﻿1
00:00:01,391 --> 00:00:14,120
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

4
00:02:41,929 --> 00:02:44,662
سلام . شماره سه؟
.امنه.بیارش داخل

5
00:05:17,962 --> 00:05:19,228
.سربازان

6
00:05:20,062 --> 00:05:22,462
. با دل و جون برید سرکار

7
00:05:23,495 --> 00:05:24,729
. چشم سرآشپز

8
00:06:14,294 --> 00:06:16,260
من کدوم گوری‌ام؟

9
00:07:20,361 --> 00:07:22,895
."ببین!اون " دایاناست-
.عذر میخوام-

10
00:07:23,795 --> 00:07:26,361
.دنبال جایی‌ام

11
00:07:26,395 --> 00:07:28,528
.اصلا نمیدونم کجام

12
00:07:35,495 --> 00:07:36,929
. هیچی تابلو این اطراف نیست

13
00:07:40,829 --> 00:07:41,862
من کجام؟

14
00:08:32,395 --> 00:08:33,462
.بله

15
00:08:38,528 --> 00:08:40,695
".البته نصف وزنم جواهراته"

16
00:08:44,062 --> 00:08:46,428
یادته وقتی اینو گفت؟

17
00:08:46,462 --> 00:08:49,295
.اونجا نبودم، ولی شنیدم

18
00:08:49,328 --> 00:08:51,228
هنوز نیومده؟

19
00:08:52,762 --> 00:08:54,428
.نه بانو. نه هنوز

20
00:08:54,695 --> 00:08:56,361
.پس دیر کرده

21
00:08:59,029 --> 00:09:00,595
.و آقا هم زود اومده

22
00:09:06,462 --> 00:09:08,261
.و بازم دیر کرده

23
00:09:10,595 --> 00:09:12,528
.خب، خب ، خب

24
00:10:23,762 --> 00:10:24,962
!عذر میخوام

25
00:10:41,994 --> 00:10:44,528
اینجا چیکار میکنی دایانا؟

26
00:10:45,028 --> 00:10:47,729
...ببخشید...منظورم این بود که
"علیاحضرت "

27
00:10:50,495 --> 00:10:51,428
.گم شدم

28
00:10:53,762 --> 00:10:57,228
.ولی اگه تو جلومی، پس نزدیک شدم
درسته؟

29
00:10:57,729 --> 00:10:59,595
...اره خونه درست همینجاست فق

30
00:11:00,028 --> 00:11:01,762
چرا خودتون پشت

31
00:11:02,595 --> 00:11:04,595
.خب خودش که رونده نمیشه

32
00:11:05,994 --> 00:11:06,895
.نه

33
00:11:07,994 --> 00:11:10,729
راننده‌ات کجاست؟
نگهبان‌هات کجان؟

34
00:11:11,028 --> 00:11:12,495
.نمیدونم

35
00:11:13,729 --> 00:11:15,695
داشتم در یک کافه تو" کنکسینگتون" هدیه ...توزیع میکردم و
[یکی از مناطق لندن]

36
00:11:15,961 --> 00:11:17,762
...فکر کردم که خودم

37
00:11:18,462 --> 00:11:19,462
.رانندگی کنم

38
00:11:20,762 --> 00:11:21,729
اونا میدونن؟

39
00:11:22,361 --> 00:11:23,261
.نه

40
00:11:24,628 --> 00:11:25,762
.فقط نشستم پشت فرمون

41
00:11:27,762 --> 00:11:29,662
.حالا، به هرحال

42
00:11:30,495 --> 00:11:31,462
.دوباره سلام

43
00:11:32,929 --> 00:11:33,929
"سلام" درن

44
00:11:36,295 --> 00:11:37,528
کسی اینجاست؟

45
00:11:37,562 --> 00:11:40,361
.به جز شمای علیاحضرت، بله

46
00:11:40,862 --> 00:11:41,862
.عالیه

47
00:11:45,994 --> 00:11:47,762
.ببین

48
00:11:48,295 --> 00:11:49,361
.البته

49
00:11:49,862 --> 00:11:51,328
. الان میدونم کجام

50
00:11:52,829 --> 00:11:54,428
" ما بهش میگفتیم" برتی

51
00:11:56,328 --> 00:11:58,395
.فکرکنم لباسی که تنشه، کت پدرمه

52
00:11:59,994 --> 00:12:02,361
.ما پشت اون تپه زندگی میکردیم

53
00:12:02,895 --> 00:12:05,261
بابام، کت های قدیمیشو میداد
.به کشاورزها

54
00:12:11,029 --> 00:12:14,729
خدایا، چطوری تو جایی که بزرگ شدم
و بازی کردم، گم شدم؟

55
00:12:14,762 --> 00:12:16,795
.باید بریم

56
00:12:19,695 --> 00:12:21,628
بنظرت... من رو میکشن؟

57
00:12:22,795 --> 00:12:24,395
.میخوام بررسی کنم

58
00:12:24,428 --> 00:12:25,729
چیو؟

59
00:12:25,928 --> 00:12:28,261
.ببین، 15دقیقه دیگه وقت ساندویچه

60
00:12:28,295 --> 00:12:29,928
.مال باباست. مطمئنم-
.صبرکن -

61
00:12:30,395 --> 00:12:33,361
بگو یه تراکتوری چیزی وسط
.راه خراب شده بود

62
00:12:33,395 --> 00:12:34,528
.و گم شدی

63
00:12:34,729 --> 00:12:35,595
.هرچیزی

64
00:12:36,762 --> 00:12:38,695
برای امتحان کردن تراکتورای شکسته
.دیگه خیلی دیره

65
00:14:06,528 --> 00:14:07,828
.علیاحضرت

66
00:14:09,962 --> 00:14:11,295
.اعلی‌حضرت

67
00:15:27,395 --> 00:15:28,395
.سلام

68
00:15:31,795 --> 00:15:32,728
.نه

69
00:15:33,462 --> 00:15:34,929
.گری "معمولا بهم سخت نمیگیره"

70
00:15:35,528 --> 00:15:37,361
گری؛ علیاحضرت؟

71
00:15:37,395 --> 00:15:40,428
.صفحه معمولی،صفحه همیشگی کریسمس

72
00:15:40,462 --> 00:15:42,628
.ما بینمون یه فهم متقابلی هست

73
00:15:43,062 --> 00:15:45,462
.معمولا وزن نمیکنم

74
00:15:45,495 --> 00:15:47,328
.نصف وزنم جواهراته

75
00:15:47,361 --> 00:15:48,761
.همیشه همینو میگم

76
00:15:50,728 --> 00:15:51,829
.ولی من اینجوری نیستم

77
00:15:52,062 --> 00:15:54,295
.شوخیه-
.بانو-

78
00:15:54,862 --> 00:15:57,862
شخص علیاحضرت چندلحظه پیش
.روی اون ترازو  ایستادن

79
00:15:58,462 --> 00:16:01,495
.و اصرار داشتن همه انجامش بدن-
.تاحالا تورو ندیده بودم-

80
00:16:01,528 --> 00:16:04,962
.اولین پستم در کاخ ساندرینگامه-

81
00:16:05,694 --> 00:16:07,495
تا مطمئن شی همه وزن میشن؟

82
00:16:07,962 --> 00:16:10,895
.گفتن هیچکس بالاتر از رسم و رسوم نیست

83
00:16:12,929 --> 00:16:14,261
.بله.باشه

84
00:16:14,562 --> 00:16:15,795
.همین الانشم تو دردسرم

85
00:16:23,661 --> 00:16:26,261
باید قبل رفتن حداقل
.سه پوند وزن زیاد کنیم

86
00:16:26,628 --> 00:16:28,795
تا ثابت کنیم از کریسمس
لذت بردیم، درسته؟

87
00:16:29,495 --> 00:16:30,895
.رسمه دیگه

88
00:16:31,895 --> 00:16:35,261
شروع این رسم کار شاهزاده آلبرت
.در سال 1847 بود

89
00:16:36,495 --> 00:16:39,762
. قراره یکم خوش بگذره-
.اره.میگذره .خوبم خوش میگذره-

90
00:16:39,995 --> 00:16:42,595
.هرکاری بتونم میکنم، ولی قولی نمیدم

91
00:16:43,328 --> 00:16:45,428
همیشه دارم خودمو میرسونم
.همیشه

92
00:16:48,562 --> 00:16:50,495
همه رسیدن، درسته؟-
.اره-

93
00:16:52,528 --> 00:16:53,661


94
00:16:55,395 --> 00:16:56,528
چیشده ؟

95
00:16:56,762 --> 00:16:57,995
.یه تراکتور خراب شده

96
00:16:58,029 --> 00:17:01,228
.مجبور شدم کمک کنم برای تعمیرش
.ناخنام خراب شدن

97
00:17:02,562 --> 00:17:05,829
امسال هم اتاق خواب سرده؟-
.بله هست-

98
00:17:05,862 --> 00:17:08,929
.همیشه میگم؛ ولی گوش نمیدن

99
00:17:08,962 --> 00:17:12,661
... بانو اگه اتاق خواب سرد-
.اتاق خواب همیشه سرده-

100
00:17:12,695 --> 00:17:14,862
.یکم خوش گذرونیه، رسم و رسومه

101
00:17:15,295 --> 00:17:16,962
.میگم براتون بازم پتو بیارن

102
00:17:16,995 --> 00:17:19,428
چرا به جای اینکه مردم رو زیر
پتو دفن کنن

103
00:17:19,462 --> 00:17:21,428
فقط بخاری و گرم کن روشن نمیکنن؟

104
00:17:21,627 --> 00:17:23,562
.هرسال میگم

105
00:17:23,862 --> 00:17:26,495
!چی؟ وای نگاهش کن

106
00:17:26,528 --> 00:17:28,295
.مامانی، من سردمه

107
00:17:28,328 --> 00:17:30,929
این کت بزرگ و خنده دار رو کی بهت داده؟

108
00:17:30,962 --> 00:17:32,627
.از اتاق ذخایر ، بانو

109
00:17:32,661 --> 00:17:35,395
.اعلی‌حضرت فرمودند سردشونه

110
00:17:35,428 --> 00:17:36,762
...و به جای گرم کن

111
00:17:36,995 --> 00:17:40,462
.بچه‌امو شبیه چرچیل پوشوندن

112
00:17:42,462 --> 00:17:43,895
.علیاحضرت

113
00:17:43,929 --> 00:17:47,328
همه خانواده برای ساندویچ
.تو اتاق طراحی جمع شدن

114
00:17:47,361 --> 00:17:48,495
.منتظرن

115
00:17:51,295 --> 00:17:52,528
.ساندویچ ها

116
00:17:53,995 --> 00:17:55,895
.ساندویچ های مقدس

117
00:17:56,995 --> 00:17:58,228
.خوبه

118
00:17:59,295 --> 00:18:00,462
.به سوی ساندویچ

119
00:18:01,528 --> 00:18:02,895
.یه دقیقه دیگه میام

120
00:18:04,295 --> 00:18:05,395
.بانو

121
00:19:19,462 --> 00:19:20,829
.سه روز

122
00:19:22,628 --> 00:19:23,762
.فقط همین

123
00:19:35,494 --> 00:19:36,995
.مگی

124
00:19:40,662 --> 00:19:42,695
خداوندا...بهت نگفتن؟

125
00:19:43,929 --> 00:19:46,695
.دوباره به دستت اوردم
.التماست کردم

126
00:19:47,395 --> 00:19:49,361
.منو به شما دادن چون خواهش کردم

127
00:19:50,062 --> 00:19:51,395
.خوبه

128
00:19:52,029 --> 00:19:53,328
.امیدوارم

129
00:19:57,562 --> 00:19:59,494
.اینا طراحای لباس شما برای مراسمن

130
00:20:02,595 --> 00:20:04,862
...من باید برم، گوش کن

131
00:20:05,695 --> 00:20:07,295
.یه کت تو ماشینم گذاشتم

132
00:20:07,595 --> 00:20:09,729
.میخوام تمیزش کنی  بدوزیش

133
00:20:09,762 --> 00:20:10,962
.رو به راهش کنی

134
00:20:11,829 --> 00:20:14,427
کت مال کجاست بانو؟

135
00:20:15,562 --> 00:20:17,261
.مال دوران قدیمه

136
00:20:17,295 --> 00:20:18,562
دوران قدیم چه کسی؟

137
00:20:18,995 --> 00:20:20,395
."اسپنسر "

138
00:20:36,295 --> 00:20:37,595
.همیشه اخری بودم

139
00:20:37,862 --> 00:20:39,461
.دیر میرسیدم

140
00:20:40,695 --> 00:20:43,795
.نیم ساعت بعد بقیه میرسیدم خونه

141
00:20:43,829 --> 00:20:45,394
. ومردم فقط میخندیدن

142
00:20:47,427 --> 00:20:49,995
تا امروز همه چیو راجب اسکرکرو
.فراموش کرده بودم
[مترسک]

