﻿1
00:00:45,000 --> 00:00:55,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:01:06,298 --> 00:01:09,836
این اون روشنگری معنوی نبود
.که دنبالش بودم

3
00:01:20,146 --> 00:01:24,150
.کاری کن تموم بشه

4
00:01:40,000 --> 00:01:50,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

5
00:02:45,864 --> 00:02:48,266
.هی، وایسا بهت برسم

6
00:02:48,300 --> 00:02:49,502
.سلام

7
00:02:49,534 --> 00:02:50,745
.می‌خواستم بابت اون 20 دلاره ازت تشکر کنم

8
00:02:50,769 --> 00:02:52,538
.بیشتر مردم بهم خرد می‌دن

9
00:02:52,570 --> 00:02:53,782
آلبومی چیزی بیرون دادی؟

10
00:02:53,806 --> 00:02:55,575
آره، بیا، بذار
.یه لینک بهت بدم

11
00:02:55,608 --> 00:02:59,744
راستش خودمم قبلاً توی
.راهنمایی یه‌کم کُر می‌زدم

12
00:03:00,612 --> 00:03:01,612
.پس

13
00:03:02,981 --> 00:03:03,782
!هی

14
00:03:03,816 --> 00:03:04,817
!هی

15
00:03:04,849 --> 00:03:05,849
!هی

16
00:03:07,385 --> 00:03:08,385
!هی

17
00:03:47,992 --> 00:03:49,961
.به خونه خوش اومدی

18
00:03:49,995 --> 00:03:50,896
چهارتا اگرول گرفتی، هان؟

19
00:03:50,929 --> 00:03:52,265
.دفعه پیش فقط دوتا گرفتی

20
00:03:55,668 --> 00:03:57,770
.بم! بل اند راس

21
00:03:58,937 --> 00:04:00,039
.تقلبیه

22
00:04:00,072 --> 00:04:01,039
چی؟

23
00:04:01,073 --> 00:04:02,908
.آره، تیک‌تیکش، می‌بینی، نرم نیست

24
00:04:02,941 --> 00:04:03,977
.اصل نیست

25
00:04:06,979 --> 00:04:09,415
پول نقد ازش کِش نرفتی؟

26
00:04:09,448 --> 00:04:11,016
.این دفعه واقعاً گریه کردم

27
00:04:11,717 --> 00:04:13,853
.یه‌پا مریل استریپ‌ـی برا خودت پس

28
00:04:33,771 --> 00:04:34,771
.امیلی

29
00:04:44,415 --> 00:04:45,483
چطوره؟

30
00:04:45,516 --> 00:04:47,519
.بهت 1500 تا می‌دم

31
00:04:47,552 --> 00:04:48,687
.قبوله

32
00:04:48,721 --> 00:04:49,922
.بذار برم پولو بیارم

33
00:04:51,589 --> 00:04:53,725
.عزیزم، ببین کی افتخار داده بیاد دیدنمون

34
00:04:53,759 --> 00:04:56,429
.اوه امیلی، عالیه

35
00:04:56,461 --> 00:04:57,997
.همین الان یه‌کم جامبالایا درست کردم

36
00:04:58,029 --> 00:04:59,331
گشنته؟

37
00:04:59,365 --> 00:05:00,066
.آره

38
00:05:00,098 --> 00:05:01,466
.انگار همین الان درستش کرده

39
00:05:01,500 --> 00:05:02,401
.از صبح تاحالا تو آشپزخونه‌ست

40
00:05:02,434 --> 00:05:04,503
.من استاد آشپزی‌ام دیگه

41
00:05:04,536 --> 00:05:07,072
راستی، این برات اومده بود
.منم برات آوردم بالا

42
00:05:07,105 --> 00:05:09,074
.عیول، عاشق وقتیم که ازینا میاد

43
00:05:10,141 --> 00:05:13,945
.عاشق اینام، عکس‌ها، نقاشی‌ها

44
00:05:13,978 --> 00:05:17,349
.خدای من، ببین چقدر بزرگ شده عزیزم

45
00:05:18,817 --> 00:05:19,617
.ببینش

46
00:05:19,651 --> 00:05:21,052
.اون خیلی کوچیک بود

47
00:05:21,086 --> 00:05:21,920
.پسر خودمونه

48
00:05:21,954 --> 00:05:22,954
.باورنکردنیه

49
00:05:23,922 --> 00:05:24,957
کامیلا چطور؟

50
00:05:27,959 --> 00:05:31,596
.آره، یکی از دلایلیه که اومدم اینجا

51
00:05:33,665 --> 00:05:34,665
چی شده؟

52
00:05:35,701 --> 00:05:36,869
.خب، اون مریض شده

53
00:05:43,141 --> 00:05:43,942
چطور پیش رفت؟

54
00:05:43,975 --> 00:05:45,978
.دو هزارتا گرفتم

55
00:05:46,011 --> 00:05:49,081
.پشمام، چه عالی

56
00:05:49,113 --> 00:05:50,548
.این بهتره نتیجه بده

57
00:05:50,581 --> 00:05:52,093
گوش کن، شغل رداستون سال پیش رو یادته؟

58
00:05:52,117 --> 00:05:54,019
اونی که همه مُردن؟

59
00:05:54,052 --> 00:05:56,021
.ریسک واقعی پاداش واقعی هم داره دیگه

60
00:05:56,053 --> 00:05:58,089
.اصل حرفتو بگو

61
00:05:58,122 --> 00:06:00,658
.خب، الان فهمیدم اون قضیه زیر سر کی بوده

62
00:06:00,692 --> 00:06:02,061
.اسمش لیزی‌ـه

63
00:06:02,093 --> 00:06:03,695
لیزی؟

64
00:06:20,012 --> 00:06:21,980
!نه، نه، اونجا

65
00:06:25,117 --> 00:06:27,586
خیلی خب، پنج‌هزارتا،
،می‌تونین به فایل نگاه بندازین

66
00:06:27,619 --> 00:06:29,755
.یه پنج‌تای دیگه هم بخاطر انحصاری بودنش

67
00:06:29,788 --> 00:06:30,923
‏10هزارتا؟

68
00:06:30,956 --> 00:06:32,691
.تا پول ندی که از بازی خبری نی

69
00:06:32,723 --> 00:06:33,725
.ما فقط پنج ‌هزارتا داریم

70
00:06:36,060 --> 00:06:38,029
.باشه، ولی فقط چیزایی که بهتون می‌دم رو می‌گیرین

71
00:06:39,997 --> 00:06:41,199
،اسمش بنجامین ال‌وود ـه

72
00:06:41,233 --> 00:06:43,168
.توی یه ملک بیرون از هیوستن زندگی می‌کنه

73
00:06:45,036 --> 00:06:47,606
،توی یه سفر معنوی‌ـه

74
00:06:49,007 --> 00:06:51,177
،به کل دنیا داره سفر می‌کنه

75
00:06:52,009 --> 00:06:53,111
.و می‌خواد خدا رو پیدا کنه

76
00:06:54,612 --> 00:06:57,483
!سلام

77
00:06:57,516 --> 00:06:59,919
!خدا

78
00:06:59,951 --> 00:07:03,689
این... من می‌تونم
!اینجارو بخرم و بفروشم

79
00:07:03,721 --> 00:07:04,889
!می‌تونم خودتم بخرم و بفروشم

80
00:07:04,923 --> 00:07:06,192
.اون در حال سوگواریه، خیلی درمونده‌ست

81
00:07:06,225 --> 00:07:08,527
،یعنی رسماً دیوونه‌س

82
00:07:08,560 --> 00:07:10,495
.ولی بر حسب اتفاق خرپول هم هست

83
00:07:10,528 --> 00:07:11,497
چقد خرپوله؟

84
00:07:11,529 --> 00:07:12,697
.خیلی

85
00:07:12,730 --> 00:07:15,500
!هی، چرا باهام حرف نمی‌زنی، بزدل

86
00:07:16,201 --> 00:07:17,903
.من که نمی‌فهمم

87
00:07:17,935 --> 00:07:20,572
،ولی هنوز بهترین قسمتش رو نگفتم
.اون بی‌بانکه

88
00:07:20,605 --> 00:07:22,007
یعنی چه؟

89
00:07:22,040 --> 00:07:23,641
.حساب بانکی نداره

90
00:07:23,675 --> 00:07:27,088
می‌گن که کل داراییش
.یه‌جایی توی ملکشه

91
00:07:27,112 --> 00:07:28,814
!من جایی نمی‌رم

92
00:07:28,846 --> 00:07:29,814
.جناب، لطفاً بیاید دنبال من

93
00:07:29,848 --> 00:07:31,516
!دستت رو بکش ببینم

94
00:07:32,783 --> 00:07:34,719
.همه‌ش توی فایله

95
00:07:37,154 --> 00:07:38,089
.طرف متوهمه

96
00:07:38,122 --> 00:07:40,625
.بیخیال، طرف خونواده‌ش رو از دست داده

97
00:07:40,658 --> 00:07:42,127
خب که چی؟

98
00:07:42,160 --> 00:07:43,637
خب، آدم فکر می‌کنه ما خودمون
.بدونیم این چه حسی داره

99
00:07:43,661 --> 00:07:47,098
نه، این بهمون بینشی در
.مورد چیزا می‌ده که استفاده کنیم

100
00:07:48,800 --> 00:07:51,069
باید یادآوری کنم که خودت چک‌
برای یتیم‌های الکی می‌گیری؟

101
00:07:51,970 --> 00:07:53,205
،ما باید از غم و اندوهش استفاده کنیم

102
00:07:53,237 --> 00:07:57,108
بهش دسترسی پیدا کنیم
.و با استفاده ازش طرفو گول بزنیم

103
00:07:57,141 --> 00:07:59,711
.مثلاً، خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب

104
00:07:59,745 --> 00:08:03,983
ما الکی یه وحی مذهبی رو
.صحنه‌سازی می‌کنیم براش

105
00:08:04,016 --> 00:08:07,220
چی، مثلاً صورت مسیح رو بذاریم روی یه نون تست؟

106
00:08:08,252 --> 00:08:09,654
.خودت که می‌دونی قرارمون چیه

107
00:08:09,687 --> 00:08:12,156
اگه هردوتامون باهاش حال نمی‌کنیم
.انجامش نمی‌دیم

108
00:08:12,189 --> 00:08:13,024
.بیخیال

109
00:08:13,057 --> 00:08:14,961
.باید یه فکر دیگه‌ای بکنیم

110
00:08:29,240 --> 00:08:30,308
.سلام

111
00:08:30,341 --> 00:08:32,010
.سلام

112
00:08:32,043 --> 00:08:32,877
<i>.دیان به بخش گوشت‌فروشی</i>

113
00:08:32,912 --> 00:08:34,432
<i>.دیان به بخش گوشت‌فروشی لطفاً</i>

114
00:08:35,212 --> 00:08:36,649
.چه کفشای قشنگی داری

115
00:08:36,682 --> 00:08:37,682
.مرسی

116
00:08:40,686 --> 00:08:43,022
لولا، داری چیکار می‌کنی؟

117
00:08:43,054 --> 00:08:44,589
.همه‌جارو دنبالت گشتم

118
00:08:44,623 --> 00:08:45,991
می‌شه اینو بخریم؟

119
00:08:46,024 --> 00:08:47,960
این یکی رو لازم نداریم، خب؟

120
00:08:49,193 --> 00:08:51,296
.خیلی منو ترسوندی

121
00:08:51,330 --> 00:08:54,233
دیگه پیش من بمون، باشه؟
.بیا بریم

122
00:09:00,038 --> 00:09:01,840
شکلات می‌خوای؟

123
00:09:01,873 --> 00:09:03,208
.شکلات می‌تونم بخرم

124
00:09:06,800 --> 00:09:09,300
:مایکاه
یه چیز دیگه پیدا کردم

125
00:09:23,160 --> 00:09:25,597
،نمی‌گم ریسکی نیستش

126
00:09:25,630 --> 00:09:27,165
.ولی استراتژی ما مطمئنه

127
00:09:28,100 --> 00:09:30,302
.ما به‌طور مداوم از بازار بهتر عمل کردیم

128
00:09:30,335 --> 00:09:32,204
.بازده‌هایی روبه‌بالا از 15 تا 20 درصد داریم

129
00:09:32,236 --> 00:09:34,206
.اونم توی یه بازه زمانی خیلی کم

130
00:09:34,239 --> 00:09:35,774
.مطمئن نیستم

131
00:09:35,807 --> 00:09:37,643
.تاحالا انقدر صعودی کار نکردم

132
00:09:37,676 --> 00:09:40,846
،ببین، خودت مارو پیدا کردی
.نه بخاطر اینکه می‌خوای ریسک نکنی

133
00:09:41,980 --> 00:09:44,316
می‌خوای فقط نظاره‌گر باشی دیگه، نه؟

134
00:09:44,349 --> 00:09:46,252
تنها چیزی که لازمه
.اینه که حرکت درست رو بزنی

135
00:09:47,385 --> 00:09:49,322
.ما در تمام مراحل کنارتیم

136
00:09:50,688 --> 00:09:53,925
اوه خدا، با 50تا چیکار می‌تونید بکنید؟

137
00:10:19,418 --> 00:10:20,418
.سلام، مایکاه

138
00:10:21,385 --> 00:10:22,385
تو کی هستی؟

139
00:10:50,048 --> 00:10:53,351
،برادرت، خیلی دلربائه

140
00:10:53,384 --> 00:10:56,688
،و خب، اعتراف می‌کنم
.خوب گولم زد

141
00:10:58,190 --> 00:10:59,458
.واقعاً گولم زد

142
00:10:59,490 --> 00:11:01,125
چی داری می‌گی؟

143
00:11:01,158 --> 00:11:03,961
،اصل مطلب، این مایکاه

144
00:11:03,995 --> 00:11:05,998
با 100 هزارتا از پولام
،فرار کرد

145
00:11:07,065 --> 00:11:10,769
.و هرطور که شده باید پولم رو پس بگیرم

146
00:11:10,802 --> 00:11:12,037
.پولت رو جور می‌کنم

147
00:11:12,070 --> 00:11:13,938
.فقط زمان بیشتری می‌خوام -
!نه -

148
00:11:21,446 --> 00:11:26,285
.این منو یاد سگم میندازه

149
00:11:27,284 --> 00:11:30,923
اونم وقتی کاری که نباید بکنه رو می‌کنه
.قیافه‌شو همینجوری می‌کنه

