:18,546 --> 00:38:19,895
‫طرد شد؟

483
00:38:21,592 --> 00:38:23,377
‫یعنی مثلا فرستادینش رفت؟

484
00:38:23,551 --> 00:38:25,466
‫نه، نه.

485
00:38:25,640 --> 00:38:29,078
‫طرد شدن یعنی دور شدن از جمع.

486
00:38:30,514 --> 00:38:34,997
‫تنها غذا می‌خوری، کار می‌کنی،
‫حتی تنها می‌خوابی.

487
00:38:36,390 --> 00:38:39,610
‫و این... خیلی دردناکه. باور کن.

488
00:38:44,224 --> 00:38:47,662
‫گمونم همین بود که
‫به اون راه کشوندش.

489
00:38:54,930 --> 00:38:57,715
‫من این نامه رو توی
‫اتاق مامانم پیدا کردم.

490
00:39:09,074 --> 00:39:11,033
‫دیشب تو توی اتاق زیرشیروونی بودی.

491
00:39:12,077 --> 00:39:13,905
‫منظورش از این حرف چی بود که گفت؛

492
00:39:14,079 --> 00:39:16,125
‫"نمی‌تونی من یا بچه‌ام رو داشته باشی."

493
00:39:21,696 --> 00:39:25,526
‫ما اجازه نمی‌دیم
‫کسی بدون ازدواج بچه‌دار بشه.

494
00:39:25,700 --> 00:39:30,008
‫«سارا» موظف بود بچه‌اش رو بده به
‫یه زوج دیگه توی جامعه ما.

495
00:39:32,837 --> 00:39:35,971
‫- مجبور بود منو رد کنه؟
‫- درسته.

496
00:39:41,150 --> 00:39:42,630
‫وحشتناکه.

497
00:39:42,804 --> 00:39:46,895
‫وحشتناک تر از ترک کردن
‫یه بچه نوزاد روی زمین؟

498
00:39:47,069 --> 00:39:49,419
‫روی پیاده رو؟
‫مثل یه تیکه آشغال؟

499
00:39:50,768 --> 00:39:52,509
‫من «سارا» رو دوست داشتم.

500
00:39:52,683 --> 00:39:55,686
‫اون تنها دختر من بود، ولی به جز خودش
‫برای هیچ‌کس اهمیت قائل نمی‌شد.

501
00:39:57,819 --> 00:39:59,299
‫بیماریش همین بود.

502
00:40:03,303 --> 00:40:04,478
‫درک می‌کنم.

503
00:40:05,827 --> 00:40:07,611
‫کاری که باهاش کردن زشت بود.

504
00:40:08,917 --> 00:40:10,135
‫آره.

505
00:40:20,015 --> 00:40:23,192
‫ولی آخه... کار درستی کرد، مگه نه؟

506
00:40:25,673 --> 00:40:28,197
‫وگرنه منم تا ابد
‫اینجا گیر میفتادم.

507
00:40:30,025 --> 00:40:31,287
‫معلومه.

508
00:40:38,251 --> 00:40:40,644
‫من...

509
00:40:40,818 --> 00:40:42,777
‫من نمی‌تونم به اون
‫دختر کوچیکه فکر نکنم.

510
00:40:44,996 --> 00:40:46,781
‫به حرفی که اون روز بهم زد.

511
00:40:53,962 --> 00:40:55,529
‫انگار من...

512
00:40:57,139 --> 00:40:59,446
‫یه حس عجیبی دارم
‫که انگار هنوز اینجاست.

513
00:40:59,620 --> 00:41:03,145
‫از وقتی اومدیم اینجا
‫یه همچین حسی دارم.

514
00:41:04,538 --> 00:41:06,627
‫ولی نمی‌تونم بفهمم علتش چیه.

515
00:41:55,545 --> 00:41:56,938
‫خیلی‌خب زیاد نمونده.

516
00:41:57,112 --> 00:41:59,506
‫از توی پهپاد که دیدم
‫انگار همینجا بود.

517
00:41:59,680 --> 00:42:04,467
‫فکر کنم دیگه هوس
‫اسپاگتی با کوفته قلقلی کردم.

518
00:42:04,641 --> 00:42:06,382
‫انقدر گرسنه‌ای؟

519
00:42:07,470 --> 00:42:09,037
‫شما آدم هم می‌خورید؟

520
00:42:09,211 --> 00:42:11,300
‫نه، اصلا آدم نمی‌خوریم.

521
00:42:11,474 --> 00:42:15,478
‫صادقانه بگم، من سریع‌تر از اینکه
‫بخوام اعتراف کنم، حاضرم یه آدم رو بخورم.

522
00:42:15,652 --> 00:42:17,480
‫خب، یادمون می‌مونه.

523
00:42:17,654 --> 00:42:20,222
‫بالا رو ببین. اونجارو.

524
00:42:21,745 --> 00:42:25,662
‫چقدر دیگه باید بریم؟

525
00:42:29,623 --> 00:42:32,887
‫گرفتی؟ منم همینو داشتم می‌گفتم.

526
00:42:33,061 --> 00:42:35,063
‫یه کلیساـه دیگه.

527
00:42:35,237 --> 00:42:38,806
‫آره، ولی چرا باید یه کلیسا رو
‫انقدر دور تر بسازن؟

528
00:42:38,980 --> 00:42:40,547
‫نزدیک یه کیلومتر دور تره.

529
00:42:40,721 --> 00:42:42,810
‫حتما اون شب داشتن می‌رفتن اینجا.

530
00:42:42,984 --> 00:42:45,552
‫خبری از خرس نیست.

531
00:42:45,726 --> 00:42:48,772
‫یعنی کلی آدم از اینجا اومدن.

532
00:42:48,946 --> 00:42:51,122
‫- مراقب باش.
‫- اونجا رو بپا.

533
00:42:51,296 --> 00:42:52,515
‫آره.

534
00:42:54,996 --> 00:42:59,130
‫"سووایت، نیشت وایتر"
‫[تا اینجا. نه بیشتر.]

535
00:43:00,175 --> 00:43:01,524
‫کسی آلمانی بلد نیست؟

536
00:43:01,698 --> 00:43:03,526
‫آره، نوشته...

537
00:43:03,700 --> 00:43:05,659
‫"ایول، کیرت عالیه."

538
00:43:08,836 --> 00:43:10,098
‫پسر.

539
00:43:13,406 --> 00:43:16,147
‫- می‌تونی قفل باز کنی؟
‫- آره دیگه. چون سیاهپوستم.

540
00:43:19,107 --> 00:43:20,978
‫لطفا برو کنار.

541
00:43:22,502 --> 00:43:24,242
‫امکان نداره.

542
00:43:24,417 --> 00:43:27,898
‫آره، پسر عموم «گرگ»
‫دائم داشت دزدی می‌کرد.

543
00:43:28,072 --> 00:43:30,074
‫می‌دونی، تلویزیون،
‫ماشین، هرچیزی.

544
00:43:30,248 --> 00:43:31,424
‫بدجور هم سرش شلوغ بوده.

545
00:43:31,598 --> 00:43:34,209
‫ولی الآن افتاده زندان.

546
00:43:34,383 --> 00:43:35,689
‫بفرما.

547
00:43:38,213 --> 00:43:40,258
‫نه، نه، نرید!

548
00:43:40,433 --> 00:43:43,392
‫اینجا معبد ماـست. شما اجازه ندارید.
‫دوربین ممنوعه.

549
00:43:43,566 --> 00:43:45,394
‫ببخشید. باشه.

550
00:43:45,568 --> 00:43:47,788
‫- بدون دوربین می‌تونیم بریم داخل؟
‫- نه، متأسفم.

551
00:43:47,962 --> 00:43:49,398
‫مطلقا ممنوعه.

552
00:43:51,008 --> 00:43:53,794
‫دنبالم بیایید، ناهار آماده شده.