143
00:20:50,695 --> 00:20:52,795
.باورم نمیشه هنوزم تماشامون میکنه

144
00:20:54,862 --> 00:20:56,394
چطوری میتونه تماشامون کنه؟

145
00:20:58,562 --> 00:21:01,495
.بانو، تقریبا وقت باز کردن هدایاست

146
00:21:01,528 --> 00:21:02,695
.بله اومدم

147
00:21:04,462 --> 00:21:05,595
مامانی

148
00:21:06,762 --> 00:21:09,462
چرا باید کادوهارو غروب
کریسمس باز کنیم؟

149
00:21:10,495 --> 00:21:12,595
چرا مثل بقیه همون روزش باز کنیم؟

150
00:21:13,595 --> 00:21:16,394
افعال رو تو مدرسه یاد گرفتی؟-
.بله-

151
00:21:16,427 --> 00:21:18,862
.فعل گذشته، حال و آینده

152
00:21:18,895 --> 00:21:19,962
.اره

153
00:21:20,462 --> 00:21:22,628
.اینجا فقط یه فعل هست

154
00:21:23,427 --> 00:21:24,795
.آینده‌ای نیست

155
00:21:25,628 --> 00:21:27,762
.گذشته و حال همزمان

156
00:21:28,328 --> 00:21:30,662
بابایی به هری گفت بخاطر اینه که
بابانوئل

157
00:21:30,695 --> 00:21:33,595
زودتر از همه به پادشاه و ملکه میده

158
00:21:33,929 --> 00:21:35,662
.تا بهترین کادوها دست ما بیفته

159
00:21:35,695 --> 00:21:37,662
.درسته-
.هنوزم باور داره-

160
00:21:37,695 --> 00:21:38,895
چی؟

161
00:21:38,929 --> 00:21:40,929
.راستش ، ابداع من بود

162
00:21:40,962 --> 00:21:42,562
. من حرف مامانو باور میکنم

163
00:21:43,327 --> 00:21:45,261
.ولی باباهم تاییدش کرد

164
00:21:45,295 --> 00:21:47,462
.پس اگه بابا تایید کرده، حتما درسته

165
00:21:47,495 --> 00:21:48,962
.معلومه

166
00:21:49,495 --> 00:21:51,829
.به شما دوتا واسه کریسمس ذغال میدن

167
00:21:53,428 --> 00:21:55,595
میشه بریم خونه ای که
قبلا زندگی میکردی؟

168
00:21:55,628 --> 00:21:56,762
.در و تخته‌اش بسته شده

169
00:21:57,762 --> 00:21:59,495
.ظاهرا خطرناکه

170
00:21:59,528 --> 00:22:01,862
گفتن که
" خطرناکه، میدونی ؟"

171
00:22:02,394 --> 00:22:04,829
.با اون صداها...مثل بسته شدن درها

172
00:22:04,862 --> 00:22:06,662
مامانبزرگ اونو سفارش داد؟

173
00:22:08,528 --> 00:22:10,395
.بانو ، بقیه منتظرن

174
00:22:10,428 --> 00:22:12,762
.باشه.برو، منم میام

175
00:22:15,395 --> 00:22:17,462
دوست داری ازت ناراحت بشن؟

176
00:22:17,495 --> 00:22:18,762
.خیلی زیاد

177
00:22:19,562 --> 00:22:20,762
مامانی

178
00:22:20,795 --> 00:22:21,929
چی شده ؟

179
00:22:22,695 --> 00:22:24,327
.کریسمسه

180
00:22:24,360 --> 00:22:26,294
.همه چی تا بعد کریسمس صبر میکنه

181
00:22:26,595 --> 00:22:27,662
.ادامه بده

182
00:22:38,895 --> 00:22:40,462
.لعنتی

183
00:23:05,562 --> 00:23:06,962
.همونجا

184
00:23:22,895 --> 00:23:24,227
چی فکر میکنی؟

185
00:23:24,729 --> 00:23:26,729
.علیاحضرت، بنظرم بسیار زیباست

186
00:23:27,062 --> 00:23:28,260


187
00:23:32,662 --> 00:23:35,294
اسمت مارتاست، درسته؟-
.ماریا هستم بانو-

188
00:23:35,328 --> 00:23:36,361
.اوه

189
00:23:38,829 --> 00:23:40,662
...همسرم مطلع نیست اما

190
00:23:41,962 --> 00:23:43,595
...یه عکس رو دیدم

191
00:23:43,829 --> 00:23:46,395
و اونم دقیقا همین مرواردیدهارو
.استفاده کرده بود

192
00:23:48,029 --> 00:23:49,962
.دقیقا اینارو براش خریده بود

193
00:23:51,395 --> 00:23:52,762
. و حتی نمیفهمه

194
00:23:55,995 --> 00:23:57,462
.برای همینم گذاشتمشون و رفتم

195
00:23:57,495 --> 00:23:58,628
.حرکت اعتراضی بود

196
00:24:02,528 --> 00:24:03,762
.زیبا هستن

197
00:24:06,595 --> 00:24:08,562
تقصیر مروارید ها که نیست، هست؟

198
00:24:08,595 --> 00:24:10,462
.نه بانو

199
00:24:12,662 --> 00:24:14,628
بدمشون به تو، قبولشون میکنی؟

200
00:24:19,295 --> 00:24:20,295
.نه

201
00:24:21,328 --> 00:24:22,995
.نه، حتی نمیتونه بهش فکرکنه بانو

202
00:24:24,361 --> 00:24:26,462
.بهم گفتم یه لباس هست که بهش میاد

203
00:24:26,495 --> 00:24:27,862
.بهم گفتن همه چی روبه راهه

204
00:24:28,795 --> 00:24:30,328
.میدونی؟ همه چی درسته

205
00:24:31,995 --> 00:24:33,995
.انگار همه اتفاقا دیگه افتادن

206
00:25:35,495 --> 00:25:39,595
بابایی،شما نگفتی که ما خانواده اسپنسر ها
از فامیلای دور" آن بولین" هستیم؟

207
00:25:41,595 --> 00:25:42,962
.بله.همه چیو راجبش خوندم

208
00:25:44,729 --> 00:25:45,929
.حتی یه شعر هم راجبش نوشتن

209
00:25:48,695 --> 00:25:50,395
[ازدواج کرد با پادشاه انگلستان]

210
00:25:50,895 --> 00:25:52,762
[و پادشاه کرد قطع سرش ز جان]

211
00:25:54,328 --> 00:25:55,795
[چراکه پادشاه بود شیفته دیگر بانو]

212
00:25:56,962 --> 00:25:58,628
[تا انتخاب کند ملکه‌ای جاگزین]

213
00:26:00,361 --> 00:26:01,462
[.به جای او]

214
00:26:37,595 --> 00:26:38,662
کیه؟

215
00:26:38,862 --> 00:26:40,295
.مگی هستم بانو

216
00:26:41,862 --> 00:26:43,228
.خب، بیا

217
00:26:44,562 --> 00:26:45,762
.اضطراری

218
00:26:49,829 --> 00:26:51,495
.خدایا، خدا رو شکر که تویی

219
00:26:52,295 --> 00:26:53,295
.ببین

220
00:26:53,328 --> 00:26:54,995
.چرا اضطراری؟ زیبا به‌نظر میرسه

221
00:26:55,562 --> 00:26:58,295
.ولی نمیشینه -
امتحانشون کردین؟ -

222
00:26:58,328 --> 00:26:59,695
.نه، به حالم

223
00:26:59,729 --> 00:27:01,829
.این... این به حالم نمیشینه

224
00:27:02,428 --> 00:27:05,862
.باید سیاه باشه
.سیاه، که با مرواریدها تضاد ایجاد کنه

225
00:27:12,462 --> 00:27:15,395
نه تنها از دست مترسک
،نجاتش دادم

226
00:27:15,962 --> 00:27:17,528
.بلکه دارم باهاش حرفم میزنم

227
00:27:18,628 --> 00:27:20,929
.تمام شایعات ازهم گسیختگیم تایید شده

228
00:27:26,361 --> 00:27:27,929
...میدونی، خاکستر تو این خونه

229
00:27:29,695 --> 00:27:32,228
تقریباً قطعاً پوست مرده همه افرادی
.که تاحالا اینجا موندش رو تو خودش داره

230
00:27:33,295 --> 00:27:34,962
.اینجا یه زمانی اتاق ملکه ویکتوریا بود

231
00:27:35,829 --> 00:27:38,228
.پس پوست اونه که توی هوا معلقه

232
00:27:39,895 --> 00:27:42,495
بعد از اینکه شوهرش مرد
.برای چهل سال سیاه پوشید

233
00:27:43,862 --> 00:27:45,562
عشق اینه، مگه نه؟

234
00:27:45,595 --> 00:27:48,729
خب، نیازی به پوشیدن رنگ سیاه نیست
.چون کسی هنوز نمرده

235
00:27:52,895 --> 00:27:55,261
.من چاق‌ شدم -
.نه، شما لاغر شدین -

236
00:27:55,495 --> 00:27:57,929
.بالاخره بالا یا پایینی هست
.جای بحث نداره

237
00:27:58,361 --> 00:27:59,961
.یادتونه قبلا حرف میزدیم

238
00:28:00,562 --> 00:28:02,862
.تورو با شاهزاده ها حامله و رهات میکنن

239
00:28:03,862 --> 00:28:05,361
.مشکلی نیست

240
00:28:05,662 --> 00:28:06,961
.اصلاً مشکلی نیست

241
00:28:06,994 --> 00:28:08,428
.اوه، لعنت بهش

242
00:28:09,829 --> 00:28:11,261
.لباسو میپوشم

243
00:28:11,795 --> 00:28:13,328
.با مروارید

244
00:28:13,361 --> 00:28:14,428
.خوبه

245
00:28:14,862 --> 00:28:16,228
.انتخاب خوبیه

246
00:28:16,961 --> 00:28:18,595
چون ضعیف‌تر از این حرفام
.که بتونم روی پافشاری کنم

247
00:28:18,628 --> 00:28:19,729
.لطفاً

248
00:28:20,829 --> 00:28:22,361
.مشکلی پیش نمیاد -
.آره، مشکلی پیش نمیاد -

249
00:28:23,395 --> 00:28:24,562
.خوبه

250
00:28:24,862 --> 00:28:27,628
،تو قراره تو دنیا باشی
.توی میخونه‌ای چیزی. میخندی

251
00:28:28,762 --> 00:28:31,361
و من قراره توی یه میدون
.پر از مین‌های لعنتی باشم

252
00:28:31,961 --> 00:28:34,729
پس خیلی آروم ایست کن
.و زیاد لبخند بزن

253
00:28:35,029 --> 00:28:37,628
،توی این خونه
.همه میتونن همه چیزو بشنون

254
00:28:37,829 --> 00:28:39,862
.بله، حتی افکارت

255
00:28:39,895 --> 00:28:41,295
اون پسر جدیده کیه؟

256
00:28:41,895 --> 00:28:43,528
.میتونه افکارتو بخونه

257
00:28:43,562 --> 00:28:46,029
.آره...دارن جدی میشن

258
00:28:46,062 --> 00:28:49,528
...راجب؟-
.راجب تو-

259
00:28:50,762 --> 00:28:52,295
.نگران هستن

260
00:28:52,762 --> 00:28:54,261
.بله، نگرانی

261
00:28:54,862 --> 00:28:56,662
.لطف و مهربونی پیشنهاد میدن

262
00:28:57,595 --> 00:28:59,395
چرا نباید نگران باشن؟

263
00:28:59,894 --> 00:29:01,328
.نصفه نیمه رفته‌ام

264
00:29:01,628 --> 00:29:03,495
کجا؟-
.نمیدونم-

265
00:29:05,595 --> 00:29:07,295
... امروز من

266
00:29:08,062 --> 00:29:09,762
.یه جورایی فقط به رانندگی ادامه دادم

267
00:29:12,995 --> 00:29:15,695
.امسال اصرار کردن وزنم کنن

268
00:29:18,862 --> 00:29:20,462
.یکم تفریح

269
00:29:21,062 --> 00:29:22,662
.نمیتونن عوض بشن

270
00:29:23,361 --> 00:29:24,662
.باید عوض بشی

271
00:29:25,894 --> 00:29:29,228
.اره، یعنی... وزن کردنه فقط همینه

272
00:29:29,795 --> 00:29:30,962
.یکم تفریحه

273
00:29:30,995 --> 00:29:33,995
.ولی همه جا فکرنکن توطئه هست

274
00:29:34,729 --> 00:29:36,829
.جوری که میگن رفتار میکنی، نکن

275
00:29:37,462 --> 00:29:38,962
.کارو براشون راحت میکنی

276
00:29:39,962 --> 00:29:41,562
.چه کاریو؟

277
00:29:42,361 --> 00:29:43,361
...خب بگو دیگه

278
00:29:43,662 --> 00:29:45,428
.فقط جذاب به نظر بیا

279
00:29:45,928 --> 00:29:48,695
.راجع به مروارید ها خبر دارم
.میدونم که همون رو به اونم داد

280
00:29:48,894 --> 00:29:51,428
.میفهمم که چرا اینطوری هستی

281
00:29:53,928 --> 00:29:56,795
.از عمده -
.نه نه -

282
00:29:57,295 --> 00:29:58,428
.فقط فراموش میکنه

283
00:29:58,929 --> 00:30:00,361
.ولی به هر حال بندازشون

284
00:30:01,662 --> 00:30:03,729
.و از زیبایی تو هم که شده، به خاطر میاره

285
00:30:04,528 --> 00:30:06,428
.برام اصلا اهمیتی نداره که به خاطر میاره یا نه

286
00:30:07,495 --> 00:30:09,495
.پس فقط یادت باشه که تو زیبایی

287
00:30:10,495 --> 00:30:11,828
.نذار این از دستت بره

288
00:30:12,495 --> 00:30:13,762
.زیبایی به درد نمیخوره

289
00:30:15,628 --> 00:30:16,795
.زیبایی در لباس‌ـه

290
00:30:24,995 --> 00:30:28,628
.بوقلمون‌ها رو آماده کنین، ظرف‌ها رو گرم کنین
.لطفا. هیس، هیس، بدون سر و صدا