150
00:11:32,157 --> 00:11:35,160
.بعدشم چندروزی توی قفسش زندانیش می‌کنم

151
00:11:35,192 --> 00:11:37,361
،هی ناله می‌کنه و خودشو خراب می‌کنه

152
00:11:37,394 --> 00:11:39,064
.ولی من هیچ توجهی بهش نمی‌کنم

153
00:11:40,131 --> 00:11:41,131
.اون فقط یه سگه

154
00:11:42,466 --> 00:11:44,903
.حیوونا، احساس شرم می‌کنن

155
00:11:47,172 --> 00:11:51,343
باید توی این شرم غلت بزنن
.تا بفهمن عواقبش چیه

156
00:11:53,979 --> 00:11:54,979
درست می‌گم مایکاه؟

157
00:12:25,376 --> 00:12:27,746
وان، قضیه چیه؟

158
00:12:30,347 --> 00:12:32,416
بهت گفتم اون هیچ ارتباطی
.با این قضیه نداره

159
00:12:32,450 --> 00:12:37,223
سلام، مردم زیاد قدر
.قدرت شنواییشون رو نمی‌دونن

160
00:12:38,123 --> 00:12:39,425
.اتفاقاً خیلی لطیف و آسیب‌پذیره

161
00:12:41,025 --> 00:12:44,529
یه مقدار فشار طولانیِ درست
.لازمه تا اسیب دائمی وارد بشه

162
00:12:45,864 --> 00:12:52,204
حدود 140 دسیبل می‌تونه تقریباً
.نصف شنواییت رو تو 20 دقیقه نابود کنه

163
00:12:53,270 --> 00:12:54,372
.نه، خواهش می‌کنم

164
00:12:58,043 --> 00:13:00,145
این چیزی که در مورد دوقلوها می‌گن راسته؟

165
00:13:01,346 --> 00:13:02,413
می‌تونی درد اون رو حس کنی؟

166
00:13:08,385 --> 00:13:09,587
.حدود 140 دسیبل

167
00:13:09,620 --> 00:13:11,023
!نه، خواهش می‌کنم

168
00:13:12,857 --> 00:13:13,457
!نه، بس کن

169
00:13:13,490 --> 00:13:14,393
250!

170
00:13:14,426 --> 00:13:16,295
!تمومش کن، نه، خواهش می‌کنم، تمومش کن

171
00:13:16,327 --> 00:13:17,562
.به‌خدا نداریمش

172
00:13:22,567 --> 00:13:24,970
،نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
!نه، وان، وان، وان

173
00:13:25,003 --> 00:13:26,472
200‏هزار دلار می‌دم، باشه؟

174
00:13:31,009 --> 00:13:32,211
‏200 تا؟

175
00:13:32,244 --> 00:13:33,524
.دوبرابر پولته، 200 هزارتا

176
00:13:35,346 --> 00:13:40,351
نظرت چیه؟

177
00:13:40,618 --> 00:13:41,552
.آره

178
00:13:41,586 --> 00:13:42,586
.آره، آره

179
00:13:44,556 --> 00:13:46,225
.دیگه تو هم پات توی قضیه گیره

180
00:13:48,559 --> 00:13:51,196
،بهت 10 روز وقت می‌دم که پولم رو جور کنی

181
00:13:53,465 --> 00:13:56,534
.وگرنه تا آخر عمرت میندازمت تو قفس

182
00:14:05,910 --> 00:14:06,910
.‏10 روز

183
00:14:30,999 --> 00:14:31,999
پول کجاست؟

184
00:14:34,038 --> 00:14:35,038
.گمش کردم

185
00:14:39,009 --> 00:14:40,913
.تو باید از شهر خارج شی

186
00:14:43,181 --> 00:14:44,250
.این تقصیر منه

187
00:14:45,582 --> 00:14:46,517
.من که ولت نمی‌کنم

188
00:14:46,551 --> 00:14:47,586
.باید بری

189
00:14:49,354 --> 00:14:51,523
.چیزی که امروز اتفاق افتاد فقط اولشه

190
00:14:51,556 --> 00:14:54,158
.نمی‌دونم از دست این یارو چه کارایی بر میاد

191
00:14:54,192 --> 00:14:58,496
،ببین، من بهت اعتماد ندارم
ولی دوستت دارم، خب؟

192
00:15:01,732 --> 00:15:03,434
.وقتشه ریسک بزرگ بکنیم

193
00:15:09,506 --> 00:15:13,245
.خیلی خب، ما خدمتگزاران خدا هستیم

194
00:15:14,278 --> 00:15:16,048
.پس، فرشته‌ایم

195
00:15:17,048 --> 00:15:18,317
.بله دقیقاً، فرشته

196
00:15:21,052 --> 00:15:23,254
،ولی باید معقول و واقع‌بینانه به‌نظر برسیم

197
00:15:23,288 --> 00:15:24,690
این یه معامله کاریه، خب؟

198
00:15:24,722 --> 00:15:26,657
،ما یه خط مستقیم به خدا داریم

199
00:15:26,691 --> 00:15:28,494
.و اون می‌تونه هرچی می‌خواد ازش بپرسه

200
00:15:29,495 --> 00:15:31,964
،با قیمت درست
.جواب‌هاش رو بهش می‌دیم

201
00:15:34,631 --> 00:15:36,067
.باید اعتمادش رو جلب کنیم

202
00:15:36,100 --> 00:15:37,601
.باورپذیرش کنیم

203
00:15:37,634 --> 00:15:40,271
.حتماً، باید بفهمیم یارو واقعاً دنبال چیه

204
00:16:30,721 --> 00:16:31,756
!آقای ال‌وود

205
00:16:34,225 --> 00:16:35,225
!آقای ال‌وود

206
00:16:40,532 --> 00:16:41,532
!سلام

207
00:16:44,635 --> 00:16:46,337
.من کلینت چمبرز هستم

208
00:16:46,370 --> 00:16:48,240
.ایشون هم همکارم سامانتا کرولی

209
00:16:48,273 --> 00:16:50,542
می‌شه چند دقیقه وقتتون رو بگیریم؟

210
00:16:50,575 --> 00:16:51,575
چی؟

211
00:16:52,677 --> 00:16:53,778
می‌شه حرف بزنیم؟

212
00:16:56,181 --> 00:16:57,482
در مورد چی؟

213
00:16:57,514 --> 00:16:58,793
می‌خوایم در مورد سانحه‌ای

214
00:16:58,817 --> 00:17:00,719
.که در سنت ترزا رخ داد صحبت کنیم

215
00:17:10,728 --> 00:17:14,332
.من قبلاً از پدر پاول عذرخواهی کردم

216
00:17:14,365 --> 00:17:15,834
مطمئنم پدر از این کارتون
،سپاسگزار بودن

217
00:17:15,866 --> 00:17:18,302
ولی ما در واقع برای یه موضوع
.دیگه اومدیم

218
00:17:20,637 --> 00:17:22,340
.خواهش می‌کنم، خیلی مهمه

219
00:17:25,175 --> 00:17:27,111
.وایسا ببینم، می‌دونم قضیه چیه

220
00:17:29,547 --> 00:17:31,316
.بله، بیاین دنبالم

221
00:17:42,727 --> 00:17:43,727
.همینجا بمونید

222
00:17:45,663 --> 00:17:50,836
این نقاشی پل دلاروش‌ـه؟

223
00:17:51,403 --> 00:17:52,871
باارزشه؟

224
00:17:52,903 --> 00:17:54,743
آره، همین یه‌دونه تنهایی
.می‌تونه پول وان رو جور کنه

225
00:17:55,772 --> 00:17:56,841
.شاید بهتره فقط همینو کِش بریم

226
00:17:56,875 --> 00:17:59,845
.البته اگه اصل باشه

227
00:17:59,877 --> 00:18:01,679
چرا یه همچین آدمی باید
نقاشی غیراصل داشته باشه؟

228
00:18:01,712 --> 00:18:06,784
‏20 هزارتا، باید کافی باشه
.برای اینکه این قضیه بیشتر از این رو مخ نره

229
00:18:06,817 --> 00:18:07,985
اینطور فکر نمی‌کنین؟

230
00:18:08,019 --> 00:18:11,323
اگه از یه چیزی بیشتر از
.روحانی‌ها بدم بیاد، وکیل‌هان

231
00:18:11,355 --> 00:18:13,291
پس لطفاً اینو بگیرید، باشه؟

232
00:18:14,424 --> 00:18:17,863
به عیسی مسیح بگید
.شرمنده‌ام، منو ببخش

233
00:18:19,463 --> 00:18:20,698
.نگران نباش دیگه برنمی‌گردم

234
00:18:34,311 --> 00:18:35,880
.خدا پول‌هات رو نمی‌خواد

235
00:18:37,582 --> 00:18:40,886
.این یه بطری اسکاچ سال 1962ـه

236
00:18:42,653 --> 00:18:46,692
.هدیه تولد از طرف همسرم، همسر سابقم بود

237
00:18:49,861 --> 00:18:51,597
.بطری 800 دلاریه

238
00:18:53,498 --> 00:18:57,736
،امروز یه چهار بار و خرده‌ای خوردم، پس لطفاً

239
00:18:57,769 --> 00:19:02,673
من رو ببخشید اگه درست
.متوجه حرفاتون نمی‌شم

240
00:19:03,907 --> 00:19:04,708
.به‌نظرم کاملاً هم درست می‌فهمی

241
00:19:04,741 --> 00:19:05,743
.خدا حرفات رو شنید

242
00:19:06,678 --> 00:19:08,580
.می‌خواد باهات حرف بزنه

243
00:19:08,613 --> 00:19:11,249
.خدا می‌خواد حضوری با من حرف بزنه

244
00:19:11,281 --> 00:19:16,288
.بدون هیچ فریب و دغلی

245
00:19:18,923 --> 00:19:21,527
.فقط تو خدا رو در روی هم

246
00:19:22,926 --> 00:19:25,829
...پس شما دوتا

247
00:19:25,863 --> 00:19:26,932
.خدمتگزاران خدا هستیم

248
00:19:26,964 --> 00:19:28,399
.فرشته‌اید

249
00:19:28,432 --> 00:19:29,567
.اینم می‌شه گفت

250
00:19:35,306 --> 00:19:38,509
.من روی ساحل‌های رودِ گَنگ مدیتشن کردم

251
00:19:38,542 --> 00:19:40,811
.با دوتا از راهب‌های دیگامبرا لخت شدم

252
00:19:42,012 --> 00:19:45,884
.یه ثتان من رو بازرسی کرد

253
00:19:46,617 --> 00:19:50,221
من با یه غیب‌گوی برزیلی 
دمنوش آیاواسکا خوردم

254
00:19:50,255 --> 00:19:55,227
.همه‌ش برای اینکه یه جوابی بشنوم

255
00:19:57,494 --> 00:19:58,930
.ولی هیچی، سکوت

256
00:20:00,897 --> 00:20:03,367
حالا شما دوتا جلوی در خونه‌م ظاهر شدید

257
00:20:03,401 --> 00:20:10,908
و همینجور یهویی بهم می‌گید که خدا
می‌خواد حضوری باهام صحبت کنه؟|

258
00:20:12,410 --> 00:20:13,410
.به همین سادگی

259
00:20:19,616 --> 00:20:22,287
کجا این اتفاق میفته؟

260
00:20:24,355 --> 00:20:26,724
.همینجا توی خونه‌ت

261
00:20:30,060 --> 00:20:32,463
.ببینین، در اصلی اونجاست

262
00:20:33,830 --> 00:20:36,667
ولی چون فرشته‌اید شاید
.بخواید پرواز کنید

263
00:20:36,701 --> 00:20:38,502
.پس یه نورگیر توی آشپزخونه دارم

264
00:20:43,607 --> 00:20:46,611
آقای ال‌وود، دوست داریم
.باهاتون در تماس باشیم

265
00:20:47,578 --> 00:20:51,649
،خدا منتظر تماستونه
.اگه یه موقع نظرتون عوض شد

266
00:21:45,603 --> 00:21:47,372
.الان بیخیال 20 هزار دلار شدیم

267
00:21:47,404 --> 00:21:48,807
.فکر کردم تصمیم هوشمندانه‌تریه

268
00:21:48,839 --> 00:21:49,807
تصمیم هوشمندانه‌تر؟

269
00:21:49,840 --> 00:21:51,609
.داشتم به اون گاوصندوقش فکر می‌کردم

270
00:21:54,912 --> 00:21:56,013
اون حساب بانکی نداره، خب؟

271
00:21:56,047 --> 00:21:59,584
پس حتماً اون 20 هزارتا رو از
.یه گاوصندوق برداشته

272
00:22:01,786 --> 00:22:03,555
.دیگه الان که مهم نیست

273
00:22:03,587 --> 00:22:04,788
.این کار احمقانه‌ای بود

274
00:22:04,821 --> 00:22:06,301
.رسماً پول و وقتمون رو هدر دادیم

275
00:22:11,095 --> 00:22:12,095
الو؟

276
00:22:14,531 --> 00:22:15,634
.بله، حتماً

277
00:22:18,403 --> 00:22:19,971
ببخشید، گفتید کجا؟

278
00:22:21,905 --> 00:22:25,609
.بله، مطمئنم می‌تونیم انجامش بدیم

279
00:22:27,545 --> 00:22:30,515
.باشه، بله، می‌بینیمتون

280
00:22:32,884 --> 00:22:33,884
چی گفت؟

281
00:22:34,852 --> 00:22:35,653
.می‌خواد ملاقات کنیم

282
00:22:35,685 --> 00:22:36,685
ناموساً؟

283
00:22:37,954 --> 00:22:41,692
،آره، سه‌شنبه، 10 صبح
.پشت‌بومِ هتل آلساندرا

284
00:22:43,059 --> 00:22:44,863
.باورم نمی‌شه

285
00:22:46,431 --> 00:22:47,766
حالا چیکار کنیم؟

286
00:22:48,833 --> 00:22:49,968
.باید خدا رو پیدا کنیم

287
00:22:57,974 --> 00:23:02,045
.خیلی خب، بعدی اسکیت زوج‌هاست، انتخاب خانوما

288
00:23:02,078 --> 00:23:03,481
.خجالتی نباشید

289
00:23:14,157 --> 00:23:17,861
پشمانم، دخترا و پسرا
،ببینید کی اومده

290
00:23:17,894 --> 00:23:21,766
.شاه و ملکه میدان اسکیت فرنک برگشتن

291
00:23:21,798 --> 00:23:23,032
.رکورد مایکاه هنوز پابرجاست

292
00:23:23,034 --> 00:23:26,771
،تمیز کردن 122 جفت اسکیت توی 32 ثانیه

293
00:23:26,804 --> 00:23:29,974
و کی می‌تونه پرش و چرخش روبه‌عقب
.دوتایی فوق‌العاده ریچل رو فراموش کنه