553
00:43:53,968 --> 00:43:56,579
‫ایول. مرسی.

554
00:43:56,753 --> 00:44:00,409
‫ناهار چی داریم؟ شنیسل؟
‫یا یه سوسیسی چیزی؟

555
00:44:00,583 --> 00:44:03,804
‫حرفم زشت که نبود؟ آخه انگار
‫خیلی کلیشه‌ای بود.

556
00:44:13,509 --> 00:44:16,164
‫دستت درد نکنه.

557
00:44:16,338 --> 00:44:18,688
‫یه کوچولوی دیگه.

558
00:44:18,862 --> 00:44:21,082
‫«دیل»، واسه بقیه هم بذار.

559
00:44:21,256 --> 00:44:23,432
‫آره، شرمنده.

560
00:44:23,606 --> 00:44:24,955
‫داداش.

561
00:44:44,714 --> 00:44:47,674
‫سلام، می‌شه چند ثانیه
‫از شما فیلم بگیرم؟

562
00:44:56,509 --> 00:44:58,554
‫لعنتی.

563
00:44:58,728 --> 00:44:59,990
‫- هی، هی.
‫- خدایا!

564
00:45:00,164 --> 00:45:02,166
‫جعبه کمک های اولیه رو بیار.

565
00:45:34,024 --> 00:45:35,678
‫صدای چیه؟

566
00:45:38,899 --> 00:45:41,292
‫امکان نداره.

567
00:46:05,969 --> 00:46:07,841
‫- چی شده؟
‫- هیس، گوش کن.

568
00:46:08,015 --> 00:46:09,190
‫چی؟

569
00:46:12,497 --> 00:46:13,803
‫چی شده؟

570
00:46:15,370 --> 00:46:16,763
‫نمی‌دونم.

571
00:46:22,420 --> 00:46:23,726
‫صدای چیه؟

572
00:46:26,903 --> 00:46:28,644
‫نورش رو خاموش کن.

573
00:46:28,818 --> 00:46:31,168
‫- اینطوری دیده می‌شه. خاموشش کن.
‫- خیلی‌خب. باشه.

574
00:46:44,573 --> 00:46:45,922
‫چی؟

575
00:47:05,507 --> 00:47:07,552
‫هی، بیا برگردیم.

576
00:47:08,684 --> 00:47:11,948
‫یا بریم نزدیکتر.

577
00:47:20,696 --> 00:47:22,655
‫هیچی نمی‌بینم.

578
00:47:23,612 --> 00:47:25,005
‫برو بالا.

579
00:47:40,411 --> 00:47:42,022
‫چی کار می‌کنن؟

580
00:47:42,196 --> 00:47:43,545
‫چی؟

581
00:47:51,945 --> 00:47:53,120
‫چی؟ نه.

582
00:48:01,519 --> 00:48:03,086
‫لعنتی. لعنتی.

583
00:48:15,229 --> 00:48:16,839
‫می‌دونم.

584
00:48:17,013 --> 00:48:19,886
‫اول بچه هاش،
‫حالا هم خودش.

585
00:48:20,060 --> 00:48:22,976
‫باید الآن انجامش بدیم.

586
00:48:23,150 --> 00:48:25,282
‫چی داره میگه؟

587
00:48:28,111 --> 00:48:29,547
‫بریم دنبالشون.

588
00:48:52,005 --> 00:48:53,223
‫لعنتی.

589
00:49:00,622 --> 00:49:02,058
‫دارن چی کار می‌کنن؟

590
00:49:03,016 --> 00:49:05,018
‫خیلی اوضاع تخمیه.

591
00:49:14,636 --> 00:49:18,683
‫- چرا می‌ذارنش تو کلیسا؟
‫- مسلما واسه دعا کردن نیست.

592
00:49:21,417 --> 00:49:23,097
‫[سیزدهم مارس، سال 2021]

593
00:49:23,950 --> 00:49:28,606
‫آخرای شب یه صدای عجیب
‫شبیه زوزه حین مرگ شنیدیم.

594
00:49:28,781 --> 00:49:31,871
‫و بعدش رفتیم دیدیم انگار...
‫یه مراسم قربانی کردن بز بود.

595
00:49:32,045 --> 00:49:34,047
‫ببین، حیوونا مریض می‌شن، نه؟

596
00:49:34,917 --> 00:49:36,701
‫بعضی‌هاشون نقص مادرزادی دارن.

597
00:49:36,876 --> 00:49:39,236
‫نمی‌شه بهشون غذا داد، مراقبشون بود.
‫باید کاری که لازمه رو بکنیم.

598
00:49:39,269 --> 00:49:42,011
‫باشه، ولی چرا بعدش
‫می‌برین توی کلیسا؟

599
00:49:42,185 --> 00:49:44,405
‫گفتم نرید داخل کلیسا.

600
00:49:44,579 --> 00:49:47,364
‫- ما که نرفتیم داخل کلیسا...
‫- هی، این کارا یعنی چی؟

601
00:49:47,538 --> 00:49:49,540
‫یعنی چی؟

602
00:49:49,714 --> 00:49:51,867
‫مگه این یه مستند درمورد
‫جایی که تو ازش اومدی نیست؟

603
00:49:51,891 --> 00:49:54,023
‫حالا هم شب‌ها یواشکی می‌زنی بیرون،

604
00:49:54,197 --> 00:49:58,158
‫از چیز هایی فیلم می‌گیرین
‫که به شما مربوط نیست.

605
00:49:58,332 --> 00:50:01,552
‫من فقط می‌خوام کمک کنم.
‫کاری نکنید پشیمون بشم.

606
00:50:06,035 --> 00:50:07,645
‫نمی‌دونم چی به سر مامانم اومده،

607
00:50:07,820 --> 00:50:10,257
‫ولی حس می‌کنم جوابش
‫توی کلیسا باشه.

608
00:50:10,431 --> 00:50:13,260
‫خب، هرچی که باشه. مشخصه «سم» رو
‫گذاشتن مراقب ما باشه.

609
00:50:14,652 --> 00:50:17,525
‫پس باید یه راهی پیدا کنیم
‫که حواسش رو پرت کنیم.

610
00:50:19,092 --> 00:50:21,007
‫خیلی‌خب، کی اول میره؟

611
00:50:21,746 --> 00:50:23,009
‫کار خودته.

612
00:50:23,836 --> 00:50:25,576
‫بپر بالا، «دیل».

613
00:50:25,750 --> 00:50:27,665
‫خیلی‌خب.

614
00:50:27,840 --> 00:50:30,930
‫حالا جفت این افسار هارو
‫با دست چپت می‌گیری.

615
00:50:31,104 --> 00:50:33,149
‫دست راستت باید
‫اینجای زین باشه.

616
00:50:33,323 --> 00:50:35,412
‫پای چپت میره توی رکاب.

617
00:50:35,586 --> 00:50:37,066
‫و بعد...

618
00:50:37,240 --> 00:50:38,241
‫محکم بگیر.

619
00:50:39,677 --> 00:50:41,288
‫- چیزی نیست.
‫- اینجارو باش.

620
00:50:41,462 --> 00:50:44,595
‫- گفتم ازت خوشش میاد.
‫- دو دستی افسار رو بگیر.

621
00:50:44,769 --> 00:50:46,641
‫خوبه، خوبه.
‫دو دستی. دو دستی.

622
00:50:46,815 --> 00:50:48,382
‫خوبه، خوبه.

623
00:50:48,556 --> 00:50:49,862
‫خوش بگذره.

624
00:50:50,036 --> 00:50:51,515
‫نه، نه، نه، هی!

625
00:50:53,126 --> 00:50:55,128
‫- هی، وایسا!
‫- اینجا رو اشتباه کردی.

626
00:50:55,302 --> 00:50:58,044
‫- افسارش رو بکش!
‫- همینه، «دیل»!

627
00:50:58,218 --> 00:50:59,872
‫دارم می‌کشمش!