291
00:30:28,662 --> 00:30:31,762
!دست و پا چلفتی نباشین

292
00:30:31,794 --> 00:30:33,395
.میتونن صدامون رو بشنون

293
00:30:33,695 --> 00:30:35,794
.آروم و آهسته حرف بزنین

294
00:30:35,828 --> 00:30:40,462
انگشت‌ها رو داخل نعلبکی نبرین،
.حرامزاده‌های پست فطرت

295
00:30:40,495 --> 00:30:43,995
و ما گزنه‌ها رو سفید میکنیم
.وگرنه نیش‌مون میزنن

296
00:30:46,695 --> 00:30:50,995
تشکیلات، ما همه چیز رو به بهترین
.حالت ممکن انجام میدیم

297
00:30:51,029 --> 00:30:53,895
"میخوام "شاهدخت‌مون از ویلز

298
00:30:55,395 --> 00:30:56,729
.به یه چیزی میل پیدا کنن

299
00:30:58,295 --> 00:30:59,428
.خدمه

300
00:36:14,729 --> 00:36:15,762
خانم ؟

301
00:36:16,328 --> 00:36:17,494
.دسر آوردن

302
00:36:18,595 --> 00:36:20,527
.منتظر شما هستن -
.بله، میدونم -

303
00:37:41,562 --> 00:37:43,528
هنوز گرسنه‌این خانم ؟

304
00:37:54,462 --> 00:37:55,729
...شما دقیقا

305
00:37:56,295 --> 00:37:57,462
کی هستین ؟

306
00:37:58,729 --> 00:38:01,295
من معمولا توی خونه‌ی «کلرنس» هستم،
.ولی به این مناسبت فرستاده شدم اینجا

307
00:38:01,562 --> 00:38:03,295
.من میراخور ملکه مادر هستم

308
00:38:06,495 --> 00:38:07,595
قبل از اون چی ؟

309
00:38:09,062 --> 00:38:11,829
.یک افسر بودم
."در هنگی به اسم "بلک واچ
<font color=#ffff00>(به معنی تماشای تیره)</font>

310
00:38:13,029 --> 00:38:14,528
.کارتون هم همین‌ـه

311
00:38:15,062 --> 00:38:15,962
.تماشا میکنین

312
00:38:17,495 --> 00:38:19,762
.بیشتر به خاطر مطبوعات اینجام

313
00:38:21,360 --> 00:38:24,929
احساس کردیم که باید به خاطر
تمام توجهات احمقانه‌ای

314
00:38:25,360 --> 00:38:27,495
.که شما علیاحضرت جلب میکنین حواس‌مون جمع باشه

315
00:38:27,528 --> 00:38:28,995
.آره، من آهن‌ربای دیوانگی‌ام

316
00:38:30,528 --> 00:38:31,895
.دیوانگی بقیه مردم

317
00:38:32,394 --> 00:38:34,495
.من تجربه نظامی دارم

318
00:38:34,528 --> 00:38:39,394
بخشی از دوران معافیتم
.در حراست اراضی "کاخ ساندرینگهام" هست

319
00:38:40,327 --> 00:38:41,695
.برای دور نگه‌داشتن عکاس‌ها

320
00:38:42,462 --> 00:38:43,829
افراد خارجی، میدونین ؟

321
00:38:45,795 --> 00:38:47,995
یکی از افراد
گزارش داد که شما رو دیدن

322
00:38:48,029 --> 00:38:50,595
در حالی که پرده‌هاتون باز بوده
.داشتین لباس عوض میکردین

323
00:38:51,762 --> 00:38:54,562
...اگر یه عکاس بوده

324
00:38:56,862 --> 00:38:58,261
.حالا واقعا تماشا میکنین

325
00:38:59,062 --> 00:39:01,895
.من تماشا میکنم تا مطمئن بشم که بقیه نبینن

326
00:39:03,327 --> 00:39:06,327
این روزها لنزهاشون
.به طرز وحشتناکی قدرتمنده، خانم

327
00:39:06,595 --> 00:39:09,261
.راستش لنزهاشون بیشتر شبیه میکروسکوپ میمونه

328
00:39:11,327 --> 00:39:13,462
.منم حشره‌ی توی بشقابم

329
00:39:15,462 --> 00:39:17,895
.میدونین، اونا دارن پاها و بال‌هام رو از جا میکنن

330
00:39:18,962 --> 00:39:21,895
.دونه به دونه
.از واکنشی که نشون میدم یادداشت برمیدارن

331
00:39:23,995 --> 00:39:27,327
اوه، سر این یکی واقعا داره"
"سر و صدا میکنه، مگه نه ؟

332
00:39:29,462 --> 00:39:30,528
...«نه مثل «اَن بولین

333
00:39:32,729 --> 00:39:35,895
.که سرش رو با عشق و محبت تقدیم موچین‌ها کرد

334
00:39:38,729 --> 00:39:41,395
.فقط میخواستم مطمئن بشم که حالتون خوبه

335
00:39:42,395 --> 00:39:44,562
.و بهتون هشدار داده باشم

336
00:39:45,695 --> 00:39:46,962
.حالم خوب میشه

337
00:39:48,595 --> 00:39:50,428
.اگر شما برین
.خواهش میکنم

338
00:39:50,929 --> 00:39:51,995
.خیلی خب

339
00:39:52,929 --> 00:39:54,260
...ولی لطفا

340
00:39:54,562 --> 00:39:56,929
...پرده‌هاتون رو -
.پرده‌هام رو بکشم -

341
00:39:57,729 --> 00:39:58,829
.بله

342
00:40:00,895 --> 00:40:01,995
.شاید

343
00:40:03,428 --> 00:40:04,428
.نه

344
00:40:05,929 --> 00:40:08,395
.به خیلی چیزا بستگی داره
.هممم

345
00:40:12,929 --> 00:40:14,995
.اوه

346
00:40:16,029 --> 00:40:17,462
.نیمه‌شب شده

347
00:40:18,294 --> 00:40:19,294
...پس

348
00:40:20,395 --> 00:40:21,662
.کریسمس مبارک

349
00:40:22,328 --> 00:40:23,528
.کریسمس مبارک

350
00:41:37,795 --> 00:41:39,595
کیه اونجا ؟

351
00:41:39,628 --> 00:41:41,395
!دست‌هات رو بذار رو سرت

352
00:41:41,862 --> 00:41:43,595
.متاسفم

353
00:41:43,628 --> 00:41:44,628
.منم

354
00:41:47,462 --> 00:41:48,995
.عذر میخوایم، علیاحضرت

355
00:41:49,029 --> 00:41:50,595
...فکر کردیم که شما

356
00:41:50,628 --> 00:41:52,962
میتونم دست‌هام رو از روی سرم بیارم پایین ؟

357
00:41:53,562 --> 00:41:55,829
.البته. میبخشید، خانم

358
00:41:55,862 --> 00:41:57,295
.قبلا اونجا زندگی میکردم

359
00:41:57,895 --> 00:41:58,962
.اونجا بزرگ شدم

360
00:41:59,929 --> 00:42:01,562
.اومدم یه نگاهی بندازم

361
00:42:01,595 --> 00:42:05,795
خانم، طبق قوانین، اگر با موردی روبرو شدیم
.باید گزارشش رو بدیم

362
00:42:06,428 --> 00:42:07,528
مال منو ؟

363
00:42:07,929 --> 00:42:09,029
.مال هر کسی رو

364
00:42:09,062 --> 00:42:12,495
.اگه گزارش منو نمیدادین خوشحال میشدم

365
00:42:13,595 --> 00:42:14,662
...فقط

366
00:42:15,029 --> 00:42:16,595
.بگین یه روح دیدین

367
00:42:17,695 --> 00:42:19,729
گرم‌تون هست، خانم ؟

368
00:42:20,295 --> 00:42:21,495
.نه واقعا

369
00:42:22,562 --> 00:42:24,295
.گرمایش رو بیشتر نمیکنن

370
00:42:26,895 --> 00:42:29,528
.من برمیگردم -
.ما همراهی‌تون میکنیم

371
00:42:29,829 --> 00:42:32,428
چرا ؟ -
.چند تا عکاس هستن -

372
00:42:32,695 --> 00:42:36,295
خب، شاید فقط میخوان از چیزی
.که واقعا داره رخ میده عکس بگیرن

373
00:42:36,829 --> 00:42:38,795
<i>2323,
کسی اونجاست ؟</i>

374
00:42:39,428 --> 00:42:40,428
<i>جو، کسی اونجاست ؟</i>

375
00:42:40,862 --> 00:42:42,595
.نه، اصلا و ابدا هیچی نیست

376
00:42:42,895 --> 00:42:44,428
.هیچکس نیست، همه جا امنه

377
00:43:22,495 --> 00:43:24,361
.مامانی داری یخ میزنی

378
00:43:26,328 --> 00:43:27,795
.سعی کردم فرار کنم

379
00:43:27,829 --> 00:43:28,995
.گیرم انداختن

380
00:43:32,862 --> 00:43:34,261
.این یکی برای توئه

381
00:43:36,562 --> 00:43:38,595
چیه ؟ -
.بهت نمیگم -

382
00:43:39,061 --> 00:43:42,462
.صبح بازش کن
.مثل افراد عادی توی صبح کریسمس

383
00:43:42,895 --> 00:43:44,895
.به هیچکس نگو

384
00:43:44,929 --> 00:43:48,328
.باشه -
میتونم صدای حرف زدن جفت‌تون رو بشنوم، میدونی ؟ -

385
00:43:49,994 --> 00:43:51,994
.و هنوز سردم‌ـه -
.اوه -

386
00:43:52,762 --> 00:43:54,562
وقتی سردته،

387
00:43:54,595 --> 00:43:55,994
.یه آتیش روشن میکنی

388
00:43:59,328 --> 00:44:00,395
.برای تو

389
00:44:03,495 --> 00:44:04,994
.بیاین بازی کنیم
.زود باشین

390
00:44:05,895 --> 00:44:06,994
.توجه کنین

391
00:44:08,895 --> 00:44:11,361
.من سرگرد میشم
.شما سرباز

392
00:44:12,428 --> 00:44:13,729
.این بازی احمقانه‌ست

393
00:44:13,762 --> 00:44:15,895
.چون امیدی توش نداری

394
00:44:15,929 --> 00:44:16,795
.سرباز ویلیام

395
00:44:19,361 --> 00:44:21,295
بهترین نکته از کریسمس تا به این لحظه ؟

396
00:44:21,994 --> 00:44:24,328
...بهترین نکته -
.و بایدم حقیقت رو بگی -

397
00:44:24,795 --> 00:44:27,895
تا به این لحظه بهترین نکته‌ی
.کریسمس همراه خانواده بودنه، قربان

398
00:44:29,795 --> 00:44:32,395
.سرباز، گفتم که حقیقت رو میخوام

399
00:44:32,428 --> 00:44:33,961
.سرباز -
.میبخشید قربان -

400
00:44:34,729 --> 00:44:35,795
.هدایا، قربان

401
00:44:37,096 --> 00:44:38,762
قربان، هدایا تنها نکته مثبت
.کریسمس هستن، قربان

402
00:44:40,096 --> 00:44:42,428
.اگه نتونی باز کنی‌شون که نه -
.حقیقت داره -

403
00:44:43,961 --> 00:44:46,562
.سرباز هری -
بهترین بخش از کریسمس تا به این لحظه ؟ -

404
00:44:46,795 --> 00:44:49,261
.و میدونم که حقیقت رو ازتون میکشم بیرون، قربان

405
00:44:49,595 --> 00:44:51,729
.وقتی که شما رسیدین، مامانی، قربان

406
00:44:53,562 --> 00:44:55,628
.ممنونم قربان -
.نوبت من‌ـه -

407
00:44:56,062 --> 00:44:58,261
.از سرگرد ویلیام به سرباز دایانا

408
00:44:58,462 --> 00:45:00,695
به سرگرد بگین چه اتفاقی افتاده
.که شما رو انقدر ناراحت کرده

409
00:45:01,595 --> 00:45:03,462
.قربان
.نمیدونم منظورتون چیه، قربان

410
00:45:03,729 --> 00:45:06,595
.من حقیقت رو میخوام، سرباز

411
00:45:06,628 --> 00:45:07,695
.قربان

412
00:45:08,695 --> 00:45:09,595
.گذشته، قربان

413
00:45:10,328 --> 00:45:12,261
.به نظرم مربوط به زمان حال‌ـه، سرباز

414
00:45:14,562 --> 00:45:16,295
.به نظرم مربوط به آینده‌ست

415
00:45:19,762 --> 00:45:22,361
مامانی، من واقعا باید اینو باز کنم
.وگرنه مریض میشم

416
00:45:22,662 --> 00:45:24,595
باشه بابا محض رضای خدا، بازش کن

417
00:45:27,628 --> 00:45:29,662
.از سرگرد ویلیام به سرباز دایانا

418
00:45:30,395 --> 00:45:32,628
آم... رنگ مورد علاقه‌ات چیه ؟

419
00:45:32,662 --> 00:45:34,595
...چی... رنگ مورد علاقه‌ات چی -
.صورتی، قربان -

420
00:45:34,628 --> 00:45:36,395
...نه، آم
غذای مورد علاقه ؟

421
00:45:36,428 --> 00:45:40,695
...آم... صورتی، صورتی
.آم... کیک اسب ابی، تزئین شده