294
00:23:30,007 --> 00:23:31,009
.هنوز هم رقیبی براش نیست

295
00:23:32,876 --> 00:23:36,079
.خسوس

296
00:23:36,113 --> 00:23:37,081
.سلام فرنک

297
00:23:37,114 --> 00:23:38,482
.سلام

298
00:23:39,517 --> 00:23:40,684
.سلام خسوس

299
00:23:40,718 --> 00:23:43,086
.سلام، ریچل، مایکاه

300
00:23:46,857 --> 00:23:48,091
.ماشین یخ‌دربهشت آشغالی

301
00:23:48,125 --> 00:23:49,136
.هیچوقت نمی‌شه درستش کرد

302
00:23:49,160 --> 00:23:50,894
هنوزم خسوس پیشته هان؟

303
00:23:50,928 --> 00:23:54,732
آره وقتی که من نبودم اینجارو
.اون می‌گردوند

304
00:23:54,765 --> 00:23:56,067
.سودمون 20 درصد افزایش داشت

305
00:23:56,099 --> 00:23:58,002
.طرف خیلی کاردانه

306
00:23:59,135 --> 00:24:01,172
.ما باید میومدیم ملاقاتت

307
00:24:01,204 --> 00:24:03,008
.نه، چیزی نیست بابا

308
00:24:03,842 --> 00:24:07,211
خب، چی شده افتخار دادید؟

309
00:24:09,113 --> 00:24:11,482
می‌شه بریم اون پشت حرف بزنیم؟

310
00:24:11,516 --> 00:24:14,052
ببینین، می‌دونید که 
دیگه دست از خلاف برداشتم؟

311
00:24:14,852 --> 00:24:17,221
.باید در مورد خدا باهات حرف بزنیم

312
00:24:19,990 --> 00:24:22,759
.اوه نه، از همین می‌ترسیدم

313
00:24:22,792 --> 00:24:28,298
،کی شست‌وشوی مغزیتون داده، شاهدان یهوه
دوچرخه‌سوارها، ساینتولوژی؟

314
00:24:30,902 --> 00:24:32,871
خب، نظرت چیه؟

315
00:24:36,773 --> 00:24:37,975
.یه چیزی بگو

316
00:24:38,009 --> 00:24:40,111
.واقعاً حرفی ندارم

317
00:24:40,144 --> 00:24:42,046
.ببین، می‌دونیم احمقانه‌ست

318
00:24:42,078 --> 00:24:43,714
.آره، ملاقات با خدا

319
00:24:43,748 --> 00:24:45,583
.جاه‌طلبانه‌ست

320
00:24:45,615 --> 00:24:49,186
،نه، نه، شهر کنزاس
،کار فینکل

321
00:24:49,220 --> 00:24:51,588
.بویس، اونا جاه‌طلبانه بودن

322
00:24:51,622 --> 00:24:54,659
،این یکی، بخام از نظر حرفه‌ای بگم
.احمقانه‌ست

323
00:24:55,926 --> 00:24:57,628
.بهت نیاز داریم فرنک

324
00:24:57,662 --> 00:24:59,230
.من برنمی‌گردم زندان

325
00:25:00,798 --> 00:25:02,232
.از دیدنتون خوشحال شدم

326
00:25:02,266 --> 00:25:04,067
قبل از اینکه برید 
.مجانی می‌تونید اسکیت‌بازی کنید

327
00:25:04,101 --> 00:25:05,270
.خیلی پرمنفعت‌ـه

328
00:25:05,303 --> 00:25:06,872
.آره، همیشه هست

329
00:25:09,673 --> 00:25:11,608
.یالا فرنک، قبول کن دیگه

330
00:25:11,642 --> 00:25:13,244
.لقمه گنده‌تر از دهنمون برداشتیم

331
00:25:13,277 --> 00:25:14,645
.خب رفقا عذر می‌خوام

332
00:25:14,679 --> 00:25:16,281
.علاقه‌ای ندارم

333
00:25:16,314 --> 00:25:17,949
.دور خلافو خط کشیدم

334
00:25:17,981 --> 00:25:20,519
وایسا، ما هنوز بهترین قسمتشو بهت نگفتیم، خب؟

335
00:25:23,054 --> 00:25:24,054
.طرف حساب بانکی نداره

336
00:25:27,090 --> 00:25:28,091
...این یعنی

337
00:25:28,125 --> 00:25:29,227
.خودم می‌دونم یعنی چه

338
00:25:29,259 --> 00:25:30,595
.طرف یه گاوصندوق داره

339
00:25:30,627 --> 00:25:32,029
.که می‌گی یه گاوصندوق داره

340
00:25:32,063 --> 00:25:33,764
.آره -
و گاوصندوقه رو هم دیدیش؟ -

341
00:25:33,798 --> 00:25:35,032
.نه، ندیدیم

342
00:25:35,066 --> 00:25:38,269
،خب، باشه، دقیقاً که ندیدیمش

343
00:25:38,301 --> 00:25:40,203
.ولی فکر کنیم بدونیم کجاست

344
00:25:40,237 --> 00:25:43,040
رفقا من حتی یه‌ذره هم در مورد
.باز کردن گاوصندوق بلد نیستم

345
00:25:43,074 --> 00:25:44,275
مگه چقدر سخت می‌تونه باشه؟

346
00:25:44,307 --> 00:25:45,876
اگه سخت نبود
.که گاوصندوق نبود

347
00:25:45,910 --> 00:25:47,211
اوه جدی؟

348
00:25:47,243 --> 00:25:48,245
.آره

349
00:25:48,278 --> 00:25:49,681
.خیلی ممنون

350
00:25:49,713 --> 00:25:50,924
.تو گفتی که سخت نیست

351
00:25:50,948 --> 00:25:54,285
دوستان، دوستان، از اینکه دیدم چقدر با
.هم صمیمی هستین خیلی خوشحال شدم

352
00:25:54,317 --> 00:25:56,186
،حالا هرچقدر هم باحال به‌نظر بیاد
.من نیستم

353
00:26:00,324 --> 00:26:01,125
.از دیدنت خوشحال شدم

354
00:26:01,157 --> 00:26:02,961
.آره، منم همینطور، بازم بیاید

355
00:26:05,229 --> 00:26:06,998
.داری از دستش می‌دی پیرمرد

356
00:26:07,030 --> 00:26:08,030
.شاید

357
00:26:19,276 --> 00:26:21,144
فکر می‌کنی چقدر طول می‌کشه بیاد؟

358
00:26:21,178 --> 00:26:23,949
.‏30، 40 ثانیه

359
00:26:28,085 --> 00:26:29,587
.کارت خوب بود فرنکی جون

360
00:26:32,288 --> 00:26:35,660
.برو بیرون. از سر راه برید کنار

361
00:26:35,692 --> 00:26:37,996
.مراقب باش

362
00:26:38,028 --> 00:26:39,730
.اوه خدا. بیا اینجا

363
00:26:39,763 --> 00:26:41,031
.بذار کمکت کنم. بیا

364
00:26:41,065 --> 00:26:42,166
!همگی، مواظب باشید

365
00:26:43,233 --> 00:26:44,234
!تمیزش کن

366
00:26:47,238 --> 00:26:48,273
!هی

367
00:26:51,976 --> 00:26:54,278
،این قضیه که شامل پارک‌های ملی
،استخرهای عمومی

368
00:26:54,310 --> 00:26:55,980
یا کل ایالت فلوریدا نمی‌شه، هان؟

369
00:26:56,012 --> 00:26:58,316
چی؟
.نه

370
00:26:59,083 --> 00:27:02,220
اولین ملاقات کِی‌ـه؟

371
00:27:03,153 --> 00:27:05,355
می‌تونم بپرسم برای چه مناسبتیه؟

372
00:27:05,388 --> 00:27:07,391
خب، مردم می‌گن لباس مناسبِ
.شغلی که آرزوته رو بپوش

373
00:27:08,792 --> 00:27:10,894
کت‌وشلوار سفارشی واقعاً لازمه؟

374
00:27:10,928 --> 00:27:12,363
.فرزندم، نگران نباش

375
00:27:12,395 --> 00:27:13,439
...چرا تمام دنیا

376
00:27:13,463 --> 00:27:14,698
.یه‌لحظه تکون نخور

377
00:27:14,731 --> 00:27:16,033
،ببین، فرنک

378
00:27:17,035 --> 00:27:18,745
.فکر می‌کنم با مایکاه موافقم

379
00:27:18,769 --> 00:27:21,838
کی بهت هرچی که می‌دونی رو یاد داده؟

380
00:27:21,872 --> 00:27:23,807
.حالا، تکرار کنید، فرنک را

381
00:27:25,409 --> 00:27:27,245
.فرنک را

382
00:27:27,278 --> 00:27:28,913
.باور دارم

383
00:27:28,945 --> 00:27:30,380
.باور دارم

384
00:27:30,413 --> 00:27:32,850
.باور دارم
<font color="#ff8000">عبارت روی دلار In God We Trust)
(«.به معنی «خدا را باور داریم</font>

385
00:27:34,484 --> 00:27:40,023
اینجا نوشته که شرکتش رو سال 2007
.بالای 500 میلیون دلار فروخته

386
00:27:40,057 --> 00:27:41,759
.دوباره از اول شروع کرده

387
00:27:41,791 --> 00:27:43,260
.مثه من یه مرد خودساخته‌ست

388
00:27:43,294 --> 00:27:46,864
.بعد از اون دیگه چیز زیادی نیست

389
00:27:46,896 --> 00:27:49,000
وقتی دیدینش طرز رفتارش چجوری بود؟

390
00:27:49,032 --> 00:27:49,833
.روانی

391
00:27:49,866 --> 00:27:51,802
.خب اینکه معلومه

392
00:27:51,836 --> 00:27:54,005
غیر از این بود که این
.چرت‌وپرت‌ها رو باور نمی‌کرد

393
00:27:54,038 --> 00:27:55,940
شاید این یارو بیشتر از اونی
.که فکرشو بکنی تو چنته‌ش داره

394
00:27:56,640 --> 00:27:57,775
اثر هنری داره تو خونه‌ش؟

395
00:27:57,807 --> 00:27:58,776
.یه نقاشی از پل دلاروش داره

396
00:27:58,808 --> 00:27:59,410
.سلیقه‌ش خوبه

397
00:27:59,442 --> 00:28:01,311
.سلیقه خوب داشتن همیشه خطرناکه

398
00:28:01,345 --> 00:28:02,779
.اشتباه برداشت نکن

399
00:28:02,813 --> 00:28:04,482
.خونه‌ش بزرگه، ولی دیگه اونقدم بزرگ نیست

400
00:28:04,515 --> 00:28:06,317
.به‌نظرم خرید محتاطانه‌ای بوده

401
00:28:06,349 --> 00:28:07,150
و زنش؟

402
00:28:07,183 --> 00:28:08,985
.طلاق گرفته

403
00:28:09,019 --> 00:28:09,953
.این اتفاق میفته دیگه

404
00:28:09,987 --> 00:28:10,788
چی؟

405
00:28:10,820 --> 00:28:12,423
.سوگواری باعث طلاق می‌شه

406
00:28:12,455 --> 00:28:15,459
،وقتی سگ شیتزو ـمون، داتی مُرد
.زن دومم ولم کرد

407
00:28:17,027 --> 00:28:18,096
.چقد دلم برای سگه تنگ شده پسر

408
00:28:20,263 --> 00:28:21,431
چرا اینجا؟

409
00:28:21,464 --> 00:28:23,201
.چمیدونم

410
00:28:23,233 --> 00:28:25,202
شماها مدرسه مذهبی جمعه می‌رفتید؟

411
00:28:25,236 --> 00:28:26,437
.نه

412
00:28:26,470 --> 00:28:28,271
.فقط می‌خوام ببینم بارِ مذهبی‌تون چقدره

413
00:28:28,305 --> 00:28:29,907
تو؟

414
00:28:29,940 --> 00:28:34,077
‏10 سال توی مدرسه کاتولیک تا
.اینکه تو 15 سالگیم انداختنم بیرون

415
00:28:34,111 --> 00:28:38,082
.اخراج و طرد و چیزای دیگه که یادم نمیاد

416
00:28:38,115 --> 00:28:38,915
.عجب

417
00:28:38,949 --> 00:28:39,949
.دختره ارزشش رو داشت

418
00:28:41,317 --> 00:28:43,887
.این واقعاً کار چالش‌برانگیزیه

419
00:28:43,921 --> 00:28:48,225
من اگه بودم به این راحتیا باورم نمی‌شد
.جلوی خالق دنیا نشسته‌ام

420
00:28:48,259 --> 00:28:50,260
.باید حسابی رو مخش کار کنیم

421
00:28:50,294 --> 00:28:51,763
.باعث یه واکنش احساسی بشیم

422
00:28:51,796 --> 00:28:53,297
.کاری کنیم باور کنه

423
00:28:53,329 --> 00:28:55,465
.آره، ولی این دیوونگیه

424
00:28:55,499 --> 00:28:58,336
جدی، اصلاً انجیل رو خوندی؟

425
00:28:58,368 --> 00:29:01,204
.از اول تا آخرش فقط دیوونگیه

426
00:29:01,238 --> 00:29:03,875
،مردم تبدیل به نمک می‌شن، خرهای سخنگو

427
00:29:03,907 --> 00:29:06,510
.احضار ارواح، زنده شدن مُرده‌ها

428
00:29:06,544 --> 00:29:07,945
.احضار ارواح

429
00:29:07,978 --> 00:29:09,447
.مثه اینکه اطلاعات زیادی داری

430
00:29:09,480 --> 00:29:12,049
و اگه می‌خوایم این حقه‌مون بگیره
.شما هم باید بدونید