628
00:51:00,046 --> 00:51:02,918
‫وایسا! بهش بگو وایسه!

629
00:51:14,712 --> 00:51:16,105
‫خیلی‌خب.

630
00:51:20,457 --> 00:51:21,502
‫بفرما.

631
00:51:33,862 --> 00:51:34,950
‫چی؟

632
00:51:37,170 --> 00:51:38,911
‫نیمکت هاش کجاست؟

633
00:51:39,085 --> 00:51:41,130
‫مگه اینجا کلیسا نیست؟

634
00:51:44,655 --> 00:51:46,788
‫«کریس».

635
00:51:48,007 --> 00:51:49,878
‫روی زمین یه نقاشی هست.

636
00:51:50,052 --> 00:51:51,488
‫آره.

637
00:51:51,662 --> 00:51:54,927
‫خدایا، شبیه اون نقاشیه
‫که توی اتاق زیرشیروونی دیدم.

638
00:51:55,101 --> 00:51:57,320
‫"آسمادئوس".

639
00:52:05,938 --> 00:52:07,026
‫لعنتی.

640
00:52:10,246 --> 00:52:12,031
‫اینا دیگه چیه؟

641
00:52:18,298 --> 00:52:21,170
‫"جوان‌ها و ضعیف ها
‫زودتر زجر می‌کشند"

642
00:52:26,088 --> 00:52:28,308
‫"مبادا فداکاری انجام شود"

643
00:52:29,048 --> 00:52:30,788
‫خیلی‌خب.

644
00:52:34,531 --> 00:52:35,706
‫اون چیه؟

645
00:52:39,841 --> 00:52:41,234
‫خیلی‌خب...

646
00:52:43,845 --> 00:52:47,501
‫مثل وسایل سیرک آفتابه؟

647
00:52:57,380 --> 00:52:59,165
‫اونارو توی طویله دیدم.

648
00:53:01,950 --> 00:53:03,473
‫چه زنگوله بزرگی.

649
00:53:05,040 --> 00:53:06,476
‫«مارگو».

650
00:53:07,129 --> 00:53:08,304
‫- «مارگو».
‫- اینجام.

651
00:53:09,784 --> 00:53:11,003
‫ببین.

652
00:53:12,265 --> 00:53:14,267
‫- چیه؟
‫- فکر کنم خون ـه.

653
00:53:21,491 --> 00:53:23,363
‫خیلی‌خب، یه لحظه صبر کن.

654
00:53:23,537 --> 00:53:24,973
‫یه لحظه.

655
00:53:26,801 --> 00:53:28,020
‫چیه؟

656
00:53:40,032 --> 00:53:42,034
‫- این تکون می‌خوره.
‫- مراقب باش نشکنه.

657
00:53:42,208 --> 00:53:44,340
‫- کمک کن هلش بدم.
‫- چرا؟

658
00:53:44,514 --> 00:53:46,734
‫یک، دو...

659
00:53:49,519 --> 00:53:50,694
‫همینه.

660
00:53:52,000 --> 00:53:53,175
‫امکان نداره.

661
00:53:59,616 --> 00:54:00,791
‫لعنتی.

662
00:54:02,184 --> 00:54:03,403
‫یا خدا.

663
00:54:04,230 --> 00:54:05,492
‫یا خدا.

664
00:54:12,586 --> 00:54:15,023
‫خب، حالا چی؟

665
00:54:15,197 --> 00:54:16,242
‫همینطوری...

666
00:54:18,026 --> 00:54:20,246
‫بز هارو می‌ندازن اون داخل؟

667
00:54:20,420 --> 00:54:21,725
‫ولی چرا؟

668
00:54:23,466 --> 00:54:24,902
‫نمی‌دونم، یه جور...

669
00:54:26,208 --> 00:54:27,731
‫رسم مذهبیه؟

670
00:54:28,776 --> 00:54:29,907
‫لعنتی.

671
00:54:31,213 --> 00:54:32,997
‫هی، هی، مراقب باش.

672
00:54:43,965 --> 00:54:46,489
‫پسر، چقدر...

673
00:54:46,663 --> 00:54:48,230
‫چقدر عمیقه.

674
00:54:53,975 --> 00:54:55,063
‫چیه؟

675
00:54:56,760 --> 00:54:58,980
‫- کون لقش.
‫- کون لق چی؟

676
00:54:59,154 --> 00:55:00,460
‫کون لق چی؟

677
00:55:00,634 --> 00:55:02,418
‫چی؟

678
00:55:02,592 --> 00:55:05,117
‫این بار دیگه راه نداره.
‫ما اصلا نمی‌دونیم چقدر محکمه.

679
00:55:05,291 --> 00:55:08,032
‫اینجاست. پس لابد به یه
‫دلیلی ازش استفاده می‌کنن.

680
00:55:08,207 --> 00:55:11,775
‫خب، «مارگو» نمی‌تونم همینطوری
‫بذارم این کارو بکنیم. بی‌خیال دیگه.

681
00:55:11,949 --> 00:55:14,952
‫«کریس»، فقط یه شانس داریم.
‫یه فرصت. نمی‌تونم خرابش کنم.

682
00:55:15,127 --> 00:55:16,737
‫خیلی واسم مهمه.

683
00:55:16,911 --> 00:55:19,043
‫فقط دوربین رو بده من.
‫قرقره رو بچسب، فقط همین.

684
00:55:19,218 --> 00:55:21,176
‫کوفت و فقط همین.

685
00:55:24,614 --> 00:55:26,181
‫مطمئنی؟

686
00:55:26,355 --> 00:55:27,704
‫آره.

687
00:55:27,878 --> 00:55:29,141
‫خوبه.

688
00:55:36,148 --> 00:55:37,932
‫خفن شدم؟

689
00:55:38,106 --> 00:55:39,542
‫نه، اسکل شدی.

690
00:55:41,762 --> 00:55:43,067
‫تکون نخور.

691
00:55:43,546 --> 00:55:44,808
‫ممنون.

692
00:55:48,725 --> 00:55:49,987
‫خیلی‌خب.

693
00:55:52,773 --> 00:55:56,429
‫خب، خیلی آروم بذار برم.

694
00:55:56,603 --> 00:55:58,170
‫آروم.

695
00:56:01,085 --> 00:56:02,130
‫خیلی‌خب.

696
00:56:04,872 --> 00:56:06,221
‫حالت خوبه؟

697
00:56:07,091 --> 00:56:08,702
‫آره، خوبم. ادامه بده.

698
00:56:22,933 --> 00:56:23,933
‫حالت خوبه؟

699
00:56:24,065 --> 00:56:25,109
‫آره.

700
00:56:26,459 --> 00:56:27,808
‫چی کار دارم می‌کنم؟

701
00:56:36,295 --> 00:56:37,513
‫خدایا، این دیگه چیه؟

702
00:56:38,253 --> 00:56:39,298
‫چی؟

703
00:56:41,387 --> 00:56:42,605
‫یه بویی میاد.

704
00:56:42,779 --> 00:56:43,911
‫گندش بزنن.

705
00:56:44,781 --> 00:56:46,043
‫خیلی بوی بدیه.

706
00:56:49,395 --> 00:56:50,526
‫حالت خوبه؟

707
00:56:51,310 --> 00:56:52,398
‫آره.

708
00:56:52,572 --> 00:56:53,703
‫حالم... حالم خوبه.

709
00:57:02,930 --> 00:57:04,497
‫این چیه؟ یعنی چی؟

710
00:57:12,287 --> 00:57:14,202
‫همه جا صلیب گذاشتن.

711
00:57:14,942 --> 00:57:15,942
‫چی؟

712
00:57:16,030 --> 00:57:17,684
‫همه جا صلیبه.

713
00:57:19,120 --> 00:57:21,035
‫می‌خوای بری پایین تر؟

714
00:57:22,079 --> 00:57:23,777
‫آره.