422
00:45:41,295 --> 00:45:43,729
حیوان مورد علاقه‌ات چیه، سرباز ؟ -
...اوه -

423
00:45:43,762 --> 00:45:45,595
.خرچنگ

424
00:45:46,894 --> 00:45:49,328
.خرچنگ -
چرا برام یه خرچنگ گرفتین ؟ -

425
00:45:49,795 --> 00:45:53,361
.آم... چون مثل گونه‌هاتون قرمزه، قربان

426
00:45:53,395 --> 00:45:57,762
...و کلی راه از... آم

427
00:45:57,795 --> 00:46:00,562
...کلی راه از خونه‌ی بابانوئل پرواز کرده

428
00:46:00,595 --> 00:46:01,762
...آم

429
00:46:01,795 --> 00:46:04,295
.این... این خرچنگِ... بابانوئل‌ـه

430
00:46:04,328 --> 00:46:05,861
.خرچنگ بابانوئل‌ـه، قربان

431
00:46:06,628 --> 00:46:07,962
!من حقیقت رو میخواستم

432
00:46:09,328 --> 00:46:11,695
.کلی راه از قطب شمال اومده
.به اینجا پرواز کرده

433
00:46:12,062 --> 00:46:14,562
بال داری ؟ -
.قطعا -

434
00:46:14,962 --> 00:46:17,295
.سرباز ویلیام -
.اه -

435
00:46:17,729 --> 00:46:19,628
.بهترین و عالی ترین کریسمس‌ات

436
00:46:19,662 --> 00:46:21,361
.همه چیزش رو برام توضیح بده

437
00:46:21,762 --> 00:46:23,628
بهترین و عالی ترین کریسمس من، قربان

438
00:46:23,662 --> 00:46:26,829
پیروی نکردن از قوانین و انجام دادن
.هر کاری هست که بخواین

439
00:46:26,861 --> 00:46:29,894
.غذا خوردن با دست‌هاتون -
.خودمون رو نشون ندادن -

440
00:46:30,495 --> 00:46:32,462
اون چجوری میشه ؟

441
00:46:32,495 --> 00:46:33,795
.یه معجزه میشه

442
00:46:35,528 --> 00:46:37,462
.قبلا برامون معجزه نشده هیچوقت

443
00:46:37,894 --> 00:46:39,495
.نمیدونم چه شکلی‌ـه

444
00:46:40,462 --> 00:46:42,861
.سرباز
دلت میخواد شاه بشی، سرباز ؟

445
00:46:46,361 --> 00:46:47,528
.چاره‌ای ندارم

446
00:46:49,995 --> 00:46:51,894
تو میخوای ملکه باشی، سرباز ؟

447
00:46:53,495 --> 00:46:54,695
.من مامان‌تون میشم

448
00:46:55,628 --> 00:46:56,762
.کارم همین‌ـه

449
00:46:57,595 --> 00:46:58,929
پول میگیری ؟

450
00:47:00,562 --> 00:47:01,662
.به سختی

451
00:47:02,795 --> 00:47:05,261
اگه توی چند روز آینده شروع
به انجام رفتار واقعا احمقانه‌ای کردم

452
00:47:06,295 --> 00:47:07,361
.فقط بهم بگین

453
00:47:08,695 --> 00:47:10,762
.فقط اگه شماها بهم بگین باور میکنم

454
00:47:10,794 --> 00:47:12,361
.باشه مامانی

455
00:47:12,395 --> 00:47:13,662
.به روی چشم

456
00:47:46,729 --> 00:47:47,662
کیه ؟

457
00:47:47,695 --> 00:47:49,962
.طراح‌لباس‌تون، علیاحضرت

458
00:48:01,662 --> 00:48:02,929
مگی کجاست ؟

459
00:48:03,395 --> 00:48:05,261
.من قبلا هم لباس براتون طرح کردم، خانم

460
00:48:05,295 --> 00:48:06,395
.بله میدونم

461
00:48:06,628 --> 00:48:07,794
اجازه دارم بیام داخل ؟

462
00:48:08,528 --> 00:48:09,761
مگی کجاست ؟

463
00:48:10,528 --> 00:48:13,428
.معتقدم سرگرد گرگوری برش گردوند به لندن

464
00:48:28,395 --> 00:48:29,995
.امروز صبح هوا واقعا سرده

465
00:48:43,628 --> 00:48:44,862
.این لباس صبحانه‌ست

466
00:48:46,628 --> 00:48:49,361
لباس بعدی،
...اونی که انتخاب میکنین برای کلیسا

467
00:48:49,395 --> 00:48:52,528
.پیشنهاد میکنم یه کت بلند "مرینو" بپوشین
<font color=#ffff00>(کت بلند از جنس پشم گوسفند)</font>

468
00:48:54,862 --> 00:48:55,995
چطور به نظر میام ؟

469
00:48:57,361 --> 00:48:58,595
منظورتون چیه ؟

470
00:48:59,029 --> 00:49:01,462
همین الان، چطور به نظر میام ؟

471
00:49:01,929 --> 00:49:03,261
.بسیار خوب

472
00:49:04,528 --> 00:49:05,528
.هممم

473
00:49:07,428 --> 00:49:09,662
.کریسمس مبارک -
!اوه -

474
00:49:10,428 --> 00:49:13,328
...کریسمس مبارک -
".کریسمس مبارک، خانم." "بسیار خوب..."

475
00:49:13,728 --> 00:49:15,862
واقعا دلم میخواد یکی رو داشته باشم
.که بتونم درست باهاش حرف بزنم

476
00:49:15,895 --> 00:49:17,295
مگی کی برمیگرده ؟

477
00:49:17,328 --> 00:49:19,761
.واقعا نمیدونم، خانم -
.همون پس کاری نداریم. ممنون -

478
00:49:19,795 --> 00:49:21,062
میبخشید ؟

479
00:49:21,096 --> 00:49:23,495
.یه لباس طراحی شده هست که برای صبحانه میپوشم

480
00:49:23,528 --> 00:49:24,962
.و میتونم خودم بپوشمش

481
00:49:25,829 --> 00:49:27,562
.موهاتون آماده نشده، خانم

482
00:49:31,295 --> 00:49:32,694
.بهشون بگو من مگی رو میخوام

483
00:49:34,228 --> 00:49:37,361
به سرگرد گرگوری بگو، که همه چیز رو میشنوه،
.که من اصرار دارم مگی بیاد

484
00:49:39,295 --> 00:49:41,562
.سرگرد گرگوری واقعا تصمیم گیرنده نیست

485
00:49:41,895 --> 00:49:44,428
.نه، اون تصمیم گیرنده نیست
.هرگز تصمیمی وجود نداره که گرفته بشه

486
00:49:44,462 --> 00:49:46,261
.تنها اتفاقاتی هستن که باید رخ بدن

487
00:49:46,495 --> 00:49:47,428
...اما با این حال

488
00:49:48,929 --> 00:49:51,328
.بهشون بگو اصرار دارم که مگی بیاد

489
00:49:58,462 --> 00:50:01,462
در غیر این صورت تمام لباس‌هام
.رو با چاقوی آشپزخونه تیکه تیکه میکنم

490
00:50:05,361 --> 00:50:06,627
.بله خانم

491
00:50:07,029 --> 00:50:09,962
.صبر کن، اون حرفو نزن

492
00:50:09,995 --> 00:50:11,462
.نه، جدی نگفتم

493
00:50:11,829 --> 00:50:12,929
.اونو نگو

494
00:50:12,962 --> 00:50:15,261
.فقط بگو که از مگی خوشم میاد

495
00:50:16,962 --> 00:50:18,395
فکر کردم کارت خوبه،

496
00:50:19,361 --> 00:50:20,595
...ترجیح میدم

497
00:50:21,328 --> 00:50:22,661
.از مگی خوشم میاد

498
00:50:23,428 --> 00:50:25,595
.چشم، خانم -
.ممنون -

499
00:51:05,895 --> 00:51:09,495
سرورانم،
.اعلیحضرتان، لبخند بزنین لطفا

500
00:51:15,729 --> 00:51:19,561
به دنبالش تخم مرغ نیم‌پز و سس خامه میره،

501
00:51:19,594 --> 00:51:21,862
.ماهی‌های دودی اسکاتلندی، توست قهوه‌ای و سفید

502
00:51:22,328 --> 00:51:24,528
در کنارشم قلیه شاه ماهی آرام‌پز

503
00:51:24,561 --> 00:51:27,962
.کلوچه‌های برشته شده، ژله به
...به دنبالشم

504
00:51:27,995 --> 00:51:29,594
به دنبال این قهوه‌ی تازه

505
00:51:29,829 --> 00:51:32,762
با گلچینی از شیرینی‌ها و کیک‌های طبیعی

506
00:51:32,795 --> 00:51:34,096
"از "کاخ هایگرو

507
00:51:34,129 --> 00:51:37,929
گلچینی از مرباها و مارمالادهای
طبیعی "هایگرو" با عسل

508
00:51:38,628 --> 00:51:39,862
."از زنبورهای "هایگرو

509
00:51:40,561 --> 00:51:43,295
بعد، دقیقا در ساعت 10

510
00:51:43,495 --> 00:51:45,428
ماشین‌ها تمامی علاقمندان رو

511
00:51:45,462 --> 00:51:48,695
به کلیسای مریم مجدلیه مقدس
.برای دعای صبحگاهی مرسوم

512
00:51:49,561 --> 00:51:50,762
اما الان،

513
00:51:51,662 --> 00:51:53,762
.از صبحانه‌تون لذت ببرین، سرورم

514
00:51:59,829 --> 00:52:00,929
چطور شدم ؟

515
00:52:03,929 --> 00:52:05,295
.خوب شدی

516
00:52:08,729 --> 00:52:11,395
.یه چیزی... هست

517
00:52:14,462 --> 00:52:17,261
مرغ ها تخم ها رو گذاشتن

518
00:52:18,062 --> 00:52:19,862
ماهیگیرها ماهی رو گرفتن

519
00:52:20,962 --> 00:52:23,695
...تمام این زنبورهای کوچولو عسل رو درست کردن

520
00:52:24,527 --> 00:52:27,729
همه‌شون تلاش بسیاری کردن
.تا این صبحانه برات حاضر بشه

521
00:52:28,595 --> 00:52:29,628
خواهش میکنم

522
00:52:29,662 --> 00:52:32,962
ادب و مهربانی داشته باش براشون
که قبل از اینکه حتی ناقوس کلیسا

523
00:52:32,995 --> 00:52:36,494
زنگ بخوره، تمامش برگشت نخوره
.توی کاسه دستشویی

524
00:52:43,562 --> 00:52:46,628
صلح خداوند که از تمامی درک و فهم‌ها میگذرد،

525
00:52:46,962 --> 00:52:50,695
باید قلب‌ها و ذهن‌های شما را
در دانش و عشق خدا

526
00:52:50,895 --> 00:52:53,695
.و پسرش، عیسی مسیح ارباب‌مان نگه‌دارد

527
00:52:54,595 --> 00:52:58,895
و برکات خداوند قادر،
پدر، پسر و روح القدوس

528
00:52:59,562 --> 00:53:02,328
.در میان شما باشد و تا همیشه میان شما بماند

529
00:53:02,995 --> 00:53:04,729
.آمین -
.آمین -

530
00:53:28,762 --> 00:53:29,929
.بیا اینجا

531
00:53:31,695 --> 00:53:32,895
.مرسی بابت خرچنگ

532
00:53:33,662 --> 00:53:35,595
.افتضاح‌ـه

533
00:53:36,361 --> 00:53:37,829
.توی پمپ بنزین گرفتمش

534
00:53:38,595 --> 00:53:39,628
.کریسمس‌ـه

535
00:53:39,662 --> 00:53:42,361
.افکار انسان‌هاست که ارزش داره

536
00:53:52,795 --> 00:53:54,929
به کسی گفتی ؟

537
00:53:55,595 --> 00:53:56,662
.نه

538
00:53:56,695 --> 00:53:58,995
.به هری گفتم خرچنگش رو قایم کنه

539
00:53:59,029 --> 00:54:00,427
.ولی به هر حال گمش کرد

540
00:54:01,062 --> 00:54:02,394
.البته

541
00:54:02,795 --> 00:54:03,929
.خب، مشکلی نیست

542
00:54:05,228 --> 00:54:06,829
سخت پوستان زیادی هستن توی
.پمپ بنزین که با فریب به مردم میفروشن

543
00:54:07,295 --> 00:54:08,461
.آره

544
00:54:14,427 --> 00:54:16,394
سردت‌ـه ؟ -
.اوهوم -

545
00:54:16,895 --> 00:54:18,929
.آره -
.تقریبا -

546
00:54:23,062 --> 00:54:24,929
!دایانا

547
00:54:24,962 --> 00:54:25,895
!دایانا

548
00:54:27,628 --> 00:54:29,862
.اینور رو ببین
.یه لبخند برامون بزن

549
00:54:29,895 --> 00:54:31,628
!و ویلیام
!ویل

550
00:54:42,995 --> 00:54:45,328
.این طرف رو ببین
.ایناهاشش

551
00:55:05,795 --> 00:55:07,261
!دایانا

552
00:55:08,862 --> 00:55:11,029


553
00:55:11,062 --> 00:55:13,295
.ببین! لباس اشتباهی تنشه

554
00:55:13,327 --> 00:55:16,929
"به جای" کلیسای روز کریسمس
"روز ناهار بوکس" پوشیده