431
00:29:13,317 --> 00:29:14,786
مورگان فریمن بریم؟

432
00:29:14,818 --> 00:29:18,388
نه خیلی کلیشه‌ست، یه چیز کلاسیک‌تر
.مثه هستون
<font color="#ff8000">(بازیگر نقش موسی در فیلم ده فرمان 1956)</font>

433
00:29:18,422 --> 00:29:20,324
.اون نقش موسی رو بازی کرد، نه خدا

434
00:29:20,356 --> 00:29:23,795
.آره راست می‌گی
.پس جورج برنز

435
00:29:23,827 --> 00:29:25,462
چرا باید یه مرد باشه؟

436
00:29:25,496 --> 00:29:29,467
،به نکته‌ی خوبی اشاره کردی
.خدا همه‌چیزه، همه‌جاست

437
00:29:29,500 --> 00:29:31,402
.توی باد، توی درخت‌ها، توی موسیقی

438
00:29:31,434 --> 00:29:33,171
درسته، ولی چجوری می‌خوایم 
اینکارو بکنیم؟

439
00:29:33,203 --> 00:29:34,305
.باید منطقی عمل کنیم

440
00:29:34,338 --> 00:29:38,341
.شخصیت خدا طبق تئوری اوههه هستش

441
00:29:38,375 --> 00:29:41,412
.همه‌چیزدانه، همه‌جا هست و همه‌توانه

442
00:29:42,311 --> 00:29:45,182
.خب اون قادر مطلقه، متعصبه و باشکوهه

443
00:29:45,215 --> 00:29:48,318
.باهوشه و همیشه 10 قدم ازت جلوتره

444
00:29:48,352 --> 00:29:49,253
.آره ولی شنونده خوبیه

445
00:29:49,286 --> 00:29:50,520
.همدل‌ـه

446
00:29:50,554 --> 00:29:52,523
.البته -
حتماً که نباید

447
00:29:52,556 --> 00:29:55,526
.بهش خدای انجیل، یا قران یا اپرا رو بدیم

448
00:29:55,558 --> 00:29:58,863
.فقط باید خدایی که می‌خواد رو بهش بدیم

449
00:30:01,432 --> 00:30:05,170
.این شاید واقعاً جواب بده

450
00:30:32,896 --> 00:30:34,499
چطوری دلت برای طرف نمی‌سوزه؟

451
00:30:37,166 --> 00:30:42,005
آره، باشه، خیلی
.غم‌انگیزه، هرچی

452
00:30:46,309 --> 00:30:47,577
.نمی‌دونم

453
00:30:47,611 --> 00:30:50,348
.من اینور اونور نمی‌رم التماس کنم برای جلب توجه

454
00:30:50,381 --> 00:30:53,484
.و در مورد بلاهایی که سرم اومده چسناله کنم

455
00:30:55,051 --> 00:30:56,286
.دنیا همه رو به‌فنا می‌ده

456
00:30:57,421 --> 00:31:01,226
.زندگی مزخرفه و هیچی واقعاً مهم نیست

457
00:31:03,227 --> 00:31:06,264
خب، راستش یه‌چیزی هست
.که مهمه، پول

458
00:31:08,097 --> 00:31:09,097
می‌دونی چرا؟

459
00:31:10,099 --> 00:31:12,569
.چون پول فرصت‌سازه

460
00:31:12,603 --> 00:31:13,638
.دقیقاً

461
00:31:21,644 --> 00:31:24,214
تاحالا به این فکر کردی که چجوری می‌شد

462
00:31:24,248 --> 00:31:26,985
اگه واقعاً یه پدر داشتیم؟

463
00:31:28,618 --> 00:31:30,554
می‌دونی، اوضاعمون چجوری می‌شد؟

464
00:31:34,057 --> 00:31:36,126
.تو یه راک‌استار می‌شدی

465
00:31:36,160 --> 00:31:39,197
.منم یه صندوق پوشش ریسک رو مدیریت می‌کردم

466
00:31:45,669 --> 00:31:46,604
داری کجا می‌ری؟

467
00:31:46,636 --> 00:31:48,940
.می‌رم قبل از فردا یه‌کم هوا به سرم بخوره

468
00:31:50,540 --> 00:31:52,375
.زیاد بیرون نمون

469
00:31:52,409 --> 00:31:53,409
.باشه بابا

470
00:33:04,080 --> 00:33:08,718
.رسماً دوتا صندلی اونورتر از من نشسته بود

471
00:33:08,751 --> 00:33:09,653
باهاش حرف زدی؟

472
00:33:09,685 --> 00:33:11,221
.نه باهاش حرفی نزد

473
00:33:11,255 --> 00:33:12,723
.آدم که نمی‌ره باهاش حرف بزنه

474
00:33:12,756 --> 00:33:14,767
آدم که نمی‌ره بالا سر پل مک‌کارتنی
.و مزاحم شام خوردنش بشه

475
00:33:14,791 --> 00:33:16,659
،باید می‌رفتی پیشش و می‌گفتی

476
00:33:16,692 --> 00:33:19,163
تو خواننده اصلی گروه وینگز هستی؟

477
00:33:19,195 --> 00:33:20,195
.آره ها

478
00:33:22,432 --> 00:33:24,167
.گروهش بیتلز ـه

479
00:33:24,201 --> 00:33:25,403
.یا خدا، عزیزم

480
00:33:25,435 --> 00:33:27,504
.چیزی نیست، درست می‌گی

481
00:33:27,538 --> 00:33:28,372
.ولی خیلی نازی

482
00:33:28,404 --> 00:33:29,373
یه گروه دیگه هم هست؟

483
00:33:29,405 --> 00:33:30,307
.آره که یه گروه دیگه هم هست

484
00:33:30,339 --> 00:33:31,274
من اسکلم؟

485
00:33:31,307 --> 00:33:32,742
.نه

486
00:33:32,776 --> 00:33:34,420
.نه، چیزی نیست، چیزی نیست

487
00:33:34,444 --> 00:33:36,614
.خب، مرسی که امشب اومدی

488
00:33:36,646 --> 00:33:39,049
.خیلی خوب شد که اون بیرون دیدمت

489
00:33:39,083 --> 00:33:40,651
.البته، شماها عالی بودید

490
00:33:40,683 --> 00:33:43,354
.فقط باید یه شب می‌زدم بیرون

491
00:33:43,386 --> 00:33:44,587
.امیدوارم پول کمک‌حالت بوده باشه

492
00:33:44,621 --> 00:33:48,826
،اوه آره، مرسی واقعاً
.خیلی سخاوتمندید

493
00:33:48,858 --> 00:33:50,660
.البته

494
00:34:16,253 --> 00:34:17,555
.دیر کردی

495
00:34:17,588 --> 00:34:18,756
.آره، فقط یه دقیقه

496
00:34:18,789 --> 00:34:20,724
.باید همه‌تون باشید

497
00:34:20,757 --> 00:34:21,826
.اینجام دیگه

498
00:34:24,894 --> 00:34:26,262
دیشب کجا رفتی؟

499
00:34:26,295 --> 00:34:27,731
.یه قدمی زدم

500
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
.باشه

501
00:34:33,369 --> 00:34:34,369
.بیا

502
00:34:35,806 --> 00:34:37,508
.اینو بذار تو گوشت

503
00:34:39,309 --> 00:34:40,311
چجوریه؟

504
00:34:41,210 --> 00:34:42,112
.خوبه

505
00:34:42,146 --> 00:34:43,547
.سلام ریچل

506
00:34:43,579 --> 00:34:44,579
فرنک؟

507
00:34:46,349 --> 00:34:47,650
.فرنک

508
00:34:47,684 --> 00:34:50,221
.اون می‌خواد با اسم اصلیش صداش کنی

509
00:34:50,253 --> 00:34:51,154
.ای خدا

510
00:34:51,188 --> 00:34:53,324
.به اسم بی‌حرمتی نکن

511
00:34:53,356 --> 00:34:55,326
خیلی بامزه‌ای، چطوری؟

512
00:34:56,492 --> 00:34:57,503
.من خالق جهانم

513
00:34:57,527 --> 00:34:58,328
فکر می‌کنی چطورم؟

514
00:34:58,362 --> 00:35:00,331
مضطرب؟

515
00:35:00,364 --> 00:35:01,432
.یه‌کم هم گوز دارم

516
00:35:04,568 --> 00:35:05,568
.وقتشه

517
00:35:31,527 --> 00:35:32,529
اون بالاست؟

518
00:35:33,931 --> 00:35:34,931
.لطفاً دنبالمون بیاید

519
00:35:59,255 --> 00:36:00,456
.دلم برای کت‌وشلورهای سفیدتون تنگ شده

520
00:36:00,489 --> 00:36:02,926
.خوش‌سلیقه بود کارتون

521
00:36:06,362 --> 00:36:11,368
.خیلی خب، این قراره عالی باشه

522
00:36:13,936 --> 00:36:15,472
.امیدوارم حس و حال خوبی داشته باشه

523
00:36:17,273 --> 00:36:19,409
خیلی لطف کرده وقتش
.رو به من اختصاص داده

524
00:36:38,862 --> 00:36:39,896
.درسته

525
00:36:54,543 --> 00:36:55,746
.عقاب از آشیانه خارج شد

526
00:37:34,650 --> 00:37:35,650
.بن

527
00:37:41,490 --> 00:37:42,860
.انتظار این رو نداشتی

528
00:37:47,364 --> 00:37:48,364
.|بشین

529
00:38:00,010 --> 00:38:01,478
اگه نخوام چی؟

530
00:38:01,510 --> 00:38:02,612
.یه مردِ با اختیار آزاد

531
00:38:02,646 --> 00:38:03,646
.خوشم اومد

532
00:38:08,751 --> 00:38:10,954
پس، تو خدایی؟

533
00:38:10,987 --> 00:38:12,023
.درسته

534
00:38:13,422 --> 00:38:14,422
کدومش؟

535
00:38:15,625 --> 00:38:16,625
.فقط یه خدا وجود داره

536
00:38:21,864 --> 00:38:23,933
الان دارم به چی فکر می‌کنم؟

537
00:38:23,967 --> 00:38:24,967
.که من خدا نیستم

538
00:38:28,538 --> 00:38:30,606
.خیلی خب، این مقدمه‌ش بود

539
00:38:30,639 --> 00:38:35,645
صبحونه چی خوردم؟

540
00:38:36,512 --> 00:38:37,748
.دوست ندارم امتحانم کنی

541
00:38:40,016 --> 00:38:41,418
.همین فکرو می‌کردم

542
00:38:43,052 --> 00:38:47,958
تو ساعت 4:32 صبح 11ـهم
.اکتبر سال 1971 بدنیا اومدی

543
00:38:47,990 --> 00:38:50,693
روی لپ چپ باسنت یه
،علامت مادرزادی داری

544
00:38:50,726 --> 00:38:53,396
و یه خال روی کمرت
.که حتماً باید بری به یه دکتر نشونش بدی

545
00:38:53,429 --> 00:38:55,898
،اسم سگ عمه رجینا ـت، کادلز ـه

546
00:38:55,931 --> 00:38:58,468
،و امروز صبح، دوتا بیکن

547
00:38:58,501 --> 00:39:01,971
ماست تاریخ‌‌مصرف‌گذشته
.و یه لیوان پر از ویسکی بوربن خوردی

548
00:39:02,005 --> 00:39:05,376
،پس می‌خوای به بازی کردن ادامه بدی

549
00:39:05,409 --> 00:39:07,111
با بریم سراغ دلیل اصلی که اینجا هستیم؟

550
00:39:09,179 --> 00:39:11,414
.من تعداد موهای روی سرت رو می‌دونم، بن

551
00:39:11,447 --> 00:39:15,985
.نگران نباش و بدون که ارزشت از همه گنجشک‌ها بیشتره
<font color="#ff8000">(جمله‌ای از انجیل)</font>

552
00:39:22,425 --> 00:39:24,795
.خیلی وقته که دنبال من می‌گشتی

553
00:39:26,195 --> 00:39:27,195
.آره

554
00:39:30,065 --> 00:39:32,034
هزینه این چقدره؟

555
00:39:32,068 --> 00:39:34,672
فکر می‌کنم که بهت گفتن
.من نیازی به پول ندارم

556
00:39:35,639 --> 00:39:36,740
.ولی دنبال یه چیزی هستی

557
00:39:36,773 --> 00:39:38,041
.من فقط دنبال حقیقتم

558
00:39:41,445 --> 00:39:42,445
.منم همینطور

559
00:39:44,213 --> 00:39:45,213
.ازم بپرس

560
00:39:45,981 --> 00:39:47,184
چی بپرسم؟

561
00:39:47,217 --> 00:39:49,420
.همون چیزی که اومدی بپرسی رو بپرس

562
00:39:51,086 --> 00:39:53,090
.می‌خوای بدونی چرا دخترت مُرد

563
00:39:56,092 --> 00:39:57,094
.اسمش کیتی بود

564
00:40:04,134 --> 00:40:06,771
تو یا خیلی ضعیفی یا ظالمی

565
00:40:08,103 --> 00:40:09,139
کدومشونی؟

566
00:40:10,172 --> 00:40:11,607
نمی‌تونم به اون سؤال جواب بدم

567
00:40:11,641 --> 00:40:12,543
چرا نه؟

568
00:40:12,576 --> 00:40:13,686
چون هیچ‌کدوم از اون صفات رو ندارم

569
00:40:13,710 --> 00:40:15,012
خب، باید یکیشون باشی، این یا اون

570
00:40:16,179 --> 00:40:17,247
چی باعث میشه اینطور فکر کنی؟

571
00:40:17,280 --> 00:40:19,784
...چون تو یا شاید کاری از دستت برنمیاد

572
00:40:20,983 --> 00:40:23,052
.یا اینکه فقط اهمیت نمی‌دی، شاید هم هر دو

573
00:40:26,222 --> 00:40:28,759
.بی‌ایمانی و بی‌اعتقادی‌ت برام آزاردهنده‌است

574
00:40:28,791 --> 00:40:30,427
.طبق متن پیش برو، فرانک

575
00:40:35,130 --> 00:40:37,099
تو هنوز سؤال اصلی رو نپرسیدی

576
00:40:37,132 --> 00:40:39,669
اون کلمه سه حرفی، چرا؟

577
00:40:39,702 --> 00:40:42,206
چون قرار نیست بهم
جواب درست و واقعی رو بدی، مگه نه؟