715
00:57:23,951 --> 00:57:25,605
‫آره، ادامه بده.

716
00:57:46,452 --> 00:57:47,496
‫خیلی‌خب.

717
00:57:50,412 --> 00:57:52,109
‫تهش رو می‌بینم.

718
00:57:59,769 --> 00:58:02,206
‫«کرِیـ...» «کریس»؟

719
00:58:05,079 --> 00:58:06,515
‫«کریس»؟

720
00:58:08,125 --> 00:58:09,649
‫هی، چی شد؟

721
00:58:14,741 --> 00:58:16,177
‫گیر کرده.

722
00:58:17,657 --> 00:58:20,050
‫صبر کن. صبر کن.
‫یه چیزی گیر کرده.

723
00:58:26,492 --> 00:58:28,145
‫خیلی نزدیکه.

724
00:58:30,147 --> 00:58:33,325
‫گمونم اگه خم بشم
‫می‌تونم بهش برسم.

725
00:58:36,502 --> 00:58:39,722
‫هی... یه چیزی این پایینه.

726
00:58:41,898 --> 00:58:43,073
‫یه اتاقه!

727
00:58:48,688 --> 00:58:49,776
‫خب.

728
00:59:06,880 --> 00:59:09,796
‫خب. کی بود؟

729
00:59:11,101 --> 00:59:12,276
‫وایسا، برگرد.

730
00:59:13,321 --> 00:59:14,801
‫برگرد.

731
00:59:15,802 --> 00:59:17,717
‫کی...؟

732
00:59:19,153 --> 00:59:21,373
‫هی، «کریس». کافیه.
‫منو بکش بالا.

733
00:59:24,550 --> 00:59:27,161
‫ترو خدا، جدی میگم.
‫منو بکش بالا.

734
00:59:30,947 --> 00:59:32,253
‫«کریس»؟

735
00:59:32,949 --> 00:59:34,560
‫هی، منو بکش بالا!

736
00:59:42,959 --> 00:59:45,309
‫ببین، اگه بهش گوش بدی
‫متوجه می‌شی.

737
00:59:45,484 --> 00:59:47,834
‫ممکن بود چیزیت بشه.
‫بدجور منو ترسوندی.

738
00:59:48,008 --> 00:59:49,749
‫کل حرفم همینه.

739
00:59:49,923 --> 00:59:52,534
‫باید معلوم بشه،
‫حداقل درک بشه.

740
00:59:52,708 --> 00:59:54,754
‫- من بهش گوش میدم، ولی خب...
‫- خیلی‌خب.

741
00:59:54,928 --> 00:59:56,190
‫بی‌خیال.

742
00:59:57,234 --> 00:59:58,627
‫دارم گوش میدم.

743
01:00:00,499 --> 01:00:02,544
‫«دیل»، مشروب دستته؟

744
01:00:02,718 --> 01:00:05,242
‫ویسکیه دیگه. از روی
‫اسب تخمی افتادم.

745
01:00:06,853 --> 01:00:09,116
‫«کریس».

746
01:00:09,290 --> 01:00:10,378
‫- «کریس»!
‫- خب...

747
01:00:10,552 --> 01:00:12,772
‫منو بکش بالا!

748
01:00:12,946 --> 01:00:14,164
‫«کریس»، منو بکش بالا!

749
01:00:14,338 --> 01:00:15,949
‫- منو بکش بالا!
‫- برو عقب تر.

750
01:00:23,043 --> 01:00:24,827
‫شنیدی؟

751
01:00:25,001 --> 01:00:26,481
‫یه چیزی اون پایینه.

752
01:00:28,701 --> 01:00:29,919
‫یه حیوون؟

753
01:00:31,791 --> 01:00:34,446
‫بُز هارو می‌ندازن اون پایین...

754
01:00:34,620 --> 01:00:36,883
‫...که به یه حیوون غذا بدن؟

755
01:00:37,057 --> 01:00:39,320
‫توی یه غار سی متری زیر زمین؟

756
01:00:40,800 --> 01:00:42,497
‫کون لقشون.

757
01:00:46,184 --> 01:00:49,880
‫[چهاردهم مارس، سال 2021]

758
01:01:07,609 --> 01:01:09,959
‫«جیکوب»؟

759
01:02:41,442 --> 01:02:42,530
‫چی؟

760
01:02:59,939 --> 01:03:01,027
‫لعنتی.

761
01:03:02,332 --> 01:03:03,420
‫چی؟

762
01:03:20,394 --> 01:03:22,135
‫باتری؟ کلا به گا رفت.

763
01:03:22,309 --> 01:03:24,920
‫- منو زیر نظر دارن.
‫- چی؟

764
01:03:25,094 --> 01:03:28,663
‫«سم» برای پیدا کردن خودش نبود که
‫اینجا رو ترک کرد. می‌خواست منو پیدا کنه.

765
01:03:28,837 --> 01:03:32,798
‫- کل این ماجرا... از قبل برنامه ریزی شده.
‫- آروم باش. آروم.

766
01:03:37,193 --> 01:03:38,455
‫همه چیز رو به راهه؟

767
01:03:38,630 --> 01:03:40,632
‫آره، من خوبم.

768
01:03:40,806 --> 01:03:43,939
‫یکم حالم بد بود،
‫ولی الآن بهترم.

769
01:03:45,898 --> 01:03:47,551
‫خوبه.

770
01:03:47,726 --> 01:03:49,292
‫- ممنون.
‫- خوشحالم خوبی.

771
01:03:54,036 --> 01:03:56,560
‫خیلی‌خب، وایسا. مگه کامپیوتر
‫برای اونا ممنوع نیست؟

772
01:03:56,735 --> 01:03:59,041
‫«کریس»، ایمیل هاشون مال
‫یک سال پیشه.

773
01:03:59,215 --> 01:04:01,304
‫خیلی قبل تر از زمانه که «سم»
‫باهام ارتباط برقرار کنه.

774
01:04:01,478 --> 01:04:03,872
‫یعنی خونه منو بلد بودن،
‫آدرس منو داشتن.

775
01:04:04,046 --> 01:04:05,613
‫حتی ازم عکس داشتن.

776
01:04:05,787 --> 01:04:08,137
‫- برنامه کلاسی منو داشتن.
‫- یعنی چی؟

777
01:04:08,311 --> 01:04:12,141
‫منو زیر نظر داشتن. مشخصه به یه
‫دلیلی منو آوردن اینجا.

778
01:04:12,315 --> 01:04:14,491
‫- چرا باید این کارو بکنن؟
‫- من چه بدونم؟

779
01:04:14,666 --> 01:04:16,624
‫من چه بدونم؟ ولی دارم می‌ترسم.

780
01:04:16,798 --> 01:04:18,757
‫می‌خوام برم خونه.

781
01:04:18,931 --> 01:04:22,325
‫- می‌خوام برم.
‫- باشه، باشه، ولی چطوری؟

782
01:04:22,499 --> 01:04:25,415
‫ما ماشین نداریم،
‫تلفن نداریم.

783
01:04:25,589 --> 01:04:27,591
‫تا سی مایلی اینجا هم کسی نیست.

784
01:04:27,766 --> 01:04:29,376
‫لعنتی.

785
01:04:29,550 --> 01:04:31,117
‫خیلی وضع تخمی‌ایه.

786
01:04:35,556 --> 01:04:36,600
‫هی.

787
01:04:37,689 --> 01:04:38,864
‫فردا.

788
01:04:39,038 --> 01:04:41,257
‫خب؟ درست می‌شه.

789
01:04:41,431 --> 01:04:44,511
‫اول صبح می‌ریم دنبال
‫یه باتری و ون.

790
01:04:48,395 --> 01:04:50,179
‫باشه؟

791
01:05:24,387 --> 01:05:25,737
‫«دیل»، بیدار شو.

792
01:05:29,653 --> 01:05:31,264
‫بیدار شو.