555
00:55:17,562 --> 00:55:20,662
مگه...مهمه که جاشونو عوض میکنه؟

556
00:55:20,695 --> 00:55:21,628
...و اون جمعیت

557
00:55:21,662 --> 00:55:23,729
یعنی...فکرمیکنی باید به کسی بگم؟

558
00:55:23,762 --> 00:55:25,829
.شاید فکرکنن من دارم اشتباه میکنم

559
00:55:26,360 --> 00:55:28,762
.اوه نه، نه نگران نباش

560
00:55:29,327 --> 00:55:31,261
...جوری که خاندان سلطنتیه

561
00:55:31,294 --> 00:55:34,294
میفهمن تو نیستی که داری
.مرتکب اشتباه میشی

562
00:55:34,327 --> 00:55:35,662
دوک ادینبرگ

563
00:55:36,662 --> 00:55:38,528
"مرگ ، مرا به خواب ببر

564
00:55:39,862 --> 00:55:41,462
"مرا به آرامگاهی ساکت ببر

565
00:55:42,662 --> 00:55:44,995
"تابگذرد از روح خسته و پاک من

566
00:55:46,428 --> 00:55:47,929
"خارج از سینه‌ی محتاطم

567
00:55:54,695 --> 00:55:55,862
.دایانا

568
00:55:59,762 --> 00:56:01,595
.ای مرگ؛ مرا به خواب ببر

569
00:56:31,962 --> 00:56:33,228
.بکش

570
00:56:40,328 --> 00:56:41,361
.بکش

571
00:56:55,729 --> 00:56:57,328
."باید بگی"بکش

572
00:56:57,695 --> 00:57:00,260
بکش-
.زمزمه نکن! بلند بگو-

573
00:57:00,995 --> 00:57:01,995
بکش

574
00:57:07,062 --> 00:57:08,395
.دوباره

575
00:57:09,328 --> 00:57:10,361
.بکش

576
00:57:17,495 --> 00:57:20,895
تو...24ساعت وقت داری پس
.فقط بهش یاد بده

577
00:57:20,929 --> 00:57:23,260
با پرنده حرکت میکنی  منقار
.رو نشونه میگیری

578
00:57:23,295 --> 00:57:24,528
.اوکی

579
00:57:24,995 --> 00:57:27,227
.یکی از سه تا قابل تحمله

580
00:57:30,662 --> 00:57:33,295
ویلیام قبل اومدن به اینجا گفت
.که نمیخواد تیراندازی بکنه

581
00:57:33,328 --> 00:57:35,995
میخوام حرف بزنم چون یکی توی یه چیزی
.راجع به لباس‌ها کمک کرد

582
00:57:36,029 --> 00:57:37,729
-خوب میشه؟-
.اره معلومه خوب میشه-

583
00:57:37,762 --> 00:57:39,962
.طراح لباستون چیزایی راجب لباس گفت

584
00:57:40,495 --> 00:57:41,528
یعنی...جاش امن خواهد بود؟

585
00:57:41,562 --> 00:57:43,995
.امنه.عینک امنیتی میپوشه

586
00:57:45,495 --> 00:57:46,995
چطوری میتونه امن باشه

587
00:57:47,029 --> 00:57:49,295
وقتی مجبوری عینک ایمنی بذاری؟

588
00:57:49,662 --> 00:57:52,628
.دیروز شما بعد ملکه رسیدین

589
00:57:53,395 --> 00:57:55,295
.گم شدم-
چطور تونستی؟-

590
00:57:55,328 --> 00:57:56,962
.این همه سال پشت تپه ها زندگی کردی

591
00:57:57,662 --> 00:57:58,929
.الان ظاهرش عوض شده

592
00:57:59,729 --> 00:58:01,328
.همه چی عوض شده

593
00:58:02,595 --> 00:58:03,895
.به جز مترسک

594
00:58:03,929 --> 00:58:06,862
آره، اون بهم گفته
.که ژاکت مترسکو در آوردی

595
00:58:08,462 --> 00:58:09,795
.یکم خنده دار بود

596
00:58:11,361 --> 00:58:13,995
مطمئنی که دیروز به‌خاطر اینکه
یکی معطلت کرد، دیر نکردی؟

597
00:58:15,528 --> 00:58:16,495
یکی؟

598
00:58:16,528 --> 00:58:18,595
فقط فکر کردم
.که ممکنه یکی معطلت کرده باشه

599
00:58:19,795 --> 00:58:20,962
.نه

600
00:58:22,862 --> 00:58:25,695
بعضی‌مواقع به‌خاطر یکی
.معطل میشی

601
00:58:26,762 --> 00:58:28,228
.کسی چیزی بهت نمیگه

602
00:58:29,462 --> 00:58:31,695
برای تو کاملاً قابل قبوله
.که به‌خاطر یکی معطل شده باشی

603
00:58:31,729 --> 00:58:33,562
چطور میتونی بپرسی امنه یا نه؟
.این یه سنته

604
00:58:33,595 --> 00:58:35,462
چرا مگی رو فرستادی بره؟

605
00:58:35,495 --> 00:58:37,628
اونا گفتن
.که اون پرده‌ها رو باز گذاشت

606
00:58:37,662 --> 00:58:38,895
.من پرده‌ها رو باز گذاشتم

607
00:58:40,029 --> 00:58:42,762
.اونا دارن ما رو محاصره میکنن
اینو نمیدونستی؟ اصلاً چیزی نمیخونی؟

608
00:58:43,029 --> 00:58:45,829
.اونا گشنه همه‌چیزن
پس چرا انقدر لباستو عوض میکنی؟

609
00:58:47,929 --> 00:58:49,862
چرا فکر میکنی
یکی باعث شد معطل شم؟

610
00:58:49,895 --> 00:58:51,462
.اوه، بیخیال، بیخیال

611
00:58:55,695 --> 00:58:58,495
.اون گفت که هنوز نمیخواد شلیک کنه -
.اون به اندازه کافی بزرگ شده -

612
00:58:59,762 --> 00:59:01,929
و تو میخوای
که فردا به پرنده‌های واقعی شلیک کنه؟

613
00:59:01,962 --> 00:59:03,562
.محض رضای خدا

614
00:59:06,295 --> 00:59:07,462
...و همینطور

615
00:59:08,295 --> 00:59:10,595
یکی از افراد اصلی گرگوری گفت تورو دید

616
00:59:10,829 --> 00:59:13,462
.دیشب توی اراضی برای خودت میگشتی

617
00:59:14,695 --> 00:59:16,428
.میخواستم خونم رو ببینم

618
00:59:16,462 --> 00:59:19,261
پلیس تو رو گرفت
.ولی گزارشی نداد

619
00:59:19,295 --> 00:59:20,395
.افراد گرگوری هم تورو دیدن

620
00:59:20,428 --> 00:59:22,862
.اونا کارشون از پلیس بهتره -
.من میخواستم برم خونه -

621
00:59:22,895 --> 00:59:26,662
.تخته شدست -
.آره، ولی آرزو میکنم که کاش نبود -

622
00:59:26,695 --> 00:59:28,662
،ولی اگه بلند بلند آرزوش کنم
.قطعاً اتفاق نمیوفته

623
00:59:28,695 --> 00:59:31,462
مثل یه بچه‌ای که به اندازه کافی
.لوس نشده حرف میزنی

624
00:59:34,328 --> 00:59:35,862
واقعاً دوست دارم

625
00:59:35,895 --> 00:59:38,729
اگه بشه مجبورش نکنی
.که فردا به پرنده‌هایِ واقعی شلیک کنه

626
00:59:39,729 --> 00:59:41,261
و واقعاً دوست دارم

627
00:59:42,762 --> 00:59:45,595
اگه برام مروارید نخری چون
.برای جفتمون یه چیز خریدی

628
00:59:49,762 --> 00:59:51,562
...و اگه دارن محاصرمونم میکنن

629
00:59:52,495 --> 00:59:54,729
برای من جوری به‌نظر میرسه
.که انگار فقط دارن منو محاصره میکنن

630
00:59:55,428 --> 00:59:56,328
.تو رو نه

631
00:59:57,395 --> 00:59:58,528
.فقط منو

632
00:59:59,795 --> 01:00:01,762
احتمالاً برای اینه که من همیشه
.حواسم هست که پرده‌هامو ببندم

633
01:00:19,962 --> 01:00:21,228
.ببین

634
01:00:22,662 --> 01:00:25,628
،مسئله اینه، دایانا
.باید دوتا از تو باشه

635
01:00:27,962 --> 01:00:31,795
،تو... از... از منم دو تا هست
.از پدر هم دو تا هست، از همه دوتا هست

636
01:00:32,562 --> 01:00:33,895
،یه واقعی وجود داره

637
01:00:34,829 --> 01:00:37,395
.و یکی که ازش عکس میگیرن

638
01:00:41,595 --> 01:00:43,462
.بهمون وظایفی داده شده

639
01:00:43,962 --> 01:00:46,895
...میدونی، من
.منم اولش از شلیک کردن متنفر بودم

640
01:00:47,595 --> 01:00:49,862
،تفنگمو دادم به اون یکی
...ولی

641
01:00:50,662 --> 01:00:53,495
،ولی میدونی
باید بتونی بدنتو

642
01:00:53,528 --> 01:00:55,261
...مجبور به انجام کارهایی کنی

643
01:00:56,028 --> 01:00:56,929
.که ازشون متنفری

644
01:00:58,829 --> 01:01:00,261
که ازشون متنفری؟

645
01:01:02,395 --> 01:01:04,528
.که ازشون متنفری -
که ازشون متنفری؟ -

646
01:01:06,562 --> 01:01:07,628
.آره

647
01:01:10,628 --> 01:01:12,462
.برای نفع کشور

648
01:01:14,961 --> 01:01:17,361
برای کشور؟ -
.آره، برای مردم -

649
01:01:18,361 --> 01:01:20,328
چون اونا نمیخوان که
.ما مردم عادی باشیم

650
01:01:22,862 --> 01:01:24,495
.اوضاع اینطوریه

651
01:01:27,062 --> 01:01:28,895
.متاسفم، فکر میکردم که میدونی

652
01:01:49,395 --> 01:01:51,595
پس لطفاً، به کارای توی لیست
.همونطوری که نوشته شده بپرداز

653
01:01:51,862 --> 01:01:53,595
.به همون ترتیبی که نوشته شده

654
01:01:53,829 --> 01:01:56,829
.طراح لباس ناراحت میشه -
.میخوام مگی برگرده -

655
01:01:56,862 --> 01:01:59,729
یکی شنید که مگی داشت میگفت
.فکر میکنه که تو داری درهم شکسته میشی

656
01:02:00,029 --> 01:02:02,295
چی؟

657
01:02:02,528 --> 01:02:05,328
آره، اینجا همه
.همه‌چیزو میشنون

658
01:02:05,994 --> 01:02:08,729
فقط همیشه بهت نمیگن
.که چی شنیدن

659
01:02:18,762 --> 01:02:21,295
<i>این یه موقعیتی که
روی بخت خوب خودمون تفکر کنیم</i>

660
01:02:21,928 --> 01:02:24,261
<i>،و آیا چیزی برای ارائه داریم یا نه</i>

661
01:02:24,295 --> 01:02:25,562
<i>،برای مثال</i>

662
01:02:27,495 --> 01:02:29,628
<i>برای اونایی که اخیراً
.از دیکتاتوری آزاد شدن</i>

663
01:02:29,961 --> 01:02:32,562
<i>ما، کسایی که ادعا میکنی
،که از دنیایِ آزادی هستیم</i>

664
01:02:33,029 --> 01:02:36,295
<i>باید تحقیق کنیم که واقعاً
.منظورمون از آزادی چیه</i>

665
01:02:37,295 --> 01:02:39,428
و چطور میتونیم کمکی کنیم

666
01:02:39,729 --> 01:02:42,595
<i>،که یک دفعه تضمینش کنیم
.اگه جایی برای موندن باشه</i>

667
01:02:44,361 --> 01:02:47,628
<i>چندین نوع عناصر
.برای یه جامعه آزاد وجود داره</i>

668
01:02:49,462 --> 01:02:51,729
<i>ولی باور دارم که از مهمترین‌‌هاشون</i>

669
01:02:52,528 --> 01:02:54,662
<i>میشه به خواسته و میل
...زنان و مردان عادی اشاره کرد</i>

670
01:02:56,361 --> 01:02:57,662
.آفرین دختر خوب

671
01:03:03,062 --> 01:03:04,428
.علیاحضرت

672
01:03:12,395 --> 01:03:14,795
من واقعاً از لباسی که تو تلویزیون
.پوشیده بودین خوشم اومد

673
01:03:17,361 --> 01:03:19,695
اونی نبود
.که طراح لباسم پیشنهاد داده بود

674
01:03:21,695 --> 01:03:24,261
کلی عکس ازتون گرفتن، مگه نه؟

675
01:03:25,328 --> 01:03:29,595
تنها عکس چهره‌ای که اهمیت داره
.اونیه که رویِ اسکناس 10 پوندی میزنن

676
01:03:29,795 --> 01:03:32,662
،وقتی اون عکسو میگیرن
،میفهمی تمام چیزی که هستی

677
01:03:32,695 --> 01:03:33,962
.فقط پوله، عزیزم

678
01:03:36,595 --> 01:03:38,261
.بیاین

679
01:03:52,528 --> 01:03:56,562
بوقلمون و غاز همراه این لیست
:ارائه داده میشه

680
01:03:56,595 --> 01:04:00,695
سس آلو، سس شیرمال
،سس کران‌بری، سس تمشک

681
01:04:01,495 --> 01:04:03,462
.سیب‌زمینی، هویج و اسفناج

682
01:04:03,662 --> 01:04:06,029
.سه تا آلو برای شاهزاده ولز

683
01:04:06,062 --> 01:04:07,228
.هویج‌های طبیعی

684
01:04:07,261 --> 01:04:09,662
لطفاً، مراقب باشین
که از کدوم جعبه‌ها هویج بر میداریم