578
00:40:44,773 --> 00:40:46,543
تو از تماشای عذاب آدما لذت می‌بری

579
00:40:48,677 --> 00:40:49,679
همینه، مگه نه؟

580
00:40:51,081 --> 00:40:53,684
!تو فقط یه روانی ملکوتی زیادی مشهوری

581
00:40:54,751 --> 00:40:55,751
!تو خوب نیستی

582
00:40:57,086 --> 00:41:01,090
.اگه خوبی، چی جلومو بگیر که اینجا نپرم پایین

583
00:41:07,130 --> 00:41:08,231
.اینجا یه مشکل بحرانی داریم

584
00:41:08,264 --> 00:41:09,766
.عقاب می‌خواد پرواز کنه

585
00:41:15,539 --> 00:41:16,539
!بجنب

586
00:41:18,807 --> 00:41:20,210
ایرادی نداره بذار یه آدم بزدل و ترسو بپره

587
00:41:20,242 --> 00:41:21,043
چی؟

588
00:41:21,077 --> 00:41:21,912
چی بگم؟

589
00:41:21,945 --> 00:41:22,846
فوق‌العاده‌است

590
00:41:22,878 --> 00:41:24,047
.فرانک، جلوشو بگیر

591
00:41:29,119 --> 00:41:30,621
...بن، موضوع اینه

592
00:41:32,054 --> 00:41:33,222
من قصد ندارم جلوتو بگیرم

593
00:41:33,255 --> 00:41:35,125
.و نذارم خودت رو از روی این پشت‌بوم پرت کنی

594
00:41:36,992 --> 00:41:38,094
.فرانک، جلوشو بگیر

595
00:41:41,231 --> 00:41:42,233
انتخاب خودته

596
00:41:44,233 --> 00:41:46,971
ولی فک می‌کنم بازم حرف داریم
که باهم بزنیم، تو اینطور فک نمی‌کنی؟

597
00:42:00,684 --> 00:42:01,819
می‌تونیم دوباره باهم ملاقات کنیم؟

598
00:42:03,820 --> 00:42:06,690
.حتما، ولی طبق شرایطی که من بگم

599
00:42:06,722 --> 00:42:09,226
ملاقات‌مون باید توی خونه‌ی تو باشه
.یه جایی دور از مکان‌های توی ارتفاع زیاد

600
00:42:14,931 --> 00:42:15,931
.مشکلی نیست

601
00:42:52,302 --> 00:42:53,871
.باهاتون در تماسم

602
00:42:59,009 --> 00:43:00,009
ناموسا؟

603
00:43:00,943 --> 00:43:02,179
چی شده؟

604
00:43:02,211 --> 00:43:03,254
.تو می‌خواستی بذاری بپره

605
00:43:03,278 --> 00:43:04,815
.بیخیال، قصدم این نبود

606
00:43:06,181 --> 00:43:07,384
آه...بین دزدی کردن از کسی و

607
00:43:07,416 --> 00:43:10,186
.کشتن طرف یه فرقی هستا

608
00:43:10,219 --> 00:43:11,320
.خودش می‌خواست بپره

609
00:43:11,353 --> 00:43:12,355
!من که نمی‌خواستم بکشمش

610
00:43:13,757 --> 00:43:15,692
میشه یه لحظه رو صرف تحسین کاری که

611
00:43:15,724 --> 00:43:17,326
من الان اینجا موفق به انجامش شدم بکنیم؟

612
00:43:17,360 --> 00:43:18,094
اون دیگه چه کوفتی بود فرانک؟

613
00:43:18,128 --> 00:43:20,063
تونستیم وارد خونه‌اش بشیم، داستان این بود

614
00:43:20,096 --> 00:43:23,967
آره، ولی اصلا به مهارتم توجه کردین؟
فل بداهه‌گی و حاضرجوابیم؟؟

615
00:43:24,000 --> 00:43:26,969
عظمت فلسفی رو حال کردی؟

616
00:43:27,003 --> 00:43:28,939
.باورش شد من خدام! خر شد

617
00:43:28,972 --> 00:43:30,107
.هرچی تو بگی، فرانک

618
00:43:30,139 --> 00:43:31,307
.یه ملاقات دیگه هم گیرمون اومد

619
00:43:31,340 --> 00:43:32,385
.اون یارو تقریبا خودکشی کرد

620
00:43:32,409 --> 00:43:35,211
.خب، یارو توی وضعیت حساس و آسیب‌پذیریه

621
00:43:35,244 --> 00:43:36,279
باور کن، خیلی کارمون خفنه

622
00:43:37,914 --> 00:43:40,083
هی، داری کجا می‌ری؟

623
00:43:40,115 --> 00:43:41,251
.بذار بره

624
00:43:41,284 --> 00:43:43,253
.بذار آروم شه

625
00:43:43,286 --> 00:43:45,389
بعض‌وقتا حضور من ممکنه
.برای یه سری خیلی نفس‌گیر باشه

626
00:43:47,757 --> 00:43:48,757
اینهاش

627
00:44:14,818 --> 00:44:16,853
الو؟

628
00:44:16,885 --> 00:44:18,755
خواب بودی؟

629
00:44:18,788 --> 00:44:20,690
نه، حامله‌ام

630
00:44:20,724 --> 00:44:24,294
آم، خب برام سؤال بود که

631
00:44:24,327 --> 00:44:26,396
که می‌تونم بیا اونجا؟

632
00:44:26,429 --> 00:44:30,067
آه...حتما آره
.فوق‌العاده میشه

633
00:44:30,099 --> 00:44:32,469
یعنی کلا، خیلی خوب نمی‌تونیم بخوابم

634
00:44:32,501 --> 00:44:34,141
.اووِن برام یه ذره بستنی خونگی درست کرده

635
00:44:34,170 --> 00:44:35,170
می‌دونم که توهم دلت می‌خواد

636
00:44:36,072 --> 00:44:39,175
عالی...آم
.زود می‌بینمت

637
00:44:40,143 --> 00:44:41,144
.می‌بینمت

638
00:44:41,177 --> 00:44:42,177
اوکی

639
00:44:48,284 --> 00:44:53,456
خب، خونه‌ همیشه خیلی
.خشکه مذهب و متعصب بود

640
00:44:54,990 --> 00:44:56,893
...مثلا می‌تونستیم بخونیم

641
00:44:56,925 --> 00:44:58,894
.ولی حق نداشتیم با آلات موسیقی کار کنیم

642
00:44:58,927 --> 00:44:59,730
چی؟

643
00:44:59,762 --> 00:45:00,797
گناه بود

644
00:45:00,829 --> 00:45:01,731
اوه

645
00:45:01,764 --> 00:45:03,400
پس من می‌رفتم پیش مامانی‌م
(نانا به معنی مادربزرگه و منم نوشتم مامانی)

646
00:45:03,432 --> 00:45:04,867
و یواشکی می‌رفتم زیرزمینش

647
00:45:04,900 --> 00:45:08,404
و اونم یه پیانو خیلی خفن قدیمی استاین‌وی داشت
اشتاین‌وی یا استاین‌وی، سازندهٔ معتبر)
(آلمانی-آمریکایی پیانوهای دست‌ساز است

648
00:45:08,438 --> 00:45:10,440
.یه سری از کلیدهاش هم از کوک خارج شده بودن

649
00:45:10,472 --> 00:45:13,275
ولی اونجا بود که پیانو زدن رو یاد گرفتم

650
00:45:13,309 --> 00:45:16,346
.و همه آهنگای اولم رو هم اونجا نوشتم

651
00:45:16,378 --> 00:45:17,456
.باید همه اون آهنگا رو بشنوم

652
00:45:17,480 --> 00:45:20,416
اوه، حاجی 10 سالم بودا

653
00:45:20,449 --> 00:45:22,251
.احتمالا بدترین آهنگایی‌ن که توی تاریخ نوشته شدن

654
00:45:22,284 --> 00:45:24,253
.دقیقا، برای همینه که می‌خوام بشنومشون

655
00:45:24,286 --> 00:45:26,088
خب به هر جهت، برای سالگردمون

656
00:45:26,121 --> 00:45:30,193
اوون یه کامیون یو-هاول اجاره کرد و
(شرکت آمریکایی اجاره‌ی ماشین های سنگین)

657
00:45:31,494 --> 00:45:33,731
و رفتن خونه مامانی‌م و اون استاین‌وی رو برام آورد

658
00:45:34,864 --> 00:45:36,066
و حالا الان اینجا دارمش

659
00:45:36,099 --> 00:45:38,302
هنوزم کوک نشده، ولی خودم
.همینجوری دوسش دارم

660
00:45:40,503 --> 00:45:41,739
.داداش، زندگی‌ت عالیه

661
00:45:44,873 --> 00:45:49,879
تو و اوون و موسیقی‌تون
.و همچین خونه‌ای و بچه‌اتون

662
00:46:00,222 --> 00:46:01,759
.این سومین بارداریمه

663
00:46:03,358 --> 00:46:07,364
اولی رو خیلی زود از دست دادیم

664
00:46:09,331 --> 00:46:10,331
که خیلی برامون سخت بود

665
00:46:11,333 --> 00:46:16,472
و بعد دومی رو توی هفته 35 به دنیا آوردم

666
00:46:19,474 --> 00:46:21,177
یه پسر کوچولوی نارس بود

667
00:46:23,478 --> 00:46:24,478
اسمش ایتان بود

668
00:46:30,353 --> 00:46:33,856
الان تازه فهمیدم که خیلی وقته
.که حتی اسمش رو هم به زبون نیاوردم

669
00:46:36,025 --> 00:46:38,961
...ببخشید، منظوری نداشتم

670
00:46:46,068 --> 00:46:47,068
نوبت توئه

671
00:46:48,137 --> 00:46:49,172
چی؟

672
00:46:49,204 --> 00:46:51,375
خیلی مشخص نیست به چی
.فک می‌کنی و خود واقعیت چجوریه

673
00:46:56,512 --> 00:46:57,548
بجنب

674
00:47:00,516 --> 00:47:01,818
یه برادر دوقلو دارم

675
00:47:04,387 --> 00:47:07,391
واقعا؟ چطور من نمی‌دونستم؟

676
00:47:09,157 --> 00:47:10,460
...و آم

677
00:47:17,199 --> 00:47:18,568
وقتی که دوسالم بود، بابامون
.پیچوندمون و ولمون کرد

678
00:47:24,539 --> 00:47:25,875
.حتی اسمش رو هم نمی‌دونم

679
00:47:32,081 --> 00:47:37,086
و آم...وقتی هم 8 سالم بود
.مامانم رو از دست دادم

680
00:47:42,291 --> 00:47:46,262
.من روی زمین دستشویی پیداش کردم

681
00:47:50,500 --> 00:47:52,135
سعی کردم بیدارش کنم

682
00:47:55,271 --> 00:47:56,271
.ولی بیدار نمی‌شد

683
00:48:00,208 --> 00:48:01,344
شایدم دلش نمی‌خواست بیدار شه

684
00:48:07,416 --> 00:48:08,552
.چون مارو نمی‌خواست

685
00:48:15,257 --> 00:48:16,359
.این اتفاق برادرم رو خُرد کرد

686
00:48:22,431 --> 00:48:23,532
.پس من مجبور بودم که قوی بمونم

687
00:48:34,577 --> 00:48:36,446
برای زنده‌ موندن و دووم آوردن
.هرکاری که لازم بود رو کردم

688
00:48:44,554 --> 00:48:46,023
.خیلی متاسفم

689
00:50:06,202 --> 00:50:08,104
اینجا چه کار داری؟

690
00:50:08,137 --> 00:50:09,606
قه...قهوه داری؟

691
00:50:10,405 --> 00:50:13,110
یا شایدهم یه چیز قوی‌تره؟

692
00:50:30,760 --> 00:50:32,129
...راستشو بخوای

693
00:50:33,262 --> 00:50:37,601
.خیلی به این خط کاری شما علاقه‌مند شدم

694
00:50:38,701 --> 00:50:40,336
.اینکه دستاتون رو کثیف می‌کنین

695
00:50:42,704 --> 00:50:44,507
.خوشم میاد

696
00:50:45,608 --> 00:50:46,743
قهوه گرفتم

697
00:50:48,677 --> 00:50:49,746
مایکا

698
00:50:50,679 --> 00:50:51,647
اینجا چه کار می‌کنی؟

699
00:50:51,681 --> 00:50:52,682
.نظرم عوض شده

700
00:50:52,715 --> 00:50:54,451
نظرت درمورد چی عوض شده؟

701
00:50:55,684 --> 00:50:56,719
درمورد معامله‌امون

702
00:50:58,753 --> 00:51:01,458
یه مسئله‌ای پیش اومده، 48 ساعته پول رو می‌خوام

703
00:51:01,490 --> 00:51:02,525
.امیدوارم که ایرادی نداشته باشه

704
00:51:03,626 --> 00:51:04,427
.نمی‌تونی اینکارو بکنی

705
00:51:04,460 --> 00:51:05,762
باهم یه قراری داشتیم

706
00:51:05,795 --> 00:51:08,597
نزدیکیم! فقط تا آخر هفته بهمون وقت بده

707
00:51:17,907 --> 00:51:20,309
.من... پولم... رو می‌خوام

708
00:51:50,239 --> 00:51:52,342
ببخشید، فک می‌کردم در رو باز گذاشته باشم

709
00:51:53,608 --> 00:51:54,608
همینجا زندگی می‌کنی؟

710
00:51:55,677 --> 00:51:57,646
.نه، البته که نه، بیاییت تو

711
00:52:01,784 --> 00:52:02,818
قهوه؟

712
00:52:02,851 --> 00:52:03,853
نه خوبم

713
00:52:07,757 --> 00:52:09,858
!نقشه‌ی عمارتش

714
00:52:10,927 --> 00:52:12,562
خب، چی داریم اینجا؟

715
00:52:12,594 --> 00:52:14,230
خب، فک می‌کنیم گاوصندوقش اینجاست

716
00:52:14,262 --> 00:52:16,865
هم! خیلی خوب باید بفهمیم چه نوع گاوصندوقیه

717
00:52:16,898 --> 00:52:20,702
با کد باز میشه، کلیدخوره، اثرانگشتیه یا با اکسن کونه
تقریبا rectal و retina تلفظ)
(بهم نزدیکن یکی به معنای قرینه و یکی کون