793
01:05:31,438 --> 01:05:32,744
‫بیدار شو.

794
01:05:34,658 --> 01:05:35,790
‫لعنتی.

795
01:05:38,271 --> 01:05:39,576
‫بیدار شو.

796
01:05:44,712 --> 01:05:45,844
‫چیه؟

797
01:05:56,680 --> 01:05:57,943
‫«کریس»، بلند شو.

798
01:05:58,900 --> 01:06:01,120
‫تروخدا، بیدار شو!

799
01:06:04,340 --> 01:06:06,342
‫کدوم خری اونجاست؟

800
01:06:57,722 --> 01:06:59,749
‫[پونزدهم مارس، سال 2021]

801
01:07:09,101 --> 01:07:10,493
‫«مارگو»؟

802
01:07:14,323 --> 01:07:15,455
‫«کریس».

803
01:07:21,113 --> 01:07:22,854
‫یا خدا.

804
01:07:23,724 --> 01:07:25,595
‫«مارگو». «مارگو».

805
01:07:25,769 --> 01:07:26,858
‫حالت خوبه؟

806
01:07:34,691 --> 01:07:36,258
‫داره استراحت می‌کنه.

807
01:07:39,131 --> 01:07:41,307
‫مشکلش چی بود؟

808
01:07:41,481 --> 01:07:45,659
‫بنظر خستگی زیاد به همراه
‫قاعدگی غیرمعمول میاد.

809
01:07:45,833 --> 01:07:48,488
‫خیلی ازش خون رفته،
‫ولی حالش خوب می‌شه.

810
01:07:48,662 --> 01:07:50,620
‫خب، نباید ببریمش بیمارستان؟

811
01:07:50,794 --> 01:07:52,840
‫نه، بیمارستان لازم نداره.
‫فقط استراحت کنه.

812
01:07:53,014 --> 01:07:56,322
‫سوء تفاهم نشه، ولی تو
‫اصلا یه دکتر واقعی هستی؟

813
01:07:56,496 --> 01:07:58,324
‫ببین، بذار استراحت کنه.

814
01:07:58,498 --> 01:08:01,893
‫اگه حالش بدتر شد، خودمون
‫می‌بریمش بیمارستان.

815
01:08:08,377 --> 01:08:10,466
‫قاعدگی شدید غیرمعمول؟

816
01:08:11,337 --> 01:08:12,686
‫تو باورت می‌شه؟

817
01:08:15,950 --> 01:08:18,735
‫پسر، خیلی مسخره‌ست.
‫هیچ‌کس نمیاد.

818
01:08:18,910 --> 01:08:20,607
‫تو فکر بهتری داری؟

819
01:08:20,781 --> 01:08:23,088
‫من که نمی‌بینم ماشین
‫آمیش‌ها اینجا پارک باشه.

820
01:08:25,699 --> 01:08:26,961
‫ببین.

821
01:08:28,702 --> 01:08:30,530
‫- خداروشکر.
‫- همینه، ایول.

822
01:08:30,704 --> 01:08:32,314
‫خدایا شکرت.

823
01:08:32,488 --> 01:08:34,099
‫فکر کنم ماشین پسته. هی!

824
01:08:36,231 --> 01:08:38,059
‫- سلام، داداش.
‫- سلام.

825
01:08:38,233 --> 01:08:40,279
‫می‌شه مارو تا شهر ببری؟
‫باتری ماشین خوابیده.

826
01:08:40,453 --> 01:08:41,889
‫آره، مشکلی نیست.
‫بپر بالا.

827
01:08:42,063 --> 01:08:43,891
‫- بیا داخل.
‫- خیلی ممنون.

828
01:08:44,065 --> 01:08:45,110
‫خیلی لطف کردین.

829
01:08:45,284 --> 01:08:47,416
‫چه دوربین باحالی دارین.

830
01:08:47,590 --> 01:08:49,525
‫آره، داریم یه مستند توی
‫مزرعه «بیلر» ضبط می‌کنیم.

831
01:08:49,549 --> 01:08:52,465
‫جدی؟ حالا این مستند درمورد چیه؟

832
01:08:52,639 --> 01:08:54,119
‫آمیش ها.

833
01:08:54,293 --> 01:08:56,077
‫- آمیش ها؟
‫- آره.

834
01:08:57,122 --> 01:08:59,515
‫شما توی مزرعه «بیلر» می‌مونین؟

835
01:08:59,689 --> 01:09:03,041
‫آره. راستش یه هفته هست
‫اونجا داریم فیلمبرداری می‌کنیم.

836
01:09:03,215 --> 01:09:07,567
‫آره، خب. ولی می‌دونید که
‫«بیلر» ها آمیش نیستن.

837
01:09:07,741 --> 01:09:10,309
‫یعنی چی؟ معلومه که هستن.

838
01:09:10,483 --> 01:09:12,354
‫فکر می‌کنی هستن؟ باشه.

839
01:09:12,528 --> 01:09:15,792
‫هی، من چهل ساله دارم
‫تو این مسیر کار می‌کنم.

840
01:09:15,967 --> 01:09:19,274
‫و تمام خانواده هایی که تا
‫شعاع پنجاه مایلی هستن رو می‌شناسم.

841
01:09:19,448 --> 01:09:22,190
‫و بیشتر اونا آمیش هستن.

842
01:09:22,364 --> 01:09:24,018
‫ولی همشون می‌دونن که...

843
01:09:25,063 --> 01:09:27,543
‫«بیلر» ها آمیش نیستن.

844
01:09:29,589 --> 01:09:31,373
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- باتری ماشین؟

845
01:09:31,547 --> 01:09:33,332
‫- چه سایزی؟
‫- سی و یک "سی".

846
01:09:33,506 --> 01:09:35,029
‫بذار برم یه نگاه بندازم.
‫الآن برمی‌گردم.

847
01:09:35,203 --> 01:09:37,379
‫لعنت بهش.

848
01:09:37,553 --> 01:09:40,861
‫شاید نباید «مارگو» رو تنها می‌ذاشتیم.
‫چرا باید وانمود کنن آمیش هستن؟

849
01:09:41,035 --> 01:09:43,342
‫نمی‌دونم. شاید همرنگ جماعت بشن؟

850
01:09:43,516 --> 01:09:45,518
‫مثل... نمی‌دونم.

851
01:09:45,692 --> 01:09:48,869
‫شبیهشون که هستن، قاطی اونا شدن.
‫دسترسی به برق هم که ندارن.

852
01:09:49,043 --> 01:09:50,784
‫فکر خوبی هم کردن.

853
01:09:50,958 --> 01:09:53,154
‫ولی چرا باید آمیش باشن؟
‫چه هدفی داره؟

854
01:09:53,178 --> 01:09:55,702
‫- گفتی باتری چه سایزی می‌خوای؟
‫- سی و یک "سی".

855
01:09:55,876 --> 01:09:58,879
‫خب، اینجا که چیزی نیست.
‫میرم اون پشت رو ببینم.

856
01:09:59,053 --> 01:10:01,795
‫هی، می‌شه از اینترنت اینجا
‫استفاده کنیم، داداش؟

857
01:10:01,969 --> 01:10:03,318
‫- مشکلی نیست. راحت باش.
‫- خوبه.

858
01:10:03,492 --> 01:10:05,538
‫ولی سایت های عجیب باز نکن.

859
01:10:05,712 --> 01:10:07,279
‫«دیل».

860
01:10:07,453 --> 01:10:10,021
‫می‌خوای دنبال چی بگردم؟
‫"آمیش‌های دروغین"؟

861
01:10:10,195 --> 01:10:11,500
‫نه، بزن "آسمادئوس".

862
01:10:11,674 --> 01:10:12,980
‫- آسمادئوس؟
‫- آره.

863
01:10:13,154 --> 01:10:15,069
‫اسمی که توی کلیسا پیدا کردیم.