685
01:04:09,695 --> 01:04:11,495
.چون اون به شدت بررسی میکنه

686
01:04:11,828 --> 01:04:14,595
.هویج وحشی، که اینم باید طبیعی باشه

687
01:04:14,628 --> 01:04:17,562
.باشه، بریم سروقت دسر

688
01:04:17,595 --> 01:04:20,929
،ما آبریکات سوفله، پودینگ نان و کره

689
01:04:20,962 --> 01:04:24,528
،پودینگ شکلاتی یول لاگ کریسمسی
،پودینگ کشمش

690
01:04:24,562 --> 01:04:26,895
،پای میوه، کروکت تمشک

691
01:04:26,929 --> 01:04:29,828
،شکلات، فوندان، موس شکلاتی

692
01:04:29,862 --> 01:04:33,895
.موس شکلاتی سفید، کریم بروله

693
01:04:33,929 --> 01:04:38,295
در نهایت، یه گلچینی
.از بیسکوییت‌هایِ شیرین و خوش‌طعم طبیعی

694
01:04:38,328 --> 01:04:39,929
بیسکوییت‌هایِ طبیعی از؟

695
01:04:39,962 --> 01:04:41,794
!های‌گرو، سرآشپز

696
01:04:42,462 --> 01:04:43,595
،آره

697
01:04:44,029 --> 01:04:45,662
.آره، های‌گروو لعنتی

698
01:04:46,862 --> 01:04:49,929
درسته. خب، الان ساعت
.ده دقیقه گذشته از سه هستش

699
01:04:49,962 --> 01:04:52,495
...شام راس ساعت هشت شب سرو میشه

700
01:05:13,929 --> 01:05:15,761
قرقاول‌ها چی میشن؟

701
01:05:18,929 --> 01:05:21,261
قرقاول‌هایی که پسرم بهش شلیک میکنه چی میشن؟

702
01:05:24,295 --> 01:05:25,628
...بعد از شلیک

703
01:05:25,995 --> 01:05:28,361
تزئینشون میکنیم
...و شک‌پرشون میکنیم و

704
01:05:28,662 --> 01:05:30,862
همه یه تیکه ازش رو با خودشون
.به خونه میبرن

705
01:05:32,862 --> 01:05:34,528
.کلی پس‌مونده میمونه

706
01:05:35,929 --> 01:05:38,662
،کارکنان یکم میگیرن، سگ‌ها یکم میگیرن
.و بقیش دور ریخته میشه

707
01:05:40,428 --> 01:05:41,728
...دور ریخته میشه

708
01:05:43,462 --> 01:05:47,662
.قرقاول‌ها برای شلیک شدن پرورش داده میشن، بانو
.اگه به‌خاطر تفنگ نبود، اصلاً وجود نداشتن

709
01:05:48,361 --> 01:05:50,862
،و اون‌هاییم که بهشون شلیک نمیشه
.زیر گرفته میشن

710
01:05:50,895 --> 01:05:52,761
.اونا باهوش‌ترین پرندگان نیستن

711
01:05:53,562 --> 01:05:55,361
.زیبان ولی خیلی باهوش نیستن

712
01:05:57,029 --> 01:05:59,361
مقاله وُگ راجب منو خوندی؟

713
01:06:00,661 --> 01:06:04,562
من آبریکات سوفله، غذای مورد علاقتون رو
.برای شما تویِ منو قرار دادم

714
01:06:04,595 --> 01:06:06,995
.و خودم به‌شخصه هم درستش میکنم

715
01:06:09,929 --> 01:06:10,995
.باشه

716
01:06:16,328 --> 01:06:17,661
مشکلی نیست؟

717
01:06:21,062 --> 01:06:23,462
.داشتم راجب آن بولین میخوندم

718
01:06:23,929 --> 01:06:24,895
.اوه

719
01:06:25,795 --> 01:06:27,795
هیچوقت یادم نمیمونه
.کدوم یکی کدومه

720
01:06:28,295 --> 01:06:31,628
اون همونیه که توسط
.پادشاه هنری هشتم اعدام شد

721
01:06:32,528 --> 01:06:34,795
چون پادشاه گفته بود
.که اون با کسی رابطه نامشروع داشت

722
01:06:34,829 --> 01:06:37,829
ولی درواقع خود پادشاه کسی بود
.که تویِ رابطه نامشروع بودش

723
01:06:40,029 --> 01:06:41,361
.فکر کنم اونو دیدم

724
01:06:41,962 --> 01:06:43,228
.روح اونو

725
01:06:43,261 --> 01:06:47,328
هرچیزی که به هرکدوم از کارکنان اینجا بگین
.تبدیل به پول میشه

726
01:06:47,528 --> 01:06:50,428
متوجه میشین؟
.تبدیل به پولی تویِ این اتاقا میشه

727
01:06:50,895 --> 01:06:51,962
.خوبه

728
01:06:52,694 --> 01:06:53,829
.عالیه

729
01:06:54,995 --> 01:06:56,661
من برای آیندم به عنوان

730
01:06:56,694 --> 01:06:59,528
یه چهره روی یه سکه
.که دست به دست میشه آمادم

731
01:06:59,562 --> 01:07:00,929
.نه

732
01:07:01,462 --> 01:07:02,995
.حتی بهش فکرم نمیکنی

733
01:07:04,795 --> 01:07:06,895
مگی گفته بود که من دارم درهم شکسته میشم؟

734
01:07:08,428 --> 01:07:09,627
مگی کدوم یکی بود؟

735
01:07:14,462 --> 01:07:16,328
.فکر میکردم دوستم بود

736
01:07:18,029 --> 01:07:19,528
همچین چیزی گفت؟

737
01:07:19,562 --> 01:07:21,261
.من... من به حرفا گوش نمیدم

738
01:07:21,594 --> 01:07:22,594
.فقط آشپزی میکنم

739
01:07:25,795 --> 01:07:28,594
بعضی چیزا بهتره
.که بلند بلند گفته نشه

740
01:07:30,462 --> 01:07:31,661
،داستان روح‌ها

741
01:07:31,695 --> 01:07:34,729
قطع کردن سر و هرچیز عجیبی
،که ممکنه بگین

742
01:07:34,762 --> 01:07:36,462
.اینجا تکرار میشن

743
01:07:36,995 --> 01:07:40,328
،ولی اگه بلند بلند نگم
.از تویِ چهرم میخوننش

744
01:07:41,829 --> 01:07:43,594
.همشون میتونن منو بفهمن -
.بانو -

745
01:07:44,062 --> 01:07:46,795
معمولاً وقتی جلوی این میزها میشینن
،و حرف میزنن

746
01:07:46,995 --> 01:07:48,328
.دارن میخندن

747
01:07:49,594 --> 01:07:51,962
به همه چیزهای عجیب
.و همه رسوایی‌ها

748
01:07:54,328 --> 01:07:57,261
،ولی سر شما
.اونا نمیخندن

749
01:07:59,995 --> 01:08:01,829
.اونا با شما با احترام برخورد میکنن

750
01:08:02,795 --> 01:08:04,395
.و مهربونن

751
01:08:05,662 --> 01:08:07,395
.و نگرانن

752
01:08:11,561 --> 01:08:13,328
.اونا میخوان که شما زنده بمونین

753
01:08:14,929 --> 01:08:18,594
به عنوان همون آدمی که برای اولین بار
.ده سال پیش به اینجا اومد

754
01:08:23,628 --> 01:08:25,929
به سیم‌چین‌ها دسترسی داری؟

755
01:08:28,295 --> 01:08:30,361
چرا سیم‌چین میخواین، دایانا؟

756
01:08:31,062 --> 01:08:32,462
.برای چیدن سیم

757
01:08:50,729 --> 01:08:52,261
.اوه، برو

758
01:08:52,795 --> 01:08:53,929
.پرواز کن و برو

759
01:08:55,895 --> 01:08:57,428
.قبل از اینکه دیر بشه

760
01:09:01,862 --> 01:09:05,361
،اگه قرار بشه به هرجایی پرواز کنی
میشه کنزینگتون رو پیشنهاد بدم؟

761
01:09:06,695 --> 01:09:09,494
.اونجا بهت شلیک نمیکنن

762
01:09:09,795 --> 01:09:12,395
به‌خاطر پرهای زیبات
.قیل ‌و قال به پا میکنن

763
01:09:13,561 --> 01:09:15,295
.به همدیگه میگن، به رنگ‌هاش نگاه کن

764
01:09:16,795 --> 01:09:19,729
و همه شروع میکنن که پرهایی
.درست مثل ما خودت، بپوشن

765
01:09:21,062 --> 01:09:23,328
،تو خیلی خوش‌شانسی
.چون میتونی همون لباستو بپوشی

766
01:09:23,361 --> 01:09:24,196
،ببخشید، بانو

767
01:09:24,228 --> 01:09:26,361
.ولی باید برای شام آماده بشین

768
01:09:27,527 --> 01:09:28,662
.ساعت تقریباً پنجه

769
01:09:31,295 --> 01:09:32,494
.شام ساعت هشته

770
01:09:33,628 --> 01:09:35,862
.طراح لباستون باید براتون لباس انتخاب کنه
.بیاین، بیاین

771
01:09:35,895 --> 01:09:37,361
.به‌زودی میام

772
01:09:50,527 --> 01:09:51,662
بانو، اجازه هست؟

773
01:09:59,528 --> 01:10:02,461
،میدونین
.چندین سال پیش تو بلفاست بودم

774
01:10:03,461 --> 01:10:05,328
.فولز رود

775
01:10:05,361 --> 01:10:06,862
.دوره تلخی بود اون موقع

776
01:10:08,062 --> 01:10:09,494
.ما توی یه کوچه بودیم

777
01:10:09,995 --> 01:10:11,494
...میخواستیم ازش عبور کنیم

778
01:10:11,995 --> 01:10:13,762
.کنارم یکی از دوستان خودم بود

779
01:10:14,562 --> 01:10:15,662
.یه دوست خوب

780
01:10:16,695 --> 01:10:18,528
سربازها بیشتر از دوست میشن، میدونین؟

781
01:10:20,129 --> 01:10:23,762
به هرحال، برای اینکه جلوی
.لرزیدن پاهامون رو بگیریم، داشت یه داستان میگفت

782
01:10:23,795 --> 01:10:26,695
اون توی یه مزرعه توی منطقه کوهستانی
...بزرگ شده بود و اون

783
01:10:26,729 --> 01:10:27,995
داشت راجب چندتا اسب که رام نمیشدن

784
01:10:28,029 --> 01:10:31,328
.که باهاش تویِ بازار خریده بود، حرف میزد

785
01:10:31,662 --> 01:10:34,228
کلی داستان‌های خنده‌دار

786
01:10:34,461 --> 01:10:38,228
راجب اینکه اون اسب وحشی
.داداشش رو پرتاب میکرد و اینا

787
01:10:38,427 --> 01:10:39,628
...ولی بعدش گفت

788
01:10:41,295 --> 01:10:42,295
،اما بعد"

789
01:10:42,762 --> 01:10:44,461
"...یه صبح خوب

790
01:10:47,361 --> 01:10:49,595
.تو اون لحظه، گلوله بهش خورد

791
01:10:49,628 --> 01:10:53,461
.به پس سرش کرد، از دماغش بیرون امد
...و اون تو آغوشم افتاد و

792
01:10:53,995 --> 01:10:55,361
.من تو آغوشم گرفتمش

793
01:10:55,595 --> 01:10:56,662
.خیلی نزدیک به خودم گرفتمش

794
01:10:57,562 --> 01:10:59,562
.خودمو از گلوله بعدی نجات دادم

795
01:11:00,328 --> 01:11:01,729
.همم

796
01:11:03,228 --> 01:11:05,762
هیچوقت نفهمیدم
.که چه اتفاقی برای اون اسب وحشی افتاد

797
01:11:06,360 --> 01:11:09,962
،از خودم پرسیدم
ما سربازا برای کی میمیریم؟

798
01:11:14,862 --> 01:11:16,695
.بعدش سوگندم رو به یاد آوردم

799
01:11:18,360 --> 01:11:21,360
ما هممون یه سوگند وفاداری
.به سلطنت میخوریم

800
01:11:22,462 --> 01:11:24,360
راجب انسان نیست، میبینین؟

801
01:11:25,427 --> 01:11:27,895
بلکه سوگند چیزیه
.که انتخاب میکنی باور کنی

802
01:11:29,295 --> 01:11:32,562
،اشتباهاتشون، ضعف‌هاشون
اینا چیزهایی نیستن که

803
01:11:32,595 --> 01:11:34,595
وقتی تویِ یه کوچه تو فولز رودی
.بهشون فکر میکنی

804
01:11:35,327 --> 01:11:37,729
.فقط به سوگندت فکر میکنی

805
01:11:38,394 --> 01:11:39,595
.و این که چه معنایی داره

806
01:11:42,695 --> 01:11:44,495
من نمیخوام هیچکس
.برای من بمیره

807
01:11:46,062 --> 01:11:48,528
و امیدوارم که اسب وحشی دوستت

808
01:11:50,327 --> 01:11:51,495
.هیچوقت رام نشده باشه

809
01:11:56,862 --> 01:11:58,196
.بانو

810
01:12:00,029 --> 01:12:01,795
ازم خواسته شده که تضمین خاطر کنم

811
01:12:02,662 --> 01:12:03,862
،که این دفعه

812
01:12:04,462 --> 01:12:06,327
،بر خلافه وقتی که به خونه رسیدین

813
01:12:06,695 --> 01:12:08,495
.سروقت به شام برسین

814
01:12:09,929 --> 01:12:12,929
خاطر علیاحضرت و خاندان وینزدور رو
.باید تضمین کنم