718
00:52:20,735 --> 00:52:22,571
منظورت قرینه‌است؟

719
00:52:22,605 --> 00:52:23,806
مگه چی گفتم؟

720
00:52:23,838 --> 00:52:25,741
درهرصورت احتمالا تکنولوژی پیچیده‌ای داره

721
00:52:25,775 --> 00:52:28,545
آره، آره باید مدل و کمپانی سازنده‌اشو هم بفهمیم

722
00:52:28,577 --> 00:52:31,380
و آه هر سرنخی که می‌تونیم
.برای باز کردنش پیدا کنیم

723
00:52:31,414 --> 00:52:32,382
و یه ملاقات سوم هم جور کنیم

724
00:52:32,414 --> 00:52:33,315
آره

725
00:52:33,349 --> 00:52:35,218
ایول! باید تو نقش خدایی‌م فرو برم
!و بهترین بازیمو رو کنم

726
00:52:36,219 --> 00:52:37,461
به نظم باید یه ماموریت شناسایی
.و جاسوسی هم اجرا کنیم

727
00:52:37,485 --> 00:52:39,888
آره قشنگ یه نگاهی به امنیت اونجا بندازیم

728
00:52:39,922 --> 00:52:42,257
خسوس، ماشین رو آتیش کن، پسرم
احتمالا اشاره‌ای به اینکه خسوس)
(همون اسم مسیحه و پسرخداست

729
00:52:53,469 --> 00:52:55,938
آره، این پیام برای بنجامین ال‌ووده

730
00:52:55,972 --> 00:52:58,274
اداره برق امروز بعدازظهر بین ساعات 1 تا 4 عصر

731
00:52:58,306 --> 00:53:00,275
یکی از شرکت‌های خدماتی
.مورد اطمینانمون رو می‌فرسه اونجا

732
00:53:00,309 --> 00:53:03,479
نه یه بررسی معمولی و عادیه
.نیازی به حضور شما نیست

733
00:53:03,512 --> 00:53:04,512
.روز خوبی داشته باشین

734
00:53:39,447 --> 00:53:41,283
به نظرتون اون چیه؟

735
00:53:41,317 --> 00:53:42,485
اوه، یه برجه

736
00:53:42,518 --> 00:53:43,753
برای چی؟

737
00:53:43,786 --> 00:53:45,887
.شاید می‌خواد راهش رو به سمت خدا بسازه

738
00:53:45,920 --> 00:53:48,591
.همونجوری که گفتم، یه تخته‌اش کمه

739
00:53:49,259 --> 00:53:50,927
.خب، تا الان 5تا دوربین شمردم

740
00:53:50,960 --> 00:53:52,561
.ولی احتمالا بیشتر داره

741
00:53:52,660 --> 00:53:53,561
بیا

742
00:53:57,800 --> 00:53:59,510
خیلی دلم می‌خواد بدونم
چقد پول نقد توی گاوصندوقش داره

743
00:53:59,534 --> 00:54:01,670
اوه، پول نقد خیلی حوصله سر بره

744
00:54:01,704 --> 00:54:03,806
بهتره دست به پولای قانونی نزد

745
00:54:03,838 --> 00:54:04,940
چی؟ چرا؟

746
00:54:04,974 --> 00:54:07,844
خب، خیلی ناشیانه‌ای چون پولا قابل ردیابین

747
00:54:07,876 --> 00:54:09,945
!و رک بگم، به اندازه کافی سکسی و جذاب نی

748
00:54:09,978 --> 00:54:12,414
.آره، پول نقد اصلاا جذاب و سکسس نیست

749
00:54:12,447 --> 00:54:14,384
خسوس یه مقداری تحقیق کرده

750
00:54:14,416 --> 00:54:15,985
و معلوم شد که آقای ال‌وود بدون ‌بانک

751
00:54:16,018 --> 00:54:18,954
یه کلکسیونر سکه‌های خاص و کمیابه

752
00:54:18,987 --> 00:54:20,123
چی؟ مثل سکه‌های بوفالو؟
(سکه‌های آمریکایی که در سال‌های 1913 تا 1938 رایج بودند)

753
00:54:20,155 --> 00:54:24,994
نه، مثلا یه سکه فلورین مال سال 1343
.که راحت 6.8 میلیون دلار می‌ارزه
(سکه‌های بریتانیایی)

754
00:54:26,661 --> 00:54:27,864
همچین‌چیزی رو داره؟

755
00:54:27,896 --> 00:54:29,041
...آره و طبق مدارک مزایده‌ها

756
00:54:29,065 --> 00:54:32,367
.حدودا دوجفت دیگه از اینجور سکه‌ها داره

757
00:54:32,400 --> 00:54:33,636
.داره حرکت می‌کنه

758
00:55:01,764 --> 00:55:02,766
.خب، اینکارش خیلی عجیبه

759
00:55:04,500 --> 00:55:05,869
شاید گرمشه

760
00:55:07,536 --> 00:55:09,938
غم و ماتم باعث میشه آدما
.کارای عجیب و احمقانه‌ای بکنن

761
00:56:11,833 --> 00:56:13,402
باید تمومش کنیم

762
00:56:13,436 --> 00:56:14,704
چی؟ چرا؟

763
00:56:14,737 --> 00:56:15,972
نمی‌دونم

764
00:56:16,005 --> 00:56:17,749
یه چیزی درموردش هست
...که بهم حس

765
00:56:17,773 --> 00:56:21,744
.حس؟ احساساتت درست و واقعی نیستن

766
00:56:21,777 --> 00:56:23,713
می‌دونی چی واقعیه؟ اون گاوصندوقه

767
00:56:24,713 --> 00:56:25,748
چیزی که توی اون گاوصندوقه

768
00:56:25,780 --> 00:56:27,091
مستقیماً می‌تونه روی وضعیتمون
تاثیر بذاره، مگه نه؟

769
00:56:27,115 --> 00:56:28,617
ازم پشتیبانی کن، فرانک

770
00:56:28,650 --> 00:56:31,987
می‌دونم که سخته ولی دیگه
.توی این نقطه نمی‌تونیم تمومش کنیم

771
00:56:32,021 --> 00:56:33,056
چرا نه؟

772
00:56:34,489 --> 00:56:37,959
اوه، می‌دونی اولین باری که وارد

773
00:56:37,992 --> 00:56:40,063
پیست اسکیت شدی رو یادمه

774
00:56:41,063 --> 00:56:43,832
تازه سومین طلاقم نهایی شده بود
.و خیلی حالم داغون بود

775
00:56:43,865 --> 00:56:46,802
و یه دفعه ناراحت‌ترین دختر کوچولویی
...که تو زندگیم دیده بودم وارد شد

776
00:56:48,070 --> 00:56:50,006
یه لحظه رفتم به این دختر کوچولو کمک کنم و

777
00:56:50,039 --> 00:56:53,209
.بعدش فهمیدم که دخلم خالی شده

778
00:56:54,976 --> 00:56:58,013
اینکه دوتا بچه سرم رو کلاه گذاشته
.بودن خیلی حس عجیبی بود

779
00:56:58,813 --> 00:57:01,150
.می‌دونستم که قراره کارای خاصی باهم بکنیم

780
00:57:02,784 --> 00:57:04,085
...و وقتی که انداختنم زندان

781
00:57:04,119 --> 00:57:06,088
فک می‌کردم دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونم ببینمتون

782
00:57:06,956 --> 00:57:09,025
ولی دوباره برگشتین به اون پیست

783
00:57:09,057 --> 00:57:10,760
.و دوباره گروه‌مون بهم برگشتیم

784
00:57:10,793 --> 00:57:11,894
.الان دیگه نمی‌تونیم تمومش کنیم

785
00:57:13,161 --> 00:57:16,465
.به علاوه، این فوق العاده‌ترین نقش زندگی‌مونه
برای کل زندگی‌مون کافیه

786
00:57:29,644 --> 00:57:32,047
هی، ام. برای یه چک‌آپ رفته بودم بیمارستان

787
00:57:32,081 --> 00:57:33,615
.و همه چیز مرتبه

788
00:57:33,648 --> 00:57:35,484
ولی تصمیم گرفتن که اینجا نگه‌ام دارن

789
00:57:35,518 --> 00:57:38,521
داریم به همه‌ی آشناهامون هم اطلاع می‌دیم
.که قراره زایمانی القایی داشته باشیم

790
00:57:38,554 --> 00:57:40,056
احتمال فردا، یا پس فردا

791
00:57:40,088 --> 00:57:44,092
آه، اگه خواستی بیای تعارف نکن اتاق 202

792
00:58:08,751 --> 00:58:11,621
ببخشید دیر کردم، ریچل کجاست؟

793
00:58:11,653 --> 00:58:13,121
امیدوارم تو راه باشه

794
00:58:13,155 --> 00:58:16,626
اگه اوضاع قاطی پاطی شد
با این چیزای شنیدنی چطوری؟

795
00:58:16,659 --> 00:58:19,195
با درورد به مریم موافقترم

796
00:58:19,228 --> 00:58:21,097
جواب میده، فقط باید خوب خرش کنیم

797
00:58:50,626 --> 00:58:52,695
عصر به خیر، آقای ال‌وود. حالتون چطوره؟

798
00:58:55,164 --> 00:58:56,165
پشت خونه تشریف دارن

799
00:59:10,045 --> 00:59:11,947
.خیلی خوشگله، بن

800
00:59:11,981 --> 00:59:12,981
بیا بشین

801
00:59:30,331 --> 00:59:31,232
فک کردم گفتی که می‌خوای

802
00:59:31,266 --> 00:59:32,969
.از مکان‌هایی با ارتفاع بلند دوربمونی

803
00:59:40,141 --> 00:59:42,077
.مردم همیشه من رو اشتباه متوجه میشن

804
00:59:42,110 --> 00:59:43,346
چطور؟

805
00:59:43,378 --> 00:59:45,347
فک نمی‌کنن من بتونم چیزی رو احساس کنم

806
00:59:45,380 --> 00:59:48,317
فک نمی‌کنن که من توانایی هم‌دردی
.با رنج و دردشون رو داشته باشم

807
00:59:49,385 --> 00:59:51,187
خیلی هم اشتباه فک نمی‌کنن

808
00:59:52,820 --> 00:59:54,398
فک نمی‌کنی من هم مثل شماها احساس داشته باشم؟

809
00:59:54,422 --> 00:59:55,890
نمی‌دونم

810
00:59:55,923 --> 00:59:57,259
.من شماها رو با تصویری از خودم ساختم

811
00:59:59,894 --> 01:00:01,730
.فک می‌کنم ما اصلا هیچ شباهتی باهم نداریم

812
01:00:07,835 --> 01:00:09,270
.من کارای وحشت کردم

813
01:00:09,304 --> 01:00:12,141
هرگناهی که روی زمین هست

814
01:00:12,173 --> 01:00:14,677
و به خاطرشون هم تنبیه شدم ولی مشکلی نداره

815
01:00:14,710 --> 01:00:16,144
.و سازاوارش بودم

816
01:00:16,177 --> 01:00:19,214
.این خانوا‌ده‌ی جدیدم، شانس دومم بودن

817
01:00:21,182 --> 01:00:23,952
.ولی کاری که تو باهاش کردی خیلی ظالمانه بود

818
01:00:23,985 --> 01:00:26,221
.فراتر از ظالمانه

819
01:00:26,255 --> 01:00:28,057
تو اون چیزی که آدما فک می‌کنن نیستی

820
01:00:29,090 --> 01:00:30,159
تو یه دغلبازی

821
01:00:35,396 --> 01:00:36,865
با سورا آشنایی؟
(نقاش فرانسوی)

822
01:00:38,233 --> 01:00:39,669
به این فک کن

823
01:00:39,702 --> 01:00:42,271
بذار اسم رو بذارم پوانتیلیسم اعتقادی و الهی

824
01:00:42,304 --> 01:00:44,340
وقتی نقاشی‌ش رو نگاه می‌کنی

825
01:00:44,373 --> 01:00:48,144
نقاشی بعد از ظهر یکشنبه در
.جزیره گراند ژات رو از نزدیک نگاه می‌کنی

826
01:00:49,344 --> 01:00:52,280
تنها چیزی که می‌بینی
.نقطه‌های بهم ریخته و لکه‌های بی معنیه

827
01:00:52,313 --> 01:00:53,313
اصلا با عقل جور نمیاد

828
01:00:54,849 --> 01:00:56,318
ولی وقتی که از فاصله‌ی 20 فیتی نگاه می‌کنی
(حدودا 6 متری)

829
01:00:58,152 --> 01:01:03,091
یه نقاشی فوق‌العاده زیبا، منظم و
.یه قاب هنری هماهنگ

830
01:01:14,036 --> 01:01:18,007
اگه وقتی به زندگی نگاه می‌کنه
.و فقط نقطه و لکه‌های بی معنی می‌بینی

831
01:01:19,407 --> 01:01:21,911
پس شاید احتمالا داری خیلی از نزدیک نگاه می‌کنی

832
01:01:23,746 --> 01:01:25,247
...ولی از دیدگاه و فاصله‌ی الهی

833
01:01:25,280 --> 01:01:26,816
.یه چیز فوق‌العاده زیبا می‌بینی

834
01:01:29,451 --> 01:01:32,088
فرانک، ما صد در صد به
.یه ملاقت دیگه هم نیاز داریم

835
01:01:35,123 --> 01:01:36,358
1964

836
01:01:39,961 --> 01:01:43,164
از اون موقع دیگه ضرابخونه ایالات متحده
.ضرب کردن سکه‌های نقره‌ای رو متوقف کرد

837
01:01:43,197 --> 01:01:47,804
این رو توی تقاطع خیابون 33م
.و برادوی پیدا کرده بودم

838
01:01:50,338 --> 01:01:51,807
.درست کنار یه سطل آشغال افتاده بود

839
01:01:54,342 --> 01:01:56,244
.وایسادم که برش‌ دارم

840
01:01:56,277 --> 01:01:57,879
...دخترم منتظر نموند

841
01:01:57,913 --> 01:01:59,248
و یه کامیون یخچال دار بهش زد

842
01:02:01,382 --> 01:02:02,317
وقتی داشت توی خیابون
به شدت خون‌ریزی می‌کرد

843
01:02:02,351 --> 01:02:04,454
.توی بغلم نگهش داشته بودم

844
01:02:07,188 --> 01:02:08,790
آره منم به خودم گرفتم و بهم برخورد

845
01:02:10,391 --> 01:02:14,797
لطفا این سخنرانیات درمورد
دیدگاه و این چرت و پرتا رو تموم کن

846
01:02:16,431 --> 01:02:18,467
خیلی متاسفم که دخترت مرده

847
01:02:18,500 --> 01:02:20,869
نه، تو باید به خاطر کشتن کیتی متاسف باشی

848
01:02:20,902 --> 01:02:25,340
یا همه چیز دست توئه یا هیچ‌کاره‌ای

849
01:02:25,373 --> 01:02:26,274
فرانک

850
01:02:26,307 --> 01:02:27,143
بن، باید دوباره باهم ملاقت کنیم

851
01:02:27,175 --> 01:02:28,210
نه، دیگه کارمون تمومه

852
01:02:31,146 --> 01:02:32,248
Frank, go Hail Mary.