864
01:10:21,510 --> 01:10:24,035
‫شاهزاده شیطانی هوس، رنج و خشم.

865
01:10:24,209 --> 01:10:27,864
‫آسمادئوس یا آسمادائوس ارباب
‫جهنم‌های نُه‌گانه است.

866
01:10:28,039 --> 01:10:29,649
‫...او شاهزاده شیاطین است.

867
01:10:29,823 --> 01:10:32,130
‫دیدی گفتم، پسر؟ اینا شیطان پرستن.

868
01:10:32,304 --> 01:10:34,045
‫بزن روی اونجا.
‫اون بالا.

869
01:10:36,873 --> 01:10:40,529
‫دهکده نروژی "بسکیتر"
‫توسط یک آفت درگیر شد.

870
01:10:40,703 --> 01:10:43,184
‫محصولات و دام‌ها نابود شدند،
‫همسایه‌ها به جان هم افتادند

871
01:10:43,358 --> 01:10:45,143
‫و اعمال خشونت آمیزی انجام دادند.

872
01:10:45,317 --> 01:10:46,796
‫همون چیز هایی که توی کلیسا دیدیم.

873
01:10:46,970 --> 01:10:50,452
‫باور ها حاکی بر این است که
‫کار شیطانی به نام آسمادئوس است.

874
01:10:50,626 --> 01:10:54,500
‫پس از ناامیدی، اهالی دهکده برای کمک
‫به جادوگر سفید متوسل شدند.

875
01:10:54,674 --> 01:10:57,329
‫می‌گویند جادوگر شیطان را در
‫کالبد زن برگزیده خداوند گیر انداخت،

876
01:10:57,503 --> 01:11:00,767
‫بدن او یک کالبد الهی برای
‫به دام انداختن موجودات قدرتمند است.

877
01:11:03,030 --> 01:11:05,206
‫نسل به نسل آن زن،
‫از دختر به دختر،

878
01:11:05,380 --> 01:11:09,384
‫آسمادئوس شیطان منتقل شد تا
‫مبادا در جهان آزاد شود.

879
01:11:11,169 --> 01:11:12,605
‫لعنت بهش.

880
01:11:12,779 --> 01:11:14,579
‫توی بدن زن‌ها گیرش می‌نداختن؟

881
01:11:14,650 --> 01:11:16,087
‫خب دیگه، بی‌خیال.

882
01:11:16,261 --> 01:11:19,655
‫آخه جادوگر؟ شیطان؟
‫اینا که واقعی نیست.

883
01:11:19,829 --> 01:11:22,441
‫حتی اگه واقعی نباشه،
‫همچنان ممکنه...

884
01:11:22,615 --> 01:11:24,704
‫اگه اونا باورش دارن،
‫بهش فکر کن،

885
01:11:24,878 --> 01:11:26,836
‫مادر «مارگو» فرار کرد، نه؟

886
01:11:27,010 --> 01:11:30,318
‫بچه‌اش رو می‌بره تا از دست این
‫فرقه مادرجنده مخفی‌اش کنه،

887
01:11:30,492 --> 01:11:32,190
‫ولی بازم یه جوری پیداش کردن،

888
01:11:32,364 --> 01:11:34,888
‫و اونو کشیدن پیش خودشون
‫تا این مسخره بازی هارو سرش بیارن.

889
01:11:35,758 --> 01:11:36,933
‫خیلی‌خب، بچه ها.

890
01:11:37,108 --> 01:11:38,761
‫آخرین 31سی رو آوردم.

891
01:11:38,935 --> 01:11:41,286
‫ایول، پسر. واقعا نجاتمون دادی.

892
01:11:41,460 --> 01:11:42,460
‫خیلی‌خب.

893
01:11:44,854 --> 01:11:46,204
‫لعنتی.

894
01:11:48,336 --> 01:11:51,557
‫خیلی‌خب. من میرم باتری رو درست کنم.
‫توی خونه می‌بینمت.

895
01:11:51,731 --> 01:11:54,603
‫- مطمئنی کمک نمی‌خوای؟
‫- نه، پسر. فقط «مارگو» و وسایل رو بردار

896
01:11:54,777 --> 01:11:58,172
‫- که زودتر گورمون رو گم کنیم.
‫- آره، کیر تو این خونه.

897
01:12:03,003 --> 01:12:04,222
‫سلام؟

898
01:12:04,831 --> 01:12:06,180
‫«مارگو»؟

899
01:12:10,358 --> 01:12:11,751
‫لعنتی. «مری».

900
01:12:11,925 --> 01:12:14,319
‫هی، هی، «مری».
‫وایسا، وایسا، نه.

901
01:12:14,493 --> 01:12:15,581
‫«مری».

902
01:12:15,755 --> 01:12:17,235
‫بابات کجاست؟

903
01:12:17,974 --> 01:12:19,498
‫«مری»، درو باز کن.

904
01:12:19,672 --> 01:12:20,934
‫لعنتی.

905
01:12:22,849 --> 01:12:26,331
‫«مارگو»، باید بریم.

906
01:12:26,505 --> 01:12:29,856
‫یعنی چی؟ وسایلمون.
‫وسایلمون کدوم گوریه؟

907
01:12:33,468 --> 01:12:35,818
‫«سم»؟

908
01:12:39,213 --> 01:12:42,085
‫چه خبر شده، «سم»؟

909
01:12:42,260 --> 01:12:43,913
‫«مارگو» کجاست؟

910
01:12:45,350 --> 01:12:47,178
‫«سم»؟

911
01:12:47,352 --> 01:12:49,441
‫«مارگو» کدوم گوریه؟

912
01:12:52,052 --> 01:12:55,098
‫زنان قدرتمند ترین
‫موجودات زمینی هستند.

913
01:12:55,273 --> 01:12:56,273
‫چی؟

914
01:12:56,361 --> 01:12:57,971
‫زندگی بخش هستند.

915
01:12:59,451 --> 01:13:02,454
‫به همین سبب این بار
‫به دوش خواهرانمان است.

916
01:13:03,977 --> 01:13:06,632
‫فقط اونها توان مقابله
‫با اون رو دارن.

917
01:13:06,806 --> 01:13:09,243
‫پسر، چی داری میگی؟

918
01:13:09,417 --> 01:13:12,464
‫وقتشه.

919
01:13:12,638 --> 01:13:14,683
‫در هارو قفل کن.

920
01:13:14,857 --> 01:13:16,990
‫تا صدای زنگ قطع نشده بیرون نیا.

921
01:13:17,164 --> 01:13:19,166
‫چی؟ «سم».

922
01:13:19,340 --> 01:13:21,777
‫داداش، کجا میری؟ «سم»!

923
01:14:02,514 --> 01:14:04,864
‫«مارگو»؟

924
01:14:07,388 --> 01:14:09,085
‫«مارگو»؟

925
01:14:12,263 --> 01:14:13,742
‫خیلی‌خب، آروم باش.

926
01:14:13,916 --> 01:14:16,484
‫- فکرش هم نکن مداخله کنی.
‫- اسلحه رو بذار زمین.

927
01:14:16,658 --> 01:14:19,835
‫بدن اون تنها چیزیه که
‫می‌تونه شیطان رو نگه‌داره.

928
01:14:20,009 --> 01:14:23,143
‫اگه آزادش کنی، می‌تونه هرکسی رو تسخیر کنه.

929
01:14:23,317 --> 01:14:24,797
‫از یک بدن به اونیکی بپره.

930
01:14:24,971 --> 01:14:26,691
‫- باهاش چی کار دارید؟
‫- و هممون رو می‌کشه.

931
01:14:26,799 --> 01:14:29,671
‫- همه ما رو می‌کشه.
‫- وایسا.

932
01:14:30,803 --> 01:14:33,458
‫فقط اسلحه رو بذار زمین، مرد.

933
01:14:33,632 --> 01:14:35,851
‫خواهش می‌کنم.
‫این کارو نکن.