815
01:12:13,462 --> 01:12:14,962
.و من از زبون اون‌ها سخن میگم

816
01:12:15,495 --> 01:12:18,695
پس لطفاً، واقعاً وقتی
.برای افراط نیست، بانو

817
01:12:22,962 --> 01:12:25,495
تو کسی بودی که کتابو
.روی تختم گذاشت

818
01:12:27,062 --> 01:12:28,628
کدوم کتاب؟

819
01:12:29,762 --> 01:12:31,495
.به عنوان یه هشدار اونجا گذاشتیش

820
01:12:32,360 --> 01:12:35,795
واقعاً اصلاً نمیدونم که
.راجع به چی حرف میزنین، بانو

821
01:13:28,862 --> 01:13:31,562
بانو، به‌نظر میرسه که یه سردرگمی

822
01:13:31,595 --> 01:13:33,662
راجع به اینکه چه لباسی
.و چه زمانی باید بپوشین وجود داره

823
01:13:34,895 --> 01:13:37,729
آره، سردرگمی منو کاملاً وفادارانه
.گزارش دادی

824
01:13:38,929 --> 01:13:40,662
.احتمالاً یه سوگندی یاد کردی

825
01:13:45,462 --> 01:13:47,762
.پرده‌ها چفت شدن به هم، خانم

826
01:13:48,628 --> 01:13:51,695
به دستور اعلی‌حضرت دوختمشون

827
01:13:51,729 --> 01:13:54,662
گزارشایی مبنی بر روئیت مردم
. به دستمون رسیده

828
01:14:10,562 --> 01:14:12,328
. میگن که عکاس ـن

829
01:14:13,462 --> 01:14:14,662
. گفتیم شاید تصمیم عاقلانه ایی باشه

830
01:14:15,595 --> 01:14:16,595
. آره ، تصمیم عاقلانه ایی گرفتین

831
01:14:17,962 --> 01:14:20,428
... واسه شام کریسمس -
... خیلی عاقلانه بود -

832
01:14:20,462 --> 01:14:21,628
. براتون تنگش کردم

833
01:14:22,762 --> 01:14:24,295
. چون لاغرتر شدین

834
01:14:25,528 --> 01:14:26,695
میخواین "پرُو" کنین؟

835
01:14:28,328 --> 01:14:30,227
. بانو ، بزارید بهتون کمک کنم

836
01:14:32,829 --> 01:14:34,595
چطور میخوای بهم کمک کنی؟

837
01:15:03,528 --> 01:15:05,528
. اولش فک کردم شاید اندازم نشه

838
01:15:06,295 --> 01:15:07,628
. اما اندازه است

839
01:15:07,662 --> 01:15:09,929
. هنوز جا داره که واسه ی شام ، خوشگلتر شین

840
01:15:13,862 --> 01:15:14,862
. اینم از این

841
01:15:20,328 --> 01:15:21,528


842
01:15:21,862 --> 01:15:23,029
میپوشینش دیگه؟

843
01:15:23,062 --> 01:15:24,595
. البته که میپوشم

844
01:15:26,495 --> 01:15:28,729
روی برچسبش نوشته
"شام روز کریسمس،"

845
01:15:28,762 --> 01:15:30,528
. و خب شام روز کریسمس ـه دیگه

846
01:15:30,562 --> 01:15:31,895
دیگه چی باید بپوشم مثلا؟

847
01:15:35,462 --> 01:15:36,495
. برو تنهام بزار

848
01:15:38,062 --> 01:15:39,462
. میخوام جق بزنم

849
01:15:41,328 --> 01:15:42,595
. بله بانو

850
01:15:46,029 --> 01:15:47,929
دوست داشتی میتونی به همه
. بگی دارم جق میزنم

851
01:16:46,595 --> 01:16:48,595
. بانو

852
01:16:48,628 --> 01:16:51,462
. شام تا نیم‌ساعت دیگه آماده است -
. خدایا -

853
01:17:17,729 --> 01:17:19,829
! باشه ، دارم میام

854
01:17:29,462 --> 01:17:30,361
مامانی؟

855
01:17:32,295 --> 01:17:33,662
مامانی؟

856
01:17:41,295 --> 01:17:42,395
، مامانی

857
01:17:43,495 --> 01:17:45,495
گفتی اگه "احمق‌بازی" درآوردی بهت بگم

858
01:17:47,428 --> 01:17:49,295
. مامانی ، الان خیلی داری احمق بازی درمیاری

859
01:17:51,295 --> 01:17:52,261
. لطفا

860
01:17:53,228 --> 01:17:54,628
مامانی ، قبل از مادربزرگ
. باید بریم سر سفره

861
01:17:57,028 --> 01:17:59,729
. بانو ، غذا تا 10 دقیقه‌دیگه آماده است

862
01:17:59,762 --> 01:18:01,462
.... باشه ، داریم

863
01:18:04,295 --> 01:18:06,395
. مامانی ، ذهنتو خاموش کن

864
01:18:06,628 --> 01:18:09,328
فعلا تا بعد از شام
. به هیچی فکر نکن

865
01:18:09,795 --> 01:18:10,994
. به خاطر بقیه هم که شده

866
01:18:14,695 --> 01:18:16,628
آشپز واسم "سوفله‌زردآلو" پخته

867
01:18:17,562 --> 01:18:18,895
. فقط واسه من

868
01:18:20,495 --> 01:18:21,994
. واسه اونا نیست
. فقط واسه منه

869
01:18:22,662 --> 01:18:24,829
ببین کلا 1 دقیقه وقت داری
. تا حاضر بشی

870
01:18:26,895 --> 01:18:28,295
. از پسش برمیای

871
01:18:30,029 --> 01:18:31,895
... آره اشکال نداره ، چون

872
01:18:32,395 --> 01:18:33,829
. کلا 1 دقیقه هم طول نمیکشه

873
01:18:34,361 --> 01:18:36,428
. درهرحالتی خوشگل به نظر میام

874
01:18:38,628 --> 01:18:39,961
توی کلیسا ، دیدیش؟

875
01:18:41,328 --> 01:18:42,562
کیو ، مامانی؟

876
01:18:45,495 --> 01:18:46,829
. بابا «جین‌سیمور» رو میگم دیگه

877
01:18:48,729 --> 01:18:49,762
... مامانی

878
01:18:50,395 --> 01:18:52,328
. یه دقیقه دیگه حاضرم -
. باشه -

879
01:18:52,961 --> 01:18:54,762
. باشه پس ... برو 1 دقیقه ایی بیا

880
01:18:58,528 --> 01:18:59,961
. فقط 1 دقیقه وقت لازمه

881
01:19:05,762 --> 01:19:07,829
. ببخشید ، من 1 دقیقه باید تنها باشم -
! نه ، نه -

882
01:19:07,862 --> 01:19:10,462
! چیزی نیست ، چیزی نیست -
. نه مامان ، لطفا -

883
01:19:35,462 --> 01:19:36,528
بانو؟

884
01:19:37,428 --> 01:19:39,361
. دسر داره آماده میشه

885
01:19:41,662 --> 01:19:44,395
. سوفله‌زردآلو فقط واسه منه

886
01:19:47,762 --> 01:19:49,894
بانو ، بهم گفتن همینجا
. صبرکنم تا وقتی بیاین

887
01:19:51,729 --> 01:19:53,462
. باشه ، نظر لطفت ـه

888
01:19:54,795 --> 01:19:55,861
... نظر لطفت ـه

889
01:19:57,062 --> 01:19:58,361
بانو؟

890
01:20:01,662 --> 01:20:02,662
. دایانا

891
01:20:10,395 --> 01:20:11,361
. بیا تو

892
01:20:12,328 --> 01:20:13,428
! ضروری ـه

893
01:20:18,062 --> 01:20:19,328
. صبر داشته باش

894
01:20:20,295 --> 01:20:20,995
. باهاشون بجنگ

895
01:20:22,462 --> 01:20:23,628
. زیبا باش

896
01:20:25,595 --> 01:20:27,328
. تو سلاح خودتی

897
01:20:28,295 --> 01:20:29,995
. پس خودتو از بین نبر

898
01:20:30,029 --> 01:20:32,861
. باشه ، اما باید پیشم بمونی

899
01:20:34,861 --> 01:20:35,995
. نمیتونی از پیشم بری

900
01:20:37,528 --> 01:20:39,729
. نه -
. پیشم بمون -

901
01:20:39,995 --> 01:20:40,895
. البته

902
01:20:51,895 --> 01:20:53,528
کجا رفت؟

903
01:20:54,428 --> 01:20:55,895
بانو؟

904
01:20:58,895 --> 01:21:00,995
. بانو ، همشون منتظرن

905
01:21:36,361 --> 01:21:37,395
. بانو ، لطفا

906
01:21:41,528 --> 01:21:43,228
. بهشون بگو حالم خوب نیست

907
01:21:45,995 --> 01:21:48,261
! بگو اصلا حالم خوب نیست

908
01:22:00,295 --> 01:22:01,662
. بگو حالم خوب نیست

909
01:22:02,829 --> 01:22:04,295
. بگو حالم خوب نیست

910
01:22:13,029 --> 01:22:15,295
!برو بهشون بگو حالم خوب نیست

911
01:22:24,929 --> 01:22:25,795
. بانو

912
01:22:26,761 --> 01:22:29,462
. یه جفت چکمه و چراغ قوه میخوام

913
01:22:38,628 --> 01:22:39,694
. ممنون

914
01:22:40,694 --> 01:22:42,361
کجا میرین ، بانو؟

915
01:22:42,995 --> 01:22:43,929
. خونه

916
01:22:55,295 --> 01:22:55,962
. قربان

917
01:22:56,895 --> 01:22:58,895
شاهدخت ولز رفته بیرون

918
01:22:59,661 --> 01:23:01,728
. گفت داره میره خونه

919
01:23:03,428 --> 01:23:05,528
. جدی؟ چقد عجیب

920
01:23:08,295 --> 01:23:09,862
. فکرکنم منظورش خونه‌باغ باشه

921
01:23:11,495 --> 01:23:12,929
. خطرناکه ها ، قربان

922
01:23:12,962 --> 01:23:15,428
پله ها و کف خونه پوسیده ـن

923
01:23:16,062 --> 01:23:19,328
، اگه یه شاهدخت میخواد برگرده خونه
ما کی باشیم که جلوشو بگیریم؟

924
01:23:22,428 --> 01:23:24,528
، اگه پاسبون ها گزارشی چیزی دادن

925
01:23:25,029 --> 01:23:26,528
. بهشون بگید بزارید به حال خودش باشه

926
01:23:27,929 --> 01:23:29,495
. چون خودش همینو میخواد

927
01:23:30,062 --> 01:23:31,462
... میخواد که ولش کنیم

928
01:23:31,795 --> 01:23:32,795
. به حال خودش باشه

929
01:23:34,029 --> 01:23:34,929
. بله ، قربان

930
01:27:22,995 --> 01:27:24,495
. خب

931
01:27:53,427 --> 01:27:56,328
! دایانا ، پسرا ! برگردید داخل

932
01:28:59,360 --> 01:29:00,995
. دایانا

933
01:29:03,628 --> 01:29:05,528
میدونی یه عکس از خودش
بهش داد؟

934
01:29:05,795 --> 01:29:07,261
. که یه نقاشی مینیاتوری بود

935
01:29:10,895 --> 01:29:12,929
. دور گردنش آویزونش میکرد

936
01:29:14,929 --> 01:29:16,729
... مثل همونی که

937
01:29:16,762 --> 01:29:18,628
. من دور گردنم میبستم

938
01:29:19,862 --> 01:29:21,395
.پس سریعا پاره‌اش کردم

939
01:29:23,962 --> 01:29:25,260
. برو

940
01:29:27,595 --> 01:29:28,662
. فرار کن

941
01:33:47,061 --> 01:33:48,462
تو واقعی هستی؟

942
01:33:49,862 --> 01:33:50,729
. آره

943
01:33:53,729 --> 01:33:54,762
. آره

944
01:34:02,929 --> 01:34:03,929


945
01:34:37,929 --> 01:34:39,562
. ازم خواستن برگردم

946
01:34:41,428 --> 01:34:43,929
گفتن یکیو میخوان که باهات صحبت کنه

947
01:34:43,961 --> 01:34:44,994


948
01:34:48,961 --> 01:34:50,462
کی گفت؟

949
01:34:51,361 --> 01:34:52,829
. شاهزاده ی ولز

950
01:34:53,729 --> 01:34:55,495
. نظر لطفش ـه

951
01:34:55,928 --> 01:34:57,495
. همه ی خصلت هاش که بد نیست

952
01:34:57,961 --> 01:34:59,428
. همشون یه سری خوبیا دارن

953
01:34:59,628 --> 01:35:00,662
. نه

954
01:35:01,662 --> 01:35:03,528
بهم گفتن بهت پیشنهاد بدم
. که خودتو به یه دکتر نشون بدی

955
01:35:05,595 --> 01:35:06,829
... گفتن که دوباره

956
01:35:06,862 --> 01:35:08,395
. داری خودزنی میکنی

957
01:35:09,395 --> 01:35:10,562


958
01:35:10,595 --> 01:35:11,862
از کجا فهمیدن؟

959
01:35:12,895 --> 01:35:14,795
. اونا همه چیو میدونن -
. نخیرم -

960
01:35:17,628 --> 01:35:20,628
اونا که نمیدونن «اَن‌بولین» دیشب
. جونم رو نجات داد