853
01:02:33,981 --> 01:02:35,317
می‌ذارم باهاش صحبت کنی

854
01:02:37,518 --> 01:02:38,518
چی؟

855
01:02:40,454 --> 01:02:43,491
.می‌تونم بذارم که با کیتی صحبت کنی

856
01:02:49,931 --> 01:02:50,931
ریچل

857
01:02:53,367 --> 01:02:54,402
ریچل

858
01:02:55,336 --> 01:02:58,007
بیخیال، ما...ما معذرت می‌خوایمم

859
01:02:58,039 --> 01:02:59,942
که درمورد نقشه دوممون بهت نگفتم

860
01:02:59,974 --> 01:03:01,519
.فکرشو نمی‌کردیم که ممکنه به اینجا برسه

861
01:03:01,543 --> 01:03:03,077
.یعنی امیدوار بودیم که نرسه

862
01:03:03,110 --> 01:03:04,012
آره

863
01:03:04,045 --> 01:03:05,181
صحبت با دختر مرده‌اش؟

864
01:03:05,213 --> 01:03:06,081
این دیگه خیلی داغونه

865
01:03:06,114 --> 01:03:07,316
تازه چجوری انجامش بدیم؟

866
01:03:08,617 --> 01:03:09,827
...مایکا! شاید بهتره دوباره بهش فک کنیم

867
01:03:09,851 --> 01:03:11,019
نه، باید انجامش بده

868
01:03:11,052 --> 01:03:12,052
چه کار کنم؟

869
01:03:14,021 --> 01:03:19,027
تو باید...باید نقش آم دخترش رو بازی کنی

870
01:03:19,628 --> 01:03:20,429
چی؟

871
01:03:20,461 --> 01:03:22,097
.معذرت ریچل

872
01:03:22,130 --> 01:03:25,601
خب، به نظرم باید از طریق تو باهاش حرف بزنه، مگه نه؟

873
01:03:25,634 --> 01:03:27,235
آره، مثل یه واسطه‌ی روحی

874
01:03:27,268 --> 01:03:30,271
یه جورایی مثل فراخوندن
روح به بدن تو، یه همچین کارای روحانی‌ای

875
01:03:30,304 --> 01:03:31,440
یه چیز ملایم

876
01:03:31,472 --> 01:03:35,110
می‌دونی توقع همچین ایده‌ای رو از مایکا داشتم

877
01:03:35,143 --> 01:03:36,177
ولی واقعا دیگه از تو توقع نداشتم، فرانک

878
01:03:36,210 --> 01:03:37,111
ریچل

879
01:03:37,144 --> 01:03:39,014
.نه، سازاور همچین کاری نی

880
01:03:39,047 --> 01:03:40,817
.هیچکی سازاوار همچین کار بدی نی

881
01:03:43,985 --> 01:03:47,455
اوه، دقیقا می‌دونم کجایی

882
01:03:47,489 --> 01:03:51,427
چرا این چراغ روشنه؟

883
01:03:52,393 --> 01:03:56,298
چه عجیب، یعنی کسی توی دستشویی قایم شده؟

884
01:03:58,500 --> 01:04:00,302
اوه صدای خنده بود؟

885
01:04:00,335 --> 01:04:01,503
 صدای خنده بود؟

886
01:04:01,536 --> 01:04:02,503
کیه؟

887
01:04:02,536 --> 01:04:03,972
کی می‌تونه باشه؟

888
01:04:04,005 --> 01:04:05,005
کی می‌تونه باشه؟

889
01:04:07,108 --> 01:04:09,110
!نوبت توئه، نوبت توئه، نوبت توئه، نوبت توئه

890
01:04:21,052 --> 01:04:23,057
هر اسباب‌بازی‌ای که بگی رو داره

891
01:04:27,295 --> 01:04:28,364
یه پیانو جدید داری

892
01:04:28,396 --> 01:04:31,333
ولی تنها کاری که می‌خوای
بکنی دوییدن لای فوراه‌هاست؟

893
01:06:09,097 --> 01:06:10,199
رول‌های تخم‌مرغ اضافی گرفتم

894
01:06:14,436 --> 01:06:15,637
داری چه کار می‌کنی؟

895
01:06:15,670 --> 01:06:17,239
به نظرت دارم چه کار می‌کنم؟

896
01:06:18,306 --> 01:06:19,307
وان چس پس؟

897
01:06:21,275 --> 01:06:22,677
خب نمی‌تونی که همینجوری بپیچی فلنگ رو ببندی

898
01:06:22,710 --> 01:06:24,713
دیگه نمی‌تونم انجامش بدم مایکا

899
01:06:27,449 --> 01:06:31,019
آه، چون داریم از خط قرمزای فرضی اخلاقی رد میشیم؟

900
01:06:32,621 --> 01:06:34,155
کی انقدر دل نازک شدی؟

901
01:06:34,188 --> 01:06:35,623
تو کی انقدر سنگدل شدی؟

902
01:06:38,260 --> 01:06:39,260
صب کن

903
01:06:43,398 --> 01:06:44,398
فک کردی کی هستی؟

904
01:06:47,536 --> 01:06:48,704
تکون بخور

905
01:06:48,737 --> 01:06:53,709
چشاتو باز کن! تنها کسی که تور می‌شناسه
.منم، تنها کسی که واقعا تورو می‌شناسه

906
01:06:54,809 --> 01:06:56,144
و برخلاف چیزی که فک می‌کنی

907
01:06:56,177 --> 01:06:57,655
.تنهای کسی هم که ازت مراقبت کرده منم

908
01:06:57,679 --> 01:07:00,548
تنها کسی که توی زندگیت حواست بهش بوده خودت بوده

909
01:07:03,717 --> 01:07:05,186
دلیل واقعیت چیه؟

910
01:07:07,856 --> 01:07:08,856
به خاطر اون؟

911
01:07:10,224 --> 01:07:11,760
به نظرت اون لایق دلسوزی توئه؟

912
01:07:13,094 --> 01:07:13,795
تکون بخور

913
01:07:13,829 --> 01:07:15,798
تا چند لحظه دیگه می‌ذارم بری

914
01:07:15,831 --> 01:07:17,800
قبلش باید یه داستانی رو برات تعریف کنم

915
01:07:19,101 --> 01:07:19,802
باور کن! خوشت میاد

916
01:07:19,835 --> 01:07:21,603
در مورد یه مَرده‌است، باشه؟

917
01:07:21,635 --> 01:07:23,771
یه آدم لاابالی و دائم الخمر

918
01:07:23,804 --> 01:07:27,076
که یه متصدی بار خل و چل رو دوقلو حامله می‌کنه

919
01:07:32,280 --> 01:07:34,817
ولی تحمل همچین چیزی
.رو نداشت، پس فلنگ رو می‌بنده

920
01:07:35,650 --> 01:07:36,751
.دیگه هم پیداش نمیشه

921
01:07:38,652 --> 01:07:43,558
.مادره هم هیچ به دوقلوهاش نمیگه یارو کی بود

922
01:07:43,592 --> 01:07:48,164
چون اونم یه تخته‌اش کم بود

923
01:07:49,731 --> 01:07:51,667
معلوم شد که اونم تحملشون رو نداشته

924
01:07:52,634 --> 01:07:55,771
.یه شیشه کامل قرص رو می‌اندازه بالا

925
01:07:57,672 --> 01:08:00,675
و همونجوری که باباشون
.ولشون کرد اونم تنهاشون گذاشت

926
01:08:00,708 --> 01:08:02,143
.تمومش کن

927
01:08:02,177 --> 01:08:05,681
اوه، اینجاست که داستان تازه جذاب میشه

928
01:08:07,748 --> 01:08:10,718
یکی از قلا، اون دیوث رو پیدا می‌کنه

929
01:08:13,822 --> 01:08:15,691
ولی نه توی یه کوچه تنگ و تاریک

930
01:08:15,724 --> 01:08:18,828
مرد جدیدی شده بود، کاملا تغییر کرده بود

931
01:08:21,529 --> 01:08:26,467
رفته بود به جلسه‌های معتادین ناشناش و کاملا
.هوشیار بود رفته کلیسا و دوباره خدا رو پیدا کرده بود

932
01:08:26,501 --> 01:08:29,838
خدا هم یه خانواده شاد و زیبا بهش اعطا کرده بود

933
01:08:31,439 --> 01:08:36,445
بعدش هم کمپانی بزرگش رو
.فروخت و خیلی خرپول شده بود

934
01:08:40,748 --> 01:08:46,822
ولی اتفاق غیرمنتظره‌ای
.پیش اومد، یه تراژدی اتفاق افتاد

935
01:08:48,422 --> 01:08:53,328
دوباره همه چیز رو از دست
.داد، زنش، دخترش و خداش رو

936
01:09:13,782 --> 01:09:18,787
تلاش خوبی بود، از همه داستانات
.بهتر بود ولی من باورم نمیشه

937
01:09:21,890 --> 01:09:23,526
به نظرم باورت میشه

938
01:09:27,295 --> 01:09:28,931
حتی یه بار هم برای ما دلم نسوزونده بود

939
01:09:31,365 --> 01:09:35,503
.تو و من براش اهمیتی نداشتیم

940
01:09:40,442 --> 01:09:41,777
!به اون چیزی که سازاوارش بود رسید

941
01:09:45,247 --> 01:09:47,950
و سازاوار همه اون چیزایی
.که قراره سرش بیاد هم هست

942
01:10:52,881 --> 01:10:55,517
فرانک، می‌دونستی؟

943
01:10:55,550 --> 01:10:56,418
چی؟

944
01:10:56,451 --> 01:10:57,918
می‌دونستی؟

945
01:10:57,952 --> 01:10:58,954
چی رو؟

946
01:10:59,887 --> 01:11:00,889
بن

947
01:11:10,497 --> 01:11:15,003
مایکا مثل چی مارو بازی داده

948
01:11:20,908 --> 01:11:22,610
من باید چه غلطی کنم، فرانک؟

949
01:11:23,511 --> 01:11:24,647
چرا از من می‌پرسی؟

950
01:11:25,680 --> 01:11:28,884
چون، تو انگار همیشه
.برای همه چیز جواب داری

951
01:11:28,917 --> 01:11:31,887
خب، چون فقط من همیشه طور متقاعدکننده‌ای

952
01:11:31,920 --> 01:11:34,355
وانمود می‌کنم که همه چیز رو می‌دونم

953
01:11:34,389 --> 01:11:36,057
معنیش این نیس که واقعا همه چیز رو می‌دونم

954
01:11:44,798 --> 01:11:46,034
هیچ وقت قبلا این رو بهتون نگفتم

955
01:11:47,668 --> 01:11:49,938
ولی من وقتی 13 سالم بود پدرم رو از دست دادم

956
01:11:50,904 --> 01:11:55,778
قدرتی که پدرا چه وقتی که حاضرن
.چه وقتی که رفتن، دارن خیلی شگفت‌انگیزه

957
01:11:57,378 --> 01:12:00,882
بیشتر خاطراتی که از پدرم دارن
.قول‌هایین که نتونسته بود انجامشون بده

958
01:12:03,917 --> 01:12:05,688
ولی یه بار من رو برده بود رولر اسکیت

959
01:12:08,856 --> 01:12:09,957
.خیلی بهم خوش گذشته بود

960
01:12:12,659 --> 01:12:15,863
من همیشه فک می‌کردم تو عاشق دیسکویی

961
01:12:15,896 --> 01:12:17,966
من از دیسکو متنفرم

962
01:12:23,872 --> 01:12:25,941
بچه، هرکاری که لازم داری رو انجام بده

963
01:12:27,908 --> 01:12:30,712
.اگه می‌خوای انتقام بگیری من همراهتم

964
01:12:34,114 --> 01:12:36,751
اگه هم می‌خوای همه چیز
.رو تموم کنی، من مشکلی ندارم