934
01:15:09,276 --> 01:15:12,584
‫لعنتی.

935
01:15:31,037 --> 01:15:32,821
‫طاقت بیار، «مارگو».
‫دارم میام.

936
01:15:47,706 --> 01:15:50,317
‫خدایا.

937
01:15:56,105 --> 01:15:58,369
‫«مارگو»؟

938
01:15:58,543 --> 01:15:59,935
‫«مارگو»؟

939
01:16:04,287 --> 01:16:05,724
‫«مارگو»؟

940
01:16:07,029 --> 01:16:09,510
‫خیلی‌خب. لعنت بهش.

941
01:16:13,427 --> 01:16:15,429
‫خیلی‌خب.

942
01:16:18,998 --> 01:16:20,434
‫وای خدا.

943
01:16:23,568 --> 01:16:25,613
‫«مارگو»؟

944
01:16:25,787 --> 01:16:27,920
‫«مارگو»!

945
01:16:30,357 --> 01:16:32,272
‫«مارگو».

946
01:16:34,143 --> 01:16:36,276
‫یعنی چی؟

947
01:16:36,450 --> 01:16:40,715
‫چی کار می‌کنی؟
‫باهاش چی کار می‌کنی؟

948
01:16:40,889 --> 01:16:42,761
‫«مارگو»، بلند شو!

949
01:16:42,935 --> 01:16:45,764
‫لعنتی. «مارگو»!
‫تمومش کن!

950
01:16:45,938 --> 01:16:48,201
‫گفتم تمومش کن!

951
01:16:50,290 --> 01:16:53,032
‫«مارگو»؟ «مارگو»؟

952
01:16:53,206 --> 01:16:55,164
‫نمک. نمک.

953
01:16:55,338 --> 01:16:58,254
‫لطفا بیدار شو، «مارگو».
‫بجنب، باید بریم.

954
01:16:58,429 --> 01:17:00,779
‫- «مارگو» بلند شو.
‫- نمک. نمک.

955
01:17:00,953 --> 01:17:02,781
‫«مارکو»، بجنب.
‫تروخدا بلند شو!

956
01:17:02,955 --> 01:17:04,347
‫آره، بجنب.
‫آفرین. آره.

957
01:17:04,522 --> 01:17:06,915
‫نه، نه!

958
01:17:07,089 --> 01:17:08,134
‫- برو عقب!
‫- نه!

959
01:17:08,308 --> 01:17:09,701
‫برگرد تا نزدم...

960
01:17:09,875 --> 01:17:11,659
‫نمی‌دونی داری چی کار می‌کنی.

961
01:17:15,097 --> 01:17:16,403
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

962
01:17:16,577 --> 01:17:18,057
‫لعنتی، بدو «مارگو»!

963
01:17:18,231 --> 01:17:20,059
‫بدو، «مارگو»، بدو!

964
01:17:22,714 --> 01:17:24,716
‫بدو، عجله کن!

965
01:17:29,547 --> 01:17:30,809
‫بدو، «مارگو»!

966
01:17:30,983 --> 01:17:32,419
‫بدو! لعنتی!

967
01:17:33,768 --> 01:17:37,076
‫اون دیگه چی بود؟

968
01:17:38,730 --> 01:17:40,819
‫نه، نه، نه.

969
01:17:40,993 --> 01:17:44,649
‫لعنتی! حالا چطوری بریم بیرون.
‫حتما یه راهی هست.

970
01:17:44,823 --> 01:17:46,781
‫حتما یه راه هست.

971
01:17:46,955 --> 01:17:49,131
‫بجنب، «کریس».
‫فکر کن.

972
01:17:49,305 --> 01:17:50,872
‫خدایا، «دیل»؟

973
01:17:51,046 --> 01:17:54,267
‫«دیل»؟ ما این پایینیم!
‫باید مارو بکشی بالا، پسر.

974
01:17:54,441 --> 01:17:57,575
‫- چه خبر شده؟
‫- گیر کردیم. باید قرقره رو بکشی.

975
01:17:57,749 --> 01:18:00,491
‫- باید قرقره رو بکشی!
‫- باشه.

976
01:18:01,796 --> 01:18:03,668
‫لعنتی. بجنب.

977
01:18:03,842 --> 01:18:06,540
‫یا خدا. اون کوفتی چی بود؟

978
01:18:06,714 --> 01:18:08,803
‫خدایا. خیلی‌خب.

979
01:18:11,110 --> 01:18:13,068
‫وایسا، صبر کن.

980
01:18:13,242 --> 01:18:15,506
‫خب، حالا بکشش، «دیل»!

981
01:18:15,680 --> 01:18:17,464
‫بدو، بدو، بدو!

982
01:18:17,638 --> 01:18:19,684
‫خیلی‌خب.

983
01:18:19,858 --> 01:18:22,513
‫تموم شد. تموم شد.
‫تموم شد.

984
01:18:27,605 --> 01:18:29,258
‫بجنب، «دیل»!

985
01:18:32,305 --> 01:18:33,436
‫کیر توش.

986
01:18:37,049 --> 01:18:38,529
‫کیر توش.

987
01:18:39,051 --> 01:18:40,400
‫خب.

988
01:18:42,881 --> 01:18:44,709
‫بجنب، پسر.
‫بجنب، پسر.

989
01:18:44,883 --> 01:18:46,232
‫منو این پایین ول نکن.

990
01:18:46,406 --> 01:18:48,582
‫خیلی‌خب.

991
01:18:49,496 --> 01:18:51,542
‫لعنتی.

992
01:18:58,549 --> 01:19:01,073
‫بجنب، پسر! طناب کوفتی رو بنداز!
‫زودباش، پسر!

993
01:19:03,249 --> 01:19:05,381
‫خدایا شکرت.

994
01:19:09,211 --> 01:19:11,562
‫خیلی‌خب، «دیل».
‫منو بکش. منو بکش بالا پسر.

995
01:19:13,215 --> 01:19:14,739
‫بجنب، پسر.

996
01:19:14,913 --> 01:19:17,176
‫لعنتی! منو بکش بالا، «دیل»! بجنب!

997
01:19:17,350 --> 01:19:19,265
‫عجله کن!

998
01:19:19,439 --> 01:19:20,483
‫زودتر، «دیل»!

999
01:19:27,360 --> 01:19:29,405
‫کارت خوب بود.

1000
01:19:34,715 --> 01:19:36,911
‫باید همین الآن گورمون رو گم کنیم.
‫باتری رو درست کردی؟

1001
01:19:36,935 --> 01:19:38,589
‫- آره، حاضره.
‫- بزن بریم.

1002
01:19:40,765 --> 01:19:42,636
‫«مارگو». برو «مارگو».

1003
01:19:44,943 --> 01:19:47,467
‫«دیل»، تو برو.

1004
01:19:50,078 --> 01:19:51,819
‫نه، نه، نه، کیری.

1005
01:19:52,428 --> 01:19:53,778
‫نه.

1006
01:19:53,952 --> 01:19:55,606
‫لعنتی.

1007
01:19:58,783 --> 01:20:00,785
‫بدو! لعنتی بدو!

1008
01:20:09,576 --> 01:20:11,752
‫داره میاد! بجنب! بجنب!

1009
01:20:13,754 --> 01:20:16,322
‫پسر، اون دیگه چیه؟

1010
01:20:20,587 --> 01:20:23,242
‫- کدوم طرفی؟
‫- بجنب، پسر. هیچی نمی‌بینم.

1011
01:20:26,549 --> 01:20:27,725
‫«کریس»! «دیل»، از کدوم طرف؟

1012
01:20:27,899 --> 01:20:29,335
‫«مارگو»، کجایی؟

1013
01:20:38,213 --> 01:20:39,258
‫«مارگو»!

1014
01:21:01,280 --> 01:21:04,022
‫این دیگه چی بود؟

1015
01:21:13,466 --> 01:21:14,772
‫خدایا.