961
01:35:23,762 --> 01:35:27,562
داشتم با خودم تصور میکردم که 1000 سال
. دیگه ، چی درباره ام مینویسن

962
01:35:28,528 --> 01:35:29,729
، اگه سلطنتی باشی

963
01:35:31,196 --> 01:35:33,495
، هرچقدر که زمان بیشتری بگذره
. از کلمات کمتری واسه توصیفت استفاده میکنن

964
01:35:33,528 --> 01:35:34,894
. مثل ویلیام فاتح

965
01:35:36,295 --> 01:35:38,628
. ملکه الیزابت باکره
... دایانا

966
01:35:45,462 --> 01:35:46,961
، اگه یه روز ملکه بشم

967
01:35:48,395 --> 01:35:49,595
چی میشم؟

968
01:35:51,995 --> 01:35:52,995
دیوونه؟

969
01:35:58,861 --> 01:36:00,961
... گفت به یکی گفتی که

970
01:36:01,528 --> 01:36:03,595
. به نظرت دارم دیوونه میشم

971
01:36:05,528 --> 01:36:06,528
. اشکالی نداره

972
01:36:07,328 --> 01:36:08,662
اما واقعا همچین حرفی زدی؟

973
01:36:15,029 --> 01:36:17,328
، قبل از اینکه این سوالت رو جواب بدم

974
01:36:17,662 --> 01:36:18,662
... بانو

975
01:36:19,595 --> 01:36:20,861
... وقتشه که بهت بگم

976
01:36:22,462 --> 01:36:25,928
هیچوقت اینو بهت نگفتم و احتمالا
... بعد از گفتنش اخراجم کنی ، اما

977
01:36:27,962 --> 01:36:30,228
. راستش من عاشقتم

978
01:36:33,995 --> 01:36:35,295
... آره

979
01:36:35,328 --> 01:36:36,894
. دقیقا همونجوری که خودت میدونی

980
01:36:39,595 --> 01:36:40,595
. کاملا همونجوری

981
01:36:46,962 --> 01:36:50,528
پس فکر کنم کلمه ایی که باهاش
، توصیفت میکنم

982
01:36:50,562 --> 01:36:51,729
. کلمه ی "متعجب" باشه

983
01:36:53,295 --> 01:36:55,762
. دایانای متعجب

984
01:37:00,828 --> 01:37:02,228


985
01:37:02,695 --> 01:37:05,528
. پشمام -
. دقیقا -

986
01:37:05,562 --> 01:37:06,995
خب ، جوابت چیه؟

987
01:37:08,828 --> 01:37:11,695
... من -
. تعجب آدمو به فکر میبره -

988
01:37:13,495 --> 01:37:16,361
. و میدونم ...میدونم منو به اون چشم نمیبینی

989
01:37:16,395 --> 01:37:19,228
... نه ، من -
. هیچ ایرادی نداره ، بچه که نیستم -

990
01:37:22,794 --> 01:37:24,828
گفتم اون جو حاکم ناشی از غم رو با یه چیز
. غیرقابل انتظار ، عوض کنم

991
01:37:25,828 --> 01:37:26,695
. بوم

992
01:37:29,495 --> 01:37:31,861
فکرکردن به اون همه مواقعی
. که لخت دیدمت ، جالبه الان

993
01:37:36,861 --> 01:37:38,328
... تعجب کردم ، اما

994
01:37:38,361 --> 01:37:39,628
... کاملا

995
01:37:39,962 --> 01:37:41,828
. من بالغ شدم نسبت به این موضوع ها

996
01:37:42,595 --> 01:37:44,462
. نخیرم ، نشدی

997
01:37:44,761 --> 01:37:46,929
یه خنده ی بچگونه داری
. که دوسش دارم

998
01:37:47,462 --> 01:37:49,628
. دکترا برن به درک
. تو عشق لازمی

999
01:37:50,628 --> 01:37:53,729
دوای دردت عشق ، تعجب و خنده است

1000
01:37:55,462 --> 01:37:56,595
. اونم زیاد

1001
01:37:58,462 --> 01:38:00,495
...من -
حالا برای اون قدم زدن آماده‌ای ؟ -

1002
01:38:20,595 --> 01:38:22,662
.داره میره
.فراتر و فراتر

1003
01:38:38,361 --> 01:38:39,595
.یک ساعت تا شروع

1004
01:38:40,929 --> 01:38:42,595
.جعبه هارو اماده کنید لطفا

1005
01:38:46,062 --> 01:38:50,562
تخم مرغ، لبنیات و پنیر دوستامونن
.و گوشت و روغن، دشمن

1006
01:38:50,829 --> 01:38:54,261
یادتون باشه، نمک و ادویه ها

1007
01:38:54,528 --> 01:38:56,295
.روی پارچه های جنس چیت میمونن

1008
01:39:19,328 --> 01:39:21,295
تلاشتو بکن، باشه؟-
.باشه-

1009
01:40:19,328 --> 01:40:21,462
ماشینو تو پارکینگ خدمه پارک کن

1010
01:40:21,495 --> 01:40:23,595
.و کلیدارو بذار تو جعبه دستکش ها

1011
01:40:24,361 --> 01:40:25,829
چرا؟ میخواین چیکار کنین؟

1012
01:40:27,995 --> 01:40:30,428
.میخوام جامو بین قرقاولا بگیرم

1013
01:40:31,962 --> 01:40:32,929
..نه

1014
01:40:33,462 --> 01:40:34,695
.جدی میگم

1015
01:40:34,729 --> 01:40:35,829
.جدی

1016
01:40:37,428 --> 01:40:39,862
.اوه مگی، اینا همش یکم سرگرمی و فانه
مگه نه؟

1017
01:40:42,428 --> 01:40:43,395
.آقایون

1018
01:40:43,594 --> 01:40:44,962
.همسران، رابطه جنسی

1019
01:40:45,895 --> 01:40:46,829
.معشوقه های مخفیانه

1020
01:40:47,627 --> 01:40:48,627
.فریب و حیله

1021
01:40:49,361 --> 01:40:50,361
.موفقیت

1022
01:40:52,361 --> 01:40:53,528
.یه جریانه

1023
01:40:54,795 --> 01:40:55,929
.ما چیزی جز یه جریان نیستیم

1024
01:40:56,361 --> 01:40:57,762
از چیزای قشنگی که

1025
01:40:59,594 --> 01:41:01,695
.ساده و معمولی‌ان خوشم میاد

1026
01:41:02,729 --> 01:41:04,261
.ولی واقعی باید باشن

1027
01:41:05,029 --> 01:41:06,995
میدونی، از چیزایی خوشم میاد که

1028
01:41:07,462 --> 01:41:09,395
.سطح کلاسشون متوسطه
.مد روشون اجرا نمیشه

1029
01:41:09,729 --> 01:41:11,261
...عاشق کتاب بینوایان هستم

1030
01:41:11,561 --> 01:41:12,762
.و عاشق شبح اپرام

1031
01:41:13,594 --> 01:41:14,695
.فست فود دوست دارم

1032
01:41:15,795 --> 01:41:18,361
.دلم به حال قرقاولا میسوزه

1033
01:41:18,795 --> 01:41:20,361
.برای من امیدی نیست

1034
01:41:20,762 --> 01:41:21,862
.نه با اونا

1035
01:41:25,762 --> 01:41:27,762
.تو کنسینگتون میبینمت

1036
01:41:28,295 --> 01:41:29,594
.نمیتونم صبرکنم

1037
01:41:31,395 --> 01:41:33,627
.یه پر قرقاول برای کلاهم میخوام-
باشه.-

1038
01:43:41,461 --> 01:43:43,029
.خرابکار

1039
01:43:43,062 --> 01:43:45,695
.دست نگه دارید

1040
01:43:48,062 --> 01:43:49,394
پسرا

1041
01:43:50,695 --> 01:43:52,528
.میخوام ببرمتون خونه

1042
01:44:04,795 --> 01:44:06,895
ازاینجا جُم نمیخورم

1043
01:44:07,628 --> 01:44:09,261
.تا بیان پیشم

1044
01:44:18,795 --> 01:44:20,795
.مجبور میشین بهم شلیک کنین

1045
01:44:36,962 --> 01:44:37,929
.برو

1046
01:44:40,360 --> 01:44:41,695
.تو...کمکش کن

1047
01:44:45,528 --> 01:44:47,360
علیاحضرت، میخواید مداخله کنم؟

1048
01:44:47,394 --> 01:44:48,495
...پسرانم

1049
01:44:50,328 --> 01:44:51,895
.به مادرشون ملحق میشن

1050
01:44:56,062 --> 01:44:58,228
.همه دست نگه دارید

1051
01:44:59,595 --> 01:45:00,628
.برو

1052
01:45:24,762 --> 01:45:25,628
.باشه

1053
01:45:25,929 --> 01:45:26,862
.باشه

1054
01:45:26,895 --> 01:45:27,895


1055
01:45:37,462 --> 01:45:38,360
.یالا

1056
01:45:38,395 --> 01:45:40,862
تنبل درختی! تنبل درختی-
.زودباش -

1057
01:45:40,895 --> 01:45:43,695
بیا-
میخوای تو نفر اول بری؟-

1058
01:45:44,462 --> 01:45:45,528
.زودباش مامان

1059
01:45:49,327 --> 01:45:50,695
.طاقت بیارین پسرا

1060
01:45:52,995 --> 01:45:54,662
.بیا اینجا. بیا، بیا

1061
01:45:55,762 --> 01:45:56,995
.پا بالا، پا بالا

1062
01:45:59,428 --> 01:46:01,260
چند کیلو؟

1063
01:46:01,995 --> 01:46:03,395
.صد و ده کیلوگرم

1064
01:46:04,528 --> 01:46:06,395
.بفرما-
.بیا مامان-

1065
01:46:06,428 --> 01:46:07,829
.همینقدر ازخودم لذت بردم

1066
01:46:07,862 --> 01:46:10,428
بانو، ماشینو بیارم؟-
به گرگوری بگو -

1067
01:46:10,462 --> 01:46:12,294
.صد و ده کیلوگرم

1068
01:46:12,327 --> 01:46:13,327
.بنویس

1069
01:46:15,428 --> 01:46:16,795
همینجا مامان؟

1070
01:46:17,462 --> 01:46:18,929
دارید ازینجا میرید بانو؟

1071
01:46:18,962 --> 01:46:20,895
آره! وحشتناک نیست؟

1072
01:46:20,929 --> 01:46:23,628
دوست داری غذا بیارم برات؟

1073
01:46:23,662 --> 01:46:24,895
.کلی از قبل غذا مونده

1074
01:46:25,462 --> 01:46:27,495
.نه. قول غذای درست حسابی دادم

1075
01:46:28,361 --> 01:46:30,662
.دلم واسه سوفله‌هات تنگ شده بود

1076
01:46:31,029 --> 01:46:33,495
.بهرحال سر من هدر میرفت

1077
01:46:33,729 --> 01:46:34,829
.کلیدارو لازم داریم

1078
01:46:36,729 --> 01:46:38,428
.یه یادداشت هم هست

1079
01:46:53,562 --> 01:46:54,628
.خدانگهدار

1080
01:47:12,462 --> 01:47:13,628
کجا میریم؟

1081
01:47:14,395 --> 01:47:15,260
.خونه

1082
01:47:17,595 --> 01:47:19,395
.سردمه-
.منم گشنمه-

1083
01:47:19,428 --> 01:47:21,729
.باشه،بخاری بزن.داریم میریم رستوران

1084
01:47:24,829 --> 01:47:26,729
کدوم رستوران میریم؟

1085
01:47:26,762 --> 01:47:27,962
.یه جایی میریم دیگه

1086
01:47:28,395 --> 01:47:30,260
میدونی؟.
.بهم اعتماد کن-

1087
01:47:30,295 --> 01:47:32,428
میدونی حالا؟.
.خودت میفهمی-

1088
01:47:42,729 --> 01:47:44,862
<i>All I need is a
miracle</i>

1089
01:47:45,361 --> 01:47:48,528
<i>All I need is you</i>

1090
01:47:49,795 --> 01:47:52,227
<i>All I need is a miracle</i>

1091
01:47:52,428 --> 01:47:55,227
<i>All I need is you</i>

1092
01:47:56,895 --> 01:47:59,361
<i>All I need is a
miracle</i>

1093
01:47:59,395 --> 01:48:02,495
<i>All I need is you</i>

1094
01:48:33,862 --> 01:48:35,428
...عاشق این ماشینم

1095
01:48:35,462 --> 01:48:36,829
.عاشق این اهنگم

1096
01:48:36,862 --> 01:48:39,729
.قراره بقیه عمرم ، عاشقتون باشم

1097
01:48:43,962 --> 01:48:44,995
.بریم

1098
01:49:05,395 --> 01:49:06,729
سفارشتون؟

1099
01:49:07,862 --> 01:49:09,261
.سه تا مرغ

1100
01:49:10,628 --> 01:49:12,929
سه تا سیب زمینی دوتا نوشابه و یه
.اب پرتقال لطفا

1101
01:49:13,729 --> 01:49:14,895
و به چه نامی؟

1102
01:49:16,428 --> 01:49:17,428
.اسپنسر

1104
01:49:23,321 --> 01:49:27,062
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1105
01:49:27,457 --> 01:49:38,049
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