965
01:12:57,137 --> 01:13:01,475
هی، هی، من الان می‌خوام برم پایین

966
01:13:01,509 --> 01:13:03,444
تا یه قهوه داغون بخورم

967
01:13:03,478 --> 01:13:04,645
توهم می‌خوای؟

968
01:13:04,679 --> 01:13:05,480
نه میل ندارم، ممنون

969
01:13:05,512 --> 01:13:06,113
مطمئن؟

970
01:13:06,146 --> 01:13:07,548
آره

971
01:13:07,582 --> 01:13:10,685
خیلی خوب، من در رو برات میبندم

972
01:13:10,717 --> 01:13:11,586
هی

973
01:13:11,618 --> 01:13:14,589
امیلی، اوضاع چطوره؟

974
01:13:19,594 --> 01:13:20,594
خوبی؟

975
01:13:24,599 --> 01:13:25,599
نه

976
01:13:27,836 --> 01:13:28,836
چی شده؟

977
01:13:33,041 --> 01:13:37,078
حتی نمی‌دونم از کجا شروع کنم

978
01:13:37,110 --> 01:13:39,448
خیلی خب، باهام حرف بزن

979
01:13:53,060 --> 01:13:56,631
ببین، من من اون کسی که فک می‌کنی نیستم

980
01:14:01,802 --> 01:14:04,640
اوکی؟ منظورت چیه؟

981
01:14:11,712 --> 01:14:14,882
.فک می‌کنم اینجا یه اشتباهی پیش اومده

982
01:14:14,916 --> 01:14:16,150
.نمی‌دونم چه خبره

983
01:14:16,184 --> 01:14:17,193
خانم، شما باید همراهم بیایین

984
01:14:17,217 --> 01:14:18,286
چرا؟

985
01:14:18,319 --> 01:14:20,522
کارت شناسایی که بهمون داد رو سیستم اخطار داد

986
01:14:22,657 --> 01:14:23,257
ینی چی؟

987
01:14:23,291 --> 01:14:24,525
خانم خواهشا

988
01:14:24,559 --> 01:14:25,494
نه، نه، نه اشتباه شده

989
01:14:25,527 --> 01:14:26,560
این دوست ماست

990
01:14:26,594 --> 01:14:28,029
این دوست ماست

991
01:14:28,061 --> 01:14:28,829
می‌فهمم ولی دوستتون باید همراه ما بیاد

992
01:14:28,863 --> 01:14:29,764
نه، مشکلی نیست

993
01:14:29,796 --> 01:14:31,198
گفتم که می‌تونه بمونه

994
01:14:31,231 --> 01:14:32,132
خانم؟ خانم لطفا همراه من بیایین

995
01:14:32,166 --> 01:14:32,934
بهش دست نزن

996
01:14:32,966 --> 01:14:33,601
اوکی باشه، باشه

997
01:14:33,635 --> 01:14:34,202
اوکی، اوکی

998
01:14:34,234 --> 01:14:35,569
!بهش دست نزن

999
01:14:35,603 --> 01:14:36,337
اونکه کار اشتباهی نکره، امیلی

1000
01:14:36,371 --> 01:14:37,239
خانم خواهشا از این طرف بیایین

1001
01:14:37,271 --> 01:14:38,271
معذرت می‌خوام

1002
01:14:45,880 --> 01:14:47,949
.من کارآگاه دی‌ریتیس هستم

1003
01:14:47,981 --> 01:14:49,551
هی، چقدر سریع اومدین

1004
01:14:49,583 --> 01:14:51,185
آره، همین دور و ورا بودم

1005
01:14:51,219 --> 01:14:53,822
در نتیجه وقتی زنگ زدین زور رسیدم

1006
01:14:53,854 --> 01:14:54,856
اونه؟

1007
01:14:57,225 --> 01:14:59,027
کارت خوب بود

1008
01:15:11,238 --> 01:15:12,740
ممنون

1009
01:15:12,774 --> 01:15:14,176
آره، مشکلی نیست، قابلتو نداشت

1010
01:15:16,877 --> 01:15:18,279
از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم ریچ

1011
01:15:20,814 --> 01:15:21,814
مجبور بودم

1012
01:15:23,885 --> 01:15:25,253
زیاد به هدف نزدیک شده بودی

1013
01:15:25,286 --> 01:15:27,689
اونا اصلا نباید هدفمون میشدن

1014
01:15:30,358 --> 01:15:32,961
ببخشید می‌دونم که دوستات بودن

1015
01:15:32,993 --> 01:15:34,328
چطور تونستی؟

1016
01:15:34,362 --> 01:15:37,632
به همون دلیلی که درمورد بن بهت نگفتم

1017
01:15:37,664 --> 01:15:39,268
خوب ازش دووم نمیاوردی

1018
01:15:43,203 --> 01:15:44,203
می‌دونم که ازم متنفری

1019
01:15:47,007 --> 01:15:49,077
.و می‌دونم که از خودت هم متنفری

1020
01:15:49,109 --> 01:15:50,978
ولی از آدما اشتباهی متنفری

1021
01:15:51,878 --> 01:15:54,115
سر کسی خالیش کنه که واقعا سازاوار این تنفره

1022
01:15:57,217 --> 01:15:59,186
الان وقتشه که هرچیزی که

1023
01:15:59,220 --> 01:16:00,822
ازمون گرفته رو پس بگیریم

1024
01:16:03,091 --> 01:16:04,091
.بهمون مدیونه

1025
01:16:05,960 --> 01:16:06,962
و منم باید بفهمه

1026
01:16:09,930 --> 01:16:10,930
چی رو بفهمی؟

1027
01:16:11,666 --> 01:16:15,869
باید بفهمم چرا؟

1028
01:16:15,903 --> 01:16:17,072
ما براش کافی نبودیم؟

1029
01:16:18,939 --> 01:16:21,309
چرا دوباره برنگشت سراغمون؟ ها؟

1030
01:16:23,243 --> 01:16:26,347
منظورم اینه مگه ما چمونه؟

1031
01:16:36,923 --> 01:16:41,262
بعد فردا دیگه از اینکارا نمی‌کنیم
.فردا آخرشه، قسم می‌خورم

1032
01:16:48,770 --> 01:16:51,907
یا این یا وان تو انتخاب کن

1033
01:17:08,189 --> 01:17:09,189
مطمئنی؟

1034
01:17:14,061 --> 01:17:19,001
اگه ریچل توی این کار ضربه بخوره
.بدون که خودم کارت رو تموم می‌کنم

1035
01:17:44,125 --> 01:17:45,326
من شمع ندارم

1036
01:17:45,359 --> 01:17:48,230
نمی‌دونم، ظرف عطر و عود این‌چیزا هم ندارم

1037
01:17:50,997 --> 01:17:54,769
خیلی خب، بن. چشمات رو ببند

1038
01:17:56,170 --> 01:17:59,440
و به دخترت فک کن، به اون فک کن

1039
01:18:21,295 --> 01:18:22,698
و حالا صداش بزن

1040
01:18:28,301 --> 01:18:29,301
کیتی

1041
01:18:54,261 --> 01:18:57,898
کیتی؟ چی می‌خوای به پدرت بگی؟

1042
01:19:06,006 --> 01:19:07,274
سلام، بابایی

1043
01:19:14,247 --> 01:19:15,849
چرا داره انقد طول می‌کشه؟

1044
01:19:26,493 --> 01:19:27,862
چطوری؟

1045
01:19:32,966 --> 01:19:33,966
من آه

1046
01:19:37,572 --> 01:19:38,840
الان خوبم

1047
01:19:47,180 --> 01:19:48,349
کجایی؟

1048
01:19:58,592 --> 01:20:00,194
همینجام

1049
01:20:13,640 --> 01:20:18,512
آم، فقط می‌خوام بهت بگم که چقدر دوستت دارم

1050
01:20:20,448 --> 01:20:22,417
چقدر دلم برات تنگ شده

1051
01:20:22,449 --> 01:20:25,519
و چقدر درمورد اتفاقی که افتاده متاسفم

1052
01:20:49,143 --> 01:20:51,246
چرا تنهام گذاشتی؟

1053
01:20:51,279 --> 01:20:52,388
اوه، عزیزم من تنهات نذاشتم

1054
01:20:52,412 --> 01:20:54,148
.من تنهات نذاشتم

1055
01:20:56,917 --> 01:20:58,353
.سعی کردم نجاتت بدم

1056
01:20:59,921 --> 01:21:01,021
.سعی کردم نجاتت بدم

1057
01:21:01,055 --> 01:21:02,222
.باید من می‌بودم

1058
01:21:02,256 --> 01:21:05,160
.باید من بجات می‌مردم عزیزم

1059
01:21:06,560 --> 01:21:09,297
پس چرا دنبالم نگشتی؟

1060
01:21:09,329 --> 01:21:10,597
.من همه‌ش دنبالت گشتم

1061
01:21:10,631 --> 01:21:11,911
.همه‌جارو دنبالت گشتم

1062
01:21:14,034 --> 01:21:15,470
.نه، نگشتی

1063
01:21:21,175 --> 01:21:23,445
چرا من رو مثه اون دوست نداشتی؟

1064
01:21:30,016 --> 01:21:32,487
کی؟

1065
01:21:33,654 --> 01:21:34,654
اینجا چه خبره؟

1066
01:21:38,024 --> 01:21:38,692
این چیه؟

1067
01:21:38,725 --> 01:21:39,725
.بن

1068
01:21:55,076 --> 01:21:56,144
داری چیکار می‌کنی؟

1069
01:21:56,176 --> 01:21:57,511
.داشتیم باز می‌کردیمش

1070
01:21:57,545 --> 01:21:58,712
.گاوصندوق رو باز کن

1071
01:21:58,746 --> 01:22:00,480
.گفتم منتظر علامتمون بمون

1072
01:22:00,514 --> 01:22:02,016
تو نقشه اینو کشیدی؟

1073
01:22:02,048 --> 01:22:03,283
!خفه شو فرنک

1074
01:22:03,317 --> 01:22:04,519
اسمت فرنک‌ـه؟

1075
01:22:05,485 --> 01:22:06,421
.گاوصندوق رو باز کن

1076
01:22:06,453 --> 01:22:07,521
.مایکاه

1077
01:22:07,555 --> 01:22:10,291
.بازش کن، لطفاً، باز کن

1078
01:22:11,591 --> 01:22:13,627
.فکر نکن ماشه رو نمی‌کشم

1079
01:22:14,595 --> 01:22:15,630
.خواهش می‌کنم

1080
01:22:18,666 --> 01:22:20,134
.ریچل

1081
01:22:22,636 --> 01:22:25,406
.این جزو نقشه نبود

1082
01:22:27,507 --> 01:22:31,578
.خیلی خب، باشه
.ببخشید

1083
01:22:43,623 --> 01:22:46,693
.خیلی ممنون، بیاید

1084
01:22:51,599 --> 01:22:53,268
.فقط پول‌های نقد و سکه رو بردارید

1085
01:23:08,548 --> 01:23:11,685
.بیا، اینو یادت نره

1086
01:23:27,801 --> 01:23:33,007
،فرشته، می‌دونی
.شیطان هم یه فرشته بود

1087
01:23:41,347 --> 01:23:42,347
.بیا بریم ریچل

1088
01:23:52,827 --> 01:23:56,064
،ریچل، یالا، ریچل

1089
01:24:26,760 --> 01:24:28,128
چرا اینو برمی‌داری؟

1090
01:24:28,162 --> 01:24:28,863
باارزشه؟

1091
01:24:28,895 --> 01:24:29,895
!فقط سوار ماشین شو

1092
01:24:32,832 --> 01:24:35,302
.احتمالاً حالش خوب می‌شه

1093
01:24:35,336 --> 01:24:37,704
فقط با یه سردرد بد و یه
.گاوصندوق خالی بیدار می‌شه

1094
01:24:38,771 --> 01:24:39,807
.بهتره از اینجا بریم

1095
01:24:44,377 --> 01:24:45,846
.ریچل، باید بریم

1096
01:25:32,393 --> 01:25:34,261
.داداشت مغز متفکریه

1097
01:25:35,796 --> 01:25:36,597
.تقصیر خودمه

1098
01:25:36,630 --> 01:25:37,699
.زیادی خوب بهش یاد دادم

1099
01:25:38,798 --> 01:25:39,600
.اینو که نمی‌شه یادش بدی

1100
01:25:39,632 --> 01:25:42,436
.این شرارت خالصه

1101
01:25:46,806 --> 01:25:47,806
حالا می‌خوای چیکار کنی؟

1102
01:25:50,711 --> 01:25:52,380
نمی‌دونم، تو چطور؟

1103
01:25:55,716 --> 01:25:57,452
.عزیزم منم مثل خودت هیچ ایده‌ای ندارم

1104
01:25:59,853 --> 01:26:00,755
،ضرب‌المثله رو می‌دونی

1105
01:26:00,787 --> 01:26:02,322
...خدا گر ببندد دری

1106
01:26:02,355 --> 01:26:03,523
.یه گاوصندوق باز می‌کنه

1107
01:28:36,777 --> 01:28:38,878
می‌دونی، مردم می‌گن تقلید

1108
01:28:38,912 --> 01:28:41,048
.خالص‌ترین شکل تملق‌ـه

1109
01:28:43,917 --> 01:28:47,055
.خیلی خب، بخاطر همه اون کارا شرمنده‌م

1110
01:28:52,024 --> 01:28:55,095
.فکر کنم این مال تو باشه

1111
01:29:18,719 --> 01:29:19,920
.بفرمایید

1112
01:29:19,953 --> 01:29:20,788
چیزی نیاز داشتید خبرم کنید باشه؟

1113
01:29:20,820 --> 01:29:22,555
.مرسی

1114
01:30:00,894 --> 01:30:03,097
.ریچل، باید میز سه رو تمیز کنیم

1115
01:30:21,614 --> 01:30:24,117
.هی، کیف پولت یادت رفت

1116
01:30:24,150 --> 01:30:26,186
.اوه مرسی عزیز دل

1117
01:30:27,186 --> 01:30:28,221
.خدا عمرت بده

1118
01:30:28,255 --> 01:30:31,525
.ممنون

1119
01:30:41,068 --> 01:30:43,171
.این به‌نظر یه کاری میاد که یه فرشته بکنه

1120
01:30:47,807 --> 01:30:49,644
.همه‌جا رو دنبالت گشتم

1121
01:30:55,148 --> 01:30:56,484
.من، متأسفم

1122
01:31:04,157 --> 01:31:05,157
.منم همینطور

1123
01:31:09,162 --> 01:31:10,231
می‌شه حرف بزنیم؟

1124
01:31:15,068 --> 01:31:16,270
.وسط شیفتم

1125
01:31:16,302 --> 01:31:18,538
.تا چند ساعت دیگه شیفتم تموم نمی‌شه

1126
01:31:18,572 --> 01:31:21,576
،منتظر می‌مونم
.اگه مشکلی نیست

1127
01:31:27,881 --> 01:31:28,881
.باشه

1128
01:31:40,000 --> 01:31:48,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