1016
01:21:22,301 --> 01:21:23,694
‫خدایا!

1017
01:21:30,048 --> 01:21:32,398
‫بیا، باید بریم.
‫یالا.

1018
01:21:45,933 --> 01:21:48,022
‫این طرف.
‫این طرف.

1019
01:22:06,824 --> 01:22:08,129
‫«مارگو»؟

1020
01:22:08,303 --> 01:22:10,175
‫«مارگو»؟ کجا رفتی؟

1021
01:22:17,878 --> 01:22:19,140
‫«مارگو»؟

1022
01:22:20,315 --> 01:22:22,927
‫لعنتی. «مارگو»، حالت خوبه؟

1023
01:22:23,101 --> 01:22:24,319
‫«مارگو»؟

1024
01:22:29,411 --> 01:22:31,718
‫«مارگو»، منم.

1025
01:22:31,892 --> 01:22:33,981
‫خوبه. از اینجا می‌برمت بیرون.

1026
01:22:34,852 --> 01:22:36,679
‫وای خدا. «مارگو» بدو! بدو!

1027
01:22:39,030 --> 01:22:40,640
‫برو!

1028
01:22:52,130 --> 01:22:53,348
‫لعنتی.

1029
01:23:04,577 --> 01:23:05,839
‫طرف اشتباه هستیم.

1030
01:23:06,013 --> 01:23:08,233
‫باید بریم اون طرف
‫تا برسیم به ون.

1031
01:23:27,774 --> 01:23:29,341
‫ون اونجاست.

1032
01:23:29,515 --> 01:23:30,864
‫خب؟

1033
01:23:31,038 --> 01:23:32,779
‫همونجاست.

1034
01:23:54,670 --> 01:23:57,543
‫بسه! از روش بلند شو! «سارا»!

1035
01:24:00,720 --> 01:24:02,330
‫منو ببین.

1036
01:24:06,682 --> 01:24:08,119
‫منو ببین.

1037
01:24:11,992 --> 01:24:13,733
‫تو چشمام نگاه کن.

1038
01:24:17,084 --> 01:24:18,651
‫می‌بینی؟

1039
01:24:21,480 --> 01:24:23,308
‫منو یادت میاد؟

1040
01:24:26,572 --> 01:24:28,226
‫منم.

1041
01:24:30,881 --> 01:24:32,578
‫دخترت.

1042
01:24:35,755 --> 01:24:37,670
‫اومدم اینجا...

1043
01:24:41,021 --> 01:24:42,457
‫مامان.

1044
01:24:44,546 --> 01:24:46,287
‫اومدم پیشت.

1045
01:25:12,226 --> 01:25:14,446
‫حالت خوبه؟

1046
01:25:18,537 --> 01:25:20,321
‫آره.

1047
01:25:28,068 --> 01:25:29,287
‫باید بریم.

1048
01:25:37,773 --> 01:25:38,905
‫زودباش.

1049
01:25:45,259 --> 01:25:47,479
‫خیلی‌خب. قفلش کن.

1050
01:25:47,958 --> 01:25:49,046
‫خیلی‌خب.

1051
01:25:50,786 --> 01:25:52,484
‫کلیدها.
‫کلیدها.

1052
01:25:52,658 --> 01:25:54,442
‫کلیدهارو کجا گذاشتی؟

1053
01:25:55,008 --> 01:25:56,314
‫«دیل».

1054
01:25:58,707 --> 01:26:00,231
‫لعنتی!

1055
01:26:03,103 --> 01:26:04,713
‫خیلی‌خب.

1056
01:26:04,887 --> 01:26:06,193
‫باید بریم دنبالش.

1057
01:26:13,287 --> 01:26:15,898
‫خدایا. نه!

1058
01:26:16,073 --> 01:26:18,336
‫خیلی‌خب، بیا. بیا من می‌گیرمش.

1059
01:26:18,510 --> 01:26:21,730
‫بیا این دوربین رو بگیر.
‫فقط نور بنداز اونجا.

1060
01:26:21,904 --> 01:26:23,732
‫خیلی‌خب.
‫کلید، کلید، کلید.

1061
01:26:29,782 --> 01:26:33,351
‫«مارگو»، بیا بریم.
‫ «مارگو»، زودباش. الآن!

1062
01:26:33,525 --> 01:26:35,440
‫«مارگو»، بجنب!

1063
01:26:36,919 --> 01:26:38,095
‫برو!

1064
01:27:24,619 --> 01:27:27,057
‫نزدیک شدیم.
‫نزدیک شدیم.

1065
01:27:27,231 --> 01:27:28,449
‫خیلی‌خب.

1066
01:27:37,893 --> 01:27:40,200
‫یالا.

1067
01:27:41,071 --> 01:27:42,550
‫یالا. یالا.

1068
01:27:42,724 --> 01:27:44,030
‫کیر توش.

1069
01:27:44,204 --> 01:27:45,901
‫نه، نه، نه.

1070
01:27:48,252 --> 01:27:50,993
‫بجنب، یالا، کیری!

1071
01:27:53,083 --> 01:27:54,301
‫زودباش، عزیزدلم.

1072
01:28:03,963 --> 01:28:05,617
‫یا خدا!

1073
01:28:26,681 --> 01:28:27,856
‫لعنتی!

1074
01:28:28,030 --> 01:28:29,162
‫لعنتی!

1075
01:28:36,474 --> 01:28:37,518
‫لعنتی.

1076
01:28:51,793 --> 01:28:57,321
‫تمامی واحد ها، لطفا پاسخ بدید.
‫یه مورد احتمالی 187 توی 4277 گولن داریم.

1077
01:29:10,682 --> 01:29:14,425
‫مرکز، واحد 921 هستم.
‫من توی 4277 گولن هستم.

1078
01:29:14,599 --> 01:29:16,166
‫مزرعه «بیلر».

1079
01:29:23,390 --> 01:29:24,870
‫اداره کلانتری!

1080
01:29:31,006 --> 01:29:32,878
‫لعنتی.

1081
01:29:33,052 --> 01:29:36,316
‫مرکز، اینجا چند تا کشته داریم.
‫درخواست کمک فوری!

1082
01:29:39,841 --> 01:29:41,452
‫یا خدا.

1083
01:29:50,722 --> 01:29:52,376
‫اداره کلانتری!

1084
01:29:56,989 --> 01:29:58,469
‫خدایا.

1085
01:30:03,691 --> 01:30:06,955
‫این چه کوفتیه؟
‫دست‌هات رو ببر بالا.

1086
01:30:07,129 --> 01:30:10,132
‫باید دست‌هات رو ببینم! زودباش!

1087
01:30:11,525 --> 01:30:12,831
‫دست‌ها بالا!

1088
01:30:16,791 --> 01:30:19,229
‫یعنی چی؟

1089
01:30:36,594 --> 01:30:39,727
‫مرکز، واحد 12 هستم.
‫نیروی پشتیبانی.

1090
01:30:39,901 --> 01:30:42,121
‫یا خدا.

1091
01:30:43,601 --> 01:30:46,212
‫آروم، رفیق.

1092
01:30:46,821 --> 01:30:48,258
‫آروم باش، رفیق.

1093
01:31:11,716 --> 01:31:14,675
‫خیابان 12 شرقی 733.

1094
01:31:14,849 --> 01:31:18,375
‫یه نفر داره از بالای
‫ساختمون آجر پرت می‌کنه.

1095
01:31:20,072 --> 01:31:22,117
‫می‌تونی خودتو به گوشه برسونی؟

1096
01:31:36,306 --> 01:31:39,265
‫خودروی مشکوک تأیید شد،
‫دریافت شد؟

1097
01:31:39,439 --> 01:31:42,224
‫دریافت شد.
‫نشونی‌اش کجاست؟

1099
01:31:54,502 --> 01:32:01,502
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

